All language subtitles for Rotten Flowers (Ukrudt) (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,350 --> 00:00:19,350 Не хочешь? 2 00:00:24,030 --> 00:00:26,870 Какая же ты неблагодарная. 3 00:00:27,870 --> 00:00:32,009 Ты хоть знаешь, что мне пришлось ради тебя делать. 4 00:00:32,210 --> 00:00:34,730 Ты еще жива только благодаря мне. 5 00:00:35,070 --> 00:00:36,770 А ты говоришь нет. 6 00:00:37,530 --> 00:00:39,310 Ты мне говоришь нет. 7 00:00:44,970 --> 00:00:46,190 Увядшие цветы. 8 00:00:46,890 --> 00:00:49,270 Не ставила тебя вообще к себе брать. 9 00:00:50,130 --> 00:00:54,170 Ты не мой ребенок. И никогда им не станешь, понятно? 10 00:00:54,790 --> 00:01:01,610 Я тебя ненавижу. 11 00:01:02,930 --> 00:01:04,569 Я тебя ненавижу. 12 00:01:04,910 --> 00:01:06,470 Ты меня слышишь? 13 00:01:07,830 --> 00:01:09,590 Ты просто ничтожество. 14 00:01:10,550 --> 00:01:14,010 Итак, мы сразу начнем. А по ходу съемок я буду тебя направлять, хорошо? 15 00:01:17,260 --> 00:01:18,260 Хорошо. Точно? 16 00:01:18,400 --> 00:01:19,400 Да. 17 00:01:21,240 --> 00:01:22,580 Так, готово? Да. 18 00:01:23,040 --> 00:01:24,100 Хорошо, одну минутку. 19 00:01:31,380 --> 00:01:33,660 Все или ничего, ты должна показать все, что можешь. 20 00:01:34,860 --> 00:01:35,860 Хорошо. 21 00:01:36,180 --> 00:01:37,180 Отлично. 22 00:01:39,300 --> 00:01:41,020 Представь, что говоришь это своей семье. 23 00:01:50,030 --> 00:01:51,150 Готова? Да. 24 00:01:54,670 --> 00:01:55,670 Привет, Роза. 25 00:01:56,550 --> 00:01:58,490 Прости, что не позвонила тебе раньше. 26 00:02:01,990 --> 00:02:02,990 Это сложно. 27 00:02:03,230 --> 00:02:05,210 Ничего, попробуй еще раз. Еще раз. 28 00:02:06,150 --> 00:02:09,690 Я вижу, ты не слишком хороша в этом поле. 29 00:02:09,990 --> 00:02:11,330 Понимаешь, нужен другой подход. 30 00:02:12,210 --> 00:02:14,790 Тебе необходимо прочувствовать это всем нутром, ясно? 31 00:02:16,870 --> 00:02:18,810 Да. Ладно, слушай. 32 00:02:19,880 --> 00:02:21,720 Сейчас я дам тебе пару пощечин. 33 00:02:22,940 --> 00:02:27,000 А ты должна подумать обо всех, кто тебя подвел в твоей жизни. 34 00:02:27,220 --> 00:02:28,220 Хорошо? 35 00:02:29,200 --> 00:02:30,200 Готова? 36 00:02:37,060 --> 00:02:38,060 Привет, Роза. 37 00:02:39,260 --> 00:02:40,380 Надеюсь, ты в порядке. 38 00:02:42,140 --> 00:02:43,780 Прости, что я тебе не перезвонила. 39 00:02:46,340 --> 00:02:48,300 Просто у меня не было моральных сил. 40 00:02:48,970 --> 00:02:50,770 Чтобы поддерживать общение. 41 00:02:52,930 --> 00:02:54,530 Еще не останавливайся. 42 00:03:04,530 --> 00:03:05,530 Давай. 43 00:03:07,790 --> 00:03:11,170 Посмотри на себя. Какая же ты жалкая. Тебя никто не любит, слышишь? 44 00:03:11,810 --> 00:03:15,790 Ты никому не нравишься. Твоя семья тебя ненавидит. Ты никому не нужна. 45 00:03:17,420 --> 00:03:20,700 Ты поняла меня? Ты недоразумение. 46 00:03:22,120 --> 00:03:25,160 Поняла? Ты поняла? Ты поняла меня? 47 00:04:54,060 --> 00:04:59,100 Спорт, покер, казино – все это может приносить тебе деньги. Найди сайт 1xbet, 48 00:04:59,240 --> 00:05:02,700 регистрируйся в один клик и получай супербонус в 400 долларов. 49 00:06:27,880 --> 00:06:29,580 Молодцы. Молодцы. 50 00:06:31,480 --> 00:06:33,680 Ладно, я пошел. Увидимся в субботу. 51 00:06:35,920 --> 00:06:38,920 Завтра в гараже, потом в понедельник, а потом уже встреча в субботу. 52 00:06:42,120 --> 00:06:44,980 Крутяк. А были сомнения? 53 00:06:45,700 --> 00:06:48,380 Вы никого не забыли? А ну, пустите к вам. 54 00:09:04,839 --> 00:09:05,839 Выпьем. 55 00:09:07,080 --> 00:09:08,080 Тебе весело? 56 00:09:08,300 --> 00:09:10,520 Да. Хорошо. Хорошо, я рад. 57 00:09:17,080 --> 00:09:18,380 Можно прийти? 58 00:09:18,580 --> 00:09:20,440 Да. Большое спасибо. 59 00:09:21,660 --> 00:09:23,540 Вы пите? Да. 60 00:09:24,620 --> 00:09:25,920 Как тебя зовут? 61 00:09:27,280 --> 00:09:28,280 Роза. 62 00:09:29,240 --> 00:09:30,520 А тебя как? 63 00:09:32,260 --> 00:09:33,260 Марин. 64 00:09:35,180 --> 00:09:36,180 Красивое имя. 65 00:09:36,800 --> 00:09:40,520 А твое имя типа буквально описывает? Ты тоже Роза? 66 00:09:42,500 --> 00:09:43,640 Да, я Роза. 67 00:09:43,860 --> 00:09:45,600 Так ты Роза? Да. 68 00:09:46,060 --> 00:09:47,100 Роза, упорь себя. 69 00:09:47,320 --> 00:09:51,260 Да, Роза единственная неповторимая. Та самая Роза. Да. 70 00:09:51,860 --> 00:09:56,200 Класс. А ты что про себя расскажешь? Что листворяет тебя? 71 00:09:57,060 --> 00:09:58,440 Я это просто я. 72 00:09:58,700 --> 00:10:01,320 Нет, ты слишком круто выглядишь. Я просто я. 73 00:10:02,080 --> 00:10:04,480 Спасибо. Это приятно. 74 00:10:16,520 --> 00:10:18,760 Ты такая красивая. 75 00:10:21,720 --> 00:10:28,200 Ты это, знаешь, ты безумно красивая. Ты невероятно красивая. 76 00:10:55,080 --> 00:10:56,660 Хочешь, засуну её в тебя? 77 00:11:01,440 --> 00:11:02,880 Ты серьёзно? 78 00:11:03,340 --> 00:11:04,340 Да. 79 00:11:04,740 --> 00:11:06,600 Я не думала, что ты такая. 80 00:11:07,600 --> 00:11:08,660 Я такая. 81 00:11:09,120 --> 00:11:11,280 Хорошо, если не будет больно. 82 00:11:11,980 --> 00:11:12,980 Ладно. 83 00:11:34,890 --> 00:11:37,770 Роза, прошлая ночь была потрясающей, правда. 84 00:11:40,770 --> 00:11:41,770 Согласна. 85 00:11:42,490 --> 00:11:46,370 И мне понравилось. Для меня это что -то значило. 86 00:11:46,710 --> 00:11:47,710 Хорошо. 87 00:11:48,990 --> 00:11:52,270 Но мне придется уйти. 88 00:12:06,120 --> 00:12:07,120 Боже мой. 89 00:12:10,140 --> 00:12:13,700 Роза, ты замечательная девушка, честно, но мне нужно идти. 90 00:12:23,260 --> 00:12:24,260 Послушай, Мари. 91 00:12:27,500 --> 00:12:29,240 А ты не хочешь остаться? 92 00:12:33,680 --> 00:12:36,340 Послушай, я бы только с радостью, но не получится. 93 00:12:37,420 --> 00:12:42,960 Я правда хочу, но не могу. 94 00:12:52,040 --> 00:12:53,040 Всё хорошо. 95 00:12:53,180 --> 00:12:55,100 Так и останется. Не могу. 96 00:13:18,480 --> 00:13:19,480 Привет, Рона. 97 00:13:22,340 --> 00:13:23,780 Прости, что давно не звонила. 98 00:13:26,500 --> 00:13:28,040 Надеюсь, у тебя все в порядке. 99 00:13:30,760 --> 00:13:33,240 Просто у меня не было сил поддерживать общение. 100 00:13:35,480 --> 00:13:37,620 У меня сейчас непростой период. 101 00:13:41,940 --> 00:13:44,400 С последней встречи все только усугубилось. 102 00:13:48,030 --> 00:13:50,410 Я записываю это не для того, чтобы ты переживала. 103 00:13:50,950 --> 00:13:52,530 Но я не могу так жить дальше. 104 00:13:58,330 --> 00:13:59,330 Роза. 105 00:14:51,210 --> 00:14:52,210 Привет. 106 00:15:23,340 --> 00:15:24,340 Субтитры сделал DimaTorzok 107 00:15:59,850 --> 00:16:00,850 Как твои дела? 108 00:16:03,250 --> 00:16:04,250 Не знаю. 109 00:16:05,730 --> 00:16:06,810 Но ты как? 110 00:16:12,830 --> 00:16:14,490 Нельзя же такое присылать. 111 00:16:21,030 --> 00:16:22,030 Прости. 112 00:16:34,960 --> 00:16:36,220 Я тебе помогу. 113 00:16:40,320 --> 00:16:41,320 Придумаем что -нибудь. 114 00:16:44,440 --> 00:16:45,440 Вместе. 115 00:18:52,960 --> 00:18:56,740 Начнем с того, что будем держать руки в таком положении перед сердцами. 116 00:18:58,280 --> 00:19:02,200 А теперь будем настраиваться, повторяя мантру. 117 00:19:02,440 --> 00:19:08,000 Онг намагуру деф нама. Три раза начать могу я, а ты присоединишься после. 118 00:19:08,240 --> 00:19:09,240 Делаем вдох. 119 00:20:15,050 --> 00:20:16,830 Будем избавляться от эго. 120 00:20:17,890 --> 00:20:19,590 Руки вверх. Такое положение. 121 00:20:19,970 --> 00:20:21,790 Пальцы прижаты друг к другу. 122 00:20:22,290 --> 00:20:25,490 В этом же положении будем практиковать дыхание огня. 123 00:20:26,370 --> 00:20:30,430 Просто вдыхаем -выдыхаем воздух через нос и двигаем животами вот так. 124 00:20:32,030 --> 00:20:34,250 Наблюдай за мной, затем закроешь глаза. 125 00:20:35,990 --> 00:20:37,550 И начинаем. 126 00:21:24,810 --> 00:21:27,430 Я тебя ненавижу, слышишь? Я тебя ненавижу! 127 00:21:36,670 --> 00:21:37,670 Ненавижу! 128 00:21:40,630 --> 00:21:42,530 Ты ничтожество, ты никто! 129 00:22:20,700 --> 00:22:24,220 Регистрируйся в один клик и получай супербонус 400 долларов. 130 00:23:03,120 --> 00:23:05,260 Это было глупо. 131 00:23:08,060 --> 00:23:09,100 Сейчас. 132 00:23:13,460 --> 00:23:14,500 Нормально? 133 00:23:16,260 --> 00:23:17,420 Думаю, да. 134 00:23:18,980 --> 00:23:20,560 Снова подлатал. 135 00:23:24,080 --> 00:23:25,080 Как всегда. 136 00:23:28,920 --> 00:23:31,660 Теперь восстановишься в кратчайшие сроки. 137 00:23:33,620 --> 00:23:40,240 Мне так нравится быть здесь. 138 00:23:47,340 --> 00:23:48,720 Еще болит? 139 00:23:50,440 --> 00:23:51,440 Немного. 140 00:23:54,510 --> 00:23:57,230 А если ущипнуть, чувствуешь? Так ты чувствуешь? 141 00:23:57,550 --> 00:23:58,550 Да. 142 00:24:01,270 --> 00:24:02,470 Попробуй, почувствуй. 143 00:24:02,770 --> 00:24:04,010 Так больно? 144 00:24:04,310 --> 00:24:05,470 Да, больно. 145 00:24:08,610 --> 00:24:10,810 Ты должна себя беречь, обещаешь? 146 00:24:11,250 --> 00:24:12,250 Окей. 147 00:24:24,460 --> 00:24:26,480 Так, нам определенно нужно выпить еще. 148 00:24:29,880 --> 00:24:31,740 Послушай, попробуй попасть мне в рот. 149 00:24:42,160 --> 00:24:43,700 Скорее, скорее, сюда, под воду. 150 00:24:44,500 --> 00:24:46,260 Прости, держи, держи, держи, держи. 151 00:24:47,760 --> 00:24:49,320 Это поможет, выпей, пожалуйста. 152 00:24:49,880 --> 00:24:51,220 Да, я в порядке. 153 00:24:53,740 --> 00:24:54,740 В полном порядке. 154 00:25:23,340 --> 00:25:24,440 Что такое? В чем дело? 155 00:25:25,460 --> 00:25:27,600 Давай. Мне больно. Что? 156 00:25:27,840 --> 00:25:28,840 Мне больно. 157 00:25:29,160 --> 00:25:30,200 Продолжай, черт возьми. 158 00:25:35,980 --> 00:25:37,540 Да какого же черта? 159 00:26:02,760 --> 00:26:03,820 Да что с тобой такое? 160 00:26:04,100 --> 00:26:05,560 Напяливай свои чертовы шмотки. 161 00:26:39,540 --> 00:26:44,040 Выдыхаем. А теперь руки, так как положение ладони касается друг друга. 162 00:26:45,180 --> 00:26:51,060 Опускаемся перед своим телом, делаем движение вдоль и в центр к сердцу. 163 00:26:52,240 --> 00:26:54,080 Выдыхаем перед своим сердцем. 164 00:26:56,760 --> 00:26:58,180 Сатану в природе. 165 00:27:00,920 --> 00:27:01,920 Сатану в себе. 166 00:27:04,010 --> 00:27:10,950 Сатнам, матери земли, жизни, воде, смерти и всем, что существует между 167 00:27:13,010 --> 00:27:19,210 Сатнам, а теперь возьми любой кусочек природы поблизости. Я возьму шишку. 168 00:27:22,270 --> 00:27:24,030 Можешь тоже взять шишку. 169 00:27:24,690 --> 00:27:27,930 Теперь скажи Сатнам шишки и поцелуй ее. 170 00:27:32,270 --> 00:27:33,450 Сад нам в шишке. 171 00:27:37,410 --> 00:27:40,170 А теперь положим их обратно в природу. 172 00:27:44,730 --> 00:27:46,550 Давай, положи руки вот сюда. 173 00:27:49,410 --> 00:27:51,010 Теперь просто до света. 174 00:28:07,180 --> 00:28:08,460 Это успокаивает, правда? 175 00:28:08,680 --> 00:28:09,680 Да, немного. 176 00:28:14,800 --> 00:28:16,800 Представь, как давно растет это дерево. 177 00:28:18,500 --> 00:28:19,500 Да. 178 00:28:20,560 --> 00:28:22,420 Сколько оно слышало и видело? 179 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 Да. 180 00:28:38,830 --> 00:28:42,170 Оно настолько же человечное, в смысле, настолько же живое, как и мы. 181 00:28:44,550 --> 00:28:45,550 Разве? 182 00:28:46,910 --> 00:28:50,670 Я просто знаю, что и в этом дереве живет магия. 183 00:28:51,170 --> 00:28:53,350 И деревья способны исцелять. 184 00:28:55,410 --> 00:28:56,410 Почему? 185 00:28:57,730 --> 00:29:00,350 Все просто потому, что они часть природы. 186 00:29:11,440 --> 00:29:13,060 Ты слушаешь, Нора? 187 00:29:13,440 --> 00:29:15,960 Это может занять неделю. 188 00:29:25,400 --> 00:29:32,120 Единственный верный способ, чтобы найти себя, это стать природой одним целым. 189 00:29:47,470 --> 00:29:48,790 А что ты помнишь о маме? 190 00:29:52,310 --> 00:29:55,750 Да знаешь, вроде бы ничего необычного. 191 00:29:56,790 --> 00:29:59,730 Я щипцы для завивки волос. Щипцы? 192 00:30:00,010 --> 00:30:03,370 Ты разве не помнишь, как она практически день завивала себе волосы? 193 00:30:04,090 --> 00:30:05,530 Не запомнилась. 194 00:30:05,990 --> 00:30:08,430 И завивала их в такие маленькие кудряшки. 195 00:30:08,650 --> 00:30:09,650 Ну да. 196 00:30:14,550 --> 00:30:16,110 Ты по ней скучаешь? 197 00:30:19,790 --> 00:30:22,090 Да, конечно, да. А ты разве нет? 198 00:30:23,390 --> 00:30:26,390 Не знаю. 199 00:30:28,050 --> 00:30:29,670 Почему? В чем дело? 200 00:30:31,890 --> 00:30:35,390 Не знаю. Думаю, у нас с ней не было такой глубокой связи. 201 00:30:39,090 --> 00:30:44,630 В отличие от вас с ней, вот. 202 00:30:46,330 --> 00:30:47,430 Да, я понимаю. 203 00:30:48,910 --> 00:30:50,290 Тогда все понятно. 204 00:30:51,230 --> 00:30:52,230 Да. 205 00:30:55,370 --> 00:30:58,690 Но она правда очень тебя любила. Я в этом уверена. 206 00:31:01,870 --> 00:31:03,330 Постоянно о тебе говорила. 207 00:31:05,870 --> 00:31:08,110 Даже когда ты уехала. 208 00:31:14,170 --> 00:31:15,170 Правда? 209 00:31:15,710 --> 00:31:16,710 Да. 210 00:31:20,590 --> 00:31:23,170 Она говорила, что считает себя очень красивой. 211 00:31:27,450 --> 00:31:30,390 Даже несмотря на то, что я не ее родная дочь? 212 00:31:30,630 --> 00:31:31,670 Что ты, ну конечно. 213 00:31:32,930 --> 00:31:35,350 Честно, она часто говорила, какая ты красивая. 214 00:31:37,210 --> 00:31:39,470 Ты была очень красивая, я тоже так думаю. 215 00:31:39,670 --> 00:31:40,910 И она была красивой. 216 00:31:55,980 --> 00:31:57,080 Ты меня обнимешь? 217 00:32:03,760 --> 00:32:05,200 Пожалуйста, обними меня. 218 00:32:56,190 --> 00:32:58,190 Мамочка тебя любит, слышишь? 219 00:33:01,230 --> 00:33:03,430 Не забудь о нашем обещании. 220 00:33:05,030 --> 00:33:06,070 За нас. 221 00:33:07,430 --> 00:33:09,210 Осторожнее, не разбейте круги, ребята. 222 00:33:11,890 --> 00:33:14,130 Итак, правила максимально попростые. 223 00:33:15,530 --> 00:33:17,330 Говорите «я никогда не» и продолжайте. 224 00:33:17,530 --> 00:33:18,690 Да, мы об этом знаем. 225 00:33:19,050 --> 00:33:20,370 Пьешь, если ты это делал? 226 00:33:21,050 --> 00:33:23,410 Именно так, да. Значит, пьешь, если ты делал или нет? 227 00:33:23,850 --> 00:33:27,990 Если ты это делал, проснись уже. Ладно, я покажу тебе пример на себе. Я начинаю. 228 00:33:30,510 --> 00:33:35,650 Я никогда не поджигал машину. 229 00:33:40,740 --> 00:33:41,740 Миккель уже пьет. 230 00:33:42,160 --> 00:33:44,660 Я просто слегка пригублю, но все -таки кое -что было. 231 00:33:46,720 --> 00:33:50,620 Да, машина сама по себе была уже теплая. Да -да, все пермонейки так говорят. 232 00:33:51,760 --> 00:33:53,940 Машина была красивая. Ага, была. 233 00:34:02,160 --> 00:34:04,340 Ладно, теперь мой черед. Давай, можешь говорить. 234 00:34:04,940 --> 00:34:06,100 Я никогда... 235 00:34:09,290 --> 00:34:10,489 Не срал ванную. 236 00:34:13,270 --> 00:34:14,370 Ты это делала? 237 00:34:15,170 --> 00:34:16,790 Нет. Реально? Да. 238 00:34:17,030 --> 00:34:19,130 Да, да хватит себе выдумывать, перестань. 239 00:34:19,409 --> 00:34:21,810 А ты это делал, а надо говорить то, что ты делал. 240 00:34:22,449 --> 00:34:24,889 А ты это делал, я никогда не срал ванную. 241 00:34:25,429 --> 00:34:27,870 Хорошо, хорошо, сразу такое облегчение. 242 00:34:28,830 --> 00:34:30,710 Теперь ты на очереди, давай говори. 243 00:34:33,010 --> 00:34:34,010 Сейчас. 244 00:34:37,000 --> 00:34:40,420 А вслух я никогда не дрочил сам, потому что за меня это делают другие. 245 00:34:41,260 --> 00:34:44,500 Это ложь. 246 00:34:46,460 --> 00:34:48,780 Ладно, я никогда не изменяла партнёру. 247 00:34:56,460 --> 00:35:02,760 Никто не выпьет? Давай, Микель, в твою сторону камень. А что сразу я? Все 248 00:35:02,760 --> 00:35:03,760 изменяют, разве не так? 249 00:35:04,740 --> 00:35:06,760 Все выпили. Ладно, ладно, теперь дальше. 250 00:35:07,460 --> 00:35:08,640 Теперь следующий говорит. 251 00:35:10,500 --> 00:35:12,720 Я никогда не спал со своей коллегой. 252 00:35:17,070 --> 00:35:21,110 Что? А подчиненные считаются? Да, и коллега, и подчиненная, кто -либо с 253 00:35:21,110 --> 00:35:22,250 работы входит в список. 254 00:35:24,130 --> 00:35:26,950 Но раз это тоже считается, то давайте дальше. 255 00:35:27,970 --> 00:35:31,010 Я никогда не выбивал зуб 12 -летнему ребенку. 256 00:35:34,250 --> 00:35:35,530 На это кто -то выпьет? 257 00:35:36,110 --> 00:35:38,070 Не поверить, что выглядит, кто -то пьет. 258 00:35:38,990 --> 00:35:40,070 Как ты умудрился? 259 00:35:42,830 --> 00:35:44,190 А что вы ожидали? 260 00:35:45,590 --> 00:35:48,690 Ребята, вы просто сумасшедшие. Мне теперь интересны подробности. 261 00:35:49,450 --> 00:35:51,770 Это случилось в школе или недавно? 262 00:35:54,270 --> 00:35:57,850 И то, и другое. Дальше. Дальше. Тролль в свой черед. 263 00:35:58,230 --> 00:36:00,830 Я никогда не плакал так сильно, чтобы улыбнуть. 264 00:36:05,690 --> 00:36:08,370 Я слышал тебя прошлой ночью. Ты рыдал, как ребенок. 265 00:36:10,370 --> 00:36:11,390 Поэтому я и пью. 266 00:36:12,970 --> 00:36:15,390 Какой же он нежный, я не могу. Роль, свозьми себя в руки. 267 00:36:16,730 --> 00:36:19,090 Надо уметь поддерживать хорошее настроение. 268 00:36:19,970 --> 00:36:22,730 Черт побери, где она? Официантка, мне нужен новый платок. 269 00:36:25,590 --> 00:36:27,190 Хватит уже, Йоханнес, уши болят. 270 00:36:30,260 --> 00:36:32,060 Господа, вы что -то хотели? 271 00:36:33,000 --> 00:36:36,080 Да, принесите нам еще пиво. Дай. 272 00:36:37,460 --> 00:36:38,740 Я ее хозяин. 273 00:36:39,160 --> 00:36:43,380 Не говори глупостей. Я серьезно. Она на это соглашалась? 274 00:36:43,920 --> 00:36:46,940 Извините, вообще -то это отчасти правда. Я правда ей повелеваю. 275 00:36:48,820 --> 00:36:50,320 Что говорю, то и делает. 276 00:36:52,020 --> 00:36:53,700 Мне невероятно повезло с ней. 277 00:36:53,920 --> 00:36:56,100 Это Оливия. Привет, Оливия. Привет. 278 00:36:56,960 --> 00:36:59,460 Привет. Привет, Оливия. Отлично выглядишь. 279 00:36:59,960 --> 00:37:02,020 Ладно, Оливия, ну что, принесешь нам выпить? 280 00:37:02,860 --> 00:37:04,440 Или ты хочешь выпить с нами? 281 00:37:05,320 --> 00:37:08,460 Нет, я на работе. Разве она не может пить на работе? 282 00:37:09,060 --> 00:37:10,060 Могу, конечно. 283 00:37:11,320 --> 00:37:15,140 Андреас, мы закрылись два часа назад, а завтра мне рано сюда возвращаться. 284 00:37:15,920 --> 00:37:17,860 Так что это будет последний раунд. 285 00:37:18,460 --> 00:37:19,500 Я обещаю. 286 00:37:19,740 --> 00:37:22,020 Хорошо, последний раунд. Да, я обещаю. 287 00:37:22,320 --> 00:37:23,320 Последний. 288 00:37:25,300 --> 00:37:26,300 Хорошо. 289 00:37:26,740 --> 00:37:29,060 Ладно, тогда несу вам последние напитки. 290 00:37:29,700 --> 00:37:31,620 Обещаю, конечно. Все меня слышали. 291 00:37:32,340 --> 00:37:33,660 Можно задать вопрос? 292 00:37:36,080 --> 00:37:38,180 Ты когда -нибудь сосала незнакомца? 293 00:37:39,560 --> 00:37:42,160 Не надо ему отвечать замолчи, просто спрашиваю. 294 00:37:43,120 --> 00:37:45,420 Прекрати ради всего святого, что спросить уже нельзя. 295 00:37:46,440 --> 00:37:48,640 В общем, хотел дать знать, что я свободен. 296 00:37:49,440 --> 00:37:51,660 Замолчи, это последний, последний раунд, Оливия. 297 00:37:53,560 --> 00:37:55,160 Зачем мне такое нужно, Андреас? 298 00:37:55,960 --> 00:37:58,320 Пожалуйста, помоги мне с уборкой за стола, хорошо? 299 00:38:00,560 --> 00:38:01,720 Может мне помочь? 300 00:38:02,800 --> 00:38:03,800 Что ты скажешь? 301 00:38:04,300 --> 00:38:06,380 Помоги Оливии. Мне стоит это делать? 302 00:38:07,120 --> 00:38:09,500 Мне помочь Оливии? Давайте все проголосуем. 303 00:38:10,960 --> 00:38:13,620 Кто за то, чтобы я помог? Думаю, ты должен помочь. 304 00:38:14,320 --> 00:38:15,560 Ладно, мне взять вот это? 305 00:38:16,000 --> 00:38:18,160 Да, возьми все, что можешь. 306 00:38:18,600 --> 00:38:20,680 Возьми и мой. Я вернусь с бутылкой для нас. 307 00:38:21,940 --> 00:38:23,300 Возьмите две бутылки, ладно? 308 00:38:23,740 --> 00:38:24,740 Хорошо. 309 00:38:25,940 --> 00:38:26,799 Молодец, босс. 310 00:38:26,800 --> 00:38:28,960 Так и живем. Я все еще свободен. 311 00:38:35,220 --> 00:38:37,420 Йоханнес, зачем ты задал девушке такой вопрос? 312 00:38:39,520 --> 00:38:41,080 Ну, мне так хотелось спросить. 313 00:38:41,500 --> 00:38:46,720 Мне же нужны какие -то картинки в голове для моментов, когда я... О, да, давай 314 00:38:46,720 --> 00:38:48,700 быстрее. Дилдо, сэндвич с тунцом. 315 00:38:49,060 --> 00:38:55,420 А тебе какое дело? И правда, мне что с этого? 316 00:38:56,740 --> 00:38:57,740 Выпьем, ребят. 317 00:38:58,440 --> 00:38:59,800 Думаю, это было как комплимент. 318 00:39:00,100 --> 00:39:01,100 Спросить -то можно? 319 00:39:17,130 --> 00:39:18,130 Что? 320 00:39:23,150 --> 00:39:25,170 Просто смотрю, ты такая красивая. 321 00:39:27,450 --> 00:39:34,210 А ты хоть знаешь, что он 322 00:39:34,210 --> 00:39:35,610 встречается с другими женщинами? 323 00:39:36,010 --> 00:39:37,010 Да. 324 00:39:37,770 --> 00:39:39,270 Хватит, закрой рот, Йоханнес. 325 00:39:42,850 --> 00:39:43,870 Это бред. 326 00:39:44,990 --> 00:39:46,110 Прикрой свой рот. 327 00:39:50,610 --> 00:39:51,610 Усёк? 328 00:39:59,690 --> 00:40:01,130 Ты серьёзно? 329 00:40:01,950 --> 00:40:03,750 Йоханнес просто пьян, не слушай его. 330 00:40:05,819 --> 00:40:06,819 Бред пьяного. 331 00:40:11,820 --> 00:40:13,080 Ну что, веселитесь? 332 00:40:13,900 --> 00:40:14,900 Хорошо, 333 00:40:15,340 --> 00:40:16,340 все нормально. 334 00:40:18,540 --> 00:40:21,400 Еще раунд сейчас принесет. Ну что, все -таки помог Оливия? 335 00:40:25,740 --> 00:40:29,780 Ну что, кто следует? А ты все об этом? 336 00:40:47,120 --> 00:40:48,120 В чем дело? 337 00:40:48,700 --> 00:40:49,700 Что? 338 00:40:51,400 --> 00:40:54,200 Ни в чем. Да просто глупостей наговорили. 339 00:40:56,440 --> 00:40:57,440 Так. 340 00:40:58,940 --> 00:41:00,180 И кто что сказал? 341 00:41:14,510 --> 00:41:15,510 Ты в порядке? 342 00:41:16,790 --> 00:41:17,870 В норме. 343 00:41:22,010 --> 00:41:23,010 Слушай. 344 00:41:30,270 --> 00:41:32,010 Давай я дам тебе свой номер. 345 00:41:46,580 --> 00:41:49,200 Если кто -то будет не так, может позвонить мне. 346 00:41:51,660 --> 00:41:52,660 Ладно. 347 00:41:53,700 --> 00:41:54,700 Хорошо. 348 00:42:02,280 --> 00:42:03,280 Иди сюда. 349 00:42:23,340 --> 00:42:24,340 Приятно, правда? 350 00:42:44,020 --> 00:42:46,820 Нет, стой! Нора! 351 00:43:19,790 --> 00:43:20,790 Что ты делаешь? 352 00:43:21,290 --> 00:43:22,290 Ничего. 353 00:43:23,350 --> 00:43:25,050 Это похоже на рог. 354 00:43:28,710 --> 00:43:30,070 Ты посмотри. 355 00:43:32,350 --> 00:43:33,410 Что это? 356 00:43:34,550 --> 00:43:35,950 Дерево льёт слёзы. 357 00:43:39,010 --> 00:43:41,730 Смотри, какие все деревья высокие, стройные. 358 00:43:47,470 --> 00:43:50,390 Я верю в то, что мы все живем несколько жизней. 359 00:43:51,030 --> 00:43:53,090 Ты попробуй. 360 00:43:53,610 --> 00:43:54,610 Хорошо. 361 00:44:09,850 --> 00:44:10,850 Нора. 362 00:44:11,750 --> 00:44:12,750 Весело, правда? 363 00:44:14,750 --> 00:44:15,750 Сюда. 364 00:44:49,520 --> 00:44:51,560 Здесь должно быть 3000 крон. 365 00:44:52,880 --> 00:44:54,300 Ты что -нибудь узнала? 366 00:44:57,460 --> 00:44:58,760 Нет, особо ничего. 367 00:44:59,100 --> 00:45:01,100 Ее было просто непросто прочесть. 368 00:45:02,200 --> 00:45:04,080 О тебе она не говорила. 369 00:45:04,740 --> 00:45:05,960 Вот сюрприз. 370 00:45:10,440 --> 00:45:12,760 Нора, я не могу продолжать это делать. 371 00:45:13,780 --> 00:45:15,200 Надо остановиться. 372 00:45:19,880 --> 00:45:20,900 Я так и думала. 373 00:45:23,800 --> 00:45:25,260 И что это значит? 374 00:45:26,860 --> 00:45:29,480 Ты всегда бежишь от проблем. Ничего нового. 375 00:45:30,940 --> 00:45:36,760 Что ты хочешь этим сказать, Нора? 376 00:45:38,480 --> 00:45:40,060 Тут же дело не во мне. 377 00:45:41,560 --> 00:45:43,360 Это твоя сестра. Так нельзя. 378 00:45:43,920 --> 00:45:46,620 Это неправильно. Никто не должен помогать с этим. 379 00:45:50,350 --> 00:45:51,550 Ты на неё запала? 380 00:45:55,770 --> 00:45:57,210 Это дело не в этом, Нора. 381 00:45:58,370 --> 00:46:01,790 А я думаю, что в этом. Не пытайся перевести тему. 382 00:46:02,130 --> 00:46:04,210 Да ты же запала. Не переводи тему. 383 00:46:04,430 --> 00:46:06,250 Тебе нужна помощь профессионала. 384 00:46:08,630 --> 00:46:10,990 Мне это уже говорили. Ты Америку не открыла. 385 00:46:11,210 --> 00:46:12,850 Да, но я тебе этого не говорила. 386 00:46:13,070 --> 00:46:14,070 Отвали от меня. 387 00:46:21,000 --> 00:46:23,700 Ты знаешь чувства, когда делаешь что -то неправильное. 388 00:46:28,260 --> 00:46:29,260 Нет. 389 00:46:30,760 --> 00:46:32,840 А хотелось бы, чтобы знала. 390 00:46:34,300 --> 00:46:39,900 Потому что скоро пути назад не будет. 391 00:46:55,310 --> 00:46:56,450 Мне надо в туалет. 392 00:47:46,410 --> 00:47:47,670 Алло, это я. Что такое? 393 00:47:48,450 --> 00:47:49,510 Лучше не приезжай. 394 00:47:49,910 --> 00:47:51,730 Мы договаривались, тебе это нужно. 395 00:47:53,390 --> 00:47:56,170 Я не могу это сделать. Поэтому мы сделаем это за тебя. 396 00:47:56,790 --> 00:47:57,790 Мы готовы. 397 00:47:59,690 --> 00:48:02,050 Ты уже дала зеленый свет, обратной дороги нет. 398 00:48:02,470 --> 00:48:03,470 Ты понимаешь? 399 00:48:04,690 --> 00:48:07,670 Это должно произойти, если ты хочешь, чтобы тебе стало лучше. 400 00:48:08,070 --> 00:48:09,070 Да. 401 00:48:45,710 --> 00:48:46,950 Ты чего не отвечаешь? 402 00:48:47,790 --> 00:48:51,930 Не хочу с тобой разговаривать. И зачем ты его послушал? Я ничего не сделал. 403 00:48:52,430 --> 00:48:55,710 Как я могу в это поверить? 404 00:48:56,230 --> 00:48:57,570 Придется просто поверить. 405 00:49:11,850 --> 00:49:12,850 Можешь сесть сюда. 406 00:49:21,340 --> 00:49:22,560 Скажи мне правду, ладно? 407 00:49:23,420 --> 00:49:24,980 Ты встречаешься с другими? 408 00:49:26,480 --> 00:49:28,460 Нет, я встречаюсь только с тобой. 409 00:49:33,540 --> 00:49:34,540 Хорошо, 410 00:49:35,100 --> 00:49:36,240 не бри, глядя мне в глаза. 411 00:49:37,060 --> 00:49:40,780 Я тебе не вру, ясно? Я не знаю, зачем Йоханнес это сказал, он придурок. 412 00:49:43,040 --> 00:49:45,180 Мне не нужен, кроме тебя, никто, слышишь? 413 00:49:49,480 --> 00:49:50,940 Тогда докажи мне это. 414 00:49:54,520 --> 00:49:55,520 Хорошо. 415 00:49:56,360 --> 00:49:57,360 Как? 416 00:50:03,460 --> 00:50:04,780 Помоги мне кое с чем. 417 00:50:07,080 --> 00:50:08,080 Хорошо. 418 00:50:14,160 --> 00:50:16,780 Моя сестра должна понять мои страдания. 419 00:50:22,310 --> 00:50:25,770 Хорошо, я сделаю все, что ты скажешь. Я помогу, только скажи. Она 420 00:50:25,770 --> 00:50:31,910 должна почувствовать то же, что и я. 421 00:50:35,650 --> 00:50:36,650 Хорошо. 422 00:50:40,770 --> 00:50:42,130 Уверена, что хочешь пойти на это? 423 00:50:43,110 --> 00:50:44,110 Да. 424 00:50:46,030 --> 00:50:47,030 Хорошо. 425 00:50:47,590 --> 00:50:49,850 А ты уверен, что хочешь мне в этом помочь? 426 00:50:50,410 --> 00:50:51,410 Да. 427 00:50:53,450 --> 00:50:54,730 Скажи, что мне делать. 428 00:51:01,090 --> 00:51:02,170 Что такое? 429 00:51:04,550 --> 00:51:06,890 Мне нужно хорошо об этом подумать. 430 00:51:10,550 --> 00:51:11,550 Хорошо. 431 00:52:04,040 --> 00:52:07,040 Хорошо. Позвонишь мне? 432 00:52:07,460 --> 00:52:08,860 Да. 433 00:54:27,580 --> 00:54:30,380 Нора. Нора. 434 00:54:33,040 --> 00:54:34,440 Нора. 435 00:54:59,040 --> 00:55:00,600 Привет. Привет. 436 00:55:02,980 --> 00:55:04,420 Рад снова тебя видеть. 437 00:55:04,700 --> 00:55:05,700 И я. 438 00:55:07,520 --> 00:55:08,980 Зачем ты меня пригласила? 439 00:55:11,600 --> 00:55:14,680 Я хочу знать, что твои слова об Адреасе правды. 440 00:55:27,500 --> 00:55:29,260 Он трахает все, у чего есть пульс. 441 00:55:33,000 --> 00:55:34,080 Откуда ты знаешь? 442 00:55:35,700 --> 00:55:36,700 Просто знаю. 443 00:55:37,760 --> 00:55:38,360 И 444 00:55:38,360 --> 00:55:46,020 какие 445 00:55:46,020 --> 00:55:47,020 у него девушки? 446 00:55:48,620 --> 00:55:50,180 Об этом мне откуда знать? 447 00:55:52,140 --> 00:55:54,300 Не подскажешь? 448 00:55:54,800 --> 00:55:57,950 Нет. Я просто знаю, что он в секторах, и это я знаю. 449 00:55:59,150 --> 00:55:59,590 Ты 450 00:55:59,590 --> 00:56:07,410 знаешь, 451 00:56:07,550 --> 00:56:08,550 какая ты красивая? 452 00:56:11,630 --> 00:56:12,630 Знаешь? 453 00:56:37,380 --> 00:56:38,980 Заслуживаешь реального мужика. 454 00:56:41,040 --> 00:56:42,620 Кого -то получишь у него. 455 00:56:43,660 --> 00:56:45,620 Нора, это уже не смешно. 456 00:56:45,840 --> 00:56:46,840 Нора! 457 00:56:49,100 --> 00:56:50,100 Нора! 458 00:56:52,620 --> 00:56:54,400 Нора! Нора! 459 00:56:57,080 --> 00:56:58,080 Нора! 460 00:57:05,480 --> 00:57:08,040 Нора, что ты делаешь? Что ты тут делаешь? 461 00:57:08,420 --> 00:57:09,660 Что происходит? 462 00:57:11,640 --> 00:57:12,640 Нора. Нора. 463 00:57:15,340 --> 00:57:17,200 И осторожно, тише. 464 00:57:19,200 --> 00:57:24,840 Все хорошо. 465 00:57:28,720 --> 00:57:30,500 Я рада, ты слышишь? 466 00:57:37,580 --> 00:57:38,680 Тебе нужно одеться, давай. 467 00:57:39,500 --> 00:57:40,500 Мора, 468 00:57:42,100 --> 00:57:43,240 повернись. 469 00:57:44,260 --> 00:57:45,260 Хорошо, так. 470 00:58:30,510 --> 00:58:31,510 Сними куртку. 471 00:58:33,270 --> 00:58:34,270 Зачем? 472 00:58:35,670 --> 00:58:37,410 Тогда я сниму свою первым. 473 00:58:44,610 --> 00:58:45,610 Твой черед. 474 00:58:46,090 --> 00:58:47,950 Что за глупости? Не глупости. 475 00:58:49,250 --> 00:58:50,590 Что за игра такая? 476 00:58:52,190 --> 00:58:53,250 Сними куртку. 477 00:58:55,430 --> 00:58:56,430 Давай. 478 00:58:57,570 --> 00:58:58,570 Снимай. 479 00:58:59,880 --> 00:59:01,100 Хочешь, я помогу? 480 00:59:07,660 --> 00:59:08,660 Всё это? 481 00:59:15,740 --> 00:59:16,980 И кофту тоже. 482 00:59:19,900 --> 00:59:21,860 Это уже странно. Ну, давай. 483 00:59:36,180 --> 00:59:37,180 Доволен? 484 00:59:52,020 --> 00:59:53,500 Можно поцеловать? 485 00:59:54,700 --> 00:59:57,120 Я поцелую тебя? 486 00:59:58,560 --> 00:59:59,620 Мы не можем. 487 00:59:59,860 --> 01:00:00,860 Нет, можем. 488 01:00:02,740 --> 01:00:04,280 Я не могу это сделать. 489 01:00:04,810 --> 01:00:05,810 Ты в порядке. 490 01:00:09,590 --> 01:00:10,590 Снимай штаны. 491 01:00:13,690 --> 01:00:15,590 Нет, я не собираюсь этого делать. 492 01:00:18,930 --> 01:00:20,890 Что ты делаешь? Снимай штаны быстро. 493 01:00:22,630 --> 01:00:23,630 Сейчас же. 494 01:00:28,130 --> 01:00:29,830 Я знаю, что тебе это нравится. 495 01:00:32,480 --> 01:00:33,600 Повернись, поворачивайся. 496 01:00:35,280 --> 01:00:36,280 Слышишь, кто сказал? 497 01:01:46,700 --> 01:01:48,240 Это останется между нами. 498 01:02:29,060 --> 01:02:32,880 Привет, вы дозвонились Розе, я сейчас не могу ответить на ваш звонок. 499 01:02:33,200 --> 01:02:35,340 Так что оставьте сообщение и... 500 01:03:04,680 --> 01:03:07,740 Привет, вы дозвонились Розе, я сейчас не могу. 501 01:03:13,140 --> 01:03:14,420 Привет, Роза. 502 01:03:35,580 --> 01:03:37,340 Прости, что давно тебе не звонила. 503 01:03:39,300 --> 01:03:40,700 Надеюсь, у тебя все хорошо. 504 01:03:42,180 --> 01:03:44,740 Прости, у меня не было сил поддерживать общение. 505 01:03:45,460 --> 01:03:47,560 У меня сейчас непростой период. 506 01:03:49,760 --> 01:03:53,140 С последней встречи все только усугубилось. 507 01:03:56,800 --> 01:04:01,380 Я записываю это не для того, чтобы ты переживала, но я не могу так жить 508 01:04:10,600 --> 01:04:11,538 Ну как? 509 01:04:11,540 --> 01:04:12,680 Сама как думаешь? 510 01:04:13,140 --> 01:04:14,340 Не смотри на меня. 511 01:04:16,360 --> 01:04:17,460 Сама довольна? 512 01:04:18,960 --> 01:04:19,960 Думаю, да. 513 01:04:20,040 --> 01:04:21,040 Да. 514 01:04:21,400 --> 01:04:23,860 Увидительно было? Да, замечательно. Ты отличная, Криса. 515 01:04:32,720 --> 01:04:36,740 Ты просто сумасшедший, Андреас. Я ради тебя все сделаю. 516 01:04:39,860 --> 01:04:40,860 Обещаю. 517 01:04:42,200 --> 01:04:43,260 Я тебя люблю. 518 01:04:44,520 --> 01:04:45,560 Я тебя люблю. 519 01:04:59,180 --> 01:05:03,100 Ну давай, это ведь ты этот спектакль придумала, а не я. Это твоя идея. 520 01:05:09,550 --> 01:05:11,410 Ты ведь знаешь, что я тебя люблю, правда? 521 01:05:12,650 --> 01:05:14,570 Я ради тебя что угодно сделаю. 522 01:05:17,330 --> 01:05:19,450 Деисполнение нужно больше, чем только мы с тобой. 523 01:05:41,740 --> 01:05:47,060 Спорт, покер, казино. Все это может приносить тебе деньги. Найди сайт 1xbet, 524 01:05:47,200 --> 01:05:50,800 регистрируйся в 1крик и получай супербонус 400 долларов. 525 01:06:24,190 --> 01:06:25,730 Ай. Хоть шар был сам. 526 01:06:48,960 --> 01:06:49,960 Для каждого. 527 01:06:53,420 --> 01:06:56,420 Не надо, Андреас, мне не нужны деньги. 528 01:06:56,840 --> 01:06:58,940 Давай, возьми деньги. Нет, говорю, не надо. 529 01:07:00,140 --> 01:07:01,200 Бери чертовы деньги. 530 01:07:02,960 --> 01:07:04,000 У нас уговор. 531 01:07:09,220 --> 01:07:14,200 У тебя не сварение будет. Ничего. 532 01:07:24,110 --> 01:07:25,550 Ты точно хочешь это сделать? 533 01:07:25,990 --> 01:07:26,990 Конечно, хочет. 534 01:07:29,530 --> 01:07:31,030 Уверена? Да. 535 01:07:34,010 --> 01:07:35,070 Передай мне ключи. 536 01:07:38,290 --> 01:07:41,470 Одну минуту. Кто это за связка? 537 01:07:43,010 --> 01:07:44,190 Ты педик, Толя? 538 01:07:44,550 --> 01:07:45,550 Заткнись. 539 01:07:45,930 --> 01:07:47,430 Я думаю, что он педик. 540 01:07:48,310 --> 01:07:49,310 Разве нет? 541 01:07:49,750 --> 01:07:51,230 Вы какого черта начали? 542 01:08:10,899 --> 01:08:13,460 Я думал о тебе много. 543 01:08:20,680 --> 01:08:22,220 Я хочу трахнуть тебя снова. 544 01:08:24,319 --> 01:08:26,180 Как в прошлый раз, Йоханнес? 545 01:08:26,819 --> 01:08:27,819 Что? 546 01:08:29,640 --> 01:08:31,300 Я не гомосексуал, понятно? 547 01:08:32,760 --> 01:08:33,760 Нет. 548 01:08:37,819 --> 01:08:38,960 Позволь трахнуть тебя. 549 01:08:40,720 --> 01:08:42,319 Он нас видит, Йоханнес? 550 01:08:43,859 --> 01:08:45,680 Жесткая. Йоханнес. 551 01:09:09,080 --> 01:09:10,080 Идем. 552 01:09:34,720 --> 01:09:36,399 Ты уверена? 553 01:09:45,270 --> 01:09:46,490 Обратного пути уже не будет. 554 01:09:51,069 --> 01:09:52,090 Давай сделаем так. 555 01:09:53,850 --> 01:09:57,990 Когда мы придем в лес, мы на нее нападем, помутузим, изнасилуем, разорвем 556 01:09:57,990 --> 01:09:58,990 штаны. 557 01:10:01,910 --> 01:10:04,250 Затрахаем, пока кровь не пойдет из обоих отверстий. 558 01:10:06,130 --> 01:10:08,290 А потом мы ее выкинем и поедем домой. 559 01:10:11,210 --> 01:10:12,210 Поняла? 560 01:10:55,430 --> 01:10:57,350 Думаешь, у меня красивая грудь? 561 01:11:01,710 --> 01:11:05,550 Да, очень красивая. 562 01:11:24,360 --> 01:11:25,360 Только мы трое. 563 01:12:02,120 --> 01:12:03,400 Ты должна остановиться. 564 01:12:05,160 --> 01:12:08,160 Я все ради вас сделаю, слышите? Все для вас. 565 01:12:49,160 --> 01:12:50,160 Ты чего? 566 01:12:51,400 --> 01:12:52,500 Просто играюсь. 567 01:12:59,360 --> 01:13:00,560 Нет, хватит. 568 01:13:16,640 --> 01:13:17,780 Что -то не так? 569 01:13:31,390 --> 01:13:32,390 Может, 570 01:13:38,070 --> 01:13:39,110 нужно больше времени? 571 01:13:45,890 --> 01:13:48,030 Мама тебя любит, слышишь? 572 01:13:51,690 --> 01:13:55,350 Помни наше обещание. Ты должен мне помочь. 573 01:13:56,430 --> 01:13:58,070 Когда мы приедем в лес... 574 01:13:58,070 --> 01:14:05,710 Тебе 575 01:14:05,710 --> 01:14:07,570 должно быть стыдно. Мы на нее нападем. 576 01:14:08,250 --> 01:14:10,010 Тебе должно быть стыдно за себя. 577 01:14:11,510 --> 01:14:14,750 Ты знаешь, на что я ради тебя готова. Я бы сделала все. 578 01:14:17,010 --> 01:14:23,570 Я бы сделала все. Я всем ради вас пожертвовала. Моя сестра должна узнать, 579 01:14:23,570 --> 01:14:24,570 страдала. 580 01:14:25,160 --> 01:14:27,000 Мы ее помутузим, изнасилуем. 581 01:14:28,500 --> 01:14:30,140 Ты для меня ни капли не важна. 582 01:14:30,400 --> 01:14:32,240 Ты не мой ребенок, и им не станешь. 583 01:14:32,460 --> 01:14:33,560 Ты пустое место. 584 01:15:39,690 --> 01:15:40,870 Я пойду в палатку. 585 01:16:10,730 --> 01:16:11,930 Ненавижу вас обеих. 586 01:16:30,830 --> 01:16:31,830 Роза. 587 01:16:46,400 --> 01:16:47,480 Энди, туда, Роза. 588 01:18:45,390 --> 01:18:47,290 Ей не будет роль народа. 589 01:19:38,090 --> 01:19:39,270 Продолжение следует... 590 01:20:22,380 --> 01:20:23,380 Субтитры сделал DimaTorzok 591 01:22:07,590 --> 01:22:08,590 О, да. 592 01:22:09,490 --> 01:22:10,510 Не дёргайся там. 593 01:22:11,370 --> 01:22:13,090 Всё хорошо, не переживай ты так. 594 01:22:16,190 --> 01:22:17,190 Успокойся тише. 595 01:23:57,320 --> 01:23:58,320 Не волнуйся. 596 01:23:59,060 --> 01:24:00,060 Дыши. 597 01:24:04,440 --> 01:24:06,320 Ты точно в этом уверена? 598 01:24:07,820 --> 01:24:08,820 Уверена. 599 01:24:09,480 --> 01:24:11,660 Это твоя сестра, так же нельзя. 600 01:24:12,000 --> 01:24:14,160 Ты уверен, что хочешь помочь? 601 01:24:15,460 --> 01:24:16,460 Конечно. 602 01:24:17,120 --> 01:24:19,260 Никто не должен помогать подобным. 603 01:24:20,780 --> 01:24:22,460 Обещаю, обещаю. 604 01:24:23,780 --> 01:24:25,200 Она заслужила. 605 01:24:34,280 --> 01:24:35,159 Побей ее. 606 01:24:35,160 --> 01:24:36,160 Йоханнес, подвинься. 607 01:24:36,180 --> 01:24:37,180 Через тролльца. 608 01:24:37,400 --> 01:24:38,900 Давай. Да, успокойся. 609 01:24:40,240 --> 01:24:41,260 Садись, садись к ней. 610 01:25:38,650 --> 01:25:39,650 Что? 611 01:25:40,850 --> 01:25:41,850 Боишься меня? 612 01:25:42,510 --> 01:25:44,090 Ты меня боишься? 613 01:26:32,390 --> 01:26:33,530 Ты того стоила. 614 01:26:36,630 --> 01:26:38,650 Почему всегда страдала я? 615 01:26:42,350 --> 01:26:43,690 Ты можешь сказать? 616 01:26:45,910 --> 01:26:47,130 Можешь мне сказать? 617 01:26:48,450 --> 01:26:49,450 Скажи. 618 01:26:52,030 --> 01:26:53,970 Чтоб тебя. Иди к черту. 619 01:26:56,090 --> 01:26:59,070 Ей нравится, правда же, Нора? Тебе нравится? 620 01:27:00,140 --> 01:27:01,820 Почему всегда страдала только я? 621 01:27:02,640 --> 01:27:03,640 Заткнись, тварь. 622 01:27:07,140 --> 01:27:09,360 Почему ты всегда трогала только меня? 623 01:29:49,100 --> 01:29:50,100 Я тебя люблю. 624 01:29:52,040 --> 01:29:53,800 Ты мне нравишься больше. 625 01:29:56,700 --> 01:29:57,800 Больно не будет. 626 01:29:59,320 --> 01:30:01,580 Я бы никогда не сделала тебе больно. 627 01:30:03,020 --> 01:30:04,020 Слышишь? 628 01:30:04,740 --> 01:30:05,740 Никогда. 629 01:30:08,820 --> 01:30:10,220 Здесь только мы. 630 01:30:12,580 --> 01:30:14,300 Ты такая сильная. 631 01:30:16,380 --> 01:30:18,200 Мамочка будет тобой гордиться. 632 01:30:21,290 --> 01:30:22,290 Прошу меня. 633 01:30:24,190 --> 01:30:25,450 Идем, Роза. 634 01:34:08,580 --> 01:34:11,760 Субтитры сделал DimaTorzok 635 01:34:34,360 --> 01:34:35,760 Субтитры сделал 636 01:34:35,760 --> 01:34:52,540 DimaTorzok 637 01:35:07,120 --> 01:35:10,180 Субтитры сделал DimaTorzok 52554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.