All language subtitles for Patience.S01E06.Pandoras.Box.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,480 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,240 Support your local PBS station. 3 00:00:38,640 --> 00:00:40,240 Are you alright? 4 00:00:40,360 --> 00:00:42,160 Oh, my God. 5 00:00:44,280 --> 00:00:46,280 Oh, God, what's wrong with him? Oh! 6 00:01:49,080 --> 00:01:51,000 One fatality. Parsons' best guess 7 00:01:51,120 --> 00:01:52,880 some kind of internal trauma. 8 00:01:53,280 --> 00:01:54,720 Anything to suggest foul play? 9 00:01:54,840 --> 00:01:56,200 We've got one man fleeing the scene. 10 00:01:56,320 --> 00:01:59,040 Distinctive neck tattoo, tiger, maybe. 11 00:01:59,160 --> 00:02:00,760 Are they saying he was involved? 12 00:02:00,880 --> 00:02:02,760 More likely he just got squeamish. 13 00:02:05,040 --> 00:02:06,680 DS Jake Hunter. 14 00:02:07,440 --> 00:02:11,280 Uh, Ma'am, um, you might want this. 15 00:02:12,040 --> 00:02:13,720 Pandemic's over, Will. 16 00:02:13,840 --> 00:02:15,720 Dr. Parsons advised it. 17 00:02:16,520 --> 00:02:18,040 Oh. 18 00:02:21,960 --> 00:02:23,920 Looks like this one's just thrown his guts up, 19 00:02:24,040 --> 00:02:25,320 quite literally. 20 00:02:25,440 --> 00:02:26,840 How does that happen? 21 00:02:26,960 --> 00:02:29,720 Ah, hemorrhagic shock. TB, maybe. 22 00:02:29,840 --> 00:02:31,840 - Tuberculosis? - Mm, it's on the rise. 23 00:02:31,960 --> 00:02:33,040 Is it contagious? 24 00:02:33,160 --> 00:02:35,160 Well, only through prolonged contact. 25 00:02:39,720 --> 00:02:41,160 Oh, have we got an ID, Elliot? 26 00:02:41,280 --> 00:02:42,120 Not yet, Ma'am. 27 00:02:42,240 --> 00:02:44,000 Just a phone, a bus pass, 28 00:02:44,120 --> 00:02:45,920 a few personal effects. 29 00:02:46,040 --> 00:02:47,640 But this might interest you. 30 00:02:53,680 --> 00:02:55,760 No fingerprints. 31 00:02:57,720 --> 00:02:59,440 Chemically removed. 32 00:03:09,480 --> 00:03:10,760 Where's Patience? 33 00:03:11,080 --> 00:03:13,840 We haven't spoken since my birthday. 34 00:03:13,960 --> 00:03:15,280 That was days ago. 35 00:03:15,680 --> 00:03:17,840 She'll be in touch when she's ready. 36 00:03:18,640 --> 00:03:19,960 Bollocks. 37 00:03:20,080 --> 00:03:22,240 I think the word you're looking for is sorry. 38 00:03:22,360 --> 00:03:23,840 I'm sorry. 39 00:03:24,440 --> 00:03:26,240 Not to me, to her. 40 00:03:39,720 --> 00:03:41,240 Hey. 41 00:03:41,720 --> 00:03:45,440 You... you don't have to say anything, I just... here. 42 00:03:45,880 --> 00:03:47,840 Thought it might come in handy. 43 00:03:50,440 --> 00:03:52,520 Think of it as a thank-you present. 44 00:03:53,920 --> 00:03:55,280 Hi, Parsons. 45 00:03:55,640 --> 00:03:58,320 Oh, well, there goes that theory. 46 00:03:59,920 --> 00:04:01,160 Yep. 47 00:04:01,280 --> 00:04:02,160 Bye. 48 00:04:03,160 --> 00:04:04,880 Fancy a trip to the mortuary? 49 00:04:09,040 --> 00:04:10,480 Yes. 50 00:04:10,840 --> 00:04:12,800 Test for TB was negative. 51 00:04:12,920 --> 00:04:14,760 What about the blood on his shirt? 52 00:04:14,880 --> 00:04:16,880 It's not human. Bovine, I think. 53 00:04:19,040 --> 00:04:21,520 Uh, did you test for zoonotic infections? 54 00:04:22,440 --> 00:04:24,320 I was just in the process. 55 00:04:27,320 --> 00:04:29,400 Oh, blood in the mediastinum. 56 00:04:29,520 --> 00:04:31,880 That's a known symptom of inhalation anthrax. 57 00:04:33,480 --> 00:04:34,560 Anthrax? 58 00:04:34,680 --> 00:04:36,120 Not so fast, we need to test this. 59 00:04:36,240 --> 00:04:37,360 Well, fast-track it. 60 00:04:37,480 --> 00:04:38,440 I went on that bus. 61 00:04:38,560 --> 00:04:40,040 No need to panic. 62 00:04:40,480 --> 00:04:42,960 Anthrax in the lungs doesn't spread through human contact. 63 00:04:43,080 --> 00:04:45,040 Yeah, it's caught from infected animals. 64 00:04:55,680 --> 00:04:57,040 Rice cake, anyone? 65 00:05:00,720 --> 00:05:02,320 Look, Patience, I'm... 66 00:05:02,440 --> 00:05:04,400 I'm sorry, about the party. 67 00:05:04,520 --> 00:05:07,000 - I'd... I'd had a bit to drink. - Yeah, well. 68 00:05:07,120 --> 00:05:10,960 Alcohol can exacerbate negative neurocognitive traits. So... 69 00:05:11,440 --> 00:05:13,640 See, I was... I was laughing at DI Metcalf, 70 00:05:13,760 --> 00:05:15,440 not your present. 71 00:05:16,120 --> 00:05:19,320 You know, the idea of her sewing anything is... 72 00:05:19,920 --> 00:05:21,040 it's just funny. 73 00:05:23,840 --> 00:05:25,640 Look... 74 00:05:25,760 --> 00:05:27,400 it was just a bit of banter. 75 00:05:27,520 --> 00:05:29,120 You know, teasing, messing about. 76 00:05:29,240 --> 00:05:32,520 Yeah, no, I know what banter is, DS Hunter. 77 00:05:32,640 --> 00:05:35,160 I actually just don't see the point of it. 78 00:05:50,480 --> 00:05:52,400 The test results aren't back yet. 79 00:05:52,520 --> 00:05:53,840 I need you to do some digging. 80 00:05:53,960 --> 00:05:55,200 - Alright. - Ma'am? 81 00:05:55,320 --> 00:05:56,640 You might want to see this. 82 00:05:59,120 --> 00:06:00,360 Uh... 83 00:06:00,880 --> 00:06:02,840 it's pretty grim. 84 00:06:19,480 --> 00:06:20,600 I did try and warn her. 85 00:06:20,720 --> 00:06:23,960 - She's an animal lover. - Ah, um... 86 00:06:24,080 --> 00:06:25,440 the footage from the slaughterhouse is 87 00:06:25,560 --> 00:06:27,120 the only thing that forensics found on the phone. 88 00:06:27,240 --> 00:06:29,040 Explains the blood on his clothes. 89 00:06:29,160 --> 00:06:31,000 Do we have anything that might ID him? 90 00:06:31,120 --> 00:06:36,400 Uh... just the bus pass. 91 00:06:36,520 --> 00:06:38,760 Alright, there's only one slaughterhouse in the area. 92 00:06:38,880 --> 00:06:40,120 Do you still know that guy in the Animal 93 00:06:40,240 --> 00:06:41,520 and Plant Health Agency? 94 00:06:41,640 --> 00:06:42,520 Trevor Willett. 95 00:06:42,640 --> 00:06:44,120 Yeah, I'll give him a call. 96 00:06:44,240 --> 00:06:45,840 This place needs testing. 97 00:06:48,640 --> 00:06:50,800 Why have the APHA shut me down? 98 00:06:50,920 --> 00:06:52,320 They need to run some tests. 99 00:06:52,440 --> 00:06:53,520 What kind of tests? 100 00:06:53,640 --> 00:06:55,880 Ask them. I'm more interested in this. 101 00:06:58,040 --> 00:06:59,520 They your premises? 102 00:06:59,640 --> 00:07:00,960 Looks like it. 103 00:07:01,080 --> 00:07:03,440 Doesn't bother you to see cows abused like that? 104 00:07:03,560 --> 00:07:07,560 You try handling a half-ton of terrified beef without coercion. 105 00:07:07,680 --> 00:07:09,480 Could be grounds for prosecution. 106 00:07:12,040 --> 00:07:14,000 Killing animals is a messy business. 107 00:07:14,120 --> 00:07:15,760 This is a messy business. 108 00:07:18,360 --> 00:07:20,360 Oh, my God, that's, uh... 109 00:07:21,840 --> 00:07:24,440 he's, um... - An employee of yours? 110 00:07:24,560 --> 00:07:26,320 Hutton, Wes Hutton. 111 00:07:26,440 --> 00:07:28,120 Has he worked for you long? 112 00:07:28,240 --> 00:07:30,800 Month, at most. What happened to him? 113 00:07:30,920 --> 00:07:32,840 We're still working on that. 114 00:07:40,880 --> 00:07:42,800 Any update on tiger tattoo guy? 115 00:07:42,920 --> 00:07:45,400 Not yet, boss. I've requested the onboard CCTV, 116 00:07:45,520 --> 00:07:47,840 but the bus company are playing silly buggers. 117 00:07:47,960 --> 00:07:51,160 Also, the, uh, passport and social security numbers 118 00:07:51,280 --> 00:07:53,640 that the slaughterhouse manager gave us for Wes Hutton, 119 00:07:53,760 --> 00:07:55,160 I think they might be nicked. 120 00:07:55,280 --> 00:07:57,840 Look, someone called Wesley James Hutton 121 00:07:57,960 --> 00:08:00,920 reported his wallet stolen on his trip up here from Portsmouth 122 00:08:01,040 --> 00:08:02,920 to see his daughter at the university last month. 123 00:08:03,040 --> 00:08:05,200 Why would a guy who works in a slaughterhouse 124 00:08:05,320 --> 00:08:08,040 go to this much effort to hide who he is? 125 00:08:08,160 --> 00:08:10,240 Uh... I might have an answer, Ma'am. 126 00:08:17,440 --> 00:08:20,080 It's the same video, just with fancy titles. 127 00:08:20,320 --> 00:08:21,960 He uploaded it before he died? 128 00:08:22,080 --> 00:08:24,000 Don't think so, Ma'am. It was posted just now 129 00:08:24,120 --> 00:08:26,040 by a group calling themselves the Climate Defense Force. 130 00:08:26,160 --> 00:08:27,920 Ring any bells? 131 00:08:28,040 --> 00:08:30,560 Well, find out who they are, who our victim is. 132 00:08:30,680 --> 00:08:32,520 What's the connection? 133 00:08:36,040 --> 00:08:38,280 You see, the thing is, Bea, 134 00:08:38,720 --> 00:08:40,120 if his DNA's not... 135 00:08:40,840 --> 00:08:42,200 You alright? 136 00:08:42,320 --> 00:08:43,560 Yeah. 137 00:08:43,840 --> 00:08:45,520 I think it's something I ate. 138 00:08:46,560 --> 00:08:49,920 Either that or I'm peri- menopausal. You were saying? 139 00:08:50,040 --> 00:08:51,760 Yeah, uh, if his DNA's not in the database 140 00:08:51,880 --> 00:08:53,520 we can't ID him from his teeth. 141 00:08:53,640 --> 00:08:54,600 Oh. 142 00:08:54,720 --> 00:08:56,400 I'll leave you to it. 143 00:08:56,640 --> 00:08:58,640 Oh, you might want to stay for this. 144 00:08:59,680 --> 00:09:01,920 Hello, Oliver. What's the latest? 145 00:09:02,440 --> 00:09:03,760 Yeah. 146 00:09:03,880 --> 00:09:05,320 Yeah? 147 00:09:06,760 --> 00:09:09,360 Very interesting, thanks, I owe you one. 148 00:09:10,560 --> 00:09:12,360 The slaughterhouse is clean. 149 00:09:13,880 --> 00:09:15,800 He didn't catch anthrax from the cows? 150 00:09:15,920 --> 00:09:17,120 No. 151 00:09:17,240 --> 00:09:19,200 Must have been infected some other way. 152 00:09:26,160 --> 00:09:27,520 You okay? 153 00:09:27,840 --> 00:09:29,120 Not you as well. 154 00:09:29,240 --> 00:09:30,760 Do you need a minute? 155 00:09:30,880 --> 00:09:32,440 No. 156 00:09:35,640 --> 00:09:36,760 What have you got? 157 00:09:36,880 --> 00:09:38,320 Right, the Climate Defense Force 158 00:09:38,440 --> 00:09:40,600 style themselves as a civil resistance group 159 00:09:40,720 --> 00:09:42,360 the Home Office call them terrorists, 160 00:09:42,480 --> 00:09:44,760 so they've added them to the prescribed organizations list. 161 00:09:44,880 --> 00:09:46,840 Oh, that's major league. 162 00:09:46,960 --> 00:09:49,360 Yeah, they've abandoned non-violent protest 163 00:09:49,480 --> 00:09:52,120 in favor of direct action on individuals 164 00:09:52,240 --> 00:09:53,720 and companies that they blame for 165 00:09:53,840 --> 00:09:55,320 environmental degradation. 166 00:09:55,440 --> 00:09:56,720 What's this got to do with our dead man 167 00:09:56,840 --> 00:09:58,040 on the Bootham omnibus? 168 00:09:58,160 --> 00:09:59,400 Uh, I'm not sure, boss, 169 00:09:59,520 --> 00:10:01,360 but the CDF were blamed for an arson attack 170 00:10:01,480 --> 00:10:04,240 on a meat processing factory in Dalton, 171 00:10:04,360 --> 00:10:06,240 just on the outskirts of Leeds, five years ago. 172 00:10:06,360 --> 00:10:07,720 You think they're planning something similar 173 00:10:07,840 --> 00:10:09,920 on our local slaughterhouse? - It's hard to say. 174 00:10:10,040 --> 00:10:11,720 When I tried to access the file on the PNC, 175 00:10:11,840 --> 00:10:12,960 it was restricted. 176 00:10:13,080 --> 00:10:14,320 Restricted? By who? 177 00:10:14,440 --> 00:10:16,280 Regional Counter-terrorism. 178 00:10:16,720 --> 00:10:17,960 Not Zara Blackwood? 179 00:10:18,080 --> 00:10:19,720 Yeah, boss. Do you know her? 180 00:10:19,840 --> 00:10:21,040 We've crossed swords. 181 00:10:21,160 --> 00:10:23,280 Do we have to go through Blackwood? 182 00:10:23,520 --> 00:10:25,920 Well, there's press reporting on the fire because of a fatality. 183 00:10:26,040 --> 00:10:28,640 - Somebody died? - Yeah, a worker at the plant. 184 00:10:28,760 --> 00:10:30,960 An activist called Jean Crick 185 00:10:31,080 --> 00:10:32,720 was charged with the manslaughter. 186 00:10:32,840 --> 00:10:34,200 The case was heard in private, but we know 187 00:10:34,320 --> 00:10:36,240 she's serving 25 years to life. 188 00:10:36,360 --> 00:10:38,000 That's all I've got. 189 00:10:39,720 --> 00:10:40,960 Where you going? 190 00:10:41,080 --> 00:10:42,360 Where do you think? 191 00:10:55,680 --> 00:10:57,680 That, that's not gonna happen, I'm afraid. 192 00:10:58,440 --> 00:10:59,840 - Ma'am? - The Dalton file 193 00:10:59,960 --> 00:11:01,360 has been restricted for a reason, 194 00:11:01,480 --> 00:11:03,000 and it's going to stay that way. 195 00:11:03,120 --> 00:11:04,640 Am I allowed to know why? 196 00:11:05,160 --> 00:11:07,960 National security, public interest, because I say so. 197 00:11:08,280 --> 00:11:10,120 Take your pick. - With respect, Ma'am, 198 00:11:10,240 --> 00:11:11,360 a man's died. 199 00:11:11,480 --> 00:11:13,520 How am I supposed to investigate? 200 00:11:13,640 --> 00:11:14,840 You're not. 201 00:11:14,960 --> 00:11:16,320 I've, uh, given my word you're gonna cease 202 00:11:16,440 --> 00:11:17,960 investigating, with immediate effect. 203 00:11:18,080 --> 00:11:20,800 - Sir. - That's an order. 204 00:11:20,920 --> 00:11:22,400 Can you at least reassure me 205 00:11:22,520 --> 00:11:24,560 that there's no ongoing threat to people in York? 206 00:11:24,680 --> 00:11:27,280 That's for me to worry about, not you. 207 00:11:43,560 --> 00:11:45,640 Learn anything useful? 208 00:11:45,760 --> 00:11:46,960 Yeah. 209 00:11:47,720 --> 00:11:49,960 Yeah, did you know that your facial temperature increases 210 00:11:50,080 --> 00:11:51,680 when you're attracted to someone? 211 00:11:53,080 --> 00:11:55,080 Feeling pretty flushed myself. 212 00:11:59,280 --> 00:12:00,720 So, why are you here? 213 00:12:00,840 --> 00:12:02,320 Can I help you with something? 214 00:12:02,440 --> 00:12:05,400 That thing you said about this place keeping a record 215 00:12:05,520 --> 00:12:07,720 of every document from every case, is... 216 00:12:07,840 --> 00:12:08,760 is that true? 217 00:12:08,880 --> 00:12:10,960 Yeah, I...I never lie. 218 00:12:25,080 --> 00:12:26,920 It's not here. 219 00:12:27,960 --> 00:12:29,960 - Where is it? - I don't know. 220 00:12:30,080 --> 00:12:33,240 I mean, it could be removed to a restricted part of the archive. 221 00:12:34,560 --> 00:12:36,040 Can you access it? 222 00:12:36,440 --> 00:12:37,520 No. 223 00:12:37,640 --> 00:12:39,360 But you could submit a request, 224 00:12:39,480 --> 00:12:40,840 I'm not authorized to. 225 00:12:40,960 --> 00:12:42,320 I'm off the case, 226 00:12:42,440 --> 00:12:44,560 thanks to Zara Blackwood, the bitch. 227 00:12:44,680 --> 00:12:47,600 Is... is there any way you can... bend the rules? 228 00:12:47,720 --> 00:12:51,040 - N...ah... - Aah, forget I said it. 229 00:12:51,160 --> 00:12:52,240 Well, if you've been taken off the case, 230 00:12:52,360 --> 00:12:54,360 then why do you want the file? 231 00:12:55,440 --> 00:12:59,840 Because I can't leave a puzzle unsolved any more than you can. 232 00:13:41,520 --> 00:13:43,080 Patience. 233 00:13:44,160 --> 00:13:46,320 What... what time is it? 234 00:13:47,960 --> 00:13:49,840 No, no, it's okay, it's okay. 235 00:14:07,280 --> 00:14:10,440 I thought you weren't authorized to access the file? 236 00:14:10,560 --> 00:14:13,560 Oh, no, I'm not. This is all just from other sources. 237 00:14:14,040 --> 00:14:17,360 So, the Dalton factory incident report, 238 00:14:17,480 --> 00:14:19,200 it says that the worker who died 239 00:14:19,320 --> 00:14:22,120 may not have known all the fire exits in the building. 240 00:14:22,240 --> 00:14:25,400 Um, it says that he's the only confirmed fatality. 241 00:14:25,520 --> 00:14:27,920 Dexter James. - Only confirmed fatality? 242 00:14:28,040 --> 00:14:30,320 Well, a second worker, Roland Mitchell, 243 00:14:30,440 --> 00:14:32,920 has been missing since the arson attack, 244 00:14:33,040 --> 00:14:35,720 um, but his remains were never recovered. 245 00:14:35,840 --> 00:14:37,760 - How do you know? - Well, his mother insisted on 246 00:14:37,880 --> 00:14:39,720 filing a missing persons report. 247 00:14:39,840 --> 00:14:41,440 Uh, I tracked down the CPS submission 248 00:14:41,560 --> 00:14:43,400 and asked for a court case to be held in private, 249 00:14:43,520 --> 00:14:46,520 but it cites public disclosure of this information 250 00:14:46,640 --> 00:14:49,040 could jeopardize current and future operations, 251 00:14:49,160 --> 00:14:52,440 place individuals at risk of harm or retribution. 252 00:14:53,080 --> 00:14:55,320 Counter-terrorism must have been investigating 253 00:14:55,440 --> 00:14:57,840 the Climate Defense Force at the time of the attack. 254 00:14:57,960 --> 00:15:00,720 Jean Crick, she's the founder of the CDF. 255 00:15:00,840 --> 00:15:02,960 Um, she was a molecular biologist, 256 00:15:03,080 --> 00:15:04,600 but she lost her professorship 257 00:15:04,720 --> 00:15:06,360 when she called for direct action 258 00:15:06,480 --> 00:15:09,560 for the closures of meat processing plants 259 00:15:09,680 --> 00:15:11,240 and abattoirs. 260 00:15:11,560 --> 00:15:13,960 This is brilliant work, Patience. 261 00:15:14,080 --> 00:15:16,120 Uh, no, there is more, Detective Bea. 262 00:15:16,240 --> 00:15:20,320 Um, this is an intake log from the Secure Evidence Unit. 263 00:15:20,440 --> 00:15:23,040 412 grams of hazardous bio-agent 264 00:15:23,160 --> 00:15:25,800 was being stored in a lab a year after the attack. 265 00:15:25,920 --> 00:15:27,720 It was found during a raid, 266 00:15:27,840 --> 00:15:29,320 and the lab that they found it in 267 00:15:29,440 --> 00:15:32,360 was said to be facilitating acts of ecological terrorism. 268 00:15:32,480 --> 00:15:36,360 The CDF were cultivating anthrax to infect the meat industry. 269 00:15:36,640 --> 00:15:38,040 It is probable. 270 00:15:50,240 --> 00:15:51,800 Thank you. 271 00:16:10,680 --> 00:16:12,680 Do you recognize him, Jean? 272 00:16:15,120 --> 00:16:16,920 Someone you were close to? 273 00:16:21,240 --> 00:16:24,520 I don't have time for sentiment. 274 00:16:24,640 --> 00:16:27,920 We're on the brink of an environmental catastrophe. 275 00:16:28,040 --> 00:16:30,640 Was he gonna carry out your orders, Jean? 276 00:16:31,480 --> 00:16:33,800 Infect the slaughterhouse with anthrax, 277 00:16:33,920 --> 00:16:35,720 unleash your promised wave of terror 278 00:16:35,840 --> 00:16:37,480 on the meat industry? 279 00:16:37,840 --> 00:16:40,760 Shame, he only seems to have managed to infect himself. 280 00:16:46,280 --> 00:16:48,320 You're just a lackey 281 00:16:48,640 --> 00:16:51,120 from a morally bankrupt system. 282 00:16:51,240 --> 00:16:52,840 Better a lackey than a murderer. 283 00:16:52,960 --> 00:16:55,120 I never set out to kill anyone. 284 00:16:55,240 --> 00:16:57,320 But you showed no concern for life 285 00:16:57,840 --> 00:16:59,040 when you ordered that meat factory 286 00:16:59,160 --> 00:17:00,320 to be burned to the ground. 287 00:17:00,440 --> 00:17:01,720 I bet you'd be willing to infect people 288 00:17:01,840 --> 00:17:03,920 with anthrax to make your point. 289 00:17:04,040 --> 00:17:06,200 It's a funny way of showing 290 00:17:06,640 --> 00:17:09,280 how much you care about the plight of humanity. 291 00:17:15,440 --> 00:17:20,560 Don't talk to me about humanity. 292 00:17:53,240 --> 00:17:56,400 Throat cancer. Weeks to live at most. 293 00:17:56,520 --> 00:17:58,640 And she still wouldn't ID him? 294 00:17:58,760 --> 00:18:00,720 But she knows who he is. 295 00:18:00,840 --> 00:18:03,320 My guess is our victim on the bus 296 00:18:03,440 --> 00:18:06,360 infiltrated the slaughterhouse on the CDF's behalf. 297 00:18:06,480 --> 00:18:07,840 Only this time the plan was to 298 00:18:07,960 --> 00:18:09,600 infect it with anthrax. 299 00:18:10,040 --> 00:18:11,520 But there was no anthrax at the slaughterhouse, 300 00:18:11,640 --> 00:18:12,840 the APHA tested. 301 00:18:12,960 --> 00:18:14,920 Maybe he infected himself by accident 302 00:18:15,040 --> 00:18:16,560 before he could execute the plan. 303 00:18:19,440 --> 00:18:22,040 We need to get a hold of a sample of the anthrax 304 00:18:22,160 --> 00:18:24,120 that's been held at the secure evidence unit. 305 00:18:24,240 --> 00:18:26,320 Test it against the strain that killed our guy. 306 00:18:26,720 --> 00:18:29,040 You've been stood down, boss. We all have. 307 00:18:29,480 --> 00:18:33,040 So, I mean, they're hardly gonna complain if we solve the case. 308 00:18:33,640 --> 00:18:35,560 Look, the, um... 309 00:18:35,680 --> 00:18:37,240 the council finally came through. 310 00:18:37,360 --> 00:18:38,960 Oh, with the name for the bus pass? 311 00:18:39,080 --> 00:18:41,560 Yeah, it's... it's Roland Mitchell. 312 00:18:41,920 --> 00:18:43,000 Roland Mitchell? 313 00:18:43,120 --> 00:18:44,200 Well, that's the name they gave me. 314 00:18:44,320 --> 00:18:48,360 Uh, 43 Lindhurst Drive, Pocklington. 315 00:18:50,040 --> 00:18:53,160 That's the missing suspect from the Dalton factory fire. 316 00:18:53,840 --> 00:18:55,120 Oh, do you want me to meet you there? 317 00:19:17,480 --> 00:19:19,120 - Hiya. - Can I help you? 318 00:19:19,240 --> 00:19:21,080 I'm looking for Roland Mitchell. 319 00:19:21,360 --> 00:19:22,520 He's not in. 320 00:19:22,640 --> 00:19:23,640 And you are...? 321 00:19:23,760 --> 00:19:25,520 - Vicky Crick. - Crick? 322 00:19:25,640 --> 00:19:27,560 That's right. I'm his sister-in-law. 323 00:19:28,440 --> 00:19:30,440 Jean Crick is your sister? 324 00:19:31,560 --> 00:19:32,640 What's this about? 325 00:19:32,760 --> 00:19:34,440 I think you'd better invite me in. 326 00:19:41,920 --> 00:19:43,440 You're sure it's him? 327 00:19:44,080 --> 00:19:45,440 Roland? 328 00:19:46,520 --> 00:19:47,920 I know, it's... 329 00:19:48,040 --> 00:19:49,600 it's a lot to process. 330 00:19:51,240 --> 00:19:53,680 Noah, love, keep the football down. 331 00:19:53,960 --> 00:19:56,320 They're a handful, aren't they, that age? 332 00:19:56,440 --> 00:19:58,760 He's Jean and Roland's kid, not mine. 333 00:20:00,720 --> 00:20:03,280 I was gob smacked when Jean fell in love with him, 334 00:20:03,520 --> 00:20:05,960 even more so when she got pregnant. 335 00:20:06,080 --> 00:20:08,440 She swore she'd never bring a child into a world 336 00:20:08,560 --> 00:20:10,040 that was on the brink of collapse. 337 00:20:10,160 --> 00:20:12,240 Did Roland feel the same way? 338 00:20:12,360 --> 00:20:14,920 I think being a father changed him. 339 00:20:15,680 --> 00:20:17,800 He'd been talking about renouncing it all, 340 00:20:18,280 --> 00:20:20,640 taking Noah to live somewhere remote, 341 00:20:20,760 --> 00:20:22,640 away from the violence. 342 00:20:23,920 --> 00:20:26,360 Hmm, that's... 343 00:20:26,480 --> 00:20:29,520 uh, I'm sorry, can I use your bathroom? 344 00:20:29,640 --> 00:20:31,640 Yeah, it's upstairs. 345 00:21:12,640 --> 00:21:14,040 Hey! 346 00:21:14,160 --> 00:21:15,760 Urgh! 347 00:21:15,880 --> 00:21:17,480 Aah. 348 00:21:30,040 --> 00:21:31,680 Urgh. 349 00:21:36,440 --> 00:21:38,720 Ah... aargh. 350 00:21:38,840 --> 00:21:40,360 Argh, Will! 351 00:22:10,160 --> 00:22:12,320 - How bad do I look? - Don't be in too much of a rush 352 00:22:12,440 --> 00:22:14,360 to update your Tinder profile. 353 00:22:16,960 --> 00:22:18,800 Want me to get someone? 354 00:22:18,920 --> 00:22:20,960 No. 355 00:22:23,240 --> 00:22:24,840 It's Baxter. 356 00:22:29,960 --> 00:22:31,400 Sir? 357 00:22:31,520 --> 00:22:33,640 She may have had her phone on silent, Sir. 358 00:22:35,640 --> 00:22:37,680 Yeah, of course, I'll... I'll... I'll tell her. 359 00:22:38,480 --> 00:22:40,520 Understood, Sir. 360 00:22:48,040 --> 00:22:49,080 How did he sound? 361 00:22:49,200 --> 00:22:50,920 He, uh, he wants us in his office 362 00:22:51,040 --> 00:22:54,720 tomorrow morning, 9 a.m. sharp. 363 00:22:54,840 --> 00:22:57,240 And we're not to discuss the case any further. 364 00:22:58,320 --> 00:23:00,480 Yeah. 365 00:23:00,960 --> 00:23:02,400 What are you doing? 366 00:23:02,520 --> 00:23:04,560 I just...I... I can't lie around here 367 00:23:04,680 --> 00:23:06,120 feeling sorry for myself. 368 00:23:06,240 --> 00:23:07,560 No, you should stay in overnight, I can pick you up 369 00:23:07,680 --> 00:23:09,520 in the morning. - Just call me a cab, would you? 370 00:23:20,640 --> 00:23:21,960 For the tape, I'm showing photos 371 00:23:22,080 --> 00:23:24,280 from a counter-terrorist surveillance operation. 372 00:23:27,680 --> 00:23:29,840 Did we capture your best side, Sam? 373 00:23:30,320 --> 00:23:32,480 - No comment. - Take your time. 374 00:23:33,640 --> 00:23:35,520 You're gonna be so sick of the sound of my voice 375 00:23:35,640 --> 00:23:37,560 after two weeks, it'll be a blessed relief 376 00:23:37,680 --> 00:23:39,520 when we finally charge you with murder. 377 00:23:39,640 --> 00:23:41,520 I didn't murder him. 378 00:23:46,240 --> 00:23:47,320 Interview suspended. 379 00:23:47,440 --> 00:23:48,800 Jeanie told me to keep an eye on him, 380 00:23:48,920 --> 00:23:50,160 that's why I was on the bus. 381 00:23:50,280 --> 00:23:52,800 I had orders to keep Roland and the boy safe, 382 00:23:52,920 --> 00:23:54,600 not to kill anyone! 383 00:24:19,280 --> 00:24:21,640 Could you leave us a minute, please, Sergeant? 384 00:24:25,880 --> 00:24:27,640 Where is it? 385 00:24:29,040 --> 00:24:31,360 - Where's what, Ma'am? - Your warrant card. 386 00:24:38,360 --> 00:24:40,840 Believe me, I hate to do this. 387 00:24:41,160 --> 00:24:43,560 The force doesn't function if orders are disobeyed. 388 00:24:44,480 --> 00:24:45,640 Ma'am. 389 00:24:52,280 --> 00:24:53,920 - Suspended. - What? 390 00:24:54,040 --> 00:24:56,840 With immediate effect. 391 00:24:56,960 --> 00:25:01,760 Can you contact that poor mother of the dead man, please? 392 00:25:01,880 --> 00:25:03,360 - What, me? - Well... 393 00:25:03,480 --> 00:25:05,240 better you than Blackwood. 394 00:25:05,640 --> 00:25:07,320 Yeah, but can't you do it? 395 00:25:07,960 --> 00:25:09,320 If they catch me interfering again, 396 00:25:09,440 --> 00:25:12,160 it'll be instant dismissal. 397 00:25:21,160 --> 00:25:22,840 - Look, Sir... - Don't speak, just listen. 398 00:25:25,040 --> 00:25:26,200 Now, considering the part you played 399 00:25:26,320 --> 00:25:27,760 in the arrest of Sam Fincher, 400 00:25:27,880 --> 00:25:30,040 uh, Superintendent Blackwood agrees with me 401 00:25:30,160 --> 00:25:32,720 that no disciplinary action is required. 402 00:25:32,840 --> 00:25:35,320 Well, shouldn't the same apply to DI Metcalf, Sir? 403 00:25:35,440 --> 00:25:37,560 You provided backup for a fellow officer. 404 00:25:37,680 --> 00:25:39,440 She disobeyed an order. 405 00:25:40,080 --> 00:25:43,040 Look, just go back to work and get your head down. 406 00:25:44,360 --> 00:25:46,200 Well, am I at least allowed to know the status 407 00:25:46,320 --> 00:25:47,560 of the case against Fincher? 408 00:25:47,680 --> 00:25:49,320 We can confirm that your dead man on the bus 409 00:25:49,440 --> 00:25:50,840 is Roland Mitchell. 410 00:25:51,480 --> 00:25:52,960 What, the arsonist that's been on the run 411 00:25:53,080 --> 00:25:54,960 since the Dalton Factory fire? - Correct. 412 00:25:55,080 --> 00:25:56,640 We're working on the theory that Jean Crick 413 00:25:56,760 --> 00:25:58,320 gave the order from prison for Fincher 414 00:25:58,440 --> 00:25:59,960 to carry out the hit on him, 415 00:26:00,080 --> 00:26:01,960 to stop him from leaving the CDF 416 00:26:02,240 --> 00:26:03,840 and taking their child with him. 417 00:26:03,960 --> 00:26:06,160 You know we'd be none the wiser about their relationship 418 00:26:06,280 --> 00:26:08,000 if it wasn't for DI Metcalf, right? 419 00:26:08,120 --> 00:26:09,920 - That's enough. - We can prove that Fincher 420 00:26:10,040 --> 00:26:11,520 was a member of the Climate Defense Force, 421 00:26:11,640 --> 00:26:14,800 and we have CCTV footage of him fleeing the scene. 422 00:26:15,360 --> 00:26:17,920 It doesn't follow that he infected him. 423 00:26:18,040 --> 00:26:20,800 The CDF knows how to grow anthrax. 424 00:26:20,920 --> 00:26:23,040 We caught them in the act four years ago. 425 00:26:23,280 --> 00:26:24,800 We've arrested Crick's sister, 426 00:26:24,920 --> 00:26:26,960 and either she'll crack, or Fincher will. 427 00:26:27,080 --> 00:26:28,880 They're gonna help us fill in the blanks. 428 00:26:30,960 --> 00:26:34,720 No, it's time to forget this case, Sergeant. 429 00:26:43,680 --> 00:26:44,720 Thank you for that. 430 00:26:44,840 --> 00:26:46,160 Ma'am. 431 00:26:46,440 --> 00:26:47,840 I'll see you later. 432 00:27:04,760 --> 00:27:06,680 Is there someone you'd like me to call? 433 00:27:07,920 --> 00:27:09,720 To come and sit with you? 434 00:27:11,640 --> 00:27:13,440 I'll, um, I'll let myself out. 435 00:27:14,280 --> 00:27:15,440 I want to see him. 436 00:27:19,960 --> 00:27:21,920 I'd advise you not to, Mrs. Mitchell. 437 00:27:22,040 --> 00:27:23,880 I want to see my boy. 438 00:27:45,680 --> 00:27:47,360 That's not him. 439 00:27:48,240 --> 00:27:49,920 It's not Roland. 440 00:27:52,840 --> 00:27:55,040 But he's... he's been positively identified. 441 00:27:55,160 --> 00:27:59,640 Are you suggesting I don't know my own son, Detective? 442 00:28:19,640 --> 00:28:21,040 So... 443 00:28:21,640 --> 00:28:23,840 has anyone got anything they'd like to share? 444 00:28:25,440 --> 00:28:27,240 Dev? 445 00:28:31,760 --> 00:28:33,440 Uh, Patience? 446 00:28:33,560 --> 00:28:35,120 Sorry, I'm... 447 00:28:39,440 --> 00:28:41,760 Uh, it's no caller ID. 448 00:28:42,240 --> 00:28:43,520 It might be important. 449 00:28:46,720 --> 00:28:48,720 This is Patience Evans speaking. 450 00:28:48,840 --> 00:28:51,400 Patience, it's Jake. DS Hunter. 451 00:28:51,520 --> 00:28:54,920 Alright, uh, Dev, I think you were gonna speak, yeah? 452 00:28:56,240 --> 00:28:57,720 Look, DI Metcalf's been suspended 453 00:28:57,840 --> 00:28:59,840 because of this anthrax business. 454 00:28:59,960 --> 00:29:02,320 What, are you taking on the case then, DS Hunter? 455 00:29:02,440 --> 00:29:03,680 What me? No. 456 00:29:03,800 --> 00:29:05,360 Then why are you calling? 457 00:29:05,920 --> 00:29:08,240 Look, I want your help with something. 458 00:29:08,360 --> 00:29:09,960 Sh... shouldn't you ask DCI Baxter? 459 00:29:10,080 --> 00:29:11,960 Uh, he stood me down. And he'll have my badge 460 00:29:12,080 --> 00:29:13,800 if he finds out I haven't. 461 00:29:13,920 --> 00:29:16,280 Well, maybe you should listen to him. 462 00:29:16,520 --> 00:29:18,360 Look, Blackwood insists 463 00:29:18,480 --> 00:29:20,400 that our victim is Roland Mitchell. 464 00:29:20,520 --> 00:29:21,920 But I've just spoken to his mother and she's 465 00:29:22,040 --> 00:29:23,600 adamant that it's not. 466 00:29:23,720 --> 00:29:27,000 And just now, I got a call from Trevor Willett at the APHA, 467 00:29:27,280 --> 00:29:29,360 there's two more confirmed cases of anthrax, 468 00:29:29,480 --> 00:29:32,240 both of them passengers on that bus. 469 00:29:32,360 --> 00:29:33,640 But how's that possible? 470 00:29:33,760 --> 00:29:35,400 When we're told that the strain of anthrax 471 00:29:35,520 --> 00:29:37,360 that killed Roland Mitchell, or... 472 00:29:37,480 --> 00:29:38,800 or whoever he is, 473 00:29:38,920 --> 00:29:41,000 can't be spread through human contact? 474 00:29:41,120 --> 00:29:42,560 Um... 475 00:29:43,240 --> 00:29:45,760 maybe there's another mode of transmission 476 00:29:45,880 --> 00:29:47,120 on, on, on the bus? 477 00:29:47,240 --> 00:29:48,520 Well, that's what I need your help with. 478 00:29:48,640 --> 00:29:50,520 Look, I've... I've been sent the onboard CCTV 479 00:29:50,640 --> 00:29:52,640 from the bus company. Will you take a look? 480 00:29:53,920 --> 00:29:55,680 You know more about this than I do. 481 00:29:57,680 --> 00:29:59,760 No, I'll, I'll, I'll do it, DS Hunter. 482 00:29:59,880 --> 00:30:01,640 I owe you big time. 483 00:30:01,760 --> 00:30:03,320 I'm sending it over to you now, alright? 484 00:30:03,440 --> 00:30:04,520 Okay. 485 00:30:14,480 --> 00:30:17,160 He was... vaping? 486 00:30:26,880 --> 00:30:30,960 Well, I mean, that means that everyone on the bus 487 00:30:31,080 --> 00:30:33,040 is at risk of infection. 488 00:30:37,560 --> 00:30:39,800 Oh no, Detective Bea. 489 00:30:46,520 --> 00:30:47,880 Bea? 490 00:30:48,320 --> 00:30:49,440 Bea? 491 00:30:57,040 --> 00:30:58,920 Emergency, which service do you require? 492 00:30:59,040 --> 00:31:00,640 Yes, ambulance please. 493 00:31:03,840 --> 00:31:04,920 Bea? 494 00:31:05,640 --> 00:31:07,240 Bea, it's Patience. 495 00:32:13,880 --> 00:32:15,440 Any news? 496 00:32:18,480 --> 00:32:20,040 I... 497 00:32:21,520 --> 00:32:23,240 I don't understand. She... 498 00:32:24,720 --> 00:32:27,600 She used protection. 499 00:32:27,720 --> 00:32:30,520 Lightweight masks are no guarantee against COVID, 500 00:32:30,640 --> 00:32:32,440 DS Hunter, let alone... 501 00:32:33,560 --> 00:32:35,160 anthrax bacteria. 502 00:32:37,440 --> 00:32:39,240 We have to catch who did this to her. 503 00:32:40,320 --> 00:32:41,640 Well... 504 00:32:42,080 --> 00:32:43,560 can you get a hold of that vape? 505 00:32:43,680 --> 00:32:45,480 You just let Blackwood try and stop me. 506 00:32:56,840 --> 00:32:58,480 You're up early. 507 00:33:04,120 --> 00:33:06,360 You know, I'm sure Maynard would understand 508 00:33:06,480 --> 00:33:08,640 if you didn't feel up to going in to work today. 509 00:33:08,760 --> 00:33:10,360 Just this once. 510 00:33:11,840 --> 00:33:13,280 I...I need to be doing something. 511 00:33:15,120 --> 00:33:17,760 I think that sounds very wise, Patience. 512 00:33:22,440 --> 00:33:24,280 See ya. - Thank you. 513 00:33:33,080 --> 00:33:34,280 Miss Evans. 514 00:33:34,560 --> 00:33:36,720 Mr. Scott. 515 00:33:37,560 --> 00:33:39,960 This isn't where you work. 516 00:33:41,120 --> 00:33:43,320 I've come to say sorry. 517 00:33:43,440 --> 00:33:44,960 For taking a liberty. 518 00:33:45,440 --> 00:33:47,320 Asking you on a date. 519 00:33:47,440 --> 00:33:48,800 No, you didn't... 520 00:33:49,120 --> 00:33:50,800 you didn't, I... 521 00:33:51,640 --> 00:33:53,640 it's just no-one that I like has ever really 522 00:33:53,760 --> 00:33:55,320 asked me before. 523 00:33:57,080 --> 00:33:58,400 So, you do like me? 524 00:33:58,520 --> 00:34:00,600 Yes, I think so. 525 00:34:01,080 --> 00:34:06,320 Um, but I'm not sure I'm actually attracted to you. 526 00:34:06,960 --> 00:34:08,320 - Oh. - Well, I've... I've been 527 00:34:08,440 --> 00:34:10,160 reading this book, and... 528 00:34:11,120 --> 00:34:14,240 well, I...I find feelings and things hard to... 529 00:34:14,880 --> 00:34:16,680 place, so... 530 00:34:17,040 --> 00:34:22,160 I guess if I'm unsure, the answer's probably no for now. 531 00:34:24,120 --> 00:34:25,440 For now? 532 00:34:26,160 --> 00:34:29,600 Well, worrying about Detective Bea is... 533 00:34:30,080 --> 00:34:31,640 it's all I can think about. 534 00:34:32,440 --> 00:34:34,040 You know, if she... 535 00:34:34,720 --> 00:34:37,160 when she recovers, I think I'll... 536 00:34:37,280 --> 00:34:40,120 probably feel differently about a lot of things. 537 00:34:41,160 --> 00:34:42,920 Do you know how she got infected? 538 00:34:43,040 --> 00:34:45,200 I know how, but not by who. 539 00:34:45,320 --> 00:34:48,360 And I think the answer's in the restricted part of the archive 540 00:34:48,480 --> 00:34:50,640 that I don't have access to. 541 00:34:51,840 --> 00:34:53,800 At the risk of it seeming like I'm... 542 00:34:53,920 --> 00:34:56,440 trying to ingratiate myself with you, Miss Evans, 543 00:34:56,840 --> 00:34:58,520 you should be aware that Dr. Parsons 544 00:34:58,640 --> 00:35:00,840 can access restricted files 545 00:35:00,960 --> 00:35:03,000 related to public health emergencies. 546 00:35:03,120 --> 00:35:05,160 Using powers under the Public Health Act 547 00:35:05,280 --> 00:35:07,360 granted to medical practitioners. 548 00:35:08,920 --> 00:35:11,360 - I could kiss you. - Oh, ha... 549 00:35:32,920 --> 00:35:35,160 Well, now I'm even more confused. 550 00:35:54,040 --> 00:35:55,840 We're hoping you can test it against the strain 551 00:35:55,960 --> 00:35:57,320 that killed our man on the bus. 552 00:35:57,440 --> 00:35:59,080 Confirm it's our murder weapon. 553 00:36:00,560 --> 00:36:02,560 The other passengers must have been infected 554 00:36:02,680 --> 00:36:04,120 when anthrax bacteria was exhaled 555 00:36:04,240 --> 00:36:05,720 through the vape smoke. 556 00:36:05,840 --> 00:36:09,160 It is the only theory that fits, Dr. Parsons. 557 00:36:09,640 --> 00:36:12,720 Bacillus anthracis forms spores with hard shells 558 00:36:12,840 --> 00:36:15,320 that can survive dormant outside a living host for decades. 559 00:36:15,440 --> 00:36:18,520 Yeah, I don't need a lecture on anthrax infection, Miss Evans. 560 00:36:18,840 --> 00:36:21,320 I assumed our friends in the RCTU 561 00:36:21,440 --> 00:36:23,040 would have had this under lock and key, that's all. 562 00:36:23,160 --> 00:36:24,720 Well, that won't be the first thing to go missing 563 00:36:24,840 --> 00:36:27,720 from the evidence store. 564 00:36:27,840 --> 00:36:31,120 Look, Patience discovered that 412 grams of anthrax powder 565 00:36:31,240 --> 00:36:33,360 was recovered on that raid at the CDF lab 566 00:36:33,480 --> 00:36:34,960 four years ago, right. 567 00:36:35,080 --> 00:36:36,440 But according to my contact, 568 00:36:36,560 --> 00:36:38,920 only 350 grams can now be accounted for. 569 00:36:39,040 --> 00:36:41,240 Well, who'd have the security clearance and the know-how 570 00:36:41,360 --> 00:36:44,560 to remove hazardous material from a secure unit? 571 00:36:44,680 --> 00:36:46,160 Well... 572 00:36:46,640 --> 00:36:48,640 DS Hunter and I think... 573 00:36:49,080 --> 00:36:50,800 think the answer's in that file. 574 00:36:50,920 --> 00:36:53,520 I'll be risking my job. 575 00:36:54,240 --> 00:36:56,720 Yeah, well, it's your life that would have been at risk 576 00:36:56,840 --> 00:36:59,560 on that bus, if you hadn't had a respirator mask. 577 00:37:01,840 --> 00:37:03,520 Well, what happens if she's wrong? 578 00:37:03,640 --> 00:37:05,440 She's been right about everything else. 579 00:38:53,040 --> 00:38:55,720 And if it was me, Jean, 580 00:38:58,720 --> 00:39:01,520 I couldn't go to my grave with that on my conscience. 581 00:39:01,640 --> 00:39:04,200 Knowing... 582 00:39:04,320 --> 00:39:07,760 that I hadn't helped... 583 00:39:07,880 --> 00:39:10,880 to apprehend whoever murdered my son's father. 584 00:39:49,960 --> 00:39:52,120 - What?! - We accessed the Dalton files. 585 00:39:52,240 --> 00:39:53,920 Give me your warrant card. I warned you. 586 00:39:54,040 --> 00:39:57,120 Sir, it was actually my idea to access the file. 587 00:39:57,240 --> 00:39:59,240 Oh, well, consider yourself suspended from all police duties 588 00:39:59,360 --> 00:40:01,720 as well, Miss Evans. Permanently so. 589 00:40:01,840 --> 00:40:03,720 Sir, a responsible police officer 590 00:40:03,840 --> 00:40:06,520 would consider the evidence that DS Hunter and I have uncovered, 591 00:40:06,640 --> 00:40:10,240 rather than rush to take disciplinary action against us. 592 00:40:17,920 --> 00:40:19,880 Alright. Two minutes. 593 00:40:20,320 --> 00:40:21,880 Alright. 594 00:40:22,440 --> 00:40:25,920 Right, our victim, ID'd as Roland Mitchell, 595 00:40:26,040 --> 00:40:27,600 alleged member of the CDF, 596 00:40:27,720 --> 00:40:31,720 supposedly on the run since a fatal arson attack 597 00:40:31,840 --> 00:40:33,840 at a factory where he worked. 598 00:40:34,080 --> 00:40:37,640 But this... is the real Roland Mitchell, 599 00:40:37,760 --> 00:40:39,160 according to his mother. 600 00:40:39,280 --> 00:40:41,000 - Well, then who...? - Tyler Rose. 601 00:40:41,120 --> 00:40:43,720 He worked as an undercover police officer for the CDF 602 00:40:43,840 --> 00:40:45,760 eight years ago. - His cover was blown, 603 00:40:45,880 --> 00:40:47,720 and he was killed. - No, Sir. 604 00:40:48,920 --> 00:40:51,120 - What's this? - That's a sworn affidavit 605 00:40:51,240 --> 00:40:54,800 signed by Jean Crick before she died last night. 606 00:40:55,040 --> 00:40:57,840 Jean Crick and Tyler Rose met and fell in love 607 00:40:57,960 --> 00:41:00,240 shortly after his assignment had started. 608 00:41:00,360 --> 00:41:02,320 Tyler blew his own cover to Jean, 609 00:41:02,440 --> 00:41:05,120 vowed to renounce the police and his old life 610 00:41:05,240 --> 00:41:07,080 and start afresh with her. 611 00:41:10,960 --> 00:41:12,200 She got pregnant by him? 612 00:41:12,320 --> 00:41:14,520 They had a child, Noah, 613 00:41:14,640 --> 00:41:16,800 and began to look for a way for Tyler to disappear. 614 00:41:16,920 --> 00:41:19,760 So, then Tyler got a job at the Dalton meat factory. 615 00:41:19,880 --> 00:41:22,600 He helped Jean plot and execute the fatal arson attack 616 00:41:22,720 --> 00:41:24,760 that burnt it to the ground five years ago. 617 00:41:24,880 --> 00:41:26,840 No one was supposed to be on site that night, 618 00:41:26,960 --> 00:41:28,920 but as Tyler went to make his escape, 619 00:41:29,040 --> 00:41:31,520 he discovered the body of his colleague, Roland Mitchell. 620 00:41:31,640 --> 00:41:32,760 And he was already dead. 621 00:41:32,880 --> 00:41:34,640 Yeah, fatally overcome by fumes. 622 00:41:36,320 --> 00:41:39,240 Tyler saw his chance to leave his former life behind, 623 00:41:39,360 --> 00:41:41,040 so he doused Mitchell in petrol 624 00:41:41,160 --> 00:41:44,120 and planted some of his belongings. 625 00:41:44,240 --> 00:41:46,320 And by that time, the body was too badly burnt 626 00:41:46,440 --> 00:41:48,640 to be identified using DNA techniques. 627 00:41:48,760 --> 00:41:51,520 Yeah, but the police officers that recovered the corpse 628 00:41:51,640 --> 00:41:53,800 found a ring nearby it. 629 00:41:54,120 --> 00:41:55,560 It was the only thing that survived. 630 00:41:55,680 --> 00:41:59,800 The melting point of titanium is 1,668 degrees Celsius. 631 00:41:59,920 --> 00:42:01,520 Yeah, the ring was recognized by one of his 632 00:42:01,640 --> 00:42:03,240 counter-terrorism colleagues. 633 00:42:04,160 --> 00:42:07,960 So, we thought Tyler Rose had died on assignment, 634 00:42:08,080 --> 00:42:09,720 but he'd actually disappeared, 635 00:42:09,840 --> 00:42:11,840 hoping to live quietly as Roland Mitchell 636 00:42:11,960 --> 00:42:13,520 and bring up his son with Jean Crick? 637 00:42:13,640 --> 00:42:17,040 Yeah, until Jean Crick was arrested and sent to prison. 638 00:42:17,320 --> 00:42:20,160 And Tyler was persuaded to go back undercover 639 00:42:20,280 --> 00:42:21,720 on the CDF's behalf. 640 00:42:21,840 --> 00:42:24,640 He steals the identity of a tourist 641 00:42:24,760 --> 00:42:28,000 and winds up dead on a bus, infected by anthrax. 642 00:42:28,120 --> 00:42:29,760 But how? 643 00:42:29,880 --> 00:42:32,640 Um, well, I... 644 00:42:34,160 --> 00:42:36,680 I think you need to brace yourself for this, Sir. 645 00:42:40,680 --> 00:42:43,520 The counter-terrorism unit reinstalled surveillance cameras 646 00:42:43,640 --> 00:42:45,920 for known members of the CDF and their associates 647 00:42:46,040 --> 00:42:48,720 four months ago after a tip-off. 648 00:42:48,840 --> 00:42:50,360 Is that correct? 649 00:43:07,040 --> 00:43:09,200 Did you recognize Tyler straight away 650 00:43:09,320 --> 00:43:11,440 from the surveillance photos? 651 00:43:16,520 --> 00:43:18,120 No comment. 652 00:43:22,240 --> 00:43:24,240 Uh, D...Detective Bea. 653 00:43:24,360 --> 00:43:27,440 Oh, no, no, no touching, no touching, sorry. 654 00:43:27,840 --> 00:43:29,440 Sorry. 655 00:43:30,840 --> 00:43:32,640 I'm glad you're out of the hospital. 656 00:43:35,040 --> 00:43:37,240 For the tape, I am showing footage 657 00:43:37,360 --> 00:43:39,840 recorded on a security camera 658 00:43:39,960 --> 00:43:42,560 at the property next door to Vicky Crick's. 659 00:43:55,440 --> 00:43:57,320 What were you looking for? 660 00:44:02,440 --> 00:44:04,160 - No comment. - For the tape, 661 00:44:04,280 --> 00:44:06,600 I am showing an envelope 662 00:44:06,720 --> 00:44:09,440 addressed to Roland Mitchell, 663 00:44:09,560 --> 00:44:13,520 containing four unused vape cartridges. 664 00:44:16,040 --> 00:44:18,560 The post office has given us the... 665 00:44:19,280 --> 00:44:22,400 card details that were used to pay for the postage. 666 00:44:22,520 --> 00:44:27,240 Now, the card is registered to a Mrs. Z. Rose. 667 00:44:30,520 --> 00:44:32,240 Does that ring any bells... 668 00:44:34,240 --> 00:44:35,520 Zara? 669 00:44:43,840 --> 00:44:45,520 No comment. 670 00:44:45,840 --> 00:44:48,800 It was Zara who identified Tyler as having died in the fire 671 00:44:48,920 --> 00:44:50,920 on the basis of that ring. 672 00:44:51,440 --> 00:44:53,040 Now, for the avoidance of doubt, 673 00:44:53,160 --> 00:44:55,800 a certain someone in criminal records 674 00:44:55,920 --> 00:44:58,120 managed to track down Tyler Rose and Zara Blackwood's 675 00:44:58,240 --> 00:44:59,720 wedding license. -Mm. 676 00:44:59,840 --> 00:45:02,760 They were married 13 years ago, but they kept it a secret 677 00:45:02,880 --> 00:45:05,400 so they could go on working together at counter-terrorism. 678 00:45:05,520 --> 00:45:06,920 Why murder him, though? 679 00:45:07,040 --> 00:45:09,400 Why not just have him arrested once you found out? 680 00:45:09,520 --> 00:45:13,320 Well, jealousy is a very powerful emotion. 681 00:45:13,440 --> 00:45:17,440 It can make even the sanest of people act irrationally. 682 00:45:17,560 --> 00:45:18,640 Tyler Rose and Zara Blackwood 683 00:45:18,760 --> 00:45:20,320 didn't have any children together. 684 00:45:20,440 --> 00:45:22,560 I checked and she hadn't taken a day of maternity leave 685 00:45:22,680 --> 00:45:24,720 in 20 years of service. 686 00:45:25,040 --> 00:45:28,520 So, perhaps it was Tyler's idea not to start a family, 687 00:45:28,640 --> 00:45:30,920 given the line of work that they're in, but... 688 00:45:31,160 --> 00:45:33,360 I imagine when she saw the surveillance footage of him 689 00:45:33,480 --> 00:45:36,280 playing with his child by another woman, it... 690 00:45:36,560 --> 00:45:38,320 tipped her over the edge and... 691 00:45:38,440 --> 00:45:40,400 set in motion a plot to kill him. 692 00:45:40,520 --> 00:45:42,600 You worked out our puzzle, Patience. 693 00:45:59,560 --> 00:46:01,680 Alfie seems a lot calmer. 694 00:46:04,120 --> 00:46:06,720 We've started him on medication, 695 00:46:06,840 --> 00:46:09,280 found him a... a new school as well. 696 00:46:11,760 --> 00:46:14,400 - What's this? - Oh, put that back, love. 697 00:46:14,960 --> 00:46:17,720 Oh, no, it's alright, Alfie, you can bring it here. 698 00:46:18,880 --> 00:46:20,560 It's a puzzle box. 699 00:46:20,680 --> 00:46:22,040 What's inside? 700 00:46:24,440 --> 00:46:26,520 Um, I'm not sure. 701 00:46:44,640 --> 00:46:47,360 I always thought that it would... 702 00:46:47,840 --> 00:46:49,520 contain the answer. 703 00:46:52,480 --> 00:46:53,840 The answer to what? 704 00:46:58,040 --> 00:47:00,360 As to why my mother left me. 705 00:47:27,120 --> 00:47:28,720 I've always been... 706 00:47:29,680 --> 00:47:31,440 too afraid to... 707 00:47:33,440 --> 00:47:35,360 open it, but... 708 00:47:37,760 --> 00:47:39,880 I think now I might be ready. 51585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.