Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,089 --> 00:00:03,290
Charlie: You sure you don't want me
to come to this ultrasound?
2
00:00:03,292 --> 00:00:04,391
I'm fine.
3
00:00:04,393 --> 00:00:05,759
Besides, I thought you had work to do.
4
00:00:05,761 --> 00:00:06,727
Eh.
5
00:00:07,362 --> 00:00:09,730
How you been feeling?
6
00:00:09,732 --> 00:00:10,631
I am not sure.
7
00:00:10,633 --> 00:00:12,399
I-I... things are changing,
8
00:00:12,401 --> 00:00:14,167
I'm expanding by the second,
9
00:00:14,169 --> 00:00:16,036
and Maggie's moving to London.
10
00:00:16,038 --> 00:00:17,904
Yeah, about that.
11
00:00:17,906 --> 00:00:19,006
What, uh...
12
00:00:19,008 --> 00:00:21,908
What if Maggie didn't
have to move to London?
13
00:00:21,910 --> 00:00:23,610
What do you mean?
14
00:00:23,612 --> 00:00:26,046
Well, I was kind of waiting
till this was official,
15
00:00:26,048 --> 00:00:27,414
but, um...
16
00:00:27,416 --> 00:00:29,383
a staff position just came up
at, uh, Hope Zion
17
00:00:29,385 --> 00:00:30,617
in Obstetrics,
18
00:00:30,619 --> 00:00:33,687
and Maggie's perfect for the position.
19
00:00:33,689 --> 00:00:35,289
- Oh, no.
- Really?
20
00:00:35,291 --> 00:00:37,257
- I thought you'd be happy about that.
- Of course, I am.
21
00:00:37,259 --> 00:00:38,625
It's just that
Maggie's been really happy
22
00:00:38,627 --> 00:00:39,726
with her decision to leave.
23
00:00:39,728 --> 00:00:40,927
So, you don't think
I should tell her?
24
00:00:40,929 --> 00:00:42,929
I don't know. They're leaving tonight.
25
00:00:42,931 --> 00:00:44,197
She and Syd are great together.
26
00:00:44,199 --> 00:00:46,333
- It's your call.
- Okay. No, I, uh...
27
00:00:48,336 --> 00:00:49,970
My lips are sealed.
28
00:00:49,972 --> 00:00:52,406
Wait. You can see me.
29
00:00:53,641 --> 00:00:55,208
Something wrong?
30
00:00:55,210 --> 00:00:56,877
Someone wants my attention.
31
00:00:56,879 --> 00:00:58,812
Duder, I know you can see me,
32
00:00:58,814 --> 00:01:00,247
and I kind of need your help here.
33
00:01:00,249 --> 00:01:01,748
Doctor will be with you in a minute.
34
00:01:03,052 --> 00:01:04,751
Oh, come on. Um...
35
00:01:05,987 --> 00:01:07,454
Okay, I got broken bones incoming.
36
00:01:07,456 --> 00:01:09,890
Um, you'll-you'll text me
a picture of the ultrasound?
37
00:01:09,892 --> 00:01:12,059
- Absolutely.
- I got to go.
38
00:01:12,061 --> 00:01:14,561
Duder, wait up!
39
00:01:16,364 --> 00:01:18,365
I'm just saying,
it's not that difficult.
40
00:01:18,367 --> 00:01:19,800
That's easy for you to say.
41
00:01:19,802 --> 00:01:21,702
You weren't up half the night with him.
42
00:01:21,704 --> 00:01:23,170
You just have to manage
your time better.
43
00:01:23,172 --> 00:01:24,371
I'm sure you can figure it out.
44
00:01:24,373 --> 00:01:26,173
You are a neurosurgeon.
45
00:01:26,175 --> 00:01:27,708
You're working all the time now,
46
00:01:27,710 --> 00:01:29,042
with this new job of yours.
47
00:01:29,044 --> 00:01:30,510
Yeah. Back to Bay Street.
48
00:01:30,512 --> 00:01:32,946
Turns out that finance
pays better than cookies.
49
00:01:32,948 --> 00:01:34,881
You're not nearly as accessible.
50
00:01:34,883 --> 00:01:35,982
You know, all this child rearing,
51
00:01:35,984 --> 00:01:37,217
it's falling on my shoulders, Jonathan.
52
00:01:37,219 --> 00:01:38,385
- Shahir?
- Hmm?
53
00:01:38,387 --> 00:01:39,619
You know the expression,
54
00:01:39,621 --> 00:01:41,388
"it's not exactly brain surgery"?
55
00:01:41,390 --> 00:01:42,756
Mm-hmm.
56
00:01:42,758 --> 00:01:45,158
That's about you, my beautiful man.
57
00:01:46,527 --> 00:01:49,429
Hey, this is our child.
58
00:01:49,431 --> 00:01:50,430
You can do this.
59
00:01:50,432 --> 00:01:52,199
Okay.
60
00:01:52,201 --> 00:01:54,101
Shanathan needs to burp.
61
00:01:55,103 --> 00:01:57,337
Don't call our pretend child that.
62
00:01:57,339 --> 00:01:58,438
Why?
63
00:01:58,440 --> 00:02:00,507
It's Shahir plus Jonathan. Shanathan.
64
00:02:00,509 --> 00:02:03,110
Yes, I understand, but explaining it...
65
00:02:03,112 --> 00:02:04,077
Shh. Oh, God.
66
00:02:04,079 --> 00:02:05,212
I got to go to work.
67
00:02:05,214 --> 00:02:06,680
Hey, you can do this.
68
00:02:06,682 --> 00:02:07,981
- Shh.
- I have faith.
69
00:02:08,516 --> 00:02:10,183
At least one of us does.
70
00:02:10,185 --> 00:02:11,318
Hmm?
71
00:02:11,320 --> 00:02:12,486
Shh.
72
00:02:14,323 --> 00:02:15,355
Oh.
73
00:02:19,661 --> 00:02:21,495
- Hey.
- Hey.
74
00:02:25,433 --> 00:02:27,534
"An Evening with Steve Martin"?
75
00:02:27,536 --> 00:02:29,035
This is awesome.
76
00:02:29,037 --> 00:02:30,837
Tomorrow night, 8:00.
77
00:02:30,839 --> 00:02:33,006
- Gonna be a wild and crazy night.
- Wild and crazy...
78
00:02:33,008 --> 00:02:34,241
- Wait. Tomorrow night?
- What?
79
00:02:34,243 --> 00:02:36,476
I actually can't go tomorrow night.
80
00:02:36,478 --> 00:02:38,178
- Why not?
- It's Thursday night.
81
00:02:38,180 --> 00:02:40,147
That's bowling league.
82
00:02:40,149 --> 00:02:42,282
You can skip it for one week, can't you?
83
00:02:42,284 --> 00:02:44,551
I can't. The team depends on me.
84
00:02:44,553 --> 00:02:46,219
The team that I've never once
heard you mention.
85
00:02:46,221 --> 00:02:48,155
Rose: Ow!
86
00:02:49,057 --> 00:02:50,524
Ohh, Dr. Miller.
87
00:02:50,526 --> 00:02:52,159
Please, I need your help.
88
00:02:52,161 --> 00:02:53,226
Okay, Rose, what is it?
89
00:02:53,228 --> 00:02:54,694
Ohh, there's an elephant...
90
00:02:54,696 --> 00:02:55,762
Ohh!
91
00:02:55,764 --> 00:02:57,264
Parked in the middle
of my chest.
92
00:02:57,266 --> 00:02:58,899
Dr. Bell, this is... this is Rose,
93
00:02:58,901 --> 00:03:00,367
she's one of our more frequent flyers.
94
00:03:00,369 --> 00:03:02,169
Okay. All right. I'll take a look.
95
00:03:02,171 --> 00:03:03,203
- No!
- Right this way, Ma'am.
96
00:03:03,205 --> 00:03:04,304
Thank you,
97
00:03:04,306 --> 00:03:06,206
and thank you for
letting me off the hook.
98
00:03:06,208 --> 00:03:08,208
Oh, no, you're not off the hook.
99
00:03:08,210 --> 00:03:09,876
Heart looks perfect.
100
00:03:09,878 --> 00:03:11,478
Stomach, liver and kidneys,
101
00:03:11,480 --> 00:03:12,579
they're all where they should be.
102
00:03:12,581 --> 00:03:14,514
This is one healthy nipper.
103
00:03:14,516 --> 00:03:16,716
- She's brushing up on her British.
- Hmm.
104
00:03:16,718 --> 00:03:18,084
Look at those backflips.
105
00:03:18,086 --> 00:03:19,686
I know. Tell me about it.
106
00:03:19,688 --> 00:03:21,388
I feel like I've been
on the Zumba Flume 24/7.
107
00:03:22,791 --> 00:03:25,091
She's just showing off
for her adoring crowd.
108
00:03:26,528 --> 00:03:28,094
Um, did you say "her"?
109
00:03:28,096 --> 00:03:29,830
Oh, I'm sorry.
110
00:03:29,832 --> 00:03:31,097
You didn't want to know.
111
00:03:31,099 --> 00:03:32,365
No. No, I'm... I'm fine.
112
00:03:32,367 --> 00:03:33,433
It's just...
113
00:03:33,435 --> 00:03:35,202
Actually, I didn't expect it.
114
00:03:35,204 --> 00:03:37,404
You know, you did
this exact same thing to me
115
00:03:37,406 --> 00:03:38,305
with Luke, right?
116
00:03:38,307 --> 00:03:39,606
- Did I?
- Yes.
117
00:03:39,608 --> 00:03:42,042
Oh! I'm terrible at secrets.
118
00:03:42,044 --> 00:03:43,743
It's a good thing we're leaving tonight,
119
00:03:43,745 --> 00:03:45,378
or I would've told the whole hospital.
120
00:03:45,380 --> 00:03:47,280
That's great news.
121
00:03:47,282 --> 00:03:49,115
You gonna tell Charlie?
I thought he was coming.
122
00:03:49,117 --> 00:03:50,617
Well, he had work to do
123
00:03:50,619 --> 00:03:52,652
and I... I kind of wanted
to be alone for this.
124
00:03:52,654 --> 00:03:54,354
You okay?
125
00:03:54,356 --> 00:03:55,622
Yeah. I'm fine.
126
00:03:55,624 --> 00:03:58,859
Fine... but, uh, more importantly,
127
00:03:58,861 --> 00:03:59,993
what about you?
128
00:03:59,995 --> 00:04:01,094
You know, big move...
129
00:04:01,096 --> 00:04:02,963
Any job prospects for you over there?
130
00:04:02,965 --> 00:04:04,898
Well, I'm not sure it's gonna be as easy
as I thought, but...
131
00:04:04,900 --> 00:04:06,132
Sydney: I trained over there,
132
00:04:06,134 --> 00:04:07,734
but Maggie will have to re-certify.
133
00:04:07,736 --> 00:04:10,770
Might mean another fellowship year.
134
00:04:10,772 --> 00:04:12,772
You're gonna have to start over
from scratch?
135
00:04:12,774 --> 00:04:13,907
Yay!
136
00:04:13,909 --> 00:04:16,376
Ugh! Dr. Storms.
137
00:04:16,378 --> 00:04:18,478
Oh, everybody's least-favorite
plastic surgeon.
138
00:04:18,480 --> 00:04:20,247
His wife, Kimberly, went into labor.
139
00:04:20,249 --> 00:04:21,381
Care to join me for
140
00:04:21,383 --> 00:04:23,083
one last delivery at Hope Zion, Dr. Lin?
141
00:04:23,085 --> 00:04:24,551
I have some charting to finish,
142
00:04:24,553 --> 00:04:26,086
but I'll be up as soon as I can.
143
00:04:26,088 --> 00:04:27,354
Cheerio.
144
00:04:28,990 --> 00:04:31,124
I mean, it's fine.
I can start at the bottom.
145
00:04:31,126 --> 00:04:33,159
It's not like I was moving up here, right?
146
00:04:33,161 --> 00:04:35,095
Right.
147
00:04:41,536 --> 00:04:43,169
What?
148
00:04:43,171 --> 00:04:46,172
Charlie told me that
a staff position in Obstetrics
149
00:04:46,174 --> 00:04:47,474
just opened up.
150
00:04:47,476 --> 00:04:48,708
Staff position?
151
00:04:48,710 --> 00:04:50,343
- Here?
- Mm-hmm.
152
00:04:56,250 --> 00:04:57,417
Doesn't change a thing.
153
00:04:57,419 --> 00:04:58,785
I'm happy with my decision.
154
00:04:58,787 --> 00:04:59,786
Good.
155
00:05:01,823 --> 00:05:04,124
- What happened?
- Apparently, he fell 15 feet.
156
00:05:04,126 --> 00:05:06,293
Okay, let's check him for spinal damage.
157
00:05:06,295 --> 00:05:08,628
We're gonna roll him on three.
158
00:05:08,630 --> 00:05:11,031
One, two, and three.
159
00:05:11,033 --> 00:05:12,399
Aah!
160
00:05:14,036 --> 00:05:15,902
Sir, can you feel that?
161
00:05:15,904 --> 00:05:17,137
Okay. I'll take that as a yes.
162
00:05:17,139 --> 00:05:18,605
Looks like he landed on his legs.
163
00:05:18,607 --> 00:05:20,840
Or what's left of them anyway.
Let's, uh, have a look.
164
00:05:20,842 --> 00:05:22,709
Watch the pants, man!
They're my show pants.
165
00:05:22,711 --> 00:05:23,977
Okay, put your head down.
Head down.
166
00:05:26,514 --> 00:05:28,148
Okay. Whoa!
He must've nicked the femoral artery.
167
00:05:28,150 --> 00:05:29,182
Pressure here!
168
00:05:30,451 --> 00:05:32,352
Dare I ask why he's all wet?
169
00:05:32,354 --> 00:05:33,887
He was holding his breath
in a water tank
170
00:05:33,889 --> 00:05:35,055
suspended above Dundas Square
171
00:05:35,057 --> 00:05:36,356
until the wires snapped.
172
00:05:36,358 --> 00:05:38,592
Uh, quick follow-up question... why?
173
00:05:38,594 --> 00:05:40,560
His name is the Alluring Abbadon.
174
00:05:40,562 --> 00:05:41,928
The magic community's hailing him
175
00:05:41,930 --> 00:05:43,063
as the next David Blaine.
176
00:05:43,065 --> 00:05:44,564
Did you just say "magic community"?
177
00:05:44,566 --> 00:05:45,632
Yeah. I dabble in the dark arts.
178
00:05:45,634 --> 00:05:46,733
You got a problem with that, Dr. Miller?
179
00:05:46,735 --> 00:05:47,834
Yeah. I do.
180
00:05:47,836 --> 00:05:49,069
Okay. We need to stabilize
these fractures.
181
00:05:49,071 --> 00:05:50,370
Get him to imaging
and into an O.R. right away.
182
00:05:50,372 --> 00:05:52,872
Hey, he's dry drowning.
183
00:05:52,874 --> 00:05:54,874
Being submerged must have caused
pulmonary edema.
184
00:05:54,876 --> 00:05:56,309
Let's get a tube in him right now.
185
00:05:57,445 --> 00:05:58,912
Hope you got some really good tricks
186
00:05:58,914 --> 00:06:00,146
up your sleeve, Doc.
187
00:06:11,945 --> 00:06:14,154
Zach: - Okay, he's tubed.
- Almost there.
188
00:06:14,156 --> 00:06:15,922
Yeesh. Tough luck, bud.
189
00:06:15,924 --> 00:06:17,691
If only I could put this into my act.
190
00:06:17,693 --> 00:06:19,659
Yeah. They'd never believe it, right?
191
00:06:19,661 --> 00:06:21,961
- And what do we do now?
- I don't know.
192
00:06:21,963 --> 00:06:23,863
I mean, he's the only one
who can see us,
193
00:06:23,865 --> 00:06:24,406
but apparently,
194
00:06:24,447 --> 00:06:26,666
he's busy trying to save
your getaway sticks.
195
00:06:26,668 --> 00:06:27,801
Okay. Good to go.
196
00:06:27,803 --> 00:06:30,003
- Breathing's normalized.
- All good down here.
197
00:06:30,005 --> 00:06:32,005
- And what are we supposed to do?
- Okay, Mr. Abbadon,
198
00:06:32,007 --> 00:06:33,306
we're gonna take good care of you.
199
00:06:33,308 --> 00:06:34,507
Just hang in there, all right?
200
00:06:34,509 --> 00:06:35,709
Gotta operate on these legs right away.
201
00:06:35,711 --> 00:06:36,743
Uh...
202
00:06:37,678 --> 00:06:39,913
Shortness of breath,
sharp pain in the right arm.
203
00:06:39,915 --> 00:06:40,947
What else could it be?
204
00:06:40,949 --> 00:06:42,349
It has to be a heart attack.
205
00:06:42,351 --> 00:06:45,719
Okay, Rose, I need you
to take a deep breath for me.
206
00:06:50,257 --> 00:06:51,524
Between you and me,
207
00:06:51,526 --> 00:06:53,226
bowling league is a euphemism.
208
00:06:53,228 --> 00:06:55,628
- I'm sorry?
- There's definitely something else
209
00:06:55,630 --> 00:06:56,996
going on with your boyfriend.
210
00:06:56,998 --> 00:07:00,900
I see.
211
00:07:00,902 --> 00:07:02,335
What makes you say that?
212
00:07:02,337 --> 00:07:04,337
The wisdom of five marriages.
213
00:07:04,339 --> 00:07:06,172
I don't even know what that means.
214
00:07:06,174 --> 00:07:07,540
Okay.
215
00:07:07,542 --> 00:07:08,641
Do you know what a turkey is?
216
00:07:08,643 --> 00:07:10,343
I'm sorry?
217
00:07:10,345 --> 00:07:12,345
Bowling-wise, what's a turkey?
218
00:07:12,347 --> 00:07:14,047
Again, no idea.
219
00:07:14,049 --> 00:07:15,482
It's three strikes in a row.
220
00:07:15,484 --> 00:07:17,417
If he's actually bowling every Thursday,
221
00:07:17,419 --> 00:07:18,485
he'll know that.
222
00:07:21,922 --> 00:07:23,223
Rose, what's that?
223
00:07:23,225 --> 00:07:24,724
It appears to be a thread.
224
00:07:27,995 --> 00:07:30,063
Attached to a sewing needle?
225
00:07:30,065 --> 00:07:31,809
That might explain
the pain in your right arm.
226
00:07:31,862 --> 00:07:34,768
I was sewing a button
back on a coat.
227
00:07:34,770 --> 00:07:36,699
You're not having a heart attack, Rose.
228
00:07:36,734 --> 00:07:38,124
But you may be having a panic attack.
229
00:07:38,125 --> 00:07:40,109
No. This isn't in my head.
230
00:07:40,192 --> 00:07:42,200
Okay. Well, you are welcome
to a second opinion,
231
00:07:42,201 --> 00:07:44,611
and I know just the guy
to give you one.
232
00:07:47,281 --> 00:07:49,382
Here you go, Kingpin. She's all yours.
233
00:07:49,583 --> 00:07:51,684
Patient is a 55-year-old woman
234
00:07:51,686 --> 00:07:53,286
presenting with nausea and headaches.
235
00:07:53,288 --> 00:07:54,921
Okay. I am the Chief of Neurosurgery.
236
00:07:54,923 --> 00:07:56,756
Do I need to be brought in
on every patient
237
00:07:56,758 --> 00:07:58,691
- that has flu-like symptoms?
- Oh, I just...
238
00:07:58,693 --> 00:08:00,660
That's a rhetorical question,
Dr. Williams.
239
00:08:00,662 --> 00:08:02,228
- Oh.
- I'm sorry. I'm sorry.
240
00:08:02,230 --> 00:08:03,496
My phone has colic.
241
00:08:03,498 --> 00:08:04,564
I have been up all night.
242
00:08:04,566 --> 00:08:06,599
- What?
- You wouldn't understand.
243
00:08:06,601 --> 00:08:07,867
You don't have children.
244
00:08:11,439 --> 00:08:14,240
Either the sleep deprivation
has completely taken over,
245
00:08:14,242 --> 00:08:16,556
or you are Antonella Markos.
246
00:08:16,780 --> 00:08:17,945
Please call me Nellie.
247
00:08:19,048 --> 00:08:20,580
This is my daughter, Poppy.
248
00:08:20,582 --> 00:08:22,115
- Hey.
- Hi.
249
00:08:22,117 --> 00:08:23,617
- You know her?
- Yes.
250
00:08:23,619 --> 00:08:25,385
Miss Markos is one of
the finest concert pianists
251
00:08:25,387 --> 00:08:26,353
on the planet.
252
00:08:26,355 --> 00:08:27,621
You know, I listen to your CD
253
00:08:27,623 --> 00:08:28,989
every other day on my way to work.
254
00:08:28,991 --> 00:08:30,624
Every other day.
255
00:08:30,626 --> 00:08:32,192
I told you we came
to the right hospital.
256
00:08:32,194 --> 00:08:33,427
Can we focus on her headaches?
257
00:08:33,429 --> 00:08:35,829
They've been getting worse and worse.
258
00:08:35,831 --> 00:08:38,499
- It's nothing.
- It's not "nothing," Mom.
259
00:08:38,500 --> 00:08:40,600
She's been so weak,
she's basically stopped eating.
260
00:08:41,269 --> 00:08:42,402
This is nothing that
261
00:08:42,404 --> 00:08:44,437
a bit of Tabacum
and lavender oil won't fix.
262
00:08:44,439 --> 00:08:46,606
Nellie, can you please follow my finger?
263
00:08:46,608 --> 00:08:47,373
Thank you.
264
00:08:47,375 --> 00:08:48,708
Some homeopathic remedies
265
00:08:48,710 --> 00:08:50,477
have been known to cause
adverse reactions.
266
00:08:50,479 --> 00:08:52,111
We should run some tests.
Dr. Williams?
267
00:08:52,113 --> 00:08:53,913
That's really not necessary.
268
00:08:53,915 --> 00:08:55,114
I'm feeling better already.
269
00:08:55,116 --> 00:08:56,216
I should get back to work.
270
00:08:56,218 --> 00:08:57,350
Ah, please stay.
271
00:08:58,652 --> 00:09:00,760
How about an autograph for your trouble?
272
00:09:01,091 --> 00:09:01,954
Yes.
273
00:09:01,957 --> 00:09:03,957
Yes, I would love that.
274
00:09:03,959 --> 00:09:05,992
Also, could you sign this consent form
275
00:09:05,994 --> 00:09:07,227
for a full blood panel?
276
00:09:07,229 --> 00:09:08,461
Right here.
277
00:09:10,364 --> 00:09:12,265
And I'll get my C.D. from the car.
278
00:09:13,635 --> 00:09:14,801
Thank you.
279
00:09:19,140 --> 00:09:21,274
Hey, I started to think
you found a better offer
280
00:09:21,276 --> 00:09:22,006
and bailed on me.
281
00:09:22,007 --> 00:09:23,118
No. Why would you think that?
282
00:09:23,152 --> 00:09:25,204
I'm just kidding. Relax.
Let me fill you in.
283
00:09:25,279 --> 00:09:27,685
Nurse Storms here had some
mild contractions overnight.
284
00:09:27,735 --> 00:09:29,688
- They were nothing, really.
- Easy for you to say.
285
00:09:29,746 --> 00:09:31,985
- She's 10 centimeters.
- Wait. She's fully dilated?
286
00:09:31,987 --> 00:09:33,004
You... You... You mean it's go-time?
287
00:09:33,005 --> 00:09:34,520
No, I can't be. I want an epidural.
288
00:09:34,580 --> 00:09:36,586
- Sorry. There isn't time.
- Yes, there is.
289
00:09:36,644 --> 00:09:38,858
- Oh!
- Oh, here comes another one.
290
00:09:38,860 --> 00:09:41,261
- Okay.
- Oh! Oh, damn you!
291
00:09:41,263 --> 00:09:42,328
- Ow!
- Gah!
292
00:09:42,330 --> 00:09:43,951
I can't believe how fast she progressed.
293
00:09:43,990 --> 00:09:45,298
Maggie:
It's a miracle she didn't give birth
294
00:09:45,300 --> 00:09:46,232
in your Range Rover.
295
00:09:46,234 --> 00:09:47,599
Oh, he never would've forgiven me.
296
00:09:47,636 --> 00:09:48,968
Oh! Arnie loves his car.
297
00:09:48,970 --> 00:09:50,503
No, I love our child more, Kim.
298
00:09:50,505 --> 00:09:52,372
Yeah, that remains to be seen, Arnie.
299
00:09:52,374 --> 00:09:53,573
Okay, can you two finish this later?
300
00:09:53,575 --> 00:09:54,808
'Cause right now, it's time to push.
301
00:09:54,810 --> 00:09:56,009
Okay.
302
00:09:57,912 --> 00:10:00,513
Damon:
Hey, you can run but you can't hide.
303
00:10:01,316 --> 00:10:03,450
I just wanted to say it.
304
00:10:03,452 --> 00:10:05,085
My legs. You have to save them!
305
00:10:05,087 --> 00:10:07,087
I'm gonna do my best.
306
00:10:07,089 --> 00:10:09,889
Hey, yeah, I know the whole
squeaky wheel and all,
307
00:10:09,891 --> 00:10:11,925
- but, uh, what about me?
- No, no, no. You don't understand.
308
00:10:11,927 --> 00:10:13,360
No legs, no Leap of Faith.
309
00:10:13,362 --> 00:10:14,627
That's my signature trick.
310
00:10:14,629 --> 00:10:16,429
That's what everybody comes to see.
311
00:10:16,431 --> 00:10:18,031
I'll tell you what.
312
00:10:18,033 --> 00:10:21,000
Why don't youkeep him entertained?
313
00:10:21,002 --> 00:10:22,836
Show him all your tricks.
314
00:10:22,838 --> 00:10:24,938
And when I'm done
operating on your legs,
315
00:10:24,940 --> 00:10:26,539
I'll take him off your hands.
316
00:10:26,541 --> 00:10:27,874
I'm right here, you know.
317
00:10:27,876 --> 00:10:29,275
Deal?
318
00:10:29,277 --> 00:10:31,778
Well, I normally don't
perform for free, but...
319
00:10:36,117 --> 00:10:37,851
I hate magicians.
320
00:10:37,853 --> 00:10:40,754
Oh, that might have been
the fastest delivery
321
00:10:40,756 --> 00:10:42,088
in the history of vaginas.
322
00:10:42,090 --> 00:10:43,923
We make a great team, you and me.
323
00:10:45,293 --> 00:10:47,560
That's when you say,
"Yeah, we do."
324
00:10:47,562 --> 00:10:50,196
"Can't wait to leave for London
tonight."
325
00:10:50,198 --> 00:10:51,564
Oh, maybe when we're there,
326
00:10:51,566 --> 00:10:53,767
we'll have to deliver babies
on the other side of the bed.
327
00:10:53,769 --> 00:10:56,035
You know, like the driving.
328
00:10:57,538 --> 00:10:58,772
Okay, that was funny.
329
00:10:58,774 --> 00:11:00,240
- What's up?
- Nothing.
330
00:11:00,242 --> 00:11:03,576
It's just Kimberly was on track
to becoming head nurse,
331
00:11:03,578 --> 00:11:05,178
and then she started dating Arnie,
332
00:11:05,180 --> 00:11:07,080
and disappeared.
333
00:11:07,082 --> 00:11:08,581
Mm. Different priorities now.
334
00:11:08,583 --> 00:11:10,683
But they don't even seem
to like each other.
335
00:11:10,685 --> 00:11:12,085
Do you think she resents the fact
336
00:11:12,087 --> 00:11:13,620
that she put his career
ahead of hers?
337
00:11:13,622 --> 00:11:15,288
Maggie, nobody likes Arnie Storms.
338
00:11:15,290 --> 00:11:16,756
You can't expect his wife to.
339
00:11:16,758 --> 00:11:19,959
Yeah, I think I just have
too much on my plate.
340
00:11:19,961 --> 00:11:21,261
I'm sorry.
341
00:11:21,263 --> 00:11:24,597
I'm gonna change my scrub top,
and I'll see you later.
342
00:11:28,636 --> 00:11:29,903
Alex: Oh.
343
00:11:31,906 --> 00:11:33,659
Maggs, you okay?
344
00:11:33,660 --> 00:11:34,959
No. I'm not okay.
345
00:11:35,031 --> 00:11:36,888
I'm definitely not okay.
346
00:11:36,946 --> 00:11:39,045
Why did you tell me
about the staff position?
347
00:11:39,814 --> 00:11:41,013
I don't know.
348
00:11:41,014 --> 00:11:42,092
I-I-I found out
that you had to re-certify,
349
00:11:42,125 --> 00:11:43,483
and I got protective.
350
00:11:43,485 --> 00:11:44,951
Oh, you thought telling me about
351
00:11:44,953 --> 00:11:46,719
the great opportunity
I'm leaving behind
352
00:11:46,721 --> 00:11:47,749
would make me feel better?
353
00:11:47,826 --> 00:11:50,490
No. I... I just wanted you to have
all of the information.
354
00:11:50,492 --> 00:11:51,624
Why now?
355
00:11:51,626 --> 00:11:52,992
Are you afraid for me?
356
00:11:52,994 --> 00:11:53,993
Is that it?
357
00:11:53,995 --> 00:11:55,462
Little Maggie going across the pond,
358
00:11:55,464 --> 00:11:57,130
trying to make it
without big sister Alex.
359
00:11:57,132 --> 00:11:58,131
Okay. Okay.
360
00:11:58,133 --> 00:12:00,333
Well, where is this coming from?
361
00:12:00,335 --> 00:12:02,268
I'm just...
362
00:12:02,270 --> 00:12:03,603
I'm scared.
363
00:12:03,605 --> 00:12:05,238
Right.
364
00:12:05,240 --> 00:12:06,306
Tell me about it.
365
00:12:06,308 --> 00:12:07,874
What are you scared about?
366
00:12:07,876 --> 00:12:09,175
Well, this isn't about me.
367
00:12:09,177 --> 00:12:10,310
This is about your stuff.
368
00:12:10,312 --> 00:12:12,212
Your stuff is my stuff.
369
00:12:12,214 --> 00:12:14,581
Okay, fine. The pregnancy?
Not connecting with it at all.
370
00:12:14,583 --> 00:12:15,815
I feel terrible about it.
371
00:12:15,817 --> 00:12:18,451
I keep having these
ridiculous dreams, and...
372
00:12:20,020 --> 00:12:21,354
I'm sorry.
373
00:12:21,356 --> 00:12:23,656
I... I am so sorry that
I told you about the job.
374
00:12:23,658 --> 00:12:26,025
I'm glad you did.
375
00:12:26,027 --> 00:12:28,528
I needed all the information, right?
376
00:12:28,530 --> 00:12:31,130
But, you're going anyway.
377
00:12:34,735 --> 00:12:36,135
It's Kimberly.
378
00:12:36,137 --> 00:12:37,637
Go. We'll... We'll talk later.
379
00:12:42,476 --> 00:12:44,077
It really hurts. Oh, wow.
380
00:12:44,079 --> 00:12:45,111
Where's the baby?
381
00:12:45,113 --> 00:12:47,080
We just moved her to the nursery.
382
00:12:47,082 --> 00:12:49,382
- Kim, where does it hurt?
- All over.
383
00:12:49,384 --> 00:12:50,779
And Dr. Storms?
384
00:12:50,853 --> 00:12:53,286
He's at Ikea getting a bassinet.
385
00:12:53,288 --> 00:12:55,021
He was too superstitious
to have any baby stuff
386
00:12:55,023 --> 00:12:56,489
- in the house before the birth.
- Mm.
387
00:12:56,491 --> 00:12:58,024
Yeah. That's a Jewish thing.
388
00:12:58,026 --> 00:13:00,059
Is having your cell turned off
at a crucial moment
389
00:13:00,061 --> 00:13:01,194
a Jewish thing, too?
390
00:13:01,196 --> 00:13:03,029
No, it's a guy thing,
but we're here for you.
391
00:13:03,031 --> 00:13:04,631
Chest pains?
392
00:13:04,633 --> 00:13:05,899
Oh, hell, yeah.
393
00:13:05,901 --> 00:13:07,400
Shortness of breath.
394
00:13:09,838 --> 00:13:10,737
Okay.
395
00:13:12,607 --> 00:13:14,240
She has an iliac vein clot.
396
00:13:14,242 --> 00:13:15,208
Mm-hmm.
397
00:13:15,210 --> 00:13:16,676
- I want my husband.
- It's okay.
398
00:13:16,678 --> 00:13:18,578
We're going to do everything
we can to find him.
399
00:13:22,150 --> 00:13:23,683
Chest pain means pieces of the clot
400
00:13:23,685 --> 00:13:25,718
must be breaking off
and moving towards her heart.
401
00:13:25,720 --> 00:13:28,154
So, if we don't break it up
before it gets to her lungs...
402
00:13:28,156 --> 00:13:30,056
She'll be dead within the hour.
403
00:13:35,376 --> 00:13:36,909
How's he lookin', Roxy?
404
00:13:36,911 --> 00:13:39,111
B.P. and heart rate are on the low side,
405
00:13:39,113 --> 00:13:40,780
but he's stable-ish.
406
00:13:40,782 --> 00:13:42,615
Okay, well, stable-ish
is gonna have to do.
407
00:13:42,617 --> 00:13:45,584
I'm gonna start with the intramedullary
rods.
408
00:13:45,586 --> 00:13:47,086
Dr. Harris, his pulse is spiking.
409
00:13:48,256 --> 00:13:50,156
What? I didn't put in the needle yet.
410
00:13:50,158 --> 00:13:51,791
More pulmonary edema?
411
00:13:57,364 --> 00:13:59,465
Okay. Petechial rash.
412
00:13:59,467 --> 00:14:01,600
Bone marrow from the breaks
must have gotten in his blood.
413
00:14:01,602 --> 00:14:03,269
Fat embolism.
414
00:14:03,271 --> 00:14:04,503
Yeah. Change of plans.
415
00:14:04,505 --> 00:14:06,372
Um, I'm gonna secure these fractures
416
00:14:06,374 --> 00:14:07,773
with a temporary ex-fix.
417
00:14:07,775 --> 00:14:10,543
And somebody get Dr. Bell
down here, please.
418
00:14:33,668 --> 00:14:36,101
- Dr. Hamza.
- Hmm?
419
00:14:36,103 --> 00:14:37,336
Hm.
420
00:14:37,338 --> 00:14:39,471
I've just been watching her
for the past few minutes.
421
00:14:41,341 --> 00:14:42,808
I don't want her to stop.
422
00:14:47,481 --> 00:14:49,281
Are you crying?
423
00:14:49,283 --> 00:14:51,350
Oh! I didn't...
424
00:14:51,352 --> 00:14:53,152
You don't really strike me
as the crying type.
425
00:14:53,154 --> 00:14:55,421
Right. I'm just incredibly tired.
426
00:14:57,624 --> 00:14:59,702
She has a toxic level of gelsemium
427
00:14:59,703 --> 00:15:00,515
- in her system.
- Oh.
428
00:15:00,531 --> 00:15:03,395
It's what's causing
the flu-like symptoms.
429
00:15:03,397 --> 00:15:05,664
She's been accidentally
poisoning herself.
430
00:15:05,666 --> 00:15:07,166
Okay, thank you, Dr. Williams.
431
00:15:10,705 --> 00:15:12,638
Hmm.
432
00:15:12,640 --> 00:15:14,206
I think I know what's wrong with her.
433
00:15:19,180 --> 00:15:20,779
Nellie...
434
00:15:20,781 --> 00:15:22,548
how long have you known
you've had Parkinson's?
435
00:15:24,584 --> 00:15:28,454
Homeopaths use gelsemium
to treat tremors.
436
00:15:28,456 --> 00:15:29,488
Nellie?
437
00:15:31,157 --> 00:15:32,558
Six months.
438
00:15:32,560 --> 00:15:34,093
Poppy: Six months?
439
00:15:39,600 --> 00:15:41,166
It's fine. It's fine.
440
00:15:41,168 --> 00:15:42,468
What am I looking at, Charlie?
441
00:15:42,470 --> 00:15:44,303
Charlie:
Fat embolism from femoral fractures...
442
00:15:44,305 --> 00:15:46,171
He's tachycardic
with ventilation issues.
443
00:15:46,173 --> 00:15:47,273
Thoughts?
444
00:15:47,275 --> 00:15:49,108
We need to attack the fat directly.
445
00:15:49,110 --> 00:15:50,576
It's in a thousand tiny pieces.
446
00:15:50,578 --> 00:15:51,777
Mm, flush it out.
447
00:15:51,779 --> 00:15:53,379
Bronchoalveolar lavage.
448
00:15:57,017 --> 00:15:58,751
What do you know about bowling?
449
00:15:58,753 --> 00:16:00,586
What?
450
00:16:00,588 --> 00:16:03,789
Gutter ball, shared shoes... turkeys.
451
00:16:03,791 --> 00:16:06,091
Everything okay, Dawn?
452
00:16:09,296 --> 00:16:11,697
I think Zach is lying to me.
453
00:16:11,699 --> 00:16:14,266
About bowling?
454
00:16:14,268 --> 00:16:16,735
Bowling is a euphemism. Never mind.
455
00:16:17,772 --> 00:16:20,539
Well, Zach doesn't strike me
456
00:16:20,541 --> 00:16:21,640
as a deceptive type.
457
00:16:23,010 --> 00:16:24,910
Oh, here we go...
Bro code, right?
458
00:16:24,912 --> 00:16:27,446
I'm the crazy girlfriend
making stuff up in my head.
459
00:16:27,448 --> 00:16:28,914
No, it's...
460
00:16:30,183 --> 00:16:31,884
That's awesome.
461
00:16:31,886 --> 00:16:33,085
No, it's just that...
462
00:16:33,087 --> 00:16:34,887
You know, sometimes
you have to give people
463
00:16:34,889 --> 00:16:36,388
the benefit of the doubt.
464
00:16:36,390 --> 00:16:37,856
If he's keeping something from you,
465
00:16:37,858 --> 00:16:39,792
- maybe he's got good reason for it.
- Oh, yeah?
466
00:16:39,794 --> 00:16:41,126
Is that what you tell yourself
467
00:16:41,128 --> 00:16:42,428
when you keep stuff from Alex?
468
00:16:42,430 --> 00:16:43,629
Give it to me straight, Doc.
469
00:16:43,631 --> 00:16:45,264
Did you save my legs?
470
00:16:47,400 --> 00:16:48,534
Yes.
471
00:16:51,304 --> 00:16:52,938
What's going on?
472
00:16:52,940 --> 00:16:54,940
I step out for two minutes,
everything goes to hell?
473
00:16:54,942 --> 00:16:56,141
Where's my baby?
474
00:16:56,143 --> 00:16:58,344
We tried to page you,
and your baby's fine.
475
00:16:58,346 --> 00:17:00,045
Kimberly has an iliac vein clot.
476
00:17:00,047 --> 00:17:01,914
Which we've countered with heparin.
477
00:17:01,916 --> 00:17:03,649
Dr. Lin, you have a history
with blood thinners.
478
00:17:03,651 --> 00:17:05,617
Are we taking bets as to when
my wife goes into a coma?
479
00:17:05,619 --> 00:17:07,753
Kimberly: - Arnie, please.
- Anything happens to her,
480
00:17:07,755 --> 00:17:08,988
I'll be sure to talk to Dr. Harris
481
00:17:08,990 --> 00:17:10,456
about your suitability
for the staff job.
482
00:17:10,458 --> 00:17:11,890
Staff job?
483
00:17:11,892 --> 00:17:13,192
Dr. Benton's leaving.
484
00:17:13,194 --> 00:17:14,426
That's why we're stuck with you.
485
00:17:14,428 --> 00:17:15,928
I want my wife monitored
every 15 minutes.
486
00:17:15,930 --> 00:17:17,062
Arnie, I know you're upset,
487
00:17:17,064 --> 00:17:18,530
but the best thing
that you can do right now
488
00:17:18,532 --> 00:17:21,000
is take off your lab coat
and be with your wife.
489
00:17:21,002 --> 00:17:23,168
We're gonna let the heparin
keep working its magic,
490
00:17:23,170 --> 00:17:24,472
and we'll be back
to check on you in a bit.
491
00:17:24,601 --> 00:17:26,171
- Thank you.
- Okay.
492
00:17:26,173 --> 00:17:28,574
Dr. Lin, a word.
493
00:17:34,447 --> 00:17:36,115
You knew about this staff position?
494
00:17:36,117 --> 00:17:38,684
I heard about it this morning,
but it's not for me.
495
00:17:38,686 --> 00:17:39,952
Nothing's changed.
496
00:17:39,954 --> 00:17:41,720
What are you talking about?
497
00:17:41,722 --> 00:17:43,956
Everything has changed.
498
00:17:43,958 --> 00:17:45,357
Maggie, I can't be the person
499
00:17:45,359 --> 00:17:47,159
who takes you away
from this opportunity
500
00:17:47,161 --> 00:17:48,660
so you can start all over again.
501
00:17:48,662 --> 00:17:50,262
Don't do this for me.
502
00:17:50,264 --> 00:17:52,364
It isn't for you. It's for me.
503
00:17:52,366 --> 00:17:54,299
I want to go to England.
504
00:17:54,301 --> 00:17:57,036
It's my choice, and I chose you.
505
00:17:58,605 --> 00:18:00,239
If you had known about
this staff job
506
00:18:00,241 --> 00:18:01,807
before I asked you
to come with me,
507
00:18:01,809 --> 00:18:03,442
would you have
made the same choice?
508
00:18:05,011 --> 00:18:06,345
Yes.
509
00:18:09,216 --> 00:18:12,017
Don't put me in this position.
510
00:18:12,019 --> 00:18:13,052
What are you saying?
511
00:18:13,054 --> 00:18:14,787
I'm saying I love you,
512
00:18:14,789 --> 00:18:16,688
but I don't want you
spending your whole life
513
00:18:16,690 --> 00:18:18,323
regretting this decision.
514
00:18:20,827 --> 00:18:22,928
Don't come with me.
515
00:18:31,358 --> 00:18:32,258
- Hi.
- Oh.
516
00:18:32,260 --> 00:18:33,626
I heard you were on the ward.
517
00:18:33,628 --> 00:18:35,661
I just wanted to see
how you were doing.
518
00:18:35,663 --> 00:18:38,231
Much better. Thanks.
519
00:18:38,233 --> 00:18:39,432
You have a patient up here?
520
00:18:39,434 --> 00:18:40,700
No, actually.
521
00:18:40,702 --> 00:18:41,968
Um...
522
00:18:41,970 --> 00:18:43,469
Oh, my!
523
00:18:43,471 --> 00:18:45,505
Congratulations.
524
00:18:45,507 --> 00:18:47,173
Thank you.
525
00:18:47,175 --> 00:18:51,043
Yeah, whenever I have some time,
I wander the ward, and...
526
00:18:51,045 --> 00:18:53,045
That's not as weird as it sounds.
527
00:18:53,047 --> 00:18:54,313
No, I used to do it all the time...
528
00:18:54,315 --> 00:18:55,481
just trying to get in the mood.
529
00:18:58,185 --> 00:18:59,185
What did you name her?
530
00:18:59,187 --> 00:19:01,220
Alice.
531
00:19:01,222 --> 00:19:03,623
Alice Suzanne Storms.
532
00:19:03,625 --> 00:19:05,158
Arnie wanted to call her Gertie.
533
00:19:05,160 --> 00:19:06,192
Oh, well...
534
00:19:07,662 --> 00:19:08,961
Alice is perfect.
535
00:19:08,963 --> 00:19:11,898
She really is, even in my belly.
536
00:19:11,900 --> 00:19:13,666
I don't know if I've ever loved
anyone like that before.
537
00:19:13,668 --> 00:19:14,867
But you must know what I mean.
538
00:19:14,869 --> 00:19:15,795
Sure.
539
00:19:15,842 --> 00:19:17,703
Yeah, of course I do.
540
00:19:18,623 --> 00:19:20,106
Oh, my...
541
00:19:20,108 --> 00:19:20,643
Ohh!
542
00:19:20,643 --> 00:19:21,391
Is everything all right?
543
00:19:22,276 --> 00:19:23,902
Yeah, I just have a pain
right up my back.
544
00:19:23,932 --> 00:19:25,615
- Oh, my...
- Let me take Alice for you.
545
00:19:25,761 --> 00:19:27,083
- All right.
- Ohh.
546
00:19:27,196 --> 00:19:28,457
There we go.
547
00:19:31,486 --> 00:19:33,553
All right, let's have a feel.
548
00:19:35,989 --> 00:19:38,871
Your uterus seems deviated
to the side.
549
00:19:38,989 --> 00:19:42,088
There may be internal bleeding.
Page Dr. Katz now.
550
00:19:43,097 --> 00:19:44,730
Am I gonna see my baby again?
551
00:19:44,732 --> 00:19:48,000
Hold tight, Kim. Hold tight.
552
00:19:55,342 --> 00:19:57,410
You sure about this, Maggie?
553
00:19:57,412 --> 00:19:58,227
Yeah.
554
00:19:58,230 --> 00:19:59,954
The timing couldn't be better, actually.
555
00:20:00,012 --> 00:20:00,633
Okay.
556
00:20:00,634 --> 00:20:02,148
Well, you won't
be seeing patients
557
00:20:02,150 --> 00:20:02,984
for the first few weeks,
558
00:20:03,028 --> 00:20:05,318
but if you're sure...
559
00:20:06,339 --> 00:20:07,037
You can move in
560
00:20:07,038 --> 00:20:09,587
to your brand-spanking new office.
561
00:20:13,961 --> 00:20:16,062
Come here, come here, come here!
562
00:20:16,064 --> 00:20:17,202
Everything okay?
563
00:20:17,255 --> 00:20:17,804
Oh, I'm sorry.
564
00:20:17,805 --> 00:20:19,711
I'm just dealing
with a really difficult case.
565
00:20:19,722 --> 00:20:21,827
Yeah, I heard... Kimberly Storms.
566
00:20:21,913 --> 00:20:23,483
You know what they say about, uh,
567
00:20:23,552 --> 00:20:25,334
treating other doctor's wives...
568
00:20:25,513 --> 00:20:27,180
Hang an IV, call for help.
569
00:20:27,943 --> 00:20:29,495
Well, you're not wrong.
570
00:20:29,577 --> 00:20:31,777
It's Kimberly. I got to take this.
571
00:20:31,832 --> 00:20:32,878
- Maggie.
- Yeah?
572
00:20:32,939 --> 00:20:34,009
Keys.
573
00:20:34,318 --> 00:20:35,488
Yeah.
574
00:20:43,056 --> 00:20:44,957
Hey, you said you saved my legs.
575
00:20:44,959 --> 00:20:46,259
I did.
576
00:20:46,261 --> 00:20:47,074
Well, why am I still
in the operating room?
577
00:20:47,116 --> 00:20:48,592
Because you developed
another complication.
578
00:20:48,620 --> 00:20:50,196
Don't worry.
579
00:20:50,198 --> 00:20:51,430
Dr. Bell's an excellent surgeon.
580
00:20:51,432 --> 00:20:52,732
You're in very good hands.
581
00:20:52,734 --> 00:20:53,793
Oh, better than a guy
who can talk to ghosts?
582
00:20:53,835 --> 00:20:54,737
I find that hard to believe.
583
00:20:54,781 --> 00:20:56,836
If I learn more,
I'll come find you, okay?
584
00:20:56,838 --> 00:20:59,435
Hey, hey. This, uh...
This thing of yours.
585
00:20:59,486 --> 00:21:01,855
Can you talk to spirits, the dead,
586
00:21:01,978 --> 00:21:04,170
or just the ones in this hospital?
587
00:21:04,230 --> 00:21:06,279
Magicians never reveal their secrets.
588
00:21:06,281 --> 00:21:08,781
I mean, what? Look, just...
589
00:21:08,783 --> 00:21:10,816
It's... It's real magic, man.
590
00:21:10,818 --> 00:21:11,699
It's beautiful.
591
00:21:11,722 --> 00:21:13,290
- Not so sure about that.
- Are you kidding?
592
00:21:13,347 --> 00:21:14,784
It's the best monkey of all time.
593
00:21:14,861 --> 00:21:18,090
Monkey. Why'd you say the...
594
00:21:18,092 --> 00:21:19,072
It's a truck.
595
00:21:19,109 --> 00:21:22,971
It's a... It's a
596
00:21:23,269 --> 00:21:24,591
What's going on?
597
00:21:24,654 --> 00:21:27,466
Okay. BAL may be interfering
with your ventilation.
598
00:21:27,468 --> 00:21:29,335
You're about to have a stroke.
599
00:21:31,939 --> 00:21:35,783
Dawn: Clearing out the last
of the debris, and...
600
00:21:36,063 --> 00:21:37,671
Presto.
601
00:21:38,286 --> 00:21:39,894
Sorry. He's a magician.
602
00:21:41,942 --> 00:21:43,189
Hey. We need to raise
603
00:21:43,190 --> 00:21:44,689
his positive-end
expiratory pressure.
604
00:21:44,772 --> 00:21:46,703
Welcome back, Dr. Harris.
I'm just finishing up.
605
00:21:46,731 --> 00:21:48,227
No, you're not.
606
00:21:48,228 --> 00:21:49,412
He's stroking out.
607
00:21:49,524 --> 00:21:50,639
What are you talking about?
608
00:21:50,719 --> 00:21:52,705
The BAL is interfering
with his ventilation.
609
00:21:52,859 --> 00:21:53,989
His stats are bottoming out.
610
00:21:54,041 --> 00:21:55,677
He is bucking the vent a bit.
611
00:21:55,995 --> 00:21:58,472
Listen, Dawn, I will explain later.
612
00:21:58,578 --> 00:21:59,989
Just trust me on this, okay?
613
00:22:00,821 --> 00:22:01,906
All right, you heard the man.
614
00:22:01,971 --> 00:22:03,419
Get me the JET ventilator.
615
00:22:03,538 --> 00:22:04,704
I hope you're right.
616
00:22:04,706 --> 00:22:06,205
Yep. Me, too.
617
00:22:06,207 --> 00:22:07,306
Me three.
618
00:22:07,308 --> 00:22:08,841
Me four.
619
00:22:08,843 --> 00:22:11,177
Sorry. 40 megs of Propofol.
620
00:22:11,179 --> 00:22:13,980
Everything okay, Dr. Harris?
621
00:22:15,950 --> 00:22:18,117
Yeah.
622
00:22:18,119 --> 00:22:20,052
Yeah.
623
00:22:22,556 --> 00:22:24,123
I...
624
00:22:24,125 --> 00:22:26,325
Levodopa and dopamine
have also been known to help.
625
00:22:26,327 --> 00:22:27,393
We could try that.
626
00:22:27,395 --> 00:22:29,495
I tried them both. They didn't help.
627
00:22:29,497 --> 00:22:31,597
We could get you
on some anticholinergics
628
00:22:31,599 --> 00:22:32,832
like trihexyphenidyl.
629
00:22:32,834 --> 00:22:34,133
I've tried everything.
630
00:22:34,135 --> 00:22:35,902
Gelsemium is the only thing
that's working.
631
00:22:35,904 --> 00:22:37,303
It's not, though.
632
00:22:37,305 --> 00:22:40,673
The plant is highly toxic,
and you're poisoning yourself.
633
00:22:40,675 --> 00:22:44,677
As long as I can complete
my opus, I'll die happy.
634
00:22:44,679 --> 00:22:47,914
Mom, you would rather play
the piano than live?
635
00:22:47,916 --> 00:22:49,949
Playing is living for me.
636
00:22:49,951 --> 00:22:52,652
You know I love you, but this...
this is who I am.
637
00:22:52,654 --> 00:22:54,487
And I wouldn't understand, right?
638
00:22:54,489 --> 00:22:56,355
You are supposed to be my mother,
639
00:22:56,357 --> 00:22:59,458
but you were never really there for me,
640
00:22:59,460 --> 00:23:01,794
so why would dead be any different?
641
00:23:09,002 --> 00:23:10,169
You have kids?
642
00:23:10,171 --> 00:23:12,071
Um...
643
00:23:12,073 --> 00:23:14,307
Not ones that aren't digital.
644
00:23:16,610 --> 00:23:18,578
My partner and I
are trying to adopt.
645
00:23:18,580 --> 00:23:22,215
That's brave in your line of work.
646
00:23:22,217 --> 00:23:23,916
You can't have it all, doctor.
647
00:23:23,918 --> 00:23:25,885
Don't let anyone tell you different.
648
00:23:25,887 --> 00:23:28,988
You're only meant
to be truly great at one thing.
649
00:23:31,992 --> 00:23:33,993
Have you considered
surgical options, Nellie?
650
00:23:33,995 --> 00:23:36,062
I'm not aware of any.
651
00:23:36,064 --> 00:23:38,798
Okay, there's a procedure
called Deep Brain Stimulation...
652
00:23:38,800 --> 00:23:40,066
DBS.
653
00:23:40,068 --> 00:23:41,567
We install electrodes.
654
00:23:41,569 --> 00:23:43,469
It's like having a pacemaker
in your brain.
655
00:23:43,471 --> 00:23:44,871
That seems risky.
656
00:23:44,873 --> 00:23:46,572
Well, there are risks,
some cognitive ones,
657
00:23:46,574 --> 00:23:48,207
but we've had success with DBS
658
00:23:48,209 --> 00:23:50,376
on selected Parkinson's patients.
659
00:23:50,378 --> 00:23:52,278
There are no guarantees,
660
00:23:52,280 --> 00:23:55,081
but it could buy you some time,
tremor free.
661
00:23:55,083 --> 00:23:56,415
How much time?
662
00:23:56,417 --> 00:23:59,218
A few years, maybe more.
663
00:23:59,220 --> 00:24:00,853
Long enough to finish my opus.
664
00:24:02,055 --> 00:24:04,924
Or spend time with your daughter.
665
00:24:04,926 --> 00:24:06,492
Hmm.
666
00:24:07,896 --> 00:24:09,942
CT results.
667
00:24:10,531 --> 00:24:11,238
Oof.
668
00:24:11,284 --> 00:24:13,386
The birth was so fast,
the baby's head must have caused
669
00:24:13,387 --> 00:24:15,270
a rupture into the
retroperitoneal space.
670
00:24:15,427 --> 00:24:16,608
And the heparin
that you have her...
671
00:24:16,654 --> 00:24:18,362
Made things 10 times worse.
672
00:24:18,439 --> 00:24:20,156
I can't believe this is happening again.
673
00:24:20,233 --> 00:24:22,208
We have to get her off the blood
thinner or she'll bleed out.
674
00:24:22,210 --> 00:24:23,776
But if we do take her
off the heparin,
675
00:24:23,778 --> 00:24:25,645
she'll die from the massive
clots to the lungs.
676
00:24:25,647 --> 00:24:27,647
We've got to get in there,
do something now.
677
00:24:27,649 --> 00:24:28,781
A cava umbrella.
678
00:24:28,783 --> 00:24:30,049
Brilliant.
679
00:24:30,051 --> 00:24:31,217
Insert through her leg,
680
00:24:31,219 --> 00:24:32,685
weave it up into her abdomen,
681
00:24:32,687 --> 00:24:33,853
just below the renal veins?
682
00:24:34,191 --> 00:24:35,821
Stop the larger clots
from reaching the lungs,
683
00:24:35,823 --> 00:24:37,123
and when that's in place,
684
00:24:37,125 --> 00:24:38,658
- we'll take her off the blood thinner.
- Great.
685
00:24:38,660 --> 00:24:39,592
I have to be at the airport
in three hours,
686
00:24:39,594 --> 00:24:40,793
but I can do this.
687
00:24:40,795 --> 00:24:42,593
All due respect, Syd,
I'm already at the dance.
688
00:24:42,594 --> 00:24:43,963
Let me show you my moves.
689
00:24:43,965 --> 00:24:45,631
Okay, Dr. Reid.
Let's boogie.
690
00:24:45,633 --> 00:24:47,466
Okay.
691
00:24:50,579 --> 00:24:52,146
Okay, pump going on.
692
00:25:00,689 --> 00:25:03,290
Ventilation is normalizing.
693
00:25:03,292 --> 00:25:04,591
Looks like we're out of the woods.
694
00:25:11,299 --> 00:25:13,901
A truly magical save.
695
00:25:16,671 --> 00:25:18,872
I never got into magic as a kid.
696
00:25:18,874 --> 00:25:20,707
And now you're talking to a ghost.
697
00:25:20,709 --> 00:25:22,176
Yeah.
698
00:25:22,178 --> 00:25:27,381
Look, this trick of yours,
Doc... I need to learn it.
699
00:25:27,383 --> 00:25:30,417
Why?
700
00:25:35,191 --> 00:25:36,957
I was married once, you know?
701
00:25:36,959 --> 00:25:39,226
It was the best three years of my life.
702
00:25:40,695 --> 00:25:43,197
I didn't deserve him.
703
00:25:43,199 --> 00:25:46,300
And I kept waiting
for the other shoe to drop,
704
00:25:46,302 --> 00:25:48,468
and then it did.
705
00:25:48,470 --> 00:25:50,671
What happened?
706
00:25:50,673 --> 00:25:55,242
Uh, brain aneurysm...
in the dining room.
707
00:25:55,244 --> 00:25:56,977
Now you see him,
708
00:25:56,979 --> 00:26:00,347
now you don't.
709
00:26:00,349 --> 00:26:01,982
I'm sorry.
710
00:26:01,984 --> 00:26:03,717
I threw myself into my work.
711
00:26:03,719 --> 00:26:06,653
I thought maybe if I work hard
enough on the magic act,
712
00:26:06,655 --> 00:26:09,122
maybe...
713
00:26:09,124 --> 00:26:10,524
You could see him again?
714
00:26:10,526 --> 00:26:11,825
And then I meet you,
715
00:26:11,827 --> 00:26:13,727
and you got the magic, man!
716
00:26:13,729 --> 00:26:15,862
You got to teach me.
717
00:26:15,864 --> 00:26:17,364
I can't.
718
00:26:20,134 --> 00:26:22,336
I'm sorry. I don't even
know how I got this.
719
00:26:28,143 --> 00:26:32,646
I'd do anything just to...
just to see him once more.
720
00:26:35,884 --> 00:26:38,585
Yeah. I get that.
721
00:26:42,825 --> 00:26:45,559
Now, be careful.
722
00:26:45,561 --> 00:26:48,095
She's a high-bleed risk,
so if you nick anything...
723
00:26:49,264 --> 00:26:52,366
If you're gonna let me lead,
Dr. Katz, let me lead.
724
00:26:52,368 --> 00:26:55,335
Almost there.
725
00:26:55,337 --> 00:26:57,938
Okay.
726
00:26:57,940 --> 00:27:00,140
Expanding.
727
00:27:00,142 --> 00:27:01,608
All right.
728
00:27:01,610 --> 00:27:03,076
Looks like we're over the hump.
729
00:27:03,078 --> 00:27:04,845
Okay, there's no need
730
00:27:04,847 --> 00:27:06,346
for two obstetrical
staff members in here,
731
00:27:06,348 --> 00:27:09,616
and I have a plane
to catch, so...
732
00:27:09,618 --> 00:27:12,953
Your idea saved this patient's life.
733
00:27:12,955 --> 00:27:16,423
Hope Zion's lucky to have you.
734
00:27:16,425 --> 00:27:18,725
W-Wait.
735
00:27:21,763 --> 00:27:22,996
Is this goodbye?
736
00:27:22,998 --> 00:27:25,732
I guess so.
737
00:27:25,734 --> 00:27:29,303
Well, like, call me
when you get there, okay?
738
00:27:30,105 --> 00:27:33,040
Sure.
739
00:27:44,953 --> 00:27:46,350
Do you want to talk about it?
740
00:27:46,407 --> 00:27:48,522
What is there to talk about?
741
00:27:48,524 --> 00:27:49,923
I finally got the job I always wanted,
742
00:27:49,925 --> 00:27:53,393
and... couldn't be happier.
743
00:28:03,137 --> 00:28:04,438
What's a turkey?
744
00:28:05,674 --> 00:28:09,876
Um, from the poultry family,
745
00:28:09,878 --> 00:28:12,612
popular on Thanksgiving?
746
00:28:12,614 --> 00:28:14,348
Bowling-wise.
747
00:28:14,350 --> 00:28:16,516
Don't know.
748
00:28:16,518 --> 00:28:18,352
So you don't bowl on Thursdays.
749
00:28:18,354 --> 00:28:19,286
What do you do?
750
00:28:19,288 --> 00:28:20,721
Okay, wait a minute.
751
00:28:20,723 --> 00:28:22,356
I do bowl on Thursdays,
752
00:28:22,358 --> 00:28:26,793
but sometimes it's mini golf,
the arcade.
753
00:28:26,795 --> 00:28:28,495
Jesus. How old is she, Zach?
754
00:28:28,497 --> 00:28:29,796
No. What? No!
755
00:28:29,798 --> 00:28:31,298
You need to level with me.
756
00:28:31,300 --> 00:28:33,266
Okay, Dawn, listen.
757
00:28:35,070 --> 00:28:37,971
It's the boys... Jacob and Oliver.
758
00:28:37,973 --> 00:28:41,141
We're just trying to figure out
a proper visitation schedule
759
00:28:41,143 --> 00:28:42,442
until they get settled.
760
00:28:48,316 --> 00:28:49,883
I'm sorry.
761
00:28:49,885 --> 00:28:51,952
Why didn't you just tell me that?
762
00:28:51,954 --> 00:28:55,655
I-I-I like mini golf. I could join you.
763
00:28:55,657 --> 00:28:57,357
I love your boys.
764
00:28:57,359 --> 00:28:58,592
I know. I know you do.
765
00:28:58,594 --> 00:29:00,794
I know, and I...
766
00:29:00,796 --> 00:29:02,996
They... They just... They're...
767
00:29:02,998 --> 00:29:04,464
They don't like me.
768
00:29:04,466 --> 00:29:05,665
No, it's not that.
769
00:29:05,667 --> 00:29:07,200
It's just that they...
they just... they just wanted
770
00:29:07,202 --> 00:29:09,903
a little bit of alone time
with their dad.
771
00:29:09,905 --> 00:29:11,338
Why didn't you just tell me that?
772
00:29:11,340 --> 00:29:13,306
I didn't want to hurt your feelings.
773
00:29:13,308 --> 00:29:14,674
So you lied to me?
774
00:29:14,676 --> 00:29:16,076
No, I...
775
00:29:16,078 --> 00:29:17,978
Look, Dawn.
776
00:29:17,980 --> 00:29:20,680
You are so amazing with them.
777
00:29:20,682 --> 00:29:23,116
It's... But you're not their mother.
778
00:29:27,054 --> 00:29:29,589
Look.
779
00:29:29,591 --> 00:29:32,459
They just don't know you
like I know you,
780
00:29:32,461 --> 00:29:34,361
and they just need a little bit of time.
781
00:29:34,363 --> 00:29:36,630
That's all.
782
00:29:36,632 --> 00:29:38,665
Me, too.
783
00:29:48,376 --> 00:29:49,776
Nellie, you wanted to see me?
784
00:29:49,778 --> 00:29:50,710
Yes.
785
00:29:50,712 --> 00:29:52,379
I think I have decided
to go forward
786
00:29:52,381 --> 00:29:54,214
with the Deep Brain Stimulation.
787
00:29:54,216 --> 00:29:56,516
I think that's the right decision.
788
00:29:56,998 --> 00:29:58,585
It'll take a while to set everything up
789
00:29:58,586 --> 00:29:59,701
and to book a surgery,
790
00:30:00,140 --> 00:30:03,888
but if the DBS is successful,
it could quiet the tremors.
791
00:30:03,988 --> 00:30:06,050
The cognitive risks... tell me more.
792
00:30:06,411 --> 00:30:08,516
Well, even if we are successful,
793
00:30:09,120 --> 00:30:11,879
a bilateral GPI surgery
coupled with a hemorrhage
794
00:30:11,881 --> 00:30:14,047
could create some cognitive deficits.
795
00:30:14,049 --> 00:30:15,515
Is it going to affect her playing?
796
00:30:15,517 --> 00:30:17,350
Well, after the surgery,
there's a chance
797
00:30:17,352 --> 00:30:19,219
your mother might not remember
how to play the piano.
798
00:30:19,221 --> 00:30:20,821
Then that's a deal-breaker.
799
00:30:20,823 --> 00:30:22,189
No, it isn't.
800
00:30:22,191 --> 00:30:24,190
Let's hear him out.
801
00:30:24,192 --> 00:30:26,192
It's not permanent.
802
00:30:26,194 --> 00:30:30,196
Cognition could revert back
in a few months.
803
00:30:30,198 --> 00:30:33,032
You would need someone patient
to help you relearn
804
00:30:33,034 --> 00:30:34,934
while the brain recovers
from surgery.
805
00:30:39,140 --> 00:30:40,606
The music comes from here.
806
00:30:42,742 --> 00:30:44,810
And that's where you live.
807
00:30:44,812 --> 00:30:48,213
The most beautiful pieces
I wrote, I wrote to you.
808
00:30:48,215 --> 00:30:50,816
If it comes to it,
809
00:30:50,818 --> 00:30:53,885
would you teach me
how to play them again?
810
00:31:14,273 --> 00:31:16,005
Alex: - Hey.
811
00:31:16,007 --> 00:31:17,506
I just came from recovery.
812
00:31:17,508 --> 00:31:20,109
Kim's doing well.
Thought you wanted to know.
813
00:31:20,111 --> 00:31:22,245
Best news I've heard all day.
814
00:31:23,715 --> 00:31:24,780
Wow.
815
00:31:24,782 --> 00:31:26,515
Considering your promotion
and your digs,
816
00:31:26,517 --> 00:31:28,184
that says a lot.
817
00:31:28,186 --> 00:31:31,221
I guess it just hasn't
really sunk in yet.
818
00:31:32,589 --> 00:31:34,089
What's that?
819
00:31:36,393 --> 00:31:38,560
I found it on the floor.
820
00:31:38,562 --> 00:31:40,028
It's Syd's handwriting,
821
00:31:40,030 --> 00:31:43,298
and I figured it's her goodbye letter.
822
00:31:43,300 --> 00:31:44,967
I can't bring myself to read it.
823
00:31:44,969 --> 00:31:47,169
I know you, Maggie,
824
00:31:47,171 --> 00:31:48,770
and I know what it looks like
when you're happy,
825
00:31:48,772 --> 00:31:49,871
and this last month
826
00:31:49,873 --> 00:31:51,739
is the happiest I have ever seen you.
827
00:31:53,442 --> 00:31:55,409
Do you think I made a mistake?
828
00:31:56,479 --> 00:31:58,612
Well, it depends.
829
00:31:58,614 --> 00:32:00,381
Jobs come and go,
830
00:32:00,383 --> 00:32:04,285
but love, it's...
well, it's hard to come by.
831
00:32:04,287 --> 00:32:07,921
Well, she was the one
who told me to stay.
832
00:32:07,923 --> 00:32:10,123
Her exact words were,
"Don't come with me."
833
00:32:10,125 --> 00:32:12,725
It doesn't get more clear than that.
834
00:32:12,727 --> 00:32:15,828
Unless this letter says differently.
835
00:32:27,975 --> 00:32:29,641
It's in Hebrew.
836
00:32:29,643 --> 00:32:30,876
Classic Katz.
837
00:32:32,746 --> 00:32:35,214
Writing me a letter I can't read.
838
00:32:37,952 --> 00:32:39,518
Let's get her to read it to you.
839
00:32:39,520 --> 00:32:40,751
Her flight hasn't left yet.
840
00:32:42,389 --> 00:32:44,755
Uh, there's no time.
841
00:32:44,757 --> 00:32:46,124
Ah, yes, there is.
842
00:32:46,126 --> 00:32:48,159
You just need a fast car and
somebody reckless to drive it.
843
00:32:49,896 --> 00:32:51,362
Oh, my God.
844
00:32:51,364 --> 00:32:53,631
Come on. Let's go.
845
00:32:57,604 --> 00:32:59,270
Zach!
846
00:32:59,272 --> 00:33:01,405
- Yeah?
- Did you drive today?
847
00:33:01,407 --> 00:33:03,474
No, I rode in
on my Penny Farthing.
848
00:33:03,476 --> 00:33:04,908
Yeah, I drove.
849
00:33:04,910 --> 00:33:06,709
Okay, great. I need your keys.
850
00:33:06,711 --> 00:33:07,910
Where's your motorcycle?
851
00:33:07,912 --> 00:33:09,279
I don't know if you've noticed,
852
00:33:09,281 --> 00:33:10,680
but I'm pregnant, so I sold it.
853
00:33:10,682 --> 00:33:11,648
No one saw that coming.
854
00:33:11,650 --> 00:33:13,316
Okay, not enough time. Keys!
855
00:33:13,318 --> 00:33:14,784
How am I supposed to get home?
856
00:33:14,786 --> 00:33:16,520
Hitch a ride with Dawn.
857
00:33:16,522 --> 00:33:18,255
It's not gonna happen.
858
00:33:18,257 --> 00:33:21,758
♪ We're riding on our horses,
our hands full of torches ♪
859
00:33:21,760 --> 00:33:23,759
I'm never gonna see you again.
860
00:33:23,761 --> 00:33:26,695
Your going to England, Lin, not Mars.
861
00:33:26,697 --> 00:33:28,930
I love you.
862
00:33:28,932 --> 00:33:31,267
You, too.
863
00:33:31,269 --> 00:33:33,402
- ♪ Come over, red rover, you're through ♪
Alex: - Okay, let's go!
864
00:33:33,404 --> 00:33:35,471
Now get out of my E.R.!
865
00:33:35,473 --> 00:33:40,375
♪ Not safe from the lure ♪
866
00:33:40,377 --> 00:33:44,712
♪ Not safe from ourselves ♪
867
00:33:44,714 --> 00:33:46,181
♪ It longs to be warm ♪
868
00:33:46,183 --> 00:33:48,616
I can't believe I'm the one
rushing to the airport for love.
869
00:33:48,618 --> 00:33:50,051
Why do you say that?
870
00:33:51,087 --> 00:33:52,520
Because you're the hopeless romantic.
871
00:33:52,522 --> 00:33:54,021
I'm always the bridesmaid.
872
00:33:54,023 --> 00:33:55,122
That is not true!
873
00:33:55,124 --> 00:33:56,956
You just hadn't met your one.
874
00:33:58,060 --> 00:34:00,927
Now my one is crossing
the pond without me.
875
00:34:00,929 --> 00:34:03,063
Well, she hasn't left yet.
876
00:34:03,065 --> 00:34:05,899
Thank you for doing this.
877
00:34:05,901 --> 00:34:10,204
You have been there for me
more times than I can count.
878
00:34:10,206 --> 00:34:13,673
Seriously, the only thing
bigger than your brain
879
00:34:13,675 --> 00:34:15,241
is your heart.
880
00:34:15,243 --> 00:34:17,643
I wish I could decide
which one I'm listening to.
881
00:34:17,645 --> 00:34:21,980
You showed me
not to be afraid of mine,
882
00:34:21,982 --> 00:34:25,751
not to mention a thing or two
in the O.R.
883
00:34:25,753 --> 00:34:28,821
There are no words.
884
00:34:28,823 --> 00:34:29,822
Don't worry.
885
00:34:29,824 --> 00:34:31,022
You're not getting rid of me
that easily.
886
00:34:31,024 --> 00:34:32,090
We are coming to visit.
887
00:34:32,092 --> 00:34:34,359
You better.
888
00:34:34,361 --> 00:34:35,360
Or we won't make it,
889
00:34:35,362 --> 00:34:36,828
and you'll be stuck with me forever.
890
00:34:36,830 --> 00:34:37,929
Oh, no, no, no.
891
00:34:37,931 --> 00:34:39,931
I'm gonna get you there dead or alive,
892
00:34:39,933 --> 00:34:41,366
preferably alive.
893
00:34:49,375 --> 00:34:50,874
Hey.
894
00:34:54,046 --> 00:34:55,646
How you feeling, my love?
895
00:34:55,648 --> 00:34:57,147
Oh, I'm just tired.
896
00:34:57,149 --> 00:34:58,181
Yeah?
897
00:34:58,183 --> 00:34:59,550
Yeah.
898
00:34:59,552 --> 00:35:01,585
How's our little Sha-Nathan doing?
899
00:35:03,222 --> 00:35:07,823
I don't know if I can
be a father, Jonathan.
900
00:35:07,825 --> 00:35:10,360
You can only be great at one thing,
901
00:35:10,362 --> 00:35:13,463
and I'm already a great surgeon.
902
00:35:13,465 --> 00:35:15,431
So, that's it?
903
00:35:15,433 --> 00:35:19,034
Well, maybe in a few years
when things are less hectic.
904
00:35:19,036 --> 00:35:21,603
It won't be less hectic.
That's just life, Shahir.
905
00:35:21,605 --> 00:35:23,438
Well, maybe my life
doesn't include a child.
906
00:35:26,644 --> 00:35:27,743
I'm gonna go.
907
00:35:27,745 --> 00:35:30,845
Okay. I'll see you at home.
908
00:35:30,847 --> 00:35:32,847
Jonathan. Jon...
909
00:35:39,455 --> 00:35:40,721
Pick a card, any card.
910
00:35:40,723 --> 00:35:41,722
Oh, really?
911
00:35:41,724 --> 00:35:43,457
Really.
912
00:35:45,828 --> 00:35:47,695
Okay, put it back anywhere you like.
913
00:35:47,697 --> 00:35:48,696
Anywhere?
914
00:35:48,698 --> 00:35:50,030
Mm-hmm.
915
00:35:52,502 --> 00:35:54,902
Okay, so, Dr. Bell managed
to regulate your breathing,
916
00:35:54,904 --> 00:35:57,304
and it looks like your legs
are gonna make a full recovery.
917
00:35:58,640 --> 00:36:03,543
But I might not want to do
the Leap of Faith anytime soon.
918
00:36:03,545 --> 00:36:05,445
Well, between you and me, doctor,
919
00:36:05,447 --> 00:36:08,848
that illusion actually requires
very little leaping.
920
00:36:08,850 --> 00:36:10,750
No. No jumping at all.
921
00:36:12,553 --> 00:36:14,453
Why do I get the strange feeling
we've met before?
922
00:36:14,455 --> 00:36:16,322
'Cause we have,
923
00:36:16,324 --> 00:36:18,857
in the E.R.
when they brought you in.
924
00:36:18,859 --> 00:36:21,993
No, it's more than that. I don't know.
925
00:36:23,597 --> 00:36:24,596
Is that your card?
926
00:36:24,598 --> 00:36:29,000
No, actually. It's not.
927
00:36:29,002 --> 00:36:31,602
Well, don't feel bad.
You had a bit of a day.
928
00:36:31,604 --> 00:36:33,705
Geez, doc,
how many drugs did you give me?
929
00:36:33,707 --> 00:36:36,974
Well, we... we... Uh, okay.
930
00:36:36,976 --> 00:36:39,377
Yeah, that's pretty impressive.
931
00:36:39,379 --> 00:36:41,011
Not really.
932
00:36:41,013 --> 00:36:42,380
You got the real magic, man.
933
00:36:42,382 --> 00:36:45,149
You fixed me.
934
00:36:47,018 --> 00:36:49,285
Thanks.
935
00:36:54,593 --> 00:36:56,493
Oh, look who it is!
936
00:36:56,495 --> 00:36:57,861
I know you've been avoiding me.
937
00:36:57,863 --> 00:37:01,431
No. No one's been... avoiding you.
938
00:37:01,433 --> 00:37:05,468
It's just... It's been a busy day.
939
00:37:05,470 --> 00:37:07,903
Listen, you died.
940
00:37:07,905 --> 00:37:10,072
That doesn't mean you weren't loved
941
00:37:10,074 --> 00:37:11,707
or you won't be missed.
942
00:37:11,709 --> 00:37:15,310
I'm just scared.
943
00:37:15,312 --> 00:37:18,881
I know.
944
00:37:18,883 --> 00:37:20,615
But I don't know what happens next.
945
00:37:22,719 --> 00:37:27,522
You just think of someone you love
946
00:37:27,524 --> 00:37:28,823
and hope for the best...
947
00:37:31,828 --> 00:37:33,060
Duder.
948
00:39:02,580 --> 00:39:04,079
- Love you!
- Love you! Bye!
949
00:39:04,081 --> 00:39:06,414
Bye!
950
00:39:24,200 --> 00:39:26,233
Sydney: Hey, stranger.
951
00:39:26,235 --> 00:39:27,535
I thought you left.
952
00:39:27,537 --> 00:39:29,804
I did want to get on that plane.
953
00:39:29,806 --> 00:39:35,042
I was so mad and disappointed.
954
00:39:35,044 --> 00:39:36,676
I'm sorry.
955
00:39:36,678 --> 00:39:38,277
No, no, no, not at you...
956
00:39:38,279 --> 00:39:43,016
at myself for pushing you away.
957
00:39:45,521 --> 00:39:47,721
I'm so glad you came.
958
00:39:49,825 --> 00:39:51,257
I got your letter.
959
00:39:53,561 --> 00:39:55,961
I think the first word is "Shalom."
960
00:39:55,963 --> 00:39:57,863
Yeah.
961
00:39:57,865 --> 00:40:00,365
But it's really hard to find
someone who reads Hebrew.
962
00:40:00,367 --> 00:40:04,069
Yeah, 'cause there's no Jewish
doctors working at a hospital.
963
00:40:04,071 --> 00:40:06,071
Nope.
964
00:40:08,576 --> 00:40:10,808
I was standing in that office,
965
00:40:10,810 --> 00:40:14,012
and it was everything I'd worked for.
966
00:40:14,014 --> 00:40:16,213
And all I could think about was you.
967
00:40:18,184 --> 00:40:21,185
I love you.
968
00:40:21,187 --> 00:40:25,189
And I'd give everything up
to be with you.
969
00:40:25,191 --> 00:40:28,825
I would, too.
970
00:40:28,827 --> 00:40:31,361
That's why I didn't get on the plane.
971
00:40:31,363 --> 00:40:35,165
I guess we both gave it all up.
972
00:40:38,270 --> 00:40:40,837
You want to know what that says?
973
00:40:42,942 --> 00:40:44,274
Hmm.
974
00:40:44,276 --> 00:40:46,042
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
975
00:40:46,044 --> 00:40:49,244
"Shalom, Maggie."
976
00:40:49,246 --> 00:40:54,283
"From the Book of Ruth...
'Urge me not to leave you.'"
977
00:40:54,285 --> 00:40:56,619
"'Where ever you go, I will go.'"
978
00:40:56,621 --> 00:41:00,422
"'Where you lodge, I will lodge.'"
979
00:41:00,424 --> 00:41:06,227
"'Where you die, I will die.'"
980
00:41:06,229 --> 00:41:09,297
"'And there, I will be buried.'"
981
00:41:10,901 --> 00:41:12,901
You had me at "Shalom."
982
00:41:14,504 --> 00:41:19,573
♪ It's a strange, strange game ♪
983
00:41:19,575 --> 00:41:22,876
♪ Life will never be the same ♪
984
00:41:22,878 --> 00:41:27,114
♪ I wonder when ♪
985
00:41:27,116 --> 00:41:28,281
Plane tickets are on me.
986
00:41:28,283 --> 00:41:32,252
♪ I'll be sane again ♪
987
00:41:44,633 --> 00:41:51,470
♪ Even though I know,
I know everything ♪
988
00:41:51,472 --> 00:41:53,271
All right.
989
00:41:53,273 --> 00:41:57,408
♪ Thought I knew I saw you ♪
990
00:41:57,410 --> 00:42:01,880
♪ Now I know I know nothing at all ♪
991
00:42:01,882 --> 00:42:06,685
So, my best friend's gone.
992
00:42:06,687 --> 00:42:10,621
Position's open. Are you in?
993
00:42:17,496 --> 00:42:19,396
Hey, Charlie, it's me.
994
00:42:19,398 --> 00:42:21,298
Can you watch Luke tonight?
995
00:42:21,300 --> 00:42:23,534
No, I'm... I'm fine. Everything's fine.
996
00:42:23,536 --> 00:42:26,537
I'm just...
997
00:42:26,539 --> 00:42:27,837
I'm having a girl's night.
998
00:42:27,839 --> 00:42:32,642
- ♪ It's a strange, strange game ♪
- All right.
999
00:42:32,644 --> 00:42:35,578
♪ Life will never be the same ♪
1000
00:42:37,990 --> 00:42:40,994
Sync and corrected by MystEre
www.addic7ed.com
65144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.