Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,260 --> 00:00:12,340
Untertitelung des ZDF,
2
00:00:17,700 --> 00:00:18,700
2020
3
00:01:17,040 --> 00:01:20,700
und was sein sexuelles Verhalten
betrifft. Wir schätzen uns selbst zwar
4
00:01:20,700 --> 00:01:24,620
moderne und liberale Schule ein, man
kann aber trotz dieser Großzügigkeit
5
00:01:24,620 --> 00:01:29,520
der ganzen Fußballmannschaft kurz vor
dem Spiel einen blasen. Nein, nein,
6
00:01:29,980 --> 00:01:31,800
Ich bin ein fairer Mann, Caroline.
7
00:01:32,220 --> 00:01:36,320
Nun, in meiner Position als
Verantwortlicher dieser Institution
8
00:01:36,320 --> 00:01:40,140
eigentlich sofort rauswerfen. Aber ich
werde Ihnen noch eine letzte Chance
9
00:01:40,140 --> 00:01:43,960
geben. Eine letzte Chance, um mir zu
beweisen, dass Ihr Benehmen nur eine
10
00:01:43,960 --> 00:01:44,960
Ausnahme war.
11
00:01:45,340 --> 00:01:47,020
Und nicht Ihren wahren Charakter zeigt.
12
00:01:47,540 --> 00:01:51,140
Danke, Mr. Treetops. Das ist wirklich
großzügig von Ihnen. Ja, so bin ich. Nun
13
00:01:51,140 --> 00:01:52,140
raus, raus.
14
00:01:52,360 --> 00:01:54,060
Jetzt raus hier. Ja, Sir.
15
00:02:08,020 --> 00:02:09,100
Alles gut gegangen?
16
00:02:09,460 --> 00:02:10,460
Ich kann bleiben.
17
00:02:10,960 --> 00:02:11,960
Dann komm mit.
18
00:02:13,060 --> 00:02:14,780
Oh, ich weiß nicht.
19
00:02:15,160 --> 00:02:16,159
Ich weiß nicht.
20
00:02:16,160 --> 00:02:17,600
Du willst doch auch. Na komm.
21
00:02:22,380 --> 00:02:24,140
Warum stellst du dich so an, Caroline?
22
00:02:24,940 --> 00:02:28,080
Weißt du, Mr. Tweetops war ziemlich
sauer. Na und? Was kann er schon machen?
23
00:02:28,340 --> 00:02:30,300
Na, mich rausschmeißen. Das ist nun
süße.
24
00:02:32,800 --> 00:02:34,840
Hey, gib auf meine Hose acht.
25
00:02:37,900 --> 00:02:38,900
Oh ja.
26
00:02:40,440 --> 00:02:41,440
Sehr gut.
27
00:02:56,470 --> 00:02:57,470
Ja,
28
00:03:09,050 --> 00:03:10,250
schick ihn doch mal rein.
29
00:03:10,950 --> 00:03:12,250
Na mach, tu es.
30
00:03:12,910 --> 00:03:15,290
Ja, so, das ist geil.
31
00:03:18,380 --> 00:03:19,800
Du hast es genau, Caroline.
32
00:03:20,140 --> 00:03:21,660
Du machst das toll.
33
00:03:28,540 --> 00:03:33,860
Jetzt leck mir mal meine Eier.
34
00:04:08,240 --> 00:04:09,240
Vielen Dank.
35
00:04:50,140 --> 00:04:51,400
Ja,
36
00:04:53,560 --> 00:04:55,040
lass mich beten.
37
00:05:28,940 --> 00:05:29,940
Steck in die Hand.
38
00:07:34,250 --> 00:07:37,050
Miss LeMond, Sie haben Ihre Chance
verspielt.
39
00:07:38,450 --> 00:07:41,350
Mr. Treetops? Oh, scheiße.
40
00:07:42,430 --> 00:07:45,390
Und Sie, junger Mann, Sie können gleich
mitgehen.
41
00:08:00,800 --> 00:08:04,720
Caroline, das ist eine Schande. Du warst
doch kurz vor dem Abschluss und dann...
42
00:08:04,720 --> 00:08:06,740
Verderbst du an.
43
00:08:07,440 --> 00:08:09,040
Das liegt an deiner Erziehung.
44
00:08:10,260 --> 00:08:12,540
Mir hat nicht auch noch recht, du
missratenes Ding.
45
00:08:13,120 --> 00:08:16,340
Ein Glück, dass wir dieses Marmelsteins
Schule für höhere Töchter nicht
46
00:08:16,340 --> 00:08:19,480
aufnehmen sind. Keine andere Schule
wollte dich. Ich starbe vor Scham.
47
00:08:20,100 --> 00:08:21,680
Wenn du wieder nicht durchhältst.
48
00:08:22,300 --> 00:08:29,160
Ich denke, dieses Marmelsteins Schule
ist genau der richtige Platz für
49
00:08:29,160 --> 00:08:33,919
dich. Mrs. Marmelstein ist bekannt für
ihre Strenge. Ja, Disziplin ist ihr
50
00:08:33,919 --> 00:08:34,919
wichtig.
51
00:08:35,700 --> 00:08:38,000
Beeiligt! Der Drachen ist schon da!
52
00:08:38,340 --> 00:08:40,020
Irgendwann schießt sie in ihr Rampen
auf!
53
00:08:40,280 --> 00:08:44,580
Ich verdanke, dass ihr müde seid!
54
00:08:44,960 --> 00:08:47,380
Wir sind eine Schule und kein
Ferienlager!
55
00:08:48,360 --> 00:08:51,900
Und wie ich erfahren konnte, soll die
ganze Schule vorbildlich sein. Hast du
56
00:08:51,900 --> 00:08:55,040
eigentlich gewusst, dass in den letzten
acht Jahren alle Basketballmannschaften
57
00:08:55,040 --> 00:08:56,040
geschlagen haben?
58
00:09:00,110 --> 00:09:02,870
Und merkt euch, es geht nicht darum, wie
ihr spielt.
59
00:09:03,490 --> 00:09:07,290
Es geht um Sieg oder Niederlage. Und
wenn es sein muss, boxt ihr immer auf
60
00:09:07,290 --> 00:09:08,730
Titten. Immer auf die Titten.
61
00:09:09,410 --> 00:09:12,410
Und merkt euch, gewinnen geht über
alles.
62
00:09:13,610 --> 00:09:14,770
Keiner mag verlieren.
63
00:09:16,170 --> 00:09:20,270
Ich bin ganz sicher, dass die
Schülerinnen über sehr viel Anstand und
64
00:09:20,270 --> 00:09:21,270
verfügen.
65
00:09:21,570 --> 00:09:25,590
Du blöde Kuh! Du bist ein Dreckstück!
66
00:09:41,360 --> 00:09:44,520
Und jetzt steht etwas von einer 24
-Stunden -Überwachung.
67
00:10:46,510 --> 00:10:47,510
Ja,
68
00:10:51,790 --> 00:10:56,010
Caroline, ich denke, bei Mrs.
Marmelstein wirst du wunderbar
69
00:10:56,010 --> 00:10:57,750
wirst keine Gelegenheit mehr für Unsinn
haben.
70
00:11:17,709 --> 00:11:19,170
Oh, du bist ein Arsch.
71
00:11:19,390 --> 00:11:23,210
Mach mich nicht an. Hey, hat jemand von
euch mal ein Pestal geklaut? Wo ist mein
72
00:11:23,210 --> 00:11:24,350
Vibrator? Da.
73
00:11:26,530 --> 00:11:28,030
Ja, Mrs. Lemont.
74
00:11:28,470 --> 00:11:32,830
Ich bin ganz sicher, Ihrer Tochter wird
es bei uns hier gut gefallen. Das ist so
75
00:11:32,830 --> 00:11:33,830
beruhigend für mich.
76
00:11:34,290 --> 00:11:36,510
Sie sollten sich gar keine Sorgen
machen.
77
00:11:37,330 --> 00:11:40,670
Problemkinder sind unsere Spezialität.
Ich bin so froh.
78
00:11:41,290 --> 00:11:46,470
Caroline, du wirst hier sehr fleißig
sein. Das verlange ich von allen
79
00:11:46,470 --> 00:11:48,210
Schülerinnen. Ist das klar?
80
00:11:48,690 --> 00:11:49,730
Ja, ja.
81
00:11:51,270 --> 00:11:52,570
Enttäusch mich nicht.
82
00:11:52,950 --> 00:11:56,450
Okay, Kinder, geht schon los. Wir kommen
gleich nach. Okay, bis gleich dann.
83
00:11:56,810 --> 00:11:58,110
Dann noch viel Spaß.
84
00:12:03,850 --> 00:12:05,830
Auf zur zweiten Runde.
85
00:12:26,860 --> 00:12:27,860
Wer bist du denn?
86
00:12:28,180 --> 00:12:29,180
Caroline Lamont.
87
00:12:29,460 --> 00:12:30,460
Die Neue?
88
00:12:31,800 --> 00:12:33,600
Ja, die Neue. Und wo ist die Party?
89
00:12:34,360 --> 00:12:35,360
Party?
90
00:12:55,850 --> 00:12:56,850
Das war ich.
91
00:12:57,270 --> 00:12:58,270
So.
92
00:12:59,130 --> 00:13:00,130
So.
93
00:13:00,910 --> 00:13:02,450
Also die neue Bas.
94
00:13:03,350 --> 00:13:07,670
Das war zu erwarten. Wer käme denn wohl
sonst auf so eine glorreiche Idee?
95
00:13:08,430 --> 00:13:10,370
Merk dir das eine, Miss Percy.
96
00:13:10,750 --> 00:13:13,170
So wird bei uns nicht Basketball
gespielt.
97
00:13:13,370 --> 00:13:14,690
Nicht auf diese Scheißart.
98
00:13:15,630 --> 00:13:19,850
Wenn du auf den Korb werfst, dann muss
der Ball auch reingehen.
99
00:13:20,310 --> 00:13:23,150
Wenn du nicht treffen kannst, dann wirst
du nicht.
100
00:13:24,350 --> 00:13:25,350
Verstanden?
101
00:13:26,230 --> 00:13:27,230
Ja, Miss.
102
00:13:32,470 --> 00:13:36,670
Und damit du es lernst, bleibst du nach
der Stunde hier und wirfst 500 Mal rein.
103
00:13:37,990 --> 00:13:39,290
Was steht ihr hier rum?
104
00:13:39,530 --> 00:13:42,250
Lasst euch in Bewegung! Zehn Runden, mal
los!
105
00:14:33,990 --> 00:14:37,850
Ich finde die Neue gar nicht so übel.
Ja, das finde ich auch.
106
00:14:46,750 --> 00:14:49,050
Ihr solltet ihre Dildo -Kollektion
sehen.
107
00:14:49,390 --> 00:14:52,390
Viele? Alle Größen? Wir können Fotos
davon machen für das Jahrbuch.
108
00:14:57,770 --> 00:15:01,810
Was dagegen, wenn ich mich zu euch
setze? Nein. Hast du 500 gemacht?
109
00:15:02,450 --> 00:15:05,250
Ich bin doch nicht blöd. Wo gibt es denn
hier die geilsten Schwänze?
110
00:15:09,230 --> 00:15:10,970
Überzeugung. Das ist der Schlüssel für
euer Spiel.
111
00:15:11,530 --> 00:15:12,830
Identifiziert euch mit der Rolle, die
ihr spielt.
112
00:15:13,410 --> 00:15:14,630
Mandy, versuch es bitte nochmal.
113
00:15:15,530 --> 00:15:16,750
Ja, gern, Mr. Beckert.
114
00:15:18,090 --> 00:15:19,950
Wo soll ich anfangen? Wenn es klappt?
115
00:15:20,310 --> 00:15:21,310
Ja, genau da.
116
00:15:23,690 --> 00:15:28,110
Ich höre ein Geräusch aus dem Südzimmer.
Ein wenig Wasser erklärt uns das
117
00:15:28,110 --> 00:15:30,870
Geschehen. Wie einfach jetzt alles ist.
118
00:15:31,390 --> 00:15:34,370
Deine Beständigkeit machte dich
unvorsichtig.
119
00:15:35,810 --> 00:15:37,430
Zieh dein Nachthemd an.
120
00:15:37,710 --> 00:15:41,770
Gib dir keine Blödsinn. Wenn du was
beobachtest, was du hörst, welche
121
00:15:41,770 --> 00:15:43,330
Und sei nicht immer so... Fantastic.
122
00:15:45,070 --> 00:15:46,390
Einfach unglaublich.
123
00:15:46,670 --> 00:15:50,390
Gut gespielt, Mandy. Es ist dir
gelungen, die Sprache der Erfahrung
124
00:15:50,450 --> 00:15:51,870
Sehr gut. Du darfst dich retten.
125
00:15:53,479 --> 00:15:57,460
Sandy, willst du es mal versuchen, die
Rede über das Trinken? Klar, warum
126
00:15:58,540 --> 00:16:01,980
Und immer bedenken, die Sprache der
Erfahrung.
127
00:16:04,120 --> 00:16:08,040
Unzüchtigkeit. Sie stößt ab und sie
zieht mich an. Sie fordert die Begierde
128
00:16:08,040 --> 00:16:11,620
heraus, aber sie versagt uns die
Erfüllung. Und deshalb ist festzuhalten,
129
00:16:11,620 --> 00:16:14,380
Alkohol bringt die Wollut hervor, aber
verweigert die Befriedigung.
130
00:16:14,580 --> 00:16:18,320
Er bringt uns in Stimmung und macht uns
müde. Er gibt uns Kraft und dann nimmt
131
00:16:18,320 --> 00:16:21,920
er sie uns. Wofür sollen wir das
bezahlen, du Schlaubarber? Wir können
132
00:16:21,920 --> 00:16:22,599
und dann rein.
133
00:16:22,600 --> 00:16:25,300
Darf ich mal fragen, wovon ihr überhaupt
sprecht, Johnny und die Wayne?
134
00:16:26,000 --> 00:16:28,420
Nein, aber wir können das Geld
verdienen. Wie?
135
00:16:28,700 --> 00:16:29,700
Gut gemacht.
136
00:16:29,880 --> 00:16:34,920
Ja, wirklich, du bist sehr begabt. Aber
denke bitte immer daran, die Sprache der
137
00:16:34,920 --> 00:16:35,940
Erfahrung zu gebrauchen.
138
00:16:36,300 --> 00:16:38,000
Das müssen wir uns genau überlegen.
139
00:16:38,440 --> 00:16:39,720
Kinder, Ruhe bitte.
140
00:16:43,900 --> 00:16:46,300
Mach die Beine breit, Violet. Ich will
eine Großaufnahme.
141
00:16:48,420 --> 00:16:51,780
Sandy. Was sollen wir also tun? Ich will
die Wendy sehen.
142
00:16:52,080 --> 00:16:55,800
Seht ihn euch an, er ist einfach gut.
Und einen Wahnsinn -Schwanz soll er
143
00:16:57,040 --> 00:17:01,220
Es ist doch so, für die Karten müssen
wir 20 Dollar pro Nase rechnen. Dann die
144
00:17:01,220 --> 00:17:03,480
Bahnfahrt, 50 pro Person.
145
00:17:04,680 --> 00:17:07,359
Hotelzimmer, am besten vergessen wir den
Traum wieder. Ich sehe auch keine
146
00:17:07,359 --> 00:17:08,359
Möglichkeit für uns.
147
00:17:08,599 --> 00:17:10,660
Es sind ja auch gar keine Jobs hier zu
kriegen.
148
00:17:10,920 --> 00:17:13,560
Ihr seid blöd. Wir denken uns was aus,
wir müssen da überlegen.
149
00:17:13,920 --> 00:17:14,920
Caroline hat recht.
150
00:17:16,060 --> 00:17:17,060
Nimm das doch weg.
151
00:17:21,800 --> 00:17:24,920
Ihr wisst doch, wie Mr. Beckert immer
von der Sprache der Erfahrung spricht.
152
00:17:25,240 --> 00:17:27,380
Wir müssen einfach unsere Erfahrung zu
Kapital machen.
153
00:17:27,720 --> 00:17:30,040
Sandy, glaubst du, dass du einen
richtigen Film drehen kannst?
154
00:17:30,340 --> 00:17:31,340
Natürlich.
155
00:17:34,660 --> 00:17:40,200
Na, Mandy, worüber willst du so dringend
mit mir reden? Oh, das wissen Sie doch.
156
00:17:41,540 --> 00:17:42,840
Nein, ich fürchte, nein.
157
00:17:44,980 --> 00:17:47,960
Es ist wohl besser, ich gehe jetzt
wieder. Oh, noch nicht.
158
00:17:48,880 --> 00:17:50,320
Ich weiß, Sie wollen mich.
159
00:17:50,890 --> 00:17:54,470
Ich will jetzt unbedingt wissen, ob das
auch wirklich stimmt.
160
00:17:55,650 --> 00:17:58,870
Oh, du hast recht.
161
00:17:59,890 --> 00:18:01,230
Und wie ich dich will.
162
00:18:01,890 --> 00:18:05,610
Ich dürfte es nicht tun, aber ich kann
einfach nicht widerstehen.
163
00:18:06,250 --> 00:18:07,750
Ich will dich schicken.
164
00:18:38,830 --> 00:18:41,710
Ihr Küken, ihr wisst ja nicht, was
Begierde ist.
165
00:18:42,230 --> 00:18:48,830
Dich jeden Tag zu sehen, das Verlangen
nach dir, wenn deine Brüste wippen,
166
00:18:48,850 --> 00:18:55,190
dich berühren, dich lieben wollen und
nicht dürfen.
167
00:18:59,130 --> 00:19:02,170
Oh, Mr.
168
00:19:02,390 --> 00:19:03,390
Beckett.
169
00:19:06,990 --> 00:19:07,990
Ja.
170
00:19:08,590 --> 00:19:09,590
Das ist geil.
171
00:19:13,670 --> 00:19:14,670
Oh,
172
00:19:17,970 --> 00:19:21,750
Mr. Beckett.
173
00:19:22,110 --> 00:19:23,110
Oh,
174
00:19:28,350 --> 00:19:32,770
ja.
175
00:19:33,810 --> 00:19:35,050
Oh, ja.
176
00:19:35,330 --> 00:19:37,030
Leck meine Möse.
177
00:20:03,080 --> 00:20:04,080
Oh ja.
178
00:20:07,580 --> 00:20:10,080
Wo hast du das eigentlich gelernt?
179
00:20:12,420 --> 00:20:17,480
Oh ja.
180
00:20:18,100 --> 00:20:19,720
Oh, es ist so scharf.
181
00:20:21,560 --> 00:20:23,200
Fick mich mit deiner Zunge.
182
00:21:10,160 --> 00:21:11,920
Das wird toll.
183
00:21:12,240 --> 00:21:13,460
Oh,
184
00:21:15,220 --> 00:21:16,220
Herr.
185
00:21:18,200 --> 00:21:19,200
Oh,
186
00:21:20,460 --> 00:21:22,680
ist das geil.
187
00:22:06,160 --> 00:22:07,740
Das fühlt sich gut an.
188
00:23:28,400 --> 00:23:29,400
Das ist so schrecklich, oder?
189
00:24:03,050 --> 00:24:04,350
Oh, der Schwanz ist so geil.
190
00:24:08,590 --> 00:24:13,030
Oh Mann, ich halte es kaum noch aus.
191
00:24:26,330 --> 00:24:27,610
Spritzen Sie es mir auf den Arsch.
192
00:26:35,920 --> 00:26:37,780
Natürlich können sie. Merkt euch das
gut.
193
00:26:38,200 --> 00:26:40,520
Frauen haben keinen Spaß am Fett.
194
00:26:41,280 --> 00:26:45,140
Sie sind dazu bestimmt, es still zu
ertragen.
195
00:26:45,520 --> 00:26:49,520
So wie ich es ertragen habe beim alten
Marmelstein.
196
00:26:49,760 --> 00:26:52,000
Ich zeige euch mal ein Bild von ihm.
197
00:26:52,220 --> 00:26:54,240
Ich weiß jemanden, der scharf auf den
Fett nimmt.
198
00:26:54,580 --> 00:26:56,620
Der Karate -Ned, der Verwalter.
199
00:26:57,080 --> 00:26:59,780
Der wird sich eins ansehen. Und er
bezahlt dafür.
200
00:27:00,240 --> 00:27:03,320
Das ist gut, das bringt uns eventuell
Johnny und die Waylays näher.
201
00:27:08,120 --> 00:27:10,200
Das ist schlecht für die Nerven.
202
00:27:10,440 --> 00:27:11,440
Wieso nicht?
203
00:27:11,500 --> 00:27:12,500
Sehr gut.
204
00:27:18,500 --> 00:27:20,120
Hallo, du starker Mann.
205
00:27:20,460 --> 00:27:22,780
Was hältst du hiervon?
206
00:27:24,520 --> 00:27:25,520
Titten.
207
00:27:26,240 --> 00:27:28,100
Titten. Hast du denn Geld?
208
00:27:29,400 --> 00:27:30,400
Oh ja.
209
00:27:30,840 --> 00:27:33,780
Geld ist da. Ich kann zahlen. Ich will.
210
00:27:34,200 --> 00:27:35,179
Ich will.
211
00:27:35,180 --> 00:27:36,220
Ich weiß schon.
212
00:27:36,700 --> 00:27:37,700
Geh da rein.
213
00:27:39,860 --> 00:27:44,020
Hey, das ist der Maschinenraum. Na und,
jetzt ist es unser Spielzimmer.
214
00:27:45,160 --> 00:27:50,060
Du hast es doch gern, wenn kleine
Schulmädchen dich beherrschen, stimmt?
215
00:27:51,300 --> 00:27:52,300
Ja.
216
00:27:53,800 --> 00:27:58,700
Und du magst es, wenn sie dich zügeln,
bezwingen und
217
00:27:58,700 --> 00:28:03,800
über dich bestimmen.
218
00:28:19,020 --> 00:28:20,020
Du willst sie, nicht wahr?
219
00:28:21,960 --> 00:28:22,960
Hier,
220
00:28:25,300 --> 00:28:26,300
leck meine Titten.
221
00:28:35,080 --> 00:28:36,720
Meine Muschi ist schon feucht.
222
00:28:37,920 --> 00:28:39,460
Du willst meine Muschi, nicht wahr?
223
00:28:42,420 --> 00:28:45,340
Du willst doch deine Zunge in meine
Ritze stecken und lecken.
224
00:31:56,330 --> 00:31:57,330
deinen Schwanz rein.
225
00:34:16,330 --> 00:34:17,330
Danke für die Kröten.
226
00:34:17,610 --> 00:34:18,610
Erhol dich.
227
00:34:26,670 --> 00:34:31,130
10, 20, 30, 40, 50, 60. Nicht übel, hm?
228
00:34:31,389 --> 00:34:32,389
Gut gemacht, Barb.
229
00:34:32,570 --> 00:34:34,610
Du hättest ihn fester anbinden sollen.
230
00:34:34,889 --> 00:34:37,050
Er soll schon wieder mit seinem Fernglas
rumrennen.
231
00:34:37,290 --> 00:34:40,650
Was soll's? Lass uns lieber über Geld
reden. Ja, wir haben doch noch den Film.
232
00:34:42,320 --> 00:34:45,320
Ich liefere die 50, die meine Mutter mir
für die Schule geschickt hat. Ich kann
233
00:34:45,320 --> 00:34:47,739
sie schon hören. Johnny und die Whalys.
Wow.
234
00:34:48,000 --> 00:34:51,620
Ja, und ich verkaufe ja noch den Film.
Wie willst du denn loswerden? Oh, ich
235
00:34:51,620 --> 00:34:54,199
habe Erkundigungen eingeholt in der Welt
des Pornos.
236
00:34:54,540 --> 00:35:00,280
Und stellt euch vor, einer von den
größten Porno -Film -Vertreibern lebt in
237
00:35:00,280 --> 00:35:02,180
unserer schönen Stadt. Wirklich?
238
00:35:02,460 --> 00:35:03,460
Ja. Wer ist das?
239
00:35:03,720 --> 00:35:05,800
Kein geringerer als Vito Mascone.
240
00:35:06,240 --> 00:35:09,380
Produzent von geile Titten, heiße Mösen
und Pop.
241
00:35:22,600 --> 00:35:23,840
schon wieder Spaghetti Bolognese.
242
00:35:24,120 --> 00:35:25,200
Da wird mir schlecht.
243
00:35:25,900 --> 00:35:26,900
Spaghetti.
244
00:35:27,100 --> 00:35:30,960
Die erinnern mich an Mama und dann werde
ich traurig. Dann stopfen sie dir nicht
245
00:35:30,960 --> 00:35:31,960
rein.
246
00:35:32,660 --> 00:35:33,760
Es ist so, Tommy.
247
00:35:34,480 --> 00:35:35,780
Fressen beruhigt mich, weißt du?
248
00:35:36,180 --> 00:35:37,640
Im Geschäft gibt es nur Ärger.
249
00:35:37,840 --> 00:35:39,620
Weil du an Ficken denkst und nicht an
die Arbeit.
250
00:35:48,140 --> 00:35:49,160
Hörst du schlecht, Tommy?
251
00:35:49,480 --> 00:35:51,580
Schon gut, schon gut, du Strafentreiber.
252
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
Idiot!
253
00:36:03,580 --> 00:36:06,580
Ja? Hi, ich komme von Sally's Applix.
254
00:36:06,840 --> 00:36:07,840
Warten Sie.
255
00:36:07,980 --> 00:36:14,120
Da ist eine Mieze draußen.
256
00:36:14,620 --> 00:36:18,300
Sie will zu dir, sagt es sei
geschäftlich. Ja, was wird das für ein
257
00:36:18,300 --> 00:36:19,300
sein?
258
00:36:19,400 --> 00:36:20,400
Was für eine Frage.
259
00:36:20,720 --> 00:36:21,840
Dann lass sie mal rein.
260
00:36:29,540 --> 00:36:32,500
Sie haben Glück, Mr. Marconi will Sie
sehen.
261
00:36:32,760 --> 00:36:33,760
Treten Sie ein.
262
00:36:36,060 --> 00:36:37,260
Nett haben Sie es hier.
263
00:36:38,580 --> 00:36:39,580
Legen Sie doch ab.
264
00:36:39,840 --> 00:36:41,240
Oh ja, danke sehr.
265
00:36:43,820 --> 00:36:44,820
Folgen Sie mir.
266
00:36:47,440 --> 00:36:48,440
Hier geht's lang.
267
00:36:50,040 --> 00:36:51,620
Das ist der Mr. Masconi.
268
00:36:52,920 --> 00:36:54,380
Wie geht es Ihnen, Mr.
269
00:36:54,800 --> 00:36:57,180
Masconi? Mein Name ist Sandy Trent.
270
00:36:57,580 --> 00:36:59,620
Ich meine, Trentolini.
271
00:37:00,660 --> 00:37:02,140
Gut, gut.
272
00:37:03,280 --> 00:37:06,260
Nachtisch? Nein, ich war gerade
italienisch essen.
273
00:37:07,340 --> 00:37:12,700
Ich bin ein Bewunderer von Ihren
Spielfilmproduktionen. Na ja, ich... Ich
274
00:37:12,700 --> 00:37:14,920
selber Filmemacherin und... Sehr gut.
275
00:37:15,360 --> 00:37:16,380
Wollen Sie mal sehen?
276
00:37:17,100 --> 00:37:19,700
Die geilen Wünsche junger Mädchen.
277
00:37:21,760 --> 00:37:23,060
Interessant. Lass es abfahren.
278
00:37:23,600 --> 00:37:24,600
Nehmen Sie Platz.
279
00:37:24,740 --> 00:37:25,940
Danke. Na los.
280
00:37:29,520 --> 00:37:30,520
Gute Farben.
281
00:37:31,320 --> 00:37:32,640
Nicht schlecht gemacht, wirklich.
282
00:37:32,940 --> 00:37:33,940
Danke.
283
00:37:43,020 --> 00:37:44,140
Wann kommt der Orgasmus?
284
00:37:44,680 --> 00:37:46,620
Da fehlen die Bilder vom Abspritzen,
Baby.
285
00:37:47,320 --> 00:37:48,700
Geduld, Mr. Mascone.
286
00:37:55,120 --> 00:37:57,600
Oh, oh, ah, das ist stark.
287
00:37:58,260 --> 00:38:00,100
Das ist gut gemacht, alles sehr echt.
288
00:38:01,000 --> 00:38:02,020
Er schafft es.
289
00:38:03,600 --> 00:38:06,000
Ja, jetzt rein damit.
290
00:38:06,980 --> 00:38:08,420
Ja, ja, ja.
291
00:38:09,680 --> 00:38:10,680
Geil, nicht?
292
00:38:14,570 --> 00:38:15,570
Sehr guter Film.
293
00:38:16,330 --> 00:38:17,390
Mach dich da scharf.
294
00:38:18,550 --> 00:38:19,550
Ja.
295
00:38:20,590 --> 00:38:22,930
Mr. Maskuni, sprechen wir doch erst über
das Geschäft.
296
00:38:23,390 --> 00:38:24,750
Oh, das Geschäft, ja.
297
00:38:26,550 --> 00:38:28,470
Ah, kann ich es lesen?
298
00:38:28,830 --> 00:38:30,630
Nicht nötig, ist der übliche Vertrag.
299
00:38:31,090 --> 00:38:32,650
Dann bin ich beruhigt.
300
00:38:33,990 --> 00:38:35,410
Du wirst sicher zufrieden sein.
301
00:38:37,490 --> 00:38:38,770
Mr. Maskuni.
302
00:39:06,220 --> 00:39:09,920
Das ist eine geile Aufnahme. Ja, wir
warten schon mal gleich.
303
00:39:10,540 --> 00:39:11,920
Gleich kommt die Höhepunkt.
304
00:39:22,589 --> 00:39:27,110
Wunderbar. Sehr schön.
305
00:39:30,190 --> 00:39:32,210
Das macht dich auch scharf, oder?
306
00:39:32,970 --> 00:39:33,970
Ja.
307
00:39:36,530 --> 00:39:42,070
Sie sind ja ein ganz Schlimmer.
308
00:39:52,620 --> 00:39:53,620
So, das wär's.
309
00:39:54,560 --> 00:39:56,440
Es war sehr nett, Mr. Mascone.
310
00:40:00,340 --> 00:40:03,780
Nun, damit der Vertrag bindend ist...
Bindend?
311
00:40:04,860 --> 00:40:05,960
Ja, bindend.
312
00:40:06,940 --> 00:40:10,160
Also zieh deine Dachen aus und zeig mir,
was du zu bieten hast. Ja.
313
00:40:11,880 --> 00:40:13,360
Ohne Ficken kein Geschäft, Baby.
314
00:40:15,040 --> 00:40:18,440
Das harte Los einer Filmchefin in ganzen
Dienste ihrer Kunst.
315
00:40:25,520 --> 00:40:26,520
Guck nicht hin, Mama.
316
00:40:57,960 --> 00:40:58,960
So geht es wirklich nicht.
317
00:41:00,000 --> 00:41:01,880
Ich werde es mir etwas bequemer machen.
318
00:41:02,280 --> 00:41:03,280
Ja.
319
00:41:04,700 --> 00:41:06,680
Oh, ich helfe dir beim Ausziehen, Baby,
ja?
320
00:41:06,940 --> 00:41:07,940
Ja, ist gut.
321
00:41:12,040 --> 00:41:14,520
Das war ein scharfer Film.
322
00:41:14,740 --> 00:41:16,560
Eine sehr geile Puppe hattest du. Ja.
323
00:41:17,260 --> 00:41:18,620
War wohl noch ziemlich jung.
324
00:41:19,220 --> 00:41:21,160
Hatte aber schöne große Titten.
325
00:41:21,500 --> 00:41:25,480
Ja. Ich mag es, wenn die Mädchen große
Titten haben.
326
00:41:29,170 --> 00:41:31,030
Ich will Sie nicht enttäuschen.
327
00:41:32,030 --> 00:41:33,130
Denk an den Vertrag.
328
00:41:33,670 --> 00:41:35,790
Dann sollten Sie es sich auch bequemer
machen.
329
00:41:36,030 --> 00:41:37,030
Zieh dich aus.
330
00:41:37,230 --> 00:41:40,130
Dann ziehen Sie sich doch schon mal aus.
Ja, das ist eine gute Idee.
331
00:41:41,370 --> 00:41:42,370
Sehr gute Idee.
332
00:41:46,390 --> 00:41:47,390
Und nun?
333
00:41:48,870 --> 00:41:50,730
Lass sehen, was du mir bieten kannst,
Baby.
334
00:41:51,350 --> 00:41:52,350
Ja.
335
00:41:53,790 --> 00:41:57,620
Ich würde... Ich finde, wir sollten
darüber gehen. Warum so umständlich? Da
336
00:41:57,620 --> 00:41:58,620
ihr Platz.
337
00:41:59,280 --> 00:42:03,020
Ja, wir wollen es uns ein bisschen
gemütlich machen, Mr. Mascone. Ganz wie
338
00:42:03,020 --> 00:42:04,020
willst.
339
00:42:05,140 --> 00:42:06,140
Hi.
340
00:42:07,580 --> 00:42:09,620
Was halten Sie von einer Tasse Kaffee?
341
00:42:10,440 --> 00:42:11,440
Hey!
342
00:42:12,360 --> 00:42:15,800
Zugucken, ja, aber fass ihn nicht an,
klar? Schon gut. Setz dich darüber in
343
00:42:15,800 --> 00:42:17,720
Ecke. Und halt deinen Mund.
344
00:42:18,440 --> 00:42:20,360
Und nun, Baby, kommen wir zur Sache.
345
00:43:19,020 --> 00:43:20,020
gefällt dir ja.
346
00:46:42,860 --> 00:46:43,960
Mr. Mascone, Fanny.
347
00:47:00,500 --> 00:47:01,500
Gut,
348
00:47:01,640 --> 00:47:02,640
gut, gut.
349
00:47:03,020 --> 00:47:06,300
Also, Mr. Mascone, dann bekomme ich die
versprochenen 1 .000 Dollar noch diese
350
00:47:06,300 --> 00:47:08,660
Woche. Montag, Hanni, ganz bestimmt
Montag.
351
00:47:09,100 --> 00:47:11,140
Oh, vielen, vielen Dank, Mr. Mascone.
Bye.
352
00:47:11,440 --> 00:47:12,440
Bye.
353
00:47:14,530 --> 00:47:15,530
Idiotin.
354
00:47:16,650 --> 00:47:21,390
Und die Stimme gleichzeitig der
Übertragung aller Rechte im In - und im
355
00:47:21,390 --> 00:47:26,690
für den Film Geile Wünsche junger
Mädchen an die Vito Masconi
356
00:47:27,150 --> 00:47:31,470
Dies schließt auch Videorechte, Kabel
und alle Theaterrechte ein.
357
00:47:32,630 --> 00:47:36,410
Sandy, ich glaube, der hat dich
reingelegt. Und wir hätten es so
358
00:47:36,410 --> 00:47:39,310
benötigt. Und das Konzert ist schon in
einer Woche.
359
00:47:39,790 --> 00:47:42,870
Wir schaffen es, Kinder. Wir werden
Johnny und die Wayley sehen.
360
00:47:55,360 --> 00:48:00,800
Ich habe den Eindruck, als ob die Leute
heutzutage viel öfter krank werden.
361
00:48:01,080 --> 00:48:04,940
Ja, Mrs. Marmelstein. Ja, ja, ja.
362
00:48:06,180 --> 00:48:09,260
Das ist traurig, traurig, traurig.
363
00:48:40,530 --> 00:48:41,890
Kann ich Ihnen helfen?
364
00:48:42,210 --> 00:48:46,090
Oh ja, das können Sie. Ich bin Mrs.
Christian und ich will eine Spende
365
00:48:46,090 --> 00:48:47,130
für den Chipennienfonds.
366
00:48:47,590 --> 00:48:48,790
Wie nett von Ihnen.
367
00:48:49,870 --> 00:48:53,750
Nun, Bargeld ist Ihnen hoffentlich
recht. Mein Mann, Mr. Christian, hat
368
00:48:53,750 --> 00:48:54,870
Vertrauen zu Banken.
369
00:48:55,370 --> 00:48:59,030
Er hält es für besser, unsere
Ersparnisse lieber in den Wäscheschrank
370
00:48:59,990 --> 00:49:03,530
Wäscheschrank? Ja, ich wollte die Spende
gern abgeben, bevor ich heute nach
371
00:49:03,530 --> 00:49:07,450
Aruba reise. Ich bin so impulsiv,
verstehen Sie? Also heute.
372
00:49:08,240 --> 00:49:13,960
Oh, natürlich verstehe ich. Ja, noch
heute. 100 und 200. Also, tata.
373
00:49:14,860 --> 00:49:15,860
Tata.
374
00:49:21,900 --> 00:49:23,180
Wundervoll, Violet.
375
00:49:23,620 --> 00:49:26,740
Unser Stipendienkomitee wird begeistert
sein.
376
00:49:27,480 --> 00:49:32,380
Money makes the world go round, the
world go round, the world go round.
377
00:49:35,850 --> 00:49:38,090
Und sie hat dir ganz genau gesagt, wo
sie es aufbewahren?
378
00:49:38,390 --> 00:49:39,990
Natürlich, es wird ein Kinderspiel.
379
00:49:40,610 --> 00:49:41,610
Viel Erfolg!
380
00:49:42,750 --> 00:49:47,990
Disziplin der Fühler und Wachsamkeit des
Lehrkörpers. Zu jeder Tageszeit sind
381
00:49:47,990 --> 00:49:50,310
das A und O einer gesunden Erziehung.
382
00:49:50,750 --> 00:49:53,410
Hoffentlich ist genug bei denen zu
holen. Für uns wird es schon reichen.
383
00:49:53,410 --> 00:49:54,410
Glück, Violette.
384
00:49:54,650 --> 00:49:57,670
Und vergiss nicht, du bist unsere letzte
Chance. Es wird schon gut gehen.
385
00:49:57,890 --> 00:49:58,890
Da kommt die Marmelstein.
386
00:51:38,680 --> 00:51:40,740
Hi. Was machen Sie denn hier?
387
00:51:41,000 --> 00:51:45,040
Ich könnte die Polizei rufen, das weißt
du. Ja, das ist mir bekannt.
388
00:51:45,660 --> 00:51:46,920
Aber ich will nicht.
389
00:51:47,260 --> 00:51:48,760
Nicht? Warum nicht?
390
00:51:50,260 --> 00:51:52,780
Weil ich dich viel lieber ficke.
391
00:51:53,080 --> 00:51:54,180
Oh nein.
392
00:51:54,940 --> 00:51:57,440
Ich glaube, ich habe die besseren Karten
in der Hand, mein Kind.
393
00:51:58,400 --> 00:52:00,280
Ja, sieht so aus.
394
00:52:02,580 --> 00:52:06,420
Also, zieh dich aus und mach es nett.
395
00:52:08,320 --> 00:52:09,920
Na klar.
396
00:52:16,980 --> 00:52:21,400
Gut so? Ja, ganz gut. Und lass dir Zeit.
397
00:52:23,300 --> 00:52:25,380
So? Ja.
398
00:52:29,280 --> 00:52:31,800
Ja, jetzt zeig deine Titten.
399
00:52:35,500 --> 00:52:37,380
Das macht mich scharf.
400
00:52:38,500 --> 00:52:39,500
Tada!
401
00:52:40,000 --> 00:52:41,700
Oh, die sind geil.
402
00:52:42,640 --> 00:52:43,980
Ist das so gut?
403
00:52:44,380 --> 00:52:45,900
Mach weiter, zeig mehr.
404
00:52:48,260 --> 00:52:48,940
Und
405
00:52:48,940 --> 00:52:55,640
was nun?
406
00:52:56,720 --> 00:52:57,720
Komm her.
407
00:53:01,320 --> 00:53:02,540
Nimm ihn in den Mund.
408
00:53:10,380 --> 00:53:11,380
Ja, genau.
409
00:53:11,680 --> 00:53:13,320
Immer schön rauf und runter.
410
00:53:19,060 --> 00:53:20,220
Leck ihn noch fester.
411
00:53:27,280 --> 00:53:29,420
Nun zeig mal, ob du alles schlucken
kannst.
412
00:53:32,300 --> 00:53:34,600
Ja, das machst du sehr gut.
413
00:53:41,130 --> 00:53:42,130
Geiles Gefühl.
414
00:53:48,770 --> 00:53:50,630
Gut, ja, leck ihn schön.
415
00:53:53,570 --> 00:53:54,770
So ist gut.
416
00:54:10,880 --> 00:54:12,760
Leg dich aufs Bett und mach die Beine
breit.
417
00:54:15,020 --> 00:54:16,020
Wollen Sie es so?
418
00:54:16,440 --> 00:54:17,440
Ja, so.
419
00:54:18,360 --> 00:54:22,020
Du tust genau, was Daddy sich wünscht.
Du kannst mich Daddy nennen, verstanden?
420
00:54:24,820 --> 00:54:25,820
Ja, Daddy.
421
00:54:28,380 --> 00:54:31,180
Oh, so eine junge, geile, unberührte
Muschi.
422
00:54:32,520 --> 00:54:35,400
Es wäre bestimmt nicht recht, wenn Daddy
die Zunge da reinsteckt.
423
00:54:35,740 --> 00:54:36,740
Oh, doch.
424
00:54:37,260 --> 00:54:39,160
Bitte, Daddy, mach es mit der Zunge.
425
00:55:27,950 --> 00:55:30,210
Willst du nicht den Schwanz reinstecken?
Oh, ja.
426
00:55:40,090 --> 00:55:41,090
Sag,
427
00:55:43,490 --> 00:55:46,770
Daddy, du möchtest deinen dicken, geilen
Schwanz, während Mami einkaufen ist.
428
00:55:47,170 --> 00:55:51,730
Daddy, bitte, bitte steck deinen Schwanz
in meine Muschi, während Mami einkaufen
429
00:55:51,730 --> 00:55:52,730
ist.
430
00:55:52,930 --> 00:55:54,030
Ich weiß nicht, Hank.
431
00:55:54,370 --> 00:55:55,410
Es ist nicht recht.
432
00:55:55,930 --> 00:56:01,270
Es ist möglich, dass du es Mami nimmst.
Und dann ist sie böse. Oh nein, ich
433
00:56:01,270 --> 00:56:02,830
verspreche dir, ich sage Mami nicht.
434
00:56:03,030 --> 00:56:04,510
Ich will, dass du es machst.
435
00:56:05,510 --> 00:56:06,468
Verspreche es.
436
00:56:06,470 --> 00:56:07,650
Großes Ehrenwort.
437
00:56:13,270 --> 00:56:18,330
Oh ja, ja, leck dran, Daddy, bitte.
438
00:56:54,510 --> 00:56:55,510
Dein Schwan.
439
00:58:30,440 --> 00:58:31,500
Keine falschen Hoffnungen.
440
00:58:33,620 --> 00:58:35,860
Unser Konzert findet schon morgen statt.
441
00:58:36,120 --> 00:58:38,880
Wir schaffen es nicht mehr. Ich war
schon so kurz vor dem Ziel.
442
00:58:39,700 --> 00:58:41,680
Meiner Mutter ist auch nichts
rauszuholen.
443
00:58:41,920 --> 00:58:44,020
Und nettert auch nichts mehr von
nächster Woche.
444
00:58:46,240 --> 00:58:48,460
Hey, wir könnten Autos waschen.
445
00:58:50,540 --> 00:58:52,540
Hey, wir könnten Zeitungen austragen.
446
00:58:54,460 --> 00:58:57,920
Und wenn wir die Küchenhilfe überfallen?
447
00:59:03,500 --> 00:59:04,900
Wir überfallen den Geldbriefpfleger.
448
00:59:07,800 --> 00:59:13,340
Es ist wohl aussichtslos für uns. Mir
fällt nichts ein.
449
00:59:13,640 --> 00:59:16,700
Ja, Kinder, wir müssen es vergessen. Wir
können es auch zeitlich nicht mehr
450
00:59:16,700 --> 00:59:21,180
schaffen. Ein Elend. Johnny und die
Whalers geben ein Konzert in sechs
451
00:59:21,180 --> 00:59:22,280
und wir verpacken es.
452
00:59:22,500 --> 00:59:24,460
Wir ertränken uns, denn das Leben hat
keinen Sinn.
453
00:59:24,720 --> 00:59:25,618
Gute Idee.
454
00:59:25,620 --> 00:59:28,100
Es ist doch alles eine Scheiße. Das ist
es.
455
00:59:30,380 --> 00:59:31,380
Kommst du nicht mit?
456
00:59:32,810 --> 00:59:35,130
Nein, ich krieche unter die Decke und
weine in mein Kissen.
457
00:59:35,970 --> 00:59:36,970
Wiederholt.
458
01:03:02,020 --> 01:03:04,900
Entschuldige bitte, gibt es hier ein
Telefon und vielleicht auch was zu
459
01:03:05,280 --> 01:03:09,560
Du bist, du bist... Johnny Whaley, ja.
Oh, das hört mich um. Sag mir, wo das
460
01:03:09,560 --> 01:03:10,439
Telefon ist.
461
01:03:10,440 --> 01:03:12,680
Da hinten ist dein Telefon und auch was
zu essen.
462
01:03:12,880 --> 01:03:14,140
Komm mit, ich zeige es dir.
463
01:03:15,720 --> 01:03:18,480
Du machst dir ja keine Vorstellung, was
wir alles versucht haben, um in das
464
01:03:18,480 --> 01:03:19,480
Konzert zu kommen.
465
01:03:20,300 --> 01:03:21,880
Wir haben alle eure Platten.
466
01:03:22,140 --> 01:03:26,520
Oh mein Gott, das ist unglaublich. Ja,
ja, aber was ist mit dem Essen? Wir sind
467
01:03:26,520 --> 01:03:27,520
gleich da.
468
01:03:28,620 --> 01:03:30,740
Ich habe das Gefühl, wir werden ihr
Wurzeln schlagen.
469
01:03:31,210 --> 01:03:33,770
Er wird sich schon beeilen, hoffe ich
jedenfalls. Lass uns lieber hinterher
470
01:03:33,770 --> 01:03:36,070
gehen. Okay, dann los. Besser als
rumsitzen.
471
01:03:47,770 --> 01:03:52,150
Hey. Oh mein Gott, die Welle ist... Ja,
ja.
472
01:03:53,310 --> 01:03:54,450
Oh, das ist ja...
473
01:04:12,960 --> 01:04:14,000
Oh, Johnny,
474
01:04:16,620 --> 01:04:17,800
ich bin dein treuester Fan.
475
01:04:18,100 --> 01:04:19,100
Was ist mit dem Futter?
476
01:04:20,500 --> 01:04:21,580
Sollte das da gehen?
477
01:04:25,960 --> 01:04:27,380
Hey, du bist ganz niedlich.
478
01:04:27,800 --> 01:04:28,800
Ja, wirklich?
479
01:04:32,080 --> 01:04:33,440
Hey, nicht in die Frisur.
480
01:04:34,220 --> 01:04:35,220
Entschuldige.
481
01:04:42,200 --> 01:04:42,600
Da
482
01:04:42,600 --> 01:04:51,840
können
483
01:04:51,840 --> 01:04:53,100
meine Lieder nicht mithalten, hm?
484
01:05:16,590 --> 01:05:17,630
Sehen Sie das in der Schule?
485
01:05:18,390 --> 01:05:19,390
Ja.
486
01:05:24,930 --> 01:05:25,930
Schwanz.
487
01:05:28,130 --> 01:05:29,410
Ja, das ist geil.
488
01:05:35,970 --> 01:05:37,590
Ja, stecken Sie tief rein.
489
01:05:39,710 --> 01:05:40,710
Oh ja.
490
01:05:53,100 --> 01:05:54,120
Bist du auch über 18?
491
01:05:56,920 --> 01:05:58,880
Mach nur weiter. Ist geil.
492
01:06:03,540 --> 01:06:04,540
Hör nicht auf.
493
01:06:39,950 --> 01:06:41,090
Und jetzt lecke ich dich.
494
01:06:41,630 --> 01:06:42,630
Oh, Johnny.
495
01:06:45,490 --> 01:06:46,530
Oder willst du nicht?
496
01:06:46,810 --> 01:06:48,830
Denn du wüsstest, wie oft ich von dir
geträumt habe.
497
01:06:49,150 --> 01:06:51,290
Wenn ich nur dein Bild ansehe, werde ich
feucht. Ja?
498
01:08:45,069 --> 01:08:46,069
Mir gefällt das.
499
01:10:32,080 --> 01:10:33,080
Das waren so meine Umstände.
500
01:11:54,700 --> 01:11:55,700
Ich muss ja weiter.
501
01:12:25,610 --> 01:12:26,910
Kinder, wollt ihr immer noch in das
Konzert?
502
01:12:27,930 --> 01:12:29,110
Dann fahrt doch mit uns.
503
01:12:31,850 --> 01:12:33,850
Also Mädchen, worauf wartet ihr noch?
504
01:12:56,880 --> 01:12:57,880
Dann, Mann, boah.
35361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.