All language subtitles for Patience.S01E01.Paper.Mountain.Girl.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,480 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,240 Support your local PBS station. 3 00:00:40,920 --> 00:00:42,720 Oi, you heard of a queue? 4 00:00:42,840 --> 00:00:44,200 Hey, excuse me. 5 00:00:44,320 --> 00:00:46,160 I need to make a withdrawal. 6 00:00:47,320 --> 00:00:48,840 Just a second, Sir. 7 00:00:49,720 --> 00:00:51,080 Sir... 8 00:00:51,640 --> 00:00:53,440 anything I can help you with? 9 00:00:54,280 --> 00:00:56,560 I need eight thousand pounds. 10 00:00:57,520 --> 00:00:58,720 Now. 11 00:02:24,640 --> 00:02:25,840 Argh! 12 00:02:26,520 --> 00:02:27,480 Argh! Argh! 13 00:02:31,440 --> 00:02:32,280 Ah! 14 00:03:43,960 --> 00:03:45,640 Hi, you can go in. 15 00:03:49,160 --> 00:03:51,120 You asked to see me, Sir. 16 00:03:51,760 --> 00:03:54,040 Yeah, can you, er, jump on this? 17 00:03:55,840 --> 00:03:57,400 Just take a quick look. 18 00:03:57,520 --> 00:03:59,640 I...I thought Uniform already h. 19 00:03:59,760 --> 00:04:01,800 Yeah, and now I'm asking you to. 20 00:04:01,920 --> 00:04:04,600 It's a... death by misadventure. 21 00:04:04,720 --> 00:04:07,000 What, you can tell that from the first page? 22 00:04:07,120 --> 00:04:08,720 With respect, Sir, he set himself alight 23 00:04:08,840 --> 00:04:09,920 in broad daylight. 24 00:04:10,040 --> 00:04:13,040 Look, it's a very, um... unusual MO. 25 00:04:15,320 --> 00:04:18,400 He's a Rotarian, 26 00:04:18,520 --> 00:04:21,240 he plays bridge with the Chief Constable's husband. 27 00:04:21,360 --> 00:04:22,920 - Ah. - I just wanna make 28 00:04:23,040 --> 00:04:25,560 doubly certain we're not missing anything. 29 00:04:25,680 --> 00:04:27,040 Mm. 30 00:04:30,360 --> 00:04:34,120 What did Baxter want? Well, it's suicide. 31 00:04:34,240 --> 00:04:36,560 I know, right? I'm off to the mortuary. 32 00:04:36,680 --> 00:04:38,200 - Alright. - Ma'am... 33 00:04:38,320 --> 00:04:39,640 I was asked to cue up the CCTV 34 00:04:39,760 --> 00:04:41,720 on the Chopra case for you to review. 35 00:04:46,440 --> 00:04:49,840 Er, this is from the rooftop camera. 36 00:05:02,040 --> 00:05:03,280 That's enough. 37 00:05:04,240 --> 00:05:06,920 No one else within a mile. - Case closed. 38 00:05:07,040 --> 00:05:09,320 Ah, DCI Baxter was very specific, Ma'am, 39 00:05:09,440 --> 00:05:10,960 that someone should go through it all. 40 00:05:11,080 --> 00:05:13,160 And that someone is you, DC Akbari. 41 00:05:14,040 --> 00:05:15,760 What, every last frame? 42 00:05:15,880 --> 00:05:17,000 What's the running time of this 43 00:05:17,120 --> 00:05:18,320 charming little snuff movie? 44 00:05:18,440 --> 00:05:19,920 It's more than ninety hours of footage. 45 00:05:20,040 --> 00:05:21,760 You're gonna need an awful lot of popcorn. 46 00:05:21,880 --> 00:05:23,040 Go on, be a good boy, 47 00:05:23,160 --> 00:05:24,320 boss might bring you something nice back 48 00:05:24,440 --> 00:05:25,720 from the mortuary. 49 00:05:26,040 --> 00:05:27,240 Oh, hang on. 50 00:05:28,160 --> 00:05:30,000 You won't get far without these. 51 00:05:30,240 --> 00:05:31,680 Thanks. 52 00:06:23,840 --> 00:06:24,960 Do you have a minute? 53 00:06:29,680 --> 00:06:32,120 I said, do you have a minute? 54 00:06:32,440 --> 00:06:35,120 Er, well, my bus is due, so... 55 00:06:38,320 --> 00:06:41,320 I see you waiting here most mornings. 56 00:06:41,440 --> 00:06:44,000 I say to myself, “She looks nice, 57 00:06:44,320 --> 00:06:45,680 ask her out.” 58 00:06:46,680 --> 00:06:48,440 - Okay. - So... 59 00:06:49,160 --> 00:06:50,440 I just did. 60 00:06:51,520 --> 00:06:53,440 You just... you just did what? 61 00:06:54,240 --> 00:06:55,400 Asked you out. 62 00:06:55,520 --> 00:06:56,600 For a drink. 63 00:06:56,720 --> 00:06:58,000 Oh, I don't drink alcohol, 64 00:06:58,120 --> 00:06:59,320 if that's what you meant. 65 00:06:59,440 --> 00:07:00,640 A coffee, then? 66 00:07:01,040 --> 00:07:02,640 No, well, you shouldn't actually drink coffee 67 00:07:02,760 --> 00:07:04,840 ‘cause the roasting process produces acrylamide, 68 00:07:04,960 --> 00:07:06,880 which is a known carcinogen, so. 69 00:07:08,040 --> 00:07:09,160 What's your number? 70 00:07:10,960 --> 00:07:12,960 What? 71 00:07:13,080 --> 00:07:15,520 Oh, it's, um, zero seven, seven, zero, zero, 72 00:07:15,640 --> 00:07:17,520 nine, zero, zero, eight, six, eight, 73 00:07:17,640 --> 00:07:18,600 but I don't actually answer 74 00:07:18,720 --> 00:07:19,720 if there's no caller ID 75 00:07:19,840 --> 00:07:22,440 ‘cause I hate surprises, um... 76 00:07:25,440 --> 00:07:26,960 Ah, well, you've got your minute. 77 00:08:01,240 --> 00:08:02,720 Have you seen Dr. Parsons? 78 00:08:02,840 --> 00:08:04,240 She went for lunch. 79 00:08:04,360 --> 00:08:06,760 Hmm, already had yours? 80 00:08:06,880 --> 00:08:08,520 You try eating soup with a bone saw. 81 00:08:09,840 --> 00:08:11,040 Is that who I think it is? 82 00:08:12,240 --> 00:08:15,520 Wife of our self-immolator in the car park. 83 00:08:15,640 --> 00:08:17,440 She insisted on seeing him. 84 00:08:23,560 --> 00:08:24,680 Here you go. 85 00:08:24,920 --> 00:08:26,280 That's very kind of you. 86 00:08:27,840 --> 00:08:30,520 Sure you don't mind if I ask a few questions? 87 00:08:31,920 --> 00:08:33,320 I just wish there was something useful 88 00:08:33,440 --> 00:08:35,080 I could think of to tell you. 89 00:08:35,440 --> 00:08:38,800 Had Dr. Chopra been having any problems? 90 00:08:38,920 --> 00:08:41,800 Any professional difficulties? 91 00:08:41,920 --> 00:08:43,240 Not that I was aware of. 92 00:08:43,360 --> 00:08:46,040 Even so, as a doctor... 93 00:08:46,160 --> 00:08:47,720 He was a psychiatrist. 94 00:08:48,480 --> 00:08:51,560 He must've had to deal with a lot of dark stuff. 95 00:08:52,120 --> 00:08:54,240 Perhaps it took its toll. 96 00:08:55,160 --> 00:08:58,440 A few years back, he had a bit of a crisis. 97 00:08:59,520 --> 00:09:01,360 Went into his shell for a while. 98 00:09:02,560 --> 00:09:04,480 But this last year or so, 99 00:09:05,280 --> 00:09:06,760 quite the opposite. 100 00:09:07,840 --> 00:09:09,320 I've never known him so happy. 101 00:09:10,240 --> 00:09:11,760 So outwardly sunny. 102 00:09:12,680 --> 00:09:15,520 Our son got married last month. 103 00:09:15,640 --> 00:09:17,920 And Aadesh was the life and soul. 104 00:09:20,240 --> 00:09:22,160 He was thinking of early retirement, 105 00:09:23,520 --> 00:09:25,600 about using a lump sum from his pension 106 00:09:25,720 --> 00:09:27,560 as a deposit on a second home. 107 00:09:27,680 --> 00:09:29,920 Making plans for the future. 108 00:09:36,040 --> 00:09:37,560 Here you go. 109 00:09:42,240 --> 00:09:43,280 So... 110 00:09:44,440 --> 00:09:46,600 no unusual patterns of behavior, 111 00:09:46,720 --> 00:09:47,840 nothing that sticks out? 112 00:09:47,960 --> 00:09:49,920 Nothing. 113 00:09:50,040 --> 00:09:51,760 Except the cash, I suppose. 114 00:09:53,840 --> 00:09:55,320 What cash? 115 00:09:56,240 --> 00:09:58,360 He took £8,000 from the bank 116 00:09:58,480 --> 00:10:00,000 on the morning... 117 00:10:00,520 --> 00:10:02,120 well, you know. 118 00:10:02,680 --> 00:10:03,720 Your colleagues at the scene 119 00:10:03,840 --> 00:10:05,280 couldn't find any trace of it. 120 00:10:06,520 --> 00:10:09,200 and that's un... out of the ordinary, is it, 121 00:10:09,320 --> 00:10:11,960 for him to have that amount of cash? 122 00:10:13,880 --> 00:10:17,200 Aadesh was obsessive about air miles. 123 00:10:17,920 --> 00:10:20,200 He paid for everything using a credit card 124 00:10:20,320 --> 00:10:22,040 with a reward scheme. 125 00:11:43,440 --> 00:11:45,520 -Hi, got a minute? - Yeah. 126 00:11:56,840 --> 00:11:59,600 Hey. Do you remember that other suicide, another shrink, 127 00:11:59,720 --> 00:12:01,120 a couple of years back? 128 00:12:01,240 --> 00:12:03,640 That new hotel by the station? 129 00:12:03,760 --> 00:12:05,920 - No. - Come on, you do. 130 00:12:06,440 --> 00:12:08,560 That brain of yours is like an encyclopedia of crime 131 00:12:08,680 --> 00:12:11,200 within ten miles of the city center. 132 00:12:11,320 --> 00:12:12,320 It wasn't a shrink. 133 00:12:12,440 --> 00:12:13,520 He'd stopped practicing, 134 00:12:13,640 --> 00:12:15,360 and it's hardly a new hotel, 135 00:12:15,480 --> 00:12:16,560 you've been married and divorced 136 00:12:16,680 --> 00:12:17,760 in the time that that's been open. 137 00:12:17,880 --> 00:12:19,040 Name? 138 00:12:22,760 --> 00:12:24,200 What was his name, Jake? 139 00:12:24,320 --> 00:12:25,360 Jamieson. 140 00:12:25,480 --> 00:12:27,240 Neal Jamieson, with an A. 141 00:12:30,120 --> 00:12:32,240 Jesus, do you ever stop? 142 00:12:32,360 --> 00:12:34,440 It's bulking season, you should try it. 143 00:12:34,920 --> 00:12:36,920 I'll stick with mine, ham and cheese. 144 00:12:37,040 --> 00:12:38,160 - Hmm. - There we go. 145 00:12:40,280 --> 00:12:42,560 Jamieson took six grand in cash out of his account 146 00:12:42,680 --> 00:12:45,000 less than three hours before his estimated time of death, 147 00:12:45,120 --> 00:12:46,600 and it was never found. - Well, he slit his wrists 148 00:12:46,720 --> 00:12:48,960 in a bath, boss, behind a locked door. 149 00:12:51,240 --> 00:12:54,200 It says he killed himself less than 24 hours 150 00:12:54,320 --> 00:12:56,920 after his wife gave birth to their first child. 151 00:12:57,040 --> 00:13:00,040 - So? - So, it's... totally unexpected. 152 00:13:00,160 --> 00:13:01,400 Just like with Dr Chopra. 153 00:13:01,520 --> 00:13:04,720 It's always unexpected to someone. 154 00:13:04,840 --> 00:13:05,760 You know we've got enough real crime 155 00:13:05,880 --> 00:13:07,120 to be cracking on with? 156 00:13:07,240 --> 00:13:08,800 Too late. 157 00:13:09,040 --> 00:13:11,200 I've just requested the Jamieson file 158 00:13:11,320 --> 00:13:12,640 from Paper Mountain. 159 00:13:53,360 --> 00:13:55,760 Just, er, leave the file, thanks. 160 00:14:00,440 --> 00:14:03,640 Um, did you know that you're wearing odd socks? 161 00:14:08,640 --> 00:14:10,240 Oh. 162 00:14:12,040 --> 00:14:13,840 My bra and pants don't match either. 163 00:14:21,520 --> 00:14:22,560 Hey. 164 00:14:24,080 --> 00:14:25,280 Brought me the wrong file. 165 00:15:11,520 --> 00:15:14,320 Hi, um, the young woman who was helping me... 166 00:15:14,440 --> 00:15:16,120 That would be Miss Evans. 167 00:15:16,240 --> 00:15:19,560 Ah, um, she brought a file I didn't request. 168 00:15:19,680 --> 00:15:21,440 Oh, it's not the first time. 169 00:15:21,560 --> 00:15:23,320 Which is a point I shall be emphasizing 170 00:15:23,440 --> 00:15:25,720 when I make my complaint to her line manager. 171 00:15:25,840 --> 00:15:27,800 No, I wanna keep it. 172 00:15:27,920 --> 00:15:29,840 Then you'll need to fill out a form. 173 00:15:30,880 --> 00:15:31,960 Where do I sign? 174 00:15:32,080 --> 00:15:33,840 Online submissions only, I'm afraid. 175 00:15:34,720 --> 00:15:35,960 But I've already got it. 176 00:15:36,480 --> 00:15:37,640 I don't make the rules. 177 00:15:40,840 --> 00:15:42,160 Can I speak to her... Miss Evans? 178 00:15:42,280 --> 00:15:43,600 I'd advise you to email. 179 00:15:43,880 --> 00:15:45,320 Her name's Patience. 180 00:15:45,440 --> 00:15:48,480 And it'll take every ounce of yours to deal with her. 181 00:15:49,040 --> 00:15:51,640 I'm sorry I can't do any more for you, I'm afraid. 182 00:15:51,760 --> 00:15:52,840 Ca... 183 00:16:29,840 --> 00:16:30,960 Patience? 184 00:16:31,080 --> 00:16:32,200 You sh... you shouldn't be here, 185 00:16:32,320 --> 00:16:33,720 it's authorized personnel only. 186 00:16:33,840 --> 00:16:34,840 - Don't worry. - No. 187 00:16:34,960 --> 00:16:36,400 I know who you are. 188 00:16:37,120 --> 00:16:38,920 You're Detective Inspector Beatrice Metcalf. 189 00:16:39,040 --> 00:16:40,520 Beatrice is an awful mouthful. 190 00:16:40,640 --> 00:16:42,320 My friends just call me Bea. 191 00:16:42,440 --> 00:16:44,320 Right, well, I'm not your friend, 192 00:16:44,440 --> 00:16:46,440 and you still shouldn't be back here. 193 00:16:47,520 --> 00:16:48,920 I just have a quick question, 194 00:16:49,040 --> 00:16:50,720 about the Brendan Clark file, 195 00:16:50,840 --> 00:16:51,920 the one you brought me by mistake. 196 00:16:52,040 --> 00:16:53,200 I don't make mistakes. 197 00:16:53,320 --> 00:16:55,000 There were matching patterns in the data. 198 00:16:55,640 --> 00:16:57,200 You mean the cash that Jamieson and Clark 199 00:16:57,320 --> 00:16:58,920 both took out before they died? 200 00:16:59,840 --> 00:17:01,760 That, and other things, yeah. 201 00:17:02,240 --> 00:17:03,640 Like what? 202 00:17:03,760 --> 00:17:06,160 That Clark was also a psychiatrist? 203 00:17:06,280 --> 00:17:09,320 Mm. He was a child psychiatrist. 204 00:17:09,440 --> 00:17:10,920 Probably just coincidence. 205 00:17:11,040 --> 00:17:12,640 And Jamieson had stopped practicing. 206 00:17:12,760 --> 00:17:14,840 Hmm, nope. 207 00:17:14,960 --> 00:17:16,560 They both died on a Friday. 208 00:17:17,040 --> 00:17:19,040 On the fourth day of the month. 209 00:17:25,240 --> 00:17:26,880 So did Aadesh Chopra. 210 00:17:31,040 --> 00:17:33,000 Clark had just signed a book deal. 211 00:17:33,120 --> 00:17:34,720 Seemed like he had every reason to live, 212 00:17:34,840 --> 00:17:36,840 same as Chopra and Jamieson. 213 00:17:36,960 --> 00:17:38,600 You saying these men didn't kill themselves? 214 00:17:38,720 --> 00:17:40,560 I'm saying something feels off, Sir. 215 00:17:40,680 --> 00:17:41,840 The missing cash, 216 00:17:41,960 --> 00:17:43,400 the exact same day and dates, 217 00:17:43,520 --> 00:17:45,520 the... similar professions. 218 00:17:45,640 --> 00:17:47,920 Okay, spare me the intuition for once. 219 00:17:48,040 --> 00:17:49,320 Just give me some facts, something I can 220 00:17:49,440 --> 00:17:51,520 give the Chief Constable. 221 00:17:51,640 --> 00:17:52,960 The CCTV from the car park 222 00:17:53,080 --> 00:17:54,240 shows Aadesh Chopra died 223 00:17:54,360 --> 00:17:57,040 by his own hand, it's... plain as day, Sir. 224 00:17:57,160 --> 00:17:59,840 Hm, well, close the file. 225 00:18:03,560 --> 00:18:04,640 Inspector? 226 00:18:04,760 --> 00:18:06,600 The bank manager's testimony, Sir, 227 00:18:06,720 --> 00:18:08,240 it's bothering me. 228 00:18:08,360 --> 00:18:11,320 She thought Chopra seemed under the influence of something, 229 00:18:11,440 --> 00:18:13,160 glassy-eyed, bit out of it. 230 00:18:13,280 --> 00:18:14,520 Mm, I might need a stiff drink 231 00:18:14,640 --> 00:18:16,720 if I was preparing to set myself on fire. 232 00:18:17,080 --> 00:18:18,800 Sorry to interrupt, 233 00:18:18,920 --> 00:18:20,840 but your son's school's on the phone, DI Metcalf. 234 00:18:20,960 --> 00:18:21,920 Oh. 235 00:18:22,040 --> 00:18:23,200 Has he been in a fight again? 236 00:18:23,320 --> 00:18:25,160 You've just forgotten to pick him up. 237 00:18:27,160 --> 00:18:28,680 Oh, bugger. - Go on. 238 00:18:50,640 --> 00:18:51,840 Miss Page! 239 00:18:51,960 --> 00:18:53,240 I'm so sorry. 240 00:18:53,360 --> 00:18:55,320 You're more than an hour late, Miss Metcalf, 241 00:18:55,440 --> 00:18:57,840 we rang Alfie's father, he's just picked him up. 242 00:18:57,960 --> 00:19:00,400 Ah. It won't happen again, I...I promise. 243 00:19:00,520 --> 00:19:02,040 Miss Metcalf. 244 00:19:02,160 --> 00:19:03,600 Miss Metcalf! 245 00:19:04,040 --> 00:19:05,840 We need to talk about his behavior. 246 00:19:05,960 --> 00:19:07,360 I know, yeah. I know. 247 00:19:07,480 --> 00:19:10,320 He's acting up again, being very disruptive. 248 00:19:10,720 --> 00:19:11,920 I'll make an appointment. 249 00:19:12,040 --> 00:19:13,640 You missed our last one. 250 00:19:13,760 --> 00:19:15,840 I'll call tomorrow, reschedule it. 251 00:19:22,520 --> 00:19:24,520 Two nights a week, you can't even manage that. 252 00:19:24,640 --> 00:19:26,920 I'm so, so sorry. I...I got tied up in something. 253 00:19:27,040 --> 00:19:29,120 You think you're the only one whose work's important? 254 00:19:29,240 --> 00:19:31,360 - I...I said I'm sorry. - So, what now? 255 00:19:31,480 --> 00:19:33,240 Supposed to just hand him back over and suck it up? 256 00:19:33,360 --> 00:19:35,440 Look, Dad, Thursday's a Mum day, 257 00:19:35,560 --> 00:19:37,640 and I get burger and a milkshake and YouTube 258 00:19:37,760 --> 00:19:39,680 when I finish my homework. 259 00:19:40,360 --> 00:19:41,760 On a school night? 260 00:19:42,960 --> 00:19:44,320 Bye, Dad. 261 00:19:44,440 --> 00:19:45,640 See you, kid. 262 00:19:50,040 --> 00:19:51,760 And you wonder why I got custody. 263 00:19:55,320 --> 00:19:56,480 Alright, bub? 264 00:20:02,040 --> 00:20:03,120 Right. 265 00:20:03,240 --> 00:20:04,360 Come on. 266 00:20:13,720 --> 00:20:14,640 Okay. 267 00:20:18,880 --> 00:20:20,280 Hello? 268 00:20:21,520 --> 00:20:24,320 Is this, er, DI Beatrice Metcalf? 269 00:20:24,440 --> 00:20:26,320 This is DI Metcalf speaking. 270 00:20:26,440 --> 00:20:28,160 Er, this is, er, Patience Evans, 271 00:20:28,280 --> 00:20:30,280 we met earlier today, 272 00:20:31,360 --> 00:20:32,640 I... 273 00:20:36,240 --> 00:20:38,320 ...earlier today. I, um... 274 00:20:38,440 --> 00:20:41,120 I have more information for you. 275 00:20:41,240 --> 00:20:42,800 No, I have some more... 276 00:20:43,040 --> 00:20:44,840 useful information for you. 277 00:20:46,480 --> 00:20:47,360 Okay. 278 00:20:52,560 --> 00:20:53,920 Mum? 279 00:20:54,520 --> 00:20:56,640 You know Dreadnoughtus? - Mm-hmm. 280 00:20:56,760 --> 00:20:58,360 It was taller than a double decker bus 281 00:20:58,480 --> 00:21:00,040 and twice the length of one. 282 00:21:00,160 --> 00:21:01,120 Ah... 283 00:21:01,880 --> 00:21:03,920 you don't say. 284 00:21:04,040 --> 00:21:05,440 Hey! 285 00:21:06,880 --> 00:21:08,040 Not cool. 286 00:21:14,440 --> 00:21:15,920 Oh. 287 00:21:16,040 --> 00:21:17,120 Here. 288 00:21:20,880 --> 00:21:21,880 Okay. 289 00:21:23,360 --> 00:21:24,840 I can be useful. 290 00:21:25,680 --> 00:21:26,920 I can be useful. 291 00:21:28,440 --> 00:21:29,520 I can be useful. 292 00:21:48,760 --> 00:21:49,600 Yes? 293 00:21:52,440 --> 00:21:53,600 I don't have a yes. 294 00:21:53,840 --> 00:21:55,280 Who is this? 295 00:21:56,320 --> 00:21:57,760 - Er... - Hello? 296 00:21:59,640 --> 00:22:00,520 Hello? 297 00:22:08,520 --> 00:22:10,160 - Mum... - What? 298 00:22:10,280 --> 00:22:12,560 You forgot to say no gherkins. 299 00:22:12,680 --> 00:22:15,160 - Oh, sorry, bub. - Hate flipping gherkins. 300 00:22:15,280 --> 00:22:16,640 Alfie, no. 301 00:22:18,440 --> 00:22:19,680 Stop that. 302 00:22:36,320 --> 00:22:37,760 Chips. 303 00:23:36,640 --> 00:23:38,720 You absolutely sure you need both of them? 304 00:23:39,680 --> 00:23:40,600 Yes. 305 00:23:40,720 --> 00:23:41,960 It's... it's wise to be prepared 306 00:23:42,080 --> 00:23:43,480 in case one breaks. 307 00:23:44,440 --> 00:23:46,240 Spoke to Maynard today. 308 00:23:47,840 --> 00:23:50,960 Oh, Mr. Alistair John Maynard? 309 00:23:51,080 --> 00:23:52,480 Your boss, yeah. 310 00:23:53,240 --> 00:23:54,760 Yeah, bumped into him in the supermarket, 311 00:23:54,880 --> 00:23:56,400 quite by chance. 312 00:23:56,520 --> 00:23:58,600 Between the baked beans and the biscuits. 313 00:23:59,720 --> 00:24:02,840 Yeah, he was very complimentary about you, Patience. 314 00:24:02,960 --> 00:24:05,120 I said you were working hard, keeping your head down. 315 00:24:05,240 --> 00:24:07,600 Yep. -Although he did say 316 00:24:07,720 --> 00:24:10,080 you'd been having difficulties with a colleague. 317 00:24:11,040 --> 00:24:13,600 er, someone who's complained, apparently. 318 00:24:14,560 --> 00:24:18,000 About you interfering in a police investigation? 319 00:24:18,680 --> 00:24:21,160 It's... it's our... it's our job to help the police. 320 00:24:21,280 --> 00:24:23,160 Yep, yep. Quite right. 321 00:24:24,160 --> 00:24:26,040 But, um, I'm not sure 322 00:24:26,160 --> 00:24:28,360 actively directing the evidence trail 323 00:24:28,480 --> 00:24:29,720 is what your father had in mind 324 00:24:29,840 --> 00:24:31,440 when he told you that. 325 00:24:32,520 --> 00:24:34,320 I just don't want you getting involved in something 326 00:24:34,440 --> 00:24:36,280 that might leave you burnt out. 327 00:24:37,280 --> 00:24:38,760 Unable to cope. 328 00:24:41,120 --> 00:24:43,040 Goodnight, Mr. Gilmore. 329 00:24:43,160 --> 00:24:44,320 Night. 330 00:25:06,760 --> 00:25:08,560 You're 52 minutes late. 331 00:25:08,680 --> 00:25:10,920 You're supposed to be here at 9 according to the rota. 332 00:25:11,360 --> 00:25:15,160 Er, no one pays much attention to that. 333 00:25:15,280 --> 00:25:16,960 What's the point in having it, then? 334 00:25:17,440 --> 00:25:19,640 Is there a reason you've opted to come and pester me 335 00:25:19,760 --> 00:25:21,320 and not some other poor detective? 336 00:25:21,440 --> 00:25:24,120 I filed all your cases, DI Metcalf, um, 337 00:25:24,240 --> 00:25:26,560 and your deductive leaps of logic can be haphazard, 338 00:25:26,680 --> 00:25:27,960 and your notes are cursory, 339 00:25:28,080 --> 00:25:30,360 but your clear-up rate is 71.3 percent, 340 00:25:30,480 --> 00:25:32,200 which is the best in the county. 341 00:25:32,320 --> 00:25:33,720 It'll be even higher when I close 342 00:25:33,840 --> 00:25:35,720 the file on Aadesh Chopra. 343 00:25:35,840 --> 00:25:37,600 Was he intoxicated? 344 00:25:38,080 --> 00:25:40,200 You what? 345 00:25:40,320 --> 00:25:42,120 Aadesh Chopra, was he intoxicated 346 00:25:42,240 --> 00:25:43,560 at the time of his death? 347 00:25:43,680 --> 00:25:45,840 Under an influence of a narcotic? 348 00:25:46,440 --> 00:25:48,080 And why would you ask me that? 349 00:25:49,640 --> 00:25:50,720 Here. 350 00:26:14,280 --> 00:26:16,160 Err... hang on. Sorry. 351 00:26:17,840 --> 00:26:19,360 -Morning. -Morning. 352 00:26:19,480 --> 00:26:20,840 Morning. 353 00:27:03,480 --> 00:27:06,600 Patience... where'd you get this? 354 00:27:06,720 --> 00:27:09,320 Um, it was... it was in the Brendan Clark file. 355 00:27:09,440 --> 00:27:10,920 Not when I looked, it wasn't. 356 00:27:11,040 --> 00:27:14,720 Well, the file contains 259 pages of A4 text, 357 00:27:14,840 --> 00:27:16,200 and you spent 73 minutes studying them 358 00:27:16,320 --> 00:27:17,560 according to our logging system, 359 00:27:17,680 --> 00:27:19,920 which equates to 17 seconds per page. 360 00:27:23,080 --> 00:27:26,120 So, this bicycle courier, 361 00:27:26,240 --> 00:27:28,320 he delivered the proofs of Brendan Clark's book 362 00:27:28,440 --> 00:27:30,920 to him in person an hour before he died? 363 00:27:31,040 --> 00:27:33,560 Yeah, and it was reported that he seemed confused 364 00:27:33,680 --> 00:27:35,520 and that his pupils were dilated. 365 00:27:35,640 --> 00:27:37,240 Then he may have been drugged, 366 00:27:37,360 --> 00:27:39,720 perhaps Chopra as well, so what? 367 00:27:39,840 --> 00:27:43,200 Well, I...I've found links to other cases. 368 00:27:43,320 --> 00:27:45,760 - Possible links. - Probable links. 369 00:27:46,240 --> 00:27:48,120 Perhaps you could summarize. 370 00:27:48,480 --> 00:27:51,320 Um...a... according to the Police National Database 371 00:27:51,440 --> 00:27:53,320 there are several crimes relating to individuals 372 00:27:53,440 --> 00:27:55,640 who were under the influence of scopolamine. 373 00:27:55,760 --> 00:27:58,120 - Sc... scopolo what? - Scopolamine. 374 00:27:58,240 --> 00:27:59,400 It's a tropane alkaloid, 375 00:27:59,520 --> 00:28:01,040 it's usually administered as a powder, 376 00:28:01,160 --> 00:28:03,640 but in the right dosage, it can induce 377 00:28:03,760 --> 00:28:05,440 a suggestive state in the victim 378 00:28:05,560 --> 00:28:08,360 and persuade them to act against their own will, 379 00:28:08,480 --> 00:28:09,600 and even harm themselves. 380 00:28:09,720 --> 00:28:11,160 It can also induce memory loss 381 00:28:11,280 --> 00:28:12,520 and even psychosis. 382 00:28:12,640 --> 00:28:14,040 There was no mention of anything like that 383 00:28:14,160 --> 00:28:16,920 in Jamieson's post-mortem report, or Clark's, 384 00:28:17,040 --> 00:28:17,920 from what I can remember. 385 00:28:18,040 --> 00:28:19,200 Yeah, in both cases 386 00:28:19,320 --> 00:28:20,800 the toxicology tests weren't taken 387 00:28:20,920 --> 00:28:22,520 until four days after the victims' death. 388 00:28:22,640 --> 00:28:24,800 That's not ideal. 389 00:28:24,920 --> 00:28:26,240 Although, not unheard of. 390 00:28:26,360 --> 00:28:28,040 Well, scopolamine is typically 391 00:28:28,160 --> 00:28:29,520 only dedicated in bodily fluids 392 00:28:29,640 --> 00:28:32,760 for up to 72 hours, often far less. 393 00:28:33,760 --> 00:28:36,520 Come on, I need you to tell all this to the pathologist. 394 00:28:36,640 --> 00:28:37,920 Well, er... 395 00:28:38,040 --> 00:28:39,240 I've... I've not planned for tha, 396 00:28:39,360 --> 00:28:40,440 I...I can't be late for work. 397 00:28:40,560 --> 00:28:42,040 This takes precedence over 398 00:28:42,160 --> 00:28:44,120 photocopying at Paper Mountain. 399 00:28:44,240 --> 00:28:45,920 Well, it's not called that, it's called 400 00:28:46,040 --> 00:28:48,240 the Home Office Large Major Enquiry System, 401 00:28:48,360 --> 00:28:50,040 or HOLMES for short. 402 00:28:50,160 --> 00:28:51,440 Whatever you say, Sherlock. 403 00:28:51,560 --> 00:28:53,240 No touching, please. 404 00:28:53,360 --> 00:28:54,800 Oh, okay, come on. 405 00:29:18,480 --> 00:29:19,440 I beg your pardon? 406 00:29:19,560 --> 00:29:22,280 It's a powerful intoxicant. 407 00:29:22,920 --> 00:29:25,200 It can render people suggestible. 408 00:29:25,320 --> 00:29:26,960 I know what scopolamine is, Inspector, 409 00:29:27,080 --> 00:29:28,120 and I know what it does, 410 00:29:28,240 --> 00:29:29,440 I just don't know who or what 411 00:29:29,560 --> 00:29:30,520 has led you to believe it might be 412 00:29:30,640 --> 00:29:31,840 in Dr. Chopra's system. 413 00:29:31,960 --> 00:29:34,720 Erm, Miss Evans is a valued member 414 00:29:34,840 --> 00:29:37,040 of the HOLMES team, Dr. Parsons. 415 00:29:37,160 --> 00:29:38,280 Oh. 416 00:29:38,560 --> 00:29:40,440 Not a forensic specialist, then. 417 00:29:42,280 --> 00:29:45,240 This is the preliminary tox report. 418 00:29:46,320 --> 00:29:48,200 Nothing out of the ordinary. 419 00:29:48,320 --> 00:29:50,200 Er, well, scopolamine has a half-life 420 00:29:50,320 --> 00:29:52,320 of just over nine hours, and... 421 00:29:52,440 --> 00:29:53,640 it's practically undetectable 422 00:29:53,760 --> 00:29:55,760 in the blood or urine after a short time. 423 00:29:56,440 --> 00:29:58,440 I mean, if it's inhaled through the mouth or nose, however, 424 00:29:58,560 --> 00:29:59,640 which is often the case, 425 00:29:59,760 --> 00:30:00,760 it can be detectable 426 00:30:00,880 --> 00:30:02,440 in the respiratory tracts. 427 00:30:03,720 --> 00:30:06,960 Um, are these rib shears, Dr. Parsons? 428 00:30:17,920 --> 00:30:19,240 Thankfully, Chopra's body 429 00:30:19,360 --> 00:30:21,120 wasn't too badly burnt to take a sample. 430 00:30:21,240 --> 00:30:23,640 We found 17 micrograms in his airways. 431 00:30:23,760 --> 00:30:26,040 Except there might be some innocent explanation. 432 00:30:26,160 --> 00:30:27,520 Scopolamine is present in 433 00:30:27,640 --> 00:30:29,800 seasickness tablets, for example. 434 00:30:29,920 --> 00:30:31,480 And this is that zombie drug, right? 435 00:30:31,720 --> 00:30:33,200 I thought that were an urban myth. 436 00:30:33,320 --> 00:30:35,040 There are more than 50,000 cases 437 00:30:35,160 --> 00:30:36,440 of scopolamine poisoning 438 00:30:36,560 --> 00:30:38,000 found in the public health system in Colombia 439 00:30:38,120 --> 00:30:39,600 every year, isn't that right, Patience? 440 00:30:41,080 --> 00:30:42,320 Apologies. 441 00:30:42,440 --> 00:30:43,640 Alright, so... so this is something 442 00:30:43,760 --> 00:30:45,760 that happens to rich kids on their gap year? 443 00:30:45,880 --> 00:30:47,560 I've only ever heard of victims in the UK 444 00:30:47,680 --> 00:30:50,040 being dosed with Rohypnol or GHB. 445 00:30:50,320 --> 00:30:51,160 What about the other cases 446 00:30:51,280 --> 00:30:52,520 Patience has researched? 447 00:30:52,880 --> 00:30:55,000 There was some old biddy 448 00:30:55,120 --> 00:30:56,960 in Torquay who got drugged 449 00:30:57,080 --> 00:30:59,120 and forced to take money out of the cashpoint 450 00:30:59,240 --> 00:31:00,160 by her... carer? 451 00:31:00,280 --> 00:31:01,600 Can you summarize, Patience? 452 00:31:03,280 --> 00:31:04,720 Patience? 453 00:31:07,320 --> 00:31:08,520 Patience? 454 00:31:11,240 --> 00:31:12,320 Patience? 455 00:31:13,240 --> 00:31:14,720 The doctor, he's talking to you. 456 00:31:19,320 --> 00:31:21,040 How long has this been going on, 457 00:31:21,880 --> 00:31:23,560 this refusal to speak? 458 00:31:23,680 --> 00:31:25,840 I think it's a reaction to being here. 459 00:31:25,960 --> 00:31:27,760 She's a bit more communicative at home. 460 00:31:27,880 --> 00:31:30,240 Oh, what do you talk about, at home? 461 00:31:31,240 --> 00:31:32,760 Um... 462 00:31:32,880 --> 00:31:35,600 my cases, mainly. 463 00:31:35,720 --> 00:31:37,440 She seems to have developed a morbid fascination 464 00:31:37,560 --> 00:31:38,920 with police work. 465 00:31:39,040 --> 00:31:40,040 Have you given any more thought 466 00:31:40,160 --> 00:31:41,440 to what I said? 467 00:31:41,920 --> 00:31:43,600 There's no way I'd agree to that. 468 00:31:43,840 --> 00:31:46,560 Retarded speech function. 469 00:31:46,680 --> 00:31:49,560 Difficulties with social interaction. 470 00:31:50,480 --> 00:31:53,320 A lack of emotional reciprocity. 471 00:31:54,040 --> 00:31:55,680 Sporadic catatonia. 472 00:31:59,840 --> 00:32:01,320 I believe your daughter may be showing 473 00:32:01,440 --> 00:32:03,480 early symptoms of... 474 00:32:04,040 --> 00:32:06,440 pediatric schizophrenia, Mr. Evans. 475 00:32:08,440 --> 00:32:10,120 She may need to be hospitalized, 476 00:32:10,240 --> 00:32:11,520 whether you like it or not. 477 00:32:11,640 --> 00:32:14,240 Look, don't be too hard on yourself. 478 00:32:16,240 --> 00:32:17,760 It may even be a kindness to put her 479 00:32:17,880 --> 00:32:19,240 into psychiatric care. 480 00:32:20,440 --> 00:32:22,360 It's unlikely she'll ever be able 481 00:32:22,480 --> 00:32:24,080 to live independently. 482 00:32:25,640 --> 00:32:27,640 Or be what we could call a... 483 00:32:27,760 --> 00:32:30,120 ‘useful' member of society. 484 00:32:33,920 --> 00:32:35,120 Patience? 485 00:32:36,320 --> 00:32:37,640 Patience? 486 00:32:43,640 --> 00:32:44,680 Um... 487 00:32:45,240 --> 00:32:46,120 uh... uh... 488 00:32:46,240 --> 00:32:47,320 Are you alright? 489 00:32:47,680 --> 00:32:48,880 I... 490 00:32:55,880 --> 00:32:57,240 Should someone go after her? 491 00:32:59,520 --> 00:33:01,520 I...just... just let her be. 492 00:33:21,080 --> 00:33:23,040 Er, how are you feeling? 493 00:33:24,080 --> 00:33:26,760 Are you just being polite or do you really want to know? 494 00:33:27,120 --> 00:33:28,520 Oh, I wanna know. 495 00:33:28,640 --> 00:33:29,720 I was worried about you. 496 00:33:29,840 --> 00:33:32,040 You... you seemed in a bit of a state. 497 00:33:32,440 --> 00:33:34,720 I was overwhelmed, I... become overwhelmed 498 00:33:34,840 --> 00:33:37,320 in unfamiliar circumstances and settings. 499 00:33:37,840 --> 00:33:39,000 Maybe a beer might help. 500 00:33:39,120 --> 00:33:41,120 No, I don't drink alcohol. 501 00:33:41,240 --> 00:33:43,120 I read that it can lead to psychomotor issues 502 00:33:43,240 --> 00:33:45,640 and exacerbate negative neuro-cognitive traits. 503 00:33:46,840 --> 00:33:48,920 I thought... we could just, 504 00:33:49,040 --> 00:33:51,120 you know, get to know each other. 505 00:33:52,160 --> 00:33:53,560 I mean, I already know who you are, 506 00:33:53,680 --> 00:33:55,840 you're Detective Inspector Beatrice Metcalf. 507 00:33:57,480 --> 00:33:58,600 Never mind. 508 00:33:58,920 --> 00:34:01,320 Can I give you a lift? 509 00:34:01,440 --> 00:34:03,960 No, I...I...I can't be late, I hate being late. 510 00:34:04,280 --> 00:34:06,240 I can use the siren if we hit traffic. 511 00:34:21,280 --> 00:34:22,360 Bye. 512 00:35:45,640 --> 00:35:49,920 Hello. Hi, hi, er, welcome, er, feel free to take a seat, 513 00:35:50,040 --> 00:35:51,320 we're just about to start. 514 00:35:51,440 --> 00:35:52,720 Help yourself to water 515 00:35:52,840 --> 00:35:54,560 and there's snacks on the table as well. 516 00:35:54,680 --> 00:35:55,840 Okay. 517 00:36:01,080 --> 00:36:02,760 Righty-ho. 518 00:36:04,920 --> 00:36:06,000 Hiya. 519 00:36:06,120 --> 00:36:07,960 Welcome, everyone, 520 00:36:08,080 --> 00:36:10,240 to our autistic adults support group, 521 00:36:10,360 --> 00:36:11,920 or AA for short. 522 00:36:12,040 --> 00:36:13,200 Not to be confused, obviously, 523 00:36:13,320 --> 00:36:14,920 with Alcoholics Anonymous 524 00:36:15,040 --> 00:36:16,520 who have the space on Wednesdays. 525 00:36:21,080 --> 00:36:22,440 Sorry, er... 526 00:36:22,560 --> 00:36:23,560 it's always a pleasure 527 00:36:23,680 --> 00:36:25,360 to see a new face among us. 528 00:36:25,720 --> 00:36:26,920 Perhaps I can... 529 00:36:27,040 --> 00:36:29,520 I can ask you for an introduction? 530 00:36:29,640 --> 00:36:31,400 Just how you identify yourself. 531 00:36:31,520 --> 00:36:33,760 Are you diagnosed autistic 532 00:36:33,880 --> 00:36:36,360 or self-diagnosed, maybe, or...? 533 00:36:36,480 --> 00:36:38,040 None of the above, I'm... 534 00:36:38,880 --> 00:36:39,960 here for someone else. 535 00:36:40,080 --> 00:36:41,320 No, no, of course, great. 536 00:36:41,440 --> 00:36:42,400 Well, family members and friends 537 00:36:42,520 --> 00:36:43,640 are always welcome here. 538 00:36:45,440 --> 00:36:46,760 Right. 539 00:36:47,240 --> 00:36:50,040 Maya, I think we were talking about... 540 00:36:50,160 --> 00:36:52,400 your situation at work the other day. 541 00:36:52,520 --> 00:36:53,520 Do you wanna... 542 00:36:53,640 --> 00:36:54,720 do you wanna continue with that? 543 00:36:54,840 --> 00:36:58,360 At work, I'm masking continually. 544 00:36:58,480 --> 00:37:02,160 I have to take myself off to hide in the toilet 545 00:37:02,280 --> 00:37:05,360 to avoid burning out or having a meltdown. 546 00:37:05,480 --> 00:37:06,800 It's like... - One of the women I work with... 547 00:37:06,920 --> 00:37:08,840 Sorry, sorry. 548 00:37:09,720 --> 00:37:11,680 One of the women I work with, 549 00:37:12,080 --> 00:37:13,920 she showed me some photos, 550 00:37:14,160 --> 00:37:16,280 she asked me if I liked her dog. 551 00:37:16,520 --> 00:37:19,320 And the only thing I could think of to say was, 552 00:37:19,440 --> 00:37:22,720 “It's better looking than your baby.” 553 00:37:24,640 --> 00:37:27,000 At least your colleagues interact with you. 554 00:37:27,440 --> 00:37:29,040 Most of the time, in my workplace, 555 00:37:29,160 --> 00:37:30,600 people ignore me, 556 00:37:30,720 --> 00:37:32,320 or they speak to me like I'm stupid. 557 00:37:32,440 --> 00:37:35,320 Hey, you have a... an Open University degree 558 00:37:35,440 --> 00:37:37,400 in accounting and finance, Theo. 559 00:37:37,520 --> 00:37:39,440 Yeah, but I have a job in the post room. 560 00:37:40,520 --> 00:37:42,120 So, maybe I am stupid. 561 00:37:42,760 --> 00:37:46,040 I often wonder if I should reveal my diagnosis, 562 00:37:46,280 --> 00:37:48,600 or risk being overwhelmed in situations 563 00:37:48,720 --> 00:37:50,720 where others may not understand 564 00:37:50,840 --> 00:37:52,640 what I'm experiencing. 565 00:37:53,320 --> 00:37:55,600 But why is the onus always on us 566 00:37:56,040 --> 00:37:57,640 to declare our condition? 567 00:37:59,240 --> 00:38:00,320 To make ourselves stand out 568 00:38:00,440 --> 00:38:02,200 as if there's something shameful 569 00:38:02,320 --> 00:38:04,640 about being neurologically a-typical. 570 00:38:05,280 --> 00:38:06,560 Josie? 571 00:38:06,960 --> 00:38:08,720 Do you wanna say something? 572 00:38:11,680 --> 00:38:15,200 Um, my son's on his fifth school in six years. 573 00:38:15,320 --> 00:38:17,360 Teachers can't handle him. 574 00:38:18,360 --> 00:38:21,120 Oh, it's hard to imagine him ever having a job. 575 00:38:21,240 --> 00:38:22,680 Or colleagues. 576 00:38:23,240 --> 00:38:24,520 Let alone worrying about people 577 00:38:24,640 --> 00:38:26,040 being kind to him. 578 00:38:27,360 --> 00:38:28,520 Yeah. 579 00:38:34,960 --> 00:38:35,920 Urgh. 580 00:38:38,120 --> 00:38:39,160 What? 581 00:38:40,720 --> 00:38:41,880 Nothing. 582 00:38:44,040 --> 00:38:45,240 Come on. 583 00:38:51,640 --> 00:38:53,160 It's okay. 584 00:38:54,440 --> 00:38:55,880 There we go. 585 00:38:56,000 --> 00:38:58,040 I was just wondering if you'd finished your assignment? 586 00:39:00,840 --> 00:39:01,760 Oh. 587 00:39:02,240 --> 00:39:03,440 This doesn't look much like homework. 588 00:39:03,560 --> 00:39:04,960 It's a nine-dot puzzle. 589 00:39:05,080 --> 00:39:06,440 What's that? 590 00:39:09,640 --> 00:39:12,000 It's where you have to join all the dots together 591 00:39:12,120 --> 00:39:15,320 in just four lines without your hand leaving the page. 592 00:39:15,440 --> 00:39:16,720 Mm. 593 00:39:19,760 --> 00:39:20,960 Oh. 594 00:39:21,360 --> 00:39:22,560 Even babies can do it. 595 00:39:22,680 --> 00:39:24,160 I've only had one go. 596 00:39:57,040 --> 00:39:58,360 By the way, did Baxter get hold of you? 597 00:39:58,480 --> 00:40:00,440 He was looking for you last night after you left. 598 00:40:00,560 --> 00:40:01,960 He left me a voicemail. 599 00:40:02,080 --> 00:40:03,280 What did he want? 600 00:40:03,520 --> 00:40:05,920 An update on the Chopra case and to ask why 601 00:40:06,040 --> 00:40:07,720 I appear to have co-opted somebody 602 00:40:07,840 --> 00:40:09,120 from the criminal records department 603 00:40:09,240 --> 00:40:11,360 onto the investigation without his permission. 604 00:40:11,480 --> 00:40:13,040 He didn't sound impressed. 605 00:40:13,160 --> 00:40:14,720 Well, maybe he has a point. 606 00:40:14,960 --> 00:40:16,400 Don't you start. 607 00:40:16,720 --> 00:40:19,240 Well, is it a good idea getting what's-her-face involved? 608 00:40:19,360 --> 00:40:21,440 - What's-her-face? - You know, Paper Mountain girl. 609 00:40:21,560 --> 00:40:23,560 - She has a name, Jake. - Sorry. 610 00:40:23,680 --> 00:40:25,160 Miss Evans. 611 00:40:25,280 --> 00:40:26,520 Do you have a problem with her? 612 00:40:26,640 --> 00:40:28,640 No. No, course not, it's just... 613 00:40:29,760 --> 00:40:31,080 Well, she's a civilian. 614 00:40:32,120 --> 00:40:33,480 And...? 615 00:40:33,760 --> 00:40:35,320 Not a trained detective, 616 00:40:35,440 --> 00:40:38,360 or a forensic pathologist, for that matter. 617 00:40:39,160 --> 00:40:40,440 Patience is the only one who's spotted 618 00:40:40,560 --> 00:40:42,480 a pattern between those deaths. 619 00:40:42,760 --> 00:40:43,720 A possible pattern. 620 00:40:43,840 --> 00:40:45,000 Probable. 621 00:40:45,360 --> 00:40:47,640 Well, say thank you very much and move on. 622 00:40:48,480 --> 00:40:50,440 Look, we've managed fine without her. 623 00:40:52,480 --> 00:40:53,480 Thank you. 624 00:40:55,360 --> 00:40:59,200 You don't recall anything about his behavior that day? 625 00:40:59,320 --> 00:41:01,200 Anything out the ordinary? 626 00:41:01,440 --> 00:41:03,040 Well, I'd say killing yourself 627 00:41:03,160 --> 00:41:04,800 is somewhat out of the ordinary. 628 00:41:04,920 --> 00:41:05,920 Yeah, we mean before that, 629 00:41:06,040 --> 00:41:07,760 was he acting... strangely? 630 00:41:07,880 --> 00:41:09,160 Like he was intoxicated. 631 00:41:09,280 --> 00:41:11,960 It was a while back, and to be honest, 632 00:41:12,080 --> 00:41:13,320 I don't really like to think about it. 633 00:41:13,440 --> 00:41:15,120 You said Mr. Jamieson stayed at the hotel 634 00:41:15,240 --> 00:41:16,400 on more than half a dozen times 635 00:41:16,520 --> 00:41:18,320 in the year before he died. - Mm. 636 00:41:18,440 --> 00:41:21,240 Yet he only lived a few miles outside the city. 637 00:41:22,280 --> 00:41:23,120 Doesn't that seem strange? 638 00:41:23,240 --> 00:41:24,600 Maybe he worked late a lot. 639 00:41:24,720 --> 00:41:26,560 Missed his last train home. I really don't know. 640 00:41:26,680 --> 00:41:28,840 Perhaps we might take a look at the room where he died. 641 00:41:29,920 --> 00:41:31,440 Okay. Yeah. 642 00:41:38,440 --> 00:41:42,080 So, it is upstairs, room 1218. 643 00:41:42,840 --> 00:41:44,960 Don't worry, won't get too comfy. 644 00:41:55,720 --> 00:41:57,240 It must've been cleaned hundreds of times 645 00:41:57,360 --> 00:41:59,200 since it happened. 646 00:41:59,320 --> 00:42:01,760 Just wanna get a feel for the place. 647 00:42:06,040 --> 00:42:07,160 Oh. 648 00:42:26,480 --> 00:42:28,360 It looks a bit like that painting. 649 00:42:28,480 --> 00:42:29,920 The Jackson Pollock? 650 00:42:41,160 --> 00:42:43,040 - What's that? - A cigar. 651 00:42:43,360 --> 00:42:45,240 Half smoked, by the looks of it. 652 00:42:45,640 --> 00:42:47,520 Wouldn't it have set off the alarm? 653 00:42:53,760 --> 00:42:54,880 Hi. 654 00:42:55,240 --> 00:42:58,040 Erm, DI Metcalf, City of York Police. 655 00:43:04,440 --> 00:43:05,440 Hey. 656 00:43:09,360 --> 00:43:10,280 Hey. 657 00:43:13,480 --> 00:43:14,480 Hey. 658 00:43:17,640 --> 00:43:19,360 - What's going on? - Police. 659 00:43:19,480 --> 00:43:21,640 We're looking in to a suicide at the hotel a few years back. 660 00:43:21,760 --> 00:43:23,320 Oh, that's why she's so distressed. 661 00:43:23,440 --> 00:43:24,520 The poor love. 662 00:43:24,640 --> 00:43:25,640 She was there when they found him. 663 00:43:25,760 --> 00:43:27,200 We just wanna ask a few questions. 664 00:43:27,320 --> 00:43:28,920 You'd be better off speaking to me. 665 00:43:29,160 --> 00:43:30,720 Her English isn't the best. 666 00:43:32,360 --> 00:43:33,440 Sure. 667 00:43:38,080 --> 00:43:39,360 Seems a bit jumpy. 668 00:43:39,480 --> 00:43:40,920 I think her student visa's expired. 669 00:43:41,040 --> 00:43:42,800 But we're CID, not Immigration. 670 00:43:42,920 --> 00:43:44,720 Well, she had to give fingerprints, 671 00:43:44,840 --> 00:43:47,360 at the time, for forensics. Freaked her out. 672 00:43:47,480 --> 00:43:48,800 Were you here when they found him? 673 00:43:48,920 --> 00:43:50,400 I wasn't working. 674 00:43:50,680 --> 00:43:51,920 But I recognized him. 675 00:43:52,040 --> 00:43:53,600 From his photo in the paper. 676 00:43:53,720 --> 00:43:56,160 You must see hundreds of guests here every year, 677 00:43:56,280 --> 00:43:58,040 what... what made him stand out? 678 00:43:58,160 --> 00:44:00,720 We don't get that many regulars. And he tipped well. 679 00:44:00,840 --> 00:44:01,840 He kept missing his last train, 680 00:44:01,960 --> 00:44:03,280 that's what your manager reckons. 681 00:44:04,560 --> 00:44:06,040 At three o'clock in the afternoon? 682 00:44:10,560 --> 00:44:12,800 I think we know what kind of regular he was then. 683 00:44:12,920 --> 00:44:14,400 Or maybe he was meeting his wife. 684 00:44:14,520 --> 00:44:16,000 For sex? In the afternoon? 685 00:44:16,120 --> 00:44:18,280 Well, some people like to spice things up. 686 00:44:18,840 --> 00:44:20,040 What about the day he died? 687 00:44:20,160 --> 00:44:21,960 She was still in hospital after giving birth. 688 00:44:22,080 --> 00:44:24,040 Yeah, but no one saw him with anyone. 689 00:44:24,880 --> 00:44:26,360 We should interview her. 690 00:44:26,480 --> 00:44:27,800 I've gotta get back to the station. 691 00:44:27,920 --> 00:44:28,760 What's the hurry? 692 00:44:28,880 --> 00:44:29,800 I've got a stack of burglary 693 00:44:29,920 --> 00:44:30,840 reports to finish. 694 00:44:30,960 --> 00:44:32,000 I'll give you a lift, 695 00:44:32,120 --> 00:44:33,720 just do me a favor, 696 00:44:33,840 --> 00:44:36,280 see what you can dig up on that brand of cigars. 697 00:44:37,040 --> 00:44:38,840 Alright, but I'm not promising anything. 698 00:44:39,960 --> 00:44:42,040 Okay, I'll do it. 699 00:44:46,480 --> 00:44:49,200 We'd been trying for eight years. 700 00:44:50,240 --> 00:44:52,120 I think we'd just about convinced ourselves 701 00:44:52,240 --> 00:44:53,800 it wasn't going to happen. 702 00:44:54,720 --> 00:44:57,720 So, how was your husband, Mrs. Jamieson, 703 00:44:57,840 --> 00:44:59,720 after Martha's birth? 704 00:44:59,840 --> 00:45:01,280 Ecstatic. 705 00:45:02,080 --> 00:45:03,680 At least he seemed so. 706 00:45:05,040 --> 00:45:07,760 Neal was very tired, we both were. 707 00:45:09,240 --> 00:45:11,400 He said he was going back to the house to sleep, 708 00:45:11,520 --> 00:45:13,840 and he'd be back to see us both in the evening. 709 00:45:16,080 --> 00:45:17,920 And that's the last time I saw him. 710 00:45:18,240 --> 00:45:19,520 Alive, that is. 711 00:45:22,720 --> 00:45:26,120 And, had... had you ever been to the hotel? 712 00:45:26,240 --> 00:45:28,120 Once, for drinks with friends. 713 00:45:28,240 --> 00:45:30,240 But you never stayed there with him? 714 00:45:32,320 --> 00:45:34,080 - Are you sure? - Definitely not. 715 00:45:35,640 --> 00:45:37,320 Why do you ask? 716 00:45:37,440 --> 00:45:39,680 Just something somebody said. 717 00:45:41,720 --> 00:45:43,960 I...I thought the investigation into Neal's death 718 00:45:44,080 --> 00:45:45,320 was closed, Inspector. 719 00:45:45,440 --> 00:45:46,520 It is. 720 00:45:47,320 --> 00:45:49,040 I mean, it was. 721 00:45:50,920 --> 00:45:52,560 So, what's this all about? 722 00:45:57,880 --> 00:46:00,160 Neal Jamieson was treated for sex addiction. 723 00:46:00,280 --> 00:46:01,360 According to his wife, 724 00:46:01,480 --> 00:46:03,560 he was a regular visitor to sex workers 725 00:46:03,680 --> 00:46:04,640 before she met him. 726 00:46:04,760 --> 00:46:06,000 It's why he stopped practicing. 727 00:46:06,120 --> 00:46:07,360 Er, boss, um... 728 00:46:07,480 --> 00:46:09,360 She even told me he gave her an STD 729 00:46:09,480 --> 00:46:10,640 in the first year of marriage. 730 00:46:10,760 --> 00:46:12,160 Insists it's why she couldn't conceive. 731 00:46:12,280 --> 00:46:13,400 Er, alright. 732 00:46:13,520 --> 00:46:14,560 At least, that's what she thinks. 733 00:46:14,680 --> 00:46:15,640 Er, I need to tell you something. 734 00:46:15,760 --> 00:46:17,320 Of course, she's not a suspect, 735 00:46:17,440 --> 00:46:18,840 she was in hospital at the time of death, 736 00:46:18,960 --> 00:46:20,520 but what with the missing cash, - Boss... 737 00:46:20,640 --> 00:46:22,320 and his history of addiction 738 00:46:22,440 --> 00:46:25,000 it suggests he may have paid someone for sex 739 00:46:25,120 --> 00:46:25,960 shortly before he died, 740 00:46:26,080 --> 00:46:27,120 which puts 741 00:46:27,240 --> 00:46:28,200 quite a different spin on things. 742 00:46:28,320 --> 00:46:30,840 - Bea. - What? 743 00:46:31,560 --> 00:46:32,640 Look... 744 00:46:32,880 --> 00:46:34,920 I really need to tell you something. 745 00:46:52,840 --> 00:46:53,920 Where is she? 746 00:46:54,040 --> 00:46:55,040 Interview room. 747 00:46:55,160 --> 00:46:56,280 Look... 748 00:46:56,640 --> 00:46:58,440 boss, it was me. 749 00:46:59,840 --> 00:47:02,080 And before you go tearing into Baxter, 750 00:47:02,320 --> 00:47:03,960 it was Will that found her on the CCTV, 751 00:47:04,080 --> 00:47:05,960 but it was me who reported it. 752 00:47:07,160 --> 00:47:08,400 I thought you were on my side. 753 00:47:08,520 --> 00:47:09,920 This girl, boss... 754 00:47:10,560 --> 00:47:12,840 this young woman, boss, sh... 755 00:47:13,760 --> 00:47:15,360 You're not seeing straight. 756 00:47:33,040 --> 00:47:34,120 Hang on. 757 00:47:34,880 --> 00:47:37,320 She was on camera, on the roof of the car park, 758 00:47:37,440 --> 00:47:40,120 less than 36 hours after Chopra killed himself. 759 00:47:49,120 --> 00:47:51,400 Well, visiting a crime scene isn't a crime. 760 00:47:51,840 --> 00:47:54,000 Yes, but it's a known pattern of behavior 761 00:47:54,120 --> 00:47:56,600 for a certain type of perpetrator. 762 00:47:56,880 --> 00:47:59,560 Look, it's not the only reason we brought her in. 763 00:47:59,680 --> 00:48:00,960 What else? 764 00:48:01,080 --> 00:48:03,160 Loitering with intent to try and be helpful? 765 00:48:03,280 --> 00:48:06,160 Wasting police time with intelligent theorizing? 766 00:48:07,920 --> 00:48:10,360 We also looked into the case of the other victim, 767 00:48:10,480 --> 00:48:12,040 Brendan Clark. 768 00:48:12,440 --> 00:48:15,920 She didn't tell us that he was her psychiatrist as a child. 769 00:48:16,040 --> 00:48:18,560 Or that he misdiagnosed her with schizophrenia. 770 00:48:18,680 --> 00:48:21,200 And he tried to pressurize her father into 771 00:48:21,320 --> 00:48:22,920 putting her into an institution. 772 00:48:23,040 --> 00:48:24,920 And on a heavy regimen of medication. 773 00:48:25,040 --> 00:48:26,480 It's all in there. 774 00:48:28,080 --> 00:48:29,720 It's a motive, Bea... 775 00:48:30,520 --> 00:48:32,480 for murder, whatever way you look at it. 776 00:48:34,640 --> 00:48:36,720 You never stop to think why 777 00:48:36,840 --> 00:48:39,440 she's got such an unhealthy interest in this case? 53734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.