All language subtitles for Saving.Hope.S05E12.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,089 --> 00:00:03,290 Charlie: You sure you don't want me to come to this ultrasound? 2 00:00:03,292 --> 00:00:04,391 I'm fine. 3 00:00:04,393 --> 00:00:05,759 Besides, I thought you had work to do. 4 00:00:05,761 --> 00:00:06,727 Eh. 5 00:00:07,362 --> 00:00:09,730 How you been feeling? 6 00:00:09,732 --> 00:00:10,631 I am not sure. 7 00:00:10,633 --> 00:00:12,399 I-I... things are changing, 8 00:00:12,401 --> 00:00:14,167 I'm expanding by the second, 9 00:00:14,169 --> 00:00:16,036 and Maggie's moving to London. 10 00:00:16,038 --> 00:00:17,904 Yeah, about that. 11 00:00:17,906 --> 00:00:19,006 What, uh... 12 00:00:19,008 --> 00:00:21,908 What if Maggie didn't have to move to London? 13 00:00:21,910 --> 00:00:23,610 What do you mean? 14 00:00:23,612 --> 00:00:26,046 Well, I was kind of waiting till this was official, 15 00:00:26,048 --> 00:00:27,414 but, um... 16 00:00:27,416 --> 00:00:29,383 a staff position just came up at, uh, Hope Zion 17 00:00:29,385 --> 00:00:30,617 in Obstetrics, 18 00:00:30,619 --> 00:00:33,687 and Maggie's perfect for the position. 19 00:00:33,689 --> 00:00:35,289 - Oh, no. - Really? 20 00:00:35,291 --> 00:00:37,257 - I thought you'd be happy about that. - Of course, I am. 21 00:00:37,259 --> 00:00:38,625 It's just that Maggie's been really happy 22 00:00:38,627 --> 00:00:39,726 with her decision to leave. 23 00:00:39,728 --> 00:00:40,927 So, you don't think I should tell her? 24 00:00:40,929 --> 00:00:42,929 I don't know. They're leaving tonight. 25 00:00:42,931 --> 00:00:44,197 She and Syd are great together. 26 00:00:44,199 --> 00:00:46,333 - It's your call. - Okay. No, I, uh... 27 00:00:48,336 --> 00:00:49,970 My lips are sealed. 28 00:00:49,972 --> 00:00:52,406 Wait. You can see me. 29 00:00:53,641 --> 00:00:55,208 Something wrong? 30 00:00:55,210 --> 00:00:56,877 Someone wants my attention. 31 00:00:56,879 --> 00:00:58,812 Duder, I know you can see me, 32 00:00:58,814 --> 00:01:00,247 and I kind of need your help here. 33 00:01:00,249 --> 00:01:01,748 Doctor will be with you in a minute. 34 00:01:03,052 --> 00:01:04,751 Oh, come on. Um... 35 00:01:05,987 --> 00:01:07,454 Okay, I got broken bones incoming. 36 00:01:07,456 --> 00:01:09,890 Um, you'll-you'll text me a picture of the ultrasound? 37 00:01:09,892 --> 00:01:12,059 - Absolutely. - I got to go. 38 00:01:12,061 --> 00:01:14,561 Duder, wait up! 39 00:01:16,364 --> 00:01:18,365 I'm just saying, it's not that difficult. 40 00:01:18,367 --> 00:01:19,800 That's easy for you to say. 41 00:01:19,802 --> 00:01:21,702 You weren't up half the night with him. 42 00:01:21,704 --> 00:01:23,170 You just have to manage your time better. 43 00:01:23,172 --> 00:01:24,371 I'm sure you can figure it out. 44 00:01:24,373 --> 00:01:26,173 You are a neurosurgeon. 45 00:01:26,175 --> 00:01:27,708 You're working all the time now, 46 00:01:27,710 --> 00:01:29,042 with this new job of yours. 47 00:01:29,044 --> 00:01:30,510 Yeah. Back to Bay Street. 48 00:01:30,512 --> 00:01:32,946 Turns out that finance pays better than cookies. 49 00:01:32,948 --> 00:01:34,881 You're not nearly as accessible. 50 00:01:34,883 --> 00:01:35,982 You know, all this child rearing, 51 00:01:35,984 --> 00:01:37,217 it's falling on my shoulders, Jonathan. 52 00:01:37,219 --> 00:01:38,385 - Shahir? - Hmm? 53 00:01:38,387 --> 00:01:39,619 You know the expression, 54 00:01:39,621 --> 00:01:41,388 "it's not exactly brain surgery"? 55 00:01:41,390 --> 00:01:42,756 Mm-hmm. 56 00:01:42,758 --> 00:01:45,158 That's about you, my beautiful man. 57 00:01:46,527 --> 00:01:49,429 Hey, this is our child. 58 00:01:49,431 --> 00:01:50,430 You can do this. 59 00:01:50,432 --> 00:01:52,199 Okay. 60 00:01:52,201 --> 00:01:54,101 Shanathan needs to burp. 61 00:01:55,103 --> 00:01:57,337 Don't call our pretend child that. 62 00:01:57,339 --> 00:01:58,438 Why? 63 00:01:58,440 --> 00:02:00,507 It's Shahir plus Jonathan. Shanathan. 64 00:02:00,509 --> 00:02:03,110 Yes, I understand, but explaining it... 65 00:02:03,112 --> 00:02:04,077 Shh. Oh, God. 66 00:02:04,079 --> 00:02:05,212 I got to go to work. 67 00:02:05,214 --> 00:02:06,680 Hey, you can do this. 68 00:02:06,682 --> 00:02:07,981 - Shh. - I have faith. 69 00:02:08,516 --> 00:02:10,183 At least one of us does. 70 00:02:10,185 --> 00:02:11,318 Hmm? 71 00:02:11,320 --> 00:02:12,486 Shh. 72 00:02:14,323 --> 00:02:15,355 Oh. 73 00:02:19,661 --> 00:02:21,495 - Hey. - Hey. 74 00:02:25,433 --> 00:02:27,534 "An Evening with Steve Martin"? 75 00:02:27,536 --> 00:02:29,035 This is awesome. 76 00:02:29,037 --> 00:02:30,837 Tomorrow night, 8:00. 77 00:02:30,839 --> 00:02:33,006 - Gonna be a wild and crazy night. - Wild and crazy... 78 00:02:33,008 --> 00:02:34,241 - Wait. Tomorrow night? - What? 79 00:02:34,243 --> 00:02:36,476 I actually can't go tomorrow night. 80 00:02:36,478 --> 00:02:38,178 - Why not? - It's Thursday night. 81 00:02:38,180 --> 00:02:40,147 That's bowling league. 82 00:02:40,149 --> 00:02:42,282 You can skip it for one week, can't you? 83 00:02:42,284 --> 00:02:44,551 I can't. The team depends on me. 84 00:02:44,553 --> 00:02:46,219 The team that I've never once heard you mention. 85 00:02:46,221 --> 00:02:48,155 Rose: Ow! 86 00:02:49,057 --> 00:02:50,524 Ohh, Dr. Miller. 87 00:02:50,526 --> 00:02:52,159 Please, I need your help. 88 00:02:52,161 --> 00:02:53,226 Okay, Rose, what is it? 89 00:02:53,228 --> 00:02:54,694 Ohh, there's an elephant... 90 00:02:54,696 --> 00:02:55,762 Ohh! 91 00:02:55,764 --> 00:02:57,264 Parked in the middle of my chest. 92 00:02:57,266 --> 00:02:58,899 Dr. Bell, this is... this is Rose, 93 00:02:58,901 --> 00:03:00,367 she's one of our more frequent flyers. 94 00:03:00,369 --> 00:03:02,169 Okay. All right. I'll take a look. 95 00:03:02,171 --> 00:03:03,203 - No! - Right this way, Ma'am. 96 00:03:03,205 --> 00:03:04,304 Thank you, 97 00:03:04,306 --> 00:03:06,206 and thank you for letting me off the hook. 98 00:03:06,208 --> 00:03:08,208 Oh, no, you're not off the hook. 99 00:03:08,210 --> 00:03:09,876 Heart looks perfect. 100 00:03:09,878 --> 00:03:11,478 Stomach, liver and kidneys, 101 00:03:11,480 --> 00:03:12,579 they're all where they should be. 102 00:03:12,581 --> 00:03:14,514 This is one healthy nipper. 103 00:03:14,516 --> 00:03:16,716 - She's brushing up on her British. - Hmm. 104 00:03:16,718 --> 00:03:18,084 Look at those backflips. 105 00:03:18,086 --> 00:03:19,686 I know. Tell me about it. 106 00:03:19,688 --> 00:03:21,388 I feel like I've been on the Zumba Flume 24/7. 107 00:03:22,791 --> 00:03:25,091 She's just showing off for her adoring crowd. 108 00:03:26,528 --> 00:03:28,094 Um, did you say "her"? 109 00:03:28,096 --> 00:03:29,830 Oh, I'm sorry. 110 00:03:29,832 --> 00:03:31,097 You didn't want to know. 111 00:03:31,099 --> 00:03:32,365 No. No, I'm... I'm fine. 112 00:03:32,367 --> 00:03:33,433 It's just... 113 00:03:33,435 --> 00:03:35,202 Actually, I didn't expect it. 114 00:03:35,204 --> 00:03:37,404 You know, you did this exact same thing to me 115 00:03:37,406 --> 00:03:38,305 with Luke, right? 116 00:03:38,307 --> 00:03:39,606 - Did I? - Yes. 117 00:03:39,608 --> 00:03:42,042 Oh! I'm terrible at secrets. 118 00:03:42,044 --> 00:03:43,743 It's a good thing we're leaving tonight, 119 00:03:43,745 --> 00:03:45,378 or I would've told the whole hospital. 120 00:03:45,380 --> 00:03:47,280 That's great news. 121 00:03:47,282 --> 00:03:49,115 You gonna tell Charlie? I thought he was coming. 122 00:03:49,117 --> 00:03:50,617 Well, he had work to do 123 00:03:50,619 --> 00:03:52,652 and I... I kind of wanted to be alone for this. 124 00:03:52,654 --> 00:03:54,354 You okay? 125 00:03:54,356 --> 00:03:55,622 Yeah. I'm fine. 126 00:03:55,624 --> 00:03:58,859 Fine... but, uh, more importantly, 127 00:03:58,861 --> 00:03:59,993 what about you? 128 00:03:59,995 --> 00:04:01,094 You know, big move... 129 00:04:01,096 --> 00:04:02,963 Any job prospects for you over there? 130 00:04:02,965 --> 00:04:04,898 Well, I'm not sure it's gonna be as easy as I thought, but... 131 00:04:04,900 --> 00:04:06,132 Sydney: I trained over there, 132 00:04:06,134 --> 00:04:07,734 but Maggie will have to re-certify. 133 00:04:07,736 --> 00:04:10,770 Might mean another fellowship year. 134 00:04:10,772 --> 00:04:12,772 You're gonna have to start over from scratch? 135 00:04:12,774 --> 00:04:13,907 Yay! 136 00:04:13,909 --> 00:04:16,376 Ugh! Dr. Storms. 137 00:04:16,378 --> 00:04:18,478 Oh, everybody's least-favorite plastic surgeon. 138 00:04:18,480 --> 00:04:20,247 His wife, Kimberly, went into labor. 139 00:04:20,249 --> 00:04:21,381 Care to join me for 140 00:04:21,383 --> 00:04:23,083 one last delivery at Hope Zion, Dr. Lin? 141 00:04:23,085 --> 00:04:24,551 I have some charting to finish, 142 00:04:24,553 --> 00:04:26,086 but I'll be up as soon as I can. 143 00:04:26,088 --> 00:04:27,354 Cheerio. 144 00:04:28,990 --> 00:04:31,124 I mean, it's fine. I can start at the bottom. 145 00:04:31,126 --> 00:04:33,159 It's not like I was moving up here, right? 146 00:04:33,161 --> 00:04:35,095 Right. 147 00:04:41,536 --> 00:04:43,169 What? 148 00:04:43,171 --> 00:04:46,172 Charlie told me that a staff position in Obstetrics 149 00:04:46,174 --> 00:04:47,474 just opened up. 150 00:04:47,476 --> 00:04:48,708 Staff position? 151 00:04:48,710 --> 00:04:50,343 - Here? - Mm-hmm. 152 00:04:56,250 --> 00:04:57,417 Doesn't change a thing. 153 00:04:57,419 --> 00:04:58,785 I'm happy with my decision. 154 00:04:58,787 --> 00:04:59,786 Good. 155 00:05:01,823 --> 00:05:04,124 - What happened? - Apparently, he fell 15 feet. 156 00:05:04,126 --> 00:05:06,293 Okay, let's check him for spinal damage. 157 00:05:06,295 --> 00:05:08,628 We're gonna roll him on three. 158 00:05:08,630 --> 00:05:11,031 One, two, and three. 159 00:05:11,033 --> 00:05:12,399 Aah! 160 00:05:14,036 --> 00:05:15,902 Sir, can you feel that? 161 00:05:15,904 --> 00:05:17,137 Okay. I'll take that as a yes. 162 00:05:17,139 --> 00:05:18,605 Looks like he landed on his legs. 163 00:05:18,607 --> 00:05:20,840 Or what's left of them anyway. Let's, uh, have a look. 164 00:05:20,842 --> 00:05:22,709 Watch the pants, man! They're my show pants. 165 00:05:22,711 --> 00:05:23,977 Okay, put your head down. Head down. 166 00:05:26,514 --> 00:05:28,148 Okay. Whoa! He must've nicked the femoral artery. 167 00:05:28,150 --> 00:05:29,182 Pressure here! 168 00:05:30,451 --> 00:05:32,352 Dare I ask why he's all wet? 169 00:05:32,354 --> 00:05:33,887 He was holding his breath in a water tank 170 00:05:33,889 --> 00:05:35,055 suspended above Dundas Square 171 00:05:35,057 --> 00:05:36,356 until the wires snapped. 172 00:05:36,358 --> 00:05:38,592 Uh, quick follow-up question... why? 173 00:05:38,594 --> 00:05:40,560 His name is the Alluring Abbadon. 174 00:05:40,562 --> 00:05:41,928 The magic community's hailing him 175 00:05:41,930 --> 00:05:43,063 as the next David Blaine. 176 00:05:43,065 --> 00:05:44,564 Did you just say "magic community"? 177 00:05:44,566 --> 00:05:45,632 Yeah. I dabble in the dark arts. 178 00:05:45,634 --> 00:05:46,733 You got a problem with that, Dr. Miller? 179 00:05:46,735 --> 00:05:47,834 Yeah. I do. 180 00:05:47,836 --> 00:05:49,069 Okay. We need to stabilize these fractures. 181 00:05:49,071 --> 00:05:50,370 Get him to imaging and into an O.R. right away. 182 00:05:50,372 --> 00:05:52,872 Hey, he's dry drowning. 183 00:05:52,874 --> 00:05:54,874 Being submerged must have caused pulmonary edema. 184 00:05:54,876 --> 00:05:56,309 Let's get a tube in him right now. 185 00:05:57,445 --> 00:05:58,912 Hope you got some really good tricks 186 00:05:58,914 --> 00:06:00,146 up your sleeve, Doc. 187 00:06:11,945 --> 00:06:14,154 Zach: - Okay, he's tubed. - Almost there. 188 00:06:14,156 --> 00:06:15,922 Yeesh. Tough luck, bud. 189 00:06:15,924 --> 00:06:17,691 If only I could put this into my act. 190 00:06:17,693 --> 00:06:19,659 Yeah. They'd never believe it, right? 191 00:06:19,661 --> 00:06:21,961 - And what do we do now? - I don't know. 192 00:06:21,963 --> 00:06:23,863 I mean, he's the only one who can see us, 193 00:06:23,865 --> 00:06:24,406 but apparently, 194 00:06:24,447 --> 00:06:26,666 he's busy trying to save your getaway sticks. 195 00:06:26,668 --> 00:06:27,801 Okay. Good to go. 196 00:06:27,803 --> 00:06:30,003 - Breathing's normalized. - All good down here. 197 00:06:30,005 --> 00:06:32,005 - And what are we supposed to do? - Okay, Mr. Abbadon, 198 00:06:32,007 --> 00:06:33,306 we're gonna take good care of you. 199 00:06:33,308 --> 00:06:34,507 Just hang in there, all right? 200 00:06:34,509 --> 00:06:35,709 Gotta operate on these legs right away. 201 00:06:35,711 --> 00:06:36,743 Uh... 202 00:06:37,678 --> 00:06:39,913 Shortness of breath, sharp pain in the right arm. 203 00:06:39,915 --> 00:06:40,947 What else could it be? 204 00:06:40,949 --> 00:06:42,349 It has to be a heart attack. 205 00:06:42,351 --> 00:06:45,719 Okay, Rose, I need you to take a deep breath for me. 206 00:06:50,257 --> 00:06:51,524 Between you and me, 207 00:06:51,526 --> 00:06:53,226 bowling league is a euphemism. 208 00:06:53,228 --> 00:06:55,628 - I'm sorry? - There's definitely something else 209 00:06:55,630 --> 00:06:56,996 going on with your boyfriend. 210 00:06:56,998 --> 00:07:00,900 I see. 211 00:07:00,902 --> 00:07:02,335 What makes you say that? 212 00:07:02,337 --> 00:07:04,337 The wisdom of five marriages. 213 00:07:04,339 --> 00:07:06,172 I don't even know what that means. 214 00:07:06,174 --> 00:07:07,540 Okay. 215 00:07:07,542 --> 00:07:08,641 Do you know what a turkey is? 216 00:07:08,643 --> 00:07:10,343 I'm sorry? 217 00:07:10,345 --> 00:07:12,345 Bowling-wise, what's a turkey? 218 00:07:12,347 --> 00:07:14,047 Again, no idea. 219 00:07:14,049 --> 00:07:15,482 It's three strikes in a row. 220 00:07:15,484 --> 00:07:17,417 If he's actually bowling every Thursday, 221 00:07:17,419 --> 00:07:18,485 he'll know that. 222 00:07:21,922 --> 00:07:23,223 Rose, what's that? 223 00:07:23,225 --> 00:07:24,724 It appears to be a thread. 224 00:07:27,995 --> 00:07:30,063 Attached to a sewing needle? 225 00:07:30,065 --> 00:07:31,809 That might explain the pain in your right arm. 226 00:07:31,862 --> 00:07:34,768 I was sewing a button back on a coat. 227 00:07:34,770 --> 00:07:36,699 You're not having a heart attack, Rose. 228 00:07:36,734 --> 00:07:38,124 But you may be having a panic attack. 229 00:07:38,125 --> 00:07:40,109 No. This isn't in my head. 230 00:07:40,192 --> 00:07:42,200 Okay. Well, you are welcome to a second opinion, 231 00:07:42,201 --> 00:07:44,611 and I know just the guy to give you one. 232 00:07:47,281 --> 00:07:49,382 Here you go, Kingpin. She's all yours. 233 00:07:49,583 --> 00:07:51,684 Patient is a 55-year-old woman 234 00:07:51,686 --> 00:07:53,286 presenting with nausea and headaches. 235 00:07:53,288 --> 00:07:54,921 Okay. I am the Chief of Neurosurgery. 236 00:07:54,923 --> 00:07:56,756 Do I need to be brought in on every patient 237 00:07:56,758 --> 00:07:58,691 - that has flu-like symptoms? - Oh, I just... 238 00:07:58,693 --> 00:08:00,660 That's a rhetorical question, Dr. Williams. 239 00:08:00,662 --> 00:08:02,228 - Oh. - I'm sorry. I'm sorry. 240 00:08:02,230 --> 00:08:03,496 My phone has colic. 241 00:08:03,498 --> 00:08:04,564 I have been up all night. 242 00:08:04,566 --> 00:08:06,599 - What? - You wouldn't understand. 243 00:08:06,601 --> 00:08:07,867 You don't have children. 244 00:08:11,439 --> 00:08:14,240 Either the sleep deprivation has completely taken over, 245 00:08:14,242 --> 00:08:16,556 or you are Antonella Markos. 246 00:08:16,780 --> 00:08:17,945 Please call me Nellie. 247 00:08:19,048 --> 00:08:20,580 This is my daughter, Poppy. 248 00:08:20,582 --> 00:08:22,115 - Hey. - Hi. 249 00:08:22,117 --> 00:08:23,617 - You know her? - Yes. 250 00:08:23,619 --> 00:08:25,385 Miss Markos is one of the finest concert pianists 251 00:08:25,387 --> 00:08:26,353 on the planet. 252 00:08:26,355 --> 00:08:27,621 You know, I listen to your CD 253 00:08:27,623 --> 00:08:28,989 every other day on my way to work. 254 00:08:28,991 --> 00:08:30,624 Every other day. 255 00:08:30,626 --> 00:08:32,192 I told you we came to the right hospital. 256 00:08:32,194 --> 00:08:33,427 Can we focus on her headaches? 257 00:08:33,429 --> 00:08:35,829 They've been getting worse and worse. 258 00:08:35,831 --> 00:08:38,499 - It's nothing. - It's not "nothing," Mom. 259 00:08:38,500 --> 00:08:40,600 She's been so weak, she's basically stopped eating. 260 00:08:41,269 --> 00:08:42,402 This is nothing that 261 00:08:42,404 --> 00:08:44,437 a bit of Tabacum and lavender oil won't fix. 262 00:08:44,439 --> 00:08:46,606 Nellie, can you please follow my finger? 263 00:08:46,608 --> 00:08:47,373 Thank you. 264 00:08:47,375 --> 00:08:48,708 Some homeopathic remedies 265 00:08:48,710 --> 00:08:50,477 have been known to cause adverse reactions. 266 00:08:50,479 --> 00:08:52,111 We should run some tests. Dr. Williams? 267 00:08:52,113 --> 00:08:53,913 That's really not necessary. 268 00:08:53,915 --> 00:08:55,114 I'm feeling better already. 269 00:08:55,116 --> 00:08:56,216 I should get back to work. 270 00:08:56,218 --> 00:08:57,350 Ah, please stay. 271 00:08:58,652 --> 00:09:00,760 How about an autograph for your trouble? 272 00:09:01,091 --> 00:09:01,954 Yes. 273 00:09:01,957 --> 00:09:03,957 Yes, I would love that. 274 00:09:03,959 --> 00:09:05,992 Also, could you sign this consent form 275 00:09:05,994 --> 00:09:07,227 for a full blood panel? 276 00:09:07,229 --> 00:09:08,461 Right here. 277 00:09:10,364 --> 00:09:12,265 And I'll get my C.D. from the car. 278 00:09:13,635 --> 00:09:14,801 Thank you. 279 00:09:19,140 --> 00:09:21,274 Hey, I started to think you found a better offer 280 00:09:21,276 --> 00:09:22,006 and bailed on me. 281 00:09:22,007 --> 00:09:23,118 No. Why would you think that? 282 00:09:23,152 --> 00:09:25,204 I'm just kidding. Relax. Let me fill you in. 283 00:09:25,279 --> 00:09:27,685 Nurse Storms here had some mild contractions overnight. 284 00:09:27,735 --> 00:09:29,688 - They were nothing, really. - Easy for you to say. 285 00:09:29,746 --> 00:09:31,985 - She's 10 centimeters. - Wait. She's fully dilated? 286 00:09:31,987 --> 00:09:33,004 You... You... You mean it's go-time? 287 00:09:33,005 --> 00:09:34,520 No, I can't be. I want an epidural. 288 00:09:34,580 --> 00:09:36,586 - Sorry. There isn't time. - Yes, there is. 289 00:09:36,644 --> 00:09:38,858 - Oh! - Oh, here comes another one. 290 00:09:38,860 --> 00:09:41,261 - Okay. - Oh! Oh, damn you! 291 00:09:41,263 --> 00:09:42,328 - Ow! - Gah! 292 00:09:42,330 --> 00:09:43,951 I can't believe how fast she progressed. 293 00:09:43,990 --> 00:09:45,298 Maggie: It's a miracle she didn't give birth 294 00:09:45,300 --> 00:09:46,232 in your Range Rover. 295 00:09:46,234 --> 00:09:47,599 Oh, he never would've forgiven me. 296 00:09:47,636 --> 00:09:48,968 Oh! Arnie loves his car. 297 00:09:48,970 --> 00:09:50,503 No, I love our child more, Kim. 298 00:09:50,505 --> 00:09:52,372 Yeah, that remains to be seen, Arnie. 299 00:09:52,374 --> 00:09:53,573 Okay, can you two finish this later? 300 00:09:53,575 --> 00:09:54,808 'Cause right now, it's time to push. 301 00:09:54,810 --> 00:09:56,009 Okay. 302 00:09:57,912 --> 00:10:00,513 Damon: Hey, you can run but you can't hide. 303 00:10:01,316 --> 00:10:03,450 I just wanted to say it. 304 00:10:03,452 --> 00:10:05,085 My legs. You have to save them! 305 00:10:05,087 --> 00:10:07,087 I'm gonna do my best. 306 00:10:07,089 --> 00:10:09,889 Hey, yeah, I know the whole squeaky wheel and all, 307 00:10:09,891 --> 00:10:11,925 - but, uh, what about me? - No, no, no. You don't understand. 308 00:10:11,927 --> 00:10:13,360 No legs, no Leap of Faith. 309 00:10:13,362 --> 00:10:14,627 That's my signature trick. 310 00:10:14,629 --> 00:10:16,429 That's what everybody comes to see. 311 00:10:16,431 --> 00:10:18,031 I'll tell you what. 312 00:10:18,033 --> 00:10:21,000 Why don't you keep him entertained? 313 00:10:21,002 --> 00:10:22,836 Show him all your tricks. 314 00:10:22,838 --> 00:10:24,938 And when I'm done operating on your legs, 315 00:10:24,940 --> 00:10:26,539 I'll take him off your hands. 316 00:10:26,541 --> 00:10:27,874 I'm right here, you know. 317 00:10:27,876 --> 00:10:29,275 Deal? 318 00:10:29,277 --> 00:10:31,778 Well, I normally don't perform for free, but... 319 00:10:36,117 --> 00:10:37,851 I hate magicians. 320 00:10:37,853 --> 00:10:40,754 Oh, that might have been the fastest delivery 321 00:10:40,756 --> 00:10:42,088 in the history of vaginas. 322 00:10:42,090 --> 00:10:43,923 We make a great team, you and me. 323 00:10:45,293 --> 00:10:47,560 That's when you say, "Yeah, we do." 324 00:10:47,562 --> 00:10:50,196 "Can't wait to leave for London tonight." 325 00:10:50,198 --> 00:10:51,564 Oh, maybe when we're there, 326 00:10:51,566 --> 00:10:53,767 we'll have to deliver babies on the other side of the bed. 327 00:10:53,769 --> 00:10:56,035 You know, like the driving. 328 00:10:57,538 --> 00:10:58,772 Okay, that was funny. 329 00:10:58,774 --> 00:11:00,240 - What's up? - Nothing. 330 00:11:00,242 --> 00:11:03,576 It's just Kimberly was on track to becoming head nurse, 331 00:11:03,578 --> 00:11:05,178 and then she started dating Arnie, 332 00:11:05,180 --> 00:11:07,080 and disappeared. 333 00:11:07,082 --> 00:11:08,581 Mm. Different priorities now. 334 00:11:08,583 --> 00:11:10,683 But they don't even seem to like each other. 335 00:11:10,685 --> 00:11:12,085 Do you think she resents the fact 336 00:11:12,087 --> 00:11:13,620 that she put his career ahead of hers? 337 00:11:13,622 --> 00:11:15,288 Maggie, nobody likes Arnie Storms. 338 00:11:15,290 --> 00:11:16,756 You can't expect his wife to. 339 00:11:16,758 --> 00:11:19,959 Yeah, I think I just have too much on my plate. 340 00:11:19,961 --> 00:11:21,261 I'm sorry. 341 00:11:21,263 --> 00:11:24,597 I'm gonna change my scrub top, and I'll see you later. 342 00:11:28,636 --> 00:11:29,903 Alex: Oh. 343 00:11:31,906 --> 00:11:33,659 Maggs, you okay? 344 00:11:33,660 --> 00:11:34,959 No. I'm not okay. 345 00:11:35,031 --> 00:11:36,888 I'm definitely not okay. 346 00:11:36,946 --> 00:11:39,045 Why did you tell me about the staff position? 347 00:11:39,814 --> 00:11:41,013 I don't know. 348 00:11:41,014 --> 00:11:42,092 I-I-I found out that you had to re-certify, 349 00:11:42,125 --> 00:11:43,483 and I got protective. 350 00:11:43,485 --> 00:11:44,951 Oh, you thought telling me about 351 00:11:44,953 --> 00:11:46,719 the great opportunity I'm leaving behind 352 00:11:46,721 --> 00:11:47,749 would make me feel better? 353 00:11:47,826 --> 00:11:50,490 No. I... I just wanted you to have all of the information. 354 00:11:50,492 --> 00:11:51,624 Why now? 355 00:11:51,626 --> 00:11:52,992 Are you afraid for me? 356 00:11:52,994 --> 00:11:53,993 Is that it? 357 00:11:53,995 --> 00:11:55,462 Little Maggie going across the pond, 358 00:11:55,464 --> 00:11:57,130 trying to make it without big sister Alex. 359 00:11:57,132 --> 00:11:58,131 Okay. Okay. 360 00:11:58,133 --> 00:12:00,333 Well, where is this coming from? 361 00:12:00,335 --> 00:12:02,268 I'm just... 362 00:12:02,270 --> 00:12:03,603 I'm scared. 363 00:12:03,605 --> 00:12:05,238 Right. 364 00:12:05,240 --> 00:12:06,306 Tell me about it. 365 00:12:06,308 --> 00:12:07,874 What are you scared about? 366 00:12:07,876 --> 00:12:09,175 Well, this isn't about me. 367 00:12:09,177 --> 00:12:10,310 This is about your stuff. 368 00:12:10,312 --> 00:12:12,212 Your stuff is my stuff. 369 00:12:12,214 --> 00:12:14,581 Okay, fine. The pregnancy? Not connecting with it at all. 370 00:12:14,583 --> 00:12:15,815 I feel terrible about it. 371 00:12:15,817 --> 00:12:18,451 I keep having these ridiculous dreams, and... 372 00:12:20,020 --> 00:12:21,354 I'm sorry. 373 00:12:21,356 --> 00:12:23,656 I... I am so sorry that I told you about the job. 374 00:12:23,658 --> 00:12:26,025 I'm glad you did. 375 00:12:26,027 --> 00:12:28,528 I needed all the information, right? 376 00:12:28,530 --> 00:12:31,130 But, you're going anyway. 377 00:12:34,735 --> 00:12:36,135 It's Kimberly. 378 00:12:36,137 --> 00:12:37,637 Go. We'll... We'll talk later. 379 00:12:42,476 --> 00:12:44,077 It really hurts. Oh, wow. 380 00:12:44,079 --> 00:12:45,111 Where's the baby? 381 00:12:45,113 --> 00:12:47,080 We just moved her to the nursery. 382 00:12:47,082 --> 00:12:49,382 - Kim, where does it hurt? - All over. 383 00:12:49,384 --> 00:12:50,779 And Dr. Storms? 384 00:12:50,853 --> 00:12:53,286 He's at Ikea getting a bassinet. 385 00:12:53,288 --> 00:12:55,021 He was too superstitious to have any baby stuff 386 00:12:55,023 --> 00:12:56,489 - in the house before the birth. - Mm. 387 00:12:56,491 --> 00:12:58,024 Yeah. That's a Jewish thing. 388 00:12:58,026 --> 00:13:00,059 Is having your cell turned off at a crucial moment 389 00:13:00,061 --> 00:13:01,194 a Jewish thing, too? 390 00:13:01,196 --> 00:13:03,029 No, it's a guy thing, but we're here for you. 391 00:13:03,031 --> 00:13:04,631 Chest pains? 392 00:13:04,633 --> 00:13:05,899 Oh, hell, yeah. 393 00:13:05,901 --> 00:13:07,400 Shortness of breath. 394 00:13:09,838 --> 00:13:10,737 Okay. 395 00:13:12,607 --> 00:13:14,240 She has an iliac vein clot. 396 00:13:14,242 --> 00:13:15,208 Mm-hmm. 397 00:13:15,210 --> 00:13:16,676 - I want my husband. - It's okay. 398 00:13:16,678 --> 00:13:18,578 We're going to do everything we can to find him. 399 00:13:22,150 --> 00:13:23,683 Chest pain means pieces of the clot 400 00:13:23,685 --> 00:13:25,718 must be breaking off and moving towards her heart. 401 00:13:25,720 --> 00:13:28,154 So, if we don't break it up before it gets to her lungs... 402 00:13:28,156 --> 00:13:30,056 She'll be dead within the hour. 403 00:13:35,376 --> 00:13:36,909 How's he lookin', Roxy? 404 00:13:36,911 --> 00:13:39,111 B.P. and heart rate are on the low side, 405 00:13:39,113 --> 00:13:40,780 but he's stable-ish. 406 00:13:40,782 --> 00:13:42,615 Okay, well, stable-ish is gonna have to do. 407 00:13:42,617 --> 00:13:45,584 I'm gonna start with the intramedullary rods. 408 00:13:45,586 --> 00:13:47,086 Dr. Harris, his pulse is spiking. 409 00:13:48,256 --> 00:13:50,156 What? I didn't put in the needle yet. 410 00:13:50,158 --> 00:13:51,791 More pulmonary edema? 411 00:13:57,364 --> 00:13:59,465 Okay. Petechial rash. 412 00:13:59,467 --> 00:14:01,600 Bone marrow from the breaks must have gotten in his blood. 413 00:14:01,602 --> 00:14:03,269 Fat embolism. 414 00:14:03,271 --> 00:14:04,503 Yeah. Change of plans. 415 00:14:04,505 --> 00:14:06,372 Um, I'm gonna secure these fractures 416 00:14:06,374 --> 00:14:07,773 with a temporary ex-fix. 417 00:14:07,775 --> 00:14:10,543 And somebody get Dr. Bell down here, please. 418 00:14:33,668 --> 00:14:36,101 - Dr. Hamza. - Hmm? 419 00:14:36,103 --> 00:14:37,336 Hm. 420 00:14:37,338 --> 00:14:39,471 I've just been watching her for the past few minutes. 421 00:14:41,341 --> 00:14:42,808 I don't want her to stop. 422 00:14:47,481 --> 00:14:49,281 Are you crying? 423 00:14:49,283 --> 00:14:51,350 Oh! I didn't... 424 00:14:51,352 --> 00:14:53,152 You don't really strike me as the crying type. 425 00:14:53,154 --> 00:14:55,421 Right. I'm just incredibly tired. 426 00:14:57,624 --> 00:14:59,702 She has a toxic level of gelsemium 427 00:14:59,703 --> 00:15:00,515 - in her system. - Oh. 428 00:15:00,531 --> 00:15:03,395 It's what's causing the flu-like symptoms. 429 00:15:03,397 --> 00:15:05,664 She's been accidentally poisoning herself. 430 00:15:05,666 --> 00:15:07,166 Okay, thank you, Dr. Williams. 431 00:15:10,705 --> 00:15:12,638 Hmm. 432 00:15:12,640 --> 00:15:14,206 I think I know what's wrong with her. 433 00:15:19,180 --> 00:15:20,779 Nellie... 434 00:15:20,781 --> 00:15:22,548 how long have you known you've had Parkinson's? 435 00:15:24,584 --> 00:15:28,454 Homeopaths use gelsemium to treat tremors. 436 00:15:28,456 --> 00:15:29,488 Nellie? 437 00:15:31,157 --> 00:15:32,558 Six months. 438 00:15:32,560 --> 00:15:34,093 Poppy: Six months? 439 00:15:39,600 --> 00:15:41,166 It's fine. It's fine. 440 00:15:41,168 --> 00:15:42,468 What am I looking at, Charlie? 441 00:15:42,470 --> 00:15:44,303 Charlie: Fat embolism from femoral fractures... 442 00:15:44,305 --> 00:15:46,171 He's tachycardic with ventilation issues. 443 00:15:46,173 --> 00:15:47,273 Thoughts? 444 00:15:47,275 --> 00:15:49,108 We need to attack the fat directly. 445 00:15:49,110 --> 00:15:50,576 It's in a thousand tiny pieces. 446 00:15:50,578 --> 00:15:51,777 Mm, flush it out. 447 00:15:51,779 --> 00:15:53,379 Bronchoalveolar lavage. 448 00:15:57,017 --> 00:15:58,751 What do you know about bowling? 449 00:15:58,753 --> 00:16:00,586 What? 450 00:16:00,588 --> 00:16:03,789 Gutter ball, shared shoes... turkeys. 451 00:16:03,791 --> 00:16:06,091 Everything okay, Dawn? 452 00:16:09,296 --> 00:16:11,697 I think Zach is lying to me. 453 00:16:11,699 --> 00:16:14,266 About bowling? 454 00:16:14,268 --> 00:16:16,735 Bowling is a euphemism. Never mind. 455 00:16:17,772 --> 00:16:20,539 Well, Zach doesn't strike me 456 00:16:20,541 --> 00:16:21,640 as a deceptive type. 457 00:16:23,010 --> 00:16:24,910 Oh, here we go... Bro code, right? 458 00:16:24,912 --> 00:16:27,446 I'm the crazy girlfriend making stuff up in my head. 459 00:16:27,448 --> 00:16:28,914 No, it's... 460 00:16:30,183 --> 00:16:31,884 That's awesome. 461 00:16:31,886 --> 00:16:33,085 No, it's just that... 462 00:16:33,087 --> 00:16:34,887 You know, sometimes you have to give people 463 00:16:34,889 --> 00:16:36,388 the benefit of the doubt. 464 00:16:36,390 --> 00:16:37,856 If he's keeping something from you, 465 00:16:37,858 --> 00:16:39,792 - maybe he's got good reason for it. - Oh, yeah? 466 00:16:39,794 --> 00:16:41,126 Is that what you tell yourself 467 00:16:41,128 --> 00:16:42,428 when you keep stuff from Alex? 468 00:16:42,430 --> 00:16:43,629 Give it to me straight, Doc. 469 00:16:43,631 --> 00:16:45,264 Did you save my legs? 470 00:16:47,400 --> 00:16:48,534 Yes. 471 00:16:51,304 --> 00:16:52,938 What's going on? 472 00:16:52,940 --> 00:16:54,940 I step out for two minutes, everything goes to hell? 473 00:16:54,942 --> 00:16:56,141 Where's my baby? 474 00:16:56,143 --> 00:16:58,344 We tried to page you, and your baby's fine. 475 00:16:58,346 --> 00:17:00,045 Kimberly has an iliac vein clot. 476 00:17:00,047 --> 00:17:01,914 Which we've countered with heparin. 477 00:17:01,916 --> 00:17:03,649 Dr. Lin, you have a history with blood thinners. 478 00:17:03,651 --> 00:17:05,617 Are we taking bets as to when my wife goes into a coma? 479 00:17:05,619 --> 00:17:07,753 Kimberly: - Arnie, please. - Anything happens to her, 480 00:17:07,755 --> 00:17:08,988 I'll be sure to talk to Dr. Harris 481 00:17:08,990 --> 00:17:10,456 about your suitability for the staff job. 482 00:17:10,458 --> 00:17:11,890 Staff job? 483 00:17:11,892 --> 00:17:13,192 Dr. Benton's leaving. 484 00:17:13,194 --> 00:17:14,426 That's why we're stuck with you. 485 00:17:14,428 --> 00:17:15,928 I want my wife monitored every 15 minutes. 486 00:17:15,930 --> 00:17:17,062 Arnie, I know you're upset, 487 00:17:17,064 --> 00:17:18,530 but the best thing that you can do right now 488 00:17:18,532 --> 00:17:21,000 is take off your lab coat and be with your wife. 489 00:17:21,002 --> 00:17:23,168 We're gonna let the heparin keep working its magic, 490 00:17:23,170 --> 00:17:24,472 and we'll be back to check on you in a bit. 491 00:17:24,601 --> 00:17:26,171 - Thank you. - Okay. 492 00:17:26,173 --> 00:17:28,574 Dr. Lin, a word. 493 00:17:34,447 --> 00:17:36,115 You knew about this staff position? 494 00:17:36,117 --> 00:17:38,684 I heard about it this morning, but it's not for me. 495 00:17:38,686 --> 00:17:39,952 Nothing's changed. 496 00:17:39,954 --> 00:17:41,720 What are you talking about? 497 00:17:41,722 --> 00:17:43,956 Everything has changed. 498 00:17:43,958 --> 00:17:45,357 Maggie, I can't be the person 499 00:17:45,359 --> 00:17:47,159 who takes you away from this opportunity 500 00:17:47,161 --> 00:17:48,660 so you can start all over again. 501 00:17:48,662 --> 00:17:50,262 Don't do this for me. 502 00:17:50,264 --> 00:17:52,364 It isn't for you. It's for me. 503 00:17:52,366 --> 00:17:54,299 I want to go to England. 504 00:17:54,301 --> 00:17:57,036 It's my choice, and I chose you. 505 00:17:58,605 --> 00:18:00,239 If you had known about this staff job 506 00:18:00,241 --> 00:18:01,807 before I asked you to come with me, 507 00:18:01,809 --> 00:18:03,442 would you have made the same choice? 508 00:18:05,011 --> 00:18:06,345 Yes. 509 00:18:09,216 --> 00:18:12,017 Don't put me in this position. 510 00:18:12,019 --> 00:18:13,052 What are you saying? 511 00:18:13,054 --> 00:18:14,787 I'm saying I love you, 512 00:18:14,789 --> 00:18:16,688 but I don't want you spending your whole life 513 00:18:16,690 --> 00:18:18,323 regretting this decision. 514 00:18:20,827 --> 00:18:22,928 Don't come with me. 515 00:18:31,358 --> 00:18:32,258 - Hi. - Oh. 516 00:18:32,260 --> 00:18:33,626 I heard you were on the ward. 517 00:18:33,628 --> 00:18:35,661 I just wanted to see how you were doing. 518 00:18:35,663 --> 00:18:38,231 Much better. Thanks. 519 00:18:38,233 --> 00:18:39,432 You have a patient up here? 520 00:18:39,434 --> 00:18:40,700 No, actually. 521 00:18:40,702 --> 00:18:41,968 Um... 522 00:18:41,970 --> 00:18:43,469 Oh, my! 523 00:18:43,471 --> 00:18:45,505 Congratulations. 524 00:18:45,507 --> 00:18:47,173 Thank you. 525 00:18:47,175 --> 00:18:51,043 Yeah, whenever I have some time, I wander the ward, and... 526 00:18:51,045 --> 00:18:53,045 That's not as weird as it sounds. 527 00:18:53,047 --> 00:18:54,313 No, I used to do it all the time... 528 00:18:54,315 --> 00:18:55,481 just trying to get in the mood. 529 00:18:58,185 --> 00:18:59,185 What did you name her? 530 00:18:59,187 --> 00:19:01,220 Alice. 531 00:19:01,222 --> 00:19:03,623 Alice Suzanne Storms. 532 00:19:03,625 --> 00:19:05,158 Arnie wanted to call her Gertie. 533 00:19:05,160 --> 00:19:06,192 Oh, well... 534 00:19:07,662 --> 00:19:08,961 Alice is perfect. 535 00:19:08,963 --> 00:19:11,898 She really is, even in my belly. 536 00:19:11,900 --> 00:19:13,666 I don't know if I've ever loved anyone like that before. 537 00:19:13,668 --> 00:19:14,867 But you must know what I mean. 538 00:19:14,869 --> 00:19:15,795 Sure. 539 00:19:15,842 --> 00:19:17,703 Yeah, of course I do. 540 00:19:18,623 --> 00:19:20,106 Oh, my... 541 00:19:20,108 --> 00:19:20,643 Ohh! 542 00:19:20,643 --> 00:19:21,391 Is everything all right? 543 00:19:22,276 --> 00:19:23,902 Yeah, I just have a pain right up my back. 544 00:19:23,932 --> 00:19:25,615 - Oh, my... - Let me take Alice for you. 545 00:19:25,761 --> 00:19:27,083 - All right. - Ohh. 546 00:19:27,196 --> 00:19:28,457 There we go. 547 00:19:31,486 --> 00:19:33,553 All right, let's have a feel. 548 00:19:35,989 --> 00:19:38,871 Your uterus seems deviated to the side. 549 00:19:38,989 --> 00:19:42,088 There may be internal bleeding. Page Dr. Katz now. 550 00:19:43,097 --> 00:19:44,730 Am I gonna see my baby again? 551 00:19:44,732 --> 00:19:48,000 Hold tight, Kim. Hold tight. 552 00:19:55,342 --> 00:19:57,410 You sure about this, Maggie? 553 00:19:57,412 --> 00:19:58,227 Yeah. 554 00:19:58,230 --> 00:19:59,954 The timing couldn't be better, actually. 555 00:20:00,012 --> 00:20:00,633 Okay. 556 00:20:00,634 --> 00:20:02,148 Well, you won't be seeing patients 557 00:20:02,150 --> 00:20:02,984 for the first few weeks, 558 00:20:03,028 --> 00:20:05,318 but if you're sure... 559 00:20:06,339 --> 00:20:07,037 You can move in 560 00:20:07,038 --> 00:20:09,587 to your brand-spanking new office. 561 00:20:13,961 --> 00:20:16,062 Come here, come here, come here! 562 00:20:16,064 --> 00:20:17,202 Everything okay? 563 00:20:17,255 --> 00:20:17,804 Oh, I'm sorry. 564 00:20:17,805 --> 00:20:19,711 I'm just dealing with a really difficult case. 565 00:20:19,722 --> 00:20:21,827 Yeah, I heard... Kimberly Storms. 566 00:20:21,913 --> 00:20:23,483 You know what they say about, uh, 567 00:20:23,552 --> 00:20:25,334 treating other doctor's wives... 568 00:20:25,513 --> 00:20:27,180 Hang an IV, call for help. 569 00:20:27,943 --> 00:20:29,495 Well, you're not wrong. 570 00:20:29,577 --> 00:20:31,777 It's Kimberly. I got to take this. 571 00:20:31,832 --> 00:20:32,878 - Maggie. - Yeah? 572 00:20:32,939 --> 00:20:34,009 Keys. 573 00:20:34,318 --> 00:20:35,488 Yeah. 574 00:20:43,056 --> 00:20:44,957 Hey, you said you saved my legs. 575 00:20:44,959 --> 00:20:46,259 I did. 576 00:20:46,261 --> 00:20:47,074 Well, why am I still in the operating room? 577 00:20:47,116 --> 00:20:48,592 Because you developed another complication. 578 00:20:48,620 --> 00:20:50,196 Don't worry. 579 00:20:50,198 --> 00:20:51,430 Dr. Bell's an excellent surgeon. 580 00:20:51,432 --> 00:20:52,732 You're in very good hands. 581 00:20:52,734 --> 00:20:53,793 Oh, better than a guy who can talk to ghosts? 582 00:20:53,835 --> 00:20:54,737 I find that hard to believe. 583 00:20:54,781 --> 00:20:56,836 If I learn more, I'll come find you, okay? 584 00:20:56,838 --> 00:20:59,435 Hey, hey. This, uh... This thing of yours. 585 00:20:59,486 --> 00:21:01,855 Can you talk to spirits, the dead, 586 00:21:01,978 --> 00:21:04,170 or just the ones in this hospital? 587 00:21:04,230 --> 00:21:06,279 Magicians never reveal their secrets. 588 00:21:06,281 --> 00:21:08,781 I mean, what? Look, just... 589 00:21:08,783 --> 00:21:10,816 It's... It's real magic, man. 590 00:21:10,818 --> 00:21:11,699 It's beautiful. 591 00:21:11,722 --> 00:21:13,290 - Not so sure about that. - Are you kidding? 592 00:21:13,347 --> 00:21:14,784 It's the best monkey of all time. 593 00:21:14,861 --> 00:21:18,090 Monkey. Why'd you say the... 594 00:21:18,092 --> 00:21:19,072 It's a truck. 595 00:21:19,109 --> 00:21:22,971 It's a... It's a 596 00:21:23,269 --> 00:21:24,591 What's going on? 597 00:21:24,654 --> 00:21:27,466 Okay. BAL may be interfering with your ventilation. 598 00:21:27,468 --> 00:21:29,335 You're about to have a stroke. 599 00:21:31,939 --> 00:21:35,783 Dawn: Clearing out the last of the debris, and... 600 00:21:36,063 --> 00:21:37,671 Presto. 601 00:21:38,286 --> 00:21:39,894 Sorry. He's a magician. 602 00:21:41,942 --> 00:21:43,189 Hey. We need to raise 603 00:21:43,190 --> 00:21:44,689 his positive-end expiratory pressure. 604 00:21:44,772 --> 00:21:46,703 Welcome back, Dr. Harris. I'm just finishing up. 605 00:21:46,731 --> 00:21:48,227 No, you're not. 606 00:21:48,228 --> 00:21:49,412 He's stroking out. 607 00:21:49,524 --> 00:21:50,639 What are you talking about? 608 00:21:50,719 --> 00:21:52,705 The BAL is interfering with his ventilation. 609 00:21:52,859 --> 00:21:53,989 His stats are bottoming out. 610 00:21:54,041 --> 00:21:55,677 He is bucking the vent a bit. 611 00:21:55,995 --> 00:21:58,472 Listen, Dawn, I will explain later. 612 00:21:58,578 --> 00:21:59,989 Just trust me on this, okay? 613 00:22:00,821 --> 00:22:01,906 All right, you heard the man. 614 00:22:01,971 --> 00:22:03,419 Get me the JET ventilator. 615 00:22:03,538 --> 00:22:04,704 I hope you're right. 616 00:22:04,706 --> 00:22:06,205 Yep. Me, too. 617 00:22:06,207 --> 00:22:07,306 Me three. 618 00:22:07,308 --> 00:22:08,841 Me four. 619 00:22:08,843 --> 00:22:11,177 Sorry. 40 megs of Propofol. 620 00:22:11,179 --> 00:22:13,980 Everything okay, Dr. Harris? 621 00:22:15,950 --> 00:22:18,117 Yeah. 622 00:22:18,119 --> 00:22:20,052 Yeah. 623 00:22:22,556 --> 00:22:24,123 I... 624 00:22:24,125 --> 00:22:26,325 Levodopa and dopamine have also been known to help. 625 00:22:26,327 --> 00:22:27,393 We could try that. 626 00:22:27,395 --> 00:22:29,495 I tried them both. They didn't help. 627 00:22:29,497 --> 00:22:31,597 We could get you on some anticholinergics 628 00:22:31,599 --> 00:22:32,832 like trihexyphenidyl. 629 00:22:32,834 --> 00:22:34,133 I've tried everything. 630 00:22:34,135 --> 00:22:35,902 Gelsemium is the only thing that's working. 631 00:22:35,904 --> 00:22:37,303 It's not, though. 632 00:22:37,305 --> 00:22:40,673 The plant is highly toxic, and you're poisoning yourself. 633 00:22:40,675 --> 00:22:44,677 As long as I can complete my opus, I'll die happy. 634 00:22:44,679 --> 00:22:47,914 Mom, you would rather play the piano than live? 635 00:22:47,916 --> 00:22:49,949 Playing is living for me. 636 00:22:49,951 --> 00:22:52,652 You know I love you, but this... this is who I am. 637 00:22:52,654 --> 00:22:54,487 And I wouldn't understand, right? 638 00:22:54,489 --> 00:22:56,355 You are supposed to be my mother, 639 00:22:56,357 --> 00:22:59,458 but you were never really there for me, 640 00:22:59,460 --> 00:23:01,794 so why would dead be any different? 641 00:23:09,002 --> 00:23:10,169 You have kids? 642 00:23:10,171 --> 00:23:12,071 Um... 643 00:23:12,073 --> 00:23:14,307 Not ones that aren't digital. 644 00:23:16,610 --> 00:23:18,578 My partner and I are trying to adopt. 645 00:23:18,580 --> 00:23:22,215 That's brave in your line of work. 646 00:23:22,217 --> 00:23:23,916 You can't have it all, doctor. 647 00:23:23,918 --> 00:23:25,885 Don't let anyone tell you different. 648 00:23:25,887 --> 00:23:28,988 You're only meant to be truly great at one thing. 649 00:23:31,992 --> 00:23:33,993 Have you considered surgical options, Nellie? 650 00:23:33,995 --> 00:23:36,062 I'm not aware of any. 651 00:23:36,064 --> 00:23:38,798 Okay, there's a procedure called Deep Brain Stimulation... 652 00:23:38,800 --> 00:23:40,066 DBS. 653 00:23:40,068 --> 00:23:41,567 We install electrodes. 654 00:23:41,569 --> 00:23:43,469 It's like having a pacemaker in your brain. 655 00:23:43,471 --> 00:23:44,871 That seems risky. 656 00:23:44,873 --> 00:23:46,572 Well, there are risks, some cognitive ones, 657 00:23:46,574 --> 00:23:48,207 but we've had success with DBS 658 00:23:48,209 --> 00:23:50,376 on selected Parkinson's patients. 659 00:23:50,378 --> 00:23:52,278 There are no guarantees, 660 00:23:52,280 --> 00:23:55,081 but it could buy you some time, tremor free. 661 00:23:55,083 --> 00:23:56,415 How much time? 662 00:23:56,417 --> 00:23:59,218 A few years, maybe more. 663 00:23:59,220 --> 00:24:00,853 Long enough to finish my opus. 664 00:24:02,055 --> 00:24:04,924 Or spend time with your daughter. 665 00:24:04,926 --> 00:24:06,492 Hmm. 666 00:24:07,896 --> 00:24:09,942 CT results. 667 00:24:10,531 --> 00:24:11,238 Oof. 668 00:24:11,284 --> 00:24:13,386 The birth was so fast, the baby's head must have caused 669 00:24:13,387 --> 00:24:15,270 a rupture into the retroperitoneal space. 670 00:24:15,427 --> 00:24:16,608 And the heparin that you have her... 671 00:24:16,654 --> 00:24:18,362 Made things 10 times worse. 672 00:24:18,439 --> 00:24:20,156 I can't believe this is happening again. 673 00:24:20,233 --> 00:24:22,208 We have to get her off the blood thinner or she'll bleed out. 674 00:24:22,210 --> 00:24:23,776 But if we do take her off the heparin, 675 00:24:23,778 --> 00:24:25,645 she'll die from the massive clots to the lungs. 676 00:24:25,647 --> 00:24:27,647 We've got to get in there, do something now. 677 00:24:27,649 --> 00:24:28,781 A cava umbrella. 678 00:24:28,783 --> 00:24:30,049 Brilliant. 679 00:24:30,051 --> 00:24:31,217 Insert through her leg, 680 00:24:31,219 --> 00:24:32,685 weave it up into her abdomen, 681 00:24:32,687 --> 00:24:33,853 just below the renal veins? 682 00:24:34,191 --> 00:24:35,821 Stop the larger clots from reaching the lungs, 683 00:24:35,823 --> 00:24:37,123 and when that's in place, 684 00:24:37,125 --> 00:24:38,658 - we'll take her off the blood thinner. - Great. 685 00:24:38,660 --> 00:24:39,592 I have to be at the airport in three hours, 686 00:24:39,594 --> 00:24:40,793 but I can do this. 687 00:24:40,795 --> 00:24:42,593 All due respect, Syd, I'm already at the dance. 688 00:24:42,594 --> 00:24:43,963 Let me show you my moves. 689 00:24:43,965 --> 00:24:45,631 Okay, Dr. Reid. Let's boogie. 690 00:24:45,633 --> 00:24:47,466 Okay. 691 00:24:50,579 --> 00:24:52,146 Okay, pump going on. 692 00:25:00,689 --> 00:25:03,290 Ventilation is normalizing. 693 00:25:03,292 --> 00:25:04,591 Looks like we're out of the woods. 694 00:25:11,299 --> 00:25:13,901 A truly magical save. 695 00:25:16,671 --> 00:25:18,872 I never got into magic as a kid. 696 00:25:18,874 --> 00:25:20,707 And now you're talking to a ghost. 697 00:25:20,709 --> 00:25:22,176 Yeah. 698 00:25:22,178 --> 00:25:27,381 Look, this trick of yours, Doc... I need to learn it. 699 00:25:27,383 --> 00:25:30,417 Why? 700 00:25:35,191 --> 00:25:36,957 I was married once, you know? 701 00:25:36,959 --> 00:25:39,226 It was the best three years of my life. 702 00:25:40,695 --> 00:25:43,197 I didn't deserve him. 703 00:25:43,199 --> 00:25:46,300 And I kept waiting for the other shoe to drop, 704 00:25:46,302 --> 00:25:48,468 and then it did. 705 00:25:48,470 --> 00:25:50,671 What happened? 706 00:25:50,673 --> 00:25:55,242 Uh, brain aneurysm... in the dining room. 707 00:25:55,244 --> 00:25:56,977 Now you see him, 708 00:25:56,979 --> 00:26:00,347 now you don't. 709 00:26:00,349 --> 00:26:01,982 I'm sorry. 710 00:26:01,984 --> 00:26:03,717 I threw myself into my work. 711 00:26:03,719 --> 00:26:06,653 I thought maybe if I work hard enough on the magic act, 712 00:26:06,655 --> 00:26:09,122 maybe... 713 00:26:09,124 --> 00:26:10,524 You could see him again? 714 00:26:10,526 --> 00:26:11,825 And then I meet you, 715 00:26:11,827 --> 00:26:13,727 and you got the magic, man! 716 00:26:13,729 --> 00:26:15,862 You got to teach me. 717 00:26:15,864 --> 00:26:17,364 I can't. 718 00:26:20,134 --> 00:26:22,336 I'm sorry. I don't even know how I got this. 719 00:26:28,143 --> 00:26:32,646 I'd do anything just to... just to see him once more. 720 00:26:35,884 --> 00:26:38,585 Yeah. I get that. 721 00:26:42,825 --> 00:26:45,559 Now, be careful. 722 00:26:45,561 --> 00:26:48,095 She's a high-bleed risk, so if you nick anything... 723 00:26:49,264 --> 00:26:52,366 If you're gonna let me lead, Dr. Katz, let me lead. 724 00:26:52,368 --> 00:26:55,335 Almost there. 725 00:26:55,337 --> 00:26:57,938 Okay. 726 00:26:57,940 --> 00:27:00,140 Expanding. 727 00:27:00,142 --> 00:27:01,608 All right. 728 00:27:01,610 --> 00:27:03,076 Looks like we're over the hump. 729 00:27:03,078 --> 00:27:04,845 Okay, there's no need 730 00:27:04,847 --> 00:27:06,346 for two obstetrical staff members in here, 731 00:27:06,348 --> 00:27:09,616 and I have a plane to catch, so... 732 00:27:09,618 --> 00:27:12,953 Your idea saved this patient's life. 733 00:27:12,955 --> 00:27:16,423 Hope Zion's lucky to have you. 734 00:27:16,425 --> 00:27:18,725 W-Wait. 735 00:27:21,763 --> 00:27:22,996 Is this goodbye? 736 00:27:22,998 --> 00:27:25,732 I guess so. 737 00:27:25,734 --> 00:27:29,303 Well, like, call me when you get there, okay? 738 00:27:30,105 --> 00:27:33,040 Sure. 739 00:27:44,953 --> 00:27:46,350 Do you want to talk about it? 740 00:27:46,407 --> 00:27:48,522 What is there to talk about? 741 00:27:48,524 --> 00:27:49,923 I finally got the job I always wanted, 742 00:27:49,925 --> 00:27:53,393 and... couldn't be happier. 743 00:28:03,137 --> 00:28:04,438 What's a turkey? 744 00:28:05,674 --> 00:28:09,876 Um, from the poultry family, 745 00:28:09,878 --> 00:28:12,612 popular on Thanksgiving? 746 00:28:12,614 --> 00:28:14,348 Bowling-wise. 747 00:28:14,350 --> 00:28:16,516 Don't know. 748 00:28:16,518 --> 00:28:18,352 So you don't bowl on Thursdays. 749 00:28:18,354 --> 00:28:19,286 What do you do? 750 00:28:19,288 --> 00:28:20,721 Okay, wait a minute. 751 00:28:20,723 --> 00:28:22,356 I do bowl on Thursdays, 752 00:28:22,358 --> 00:28:26,793 but sometimes it's mini golf, the arcade. 753 00:28:26,795 --> 00:28:28,495 Jesus. How old is she, Zach? 754 00:28:28,497 --> 00:28:29,796 No. What? No! 755 00:28:29,798 --> 00:28:31,298 You need to level with me. 756 00:28:31,300 --> 00:28:33,266 Okay, Dawn, listen. 757 00:28:35,070 --> 00:28:37,971 It's the boys... Jacob and Oliver. 758 00:28:37,973 --> 00:28:41,141 We're just trying to figure out a proper visitation schedule 759 00:28:41,143 --> 00:28:42,442 until they get settled. 760 00:28:48,316 --> 00:28:49,883 I'm sorry. 761 00:28:49,885 --> 00:28:51,952 Why didn't you just tell me that? 762 00:28:51,954 --> 00:28:55,655 I-I-I like mini golf. I could join you. 763 00:28:55,657 --> 00:28:57,357 I love your boys. 764 00:28:57,359 --> 00:28:58,592 I know. I know you do. 765 00:28:58,594 --> 00:29:00,794 I know, and I... 766 00:29:00,796 --> 00:29:02,996 They... They just... They're... 767 00:29:02,998 --> 00:29:04,464 They don't like me. 768 00:29:04,466 --> 00:29:05,665 No, it's not that. 769 00:29:05,667 --> 00:29:07,200 It's just that they... they just... they just wanted 770 00:29:07,202 --> 00:29:09,903 a little bit of alone time with their dad. 771 00:29:09,905 --> 00:29:11,338 Why didn't you just tell me that? 772 00:29:11,340 --> 00:29:13,306 I didn't want to hurt your feelings. 773 00:29:13,308 --> 00:29:14,674 So you lied to me? 774 00:29:14,676 --> 00:29:16,076 No, I... 775 00:29:16,078 --> 00:29:17,978 Look, Dawn. 776 00:29:17,980 --> 00:29:20,680 You are so amazing with them. 777 00:29:20,682 --> 00:29:23,116 It's... But you're not their mother. 778 00:29:27,054 --> 00:29:29,589 Look. 779 00:29:29,591 --> 00:29:32,459 They just don't know you like I know you, 780 00:29:32,461 --> 00:29:34,361 and they just need a little bit of time. 781 00:29:34,363 --> 00:29:36,630 That's all. 782 00:29:36,632 --> 00:29:38,665 Me, too. 783 00:29:48,376 --> 00:29:49,776 Nellie, you wanted to see me? 784 00:29:49,778 --> 00:29:50,710 Yes. 785 00:29:50,712 --> 00:29:52,379 I think I have decided to go forward 786 00:29:52,381 --> 00:29:54,214 with the Deep Brain Stimulation. 787 00:29:54,216 --> 00:29:56,516 I think that's the right decision. 788 00:29:56,998 --> 00:29:58,585 It'll take a while to set everything up 789 00:29:58,586 --> 00:29:59,701 and to book a surgery, 790 00:30:00,140 --> 00:30:03,888 but if the DBS is successful, it could quiet the tremors. 791 00:30:03,988 --> 00:30:06,050 The cognitive risks... tell me more. 792 00:30:06,411 --> 00:30:08,516 Well, even if we are successful, 793 00:30:09,120 --> 00:30:11,879 a bilateral GPI surgery coupled with a hemorrhage 794 00:30:11,881 --> 00:30:14,047 could create some cognitive deficits. 795 00:30:14,049 --> 00:30:15,515 Is it going to affect her playing? 796 00:30:15,517 --> 00:30:17,350 Well, after the surgery, there's a chance 797 00:30:17,352 --> 00:30:19,219 your mother might not remember how to play the piano. 798 00:30:19,221 --> 00:30:20,821 Then that's a deal-breaker. 799 00:30:20,823 --> 00:30:22,189 No, it isn't. 800 00:30:22,191 --> 00:30:24,190 Let's hear him out. 801 00:30:24,192 --> 00:30:26,192 It's not permanent. 802 00:30:26,194 --> 00:30:30,196 Cognition could revert back in a few months. 803 00:30:30,198 --> 00:30:33,032 You would need someone patient to help you relearn 804 00:30:33,034 --> 00:30:34,934 while the brain recovers from surgery. 805 00:30:39,140 --> 00:30:40,606 The music comes from here. 806 00:30:42,742 --> 00:30:44,810 And that's where you live. 807 00:30:44,812 --> 00:30:48,213 The most beautiful pieces I wrote, I wrote to you. 808 00:30:48,215 --> 00:30:50,816 If it comes to it, 809 00:30:50,818 --> 00:30:53,885 would you teach me how to play them again? 810 00:31:14,273 --> 00:31:16,005 Alex: - Hey. 811 00:31:16,007 --> 00:31:17,506 I just came from recovery. 812 00:31:17,508 --> 00:31:20,109 Kim's doing well. Thought you wanted to know. 813 00:31:20,111 --> 00:31:22,245 Best news I've heard all day. 814 00:31:23,715 --> 00:31:24,780 Wow. 815 00:31:24,782 --> 00:31:26,515 Considering your promotion and your digs, 816 00:31:26,517 --> 00:31:28,184 that says a lot. 817 00:31:28,186 --> 00:31:31,221 I guess it just hasn't really sunk in yet. 818 00:31:32,589 --> 00:31:34,089 What's that? 819 00:31:36,393 --> 00:31:38,560 I found it on the floor. 820 00:31:38,562 --> 00:31:40,028 It's Syd's handwriting, 821 00:31:40,030 --> 00:31:43,298 and I figured it's her goodbye letter. 822 00:31:43,300 --> 00:31:44,967 I can't bring myself to read it. 823 00:31:44,969 --> 00:31:47,169 I know you, Maggie, 824 00:31:47,171 --> 00:31:48,770 and I know what it looks like when you're happy, 825 00:31:48,772 --> 00:31:49,871 and this last month 826 00:31:49,873 --> 00:31:51,739 is the happiest I have ever seen you. 827 00:31:53,442 --> 00:31:55,409 Do you think I made a mistake? 828 00:31:56,479 --> 00:31:58,612 Well, it depends. 829 00:31:58,614 --> 00:32:00,381 Jobs come and go, 830 00:32:00,383 --> 00:32:04,285 but love, it's... well, it's hard to come by. 831 00:32:04,287 --> 00:32:07,921 Well, she was the one who told me to stay. 832 00:32:07,923 --> 00:32:10,123 Her exact words were, "Don't come with me." 833 00:32:10,125 --> 00:32:12,725 It doesn't get more clear than that. 834 00:32:12,727 --> 00:32:15,828 Unless this letter says differently. 835 00:32:27,975 --> 00:32:29,641 It's in Hebrew. 836 00:32:29,643 --> 00:32:30,876 Classic Katz. 837 00:32:32,746 --> 00:32:35,214 Writing me a letter I can't read. 838 00:32:37,952 --> 00:32:39,518 Let's get her to read it to you. 839 00:32:39,520 --> 00:32:40,751 Her flight hasn't left yet. 840 00:32:42,389 --> 00:32:44,755 Uh, there's no time. 841 00:32:44,757 --> 00:32:46,124 Ah, yes, there is. 842 00:32:46,126 --> 00:32:48,159 You just need a fast car and somebody reckless to drive it. 843 00:32:49,896 --> 00:32:51,362 Oh, my God. 844 00:32:51,364 --> 00:32:53,631 Come on. Let's go. 845 00:32:57,604 --> 00:32:59,270 Zach! 846 00:32:59,272 --> 00:33:01,405 - Yeah? - Did you drive today? 847 00:33:01,407 --> 00:33:03,474 No, I rode in on my Penny Farthing. 848 00:33:03,476 --> 00:33:04,908 Yeah, I drove. 849 00:33:04,910 --> 00:33:06,709 Okay, great. I need your keys. 850 00:33:06,711 --> 00:33:07,910 Where's your motorcycle? 851 00:33:07,912 --> 00:33:09,279 I don't know if you've noticed, 852 00:33:09,281 --> 00:33:10,680 but I'm pregnant, so I sold it. 853 00:33:10,682 --> 00:33:11,648 No one saw that coming. 854 00:33:11,650 --> 00:33:13,316 Okay, not enough time. Keys! 855 00:33:13,318 --> 00:33:14,784 How am I supposed to get home? 856 00:33:14,786 --> 00:33:16,520 Hitch a ride with Dawn. 857 00:33:16,522 --> 00:33:18,255 It's not gonna happen. 858 00:33:18,257 --> 00:33:21,758 ♪ We're riding on our horses, our hands full of torches ♪ 859 00:33:21,760 --> 00:33:23,759 I'm never gonna see you again. 860 00:33:23,761 --> 00:33:26,695 Your going to England, Lin, not Mars. 861 00:33:26,697 --> 00:33:28,930 I love you. 862 00:33:28,932 --> 00:33:31,267 You, too. 863 00:33:31,269 --> 00:33:33,402 - ♪ Come over, red rover, you're through ♪ Alex: - Okay, let's go! 864 00:33:33,404 --> 00:33:35,471 Now get out of my E.R.! 865 00:33:35,473 --> 00:33:40,375 ♪ Not safe from the lure ♪ 866 00:33:40,377 --> 00:33:44,712 ♪ Not safe from ourselves ♪ 867 00:33:44,714 --> 00:33:46,181 ♪ It longs to be warm ♪ 868 00:33:46,183 --> 00:33:48,616 I can't believe I'm the one rushing to the airport for love. 869 00:33:48,618 --> 00:33:50,051 Why do you say that? 870 00:33:51,087 --> 00:33:52,520 Because you're the hopeless romantic. 871 00:33:52,522 --> 00:33:54,021 I'm always the bridesmaid. 872 00:33:54,023 --> 00:33:55,122 That is not true! 873 00:33:55,124 --> 00:33:56,956 You just hadn't met your one. 874 00:33:58,060 --> 00:34:00,927 Now my one is crossing the pond without me. 875 00:34:00,929 --> 00:34:03,063 Well, she hasn't left yet. 876 00:34:03,065 --> 00:34:05,899 Thank you for doing this. 877 00:34:05,901 --> 00:34:10,204 You have been there for me more times than I can count. 878 00:34:10,206 --> 00:34:13,673 Seriously, the only thing bigger than your brain 879 00:34:13,675 --> 00:34:15,241 is your heart. 880 00:34:15,243 --> 00:34:17,643 I wish I could decide which one I'm listening to. 881 00:34:17,645 --> 00:34:21,980 You showed me not to be afraid of mine, 882 00:34:21,982 --> 00:34:25,751 not to mention a thing or two in the O.R. 883 00:34:25,753 --> 00:34:28,821 There are no words. 884 00:34:28,823 --> 00:34:29,822 Don't worry. 885 00:34:29,824 --> 00:34:31,022 You're not getting rid of me that easily. 886 00:34:31,024 --> 00:34:32,090 We are coming to visit. 887 00:34:32,092 --> 00:34:34,359 You better. 888 00:34:34,361 --> 00:34:35,360 Or we won't make it, 889 00:34:35,362 --> 00:34:36,828 and you'll be stuck with me forever. 890 00:34:36,830 --> 00:34:37,929 Oh, no, no, no. 891 00:34:37,931 --> 00:34:39,931 I'm gonna get you there dead or alive, 892 00:34:39,933 --> 00:34:41,366 preferably alive. 893 00:34:49,375 --> 00:34:50,874 Hey. 894 00:34:54,046 --> 00:34:55,646 How you feeling, my love? 895 00:34:55,648 --> 00:34:57,147 Oh, I'm just tired. 896 00:34:57,149 --> 00:34:58,181 Yeah? 897 00:34:58,183 --> 00:34:59,550 Yeah. 898 00:34:59,552 --> 00:35:01,585 How's our little Sha-Nathan doing? 899 00:35:03,222 --> 00:35:07,823 I don't know if I can be a father, Jonathan. 900 00:35:07,825 --> 00:35:10,360 You can only be great at one thing, 901 00:35:10,362 --> 00:35:13,463 and I'm already a great surgeon. 902 00:35:13,465 --> 00:35:15,431 So, that's it? 903 00:35:15,433 --> 00:35:19,034 Well, maybe in a few years when things are less hectic. 904 00:35:19,036 --> 00:35:21,603 It won't be less hectic. That's just life, Shahir. 905 00:35:21,605 --> 00:35:23,438 Well, maybe my life doesn't include a child. 906 00:35:26,644 --> 00:35:27,743 I'm gonna go. 907 00:35:27,745 --> 00:35:30,845 Okay. I'll see you at home. 908 00:35:30,847 --> 00:35:32,847 Jonathan. Jon... 909 00:35:39,455 --> 00:35:40,721 Pick a card, any card. 910 00:35:40,723 --> 00:35:41,722 Oh, really? 911 00:35:41,724 --> 00:35:43,457 Really. 912 00:35:45,828 --> 00:35:47,695 Okay, put it back anywhere you like. 913 00:35:47,697 --> 00:35:48,696 Anywhere? 914 00:35:48,698 --> 00:35:50,030 Mm-hmm. 915 00:35:52,502 --> 00:35:54,902 Okay, so, Dr. Bell managed to regulate your breathing, 916 00:35:54,904 --> 00:35:57,304 and it looks like your legs are gonna make a full recovery. 917 00:35:58,640 --> 00:36:03,543 But I might not want to do the Leap of Faith anytime soon. 918 00:36:03,545 --> 00:36:05,445 Well, between you and me, doctor, 919 00:36:05,447 --> 00:36:08,848 that illusion actually requires very little leaping. 920 00:36:08,850 --> 00:36:10,750 No. No jumping at all. 921 00:36:12,553 --> 00:36:14,453 Why do I get the strange feeling we've met before? 922 00:36:14,455 --> 00:36:16,322 'Cause we have, 923 00:36:16,324 --> 00:36:18,857 in the E.R. when they brought you in. 924 00:36:18,859 --> 00:36:21,993 No, it's more than that. I don't know. 925 00:36:23,597 --> 00:36:24,596 Is that your card? 926 00:36:24,598 --> 00:36:29,000 No, actually. It's not. 927 00:36:29,002 --> 00:36:31,602 Well, don't feel bad. You had a bit of a day. 928 00:36:31,604 --> 00:36:33,705 Geez, doc, how many drugs did you give me? 929 00:36:33,707 --> 00:36:36,974 Well, we... we... Uh, okay. 930 00:36:36,976 --> 00:36:39,377 Yeah, that's pretty impressive. 931 00:36:39,379 --> 00:36:41,011 Not really. 932 00:36:41,013 --> 00:36:42,380 You got the real magic, man. 933 00:36:42,382 --> 00:36:45,149 You fixed me. 934 00:36:47,018 --> 00:36:49,285 Thanks. 935 00:36:54,593 --> 00:36:56,493 Oh, look who it is! 936 00:36:56,495 --> 00:36:57,861 I know you've been avoiding me. 937 00:36:57,863 --> 00:37:01,431 No. No one's been... avoiding you. 938 00:37:01,433 --> 00:37:05,468 It's just... It's been a busy day. 939 00:37:05,470 --> 00:37:07,903 Listen, you died. 940 00:37:07,905 --> 00:37:10,072 That doesn't mean you weren't loved 941 00:37:10,074 --> 00:37:11,707 or you won't be missed. 942 00:37:11,709 --> 00:37:15,310 I'm just scared. 943 00:37:15,312 --> 00:37:18,881 I know. 944 00:37:18,883 --> 00:37:20,615 But I don't know what happens next. 945 00:37:22,719 --> 00:37:27,522 You just think of someone you love 946 00:37:27,524 --> 00:37:28,823 and hope for the best... 947 00:37:31,828 --> 00:37:33,060 Duder. 948 00:39:02,580 --> 00:39:04,079 - Love you! - Love you! Bye! 949 00:39:04,081 --> 00:39:06,414 Bye! 950 00:39:24,200 --> 00:39:26,233 Sydney: Hey, stranger. 951 00:39:26,235 --> 00:39:27,535 I thought you left. 952 00:39:27,537 --> 00:39:29,804 I did want to get on that plane. 953 00:39:29,806 --> 00:39:35,042 I was so mad and disappointed. 954 00:39:35,044 --> 00:39:36,676 I'm sorry. 955 00:39:36,678 --> 00:39:38,277 No, no, no, not at you... 956 00:39:38,279 --> 00:39:43,016 at myself for pushing you away. 957 00:39:45,521 --> 00:39:47,721 I'm so glad you came. 958 00:39:49,825 --> 00:39:51,257 I got your letter. 959 00:39:53,561 --> 00:39:55,961 I think the first word is "Shalom." 960 00:39:55,963 --> 00:39:57,863 Yeah. 961 00:39:57,865 --> 00:40:00,365 But it's really hard to find someone who reads Hebrew. 962 00:40:00,367 --> 00:40:04,069 Yeah, 'cause there's no Jewish doctors working at a hospital. 963 00:40:04,071 --> 00:40:06,071 Nope. 964 00:40:08,576 --> 00:40:10,808 I was standing in that office, 965 00:40:10,810 --> 00:40:14,012 and it was everything I'd worked for. 966 00:40:14,014 --> 00:40:16,213 And all I could think about was you. 967 00:40:18,184 --> 00:40:21,185 I love you. 968 00:40:21,187 --> 00:40:25,189 And I'd give everything up to be with you. 969 00:40:25,191 --> 00:40:28,825 I would, too. 970 00:40:28,827 --> 00:40:31,361 That's why I didn't get on the plane. 971 00:40:31,363 --> 00:40:35,165 I guess we both gave it all up. 972 00:40:38,270 --> 00:40:40,837 You want to know what that says? 973 00:40:42,942 --> 00:40:44,274 Hmm. 974 00:40:44,276 --> 00:40:46,042 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 975 00:40:46,044 --> 00:40:49,244 "Shalom, Maggie." 976 00:40:49,246 --> 00:40:54,283 "From the Book of Ruth... 'Urge me not to leave you.'" 977 00:40:54,285 --> 00:40:56,619 "'Where ever you go, I will go.'" 978 00:40:56,621 --> 00:41:00,422 "'Where you lodge, I will lodge.'" 979 00:41:00,424 --> 00:41:06,227 "'Where you die, I will die.'" 980 00:41:06,229 --> 00:41:09,297 "'And there, I will be buried.'" 981 00:41:10,901 --> 00:41:12,901 You had me at "Shalom." 982 00:41:14,504 --> 00:41:19,573 ♪ It's a strange, strange game ♪ 983 00:41:19,575 --> 00:41:22,876 ♪ Life will never be the same ♪ 984 00:41:22,878 --> 00:41:27,114 ♪ I wonder when ♪ 985 00:41:27,116 --> 00:41:28,281 Plane tickets are on me. 986 00:41:28,283 --> 00:41:32,252 ♪ I'll be sane again ♪ 987 00:41:44,633 --> 00:41:51,470 ♪ Even though I know, I know everything ♪ 988 00:41:51,472 --> 00:41:53,271 All right. 989 00:41:53,273 --> 00:41:57,408 ♪ Thought I knew I saw you ♪ 990 00:41:57,410 --> 00:42:01,880 ♪ Now I know I know nothing at all ♪ 991 00:42:01,882 --> 00:42:06,685 So, my best friend's gone. 992 00:42:06,687 --> 00:42:10,621 Position's open. Are you in? 993 00:42:17,496 --> 00:42:19,396 Hey, Charlie, it's me. 994 00:42:19,398 --> 00:42:21,298 Can you watch Luke tonight? 995 00:42:21,300 --> 00:42:23,534 No, I'm... I'm fine. Everything's fine. 996 00:42:23,536 --> 00:42:26,537 I'm just... 997 00:42:26,539 --> 00:42:27,837 I'm having a girl's night. 998 00:42:27,839 --> 00:42:32,642 - ♪ It's a strange, strange game ♪ - All right. 999 00:42:32,644 --> 00:42:35,578 ♪ Life will never be the same ♪ 1000 00:42:37,990 --> 00:42:40,994 Sync and corrected by MystEre www.addic7ed.com 65144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.