All language subtitles for Patience.S01E01.Paper.Mountain.Girl.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Este programa contiene gráficos. escenas desde el principio que algunos espectadores pueden encontrar angustiosas 2 00:00:10,280 --> 00:00:11,280 VER BIPS 3 00:00:27,480 --> 00:00:29,880 SONAJEROS DE ROMPECABEZAS 4 00:00:34,880 --> 00:00:38,480 Oye, ¿has oído hablar de una cola? ¡Ey! ¿Disculpe? 5 00:00:38,520 --> 00:00:40,080 Necesito hacer un retiro. 6 00:00:41,280 --> 00:00:42,400 Un segundo, señor. 7 00:00:43,920 --> 00:00:48,080 ¿Señor? ¿Hay algo en lo que pueda ayudarte? 8 00:00:48,120 --> 00:00:52,680 Necesito 8.000€. Ahora. 9 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS, TOQUES DE BOCINA 10 00:01:08,120 --> 00:01:10,120 SONAJEROS DE ROMPECABEZAS 11 00:01:21,560 --> 00:01:23,320 BOCINAS 12 00:02:12,320 --> 00:02:14,520 FUEGO RUGIDO 13 00:02:21,200 --> 00:02:22,640 VER BIPS 14 00:02:22,680 --> 00:02:24,760 RUIDO DE ROMPECABEZAS 15 00:03:23,840 --> 00:03:25,480 Hola, puedes entrar. 16 00:03:29,160 --> 00:03:31,160 ¿Pidio verme, señor? 17 00:03:31,200 --> 00:03:37,080 Er, sí, ¿puedes saltar sobre esto? Sólo echa un vistazo rápido. 18 00:03:37,120 --> 00:03:39,720 Pensé que Uniform ya lo había hecho. 19 00:03:39,760 --> 00:03:41,880 Sí, y ahora te lo pido. 20 00:03:41,920 --> 00:03:44,640 Es una muerte por desventura. 21 00:03:44,680 --> 00:03:46,880 Qué, puedes decir eso desde la primera pagina? 22 00:03:46,920 --> 00:03:49,880 Con todo respeto señor, se propuso descender a plena luz del día. 23 00:03:49,920 --> 00:03:53,000 Mira, es un modus operandi muy... inusual. 24 00:03:55,240 --> 00:03:56,840 EL SUSPIRA 25 00:03:56,880 --> 00:04:01,160 Es rotario. el juega bridge con el marido del jefe de policía. 26 00:04:01,200 --> 00:04:02,360 Ah. 27 00:04:02,400 --> 00:04:06,400 Sólo quiero estar doblemente seguro no nos falta nada. Mmm. 28 00:04:10,120 --> 00:04:11,440 ¿Qué quería Baxter? 29 00:04:12,880 --> 00:04:15,160 Bueno, eso es suicidio. ¿Yo se, verdad? 30 00:04:15,200 --> 00:04:17,240 Me voy a la morgue. Está bien. 31 00:04:17,280 --> 00:04:20,520 ¿Señora? Me pidieron que preparara el CCTV sobre el caso Chopra 32 00:04:20,560 --> 00:04:21,760 para que lo revises. 33 00:04:26,200 --> 00:04:29,760 Er, esto es de la cámara de la azotea. 34 00:04:36,440 --> 00:04:38,440 ELLA SUSPIRA 35 00:04:41,840 --> 00:04:43,520 Eso es suficiente. 36 00:04:43,560 --> 00:04:45,840 No hay nadie más en un kilómetro y medio. 37 00:04:45,880 --> 00:04:46,920 Caso cerrado. 38 00:04:46,960 --> 00:04:49,040 Er, el DCI Baxter fue muy específico. señora, 39 00:04:49,080 --> 00:04:51,040 que alguien debería pasar por todo. 40 00:04:51,080 --> 00:04:53,840 Y ese alguien eres tú, DC Akbari. 41 00:04:53,880 --> 00:04:55,840 ¿Qué, hasta el último fotograma? 42 00:04:55,880 --> 00:04:58,240 ¿Cuál es el tiempo de ejecución de esto? ¿Una pequeña y encantadora película snuff? 43 00:04:58,280 --> 00:05:00,080 Son más de 90 horas de metraje. 44 00:05:00,120 --> 00:05:01,800 vas a necesitar un montón de palomitas de maíz. 45 00:05:01,840 --> 00:05:03,080 Sí, sigue, sé un buen chico. 46 00:05:03,120 --> 00:05:05,880 El jefe podría traernos algo. Bonito regreso de la morgue. 47 00:05:05,920 --> 00:05:09,640 Ah, espera. No llegarás muy lejos sin estos. 48 00:05:10,800 --> 00:05:11,960 Gracias. 49 00:05:14,640 --> 00:05:17,640 REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DE PIANO SUAVE 50 00:05:39,920 --> 00:05:41,920 LA MÚSICA SE EXPANDE A LA ORQUESTA COMPLETA 51 00:05:52,240 --> 00:05:53,720 ¿Tienes un minuto? LA MÚSICA SE PARA BREVEMENTE 52 00:05:58,120 --> 00:06:00,640 Dije, ¿tienes un minuto? 53 00:06:00,680 --> 00:06:03,720 Er, bueno, mi autobús está llegando, así que... 54 00:06:06,760 --> 00:06:09,840 Te veo esperando aquí la mayoría de las mañanas. 55 00:06:09,880 --> 00:06:13,520 me digo a mi mismo, "Se ve bien, invítala a salir". 56 00:06:15,080 --> 00:06:17,440 SUSURRADO: Está bien. Entonces... 57 00:06:17,480 --> 00:06:18,760 ..Acabo de hacerlo. 58 00:06:19,920 --> 00:06:22,440 Tú simplemente... ¿Acabas de hacer qué? 59 00:06:22,480 --> 00:06:25,200 Te invité a salir. Para tomar una copa. 60 00:06:25,240 --> 00:06:27,800 Oh, no bebo alcohol si eso es lo que querías decir. 61 00:06:27,840 --> 00:06:29,400 ¿Un café entonces? 62 00:06:29,440 --> 00:06:31,920 No, bueno, en realidad no deberías tomar café, 63 00:06:31,960 --> 00:06:34,440 porque el tostado El proceso produce acrilamida. 64 00:06:34,480 --> 00:06:36,320 que es un carcinógeno conocido, así que... 65 00:06:36,360 --> 00:06:37,720 ¿Cuál es tu número? 66 00:06:39,240 --> 00:06:40,360 ¿Qué? 67 00:06:41,520 --> 00:06:46,960 Ah, es... 07700 900 868, pero en realidad no respondo 68 00:06:47,000 --> 00:06:50,080 si no hay identificador de llamadas Porque odio las sorpresas. 69 00:06:50,120 --> 00:06:52,840 EL MOTOR DEL AUTOBÚS RUMBE 70 00:06:52,880 --> 00:06:54,920 Ah, bueno, tienes tu minuto. 71 00:07:23,800 --> 00:07:25,600 ¿Has visto al Dr. Parsons? 72 00:07:25,640 --> 00:07:27,440 Ella fue a almorzar. 73 00:07:27,480 --> 00:07:29,760 ¿Es quien creo que es? 74 00:07:29,800 --> 00:07:33,080 Esposa de nuestro autoinmolador en el aparcamiento. 75 00:07:33,120 --> 00:07:35,040 Ella insistió en verlo. 76 00:07:40,600 --> 00:07:41,960 Aquí tienes. 77 00:07:42,000 --> 00:07:43,400 Es muy amable por tu parte. 78 00:07:44,920 --> 00:07:47,600 Seguro que no te importa si hago algunas preguntas? 79 00:07:49,080 --> 00:07:50,960 Sólo desearía que hubiera algo útil 80 00:07:51,000 --> 00:07:52,400 Se me ocurre decírtelo. 81 00:07:52,440 --> 00:07:55,720 Si el Dr. Chopra hubiera sido ¿Tiene algún problema? 82 00:07:55,760 --> 00:07:58,800 ¿Alguna dificultad profesional? 83 00:07:58,840 --> 00:08:00,440 No que yo fuera consciente. 84 00:08:00,480 --> 00:08:03,240 Aun así, como médico... 85 00:08:03,280 --> 00:08:05,440 Era psiquiatra. 86 00:08:05,480 --> 00:08:08,920 Debe haber tenido que lidiar con muchas cosas oscuras. 87 00:08:08,960 --> 00:08:12,000 Quizás le pasó factura. 88 00:08:12,040 --> 00:08:15,280 Hace unos años, tuvo una pequeña crisis. 89 00:08:16,640 --> 00:08:18,280 Se metió en su caparazón por un tiempo. 90 00:08:19,760 --> 00:08:23,520 Pero este último año, más o menos, todo lo contrario. 91 00:08:25,000 --> 00:08:28,600 Nunca lo había conocido tan feliz. Tan aparentemente soleado. 92 00:08:29,840 --> 00:08:35,200 Nuestro hijo se casó el mes pasado. y Aadesh era su vida y alma. 93 00:08:37,080 --> 00:08:39,760 Estaba pensando en jubilarse anticipadamente, 94 00:08:39,800 --> 00:08:42,560 sobre el uso de una suma global de su pensión 95 00:08:42,600 --> 00:08:44,720 como depósito en una segunda vivienda. 96 00:08:44,760 --> 00:08:47,040 Haciendo planes para el futuro. 97 00:08:47,080 --> 00:08:49,840 ella solloza 98 00:08:59,280 --> 00:09:04,920 Entonces, no hay patrones inusuales de comportamiento, nada que sobresalga? 99 00:09:04,960 --> 00:09:06,840 Nada. 100 00:09:06,880 --> 00:09:09,240 Excepto el efectivo, supongo. 101 00:09:10,840 --> 00:09:12,120 ¿Qué efectivo? 102 00:09:13,360 --> 00:09:17,400 Sacó 8.000 libras del banco, en la mañana... 103 00:09:17,440 --> 00:09:19,000 Bueno, ya sabes. 104 00:09:19,040 --> 00:09:21,960 Tus compañeros en el lugar No pude encontrar ningún rastro de ello. 105 00:09:41,560 --> 00:09:43,040 BIP DE BLOQUEO DE PUERTA 106 00:09:50,240 --> 00:09:51,920 GOLPES DE ASCENSOR 107 00:10:08,680 --> 00:10:10,080 BIP DE BLOQUEO DE PUERTA 108 00:10:39,400 --> 00:10:42,480 Ey. ¿Recuerdas eso? otro suicidio, otro psiquiatra, 109 00:10:42,520 --> 00:10:46,280 hace un par de años? ¿Ese nuevo hotel junto a la estación? 110 00:10:46,320 --> 00:10:47,320 No. 111 00:10:47,360 --> 00:10:49,560 Vamos, lo haces. 112 00:10:49,600 --> 00:10:52,600 Ese cerebro tuyo es como una enciclopedia del crimen 113 00:10:52,640 --> 00:10:54,720 a diez millas del centro de la ciudad. 114 00:10:54,760 --> 00:10:57,000 No fue un psiquiatra, había dejado de practicar. 115 00:10:57,040 --> 00:10:58,640 Y no es un hotel nuevo. 116 00:10:58,680 --> 00:11:00,920 has estado casado y divorciado en el tiempo que ha estado abierto. 117 00:11:00,960 --> 00:11:01,960 ¿Nombre? 118 00:11:04,520 --> 00:11:06,680 ¿Cómo se llamaba Jake? 119 00:11:06,720 --> 00:11:09,760 Jamieson. Neal Jamieson, con una A. 120 00:11:11,640 --> 00:11:12,960 Ahí vamos. 121 00:11:16,640 --> 00:11:18,800 Jamieson tomó seis mil dólares en efectivo fuera de su cuenta 122 00:11:18,840 --> 00:11:21,360 menos de tres horas antes de su hora estimada de muerte, 123 00:11:21,400 --> 00:11:22,400 y nunca fue encontrado. 124 00:11:22,440 --> 00:11:25,160 Se cortó las venas en un baño, jefe. Detrás de una puerta cerrada. 125 00:11:25,200 --> 00:11:27,400 ELLA SUSPIRA 126 00:11:27,440 --> 00:11:29,000 Dice que se suicidó 127 00:11:29,040 --> 00:11:34,080 menos de 24 horas después de que su esposa dio a luz a su primer hijo. ¿Entonces? 128 00:11:34,120 --> 00:11:37,800 Entonces es totalmente inesperado. Como con el Dr. Chopra. 129 00:11:37,840 --> 00:11:39,840 Siempre es inesperado para alguien. 130 00:11:41,120 --> 00:11:44,120 Ya sabes, tenemos suficiente verdadero crimen con el que seguir adelante. 131 00:11:44,160 --> 00:11:47,000 Demasiado tarde. acabo de solicitar El expediente Jamieson 132 00:11:47,040 --> 00:11:48,360 de la Montaña de Papel. 133 00:11:50,960 --> 00:11:52,800 TIMBRES DE COMPUTADORA 134 00:12:14,680 --> 00:12:16,680 RUIDO DEL CARRITO 135 00:12:24,600 --> 00:12:26,280 ELLA SE ACLARA LA GARGANTA 136 00:12:26,320 --> 00:12:28,760 Sólo... deja el archivo, gracias. 137 00:12:33,400 --> 00:12:36,800 Erm, ¿sabías que eres ¿Usando calcetines extraños? 138 00:12:41,680 --> 00:12:42,760 ¡Oh! 139 00:12:44,640 --> 00:12:46,880 Mi sujetador y mis pantalones tampoco combinan. 140 00:12:54,720 --> 00:12:56,840 Ey...! 141 00:12:56,880 --> 00:12:58,680 Me trajiste el archivo equivocado... 142 00:13:44,680 --> 00:13:47,560 Hola, eh, la joven. quien me estaba ayudando... 143 00:13:47,600 --> 00:13:49,160 Esa sería la señorita Evans. 144 00:13:49,200 --> 00:13:52,960 Oh... Erm, ella trajo un archivo que no solicité. 145 00:13:53,000 --> 00:13:54,600 Ah, no es la primera vez. 146 00:13:54,640 --> 00:13:56,320 Lo cual es un punto que estar enfatizando 147 00:13:56,360 --> 00:13:58,840 cuando hago mi queja a su superior inmediato. 148 00:13:58,880 --> 00:14:01,000 Mira, quiero quedármelo. 149 00:14:01,040 --> 00:14:02,560 Luego deberás completar un formulario. 150 00:14:03,840 --> 00:14:04,960 ¿Dónde firmo? 151 00:14:05,000 --> 00:14:07,800 Me temo que solo envíos en línea. 152 00:14:07,840 --> 00:14:09,400 Pero ya lo tengo. 153 00:14:09,440 --> 00:14:10,880 Yo no hago las reglas. 154 00:14:12,400 --> 00:14:13,840 ELLA SUSPIRA FRUSTRADA 155 00:14:13,880 --> 00:14:15,360 ¿Puedo hablar con ella? ¿Señorita Evans? 156 00:14:15,400 --> 00:14:18,400 Te aconsejo que envíes un correo electrónico. Su nombre es paciencia. 157 00:14:18,440 --> 00:14:22,080 Y tomará cada gramo tuyo para tratar con ella. 158 00:14:22,120 --> 00:14:24,680 Lo siento, no puedo hacer más. por ti, me temo. 159 00:15:02,080 --> 00:15:03,360 ¿Paciencia? 160 00:15:03,400 --> 00:15:06,280 Tú... no deberías estar aquí. es sólo personal autorizado. 161 00:15:06,320 --> 00:15:08,520 No te preocupes. No, sé quién eres. 162 00:15:09,520 --> 00:15:11,360 Eres detective inspector Beatriz Metcalfe. 163 00:15:11,400 --> 00:15:14,800 Beatrice es una boca terrible. Mis amigos simplemente me llaman Bea. 164 00:15:14,840 --> 00:15:17,080 Bien, bueno, no soy tu amigo. 165 00:15:17,120 --> 00:15:19,640 y todavía no deberías volver aquí. 166 00:15:19,680 --> 00:15:21,400 Sólo tengo una pregunta rápida. 167 00:15:21,440 --> 00:15:24,440 Sobre el expediente de Brendan Clark, el que me trajiste por error. 168 00:15:24,480 --> 00:15:27,840 No cometo errores. Había patrones coincidentes en los datos. 169 00:15:27,880 --> 00:15:32,040 ¿Te refieres al dinero que Jamieson y ¿Clark ambos salieron antes de morir? 170 00:15:32,080 --> 00:15:34,400 Eso y otras cosas, sí. 171 00:15:34,440 --> 00:15:36,040 ¿Cómo qué? 172 00:15:36,080 --> 00:15:39,160 ¿Que Clark también era psiquiatra? 173 00:15:39,200 --> 00:15:41,640 Era psiquiatra infantil. 174 00:15:41,680 --> 00:15:43,240 Probablemente sea sólo una coincidencia. 175 00:15:43,280 --> 00:15:45,160 Y Jamieson había dejado de practicar. 176 00:15:45,200 --> 00:15:47,320 Mmm... No. 177 00:15:47,360 --> 00:15:50,480 Ambos murieron un viernes. El cuarto día del mes. 178 00:15:57,480 --> 00:15:59,280 Lo mismo hizo Aadesh Chopra. 179 00:16:03,360 --> 00:16:05,600 Clark acababa de firmar un contrato para un libro. 180 00:16:05,640 --> 00:16:09,200 Parecía que tenía todas las razones vivir, igual que Chopra y Jamieson. 181 00:16:09,240 --> 00:16:11,160 ¿Estás diciendo que estos hombres no se suicidaron? 182 00:16:11,200 --> 00:16:13,200 Estoy diciendo que algo se siente mal, señor. 183 00:16:13,240 --> 00:16:18,160 El dinero perdido, exactamente el mismo día. y fechas, las profesiones similares. 184 00:16:18,200 --> 00:16:20,400 Vale, ahórrame la intuición por una vez. 185 00:16:20,440 --> 00:16:23,880 Sólo dame algunos hechos, algo Se lo puedo dar al jefe de policía. 186 00:16:23,920 --> 00:16:27,440 Las cámaras de seguridad del aparcamiento muestran Aadesh Chopra murió por su propia mano. 187 00:16:27,480 --> 00:16:29,640 Es... tan claro como el día, señor. 188 00:16:29,680 --> 00:16:32,360 Mmm, bueno. Cierra el archivo. 189 00:16:35,760 --> 00:16:37,000 ¿Inspector? 190 00:16:37,040 --> 00:16:40,760 El testimonio del director del banco, señor, me esta molestando. 191 00:16:40,800 --> 00:16:43,960 Ella pensó que Chopra parecía bajo la influencia de algo - 192 00:16:44,000 --> 00:16:45,600 Con los ojos vidriosos, un poco fuera de sí. 193 00:16:45,640 --> 00:16:47,760 Mm, puede que necesite un trago fuerte. si me estuviera preparando 194 00:16:47,800 --> 00:16:49,120 para prenderme fuego. 195 00:16:49,160 --> 00:16:51,320 ELLA LLAMA Perdón por interrumpir, 196 00:16:51,360 --> 00:16:53,440 pero la escuela de tu hijo está encendida Al teléfono, inspector Metcalfe. 197 00:16:53,480 --> 00:16:55,720 Oh. ¿Ha estado en una pelea otra vez? 198 00:16:55,760 --> 00:16:57,480 Acabas de olvidar para recogerlo. 199 00:16:59,320 --> 00:17:00,520 Ah, cabrón... 200 00:17:00,560 --> 00:17:01,920 Él boca 201 00:17:05,120 --> 00:17:07,120 EL MOTOR RUMBE 202 00:17:21,640 --> 00:17:24,400 Señorita página! Lo siento mucho. 203 00:17:24,440 --> 00:17:26,360 Llegas más de una hora tarde, Señorita Metcalfe. 204 00:17:26,400 --> 00:17:28,800 Llamamos al padre de Alfie. acaba de recogerlo. 205 00:17:28,840 --> 00:17:31,040 Ah. No volverá a suceder, lo prometo. 206 00:17:31,080 --> 00:17:34,960 Señorita Metcalfe. ¡Señorita Metcalfe! 207 00:17:35,000 --> 00:17:36,880 Necesitamos hablar sobre su comportamiento. 208 00:17:36,920 --> 00:17:38,360 Lo sé, sí. Lo sé. 209 00:17:38,400 --> 00:17:41,480 Está actuando de nuevo. siendo muy disruptivo. 210 00:17:41,520 --> 00:17:43,040 Haré una cita. 211 00:17:43,080 --> 00:17:44,720 Te perdiste el último. 212 00:17:44,760 --> 00:17:46,680 Llamaré mañana y reprogramaré la cita. 213 00:17:53,440 --> 00:17:55,520 Dos noches a la semana. Ni siquiera puedes lograrlo. 214 00:17:55,560 --> 00:17:57,920 Lo siento muchísimo. Me quedé atrapado en algo. 215 00:17:57,960 --> 00:18:00,040 Crees que eres el único ¿De quién es el trabajo importante? 216 00:18:00,080 --> 00:18:02,400 Yo... dije que lo siento. Entonces, ¿y ahora qué? 217 00:18:02,440 --> 00:18:04,280 Se supone que debería entregarle ¿Volver y aguantar? 218 00:18:04,320 --> 00:18:08,200 Mira, papá, el jueves es el día de mamá. y me dan hamburguesa y batido 219 00:18:08,240 --> 00:18:11,080 y YouTube cuando yo terminar mi tarea. 220 00:18:11,120 --> 00:18:12,520 ¿En una noche de escuela? 221 00:18:13,840 --> 00:18:16,840 Adiós, papá. Nos vemos, chico. 222 00:18:20,960 --> 00:18:22,560 Y te preguntas por qué obtuve la custodia. 223 00:18:26,120 --> 00:18:27,360 Hola, bub. 224 00:18:32,920 --> 00:18:35,320 Bien. Vamos. 225 00:18:41,640 --> 00:18:43,280 SUSURRADO: Está bien. 226 00:18:43,320 --> 00:18:45,520 ELLA SUSPIRA PROFUNDAMENTE 227 00:18:45,560 --> 00:18:50,200 ¿Hola? ¿Es esta la inspectora Beatrice Metcalfe? 228 00:18:50,240 --> 00:18:52,840 Habla el DI Metcalfe. ¿Quién es? 229 00:18:52,880 --> 00:18:57,600 Eh, ella es, ejem, Patience Evans. Nos conocimos hoy más temprano. 230 00:18:57,640 --> 00:18:58,920 I... 231 00:19:00,400 --> 00:19:02,520 Tengo más información para ti. 232 00:19:02,560 --> 00:19:06,440 No, tengo algunos más útiles. información para usted. 233 00:19:07,960 --> 00:19:08,960 DE ACUERDO. 234 00:19:12,720 --> 00:19:14,240 ¿Mamá? 235 00:19:14,280 --> 00:19:17,880 ¿Conoces el Dreadnoughtus? Mmmm. 236 00:19:17,920 --> 00:19:21,120 Era más alto que un autobús de dos pisos. autobús y el doble de largo que uno. 237 00:19:21,160 --> 00:19:22,440 Ah... 238 00:19:22,480 --> 00:19:24,480 No dices... 239 00:19:26,680 --> 00:19:27,960 ¡Ey! 240 00:19:29,200 --> 00:19:30,480 No es genial. 241 00:19:36,920 --> 00:19:39,240 Oh. Aquí. 242 00:19:43,000 --> 00:19:44,200 ELLA EXHALA FUERTE 243 00:19:44,240 --> 00:19:47,200 Puedo ser útil. Puedo ser útil. 244 00:19:48,680 --> 00:19:50,240 Puedo ser útil. 245 00:19:54,200 --> 00:19:56,800 ANILLOS MÓVILES 246 00:19:56,840 --> 00:19:58,120 ¿Sí? 247 00:20:00,560 --> 00:20:01,760 SUSURRADO: No tengo un "sí"... 248 00:20:01,800 --> 00:20:03,320 ¿Quién es? 249 00:20:04,480 --> 00:20:06,080 TARTAMUDES DE PACIENCIA ¿Hola? 250 00:20:07,720 --> 00:20:09,320 ¿Hola? 251 00:20:16,600 --> 00:20:17,880 ¿Mamá? 252 00:20:17,920 --> 00:20:20,560 ¿Qué? Olvidaste decir nada de pepinillos. 253 00:20:20,600 --> 00:20:21,880 Oh, lo siento, amigo. 254 00:20:21,920 --> 00:20:23,680 Odio los jodidos pepinillos. 255 00:20:23,720 --> 00:20:24,960 ¡Alfie, no! 256 00:20:26,560 --> 00:20:27,920 Deja eso. 257 00:20:46,320 --> 00:20:47,400 ¿Papas fritas? 258 00:21:00,760 --> 00:21:02,760 PEAJE DE CAMPANAS 259 00:21:12,240 --> 00:21:14,840 TRAÍDOS DE PUERTAS, CIERRES DE PUERTAS 260 00:21:22,200 --> 00:21:24,360 estas absolutamente seguro necesitas ambos? 261 00:21:25,840 --> 00:21:29,280 Sí. Es... es sabio serlo. preparado por si alguno se rompe. 262 00:21:30,560 --> 00:21:32,160 Hablé con Maynard hoy. 263 00:21:33,360 --> 00:21:35,720 ¿Señor Alistair John Maynard? 264 00:21:35,760 --> 00:21:36,960 Tu jefe, sí. 265 00:21:37,000 --> 00:21:39,520 ¿Qué...? Sí, choqué con él en el supermercado, 266 00:21:39,560 --> 00:21:41,080 bastante por casualidad. 267 00:21:41,120 --> 00:21:43,320 Entre los frijoles horneados y las galletas. 268 00:21:45,320 --> 00:21:48,800 Sí, fue muy elogioso. sobre ti, paciencia. 269 00:21:48,840 --> 00:21:52,880 Dijo que estabas trabajando duro, manteniendo la cabeza gacha. Sí. 270 00:21:52,920 --> 00:21:55,440 Aunque él dijo que estado teniendo dificultades 271 00:21:55,480 --> 00:21:57,400 con un colega. 272 00:21:57,440 --> 00:22:00,440 Er, alguien que se quejó, aparentemente. 273 00:22:00,480 --> 00:22:04,240 Sobre tu interferencia en una investigación policial? 274 00:22:06,880 --> 00:22:09,280 Es... es nuestro trabajo. para ayudar a la policía. 275 00:22:09,320 --> 00:22:10,920 Sí, sí. Muy bien. 276 00:22:12,200 --> 00:22:16,360 Pero, em, no estoy seguro activamente dirigiendo el rastro de evidencia 277 00:22:16,400 --> 00:22:18,880 es lo que tu padre tenía en mente cuando te dijo eso. 278 00:22:20,480 --> 00:22:22,560 Simplemente no quiero que consigas involucrado en algo 279 00:22:22,600 --> 00:22:26,240 eso podría dejarte quemado. Incapaz de hacer frente. 280 00:22:29,920 --> 00:22:33,360 Buenas noches, señor Gilmore. Noche. 281 00:22:53,720 --> 00:22:55,440 Llegas 52 minutos tarde. 282 00:22:55,480 --> 00:22:58,240 Se supone que deberías estar aquí a las nueve. según el turno. 283 00:22:58,280 --> 00:23:02,240 Er... nadie paga mucho atención a eso. 284 00:23:02,280 --> 00:23:04,240 Entonces, ¿qué sentido tiene tenerlo? 285 00:23:04,280 --> 00:23:06,720 ¿Hay alguna razón por la que has optado? para venir y molestarme 286 00:23:06,760 --> 00:23:08,400 ¿Y no algún otro pobre detective? 287 00:23:08,440 --> 00:23:10,360 Presenté todos sus casos, DI Metcalfe, 288 00:23:10,400 --> 00:23:13,360 emm, y tus saltos deductivos de la lógica puede ser azarosa 289 00:23:13,400 --> 00:23:14,920 y tus notas son superficiales, 290 00:23:14,960 --> 00:23:19,240 pero su tasa de resolución es del 71,3%, que es el mejor del condado. 291 00:23:19,280 --> 00:23:22,440 Será aún mayor cuando cierre el expediente sobre Aadesh Chopra. 292 00:23:22,480 --> 00:23:24,440 ¿Estaba ebrio? 293 00:23:26,480 --> 00:23:28,960 ¿Él qué? Aadesh Chopra ¿Estaba intoxicado? 294 00:23:29,000 --> 00:23:30,520 en el momento de su muerte? 295 00:23:30,560 --> 00:23:33,120 ¿Bajo la influencia de un narcótico? 296 00:23:33,160 --> 00:23:34,800 ¿Y por qué me preguntas eso? 297 00:23:36,440 --> 00:23:37,600 Aquí. 298 00:24:01,080 --> 00:24:02,920 Esperar. Espera, lo siento. 299 00:24:04,640 --> 00:24:06,440 Mañana. Mañana. 300 00:24:35,120 --> 00:24:38,480 Paciencia. ¿De dónde sacaste esto? 301 00:24:38,520 --> 00:24:41,200 Erm, fue, fue en el Archivo de Brendan Clark. 302 00:24:41,240 --> 00:24:42,760 No cuando miré, no lo era. 303 00:24:42,800 --> 00:24:46,600 Bueno, el archivo contiene 259 páginas de texto A4, 304 00:24:46,640 --> 00:24:48,640 y pasaste 73 minutos estudiándolos 305 00:24:48,680 --> 00:24:50,400 según nuestro sistema de registro, 306 00:24:50,440 --> 00:24:52,360 lo que equivale a 17 segundos por página. 307 00:24:52,400 --> 00:24:54,080 Entonces, este mensajero en bicicleta, 308 00:24:54,120 --> 00:24:57,880 entregó las pruebas de El libro de Brendan Clark para él en persona. 309 00:24:57,920 --> 00:24:59,720 una hora antes de morir. 310 00:24:59,760 --> 00:25:02,440 Sí. Y se informó que parecía confundido 311 00:25:02,480 --> 00:25:04,360 y que sus pupilas estaban dilatadas. 312 00:25:04,400 --> 00:25:07,960 Entonces es posible que lo hayan drogado. Quizás Chopra también. 313 00:25:08,000 --> 00:25:11,200 ¿Así que lo que? Bueno, he encontrado enlaces a otros casos. 314 00:25:11,240 --> 00:25:13,760 Posibles enlaces. Enlaces probables. 315 00:25:15,520 --> 00:25:17,480 Quizás puedas resumir. 316 00:25:17,520 --> 00:25:19,360 Está bien, em... 317 00:25:19,400 --> 00:25:21,840 Hay varios archivos en el Base de datos nacional de la policía 318 00:25:21,880 --> 00:25:24,400 relacionados con los delitos cometidos contra individuos 319 00:25:24,440 --> 00:25:26,680 que están bajo la influencia de escopolamina. 320 00:25:26,720 --> 00:25:29,960 Scopolo-¿qué? Escopolamina. Es un alcaloide tropano. 321 00:25:30,000 --> 00:25:32,360 Generalmente se administra como polvo, 322 00:25:32,400 --> 00:25:33,640 pero en la dosis correcta 323 00:25:33,680 --> 00:25:36,040 puede inducir un estado sugestivo en una victima 324 00:25:36,080 --> 00:25:38,680 y persuadirlos para que actúen en contra su propia voluntad, 325 00:25:38,720 --> 00:25:40,200 e incluso hacerse daño a sí mismos. 326 00:25:40,240 --> 00:25:42,920 También puede provocar pérdida de memoria. e incluso psicosis. 327 00:25:42,960 --> 00:25:44,920 No se mencionó nada así 328 00:25:44,960 --> 00:25:48,480 en el informe post mortem de Jamieson: o Clark's, por lo que puedo recordar. 329 00:25:48,520 --> 00:25:51,080 Sí, en ambos casos la toxicología no se tomaron pruebas 330 00:25:51,120 --> 00:25:53,080 hasta cuatro dias después de la muerte de las víctimas. 331 00:25:53,120 --> 00:25:56,840 Eso... no es ideal. Aunque no es algo inaudito. 332 00:25:56,880 --> 00:26:00,080 Bueno, la escopolamina suele ser Sólo se detecta en fluidos corporales. 333 00:26:00,120 --> 00:26:03,200 durante hasta 72 horas, a menudo mucho menos. 334 00:26:04,320 --> 00:26:07,440 Vamos. necesito que me digas todo esto al patólogo. 335 00:26:07,480 --> 00:26:08,840 Er, yo he... 336 00:26:08,880 --> 00:26:11,000 No he planeado eso No puedo llegar tarde al trabajo. 337 00:26:11,040 --> 00:26:14,640 Esto tiene prioridad sobre fotocopias en Paper Mountain. 338 00:26:14,680 --> 00:26:16,240 Bueno, no se llama así. 339 00:26:16,280 --> 00:26:19,440 se llama Ministerio del Interior Gran sistema de consulta importante, 340 00:26:19,480 --> 00:26:20,640 o HOLMES para abreviar. 341 00:26:20,680 --> 00:26:22,040 Lo que tú digas, Sherlock. 342 00:26:22,080 --> 00:26:23,800 No tocar, por favor. 343 00:26:23,840 --> 00:26:25,360 Ah, OK. Vamos. 344 00:26:46,240 --> 00:26:47,320 ¿Disculpe? 345 00:26:47,360 --> 00:26:53,240 Es un poderoso intoxicante. Puede hacer que las personas sean sugestionables. 346 00:26:53,280 --> 00:26:56,080 Sé lo que es la escopolamina. Inspector, y sé lo que hace, 347 00:26:56,120 --> 00:26:58,240 Simplemente no sé quién o qué te ha hecho creer 348 00:26:58,280 --> 00:26:59,800 Podría estar en el sistema del Dr. Chopra. 349 00:26:59,840 --> 00:27:05,080 Erm, la señorita Evans es un miembro valioso. del equipo HOLMES, Dr. Parsons. 350 00:27:05,120 --> 00:27:08,160 Oh. Entonces no soy un especialista forense. 351 00:27:10,200 --> 00:27:13,640 Este es el informe toxicológico preliminar. 352 00:27:13,680 --> 00:27:16,480 Nada fuera de lo normal. 353 00:27:16,520 --> 00:27:19,520 Bueno, la escopolamina tiene una vida media. de poco más de nueve horas, 354 00:27:19,560 --> 00:27:22,360 y es prácticamente indetectable en la sangre o la orina 355 00:27:22,400 --> 00:27:24,200 después de poco tiempo. 356 00:27:24,240 --> 00:27:26,440 Quiero decir, si se inhala a través del boca o nariz, sin embargo, 357 00:27:26,480 --> 00:27:28,600 que suele ser el caso, puede ser detectable 358 00:27:28,640 --> 00:27:30,160 en el tracto respiratorio. 359 00:27:31,600 --> 00:27:34,680 Erm, ¿son estas tijeras para costillas? ¿Doctor Parsons? 360 00:27:44,800 --> 00:27:48,080 Afortunadamente, el cuerpo de Chopra no estaba demasiado quemado para tomar una muestra. 361 00:27:48,120 --> 00:27:50,640 Encontramos 17 microgramos. en sus vías respiratorias. 362 00:27:50,680 --> 00:27:53,000 Excepto que puede haber algunos explicación inocente. 363 00:27:53,040 --> 00:27:56,360 La escopolamina está presente en pastillas para el mareo, por ejemplo. 364 00:27:56,400 --> 00:27:58,440 Y esta es esa droga zombie, ¿verdad? 365 00:27:58,480 --> 00:28:00,240 Pensé que era un mito urbano. 366 00:28:00,280 --> 00:28:02,920 Hay más de 50.000 casos. de intoxicación por escopolamina 367 00:28:02,960 --> 00:28:05,600 encontrado en el sistema de salud pública en Colombia cada año. 368 00:28:05,640 --> 00:28:06,760 ¿No es así, paciencia? 369 00:28:06,800 --> 00:28:09,280 ANILLOS MÓVILES Disculpas. 370 00:28:09,320 --> 00:28:10,880 Bien, entonces... Entonces esto es algo que sucede 371 00:28:10,920 --> 00:28:12,760 a los niños ricos en su año sabático? 372 00:28:12,800 --> 00:28:15,120 Sólo he oído hablar de víctimas en el reino unido 373 00:28:15,160 --> 00:28:17,160 recibir dosis de Rohypnol o GHB. 374 00:28:17,200 --> 00:28:19,320 ¿Qué pasa con los otros casos? ¿La paciencia ha investigado? 375 00:28:19,360 --> 00:28:20,960 EL PAPEL SONAJA FUERTE, VOCES APORDIDAS 376 00:28:23,200 --> 00:28:25,200 LÁPIZ CLIC FUERTE 377 00:28:26,400 --> 00:28:28,760 ¿Puedes resumir, Patience? 378 00:28:28,800 --> 00:28:30,560 LOS SONIDOS SE MEZCLAN CON LA CACOFONÍA 379 00:28:30,600 --> 00:28:32,040 ¿Paciencia? 380 00:28:34,120 --> 00:28:35,400 ¿Paciencia? 381 00:28:38,120 --> 00:28:39,960 Paciencia. 382 00:28:40,000 --> 00:28:41,760 El doctor, te está hablando. 383 00:28:46,280 --> 00:28:50,640 ¿Cuánto tiempo ha estado sucediendo esto? ¿Esta negativa a hablar? 384 00:28:50,680 --> 00:28:52,920 creo que es una reacción a estar aquí. 385 00:28:52,960 --> 00:28:54,800 ella es un poco mas comunicativo en casa. 386 00:28:54,840 --> 00:28:58,000 Mm, ¿de qué hablas en casa? 387 00:28:58,040 --> 00:29:01,120 Erm, mis casos, principalmente. 388 00:29:02,680 --> 00:29:05,920 Parece haber desarrollado un carácter morboso. Fascinación por el trabajo policial. 389 00:29:05,960 --> 00:29:08,720 ¿Has dado más? ¿Pensaste en lo que dije? 390 00:29:08,760 --> 00:29:10,560 No hay manera de que esté de acuerdo con eso. 391 00:29:10,600 --> 00:29:12,560 Función del habla retrasada... 392 00:29:13,600 --> 00:29:16,400 ..dificultades con interacción social... 393 00:29:17,480 --> 00:29:22,480 ..una falta de reciprocidad emocional, catatonia esporádica... 394 00:29:26,560 --> 00:29:29,480 Creo que tu hija puede estar mostrando síntomas tempranos 395 00:29:29,520 --> 00:29:33,200 de esquizofrenia pediátrica, Señor Evans. 396 00:29:35,400 --> 00:29:38,560 Es posible que necesite ser hospitalizada, te guste o no. 397 00:29:38,600 --> 00:29:41,200 Mira, no seas demasiado duro contigo mismo. 398 00:29:43,240 --> 00:29:46,080 Incluso puede ser una amabilidad ponerla bajo atención psiquiátrica. 399 00:29:47,400 --> 00:29:50,920 Es poco probable que alguna vez lo sea capaz de vivir independientemente... 400 00:29:52,600 --> 00:29:57,080 ..o ser lo que podríamos llamar un miembro "útil" de la sociedad. 401 00:30:00,800 --> 00:30:02,120 ¿Paciencia? 402 00:30:03,200 --> 00:30:04,560 METCALF: ¿Paciencia? 403 00:30:10,360 --> 00:30:12,000 ELLA TRAGA audiblemente 404 00:30:12,040 --> 00:30:13,040 Emmm, ah... 405 00:30:13,080 --> 00:30:14,560 ¿Estás bien? 406 00:30:14,600 --> 00:30:17,160 ..Yo...yo solo... 407 00:30:22,840 --> 00:30:24,320 ¿Alguien debería ir tras ella? 408 00:30:26,480 --> 00:30:28,560 Yo... sólo, déjala en paz. 409 00:30:47,880 --> 00:30:50,120 ¿Cómo... cómo te sientes? 410 00:30:51,240 --> 00:30:53,840 ¿Estás siendo cortés? ¿O realmente quieres saberlo? 411 00:30:53,880 --> 00:30:56,720 Ah, quiero saber. Estaba preocupada por ti. 412 00:30:56,760 --> 00:30:59,360 Tú... parecías en un poco de estado. 413 00:30:59,400 --> 00:31:00,640 Me sentí abrumado, yo... 414 00:31:00,680 --> 00:31:04,760 ..sentirse abrumado por lo desconocido circunstancias y escenarios. 415 00:31:04,800 --> 00:31:08,240 Quizás una cerveza pueda ayudar. No, no bebo alcohol. 416 00:31:08,280 --> 00:31:10,120 Leí que puede llevar a problemas psicomotores 417 00:31:10,160 --> 00:31:12,600 y exacerbar lo negativo rasgos neurocognitivos. 418 00:31:13,840 --> 00:31:17,920 Pensé que podríamos simplemente, ya sabes, llegar a conocerse. 419 00:31:19,080 --> 00:31:20,520 Quiero decir, ya sé quién eres, 420 00:31:20,560 --> 00:31:22,680 usted es el detective inspector Beatriz Metcalfe. 421 00:31:24,400 --> 00:31:26,800 No importa. ¿Puedo llevarte? 422 00:31:28,440 --> 00:31:31,120 No, no puedo llegar tarde. Odio llegar tarde. 423 00:31:31,160 --> 00:31:33,040 puedo usar la sirena si nos topamos con el tráfico. 424 00:31:45,440 --> 00:31:46,680 Adiós. 425 00:32:44,360 --> 00:32:46,440 Hola. Hola, hola, bienvenido. 426 00:32:46,480 --> 00:32:50,120 Er... Siéntete libre de tomar asiento. estamos a punto de empezar. 427 00:32:50,160 --> 00:32:54,280 Sírvete agua y habrá bocadillos en la mesa también. DE ACUERDO. 428 00:32:59,760 --> 00:33:01,360 Correcto. 429 00:33:03,320 --> 00:33:09,000 Hola. Bienvenidos todos a nuestra grupo de apoyo para adultos autistas, 430 00:33:09,040 --> 00:33:10,560 o AA para abreviar. 431 00:33:10,600 --> 00:33:13,680 No hay que confundirse, obviamente, con Alcohólicos Anónimos, 432 00:33:13,720 --> 00:33:15,640 que tienen este espacio los miércoles. 433 00:33:15,680 --> 00:33:17,040 METCALF SE RÍE 434 00:33:19,680 --> 00:33:21,000 Lo siento. Eh... 435 00:33:21,040 --> 00:33:24,200 siempre es un placer para ver una cara nueva entre nosotros. 436 00:33:24,240 --> 00:33:27,000 Tal vez pueda... ¿Puedo pedirte una presentación? 437 00:33:28,320 --> 00:33:30,040 Simplemente... cómo te identificas. 438 00:33:30,080 --> 00:33:35,000 ¿Le han diagnosticado autismo? o autodiagnosticado, tal vez, o...? 439 00:33:35,040 --> 00:33:38,600 Ninguno de los anteriores. Estoy... aquí por alguien más. 440 00:33:38,640 --> 00:33:40,040 No, no, por supuesto, genial. 441 00:33:40,080 --> 00:33:42,200 Bueno, familiares y amigos. siempre son bienvenidos aquí. 442 00:33:44,000 --> 00:33:45,880 Bien... 443 00:33:45,920 --> 00:33:48,320 Maya, creo que estábamos hablando. acerca de... 444 00:33:48,360 --> 00:33:51,080 ..tu situación en el trabajo el otro día. 445 00:33:51,120 --> 00:33:53,520 ¿Quieres...? ¿Quieres continuar con eso? 446 00:33:53,560 --> 00:33:57,080 En el trabajo, me uso mascarilla continuamente. 447 00:33:57,120 --> 00:34:00,800 tengo que quitarme esconderse en el baño 448 00:34:00,840 --> 00:34:04,400 para evitar quemarse o tener un colapso. Es como... 449 00:34:04,440 --> 00:34:05,600 Una de las mujeres con las que trabajo... 450 00:34:05,640 --> 00:34:08,240 Lo siento. Está bien. Lo siento. 451 00:34:08,280 --> 00:34:10,720 Una de las mujeres con las que trabajo, 452 00:34:10,760 --> 00:34:12,680 ella me mostró algunas fotos, 453 00:34:12,720 --> 00:34:15,080 ella me preguntó si me gustaba su perro, 454 00:34:15,120 --> 00:34:18,000 y lo único que se me ocurre decir fue, 455 00:34:18,040 --> 00:34:20,280 "Se ve mejor que tu bebé." 456 00:34:20,320 --> 00:34:21,600 RISA 457 00:34:23,240 --> 00:34:25,920 Al menos tus colegas interactuar contigo. 458 00:34:25,960 --> 00:34:29,240 La mayor parte del tiempo, en mi lugar de trabajo, la gente me ignora 459 00:34:29,280 --> 00:34:31,040 o me hablan como si fuera estúpido. 460 00:34:31,080 --> 00:34:33,960 Oye, tienes un título universitario abierto 461 00:34:34,000 --> 00:34:35,760 en contabilidad y finanzas, Theo. 462 00:34:35,800 --> 00:34:37,800 Sí, pero tengo un trabajo. en la sala de correos... 463 00:34:39,040 --> 00:34:41,320 ..entonces tal vez soy estúpido. 464 00:34:41,360 --> 00:34:44,760 A menudo me pregunto si debería revelar mi diagnóstico 465 00:34:44,800 --> 00:34:46,360 o corre el riesgo de verse abrumado 466 00:34:46,400 --> 00:34:50,720 en situaciones donde otros tal vez no entender lo que estoy experimentando. 467 00:34:51,920 --> 00:34:56,360 ¿Pero por qué la responsabilidad siempre recae sobre nosotros? ¿Para declarar nuestra condición? 468 00:34:57,800 --> 00:35:00,920 Para destacarnos como si hubiera algo vergonzoso 469 00:35:00,960 --> 00:35:03,800 ¿Sobre ser neurológicamente atípico? 470 00:35:03,840 --> 00:35:05,400 ¿José? 471 00:35:05,440 --> 00:35:07,120 ¿Quieres decir algo? 472 00:35:10,360 --> 00:35:13,880 Erm... Mi hijo está en su quinta escuela en seis años. 473 00:35:13,920 --> 00:35:15,440 Los profesores no pueden con él. 474 00:35:17,200 --> 00:35:21,760 Es difícil imaginarlo alguna vez. tener un trabajo o compañeros, 475 00:35:21,800 --> 00:35:25,760 y mucho menos preocuparse por la gente es amable con él. 476 00:35:25,800 --> 00:35:26,880 Sí. 477 00:35:29,280 --> 00:35:31,240 EFECTOS DE SONIDO DE VIDEOJUEGOS 478 00:35:33,360 --> 00:35:34,360 Oh... 479 00:35:36,480 --> 00:35:37,600 ¿Qué? 480 00:35:39,240 --> 00:35:40,360 Nada. 481 00:35:42,360 --> 00:35:43,640 Vamos. 482 00:35:50,240 --> 00:35:51,480 Está bien. 483 00:35:53,040 --> 00:35:54,360 Ahí vamos. 484 00:35:54,400 --> 00:35:56,880 No se parece mucho a una tarea. 485 00:35:56,920 --> 00:35:58,400 Es un rompecabezas de nueve puntos. 486 00:35:58,440 --> 00:35:59,760 ¿Qué es eso? 487 00:36:03,280 --> 00:36:06,880 Es donde tienes que unirte a todos. los puntos juntos en solo cuatro líneas 488 00:36:06,920 --> 00:36:08,880 sin que tu mano salga de la página. 489 00:36:08,920 --> 00:36:09,960 Mmm. 490 00:36:13,400 --> 00:36:14,960 Oh... 491 00:36:15,000 --> 00:36:16,240 Incluso los bebés pueden hacerlo. 492 00:36:16,280 --> 00:36:17,800 Sólo he tenido una oportunidad. 493 00:36:50,600 --> 00:36:52,000 Por cierto, ¿Baxter te contactó? 494 00:36:52,040 --> 00:36:54,120 Él te estaba buscando anoche después de que te fuiste. 495 00:36:54,160 --> 00:36:55,600 Me dejó un mensaje de voz. 496 00:36:55,640 --> 00:36:57,120 ¿Qué quería? 497 00:36:57,160 --> 00:36:58,600 Una actualización sobre el caso Chopra 498 00:36:58,640 --> 00:37:01,000 y preguntar por qué parezco haber cooptado a alguien 499 00:37:01,040 --> 00:37:04,120 del departamento de antecedentes penales a la investigación 500 00:37:04,160 --> 00:37:05,200 sin su permiso. 501 00:37:05,240 --> 00:37:06,760 No parecía impresionado. 502 00:37:06,800 --> 00:37:08,520 Bueno, tal vez tenga razón. 503 00:37:08,560 --> 00:37:10,280 No empieces. 504 00:37:10,320 --> 00:37:12,920 Bueno, ¿es una buena idea? ¿Cómo se involucra esa cara? 505 00:37:12,960 --> 00:37:13,960 "¿Cuál es su cara"? 506 00:37:14,000 --> 00:37:15,120 Ya sabes, chica de Paper Mountain. 507 00:37:15,160 --> 00:37:16,400 Ella tiene un nombre, Jake. 508 00:37:16,440 --> 00:37:18,480 Lo siento. Señorita Evans. 509 00:37:18,520 --> 00:37:20,160 ¿Tienes algún problema con ella? 510 00:37:20,200 --> 00:37:21,920 No. No, por supuesto que no. Es solo... 511 00:37:23,400 --> 00:37:25,680 Bueno, ella es una civil. 512 00:37:25,720 --> 00:37:27,320 ¿Y? 513 00:37:27,360 --> 00:37:29,000 No es un detective entrenado. 514 00:37:29,040 --> 00:37:32,680 O un patólogo forense, para el caso. 515 00:37:32,720 --> 00:37:36,240 La paciencia es la única que se dio cuenta. un patrón entre esas muertes. 516 00:37:36,280 --> 00:37:37,400 Posible patrón. 517 00:37:37,440 --> 00:37:38,960 Probable. 518 00:37:39,000 --> 00:37:41,920 Bueno, muchas gracias. y seguir adelante. 519 00:37:41,960 --> 00:37:43,960 Nos las hemos arreglado bien sin ella. 520 00:37:46,440 --> 00:37:50,440 no recuerdas nada sobre su comportamiento ese día? 521 00:37:50,480 --> 00:37:52,520 ¿Algo fuera de lo común? 522 00:37:52,560 --> 00:37:55,720 Bueno, yo diría que te matas es algo fuera de lo común. 523 00:37:55,760 --> 00:37:59,040 Sí, nos referimos a antes de eso. ¿Estaba actuando de manera extraña? 524 00:37:59,080 --> 00:38:00,440 ¿Como si estuviera ebrio? 525 00:38:00,480 --> 00:38:01,920 ELLA SUSPIRA Fue hace un tiempo - 526 00:38:01,960 --> 00:38:04,440 y, para ser honesto, realmente no Me gusta pensar en ello. 527 00:38:04,480 --> 00:38:07,640 Dijiste que el señor Jamieson se quedó en el hotel más de media docena de veces 528 00:38:07,680 --> 00:38:08,760 en el año anterior a su muerte. 529 00:38:08,800 --> 00:38:13,360 Mmm. Sin embargo, sólo vivió un A pocos kilómetros de la ciudad. 530 00:38:13,400 --> 00:38:14,400 ¿No parece extraño? 531 00:38:14,440 --> 00:38:15,760 Quizás trabajó mucho hasta tarde. 532 00:38:15,800 --> 00:38:17,760 Perdió su último tren a casa. Realmente no lo sé. 533 00:38:17,800 --> 00:38:21,040 Quizás podríamos echar un vistazo en la habitación donde murió. 534 00:38:21,080 --> 00:38:22,320 Vale, sí. 535 00:38:29,600 --> 00:38:34,000 Entonces, está arriba. Habitación 1218. 536 00:38:34,040 --> 00:38:35,720 No te preocupes, no te pondrás demasiado cómodo. 537 00:38:46,920 --> 00:38:49,360 Debe haber sido limpiado cientos de veces desde que sucedió. 538 00:38:50,400 --> 00:38:52,720 Sólo quiero tener una idea del lugar. 539 00:39:03,400 --> 00:39:05,480 Se parece un poco a ese cuadro. 540 00:39:05,520 --> 00:39:07,080 ¿El Jackson Pollock? 541 00:39:18,160 --> 00:39:20,320 ¿Qué es eso? Un cigarro. 542 00:39:20,360 --> 00:39:22,400 Medio ahumado, por lo que parece. 543 00:39:22,440 --> 00:39:24,120 ¿No habría hecho saltar la alarma? 544 00:39:27,080 --> 00:39:28,520 MUY 545 00:39:30,840 --> 00:39:32,080 Hola. 546 00:39:32,120 --> 00:39:34,800 Erm, DI Metcalfe, Policía de la ciudad de York. 547 00:39:41,360 --> 00:39:42,360 ¡Ey! 548 00:39:46,400 --> 00:39:47,400 ¡Ey! 549 00:39:50,600 --> 00:39:51,600 ¡Ey! 550 00:39:54,560 --> 00:39:56,400 ¿Qué está sucediendo? Policía. 551 00:39:56,440 --> 00:39:58,800 Estamos investigando un suicidio en el hotel hace unos años. 552 00:39:58,840 --> 00:40:01,360 Oh, es por eso que ella es tan angustiado, el pobre amor. 553 00:40:01,400 --> 00:40:04,200 Ella estaba allí cuando lo encontraron. Sólo queremos hacer algunas preguntas. 554 00:40:04,240 --> 00:40:05,920 Sería mejor que hablaras conmigo. 555 00:40:05,960 --> 00:40:07,680 Su inglés no es el mejor. 556 00:40:09,320 --> 00:40:10,320 Seguro. 557 00:40:15,000 --> 00:40:16,400 Parece un poco nervioso. 558 00:40:16,440 --> 00:40:17,960 Creo que su visa de estudiante expiró. 559 00:40:18,000 --> 00:40:19,840 Bueno, somos el CID, no Inmigración. 560 00:40:19,880 --> 00:40:23,400 Bueno, ella tuvo que dar huellas dactilares. en ese momento, para análisis forense. 561 00:40:23,440 --> 00:40:25,840 La asustó. ¿Estabas aquí cuando lo encontraron? 562 00:40:25,880 --> 00:40:27,680 No estaba trabajando. 563 00:40:27,720 --> 00:40:30,600 Lo reconocí de su foto en el periódico. 564 00:40:30,640 --> 00:40:33,200 Debes ver cientos de invitados aquí cada año. 565 00:40:33,240 --> 00:40:35,040 ¿Qué lo hizo destacar? 566 00:40:35,080 --> 00:40:36,520 No recibimos tantos clientes habituales. 567 00:40:36,560 --> 00:40:37,800 Y dio buenas propinas. 568 00:40:37,840 --> 00:40:41,520 Siguió perdiendo su último tren, eso es lo que considera su gerente. 569 00:40:41,560 --> 00:40:43,040 ¿A las tres de la tarde? 570 00:40:47,440 --> 00:40:49,880 Creo que sabemos de qué tipo Entonces, qué regular era. 571 00:40:49,920 --> 00:40:51,440 O tal vez estaba conociendo a su esposa. 572 00:40:51,480 --> 00:40:53,200 ¿Por sexo? ¿Por la tarde? 573 00:40:53,240 --> 00:40:55,680 Bueno, algunas personas Me gusta darle vida a las cosas. 574 00:40:55,720 --> 00:40:57,080 ¿Qué pasa con el día en que murió? 575 00:40:57,120 --> 00:40:59,040 ella todavía estaba en el hospital después de dar a luz. 576 00:40:59,080 --> 00:41:01,800 Sí, pero nadie lo vio. con cualquiera. 577 00:41:01,840 --> 00:41:03,480 Deberíamos entrevistarla. 578 00:41:03,520 --> 00:41:05,760 Debo regresar a la estación. ¿Cuál es la prisa? 579 00:41:05,800 --> 00:41:07,680 Tengo un montón de robos informes para terminar. 580 00:41:07,720 --> 00:41:09,160 ELLA SUSPIRA Te llevaré, 581 00:41:09,200 --> 00:41:13,840 sólo hazme un favor - mira lo que Puedo investigar esa marca de cigarros. 582 00:41:13,880 --> 00:41:16,040 Está bien, pero no lo estoy prometiendo cualquier cosa. 583 00:41:17,840 --> 00:41:19,160 Está bien, lo haré. 584 00:41:23,480 --> 00:41:26,040 Llevábamos ocho años intentándolo. 585 00:41:27,160 --> 00:41:31,680 Creo que ya casi nos convencemos. nosotros mismos no iba a suceder. 586 00:41:31,720 --> 00:41:36,760 Entonces, ¿cómo estuvo tu marido? Sra. Jamieson, ¿después del nacimiento de Martha? 587 00:41:36,800 --> 00:41:37,960 Extático. 588 00:41:39,040 --> 00:41:40,440 Al menos así lo parecía. 589 00:41:42,000 --> 00:41:44,680 Neal estaba muy cansado, ambos lo estábamos. 590 00:41:46,160 --> 00:41:48,480 dijo que iba a regresar a la casa a dormir, 591 00:41:48,520 --> 00:41:50,720 y él volvería a vernos a los dos por la tarde. 592 00:41:53,080 --> 00:41:55,040 Y esa fue la última vez que lo vi. 593 00:41:55,080 --> 00:41:56,360 Vivo, eso es. 594 00:41:59,720 --> 00:42:01,440 Y...tenía... 595 00:42:01,480 --> 00:42:03,160 ..habías estado alguna vez en el hotel? 596 00:42:03,200 --> 00:42:05,200 Una vez, para tomar unas copas con amigos. 597 00:42:05,240 --> 00:42:07,040 ¿Pero nunca estuviste allí con él? 598 00:42:09,200 --> 00:42:11,200 ¿Está seguro? Definitivamente no. 599 00:42:12,640 --> 00:42:14,320 ¿Por qué lo preguntas? 600 00:42:14,360 --> 00:42:16,720 Sólo... algo que alguien dijo. 601 00:42:18,680 --> 00:42:22,320 Yo-yo pensé que la investigación sobre La muerte de Neal estaba cerrada, inspector. 602 00:42:22,360 --> 00:42:24,080 Es. 603 00:42:24,120 --> 00:42:25,880 Quiero decir, lo fue. 604 00:42:27,920 --> 00:42:29,480 Entonces, ¿de qué se trata todo esto? 605 00:42:34,840 --> 00:42:37,120 Neal Jamieson fue tratado por adicción al sexo. 606 00:42:37,160 --> 00:42:39,640 Según su esposa, era un visitante habitual 607 00:42:39,680 --> 00:42:41,560 a trabajadoras sexuales antes de conocerlo. 608 00:42:41,600 --> 00:42:43,120 Por eso dejó de practicar. 609 00:42:43,160 --> 00:42:44,320 Jefe, em... 610 00:42:44,360 --> 00:42:47,680 Incluso me dijo que le contagió una ETS. en el primer año de matrimonio. 611 00:42:47,720 --> 00:42:49,440 Piensa que es por eso ella no podía concebir. 612 00:42:49,480 --> 00:42:51,440 Er... yo-yo... Al menos eso es lo que ella piensa. 613 00:42:51,480 --> 00:42:52,720 Necesito decirte algo. 614 00:42:52,760 --> 00:42:54,360 Por supuesto, ella no es sospechosa. 615 00:42:54,400 --> 00:42:55,960 ella estaba en el hospital en el momento de la muerte, 616 00:42:56,000 --> 00:42:57,280 pero ¿qué pasa con el dinero que falta...? 617 00:42:57,320 --> 00:42:59,240 ¡Jefe! ..y su historia de adicción, 618 00:42:59,280 --> 00:43:03,160 sugiere que pudo haberle pagado a alguien para tener sexo poco antes de morir, 619 00:43:03,200 --> 00:43:05,240 lo que pone bastante giro diferente de las cosas. 620 00:43:05,280 --> 00:43:07,000 ¡Bea! 621 00:43:07,040 --> 00:43:08,040 ¿Qué? 622 00:43:09,760 --> 00:43:11,680 Realmente necesito decirte algo. 623 00:43:29,800 --> 00:43:31,000 ¿Dónde está ella? 624 00:43:31,040 --> 00:43:32,200 Sala de entrevistas. 625 00:43:32,240 --> 00:43:35,400 Mire, jefe, fui yo. 626 00:43:36,840 --> 00:43:39,280 Y antes de irte destrozando a Baxter, 627 00:43:39,320 --> 00:43:41,200 fue Will quien la encontró en el circuito cerrado de televisión, 628 00:43:41,240 --> 00:43:42,760 pero fui yo quien lo denunció. 629 00:43:44,080 --> 00:43:45,440 Pensé que estabas de mi lado. 630 00:43:45,480 --> 00:43:48,960 Esta chica, jefe, esta joven... 631 00:43:49,000 --> 00:43:50,760 Jefe... 632 00:43:50,800 --> 00:43:52,360 ..no estás viendo bien. 633 00:44:10,000 --> 00:44:11,680 Aférrate. 634 00:44:11,720 --> 00:44:14,400 Ella estaba frente a la cámara en el tejado del aparcamiento, 635 00:44:14,440 --> 00:44:17,320 menos de 36 horas después de que Chopra se suicidara. 636 00:44:26,160 --> 00:44:28,760 Visitar la escena de un crimen no es un delito. 637 00:44:28,800 --> 00:44:31,160 Sí, pero es un patrón conocido. de comportamiento 638 00:44:31,200 --> 00:44:33,760 para un determinado tipo de perpetrador. 639 00:44:33,800 --> 00:44:36,640 Mira, no es el único. razón por la que la trajimos. 640 00:44:36,680 --> 00:44:40,240 ¿Qué otra cosa? Merodeando con intención para intentar ser útil? 641 00:44:40,280 --> 00:44:43,000 Perder el tiempo de la policía ¿Con teorización inteligente? 642 00:44:44,960 --> 00:44:48,440 También analizamos el caso de la otra víctima, Brendan Clark. 643 00:44:49,480 --> 00:44:53,040 Ella no nos dijo que él era su psiquiatra cuando era niña. 644 00:44:53,080 --> 00:44:55,680 O que diagnosticó mal ella con esquizofrenia. 645 00:44:55,720 --> 00:44:58,240 Y trató de Presurizar a su padre. 646 00:44:58,280 --> 00:45:00,040 en ponerla en una institución. 647 00:45:00,080 --> 00:45:01,960 En un régimen intenso de medicación. 648 00:45:02,000 --> 00:45:03,120 Está todo ahí dentro. 649 00:45:05,160 --> 00:45:06,440 Es un motivo, Bea... 650 00:45:07,560 --> 00:45:09,640 ..por asesinato, se mire como se mire. 651 00:45:11,640 --> 00:45:13,080 Nunca te detuviste a pensar 652 00:45:13,120 --> 00:45:16,120 ¿Por qué tiene un cuerpo tan poco saludable? ¿Interés en este caso? 653 00:46:05,760 --> 00:46:07,760 Subtítulos de Red Bee Media 654 00:46:07,810 --> 00:46:12,360 Reparación y sincronización por Sincronizador de subtítulos fácil 1.0.0.0 51328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.