All language subtitles for Privatschule zur Sexerziehung frühreifer Töchter (1983)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,260 --> 00:00:12,340 Untertitelung des ZDF, 2 00:00:17,700 --> 00:00:18,700 2020 3 00:01:17,040 --> 00:01:20,700 und was sein sexuelles Verhalten betrifft. Wir schätzen uns selbst zwar 4 00:01:20,700 --> 00:01:24,620 moderne und liberale Schule ein, man kann aber trotz dieser Großzügigkeit 5 00:01:24,620 --> 00:01:29,520 der ganzen Fußballmannschaft kurz vor dem Spiel einen blasen. Nein, nein, 6 00:01:29,980 --> 00:01:31,800 Ich bin ein fairer Mann, Caroline. 7 00:01:32,220 --> 00:01:36,320 Nun, in meiner Position als Verantwortlicher dieser Institution 8 00:01:36,320 --> 00:01:40,140 eigentlich sofort rauswerfen. Aber ich werde Ihnen noch eine letzte Chance 9 00:01:40,140 --> 00:01:43,960 geben. Eine letzte Chance, um mir zu beweisen, dass Ihr Benehmen nur eine 10 00:01:43,960 --> 00:01:44,960 Ausnahme war. 11 00:01:45,340 --> 00:01:47,020 Und nicht Ihren wahren Charakter zeigt. 12 00:01:47,540 --> 00:01:51,140 Danke, Mr. Treetops. Das ist wirklich großzügig von Ihnen. Ja, so bin ich. Nun 13 00:01:51,140 --> 00:01:52,140 raus, raus. 14 00:01:52,360 --> 00:01:54,060 Jetzt raus hier. Ja, Sir. 15 00:02:08,020 --> 00:02:09,100 Alles gut gegangen? 16 00:02:09,460 --> 00:02:10,460 Ich kann bleiben. 17 00:02:10,960 --> 00:02:11,960 Dann komm mit. 18 00:02:13,060 --> 00:02:14,780 Oh, ich weiß nicht. 19 00:02:15,160 --> 00:02:16,159 Ich weiß nicht. 20 00:02:16,160 --> 00:02:17,600 Du willst doch auch. Na komm. 21 00:02:22,380 --> 00:02:24,140 Warum stellst du dich so an, Caroline? 22 00:02:24,940 --> 00:02:28,080 Weißt du, Mr. Tweetops war ziemlich sauer. Na und? Was kann er schon machen? 23 00:02:28,340 --> 00:02:30,300 Na, mich rausschmeißen. Das ist nun süße. 24 00:02:32,800 --> 00:02:34,840 Hey, gib auf meine Hose acht. 25 00:02:37,900 --> 00:02:38,900 Oh ja. 26 00:02:40,440 --> 00:02:41,440 Sehr gut. 27 00:02:56,470 --> 00:02:57,470 Ja, 28 00:03:09,050 --> 00:03:10,250 schick ihn doch mal rein. 29 00:03:10,950 --> 00:03:12,250 Na mach, tu es. 30 00:03:12,910 --> 00:03:15,290 Ja, so, das ist geil. 31 00:03:18,380 --> 00:03:19,800 Du hast es genau, Caroline. 32 00:03:20,140 --> 00:03:21,660 Du machst das toll. 33 00:03:28,540 --> 00:03:33,860 Jetzt leck mir mal meine Eier. 34 00:04:08,240 --> 00:04:09,240 Vielen Dank. 35 00:04:50,140 --> 00:04:51,400 Ja, 36 00:04:53,560 --> 00:04:55,040 lass mich beten. 37 00:05:28,940 --> 00:05:29,940 Steck in die Hand. 38 00:07:34,250 --> 00:07:37,050 Miss LeMond, Sie haben Ihre Chance verspielt. 39 00:07:38,450 --> 00:07:41,350 Mr. Treetops? Oh, scheiße. 40 00:07:42,430 --> 00:07:45,390 Und Sie, junger Mann, Sie können gleich mitgehen. 41 00:08:00,800 --> 00:08:04,720 Caroline, das ist eine Schande. Du warst doch kurz vor dem Abschluss und dann... 42 00:08:04,720 --> 00:08:06,740 Verderbst du an. 43 00:08:07,440 --> 00:08:09,040 Das liegt an deiner Erziehung. 44 00:08:10,260 --> 00:08:12,540 Mir hat nicht auch noch recht, du missratenes Ding. 45 00:08:13,120 --> 00:08:16,340 Ein Glück, dass wir dieses Marmelsteins Schule für höhere Töchter nicht 46 00:08:16,340 --> 00:08:19,480 aufnehmen sind. Keine andere Schule wollte dich. Ich starbe vor Scham. 47 00:08:20,100 --> 00:08:21,680 Wenn du wieder nicht durchhältst. 48 00:08:22,300 --> 00:08:29,160 Ich denke, dieses Marmelsteins Schule ist genau der richtige Platz für 49 00:08:29,160 --> 00:08:33,919 dich. Mrs. Marmelstein ist bekannt für ihre Strenge. Ja, Disziplin ist ihr 50 00:08:33,919 --> 00:08:34,919 wichtig. 51 00:08:35,700 --> 00:08:38,000 Beeiligt! Der Drachen ist schon da! 52 00:08:38,340 --> 00:08:40,020 Irgendwann schießt sie in ihr Rampen auf! 53 00:08:40,280 --> 00:08:44,580 Ich verdanke, dass ihr müde seid! 54 00:08:44,960 --> 00:08:47,380 Wir sind eine Schule und kein Ferienlager! 55 00:08:48,360 --> 00:08:51,900 Und wie ich erfahren konnte, soll die ganze Schule vorbildlich sein. Hast du 56 00:08:51,900 --> 00:08:55,040 eigentlich gewusst, dass in den letzten acht Jahren alle Basketballmannschaften 57 00:08:55,040 --> 00:08:56,040 geschlagen haben? 58 00:09:00,110 --> 00:09:02,870 Und merkt euch, es geht nicht darum, wie ihr spielt. 59 00:09:03,490 --> 00:09:07,290 Es geht um Sieg oder Niederlage. Und wenn es sein muss, boxt ihr immer auf 60 00:09:07,290 --> 00:09:08,730 Titten. Immer auf die Titten. 61 00:09:09,410 --> 00:09:12,410 Und merkt euch, gewinnen geht über alles. 62 00:09:13,610 --> 00:09:14,770 Keiner mag verlieren. 63 00:09:16,170 --> 00:09:20,270 Ich bin ganz sicher, dass die Schülerinnen über sehr viel Anstand und 64 00:09:20,270 --> 00:09:21,270 verfügen. 65 00:09:21,570 --> 00:09:25,590 Du blöde Kuh! Du bist ein Dreckstück! 66 00:09:41,360 --> 00:09:44,520 Und jetzt steht etwas von einer 24 -Stunden -Überwachung. 67 00:10:46,510 --> 00:10:47,510 Ja, 68 00:10:51,790 --> 00:10:56,010 Caroline, ich denke, bei Mrs. Marmelstein wirst du wunderbar 69 00:10:56,010 --> 00:10:57,750 wirst keine Gelegenheit mehr für Unsinn haben. 70 00:11:17,709 --> 00:11:19,170 Oh, du bist ein Arsch. 71 00:11:19,390 --> 00:11:23,210 Mach mich nicht an. Hey, hat jemand von euch mal ein Pestal geklaut? Wo ist mein 72 00:11:23,210 --> 00:11:24,350 Vibrator? Da. 73 00:11:26,530 --> 00:11:28,030 Ja, Mrs. Lemont. 74 00:11:28,470 --> 00:11:32,830 Ich bin ganz sicher, Ihrer Tochter wird es bei uns hier gut gefallen. Das ist so 75 00:11:32,830 --> 00:11:33,830 beruhigend für mich. 76 00:11:34,290 --> 00:11:36,510 Sie sollten sich gar keine Sorgen machen. 77 00:11:37,330 --> 00:11:40,670 Problemkinder sind unsere Spezialität. Ich bin so froh. 78 00:11:41,290 --> 00:11:46,470 Caroline, du wirst hier sehr fleißig sein. Das verlange ich von allen 79 00:11:46,470 --> 00:11:48,210 Schülerinnen. Ist das klar? 80 00:11:48,690 --> 00:11:49,730 Ja, ja. 81 00:11:51,270 --> 00:11:52,570 Enttäusch mich nicht. 82 00:11:52,950 --> 00:11:56,450 Okay, Kinder, geht schon los. Wir kommen gleich nach. Okay, bis gleich dann. 83 00:11:56,810 --> 00:11:58,110 Dann noch viel Spaß. 84 00:12:03,850 --> 00:12:05,830 Auf zur zweiten Runde. 85 00:12:26,860 --> 00:12:27,860 Wer bist du denn? 86 00:12:28,180 --> 00:12:29,180 Caroline Lamont. 87 00:12:29,460 --> 00:12:30,460 Die Neue? 88 00:12:31,800 --> 00:12:33,600 Ja, die Neue. Und wo ist die Party? 89 00:12:34,360 --> 00:12:35,360 Party? 90 00:12:55,850 --> 00:12:56,850 Das war ich. 91 00:12:57,270 --> 00:12:58,270 So. 92 00:12:59,130 --> 00:13:00,130 So. 93 00:13:00,910 --> 00:13:02,450 Also die neue Bas. 94 00:13:03,350 --> 00:13:07,670 Das war zu erwarten. Wer käme denn wohl sonst auf so eine glorreiche Idee? 95 00:13:08,430 --> 00:13:10,370 Merk dir das eine, Miss Percy. 96 00:13:10,750 --> 00:13:13,170 So wird bei uns nicht Basketball gespielt. 97 00:13:13,370 --> 00:13:14,690 Nicht auf diese Scheißart. 98 00:13:15,630 --> 00:13:19,850 Wenn du auf den Korb werfst, dann muss der Ball auch reingehen. 99 00:13:20,310 --> 00:13:23,150 Wenn du nicht treffen kannst, dann wirst du nicht. 100 00:13:24,350 --> 00:13:25,350 Verstanden? 101 00:13:26,230 --> 00:13:27,230 Ja, Miss. 102 00:13:32,470 --> 00:13:36,670 Und damit du es lernst, bleibst du nach der Stunde hier und wirfst 500 Mal rein. 103 00:13:37,990 --> 00:13:39,290 Was steht ihr hier rum? 104 00:13:39,530 --> 00:13:42,250 Lasst euch in Bewegung! Zehn Runden, mal los! 105 00:14:33,990 --> 00:14:37,850 Ich finde die Neue gar nicht so übel. Ja, das finde ich auch. 106 00:14:46,750 --> 00:14:49,050 Ihr solltet ihre Dildo -Kollektion sehen. 107 00:14:49,390 --> 00:14:52,390 Viele? Alle Größen? Wir können Fotos davon machen für das Jahrbuch. 108 00:14:57,770 --> 00:15:01,810 Was dagegen, wenn ich mich zu euch setze? Nein. Hast du 500 gemacht? 109 00:15:02,450 --> 00:15:05,250 Ich bin doch nicht blöd. Wo gibt es denn hier die geilsten Schwänze? 110 00:15:09,230 --> 00:15:10,970 Überzeugung. Das ist der Schlüssel für euer Spiel. 111 00:15:11,530 --> 00:15:12,830 Identifiziert euch mit der Rolle, die ihr spielt. 112 00:15:13,410 --> 00:15:14,630 Mandy, versuch es bitte nochmal. 113 00:15:15,530 --> 00:15:16,750 Ja, gern, Mr. Beckert. 114 00:15:18,090 --> 00:15:19,950 Wo soll ich anfangen? Wenn es klappt? 115 00:15:20,310 --> 00:15:21,310 Ja, genau da. 116 00:15:23,690 --> 00:15:28,110 Ich höre ein Geräusch aus dem Südzimmer. Ein wenig Wasser erklärt uns das 117 00:15:28,110 --> 00:15:30,870 Geschehen. Wie einfach jetzt alles ist. 118 00:15:31,390 --> 00:15:34,370 Deine Beständigkeit machte dich unvorsichtig. 119 00:15:35,810 --> 00:15:37,430 Zieh dein Nachthemd an. 120 00:15:37,710 --> 00:15:41,770 Gib dir keine Blödsinn. Wenn du was beobachtest, was du hörst, welche 121 00:15:41,770 --> 00:15:43,330 Und sei nicht immer so... Fantastic. 122 00:15:45,070 --> 00:15:46,390 Einfach unglaublich. 123 00:15:46,670 --> 00:15:50,390 Gut gespielt, Mandy. Es ist dir gelungen, die Sprache der Erfahrung 124 00:15:50,450 --> 00:15:51,870 Sehr gut. Du darfst dich retten. 125 00:15:53,479 --> 00:15:57,460 Sandy, willst du es mal versuchen, die Rede über das Trinken? Klar, warum 126 00:15:58,540 --> 00:16:01,980 Und immer bedenken, die Sprache der Erfahrung. 127 00:16:04,120 --> 00:16:08,040 Unzüchtigkeit. Sie stößt ab und sie zieht mich an. Sie fordert die Begierde 128 00:16:08,040 --> 00:16:11,620 heraus, aber sie versagt uns die Erfüllung. Und deshalb ist festzuhalten, 129 00:16:11,620 --> 00:16:14,380 Alkohol bringt die Wollut hervor, aber verweigert die Befriedigung. 130 00:16:14,580 --> 00:16:18,320 Er bringt uns in Stimmung und macht uns müde. Er gibt uns Kraft und dann nimmt 131 00:16:18,320 --> 00:16:21,920 er sie uns. Wofür sollen wir das bezahlen, du Schlaubarber? Wir können 132 00:16:21,920 --> 00:16:22,599 und dann rein. 133 00:16:22,600 --> 00:16:25,300 Darf ich mal fragen, wovon ihr überhaupt sprecht, Johnny und die Wayne? 134 00:16:26,000 --> 00:16:28,420 Nein, aber wir können das Geld verdienen. Wie? 135 00:16:28,700 --> 00:16:29,700 Gut gemacht. 136 00:16:29,880 --> 00:16:34,920 Ja, wirklich, du bist sehr begabt. Aber denke bitte immer daran, die Sprache der 137 00:16:34,920 --> 00:16:35,940 Erfahrung zu gebrauchen. 138 00:16:36,300 --> 00:16:38,000 Das müssen wir uns genau überlegen. 139 00:16:38,440 --> 00:16:39,720 Kinder, Ruhe bitte. 140 00:16:43,900 --> 00:16:46,300 Mach die Beine breit, Violet. Ich will eine Großaufnahme. 141 00:16:48,420 --> 00:16:51,780 Sandy. Was sollen wir also tun? Ich will die Wendy sehen. 142 00:16:52,080 --> 00:16:55,800 Seht ihn euch an, er ist einfach gut. Und einen Wahnsinn -Schwanz soll er 143 00:16:57,040 --> 00:17:01,220 Es ist doch so, für die Karten müssen wir 20 Dollar pro Nase rechnen. Dann die 144 00:17:01,220 --> 00:17:03,480 Bahnfahrt, 50 pro Person. 145 00:17:04,680 --> 00:17:07,359 Hotelzimmer, am besten vergessen wir den Traum wieder. Ich sehe auch keine 146 00:17:07,359 --> 00:17:08,359 Möglichkeit für uns. 147 00:17:08,599 --> 00:17:10,660 Es sind ja auch gar keine Jobs hier zu kriegen. 148 00:17:10,920 --> 00:17:13,560 Ihr seid blöd. Wir denken uns was aus, wir müssen da überlegen. 149 00:17:13,920 --> 00:17:14,920 Caroline hat recht. 150 00:17:16,060 --> 00:17:17,060 Nimm das doch weg. 151 00:17:21,800 --> 00:17:24,920 Ihr wisst doch, wie Mr. Beckert immer von der Sprache der Erfahrung spricht. 152 00:17:25,240 --> 00:17:27,380 Wir müssen einfach unsere Erfahrung zu Kapital machen. 153 00:17:27,720 --> 00:17:30,040 Sandy, glaubst du, dass du einen richtigen Film drehen kannst? 154 00:17:30,340 --> 00:17:31,340 Natürlich. 155 00:17:34,660 --> 00:17:40,200 Na, Mandy, worüber willst du so dringend mit mir reden? Oh, das wissen Sie doch. 156 00:17:41,540 --> 00:17:42,840 Nein, ich fürchte, nein. 157 00:17:44,980 --> 00:17:47,960 Es ist wohl besser, ich gehe jetzt wieder. Oh, noch nicht. 158 00:17:48,880 --> 00:17:50,320 Ich weiß, Sie wollen mich. 159 00:17:50,890 --> 00:17:54,470 Ich will jetzt unbedingt wissen, ob das auch wirklich stimmt. 160 00:17:55,650 --> 00:17:58,870 Oh, du hast recht. 161 00:17:59,890 --> 00:18:01,230 Und wie ich dich will. 162 00:18:01,890 --> 00:18:05,610 Ich dürfte es nicht tun, aber ich kann einfach nicht widerstehen. 163 00:18:06,250 --> 00:18:07,750 Ich will dich schicken. 164 00:18:38,830 --> 00:18:41,710 Ihr Küken, ihr wisst ja nicht, was Begierde ist. 165 00:18:42,230 --> 00:18:48,830 Dich jeden Tag zu sehen, das Verlangen nach dir, wenn deine Brüste wippen, 166 00:18:48,850 --> 00:18:55,190 dich berühren, dich lieben wollen und nicht dürfen. 167 00:18:59,130 --> 00:19:02,170 Oh, Mr. 168 00:19:02,390 --> 00:19:03,390 Beckett. 169 00:19:06,990 --> 00:19:07,990 Ja. 170 00:19:08,590 --> 00:19:09,590 Das ist geil. 171 00:19:13,670 --> 00:19:14,670 Oh, 172 00:19:17,970 --> 00:19:21,750 Mr. Beckett. 173 00:19:22,110 --> 00:19:23,110 Oh, 174 00:19:28,350 --> 00:19:32,770 ja. 175 00:19:33,810 --> 00:19:35,050 Oh, ja. 176 00:19:35,330 --> 00:19:37,030 Leck meine Möse. 177 00:20:03,080 --> 00:20:04,080 Oh ja. 178 00:20:07,580 --> 00:20:10,080 Wo hast du das eigentlich gelernt? 179 00:20:12,420 --> 00:20:17,480 Oh ja. 180 00:20:18,100 --> 00:20:19,720 Oh, es ist so scharf. 181 00:20:21,560 --> 00:20:23,200 Fick mich mit deiner Zunge. 182 00:21:10,160 --> 00:21:11,920 Das wird toll. 183 00:21:12,240 --> 00:21:13,460 Oh, 184 00:21:15,220 --> 00:21:16,220 Herr. 185 00:21:18,200 --> 00:21:19,200 Oh, 186 00:21:20,460 --> 00:21:22,680 ist das geil. 187 00:22:06,160 --> 00:22:07,740 Das fühlt sich gut an. 188 00:23:28,400 --> 00:23:29,400 Das ist so schrecklich, oder? 189 00:24:03,050 --> 00:24:04,350 Oh, der Schwanz ist so geil. 190 00:24:08,590 --> 00:24:13,030 Oh Mann, ich halte es kaum noch aus. 191 00:24:26,330 --> 00:24:27,610 Spritzen Sie es mir auf den Arsch. 192 00:26:35,920 --> 00:26:37,780 Natürlich können sie. Merkt euch das gut. 193 00:26:38,200 --> 00:26:40,520 Frauen haben keinen Spaß am Fett. 194 00:26:41,280 --> 00:26:45,140 Sie sind dazu bestimmt, es still zu ertragen. 195 00:26:45,520 --> 00:26:49,520 So wie ich es ertragen habe beim alten Marmelstein. 196 00:26:49,760 --> 00:26:52,000 Ich zeige euch mal ein Bild von ihm. 197 00:26:52,220 --> 00:26:54,240 Ich weiß jemanden, der scharf auf den Fett nimmt. 198 00:26:54,580 --> 00:26:56,620 Der Karate -Ned, der Verwalter. 199 00:26:57,080 --> 00:26:59,780 Der wird sich eins ansehen. Und er bezahlt dafür. 200 00:27:00,240 --> 00:27:03,320 Das ist gut, das bringt uns eventuell Johnny und die Waylays näher. 201 00:27:08,120 --> 00:27:10,200 Das ist schlecht für die Nerven. 202 00:27:10,440 --> 00:27:11,440 Wieso nicht? 203 00:27:11,500 --> 00:27:12,500 Sehr gut. 204 00:27:18,500 --> 00:27:20,120 Hallo, du starker Mann. 205 00:27:20,460 --> 00:27:22,780 Was hältst du hiervon? 206 00:27:24,520 --> 00:27:25,520 Titten. 207 00:27:26,240 --> 00:27:28,100 Titten. Hast du denn Geld? 208 00:27:29,400 --> 00:27:30,400 Oh ja. 209 00:27:30,840 --> 00:27:33,780 Geld ist da. Ich kann zahlen. Ich will. 210 00:27:34,200 --> 00:27:35,179 Ich will. 211 00:27:35,180 --> 00:27:36,220 Ich weiß schon. 212 00:27:36,700 --> 00:27:37,700 Geh da rein. 213 00:27:39,860 --> 00:27:44,020 Hey, das ist der Maschinenraum. Na und, jetzt ist es unser Spielzimmer. 214 00:27:45,160 --> 00:27:50,060 Du hast es doch gern, wenn kleine Schulmädchen dich beherrschen, stimmt? 215 00:27:51,300 --> 00:27:52,300 Ja. 216 00:27:53,800 --> 00:27:58,700 Und du magst es, wenn sie dich zügeln, bezwingen und 217 00:27:58,700 --> 00:28:03,800 über dich bestimmen. 218 00:28:19,020 --> 00:28:20,020 Du willst sie, nicht wahr? 219 00:28:21,960 --> 00:28:22,960 Hier, 220 00:28:25,300 --> 00:28:26,300 leck meine Titten. 221 00:28:35,080 --> 00:28:36,720 Meine Muschi ist schon feucht. 222 00:28:37,920 --> 00:28:39,460 Du willst meine Muschi, nicht wahr? 223 00:28:42,420 --> 00:28:45,340 Du willst doch deine Zunge in meine Ritze stecken und lecken. 224 00:31:56,330 --> 00:31:57,330 deinen Schwanz rein. 225 00:34:16,330 --> 00:34:17,330 Danke für die Kröten. 226 00:34:17,610 --> 00:34:18,610 Erhol dich. 227 00:34:26,670 --> 00:34:31,130 10, 20, 30, 40, 50, 60. Nicht übel, hm? 228 00:34:31,389 --> 00:34:32,389 Gut gemacht, Barb. 229 00:34:32,570 --> 00:34:34,610 Du hättest ihn fester anbinden sollen. 230 00:34:34,889 --> 00:34:37,050 Er soll schon wieder mit seinem Fernglas rumrennen. 231 00:34:37,290 --> 00:34:40,650 Was soll's? Lass uns lieber über Geld reden. Ja, wir haben doch noch den Film. 232 00:34:42,320 --> 00:34:45,320 Ich liefere die 50, die meine Mutter mir für die Schule geschickt hat. Ich kann 233 00:34:45,320 --> 00:34:47,739 sie schon hören. Johnny und die Whalys. Wow. 234 00:34:48,000 --> 00:34:51,620 Ja, und ich verkaufe ja noch den Film. Wie willst du denn loswerden? Oh, ich 235 00:34:51,620 --> 00:34:54,199 habe Erkundigungen eingeholt in der Welt des Pornos. 236 00:34:54,540 --> 00:35:00,280 Und stellt euch vor, einer von den größten Porno -Film -Vertreibern lebt in 237 00:35:00,280 --> 00:35:02,180 unserer schönen Stadt. Wirklich? 238 00:35:02,460 --> 00:35:03,460 Ja. Wer ist das? 239 00:35:03,720 --> 00:35:05,800 Kein geringerer als Vito Mascone. 240 00:35:06,240 --> 00:35:09,380 Produzent von geile Titten, heiße Mösen und Pop. 241 00:35:22,600 --> 00:35:23,840 schon wieder Spaghetti Bolognese. 242 00:35:24,120 --> 00:35:25,200 Da wird mir schlecht. 243 00:35:25,900 --> 00:35:26,900 Spaghetti. 244 00:35:27,100 --> 00:35:30,960 Die erinnern mich an Mama und dann werde ich traurig. Dann stopfen sie dir nicht 245 00:35:30,960 --> 00:35:31,960 rein. 246 00:35:32,660 --> 00:35:33,760 Es ist so, Tommy. 247 00:35:34,480 --> 00:35:35,780 Fressen beruhigt mich, weißt du? 248 00:35:36,180 --> 00:35:37,640 Im Geschäft gibt es nur Ärger. 249 00:35:37,840 --> 00:35:39,620 Weil du an Ficken denkst und nicht an die Arbeit. 250 00:35:48,140 --> 00:35:49,160 Hörst du schlecht, Tommy? 251 00:35:49,480 --> 00:35:51,580 Schon gut, schon gut, du Strafentreiber. 252 00:35:52,000 --> 00:35:53,000 Idiot! 253 00:36:03,580 --> 00:36:06,580 Ja? Hi, ich komme von Sally's Applix. 254 00:36:06,840 --> 00:36:07,840 Warten Sie. 255 00:36:07,980 --> 00:36:14,120 Da ist eine Mieze draußen. 256 00:36:14,620 --> 00:36:18,300 Sie will zu dir, sagt es sei geschäftlich. Ja, was wird das für ein 257 00:36:18,300 --> 00:36:19,300 sein? 258 00:36:19,400 --> 00:36:20,400 Was für eine Frage. 259 00:36:20,720 --> 00:36:21,840 Dann lass sie mal rein. 260 00:36:29,540 --> 00:36:32,500 Sie haben Glück, Mr. Marconi will Sie sehen. 261 00:36:32,760 --> 00:36:33,760 Treten Sie ein. 262 00:36:36,060 --> 00:36:37,260 Nett haben Sie es hier. 263 00:36:38,580 --> 00:36:39,580 Legen Sie doch ab. 264 00:36:39,840 --> 00:36:41,240 Oh ja, danke sehr. 265 00:36:43,820 --> 00:36:44,820 Folgen Sie mir. 266 00:36:47,440 --> 00:36:48,440 Hier geht's lang. 267 00:36:50,040 --> 00:36:51,620 Das ist der Mr. Masconi. 268 00:36:52,920 --> 00:36:54,380 Wie geht es Ihnen, Mr. 269 00:36:54,800 --> 00:36:57,180 Masconi? Mein Name ist Sandy Trent. 270 00:36:57,580 --> 00:36:59,620 Ich meine, Trentolini. 271 00:37:00,660 --> 00:37:02,140 Gut, gut. 272 00:37:03,280 --> 00:37:06,260 Nachtisch? Nein, ich war gerade italienisch essen. 273 00:37:07,340 --> 00:37:12,700 Ich bin ein Bewunderer von Ihren Spielfilmproduktionen. Na ja, ich... Ich 274 00:37:12,700 --> 00:37:14,920 selber Filmemacherin und... Sehr gut. 275 00:37:15,360 --> 00:37:16,380 Wollen Sie mal sehen? 276 00:37:17,100 --> 00:37:19,700 Die geilen Wünsche junger Mädchen. 277 00:37:21,760 --> 00:37:23,060 Interessant. Lass es abfahren. 278 00:37:23,600 --> 00:37:24,600 Nehmen Sie Platz. 279 00:37:24,740 --> 00:37:25,940 Danke. Na los. 280 00:37:29,520 --> 00:37:30,520 Gute Farben. 281 00:37:31,320 --> 00:37:32,640 Nicht schlecht gemacht, wirklich. 282 00:37:32,940 --> 00:37:33,940 Danke. 283 00:37:43,020 --> 00:37:44,140 Wann kommt der Orgasmus? 284 00:37:44,680 --> 00:37:46,620 Da fehlen die Bilder vom Abspritzen, Baby. 285 00:37:47,320 --> 00:37:48,700 Geduld, Mr. Mascone. 286 00:37:55,120 --> 00:37:57,600 Oh, oh, ah, das ist stark. 287 00:37:58,260 --> 00:38:00,100 Das ist gut gemacht, alles sehr echt. 288 00:38:01,000 --> 00:38:02,020 Er schafft es. 289 00:38:03,600 --> 00:38:06,000 Ja, jetzt rein damit. 290 00:38:06,980 --> 00:38:08,420 Ja, ja, ja. 291 00:38:09,680 --> 00:38:10,680 Geil, nicht? 292 00:38:14,570 --> 00:38:15,570 Sehr guter Film. 293 00:38:16,330 --> 00:38:17,390 Mach dich da scharf. 294 00:38:18,550 --> 00:38:19,550 Ja. 295 00:38:20,590 --> 00:38:22,930 Mr. Maskuni, sprechen wir doch erst über das Geschäft. 296 00:38:23,390 --> 00:38:24,750 Oh, das Geschäft, ja. 297 00:38:26,550 --> 00:38:28,470 Ah, kann ich es lesen? 298 00:38:28,830 --> 00:38:30,630 Nicht nötig, ist der übliche Vertrag. 299 00:38:31,090 --> 00:38:32,650 Dann bin ich beruhigt. 300 00:38:33,990 --> 00:38:35,410 Du wirst sicher zufrieden sein. 301 00:38:37,490 --> 00:38:38,770 Mr. Maskuni. 302 00:39:06,220 --> 00:39:09,920 Das ist eine geile Aufnahme. Ja, wir warten schon mal gleich. 303 00:39:10,540 --> 00:39:11,920 Gleich kommt die Höhepunkt. 304 00:39:22,589 --> 00:39:27,110 Wunderbar. Sehr schön. 305 00:39:30,190 --> 00:39:32,210 Das macht dich auch scharf, oder? 306 00:39:32,970 --> 00:39:33,970 Ja. 307 00:39:36,530 --> 00:39:42,070 Sie sind ja ein ganz Schlimmer. 308 00:39:52,620 --> 00:39:53,620 So, das wär's. 309 00:39:54,560 --> 00:39:56,440 Es war sehr nett, Mr. Mascone. 310 00:40:00,340 --> 00:40:03,780 Nun, damit der Vertrag bindend ist... Bindend? 311 00:40:04,860 --> 00:40:05,960 Ja, bindend. 312 00:40:06,940 --> 00:40:10,160 Also zieh deine Dachen aus und zeig mir, was du zu bieten hast. Ja. 313 00:40:11,880 --> 00:40:13,360 Ohne Ficken kein Geschäft, Baby. 314 00:40:15,040 --> 00:40:18,440 Das harte Los einer Filmchefin in ganzen Dienste ihrer Kunst. 315 00:40:25,520 --> 00:40:26,520 Guck nicht hin, Mama. 316 00:40:57,960 --> 00:40:58,960 So geht es wirklich nicht. 317 00:41:00,000 --> 00:41:01,880 Ich werde es mir etwas bequemer machen. 318 00:41:02,280 --> 00:41:03,280 Ja. 319 00:41:04,700 --> 00:41:06,680 Oh, ich helfe dir beim Ausziehen, Baby, ja? 320 00:41:06,940 --> 00:41:07,940 Ja, ist gut. 321 00:41:12,040 --> 00:41:14,520 Das war ein scharfer Film. 322 00:41:14,740 --> 00:41:16,560 Eine sehr geile Puppe hattest du. Ja. 323 00:41:17,260 --> 00:41:18,620 War wohl noch ziemlich jung. 324 00:41:19,220 --> 00:41:21,160 Hatte aber schöne große Titten. 325 00:41:21,500 --> 00:41:25,480 Ja. Ich mag es, wenn die Mädchen große Titten haben. 326 00:41:29,170 --> 00:41:31,030 Ich will Sie nicht enttäuschen. 327 00:41:32,030 --> 00:41:33,130 Denk an den Vertrag. 328 00:41:33,670 --> 00:41:35,790 Dann sollten Sie es sich auch bequemer machen. 329 00:41:36,030 --> 00:41:37,030 Zieh dich aus. 330 00:41:37,230 --> 00:41:40,130 Dann ziehen Sie sich doch schon mal aus. Ja, das ist eine gute Idee. 331 00:41:41,370 --> 00:41:42,370 Sehr gute Idee. 332 00:41:46,390 --> 00:41:47,390 Und nun? 333 00:41:48,870 --> 00:41:50,730 Lass sehen, was du mir bieten kannst, Baby. 334 00:41:51,350 --> 00:41:52,350 Ja. 335 00:41:53,790 --> 00:41:57,620 Ich würde... Ich finde, wir sollten darüber gehen. Warum so umständlich? Da 336 00:41:57,620 --> 00:41:58,620 ihr Platz. 337 00:41:59,280 --> 00:42:03,020 Ja, wir wollen es uns ein bisschen gemütlich machen, Mr. Mascone. Ganz wie 338 00:42:03,020 --> 00:42:04,020 willst. 339 00:42:05,140 --> 00:42:06,140 Hi. 340 00:42:07,580 --> 00:42:09,620 Was halten Sie von einer Tasse Kaffee? 341 00:42:10,440 --> 00:42:11,440 Hey! 342 00:42:12,360 --> 00:42:15,800 Zugucken, ja, aber fass ihn nicht an, klar? Schon gut. Setz dich darüber in 343 00:42:15,800 --> 00:42:17,720 Ecke. Und halt deinen Mund. 344 00:42:18,440 --> 00:42:20,360 Und nun, Baby, kommen wir zur Sache. 345 00:43:19,020 --> 00:43:20,020 gefällt dir ja. 346 00:46:42,860 --> 00:46:43,960 Mr. Mascone, Fanny. 347 00:47:00,500 --> 00:47:01,500 Gut, 348 00:47:01,640 --> 00:47:02,640 gut, gut. 349 00:47:03,020 --> 00:47:06,300 Also, Mr. Mascone, dann bekomme ich die versprochenen 1 .000 Dollar noch diese 350 00:47:06,300 --> 00:47:08,660 Woche. Montag, Hanni, ganz bestimmt Montag. 351 00:47:09,100 --> 00:47:11,140 Oh, vielen, vielen Dank, Mr. Mascone. Bye. 352 00:47:11,440 --> 00:47:12,440 Bye. 353 00:47:14,530 --> 00:47:15,530 Idiotin. 354 00:47:16,650 --> 00:47:21,390 Und die Stimme gleichzeitig der Übertragung aller Rechte im In - und im 355 00:47:21,390 --> 00:47:26,690 für den Film Geile Wünsche junger Mädchen an die Vito Masconi 356 00:47:27,150 --> 00:47:31,470 Dies schließt auch Videorechte, Kabel und alle Theaterrechte ein. 357 00:47:32,630 --> 00:47:36,410 Sandy, ich glaube, der hat dich reingelegt. Und wir hätten es so 358 00:47:36,410 --> 00:47:39,310 benötigt. Und das Konzert ist schon in einer Woche. 359 00:47:39,790 --> 00:47:42,870 Wir schaffen es, Kinder. Wir werden Johnny und die Wayley sehen. 360 00:47:55,360 --> 00:48:00,800 Ich habe den Eindruck, als ob die Leute heutzutage viel öfter krank werden. 361 00:48:01,080 --> 00:48:04,940 Ja, Mrs. Marmelstein. Ja, ja, ja. 362 00:48:06,180 --> 00:48:09,260 Das ist traurig, traurig, traurig. 363 00:48:40,530 --> 00:48:41,890 Kann ich Ihnen helfen? 364 00:48:42,210 --> 00:48:46,090 Oh ja, das können Sie. Ich bin Mrs. Christian und ich will eine Spende 365 00:48:46,090 --> 00:48:47,130 für den Chipennienfonds. 366 00:48:47,590 --> 00:48:48,790 Wie nett von Ihnen. 367 00:48:49,870 --> 00:48:53,750 Nun, Bargeld ist Ihnen hoffentlich recht. Mein Mann, Mr. Christian, hat 368 00:48:53,750 --> 00:48:54,870 Vertrauen zu Banken. 369 00:48:55,370 --> 00:48:59,030 Er hält es für besser, unsere Ersparnisse lieber in den Wäscheschrank 370 00:48:59,990 --> 00:49:03,530 Wäscheschrank? Ja, ich wollte die Spende gern abgeben, bevor ich heute nach 371 00:49:03,530 --> 00:49:07,450 Aruba reise. Ich bin so impulsiv, verstehen Sie? Also heute. 372 00:49:08,240 --> 00:49:13,960 Oh, natürlich verstehe ich. Ja, noch heute. 100 und 200. Also, tata. 373 00:49:14,860 --> 00:49:15,860 Tata. 374 00:49:21,900 --> 00:49:23,180 Wundervoll, Violet. 375 00:49:23,620 --> 00:49:26,740 Unser Stipendienkomitee wird begeistert sein. 376 00:49:27,480 --> 00:49:32,380 Money makes the world go round, the world go round, the world go round. 377 00:49:35,850 --> 00:49:38,090 Und sie hat dir ganz genau gesagt, wo sie es aufbewahren? 378 00:49:38,390 --> 00:49:39,990 Natürlich, es wird ein Kinderspiel. 379 00:49:40,610 --> 00:49:41,610 Viel Erfolg! 380 00:49:42,750 --> 00:49:47,990 Disziplin der Fühler und Wachsamkeit des Lehrkörpers. Zu jeder Tageszeit sind 381 00:49:47,990 --> 00:49:50,310 das A und O einer gesunden Erziehung. 382 00:49:50,750 --> 00:49:53,410 Hoffentlich ist genug bei denen zu holen. Für uns wird es schon reichen. 383 00:49:53,410 --> 00:49:54,410 Glück, Violette. 384 00:49:54,650 --> 00:49:57,670 Und vergiss nicht, du bist unsere letzte Chance. Es wird schon gut gehen. 385 00:49:57,890 --> 00:49:58,890 Da kommt die Marmelstein. 386 00:51:38,680 --> 00:51:40,740 Hi. Was machen Sie denn hier? 387 00:51:41,000 --> 00:51:45,040 Ich könnte die Polizei rufen, das weißt du. Ja, das ist mir bekannt. 388 00:51:45,660 --> 00:51:46,920 Aber ich will nicht. 389 00:51:47,260 --> 00:51:48,760 Nicht? Warum nicht? 390 00:51:50,260 --> 00:51:52,780 Weil ich dich viel lieber ficke. 391 00:51:53,080 --> 00:51:54,180 Oh nein. 392 00:51:54,940 --> 00:51:57,440 Ich glaube, ich habe die besseren Karten in der Hand, mein Kind. 393 00:51:58,400 --> 00:52:00,280 Ja, sieht so aus. 394 00:52:02,580 --> 00:52:06,420 Also, zieh dich aus und mach es nett. 395 00:52:08,320 --> 00:52:09,920 Na klar. 396 00:52:16,980 --> 00:52:21,400 Gut so? Ja, ganz gut. Und lass dir Zeit. 397 00:52:23,300 --> 00:52:25,380 So? Ja. 398 00:52:29,280 --> 00:52:31,800 Ja, jetzt zeig deine Titten. 399 00:52:35,500 --> 00:52:37,380 Das macht mich scharf. 400 00:52:38,500 --> 00:52:39,500 Tada! 401 00:52:40,000 --> 00:52:41,700 Oh, die sind geil. 402 00:52:42,640 --> 00:52:43,980 Ist das so gut? 403 00:52:44,380 --> 00:52:45,900 Mach weiter, zeig mehr. 404 00:52:48,260 --> 00:52:48,940 Und 405 00:52:48,940 --> 00:52:55,640 was nun? 406 00:52:56,720 --> 00:52:57,720 Komm her. 407 00:53:01,320 --> 00:53:02,540 Nimm ihn in den Mund. 408 00:53:10,380 --> 00:53:11,380 Ja, genau. 409 00:53:11,680 --> 00:53:13,320 Immer schön rauf und runter. 410 00:53:19,060 --> 00:53:20,220 Leck ihn noch fester. 411 00:53:27,280 --> 00:53:29,420 Nun zeig mal, ob du alles schlucken kannst. 412 00:53:32,300 --> 00:53:34,600 Ja, das machst du sehr gut. 413 00:53:41,130 --> 00:53:42,130 Geiles Gefühl. 414 00:53:48,770 --> 00:53:50,630 Gut, ja, leck ihn schön. 415 00:53:53,570 --> 00:53:54,770 So ist gut. 416 00:54:10,880 --> 00:54:12,760 Leg dich aufs Bett und mach die Beine breit. 417 00:54:15,020 --> 00:54:16,020 Wollen Sie es so? 418 00:54:16,440 --> 00:54:17,440 Ja, so. 419 00:54:18,360 --> 00:54:22,020 Du tust genau, was Daddy sich wünscht. Du kannst mich Daddy nennen, verstanden? 420 00:54:24,820 --> 00:54:25,820 Ja, Daddy. 421 00:54:28,380 --> 00:54:31,180 Oh, so eine junge, geile, unberührte Muschi. 422 00:54:32,520 --> 00:54:35,400 Es wäre bestimmt nicht recht, wenn Daddy die Zunge da reinsteckt. 423 00:54:35,740 --> 00:54:36,740 Oh, doch. 424 00:54:37,260 --> 00:54:39,160 Bitte, Daddy, mach es mit der Zunge. 425 00:55:27,950 --> 00:55:30,210 Willst du nicht den Schwanz reinstecken? Oh, ja. 426 00:55:40,090 --> 00:55:41,090 Sag, 427 00:55:43,490 --> 00:55:46,770 Daddy, du möchtest deinen dicken, geilen Schwanz, während Mami einkaufen ist. 428 00:55:47,170 --> 00:55:51,730 Daddy, bitte, bitte steck deinen Schwanz in meine Muschi, während Mami einkaufen 429 00:55:51,730 --> 00:55:52,730 ist. 430 00:55:52,930 --> 00:55:54,030 Ich weiß nicht, Hank. 431 00:55:54,370 --> 00:55:55,410 Es ist nicht recht. 432 00:55:55,930 --> 00:56:01,270 Es ist möglich, dass du es Mami nimmst. Und dann ist sie böse. Oh nein, ich 433 00:56:01,270 --> 00:56:02,830 verspreche dir, ich sage Mami nicht. 434 00:56:03,030 --> 00:56:04,510 Ich will, dass du es machst. 435 00:56:05,510 --> 00:56:06,468 Verspreche es. 436 00:56:06,470 --> 00:56:07,650 Großes Ehrenwort. 437 00:56:13,270 --> 00:56:18,330 Oh ja, ja, leck dran, Daddy, bitte. 438 00:56:54,510 --> 00:56:55,510 Dein Schwan. 439 00:58:30,440 --> 00:58:31,500 Keine falschen Hoffnungen. 440 00:58:33,620 --> 00:58:35,860 Unser Konzert findet schon morgen statt. 441 00:58:36,120 --> 00:58:38,880 Wir schaffen es nicht mehr. Ich war schon so kurz vor dem Ziel. 442 00:58:39,700 --> 00:58:41,680 Meiner Mutter ist auch nichts rauszuholen. 443 00:58:41,920 --> 00:58:44,020 Und nettert auch nichts mehr von nächster Woche. 444 00:58:46,240 --> 00:58:48,460 Hey, wir könnten Autos waschen. 445 00:58:50,540 --> 00:58:52,540 Hey, wir könnten Zeitungen austragen. 446 00:58:54,460 --> 00:58:57,920 Und wenn wir die Küchenhilfe überfallen? 447 00:59:03,500 --> 00:59:04,900 Wir überfallen den Geldbriefpfleger. 448 00:59:07,800 --> 00:59:13,340 Es ist wohl aussichtslos für uns. Mir fällt nichts ein. 449 00:59:13,640 --> 00:59:16,700 Ja, Kinder, wir müssen es vergessen. Wir können es auch zeitlich nicht mehr 450 00:59:16,700 --> 00:59:21,180 schaffen. Ein Elend. Johnny und die Whalers geben ein Konzert in sechs 451 00:59:21,180 --> 00:59:22,280 und wir verpacken es. 452 00:59:22,500 --> 00:59:24,460 Wir ertränken uns, denn das Leben hat keinen Sinn. 453 00:59:24,720 --> 00:59:25,618 Gute Idee. 454 00:59:25,620 --> 00:59:28,100 Es ist doch alles eine Scheiße. Das ist es. 455 00:59:30,380 --> 00:59:31,380 Kommst du nicht mit? 456 00:59:32,810 --> 00:59:35,130 Nein, ich krieche unter die Decke und weine in mein Kissen. 457 00:59:35,970 --> 00:59:36,970 Wiederholt. 458 01:03:02,020 --> 01:03:04,900 Entschuldige bitte, gibt es hier ein Telefon und vielleicht auch was zu 459 01:03:05,280 --> 01:03:09,560 Du bist, du bist... Johnny Whaley, ja. Oh, das hört mich um. Sag mir, wo das 460 01:03:09,560 --> 01:03:10,439 Telefon ist. 461 01:03:10,440 --> 01:03:12,680 Da hinten ist dein Telefon und auch was zu essen. 462 01:03:12,880 --> 01:03:14,140 Komm mit, ich zeige es dir. 463 01:03:15,720 --> 01:03:18,480 Du machst dir ja keine Vorstellung, was wir alles versucht haben, um in das 464 01:03:18,480 --> 01:03:19,480 Konzert zu kommen. 465 01:03:20,300 --> 01:03:21,880 Wir haben alle eure Platten. 466 01:03:22,140 --> 01:03:26,520 Oh mein Gott, das ist unglaublich. Ja, ja, aber was ist mit dem Essen? Wir sind 467 01:03:26,520 --> 01:03:27,520 gleich da. 468 01:03:28,620 --> 01:03:30,740 Ich habe das Gefühl, wir werden ihr Wurzeln schlagen. 469 01:03:31,210 --> 01:03:33,770 Er wird sich schon beeilen, hoffe ich jedenfalls. Lass uns lieber hinterher 470 01:03:33,770 --> 01:03:36,070 gehen. Okay, dann los. Besser als rumsitzen. 471 01:03:47,770 --> 01:03:52,150 Hey. Oh mein Gott, die Welle ist... Ja, ja. 472 01:03:53,310 --> 01:03:54,450 Oh, das ist ja... 473 01:04:12,960 --> 01:04:14,000 Oh, Johnny, 474 01:04:16,620 --> 01:04:17,800 ich bin dein treuester Fan. 475 01:04:18,100 --> 01:04:19,100 Was ist mit dem Futter? 476 01:04:20,500 --> 01:04:21,580 Sollte das da gehen? 477 01:04:25,960 --> 01:04:27,380 Hey, du bist ganz niedlich. 478 01:04:27,800 --> 01:04:28,800 Ja, wirklich? 479 01:04:32,080 --> 01:04:33,440 Hey, nicht in die Frisur. 480 01:04:34,220 --> 01:04:35,220 Entschuldige. 481 01:04:42,200 --> 01:04:42,600 Da 482 01:04:42,600 --> 01:04:51,840 können 483 01:04:51,840 --> 01:04:53,100 meine Lieder nicht mithalten, hm? 484 01:05:16,590 --> 01:05:17,630 Sehen Sie das in der Schule? 485 01:05:18,390 --> 01:05:19,390 Ja. 486 01:05:24,930 --> 01:05:25,930 Schwanz. 487 01:05:28,130 --> 01:05:29,410 Ja, das ist geil. 488 01:05:35,970 --> 01:05:37,590 Ja, stecken Sie tief rein. 489 01:05:39,710 --> 01:05:40,710 Oh ja. 490 01:05:53,100 --> 01:05:54,120 Bist du auch über 18? 491 01:05:56,920 --> 01:05:58,880 Mach nur weiter. Ist geil. 492 01:06:03,540 --> 01:06:04,540 Hör nicht auf. 493 01:06:39,950 --> 01:06:41,090 Und jetzt lecke ich dich. 494 01:06:41,630 --> 01:06:42,630 Oh, Johnny. 495 01:06:45,490 --> 01:06:46,530 Oder willst du nicht? 496 01:06:46,810 --> 01:06:48,830 Denn du wüsstest, wie oft ich von dir geträumt habe. 497 01:06:49,150 --> 01:06:51,290 Wenn ich nur dein Bild ansehe, werde ich feucht. Ja? 498 01:08:45,069 --> 01:08:46,069 Mir gefällt das. 499 01:10:32,080 --> 01:10:33,080 Das waren so meine Umstände. 500 01:11:54,700 --> 01:11:55,700 Ich muss ja weiter. 501 01:12:25,610 --> 01:12:26,910 Kinder, wollt ihr immer noch in das Konzert? 502 01:12:27,930 --> 01:12:29,110 Dann fahrt doch mit uns. 503 01:12:31,850 --> 01:12:33,850 Also Mädchen, worauf wartet ihr noch? 504 01:12:56,880 --> 01:12:57,880 Dann, Mann, boah. 35361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.