All language subtitles for Positively.Yours.S01E05.260131.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,566 --> 00:00:09,652 [Positively Yours] 2 00:00:10,048 --> 00:00:12,057 [Production supported by] [Ministry of Culture, Sports and Tourism] [Korea Creative Content Agency] 3 00:00:12,081 --> 00:00:15,101 [This drama is fictional and any similarity with reality is purely coincidental.] 4 00:00:15,101 --> 00:00:17,074 [Production guidelines were followed when filming children and animals.] 5 00:00:17,107 --> 00:00:18,617 I even wonder why 6 00:00:18,617 --> 00:00:19,907 [Episode 5] I'm talking about this right now. 7 00:00:19,907 --> 00:00:24,307 It's just that I want you to feel a bit at ease, at least for today. 8 00:00:26,707 --> 00:00:28,407 Does this mean 9 00:00:29,541 --> 00:00:31,841 I'm falling for you? 10 00:00:40,841 --> 00:00:43,274 - I mean... - Wait a minute. 11 00:00:44,574 --> 00:00:47,474 Sorry, but you should go first. 12 00:00:52,041 --> 00:00:54,374 Can I have a word with you? 13 00:01:18,174 --> 00:01:19,774 - That's not it. - Not what, exactly? 14 00:01:19,774 --> 00:01:22,207 You're not doing this because you like me. 15 00:01:22,207 --> 00:01:25,674 It's just because you saw my mom's text 16 00:01:25,674 --> 00:01:28,907 and felt bad for me. 17 00:01:28,907 --> 00:01:31,374 Do you start liking someone just because you pity them? 18 00:01:31,374 --> 00:01:33,074 I don't. 19 00:01:33,074 --> 00:01:36,041 I wasn't sure how to define this until I said it out loud, 20 00:01:36,041 --> 00:01:38,307 but now I'm sure. 21 00:01:38,307 --> 00:01:41,874 To be precise, it's because I like you. 22 00:01:44,341 --> 00:01:46,574 President, I... 23 00:01:48,541 --> 00:01:50,574 I mean, I just... 24 00:01:53,041 --> 00:01:54,341 I don't think this will work. 25 00:01:54,341 --> 00:01:57,241 I'll pretend I didn't hear any of this. 26 00:01:59,574 --> 00:02:01,274 No... 27 00:02:08,173 --> 00:02:10,665 [Positively Yours] 28 00:02:15,941 --> 00:02:19,674 Right, he's the President. 29 00:02:19,674 --> 00:02:21,741 Born into wealth. 30 00:02:21,741 --> 00:02:24,907 If I got involved, I'd only get hurt. 31 00:02:24,907 --> 00:02:27,374 And that would be the best-case scenario. 32 00:02:27,374 --> 00:02:29,341 My Yeol Mu... 33 00:02:31,607 --> 00:02:33,274 Yeah. 34 00:02:33,274 --> 00:02:36,641 I did the right thing. I did good. 35 00:02:41,107 --> 00:02:44,407 Does this mean I'm falling for you? 36 00:02:44,407 --> 00:02:46,974 To be precise, it's because I like you. 37 00:02:46,974 --> 00:02:50,474 Ah, it drives me crazy. 38 00:02:50,474 --> 00:02:53,407 Why is my heart beating so wildly? 39 00:02:57,674 --> 00:02:59,407 It's okay. 40 00:03:00,274 --> 00:03:02,670 What have I done? 41 00:03:02,670 --> 00:03:04,482 Jeez. 42 00:03:07,041 --> 00:03:08,341 What is this, some new workout? 43 00:03:08,341 --> 00:03:09,774 Does that help clear your head? 44 00:03:09,774 --> 00:03:11,207 I'm not in the mood for jokes. 45 00:03:11,207 --> 00:03:13,807 Sorry. 46 00:03:13,807 --> 00:03:16,407 Anyone would think you just confessed and got rejected. 47 00:03:17,607 --> 00:03:18,707 Is it true? 48 00:03:18,707 --> 00:03:21,207 Hui Won said she doesn't like you? 49 00:03:22,174 --> 00:03:24,007 I don't know. 50 00:03:24,007 --> 00:03:26,407 How am I supposed to face her at work now? 51 00:03:26,407 --> 00:03:27,441 Why couldn't you? 52 00:03:27,441 --> 00:03:30,274 The rejecter should feel awkward. The rejected should be proud. 53 00:03:30,274 --> 00:03:32,407 Is being honest about your feelings a crime? 54 00:03:32,407 --> 00:03:35,674 Square your shoulders! Engage your core! 55 00:03:35,674 --> 00:03:37,374 Down. 56 00:03:40,574 --> 00:03:43,741 - What's wrong? - Wait, I've got a cramp! A cramp! 57 00:03:43,741 --> 00:03:44,907 That hurts! 58 00:03:44,907 --> 00:03:46,007 Ouch, it hurts. 59 00:03:46,007 --> 00:03:49,041 Hold on, I've got a cramp too. 60 00:03:49,041 --> 00:03:52,007 Yes, I understand. 61 00:03:52,674 --> 00:03:54,407 Then text me right away. 62 00:03:54,407 --> 00:03:57,141 I'll check my schedule and get back to you. 63 00:03:57,141 --> 00:03:58,974 Okay. 64 00:04:04,107 --> 00:04:06,207 My life got completely ruined because of you. 65 00:04:06,207 --> 00:04:09,041 You should never have been born. 66 00:04:15,607 --> 00:04:17,974 Why didn't you contact me? 67 00:04:22,641 --> 00:04:25,041 That day, I... 68 00:04:34,907 --> 00:04:36,374 How shameless of me. 69 00:04:36,374 --> 00:04:38,607 After saying those things, I... 70 00:04:40,241 --> 00:04:42,507 Why is this so hard on us? 71 00:04:55,741 --> 00:04:57,874 How can I face him from now on? 72 00:04:57,874 --> 00:05:00,107 Being honest isn't a crime. 73 00:05:12,474 --> 00:05:15,174 Where did she pop up from all of a sudden? 74 00:05:23,307 --> 00:05:25,007 Where did she go? 75 00:05:54,641 --> 00:05:58,074 Wait, we don't need to make things awkward. 76 00:06:16,474 --> 00:06:18,707 Last time, targeting campers, 77 00:06:18,707 --> 00:06:20,941 we briefly ran a pairing promotion 78 00:06:20,941 --> 00:06:24,974 where people could enjoy our Taehan Beer alongside various camping events. 79 00:06:24,974 --> 00:06:29,974 The results showed good response and decent sales performance. 80 00:06:29,974 --> 00:06:32,241 Given the recent increase in camping enthusiasts, 81 00:06:32,241 --> 00:06:36,141 for Taehan beer to position itself as the best beer for camping, 82 00:06:36,141 --> 00:06:38,707 we believe these initiatives need to be long-term 83 00:06:38,707 --> 00:06:42,574 and substantive, not just one-off events. 84 00:06:42,574 --> 00:06:45,241 That's why we... 85 00:06:53,307 --> 00:06:54,407 Are you avoiding me? 86 00:06:54,407 --> 00:06:55,907 - Me? - Am I making you uncomfortable? 87 00:06:55,907 --> 00:06:57,607 Oh, not at all. 88 00:06:57,607 --> 00:06:59,774 It's a misunderstanding, really. 89 00:06:59,774 --> 00:07:01,541 Misunderstanding? 90 00:07:01,541 --> 00:07:05,107 If there's nothing else, I've got work to do. 91 00:07:10,141 --> 00:07:12,041 She's avoiding me. 92 00:07:21,287 --> 00:07:24,587 Why do we keep running into each other? This is awkward. 93 00:07:30,120 --> 00:07:33,120 Jang Hui Won, why didn't you answer your phone? 94 00:07:44,054 --> 00:07:45,320 What happened yesterday? 95 00:07:45,320 --> 00:07:47,063 I told you to text me when you got home, but no response. 96 00:07:47,063 --> 00:07:48,187 Jeez. 97 00:07:48,187 --> 00:07:52,387 I'm the one who turned him down, yet I seem more bothered by it. 98 00:07:54,754 --> 00:07:56,120 Are you listening? 99 00:07:56,120 --> 00:07:57,654 Yeah. 100 00:07:57,654 --> 00:07:59,987 I'm asking what happened. 101 00:07:59,987 --> 00:08:02,720 Are you two dating? 102 00:08:02,720 --> 00:08:06,320 No, no, it's not like that. 103 00:08:06,320 --> 00:08:10,287 If it wasn't that, then what did you say to him? 104 00:08:12,187 --> 00:08:13,987 Honestly, I regretted it the whole way home. 105 00:08:13,987 --> 00:08:16,787 I shouldn't have stepped aside. 106 00:08:16,787 --> 00:08:18,487 Why? 107 00:08:24,154 --> 00:08:25,154 Well... 108 00:08:25,154 --> 00:08:27,154 You must've been really embarrassed. 109 00:08:27,154 --> 00:08:28,920 I mean, 110 00:08:28,920 --> 00:08:29,954 he came at you so recklessly, 111 00:08:29,954 --> 00:08:31,654 right in front of me... 112 00:08:31,654 --> 00:08:34,154 You're the type to get startled 113 00:08:34,154 --> 00:08:36,487 and run away when someone suddenly pushes in. 114 00:08:37,187 --> 00:08:40,420 So, it bothered me that I couldn't step in 115 00:08:40,420 --> 00:08:41,495 and protect you. 116 00:08:41,495 --> 00:08:43,387 Oh. 117 00:08:43,387 --> 00:08:44,454 I thought... 118 00:08:44,454 --> 00:08:47,087 Protect me from what? We're friends. 119 00:08:47,087 --> 00:08:49,554 My sleepiness is gone. Need to go back. 120 00:08:49,554 --> 00:08:51,287 Thanks for the drink. 121 00:08:59,954 --> 00:09:01,754 This is driving me crazy. 122 00:09:11,120 --> 00:09:13,487 Weren't you close with Reporter Park? 123 00:09:13,487 --> 00:09:17,420 He pulled that postpartum care center no-alcohol article immediately last time. 124 00:09:18,087 --> 00:09:20,520 It's not easy being the target of everyone's anger. 125 00:09:20,520 --> 00:09:23,120 A reporter needs to have persistence. 126 00:09:24,220 --> 00:09:26,687 I had him disciplined through the Deputy Editor. 127 00:09:26,687 --> 00:09:28,154 Oh. 128 00:09:28,154 --> 00:09:31,354 Good job. Well done. 129 00:09:33,754 --> 00:09:37,587 Since it's come to this, let's stir things up a bit. 130 00:09:38,287 --> 00:09:42,854 If we damage Taehan Liquor's image, 131 00:09:42,854 --> 00:09:45,687 the board will have no choice but to step in, right? 132 00:09:45,687 --> 00:09:49,587 - How? - You know Oh Jin Woo, Taehan Liquor's model? 133 00:09:49,587 --> 00:09:52,687 Seems he was recently scammed big time in an investment. 134 00:09:52,687 --> 00:09:56,987 There's no one easier to control than someone desperate for money. 135 00:09:56,987 --> 00:09:58,220 Slip him some cash 136 00:09:58,220 --> 00:10:00,320 and ask him to stir up just enough controversy... 137 00:10:00,320 --> 00:10:03,287 How are you going to clean up the mess after that? 138 00:10:04,120 --> 00:10:08,054 Instead of money to buy his silence, how about buying him a drink? 139 00:10:08,054 --> 00:10:09,487 Heard he likes his drinks, right? 140 00:10:09,487 --> 00:10:11,154 A drink? 141 00:10:11,154 --> 00:10:15,620 People who like drinking often make mistakes. 142 00:10:29,487 --> 00:10:30,887 Ah, Team Leader. 143 00:10:30,887 --> 00:10:32,587 Yes? 144 00:10:32,587 --> 00:10:34,620 What's with our ace? Why the long face? 145 00:10:34,620 --> 00:10:37,087 Like someone who just lost a big sale. 146 00:10:37,087 --> 00:10:39,087 What? This is even more suspicious. 147 00:10:39,087 --> 00:10:40,787 Tell me. My lips are sealed. 148 00:10:40,787 --> 00:10:43,187 I know, yes, I know. 149 00:10:46,520 --> 00:10:48,287 Um... 150 00:10:48,287 --> 00:10:51,187 This isn't about me, it's about a friend. 151 00:10:51,187 --> 00:10:52,187 Okay. 152 00:10:52,187 --> 00:10:55,254 So, someone confessed to my friend's female friend 153 00:10:55,254 --> 00:10:57,754 right in front of him. 154 00:10:57,754 --> 00:11:01,587 Logically, as a friend, he should be supportive, 155 00:11:01,587 --> 00:11:04,654 but secretly, it seems he hopes she'll reject the confession. 156 00:11:04,654 --> 00:11:05,654 Hold on. 157 00:11:05,654 --> 00:11:08,387 So, did that friend commit some serious crime? 158 00:11:08,387 --> 00:11:10,254 Or does he have some major flaw? 159 00:11:10,254 --> 00:11:11,920 No, it's nothing like that. 160 00:11:11,920 --> 00:11:13,487 No? Then the answer is simple. 161 00:11:13,487 --> 00:11:15,054 He likes her. That female friend. 162 00:11:15,054 --> 00:11:16,387 Pardon? 163 00:11:16,387 --> 00:11:17,720 Are you stupid, Assistant Manager Cha? 164 00:11:17,720 --> 00:11:20,620 You should've made a scene, but why just watch? 165 00:11:20,620 --> 00:11:23,287 It's always the ones who don't even know their own feelings, 166 00:11:23,287 --> 00:11:24,320 hiding behind friendship 167 00:11:24,320 --> 00:11:27,087 and saying, 'We're friends forever!' 168 00:11:28,787 --> 00:11:29,911 I'm getting married. 169 00:11:29,911 --> 00:11:31,255 What? 170 00:11:31,954 --> 00:11:35,154 You'll come to the wedding, right? 171 00:11:37,720 --> 00:11:39,420 Hui Won. 172 00:11:41,322 --> 00:11:43,307 [Wedding day] 173 00:11:50,007 --> 00:11:51,520 [Kang Du Jun and Jang Hui Won] No way. 174 00:11:51,520 --> 00:11:52,520 No way. 175 00:11:52,520 --> 00:11:54,787 This makes no sense. 176 00:11:54,787 --> 00:11:56,631 No! 177 00:11:58,354 --> 00:11:59,387 That's so shallow. 178 00:11:59,387 --> 00:12:00,654 I said no! 179 00:12:00,654 --> 00:12:02,687 Assistant Manager Cha! Assistant Manager Cha! 180 00:12:02,687 --> 00:12:03,954 - Yes? - Oh, dear. 181 00:12:03,954 --> 00:12:06,954 It's not too late! Go after her! 182 00:12:06,954 --> 00:12:10,620 Running after a bus that's already gone will only make you sore. 183 00:12:10,620 --> 00:12:12,823 No, this isn't about me. 184 00:12:12,823 --> 00:12:15,887 Don't thank me. It's nothing. 185 00:12:25,320 --> 00:12:27,454 I mean, I just... I don't think this will work. 186 00:12:27,454 --> 00:12:28,954 I'll pretend I didn't hear any of this. 187 00:12:28,954 --> 00:12:32,020 If there's nothing else, I've got work to do. 188 00:12:35,820 --> 00:12:38,420 We did upper body yesterday. How about lower body today? 189 00:12:38,420 --> 00:12:41,187 I noticed your core strength was a bit weak yesterday. 190 00:12:41,187 --> 00:12:42,887 Your shoulders seem a bit slumped too. 191 00:12:42,887 --> 00:12:45,020 I'll stick with you one-on-one and coach you properly. 192 00:12:45,020 --> 00:12:47,587 Forget it. I'll just rest today. Not in the mood. 193 00:12:47,587 --> 00:12:49,754 I see it now. There is a reason your shoulders are slumped. 194 00:12:49,754 --> 00:12:51,154 What is it this time? 195 00:12:51,154 --> 00:12:52,854 Tell me everything. 196 00:12:52,854 --> 00:12:55,054 Wasn't it you who told me to stand tall and be confident? 197 00:12:55,054 --> 00:12:56,520 What's the point of being confident 198 00:12:56,520 --> 00:12:57,887 if she won't even face me? 199 00:12:57,887 --> 00:13:00,187 Is Hui Won avoiding you? 200 00:13:02,354 --> 00:13:06,087 On second thought, I'd feel pressured too. 201 00:13:06,954 --> 00:13:09,454 I mean, it's not just a coworker, 202 00:13:09,454 --> 00:13:10,954 it's the President confessing his feelings. 203 00:13:10,954 --> 00:13:12,687 Who would just accept that so easily? 204 00:13:12,687 --> 00:13:14,854 Maybe in dramas. 205 00:13:15,620 --> 00:13:17,220 Is that so? 206 00:13:17,220 --> 00:13:18,820 Was I only thinking about my own feelings? 207 00:13:18,820 --> 00:13:21,287 Emotions don't work the way we want them to. 208 00:13:21,287 --> 00:13:25,087 Still, in times like this, honesty is best. 209 00:13:25,087 --> 00:13:26,654 What if I'm honest and she avoids me again? 210 00:13:26,654 --> 00:13:28,920 Ah, come on. 211 00:13:28,920 --> 00:13:32,387 Sitting here worrying won't solve anything, you know? 212 00:13:32,387 --> 00:13:34,387 You've got something you're good at. 213 00:13:34,387 --> 00:13:36,087 Just... 214 00:13:38,387 --> 00:13:40,587 Go for it head-on. 215 00:13:45,054 --> 00:13:46,754 You startled me. 216 00:13:47,987 --> 00:13:48,987 Where are you going? 217 00:13:48,987 --> 00:13:50,519 You don't need to know. 218 00:13:50,519 --> 00:13:52,074 You... 219 00:13:52,720 --> 00:13:55,387 He's surprisingly good at listening to others. 220 00:14:07,354 --> 00:14:09,654 May I have a word? 221 00:14:18,287 --> 00:14:20,454 This doesn't seem like a misunderstanding. 222 00:14:20,454 --> 00:14:22,187 It is a misunderstanding. Got proof? 223 00:14:22,187 --> 00:14:24,854 The fact you're asking for proof tells me everything. 224 00:14:24,854 --> 00:14:26,254 This won't do. 225 00:14:26,254 --> 00:14:28,620 It seems my confession is making you uncomfortable. 226 00:14:28,620 --> 00:14:29,754 No, it's not that. 227 00:14:29,754 --> 00:14:31,587 I'm not asking for an answer. 228 00:14:31,587 --> 00:14:33,187 I was just frustrated. 229 00:14:33,187 --> 00:14:38,020 If I didn't say it, it felt like I was lying to myself. It's just venting. 230 00:14:38,020 --> 00:14:41,820 Whether I hide my feelings or hold them back, that's for me to handle. 231 00:14:41,820 --> 00:14:44,454 So stop avoiding me from now on. 232 00:14:44,454 --> 00:14:47,587 Because I want to keep seeing you. 233 00:15:02,320 --> 00:15:04,054 Who's there? 234 00:15:05,087 --> 00:15:07,054 Get over here, quick! 235 00:15:51,554 --> 00:15:53,854 Still, you shouldn't shove someone like that. 236 00:15:53,854 --> 00:15:56,987 I got a cramp! A cramp! 237 00:15:59,914 --> 00:16:01,495 Jeez. 238 00:16:02,954 --> 00:16:05,920 Says she has a cramp but runs just fine. 239 00:16:05,920 --> 00:16:06,920 I told you. 240 00:16:06,920 --> 00:16:09,754 I can't even breathe if I can't see you. 241 00:16:09,754 --> 00:16:12,487 Not for a day, not even a single second. 242 00:16:12,487 --> 00:16:14,420 You're my oxygen. 243 00:16:14,420 --> 00:16:15,754 So don't avoid me. 244 00:16:15,754 --> 00:16:17,687 I'm not avoiding you! 245 00:16:17,687 --> 00:16:19,087 Then what is it? 246 00:16:19,087 --> 00:16:20,487 You avoid eye contact, 247 00:16:20,487 --> 00:16:21,520 run away when we meet, 248 00:16:21,520 --> 00:16:22,754 and pretend not to hear me when I call you. 249 00:16:22,754 --> 00:16:26,220 Well... I don't know why I'm like this either. 250 00:16:26,220 --> 00:16:28,054 Does this mean I'm falling for you? 251 00:16:28,054 --> 00:16:29,754 Whether I hide my feelings or hold them back, 252 00:16:29,754 --> 00:16:31,020 that's for me to handle. 253 00:16:31,020 --> 00:16:32,687 So stop avoiding me from now on. 254 00:16:32,687 --> 00:16:35,487 Because I want to keep seeing you. 255 00:16:35,487 --> 00:16:38,487 Why is he being so honest? 256 00:16:39,920 --> 00:16:41,854 Whenever I think of you, 257 00:16:41,854 --> 00:16:45,020 my heart keeps going thump thump. 258 00:16:45,020 --> 00:16:46,220 Don't hide those feelings. 259 00:16:46,220 --> 00:16:47,654 - Did she... - I'll take responsibility. 260 00:16:47,654 --> 00:16:49,520 I thought she said Du Jun. 261 00:16:49,520 --> 00:16:52,687 Ah, I must be crazy. Why am I like this? 262 00:16:53,487 --> 00:16:55,687 I need to get a grip. 263 00:17:09,520 --> 00:17:12,154 Has he always been that tall? 264 00:17:22,620 --> 00:17:26,287 Let's keep the new product lineup for the first-half of next year as is. 265 00:17:26,287 --> 00:17:27,287 But earlier, I noticed 266 00:17:27,287 --> 00:17:29,754 the promotional items tied to food brand collaborations 267 00:17:29,754 --> 00:17:32,920 seem to lack competitor analysis data. 268 00:18:00,279 --> 00:18:03,287 What? What's wrong with me? 269 00:18:04,054 --> 00:18:05,654 Report back immediately. 270 00:18:05,654 --> 00:18:08,254 Oh, and I heard the Try Golden Ratio Glass 271 00:18:08,254 --> 00:18:09,554 got great feedback. 272 00:18:09,554 --> 00:18:12,187 When launching the new product... 273 00:18:27,987 --> 00:18:30,887 Share today's discussion with Purchasing and Marketing, 274 00:18:30,887 --> 00:18:33,387 and we'll schedule a follow-up for details. 275 00:18:33,387 --> 00:18:35,120 Yes. 276 00:18:43,082 --> 00:18:45,079 Oh. 277 00:18:47,254 --> 00:18:48,954 Um... 278 00:18:51,531 --> 00:18:53,162 Oh you... 279 00:18:55,487 --> 00:18:57,620 I guess I went way too hard... 280 00:18:59,587 --> 00:19:02,454 in those meetings and now my throat's on fire. 281 00:19:02,454 --> 00:19:04,154 Yes. 282 00:19:06,087 --> 00:19:09,454 Ah, why is this happening? Is it defective? 283 00:19:10,120 --> 00:19:11,587 It happens occasionally. 284 00:19:11,587 --> 00:19:13,520 Of course. 285 00:19:13,520 --> 00:19:15,220 Just a moment. 286 00:19:19,654 --> 00:19:21,487 Why won't this open? 287 00:19:26,120 --> 00:19:27,487 Ow, darn it. 288 00:19:27,487 --> 00:19:30,854 Wow, this is no ordinary bottle. 289 00:19:30,854 --> 00:19:33,987 Excuse me for a moment. 290 00:19:44,720 --> 00:19:46,454 Well then... 291 00:19:52,020 --> 00:19:54,087 That was so cool. 292 00:20:12,187 --> 00:20:14,554 Confess twice and you'll lose your mind. 293 00:20:14,554 --> 00:20:16,654 Did Hui Won say yes then? 294 00:20:16,654 --> 00:20:19,220 Someone like you wouldn't understand. 295 00:20:19,220 --> 00:20:21,820 You're not the Kang Du Jun I know. 296 00:20:21,820 --> 00:20:24,420 Where did that cold, sharp-eyed guy go? 297 00:20:24,420 --> 00:20:25,954 Where did this clumsy guy come from? 298 00:20:25,954 --> 00:20:27,954 Who are you? 299 00:20:27,954 --> 00:20:29,220 Clumsy guy? 300 00:20:29,220 --> 00:20:31,187 You're the clumsy one. 301 00:20:31,187 --> 00:20:35,854 Every single day is popcorn-worthy drama. 302 00:20:37,587 --> 00:20:39,354 What's that now? 303 00:20:43,387 --> 00:20:45,587 Around 11 p.m. last night in Gangnam, Seoul, 304 00:20:45,587 --> 00:20:49,887 celebrity Mr. Oh crashed into a tree while drunk driving. 305 00:20:49,887 --> 00:20:51,647 [Actor Oh's DUI crash] According to police, 306 00:20:51,647 --> 00:20:53,354 after drinking with acquaintances, 307 00:20:53,354 --> 00:20:56,120 [Actor Oh's drunk driving] he caused the accident on his way home. 308 00:20:56,120 --> 00:21:00,620 [Actor Oh's BAC at license revocation level] At the time of arrest, his BAC was 0.143%. 309 00:21:00,620 --> 00:21:02,354 [Actor Oh crashed into a tree] Fortunately, there were no casualties, 310 00:21:02,354 --> 00:21:04,855 [Controversy over the 5-year beer ad model] but Mr. Oh has been a beer model 311 00:21:04,855 --> 00:21:06,720 for a liquor company for five years, 312 00:21:06,720 --> 00:21:08,599 making the shock even greater. 313 00:21:08,599 --> 00:21:09,724 [Actor Oh's DUI accident] Due to this incident, 314 00:21:09,724 --> 00:21:10,820 - projects starring Oh... - Look. 315 00:21:10,820 --> 00:21:12,254 It's that model is Oh Jin Woo. 316 00:21:12,254 --> 00:21:14,820 What? Isn't he their model? 317 00:21:14,820 --> 00:21:16,620 Try! 318 00:21:16,620 --> 00:21:19,020 That's right. The liquor model got a DUI? 319 00:21:19,020 --> 00:21:20,354 - Is he insane? - Jeez. 320 00:21:20,354 --> 00:21:22,520 Mr. Oh has admitted to all charges. 321 00:21:22,520 --> 00:21:24,230 [Beer ad model DUI] And his agency announced 322 00:21:24,230 --> 00:21:26,254 a full suspension of activities... 323 00:21:26,254 --> 00:21:27,920 Yes, it's the New Product Development Team. 324 00:21:27,920 --> 00:21:30,687 You'll need to contact the PR team for model and promotion inquiries. 325 00:21:30,687 --> 00:21:33,154 Would you like me to connect you to the PR team? 326 00:21:33,154 --> 00:21:34,254 Yes, this is Taehan Liquor. 327 00:21:34,254 --> 00:21:37,854 We're also currently looking into the matter. 328 00:21:39,087 --> 00:21:40,954 Could someone take that call? 329 00:21:45,687 --> 00:21:47,487 Yes, Taehan Liquor Sales Team. 330 00:21:47,487 --> 00:21:49,454 Yes, well... about that... 331 00:21:49,454 --> 00:21:53,354 You should contact the PR team to sort that out. 332 00:21:53,354 --> 00:21:54,554 We're the Sales Team here. 333 00:21:54,554 --> 00:21:58,620 Yes, thank you. 334 00:21:58,620 --> 00:22:01,187 We're swamped. 335 00:22:05,254 --> 00:22:07,520 Sorry I'm late. 336 00:22:11,587 --> 00:22:13,320 I'll get straight to the point. 337 00:22:13,320 --> 00:22:16,920 Do you have a solution for this situation? 338 00:22:16,920 --> 00:22:18,154 We're working on a solution. 339 00:22:18,154 --> 00:22:19,387 Working on it? 340 00:22:19,387 --> 00:22:21,620 Our Southeast Asia exports have collapsed. 341 00:22:21,620 --> 00:22:25,020 The damages alone are 8 million dollars! 342 00:22:25,020 --> 00:22:28,520 Does it make sense that Taehan Liquor is shaking the entire group's stock price? 343 00:22:28,520 --> 00:22:30,154 First the postpartum care center beer incident, 344 00:22:30,154 --> 00:22:32,520 then the new product plagiarism allegations. 345 00:22:32,520 --> 00:22:34,220 With these back-to-back scandals, 346 00:22:34,220 --> 00:22:37,487 people are even talking about owner risk now. 347 00:22:37,487 --> 00:22:39,287 If we can't fix this, 348 00:22:39,287 --> 00:22:41,879 it'll be hard to keep our footing. 349 00:22:42,667 --> 00:22:43,671 That's right. 350 00:22:43,671 --> 00:22:45,554 - That's enough. - Right. 351 00:22:48,687 --> 00:22:52,254 The model's DUI didn't happen because of President Kang. 352 00:22:52,254 --> 00:22:54,254 Questioning his management skills over this is... 353 00:22:54,254 --> 00:22:56,287 He said they're working on a solution. 354 00:22:56,287 --> 00:22:58,787 Let's give him one more chance. 355 00:23:14,020 --> 00:23:15,920 Has the CEO of REM Entertainment responded yet? 356 00:23:15,920 --> 00:23:19,354 They just notified us they'll join the entertainment group meeting. 357 00:23:19,354 --> 00:23:21,120 As they should. 358 00:23:21,120 --> 00:23:23,554 Betraying me would only hurt them. 359 00:23:23,554 --> 00:23:26,487 - The time? - Reserved for 7 p.m. 360 00:23:26,487 --> 00:23:28,554 Okay. 361 00:23:28,554 --> 00:23:32,087 This should be enough of a warning. 362 00:23:32,087 --> 00:23:35,087 People who like drinking often make mistakes. 363 00:23:35,087 --> 00:23:38,054 The outdoor brands have already quickly cut ties with Oh Jin Woo. 364 00:23:38,054 --> 00:23:40,020 Let's replace our model quickly too. 365 00:23:40,020 --> 00:23:43,654 We can't let our company name be associated with a DUI offender. 366 00:23:43,654 --> 00:23:46,254 Did you know there are memes mocking Try Beer now? 367 00:23:46,254 --> 00:23:48,654 That's why entertainment companies are backing out. 368 00:23:48,654 --> 00:23:49,854 They don't want to be associated with controversy. 369 00:23:49,854 --> 00:23:51,720 Did we encourage drinking? 370 00:23:51,720 --> 00:23:53,820 Honestly, that actor messed up. 371 00:23:53,820 --> 00:23:55,020 Exactly. 372 00:23:55,020 --> 00:23:58,154 We built up exports to Southeast Asia with this Asian Prince branding. 373 00:23:58,154 --> 00:23:59,154 And this is how he repays us? 374 00:23:59,154 --> 00:24:03,587 What do we do now? It'd be hard to find someone with a clean record. 375 00:24:03,587 --> 00:24:04,720 We have to find someone. 376 00:24:04,720 --> 00:24:08,187 A new model to revitalize our image. 377 00:24:08,187 --> 00:24:09,954 Four days should be enough, right? 378 00:24:09,954 --> 00:24:11,854 Find a new model within four days? 379 00:24:11,854 --> 00:24:14,887 No. Find one and shoot ads in four days. 380 00:24:20,087 --> 00:24:22,120 Why is everyone so quiet? 381 00:24:22,120 --> 00:24:23,487 This is an emergency. 382 00:24:23,487 --> 00:24:25,320 The conditions are too strict. 383 00:24:25,320 --> 00:24:27,520 It's not easy to find someone better than Oh Jin Woo. 384 00:24:27,520 --> 00:24:28,920 Who did you recommend, Team Leader? 385 00:24:28,920 --> 00:24:30,220 - Ji Eun Kyu. - What? 386 00:24:30,220 --> 00:24:31,254 He's an idol. 387 00:24:31,254 --> 00:24:32,654 Look at his eyes. 388 00:24:32,654 --> 00:24:33,854 How pure they are! 389 00:24:33,854 --> 00:24:37,220 When I look into those eyes, I feel my soul being cleansed. 390 00:24:37,220 --> 00:24:39,587 Come on, he's not sexy. 391 00:24:39,587 --> 00:24:42,554 What then? All the A-list actors are being blocked by their agencies. 392 00:24:42,554 --> 00:24:43,920 Does the model really need to be famous? 393 00:24:43,920 --> 00:24:45,920 Try Beer has many loyal customers, 394 00:24:45,920 --> 00:24:47,520 so a fresh face might work. 395 00:24:47,520 --> 00:24:48,587 True. 396 00:24:48,587 --> 00:24:53,154 Isn't there a sexy man like a bitter stout? 397 00:24:55,254 --> 00:24:57,920 A sexy man... 398 00:25:03,154 --> 00:25:05,087 No idea. 399 00:25:05,087 --> 00:25:06,687 Clueless. 400 00:25:06,687 --> 00:25:08,120 What should we do? 401 00:25:08,120 --> 00:25:10,087 See? You have no answers either. 402 00:25:10,087 --> 00:25:12,420 Kang Du Jun. 403 00:25:12,420 --> 00:25:15,787 Huh? Did you just say Kang Du Jun? 404 00:25:15,787 --> 00:25:17,787 - Yes. - Huh? 405 00:25:20,254 --> 00:25:21,987 What? 406 00:25:22,920 --> 00:25:25,854 - Me? - You just said Kang Du Jun. 407 00:25:25,854 --> 00:25:28,154 No, that's not what I meant. 408 00:25:28,154 --> 00:25:30,254 Oh, that's kind of brilliant. 409 00:25:30,254 --> 00:25:32,287 Crazy. The President as our model? 410 00:25:32,287 --> 00:25:34,654 But President Kang has that sexy vibe, right? 411 00:25:34,654 --> 00:25:35,754 No, no. 412 00:25:35,754 --> 00:25:37,487 I was just spouting nonsense for a second. 413 00:25:37,487 --> 00:25:39,454 No, it's not bad. 414 00:25:39,454 --> 00:25:42,220 Since you brought it up, make a proposal too. 415 00:25:42,220 --> 00:25:43,420 - Me? - Yes. 416 00:25:43,420 --> 00:25:45,354 We don't have time if we want to shoot within four days. 417 00:25:45,354 --> 00:25:49,620 This is the time to shine, so our team gets some credit. 418 00:25:49,620 --> 00:25:52,387 - Right? - Exactly. 419 00:25:52,387 --> 00:25:55,120 Having the President as our model! 420 00:25:56,987 --> 00:25:58,020 Isn't that insane? 421 00:25:58,020 --> 00:26:01,287 I asked them to find a new model, and their solution is me? Are you kidding? 422 00:26:01,287 --> 00:26:02,287 Why not? 423 00:26:02,287 --> 00:26:04,187 I thought it was perfect as soon as I heard it. 424 00:26:04,187 --> 00:26:06,231 Look! 425 00:26:06,231 --> 00:26:08,454 [Proposal] The new proposal with you as the model. 426 00:26:08,454 --> 00:26:11,787 Isn't this exactly the brilliant idea to turn crisis into opportunity? 427 00:26:11,787 --> 00:26:13,520 No, forget that. Who did it? 428 00:26:13,520 --> 00:26:16,987 Seriously, who proposed this ridiculous plan? 429 00:26:16,987 --> 00:26:18,687 Well... 430 00:26:22,720 --> 00:26:23,754 It's Manager Jang? 431 00:26:23,754 --> 00:26:28,987 I brought her as you requested, so you two can discuss it. 432 00:26:34,720 --> 00:26:37,087 Surprise! 433 00:26:38,454 --> 00:26:39,620 What do you think? 434 00:26:39,620 --> 00:26:42,654 Why not make your debut as a model? 435 00:26:43,554 --> 00:26:47,254 So, you pictured me as a sexy guy 436 00:26:47,254 --> 00:26:50,420 like a slightly bitter stout? 437 00:26:50,420 --> 00:26:51,687 Isn't this practically a confession? 438 00:26:51,687 --> 00:26:53,787 That's not it. 439 00:26:53,787 --> 00:26:57,487 It's not? Then fine. I guess I don't have a reason to do it either. 440 00:26:57,487 --> 00:26:58,620 Wait, what I meant was... 441 00:26:58,620 --> 00:27:00,187 Manager Jang is leaving now. 442 00:27:00,187 --> 00:27:01,920 No, I mean... 443 00:27:01,920 --> 00:27:04,620 As soon as I heard the concept, 444 00:27:04,620 --> 00:27:07,354 you were the only person I thought of, President. 445 00:27:07,354 --> 00:27:10,054 The more I worked on the proposal, 446 00:27:10,054 --> 00:27:12,954 the clearer it became that our brand identity and your image 447 00:27:12,954 --> 00:27:15,454 are a perfect match. 448 00:27:17,420 --> 00:27:18,520 [Try Beer] Look here. 449 00:27:18,520 --> 00:27:21,354 Try Beer's signature clean, refreshing image 450 00:27:21,354 --> 00:27:24,387 combined with the new urban, sophisticated masculinity we're adding... 451 00:27:24,387 --> 00:27:25,487 Okay. 452 00:27:25,487 --> 00:27:27,087 Understood. 453 00:27:27,087 --> 00:27:31,554 Seems like you really studied me in a short time. 454 00:27:31,554 --> 00:27:35,454 Well, in that case, I'll accept, but I have one condition. 455 00:27:35,454 --> 00:27:37,254 A condition? 456 00:27:51,020 --> 00:27:52,954 You've been through a lot. 457 00:27:53,887 --> 00:27:57,887 So I heard he accepted after setting some kind of condition? 458 00:27:57,887 --> 00:27:58,887 Yeah, right. 459 00:27:58,887 --> 00:28:00,654 Agreeing to his condition should've been enough. 460 00:28:00,654 --> 00:28:02,887 Why do you have to show up at the set where he's shooting? 461 00:28:02,887 --> 00:28:03,954 I'm fine. 462 00:28:03,954 --> 00:28:06,420 But is the President really okay? 463 00:28:06,420 --> 00:28:08,954 Yeah, he doesn't look okay at all. 464 00:28:12,220 --> 00:28:16,020 Where's the brave soul that'll tell him 'no'? 465 00:28:16,020 --> 00:28:17,687 Alright, President! 466 00:28:17,687 --> 00:28:21,620 Drink the beer and show us a joyful expression. 467 00:28:25,354 --> 00:28:26,820 Oh, gosh. 468 00:28:26,820 --> 00:28:28,854 Well, just... 469 00:28:28,854 --> 00:28:30,820 Give us a bright smile. 470 00:28:30,820 --> 00:28:34,187 Drink the beer, cheer, 471 00:28:34,187 --> 00:28:35,887 and flash a bright smile. 472 00:28:35,887 --> 00:28:37,620 Smile. 473 00:28:37,620 --> 00:28:39,820 Sm... Smile. 474 00:28:40,854 --> 00:28:42,220 Ugh, jeez. 475 00:28:42,220 --> 00:28:43,387 What are you all doing? 476 00:28:43,387 --> 00:28:46,387 Say something! 477 00:28:46,387 --> 00:28:50,387 Man, even a robot would smile better than that. 478 00:28:52,170 --> 00:28:53,787 Oh. 479 00:28:53,787 --> 00:28:55,820 Let's take a 10-minute break. 480 00:28:55,820 --> 00:28:57,487 Yes, okay. 481 00:28:57,487 --> 00:28:59,520 Oh, my. 482 00:28:59,520 --> 00:29:02,087 Will a break make him smile? 483 00:29:04,720 --> 00:29:06,854 It's his first time. 484 00:29:06,854 --> 00:29:08,787 But I'm genuinely curious. 485 00:29:08,787 --> 00:29:11,820 How much cooler the President will look all dressed up. 486 00:29:11,820 --> 00:29:13,620 He'll look like a celebrity, won't he? 487 00:29:13,620 --> 00:29:15,320 Even as a fellow man, I admit he's handsome. 488 00:29:15,320 --> 00:29:16,987 Looking at him 489 00:29:16,987 --> 00:29:18,654 takes me back to my 20s. 490 00:29:18,654 --> 00:29:21,687 If I dressed up, I could rival a celebrity too. 491 00:29:26,754 --> 00:29:29,320 Exactly. If they're shooting at the company, we should sneak a peek. 492 00:29:29,320 --> 00:29:30,587 Where's the shoot? 493 00:29:30,587 --> 00:29:31,854 Team Leader, if it's close, are you going? 494 00:29:31,854 --> 00:29:33,420 Why not? 495 00:29:33,420 --> 00:29:35,354 Huh? I got the location from Manager Jang. 496 00:29:35,354 --> 00:29:36,420 Oh my goodness. 497 00:29:36,420 --> 00:29:39,887 It'd be great if you put this much effort in every day. 498 00:29:39,887 --> 00:29:41,187 It's closer to the office than expected. 499 00:29:41,187 --> 00:29:42,720 Really? Let's go check it out. 500 00:29:42,720 --> 00:29:44,020 Can we really go check it out? 501 00:29:44,020 --> 00:29:47,120 Secretary Go will be with the President, 502 00:29:47,120 --> 00:29:49,920 so won't Manager Jang feel left out if no one's with her? 503 00:29:49,920 --> 00:29:52,854 As teammates, nothing wrong with going. 504 00:29:52,854 --> 00:29:54,587 So, should I start the car now? 505 00:29:54,587 --> 00:29:57,154 We can't go empty-handed. Should we get coffee and dessert? 506 00:29:57,154 --> 00:29:59,020 There's that new cafe in front of the office. 507 00:29:59,020 --> 00:30:01,054 Word is their coffee is really good. 508 00:30:01,054 --> 00:30:02,120 Shall we buy some? 509 00:30:02,120 --> 00:30:03,454 - Deal! - Deal. 510 00:30:03,454 --> 00:30:06,554 But we have to finish the proposal today. 511 00:30:06,554 --> 00:30:07,920 Is everyone really okay time-wise? 512 00:30:07,920 --> 00:30:09,154 Oh, right. 513 00:30:09,154 --> 00:30:11,220 That's why we came in on the weekend. 514 00:30:11,220 --> 00:30:14,254 If that proposal is the issue, we'll have to handle it tonight. 515 00:30:14,254 --> 00:30:16,087 I really want to go too, 516 00:30:16,087 --> 00:30:18,654 but I have plans with a friend tonight. 517 00:30:18,654 --> 00:30:20,987 Ugh, my little bunnies at home are waiting for me. 518 00:30:20,987 --> 00:30:22,920 I need to rush home to take over parenting duties. 519 00:30:22,920 --> 00:30:24,820 I have a book club meeting. 520 00:30:24,820 --> 00:30:27,920 Tak Soo always seems to have plans whenever I see him. 521 00:30:27,920 --> 00:30:30,687 Well, if no one can make it, I'll skip too. 522 00:30:30,687 --> 00:30:32,587 I guess I should text my crush. 523 00:30:32,587 --> 00:30:34,787 Ugh, seems like today's just not our day. 524 00:30:34,787 --> 00:30:36,920 Everyone seems busy this weekend, so let's wrap this up quickly and go. 525 00:30:36,920 --> 00:30:38,820 Understood. 526 00:30:38,820 --> 00:30:42,387 Hey, you're really not going, huh? 527 00:30:42,387 --> 00:30:45,120 I won't ask twice, okay? 528 00:30:45,120 --> 00:30:46,320 You're really not going? 529 00:30:46,320 --> 00:30:48,787 I won't ask thrice. 530 00:31:01,554 --> 00:31:04,620 But this mirror only shows my nose. 531 00:31:05,520 --> 00:31:08,220 Restrained emotions naturally look more sophisticated. 532 00:31:08,220 --> 00:31:09,487 People just don't get that. 533 00:31:09,487 --> 00:31:11,654 What's so important about looking sophisticated? 534 00:31:11,654 --> 00:31:13,520 It has to feel more real than reality itself. 535 00:31:13,520 --> 00:31:15,620 Only then will people crave beer just from seeing the ad. 536 00:31:15,620 --> 00:31:17,954 I'm not even a real actor. How am I supposed to do that? 537 00:31:17,954 --> 00:31:20,120 And can't we replace that director? 538 00:31:20,120 --> 00:31:22,287 He keeps getting annoyed at everything. 539 00:31:22,287 --> 00:31:23,287 Watch me. 540 00:31:23,287 --> 00:31:25,787 Now, imagine you're copying me. 541 00:31:25,787 --> 00:31:27,287 Make your eyes like shrimp. 542 00:31:27,287 --> 00:31:30,320 Pull your cheekbones up as high as possible. 543 00:31:30,320 --> 00:31:32,620 Smile. 544 00:31:44,654 --> 00:31:46,087 Why aren't you looking at me? 545 00:31:46,087 --> 00:31:47,587 Now, try it like this. 546 00:31:47,587 --> 00:31:50,020 Up, up, up. 547 00:31:50,020 --> 00:31:51,220 That's it. 548 00:31:51,220 --> 00:31:52,287 Wait, is this really right? 549 00:31:52,287 --> 00:31:54,854 Earlier you complained I looked like a robot. 550 00:31:55,854 --> 00:31:57,751 Then watch me. 551 00:31:57,751 --> 00:31:59,703 Hey! 552 00:32:00,854 --> 00:32:02,054 Huh? You smiled. 553 00:32:02,054 --> 00:32:03,120 See? It works. 554 00:32:03,120 --> 00:32:04,220 You look cool when you smile. 555 00:32:04,220 --> 00:32:05,554 Now. 556 00:32:05,554 --> 00:32:06,787 What am I supposed to do? 557 00:32:06,787 --> 00:32:09,754 Just once, just once. 558 00:32:10,587 --> 00:32:12,487 Do it just once for me, please. 559 00:32:12,487 --> 00:32:13,820 What do you mean 'just once'? Forget it. 560 00:32:13,820 --> 00:32:15,854 Why? Please do it, just once. 561 00:32:15,854 --> 00:32:17,387 - Just once. - No. 562 00:32:17,387 --> 00:32:19,863 - What... - Just do this once for me. 563 00:32:19,863 --> 00:32:21,587 Oh, oh. 564 00:32:21,587 --> 00:32:24,754 Oh, good. Good. 565 00:32:24,754 --> 00:32:26,754 Okay, okay. 566 00:32:26,754 --> 00:32:28,854 What happened in that short time? 567 00:32:28,854 --> 00:32:32,254 So natural! One more time! 568 00:32:35,031 --> 00:32:37,143 Yeah! 569 00:32:37,954 --> 00:32:39,920 Good, well done. 570 00:32:39,920 --> 00:32:42,187 Much better. 571 00:32:43,387 --> 00:32:45,554 Newborn clothes are this tiny? 572 00:32:45,554 --> 00:32:48,920 Wow, so adorable. 573 00:32:48,920 --> 00:32:52,654 But I still don't know Yeol Mu's gender. 574 00:32:55,479 --> 00:32:59,854 Who cares? Pink works for both boys and girls. 575 00:32:59,854 --> 00:33:01,387 Oh my, it's too cute. 576 00:33:01,387 --> 00:33:03,154 How about this one? 577 00:33:03,887 --> 00:33:06,454 Hello? Hey, focus, focus. 578 00:33:06,454 --> 00:33:07,454 You're acting weird today. 579 00:33:07,454 --> 00:33:09,054 You've been glued to your phone all day. 580 00:33:09,054 --> 00:33:12,854 She's been at the shoot for ages, and still no reply? 581 00:33:12,854 --> 00:33:14,020 Guess she's busy. 582 00:33:14,020 --> 00:33:15,920 I heard today's shoot is important. 583 00:33:15,920 --> 00:33:17,987 Aren't you going to pick one? 584 00:33:17,987 --> 00:33:19,787 You asked me to pick a present for Hui Won. 585 00:33:19,787 --> 00:33:22,387 This, a pregnancy gift. 586 00:33:22,387 --> 00:33:24,154 I never said it was a pregnancy gift, though. 587 00:33:24,154 --> 00:33:25,620 Huh? 588 00:33:25,620 --> 00:33:29,987 Hey, it's not even her birthday yet. Should we make up a random holiday to buy it? 589 00:33:30,820 --> 00:33:32,620 Why? Don't you want to buy it for her? 590 00:33:32,620 --> 00:33:35,454 No, that's not it. 591 00:33:37,454 --> 00:33:40,120 Fine, let's take a look. 592 00:33:40,120 --> 00:33:42,020 See this. Isn't it adorable? 593 00:33:42,020 --> 00:33:44,587 It even has pockets, look. 594 00:33:44,587 --> 00:33:47,354 It is kinda cute. 595 00:33:47,354 --> 00:33:49,254 Why that reaction? 596 00:33:49,987 --> 00:33:52,020 Then how about this? This is super cute too. 597 00:33:52,020 --> 00:33:53,920 Check this out. 598 00:33:53,920 --> 00:33:55,854 Just buy whatever you like. 599 00:33:55,854 --> 00:33:57,587 Whatever you pick will look pretty anyway. 600 00:33:57,587 --> 00:33:58,620 Hey, Cha Min Uk. 601 00:33:58,620 --> 00:34:00,854 Maybe I'm hungry, so I can't focus. 602 00:34:00,854 --> 00:34:02,187 Shall we grab something to eat? 603 00:34:02,187 --> 00:34:03,887 Let's go. 604 00:34:04,987 --> 00:34:07,520 Why's he acting like that today? 605 00:34:10,087 --> 00:34:12,387 Right, going to the shoot won't help. 606 00:34:12,387 --> 00:34:13,387 Should be working instead. 607 00:34:13,387 --> 00:34:15,187 Weekend work isn't new. 608 00:34:15,187 --> 00:34:17,520 That's just how I am. 609 00:34:17,520 --> 00:34:19,887 - Oh! You scared me! - Oh. 610 00:34:19,887 --> 00:34:21,887 Goodness! What are you doing, Manager Nah? 611 00:34:21,887 --> 00:34:23,120 You startled me. 612 00:34:23,120 --> 00:34:24,154 Why'd you come back? 613 00:34:24,154 --> 00:34:27,254 Well, my wife just called saying she took the kids to her parents'. 614 00:34:27,254 --> 00:34:31,054 What? That means you're free! Isn't that great? Why come back? 615 00:34:31,054 --> 00:34:34,354 Every day it's chaotic, but weekends alone feel too lonely. 616 00:34:34,354 --> 00:34:36,020 Might as well catch up on work. 617 00:34:36,020 --> 00:34:37,754 Huh? But why aren't you going home, Team Leader? 618 00:34:37,754 --> 00:34:38,854 I'm Team Leader Bang. 619 00:34:38,854 --> 00:34:42,220 Gotta do at least this much to keep my team leader position. 620 00:34:45,303 --> 00:34:47,987 Oh my! 621 00:34:47,987 --> 00:34:50,887 Why are you here, Assistant Manager Choi? 622 00:34:50,887 --> 00:34:52,420 Now that I think about it, 623 00:34:52,420 --> 00:34:54,387 Manager Jang and I joined the company together. 624 00:34:54,387 --> 00:34:55,854 But I'm still an assistant manager. 625 00:34:55,854 --> 00:34:58,587 I'm going to work hard and aim for a promotion. 626 00:34:58,587 --> 00:35:00,220 Isn't it that your crush hasn't replied? 627 00:35:00,220 --> 00:35:02,487 No, it's not! 628 00:35:02,487 --> 00:35:04,720 Didn't you already leave? 629 00:35:04,720 --> 00:35:07,587 Oh, you scared me! I left my book club book here. 630 00:35:07,587 --> 00:35:09,987 I just came back to get this. 631 00:35:09,987 --> 00:35:12,720 Well, I should get going... 632 00:35:12,720 --> 00:35:14,420 Get going... 633 00:35:18,687 --> 00:35:21,187 I think it's okay to slip up once in a while. 634 00:35:22,647 --> 00:35:24,754 Huh? Why are you still here? 635 00:35:24,754 --> 00:35:27,287 The main character always shows up last. 636 00:35:27,287 --> 00:35:28,620 The future of our Taehan Liquor. 637 00:35:28,620 --> 00:35:31,220 I knew you'd come back. 638 00:35:31,220 --> 00:35:33,420 Look at how tight our team is. 639 00:35:33,420 --> 00:35:34,620 Gives me chills. 640 00:35:34,620 --> 00:35:35,920 Well, yes. 641 00:35:35,920 --> 00:35:38,420 We are the future of Taehan Liquor. 642 00:35:38,420 --> 00:35:41,687 I'm feeling generous. Coffee's on me today! 643 00:35:41,687 --> 00:35:42,887 What's the occasion? 644 00:35:42,887 --> 00:35:45,787 You used to stretch every penny raising three kids. 645 00:35:45,787 --> 00:35:47,754 On a day like today, how could I not buy coffee? 646 00:35:47,754 --> 00:35:49,320 Tak Soo! That coffee shop earlier. 647 00:35:49,320 --> 00:35:50,587 - Yes. - Let's try 648 00:35:50,587 --> 00:35:51,787 that famous coffee. 649 00:35:51,787 --> 00:35:53,554 Yes, I'll get you there safely. 650 00:35:53,554 --> 00:35:55,254 Wait, stop! 651 00:35:56,420 --> 00:36:01,420 Where did you learn to pull out your card in front of a senior? 652 00:36:01,420 --> 00:36:05,154 The famous coffee plus dessert, I'm buying today. 653 00:36:05,154 --> 00:36:06,554 Now, follow me! 654 00:36:06,554 --> 00:36:07,920 Great! 655 00:36:07,920 --> 00:36:11,254 Coffee! Coffee! 656 00:36:11,254 --> 00:36:12,439 Alright, let's enjoy that together. 657 00:36:12,439 --> 00:36:14,551 Oh. 658 00:36:32,375 --> 00:36:35,887 [Secretary Go] Ms. Hui Won, did you get home safely? 659 00:36:44,254 --> 00:36:47,320 Huh, I didn't know I could make this face. 660 00:36:47,320 --> 00:36:51,687 [Secretary Go] 661 00:36:51,687 --> 00:36:53,879 [Image saved to gallery] 662 00:36:58,887 --> 00:37:01,520 Wow, Kang Du Jun. 663 00:37:01,520 --> 00:37:03,587 Congrats on your model debut. 664 00:37:03,587 --> 00:37:07,154 Ah, what's with that tone? 665 00:37:09,175 --> 00:37:10,146 [Si Hyeong: Kang Du Jun's model debut is fire] 666 00:37:19,121 --> 00:37:20,373 [Saved] 667 00:37:20,587 --> 00:37:21,754 [Try Beer's New Face? Turns Out It's Taehan Liquor's President!] 668 00:37:21,754 --> 00:37:22,787 [Trouble at Taehan Liquor, Owner Steps In Personally to Save It] 669 00:37:22,787 --> 00:37:23,820 [Try Beer's New Face? Turns Out It's Taehan Liquor's President!] 670 00:37:23,820 --> 00:37:24,854 [Trouble at Taehan Liquor, Owner Steps In Personally to Save It] 671 00:37:24,854 --> 00:37:26,254 [Try Beer's New Face? Turns Out It's Taehan Liquor's President!] 672 00:37:26,254 --> 00:37:27,587 [Trouble at Taehan Liquor, Owner Steps In Personally to Save It] 673 00:37:27,587 --> 00:37:28,587 [Who's the Actor in the Try Beer Commercial?] 674 00:37:28,587 --> 00:37:30,552 [Trouble at Taehan Liquor, Owner Steps In Personally to Save It] 675 00:37:34,007 --> 00:37:35,607 Wow, look at him! 676 00:37:36,820 --> 00:37:38,354 [Owner Steps In Personally to Save It] Who is it? Look at this. 677 00:37:38,354 --> 00:37:40,187 He's really handsome, isn't he? 678 00:37:40,187 --> 00:37:42,087 Who is he? 679 00:37:43,120 --> 00:37:44,589 [Try Beer's New Face] He's freaking handsome. 680 00:37:44,613 --> 00:37:46,187 [Who's the Actor in the Try Beer Commercial?] 681 00:37:46,187 --> 00:37:48,320 [Try Beer's New Face? Turns Out It's Taehan Liquor's President!] 682 00:37:48,320 --> 00:37:49,898 [Trouble at Taehan Liquor, Owner Steps In Personally to Save It] 683 00:38:10,629 --> 00:38:11,686 [Vice Chairman Kang Moo Young] 684 00:38:14,554 --> 00:38:16,487 It's me. 685 00:38:16,487 --> 00:38:19,087 Do you know what happened? 686 00:38:19,087 --> 00:38:21,787 How did he even think of modeling? 687 00:38:23,820 --> 00:38:26,220 From the New Product Development Team? 688 00:38:27,054 --> 00:38:30,054 Was the one who proposed it... 689 00:38:30,054 --> 00:38:31,887 Jang Hui Won? 690 00:38:41,220 --> 00:38:44,020 So this is how things are going? 691 00:38:55,220 --> 00:38:56,823 You've already seen it? 692 00:38:56,823 --> 00:38:57,887 Yeah. 693 00:38:57,887 --> 00:39:02,754 Our Du Jun, how does he pose so well? 694 00:39:02,754 --> 00:39:04,535 Is it because he takes after me? 695 00:39:04,535 --> 00:39:05,754 Well. 696 00:39:05,754 --> 00:39:08,820 Anyway, he can do anything. 697 00:39:08,820 --> 00:39:11,587 Yeah, should I set him up with someone? 698 00:39:11,587 --> 00:39:12,754 Sis. 699 00:39:12,754 --> 00:39:14,720 Yes. 700 00:39:14,720 --> 00:39:16,120 Who do you think I am? 701 00:39:16,120 --> 00:39:19,687 I already picked someone as Du Jun's partner. 702 00:39:19,687 --> 00:39:23,354 You mean our picky Mrs. Han has taken a liking to someone? 703 00:39:23,354 --> 00:39:26,254 I met her when I went for a massage last time. 704 00:39:26,254 --> 00:39:27,954 She's got it, I tell you. 705 00:39:27,954 --> 00:39:30,954 Just hearing her voice, I felt it click. 706 00:39:30,954 --> 00:39:33,287 Who on earth is she to cause such a fuss? 707 00:39:33,287 --> 00:39:34,554 Has Du Jun met her too? 708 00:39:34,554 --> 00:39:35,854 Well. 709 00:39:35,854 --> 00:39:38,054 Not yet, but... 710 00:39:38,054 --> 00:39:40,854 I have a plan for that. 711 00:39:42,454 --> 00:39:45,047 Mr. Kim, go! 712 00:39:45,047 --> 00:39:45,985 [Try Beer's New Face] 713 00:39:47,899 --> 00:39:49,786 [The model outshines the beer. Filling out the application after seeing it] 714 00:39:49,787 --> 00:39:52,354 [This is the best perk] The reaction is pretty hot. 715 00:39:54,754 --> 00:39:57,020 - Welcome. - Huh? It's Kang Du Jun. 716 00:39:57,020 --> 00:39:58,954 Gosh, he's hot. 717 00:39:58,954 --> 00:40:00,420 Wow, he's really tall. 718 00:40:00,420 --> 00:40:01,420 He's cool. 719 00:40:01,420 --> 00:40:03,520 He's really handsome. 720 00:40:05,120 --> 00:40:07,320 What brings him here? 721 00:40:07,320 --> 00:40:09,487 He really is handsome. 722 00:40:11,127 --> 00:40:15,154 So hot. 723 00:40:15,154 --> 00:40:16,854 One lemon tea, please. 724 00:40:16,854 --> 00:40:19,987 Make it very cold, with lots of ice. 725 00:40:19,987 --> 00:40:21,154 One cafe latte, please. 726 00:40:21,154 --> 00:40:22,287 - Yes. - I got this one. 727 00:40:22,287 --> 00:40:23,987 Got your card. 728 00:40:27,387 --> 00:40:30,039 But isn't something too cold bad for a pregnant woman? 729 00:40:30,039 --> 00:40:33,987 Ah, my Yeol Mu is super hot right now. 730 00:40:33,987 --> 00:40:35,154 Yeol Mu? 731 00:40:35,154 --> 00:40:37,487 Already picked a nickname for the baby? Without asking me? 732 00:40:37,487 --> 00:40:39,287 It's my choice, okay? 733 00:40:42,320 --> 00:40:44,687 Did I do something wrong again? 734 00:40:52,354 --> 00:40:54,487 Yeol Mu. 735 00:40:54,487 --> 00:40:56,487 Actually, that's kinda cute. 736 00:40:57,120 --> 00:40:58,587 - Passed. - By the way, 737 00:40:58,587 --> 00:41:00,687 you look really excited right now. 738 00:41:00,687 --> 00:41:04,454 Is it thrilling with all these new fans? 739 00:41:04,454 --> 00:41:05,554 Well. 740 00:41:05,554 --> 00:41:07,987 If someone's jealous, that might make it more thrilling. 741 00:41:07,987 --> 00:41:10,254 Who? Me? 742 00:41:10,954 --> 00:41:14,420 Are we even that close? 743 00:41:14,420 --> 00:41:17,587 Already forgot my condition? 744 00:41:18,320 --> 00:41:21,620 Well, in that case, I'll accept, but I have one condition. 745 00:41:21,620 --> 00:41:23,820 - A condition? - When you go to the OB-GYN next time, 746 00:41:23,820 --> 00:41:25,354 take me with you. 747 00:41:25,354 --> 00:41:26,954 What? 748 00:41:26,954 --> 00:41:30,754 Aren't we close enough to worry about morning sickness and check the ultrasound? 749 00:41:30,754 --> 00:41:32,687 Crazy. 750 00:41:32,687 --> 00:41:34,154 Shh. 751 00:41:34,154 --> 00:41:35,554 Isn't it time to go to the hospital? 752 00:41:35,554 --> 00:41:37,187 When it's time, just tell me. I'll go with you. 753 00:41:37,187 --> 00:41:40,787 No, what if someone recognizes you now that you're so famous? 754 00:41:40,787 --> 00:41:42,687 I'm not that famous yet. 755 00:41:42,687 --> 00:41:46,420 But still, I can just wear a hat and mask. 756 00:41:46,420 --> 00:41:47,787 And that'll do it? 757 00:41:47,787 --> 00:41:49,987 You really think your height doesn't stand out? 758 00:41:49,987 --> 00:41:53,054 With that nose bridge and those deep eyes, they're truly one of a kind. 759 00:41:53,054 --> 00:41:55,454 Your nose bridge latte is ready... 760 00:41:56,187 --> 00:41:59,387 Cafe latte and lemon tea are ready. 761 00:42:03,554 --> 00:42:05,120 Okay, coming. 762 00:42:05,120 --> 00:42:07,320 Ah, this is so embarrassing. 763 00:42:08,120 --> 00:42:09,591 Ah, seriously. 764 00:42:10,615 --> 00:42:12,247 Jeez. 765 00:42:16,120 --> 00:42:18,120 Manager Jang really made it again. 766 00:42:18,120 --> 00:42:20,854 Everyone's buzzing about who came up with the idea 767 00:42:20,854 --> 00:42:22,620 to make the boss the ad model. 768 00:42:22,620 --> 00:42:25,754 I just made a recommendation. 769 00:42:25,754 --> 00:42:27,554 My friends are seriously envious, 770 00:42:27,554 --> 00:42:30,287 saying the boss' face alone is enough of a perk. 771 00:42:30,287 --> 00:42:33,954 Oh, so you're eyeing something way out of your league? 772 00:42:33,954 --> 00:42:35,754 You never know how things will turn out. 773 00:42:35,754 --> 00:42:37,454 Remember that civil servant friend I mentioned? 774 00:42:37,454 --> 00:42:40,154 The one who only looks at status, not looks? 775 00:42:40,154 --> 00:42:42,554 Well, she just sent me a wedding invitation. 776 00:42:42,554 --> 00:42:44,354 Guess what, she's marrying 777 00:42:44,354 --> 00:42:46,154 a ridiculously wealthy man. 778 00:42:46,154 --> 00:42:47,154 So her wish came true? 779 00:42:47,154 --> 00:42:48,387 Wow, how did she even pull that off? 780 00:42:48,387 --> 00:42:49,754 I was curious too, so I asked. 781 00:42:49,754 --> 00:42:51,354 How on earth did you reel him in? 782 00:42:51,354 --> 00:42:52,854 Wasn't there opposition from his family? 783 00:42:52,854 --> 00:42:55,054 And guess what she said! 784 00:43:01,520 --> 00:43:03,703 - She got pregnant! - Ah. 785 00:43:04,620 --> 00:43:05,987 So she planned it? 786 00:43:05,987 --> 00:43:10,420 Who knows, whether it was planned or just lucky. 787 00:43:10,420 --> 00:43:14,387 But I guess it happened because they like each other. 788 00:43:14,387 --> 00:43:15,987 Assistant Manager, are you jealous? 789 00:43:15,987 --> 00:43:17,020 Jealous? 790 00:43:17,020 --> 00:43:18,387 I care about looks! 791 00:43:18,387 --> 00:43:19,454 You are jealous, right? 792 00:43:19,454 --> 00:43:22,220 I don't plan to rise in status through marriage! 793 00:43:22,220 --> 00:43:24,287 What do you take me for? 794 00:43:28,954 --> 00:43:31,254 If you're jealous, just admit it. 795 00:43:31,254 --> 00:43:33,720 With that much jealousy... 796 00:43:33,720 --> 00:43:36,503 My, my. 797 00:43:38,087 --> 00:43:40,354 What's up with your boss? 798 00:43:40,354 --> 00:43:42,320 [Try Beer's New Face] He doesn't seem the type. 799 00:43:42,320 --> 00:43:46,187 But he only did this because it was your idea, right? 800 00:43:46,187 --> 00:43:49,520 No, he had no choice because of the company image. 801 00:43:49,520 --> 00:43:51,520 She went through some trouble for nothing. 802 00:43:51,520 --> 00:43:53,820 Just for giving one wrong opinion, she ended up taking the fall. 803 00:43:53,820 --> 00:43:56,020 Huh? Was it really a wrong suggestion? 804 00:43:56,020 --> 00:43:59,120 Weren't you just thinking of your boss while imagining a cool and sexy image? 805 00:43:59,120 --> 00:44:00,620 Hey! 806 00:44:00,620 --> 00:44:04,520 But if your coworkers find out later, you'll be teased. 807 00:44:04,520 --> 00:44:07,720 They'll say it was a biased recommendation, right? 808 00:44:10,287 --> 00:44:14,720 Well, what would people say 809 00:44:14,720 --> 00:44:17,987 if they found out I'm pregnant? 810 00:44:18,820 --> 00:44:21,687 Wouldn't they first wonder who the dad is? 811 00:44:21,687 --> 00:44:23,720 Why? Did someone say something? 812 00:44:23,720 --> 00:44:26,154 No, it's not that. 813 00:44:26,154 --> 00:44:27,954 I just wonder if people would think 814 00:44:27,954 --> 00:44:31,754 I got pregnant just to marry rich and change my fate. 815 00:44:31,754 --> 00:44:34,054 Hey, that's not true. 816 00:44:34,054 --> 00:44:36,187 You did nothing wrong, so who would say anything? 817 00:44:36,187 --> 00:44:39,220 Still, wouldn't strangers misunderstand? 818 00:44:39,220 --> 00:44:43,554 Like saying I got pregnant first to trap some guy. 819 00:44:43,554 --> 00:44:44,554 Bring them all here. 820 00:44:44,554 --> 00:44:48,820 I'll show them how ridiculous that is by punching them one by one with facts. 821 00:44:48,820 --> 00:44:50,220 - Jeez. - Jeez? 822 00:44:50,220 --> 00:44:54,054 Hey, I have a black belt in Taekwondo. 823 00:44:54,054 --> 00:44:55,720 Ugh, forget it. 824 00:44:55,720 --> 00:44:58,687 You once cried because it was too tough, and now you're showing off your belt? 825 00:44:58,687 --> 00:44:59,754 Well... 826 00:44:59,754 --> 00:45:02,954 I'm just conserving my strength, but it's not like I don't have it. 827 00:45:02,954 --> 00:45:04,887 Wanna see it? Huh? How should I show you? 828 00:45:04,887 --> 00:45:06,520 Yeah, go ahead, touch it. 829 00:45:06,520 --> 00:45:07,720 Ugh, forget it! 830 00:45:07,720 --> 00:45:10,020 - Hey, now! Right now! - What do you mean? 831 00:45:10,020 --> 00:45:11,620 What's with you? 832 00:45:11,620 --> 00:45:13,354 Ugh, annoying. 833 00:45:13,354 --> 00:45:15,454 - Cheers. - Cheers. 834 00:45:16,855 --> 00:45:18,007 Jeez. 835 00:45:18,007 --> 00:45:19,854 I ate way too much today. I'm stuffed. 836 00:45:19,854 --> 00:45:21,687 I need to use the restroom. 837 00:45:38,587 --> 00:45:41,087 Go ahead and keep looking out for her behind her back all you want. 838 00:45:41,087 --> 00:45:43,287 Hui Won's not gonna notice. 839 00:45:44,620 --> 00:45:46,954 Huh? What did you say? 840 00:45:51,287 --> 00:45:53,587 Forget it. 841 00:45:53,587 --> 00:45:55,887 Hey, where are you going? 842 00:45:59,454 --> 00:46:01,920 I'm telling you this for the first and last time. 843 00:46:01,920 --> 00:46:04,320 Think carefully 844 00:46:04,320 --> 00:46:06,954 whether what you feel now is love or friendship. 845 00:46:35,887 --> 00:46:37,127 [Gallery] 846 00:46:41,399 --> 00:46:42,620 Hey, what is it? 847 00:46:42,620 --> 00:46:43,920 What is it? What? 848 00:46:43,920 --> 00:46:45,320 Am I not allowed to see it? 849 00:46:45,320 --> 00:46:46,487 [2 years ago] If you open your eyes, 850 00:46:46,487 --> 00:46:47,720 that's three years of bad luck. 851 00:46:47,720 --> 00:46:49,787 Oh, seriously. 852 00:46:49,787 --> 00:46:51,487 - One, two... - When can I see it? 853 00:46:52,420 --> 00:46:55,154 - Ta-da! - Ta-da! 854 00:46:55,154 --> 00:46:57,463 ♪ Happy birthday to you ♪ 855 00:46:57,463 --> 00:46:59,575 ♪ Happy birthday to you ♪ 856 00:46:59,575 --> 00:47:02,754 [Mi Ran, Happy Birthday] ♪ To our beloved Mi Ran ♪ 857 00:47:02,754 --> 00:47:05,431 ♪ Happy birthday to you ♪ 858 00:47:05,431 --> 00:47:07,220 Wait, make a wish first! 859 00:47:07,220 --> 00:47:08,954 Oh, right. 860 00:47:15,354 --> 00:47:17,954 What? You both said you were busy today. 861 00:47:17,954 --> 00:47:20,187 We were busy preparing a surprise event. 862 00:47:20,187 --> 00:47:21,354 Look at this, this and this. 863 00:47:21,354 --> 00:47:22,391 [Happy Birthday] Don't even get me started. 864 00:47:22,391 --> 00:47:24,754 We took leave this morning to clean and decorate the place. 865 00:47:24,754 --> 00:47:26,687 And she insisted on baking the cake himself. 866 00:47:26,687 --> 00:47:27,687 We put in some effort. 867 00:47:27,687 --> 00:47:29,554 Come on, it's your birthday. 868 00:47:29,554 --> 00:47:33,320 Hey, I used premium ingredients from the flour to the butter. All for you. 869 00:47:33,320 --> 00:47:35,054 Really? 870 00:47:35,895 --> 00:47:36,951 Huh? 871 00:47:36,951 --> 00:47:39,154 Hey, Hwang Mi Ran's crying. 872 00:47:39,154 --> 00:47:40,687 Hey, camera! Get the camera! 873 00:47:40,687 --> 00:47:41,754 Hey, Hwang Mi Ran's crying! Hurry! 874 00:47:41,754 --> 00:47:43,320 - Hey, over here! - That's it. 875 00:47:43,320 --> 00:47:44,320 Time to take the picture now. 876 00:47:44,320 --> 00:47:45,387 - No, no, no! - Look here. 877 00:47:45,387 --> 00:47:46,420 - No, come here, come here! - Together? 878 00:47:46,420 --> 00:47:47,454 Okay, okay, together. 879 00:47:47,454 --> 00:47:50,320 - One, two, three! - One, two, three! 880 00:47:51,354 --> 00:47:53,054 Okay, got it. 881 00:47:53,054 --> 00:47:54,987 Hey, one more, take one more! 882 00:47:58,687 --> 00:48:01,954 Why did it have to be Hui Won? 883 00:48:01,954 --> 00:48:05,087 Hui Won is so precious to me. 884 00:48:06,220 --> 00:48:08,520 I can't even get jealous. 885 00:48:17,720 --> 00:48:22,420 She said we'd go out together, and she left alone because she's tired? 886 00:48:22,420 --> 00:48:23,654 Ah. 887 00:48:23,654 --> 00:48:25,820 The night air is cool, 888 00:48:25,820 --> 00:48:28,720 and it feels good to walk after so long. 889 00:48:28,720 --> 00:48:33,620 It would've been better if we were drunk. That part's disappointing, right? 890 00:48:37,787 --> 00:48:40,154 I'm telling you this for the first and last time. 891 00:48:40,154 --> 00:48:42,754 Think carefully whether what you feel now is love or friendship. 892 00:48:42,754 --> 00:48:44,454 So nice. 893 00:49:19,120 --> 00:49:21,187 Hey, you should apologize. 894 00:49:21,187 --> 00:49:23,031 [14 years ago] He's cleaning now 895 00:49:23,031 --> 00:49:24,487 because he showed you his homework. 896 00:49:24,487 --> 00:49:27,487 He got in trouble because of you. Aren't you going to apologize? 897 00:49:29,287 --> 00:49:31,020 Sorry. 898 00:49:33,287 --> 00:49:37,020 If you have a conscience, you should do the cleaning too. 899 00:49:43,454 --> 00:49:44,454 It's fine. 900 00:49:44,454 --> 00:49:46,387 What do you mean it's fine? 901 00:49:46,387 --> 00:49:48,720 Ignoring it even though you know it's wrong? 902 00:49:48,720 --> 00:49:49,987 I told you not to. 903 00:49:49,987 --> 00:49:53,454 I can't stand seeing someone get away with ignoring things. 904 00:49:53,454 --> 00:49:55,287 I don't like it! 905 00:50:03,954 --> 00:50:05,820 Why are you just smiling? 906 00:50:05,820 --> 00:50:07,354 If you're thankful, buy me some tteokbokki. 907 00:50:07,354 --> 00:50:10,054 I'll add eggs too. Two of them. 908 00:50:17,787 --> 00:50:19,454 Mister! 909 00:50:19,454 --> 00:50:21,320 You should apologize. 910 00:50:21,320 --> 00:50:24,254 Who rides like that? 911 00:50:24,254 --> 00:50:26,620 - Are you okay? - Yeah. 912 00:50:27,820 --> 00:50:29,654 As long as you're not hurt, that's all that matters. 913 00:50:29,654 --> 00:50:31,387 Let's go. 914 00:50:52,220 --> 00:50:53,454 Thanks for walking me home. 915 00:50:53,454 --> 00:50:54,487 It's cold. 916 00:50:54,487 --> 00:50:55,987 Hurry home, or you'll catch a cold. 917 00:50:55,987 --> 00:50:58,754 You know you can't afford to get sick, right? 918 00:50:58,754 --> 00:51:01,687 Yeah, next time let's all hang out together with Mi Ran. 919 00:51:01,687 --> 00:51:03,120 I should go. 920 00:51:03,120 --> 00:51:04,820 Bye. 921 00:51:08,020 --> 00:51:09,920 Ah, hurry up. You'll catch a cold. 922 00:51:09,920 --> 00:51:12,020 Got it. 923 00:51:26,167 --> 00:51:27,415 Yes! 924 00:51:27,415 --> 00:51:28,720 - Fighting! - Cheers. 925 00:51:28,720 --> 00:51:30,020 Think carefully 926 00:51:30,020 --> 00:51:31,887 whether what you feel now is love or friendship. 927 00:51:31,887 --> 00:51:35,087 Weren't we supposed to stick together forever? 928 00:51:35,087 --> 00:51:36,787 Friendship. 929 00:51:38,020 --> 00:51:39,887 I guess it's not. 930 00:51:46,076 --> 00:51:47,676 You saw the stock price recovered, right? 931 00:51:47,676 --> 00:51:51,043 That's because the ad shoot went well this time. 932 00:51:51,043 --> 00:51:53,109 I heard Thailand reopened contract discussions too. 933 00:51:53,109 --> 00:51:56,109 If Thailand goes well, other countries might change their minds too. 934 00:51:56,109 --> 00:51:57,543 Please keep monitoring the real-time updates. 935 00:51:57,543 --> 00:51:59,243 Yes, sir. 936 00:52:00,043 --> 00:52:03,720 Just know that Ms. Hui Won played a big part in making this happen. 937 00:52:04,743 --> 00:52:06,476 Good. 938 00:52:23,376 --> 00:52:25,109 Hi. 939 00:52:29,992 --> 00:52:33,243 [Taehan Liquor Company] 940 00:52:33,243 --> 00:52:34,776 That's unexpected. 941 00:52:34,776 --> 00:52:36,443 You shot the commercials yourself. 942 00:52:36,443 --> 00:52:37,909 Someone has to take responsibility. 943 00:52:37,909 --> 00:52:39,309 Responsibility? 944 00:52:39,309 --> 00:52:43,543 But someone who rushes into marriage shouldn't preach about responsibility. 945 00:52:43,543 --> 00:52:46,443 Marriage just means there's another person to share responsibility. 946 00:52:46,443 --> 00:52:47,876 It doesn't really change anything. 947 00:52:47,876 --> 00:52:50,576 So there's no need to bother contacting our model 948 00:52:50,576 --> 00:52:53,809 or giving pocket money to the agencies. 949 00:52:53,809 --> 00:52:55,409 Okay. 950 00:52:55,409 --> 00:52:58,843 Let's bury the past nicely. 951 00:52:58,843 --> 00:53:00,676 Jang Hui Won. 952 00:53:00,676 --> 00:53:02,809 How are things with that woman these days? 953 00:53:03,543 --> 00:53:06,176 Your parents don't know yet. 954 00:53:06,943 --> 00:53:11,576 They'd be thrilled if they knew their son got someone pregnant before marriage. 955 00:53:13,143 --> 00:53:16,443 But do the employees know that Hui Won is pregnant? 956 00:53:16,443 --> 00:53:17,743 Well, anyone can get pregnant. 957 00:53:17,743 --> 00:53:19,743 What matters is whose child it is. 958 00:53:19,743 --> 00:53:21,576 That's enough. 959 00:53:25,643 --> 00:53:27,243 Still, she must feel relieved. 960 00:53:27,243 --> 00:53:30,843 When Hui Won is having a hard time, you can just hold her hand. 961 00:53:31,976 --> 00:53:33,876 Well. 962 00:53:33,876 --> 00:53:35,309 If it gets tough this time, 963 00:53:35,309 --> 00:53:38,109 will you let go of her hand again? 964 00:53:39,276 --> 00:53:41,009 Like last time? 965 00:53:59,576 --> 00:54:03,009 I've put salt in the second drawer, so use it. 966 00:54:03,009 --> 00:54:04,176 Are you okay? 967 00:54:04,176 --> 00:54:05,176 I'm okay. 968 00:54:05,176 --> 00:54:06,643 Did President Han say something again? 969 00:54:06,643 --> 00:54:10,376 She always comes without notice, seriously. 970 00:54:10,376 --> 00:54:12,209 It's nothing. 971 00:54:12,209 --> 00:54:14,609 What time is the buyer meeting? 972 00:54:14,609 --> 00:54:15,643 In 30 minutes. 973 00:54:15,643 --> 00:54:17,343 Are you sure you're okay? 974 00:54:17,343 --> 00:54:18,843 I'm okay. 975 00:54:18,843 --> 00:54:20,943 You go first. I'll be there soon. 976 00:54:53,075 --> 00:54:54,419 [Global partnership between Taehan Liquor and JINSH Co] 977 00:54:54,443 --> 00:54:55,776 Nice to meet you. 978 00:54:55,776 --> 00:54:57,409 I'm glad we can collaborate like this. 979 00:54:57,409 --> 00:54:58,743 Nice to meet you. 980 00:54:58,743 --> 00:55:00,976 I'm glad we can collaborate like this. 981 00:55:00,976 --> 00:55:03,043 It's an honor for us to be working with you. 982 00:55:03,043 --> 00:55:05,209 It's an honor for us to be working with you. 983 00:55:05,209 --> 00:55:07,109 I'm very happy too. 984 00:55:10,309 --> 00:55:13,043 If it gets tough this time, will you let go of her hand again? 985 00:55:13,043 --> 00:55:14,776 Like last time? 986 00:55:23,376 --> 00:55:25,109 President? 987 00:55:30,122 --> 00:55:32,366 [Global partnership between Taehan Liquor and JINSH Co] 988 00:55:34,176 --> 00:55:35,943 No problem. 989 00:55:46,109 --> 00:55:47,909 Don't let go. 990 00:55:47,909 --> 00:55:50,643 Don't give up, please, brother. 991 00:55:50,643 --> 00:55:52,843 Brother, please. 992 00:55:52,843 --> 00:55:54,543 Brother! No! 993 00:55:55,909 --> 00:55:57,896 What do I do? 994 00:56:00,709 --> 00:56:02,143 Will you let go of her hand again? 995 00:56:02,143 --> 00:56:03,843 Like last time? 996 00:56:43,009 --> 00:56:46,109 President, are you not feeling well? 997 00:56:48,976 --> 00:56:51,043 You are burning. 998 00:56:51,043 --> 00:56:54,409 If you feel dizzy, maybe lean on me? 999 00:58:16,000 --> 00:58:17,966 [Epilogue] 1000 00:58:21,643 --> 00:58:23,076 Oh, you startled me! 1001 00:58:23,076 --> 00:58:24,143 Why are you so surprised? 1002 00:58:24,143 --> 00:58:25,343 Why are you so late? 1003 00:58:25,343 --> 00:58:27,076 There's a meeting in 20 minutes! 1004 00:58:27,076 --> 00:58:29,409 I didn't want to be late. 1005 00:58:29,409 --> 00:58:31,809 When I go outside now, people won't leave me alone. 1006 00:58:31,809 --> 00:58:32,843 But they leave you alone just fine. 1007 00:58:32,843 --> 00:58:34,476 You don't know how the world works, do you? 1008 00:58:34,476 --> 00:58:37,976 If I go outside, there are people recognizing me now. 1009 00:58:37,976 --> 00:58:40,909 Manager Jang just happened to see that. 1010 00:58:41,909 --> 00:58:45,243 Oh, thrilling. Feels so new. 1011 00:58:45,243 --> 00:58:46,809 Are you excited about getting fans? 1012 00:58:46,809 --> 00:58:49,176 Or are you excited because Manager Jang saw and got jealous? 1013 00:58:49,176 --> 00:58:51,676 A tall figure like this can't be hidden. 1014 00:58:51,676 --> 00:58:54,576 With that nose bridge and those deep eyes, 1015 00:58:54,576 --> 00:58:56,109 they're truly one of a kind. 1016 00:58:56,109 --> 00:58:59,143 That's what Manager Jang said. 1017 00:59:00,176 --> 00:59:01,543 Goodness. 1018 00:59:01,543 --> 00:59:04,576 You were all like 'who on earth came up with this idea?' 1019 00:59:04,576 --> 00:59:05,843 And now you're looking so happy. 1020 00:59:05,843 --> 00:59:10,209 And what exactly did you make Manager Jang promise? 1021 00:59:10,209 --> 00:59:12,376 You don't need to know. 1022 00:59:12,376 --> 00:59:15,809 By the way, where did this mirror come from? I can only see my nose. 1023 00:59:15,809 --> 00:59:16,843 Hey, that's mine. 1024 00:59:16,843 --> 00:59:20,443 It's yours? Even your mirror's a mini version of you. 1025 00:59:21,864 --> 00:59:24,609 Jeez. If you model twice, it's really going to be a big deal. 1026 00:59:24,609 --> 00:59:25,843 Oh, right. 1027 00:59:25,843 --> 00:59:28,143 Can you get me a hat and mask? 1028 00:59:28,143 --> 00:59:30,776 - Why? - What if people recognize me? 1029 00:59:30,776 --> 00:59:33,309 Manager Jang said that again. 1030 00:59:34,409 --> 00:59:36,476 You're so annoying. 1031 00:59:38,309 --> 00:59:40,009 Give it to me. 1032 00:59:42,044 --> 00:59:45,953 [Positively Yours] 1033 01:00:14,076 --> 01:00:17,983 [Positively Yours] 1034 01:00:18,643 --> 01:00:20,109 It's almost time to get off work. 1035 01:00:20,109 --> 01:00:21,352 Do you like Jang Hui Won? 1036 01:00:21,352 --> 01:00:22,408 Is that not allowed? 1037 01:00:22,408 --> 01:00:24,176 Are you trying to pick a fight right now? 1038 01:00:24,176 --> 01:00:26,343 You keep acting childish while competing with the President. 1039 01:00:26,343 --> 01:00:27,376 You've been acting strange lately. 1040 01:00:27,376 --> 01:00:29,676 - Get out. - Do you really not know why I'm like this? 1041 01:00:29,676 --> 01:00:31,276 Give me Taehan Liquor. 1042 01:00:31,276 --> 01:00:32,409 What if I say no? 1043 01:00:32,409 --> 01:00:35,943 You'll see for yourself why you have no choice but to say yes. 1044 01:00:35,943 --> 01:00:37,509 It's a safe and reliable place. 1045 01:00:37,509 --> 01:00:38,943 I told you I'm keeping this baby. 1046 01:00:38,943 --> 01:00:40,476 A shameful secret I never want anyone to know? 1047 01:00:40,476 --> 01:00:41,676 That's the kind of relationship it is. 1048 01:00:41,676 --> 01:00:45,543 For me, that day was really wonderful. 75944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.