Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,460 --> 00:00:20,739
Think upon me, my God, for I have
2
00:00:20,740 --> 00:00:24,759
done good, accordance to all for I have
3
00:00:24,760 --> 00:00:26,400
done for this people.
4
00:00:28,720 --> 00:00:32,819
Thank you upon my God, for I have
5
00:00:32,820 --> 00:00:38,740
done good, accordance
to all who have served.
6
00:00:57,520 --> 00:00:58,520
Oh, Mia.
7
00:00:59,300 --> 00:01:00,320
Please, come in.
8
00:01:04,280 --> 00:01:05,280
How are you?
9
00:01:05,380 --> 00:01:06,380
Hello, Father Nelson.
10
00:01:06,800 --> 00:01:09,739
I am really sorry to bother you in
11
00:01:09,740 --> 00:01:12,299
your home, but I just really need to
12
00:01:12,300 --> 00:01:14,059
talk to you, and I don't know if
13
00:01:14,060 --> 00:01:17,719
I can wait until Sunday, so I hope
14
00:01:17,720 --> 00:01:19,620
it's not a bad time to talk.
15
00:01:20,100 --> 00:01:21,320
Don't worry about it.
16
00:01:21,340 --> 00:01:23,360
I was just planning Sunday's homily.
17
00:01:23,920 --> 00:01:26,260
I always have time for somebody in need.
18
00:01:26,460 --> 00:01:27,460
Please, take a seat.
19
00:01:27,740 --> 00:01:28,320
Thank you.
20
00:01:28,540 --> 00:01:29,540
Of course.
21
00:01:55,500 --> 00:01:57,540
I'm so sorry to see you troubled.
22
00:01:58,440 --> 00:02:01,080
If I recall correctly, you're 21, Mia.
23
00:02:01,440 --> 00:02:02,440
Is that right?
24
00:02:02,540 --> 00:02:03,540
That's right.
25
00:02:04,540 --> 00:02:06,300
It's so tough at that age.
26
00:02:07,360 --> 00:02:10,919
You're an adult, but still there's so much
27
00:02:10,920 --> 00:02:15,379
you're not prepared
for, but it's okay, because
28
00:02:15,380 --> 00:02:18,659
I'm here to help, so please, tell me
29
00:02:18,660 --> 00:02:19,660
what's on your mind.
30
00:02:22,020 --> 00:02:27,200
Well, I've been having
really bad thoughts lately,
31
00:02:27,960 --> 00:02:35,960
really sinful thoughts, and I just
32
00:02:37,220 --> 00:02:39,699
can't get it out of my mind, even
33
00:02:39,700 --> 00:02:41,400
though I haven't done it.
34
00:02:42,360 --> 00:02:44,200
I'm still thinking about it.
35
00:02:44,280 --> 00:02:50,900
I keep picturing myself
having sex with men.
36
00:02:52,220 --> 00:02:55,140
Oh, I see.
37
00:02:56,420 --> 00:03:00,040
Well, that sounds serious.
38
00:03:01,500 --> 00:03:08,979
When you picture being
with multiple men,
39
00:03:08,980 --> 00:03:11,240
what are they doing exactly?
40
00:03:12,680 --> 00:03:24,220
Well, I picture them using
all my holes.
41
00:03:29,153 --> 00:03:33,577
Wow, that is really serious.
42
00:03:37,420 --> 00:03:42,120
You know, it's normal to have fantasies.
43
00:03:42,960 --> 00:03:43,960
Ah, one second.
44
00:03:45,120 --> 00:03:50,500
Ah, Father Campbell,
Father James, welcome home.
45
00:03:52,020 --> 00:03:53,620
Oh, this is Mia.
46
00:03:53,860 --> 00:03:56,160
She is one of my practitioners.
47
00:03:56,940 --> 00:04:00,099
Well, actually, if you have a moment,
48
00:04:00,100 --> 00:04:02,220
I could really use your assistance.
49
00:04:04,720 --> 00:04:08,699
Poor Mia is a 21-year-old plagued
50
00:04:08,700 --> 00:04:13,759
with sinful thoughts, and I think if we
51
00:04:13,760 --> 00:04:17,939
work together, I'm
pretty sure we could help
52
00:04:17,940 --> 00:04:22,399
her, just like we helped all other girls
53
00:04:22,400 --> 00:04:23,400
21.
54
00:04:24,500 --> 00:04:25,500
Of course.
55
00:04:25,860 --> 00:04:29,860
That had similar serious
situations like hers.
56
00:04:29,940 --> 00:04:32,160
It's very common.
It's a common thing.
57
00:04:32,185 --> 00:04:34,984
Definitely helped girls with
such a predicament as her.
58
00:04:35,253 --> 00:04:35,846
Yeah.
59
00:04:36,300 --> 00:04:40,999
Mia, would you mind repeating to them what
60
00:04:41,000 --> 00:04:42,099
you just told me?
61
00:04:42,100 --> 00:04:50,039
Um, well, I didn't think I was going
62
00:04:50,040 --> 00:04:51,920
to share this with anyone else.
63
00:04:52,140 --> 00:04:53,280
I understand that.
64
00:04:53,620 --> 00:04:55,880
You're safe with us, believe me.
65
00:04:56,460 --> 00:04:59,779
However, a problem as
serious as yours requires
66
00:04:59,780 --> 00:05:03,779
extra help, and whatever
you say within these
67
00:05:03,780 --> 00:05:05,880
walls will stay here.
68
00:05:06,220 --> 00:05:07,460
I promise you that.
69
00:05:12,210 --> 00:05:19,270
Um, I've been picturing, um, having sex.
70
00:05:23,594 --> 00:05:24,408
Okay.
71
00:05:26,860 --> 00:05:31,199
Um, yeah, I've been
thinking about having sex
72
00:05:31,200 --> 00:05:33,620
with multiple men.
73
00:05:35,360 --> 00:05:36,360
Wow.
Okay.
74
00:05:37,640 --> 00:05:39,559
But, but I, you know, I know I'm
75
00:05:39,560 --> 00:05:42,799
supposed to save myself
for marriage, and so
76
00:05:42,800 --> 00:05:45,260
I'm struggling with these thoughts.
77
00:05:46,820 --> 00:05:50,919
Mia, why don't you tell us a little
78
00:05:50,920 --> 00:05:53,999
bit more about this fantasy so that we
79
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
can help you?
80
00:05:55,160 --> 00:05:58,180
Oh, this is embarrassing.
81
00:05:58,840 --> 00:05:59,840
Don't be embarrassed.
82
00:05:59,900 --> 00:06:01,300
It's going to be perfectly natural.
83
00:06:02,360 --> 00:06:03,600
That's why we're all here.
84
00:06:03,708 --> 00:06:04,155
Yeah.
85
00:06:04,260 --> 00:06:06,440
Because somebody did something.
86
00:06:07,040 --> 00:06:08,040
It's okay.
87
00:06:08,200 --> 00:06:08,780
Don't worry.
88
00:06:08,860 --> 00:06:09,440
You're safe here.
89
00:06:09,460 --> 00:06:10,460
Please.
90
00:06:10,660 --> 00:06:15,740
Okay, um, so, yeah,
I've been picturing, um,
91
00:06:15,840 --> 00:06:21,360
these men, um, using all my holes, um,
92
00:06:21,580 --> 00:06:27,740
like, like down there, um, in my mouth.
93
00:06:29,480 --> 00:06:31,160
All at the same time?
94
00:06:32,540 --> 00:06:33,540
Yes.
95
00:06:35,040 --> 00:06:36,519
What kind of men were they?
96
00:06:36,520 --> 00:06:45,254
Um, just, like, just men.
97
00:06:45,520 --> 00:06:46,960
And this was consensual?
98
00:06:47,940 --> 00:06:48,940
Yeah.
99
00:06:50,880 --> 00:06:55,680
The reason why you
can't stop having fantasies
100
00:06:57,480 --> 00:07:01,840
of being with multiple men is
because that's what you want.
101
00:07:03,500 --> 00:07:06,819
Um, but you're a good person, and I
102
00:07:06,820 --> 00:07:10,000
know you don't want
to go against God's will.
103
00:07:11,147 --> 00:07:20,599
So I think the best way for you to
purge these evil thoughts is to give
104
00:07:20,600 --> 00:07:22,660
in to them with us.
105
00:07:24,680 --> 00:07:25,826
What do you mean?
Like.
106
00:07:25,900 --> 00:07:28,160
What do you mean, give in?
107
00:07:29,360 --> 00:07:32,339
I believe what he's suggesting is that you
108
00:07:32,340 --> 00:07:35,400
have sex with us, all three of us.
109
00:07:36,380 --> 00:07:37,880
Am I correct, Father?
110
00:07:38,880 --> 00:07:44,960
Well, I mean, that sounds very sinful.
111
00:07:47,660 --> 00:07:48,840
That's correct.
112
00:07:49,700 --> 00:07:54,120
Which is why we're suggesting
that you do that with us.
113
00:07:54,650 --> 00:07:59,560
Because having sex with
men of God wouldn't count.
114
00:08:00,400 --> 00:08:06,239
See, the best way to purge your evil
115
00:08:06,240 --> 00:08:10,100
urges is to give
in to them with us.
116
00:08:10,460 --> 00:08:13,800
And it wouldn't be sinning.
117
00:08:15,140 --> 00:08:16,940
We're saving your soul.
118
00:08:18,120 --> 00:08:20,019
That would be the opposite.
119
00:08:23,028 --> 00:08:28,020
Well, I mean, so I,
120
00:08:29,178 --> 00:08:32,759
I thought I needed to save
myself for marriage and to
121
00:08:32,760 --> 00:08:34,400
just be with one man.
122
00:08:35,240 --> 00:08:36,460
And you are.
123
00:08:37,340 --> 00:08:40,139
You still, this doesn't
count because we're men
124
00:08:40,140 --> 00:08:44,260
of God, and we're allowed to react.
125
00:08:46,060 --> 00:08:51,020
You're not having, say, sex with us.
126
00:08:51,800 --> 00:08:55,419
You're having sex with God, because we all
127
00:08:55,420 --> 00:08:56,500
represent God.
128
00:08:56,860 --> 00:08:58,760
Through, you're having
sex through us, yeah.
129
00:08:59,200 --> 00:09:06,359
So, in the church, it's normal to take
130
00:09:06,360 --> 00:09:10,540
care of these sins that
every normal person has.
131
00:09:11,080 --> 00:09:13,760
Are you sure priests can do that?
132
00:09:15,240 --> 00:09:16,360
Yeah, absolutely.
133
00:09:16,560 --> 00:09:19,059
We can do anything, actually, as long as
134
00:09:19,060 --> 00:09:20,220
it's in the name of God.
135
00:09:20,451 --> 00:09:21,100
Yeah.
136
00:09:21,220 --> 00:09:24,740
You are in really good hands, Mia.
137
00:09:27,360 --> 00:09:28,360
Yeah.
138
00:09:30,340 --> 00:09:32,560
Would you, would you like that?
139
00:09:32,740 --> 00:09:36,860
Would you like us to have sex with
you?
140
00:09:37,840 --> 00:09:43,540
Um, yes, I would really like help with
this.
141
00:09:45,540 --> 00:09:50,340
I think you're very brave, Mia, for coming
forth.
142
00:09:51,900 --> 00:09:53,759
And we're going to do our best to
143
00:09:53,760 --> 00:09:58,119
help you calm these urges, so you could
144
00:09:58,120 --> 00:10:01,059
be pure and ready for when you are
145
00:10:01,060 --> 00:10:02,080
ready for marriage.
146
00:10:02,760 --> 00:10:03,920
You're such a sweet girl.
147
00:10:04,460 --> 00:10:05,820
Look how sweet she is.
148
00:10:06,420 --> 00:10:11,080
Yeah, she's one of the
best practitioners I've had.
149
00:10:11,081 --> 00:10:14,979
Very loyal, very obedient to the name of
150
00:10:14,980 --> 00:10:15,980
the Lord.
151
00:10:16,320 --> 00:10:18,859
And we should keep all of this right
152
00:10:18,860 --> 00:10:21,240
here within this room and never mention it.
153
00:10:21,400 --> 00:10:21,760
Never.
154
00:10:21,960 --> 00:10:22,960
You promise?
155
00:10:25,560 --> 00:10:26,560
Hand to God.
156
00:10:28,840 --> 00:10:30,120
You're safe with us.
157
00:10:30,380 --> 00:10:31,380
Yeah.
158
00:10:31,980 --> 00:10:36,980
So, Mia, to make you
comfortable,
159
00:10:37,979 --> 00:10:41,939
if there's any point that
this doesn't feel right, please
160
00:10:41,940 --> 00:10:42,940
speak up.
161
00:10:42,980 --> 00:10:43,980
We only want to help.
162
00:10:45,562 --> 00:10:47,380
-Okay.
-Okay.
163
00:10:47,820 --> 00:10:51,120
Do you mind if we start helping you?
164
00:10:52,780 --> 00:10:53,780
Please stand up.
165
00:10:55,580 --> 00:10:56,580
Stand up, Mia.
166
00:11:09,233 --> 00:11:14,909
These thoughts Mia, the best way to get
167
00:11:14,910 --> 00:11:16,850
them out is to hit them head-on.
168
00:11:18,190 --> 00:11:19,870
You understand that?
169
00:11:20,730 --> 00:11:21,730
Yeah.
170
00:11:21,770 --> 00:11:26,989
And you understand
that it's gonna be normal
171
00:11:26,990 --> 00:11:33,709
to feel resistant, guilty,
and you could talk
172
00:11:33,710 --> 00:11:35,069
to us about it, but I want you
173
00:11:35,070 --> 00:11:38,190
to know what happens from here on out.
174
00:11:39,310 --> 00:11:40,310
You're safe.
175
00:11:43,130 --> 00:11:45,490
Do you always neglect to wear a bra?
176
00:11:46,630 --> 00:11:49,410
I just don't think I need it.
177
00:11:52,270 --> 00:11:54,910
You have a lot to learn.
178
00:11:55,850 --> 00:11:57,370
A whole lot.
179
00:11:59,010 --> 00:12:00,390
You can teach me.
180
00:12:01,350 --> 00:12:03,370
You're a sinner, Mia.
181
00:12:04,663 --> 00:12:06,490
Sinners...
182
00:12:07,230 --> 00:12:11,809
get focused on the most because we
183
00:12:11,810 --> 00:12:15,789
don't want you to repeat
these horrible mistakes
184
00:12:15,790 --> 00:12:17,550
over and over again.
185
00:12:18,590 --> 00:12:19,590
Isn't that right, Mia?
186
00:12:20,290 --> 00:12:22,510
You don't want to do that.
187
00:12:23,150 --> 00:12:24,150
Correct?
188
00:12:24,750 --> 00:12:25,310
Correct.
189
00:12:25,502 --> 00:12:26,355
Good.
190
00:12:29,495 --> 00:12:33,310
She has such young tight breasts.
191
00:12:34,510 --> 00:12:37,910
Your skin is milky white and smooth.
192
00:12:39,810 --> 00:12:43,510
When did you put these
abominations in your nipples?
193
00:12:43,830 --> 00:12:45,970
Why would you do that?
194
00:12:46,110 --> 00:12:47,110
I don't know.
195
00:12:47,470 --> 00:12:49,489
Was this part of your confusion, Mia?
196
00:12:49,490 --> 00:12:50,490
No.
197
00:12:50,610 --> 00:12:51,010
Yeah.
198
00:12:51,530 --> 00:12:52,590
I was confused.
199
00:12:52,750 --> 00:12:54,070
You are confused.
200
00:12:54,610 --> 00:12:57,490
So we're gonna un-confuse you right now.
201
00:12:57,736 --> 00:12:58,736
Cast them out.
202
00:12:59,166 --> 00:13:01,133
Let's cast them out.
203
00:13:01,390 --> 00:13:02,910
Cast the demons out.
204
00:13:03,930 --> 00:13:05,510
Milk the demons out.
205
00:13:05,690 --> 00:13:06,930
Cast the demons out, Mia.
206
00:13:09,190 --> 00:13:10,810
Cast the demons out.
207
00:13:15,790 --> 00:13:16,950
That's right, Mia.
208
00:13:18,110 --> 00:13:21,250
We need to get these
sins out of you, Mia.
209
00:13:21,390 --> 00:13:25,849
We need to make sure you're pure and
210
00:13:25,850 --> 00:13:31,610
free of all these horrible, dirty thoughts.
211
00:13:32,010 --> 00:13:34,010
When would you have these thoughts, Mia?
212
00:13:34,590 --> 00:13:35,870
All the time.
213
00:13:36,090 --> 00:13:36,950
All the time?
214
00:13:36,951 --> 00:13:39,550
Would you say you had them in church?
215
00:13:40,496 --> 00:13:41,502
Sometimes.
216
00:13:41,710 --> 00:13:45,190
That is so disgusting.
217
00:13:45,930 --> 00:13:48,509
The fact that you would have, you would
218
00:13:48,510 --> 00:13:51,030
let those thoughts enter your mind?
219
00:13:51,990 --> 00:13:54,509
What a filthy, filthy girl you've been.
220
00:13:54,510 --> 00:13:55,790
Well, I think you like it.
221
00:13:56,330 --> 00:13:57,510
You think I like it?
222
00:13:57,610 --> 00:13:57,930
Yeah.
223
00:13:58,190 --> 00:13:58,770
You don't know that I like it.
224
00:13:58,771 --> 00:14:00,190
We're doing the Lord's work.
225
00:14:00,590 --> 00:14:01,830
This isn't our pleasure.
226
00:14:01,930 --> 00:14:02,930
This is our sin.
227
00:14:03,650 --> 00:14:04,950
We don't want to do this.
228
00:14:05,010 --> 00:14:06,050
We have to do this.
229
00:14:06,690 --> 00:14:09,149
We have to push that ball up the
230
00:14:09,150 --> 00:14:10,450
hill like Prometheus.
231
00:14:11,550 --> 00:14:13,989
Bound to be tortured for the rest of
232
00:14:13,990 --> 00:14:15,510
his life for the deeds that he'd done,
233
00:14:15,590 --> 00:14:17,390
for what he believed in.
234
00:14:22,930 --> 00:14:23,930
That's right.
235
00:14:24,630 --> 00:14:27,850
You keep your hands on the sin.
236
00:14:28,570 --> 00:14:30,210
You don't let the sin out.
237
00:14:30,450 --> 00:14:32,190
You grip that sin tight, Mia.
238
00:14:32,745 --> 00:14:33,310
Tighter.
239
00:14:33,398 --> 00:14:33,770
Okay.
240
00:14:34,570 --> 00:14:35,650
You follow now.
241
00:14:35,790 --> 00:14:37,590
Unless you want to lead to hell.
242
00:14:37,850 --> 00:14:39,190
And I'm sure you don't.
243
00:14:39,270 --> 00:14:39,890
Is that right?
244
00:14:40,110 --> 00:14:40,690
That's right.
245
00:14:40,810 --> 00:14:42,110
Do you want to go to hell, Mia?
246
00:14:42,650 --> 00:14:43,849
I don't want to go to hell.
247
00:14:43,850 --> 00:14:47,390
You want to be pure for your husband?
248
00:14:50,030 --> 00:14:50,730
Yes.
249
00:14:50,870 --> 00:14:53,150
No wonder you do that.
250
00:14:53,310 --> 00:14:55,809
And that's by obeying us and everything we
251
00:14:55,810 --> 00:14:57,250
say from here on out.
252
00:14:57,790 --> 00:14:59,610
Do you understand that?
253
00:14:59,630 --> 00:15:01,050
Of course.
254
00:15:02,150 --> 00:15:04,010
Now get on your knees.
255
00:15:11,370 --> 00:15:13,790
What do you say to us, Mia?
256
00:15:16,360 --> 00:15:17,600
Thank you, Father.
257
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
No.
258
00:15:19,440 --> 00:15:20,440
Bless me, Father.
259
00:15:21,260 --> 00:15:25,300
-For I have?
-Sinned.
260
00:15:25,480 --> 00:15:26,480
Good.
261
00:15:31,740 --> 00:15:33,420
Look at that.
262
00:15:35,720 --> 00:15:36,720
Yes.
263
00:15:39,300 --> 00:15:41,940
Open up that mouth, Mia.
264
00:15:47,620 --> 00:15:50,300
Your hands stay busy.
265
00:15:51,340 --> 00:15:56,080
Gripping, pulling, teasing, back and forth.
266
00:15:58,760 --> 00:16:00,000
That's right.
267
00:16:03,000 --> 00:16:05,680
Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
268
00:16:12,960 --> 00:16:15,440
Yes, yes, yes, yes, yes.
269
00:16:15,760 --> 00:16:19,180
Let hands of God cover you.
270
00:16:19,640 --> 00:16:22,080
Let you take over everything.
271
00:16:24,060 --> 00:16:26,600
Yes, yes, yes, yes, yes.
272
00:16:28,360 --> 00:16:31,500
Yes, yes, yes, yes, yes.
273
00:16:32,240 --> 00:16:33,620
Did you hear that?
274
00:16:34,000 --> 00:16:36,099
Father James noticed that your pussy is so
275
00:16:36,100 --> 00:16:37,860
wet, Mia.
276
00:16:38,420 --> 00:16:39,980
Wet with sin.
277
00:16:40,780 --> 00:16:42,520
Wet with disgust.
278
00:16:42,860 --> 00:16:45,460
With disgust that we need to get out
of you.
279
00:16:46,000 --> 00:16:47,520
Yes, yes, yes, yes.
280
00:16:51,900 --> 00:16:55,139
Yes, yes, yes, yes, yes.
281
00:16:55,140 --> 00:16:56,660
Open up that mouth, Mia.
282
00:16:57,180 --> 00:17:02,660
Take these, take those
rods into your mouth.
283
00:17:03,579 --> 00:17:05,720
Yes, yes, yes.
284
00:17:06,440 --> 00:17:07,839
Are you feeling better?
285
00:17:08,980 --> 00:17:10,440
I think so.
286
00:17:10,599 --> 00:17:11,240
Well, we're not.
287
00:17:11,400 --> 00:17:12,599
Am I doing this right?
288
00:17:12,859 --> 00:17:15,419
Keep going, Mia.
289
00:17:15,420 --> 00:17:16,420
Don't stop.
290
00:17:22,160 --> 00:17:30,160
No, no, no, no, no, no, no, no,
291
00:17:49,591 --> 00:17:52,010
Father James has his way with the evil.
292
00:17:52,890 --> 00:17:55,210
And there you go.
293
00:17:55,250 --> 00:17:56,250
More.
294
00:17:57,070 --> 00:17:58,290
Reach for more.
295
00:17:58,650 --> 00:18:00,390
Yes, yes, yes.
296
00:18:01,490 --> 00:18:02,490
That's great.
297
00:18:04,190 --> 00:18:05,810
Oh, yes.
298
00:18:12,030 --> 00:18:14,070
Say it, say it, I'm a sinner.
299
00:18:14,430 --> 00:18:15,650
Say I'm a sinner.
300
00:18:15,790 --> 00:18:16,790
I'm a sinner.
301
00:18:17,150 --> 00:18:20,516
Say, forgive me, Father for i have sinned.
302
00:18:20,917 --> 00:18:22,637
forgive me Father
303
00:18:22,723 --> 00:18:23,630
Say it!
304
00:18:23,650 --> 00:18:24,650
Penetrate!
305
00:18:24,750 --> 00:18:27,569
Convince us that you want to repay for
306
00:18:27,570 --> 00:18:29,210
your evil thoughts!
307
00:18:43,944 --> 00:18:47,490
Should I break the holy seal gentlemen?
308
00:18:47,577 --> 00:18:48,871
-Break the seal.
309
00:18:48,957 --> 00:18:50,057
Did you hear that,
310
00:18:50,730 --> 00:18:54,510
Father James is going
to break your holy seal!
311
00:18:55,070 --> 00:18:57,350
Is he the first one going in?
312
00:18:57,530 --> 00:18:58,050
Yes.
313
00:18:58,450 --> 00:18:59,690
What do you say to him?
314
00:19:00,250 --> 00:19:03,130
Oh my gosh.
315
00:19:04,290 --> 00:19:05,690
What do I say?
316
00:19:06,090 --> 00:19:07,530
Thank you, Father James.
317
00:19:08,010 --> 00:19:09,610
Thank you, Father James.
318
00:19:09,910 --> 00:19:11,030
That's right.
319
00:19:13,210 --> 00:19:15,250
Holy shit, it's tight.
320
00:19:22,250 --> 00:19:24,870
See where she needs to be, huh?
321
00:19:25,310 --> 00:19:27,749
Father James, do we need to move her
322
00:19:27,750 --> 00:19:29,010
to a different position?
323
00:19:29,650 --> 00:19:30,330
Or is this good?
324
00:19:30,570 --> 00:19:31,370
This is good.
325
00:19:31,550 --> 00:19:32,870
You hear that, Mia?
326
00:19:32,950 --> 00:19:34,890
You're doing so well so far.
327
00:19:36,730 --> 00:19:38,750
Yes, yes, yes, yes.
328
00:19:40,770 --> 00:19:42,309
Yes, yes.
329
00:19:56,810 --> 00:19:58,970
Brother Campbell just entered you.
330
00:19:59,030 --> 00:20:00,030
What do you say?
331
00:20:00,770 --> 00:20:01,930
Thank you, Father.
332
00:20:02,430 --> 00:20:03,430
There it is.
333
00:20:03,610 --> 00:20:04,610
That's right.
334
00:20:04,850 --> 00:20:05,530
There it is.
335
00:20:11,210 --> 00:20:12,410
Does it feel fine?
336
00:20:12,710 --> 00:20:13,710
It feels so good.
337
00:20:20,130 --> 00:20:22,670
Purge your evil thoughts, Mia.
338
00:20:23,570 --> 00:20:24,570
Repent.
339
00:20:28,870 --> 00:20:32,050
Yes, yes, yes, yes, yes.
340
00:20:35,550 --> 00:20:37,490
Yes, yes, yes, yes, yes.
341
00:20:39,690 --> 00:20:40,690
Oh.
342
00:20:41,590 --> 00:20:43,410
Somebody would like to have a nice place?
343
00:20:43,990 --> 00:20:45,030
I would like to feel.
344
00:20:45,950 --> 00:20:47,470
Holy.
345
00:20:56,690 --> 00:20:57,910
Thank you, Father.
346
00:20:58,330 --> 00:21:00,930
That feels so good doing the Lord's work.
347
00:21:08,550 --> 00:21:09,070
Oh.
348
00:21:09,450 --> 00:21:10,450
Yes.
349
00:21:11,170 --> 00:21:11,950
Oh, my gosh.
350
00:21:12,010 --> 00:21:12,890
Is this what you need?
351
00:21:12,970 --> 00:21:13,730
Uh-huh, uh-huh.
352
00:21:13,790 --> 00:21:15,530
Is this what you fantasized about?
353
00:21:15,850 --> 00:21:16,850
Uh-huh, uh-huh.
354
00:21:28,850 --> 00:21:30,970
Yes, yes, yes, yes.
355
00:21:32,350 --> 00:21:33,410
Oh, Mia.
356
00:21:35,530 --> 00:21:36,530
Mm.
357
00:21:37,790 --> 00:21:38,790
Oh.
358
00:21:38,910 --> 00:21:39,910
Mm.
359
00:21:42,910 --> 00:21:44,750
You'll make a good wife.
360
00:21:45,550 --> 00:21:48,070
A real good wife one day.
361
00:21:49,550 --> 00:21:50,930
Oh, yes.
362
00:21:51,650 --> 00:21:53,530
Yes, yes, yes, yes.
363
00:21:54,570 --> 00:21:55,570
Oh.
364
00:21:57,910 --> 00:21:58,410
Mm.
Oh.
365
00:21:58,710 --> 00:21:59,710
What's that?
366
00:22:01,671 --> 00:22:03,630
Go gentle, Father.
367
00:22:03,650 --> 00:22:04,430
She's new.
368
00:22:04,431 --> 00:22:05,630
That's right.
369
00:22:05,870 --> 00:22:06,870
Go gentle.
370
00:22:09,430 --> 00:22:12,770
Her evil sins just radiate off her.
371
00:22:13,010 --> 00:22:14,010
Oh, my gosh.
372
00:22:14,070 --> 00:22:15,690
Asking me to just kiss.
373
00:22:16,690 --> 00:22:17,210
Shh.
374
00:22:17,570 --> 00:22:18,670
There's one for each of us.
375
00:22:18,830 --> 00:22:19,830
Oh.
376
00:22:20,330 --> 00:22:20,428
Oh.
377
00:22:20,429 --> 00:22:20,930
Ha, ha, ha.
378
00:22:21,350 --> 00:22:22,350
Oh.
379
00:22:22,910 --> 00:22:23,910
Are you...
380
00:22:24,550 --> 00:22:27,850
Are these your fantasies being fulfilled?
381
00:22:28,110 --> 00:22:28,770
Let's sit her up.
382
00:22:28,990 --> 00:22:29,850
-Mia?
-Let's sit her up.
383
00:22:29,851 --> 00:22:31,390
Yes, yes, yes, yes.
384
00:22:31,470 --> 00:22:32,470
Sit her up right here.
385
00:22:33,390 --> 00:22:34,390
Yes.
386
00:22:34,990 --> 00:22:36,210
Right here.
387
00:22:37,250 --> 00:22:38,250
Right here.
388
00:22:39,910 --> 00:22:40,910
Shh.
389
00:22:44,570 --> 00:22:47,690
Don't flinch to God.
390
00:22:48,290 --> 00:22:49,290
Mm.
391
00:22:49,330 --> 00:22:50,330
Shh.
392
00:22:51,950 --> 00:22:52,250
Shh.
393
00:22:52,610 --> 00:22:53,310
That's it.
394
00:22:53,570 --> 00:22:54,330
Shh.
395
00:22:54,570 --> 00:22:56,710
Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
396
00:22:57,330 --> 00:22:59,010
Good, good, good.
397
00:22:59,370 --> 00:23:00,370
Oh.
398
00:23:00,870 --> 00:23:01,750
Good.
399
00:23:01,890 --> 00:23:02,130
Good.
400
00:23:02,130 --> 00:23:03,130
Good.
401
00:23:03,790 --> 00:23:04,890
Right here.
402
00:23:09,110 --> 00:23:09,950
Shh.
403
00:23:09,951 --> 00:23:11,410
Yes, yes, yes.
404
00:23:12,450 --> 00:23:13,450
Yes.
405
00:23:20,311 --> 00:23:21,470
Oh my gosh.
406
00:23:21,690 --> 00:23:22,810
Yes, yes, yes.
407
00:23:23,150 --> 00:23:24,170
Right there.
408
00:23:24,590 --> 00:23:25,590
Oh.
409
00:23:26,730 --> 00:23:27,730
Yeah.
410
00:23:27,930 --> 00:23:29,149
Give me those pretty arms.
411
00:23:29,150 --> 00:23:30,150
There.
412
00:23:30,350 --> 00:23:31,350
Wow.
413
00:23:34,570 --> 00:23:36,930
Oh, my gosh!
414
00:23:37,790 --> 00:23:42,150
Yeah, uh, uh, uh, oh, my gosh.
415
00:23:42,323 --> 00:23:43,350
Yeah, this is what i wanted.
416
00:23:43,351 --> 00:23:44,711
Look, Mia, look at your addiction.
417
00:23:45,170 --> 00:23:46,589
Look at your addiction.
418
00:23:46,590 --> 00:23:47,310
I know.
419
00:23:47,450 --> 00:23:48,450
Both of them.
420
00:23:48,670 --> 00:23:49,130
Oh, it's so sad.
421
00:23:49,390 --> 00:23:50,930
Shh, shh, shh.
422
00:23:50,990 --> 00:23:52,050
Oh, my god.
423
00:23:59,130 --> 00:24:00,130
Yeah.
424
00:24:10,892 --> 00:24:12,790
It's Good.
425
00:24:22,610 --> 00:24:25,310
Yes, yes.
426
00:24:29,790 --> 00:24:31,250
Take it, take it.
427
00:24:31,630 --> 00:24:32,630
Yes.
428
00:24:33,430 --> 00:24:34,430
Oh.
429
00:24:35,390 --> 00:24:36,750
That's right, that's right.
430
00:24:37,037 --> 00:24:38,037
Oh.
431
00:24:39,610 --> 00:24:42,509
Feel it, feel it, feel it, feel it,
432
00:24:42,510 --> 00:24:43,510
feel it.
433
00:24:43,890 --> 00:24:44,890
Oh.
434
00:24:45,990 --> 00:24:47,670
Are those holes being filled?
435
00:24:47,810 --> 00:24:48,210
Yeah.
436
00:24:48,670 --> 00:24:51,689
But you said you had visions of all
437
00:24:51,690 --> 00:24:52,870
holes being filled.
438
00:24:53,230 --> 00:24:54,489
Were you lying to us?
439
00:24:54,490 --> 00:24:55,609
I think I do.
440
00:24:55,610 --> 00:24:56,870
You do?
441
00:24:57,070 --> 00:24:57,710
You think?
442
00:24:57,850 --> 00:24:58,850
Or you know?
443
00:24:59,310 --> 00:25:01,170
I know I want it in my ass.
444
00:25:01,430 --> 00:25:03,150
Open your mouth and tell us.
445
00:25:04,650 --> 00:25:06,110
Tell us what you want.
446
00:25:06,530 --> 00:25:08,130
Tell us what you want.
447
00:25:08,830 --> 00:25:09,830
Tell him.
448
00:25:10,010 --> 00:25:12,230
Tell the Lord what you want.
449
00:25:13,510 --> 00:25:15,170
Will you try my other hole?
450
00:25:16,090 --> 00:25:17,090
Yeah.
451
00:25:17,870 --> 00:25:18,970
Say please.
452
00:25:19,130 --> 00:25:20,130
Please.
453
00:25:20,350 --> 00:25:20,910
Please.
454
00:25:20,910 --> 00:25:21,910
Please.
455
00:25:22,490 --> 00:25:24,330
I want to see what it feels like.
456
00:25:25,790 --> 00:25:26,790
Oh.
457
00:25:29,470 --> 00:25:31,990
Have you ever put anything in there before?
458
00:25:32,210 --> 00:25:33,210
Like a toothbrush?
459
00:25:33,470 --> 00:25:33,690
No.
460
00:25:34,050 --> 00:25:36,710
Or a brook comb or anything?
461
00:25:37,330 --> 00:25:38,930
I haven't put anything in there.
462
00:25:38,950 --> 00:25:39,950
No fingers?
463
00:25:40,110 --> 00:25:41,610
So this is the first time?
464
00:25:41,750 --> 00:25:42,630
This is the first time.
465
00:25:42,631 --> 00:25:45,190
Somebody's entering your holy of all holes?
466
00:25:45,230 --> 00:25:46,850
What about the Holy Spirit?
467
00:25:46,970 --> 00:25:47,310
What?
468
00:25:47,311 --> 00:25:50,010
I hope the Holy Ghost is in there.
469
00:25:51,250 --> 00:25:52,950
He's about to be.
470
00:25:54,030 --> 00:25:55,030
Oh.
471
00:25:58,950 --> 00:25:59,950
Yeah.
472
00:26:01,170 --> 00:26:02,170
Oh.
473
00:26:08,130 --> 00:26:09,130
Oh.
474
00:26:11,470 --> 00:26:12,470
Oh.
475
00:26:12,530 --> 00:26:13,530
Oh.
476
00:26:14,410 --> 00:26:15,410
Oh.
477
00:26:15,670 --> 00:26:15,930
Oh.
478
00:26:16,310 --> 00:26:16,990
Are you ready?
479
00:26:17,250 --> 00:26:18,330
I think I'm ready.
480
00:26:19,010 --> 00:26:20,029
Oh my gosh.
481
00:26:20,030 --> 00:26:21,030
Take it slow.
482
00:26:21,350 --> 00:26:22,350
Oh.
483
00:26:23,550 --> 00:26:26,090
Never rush the hand of God.
484
00:26:27,610 --> 00:26:28,610
Oh.
485
00:26:30,530 --> 00:26:31,530
Oh.
486
00:26:33,190 --> 00:26:34,190
Oh.
487
00:26:35,230 --> 00:26:36,230
That's right.
488
00:26:37,050 --> 00:26:38,110
That's right.
489
00:26:39,390 --> 00:26:40,390
Oh.
490
00:26:40,850 --> 00:26:42,503
Would you like my assistance father?
491
00:26:43,730 --> 00:26:44,730
-Come here.
-Yes.
492
00:26:53,070 --> 00:26:54,070
Yes.
493
00:26:54,330 --> 00:26:54,570
Yes.
494
00:26:54,690 --> 00:26:55,010
Yes.
495
00:26:55,210 --> 00:26:56,210
Yes.
496
00:26:59,390 --> 00:27:00,390
Yes.
497
00:27:01,470 --> 00:27:02,830
Don't stop.
498
00:27:04,190 --> 00:27:05,190
That's right.
499
00:27:07,090 --> 00:27:09,650
Drop this leg,right there.
500
00:27:10,138 --> 00:27:12,958
That's it,That's it,That's it.
501
00:27:13,330 --> 00:27:14,330
That's right.
502
00:27:17,710 --> 00:27:18,650
Yes.
503
00:27:18,650 --> 00:27:20,688
Yes.Yes.Yes.Yes.
504
00:27:21,530 --> 00:27:22,530
Oh.
505
00:27:23,430 --> 00:27:25,370
That's such a good girl.
506
00:27:28,830 --> 00:27:29,770
Oh.
507
00:27:33,190 --> 00:27:34,190
Yes.
508
00:27:35,130 --> 00:27:36,130
Yes.
509
00:27:37,250 --> 00:27:38,829
Oh my gosh.
510
00:27:38,830 --> 00:27:40,590
That's such a good girl.
511
00:27:42,010 --> 00:27:43,010
Yes.
512
00:27:46,440 --> 00:27:47,440
Oh.
513
00:27:48,850 --> 00:27:49,850
Oh.
514
00:27:51,150 --> 00:27:52,150
Oh.
515
00:27:52,950 --> 00:27:53,970
Take it.
516
00:27:54,050 --> 00:27:55,050
Take it.
517
00:27:55,810 --> 00:27:57,830
Come over here.
518
00:27:58,710 --> 00:27:58,990
Oh.
519
00:28:00,803 --> 00:28:02,310
That's a good girl.
520
00:28:05,690 --> 00:28:06,230
Oh.
521
00:28:08,994 --> 00:28:10,434
Oh my gosh.
522
00:28:10,693 --> 00:28:11,493
Wow.
523
00:28:11,830 --> 00:28:12,830
Oh fuck.
524
00:28:14,710 --> 00:28:17,130
Do you still have your fantasies?
525
00:28:17,330 --> 00:28:18,430
Is this working?
526
00:28:18,770 --> 00:28:19,030
Yes.
527
00:28:19,330 --> 00:28:21,750
Yes, yes, yes, yes.
528
00:28:22,590 --> 00:28:23,690
That's good.
529
00:28:24,090 --> 00:28:25,090
That's good.
530
00:28:25,150 --> 00:28:28,110
Yes, yes, yes.
531
00:28:29,310 --> 00:28:30,540
Oh man.
532
00:28:31,530 --> 00:28:32,050
Yes.
533
00:28:32,410 --> 00:28:33,410
Remember me.
534
00:28:33,411 --> 00:28:34,590
You're not sinning.
535
00:28:36,370 --> 00:28:38,070
This is the opposite of sinning.
536
00:28:38,170 --> 00:28:39,649
You're doing this to let go of your
537
00:28:39,650 --> 00:28:40,810
evil urges.
538
00:28:42,150 --> 00:28:46,110
Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
539
00:28:46,390 --> 00:28:51,430
Oh, yes, yes, yes, yes, yes.
540
00:28:52,250 --> 00:28:53,250
Give me those arms.
541
00:28:53,430 --> 00:28:53,890
Yes.
542
00:28:53,910 --> 00:28:54,910
Give me those arms.
543
00:28:55,050 --> 00:28:55,550
Yes.
544
00:28:55,830 --> 00:28:58,109
Oh, yes, yes.
545
00:28:58,110 --> 00:28:58,890
Good Lord.
546
00:28:58,910 --> 00:29:00,410
Yes, yes, yes.
547
00:29:02,240 --> 00:29:04,440
Good, good, good, good,
548
00:29:30,469 --> 00:29:31,469
You ready?
549
00:29:28,038 --> 00:29:29,338
Suck it, suck it, suck it, suck it,
550
00:29:29,338 --> 00:29:29,818
suck it.
551
00:29:29,974 --> 00:29:30,938
Oh, yeah.
552
00:29:30,938 --> 00:29:31,474
You Ready?
553
00:29:31,638 --> 00:29:36,518
I definitely would like to experience this.
554
00:29:37,118 --> 00:29:38,858
Oh my gosh.
555
00:29:40,158 --> 00:29:40,758
Oh.
556
00:29:46,818 --> 00:29:47,258
Yeah.
557
00:29:48,418 --> 00:29:51,318
Oh, yes, yes, yes, yes, yes, yes.
558
00:29:52,138 --> 00:29:52,738
Oh.
559
00:29:57,463 --> 00:30:00,283
Aaaa...men.
560
00:30:00,990 --> 00:30:04,195
-Oh,
-Oh my gosh.
561
00:30:21,594 --> 00:30:22,947
You see Mia,
562
00:30:23,920 --> 00:30:26,258
We release these sins
now.
563
00:30:27,158 --> 00:30:29,538
You won't be burdened with them later on.
564
00:30:30,398 --> 00:30:32,120
Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes,
565
00:30:32,473 --> 00:30:34,346
-A holy trinity.
566
00:30:36,738 --> 00:30:43,358
Oh Mia, I think you need to experience
567
00:30:43,358 --> 00:30:49,898
what it is to be fully enclosed in
568
00:30:49,898 --> 00:30:53,198
God's will and then someone else is going
569
00:30:53,198 --> 00:30:54,178
to enter you.
570
00:30:55,358 --> 00:30:59,138
And when they do, then someone else will
571
00:30:59,138 --> 00:31:00,298
enter your mouth.
572
00:31:00,738 --> 00:31:04,758
And that's the trinity of the holy pyramid.
573
00:31:05,078 --> 00:31:05,438
Okay.
574
00:31:05,758 --> 00:31:06,998
Are you ready for that, Mia?
575
00:31:07,098 --> 00:31:07,698
I'm ready.
576
00:31:07,858 --> 00:31:08,218
Yeah?
577
00:31:08,438 --> 00:31:08,718
Yeah.
578
00:31:11,918 --> 00:31:13,718
Please, my child.
579
00:31:16,878 --> 00:31:19,738
Yes, do what you must.
580
00:31:29,548 --> 00:31:33,241
Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes,
581
00:31:35,088 --> 00:31:35,908
How is that, Mia?
582
00:31:39,648 --> 00:31:40,028
Yeah.
583
00:31:40,648 --> 00:31:41,508
Right there.
584
00:31:43,068 --> 00:31:44,588
Are you ready?
585
00:31:44,808 --> 00:31:45,448
I'm ready.
586
00:31:46,008 --> 00:31:46,536
Yeah.
587
00:31:46,694 --> 00:31:48,248
It's okay,suck on that.
588
00:31:51,708 --> 00:31:52,088
Oh.
589
00:31:54,508 --> 00:31:56,268
Oh, yes, yes, yes.
590
00:31:56,368 --> 00:31:57,848
Yes, yes.
591
00:31:58,888 --> 00:31:59,528
Shh.
592
00:32:02,768 --> 00:32:05,348
Good, Mia, you're doing really good.
593
00:32:06,848 --> 00:32:09,208
Get all these sins out of you.
594
00:32:09,328 --> 00:32:11,948
Get all these sins that will follow you
595
00:32:11,948 --> 00:32:15,048
for years on end and ruin you and
596
00:32:15,048 --> 00:32:16,568
put you down a dark path.
597
00:32:17,008 --> 00:32:19,028
Get rid of all these sins, Mia.
598
00:32:19,508 --> 00:32:20,888
Accept them.
599
00:32:20,948 --> 00:32:21,908
Yes, yes, yes.
600
00:32:25,548 --> 00:32:31,488
oh my yes, yes, yes yes, yes, yes
601
00:32:31,488 --> 00:32:35,968
oh my god, yes it's so good oh
602
00:32:37,388 --> 00:32:43,648
yes, yes, yes yes, yes oh my yes
603
00:32:51,048 --> 00:32:55,628
oh oh oh oh oh oh my god
604
00:32:55,628 --> 00:32:58,488
it's just what I need thank you father
605
00:32:59,598 --> 00:33:01,480
thank you
606
00:33:08,079 --> 00:33:12,835
stay right there, stay right there, yes
607
00:33:31,558 --> 00:33:33,178
Let it out.
608
00:33:49,268 --> 00:33:53,928
oh oh Speak of what's happening to us.
609
00:33:55,388 --> 00:33:58,088
Thank you for fixing me.
610
00:33:59,628 --> 00:34:02,288
We all need to be fixed sometimes, Mia.
611
00:34:03,008 --> 00:34:05,188
Yes, yes, yes, yes.
612
00:34:09,748 --> 00:34:12,088
Yes, yes, yes, yes.
613
00:34:14,368 --> 00:34:15,088
Yeah.
614
00:34:16,088 --> 00:34:18,708
Oh, oh, oh, oh.
615
00:34:18,908 --> 00:34:20,568
Oh, yeah.
616
00:34:25,728 --> 00:34:28,308
Good job, man.
617
00:34:29,248 --> 00:34:32,148
Oh, yes, yes, yes, yes.
618
00:34:32,608 --> 00:34:33,668
Lift that leg up.
619
00:34:36,758 --> 00:34:37,808
Oh, yes.
620
00:34:45,088 --> 00:34:46,528
Oh, wow.
621
00:34:47,968 --> 00:34:50,108
Oh, my gosh, yeah.
622
00:34:51,028 --> 00:34:52,568
Yeah, give it to me.
623
00:34:56,758 --> 00:34:58,448
Yeah, yeah, yeah.
624
00:34:58,528 --> 00:34:59,168
Oh, yes.
625
00:35:00,068 --> 00:35:02,448
Deep, long strokes.
626
00:35:03,658 --> 00:35:05,188
The arm of God.
627
00:35:09,248 --> 00:35:11,068
Oh, oh, oh.
628
00:35:13,928 --> 00:35:16,108
Yes, yes, yes, yes.
629
00:35:16,428 --> 00:35:17,548
Yes, yes, yes.
630
00:35:18,988 --> 00:35:20,028
Bend over.
631
00:35:20,708 --> 00:35:21,808
Switch over.
632
00:35:23,088 --> 00:35:25,368
You're Jesus' strongest warrior.
633
00:35:26,048 --> 00:35:27,728
Oh, yes.
634
00:35:28,088 --> 00:35:29,188
What can I do next?
635
00:35:32,585 --> 00:35:35,105
Come here Mia,sit on top of me.
636
00:35:35,528 --> 00:35:37,128
Right here, Mia.
637
00:35:37,428 --> 00:35:37,968
Right here?
638
00:35:38,088 --> 00:35:38,748
Right here.
639
00:35:39,428 --> 00:35:40,128
That's it.
640
00:35:42,288 --> 00:35:43,788
Oh, fuck this.
641
00:35:47,948 --> 00:35:48,908
That's right.
642
00:35:49,008 --> 00:35:49,728
Oh, my God.
643
00:35:49,748 --> 00:35:50,308
Right there.
644
00:35:50,668 --> 00:35:51,228
Oh, my gosh.
645
00:35:51,228 --> 00:35:51,388
That's right.
646
00:35:52,348 --> 00:35:52,808
Aha.
647
00:35:54,808 --> 00:35:55,448
Oh.
648
00:35:55,708 --> 00:35:57,648
Oh, yes, yes, yes.
649
00:35:59,368 --> 00:36:00,288
Oh.
650
00:36:01,708 --> 00:36:02,368
Oh.
651
00:36:04,128 --> 00:36:04,988
Oh.
652
00:36:07,688 --> 00:36:08,308
Oh.
653
00:36:10,628 --> 00:36:11,288
Mm-hmm.
654
00:36:11,288 --> 00:36:11,748
Oh.
655
00:36:12,528 --> 00:36:13,228
Yes, yes.
656
00:36:14,188 --> 00:36:15,108
Amen.
657
00:36:18,468 --> 00:36:21,588
Take your sins, take your burdens.
658
00:36:21,608 --> 00:36:22,108
Just take em.
659
00:36:22,568 --> 00:36:22,668
Oh.
660
00:36:35,113 --> 00:36:38,041
Oh my gosh, I feel so much better.
661
00:36:43,162 --> 00:36:44,688
Oh my gosh.
662
00:36:46,188 --> 00:36:47,108
Fuck.
663
00:36:49,488 --> 00:36:54,328
Oh yeah, yes, yes, yes, yes, yes, yes,
664
00:36:54,328 --> 00:36:54,988
yes.
665
00:36:54,988 --> 00:36:57,228
That's for more, that's for more.
666
00:36:57,268 --> 00:36:58,248
I want more.
667
00:36:59,448 --> 00:37:00,288
Say it.
668
00:37:00,288 --> 00:37:01,348
I want more, more.
669
00:37:02,128 --> 00:37:03,808
Oh yes, yes, yes.
670
00:37:03,902 --> 00:37:05,062
Yeah,give it to me.
671
00:37:05,488 --> 00:37:06,628
Oh my gosh.
672
00:37:11,148 --> 00:37:13,588
Those arms of the Lord are thick.
673
00:37:14,508 --> 00:37:15,888
Stay low, stay low.
674
00:37:15,888 --> 00:37:17,748
No running from God.
675
00:37:18,328 --> 00:37:19,528
Oh yes.
676
00:37:22,628 --> 00:37:24,068
It's God's intention.
677
00:37:24,148 --> 00:37:25,388
Oh yes, yes, yes, yes.
678
00:37:28,154 --> 00:37:30,014
Get these knees up right here.
679
00:37:30,468 --> 00:37:32,348
Right there,
-yes, good job.
680
00:37:32,868 --> 00:37:33,608
Now right there.
681
00:37:37,468 --> 00:37:39,228
Oh, that is nice.
682
00:37:51,108 --> 00:37:54,008
Oh, sorry about that.
683
00:37:54,368 --> 00:37:55,928
Just like that.
684
00:37:59,128 --> 00:37:59,848
Oh, yeah.
685
00:37:59,848 --> 00:38:01,948
Oh, oh, oh yeah.
686
00:38:02,527 --> 00:38:03,728
Look at that.
687
00:38:04,888 --> 00:38:06,128
Yes, yes, don't stop.
688
00:38:06,787 --> 00:38:07,488
Don't stop.
689
00:38:24,508 --> 00:38:26,508
Punish her for her sins, Father.
690
00:38:27,668 --> 00:38:28,908
Punish her for her sins.
691
00:38:28,908 --> 00:38:29,828
Get out, David.
692
00:38:31,168 --> 00:38:31,728
Yes.
693
00:38:32,208 --> 00:38:34,008
Get out these evil thoughts.
694
00:38:35,728 --> 00:38:37,348
Release this virgin.
695
00:38:43,348 --> 00:38:46,098
Oh yes, yes, yes, yes.
696
00:38:49,308 --> 00:38:52,288
Yes, yes, yes, yes.
697
00:38:55,088 --> 00:38:57,148
Oh yes, yes, yes, yes.
698
00:38:57,148 --> 00:38:58,728
Oh yes, yes.
699
00:38:59,228 --> 00:39:05,408
Oh yes, yes, yes.
700
00:39:06,548 --> 00:39:07,208
You want more?
701
00:39:07,328 --> 00:39:09,068
Yes, yes, yes.
702
00:39:10,888 --> 00:39:12,588
You want more, Holy Trinity?
703
00:39:14,148 --> 00:39:16,268
Yes, yes, yes.
704
00:39:16,948 --> 00:39:18,148
Spin around.
705
00:39:27,168 --> 00:39:28,108
Oh.
706
00:39:28,728 --> 00:39:29,708
Ah ha.
707
00:39:30,508 --> 00:39:30,868
Oh.
708
00:39:31,448 --> 00:39:33,948
Oh my gosh.
709
00:39:35,008 --> 00:39:36,228
Oh yeah.
710
00:39:36,698 --> 00:39:37,568
Yeah, yeah.
711
00:39:39,268 --> 00:39:40,208
Oh.
712
00:39:41,628 --> 00:39:42,048
Oh.
713
00:39:43,448 --> 00:39:44,108
Uh huh.
714
00:39:44,888 --> 00:39:45,468
Uh huh.
715
00:39:46,148 --> 00:39:47,068
That's good.
716
00:39:47,488 --> 00:39:49,268
Yeah, like that.
717
00:39:49,748 --> 00:39:50,048
Yeah.
718
00:39:50,848 --> 00:39:53,028
Oh my gosh.
719
00:39:53,028 --> 00:39:54,368
Good for you.
720
00:39:54,808 --> 00:39:56,128
Oh, right there.
721
00:39:57,708 --> 00:39:59,548
Oh, yes, yes, yes.
722
00:40:00,288 --> 00:40:01,948
Won't you come right there, Father?
723
00:40:02,208 --> 00:40:02,768
Yes, please.
724
00:40:02,768 --> 00:40:03,608
She's gonna help you.
725
00:40:04,648 --> 00:40:06,048
Give it to me.
726
00:40:06,608 --> 00:40:07,228
Right there.
727
00:40:07,708 --> 00:40:08,268
Right there.
728
00:40:08,968 --> 00:40:09,248
Oh.
729
00:40:11,668 --> 00:40:12,308
Oh.
730
00:40:20,888 --> 00:40:21,548
Oh, yes.
731
00:40:38,968 --> 00:40:42,268
It's from the depths.
732
00:40:45,228 --> 00:40:49,388
You must read from the book, for us
733
00:40:49,388 --> 00:40:51,188
to finish this meal.
734
00:40:54,448 --> 00:40:57,968
For everyone that doeth
evil, hateth the light,
735
00:40:58,488 --> 00:41:01,388
neither cometh to
the light, lest his deeds
736
00:41:01,388 --> 00:41:02,768
should be reproved.
737
00:41:04,228 --> 00:41:05,028
Again.
738
00:41:05,968 --> 00:41:10,348
For everyone that doeth
evil, hateth the light,
739
00:41:10,888 --> 00:41:13,588
neither cometh to the light, lest his deeds
740
00:41:13,588 --> 00:41:14,768
should be reproved.
741
00:41:15,028 --> 00:41:16,641
-Keep reading, Mia.
-Again?
742
00:41:16,708 --> 00:41:19,088
They gotta hear it up in the heavens,
743
00:41:19,121 --> 00:41:19,821
Mia.
744
00:41:20,028 --> 00:41:21,928
You gotta mean it if you want to
745
00:41:21,928 --> 00:41:25,008
be clean of your
sinful thoughts.
746
00:41:25,508 --> 00:41:27,128
Again, now.
747
00:41:28,008 --> 00:41:31,568
For everyone that doeth
evil, hateth the light,
748
00:41:32,208 --> 00:41:35,668
neither cometh to the light, lest his deeds
749
00:41:35,668 --> 00:41:36,948
should be reproved.
750
00:41:37,028 --> 00:41:37,688
Again, Mia.
751
00:41:38,048 --> 00:41:38,588
Again.
752
00:41:38,648 --> 00:41:41,868
For everyone that doeth
evil, hateth the light,
753
00:41:42,688 --> 00:41:46,668
neither cometh to
the light, lest his deeds
754
00:41:46,668 --> 00:41:47,908
should be reproved.
755
00:41:48,528 --> 00:41:49,128
Good.
756
00:41:49,128 --> 00:41:52,128
For everyone that doeth
evil,
757
00:41:53,501 --> 00:41:55,295
Don't stop, Mia.
758
00:41:57,308 --> 00:42:00,148
Until all have released.
759
00:42:01,208 --> 00:42:01,648
Keep reading.
760
00:42:02,168 --> 00:42:02,988
Keep reading.
761
00:42:03,268 --> 00:42:04,048
You're doing so good.
762
00:42:04,248 --> 00:42:05,028
You're so close.
763
00:42:05,028 --> 00:42:06,128
For everyone that doeth
evil, hateth the light,
764
00:42:06,248 --> 00:42:08,548
neither cometh to the light, lest his deeds
765
00:42:08,548 --> 00:42:09,348
should be reproved.
766
00:42:10,228 --> 00:42:11,008
Again, again.
767
00:42:12,748 --> 00:42:13,168
Yeah.
768
00:42:17,508 --> 00:42:18,328
Good.
769
00:42:27,562 --> 00:42:30,122
I think she's been saved.
770
00:42:30,988 --> 00:42:33,988
Father, do you think
I'm cured of my sin?
771
00:42:34,788 --> 00:42:35,508
Yes, Mia.
772
00:42:36,168 --> 00:42:36,848
For now.
773
00:42:37,828 --> 00:42:40,628
But unfortunately, these
urges might come back.
774
00:42:41,108 --> 00:42:43,708
And if they do, you must rush back
775
00:42:43,708 --> 00:42:46,348
here so we can help
you cure them again.
776
00:42:47,628 --> 00:42:48,748
Thank you, Father.
777
00:42:49,228 --> 00:42:51,328
No, thank you, Mia, for trusting us.
46887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.