All language subtitles for Small Village Horny Schools
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,990 --> 00:00:28,790
Oh Gott.
2
00:00:45,320 --> 00:00:48,000
Untertitelung des ZDF, 2020
3
00:01:52,880 --> 00:01:53,880
Vielen Dank.
4
00:03:45,450 --> 00:03:46,450
Vielen Dank.
5
00:04:42,280 --> 00:04:44,060
Scheiße, meine Mutter kommt.
6
00:04:44,340 --> 00:04:46,540
Was? Meine Mutter kommt, du musst
verschwinden.
7
00:04:51,180 --> 00:04:54,840
Hier, deine Klamotten. Mach schon,
schnell.
8
00:04:55,260 --> 00:04:56,179
Hier, mal langsam.
9
00:04:56,180 --> 00:04:58,060
Und das vor dem Orgasmus.
10
00:05:01,660 --> 00:05:02,660
Scheiße.
11
00:05:15,020 --> 00:05:16,020
Hallo, Elbe.
12
00:05:16,260 --> 00:05:18,040
Oh, Sie haben aber schnell eingekauft,
Frau Blum.
13
00:05:18,500 --> 00:05:20,740
In der Stadt ist ein fürchterlicher
Betrieb.
14
00:05:22,680 --> 00:05:24,100
Scheußlich. Wo ist Anne?
15
00:05:24,720 --> 00:05:25,920
Auf ihrem Zimmer nehme ich an.
16
00:05:26,840 --> 00:05:27,840
Eier.
17
00:05:37,340 --> 00:05:39,620
Hier, mein Schatz. Ich habe dir was
mitgebracht.
18
00:05:39,960 --> 00:05:41,920
Danke. Was ist denn los?
19
00:05:42,380 --> 00:05:44,760
Am hellen Nachmittag sitzt du halbnackt
in deinem Zimmer?
20
00:05:45,000 --> 00:05:48,880
Und was soll das? Ich will mich heute
Nachmittag mit Petra und den anderen im
21
00:05:48,880 --> 00:05:49,719
Café treffen.
22
00:05:49,720 --> 00:05:51,340
Und ich weiß nicht, was ich anziehen
soll.
23
00:05:52,380 --> 00:05:53,380
Das ist ja toll.
24
00:05:53,780 --> 00:05:56,820
Der ganze Schrank hängt voller Klamotten
und meine Tochter weiß nicht, was sie
25
00:05:56,820 --> 00:05:57,820
anziehen soll.
26
00:05:59,460 --> 00:06:00,460
Was ist damit?
27
00:06:00,660 --> 00:06:03,160
Das ist doch hübsch. Wie das hier mit
zum Beispiel.
28
00:06:04,060 --> 00:06:05,100
Dies hier ist doch schön.
29
00:06:05,660 --> 00:06:06,880
Und was ist mit dem?
30
00:06:07,280 --> 00:06:08,880
Hat nichts zum Anziehen.
31
00:06:09,400 --> 00:06:10,400
Oder das hier?
32
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Richtig klar.
33
00:06:12,540 --> 00:06:13,540
Oder dieses hier.
34
00:06:17,560 --> 00:06:18,560
Hallo.
35
00:06:30,540 --> 00:06:32,920
Ich hätte nicht gedacht, dass deine
Mutter so prüde ist.
36
00:06:33,180 --> 00:06:34,300
Sie ist überhaupt nicht prüde.
37
00:06:34,880 --> 00:06:36,460
Warum hat sie uns dann rausgeschmissen?
38
00:06:36,800 --> 00:06:39,380
Es macht ihr gar nichts aus, dass du
mich gebumpst hast.
39
00:06:39,740 --> 00:06:42,540
Es geht ihr nur darum, dass du es nicht
bei uns zu Hause tust. Und schon gar
40
00:06:42,540 --> 00:06:43,640
nicht, wenn sie nicht da ist.
41
00:06:44,100 --> 00:06:45,100
Schöne Zustände.
42
00:06:45,760 --> 00:06:49,460
Quatsch. Mutter ist in Ordnung. Sie will
einfach, dass ich das Abitur schaffe.
43
00:06:49,740 --> 00:06:52,660
Und deshalb soll die Lust des Fleisches
in den Hintergrund treten.
44
00:06:53,180 --> 00:06:54,320
Lust des Fleisches?
45
00:06:54,580 --> 00:06:55,580
Und wie denkst du darüber?
46
00:06:55,620 --> 00:06:56,720
Das weißt du doch.
47
00:06:58,540 --> 00:07:00,360
Naja, vielleicht hat sie recht
schließlich.
48
00:07:00,960 --> 00:07:02,080
Bist du noch nicht mal 18.
49
00:07:02,680 --> 00:07:03,539
Na und?
50
00:07:03,540 --> 00:07:05,040
Heute geht es eben schon mit 14 los.
51
00:07:05,530 --> 00:07:08,350
Als du mich entjungfert hast, hast du
mich auch nicht gefragt, wie alt ich
52
00:07:08,430 --> 00:07:09,690
oder? Ja, lass mal.
53
00:07:12,710 --> 00:07:13,770
Scheiß Abitur.
54
00:07:14,730 --> 00:07:16,710
Bin ich froh, wenn ich das hinter mir
habe.
55
00:07:19,570 --> 00:07:23,290
Übrigens hat man für Cosinus des Winkels
auch eine Abkürzung.
56
00:07:23,750 --> 00:07:25,730
Man schreibt ganz einfach Cos.
57
00:07:26,770 --> 00:07:32,410
Bezeichnen wir den Winkel, den die
Hypotenuse und die anliegende Seite
58
00:07:32,410 --> 00:07:33,730
einschließen, mit Alpha.
59
00:07:34,440 --> 00:07:38,620
Und die Seiten des Dreiecks mit kleinen
Buchstaben.
60
00:07:39,700 --> 00:07:46,100
Und zwar die Hypotenuse mit C und die
beiden kürzeren mit A und B.
61
00:07:46,240 --> 00:07:50,860
So können wir auch dafür schreiben C mal
Cos Alpha gleich B.
62
00:07:51,180 --> 00:07:55,880
Und daraus ergibt sich Cos Alpha gleich
B durch C.
63
00:07:57,040 --> 00:08:01,820
Wir verfolgen das Wachstum der anderen
Dreiecksseite mit verändertem Winkel.
64
00:08:02,040 --> 00:08:03,860
Diese Seite ist gleich 0.
65
00:08:04,400 --> 00:08:05,620
wenn der Winkel 0 ist.
66
00:08:06,060 --> 00:08:12,280
Und sie wächst mit ihm, um schließlich
bei 90° einen Höchstwert, nämlich 1, zu
67
00:08:12,280 --> 00:08:13,280
erreichen.
68
00:08:13,300 --> 00:08:17,380
Zwischen diesen beiden Werten nimmt die
Seitenlänge alle möglichen Zwischenwerte
69
00:08:17,380 --> 00:08:21,900
an. Kurz, es ist das gleiche wie beim
Cosinus, nur an der anderen Seite
70
00:08:21,900 --> 00:08:24,960
betrachtet und auf denselben Winkel A
bezogen.
71
00:08:26,060 --> 00:08:30,660
Wir kommen in ganz entsprechender Weise
zu den Sinuswerten des Winkels A,
72
00:08:30,940 --> 00:08:32,179
abgekürzt.
73
00:09:55,620 --> 00:09:57,020
Amen.
74
00:10:27,260 --> 00:10:31,860
Verfolgt man diese Zahlen genauer, so
wird man sehen, Sinus und Cosinus laufen
75
00:10:31,860 --> 00:10:38,160
in eigenartiger Weise aneinander
gleichfangig entgegen. Was soll das?
76
00:10:38,860 --> 00:10:39,980
Was machen Sie da?
77
00:10:40,880 --> 00:10:44,400
Die beiden sind wahrscheinlich schon
eine Stunde voraus.
78
00:10:45,280 --> 00:10:48,680
Biologie. Der Mensch und das unbekannte
Wesen.
79
00:10:49,550 --> 00:10:51,570
Die Nummer hat wohl nicht ganz geklappt,
wie?
80
00:10:51,890 --> 00:10:53,650
Ach, kann sich daran aufkeilen.
81
00:10:53,970 --> 00:10:56,170
Nee, danke. Mein Hormonhaushalt ist in
Ordnung.
82
00:11:00,110 --> 00:11:02,950
Sie wissen, dass Sie Montag mit dem
Abitur beginnen.
83
00:11:03,250 --> 00:11:09,270
Und ich meine, Sie sollten sich im
Hinblick darauf kein bisschen mehr
84
00:11:09,410 --> 00:11:11,370
Ich kann Sie nur darauf vorbereiten.
85
00:11:11,870 --> 00:11:15,770
Alles andere müssen Sie tun. Bei der
Prüfung werden Sie ganz allein auf sich
86
00:11:15,770 --> 00:11:18,570
gestellt sein. Vielleicht sollten Sie
langsam doch mehr ernst sein.
87
00:11:20,500 --> 00:11:22,440
Glauben Sie, dass es vorher nicht ernst
war?
88
00:11:25,260 --> 00:11:29,520
Anne, nach dem Unterricht bleiben Sie
hier. Ich möchte mit Ihnen sprechen.
89
00:11:39,420 --> 00:11:40,880
Nimm doch noch etwas, Liebling.
90
00:11:41,340 --> 00:11:43,080
Du isst schon Tag für Tag weniger.
91
00:11:43,460 --> 00:11:45,400
Tut mir leid, Schatten. Ich muss jetzt
gehen.
92
00:11:45,980 --> 00:11:48,380
Ich gehe jetzt auch. Mach deine
Hausaufgaben.
93
00:11:48,810 --> 00:11:51,410
Ja, ja, blöde Schule. Wird Zeit, dass
ich bald heirate.
94
00:11:51,810 --> 00:11:52,810
Freche Göre.
95
00:11:52,990 --> 00:11:54,530
Das hat noch Zeit, denke ich.
96
00:11:55,070 --> 00:11:56,070
Tschüss, Papst.
97
00:11:56,190 --> 00:11:57,190
Tschüss.
98
00:11:58,630 --> 00:12:00,370
Wann wirst du endlich einmal Zeit haben?
99
00:12:00,750 --> 00:12:01,830
Wenigstens zum Mittagessen.
100
00:12:02,490 --> 00:12:04,070
Vom anderen wollen wir gar nicht reden.
101
00:12:04,450 --> 00:12:05,510
Wie meinst du das?
102
00:12:05,750 --> 00:12:07,030
So wie ich es gesagt habe.
103
00:12:07,270 --> 00:12:08,810
Du denkst nur an deine Arbeit.
104
00:12:09,110 --> 00:12:10,910
Deine Familie ist überhaupt nicht
wichtig.
105
00:12:11,310 --> 00:12:12,310
Also das ist doch.
106
00:12:12,550 --> 00:12:14,130
Seid ihr etwa nicht gut versorgt?
107
00:12:15,350 --> 00:12:17,330
Wofür glaubst du eigentlich, dass ich
arbeite?
108
00:12:17,660 --> 00:12:18,660
Ist ja schon gut.
109
00:12:18,820 --> 00:12:21,100
Das Schlimmste ist, ich unterstütze dich
auch noch dabei.
110
00:12:21,440 --> 00:12:24,560
Ich bin deine Sekretärin, deine
Fremdsprachenkorrespondentin.
111
00:12:25,420 --> 00:12:27,520
Ich frage mich nur, wo dabei die Frau
bleibt.
112
00:12:27,860 --> 00:12:29,100
Wozu hast du studiert?
113
00:12:29,720 --> 00:12:31,600
Willst du dein Talent etwa verkümmern
lassen?
114
00:12:32,880 --> 00:12:35,800
Außerdem weißt du ja, wie dankbar ich
dir für deine Hilfe bin, Satz.
115
00:12:39,600 --> 00:12:41,860
Bis heute Abend. Bis heute Nacht, meinst
du wohl.
116
00:12:50,990 --> 00:12:52,690
Für Schule möchte man noch mal gehen.
117
00:12:53,410 --> 00:12:55,190
Da gibt es wenigstens Abwechslung.
118
00:12:55,850 --> 00:12:56,950
Und junge Männer.
119
00:12:58,150 --> 00:12:59,550
Tja, Anne hat es gut.
120
00:13:27,560 --> 00:13:30,360
Tja. Aber Herr Blume, Sie verwöhnen mich
ja.
121
00:14:11,980 --> 00:14:15,720
Kommst du nachher rüber zu mir? Okay,
wenn ich mit Miller fertig bin. Bis
122
00:14:18,540 --> 00:14:20,840
Hey, lass mich nicht zu lange warten,
ja?
123
00:14:37,840 --> 00:14:38,840
Ach ja, Anne.
124
00:14:40,940 --> 00:14:42,240
Sprechen Sie sich aus, Herr Miller.
125
00:14:42,520 --> 00:14:43,520
Ich bin bereit.
126
00:14:46,020 --> 00:14:47,960
Sicherlich können Sie sich denken, um
was es geht.
127
00:14:48,540 --> 00:14:49,540
Nein.
128
00:14:50,060 --> 00:14:54,860
Ja, also Ihre Leistung in Sprachen
ist... Ich will mich vorsichtig
129
00:14:55,140 --> 00:14:57,180
Beschissen. Das haben Sie gesagt.
130
00:14:57,420 --> 00:15:01,260
Aber in der Tat, ich sehe sehr schwarz
für Ihre Prüfung. Das weiß ich. Aber
131
00:15:01,260 --> 00:15:03,280
können Sie mir sagen, was ich dagegen
tun soll?
132
00:15:03,800 --> 00:15:06,500
Warum nehmen Sie alles auf die leichte
Schulter, Anne?
133
00:15:06,800 --> 00:15:07,880
Sie sind doch intelligent.
134
00:15:08,220 --> 00:15:09,220
Sie sind... Ja?
135
00:15:10,040 --> 00:15:12,900
Herrgott, es bleiben Ihnen nur noch ein
paar Tage zum Büffeln.
136
00:15:13,240 --> 00:15:17,060
Andernfalls müssen Sie wiederholen. Das
wissen Sie so gut wie ich. Wäre das so
137
00:15:17,060 --> 00:15:20,660
schlimm? Wie... Wie meinen Sie das?
138
00:15:21,060 --> 00:15:23,960
Nun wäre es so schlimm, wenn Sie mich
noch ein Jahr sehen müssten.
139
00:15:25,320 --> 00:15:30,260
Anne, seien Sie doch nicht hunde. Es
geht um Ihre Zukunft, Ihre Existenz und
140
00:15:30,260 --> 00:15:31,260
Ihren Beruf.
141
00:15:31,480 --> 00:15:33,120
Lassen Sie mich dabei aus dem Spiel.
142
00:15:33,320 --> 00:15:34,920
Ich kann Ihnen nur beim Unterricht
helfen.
143
00:15:35,210 --> 00:15:36,790
Bei der Prüfung sind Sie ganz allein.
144
00:15:46,430 --> 00:15:48,930
Ist das alles, was Sie mir sagen
wollten, Herr Miller?
145
00:15:50,430 --> 00:15:51,430
Wie?
146
00:15:51,870 --> 00:15:52,870
Was?
147
00:15:54,430 --> 00:15:58,070
Ich meine, ist das der einzige Grund,
weshalb ich noch hierbleiben sollte?
148
00:15:58,490 --> 00:16:00,290
Ja doch, natürlich.
149
00:16:01,770 --> 00:16:02,770
Schade.
150
00:16:04,359 --> 00:16:05,359
Finden Sie nicht?
151
00:16:07,720 --> 00:16:10,220
Auch auf diese Art werden Sie das Abitur
nicht schaffen.
152
00:16:12,360 --> 00:16:13,940
So, meinen Sie?
153
00:16:16,820 --> 00:16:18,180
Das ist alles, Sie können gehen.
154
00:17:01,480 --> 00:17:02,480
Oh!
155
00:18:56,939 --> 00:18:59,200
Ah, jetzt seid ihr schon endlich dabei.
156
00:18:59,740 --> 00:19:02,250
Klar. Du Miller rumgekriegt?
157
00:19:02,590 --> 00:19:04,190
Quatsch, Miller ist ein alter Spielzeug.
158
00:19:04,410 --> 00:19:05,650
Im Gegensatz zu mir.
159
00:19:07,410 --> 00:19:10,290
Bloß gut, dass meine Mutter wenigstens
zweimal die Woche nicht da ist.
160
00:19:58,090 --> 00:19:59,670
Ich habe heute keine richtige Lust.
161
00:20:00,910 --> 00:20:02,790
Ach, was wird sich bald ändern?
162
00:24:07,980 --> 00:24:09,200
Saals Gehäuse diesen Ruf.
163
00:24:09,500 --> 00:24:13,440
Als seine Finger mein Leib berührten,
als seine Hände über meine Hüften
164
00:24:13,440 --> 00:24:17,020
strichen, pflanzte sich ein heißes
Erbeben bis in meinen Schoß fort.
165
00:24:17,660 --> 00:24:19,360
Seine Liebkosungen wurden schneller.
166
00:24:19,800 --> 00:24:24,380
Fest umschlossen beide Hände meinen
nackten Leib und glitten ganz langsam
167
00:24:24,380 --> 00:24:29,280
oben. Mit gleichmäßigem Druck wanderten
sie über die Brust, die einen Augenblick
168
00:24:29,280 --> 00:24:32,700
nachgab und dann sogleich ihre
vollendete Rundung wieder annahm.
169
00:25:17,610 --> 00:25:18,610
Was machen Sie da?
170
00:25:19,270 --> 00:25:21,650
Oh, Frau Blume, haben Sie mich
erschreckt.
171
00:25:21,870 --> 00:25:26,330
Es ist doch nicht Frühling. Das Fleisch
ist halt schwach, Frau Blume.
172
00:25:27,270 --> 00:25:28,370
Wie recht sie hat.
173
00:25:45,230 --> 00:25:47,210
Anne, warum kommst du mir so spät nach
Hause?
174
00:25:47,410 --> 00:25:50,190
Das ganze Essen wird kalt. Was kann ich
denn dafür?
175
00:25:50,710 --> 00:25:55,490
Ich musste nachsitzen. Wohl in Biologie,
was? Ach, Quatsch. Miller wollte mit
176
00:25:55,490 --> 00:25:56,249
mir sprechen.
177
00:25:56,250 --> 00:26:01,950
Und? Ja, er meint eben, dass ich bei der
Prüfung Schwierigkeiten mit der Sprache
178
00:26:01,950 --> 00:26:02,950
kriegen werde.
179
00:26:03,450 --> 00:26:05,530
Ich bin nun mal beschissen in
Französisch.
180
00:26:05,830 --> 00:26:08,090
In den anderen Fächern klappt alles
bestens.
181
00:26:08,710 --> 00:26:11,070
Schade, dass du diese Begabung nicht von
mir geerbt hast.
182
00:26:17,740 --> 00:26:18,699
Was hast du?
183
00:26:18,700 --> 00:26:22,260
Du, Mutsch, mir kommt dazu ein Gedanke.
184
00:26:22,660 --> 00:26:26,980
Ein Gedanke? Was für ein Gedanke? Ganz
ruhig, ganz langsam.
185
00:26:27,840 --> 00:26:31,060
Etwas habe ich auf jeden Fall von dir
geerbt. Deine Schönheit.
186
00:26:31,920 --> 00:26:35,660
Du siehst hervorragend aus und vor allem
ganz toll jugendlich.
187
00:26:36,720 --> 00:26:41,020
Doch, doch, du hast dieselbe Figur wie
ich, dieselbe Haarfarbe, dieselben
188
00:26:42,380 --> 00:26:44,500
Nur deine Frisur muss geändert werden.
189
00:26:44,900 --> 00:26:45,900
Muss was?
190
00:26:46,220 --> 00:26:47,420
Geändert werden, ganz einfach.
191
00:26:47,840 --> 00:26:49,340
Was meinst du damit?
192
00:26:50,060 --> 00:26:52,540
Überleg doch mal. Das ist die Idee und
Lösung.
193
00:26:52,780 --> 00:26:56,980
Du sprichst besten Französisch und
kennst die Grammatik. Und ich bin firm
194
00:26:56,980 --> 00:26:57,980
anderen Fächern.
195
00:26:58,100 --> 00:26:59,960
Ja, und? Ich verstehe nicht.
196
00:27:00,180 --> 00:27:03,720
Und wenn wir uns beide die gleiche
Frisur machen, dich ein wenig anders
197
00:27:03,720 --> 00:27:06,420
schminken, kann uns kein Mensch mehr
auseinanderhalten.
198
00:27:06,900 --> 00:27:11,580
Anne, du bist verrückt. Ich lasse einen
Arzt rufen. Aber nein, keine Panik.
199
00:27:12,200 --> 00:27:15,580
Wir sind nie am selben Tag in der
Schule, also wird uns niemand auf die
200
00:27:15,580 --> 00:27:18,940
kommen. Du gehst in Französisch und
machst auch die Prüfung.
201
00:27:19,140 --> 00:27:21,180
Ich reiße mir die anderen Fächer unter
den Nagel.
202
00:27:21,440 --> 00:27:24,440
Wir können uns sogar stundenweise
ablösen, wenn es sein muss.
203
00:27:25,100 --> 00:27:26,540
Na, was meinst du?
204
00:27:27,080 --> 00:27:29,060
Aber ich sehe doch nie so junge wie du.
205
00:27:29,420 --> 00:27:32,740
Doch, doch, wir kriegen dich so hin,
dass nachher keiner mehr weiß, ob du Eva
206
00:27:32,740 --> 00:27:33,740
oder Anne bist.
207
00:27:34,100 --> 00:27:36,620
Aber ich kenne doch keinen deiner
Mitschüler, keinen Lehrer.
208
00:27:37,220 --> 00:27:38,340
Die Idee ist absurd.
209
00:27:38,540 --> 00:27:41,940
Ich werde sie dir alle beschreiben. Du
wirst sehen... Nachher kennst du sie
210
00:27:41,940 --> 00:27:42,940
besser als ich.
211
00:27:44,360 --> 00:27:47,660
Meinst du, ich könnte wirklich so
aussehen wie du?
212
00:28:00,900 --> 00:28:04,880
Lassen Sie uns nochmal das Adverb in der
französischen Sprache wiederholen. Dem
213
00:28:04,880 --> 00:28:08,480
Sinne nach unterscheidet man erstens
Adverbchen der Art und Weise.
214
00:28:08,700 --> 00:28:09,700
Adverb de manière.
215
00:28:10,240 --> 00:28:12,580
Zweitens Zeitadverbien, Adverb de temps.
216
00:28:12,800 --> 00:28:15,800
Drittens Ortsadverbien, Adverb de lieu.
217
00:28:16,460 --> 00:28:22,000
Viertens Adverbien der Meinung, Adverb d
'opinion. Der Form nach unterscheidet
218
00:28:22,000 --> 00:28:28,200
man erstens ursprüngliche Adverbien,
Adverb primitiv, das heißt solche, die
219
00:28:28,200 --> 00:28:32,460
entweder als Adverbien aus dem
Lateinischen übernommen wurden, oder
220
00:28:32,460 --> 00:28:36,200
zwar nicht direkt als Adverbien aus dem
Lateinischen stammen, aber im
221
00:28:36,200 --> 00:28:38,380
Französischen zu Adverbien gelten.
222
00:28:39,230 --> 00:28:40,270
Was? Du weißt doch.
223
00:28:42,650 --> 00:28:44,310
Ach so, er will.
224
00:28:53,630 --> 00:28:54,630
Danke,
225
00:29:00,590 --> 00:29:02,150
danke. Ich sagte eine.
226
00:29:02,690 --> 00:29:07,370
Wie werden die abgeleiteten Adverbien
gebildet, Anne? Das Adverb wird
227
00:29:07,370 --> 00:29:10,930
indem man die Endung "-ment an die
weibliche Form des Adjektivs setzt.
228
00:29:11,190 --> 00:29:15,290
Zum Beispiel, clair, clairement, douce,
doucement, rarement.
229
00:29:16,330 --> 00:29:17,330
Sehr gut.
230
00:29:18,270 --> 00:29:20,610
Können Sie mir eine Steigerung mit
"-pleu - nennen?
231
00:29:21,070 --> 00:29:24,470
Jean répond poliment. Pierre répond plus
poliment.
232
00:29:24,790 --> 00:29:27,450
Paul répond le plus poliment.
233
00:29:28,370 --> 00:29:30,630
Tout répond le plus poliment possible.
234
00:29:33,050 --> 00:29:34,050
Ausgezeichnet, Anne.
235
00:29:35,900 --> 00:29:40,360
Ausgezeichnet. Hatte ich mich nicht
gemausert, Treberin? Klaus, lassen Sie
236
00:29:41,460 --> 00:29:44,720
Anne, ich möchte Sie nach der Stunde
kurz sprechen.
237
00:29:45,160 --> 00:29:46,740
Aber gerne, Herr Miller.
238
00:30:24,240 --> 00:30:25,240
Bist du nicht in der Schule?
239
00:30:26,400 --> 00:30:27,680
Dasselbe könnte ich dich fragen.
240
00:30:28,060 --> 00:30:29,360
Äh, ich bin krank.
241
00:30:29,680 --> 00:30:31,720
Mutti hat gesagt, ich kann heute zu
Hause bleiben.
242
00:30:32,160 --> 00:30:33,520
So, was fehlt dir denn?
243
00:30:34,040 --> 00:30:35,120
Äh, ein Freund.
244
00:30:35,360 --> 00:30:36,680
Das hättest du gerne.
245
00:30:37,460 --> 00:30:39,020
Dazu bist du noch viel zu jung.
246
00:30:39,480 --> 00:30:41,700
Ich bin alt genug. Ich bin immerhin 16.
247
00:30:42,060 --> 00:30:42,599
Ach so.
248
00:30:42,600 --> 00:30:44,080
Und wer soll es sein?
249
00:30:44,740 --> 00:30:46,060
Ich kenne da einen.
250
00:30:46,540 --> 00:30:49,520
Klaus heißt er. Bist! Hast wieder
herumspioniert.
251
00:30:50,090 --> 00:30:54,210
Hab ich gar nicht, aber ich hab Ohren.
Ich könnte Vati einiges erzählen.
252
00:30:56,050 --> 00:31:02,590
Na warte, du wirst noch an mich denken.
253
00:31:05,090 --> 00:31:07,870
Hoffentlich klingelt's bald. Ich bin
spitz wie Nachbars Lumpi.
254
00:31:08,550 --> 00:31:12,590
Du solltest mehr an dein Abi denken und
weniger an deine Abgänge.
255
00:31:12,910 --> 00:31:14,070
Ach, tu doch nicht so.
256
00:31:17,480 --> 00:31:21,600
Ich hoffe, dass Ihnen diese kleine
Auffrischung des Adverts etwas für Ihre
257
00:31:21,600 --> 00:31:22,620
Prüfung gebracht hat.
258
00:31:22,900 --> 00:31:23,900
Guten Tag.
259
00:31:37,300 --> 00:31:39,040
Also nachher bei mir, in Ordnung?
260
00:31:39,300 --> 00:31:40,300
Was bitte?
261
00:31:40,620 --> 00:31:42,980
Hey, was ist los mit dir? Heute ist
Mittwoch.
262
00:31:43,780 --> 00:31:44,780
Ach so.
263
00:31:45,620 --> 00:31:46,740
Wo wohnst du gleich?
264
00:31:47,519 --> 00:31:50,060
Der Unterricht hat dich aber ganz gut
mitgenommen, oder? Willst du mich
265
00:31:50,060 --> 00:31:51,060
verarschen?
266
00:31:51,780 --> 00:31:53,220
Seestraße 25, klar?
267
00:31:54,080 --> 00:31:55,500
Ja, ja, ja, gut. Junge, Junge.
268
00:31:59,820 --> 00:32:00,820
Bis gleich.
269
00:32:11,000 --> 00:32:14,160
Also, Anne, ich muss schon sagen, Sie
haben mich geschockt.
270
00:32:15,340 --> 00:32:16,340
Positiv meine ich natürlich.
271
00:32:17,180 --> 00:32:18,500
Und weshalb, Herr Miller?
272
00:32:18,880 --> 00:32:20,780
Nun, das wissen Sie wohl selbst am
besten.
273
00:32:21,140 --> 00:32:24,100
Tja, es gibt viele Dinge, die man nicht
erklären kann.
274
00:32:25,360 --> 00:32:27,600
Wie haben Sie das nun in der kurzen Zeit
geschafft?
275
00:32:28,040 --> 00:32:29,820
Oh, das wächst schon länger.
276
00:32:30,140 --> 00:32:34,860
Ich meine doch die Sprache, die
Grammatik. Das geht ja plötzlich ganz
277
00:32:36,100 --> 00:32:40,580
Vieles im Leben geht plötzlich ganz
flott. Ich freue mich, dass Sie sich
278
00:32:40,580 --> 00:32:42,140
Worte zu Herzen genommen haben.
279
00:32:42,980 --> 00:32:44,080
Setzen Sie sich doch bitte.
280
00:32:49,230 --> 00:32:53,610
Nun, wie dem auch sei, ich habe
berechtigte Hoffnung, dass Sie Ihre
281
00:32:53,610 --> 00:32:55,570
noch schaffen, wenn Sie so weitermachen.
282
00:32:56,090 --> 00:32:59,270
Vielleicht haben Sie mich auch die ganze
Zeit an der Nase herumgeführt, ich weiß
283
00:32:59,270 --> 00:33:00,270
es nicht.
284
00:33:00,430 --> 00:33:02,130
Jedenfalls ist Ihr Französisch in
Ordnung.
285
00:33:02,390 --> 00:33:03,390
Und Ihre?
286
00:33:04,570 --> 00:33:05,690
Das wissen Sie doch.
287
00:33:06,250 --> 00:33:07,990
Dieses Französisch meine ich nicht.
288
00:33:09,070 --> 00:33:15,790
Ja, aber... Was machen Sie da?
289
00:33:16,490 --> 00:33:17,650
Das sehen Sie doch.
290
00:33:29,610 --> 00:33:30,610
Hören Sie auf damit.
291
00:33:31,570 --> 00:33:32,570
Wieso?
292
00:33:32,830 --> 00:33:34,050
Gefällt Ihnen das nicht?
293
00:33:34,450 --> 00:33:36,110
Na gut, vielleicht.
294
00:33:39,770 --> 00:33:42,470
Anne, benehmen Sie sich.
295
00:33:43,490 --> 00:33:44,930
Wir sind hier in der Schule.
296
00:33:45,970 --> 00:33:46,970
Ach so?
297
00:33:48,450 --> 00:33:49,450
Tatsächlich?
298
00:33:51,750 --> 00:33:58,010
Vielleicht gehen wir woanders hin.
299
00:34:11,989 --> 00:34:14,389
Anne, bedenken Sie, ich bin auch nur ein
Mann.
300
00:34:39,760 --> 00:34:40,900
Dich heizt kaum mehr aus.
301
00:34:41,179 --> 00:34:42,480
Die Freude ist die beste.
302
00:34:45,000 --> 00:34:47,500
Du hast leicht reden. Du steckst ja
schon mittendrin.
303
00:35:22,830 --> 00:35:23,830
Was schaust du denn so?
304
00:35:27,490 --> 00:35:29,530
Hast du heute wieder mehr Lust?
305
00:35:30,090 --> 00:35:31,270
Wie? Was?
306
00:35:32,330 --> 00:35:33,450
Oh, ja.
307
00:35:37,010 --> 00:35:41,010
Wann wart ihr... Wann wart ihr das
letzte Mal hier?
308
00:35:42,670 --> 00:35:43,870
Das weißt du doch.
309
00:35:44,190 --> 00:35:45,230
Letzten Montag.
310
00:35:45,890 --> 00:35:47,010
Ah, ja.
311
00:36:29,520 --> 00:36:31,360
Nicht so schnell. Weck mich zuerst.
312
00:36:33,100 --> 00:36:34,400
Aber das wolltest du doch nie.
313
00:36:34,720 --> 00:36:35,618
Na, gleich.
314
00:36:35,620 --> 00:36:37,360
Ich habe mir es eben anders überlegt.
315
00:37:06,890 --> 00:37:07,890
Dieter pumpt mich.
316
00:40:14,600 --> 00:40:15,439
So schnell?
317
00:40:15,440 --> 00:40:17,060
Bei mir war auch noch nichts.
318
00:40:18,740 --> 00:40:20,080
Tut mir leid, Schätzchen.
319
00:40:40,140 --> 00:40:42,620
Machst du doch mit mir, Sven? Klar, ne,
immer.
320
00:40:43,130 --> 00:40:44,470
Aber mit Sven wolltest du doch nie.
321
00:41:35,150 --> 00:41:37,230
Dass du mal pünktlich von der Schule da
bist, prima.
322
00:41:38,470 --> 00:41:39,690
Bloß heute fehlt Eva.
323
00:41:40,370 --> 00:41:42,710
Unsere Familie wird nie gemeinsam zum
Essen kommen.
324
00:41:43,290 --> 00:41:45,270
Das liegt nicht nur an mir und Mutti.
325
00:41:45,670 --> 00:41:49,410
Nehmt euch ein Beispiel. In den
amerikanischen Serien im Fernsehen essen
326
00:41:49,410 --> 00:41:50,610
Familien immer zusammen.
327
00:41:53,810 --> 00:41:55,970
Oh, hallo. Ihr seid schon beim Essen?
328
00:41:56,570 --> 00:41:57,570
Allerdings.
329
00:41:59,010 --> 00:42:00,410
Wie siehst du denn aus?
330
00:42:00,870 --> 00:42:02,070
Ich? Wieso?
331
00:42:02,890 --> 00:42:03,890
Deine Haare.
332
00:42:05,280 --> 00:42:07,400
Und überhaupt, weshalb kommst du so
spät?
333
00:42:09,280 --> 00:42:12,680
Oh, ich? Ich hatte eine kleine
Reifenpanne. Ein netter Mann hat mir
334
00:42:12,760 --> 00:42:15,840
den Schaden zu beheben. Alles wieder in
Ordnung, Liebling. Mach dir keine
335
00:42:15,840 --> 00:42:17,960
Gedanken. Ach so. Na ja, gut.
336
00:42:18,380 --> 00:42:20,540
Panne am Reifen hilft Männer erweichen.
337
00:42:21,160 --> 00:42:22,160
Tschüss miteinander.
338
00:42:23,300 --> 00:42:27,000
Also die Sitzung heute hätte die erleben
müssen. Stellen die doch glatt den
339
00:42:27,000 --> 00:42:31,000
Antrag, dass die Umgehungsstraße direkt
durch ein ruhiges Wohngebiet am Rande
340
00:42:31,000 --> 00:42:32,940
der Stadt und durch die Schrebergärten
führt.
341
00:42:34,120 --> 00:42:35,240
So was von Dilettantismus.
342
00:42:35,940 --> 00:42:37,620
Dabei ist dort auch die Schule in der
Nähe.
343
00:42:38,240 --> 00:42:40,940
Nicht auszudenken, wenn die mit ihrem
verrückten Plan durchgekommen sind.
344
00:42:54,800 --> 00:42:57,160
Immerhin ist mir noch ein wichtiger
neuer Mann beigestanden.
345
00:42:58,360 --> 00:43:00,520
Aber wie ich sehe, hört mir ja wieder
mal keiner zu.
346
00:43:00,860 --> 00:43:02,540
Aber natürlich, Liebling.
347
00:43:03,260 --> 00:43:05,000
Interessant. Du bist immer in der Tat.
348
00:43:10,060 --> 00:43:11,060
Hallo,
349
00:43:18,380 --> 00:43:19,500
Anne. Oh, hallo, Sven.
350
00:43:22,000 --> 00:43:23,000
Scheiß Penne.
351
00:43:23,220 --> 00:43:26,160
Irgendwie bin ich froh, wenn das Ganze
vorbei ist. Ich auch, diese blöde
352
00:43:26,160 --> 00:43:28,940
Paukerei. Bloß ein paar Kleinigkeiten
werden mir fehlen.
353
00:43:29,160 --> 00:43:30,340
Zum Beispiel Petra.
354
00:43:30,780 --> 00:43:31,738
Oder du.
355
00:43:31,740 --> 00:43:33,320
Fand ich klasse gestern mit dir.
356
00:43:33,720 --> 00:43:37,660
Ich war schon lange scharf auf dich. Na
ja, der Anfang wäre ja nun gemacht. Was?
357
00:43:38,120 --> 00:43:39,120
Was meinst du?
358
00:43:39,560 --> 00:43:41,540
Hat es dir vielleicht keinen Spaß
gemacht?
359
00:43:42,660 --> 00:43:44,440
Ach so, interessant.
360
00:43:44,980 --> 00:43:45,980
Aber ja.
361
00:43:46,300 --> 00:43:49,640
Na also, es wird hoffentlich nicht bei
dem einen Mal bleiben.
362
00:43:50,140 --> 00:43:51,700
Das befürchte ich auch.
363
00:44:23,980 --> 00:44:25,440
das scharf hier im Klassenzimmer?
364
00:44:25,720 --> 00:44:28,720
Ja, schade, dass du mich jetzt nicht
bumsen kannst.
365
00:44:29,520 --> 00:44:32,080
Das können wir ja heute Nachmittag
nachholen.
366
00:44:32,400 --> 00:44:35,540
Wenn Sven mit Anne macht, können wir es
auch zusammen.
367
00:44:58,120 --> 00:44:59,120
Und wer fickt mich?
368
00:44:59,300 --> 00:45:00,300
Das Sozialamt.
369
00:45:01,020 --> 00:45:04,220
Warum will keiner was von mir? Hab ich
vielleicht nichts zu bieten?
370
00:45:04,580 --> 00:45:06,360
Oh, nicht schlecht.
371
00:45:07,220 --> 00:45:09,720
Du hast ja zwei flotte Jungs unter dem
Pulli.
372
00:45:13,180 --> 00:45:13,680
Komm
373
00:45:13,680 --> 00:45:21,560
her,
374
00:45:21,600 --> 00:45:22,840
Gabi, lass mich mal tippen.
375
00:45:32,479 --> 00:45:33,479
Vielen Dank.
376
00:46:24,200 --> 00:46:25,200
Vielen Dank.
377
00:47:05,520 --> 00:47:06,580
Ich habe Kummer und Sorgen.
378
00:47:06,920 --> 00:47:08,620
Ach, hör auf mit deinen dummen Sprüchen.
379
00:47:09,360 --> 00:47:13,960
Ach, lass ihn doch. Ich würde es gern
mal mit ihm treiben. Das glaube ich.
380
00:47:18,100 --> 00:47:22,080
Tut mir leid, Schätzchen, das geht
nicht. Er ist so kurz, dass er dir nicht
381
00:47:22,080 --> 00:47:23,080
in den Bauchnabel passt.
382
00:47:35,600 --> 00:47:38,840
Hast jetzt voll ganz auf Fremdung
gestellt. Quatsch, du weißt genau, dass
383
00:47:38,840 --> 00:47:39,840
nicht will.
384
00:47:41,220 --> 00:47:45,120
Übrigens, mir ist was aufgefallen. Hast
du einen größeren Busen bekommen?
385
00:47:45,540 --> 00:47:46,580
Wie kommst du darauf?
386
00:47:47,580 --> 00:47:49,580
Na ja, gestern habe ich das gemerkt.
387
00:47:51,120 --> 00:47:52,900
Das hast du dir nur eingebildet.
388
00:47:53,380 --> 00:47:54,960
Hängt vielleicht auch mit der Pille
zusammen.
389
00:47:56,620 --> 00:47:57,620
Guten Morgen.
390
00:47:57,820 --> 00:47:58,820
Guten Morgen.
391
00:48:06,680 --> 00:48:10,420
Lassen Sie uns heute nochmals den Stoff
aus der siebenten Klasse durchgehen. Da
392
00:48:10,420 --> 00:48:12,040
wäre als erstes der Integral.
393
00:48:19,020 --> 00:48:22,920
Integral hin, Integral her, mir wäre
jetzt was anderes viel lieber. Das
394
00:48:22,920 --> 00:48:23,920
ich.
395
00:48:28,560 --> 00:48:35,260
Warum gehst du schon
396
00:48:35,260 --> 00:48:36,260
heimselang?
397
00:48:38,130 --> 00:48:40,170
Ich habe mich schon viel zu lange
aufgehalten.
398
00:48:40,390 --> 00:48:41,390
Ja.
399
00:48:44,430 --> 00:48:46,530
Ist deine Stadtratssitzung so wichtig?
400
00:48:47,650 --> 00:48:49,290
Eine Schriftkrawatte ist das.
401
00:48:50,930 --> 00:48:51,950
Immer, wenn es passiert.
402
00:48:53,810 --> 00:48:58,790
Natürlich ist sie wichtig. Ist doch
schließlich Dienst am Volk.
403
00:49:04,070 --> 00:49:06,590
Übrigens, wann hat Anne eigentlich ihr
Abitur?
404
00:49:07,930 --> 00:49:09,450
Montag. Ach, Montag schon.
405
00:49:10,090 --> 00:49:12,450
Ja, das wird himmlisch.
406
00:49:12,970 --> 00:49:18,930
Was? Ich meine, das wird himmlisch
schwer für sie sein. Ach so, ja gut.
407
00:49:18,930 --> 00:49:21,530
dann, Wiedersehen.
408
00:49:24,790 --> 00:49:26,730
Schade, dass es jetzt bald vorbei ist.
409
00:49:27,450 --> 00:49:29,650
War eine herrliche Abwechslung.
410
00:49:31,549 --> 00:49:33,030
Besonders in der Hinsicht auf Männer.
411
00:49:37,870 --> 00:49:40,930
Würden Sie nun bitte versuchen, die
beiden Aufgaben zu lösen.
412
00:49:41,410 --> 00:49:43,050
Sie haben zehn Minuten Zeit dazu.
413
00:50:42,280 --> 00:50:43,280
Vielen Dank.
414
00:52:05,680 --> 00:52:06,720
Guten Morgen, meine Herrschaft.
415
00:52:06,940 --> 00:52:11,000
Guten Morgen, Herr Dr. Stein. Guten
Morgen. Oh, wie ich sehe, störe ich. Das
416
00:52:11,000 --> 00:52:14,940
mir leid. Ich will mich auch nur ganz
kurz halten. Im Interesse unserer
417
00:52:15,060 --> 00:52:19,220
deren Rektor ich bin, und in ihrem
eigenen Interesse, bitte ich Sie
418
00:52:19,520 --> 00:52:22,700
nächste Woche beim Abitur Ihr Bestes zu
geben.
419
00:52:22,920 --> 00:52:27,000
Unsere Schule hat seit ihrem Bestehen
die niedrigste Durchfallquote.
420
00:52:27,240 --> 00:52:28,320
Und das soll auch so bleiben.
421
00:52:32,420 --> 00:52:36,320
Ich finde das nicht zum Lachen und
besonders einige unter Ihnen wissen,
422
00:52:36,320 --> 00:52:38,700
in dem einen oder anderen Fach
Schwierigkeiten haben.
423
00:52:39,100 --> 00:52:43,380
Klemer, Sie zum Beispiel in Physik,
Wolter, Sie in Französisch, ebenso
424
00:52:43,380 --> 00:52:46,840
Blume, also bitte ich Sie... Sicherlich
sind Ihre Informationen nicht mehr auf
425
00:52:46,840 --> 00:52:48,220
dem neuesten Stand, Herr Dr. Stein.
426
00:52:48,700 --> 00:52:49,980
Fragen Sie doch mal Herrn Miller.
427
00:52:51,540 --> 00:52:57,280
Nun ja, also, ich muss sagen, Anne, ich
meine, Fräulein Blume hat sich zu meiner
428
00:52:57,280 --> 00:52:59,080
großen Überraschung sehr gesteigert.
429
00:53:02,069 --> 00:53:04,830
Trotzdem bitte ich Sie alle, lernen Sie,
was das Zeug hält.
430
00:53:05,270 --> 00:53:06,590
Gehen Sie alles noch mal durch.
431
00:53:06,850 --> 00:53:08,430
Noch haben Sie ein paar Tage Zeit.
432
00:53:09,830 --> 00:53:11,790
Ja, das wäre es dann. Wir sehen uns
nächste Woche.
433
00:53:12,010 --> 00:53:12,729
Guten Tag.
434
00:53:12,730 --> 00:53:13,730
Wiedersehen.
435
00:53:14,330 --> 00:53:17,150
Der wird sich wundern.
436
00:54:02,250 --> 00:54:05,630
Du denn hier, du frecher Bengel? Oh, ich
habe Ihnen nur was vergessen und da
437
00:54:05,630 --> 00:54:08,350
wollte ich mal... Einer Putzfrau unter
den Rock schauen, ne?
438
00:54:13,990 --> 00:54:16,150
Raumpflegerin, so nennt man das heuer,
meine gnädigste.
439
00:54:19,370 --> 00:54:22,870
Interessant. Du solltest dich lieber um
deine Lernerei kümmern, als ältere
440
00:54:22,870 --> 00:54:23,870
Frauen anzustarren.
441
00:54:24,550 --> 00:54:27,050
Wieso? Ich bin 18, für mich ist alles
erlaubt.
442
00:54:27,370 --> 00:54:28,370
So, so.
443
00:54:30,890 --> 00:54:32,730
Sie haben ganz schön was unter der
Bluse, Mann.
444
00:54:33,970 --> 00:54:35,890
Denken alle in deinem Alter schon an
sowas?
445
00:54:36,410 --> 00:54:40,070
Klar, wir denken ununterbrochen ans
Vögeln. Und jetzt möchtest du wohl
446
00:54:40,950 --> 00:54:41,950
Halbe Portion.
447
00:54:42,150 --> 00:54:43,150
Von wegen.
448
00:54:43,330 --> 00:54:44,610
Was zu beweisen wäre.
449
00:54:45,250 --> 00:54:46,930
Jederzeit, aber sie trauen sich ja
nicht.
450
00:54:47,670 --> 00:54:48,670
Ja.
451
00:55:34,610 --> 00:55:35,610
Untertitelung. BR 2018
452
00:56:12,110 --> 00:56:13,110
Mhm.
453
00:57:24,780 --> 00:57:25,780
Oh, du...
454
00:59:28,970 --> 00:59:30,050
Hochzieher und nehme dich zurück.
455
00:59:30,850 --> 00:59:32,250
Und was sagst du jetzt?
456
00:59:32,650 --> 00:59:35,010
Sowas sollte als Unterrichtsverein
geführt werden.
457
01:00:15,050 --> 01:00:18,570
Von morgens bis abends Heizungen
reparieren. Ich könnte mir was Schöneres
458
01:00:18,570 --> 01:00:20,490
vorstellen, eine knackige Biene oder so.
459
01:00:20,770 --> 01:00:21,970
Das wäre was, ja.
460
01:00:28,990 --> 01:00:30,430
Haben Sie Anne Bescheid gesagt?
461
01:00:30,790 --> 01:00:33,810
Aber natürlich, sie freut sich, dass der
Herr sie abholt. Sie wird bald hier
462
01:00:33,810 --> 01:00:35,450
sein. Der Herr?
463
01:00:36,710 --> 01:00:40,710
Na, schönes Kind, wozu soll ich die
Heizung reparieren? Du bist doch heiß
464
01:00:41,150 --> 01:00:42,750
Oh, aber das geht doch nicht.
465
01:00:43,630 --> 01:00:47,110
Und ob das geht, du wirst es gleich
spüren.
466
01:01:51,120 --> 01:01:52,120
Vielen Dank.
467
01:04:40,560 --> 01:04:41,560
Vielen Dank.
468
01:05:36,330 --> 01:05:37,490
Hey, bleib, dass ich auch dran komme.
469
01:06:12,859 --> 01:06:13,880
Ja, schön, Mitch.
470
01:06:51,520 --> 01:06:53,580
Beeil dich, dein Kavalier wartet.
471
01:06:54,840 --> 01:06:56,620
Du meinst wohl deinen Kavalier?
472
01:06:57,820 --> 01:07:00,600
Heute ist der letzte Schultag vor dem
Abitur, Mutti.
473
01:07:01,800 --> 01:07:02,759
Sporte nicht.
474
01:07:02,760 --> 01:07:04,540
Schließlich tue ich das alles nur für
dich.
475
01:07:05,100 --> 01:07:07,140
Na, na, du hast auch deinen Spaß dabei.
476
01:07:08,920 --> 01:07:09,920
Gefällt dir Sven?
477
01:07:11,960 --> 01:07:13,360
Fragen stellst du vielleicht?
478
01:07:18,300 --> 01:07:20,260
Das Leben herrlich!
479
01:07:26,860 --> 01:07:29,180
Ich habe nicht gewusst, dass du morgen
schon so munter bist, Else.
480
01:07:29,420 --> 01:07:30,420
Aber Fräulein Anne.
481
01:07:30,540 --> 01:07:32,480
Du musst dich eben vor den Männern in
Acht nehmen.
482
01:07:33,240 --> 01:07:35,080
Du darfst das nicht so eng sehen, Anne.
483
01:07:35,760 --> 01:07:37,680
Du musst alles vielmehr global
betrachten.
484
01:07:38,000 --> 01:07:39,140
Deine Sprüche kenne ich.
485
01:07:39,560 --> 01:07:41,560
Trotzdem finde ich es lieb, dass du mich
abgeholt hast.
486
01:07:41,760 --> 01:07:42,760
Gehen wir?
487
01:07:43,380 --> 01:07:44,380
Tschüss, schönes Kind.
488
01:07:46,240 --> 01:07:48,780
Nicht mal zum Orgasmus kommt man in
diesem Hause hier.
489
01:08:18,120 --> 01:08:22,260
Auf Wiedersehen. Auf
490
01:08:22,260 --> 01:08:25,460
Wiedersehen.
491
01:08:53,410 --> 01:08:55,069
Kommst du rüber zu mir, Anne?
492
01:08:55,910 --> 01:08:57,290
Vielleicht. Vielleicht?
493
01:08:57,569 --> 01:08:58,568
Was heißt das?
494
01:08:58,569 --> 01:08:59,569
Was es bedeutet?
495
01:09:00,069 --> 01:09:01,649
Hast du plötzlich keine Lust mehr?
496
01:09:02,010 --> 01:09:03,649
Oh doch, ganz im Gegenteil.
497
01:09:03,890 --> 01:09:05,810
Aber ich muss mich um mein Abitur
kümmern.
498
01:09:18,590 --> 01:09:22,649
Wie geht es dem Mann in Ihnen?
499
01:09:23,890 --> 01:09:26,649
Aber... Hat es Ihnen die Sprache
verschlagen?
500
01:09:27,360 --> 01:09:28,660
Ich verstehe Sie nicht, Anne.
501
01:09:29,180 --> 01:09:31,080
Warum wollen Sie mich eigentlich
aufziehen?
502
01:09:31,660 --> 01:09:32,840
Aufziehen? Was habe ich Ihnen getan?
503
01:09:34,080 --> 01:09:35,359
Aufziehen? Ich wie?
504
01:09:36,240 --> 01:09:40,420
Weshalb? An einem Tag sieht es so aus,
als könnten Sie mir Gift geben und am
505
01:09:40,420 --> 01:09:45,939
nächsten Tag versuchen Sie... Versuchen
Sie... Ach so.
506
01:09:46,920 --> 01:09:48,319
Ich meine, das ist nun mal so.
507
01:09:48,899 --> 01:09:50,540
Das ist die Migräne, müssen Sie wissen.
508
01:09:50,819 --> 01:09:53,420
Mal plagt sie mich fürchterlich, dann
bin ich unausstehlich.
509
01:09:54,180 --> 01:09:55,500
Und ein andermal...
510
01:09:59,950 --> 01:10:02,090
Wollen Sie mir nicht Französisch
beibringen?
511
01:10:03,530 --> 01:10:05,210
Anne! Oh, Anne!
512
01:11:02,920 --> 01:11:03,920
Oh mein Gott.
513
01:11:34,700 --> 01:11:35,700
Amen.
514
01:11:37,420 --> 01:11:38,420
Amen.
515
01:12:20,420 --> 01:12:23,220
Oh! Oh!
516
01:14:15,980 --> 01:14:20,700
Für dich das Abitur bestanden? Ja, ganz
bestimmt.
517
01:14:37,700 --> 01:14:40,180
Nun sag doch schon, hat sie das Abitur
bestanden?
518
01:14:41,500 --> 01:14:43,100
Hat sie es bestanden?
519
01:14:44,140 --> 01:14:45,140
Was?
520
01:14:45,879 --> 01:14:46,879
Durchschnittsorte 2?
521
01:14:46,900 --> 01:14:47,940
Das ist ja herrlich.
522
01:14:49,500 --> 01:14:50,500
Ja gut.
523
01:14:50,760 --> 01:14:51,780
Bis dann, Liebling.
524
01:14:53,480 --> 01:14:57,080
Frau Lamberger, besorgen Sie Blumen.
Lassen Sie sie an meine Privatadresse
525
01:14:57,080 --> 01:14:58,920
schicken. Was für welche, Herr Direktor?
526
01:14:59,340 --> 01:15:00,380
Was für welche?
527
01:15:00,620 --> 01:15:02,680
Egal. Nur müssen es viele sein.
528
01:15:02,920 --> 01:15:05,180
Viele. Was los? Behalten Sie sich.
529
01:15:05,420 --> 01:15:06,420
Sofort, Herr Direktor.
530
01:15:08,100 --> 01:15:09,640
Herr Direktor, ein Gespräch für Sie.
531
01:15:10,140 --> 01:15:11,140
Stellen Sie durch.
532
01:15:19,820 --> 01:15:20,820
Ja, Herr Kollege Stadtrat.
533
01:15:23,180 --> 01:15:24,180
Ja.
534
01:15:25,480 --> 01:15:26,480
Ja.
535
01:15:27,720 --> 01:15:28,880
Auf jeden Fall.
536
01:15:31,320 --> 01:15:33,960
Ich halte nicht viel von der
Zusammenlegung.
537
01:15:36,380 --> 01:15:38,680
Ich würde sagen, übermorgen, Herr
Kollege.
538
01:15:40,380 --> 01:15:41,760
Ja, in Ordnung.
539
01:15:44,660 --> 01:15:46,080
Bestens. Natürlich.
540
01:15:47,520 --> 01:15:48,520
Wiederhören, Herr Kollege.
541
01:16:05,389 --> 01:16:08,230
Hallo? Hier Blume. Könnte ich bitte
Herrn Miller sprechen?
542
01:16:09,130 --> 01:16:10,130
Herrn Miller.
543
01:16:11,630 --> 01:16:12,810
Ja, Blume.
544
01:16:14,010 --> 01:16:15,010
Blume. Blume.
545
01:16:15,710 --> 01:16:16,710
Dämliche Schrulle.
546
01:16:19,950 --> 01:16:21,630
Ja, guten Tag, Herr Miller.
547
01:16:21,910 --> 01:16:23,870
Hier ist Eve. Anne Blume.
548
01:16:25,170 --> 01:16:27,690
Gut, und dir? Ich meine Ihnen.
549
01:16:28,910 --> 01:16:30,170
Das freut mich.
550
01:16:32,610 --> 01:16:33,610
Nicht wahr?
551
01:16:33,960 --> 01:16:35,700
Das ist doch hauptsächlich Ihr
Verdienst.
552
01:16:36,980 --> 01:16:41,760
Ja. Ich rufe Sie an, weil ich Sie
herzlich zu meiner Abiturfeier einladen
553
01:16:41,760 --> 01:16:42,760
möchte.
554
01:16:43,720 --> 01:16:45,480
Ja, hier bei uns.
555
01:16:45,960 --> 01:16:46,960
Übermorgen.
556
01:16:47,920 --> 01:16:51,580
Ach so, ja, Platanweg 13.
557
01:16:53,460 --> 01:16:54,460
Genau.
558
01:16:56,500 --> 01:16:58,420
Bestens. Prima, ich freue mich.
559
01:16:59,020 --> 01:17:00,280
Bis übermorgen.
560
01:17:01,100 --> 01:17:05,740
Wiedersehen. Na bitte, alles in Ordnung.
Wir haben es geschafft, Mutti, wir
561
01:17:05,740 --> 01:17:06,740
haben es geschafft.
562
01:17:09,200 --> 01:17:11,540
Ja, wir haben es geschafft.
563
01:17:15,080 --> 01:17:18,080
Guten Abend.
564
01:17:31,790 --> 01:17:32,870
Guten Abend, Herr Miller.
565
01:17:34,290 --> 01:17:35,410
Darf ich bekannt machen?
566
01:17:35,990 --> 01:17:37,290
Eva, meine Mutter.
567
01:17:39,050 --> 01:17:40,070
Bonsoir, Monsieur Miller.
568
01:17:40,310 --> 01:17:42,790
Je suis très enchantée que vous êtes
venu.
569
01:17:43,650 --> 01:17:46,870
Nein, das gibt es doch gar nicht.
570
01:17:47,690 --> 01:17:52,370
Das darf doch nicht wahr sein. Doch, wie
wir sehen. Pardon, wie du siehst.
571
01:17:54,010 --> 01:17:55,330
Das war es also.
572
01:17:56,030 --> 01:17:58,850
Ich werde verrückt. Jetzt wird mir alles
klar.
573
01:17:59,720 --> 01:18:02,400
Sie werden uns doch diesen kleinen
Schwindel verzeihen.
574
01:18:03,580 --> 01:18:05,340
Unsere gute Note spricht doch dafür.
575
01:18:05,800 --> 01:18:09,680
Und außerdem, so nehme ich an, sind Sie
doch reichlich dafür entschädigt worden.
576
01:18:10,000 --> 01:18:14,220
Das hätte ich nicht zu interessieren.
Das Abitur ist vorbei und jetzt kümmerst
577
01:18:14,220 --> 01:18:15,420
du dich wieder um deinesgleichen.
578
01:18:15,880 --> 01:18:18,740
Herr Miller und ich haben einiges zu
besprechen.
579
01:18:19,460 --> 01:18:20,460
Oder so.
580
01:18:24,760 --> 01:18:26,320
Das kann ich mir denken.
581
01:18:37,470 --> 01:18:39,590
Amen. Amen.
582
01:19:52,950 --> 01:19:54,350
Untertitelung.
583
01:19:56,190 --> 01:19:57,190
BR 2018
584
01:20:17,750 --> 01:20:19,150
Amen.
585
01:22:38,190 --> 01:22:39,190
Ja.
586
01:25:45,519 --> 01:25:47,620
Vielleicht komme ich endlich mal zu
einem Orgasmus in diesem Haus.
587
01:27:24,490 --> 01:27:25,790
So aus, als hätten Sie Besuch, Herr
Kollege.
588
01:27:27,110 --> 01:27:28,350
Davon ist mir nichts bekannt.
589
01:27:28,970 --> 01:27:32,050
Allerdings hat mich meine Frau heute
noch nicht zurückerwacht. Hoffentlich
590
01:27:32,050 --> 01:27:35,010
ich nicht ungelegen. Aber ich bitte Sie,
kommen Sie mit in mein Arbeitszimmer.
591
01:27:35,050 --> 01:27:36,590
Dort können wir alles besprechen. Kommen
Sie.
592
01:27:42,350 --> 01:27:43,350
So.
593
01:27:47,910 --> 01:27:51,010
Hallo Heinzlein.
594
01:27:51,710 --> 01:27:52,710
Schon zurück?
595
01:27:52,930 --> 01:27:53,930
Ja.
596
01:27:54,070 --> 01:27:55,070
Allerdings.
597
01:27:55,590 --> 01:27:57,290
Und ich glaube, ich bin verrückt.
598
01:27:57,830 --> 01:27:58,850
Total verrückt.
599
01:27:59,350 --> 01:28:00,970
Seit wann habe ich denn zwei Pöchter?
600
01:28:01,450 --> 01:28:02,990
Aber das ist nicht dein Irrtum.
601
01:28:03,230 --> 01:28:04,230
Sei still.
602
01:28:04,830 --> 01:28:05,830
Wer ist Eva?
603
01:28:06,090 --> 01:28:07,090
Und wer ist Anne?
604
01:28:07,630 --> 01:28:09,250
Ich glaube, ich werde wahnsinnig.
605
01:28:09,890 --> 01:28:11,830
Reg dich nicht auf, Heinzilein.
606
01:28:12,810 --> 01:28:14,690
Erkennst du deine eigene Frau nicht
mehr?
607
01:28:16,750 --> 01:28:20,470
Jetzt wird mir manches klar. Deshalb hat
sie ihn französisch mit einer 2
608
01:28:20,470 --> 01:28:23,190
abgeschnitten. Das ist Betrug. Glatter
Betrug.
609
01:28:23,790 --> 01:28:27,650
Herr Dr. Stein, bitte lassen Sie mich
erklären.
610
01:28:27,890 --> 01:28:30,250
Es ist nicht mehr zu erklären. Es ist
alles erklärt.
611
01:28:30,690 --> 01:28:35,110
Ganz zu schweigen von dieser Situation
hier.
612
01:28:35,350 --> 01:28:38,610
Was Sie betrifft, Sie werden mit
Konsequenzen zu rechnen haben.
613
01:28:39,490 --> 01:28:43,530
Aber ich bitte Sie, Herr Dr. Stein. Es
ist doch völlig egal, wer von uns beiden
614
01:28:43,530 --> 01:28:44,670
das Abitur bestanden hat.
615
01:28:46,500 --> 01:28:48,060
Hauptsache, es bleibt in der Familie.
616
01:28:48,340 --> 01:28:52,020
Ich hoffe, Eva, du wirst mir manches
erklären können.
617
01:28:53,240 --> 01:28:54,240
Ja.
618
01:28:58,300 --> 01:29:03,500
Aufgrund der Tatsachen und Kraft meines
Amtes als Rektor dieser Schule erkläre
619
01:29:03,500 --> 01:29:07,000
ich hiermit, dass das Ergebnis des
Abiturs für nichtig erklärt wird.
620
01:29:08,380 --> 01:29:12,300
Ich werde die ganze Sache noch dem
Ausschuss vorlegen. Aus Rücksicht auf
621
01:29:12,300 --> 01:29:15,220
Kollegen Blume werden Sie, Fräulein
Anne, nicht von der Schule verwiesen.
622
01:29:15,640 --> 01:29:19,520
Aber Sie werden das Abitur nächstes Jahr
wiederholen, ohne die Hilfe Ihrer
623
01:29:19,520 --> 01:29:21,300
Mutter. Das ist ganz sicher.
624
01:29:21,840 --> 01:29:25,760
Und freuen Sie sich nicht zu früh.
Dieses Mal wird es ganz anders sein.
625
01:30:04,140 --> 01:30:05,520
Anne! Träumen Sie nicht!
626
01:30:05,760 --> 01:30:07,000
Sie sind ja in der Schule!
45608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.