All language subtitles for Saving Hope - 05x17 - First and Last.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,974 --> 00:00:05,774 Gonna give you kisses. Mwah, mwah, mwah. 2 00:00:05,776 --> 00:00:07,976 Among the many perils of me having time off 3 00:00:07,978 --> 00:00:10,778 is increasingly gourmet breakfasts. 4 00:00:10,780 --> 00:00:14,549 Oh, I think we can handle it, huh? 5 00:00:14,551 --> 00:00:16,884 I'm just gonna try some. 6 00:00:16,886 --> 00:00:19,554 Mmm. Want some? 7 00:00:19,556 --> 00:00:22,057 What did you put in this omelette? It's amazing. 8 00:00:22,059 --> 00:00:24,559 - Wait till you try the coffee. - I like jobless Daddy. 9 00:00:24,561 --> 00:00:26,528 He can cook for us all the time. 10 00:00:28,031 --> 00:00:30,230 Hey. 11 00:00:30,232 --> 00:00:31,933 Aren't we missing a step? 12 00:00:31,935 --> 00:00:33,568 We're gonna do all the steps, 13 00:00:33,570 --> 00:00:36,303 it's just planning the honeymoon's always the most fun. 14 00:00:36,305 --> 00:00:39,106 I think we need to hurry in case we want to avoid, 15 00:00:39,108 --> 00:00:41,208 um, baby makes four at 30,000 feet. 16 00:00:41,210 --> 00:00:43,510 You're right. Let's not over-think it. 17 00:00:43,512 --> 00:00:44,978 Let's be spontaneous. 18 00:00:44,980 --> 00:00:48,515 Why don't we go for a drive? 19 00:00:48,517 --> 00:00:52,686 And... ah, ah... we see a place we like, 20 00:00:52,688 --> 00:00:56,190 we'll, um, we'll do it this weekend. 21 00:00:56,192 --> 00:00:58,592 You want to get married this weekend? 22 00:00:58,594 --> 00:01:00,393 I don't think planning's ever worked for us before, 23 00:01:00,395 --> 00:01:01,761 so I think it's time to shake it up. 24 00:01:01,763 --> 00:01:04,163 I know, but there's so much to think about. 25 00:01:04,165 --> 00:01:05,565 I have to write new vows. 26 00:01:05,567 --> 00:01:08,534 I have to get a dress that fits me in this current state. 27 00:01:08,536 --> 00:01:10,436 And I don't think our marriage license is valid, 28 00:01:10,438 --> 00:01:12,839 - so I think we... - Hey. 29 00:01:12,841 --> 00:01:14,173 I love you. 30 00:01:14,175 --> 00:01:16,842 And we waited long enough. 31 00:01:16,844 --> 00:01:19,545 Let's do this. 32 00:01:19,547 --> 00:01:22,848 Yeah, let's do it. Let's do it. 33 00:01:23,884 --> 00:01:25,918 Mm. 34 00:01:32,360 --> 00:01:35,861 Okay, so most people, when asked to complete sexual history, 35 00:01:35,863 --> 00:01:37,930 don't go into such historical detail. 36 00:01:37,932 --> 00:01:40,398 "It all started behind the portables in grade seven." 37 00:01:40,400 --> 00:01:43,335 I-I'm just trying to provide the whole picture. 38 00:01:43,337 --> 00:01:45,971 A-Anything could be important. 39 00:01:45,973 --> 00:01:47,606 Right, and usually I'd agree. 40 00:01:47,608 --> 00:01:50,908 But this is like a novel, and not the good kind. 41 00:01:50,910 --> 00:01:52,477 The kind where nothing happens, 42 00:01:52,479 --> 00:01:55,447 until the chapter about having unprotected sex 43 00:01:55,449 --> 00:01:57,081 with a professional last week. 44 00:01:57,083 --> 00:01:58,783 Where's that going? 45 00:01:58,785 --> 00:02:02,053 You just close your eyes and think of the portables. 46 00:02:04,625 --> 00:02:06,991 20 bucks says penile swab. 47 00:02:06,993 --> 00:02:09,027 You're on. 48 00:02:09,029 --> 00:02:11,896 Who bet on swab? 49 00:02:11,898 --> 00:02:15,232 Damn it. Every time. 50 00:02:15,234 --> 00:02:16,734 Never bet against Jackson. 51 00:02:16,736 --> 00:02:18,335 I wouldn't have to if I wasn't so bored. 52 00:02:18,337 --> 00:02:19,303 It's been too slow today. 53 00:02:19,305 --> 00:02:20,772 - Hey. - Zip it. 54 00:02:20,774 --> 00:02:22,873 No way, I'm not buying into your dumb superstition. 55 00:02:22,875 --> 00:02:24,608 - They're not superstitions. - They're rules. 56 00:02:24,610 --> 00:02:26,644 Sekara, we live by them. 57 00:02:26,646 --> 00:02:28,245 If you're in a betting mood, how about this? 58 00:02:28,247 --> 00:02:30,080 Next patient through the door's gonna be a major pain 59 00:02:30,082 --> 00:02:31,615 and it will be all your fault... 50 bucks. 60 00:02:31,617 --> 00:02:33,016 All right. 61 00:02:33,018 --> 00:02:34,151 All right. 62 00:02:34,153 --> 00:02:35,653 - Dr. Miller? - Okay, here we go. 63 00:02:37,523 --> 00:02:38,656 It's just a guy with a cough. 64 00:02:38,658 --> 00:02:39,823 Howdy, sir, what's your name? 65 00:02:39,825 --> 00:02:42,125 Randy. Sorry, I can't stop. 66 00:02:42,127 --> 00:02:43,226 Oh, thank you. 67 00:02:43,228 --> 00:02:44,761 Okay, you just come with me over here. 68 00:02:44,763 --> 00:02:46,496 Hey, uh, guys, is there a... 69 00:02:46,498 --> 00:02:47,831 do you have a phone? Pay phone? 70 00:02:47,833 --> 00:02:49,666 'Cause I-I'm late for a job interview. 71 00:02:49,668 --> 00:02:50,934 I just got to make a quick call. 72 00:02:50,936 --> 00:02:52,836 Let's first have a seat here, okay? 73 00:02:52,838 --> 00:02:54,805 Why don't you just take it easy and breathe for us. 74 00:02:54,807 --> 00:02:55,805 All right. 75 00:02:57,942 --> 00:03:00,109 Okay, you, uh... 76 00:03:00,111 --> 00:03:01,344 You don't have a fever, 77 00:03:01,346 --> 00:03:03,213 but you're definitely a little bit jaundiced. 78 00:03:03,215 --> 00:03:05,682 Oh, no, that's just, uh, where I live. 79 00:03:05,684 --> 00:03:09,018 No-window basement apartment. Full of mold. 80 00:03:09,020 --> 00:03:12,154 Okay, well, you need to talk to your landlord about that. 81 00:03:12,156 --> 00:03:14,190 No point now. They're kicking me out. 82 00:03:14,192 --> 00:03:17,392 I can't manage first and last at a new place. 83 00:03:17,394 --> 00:03:19,361 I'm barely covering the rent as it is. 84 00:03:19,363 --> 00:03:20,429 You know how it is, right? 85 00:03:20,431 --> 00:03:21,530 Yeah, why don't you slide down and relax? 86 00:03:21,532 --> 00:03:22,698 And we'll run you some tests. Okay? 87 00:03:22,700 --> 00:03:23,966 Put the feet up, it's okay? 88 00:03:23,968 --> 00:03:25,000 Yeah. Please. 89 00:03:25,002 --> 00:03:27,837 Hey, th-th-the pay phone? 90 00:03:27,839 --> 00:03:31,506 Here, use mine. You can use it. 91 00:03:31,508 --> 00:03:32,574 Thank you. 92 00:03:32,576 --> 00:03:33,675 Yeah, no worries. 93 00:03:33,677 --> 00:03:37,011 Looks like you really need this job pretty bad. 94 00:03:37,013 --> 00:03:38,480 That was nice. 95 00:03:40,884 --> 00:03:43,385 Hi, Mr. Trottier, Randy Rogen speaking. 96 00:03:43,387 --> 00:03:44,786 Yes. I know. 97 00:03:44,788 --> 00:03:47,488 Crazy thing, I woke up sick and I just jumped 98 00:03:47,490 --> 00:03:49,357 into the hospital real quick. 99 00:03:49,359 --> 00:03:52,060 I'm hoping we can reschedule the interview for... 100 00:03:52,062 --> 00:03:55,596 I've had some interesting... 101 00:03:55,598 --> 00:03:57,732 Yes, I understand. 102 00:04:00,003 --> 00:04:02,169 Thank you. 103 00:04:02,171 --> 00:04:04,071 Sorry. 104 00:04:04,073 --> 00:04:07,040 Here, let me grab that for you. 105 00:04:09,712 --> 00:04:11,345 Guess it's not my day. 106 00:04:17,754 --> 00:04:20,654 It's beautiful. Looks like they're having a wedding. 107 00:04:20,656 --> 00:04:22,622 A wedding, huh? Could be a sign. 108 00:04:22,624 --> 00:04:24,691 No, Charlie, that's a sign. 109 00:04:24,693 --> 00:04:27,294 I mean, how weird is that? 110 00:04:27,296 --> 00:04:29,729 Oh, this is cute. 111 00:04:29,731 --> 00:04:31,865 Let's keep it simple. 112 00:04:31,867 --> 00:04:33,400 - Just a few close friends? - Mm-hmm. 113 00:04:33,402 --> 00:04:34,867 And my brothers, if I can get them. 114 00:04:34,869 --> 00:04:36,235 Ooh, can we have croquembouche? 115 00:04:36,237 --> 00:04:37,904 Yeah, if you tell me what that is. 116 00:04:37,906 --> 00:04:39,506 It is a French pastry tower. 117 00:04:39,508 --> 00:04:41,741 You can have that if I get a nacho cheese fountain. 118 00:04:41,743 --> 00:04:43,976 It's a deal. 119 00:04:43,978 --> 00:04:45,812 Have you seen a man in a tux? 120 00:04:45,814 --> 00:04:48,281 Uh, yeah. Yeah, once or twice. 121 00:04:48,283 --> 00:04:49,749 We seem to have lost the groom. 122 00:04:49,751 --> 00:04:51,083 Poor girl. 123 00:04:51,085 --> 00:04:52,518 Apparently this isn't the first time 124 00:04:52,520 --> 00:04:53,752 she's been left at the altar. 125 00:04:53,754 --> 00:04:56,689 - Uh, we'll keep an eye out. - Thanks. 126 00:04:56,691 --> 00:04:59,025 Let's hit the road before things get ugly. 127 00:04:59,027 --> 00:05:00,759 Foster? 128 00:05:00,761 --> 00:05:01,894 Yeah, let's book the space 129 00:05:01,896 --> 00:05:03,262 and leave the bride to her special day. 130 00:05:03,264 --> 00:05:04,763 - Let's go. - Foster? 131 00:05:04,765 --> 00:05:06,098 Foster, where are you? 132 00:05:06,100 --> 00:05:06,833 Ah! 133 00:05:06,835 --> 00:05:07,533 Oh. 134 00:05:21,366 --> 00:05:22,667 I'm a doctor. My name's Alex. 135 00:05:22,669 --> 00:05:24,035 What's your name? 136 00:05:24,037 --> 00:05:25,837 This is so embarrassing. Please, just help me up. 137 00:05:25,839 --> 00:05:27,204 - What's her name? - Nadine. 138 00:05:27,206 --> 00:05:29,140 Nadine, try to stay still, all right? 139 00:05:29,142 --> 00:05:31,108 You had a big fall. I need to check you out. 140 00:05:31,110 --> 00:05:33,210 Am I bleeding? Don't get blood on the dress, please. 141 00:05:33,212 --> 00:05:34,345 I'm getting married today. 142 00:05:34,347 --> 00:05:36,047 I know you are, and I love the dress. 143 00:05:36,049 --> 00:05:37,681 Thank you. You are so sweet. 144 00:05:37,683 --> 00:05:39,517 Charlie, you want to check out this leg? 145 00:05:39,519 --> 00:05:40,784 Yep. 146 00:05:40,786 --> 00:05:43,620 Hope Zion is expecting her. 147 00:05:43,622 --> 00:05:45,423 Where's Foster? I have to find him. I... 148 00:05:45,425 --> 00:05:47,090 Ugh. He's here, right? 149 00:05:47,092 --> 00:05:48,425 We're doing this? 150 00:05:48,427 --> 00:05:49,492 You want to try not to think 151 00:05:49,494 --> 00:05:50,861 about any of those things right now. 152 00:05:50,863 --> 00:05:52,429 You just try to stay calm and we'll take good care of you. 153 00:05:52,431 --> 00:05:55,799 I can still walk down the aisle, though, right? 154 00:06:04,008 --> 00:06:06,576 Hey. 155 00:06:06,578 --> 00:06:08,944 You look elegant today. 156 00:06:08,946 --> 00:06:10,212 Really? 157 00:06:10,214 --> 00:06:12,281 Because I have a meeting with producers 158 00:06:12,283 --> 00:06:15,385 on that, you know, "doctor thing" show tonight, 159 00:06:15,387 --> 00:06:17,553 so it'll be a miracle if any of this elegance 160 00:06:17,555 --> 00:06:19,321 actually makes it through the day. 161 00:06:19,323 --> 00:06:21,156 You know, trauma isn't glamorous. 162 00:06:21,158 --> 00:06:23,525 No, I know, but plastics is supposed to be, right? 163 00:06:23,527 --> 00:06:25,294 And that's... the show. 164 00:06:25,296 --> 00:06:27,629 'Cause apparently an emergency bowel repair 165 00:06:27,631 --> 00:06:30,900 can't compete with a feel-good face-lift for a single mom. 166 00:06:30,902 --> 00:06:33,735 - That sounds... - Like a step backwards, right? 167 00:06:33,737 --> 00:06:35,604 I know, and I haven't taken the job yet, 168 00:06:35,606 --> 00:06:39,574 but trauma, it's thrilling and exciting 169 00:06:39,576 --> 00:06:42,076 and exhausting, honestly. 170 00:06:42,078 --> 00:06:44,546 I don't know how much longer I can keep this up. 171 00:06:44,548 --> 00:06:46,481 Well, there's no shame in running away 172 00:06:46,483 --> 00:06:48,216 the moment things get difficult. 173 00:06:49,720 --> 00:06:52,287 Thank you for your support, Shahir. 174 00:06:54,291 --> 00:06:57,392 You okay? What's going on with Jonathan? 175 00:06:57,667 --> 00:07:00,161 He... we... 176 00:07:00,163 --> 00:07:03,264 You know, I have to break up with him. 177 00:07:04,713 --> 00:07:05,599 No... 178 00:07:05,601 --> 00:07:09,670 after all the great relationship advice I have given you? 179 00:07:10,240 --> 00:07:11,371 Okay, I'm late for rounds. 180 00:07:11,373 --> 00:07:12,606 I'm going to come with you. 181 00:07:12,608 --> 00:07:13,808 Hang on. 182 00:07:14,421 --> 00:07:16,287 I'm still in trauma as of now, 183 00:07:16,287 --> 00:07:18,512 and what you're going through qualifies as traumatic. 184 00:07:18,514 --> 00:07:20,113 So where are we going? 185 00:07:20,115 --> 00:07:23,183 - I really appreciate this. - Yeah. 186 00:07:23,185 --> 00:07:25,319 I mean, with Dr. Reid going on mat. leave 187 00:07:25,321 --> 00:07:26,820 and Dr. Williams leaving us, 188 00:07:26,822 --> 00:07:28,956 we could definitely use an extra gen. surg. 189 00:07:28,958 --> 00:07:30,157 around here for a while. 190 00:07:30,159 --> 00:07:33,293 Especially one as talented as you. 191 00:07:33,295 --> 00:07:35,762 Well, I plan on drowning my loneliness in work, 192 00:07:35,764 --> 00:07:37,364 so hit me with all you got. 193 00:07:37,366 --> 00:07:39,032 Thank you. 194 00:07:39,034 --> 00:07:41,501 Hey, listen. Uh... 195 00:07:41,503 --> 00:07:44,437 about everything that went down with Charlie. 196 00:07:44,439 --> 00:07:45,939 Should I be worried? 197 00:07:48,610 --> 00:07:50,142 Ah, Jeremy, I don't know. 198 00:07:50,144 --> 00:07:51,811 I mean, he needed a break. 199 00:07:51,813 --> 00:07:54,113 He took it, so that's good. 200 00:07:54,115 --> 00:07:55,515 Do you think it's the kind of break 201 00:07:55,517 --> 00:07:56,916 that he's not gonna come back from? 202 00:07:56,918 --> 00:07:59,185 Charlie Harris is gonna walk back into an O.R. 203 00:07:59,187 --> 00:08:01,820 The guy's ego is too big to not swing around a scalpel. 204 00:08:03,458 --> 00:08:05,424 I think he's gonna wait until his little girl is born 205 00:08:05,426 --> 00:08:07,793 - before he does, though. - I hope so. 206 00:08:07,795 --> 00:08:10,229 And, hey, in the meantime, he's got a wedding to plan. 207 00:08:10,231 --> 00:08:12,898 Ah, they're finally getting married. 208 00:08:12,900 --> 00:08:14,200 Good for them. 209 00:08:14,202 --> 00:08:16,201 Yeah. 210 00:08:16,203 --> 00:08:17,736 - Hey. - Hey. 211 00:08:17,738 --> 00:08:20,038 Dr. Scott, what can I do for you? 212 00:08:20,040 --> 00:08:23,241 Uh, I wanted to talk about my shifts. 213 00:08:23,243 --> 00:08:24,710 All right. Well, get in on as many surgeries 214 00:08:24,712 --> 00:08:26,512 as you can because I am short-staffed. 215 00:08:26,514 --> 00:08:28,480 It's the opposite, actually. 216 00:08:28,482 --> 00:08:31,049 Never heard a resident say that before. 217 00:08:31,051 --> 00:08:32,884 Does this have something to do with what happened 218 00:08:32,886 --> 00:08:34,219 with Dr. Williams and her patient? 219 00:08:34,221 --> 00:08:36,921 No, no, no. I just, uh, I need a bit of a break. 220 00:08:36,923 --> 00:08:40,525 Because you were defending Cassie and yourself 221 00:08:40,527 --> 00:08:42,860 and so you know that if you need to take some time... 222 00:08:42,862 --> 00:08:44,262 I don't... I don't want time. 223 00:08:44,264 --> 00:08:46,264 I want to work. I just... I need a break from the O.R., 224 00:08:46,266 --> 00:08:50,134 so if you wouldn't mind maybe putting me on rounds or ICU, 225 00:08:50,136 --> 00:08:51,536 anything else? 226 00:08:51,538 --> 00:08:54,405 Okay. See what I can do. 227 00:08:54,407 --> 00:08:57,642 Billy? 228 00:08:57,644 --> 00:09:00,645 You're not the only one who has experienced trauma 229 00:09:00,647 --> 00:09:03,714 here at this hospital, so if you ever want to talk. 230 00:09:03,716 --> 00:09:05,549 Thanks. 231 00:09:05,551 --> 00:09:09,786 Thank you, Dr. Bell, but no, I'm fine. 232 00:09:10,698 --> 00:09:12,989 Trying to start a family has been quite stressful 233 00:09:12,991 --> 00:09:14,124 on our relationship. 234 00:09:14,126 --> 00:09:16,260 Eating and sleeping is quite difficult, 235 00:09:16,262 --> 00:09:17,394 and Jonathan's worse. 236 00:09:17,396 --> 00:09:18,695 He started baking again. 237 00:09:18,697 --> 00:09:20,397 Oof, that's not sustainable. 238 00:09:20,399 --> 00:09:21,498 No, it is not. 239 00:09:21,500 --> 00:09:22,832 I would eat 1,000 quinoa-goji cookies 240 00:09:22,834 --> 00:09:24,467 if we could go back to the old us. 241 00:09:24,469 --> 00:09:25,602 Thank you. 242 00:09:25,604 --> 00:09:26,903 But failure to adopt a child 243 00:09:26,905 --> 00:09:29,372 has come to symbolize the failure in our relationship. 244 00:09:29,374 --> 00:09:30,774 It's not fair, Dana. 245 00:09:30,776 --> 00:09:32,508 Have you tried telling him this? 246 00:09:32,510 --> 00:09:33,977 - I tried. - Try harder. 247 00:09:33,979 --> 00:09:36,012 It seems like there's always another adoption form 248 00:09:36,014 --> 00:09:37,246 or a parenting class, 249 00:09:37,248 --> 00:09:38,747 and then when we lose out on yet another kid, 250 00:09:38,749 --> 00:09:41,217 it's a disappointment. 251 00:09:41,219 --> 00:09:43,386 Well, my ex and I thought having a baby 252 00:09:43,388 --> 00:09:45,221 would bring us closer together, 253 00:09:45,223 --> 00:09:47,156 and you know how that story ended. 254 00:09:47,158 --> 00:09:48,791 What are we doing up here? 255 00:09:48,793 --> 00:09:50,926 We are monitoring brain activity 256 00:09:50,928 --> 00:09:53,296 on our coma patients for a new study. 257 00:09:53,298 --> 00:09:54,363 Well, on the bright side, 258 00:09:54,365 --> 00:09:56,031 I guess you're looking at a whole day 259 00:09:56,033 --> 00:09:57,032 of "It could be worse." 260 00:10:01,105 --> 00:10:03,672 I thought you said these were coma patients. 261 00:10:03,674 --> 00:10:05,307 They are. 262 00:10:07,444 --> 00:10:08,944 - Liam, you're up. - What, what, what? 263 00:10:08,946 --> 00:10:11,080 What... what... what happened to me? 264 00:10:11,082 --> 00:10:12,380 What happened to me? 265 00:10:12,382 --> 00:10:14,949 Well, it looks like you broke your nose when you fell, 266 00:10:14,951 --> 00:10:16,651 but, hey, you're awake. 267 00:10:16,653 --> 00:10:17,819 Welcome back! 268 00:10:17,821 --> 00:10:19,954 How long's he been in a coma? 269 00:10:19,956 --> 00:10:22,991 - Three weeks. - What happened to my hair? 270 00:10:22,993 --> 00:10:25,327 And why do I look so old? 271 00:10:25,329 --> 00:10:29,263 Uh, Liam, how old do you think you are? 272 00:10:29,265 --> 00:10:31,699 Dude, I just turned 19. 273 00:10:36,606 --> 00:10:40,341 Decreased air entry. 274 00:10:40,343 --> 00:10:41,809 You got family? 275 00:10:41,811 --> 00:10:42,910 Anyone we can call? 276 00:10:42,912 --> 00:10:44,078 No. Nobody. 277 00:10:44,080 --> 00:10:47,014 - You sure? - Hey, could you write me a note? 278 00:10:47,016 --> 00:10:48,749 I got to see if I can get the guy 279 00:10:48,751 --> 00:10:50,884 to give me another shot at that interview. 280 00:10:50,886 --> 00:10:54,488 I need this job, or I'll wind up on the street again. 281 00:10:54,490 --> 00:10:55,722 All right, let's not go charging 282 00:10:55,724 --> 00:10:56,957 out of here just yet, Mr. Rogen. 283 00:10:56,959 --> 00:10:58,359 At least wait for your test results. 284 00:10:58,361 --> 00:11:01,461 Hey, don't forget that note. Thank you! 285 00:11:01,463 --> 00:11:04,497 Okay, so, results are back. He's got a lung infection 286 00:11:04,499 --> 00:11:07,467 from the mold... no surprise there... but he's also... 287 00:11:07,469 --> 00:11:09,402 he's end-stage liver failure. 288 00:11:10,405 --> 00:11:11,738 Is he a drinker? 289 00:11:11,740 --> 00:11:13,707 Tox screen's clear for alcohol. 290 00:11:13,709 --> 00:11:16,743 So, either hepatitis, acetaminophen overdose, 291 00:11:16,745 --> 00:11:17,910 suppurative cholangitis? 292 00:11:17,912 --> 00:11:19,095 Whatever it is, with results like these, 293 00:11:19,095 --> 00:11:20,186 he doesn't have much time. 294 00:11:20,186 --> 00:11:22,116 Well, you two send him up to imaging to confirm, 295 00:11:22,116 --> 00:11:23,583 and I'll start on the transplant paperwork 296 00:11:23,585 --> 00:11:24,850 and have it ready when you're done. 297 00:11:24,852 --> 00:11:26,186 Can't have a transplant. 298 00:11:26,188 --> 00:11:28,321 What are you talking about? 299 00:11:28,323 --> 00:11:30,190 Right, he's been evicted. 300 00:11:30,192 --> 00:11:32,058 No stable housing to convalesce... 301 00:11:32,060 --> 00:11:33,593 No new liver. Those are the rules. 302 00:11:33,595 --> 00:11:35,995 Okay, the guy just found out that he's being evicted. 303 00:11:35,997 --> 00:11:37,429 That's not fair. 304 00:11:37,431 --> 00:11:39,765 He's got no family to take him in? 305 00:11:39,767 --> 00:11:40,866 He's got no one. 306 00:11:48,776 --> 00:11:50,975 The ceremony is in a few hours. 307 00:11:50,977 --> 00:11:52,344 Where is he? 308 00:11:52,346 --> 00:11:54,913 Foster, he wouldn't do this to me. 309 00:11:54,915 --> 00:11:57,148 Nadine, why don't you think about good things? 310 00:11:57,150 --> 00:11:59,351 Why don't you tell me about how you first met? 311 00:11:59,353 --> 00:12:01,486 Okay. Um... uh, yeah. 312 00:12:01,488 --> 00:12:04,856 I was hiking on the West Coast Trail. 313 00:12:04,858 --> 00:12:07,759 A week by myself, and Foster, 314 00:12:07,761 --> 00:12:11,696 he just comes walking out of the rainforest all like, "Hello." 315 00:12:11,698 --> 00:12:14,632 So cute. 316 00:12:14,634 --> 00:12:18,302 Honestly, I think... I think the moment I saw him, I... 317 00:12:18,304 --> 00:12:20,404 You just knew? 318 00:12:20,406 --> 00:12:23,507 Only he was going the other way and I got his e-mail, 319 00:12:23,509 --> 00:12:24,842 but it totally got soaked, 320 00:12:24,844 --> 00:12:27,445 and then all I had was this photo that I'd taken. 321 00:12:27,447 --> 00:12:29,247 And I showed it to everybody that I met. 322 00:12:29,249 --> 00:12:30,748 I looked all over for him. 323 00:12:30,750 --> 00:12:34,619 So then, a year later... like to the date... 324 00:12:34,621 --> 00:12:37,855 I'm on a day trip on the Bruce Trail, 325 00:12:37,857 --> 00:12:39,923 and... just to clear my head, you know? 326 00:12:39,925 --> 00:12:43,593 And... there he is, again. 327 00:12:43,595 --> 00:12:44,661 That's amazing. 328 00:12:44,663 --> 00:12:46,864 It's the same date, today. 329 00:12:46,866 --> 00:12:48,799 We're supposed to get married. 330 00:12:48,801 --> 00:12:50,934 That's got to be good luck, right? 331 00:12:50,936 --> 00:12:52,836 Are you two married? 332 00:12:52,838 --> 00:12:54,604 We're working on it. 333 00:12:55,941 --> 00:13:00,677 If Foster and I are meant to be, then... 334 00:13:00,679 --> 00:13:03,480 why did... 335 00:13:03,482 --> 00:13:05,515 why did this happen? 336 00:13:06,618 --> 00:13:07,450 Pressure's dropping. 337 00:13:07,452 --> 00:13:09,786 She's going into shock. 338 00:13:12,824 --> 00:13:15,391 Ouch. Horse-drawn carriage collision 339 00:13:15,393 --> 00:13:17,359 or rabid bridesmaid bouquet tackle? 340 00:13:17,361 --> 00:13:19,495 Stair fall. Open tibial fracture, 341 00:13:19,497 --> 00:13:21,230 pressure's dropping, could be internal bleeding. 342 00:13:21,232 --> 00:13:23,666 On three... one, two, three. 343 00:13:23,668 --> 00:13:25,034 Okay. 344 00:13:25,036 --> 00:13:26,669 Let's cut this dress off... she looks like a meringue. 345 00:13:26,671 --> 00:13:28,370 Don't you dare. 346 00:13:28,372 --> 00:13:29,438 Uh, you know what I'll do? 347 00:13:29,440 --> 00:13:30,972 I'll... I'll just cut it along the seam. 348 00:13:30,974 --> 00:13:32,708 You'll be able to fix it good as new, all right? 349 00:13:32,710 --> 00:13:35,177 Did you talk to Foster? 350 00:13:35,179 --> 00:13:36,412 Went straight to voicemail, 351 00:13:36,414 --> 00:13:37,780 but I'm sure he's trying to find out where you are. 352 00:13:37,782 --> 00:13:39,782 Okay, well, I'm gonna have to get this dress cut off. 353 00:13:39,784 --> 00:13:41,149 So let's do it now, gonna have to run a FAST. 354 00:13:41,151 --> 00:13:43,285 Knife? 355 00:13:43,287 --> 00:13:45,220 Mr. Rogen, where are you going? 356 00:13:45,222 --> 00:13:46,454 I got to go. Thank you. 357 00:13:46,456 --> 00:13:48,489 No, no. Jackson, get him into bed right now. 358 00:13:48,491 --> 00:13:51,092 And let's get Sekara down here. We're gonna need an O.R. 359 00:13:51,094 --> 00:13:54,129 All right, bud. Okay. Hang in there. 360 00:13:54,131 --> 00:13:56,798 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 361 00:13:58,850 --> 00:14:00,918 Remarkable. 362 00:14:00,920 --> 00:14:02,719 Just remarkable. 363 00:14:02,721 --> 00:14:04,955 Okay, so... so, where am I? 364 00:14:04,957 --> 00:14:07,358 And who... who are you? 365 00:14:07,360 --> 00:14:09,493 Wh-what did you do to my face? 366 00:14:09,495 --> 00:14:11,862 Well, in order... Hope Zion Hospital, 367 00:14:11,864 --> 00:14:14,397 Dr. Kinney and Dr. Hamza, 368 00:14:14,399 --> 00:14:17,267 nothing yet, but hold still. 369 00:14:18,971 --> 00:14:20,236 Good as new. 370 00:14:20,238 --> 00:14:21,237 Ow. 371 00:14:21,239 --> 00:14:22,405 Still got it. 372 00:14:22,407 --> 00:14:25,008 Uh, I don't remember. 373 00:14:25,010 --> 00:14:26,543 Uh... 374 00:14:26,545 --> 00:14:28,044 I was walking to my girlfriend's house, 375 00:14:28,046 --> 00:14:29,979 and we were gonna head out and see the Goo Goo Dolls. 376 00:14:29,981 --> 00:14:31,114 When was that exactly? 377 00:14:31,116 --> 00:14:33,349 Um, I can see the tickets in my hand. 378 00:14:33,351 --> 00:14:34,917 It was, uh, Au... August 30th. 379 00:14:34,919 --> 00:14:37,387 - What year? - 1997. 380 00:14:37,389 --> 00:14:40,490 Oh, my God. Jenny, my girlfriend, is she okay? 381 00:14:40,492 --> 00:14:43,926 Liam, you were involved in an accident bicycling to work. 382 00:14:43,928 --> 00:14:45,561 Three weeks ago, and it's currently 383 00:14:45,563 --> 00:14:46,996 the year of our Lord 20... 384 00:14:48,066 --> 00:14:51,067 2-2000 and what, lady? 385 00:14:51,069 --> 00:14:52,334 Lady? 386 00:14:52,336 --> 00:14:53,502 2000 and what? 387 00:14:53,504 --> 00:14:55,838 The accident caused a brain hemorrhage, 388 00:14:55,840 --> 00:14:57,306 and you went into a coma. 389 00:14:57,308 --> 00:15:01,110 Oh... this is a dream. 390 00:15:01,112 --> 00:15:02,677 I am dreaming. 391 00:15:02,679 --> 00:15:06,715 Okay, I'm 19. It's 1997. 392 00:15:06,717 --> 00:15:09,251 And this is a dream. 393 00:15:09,253 --> 00:15:11,753 Liam, you've just turned 40. 394 00:15:11,755 --> 00:15:12,854 Ow! 395 00:15:15,792 --> 00:15:17,125 You need to stop talking. 396 00:15:17,127 --> 00:15:18,192 I what now? 397 00:15:18,194 --> 00:15:19,560 You cannot tell him how old he is 398 00:15:19,562 --> 00:15:20,729 or what year it is. Not yet. 399 00:15:20,731 --> 00:15:22,764 But you're going to let this middle-aged buddy 400 00:15:22,766 --> 00:15:24,265 think that he is a teenager? 401 00:15:24,267 --> 00:15:25,734 We don't want to overwhelm him. 402 00:15:25,736 --> 00:15:27,468 His brain is under too much stress. 403 00:15:27,470 --> 00:15:30,338 I-I need to read up on his imaging a... 404 00:15:30,340 --> 00:15:31,940 His wife comes every day. 405 00:15:31,942 --> 00:15:33,307 I don't know how he's going to react to her. 406 00:15:33,309 --> 00:15:34,675 - Is her name Jenny? - No. 407 00:15:34,677 --> 00:15:37,411 Well, then, probably not well. 408 00:15:37,413 --> 00:15:39,347 Dr. Scott! 409 00:15:39,349 --> 00:15:41,882 Let's move our patient here off the coma ward. 410 00:15:41,884 --> 00:15:44,018 What's the rush? He just woke up. 411 00:15:44,020 --> 00:15:45,719 Just find him a ward bed. 412 00:15:45,721 --> 00:15:48,322 There's, uh, precedents for this kind of memory loss. 413 00:15:48,324 --> 00:15:50,758 I need to read up on it before I update his wife. 414 00:15:52,427 --> 00:15:55,996 Hey, I finally got hold of the groom. 415 00:15:55,998 --> 00:15:58,766 - He's, um, on his way. - Good. 416 00:15:58,768 --> 00:16:00,200 How's her imaging looking? 417 00:16:00,202 --> 00:16:01,702 It is bad. 418 00:16:01,704 --> 00:16:03,170 Traumatic aortic injury, 419 00:16:03,172 --> 00:16:05,338 and the blood from the tear caused a pseudo-aneurysm. 420 00:16:05,340 --> 00:16:07,641 So, major surgery on her wedding day. 421 00:16:07,643 --> 00:16:09,543 Sounds familiar. 422 00:16:09,545 --> 00:16:11,278 Yeah. I'm just trying to track down 423 00:16:11,280 --> 00:16:14,347 Dr. Turser so I can brief her on this tibial fracture. 424 00:16:14,349 --> 00:16:16,115 Oh. Right. 425 00:16:16,117 --> 00:16:18,351 Forgot I don't work here anymore? Me too. 426 00:16:18,353 --> 00:16:20,119 I did. 427 00:16:20,121 --> 00:16:22,088 Good luck with her. 428 00:16:22,090 --> 00:16:24,456 Charlie, can I talk to you about something? 429 00:16:24,458 --> 00:16:27,626 Yeah. Sure. 430 00:16:27,628 --> 00:16:29,762 Do you think we caused this? 431 00:16:32,067 --> 00:16:36,635 Alex, what happened today was happening with or without us. 432 00:16:36,637 --> 00:16:39,605 I miss scientists who believe in curses. 433 00:16:39,607 --> 00:16:42,341 I do understand how crazy it sounds. 434 00:16:42,343 --> 00:16:44,577 It's not crazy. Who are you talking to? 435 00:16:44,579 --> 00:16:46,111 I-I just think that maybe 436 00:16:46,113 --> 00:16:48,714 this is our chance to break free of this. 437 00:16:48,716 --> 00:16:50,382 You know, if... if we can give Nadine a happy ending, 438 00:16:50,384 --> 00:16:51,483 then maybe we... 439 00:16:51,485 --> 00:16:53,252 Maybe we can get one ourselves. 440 00:16:55,289 --> 00:16:56,755 Forget it. It's stupid. 441 00:16:56,757 --> 00:16:58,656 It's not stupid... 442 00:16:58,658 --> 00:17:00,892 if you believe it. 443 00:17:00,894 --> 00:17:02,560 And if you believe it, 444 00:17:02,562 --> 00:17:05,997 then maybe you should go in there and fix her. 445 00:17:05,999 --> 00:17:07,999 Okay. 446 00:17:08,001 --> 00:17:09,634 Okay. 447 00:17:13,373 --> 00:17:16,274 All right. There you go, man. 448 00:17:16,276 --> 00:17:17,808 You rest easy. 449 00:17:17,810 --> 00:17:19,544 Thank you, man. 450 00:17:19,546 --> 00:17:22,046 That's a huge pager. 451 00:17:24,183 --> 00:17:28,152 Yeah, um, is there anything else I can do for you, Liam? 452 00:17:28,154 --> 00:17:31,756 Yeah. You know, I'd really like to talk to my mom and dad. 453 00:17:31,758 --> 00:17:33,958 Arthur and Gail Quinn. 454 00:17:33,960 --> 00:17:37,394 I... can't remember their number. 455 00:17:37,396 --> 00:17:39,696 Is it... It must be on my chart there. 456 00:17:39,698 --> 00:17:42,733 Um, there's just, you know, there's no number here, 457 00:17:42,735 --> 00:17:46,035 so, let me see what I can find out. 458 00:17:46,037 --> 00:17:50,006 And here, this ought to keep you entertained in the meantime. 459 00:17:50,008 --> 00:17:52,709 What is it? What is this? 460 00:17:56,682 --> 00:17:58,715 The blood clot caused by his accident 461 00:17:58,717 --> 00:18:01,618 caused a 20-year gap in his long-term memory. 462 00:18:01,620 --> 00:18:03,653 But he can get them back, yes? 463 00:18:03,655 --> 00:18:07,190 Yes, it's possible in time the brain can rewire itself 464 00:18:07,192 --> 00:18:08,591 to circumvent dead brain cells. 465 00:18:08,593 --> 00:18:10,726 Then you should tell him everything 466 00:18:10,728 --> 00:18:12,328 and try and trigger it coming back. 467 00:18:12,330 --> 00:18:15,799 No, no. Not yet. That's... That's too overwhelming. 468 00:18:17,302 --> 00:18:20,536 You avoid difficult conversations. 469 00:18:20,538 --> 00:18:22,471 That's not true. 470 00:18:22,473 --> 00:18:24,340 It's the same with telling Jonathan 471 00:18:24,342 --> 00:18:25,608 about how you're feeling. 472 00:18:25,610 --> 00:18:27,643 You can't handle the emotional fallout. 473 00:18:27,645 --> 00:18:30,279 Okay, Dr. Kinney, this isn't your patient. 474 00:18:30,281 --> 00:18:31,847 This isn't even your office. 475 00:18:31,849 --> 00:18:33,582 The whole reason why you're here 476 00:18:33,584 --> 00:18:36,551 is to put off telling Dawn Bell that you can't handle trauma. 477 00:18:36,553 --> 00:18:38,420 That was a low blow, Hamza. 478 00:18:38,422 --> 00:18:39,621 Well, it doesn't matter 479 00:18:39,623 --> 00:18:41,690 how complicated our lives are right now. 480 00:18:41,692 --> 00:18:45,593 This young... middle-aged man... his... his problems are worse. 481 00:18:45,595 --> 00:18:47,963 If he can't remember 20 years of his life, 482 00:18:47,965 --> 00:18:50,899 then he can't remember that both his parents are dead. 483 00:18:50,901 --> 00:18:54,101 He has to experience that grief all over again. 484 00:18:54,103 --> 00:18:57,271 At least we get to decide whether to put off our problems 485 00:18:57,273 --> 00:18:58,506 or to deal with them. 486 00:18:58,508 --> 00:19:00,742 The longer you keep him from knowing, 487 00:19:00,744 --> 00:19:02,944 the longer you keep him from coping. 488 00:19:11,487 --> 00:19:13,020 Thank you. 489 00:19:16,226 --> 00:19:18,893 Excuse me. Hi. You must be Foster. 490 00:19:18,895 --> 00:19:21,195 I'm Dr. Reid. I am Nadine's doctor. 491 00:19:21,197 --> 00:19:22,964 I can't believe this is happening to her. 492 00:19:22,966 --> 00:19:24,431 I-I-It's all my fault. 493 00:19:24,433 --> 00:19:25,766 It was an accident. 494 00:19:25,768 --> 00:19:27,735 No, no. I-I-I didn't leave her. 495 00:19:27,737 --> 00:19:30,170 I wasn't running. It just... 496 00:19:30,172 --> 00:19:33,340 It came over me that my vows, they didn't do her justice. 497 00:19:33,342 --> 00:19:36,510 I just wanted some space, some quiet, 498 00:19:36,512 --> 00:19:37,745 so I can make them better. 499 00:19:37,747 --> 00:19:39,880 And you didn't tell anybody? 500 00:19:39,882 --> 00:19:42,849 Stupid. I just needed a space 501 00:19:42,851 --> 00:19:46,253 so that I could put into words how I feel about her. 502 00:19:46,255 --> 00:19:49,522 You know, no jokes, no cliches, 503 00:19:49,524 --> 00:19:51,091 just... pbht! 504 00:19:51,093 --> 00:19:52,492 My he... My heart spilled out, 505 00:19:52,494 --> 00:19:54,861 no matter how embarrassing it got. 506 00:19:54,863 --> 00:19:56,596 Please, tell me I'll get a chance 507 00:19:56,598 --> 00:19:58,063 to say these things to her. 508 00:19:58,065 --> 00:19:59,432 Oh, I'm going to do a procedure 509 00:19:59,434 --> 00:20:00,966 that will stop the internal bleeding, 510 00:20:00,968 --> 00:20:02,568 and then we have an orthopedic surgeon 511 00:20:02,570 --> 00:20:03,703 that's gonna fix her leg. 512 00:20:03,705 --> 00:20:05,237 Her condition is still very serious. 513 00:20:07,275 --> 00:20:09,609 Look, I know that this feels like the end of the world, 514 00:20:09,611 --> 00:20:11,277 but if you guys can get through this, 515 00:20:11,279 --> 00:20:12,712 you will be stronger than ever. 516 00:20:12,714 --> 00:20:15,381 Will you tell her that I'm here? 517 00:20:15,383 --> 00:20:18,350 Like, even if she's asleep, tell her. 518 00:20:18,352 --> 00:20:21,653 I will. I promise, okay? 519 00:20:21,655 --> 00:20:23,022 Okay. 520 00:20:29,530 --> 00:20:30,629 What's happening to him? 521 00:20:30,631 --> 00:20:31,897 Liver's not filtering toxins anymore. 522 00:20:31,899 --> 00:20:33,197 They're building up in his brain. 523 00:20:33,199 --> 00:20:35,734 - Take it. - I don't want your money. 524 00:20:35,736 --> 00:20:37,602 Just take it, please. 525 00:20:37,604 --> 00:20:38,770 Guys, what's up? 526 00:20:38,772 --> 00:20:40,539 I'm doing an endoscopic sclerotherapy 527 00:20:40,541 --> 00:20:42,741 with Dr. Bishop to stop the esophageal bleeding. 528 00:20:42,743 --> 00:20:44,142 It should buy us some time. 529 00:20:44,144 --> 00:20:45,577 Get him on the transplant list? 530 00:20:45,579 --> 00:20:47,611 Not until his living situation's been resolved. 531 00:20:47,613 --> 00:20:49,380 You can't just get him a liver and work this out afterwards? 532 00:20:49,382 --> 00:20:52,317 No. So, you go work your magic with Bishop. 533 00:20:52,319 --> 00:20:53,651 I have an idea. 534 00:21:08,519 --> 00:21:09,702 Oh, great. Thank you very much. 535 00:21:09,702 --> 00:21:11,217 That was very kind of you, Doctor... 536 00:21:12,394 --> 00:21:14,924 You don't know my name, do you, Dr. Miller? 537 00:21:14,926 --> 00:21:17,794 I know your work, and that's more important. 538 00:21:17,796 --> 00:21:22,031 Thank you, Doctor... Taylor! 539 00:21:22,033 --> 00:21:23,466 Dr. Taylor. 540 00:21:23,468 --> 00:21:25,635 So, the sclerotherapy went well. 541 00:21:25,637 --> 00:21:27,003 Esophageal bleeding stopped, 542 00:21:27,005 --> 00:21:29,038 but his bilirubin levels are still a nightmare. 543 00:21:29,040 --> 00:21:30,472 - Okay. - How are we doing on housing? 544 00:21:30,474 --> 00:21:32,508 I found a nurse that was renting out a bachelor apartment. 545 00:21:32,510 --> 00:21:34,577 I raised 500 bucks. I'm just gonna pitch in the rest myself. 546 00:21:34,579 --> 00:21:35,417 So, he's on the list? 547 00:21:35,424 --> 00:21:38,414 He's on the list. Now we just need to find a liver. 548 00:21:38,416 --> 00:21:40,783 Yeah. I found your number on him. 549 00:21:40,785 --> 00:21:44,220 Listen, um 550 00:21:44,222 --> 00:21:48,123 He's not doing so great right now. 551 00:21:48,125 --> 00:21:50,926 Okay? 552 00:21:50,928 --> 00:21:52,428 Bye. 553 00:21:55,633 --> 00:21:58,534 You shouldn't have done that. 554 00:21:58,536 --> 00:21:59,801 I called your son. 555 00:21:59,803 --> 00:22:01,002 You spoke with my son? 556 00:22:01,004 --> 00:22:03,972 You said you didn't have any family. 557 00:22:03,974 --> 00:22:07,175 Nobody's coming, right? 558 00:22:07,177 --> 00:22:09,010 So... 559 00:22:09,012 --> 00:22:12,147 I don't have any family. 560 00:22:12,149 --> 00:22:14,315 Do you mind if I ask why? 561 00:22:14,317 --> 00:22:17,218 I wasn't very nice to them... 562 00:22:17,220 --> 00:22:20,321 or anyone. 563 00:22:20,323 --> 00:22:22,590 The big real estate man. 564 00:22:22,592 --> 00:22:26,093 All about the cash, flashing it around. 565 00:22:26,095 --> 00:22:30,398 The sleazy clubs and coke and cars... You name it. 566 00:22:30,400 --> 00:22:33,533 Lost everything. 567 00:22:33,535 --> 00:22:35,803 Everyone. 568 00:22:35,805 --> 00:22:39,373 Don't expect them to forgive me. 569 00:22:39,375 --> 00:22:43,043 I just hope I get the chance to prove I can still do good. 570 00:22:43,045 --> 00:22:45,445 Be worth something. 571 00:22:47,917 --> 00:22:49,883 You believe people can change? 572 00:22:51,687 --> 00:22:55,188 I see the same ODs coming in here night after night. 573 00:22:55,190 --> 00:22:59,225 Same husbands saying their wife walked into a door. 574 00:23:06,802 --> 00:23:09,269 My dad... 575 00:23:09,271 --> 00:23:11,604 My dad, he tried to change. 576 00:23:11,606 --> 00:23:13,606 It was too late for him, 577 00:23:13,608 --> 00:23:17,410 so I never got to find out if it was for real. 578 00:23:17,412 --> 00:23:18,577 What happened? 579 00:23:18,579 --> 00:23:20,914 Liver failure. 580 00:23:20,916 --> 00:23:23,015 Same as you. 581 00:23:23,017 --> 00:23:24,483 I'm sorry. 582 00:23:24,485 --> 00:23:27,019 Yeah. 583 00:23:27,021 --> 00:23:29,288 About my wallet. 584 00:23:29,290 --> 00:23:30,356 I wanted you to have the money. 585 00:23:30,358 --> 00:23:31,324 No. It's... 586 00:23:31,326 --> 00:23:32,858 You take it. It's yours. 587 00:23:36,130 --> 00:23:39,298 Just don't let me die alone. 588 00:23:39,300 --> 00:23:40,866 Please. 589 00:23:40,868 --> 00:23:43,768 Hey... I got you. 590 00:23:43,770 --> 00:23:45,103 I'll be here for you, 591 00:23:45,105 --> 00:23:47,272 or I'll make sure someone else is. 592 00:23:47,274 --> 00:23:51,509 That makes you the best friend I have in the world. 593 00:23:51,511 --> 00:23:53,078 So... 594 00:23:55,115 --> 00:23:56,748 thanks. 595 00:24:01,254 --> 00:24:02,920 Thank you. 596 00:24:07,193 --> 00:24:08,560 Yeah. 597 00:24:19,739 --> 00:24:22,639 Uh, Elyse! Elyse. Mrs. Quinn. Hi. 598 00:24:22,641 --> 00:24:25,243 Dr. Hamza, I've been looking all over for my husband. 599 00:24:25,245 --> 00:24:26,911 You moved him. Has he woken up? 600 00:24:26,913 --> 00:24:28,979 Yes, he has, but it appears, though, 601 00:24:28,981 --> 00:24:30,716 uh, he has lost some of his memory. 602 00:24:30,716 --> 00:24:31,694 I need to see him. 603 00:24:31,694 --> 00:24:33,166 Well, he may not know who you are. 604 00:24:33,166 --> 00:24:34,551 He's my husband. 605 00:24:34,553 --> 00:24:35,753 Um... 606 00:24:35,755 --> 00:24:37,921 How much memory? 607 00:24:37,923 --> 00:24:39,656 - About... - 20. 608 00:24:39,658 --> 00:24:41,157 20 years. 609 00:24:41,159 --> 00:24:42,708 We're not certain if the loss is permanent, 610 00:24:42,708 --> 00:24:44,795 but to him, it's still 1997. 611 00:24:44,797 --> 00:24:47,264 Come on. You're kidding me. 612 00:24:47,266 --> 00:24:49,632 - Elyse. - Liam! Oh, Liam! 613 00:24:49,634 --> 00:24:50,600 Oh, sweetheart. 614 00:24:50,602 --> 00:24:52,202 I am so glad that you're awake. 615 00:24:52,204 --> 00:24:53,203 - Whoa! - Sweetie, I... 616 00:24:53,205 --> 00:24:54,371 Easy, lady. 617 00:24:54,373 --> 00:24:57,573 Liam, it's... Sweetie, it's me. It's Elyse. 618 00:24:57,575 --> 00:24:59,876 You're, like, what, a friend of my mom's or something? 619 00:24:59,878 --> 00:25:01,444 No. I'm... I'm your wife. 620 00:25:02,814 --> 00:25:05,347 We're married. 8 1/2 years? 621 00:25:05,349 --> 00:25:07,116 We have a house in the Junction. Two dogs. 622 00:25:07,118 --> 00:25:10,319 I would like to see my parents now, please. 623 00:25:10,321 --> 00:25:13,088 Both of your parents are dead, Liam. 624 00:25:15,960 --> 00:25:17,927 Whoever you are, get... get out. 625 00:25:17,929 --> 00:25:20,495 - Okay... - Get out! 626 00:25:20,497 --> 00:25:22,497 Get out! 627 00:25:24,768 --> 00:25:26,101 Uh, Elyse. 628 00:25:26,103 --> 00:25:27,202 Elyse! 629 00:25:29,140 --> 00:25:31,840 Is it true what she said about my mom and dad? 630 00:25:31,842 --> 00:25:34,043 You know, I am so sorry. 631 00:25:34,045 --> 00:25:35,744 We should have prepared you for this. 632 00:25:35,746 --> 00:25:36,845 We didn't mean for you to find... 633 00:25:36,847 --> 00:25:38,814 I don't want to talk anymore, okay? 634 00:25:38,816 --> 00:25:41,883 No more bad news. 635 00:25:43,487 --> 00:25:44,853 Can I... 636 00:25:44,855 --> 00:25:47,355 Could I just get some 3D Doritos 637 00:25:47,357 --> 00:25:49,658 and the Pepsi Blue, please? 638 00:25:49,660 --> 00:25:52,226 They don't make those anymore. 639 00:25:54,797 --> 00:25:56,230 All the... 640 00:25:56,232 --> 00:25:59,200 The future sucks. 641 00:25:59,202 --> 00:26:00,634 Yeah. 642 00:26:05,875 --> 00:26:07,141 Dawn. 643 00:26:07,143 --> 00:26:08,375 Charlie. 644 00:26:08,377 --> 00:26:10,778 Don't worry. I'm not here to get my job back. 645 00:26:10,780 --> 00:26:12,613 I heard about you and Alex. 646 00:26:12,615 --> 00:26:14,682 Long time coming. 647 00:26:14,684 --> 00:26:16,016 Yeah. Actually, we were, uh, 648 00:26:16,018 --> 00:26:17,818 looking for a place to get married today. 649 00:26:17,820 --> 00:26:20,087 Yes. I heard about the unlucky bride, too. 650 00:26:22,157 --> 00:26:25,292 So, am I gonna get invited to the wedding? 651 00:26:25,294 --> 00:26:27,927 Yeah. Yeah, if, uh, you, um, 652 00:26:27,929 --> 00:26:30,163 give Alex a little extra mat. leave, 653 00:26:30,165 --> 00:26:31,999 I'm sure there's something we could work out. 654 00:26:32,001 --> 00:26:35,668 Charlie Harris, we are gonna miss you. 655 00:26:35,670 --> 00:26:37,537 I will. 656 00:26:37,539 --> 00:26:40,407 Me too. 657 00:26:43,712 --> 00:26:45,411 Charlie? 658 00:26:45,413 --> 00:26:49,315 After the baby's born, when you're ready to come back, 659 00:26:49,317 --> 00:26:52,218 I hope that you'll call me first. 660 00:27:13,107 --> 00:27:15,507 Deploring the graft proximally. 661 00:27:15,509 --> 00:27:19,778 So, I hear you and Charlie are getting hitched. 662 00:27:19,780 --> 00:27:21,780 Mazel Tov, Dr. Reid. 663 00:27:21,782 --> 00:27:24,449 Yeah. We were just apart for so long, 664 00:27:24,451 --> 00:27:26,885 we didn't want to waste any more time. 665 00:27:26,887 --> 00:27:30,121 What about you, Bishop? You seeing anyone special? 666 00:27:30,123 --> 00:27:33,858 Have you talked to Dr. Williams since you moved to New York? 667 00:27:33,860 --> 00:27:36,361 I was thinking about dropping her a line. 668 00:27:36,363 --> 00:27:39,564 Or maybe, uh, a visit. 669 00:27:39,566 --> 00:27:42,167 Well, you should. 670 00:27:42,169 --> 00:27:44,835 What? You'll want a date for our wedding. 671 00:27:47,574 --> 00:27:49,073 Memorial has a donor liver, 672 00:27:49,075 --> 00:27:51,175 but it's not a match for blood type. 673 00:27:51,177 --> 00:27:53,177 We're out of time. 674 00:27:53,179 --> 00:27:55,813 He doesn't have a relative that can make a live donation? 675 00:27:55,815 --> 00:27:58,883 According to him, all those bridges have been burned. 676 00:28:00,319 --> 00:28:02,252 I'm sorry we can't help him. 677 00:28:02,254 --> 00:28:04,020 At least we can make him more comfortable. 678 00:28:04,022 --> 00:28:05,355 Hey, good news. 679 00:28:05,357 --> 00:28:07,091 I found a live donor for Mr. Rogen. 680 00:28:07,093 --> 00:28:08,459 How'd you do that? 681 00:28:08,461 --> 00:28:09,693 I'm a match. 682 00:28:09,695 --> 00:28:11,828 Jackson. 683 00:28:11,830 --> 00:28:13,230 No. 684 00:28:13,232 --> 00:28:14,664 That is a big surgery, Jackson. 685 00:28:14,666 --> 00:28:16,133 You need to think that through. 686 00:28:16,135 --> 00:28:17,934 Yeah. I have, and that's my decision, 687 00:28:17,936 --> 00:28:20,403 so let's make it happen. 688 00:28:32,285 --> 00:28:34,017 Foster? 689 00:28:34,019 --> 00:28:35,584 How is she? 690 00:28:35,586 --> 00:28:36,853 The surgery went well. 691 00:28:36,855 --> 00:28:39,588 The stent is in a good position, and she's stable. 692 00:28:39,590 --> 00:28:41,724 Now Dr. Turser is working on her leg, 693 00:28:41,726 --> 00:28:44,027 and she feels confident that in a few months, 694 00:28:44,029 --> 00:28:45,695 Nadine will be as good as new. 695 00:28:45,697 --> 00:28:48,397 Okay. Okay, this is good. 696 00:28:48,399 --> 00:28:50,032 All right. Is she awake? 697 00:28:50,034 --> 00:28:52,401 No. Not yet, but you're the first face 698 00:28:52,403 --> 00:28:54,303 she'll see when she wakes up. 699 00:28:54,305 --> 00:28:57,373 Man, if I hadn't left, this wouldn't have happened. 700 00:28:57,375 --> 00:28:59,875 I mean, it m... it meant so much to her, to us, 701 00:28:59,877 --> 00:29:02,745 to get married on the day we met. 702 00:29:02,747 --> 00:29:05,080 She's superstitious like that. 703 00:29:05,082 --> 00:29:08,217 I wish I hadn't blown it for her. 704 00:29:08,219 --> 00:29:12,221 Hey. This got left in the E.R. We should put it somewhere safe. 705 00:29:12,223 --> 00:29:15,590 I never got a chance to see her in it. 706 00:29:15,592 --> 00:29:17,893 Maybe it's not too late. 707 00:29:17,895 --> 00:29:20,028 Wait here. I'll be right back. 708 00:29:22,266 --> 00:29:24,432 - You're not doing this. - Beg your pardon? 709 00:29:24,434 --> 00:29:26,133 Don't even understand why you'd want to. 710 00:29:26,135 --> 00:29:27,402 You don't even know the guy. 711 00:29:27,404 --> 00:29:29,170 Okay, you just paid for his new apartment. 712 00:29:29,172 --> 00:29:31,406 Yeah, a new apartment is not a liver. 713 00:29:31,408 --> 00:29:33,508 Jackson, you're risking infection, 714 00:29:33,510 --> 00:29:35,910 long-term intestinal damage, bile leakage. 715 00:29:35,912 --> 00:29:39,180 Dr. Miller, I'm a grown man. I can do what I want. 716 00:29:40,316 --> 00:29:42,649 Listen, you've heard a million of these hard-luck stories. 717 00:29:42,651 --> 00:29:44,051 Why this guy? 718 00:29:44,053 --> 00:29:47,255 - I talked to his family. - Okay. And I get it. 719 00:29:47,257 --> 00:29:48,990 He's a beautiful man, halo on his head, 720 00:29:48,992 --> 00:29:50,391 wouldn't hurt a fly. 721 00:29:50,393 --> 00:29:52,459 Nope. They hate him. 722 00:29:52,461 --> 00:29:55,296 They hate him? Okay, well, now I'm even more confused. 723 00:29:55,298 --> 00:29:57,831 It was the same way with my father. 724 00:29:57,833 --> 00:29:59,700 He drank... a lot. 725 00:29:59,702 --> 00:30:02,102 After a while, the whole family just shut him out, 726 00:30:02,104 --> 00:30:03,303 including me. 727 00:30:03,305 --> 00:30:05,739 A few later, he comes crawling back, 728 00:30:05,741 --> 00:30:07,374 saying he's gonna change. 729 00:30:07,376 --> 00:30:09,710 We all heard it all before. No one believed him. 730 00:30:09,712 --> 00:30:11,412 No one gave him a second chance. 731 00:30:11,414 --> 00:30:14,915 He got sick. Died alone. 732 00:30:14,917 --> 00:30:17,683 He was sober. 733 00:30:17,685 --> 00:30:19,485 I'm sorry to hear that. 734 00:30:19,487 --> 00:30:21,454 The guy upstairs is not your father. 735 00:30:21,456 --> 00:30:22,889 Okay, I know. I just... 736 00:30:22,891 --> 00:30:27,593 I just feel like I owe somebody a-a debt of faith. 737 00:30:27,595 --> 00:30:30,229 Does everything you do make sense? 738 00:30:30,231 --> 00:30:32,498 Okay, fine. 739 00:30:32,500 --> 00:30:34,467 Listen, logic isn't gonna work with you. 740 00:30:34,469 --> 00:30:36,536 How about loyalty? The hospital needs you. 741 00:30:36,538 --> 00:30:37,770 I need you. 742 00:30:37,772 --> 00:30:39,772 Everyone else who works here is an idiot. 743 00:30:43,645 --> 00:30:45,744 Look, I had a bad feeling this morning, 744 00:30:45,746 --> 00:30:48,780 and it hasn't gone away, so just give me a break, all right? 745 00:30:48,782 --> 00:30:50,149 Don't go through with this. 746 00:30:50,151 --> 00:30:51,516 We're gonna find a liver. 747 00:30:51,518 --> 00:30:53,018 No, we won't. 748 00:30:53,020 --> 00:30:54,753 And that's the point. 749 00:30:57,691 --> 00:31:00,025 Yes. Thank you. 750 00:31:00,027 --> 00:31:01,693 Well, now Liam wants plastic surgery, 751 00:31:01,695 --> 00:31:03,361 so we need to do something pretty... 752 00:31:04,898 --> 00:31:07,532 Yes. Yes. Thank you for the call. 753 00:31:07,534 --> 00:31:09,568 We'll give you our answer by the end of the day. 754 00:31:09,570 --> 00:31:11,470 Bye. 755 00:31:11,472 --> 00:31:14,473 What is it? What's wrong? 756 00:31:14,475 --> 00:31:17,709 That was the adoption agency. 757 00:31:17,711 --> 00:31:21,112 They have a little girl in Edmonton who needs a family... 758 00:31:21,114 --> 00:31:24,082 if we want her. 759 00:31:24,084 --> 00:31:26,150 Oh, Shahir. 760 00:31:27,253 --> 00:31:29,053 That's wonderful. 761 00:31:29,055 --> 00:31:32,290 I... can't do this. I can't... 762 00:31:32,292 --> 00:31:36,460 Dana, I can't have a baby to save a relationship when... 763 00:31:38,698 --> 00:31:40,364 Finish the sentence. 764 00:31:40,366 --> 00:31:42,766 When my heart's not in it. 765 00:31:45,204 --> 00:31:46,837 And are you sure about that? 766 00:31:46,839 --> 00:31:48,839 You really don't want to be a father? 767 00:31:48,841 --> 00:31:51,741 Or are you just tired of the process? 768 00:31:53,312 --> 00:31:54,811 I don't know anymore. 769 00:31:58,950 --> 00:32:00,583 What's all this? 770 00:32:02,488 --> 00:32:04,721 Those are Liam's personal effects. 771 00:32:04,723 --> 00:32:06,323 - Oh. - He left them in the coma ward. 772 00:32:06,325 --> 00:32:08,057 I'm going to bring it down to him. 773 00:32:08,059 --> 00:32:10,527 Oh, well, that's very nurturing of you, Shahir. 774 00:32:10,529 --> 00:32:12,629 One might even say "paternal." 775 00:32:12,631 --> 00:32:14,397 Okay. 776 00:32:14,399 --> 00:32:17,400 Let's get his wife up here. I have an idea. 777 00:32:20,805 --> 00:32:23,239 I got the consent form for you. 778 00:32:25,809 --> 00:32:27,743 I bet everyone's been trying to talk you out of this, 779 00:32:27,745 --> 00:32:29,045 haven't they? 780 00:32:29,047 --> 00:32:30,946 Had about enough of it, to tell you the truth. 781 00:32:30,948 --> 00:32:32,081 So, if you're next... 782 00:32:32,083 --> 00:32:33,982 Oh, I'm not going to join the pile. 783 00:32:33,984 --> 00:32:36,285 It's a good thing you're doing. 784 00:32:36,287 --> 00:32:38,020 The rest of your days, you can walk around 785 00:32:38,022 --> 00:32:39,488 knowing someone got a second chance 786 00:32:39,490 --> 00:32:41,089 because you put your life on the line. 787 00:32:41,091 --> 00:32:42,658 Yeah. Uh, we could ease off 788 00:32:42,660 --> 00:32:43,525 with the "life on the line" stuff. 789 00:32:43,527 --> 00:32:45,427 I'm just saying. 790 00:32:45,429 --> 00:32:47,696 We save lives around here all the time, 791 00:32:47,698 --> 00:32:49,831 but what you're doing is giving one. 792 00:32:49,833 --> 00:32:51,833 Good on ya. 793 00:32:53,336 --> 00:32:56,471 Hey. It's time to go up. 794 00:32:56,473 --> 00:32:58,440 I'm fine to walk, Dr. Sekara. 795 00:32:58,442 --> 00:33:00,075 Come on, Jackson. You're a patient now. 796 00:33:00,077 --> 00:33:02,610 You got to do what we say. Hop in. 797 00:33:02,612 --> 00:33:05,380 Okay. 798 00:33:21,965 --> 00:33:24,498 Brought the car back. How is Nadine doing? 799 00:33:24,500 --> 00:33:26,333 She should wake up any time now. 800 00:33:26,335 --> 00:33:29,336 Not exactly the day they had planned, but, um... 801 00:33:29,338 --> 00:33:31,371 It could still work out. 802 00:33:31,373 --> 00:33:33,507 Oh... Oh, no. 803 00:33:33,509 --> 00:33:36,876 You've got that dangerous "Alex Reid with an idea" look. 804 00:33:36,878 --> 00:33:38,912 Charlie, let's see this through for them. 805 00:33:38,914 --> 00:33:41,548 If Nadine truly believes that this date is so special... 806 00:33:41,550 --> 00:33:45,652 What... Are you talking about today, here, now? 807 00:33:45,654 --> 00:33:47,954 Yes. I mean, the close relatives are already here. 808 00:33:47,956 --> 00:33:49,656 I could suture the seam on a gown. 809 00:33:49,658 --> 00:33:51,457 I guess I could get some flowers from the gift shop. 810 00:33:51,459 --> 00:33:52,826 The only thing we're missing is somebody 811 00:33:52,828 --> 00:33:53,793 to perform the ceremony. 812 00:33:53,795 --> 00:33:55,161 The chaplain, if we can find him. 813 00:33:55,163 --> 00:33:56,229 No one can ever find him. 814 00:33:56,231 --> 00:33:57,463 Well, then a notary public. 815 00:33:57,465 --> 00:33:58,798 A ship's captain. 816 00:33:58,800 --> 00:34:00,600 There's got to be somebody around here. Check it out. 817 00:34:00,602 --> 00:34:02,936 I'll sew the dress. 818 00:34:02,938 --> 00:34:05,804 Are we wedding planners now? 819 00:34:05,806 --> 00:34:08,441 It's what we set out to do today, isn't it? 820 00:34:10,711 --> 00:34:12,311 Thank you. 821 00:34:27,785 --> 00:34:29,819 We need to talk. 822 00:34:29,821 --> 00:34:31,020 No, we don't. 823 00:34:31,022 --> 00:34:32,755 Oh, don't you walk away from me. 824 00:34:32,757 --> 00:34:35,024 Come here, I want to show you something. 825 00:34:36,294 --> 00:34:38,161 Ah, fine. What? 826 00:34:38,163 --> 00:34:42,031 This, my friend, is your life. 827 00:34:42,033 --> 00:34:44,814 And it looks like a pretty damn good one. 828 00:34:46,385 --> 00:34:48,070 It's not that I don't believe you, 829 00:34:48,072 --> 00:34:50,239 I just, I don't have these memories. 830 00:34:50,241 --> 00:34:53,409 I don't have the feelings that those people do. 831 00:34:53,411 --> 00:34:54,510 But doesn't it look like 832 00:34:54,512 --> 00:34:56,211 it might be worth trying to get them back? 833 00:34:56,213 --> 00:34:57,513 Oh, hi! 834 00:34:57,515 --> 00:34:59,047 Oh, no, no. 835 00:34:59,049 --> 00:35:01,516 - Come on. - No, come on. 836 00:35:01,518 --> 00:35:03,718 - Hi. - Hi. 837 00:35:05,055 --> 00:35:06,121 What is all this stuff? 838 00:35:06,123 --> 00:35:08,991 So this is, uh, your favorite food, 839 00:35:08,993 --> 00:35:11,960 um, your favorite T-shirt, got you your favorite book, 840 00:35:11,962 --> 00:35:14,229 um, even your favorite cocktail. 841 00:35:14,231 --> 00:35:15,630 Oh, actually, alcohol, that's... 842 00:35:15,632 --> 00:35:17,099 That's not allowed. 843 00:35:17,101 --> 00:35:18,700 That smells amazing, whatever that is. 844 00:35:18,702 --> 00:35:20,668 Yeah, well, I know you, Liam Quinn. 845 00:35:20,670 --> 00:35:23,005 Better than anyone else in the world. 846 00:35:23,007 --> 00:35:26,441 I'm sorry. You seem really great, Elyse. 847 00:35:26,443 --> 00:35:28,643 But I don't know you. 848 00:35:28,645 --> 00:35:32,313 All the adventures we've had, the places, 849 00:35:32,315 --> 00:35:34,315 I don't remember any of it. 850 00:35:34,317 --> 00:35:36,618 Okay, so... so let's do them all again, then. 851 00:35:36,620 --> 00:35:39,287 Before your accident, we saved money for a trip, 852 00:35:39,289 --> 00:35:41,656 so let's just do all the fun stuff again. 853 00:35:41,658 --> 00:35:44,492 We can start where we had our first date... at Vellichor. 854 00:35:44,494 --> 00:35:47,328 I could never afford that place... Vellichor. 855 00:35:47,330 --> 00:35:49,096 Believe me, you can afford it now. 856 00:35:49,098 --> 00:35:51,966 You're a lawyer, dude, and a pretty good one. 857 00:35:51,968 --> 00:35:55,769 To me, you're still the same man I love, 858 00:35:55,771 --> 00:35:58,505 same man that I built this life with. 859 00:35:58,507 --> 00:36:00,774 Come on, Liam, please. 860 00:36:00,776 --> 00:36:03,877 Just give me a chance to make you fall for me again. 861 00:36:03,879 --> 00:36:05,679 Just one date. 862 00:36:05,681 --> 00:36:08,882 Uh, how about one drink? 863 00:36:08,884 --> 00:36:11,718 - Okay, okay. - Okay. 864 00:36:11,720 --> 00:36:15,489 Well, that's not a bad idea, 865 00:36:15,491 --> 00:36:18,191 remembering where it all began. 866 00:36:18,193 --> 00:36:20,427 So, you and Jonathan... 867 00:36:20,429 --> 00:36:23,763 why did you want to adopt in the first place? 868 00:36:24,866 --> 00:36:26,766 We were so happy. 869 00:36:26,768 --> 00:36:29,702 We just wanted to share it with someone who needed us. 870 00:36:31,373 --> 00:36:33,173 We need to go back to the beginning. 871 00:36:33,175 --> 00:36:35,508 - I think we both do. - Exactly. 872 00:36:35,510 --> 00:36:38,310 Why did you want to become a doctor? 873 00:36:42,350 --> 00:36:44,884 Yeah. 874 00:36:44,886 --> 00:36:47,219 You sure that I look okay? 875 00:36:47,221 --> 00:36:49,789 Oh, my God, you look amazing. 876 00:36:49,791 --> 00:36:52,124 And your dress looks stunning. 877 00:36:52,126 --> 00:36:54,626 I can't believe they got this dress all fixed up. 878 00:36:57,764 --> 00:36:59,931 So, how many couples have you married 879 00:36:59,933 --> 00:37:01,400 with the power vested in you 880 00:37:01,402 --> 00:37:03,235 by the Interstellar Love Church? 881 00:37:03,237 --> 00:37:06,838 Only three, but I re-married one of them two more times. 882 00:37:10,611 --> 00:37:13,612 You look so beautiful. 883 00:37:13,614 --> 00:37:15,046 Thanks, you guys. 884 00:37:15,048 --> 00:37:17,382 No, uh, you actually kind of made our day. 885 00:37:17,384 --> 00:37:19,518 She's a vision in that dress. 886 00:37:19,520 --> 00:37:22,821 Yeah, and I didn't think anybody could pull off a tux in here. 887 00:37:27,593 --> 00:37:29,394 Fellow beings... 888 00:37:29,396 --> 00:37:32,963 We mingle our souls in this sacred temple of healing. 889 00:38:10,835 --> 00:38:12,969 Peter, it's Dana. 890 00:38:12,971 --> 00:38:16,873 Um, I'm flattered by your offer, truly, 891 00:38:16,875 --> 00:38:20,276 but I'm gonna stay where I am. 892 00:38:20,278 --> 00:38:23,880 Until they pry that scalpel out of my hands. 893 00:38:23,882 --> 00:38:27,684 But I'm really looking forward to our weekend at the winery. 894 00:38:27,686 --> 00:38:30,019 So, I'll see you Friday. 895 00:38:38,196 --> 00:38:39,828 Look what we did. 896 00:38:39,830 --> 00:38:41,097 Yep. 897 00:38:41,099 --> 00:38:44,333 You really did work miracles with that dress, you know. 898 00:38:44,335 --> 00:38:46,302 Oh, there was one more thing. 899 00:38:46,304 --> 00:38:48,870 Um... you said that you were having trouble with your vows, 900 00:38:48,872 --> 00:38:51,607 so I thought that, uh, that might help. 901 00:38:56,246 --> 00:38:58,680 Are you kidding me? 902 00:38:58,682 --> 00:39:00,415 I lost these the day of the accident. 903 00:39:00,417 --> 00:39:01,950 How did you ever get them back? 904 00:39:01,952 --> 00:39:05,821 Um, let's just say they found their way back to us. 905 00:39:05,823 --> 00:39:07,688 Huh. 906 00:39:07,690 --> 00:39:08,923 What? 907 00:39:08,925 --> 00:39:12,260 Well, still all true. Every single word. 908 00:39:14,531 --> 00:39:16,364 What do you say? 909 00:39:16,366 --> 00:39:18,333 What? 910 00:39:18,335 --> 00:39:22,737 Well, I asked our officiant, and she has time for one more. 911 00:39:22,739 --> 00:39:25,339 Are you serious? 912 00:39:25,341 --> 00:39:27,975 As a heart attack. 913 00:39:27,977 --> 00:39:30,377 But we can't. We need Luke to be here. 914 00:39:30,379 --> 00:39:31,846 Well, then I'll call the sitter. 915 00:39:31,848 --> 00:39:34,181 He could be here in 10 minutes. 916 00:39:34,183 --> 00:39:36,050 We're really gonna do this. 917 00:39:36,052 --> 00:39:37,484 Should I go get everybody? 918 00:39:37,486 --> 00:39:39,586 No, no. Just you and I. 919 00:39:39,588 --> 00:39:42,189 Come on, Dr. Harris, let's do this already. 920 00:39:56,604 --> 00:39:58,304 You okay? 921 00:39:58,306 --> 00:40:00,473 I'm not supposed to be in the O.R. today, 922 00:40:00,475 --> 00:40:03,076 but we're short-staffed, so... 923 00:40:03,078 --> 00:40:05,444 Just a little wound up. 924 00:40:05,446 --> 00:40:08,815 Well, you're with me. We'll be fine. 925 00:40:18,660 --> 00:40:19,825 You comfortable, Jackson? 926 00:40:19,827 --> 00:40:21,760 Yeah, doing just fine. 927 00:40:21,762 --> 00:40:24,063 You're a good man, Mr. Wade. 928 00:40:24,065 --> 00:40:26,265 See you in recovery. 929 00:40:26,267 --> 00:40:28,701 Wait, hold up. Wh-where's Billy? 930 00:40:28,703 --> 00:40:31,670 - Billy. - Yeah? 931 00:40:31,672 --> 00:40:33,672 You're feeding my snakes tonight, right? 932 00:40:33,674 --> 00:40:35,373 Unfortunately, yes. 933 00:40:35,375 --> 00:40:38,210 Thaw the food first, not in the microwave. 934 00:40:38,212 --> 00:40:40,079 Put it under some warm water. 935 00:40:40,081 --> 00:40:41,080 I got it. 936 00:40:41,082 --> 00:40:42,581 Mm. 937 00:40:59,499 --> 00:41:01,165 I've been looking for you, chief. 938 00:41:01,167 --> 00:41:02,466 We need to talk. 939 00:41:02,468 --> 00:41:05,737 I don't like the sound of that. 940 00:41:05,739 --> 00:41:07,839 I want to start a burn unit. 941 00:41:07,841 --> 00:41:09,573 Here at Hope Zion. 942 00:41:09,575 --> 00:41:11,876 Now, I'll still operate, of course, 943 00:41:11,878 --> 00:41:13,811 but mostly, I want to train. 944 00:41:13,813 --> 00:41:17,782 I want to teach those young ones how it's done. 945 00:41:17,784 --> 00:41:20,884 Hospital needs this. City does. 946 00:41:20,886 --> 00:41:23,153 So do I. 947 00:41:23,155 --> 00:41:25,989 Come to my office tomorrow. We'll talk. 948 00:41:30,963 --> 00:41:32,596 I should have stopped him. 949 00:41:32,598 --> 00:41:34,531 No, you shouldn't. 950 00:41:34,533 --> 00:41:36,699 I've never been more proud of this hospital. 951 00:41:36,701 --> 00:41:38,601 I still have a bad feeling. 952 00:41:38,603 --> 00:41:39,803 It's gonna be fine. 953 00:41:42,474 --> 00:41:43,740 Making the incision. 954 00:41:49,114 --> 00:41:51,781 - Whoa, what's happening, Wayne? - His airway's closing. 955 00:41:51,783 --> 00:41:53,783 Anaphylaxis. 956 00:41:53,785 --> 00:41:55,551 Must be having an allergic reaction to the anesthesia. 957 00:41:55,553 --> 00:41:58,087 Pushing epi. 958 00:41:58,089 --> 00:42:00,523 Dr. Bishop, he's not getting enough oxygen. 959 00:42:02,827 --> 00:42:04,294 Did you talk to Jonathan? 960 00:42:04,296 --> 00:42:05,261 He knows. 961 00:42:05,263 --> 00:42:06,862 What? How? 962 00:42:06,864 --> 00:42:08,097 They were supposed to talk to me, 963 00:42:08,099 --> 00:42:09,364 - but they left him a message. - Ugh. 964 00:42:09,366 --> 00:42:12,734 And he got us two tickets to Edmonton tonight. 965 00:42:12,736 --> 00:42:14,036 Tonight? 966 00:42:14,038 --> 00:42:16,205 This is a mass casualty alert. 967 00:42:16,207 --> 00:42:17,973 All available staff on stand-by. 968 00:42:17,975 --> 00:42:20,209 Okay, we got a highway pile-up. It's bad. 969 00:42:20,211 --> 00:42:21,811 Every ambulance on the way. 970 00:42:21,813 --> 00:42:23,145 Clear the surgical board of everything 971 00:42:23,147 --> 00:42:24,046 that is not life and death. 972 00:42:24,048 --> 00:42:25,547 Make your personal calls quick. 973 00:42:25,549 --> 00:42:27,683 Get fed and hydrated. 974 00:42:27,685 --> 00:42:28,983 Tonight could be a very long night. 975 00:42:37,023 --> 00:42:40,929 Sync and corrected by MystEre www.addic7ed.com 65185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.