Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,480
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:03,600 --> 00:00:05,240
Support your local PBS station.
3
00:00:24,680 --> 00:00:27,479
So, Miss Evans,
4
00:00:27,480 --> 00:00:29,640
what were you doing
at the car park?
5
00:00:47,160 --> 00:00:48,880
Why won't you answer?
6
00:01:42,520 --> 00:01:44,679
I'm sorry, Sir, I realize
it would've been helpful
7
00:01:44,680 --> 00:01:45,920
to mention it before,
8
00:01:46,040 --> 00:01:48,320
but I visited a support group
last night,
9
00:01:48,440 --> 00:01:50,679
and Miss Evans was
in attendance.
10
00:01:50,680 --> 00:01:52,880
Support group? What kind?
11
00:01:53,560 --> 00:01:54,639
It's...
12
00:01:54,640 --> 00:01:56,519
Urgh, what's he doing here?
13
00:01:56,520 --> 00:01:58,159
I used to work here myself.
14
00:01:58,160 --> 00:02:00,080
Someone I should know?
15
00:02:00,360 --> 00:02:02,519
Douglas Gilmour. Retired DCI.
16
00:02:02,520 --> 00:02:05,119
- Excuse me.
- He won't see, I'm afrai...
17
00:02:05,120 --> 00:02:06,559
Have you lost your mind, Calvin?
18
00:02:06,560 --> 00:02:08,159
Sorry, Sir, I told him
he can't just barge in.
19
00:02:08,160 --> 00:02:09,320
It's alright, Will, thanks.
20
00:02:09,440 --> 00:02:11,479
Arresting an innocent
young woman
21
00:02:11,480 --> 00:02:13,239
in the workplace?
It's a disgrace.
22
00:02:13,240 --> 00:02:15,039
And which innocent young
woman is this?
23
00:02:15,040 --> 00:02:16,920
Evans, Patience Evans.
24
00:02:17,120 --> 00:02:18,639
Well, she's not under arrest.
25
00:02:18,640 --> 00:02:20,200
She came in voluntarily.
26
00:02:20,680 --> 00:02:22,159
She'll find this whole
experience
27
00:02:22,160 --> 00:02:23,359
no less traumatic
28
00:02:23,360 --> 00:02:24,759
for not having been read
her rights.
29
00:02:24,760 --> 00:02:26,719
Can I ask why you're
so interested
30
00:02:26,720 --> 00:02:28,679
in Patience's welfare,
Mr. Gilmour?
31
00:02:28,680 --> 00:02:31,119
- And you are?
- Ur, DI Bea Metcalf.
32
00:02:31,120 --> 00:02:33,439
Ah, the fool who got Patience
tied up in this nonsense
33
00:02:33,440 --> 00:02:34,519
in the first place.
34
00:02:34,520 --> 00:02:35,919
You didn't answer my question.
35
00:02:35,920 --> 00:02:37,280
I'm her godfather.
36
00:02:37,560 --> 00:02:40,080
Perhaps the closest thing
she's got to family.
37
00:02:40,640 --> 00:02:42,559
Sorry, Douglas. We didn't know.
38
00:02:42,560 --> 00:02:44,079
I want her released this minute.
39
00:02:44,080 --> 00:02:46,360
Well, she's free to stop
cooperating.
40
00:02:46,880 --> 00:02:48,239
But to be honest,
this is starting
41
00:02:48,240 --> 00:02:50,079
to look like a murder inquiry.
42
00:02:50,080 --> 00:02:52,119
And she knows more than
she's letting on.
43
00:02:54,120 --> 00:02:55,319
Then at least let me
talk to her,
44
00:02:55,320 --> 00:02:57,600
check she's okay,
given her neurotype.
45
00:02:58,160 --> 00:03:00,840
- Her neurotype?
- Patience is autistic.
46
00:03:02,320 --> 00:03:05,119
That's what I was trying
to tell you, Sir.
47
00:03:22,680 --> 00:03:24,160
I'm sorry, Patience.
48
00:03:25,680 --> 00:03:27,120
Mr. Gilmour's here.
49
00:03:27,240 --> 00:03:29,039
He'll be allowed to come
and speak to you
50
00:03:29,040 --> 00:03:32,120
if DCI Baxter decides to carry
on with our questions.
51
00:03:35,440 --> 00:03:37,039
We really need to know
52
00:03:37,040 --> 00:03:39,320
what you were doing
at that car park.
53
00:03:43,040 --> 00:03:46,159
I need you to trust me again.
Please, Patience.
54
00:03:47,760 --> 00:03:50,079
Can you say something?
55
00:03:50,080 --> 00:03:51,440
Patience.
56
00:03:52,760 --> 00:03:54,360
Patience.
57
00:04:00,040 --> 00:04:01,920
Was your wife like this?
58
00:04:02,040 --> 00:04:03,320
Like what?
59
00:04:03,440 --> 00:04:08,159
Did she exhibit the same
emotional deficit?
60
00:04:08,160 --> 00:04:10,079
Was she cold with Patience
61
00:04:10,080 --> 00:04:11,920
before she decided to leave?
62
00:04:17,240 --> 00:04:19,160
Can you say something?
63
00:04:20,320 --> 00:04:22,040
I understand.
64
00:04:22,560 --> 00:04:24,960
I'm not sure I'd be talking to
me either.
65
00:04:31,560 --> 00:04:33,520
I was just looking for a cigar.
66
00:04:36,520 --> 00:04:38,079
Like the one we found at...
67
00:04:38,080 --> 00:04:40,080
the scene of Neil Jamieson's
death?
68
00:04:41,040 --> 00:04:42,320
And...
69
00:04:42,440 --> 00:04:44,919
and the one that I saw
in the photographs,
70
00:04:44,920 --> 00:04:46,879
from Dr. Clark's clinic.
71
00:04:46,880 --> 00:04:48,920
I knew it would prove
a definitive link,
72
00:04:49,040 --> 00:04:51,719
but when I went to the car park,
73
00:04:51,720 --> 00:04:54,040
I couldn't find any traces
of it.
74
00:04:55,280 --> 00:04:58,160
So, then I thought that
I must be wrong.
75
00:04:59,080 --> 00:05:01,159
And I don't like being wrong.
76
00:05:01,160 --> 00:05:02,719
You're sure there was a cigar
77
00:05:02,720 --> 00:05:04,920
found in Brendan Clark's
treatment room?
78
00:05:05,320 --> 00:05:06,360
Yes.
79
00:05:06,760 --> 00:05:09,120
Yes, I am.
You can see for yourself.
80
00:05:10,040 --> 00:05:12,359
I will do, Patience. I...
81
00:05:12,360 --> 00:05:13,759
I suppose I'm just wondering
82
00:05:13,760 --> 00:05:15,759
what would make you notice
a thing like that?
83
00:05:15,760 --> 00:05:18,240
I used to count
Dr. Clark's books,
84
00:05:18,520 --> 00:05:20,440
so I wouldn't have to
speak to him.
85
00:05:21,040 --> 00:05:24,040
You know every inch
of his shelves.
86
00:05:26,280 --> 00:05:28,040
What makes you think
it's significant?
87
00:05:28,360 --> 00:05:30,359
Well, Dr. Clark wasn't a smoker.
88
00:05:30,360 --> 00:05:31,439
How do you know?
89
00:05:31,440 --> 00:05:32,719
Maybe he had one
90
00:05:32,720 --> 00:05:33,879
when you weren't around.
91
00:05:33,880 --> 00:05:36,759
No, I'm hypersensitive
to smells.
92
00:05:36,760 --> 00:05:38,320
And...
93
00:05:38,440 --> 00:05:40,760
especially so with tobacco
smoke.
94
00:06:34,840 --> 00:06:36,360
Cockscomb.
95
00:06:38,840 --> 00:06:40,920
- You alright?
- Why wouldn't I be?
96
00:06:41,040 --> 00:06:42,879
Well, Baxter told me
what happened.
97
00:06:42,880 --> 00:06:44,119
She should never have been
brought in
98
00:06:44,120 --> 00:06:45,479
for questioning in
the first place.
99
00:06:45,480 --> 00:06:46,679
Or maybe she should never
have been
100
00:06:46,680 --> 00:06:48,119
listened to when she started
101
00:06:48,120 --> 00:06:49,679
sticking her nose in.
102
00:06:49,680 --> 00:06:52,359
Why didn't she tell us she
was autistic?
103
00:06:52,360 --> 00:06:54,120
She's not obliged to.
104
00:06:54,240 --> 00:06:55,719
Well, why didn't you
more to the point?
105
00:06:55,720 --> 00:06:58,279
I...I only found out last night.
106
00:06:58,280 --> 00:06:59,679
You still could've
said something.
107
00:06:59,680 --> 00:07:01,239
Uh, I wasn't sure if it
mattered,
108
00:07:01,240 --> 00:07:03,720
or if it was anyone's business
but hers.
109
00:07:03,840 --> 00:07:06,119
Of course, it matters.
It makes her
110
00:07:06,120 --> 00:07:09,120
temperamentally unsuitable for
this kind of work.
111
00:07:09,960 --> 00:07:13,119
I'm not asking her to put on
riot gear,
112
00:07:13,120 --> 00:07:15,440
crack heads on the frontline.
113
00:07:16,840 --> 00:07:18,759
I don't care if she's autistic.
114
00:07:18,760 --> 00:07:20,480
I just care if she's right.
115
00:07:35,640 --> 00:07:37,080
Why's she left it here?
116
00:07:38,960 --> 00:07:41,280
Don't suppose she's been able
to face picking it up.
117
00:07:59,240 --> 00:08:01,279
I mean, there's barely been
a packet of crisps
118
00:08:01,280 --> 00:08:03,519
opened in here, let
alone, uh, someone smoking
119
00:08:03,520 --> 00:08:04,679
a bloody great cigar.
120
00:08:04,680 --> 00:08:06,080
Let me just check the boot.
121
00:08:29,880 --> 00:08:31,320
Jake...
122
00:08:51,440 --> 00:08:52,679
Why didn't this turn up before?
123
00:08:52,680 --> 00:08:54,519
It's a blind spot, Sir.
124
00:08:54,520 --> 00:08:56,120
We had to get this from
an office block
125
00:08:56,240 --> 00:08:57,879
overlooking the site.
126
00:08:57,880 --> 00:09:02,160
I asked DC Akbari to go back
over all the car park CCTV,
127
00:09:02,520 --> 00:09:05,159
looking for the same person
from the same day.
128
00:09:08,440 --> 00:09:10,119
- Is that the money?
- Looks that way.
129
00:09:10,120 --> 00:09:12,559
The evidence we've gathered
suggests that this individual
130
00:09:12,560 --> 00:09:14,520
may have attended the scene
of each man's death
131
00:09:14,640 --> 00:09:17,119
to leave a half-smoked cigar,
132
00:09:17,120 --> 00:09:18,759
which means we have to assume
the cases
133
00:09:18,760 --> 00:09:20,480
may be linked in some way.
134
00:09:24,040 --> 00:09:26,759
Alright, uh, I'm gonna set up
a major incident team
135
00:09:26,760 --> 00:09:28,319
with you as SIO.
136
00:09:28,320 --> 00:09:30,080
Uh, what do you need?
137
00:09:30,440 --> 00:09:31,919
I'd like Miss Evans on my team
138
00:09:31,920 --> 00:09:34,640
as a civilian investigative
assistant.
139
00:09:36,360 --> 00:09:39,679
Do you think that's wise,
given what we know?
140
00:09:39,680 --> 00:09:41,600
We wouldn't have a case
without her.
141
00:09:41,960 --> 00:09:45,280
Well, I suppose it would improve
our diversity stats.
142
00:09:45,760 --> 00:09:48,120
And maybe our clear-up rates.
143
00:09:48,240 --> 00:09:50,719
Alright, but you'll have to
clear it with Gilmour first.
144
00:10:06,120 --> 00:10:07,640
Mr. Gilmour.
145
00:10:09,240 --> 00:10:10,520
Come to apologize?
146
00:10:10,640 --> 00:10:12,559
I'm happy to say sorry,
if it helps.
147
00:10:12,560 --> 00:10:15,239
Not to me. To her.
148
00:10:15,240 --> 00:10:17,480
- Is she at home?
- Afraid not.
149
00:10:18,080 --> 00:10:19,639
I'd invite you in
for coffee, but...
150
00:10:19,640 --> 00:10:22,319
But the roasting process
produces a known carcinogen,
151
00:10:22,320 --> 00:10:23,439
so I'm told.
152
00:10:25,240 --> 00:10:26,480
Tea would be fine.
153
00:10:32,120 --> 00:10:34,319
You've known Patience
her whole life.
154
00:10:34,320 --> 00:10:36,640
Yeah, through all her ups
and downs.
155
00:10:37,840 --> 00:10:39,279
Yeah, my goddaughter's
been under
156
00:10:39,280 --> 00:10:41,559
one form of psychiatric
supervision or another
157
00:10:41,560 --> 00:10:43,359
from a very young age.
158
00:10:43,360 --> 00:10:45,680
Then she was diagnosed early?
159
00:10:46,360 --> 00:10:48,920
No not until she was almost 12.
160
00:10:52,240 --> 00:10:53,919
There was still a lot to learn
about girls
161
00:10:53,920 --> 00:10:55,480
and autism in the '90s.
162
00:10:58,760 --> 00:11:01,559
She barely spoke as a child.
163
00:11:01,560 --> 00:11:03,359
That must've been hard for him.
164
00:11:03,360 --> 00:11:04,840
No, you've no idea.
165
00:11:05,280 --> 00:11:08,119
Especially as a single parent
in such an unforgiving job.
166
00:11:08,120 --> 00:11:10,640
Is that why he was advised
to put her into care?
167
00:11:11,080 --> 00:11:12,480
Maybe.
168
00:11:12,840 --> 00:11:14,800
But there's no way George
would agree.
169
00:11:15,040 --> 00:11:18,240
No, he was, uh, he was convinced
she wasn't ill, just different.
170
00:11:19,480 --> 00:11:21,359
Yeah, he was determined to keep
her at home,
171
00:11:21,360 --> 00:11:23,120
help her to live independently.
172
00:11:23,480 --> 00:11:25,000
He did a good job.
173
00:11:25,680 --> 00:11:28,519
Yeah, with a dollop of luck
along the way.
174
00:11:48,160 --> 00:11:49,679
Patience, you alright?
175
00:11:49,680 --> 00:11:51,039
Oh, no, no, no!
176
00:11:51,040 --> 00:11:52,480
Patience, no, no, sorry, sweetheart.
177
00:11:53,560 --> 00:11:55,319
You shouldn't be looking
at these.
178
00:11:55,320 --> 00:11:56,719
How did you get them?
179
00:11:58,840 --> 00:12:00,640
- I'm sorry, honey.
- Is she alright?
180
00:12:03,720 --> 00:12:05,520
What's a toxicology report?
181
00:12:15,840 --> 00:12:18,640
Yeah, she started to
open up after that.
182
00:12:19,440 --> 00:12:21,439
S-so bizarre.
183
00:12:21,440 --> 00:12:23,519
Yeah, sounds macabre,
doesn't it?
184
00:12:23,520 --> 00:12:25,919
But George didn't care.
185
00:12:25,920 --> 00:12:28,320
Started bringing files home
for her.
186
00:12:28,520 --> 00:12:31,119
You know, he was just glad to
see her switched on,
187
00:12:31,120 --> 00:12:33,039
asking questions.
- How did she end up at
188
00:12:33,040 --> 00:12:34,320
Criminal Records?
189
00:12:34,440 --> 00:12:36,639
Well, I moved there, uh, to
manage a team
190
00:12:36,640 --> 00:12:38,719
after I retired from the force.
191
00:12:38,720 --> 00:12:40,040
You took her on?
192
00:12:40,440 --> 00:12:42,040
Yeah, at George's request.
193
00:12:42,520 --> 00:12:44,920
As an intern at first,
she was only 16.
194
00:12:45,040 --> 00:12:47,319
That's hard to imagine.
195
00:12:47,320 --> 00:12:49,319
- Isn't it?
- Hmm.
196
00:12:49,320 --> 00:12:51,640
Well, she's, uh...
197
00:12:52,040 --> 00:12:54,080
so conscientious, so...
198
00:12:54,880 --> 00:12:57,760
so inquisitive and curious
and...
199
00:12:58,320 --> 00:13:01,239
so determined to understand
how everything works.
200
00:13:01,240 --> 00:13:02,959
You're very fond of her.
201
00:13:02,960 --> 00:13:04,120
Yeah.
202
00:13:04,240 --> 00:13:05,560
It's hard not to be.
203
00:13:06,240 --> 00:13:08,039
How did her dad die?
204
00:13:08,040 --> 00:13:10,279
Ah, road traffic accident.
205
00:13:10,280 --> 00:13:11,800
On duty.
206
00:13:12,240 --> 00:13:14,360
And what about her mother?
207
00:13:14,840 --> 00:13:17,280
uh, she left when
Patience was six.
208
00:13:20,440 --> 00:13:22,519
Can you help me persuade her
209
00:13:22,520 --> 00:13:24,280
to join my investigation?
210
00:13:25,240 --> 00:13:27,440
Stress may trigger a burnout.
211
00:13:29,240 --> 00:13:31,480
She's an absolute natural,
Mr. Gilmour.
212
00:13:34,960 --> 00:13:36,520
I need her on my team.
213
00:13:42,360 --> 00:13:44,759
Two umbrellas?
214
00:13:44,760 --> 00:13:47,720
- Yes, in case one breaks.
- Genius.
215
00:13:47,840 --> 00:13:50,640
I'm gonna start carrying two of
everything from now on.
216
00:13:51,080 --> 00:13:52,839
I got permission from Baxter
217
00:13:52,840 --> 00:13:54,759
for you to join the major
inquiry team.
218
00:13:54,760 --> 00:13:56,759
I work on HOLMES.
219
00:13:56,760 --> 00:13:59,119
It's... it's a temporary
assignment.
220
00:13:59,120 --> 00:14:01,479
I've... I've emailed your boss
to let him know.
221
00:14:01,480 --> 00:14:04,039
But, why...
why would you do that?
222
00:14:04,040 --> 00:14:06,879
- I thought you'd be pleased.
- No, I...
223
00:14:06,880 --> 00:14:09,839
uh, uh, it... it's too
unpredictable. I...I can't.
224
00:14:09,840 --> 00:14:11,519
I can't.
- Alright, alright,
225
00:14:11,520 --> 00:14:12,880
don't freak out, it's...
226
00:14:13,840 --> 00:14:16,439
Sorry, sorry.
227
00:14:16,440 --> 00:14:19,039
I've learned that without
my routine
228
00:14:19,040 --> 00:14:20,759
I...I...I can get stressed,
229
00:14:20,760 --> 00:14:23,239
and if I get stressed,
then... then I can't cope.
230
00:14:23,240 --> 00:14:25,079
- You don't have to decide now.
- No.
231
00:14:25,080 --> 00:14:26,519
Well, I'm gonna be late
for my bus.
232
00:14:26,520 --> 00:14:28,679
- I can give you a lift.
- No, I'm taking the bus.
233
00:14:28,680 --> 00:14:30,239
It's my routine.
234
00:14:33,640 --> 00:14:34,719
Oh.
235
00:14:34,720 --> 00:14:36,120
You couldn't keep away.
236
00:14:37,120 --> 00:14:39,119
I'm... I'm actually a detective,
237
00:14:39,120 --> 00:14:41,879
and Patience has been helping me
with one of my cases,
238
00:14:41,880 --> 00:14:44,520
and now she's cooling off.
239
00:14:44,640 --> 00:14:45,800
Right.
240
00:14:46,120 --> 00:14:48,359
Well, perhaps you need
to revisit
241
00:14:48,360 --> 00:14:51,519
what piqued her curiosity
in the first place.
242
00:14:51,520 --> 00:14:53,439
- What would that be?
- Well...
243
00:14:53,440 --> 00:14:55,319
many autistic people have
244
00:14:55,320 --> 00:14:57,200
what you would call
a special interest.
245
00:14:57,840 --> 00:14:59,879
So, mine's mountain bikes,
246
00:14:59,880 --> 00:15:03,879
but I also...
collect loyalty cards
247
00:15:03,880 --> 00:15:06,560
from, you know, cafes
and coffee shops.
248
00:15:11,640 --> 00:15:13,520
Oh, I don't drink coffee,
Inspector.
249
00:15:13,640 --> 00:15:15,919
Oh.
250
00:15:15,920 --> 00:15:18,000
But special interests can be,
uh...
251
00:15:18,440 --> 00:15:20,240
they're like a comfort blanket.
252
00:15:20,640 --> 00:15:22,720
They... they can also be
an Achilles heel
253
00:15:22,840 --> 00:15:25,519
if they are prioritized
at the expense of other needs.
254
00:15:25,520 --> 00:15:26,920
Does Patience have one?
255
00:15:27,040 --> 00:15:28,279
Yeah.
256
00:15:28,280 --> 00:15:29,920
Yeah, she's very into puzzles.
257
00:15:30,040 --> 00:15:31,560
She can...
258
00:15:31,840 --> 00:15:34,920
she can forget to eat or sleep
if she has an unsolved one.
259
00:15:45,040 --> 00:15:46,639
I've told you I am getting
the bus
260
00:15:46,640 --> 00:15:48,119
because it is my routine.
261
00:15:48,120 --> 00:15:49,679
I'm not here to give you a lift.
262
00:15:49,680 --> 00:15:51,039
Listen, I mustn't get stressed.
263
00:15:51,040 --> 00:15:52,519
I'm... I'm not gonna try
and persuade you
264
00:15:52,520 --> 00:15:53,759
to change your mind. I just...
265
00:15:53,760 --> 00:15:55,519
I forgot to say thank you.
266
00:15:55,520 --> 00:15:58,120
The inquiry wouldn't be
happening without you.
267
00:15:59,520 --> 00:16:01,479
Of course, we're still
some way off
268
00:16:01,480 --> 00:16:03,320
from proving
exactly what happened.
269
00:16:03,440 --> 00:16:05,959
I mean, the sums of money
are small,
270
00:16:05,960 --> 00:16:07,479
hardly seem worth killing over,
271
00:16:07,480 --> 00:16:09,920
and what's the significance
of those cigars?
272
00:16:10,040 --> 00:16:13,080
It's like pieces of the puzzle
are missing.
273
00:16:14,160 --> 00:16:16,720
Still... that's for me to
worry about.
274
00:16:18,640 --> 00:16:19,760
See ya.
275
00:17:39,240 --> 00:17:41,040
Yeah?
276
00:17:41,680 --> 00:17:43,679
Blimey. Don't you burst
into flames
277
00:17:43,680 --> 00:17:45,479
if you're exposed to daylight
this early?
278
00:17:45,480 --> 00:17:47,039
- Funny.
- It's just not often you're in
279
00:17:47,040 --> 00:17:48,959
before me.
- Baxter's badgering me
280
00:17:48,960 --> 00:17:50,879
for an update.
Whoever drugged these guys
281
00:17:50,880 --> 00:17:52,639
had to really know what
they were doing.
282
00:17:52,640 --> 00:17:54,479
A drop too much of scopolamine
283
00:17:54,480 --> 00:17:55,919
and you risk fatal overdose,
284
00:17:55,920 --> 00:17:58,119
too little and it has almost
no effect.
285
00:17:58,120 --> 00:18:00,439
Some kind of chemical
expert then?
286
00:18:00,440 --> 00:18:02,320
Or just a cold-hearted sadist.
287
00:18:02,640 --> 00:18:04,439
The Nazis used it as
a truth serum.
288
00:18:04,440 --> 00:18:05,640
Bloody hell.
289
00:18:09,520 --> 00:18:11,439
You think our perp's
a witch doctor?
290
00:18:11,440 --> 00:18:12,719
Hardly. But...
291
00:18:12,720 --> 00:18:14,320
scopolamine and cigars
are both used
292
00:18:14,440 --> 00:18:15,639
in voodoo rituals.
293
00:18:15,640 --> 00:18:17,559
Not round here they're not.
294
00:18:17,560 --> 00:18:20,719
I'm thinking a factfinding
mission to Cuba,
295
00:18:20,720 --> 00:18:23,600
all expenses paid.
- How about Belize instead?
296
00:18:23,920 --> 00:18:26,239
That brand of cigar you found in
Chopra's exhaust...
297
00:18:26,240 --> 00:18:27,919
Cock-something...
- Cockscomb?
298
00:18:27,920 --> 00:18:29,719
Yeah, well I did some digging,
like you asked.
299
00:18:29,720 --> 00:18:32,120
- The cigars are made in Belize?
- No, better than that.
300
00:18:32,240 --> 00:18:34,440
You can only buy them at
one place in the city.
301
00:18:35,360 --> 00:18:37,079
Look, here you go.
302
00:18:37,080 --> 00:18:38,520
According to social media,
303
00:18:38,640 --> 00:18:40,720
it's owned by second-generation
immigrants
304
00:18:40,840 --> 00:18:43,279
from you know where.
- Did you call them?
305
00:18:43,280 --> 00:18:44,960
No, I haven't got
round to it yet.
306
00:18:47,080 --> 00:18:49,079
Christ on a bike.
307
00:18:49,080 --> 00:18:50,359
What is it?
308
00:18:52,280 --> 00:18:54,080
From Patience.
309
00:18:55,240 --> 00:18:56,720
Spooky.
310
00:19:09,120 --> 00:19:10,440
How did you know?
311
00:19:10,680 --> 00:19:13,359
Oh, it's like any puzzle,
Detective Bea.
312
00:19:13,360 --> 00:19:15,879
The solution lies in looking at
it from a different angle.
313
00:19:15,880 --> 00:19:17,679
- Hmm.
- Let me show you.
314
00:19:26,440 --> 00:19:28,319
It's like a work of art.
315
00:19:28,320 --> 00:19:29,879
I think visually.
316
00:19:29,880 --> 00:19:32,520
I'm more of a words person, myself.
317
00:19:32,640 --> 00:19:35,039
You may need to explain.
- Okay.
318
00:19:35,040 --> 00:19:37,320
Uh, Brugmansia Candida.
319
00:19:37,440 --> 00:19:39,559
It's a natural source
of scopolamine.
320
00:19:39,560 --> 00:19:41,239
It's commonly known as
Angel's Trumpet
321
00:19:41,240 --> 00:19:43,119
in Latin and South America.
322
00:19:43,120 --> 00:19:45,519
Including Belize, I take it.
323
00:19:45,520 --> 00:19:46,879
So, when I saw the list
of countries
324
00:19:46,880 --> 00:19:47,920
where it grows naturally,
325
00:19:48,040 --> 00:19:49,559
I was reminded of a book.
326
00:19:49,560 --> 00:19:51,839
A travel guide to Belize that
I saw on the shelves
327
00:19:51,840 --> 00:19:53,639
of Dr. Clark's treatment room.
328
00:19:53,640 --> 00:19:55,879
Was it there when you were
a child?
329
00:19:55,880 --> 00:19:56,959
Definitely not.
330
00:19:56,960 --> 00:19:58,440
Then he's traveled there since.
331
00:19:59,040 --> 00:20:00,720
Neal Jamieson's social media.
332
00:20:00,840 --> 00:20:02,920
It was taken at Houston Airport
departure lounge
333
00:20:03,040 --> 00:20:05,760
on the 8th of October 2016.
334
00:20:10,440 --> 00:20:11,960
What about Chopra?
335
00:20:12,360 --> 00:20:14,839
Well, I couldn't prove
a direction association,
336
00:20:14,840 --> 00:20:16,760
but I did find this.
337
00:20:24,120 --> 00:20:25,919
- Medical records?
- Yeah.
338
00:20:25,920 --> 00:20:28,079
He acted as an expert witness
for the CPS
339
00:20:28,080 --> 00:20:29,239
a couple of years ago.
340
00:20:29,240 --> 00:20:30,679
It shows that he was inoculated
341
00:20:30,680 --> 00:20:33,439
against hepatitis A, B,
342
00:20:33,440 --> 00:20:35,639
cholera, diphtheria,
which are all in line with
343
00:20:35,640 --> 00:20:37,679
the Foreign Office travel
advice to...
344
00:20:37,680 --> 00:20:39,120
- Belize.
- Yeah.
345
00:20:39,240 --> 00:20:40,720
- I could kiss you.
- Don't.
346
00:20:40,840 --> 00:20:41,839
Please don't.
347
00:20:41,840 --> 00:20:43,000
Come on.
348
00:20:43,440 --> 00:20:45,120
Oh, come... come where?
349
00:20:45,240 --> 00:20:46,960
Headquarters.
I have calls to make.
350
00:20:47,160 --> 00:20:48,959
No, I've not planned for that.
351
00:20:48,960 --> 00:20:50,480
I need you, Patience.
352
00:21:20,640 --> 00:21:22,239
- DI Metcalf?
- Yes.
353
00:21:22,240 --> 00:21:23,719
Thank you for seeing us,
Mr. Cooper.
354
00:21:23,720 --> 00:21:24,920
I'm happy to help.
355
00:21:25,040 --> 00:21:27,320
Everyone here very shocked
and saddened
356
00:21:27,440 --> 00:21:28,879
when Neal took his own life.
357
00:21:28,880 --> 00:21:31,479
Although it was some time
ago now.
358
00:21:31,480 --> 00:21:33,440
But please, follow me.
359
00:21:42,480 --> 00:21:44,120
What is it you do for
Curabellum?
360
00:21:44,840 --> 00:21:49,119
I am the director of marketing
and events.
361
00:21:49,120 --> 00:21:50,640
My card.
362
00:21:52,640 --> 00:21:56,559
Oh, then you were involved in
organizing a conference
363
00:21:56,560 --> 00:21:57,759
on your company's behalf
364
00:21:57,760 --> 00:22:00,560
in the early part of
October 2016?
365
00:22:00,840 --> 00:22:04,160
- I was.
- Presumably you also attended?
366
00:22:04,440 --> 00:22:06,640
- That's correct.
- And Mr. Jamieson too?
367
00:22:08,680 --> 00:22:12,159
I'm not sure, um...
quite possibly.
368
00:22:12,160 --> 00:22:14,920
I don't suppose you recall
the purpose of the event?
369
00:22:15,040 --> 00:22:16,079
Of course.
370
00:22:16,080 --> 00:22:19,479
To discuss, uh, new treatment
371
00:22:19,480 --> 00:22:21,959
for, uh, psychiatric illness.
372
00:22:21,960 --> 00:22:25,919
We organize them as a platform
to market the drugs
373
00:22:25,920 --> 00:22:28,239
we develop for
the medical profession.
374
00:22:28,240 --> 00:22:31,559
Can I ask what this is about?
375
00:22:31,560 --> 00:22:34,120
Two men who we believe
attended the conference
376
00:22:34,240 --> 00:22:35,520
have died subsequently
377
00:22:35,640 --> 00:22:38,439
in a similar fashion
to Mr. Jamieson.
378
00:22:38,440 --> 00:22:40,039
Do you think they killed
themselves?
379
00:22:40,040 --> 00:22:41,439
That was the coroner's
conclusion.
380
00:22:41,440 --> 00:22:43,320
Although the involvement
of a third party
381
00:22:43,440 --> 00:22:44,840
is also a possibility.
382
00:22:46,560 --> 00:22:47,920
Can I ask their names?
383
00:22:48,040 --> 00:22:49,959
I can't disclose those,
but I'd like to see
384
00:22:49,960 --> 00:22:51,559
a list of the delegates.
385
00:22:51,560 --> 00:22:54,160
I'll pass on your request
to our legal team.
386
00:22:54,360 --> 00:22:57,639
We have data protection
requirements, you understand.
387
00:22:57,640 --> 00:22:59,360
How long will that take?
388
00:23:00,960 --> 00:23:02,880
You know what lawyers are like.
389
00:23:03,320 --> 00:23:04,879
Thank you, Mr. Cooper.
390
00:23:04,880 --> 00:23:06,159
Let me know when they're
ready to cooperate.
391
00:23:06,160 --> 00:23:07,280
Of course.
392
00:23:07,920 --> 00:23:10,919
Um, is that your real name,
Mr. Cooper?
393
00:23:10,920 --> 00:23:11,959
Patience...
394
00:23:11,960 --> 00:23:13,359
No, just the way he speaks is...
395
00:23:13,360 --> 00:23:14,359
You can't say things like that.
396
00:23:14,360 --> 00:23:16,159
It's okay, I'm alright,
397
00:23:16,160 --> 00:23:17,480
I'm used to it.
398
00:23:17,840 --> 00:23:20,720
I got tired of hearing people
pronounce it incorrectly,
399
00:23:20,840 --> 00:23:23,279
so, I changed it to the English
version.
400
00:23:23,280 --> 00:23:25,240
Okay?
401
00:23:26,960 --> 00:23:28,280
Thank you.
402
00:23:41,160 --> 00:23:42,200
What is it?
403
00:23:42,920 --> 00:23:45,159
I just... I feel like I should
recognize him.
404
00:23:45,160 --> 00:23:46,759
From a case you've filed?
405
00:23:46,760 --> 00:23:50,120
Yes, but... his name isn't
familiar.
406
00:23:50,840 --> 00:23:52,439
What do we do now?
407
00:23:52,440 --> 00:23:54,520
Tread water for a bit, I guess.
408
00:23:55,120 --> 00:23:58,439
Uh, we have to wait for
confirmation.
409
00:23:58,440 --> 00:23:59,639
You're the police.
410
00:23:59,640 --> 00:24:00,919
Can't you just force him
411
00:24:00,920 --> 00:24:02,079
to give you the names?
412
00:24:02,080 --> 00:24:03,520
We could apply for
a court order,
413
00:24:03,640 --> 00:24:05,479
but without clear evidence of
a crime,
414
00:24:05,480 --> 00:24:06,679
we may not be successful.
415
00:24:06,680 --> 00:24:08,640
It's not like this in
crime fiction.
416
00:24:10,120 --> 00:24:11,880
Come on. I'll drive you back.
417
00:24:17,760 --> 00:24:18,720
Oh.
418
00:24:19,240 --> 00:24:20,320
Thank you.
419
00:24:39,560 --> 00:24:40,680
You okay?
420
00:24:43,920 --> 00:24:46,320
You seem distracted.
421
00:24:47,440 --> 00:24:49,040
Quieter than usual.
422
00:24:55,240 --> 00:24:56,960
Are you feeling overwhelmed?
423
00:24:58,520 --> 00:25:00,960
By the police investigation?
424
00:25:01,760 --> 00:25:03,200
How'd you know?
425
00:25:03,440 --> 00:25:05,439
Detective Inspector Metcalf
told me.
426
00:25:05,440 --> 00:25:06,680
Oh.
427
00:25:08,560 --> 00:25:09,760
I'm...
428
00:25:11,720 --> 00:25:13,040
it's...
429
00:25:15,640 --> 00:25:19,159
solving crimes isn't...
isn't like solving puzzles.
430
00:25:19,160 --> 00:25:20,800
It's...
431
00:25:21,160 --> 00:25:23,520
there are all these rules
and... and restrictions.
432
00:25:23,640 --> 00:25:25,679
It's frustrating,
433
00:25:25,680 --> 00:25:26,679
and exhausting.
434
00:25:26,680 --> 00:25:27,919
Yeah, I can imagine.
435
00:25:27,920 --> 00:25:29,839
I need to find out what happened
436
00:25:29,840 --> 00:25:31,840
and solve the case to feel...
437
00:25:32,640 --> 00:25:34,320
to feel certain.
438
00:25:36,760 --> 00:25:38,440
Do you wanna talk about it?
439
00:25:41,240 --> 00:25:43,120
I'm not supposed to.
440
00:25:45,760 --> 00:25:47,240
But would it help?
441
00:25:52,720 --> 00:25:55,880
Now, this is a table showing
the clear-up rate...
442
00:25:58,040 --> 00:25:59,720
showing the clear-up rate
across the North East
443
00:25:59,840 --> 00:26:01,800
for street robberies
and burglaries.
444
00:26:02,440 --> 00:26:05,360
Surprise-surprise, we're in
the relegation places.
445
00:26:06,040 --> 00:26:08,120
And Superintendent Gibbs has
told me in no uncertain terms
446
00:26:08,240 --> 00:26:10,800
the Chief Constable is not
very happy about it.
447
00:26:11,040 --> 00:26:12,559
We need to find a way
to boost our...
448
00:26:12,560 --> 00:26:14,119
Do you want me to put you
out your misery?
449
00:26:14,120 --> 00:26:15,719
No way.
450
00:26:15,720 --> 00:26:17,879
The criminal classes in York...
451
00:26:17,880 --> 00:26:19,479
I'm gonna crack it.
452
00:26:19,480 --> 00:26:22,120
...covering their tracks, than
their counterparts...
453
00:26:22,240 --> 00:26:24,759
Patience says it's just a matter
of looking at things
454
00:26:24,760 --> 00:26:26,119
from a different angle.
455
00:26:26,120 --> 00:26:27,439
...CID colleagues in the west
of the county
456
00:26:27,440 --> 00:26:30,000
considerably outstrips
that of our own.
457
00:26:30,240 --> 00:26:32,120
Now you don't need to be a
genius to deduce there might be
458
00:26:32,240 --> 00:26:35,440
something in their methods
that we can learn from.
459
00:26:36,680 --> 00:26:39,319
Uh, which is why I've invited
DCI Sharma
460
00:26:39,320 --> 00:26:41,679
from the dedicated burglary team
in Bradford
461
00:26:41,680 --> 00:26:43,520
for a Zoom call...
462
00:26:52,440 --> 00:26:54,480
I hope you've got a good excuse.
463
00:26:55,560 --> 00:26:59,959
James Cooper, aka Jaime Cobre
in his native Spanish.
464
00:26:59,960 --> 00:27:02,359
It was a question of looking
at it from a different angle.
465
00:27:02,360 --> 00:27:04,839
And Patience was right.
He's on file.
466
00:27:04,840 --> 00:27:07,359
Soliciting sexual services
in a public place.
467
00:27:07,360 --> 00:27:09,719
Cautioned first time,
fined the next.
468
00:27:09,720 --> 00:27:11,840
No wonder he anglicized
his name.
469
00:27:12,040 --> 00:27:13,840
Also found this.
470
00:27:16,120 --> 00:27:17,919
What, prostitution's legal
in Belize?
471
00:27:17,920 --> 00:27:20,279
Yeah. San Pedro's a hotspot
for sex tourism.
472
00:27:20,280 --> 00:27:21,519
That sounds like the sort of
place that
473
00:27:21,520 --> 00:27:23,119
Neal Jamieson would feel right
at home.
474
00:27:23,120 --> 00:27:24,320
Exactly what I was thinking.
475
00:27:24,440 --> 00:27:26,079
I'm betting the four of them
got involved
476
00:27:26,080 --> 00:27:27,919
in something kinky
while they were out there,
477
00:27:27,920 --> 00:27:30,120
and the deaths are in some way
connected to that.
478
00:27:30,240 --> 00:27:31,840
So, you think Cooper's our perp?
479
00:27:32,360 --> 00:27:34,039
We need to talk to him again
at the very least.
480
00:27:34,040 --> 00:27:35,439
Mm.
481
00:27:35,440 --> 00:27:36,640
Boss?
482
00:27:47,760 --> 00:27:51,080
It's just a cold, I think,
but it's a bad one.
483
00:27:51,520 --> 00:27:54,080
Could you, uh, put my
out-of-office on?
484
00:27:59,040 --> 00:28:01,319
No, no idea.
485
00:28:01,320 --> 00:28:03,159
Uh...
486
00:28:03,160 --> 00:28:05,080
Next week, maybe.
487
00:28:09,880 --> 00:28:12,080
Look, I've got to go.
488
00:28:18,840 --> 00:28:22,079
Sorry, I forgot you were coming.
489
00:28:38,840 --> 00:28:40,080
I'm...
490
00:28:40,840 --> 00:28:42,920
I'm just very disappointed,
Patience.
491
00:28:43,040 --> 00:28:45,120
Look, she was very explicit
I shouldn't tell anyone else.
492
00:28:45,240 --> 00:28:46,959
Oh, well, that's alright then.
493
00:28:46,960 --> 00:28:49,479
- I have an autism diagnosis.
- So?
494
00:28:49,480 --> 00:28:51,079
So, Patience and me, Inspector,
495
00:28:51,080 --> 00:28:52,439
we're sticklers for the rules.
496
00:28:52,440 --> 00:28:54,120
That's not really the point,
Mr. Thompson.
497
00:28:54,240 --> 00:28:55,760
It's a matter of trust.
498
00:28:59,160 --> 00:29:01,519
There's probably no harm done.
499
00:29:01,520 --> 00:29:04,239
Look, we've helped
your investigation, Inspector,
500
00:29:04,240 --> 00:29:05,759
not hindered it.
501
00:29:05,760 --> 00:29:07,600
That's what we've came here
to explain.
502
00:29:08,720 --> 00:29:11,279
It's the list of delegates from
the conference you asked for.
503
00:29:11,280 --> 00:29:12,520
Well, how'd you get that?
504
00:29:12,640 --> 00:29:14,520
I saw Patience
505
00:29:14,760 --> 00:29:18,159
and how distressed
she was feeling, so...
506
00:29:18,160 --> 00:29:20,480
I decided to do what
a neurotypical would do,
507
00:29:21,360 --> 00:29:23,320
and I bent the rules a little.
508
00:29:23,440 --> 00:29:24,840
Bent the rules?
509
00:29:25,560 --> 00:29:27,720
Yeah. My girlfriend...
510
00:29:28,840 --> 00:29:30,360
she's a hacker.
511
00:29:30,840 --> 00:29:32,760
I'm gonna pretend
I didn't hear that.
512
00:29:35,640 --> 00:29:37,879
She hacked into Curabellum's
server?
513
00:29:37,880 --> 00:29:40,920
She also hacked into
James Cooper's private email.
514
00:29:42,320 --> 00:29:43,559
She found this.
515
00:29:43,560 --> 00:29:45,120
It's confirmation of a charter
516
00:29:45,240 --> 00:29:46,839
from a boat company
in San Pedro,
517
00:29:46,840 --> 00:29:49,119
paid for by James Cooper.
518
00:29:49,120 --> 00:29:50,959
There's an insurance
declaration,
519
00:29:50,960 --> 00:29:52,679
with the names of
his passengers.
520
00:29:52,680 --> 00:29:53,960
Four men in a boat.
521
00:29:59,640 --> 00:30:02,119
- It's inadmissible.
- Shows we're on the right track.
522
00:30:02,120 --> 00:30:04,680
Look, there's something else
you should know, Inspector.
523
00:30:05,040 --> 00:30:07,880
James Cooper had hacking alert
software installed,
524
00:30:09,320 --> 00:30:12,000
so you should assume that
he knows you're on to him.
525
00:30:47,440 --> 00:30:48,639
Are we waiting for back-up?
526
00:30:48,640 --> 00:30:49,639
How long did they say?
527
00:30:49,640 --> 00:30:50,720
Six or seven minutes.
528
00:30:50,840 --> 00:30:51,920
Sod that.
529
00:30:55,720 --> 00:30:57,040
Boss...
530
00:30:58,960 --> 00:31:00,480
Bollocks!
531
00:31:01,760 --> 00:31:03,479
Mr. Cooper!
532
00:31:03,480 --> 00:31:04,839
Look at me!
533
00:31:04,840 --> 00:31:07,360
My colleague's on his way
to help you.
534
00:31:09,440 --> 00:31:12,520
Just... just stay where you are,
Mr. Cooper.
535
00:31:16,440 --> 00:31:17,880
James?
536
00:31:18,760 --> 00:31:20,440
James, look at me, mate.
537
00:31:22,440 --> 00:31:24,919
Look, you... you don't wanna
do this, okay?
538
00:31:24,920 --> 00:31:26,840
Don't do this, James.
539
00:31:28,440 --> 00:31:29,840
Alright?
540
00:31:31,040 --> 00:31:32,959
Look at me. Yeah.
541
00:31:32,960 --> 00:31:35,640
James. Jam... no!
542
00:31:50,240 --> 00:31:52,120
Patience Evans, she's with me.
543
00:31:52,360 --> 00:31:54,440
There was no sign of
forced entry.
544
00:31:55,760 --> 00:31:57,040
Oh.
545
00:31:58,240 --> 00:32:00,080
You're with me.
It doesn't apply.
546
00:32:03,880 --> 00:32:05,279
Pop these on.
547
00:32:05,280 --> 00:32:07,640
Maybe try not to touch anything,
just in case.
548
00:32:08,440 --> 00:32:09,840
There you go.
549
00:32:15,720 --> 00:32:18,360
Cooper must've known
his assailant...
550
00:32:19,320 --> 00:32:21,240
well enough to let them in.
551
00:32:47,440 --> 00:32:49,439
This is where they blew powder
in his face.
552
00:32:49,440 --> 00:32:50,959
While he was rushing to
get away.
553
00:32:50,960 --> 00:32:52,959
- Yeah.
- Anything I can help with,
554
00:32:52,960 --> 00:32:55,359
Inspector?
- Elliot, this is Patience Evans
555
00:32:55,360 --> 00:32:57,760
from the HOLMES team
at criminal records.
556
00:32:58,080 --> 00:33:00,719
Patience, this is Elliot Scott,
our crime scene manager.
557
00:33:00,720 --> 00:33:04,679
Sorry, Elliot Scott?
558
00:33:04,680 --> 00:33:05,839
That's right.
559
00:33:05,840 --> 00:33:07,079
One T, then two.
560
00:33:07,080 --> 00:33:08,639
Well, it's just your...
561
00:33:08,640 --> 00:33:09,719
surname's a first name,
562
00:33:09,720 --> 00:33:11,319
and your...
563
00:33:11,320 --> 00:33:13,839
first name's a surname.
564
00:33:13,840 --> 00:33:16,840
I...I never thought of it
like that.
565
00:33:17,960 --> 00:33:19,839
Um, you should probably tell
your team
566
00:33:19,840 --> 00:33:21,559
to swab for micro traces
of scopolamine
567
00:33:21,560 --> 00:33:24,680
on the front of the safe,
and on the carpet as well.
568
00:33:32,280 --> 00:33:33,759
Who did you say she was again?
569
00:33:33,760 --> 00:33:36,640
Patience Evans
from criminal records.
570
00:33:37,080 --> 00:33:39,759
And before you ask, she has
a forensic knowledge
571
00:33:39,760 --> 00:33:42,439
of the three deaths
associated with this case.
572
00:33:42,440 --> 00:33:44,839
Um, the furniture on the right
has been dusted,
573
00:33:44,840 --> 00:33:46,920
but it hasn't on the left.
574
00:33:54,120 --> 00:33:55,520
She's right.
575
00:33:56,440 --> 00:33:59,679
Either someone wiped away
their fingerprints, or...
576
00:33:59,680 --> 00:34:02,359
James Cooper has
a very lazy cleaner.
577
00:34:02,360 --> 00:34:03,640
Hmm.
578
00:34:04,640 --> 00:34:06,039
So, Cooper survived then?
579
00:34:06,040 --> 00:34:08,800
He's critical, but he's got
a pulse.
580
00:34:09,160 --> 00:34:11,039
Get a chance to charge
the bastard.
581
00:34:11,040 --> 00:34:12,040
Hmm.
582
00:34:13,240 --> 00:34:14,919
What, you don't fancy him
for it?
583
00:34:14,920 --> 00:34:17,439
Not for Chopra, Clark,
or Jamieson, no.
584
00:34:17,440 --> 00:34:19,639
Okay, he knew we were onto him.
He jumped out of a window.
585
00:34:19,640 --> 00:34:22,719
But the call to his PA
and the passport on the floor,
586
00:34:22,720 --> 00:34:24,720
he... he was getting ready
to run, Sir.
587
00:34:24,840 --> 00:34:26,560
What about the cigar?
Who left it?
588
00:34:26,760 --> 00:34:28,279
Maybe Cooper himself.
589
00:34:28,280 --> 00:34:29,879
I bet we find someone
else's DNA.
590
00:34:29,880 --> 00:34:32,520
This death doesn't even fit
your pattern.
591
00:34:32,640 --> 00:34:33,919
It wasn't on the fourth day
of the month,
592
00:34:33,920 --> 00:34:35,559
and it wasn't a Friday.
593
00:34:35,560 --> 00:34:38,800
Maybe whoever did this
knew we were closing in.
594
00:34:39,440 --> 00:34:41,119
It's the preliminary forensics,
Sir.
595
00:34:41,120 --> 00:34:42,279
We've taken prints from
the scene
596
00:34:42,280 --> 00:34:44,079
that's matched someone on PNC.
597
00:34:47,440 --> 00:34:49,200
Yemaya Vasquez?
598
00:34:49,440 --> 00:34:50,719
Yemaya Vasquez?
599
00:34:50,720 --> 00:34:53,080
She's the cleaner at
the Railway Hotel.
600
00:34:53,440 --> 00:34:55,079
She was fingerprinted after
Neal Jamieson
601
00:34:55,080 --> 00:34:56,919
was found dead.
- A cleaner?
602
00:34:56,920 --> 00:34:57,959
Yeah.
603
00:34:57,960 --> 00:34:59,319
What better way to get close to
604
00:34:59,320 --> 00:35:00,920
your unsuspecting victims?
605
00:35:15,960 --> 00:35:17,320
Uh, you can go as well,
Miss Evans.
606
00:35:17,440 --> 00:35:18,719
Okay.
607
00:35:31,120 --> 00:35:32,360
Great. Thank you.
608
00:35:34,160 --> 00:35:36,439
- Yemaya's quit.
- Her colleague just told me.
609
00:35:36,440 --> 00:35:38,159
Yeah, the manager doesn't have
a contact for her.
610
00:35:38,160 --> 00:35:39,559
She says the cleaning's
outsourced.
611
00:35:39,560 --> 00:35:41,319
I got the number
for her landlady.
612
00:35:41,320 --> 00:35:43,359
Yemaya told her to call
this woman, Maria,
613
00:35:43,360 --> 00:35:44,959
in the event of an emergency.
614
00:35:44,960 --> 00:35:46,560
Right, let's give her
a call then.
615
00:35:54,280 --> 00:35:56,920
Hola. Lo siento, no
puedo atender su llamada.
616
00:35:57,040 --> 00:35:58,520
Por favor, deje un mensaje.
617
00:35:58,640 --> 00:36:02,120
O si es urgente, llámeme al
trabajo en cero uno seis
618
00:36:02,240 --> 00:36:07,480
tres dos nueve seis cero ocho
cinco siete.
619
00:36:08,240 --> 00:36:09,520
Anyone at the station
speak Spanish?
620
00:36:09,640 --> 00:36:10,920
Pfft.
621
00:36:11,160 --> 00:36:12,879
Well, maybe.
622
00:36:12,880 --> 00:36:15,440
It says to call her on her
work phone if it's urgent.
623
00:36:16,080 --> 00:36:18,879
uh, oh, one, six,
624
00:36:18,880 --> 00:36:22,680
three, two, nine, six...
625
00:36:22,920 --> 00:36:25,320
0, eight, five, seven.
626
00:36:27,240 --> 00:36:29,639
It's... it's the number
for that café.
627
00:36:50,280 --> 00:36:51,679
Are you Maria?
628
00:36:51,680 --> 00:36:53,040
Who's asking?
629
00:36:54,280 --> 00:36:56,280
Are you Yemaya Vasquez's
landlady?
630
00:36:56,520 --> 00:36:58,120
Amongst other things, yes.
631
00:36:58,240 --> 00:36:59,840
Do you know where I can
find her?
632
00:37:01,840 --> 00:37:03,440
She flew back to Belize.
633
00:37:04,040 --> 00:37:05,280
Last night.
634
00:37:08,120 --> 00:37:09,439
Mind if I take a look?
635
00:37:09,440 --> 00:37:14,159
Um... hey. Excuse me.
636
00:37:42,720 --> 00:37:44,839
Yemaya, are you in there?
637
00:37:44,840 --> 00:37:46,360
It's the police, Yemaya.
638
00:37:57,880 --> 00:37:59,679
Yemaya?
639
00:38:08,280 --> 00:38:10,240
Hey! Hey!
640
00:38:44,080 --> 00:38:46,279
Yemaya reported
her sister missing?
641
00:38:46,280 --> 00:38:48,439
Yes, when she failed to return
from a boat trip
642
00:38:48,440 --> 00:38:52,439
in October 2016,
I believe, yes.
643
00:38:52,440 --> 00:38:54,159
The same month
as the conference.
644
00:38:54,160 --> 00:38:55,720
It would seem so, yes.
645
00:38:57,360 --> 00:38:58,919
Any more details?
646
00:38:58,920 --> 00:39:01,200
Only a girl's first name,
Violetta,
647
00:39:01,440 --> 00:39:04,480
and age 17.
648
00:39:05,160 --> 00:39:08,680
And there's this, um, a photo.
I'll just send it to you now.
649
00:39:12,440 --> 00:39:16,520
We've a record of
Violetta Vasquez
650
00:39:16,880 --> 00:39:20,839
applying for a visa to study in
the UK,
651
00:39:20,840 --> 00:39:24,239
um, in March 2016.
652
00:39:24,240 --> 00:39:25,719
Did she take it up?
653
00:39:25,720 --> 00:39:27,759
No, there's no record of exit.
654
00:39:27,760 --> 00:39:29,039
No record of exit at all.
655
00:39:29,040 --> 00:39:31,040
But nothing else on your system?
656
00:39:32,240 --> 00:39:34,040
Perhaps it's not the same girl.
657
00:39:34,480 --> 00:39:37,440
Or perhaps her sister
traveled here in her place.
658
00:40:19,520 --> 00:40:20,760
Boss.
659
00:40:28,640 --> 00:40:30,639
I want to apologize.
- I'm listening.
660
00:40:30,640 --> 00:40:33,039
I'm sorry I wasn't truthful
with you...
661
00:40:33,040 --> 00:40:34,240
about Yemaya.
662
00:40:35,080 --> 00:40:37,319
I thought you were from
the immigration authorities.
663
00:40:37,320 --> 00:40:38,519
Should it make a difference?
664
00:40:38,520 --> 00:40:39,720
She was getting ready
to fly home.
665
00:40:39,840 --> 00:40:41,320
I wanted to spare her
the trouble.
666
00:40:41,440 --> 00:40:42,880
She's wanted for murder.
667
00:40:43,520 --> 00:40:44,920
How could I know?
668
00:40:45,040 --> 00:40:46,320
Uh, she was very quiet,
669
00:40:46,440 --> 00:40:47,760
kept herself to herself.
670
00:40:49,160 --> 00:40:50,839
Can you explain this?
671
00:40:54,520 --> 00:40:55,640
It's an altar.
672
00:40:56,640 --> 00:40:58,039
To Chango.
673
00:40:58,040 --> 00:40:59,440
The fella with the axe?
674
00:41:00,120 --> 00:41:03,120
He's a divinity of fire in
the Santeria religion.
675
00:41:03,880 --> 00:41:06,839
He can be invoked to bring
revenge on your enemies.
676
00:41:06,840 --> 00:41:08,640
Especially on men
who hurt women.
677
00:41:09,320 --> 00:41:11,680
The cigars,
are... are they an offering?
678
00:41:12,040 --> 00:41:13,760
To maintain favor, yes.
679
00:41:14,880 --> 00:41:18,520
Do Friday and the number four
680
00:41:18,640 --> 00:41:20,880
mean anything in this context?
681
00:41:21,320 --> 00:41:23,080
Friday is Chango's special day,
682
00:41:24,120 --> 00:41:26,160
and four is his special number.
683
00:41:42,160 --> 00:41:45,119
For the tape, I am showing
the suspect
684
00:41:45,120 --> 00:41:47,959
a book of matches
from the Railway Hotel.
685
00:41:50,560 --> 00:41:52,320
Can you ask her whose blood
it is?
686
00:41:53,120 --> 00:41:55,119
Te pregunta de quién
es la sangre.
687
00:41:55,120 --> 00:41:56,239
She's talking then?
688
00:41:56,240 --> 00:41:57,719
The woman from the café, Maria,
689
00:41:57,720 --> 00:41:58,959
she persuaded her to cooperate.
690
00:41:58,960 --> 00:42:00,119
Has she confessed?
691
00:42:00,120 --> 00:42:01,560
To all three, Sir.
692
00:42:01,840 --> 00:42:03,120
And Cooper.
693
00:42:05,880 --> 00:42:07,640
La sangre es de mi hermana.
694
00:42:10,960 --> 00:42:14,520
Encontré de fósforos en
el barco donde fue
695
00:42:14,640 --> 00:42:17,640
asesinada por esos
médicos ingleses.
696
00:42:19,040 --> 00:42:20,959
She says the blood
is Violetta's,
697
00:42:20,960 --> 00:42:23,279
and also she found
the matches on the boat
698
00:42:23,280 --> 00:42:25,680
where her sister was killed
by the English doctors.
699
00:42:31,880 --> 00:42:34,000
Was the sister a sex worker?
700
00:42:34,240 --> 00:42:35,559
Yemaya says not, Sir.
701
00:42:35,560 --> 00:42:37,039
She insists Violetta was working
702
00:42:37,040 --> 00:42:38,520
as a hostess at the conference,
703
00:42:38,640 --> 00:42:40,039
got propositioned by Cooper
704
00:42:40,040 --> 00:42:41,279
to come along on the boat trip
705
00:42:41,280 --> 00:42:43,079
to serve drinks. That's all.
706
00:42:43,080 --> 00:42:44,439
Sounds a bit naïve.
707
00:42:44,440 --> 00:42:45,840
She was only 17.
708
00:42:46,440 --> 00:42:49,080
Yemaya tried to persuade her
not to go, but...
709
00:42:50,040 --> 00:42:51,439
Cooper offered her $500,
710
00:42:51,440 --> 00:42:54,320
and Violetta was saving to
study in the UK.
711
00:42:54,440 --> 00:42:55,879
Have we got any proof
they killed her?
712
00:42:55,880 --> 00:42:58,320
Just Yemaya's testimony.
713
00:42:58,440 --> 00:43:00,079
She was worried about
her sister,
714
00:43:00,080 --> 00:43:02,039
went down to the harbor to wait,
715
00:43:02,040 --> 00:43:04,919
but when the boat came in,
just the four men got off.
716
00:43:04,920 --> 00:43:06,120
What, no sign of the girl?
717
00:43:06,240 --> 00:43:07,679
Yemaya searched the boat.
718
00:43:07,680 --> 00:43:09,480
All she found was a book
of matches.
719
00:43:13,760 --> 00:43:15,079
So, let me get this straight.
720
00:43:15,080 --> 00:43:16,759
She travels halfway around
the world
721
00:43:16,760 --> 00:43:18,960
on her sister's student visa
722
00:43:19,440 --> 00:43:22,240
to find her killers
and avenge her,
723
00:43:22,480 --> 00:43:25,320
with this... book of matches
as her only clue
724
00:43:25,440 --> 00:43:26,840
to their whereabouts?
725
00:43:38,880 --> 00:43:40,360
I pray to Chango.
726
00:44:13,040 --> 00:44:14,280
Here we go.
727
00:44:15,480 --> 00:44:16,839
Thanks.
728
00:44:16,840 --> 00:44:17,920
Thank you.
729
00:44:24,440 --> 00:44:25,959
How long did Yemaya work
at the hotel
730
00:44:25,960 --> 00:44:27,679
before she recognized Jamieson?
731
00:44:27,680 --> 00:44:29,639
Almost a year, she reckons.
732
00:44:29,640 --> 00:44:31,439
- And he confessed to her?
- Hmm.
733
00:44:31,440 --> 00:44:33,559
Under the influence of
scopolamine.
734
00:44:33,560 --> 00:44:35,200
What, that they killed
her sister?
735
00:44:35,640 --> 00:44:38,120
They claimed that they were
drinking on a boat.
736
00:44:38,640 --> 00:44:40,520
Got out of hand.
- And she tried to fight,
737
00:44:40,640 --> 00:44:42,359
apparently, but there were four
of them.
738
00:44:42,360 --> 00:44:44,000
Took turns to rape her.
739
00:44:44,280 --> 00:44:48,720
Jamieson told Yemaya that Cooper
pushed Violetta over the side
740
00:44:48,840 --> 00:44:51,320
after it was over to prevent
her causing trouble.
741
00:44:53,080 --> 00:44:54,800
The others didn't try to
save her.
742
00:44:55,240 --> 00:44:57,120
How did Yemaya track down
the others
743
00:44:57,240 --> 00:44:58,559
after she'd killed Jamieson?
744
00:44:58,560 --> 00:44:59,720
Uh, she stole his phone,
745
00:44:59,840 --> 00:45:01,079
found them through a WhatsApp
group.
746
00:45:01,080 --> 00:45:02,360
And the money?
747
00:45:03,040 --> 00:45:05,440
She was sending it home
to grandma.
748
00:45:27,440 --> 00:45:29,039
How long's she been in there?
749
00:45:29,040 --> 00:45:30,520
About three or four minutes.
750
00:45:30,640 --> 00:45:32,119
I was betting they'd run out of
things to say
751
00:45:32,120 --> 00:45:33,680
after 30 seconds.
752
00:45:35,080 --> 00:45:37,319
What did the CPS
say about Cooper?
753
00:45:37,320 --> 00:45:39,280
Well, they didn't rule out
a prosecution.
754
00:45:39,640 --> 00:45:41,839
What, even though Violetta
died overseas?
755
00:45:41,840 --> 00:45:44,640
They can claim jurisdiction
if the victim's under 18.
756
00:45:45,840 --> 00:45:47,280
Oh, they're wrapping up.
757
00:45:48,960 --> 00:45:50,559
I'm gonna take her to lunch.
758
00:45:50,560 --> 00:45:52,200
Yep, then we can all go back
to normal.
759
00:45:52,760 --> 00:45:55,920
Miss Evans, I'll leave you in
the capable hands of DI Metcalf.
760
00:45:56,160 --> 00:45:58,560
You hungry? Canteen should
still be open.
761
00:46:01,360 --> 00:46:03,880
What's so great about normal?
762
00:46:32,440 --> 00:46:34,040
Okay.
763
00:46:44,360 --> 00:46:45,719
Can I sit?
764
00:46:45,720 --> 00:46:46,720
Yeah.
765
00:46:48,840 --> 00:46:50,960
It's just this is
the best table, it's...
766
00:46:51,480 --> 00:46:53,079
it's not too noisy,
and it's not too hot.
767
00:46:53,080 --> 00:46:54,440
Excellent choice.
768
00:46:54,640 --> 00:46:55,640
Thanks.
769
00:46:59,440 --> 00:47:01,679
I don't understand why
neurotypicals
770
00:47:01,680 --> 00:47:03,239
like to eat together.
771
00:47:03,240 --> 00:47:04,759
You have to make small talk.
772
00:47:04,760 --> 00:47:06,079
There is that.
773
00:47:06,080 --> 00:47:07,280
I'm not very good at small talk.
774
00:47:08,160 --> 00:47:10,560
You're doing... fine.
775
00:47:14,440 --> 00:47:17,480
It's just the only things
that... really interest me are...
776
00:47:17,920 --> 00:47:19,559
forensics and criminology,
777
00:47:19,560 --> 00:47:21,520
but you can't talk about
the hypoxic effects
778
00:47:21,640 --> 00:47:24,679
of certain poisons, or the rates
of bodily decomposition
779
00:47:24,680 --> 00:47:28,120
whilst you're eating, 'cause
neurotypicals don't like...
780
00:47:28,240 --> 00:47:29,359
don't like it.
781
00:47:29,360 --> 00:47:30,679
Sorry.
782
00:47:30,680 --> 00:47:32,880
That's actually why I like
puzzles so much.
783
00:47:33,320 --> 00:47:35,120
It gives me something
to talk about.
784
00:47:36,440 --> 00:47:39,159
I could talk about your puzzle-
solving skills for hours,
785
00:47:39,160 --> 00:47:40,439
Patience.
786
00:47:40,440 --> 00:47:42,759
We wouldn't have caught
Yemaya Vasquez
787
00:47:42,760 --> 00:47:44,079
or James Cooper without them.
788
00:47:44,080 --> 00:47:46,440
You really... made me think
outside the box.
789
00:47:58,640 --> 00:47:59,840
Nine dot puzzle.
790
00:48:08,760 --> 00:48:10,120
Think outside the box.
791
00:48:11,040 --> 00:48:12,040
Yes.
792
00:48:17,320 --> 00:48:18,680
Well done.
56398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.