All language subtitles for Privatschule zur Sexerziehung frühreifer Töchter (1983)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,260 --> 00:00:12,340
Untertitelung des ZDF,
2
00:00:17,700 --> 00:00:18,700
2020
3
00:01:17,040 --> 00:01:20,700
und was sein sexuelles Verhalten
betrifft. Wir schätzen uns selbst zwar
4
00:01:20,700 --> 00:01:24,620
moderne und liberale Schule ein, man
kann aber trotz dieser Großzügigkeit
5
00:01:24,620 --> 00:01:29,520
der ganzen Fußballmannschaft kurz vor
dem Spiel einen blasen. Nein, nein,
6
00:01:29,980 --> 00:01:31,800
Ich bin ein fairer Mann, Caroline.
7
00:01:32,220 --> 00:01:36,320
Nun, in meiner Position als
Verantwortlicher dieser Institution
8
00:01:36,320 --> 00:01:40,140
eigentlich sofort rauswerfen. Aber ich
werde Ihnen noch eine letzte Chance
9
00:01:40,140 --> 00:01:43,960
geben. Eine letzte Chance, um mir zu
beweisen, dass Ihr Benehmen nur eine
10
00:01:43,960 --> 00:01:44,960
Ausnahme war.
11
00:01:45,340 --> 00:01:47,020
Und nicht Ihren wahren Charakter zeigt.
12
00:01:47,540 --> 00:01:51,140
Danke, Mr. Treetops. Das ist wirklich
großzügig von Ihnen. Ja, so bin ich. Nun
13
00:01:51,140 --> 00:01:52,140
raus, raus.
14
00:01:52,360 --> 00:01:54,060
Jetzt raus hier. Ja, Sir.
15
00:02:08,020 --> 00:02:09,100
Alles gut gegangen?
16
00:02:09,460 --> 00:02:10,460
Ich kann bleiben.
17
00:02:10,960 --> 00:02:11,960
Dann komm mit.
18
00:02:13,060 --> 00:02:14,780
Oh, ich weiß nicht.
19
00:02:15,160 --> 00:02:16,159
Ich weiß nicht.
20
00:02:16,160 --> 00:02:17,600
Du willst doch auch. Na komm.
21
00:02:22,380 --> 00:02:24,140
Warum stellst du dich so an, Caroline?
22
00:02:24,940 --> 00:02:28,080
Weißt du, Mr. Tweetops war ziemlich
sauer. Na und? Was kann er schon machen?
23
00:02:28,340 --> 00:02:30,300
Na, mich rausschmeißen. Das ist nun
süße.
24
00:02:32,800 --> 00:02:34,840
Hey, gib auf meine Hose acht.
25
00:02:37,900 --> 00:02:38,900
Oh ja.
26
00:02:40,440 --> 00:02:41,440
Sehr gut.
27
00:02:56,470 --> 00:02:57,470
Ja,
28
00:03:09,050 --> 00:03:10,250
schick ihn doch mal rein.
29
00:03:10,950 --> 00:03:12,250
Na mach, tu es.
30
00:03:12,910 --> 00:03:15,290
Ja, so, das ist geil.
31
00:03:18,380 --> 00:03:19,800
Du hast es genau, Caroline.
32
00:03:20,140 --> 00:03:21,660
Du machst das toll.
33
00:03:28,540 --> 00:03:33,860
Jetzt leck mir mal meine Eier.
34
00:04:08,240 --> 00:04:09,240
Vielen Dank.
35
00:04:50,140 --> 00:04:51,400
Ja,
36
00:04:53,560 --> 00:04:55,040
lass mich beten.
37
00:05:28,940 --> 00:05:29,940
Steck in die Hand.
38
00:07:34,250 --> 00:07:37,050
Miss LeMond, Sie haben Ihre Chance
verspielt.
39
00:07:38,450 --> 00:07:41,350
Mr. Treetops? Oh, scheiße.
40
00:07:42,430 --> 00:07:45,390
Und Sie, junger Mann, Sie können gleich
mitgehen.
41
00:08:00,800 --> 00:08:04,720
Caroline, das ist eine Schande. Du warst
doch kurz vor dem Abschluss und dann...
42
00:08:04,720 --> 00:08:06,740
Verderbst du an.
43
00:08:07,440 --> 00:08:09,040
Das liegt an deiner Erziehung.
44
00:08:10,260 --> 00:08:12,540
Mir hat nicht auch noch recht, du
missratenes Ding.
45
00:08:13,120 --> 00:08:16,340
Ein Glück, dass wir dieses Marmelsteins
Schule für höhere Töchter nicht
46
00:08:16,340 --> 00:08:19,480
aufnehmen sind. Keine andere Schule
wollte dich. Ich starbe vor Scham.
47
00:08:20,100 --> 00:08:21,680
Wenn du wieder nicht durchhältst.
48
00:08:22,300 --> 00:08:29,160
Ich denke, dieses Marmelsteins Schule
ist genau der richtige Platz für
49
00:08:29,160 --> 00:08:33,919
dich. Mrs. Marmelstein ist bekannt für
ihre Strenge. Ja, Disziplin ist ihr
50
00:08:33,919 --> 00:08:34,919
wichtig.
51
00:08:35,700 --> 00:08:38,000
Beeiligt! Der Drachen ist schon da!
52
00:08:38,340 --> 00:08:40,020
Irgendwann schießt sie in ihr Rampen
auf!
53
00:08:40,280 --> 00:08:44,580
Ich verdanke, dass ihr müde seid!
54
00:08:44,960 --> 00:08:47,380
Wir sind eine Schule und kein
Ferienlager!
55
00:08:48,360 --> 00:08:51,900
Und wie ich erfahren konnte, soll die
ganze Schule vorbildlich sein. Hast du
56
00:08:51,900 --> 00:08:55,040
eigentlich gewusst, dass in den letzten
acht Jahren alle Basketballmannschaften
57
00:08:55,040 --> 00:08:56,040
geschlagen haben?
58
00:09:00,110 --> 00:09:02,870
Und merkt euch, es geht nicht darum, wie
ihr spielt.
59
00:09:03,490 --> 00:09:07,290
Es geht um Sieg oder Niederlage. Und
wenn es sein muss, boxt ihr immer auf
60
00:09:07,290 --> 00:09:08,730
Titten. Immer auf die Titten.
61
00:09:09,410 --> 00:09:12,410
Und merkt euch, gewinnen geht über
alles.
62
00:09:13,610 --> 00:09:14,770
Keiner mag verlieren.
63
00:09:16,170 --> 00:09:20,270
Ich bin ganz sicher, dass die
Schülerinnen über sehr viel Anstand und
64
00:09:20,270 --> 00:09:21,270
verfügen.
65
00:09:21,570 --> 00:09:25,590
Du blöde Kuh! Du bist ein Dreckstück!
66
00:09:41,360 --> 00:09:44,520
Und jetzt steht etwas von einer 24
-Stunden -Überwachung.
67
00:10:46,510 --> 00:10:47,510
Ja,
68
00:10:51,790 --> 00:10:56,010
Caroline, ich denke, bei Mrs.
Marmelstein wirst du wunderbar
69
00:10:56,010 --> 00:10:57,750
wirst keine Gelegenheit mehr für Unsinn
haben.
70
00:11:17,709 --> 00:11:19,170
Oh, du bist ein Arsch.
71
00:11:19,390 --> 00:11:23,210
Mach mich nicht an. Hey, hat jemand von
euch mal ein Pestal geklaut? Wo ist mein
72
00:11:23,210 --> 00:11:24,350
Vibrator? Da.
73
00:11:26,530 --> 00:11:28,030
Ja, Mrs. Lemont.
74
00:11:28,470 --> 00:11:32,830
Ich bin ganz sicher, Ihrer Tochter wird
es bei uns hier gut gefallen. Das ist so
75
00:11:32,830 --> 00:11:33,830
beruhigend für mich.
76
00:11:34,290 --> 00:11:36,510
Sie sollten sich gar keine Sorgen
machen.
77
00:11:37,330 --> 00:11:40,670
Problemkinder sind unsere Spezialität.
Ich bin so froh.
78
00:11:41,290 --> 00:11:46,470
Caroline, du wirst hier sehr fleißig
sein. Das verlange ich von allen
79
00:11:46,470 --> 00:11:48,210
Schülerinnen. Ist das klar?
80
00:11:48,690 --> 00:11:49,730
Ja, ja.
81
00:11:51,270 --> 00:11:52,570
Enttäusch mich nicht.
82
00:11:52,950 --> 00:11:56,450
Okay, Kinder, geht schon los. Wir kommen
gleich nach. Okay, bis gleich dann.
83
00:11:56,810 --> 00:11:58,110
Dann noch viel Spaß.
84
00:12:03,850 --> 00:12:05,830
Auf zur zweiten Runde.
85
00:12:26,860 --> 00:12:27,860
Wer bist du denn?
86
00:12:28,180 --> 00:12:29,180
Caroline Lamont.
87
00:12:29,460 --> 00:12:30,460
Die Neue?
88
00:12:31,800 --> 00:12:33,600
Ja, die Neue. Und wo ist die Party?
89
00:12:34,360 --> 00:12:35,360
Party?
90
00:12:55,850 --> 00:12:56,850
Das war ich.
91
00:12:57,270 --> 00:12:58,270
So.
92
00:12:59,130 --> 00:13:00,130
So.
93
00:13:00,910 --> 00:13:02,450
Also die neue Bas.
94
00:13:03,350 --> 00:13:07,670
Das war zu erwarten. Wer käme denn wohl
sonst auf so eine glorreiche Idee?
95
00:13:08,430 --> 00:13:10,370
Merk dir das eine, Miss Percy.
96
00:13:10,750 --> 00:13:13,170
So wird bei uns nicht Basketball
gespielt.
97
00:13:13,370 --> 00:13:14,690
Nicht auf diese Scheißart.
98
00:13:15,630 --> 00:13:19,850
Wenn du auf den Korb werfst, dann muss
der Ball auch reingehen.
99
00:13:20,310 --> 00:13:23,150
Wenn du nicht treffen kannst, dann wirst
du nicht.
100
00:13:24,350 --> 00:13:25,350
Verstanden?
101
00:13:26,230 --> 00:13:27,230
Ja, Miss.
102
00:13:32,470 --> 00:13:36,670
Und damit du es lernst, bleibst du nach
der Stunde hier und wirfst 500 Mal rein.
103
00:13:37,990 --> 00:13:39,290
Was steht ihr hier rum?
104
00:13:39,530 --> 00:13:42,250
Lasst euch in Bewegung! Zehn Runden, mal
los!
105
00:14:33,990 --> 00:14:37,850
Ich finde die Neue gar nicht so übel.
Ja, das finde ich auch.
106
00:14:46,750 --> 00:14:49,050
Ihr solltet ihre Dildo -Kollektion
sehen.
107
00:14:49,390 --> 00:14:52,390
Viele? Alle Größen? Wir können Fotos
davon machen für das Jahrbuch.
108
00:14:57,770 --> 00:15:01,810
Was dagegen, wenn ich mich zu euch
setze? Nein. Hast du 500 gemacht?
109
00:15:02,450 --> 00:15:05,250
Ich bin doch nicht blöd. Wo gibt es denn
hier die geilsten Schwänze?
110
00:15:09,230 --> 00:15:10,970
Überzeugung. Das ist der Schlüssel für
euer Spiel.
111
00:15:11,530 --> 00:15:12,830
Identifiziert euch mit der Rolle, die
ihr spielt.
112
00:15:13,410 --> 00:15:14,630
Mandy, versuch es bitte nochmal.
113
00:15:15,530 --> 00:15:16,750
Ja, gern, Mr. Beckert.
114
00:15:18,090 --> 00:15:19,950
Wo soll ich anfangen? Wenn es klappt?
115
00:15:20,310 --> 00:15:21,310
Ja, genau da.
116
00:15:23,690 --> 00:15:28,110
Ich höre ein Geräusch aus dem Südzimmer.
Ein wenig Wasser erklärt uns das
117
00:15:28,110 --> 00:15:30,870
Geschehen. Wie einfach jetzt alles ist.
118
00:15:31,390 --> 00:15:34,370
Deine Beständigkeit machte dich
unvorsichtig.
119
00:15:35,810 --> 00:15:37,430
Zieh dein Nachthemd an.
120
00:15:37,710 --> 00:15:41,770
Gib dir keine Blödsinn. Wenn du was
beobachtest, was du hörst, welche
121
00:15:41,770 --> 00:15:43,330
Und sei nicht immer so... Fantastic.
122
00:15:45,070 --> 00:15:46,390
Einfach unglaublich.
123
00:15:46,670 --> 00:15:50,390
Gut gespielt, Mandy. Es ist dir
gelungen, die Sprache der Erfahrung
124
00:15:50,450 --> 00:15:51,870
Sehr gut. Du darfst dich retten.
125
00:15:53,479 --> 00:15:57,460
Sandy, willst du es mal versuchen, die
Rede über das Trinken? Klar, warum
126
00:15:58,540 --> 00:16:01,980
Und immer bedenken, die Sprache der
Erfahrung.
127
00:16:04,120 --> 00:16:08,040
Unzüchtigkeit. Sie stößt ab und sie
zieht mich an. Sie fordert die Begierde
128
00:16:08,040 --> 00:16:11,620
heraus, aber sie versagt uns die
Erfüllung. Und deshalb ist festzuhalten,
129
00:16:11,620 --> 00:16:14,380
Alkohol bringt die Wollut hervor, aber
verweigert die Befriedigung.
130
00:16:14,580 --> 00:16:18,320
Er bringt uns in Stimmung und macht uns
müde. Er gibt uns Kraft und dann nimmt
131
00:16:18,320 --> 00:16:21,920
er sie uns. Wofür sollen wir das
bezahlen, du Schlaubarber? Wir können
132
00:16:21,920 --> 00:16:22,599
und dann rein.
133
00:16:22,600 --> 00:16:25,300
Darf ich mal fragen, wovon ihr überhaupt
sprecht, Johnny und die Wayne?
134
00:16:26,000 --> 00:16:28,420
Nein, aber wir können das Geld
verdienen. Wie?
135
00:16:28,700 --> 00:16:29,700
Gut gemacht.
136
00:16:29,880 --> 00:16:34,920
Ja, wirklich, du bist sehr begabt. Aber
denke bitte immer daran, die Sprache der
137
00:16:34,920 --> 00:16:35,940
Erfahrung zu gebrauchen.
138
00:16:36,300 --> 00:16:38,000
Das müssen wir uns genau überlegen.
139
00:16:38,440 --> 00:16:39,720
Kinder, Ruhe bitte.
140
00:16:43,900 --> 00:16:46,300
Mach die Beine breit, Violet. Ich will
eine Großaufnahme.
141
00:16:48,420 --> 00:16:51,780
Sandy. Was sollen wir also tun? Ich will
die Wendy sehen.
142
00:16:52,080 --> 00:16:55,800
Seht ihn euch an, er ist einfach gut.
Und einen Wahnsinn -Schwanz soll er
143
00:16:57,040 --> 00:17:01,220
Es ist doch so, für die Karten müssen
wir 20 Dollar pro Nase rechnen. Dann die
144
00:17:01,220 --> 00:17:03,480
Bahnfahrt, 50 pro Person.
145
00:17:04,680 --> 00:17:07,359
Hotelzimmer, am besten vergessen wir den
Traum wieder. Ich sehe auch keine
146
00:17:07,359 --> 00:17:08,359
Möglichkeit für uns.
147
00:17:08,599 --> 00:17:10,660
Es sind ja auch gar keine Jobs hier zu
kriegen.
148
00:17:10,920 --> 00:17:13,560
Ihr seid blöd. Wir denken uns was aus,
wir müssen da überlegen.
149
00:17:13,920 --> 00:17:14,920
Caroline hat recht.
150
00:17:16,060 --> 00:17:17,060
Nimm das doch weg.
151
00:17:21,800 --> 00:17:24,920
Ihr wisst doch, wie Mr. Beckert immer
von der Sprache der Erfahrung spricht.
152
00:17:25,240 --> 00:17:27,380
Wir müssen einfach unsere Erfahrung zu
Kapital machen.
153
00:17:27,720 --> 00:17:30,040
Sandy, glaubst du, dass du einen
richtigen Film drehen kannst?
154
00:17:30,340 --> 00:17:31,340
Natürlich.
155
00:17:34,660 --> 00:17:40,200
Na, Mandy, worüber willst du so dringend
mit mir reden? Oh, das wissen Sie doch.
156
00:17:41,540 --> 00:17:42,840
Nein, ich fürchte, nein.
157
00:17:44,980 --> 00:17:47,960
Es ist wohl besser, ich gehe jetzt
wieder. Oh, noch nicht.
158
00:17:48,880 --> 00:17:50,320
Ich weiß, Sie wollen mich.
159
00:17:50,890 --> 00:17:54,470
Ich will jetzt unbedingt wissen, ob das
auch wirklich stimmt.
160
00:17:55,650 --> 00:17:58,870
Oh, du hast recht.
161
00:17:59,890 --> 00:18:01,230
Und wie ich dich will.
162
00:18:01,890 --> 00:18:05,610
Ich dürfte es nicht tun, aber ich kann
einfach nicht widerstehen.
163
00:18:06,250 --> 00:18:07,750
Ich will dich schicken.
164
00:18:38,830 --> 00:18:41,710
Ihr Küken, ihr wisst ja nicht, was
Begierde ist.
165
00:18:42,230 --> 00:18:48,830
Dich jeden Tag zu sehen, das Verlangen
nach dir, wenn deine Brüste wippen,
166
00:18:48,850 --> 00:18:55,190
dich berühren, dich lieben wollen und
nicht dürfen.
167
00:18:59,130 --> 00:19:02,170
Oh, Mr.
168
00:19:02,390 --> 00:19:03,390
Beckett.
169
00:19:06,990 --> 00:19:07,990
Ja.
170
00:19:08,590 --> 00:19:09,590
Das ist geil.
171
00:19:13,670 --> 00:19:14,670
Oh,
172
00:19:17,970 --> 00:19:21,750
Mr. Beckett.
173
00:19:22,110 --> 00:19:23,110
Oh,
174
00:19:28,350 --> 00:19:32,770
ja.
175
00:19:33,810 --> 00:19:35,050
Oh, ja.
176
00:19:35,330 --> 00:19:37,030
Leck meine Möse.
177
00:20:03,080 --> 00:20:04,080
Oh ja.
178
00:20:07,580 --> 00:20:10,080
Wo hast du das eigentlich gelernt?
179
00:20:12,420 --> 00:20:17,480
Oh ja.
180
00:20:18,100 --> 00:20:19,720
Oh, es ist so scharf.
181
00:20:21,560 --> 00:20:23,200
Fick mich mit deiner Zunge.
182
00:21:10,160 --> 00:21:11,920
Das wird toll.
183
00:21:12,240 --> 00:21:13,460
Oh,
184
00:21:15,220 --> 00:21:16,220
Herr.
185
00:21:18,200 --> 00:21:19,200
Oh,
186
00:21:20,460 --> 00:21:22,680
ist das geil.
187
00:22:06,160 --> 00:22:07,740
Das fühlt sich gut an.
188
00:23:28,400 --> 00:23:29,400
Das ist so schrecklich, oder?
189
00:24:03,050 --> 00:24:04,350
Oh, der Schwanz ist so geil.
190
00:24:08,590 --> 00:24:13,030
Oh Mann, ich halte es kaum noch aus.
191
00:24:26,330 --> 00:24:27,610
Spritzen Sie es mir auf den Arsch.
192
00:26:35,920 --> 00:26:37,780
Natürlich können sie. Merkt euch das
gut.
193
00:26:38,200 --> 00:26:40,520
Frauen haben keinen Spaß am Fett.
194
00:26:41,280 --> 00:26:45,140
Sie sind dazu bestimmt, es still zu
ertragen.
195
00:26:45,520 --> 00:26:49,520
So wie ich es ertragen habe beim alten
Marmelstein.
196
00:26:49,760 --> 00:26:52,000
Ich zeige euch mal ein Bild von ihm.
197
00:26:52,220 --> 00:26:54,240
Ich weiß jemanden, der scharf auf den
Fett nimmt.
198
00:26:54,580 --> 00:26:56,620
Der Karate -Ned, der Verwalter.
199
00:26:57,080 --> 00:26:59,780
Der wird sich eins ansehen. Und er
bezahlt dafür.
200
00:27:00,240 --> 00:27:03,320
Das ist gut, das bringt uns eventuell
Johnny und die Waylays näher.
201
00:27:08,120 --> 00:27:10,200
Das ist schlecht für die Nerven.
202
00:27:10,440 --> 00:27:11,440
Wieso nicht?
203
00:27:11,500 --> 00:27:12,500
Sehr gut.
204
00:27:18,500 --> 00:27:20,120
Hallo, du starker Mann.
205
00:27:20,460 --> 00:27:22,780
Was hältst du hiervon?
206
00:27:24,520 --> 00:27:25,520
Titten.
207
00:27:26,240 --> 00:27:28,100
Titten. Hast du denn Geld?
208
00:27:29,400 --> 00:27:30,400
Oh ja.
209
00:27:30,840 --> 00:27:33,780
Geld ist da. Ich kann zahlen. Ich will.
210
00:27:34,200 --> 00:27:35,179
Ich will.
211
00:27:35,180 --> 00:27:36,220
Ich weiß schon.
212
00:27:36,700 --> 00:27:37,700
Geh da rein.
213
00:27:39,860 --> 00:27:44,020
Hey, das ist der Maschinenraum. Na und,
jetzt ist es unser Spielzimmer.
214
00:27:45,160 --> 00:27:50,060
Du hast es doch gern, wenn kleine
Schulmädchen dich beherrschen, stimmt?
215
00:27:51,300 --> 00:27:52,300
Ja.
216
00:27:53,800 --> 00:27:58,700
Und du magst es, wenn sie dich zügeln,
bezwingen und
217
00:27:58,700 --> 00:28:03,800
über dich bestimmen.
218
00:28:19,020 --> 00:28:20,020
Du willst sie, nicht wahr?
219
00:28:21,960 --> 00:28:22,960
Hier,
220
00:28:25,300 --> 00:28:26,300
leck meine Titten.
221
00:28:35,080 --> 00:28:36,720
Meine Muschi ist schon feucht.
222
00:28:37,920 --> 00:28:39,460
Du willst meine Muschi, nicht wahr?
223
00:28:42,420 --> 00:28:45,340
Du willst doch deine Zunge in meine
Ritze stecken und lecken.
224
00:31:56,330 --> 00:31:57,330
deinen Schwanz rein.
225
00:34:16,330 --> 00:34:17,330
Danke für die Kröten.
226
00:34:17,610 --> 00:34:18,610
Erhol dich.
227
00:34:26,670 --> 00:34:31,130
10, 20, 30, 40, 50, 60. Nicht übel, hm?
228
00:34:31,389 --> 00:34:32,389
Gut gemacht, Barb.
229
00:34:32,570 --> 00:34:34,610
Du hättest ihn fester anbinden sollen.
230
00:34:34,889 --> 00:34:37,050
Er soll schon wieder mit seinem Fernglas
rumrennen.
231
00:34:37,290 --> 00:34:40,650
Was soll's? Lass uns lieber über Geld
reden. Ja, wir haben doch noch den Film.
232
00:34:42,320 --> 00:34:45,320
Ich liefere die 50, die meine Mutter mir
für die Schule geschickt hat. Ich kann
233
00:34:45,320 --> 00:34:47,739
sie schon hören. Johnny und die Whalys.
Wow.
234
00:34:48,000 --> 00:34:51,620
Ja, und ich verkaufe ja noch den Film.
Wie willst du denn loswerden? Oh, ich
235
00:34:51,620 --> 00:34:54,199
habe Erkundigungen eingeholt in der Welt
des Pornos.
236
00:34:54,540 --> 00:35:00,280
Und stellt euch vor, einer von den
größten Porno -Film -Vertreibern lebt in
237
00:35:00,280 --> 00:35:02,180
unserer schönen Stadt. Wirklich?
238
00:35:02,460 --> 00:35:03,460
Ja. Wer ist das?
239
00:35:03,720 --> 00:35:05,800
Kein geringerer als Vito Mascone.
240
00:35:06,240 --> 00:35:09,380
Produzent von geile Titten, heiße Mösen
und Pop.
241
00:35:22,600 --> 00:35:23,840
schon wieder Spaghetti Bolognese.
242
00:35:24,120 --> 00:35:25,200
Da wird mir schlecht.
243
00:35:25,900 --> 00:35:26,900
Spaghetti.
244
00:35:27,100 --> 00:35:30,960
Die erinnern mich an Mama und dann werde
ich traurig. Dann stopfen sie dir nicht
245
00:35:30,960 --> 00:35:31,960
rein.
246
00:35:32,660 --> 00:35:33,760
Es ist so, Tommy.
247
00:35:34,480 --> 00:35:35,780
Fressen beruhigt mich, weißt du?
248
00:35:36,180 --> 00:35:37,640
Im Geschäft gibt es nur Ärger.
249
00:35:37,840 --> 00:35:39,620
Weil du an Ficken denkst und nicht an
die Arbeit.
250
00:35:48,140 --> 00:35:49,160
Hörst du schlecht, Tommy?
251
00:35:49,480 --> 00:35:51,580
Schon gut, schon gut, du Strafentreiber.
252
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
Idiot!
253
00:36:03,580 --> 00:36:06,580
Ja? Hi, ich komme von Sally's Applix.
254
00:36:06,840 --> 00:36:07,840
Warten Sie.
255
00:36:07,980 --> 00:36:14,120
Da ist eine Mieze draußen.
256
00:36:14,620 --> 00:36:18,300
Sie will zu dir, sagt es sei
geschäftlich. Ja, was wird das für ein
257
00:36:18,300 --> 00:36:19,300
sein?
258
00:36:19,400 --> 00:36:20,400
Was für eine Frage.
259
00:36:20,720 --> 00:36:21,840
Dann lass sie mal rein.
260
00:36:29,540 --> 00:36:32,500
Sie haben Glück, Mr. Marconi will Sie
sehen.
261
00:36:32,760 --> 00:36:33,760
Treten Sie ein.
262
00:36:36,060 --> 00:36:37,260
Nett haben Sie es hier.
263
00:36:38,580 --> 00:36:39,580
Legen Sie doch ab.
264
00:36:39,840 --> 00:36:41,240
Oh ja, danke sehr.
265
00:36:43,820 --> 00:36:44,820
Folgen Sie mir.
266
00:36:47,440 --> 00:36:48,440
Hier geht's lang.
267
00:36:50,040 --> 00:36:51,620
Das ist der Mr. Masconi.
268
00:36:52,920 --> 00:36:54,380
Wie geht es Ihnen, Mr.
269
00:36:54,800 --> 00:36:57,180
Masconi? Mein Name ist Sandy Trent.
270
00:36:57,580 --> 00:36:59,620
Ich meine, Trentolini.
271
00:37:00,660 --> 00:37:02,140
Gut, gut.
272
00:37:03,280 --> 00:37:06,260
Nachtisch? Nein, ich war gerade
italienisch essen.
273
00:37:07,340 --> 00:37:12,700
Ich bin ein Bewunderer von Ihren
Spielfilmproduktionen. Na ja, ich... Ich
274
00:37:12,700 --> 00:37:14,920
selber Filmemacherin und... Sehr gut.
275
00:37:15,360 --> 00:37:16,380
Wollen Sie mal sehen?
276
00:37:17,100 --> 00:37:19,700
Die geilen Wünsche junger Mädchen.
277
00:37:21,760 --> 00:37:23,060
Interessant. Lass es abfahren.
278
00:37:23,600 --> 00:37:24,600
Nehmen Sie Platz.
279
00:37:24,740 --> 00:37:25,940
Danke. Na los.
280
00:37:29,520 --> 00:37:30,520
Gute Farben.
281
00:37:31,320 --> 00:37:32,640
Nicht schlecht gemacht, wirklich.
282
00:37:32,940 --> 00:37:33,940
Danke.
283
00:37:43,020 --> 00:37:44,140
Wann kommt der Orgasmus?
284
00:37:44,680 --> 00:37:46,620
Da fehlen die Bilder vom Abspritzen,
Baby.
285
00:37:47,320 --> 00:37:48,700
Geduld, Mr. Mascone.
286
00:37:55,120 --> 00:37:57,600
Oh, oh, ah, das ist stark.
287
00:37:58,260 --> 00:38:00,100
Das ist gut gemacht, alles sehr echt.
288
00:38:01,000 --> 00:38:02,020
Er schafft es.
289
00:38:03,600 --> 00:38:06,000
Ja, jetzt rein damit.
290
00:38:06,980 --> 00:38:08,420
Ja, ja, ja.
291
00:38:09,680 --> 00:38:10,680
Geil, nicht?
292
00:38:14,570 --> 00:38:15,570
Sehr guter Film.
293
00:38:16,330 --> 00:38:17,390
Mach dich da scharf.
294
00:38:18,550 --> 00:38:19,550
Ja.
295
00:38:20,590 --> 00:38:22,930
Mr. Maskuni, sprechen wir doch erst über
das Geschäft.
296
00:38:23,390 --> 00:38:24,750
Oh, das Geschäft, ja.
297
00:38:26,550 --> 00:38:28,470
Ah, kann ich es lesen?
298
00:38:28,830 --> 00:38:30,630
Nicht nötig, ist der übliche Vertrag.
299
00:38:31,090 --> 00:38:32,650
Dann bin ich beruhigt.
300
00:38:33,990 --> 00:38:35,410
Du wirst sicher zufrieden sein.
301
00:38:37,490 --> 00:38:38,770
Mr. Maskuni.
302
00:39:06,220 --> 00:39:09,920
Das ist eine geile Aufnahme. Ja, wir
warten schon mal gleich.
303
00:39:10,540 --> 00:39:11,920
Gleich kommt die Höhepunkt.
304
00:39:22,589 --> 00:39:27,110
Wunderbar. Sehr schön.
305
00:39:30,190 --> 00:39:32,210
Das macht dich auch scharf, oder?
306
00:39:32,970 --> 00:39:33,970
Ja.
307
00:39:36,530 --> 00:39:42,070
Sie sind ja ein ganz Schlimmer.
308
00:39:52,620 --> 00:39:53,620
So, das wär's.
309
00:39:54,560 --> 00:39:56,440
Es war sehr nett, Mr. Mascone.
310
00:40:00,340 --> 00:40:03,780
Nun, damit der Vertrag bindend ist...
Bindend?
311
00:40:04,860 --> 00:40:05,960
Ja, bindend.
312
00:40:06,940 --> 00:40:10,160
Also zieh deine Dachen aus und zeig mir,
was du zu bieten hast. Ja.
313
00:40:11,880 --> 00:40:13,360
Ohne Ficken kein Geschäft, Baby.
314
00:40:15,040 --> 00:40:18,440
Das harte Los einer Filmchefin in ganzen
Dienste ihrer Kunst.
315
00:40:25,520 --> 00:40:26,520
Guck nicht hin, Mama.
316
00:40:57,960 --> 00:40:58,960
So geht es wirklich nicht.
317
00:41:00,000 --> 00:41:01,880
Ich werde es mir etwas bequemer machen.
318
00:41:02,280 --> 00:41:03,280
Ja.
319
00:41:04,700 --> 00:41:06,680
Oh, ich helfe dir beim Ausziehen, Baby,
ja?
320
00:41:06,940 --> 00:41:07,940
Ja, ist gut.
321
00:41:12,040 --> 00:41:14,520
Das war ein scharfer Film.
322
00:41:14,740 --> 00:41:16,560
Eine sehr geile Puppe hattest du. Ja.
323
00:41:17,260 --> 00:41:18,620
War wohl noch ziemlich jung.
324
00:41:19,220 --> 00:41:21,160
Hatte aber schöne große Titten.
325
00:41:21,500 --> 00:41:25,480
Ja. Ich mag es, wenn die Mädchen große
Titten haben.
326
00:41:29,170 --> 00:41:31,030
Ich will Sie nicht enttäuschen.
327
00:41:32,030 --> 00:41:33,130
Denk an den Vertrag.
328
00:41:33,670 --> 00:41:35,790
Dann sollten Sie es sich auch bequemer
machen.
329
00:41:36,030 --> 00:41:37,030
Zieh dich aus.
330
00:41:37,230 --> 00:41:40,130
Dann ziehen Sie sich doch schon mal aus.
Ja, das ist eine gute Idee.
331
00:41:41,370 --> 00:41:42,370
Sehr gute Idee.
332
00:41:46,390 --> 00:41:47,390
Und nun?
333
00:41:48,870 --> 00:41:50,730
Lass sehen, was du mir bieten kannst,
Baby.
334
00:41:51,350 --> 00:41:52,350
Ja.
335
00:41:53,790 --> 00:41:57,620
Ich würde... Ich finde, wir sollten
darüber gehen. Warum so umständlich? Da
336
00:41:57,620 --> 00:41:58,620
ihr Platz.
337
00:41:59,280 --> 00:42:03,020
Ja, wir wollen es uns ein bisschen
gemütlich machen, Mr. Mascone. Ganz wie
338
00:42:03,020 --> 00:42:04,020
willst.
339
00:42:05,140 --> 00:42:06,140
Hi.
340
00:42:07,580 --> 00:42:09,620
Was halten Sie von einer Tasse Kaffee?
341
00:42:10,440 --> 00:42:11,440
Hey!
342
00:42:12,360 --> 00:42:15,800
Zugucken, ja, aber fass ihn nicht an,
klar? Schon gut. Setz dich darüber in
343
00:42:15,800 --> 00:42:17,720
Ecke. Und halt deinen Mund.
344
00:42:18,440 --> 00:42:20,360
Und nun, Baby, kommen wir zur Sache.
345
00:43:19,020 --> 00:43:20,020
gefällt dir ja.
346
00:46:42,860 --> 00:46:43,960
Mr. Mascone, Fanny.
347
00:47:00,500 --> 00:47:01,500
Gut,
348
00:47:01,640 --> 00:47:02,640
gut, gut.
349
00:47:03,020 --> 00:47:06,300
Also, Mr. Mascone, dann bekomme ich die
versprochenen 1 .000 Dollar noch diese
350
00:47:06,300 --> 00:47:08,660
Woche. Montag, Hanni, ganz bestimmt
Montag.
351
00:47:09,100 --> 00:47:11,140
Oh, vielen, vielen Dank, Mr. Mascone.
Bye.
352
00:47:11,440 --> 00:47:12,440
Bye.
353
00:47:14,530 --> 00:47:15,530
Idiotin.
354
00:47:16,650 --> 00:47:21,390
Und die Stimme gleichzeitig der
Übertragung aller Rechte im In - und im
355
00:47:21,390 --> 00:47:26,690
für den Film Geile Wünsche junger
Mädchen an die Vito Masconi
356
00:47:27,150 --> 00:47:31,470
Dies schließt auch Videorechte, Kabel
und alle Theaterrechte ein.
357
00:47:32,630 --> 00:47:36,410
Sandy, ich glaube, der hat dich
reingelegt. Und wir hätten es so
358
00:47:36,410 --> 00:47:39,310
benötigt. Und das Konzert ist schon in
einer Woche.
359
00:47:39,790 --> 00:47:42,870
Wir schaffen es, Kinder. Wir werden
Johnny und die Wayley sehen.
360
00:47:55,360 --> 00:48:00,800
Ich habe den Eindruck, als ob die Leute
heutzutage viel öfter krank werden.
361
00:48:01,080 --> 00:48:04,940
Ja, Mrs. Marmelstein. Ja, ja, ja.
362
00:48:06,180 --> 00:48:09,260
Das ist traurig, traurig, traurig.
363
00:48:40,530 --> 00:48:41,890
Kann ich Ihnen helfen?
364
00:48:42,210 --> 00:48:46,090
Oh ja, das können Sie. Ich bin Mrs.
Christian und ich will eine Spende
365
00:48:46,090 --> 00:48:47,130
für den Chipennienfonds.
366
00:48:47,590 --> 00:48:48,790
Wie nett von Ihnen.
367
00:48:49,870 --> 00:48:53,750
Nun, Bargeld ist Ihnen hoffentlich
recht. Mein Mann, Mr. Christian, hat
368
00:48:53,750 --> 00:48:54,870
Vertrauen zu Banken.
369
00:48:55,370 --> 00:48:59,030
Er hält es für besser, unsere
Ersparnisse lieber in den Wäscheschrank
370
00:48:59,990 --> 00:49:03,530
Wäscheschrank? Ja, ich wollte die Spende
gern abgeben, bevor ich heute nach
371
00:49:03,530 --> 00:49:07,450
Aruba reise. Ich bin so impulsiv,
verstehen Sie? Also heute.
372
00:49:08,240 --> 00:49:13,960
Oh, natürlich verstehe ich. Ja, noch
heute. 100 und 200. Also, tata.
373
00:49:14,860 --> 00:49:15,860
Tata.
374
00:49:21,900 --> 00:49:23,180
Wundervoll, Violet.
375
00:49:23,620 --> 00:49:26,740
Unser Stipendienkomitee wird begeistert
sein.
376
00:49:27,480 --> 00:49:32,380
Money makes the world go round, the
world go round, the world go round.
377
00:49:35,850 --> 00:49:38,090
Und sie hat dir ganz genau gesagt, wo
sie es aufbewahren?
378
00:49:38,390 --> 00:49:39,990
Natürlich, es wird ein Kinderspiel.
379
00:49:40,610 --> 00:49:41,610
Viel Erfolg!
380
00:49:42,750 --> 00:49:47,990
Disziplin der Fühler und Wachsamkeit des
Lehrkörpers. Zu jeder Tageszeit sind
381
00:49:47,990 --> 00:49:50,310
das A und O einer gesunden Erziehung.
382
00:49:50,750 --> 00:49:53,410
Hoffentlich ist genug bei denen zu
holen. Für uns wird es schon reichen.
383
00:49:53,410 --> 00:49:54,410
Glück, Violette.
384
00:49:54,650 --> 00:49:57,670
Und vergiss nicht, du bist unsere letzte
Chance. Es wird schon gut gehen.
385
00:49:57,890 --> 00:49:58,890
Da kommt die Marmelstein.
386
00:51:38,680 --> 00:51:40,740
Hi. Was machen Sie denn hier?
387
00:51:41,000 --> 00:51:45,040
Ich könnte die Polizei rufen, das weißt
du. Ja, das ist mir bekannt.
388
00:51:45,660 --> 00:51:46,920
Aber ich will nicht.
389
00:51:47,260 --> 00:51:48,760
Nicht? Warum nicht?
390
00:51:50,260 --> 00:51:52,780
Weil ich dich viel lieber ficke.
391
00:51:53,080 --> 00:51:54,180
Oh nein.
392
00:51:54,940 --> 00:51:57,440
Ich glaube, ich habe die besseren Karten
in der Hand, mein Kind.
393
00:51:58,400 --> 00:52:00,280
Ja, sieht so aus.
394
00:52:02,580 --> 00:52:06,420
Also, zieh dich aus und mach es nett.
395
00:52:08,320 --> 00:52:09,920
Na klar.
396
00:52:16,980 --> 00:52:21,400
Gut so? Ja, ganz gut. Und lass dir Zeit.
397
00:52:23,300 --> 00:52:25,380
So? Ja.
398
00:52:29,280 --> 00:52:31,800
Ja, jetzt zeig deine Titten.
399
00:52:35,500 --> 00:52:37,380
Das macht mich scharf.
400
00:52:38,500 --> 00:52:39,500
Tada!
401
00:52:40,000 --> 00:52:41,700
Oh, die sind geil.
402
00:52:42,640 --> 00:52:43,980
Ist das so gut?
403
00:52:44,380 --> 00:52:45,900
Mach weiter, zeig mehr.
404
00:52:48,260 --> 00:52:48,940
Und
405
00:52:48,940 --> 00:52:55,640
was nun?
406
00:52:56,720 --> 00:52:57,720
Komm her.
407
00:53:01,320 --> 00:53:02,540
Nimm ihn in den Mund.
408
00:53:10,380 --> 00:53:11,380
Ja, genau.
409
00:53:11,680 --> 00:53:13,320
Immer schön rauf und runter.
410
00:53:19,060 --> 00:53:20,220
Leck ihn noch fester.
411
00:53:27,280 --> 00:53:29,420
Nun zeig mal, ob du alles schlucken
kannst.
412
00:53:32,300 --> 00:53:34,600
Ja, das machst du sehr gut.
413
00:53:41,130 --> 00:53:42,130
Geiles Gefühl.
414
00:53:48,770 --> 00:53:50,630
Gut, ja, leck ihn schön.
415
00:53:53,570 --> 00:53:54,770
So ist gut.
416
00:54:10,880 --> 00:54:12,760
Leg dich aufs Bett und mach die Beine
breit.
417
00:54:15,020 --> 00:54:16,020
Wollen Sie es so?
418
00:54:16,440 --> 00:54:17,440
Ja, so.
419
00:54:18,360 --> 00:54:22,020
Du tust genau, was Daddy sich wünscht.
Du kannst mich Daddy nennen, verstanden?
420
00:54:24,820 --> 00:54:25,820
Ja, Daddy.
421
00:54:28,380 --> 00:54:31,180
Oh, so eine junge, geile, unberührte
Muschi.
422
00:54:32,520 --> 00:54:35,400
Es wäre bestimmt nicht recht, wenn Daddy
die Zunge da reinsteckt.
423
00:54:35,740 --> 00:54:36,740
Oh, doch.
424
00:54:37,260 --> 00:54:39,160
Bitte, Daddy, mach es mit der Zunge.
425
00:55:27,950 --> 00:55:30,210
Willst du nicht den Schwanz reinstecken?
Oh, ja.
426
00:55:40,090 --> 00:55:41,090
Sag,
427
00:55:43,490 --> 00:55:46,770
Daddy, du möchtest deinen dicken, geilen
Schwanz, während Mami einkaufen ist.
428
00:55:47,170 --> 00:55:51,730
Daddy, bitte, bitte steck deinen Schwanz
in meine Muschi, während Mami einkaufen
429
00:55:51,730 --> 00:55:52,730
ist.
430
00:55:52,930 --> 00:55:54,030
Ich weiß nicht, Hank.
431
00:55:54,370 --> 00:55:55,410
Es ist nicht recht.
432
00:55:55,930 --> 00:56:01,270
Es ist möglich, dass du es Mami nimmst.
Und dann ist sie böse. Oh nein, ich
433
00:56:01,270 --> 00:56:02,830
verspreche dir, ich sage Mami nicht.
434
00:56:03,030 --> 00:56:04,510
Ich will, dass du es machst.
435
00:56:05,510 --> 00:56:06,468
Verspreche es.
436
00:56:06,470 --> 00:56:07,650
Großes Ehrenwort.
437
00:56:13,270 --> 00:56:18,330
Oh ja, ja, leck dran, Daddy, bitte.
438
00:56:54,510 --> 00:56:55,510
Dein Schwan.
439
00:58:30,440 --> 00:58:31,500
Keine falschen Hoffnungen.
440
00:58:33,620 --> 00:58:35,860
Unser Konzert findet schon morgen statt.
441
00:58:36,120 --> 00:58:38,880
Wir schaffen es nicht mehr. Ich war
schon so kurz vor dem Ziel.
442
00:58:39,700 --> 00:58:41,680
Meiner Mutter ist auch nichts
rauszuholen.
443
00:58:41,920 --> 00:58:44,020
Und nettert auch nichts mehr von
nächster Woche.
444
00:58:46,240 --> 00:58:48,460
Hey, wir könnten Autos waschen.
445
00:58:50,540 --> 00:58:52,540
Hey, wir könnten Zeitungen austragen.
446
00:58:54,460 --> 00:58:57,920
Und wenn wir die Küchenhilfe überfallen?
447
00:59:03,500 --> 00:59:04,900
Wir überfallen den Geldbriefpfleger.
448
00:59:07,800 --> 00:59:13,340
Es ist wohl aussichtslos für uns. Mir
fällt nichts ein.
449
00:59:13,640 --> 00:59:16,700
Ja, Kinder, wir müssen es vergessen. Wir
können es auch zeitlich nicht mehr
450
00:59:16,700 --> 00:59:21,180
schaffen. Ein Elend. Johnny und die
Whalers geben ein Konzert in sechs
451
00:59:21,180 --> 00:59:22,280
und wir verpacken es.
452
00:59:22,500 --> 00:59:24,460
Wir ertränken uns, denn das Leben hat
keinen Sinn.
453
00:59:24,720 --> 00:59:25,618
Gute Idee.
454
00:59:25,620 --> 00:59:28,100
Es ist doch alles eine Scheiße. Das ist
es.
455
00:59:30,380 --> 00:59:31,380
Kommst du nicht mit?
456
00:59:32,810 --> 00:59:35,130
Nein, ich krieche unter die Decke und
weine in mein Kissen.
457
00:59:35,970 --> 00:59:36,970
Wiederholt.
458
01:03:02,020 --> 01:03:04,900
Entschuldige bitte, gibt es hier ein
Telefon und vielleicht auch was zu
459
01:03:05,280 --> 01:03:09,560
Du bist, du bist... Johnny Whaley, ja.
Oh, das hört mich um. Sag mir, wo das
460
01:03:09,560 --> 01:03:10,439
Telefon ist.
461
01:03:10,440 --> 01:03:12,680
Da hinten ist dein Telefon und auch was
zu essen.
462
01:03:12,880 --> 01:03:14,140
Komm mit, ich zeige es dir.
463
01:03:15,720 --> 01:03:18,480
Du machst dir ja keine Vorstellung, was
wir alles versucht haben, um in das
464
01:03:18,480 --> 01:03:19,480
Konzert zu kommen.
465
01:03:20,300 --> 01:03:21,880
Wir haben alle eure Platten.
466
01:03:22,140 --> 01:03:26,520
Oh mein Gott, das ist unglaublich. Ja,
ja, aber was ist mit dem Essen? Wir sind
467
01:03:26,520 --> 01:03:27,520
gleich da.
468
01:03:28,620 --> 01:03:30,740
Ich habe das Gefühl, wir werden ihr
Wurzeln schlagen.
469
01:03:31,210 --> 01:03:33,770
Er wird sich schon beeilen, hoffe ich
jedenfalls. Lass uns lieber hinterher
470
01:03:33,770 --> 01:03:36,070
gehen. Okay, dann los. Besser als
rumsitzen.
471
01:03:47,770 --> 01:03:52,150
Hey. Oh mein Gott, die Welle ist... Ja,
ja.
472
01:03:53,310 --> 01:03:54,450
Oh, das ist ja...
473
01:04:12,960 --> 01:04:14,000
Oh, Johnny,
474
01:04:16,620 --> 01:04:17,800
ich bin dein treuester Fan.
475
01:04:18,100 --> 01:04:19,100
Was ist mit dem Futter?
476
01:04:20,500 --> 01:04:21,580
Sollte das da gehen?
477
01:04:25,960 --> 01:04:27,380
Hey, du bist ganz niedlich.
478
01:04:27,800 --> 01:04:28,800
Ja, wirklich?
479
01:04:32,080 --> 01:04:33,440
Hey, nicht in die Frisur.
480
01:04:34,220 --> 01:04:35,220
Entschuldige.
481
01:04:42,200 --> 01:04:42,600
Da
482
01:04:42,600 --> 01:04:51,840
können
483
01:04:51,840 --> 01:04:53,100
meine Lieder nicht mithalten, hm?
484
01:05:16,590 --> 01:05:17,630
Sehen Sie das in der Schule?
485
01:05:18,390 --> 01:05:19,390
Ja.
486
01:05:24,930 --> 01:05:25,930
Schwanz.
487
01:05:28,130 --> 01:05:29,410
Ja, das ist geil.
488
01:05:35,970 --> 01:05:37,590
Ja, stecken Sie tief rein.
489
01:05:39,710 --> 01:05:40,710
Oh ja.
490
01:05:53,100 --> 01:05:54,120
Bist du auch über 18?
491
01:05:56,920 --> 01:05:58,880
Mach nur weiter. Ist geil.
492
01:06:03,540 --> 01:06:04,540
Hör nicht auf.
493
01:06:39,950 --> 01:06:41,090
Und jetzt lecke ich dich.
494
01:06:41,630 --> 01:06:42,630
Oh, Johnny.
495
01:06:45,490 --> 01:06:46,530
Oder willst du nicht?
496
01:06:46,810 --> 01:06:48,830
Denn du wüsstest, wie oft ich von dir
geträumt habe.
497
01:06:49,150 --> 01:06:51,290
Wenn ich nur dein Bild ansehe, werde ich
feucht. Ja?
498
01:08:45,069 --> 01:08:46,069
Mir gefällt das.
499
01:10:32,080 --> 01:10:33,080
Das waren so meine Umstände.
500
01:11:54,700 --> 01:11:55,700
Ich muss ja weiter.
501
01:12:25,610 --> 01:12:26,910
Kinder, wollt ihr immer noch in das
Konzert?
502
01:12:27,930 --> 01:12:29,110
Dann fahrt doch mit uns.
503
01:12:31,850 --> 01:12:33,850
Also Mädchen, worauf wartet ihr noch?
504
01:12:56,880 --> 01:12:57,880
Dann, Mann, boah.
35361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.