Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Este programa contiene gráficos.
escenas desde el principio que algunos espectadores pueden encontrar angustiosas
2
00:00:10,280 --> 00:00:11,280
VER BIPS
3
00:00:27,480 --> 00:00:29,880
SONAJEROS DE ROMPECABEZAS
4
00:00:34,880 --> 00:00:38,480
Oye, ¿has oído hablar de una cola?
¡Ey! ¿Disculpe?
5
00:00:38,520 --> 00:00:40,080
Necesito hacer un retiro.
6
00:00:41,280 --> 00:00:42,400
Un segundo, señor.
7
00:00:43,920 --> 00:00:48,080
¿Señor? ¿Hay algo en lo que pueda ayudarte?
8
00:00:48,120 --> 00:00:52,680
Necesito 8.000€. Ahora.
9
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS, TOQUES DE BOCINA
10
00:01:08,120 --> 00:01:10,120
SONAJEROS DE ROMPECABEZAS
11
00:01:21,560 --> 00:01:23,320
BOCINAS
12
00:02:12,320 --> 00:02:14,520
FUEGO RUGIDO
13
00:02:21,200 --> 00:02:22,640
VER BIPS
14
00:02:22,680 --> 00:02:24,760
RUIDO DE ROMPECABEZAS
15
00:03:23,840 --> 00:03:25,480
Hola, puedes entrar.
16
00:03:29,160 --> 00:03:31,160
¿Pidio verme, señor?
17
00:03:31,200 --> 00:03:37,080
Er, sí, ¿puedes saltar sobre esto?
Sólo echa un vistazo rápido.
18
00:03:37,120 --> 00:03:39,720
Pensé que Uniform ya lo había hecho.
19
00:03:39,760 --> 00:03:41,880
Sí, y ahora te lo pido.
20
00:03:41,920 --> 00:03:44,640
Es una muerte por desventura.
21
00:03:44,680 --> 00:03:46,880
Qué, puedes decir eso
desde la primera pagina?
22
00:03:46,920 --> 00:03:49,880
Con todo respeto señor, se propuso
descender a plena luz del día.
23
00:03:49,920 --> 00:03:53,000
Mira, es un modus operandi muy... inusual.
24
00:03:55,240 --> 00:03:56,840
EL SUSPIRA
25
00:03:56,880 --> 00:04:01,160
Es rotario. el juega bridge
con el marido del jefe de policía.
26
00:04:01,200 --> 00:04:02,360
Ah.
27
00:04:02,400 --> 00:04:06,400
Sólo quiero estar doblemente seguro
no nos falta nada. Mmm.
28
00:04:10,120 --> 00:04:11,440
¿Qué quería Baxter?
29
00:04:12,880 --> 00:04:15,160
Bueno, eso es suicidio. ¿Yo se, verdad?
30
00:04:15,200 --> 00:04:17,240
Me voy a la morgue. Está bien.
31
00:04:17,280 --> 00:04:20,520
¿Señora? Me pidieron que preparara el
CCTV sobre el caso Chopra
32
00:04:20,560 --> 00:04:21,760
para que lo revises.
33
00:04:26,200 --> 00:04:29,760
Er, esto es de la cámara de la azotea.
34
00:04:36,440 --> 00:04:38,440
ELLA SUSPIRA
35
00:04:41,840 --> 00:04:43,520
Eso es suficiente.
36
00:04:43,560 --> 00:04:45,840
No hay nadie más en un kilómetro y medio.
37
00:04:45,880 --> 00:04:46,920
Caso cerrado.
38
00:04:46,960 --> 00:04:49,040
Er, el DCI Baxter fue muy específico.
señora,
39
00:04:49,080 --> 00:04:51,040
que alguien debería
pasar por todo.
40
00:04:51,080 --> 00:04:53,840
Y ese alguien eres tú, DC Akbari.
41
00:04:53,880 --> 00:04:55,840
¿Qué, hasta el último fotograma?
42
00:04:55,880 --> 00:04:58,240
¿Cuál es el tiempo de ejecución de esto?
¿Una pequeña y encantadora película snuff?
43
00:04:58,280 --> 00:05:00,080
Son más de 90 horas de metraje.
44
00:05:00,120 --> 00:05:01,800
vas a necesitar
un montón de palomitas de maíz.
45
00:05:01,840 --> 00:05:03,080
Sí, sigue, sé un buen chico.
46
00:05:03,120 --> 00:05:05,880
El jefe podría traernos algo.
Bonito regreso de la morgue.
47
00:05:05,920 --> 00:05:09,640
Ah, espera.
No llegarás muy lejos sin estos.
48
00:05:10,800 --> 00:05:11,960
Gracias.
49
00:05:14,640 --> 00:05:17,640
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DE PIANO SUAVE
50
00:05:39,920 --> 00:05:41,920
LA MÚSICA SE EXPANDE A LA ORQUESTA COMPLETA
51
00:05:52,240 --> 00:05:53,720
¿Tienes un minuto?
LA MÚSICA SE PARA BREVEMENTE
52
00:05:58,120 --> 00:06:00,640
Dije, ¿tienes un minuto?
53
00:06:00,680 --> 00:06:03,720
Er, bueno, mi autobús está llegando, así que...
54
00:06:06,760 --> 00:06:09,840
Te veo esperando aquí
la mayoría de las mañanas.
55
00:06:09,880 --> 00:06:13,520
me digo a mi mismo,
"Se ve bien, invítala a salir".
56
00:06:15,080 --> 00:06:17,440
SUSURRADO: Está bien.
Entonces...
57
00:06:17,480 --> 00:06:18,760
..Acabo de hacerlo.
58
00:06:19,920 --> 00:06:22,440
Tú simplemente... ¿Acabas de hacer qué?
59
00:06:22,480 --> 00:06:25,200
Te invité a salir. Para tomar una copa.
60
00:06:25,240 --> 00:06:27,800
Oh, no bebo alcohol
si eso es lo que querías decir.
61
00:06:27,840 --> 00:06:29,400
¿Un café entonces?
62
00:06:29,440 --> 00:06:31,920
No, bueno, en realidad no deberías
tomar café,
63
00:06:31,960 --> 00:06:34,440
porque el tostado
El proceso produce acrilamida.
64
00:06:34,480 --> 00:06:36,320
que es un carcinógeno conocido, así que...
65
00:06:36,360 --> 00:06:37,720
¿Cuál es tu número?
66
00:06:39,240 --> 00:06:40,360
¿Qué?
67
00:06:41,520 --> 00:06:46,960
Ah, es... 07700 900 868,
pero en realidad no respondo
68
00:06:47,000 --> 00:06:50,080
si no hay identificador de llamadas
Porque odio las sorpresas.
69
00:06:50,120 --> 00:06:52,840
EL MOTOR DEL AUTOBÚS RUMBE
70
00:06:52,880 --> 00:06:54,920
Ah, bueno, tienes tu minuto.
71
00:07:23,800 --> 00:07:25,600
¿Has visto al Dr. Parsons?
72
00:07:25,640 --> 00:07:27,440
Ella fue a almorzar.
73
00:07:27,480 --> 00:07:29,760
¿Es quien creo que es?
74
00:07:29,800 --> 00:07:33,080
Esposa de nuestro autoinmolador
en el aparcamiento.
75
00:07:33,120 --> 00:07:35,040
Ella insistió en verlo.
76
00:07:40,600 --> 00:07:41,960
Aquí tienes.
77
00:07:42,000 --> 00:07:43,400
Es muy amable por tu parte.
78
00:07:44,920 --> 00:07:47,600
Seguro que no te importa
si hago algunas preguntas?
79
00:07:49,080 --> 00:07:50,960
Sólo desearía que hubiera
algo útil
80
00:07:51,000 --> 00:07:52,400
Se me ocurre decírtelo.
81
00:07:52,440 --> 00:07:55,720
Si el Dr. Chopra hubiera sido
¿Tiene algún problema?
82
00:07:55,760 --> 00:07:58,800
¿Alguna dificultad profesional?
83
00:07:58,840 --> 00:08:00,440
No que yo fuera consciente.
84
00:08:00,480 --> 00:08:03,240
Aun así, como médico...
85
00:08:03,280 --> 00:08:05,440
Era psiquiatra.
86
00:08:05,480 --> 00:08:08,920
Debe haber tenido que lidiar con
muchas cosas oscuras.
87
00:08:08,960 --> 00:08:12,000
Quizás le pasó factura.
88
00:08:12,040 --> 00:08:15,280
Hace unos años,
tuvo una pequeña crisis.
89
00:08:16,640 --> 00:08:18,280
Se metió en su caparazón por un tiempo.
90
00:08:19,760 --> 00:08:23,520
Pero este último año, más o menos,
todo lo contrario.
91
00:08:25,000 --> 00:08:28,600
Nunca lo había conocido tan feliz.
Tan aparentemente soleado.
92
00:08:29,840 --> 00:08:35,200
Nuestro hijo se casó el mes pasado.
y Aadesh era su vida y alma.
93
00:08:37,080 --> 00:08:39,760
Estaba pensando en jubilarse anticipadamente,
94
00:08:39,800 --> 00:08:42,560
sobre el uso de una suma global
de su pensión
95
00:08:42,600 --> 00:08:44,720
como depósito en una segunda vivienda.
96
00:08:44,760 --> 00:08:47,040
Haciendo planes para el futuro.
97
00:08:47,080 --> 00:08:49,840
ella solloza
98
00:08:59,280 --> 00:09:04,920
Entonces, no hay patrones inusuales de comportamiento,
nada que sobresalga?
99
00:09:04,960 --> 00:09:06,840
Nada.
100
00:09:06,880 --> 00:09:09,240
Excepto el efectivo, supongo.
101
00:09:10,840 --> 00:09:12,120
¿Qué efectivo?
102
00:09:13,360 --> 00:09:17,400
Sacó 8.000 libras del banco,
en la mañana...
103
00:09:17,440 --> 00:09:19,000
Bueno, ya sabes.
104
00:09:19,040 --> 00:09:21,960
Tus compañeros en el lugar
No pude encontrar ningún rastro de ello.
105
00:09:41,560 --> 00:09:43,040
BIP DE BLOQUEO DE PUERTA
106
00:09:50,240 --> 00:09:51,920
GOLPES DE ASCENSOR
107
00:10:08,680 --> 00:10:10,080
BIP DE BLOQUEO DE PUERTA
108
00:10:39,400 --> 00:10:42,480
Ey. ¿Recuerdas eso?
otro suicidio, otro psiquiatra,
109
00:10:42,520 --> 00:10:46,280
hace un par de años?
¿Ese nuevo hotel junto a la estación?
110
00:10:46,320 --> 00:10:47,320
No.
111
00:10:47,360 --> 00:10:49,560
Vamos, lo haces.
112
00:10:49,600 --> 00:10:52,600
Ese cerebro tuyo
es como una enciclopedia del crimen
113
00:10:52,640 --> 00:10:54,720
a diez millas del centro de la ciudad.
114
00:10:54,760 --> 00:10:57,000
No fue un psiquiatra,
había dejado de practicar.
115
00:10:57,040 --> 00:10:58,640
Y no es un hotel nuevo.
116
00:10:58,680 --> 00:11:00,920
has estado casado y divorciado
en el tiempo que ha estado abierto.
117
00:11:00,960 --> 00:11:01,960
¿Nombre?
118
00:11:04,520 --> 00:11:06,680
¿Cómo se llamaba Jake?
119
00:11:06,720 --> 00:11:09,760
Jamieson. Neal Jamieson, con una A.
120
00:11:11,640 --> 00:11:12,960
Ahí vamos.
121
00:11:16,640 --> 00:11:18,800
Jamieson tomó seis mil dólares en efectivo
fuera de su cuenta
122
00:11:18,840 --> 00:11:21,360
menos de tres horas
antes de su hora estimada de muerte,
123
00:11:21,400 --> 00:11:22,400
y nunca fue encontrado.
124
00:11:22,440 --> 00:11:25,160
Se cortó las venas en un baño, jefe.
Detrás de una puerta cerrada.
125
00:11:25,200 --> 00:11:27,400
ELLA SUSPIRA
126
00:11:27,440 --> 00:11:29,000
Dice que se suicidó
127
00:11:29,040 --> 00:11:34,080
menos de 24 horas después de que su esposa
dio a luz a su primer hijo. ¿Entonces?
128
00:11:34,120 --> 00:11:37,800
Entonces es totalmente inesperado.
Como con el Dr. Chopra.
129
00:11:37,840 --> 00:11:39,840
Siempre es inesperado para alguien.
130
00:11:41,120 --> 00:11:44,120
Ya sabes, tenemos suficiente
verdadero crimen con el que seguir adelante.
131
00:11:44,160 --> 00:11:47,000
Demasiado tarde. acabo de solicitar
El expediente Jamieson
132
00:11:47,040 --> 00:11:48,360
de la Montaña de Papel.
133
00:11:50,960 --> 00:11:52,800
TIMBRES DE COMPUTADORA
134
00:12:14,680 --> 00:12:16,680
RUIDO DEL CARRITO
135
00:12:24,600 --> 00:12:26,280
ELLA SE ACLARA LA GARGANTA
136
00:12:26,320 --> 00:12:28,760
Sólo... deja el archivo, gracias.
137
00:12:33,400 --> 00:12:36,800
Erm, ¿sabías que eres
¿Usando calcetines extraños?
138
00:12:41,680 --> 00:12:42,760
¡Oh!
139
00:12:44,640 --> 00:12:46,880
Mi sujetador y mis pantalones tampoco combinan.
140
00:12:54,720 --> 00:12:56,840
Ey...!
141
00:12:56,880 --> 00:12:58,680
Me trajiste el archivo equivocado...
142
00:13:44,680 --> 00:13:47,560
Hola, eh, la joven.
quien me estaba ayudando...
143
00:13:47,600 --> 00:13:49,160
Esa sería la señorita Evans.
144
00:13:49,200 --> 00:13:52,960
Oh... Erm, ella trajo
un archivo que no solicité.
145
00:13:53,000 --> 00:13:54,600
Ah, no es la primera vez.
146
00:13:54,640 --> 00:13:56,320
Lo cual es un punto que
estar enfatizando
147
00:13:56,360 --> 00:13:58,840
cuando hago mi queja
a su superior inmediato.
148
00:13:58,880 --> 00:14:01,000
Mira, quiero quedármelo.
149
00:14:01,040 --> 00:14:02,560
Luego deberás completar un formulario.
150
00:14:03,840 --> 00:14:04,960
¿Dónde firmo?
151
00:14:05,000 --> 00:14:07,800
Me temo que solo envíos en línea.
152
00:14:07,840 --> 00:14:09,400
Pero ya lo tengo.
153
00:14:09,440 --> 00:14:10,880
Yo no hago las reglas.
154
00:14:12,400 --> 00:14:13,840
ELLA SUSPIRA FRUSTRADA
155
00:14:13,880 --> 00:14:15,360
¿Puedo hablar con ella? ¿Señorita Evans?
156
00:14:15,400 --> 00:14:18,400
Te aconsejo que envíes un correo electrónico.
Su nombre es paciencia.
157
00:14:18,440 --> 00:14:22,080
Y tomará cada gramo tuyo
para tratar con ella.
158
00:14:22,120 --> 00:14:24,680
Lo siento, no puedo hacer más.
por ti, me temo.
159
00:15:02,080 --> 00:15:03,360
¿Paciencia?
160
00:15:03,400 --> 00:15:06,280
Tú... no deberías estar aquí.
es sólo personal autorizado.
161
00:15:06,320 --> 00:15:08,520
No te preocupes.
No, sé quién eres.
162
00:15:09,520 --> 00:15:11,360
Eres detective inspector
Beatriz Metcalfe.
163
00:15:11,400 --> 00:15:14,800
Beatrice es una boca terrible.
Mis amigos simplemente me llaman Bea.
164
00:15:14,840 --> 00:15:17,080
Bien, bueno, no soy tu amigo.
165
00:15:17,120 --> 00:15:19,640
y todavía no deberías
volver aquí.
166
00:15:19,680 --> 00:15:21,400
Sólo tengo una pregunta rápida.
167
00:15:21,440 --> 00:15:24,440
Sobre el expediente de Brendan Clark,
el que me trajiste por error.
168
00:15:24,480 --> 00:15:27,840
No cometo errores. Había
patrones coincidentes en los datos.
169
00:15:27,880 --> 00:15:32,040
¿Te refieres al dinero que Jamieson y
¿Clark ambos salieron antes de morir?
170
00:15:32,080 --> 00:15:34,400
Eso y otras cosas, sí.
171
00:15:34,440 --> 00:15:36,040
¿Cómo qué?
172
00:15:36,080 --> 00:15:39,160
¿Que Clark también era psiquiatra?
173
00:15:39,200 --> 00:15:41,640
Era psiquiatra infantil.
174
00:15:41,680 --> 00:15:43,240
Probablemente sea sólo una coincidencia.
175
00:15:43,280 --> 00:15:45,160
Y Jamieson había dejado de practicar.
176
00:15:45,200 --> 00:15:47,320
Mmm... No.
177
00:15:47,360 --> 00:15:50,480
Ambos murieron un viernes.
El cuarto día del mes.
178
00:15:57,480 --> 00:15:59,280
Lo mismo hizo Aadesh Chopra.
179
00:16:03,360 --> 00:16:05,600
Clark acababa de firmar un contrato para un libro.
180
00:16:05,640 --> 00:16:09,200
Parecía que tenía todas las razones
vivir, igual que Chopra y Jamieson.
181
00:16:09,240 --> 00:16:11,160
¿Estás diciendo que estos hombres
no se suicidaron?
182
00:16:11,200 --> 00:16:13,200
Estoy diciendo que algo se siente mal, señor.
183
00:16:13,240 --> 00:16:18,160
El dinero perdido, exactamente el mismo día.
y fechas, las profesiones similares.
184
00:16:18,200 --> 00:16:20,400
Vale, ahórrame la intuición por una vez.
185
00:16:20,440 --> 00:16:23,880
Sólo dame algunos hechos, algo
Se lo puedo dar al jefe de policía.
186
00:16:23,920 --> 00:16:27,440
Las cámaras de seguridad del aparcamiento muestran
Aadesh Chopra murió por su propia mano.
187
00:16:27,480 --> 00:16:29,640
Es... tan claro como el día, señor.
188
00:16:29,680 --> 00:16:32,360
Mmm, bueno. Cierra el archivo.
189
00:16:35,760 --> 00:16:37,000
¿Inspector?
190
00:16:37,040 --> 00:16:40,760
El testimonio del director del banco, señor,
me esta molestando.
191
00:16:40,800 --> 00:16:43,960
Ella pensó que Chopra parecía bajo
la influencia de algo -
192
00:16:44,000 --> 00:16:45,600
Con los ojos vidriosos, un poco fuera de sí.
193
00:16:45,640 --> 00:16:47,760
Mm, puede que necesite un trago fuerte.
si me estuviera preparando
194
00:16:47,800 --> 00:16:49,120
para prenderme fuego.
195
00:16:49,160 --> 00:16:51,320
ELLA LLAMA
Perdón por interrumpir,
196
00:16:51,360 --> 00:16:53,440
pero la escuela de tu hijo está encendida
Al teléfono, inspector Metcalfe.
197
00:16:53,480 --> 00:16:55,720
Oh. ¿Ha estado en una pelea otra vez?
198
00:16:55,760 --> 00:16:57,480
Acabas de olvidar
para recogerlo.
199
00:16:59,320 --> 00:17:00,520
Ah, cabrón...
200
00:17:00,560 --> 00:17:01,920
Él boca
201
00:17:05,120 --> 00:17:07,120
EL MOTOR RUMBE
202
00:17:21,640 --> 00:17:24,400
Señorita página! Lo siento mucho.
203
00:17:24,440 --> 00:17:26,360
Llegas más de una hora tarde,
Señorita Metcalfe.
204
00:17:26,400 --> 00:17:28,800
Llamamos al padre de Alfie.
acaba de recogerlo.
205
00:17:28,840 --> 00:17:31,040
Ah. No volverá a suceder, lo prometo.
206
00:17:31,080 --> 00:17:34,960
Señorita Metcalfe. ¡Señorita Metcalfe!
207
00:17:35,000 --> 00:17:36,880
Necesitamos hablar sobre su comportamiento.
208
00:17:36,920 --> 00:17:38,360
Lo sé, sí. Lo sé.
209
00:17:38,400 --> 00:17:41,480
Está actuando de nuevo.
siendo muy disruptivo.
210
00:17:41,520 --> 00:17:43,040
Haré una cita.
211
00:17:43,080 --> 00:17:44,720
Te perdiste el último.
212
00:17:44,760 --> 00:17:46,680
Llamaré mañana y reprogramaré la cita.
213
00:17:53,440 --> 00:17:55,520
Dos noches a la semana.
Ni siquiera puedes lograrlo.
214
00:17:55,560 --> 00:17:57,920
Lo siento muchísimo.
Me quedé atrapado en algo.
215
00:17:57,960 --> 00:18:00,040
Crees que eres el único
¿De quién es el trabajo importante?
216
00:18:00,080 --> 00:18:02,400
Yo... dije que lo siento. Entonces, ¿y ahora qué?
217
00:18:02,440 --> 00:18:04,280
Se supone que debería entregarle
¿Volver y aguantar?
218
00:18:04,320 --> 00:18:08,200
Mira, papá, el jueves es el día de mamá.
y me dan hamburguesa y batido
219
00:18:08,240 --> 00:18:11,080
y YouTube cuando yo
terminar mi tarea.
220
00:18:11,120 --> 00:18:12,520
¿En una noche de escuela?
221
00:18:13,840 --> 00:18:16,840
Adiós, papá. Nos vemos, chico.
222
00:18:20,960 --> 00:18:22,560
Y te preguntas por qué obtuve la custodia.
223
00:18:26,120 --> 00:18:27,360
Hola, bub.
224
00:18:32,920 --> 00:18:35,320
Bien. Vamos.
225
00:18:41,640 --> 00:18:43,280
SUSURRADO: Está bien.
226
00:18:43,320 --> 00:18:45,520
ELLA SUSPIRA PROFUNDAMENTE
227
00:18:45,560 --> 00:18:50,200
¿Hola? ¿Es esta la inspectora Beatrice Metcalfe?
228
00:18:50,240 --> 00:18:52,840
Habla el DI Metcalfe.
¿Quién es?
229
00:18:52,880 --> 00:18:57,600
Eh, ella es, ejem, Patience Evans.
Nos conocimos hoy más temprano.
230
00:18:57,640 --> 00:18:58,920
I...
231
00:19:00,400 --> 00:19:02,520
Tengo más información para ti.
232
00:19:02,560 --> 00:19:06,440
No, tengo algunos más útiles.
información para usted.
233
00:19:07,960 --> 00:19:08,960
DE ACUERDO.
234
00:19:12,720 --> 00:19:14,240
¿Mamá?
235
00:19:14,280 --> 00:19:17,880
¿Conoces el Dreadnoughtus? Mmmm.
236
00:19:17,920 --> 00:19:21,120
Era más alto que un autobús de dos pisos.
autobús y el doble de largo que uno.
237
00:19:21,160 --> 00:19:22,440
Ah...
238
00:19:22,480 --> 00:19:24,480
No dices...
239
00:19:26,680 --> 00:19:27,960
¡Ey!
240
00:19:29,200 --> 00:19:30,480
No es genial.
241
00:19:36,920 --> 00:19:39,240
Oh. Aquí.
242
00:19:43,000 --> 00:19:44,200
ELLA EXHALA FUERTE
243
00:19:44,240 --> 00:19:47,200
Puedo ser útil. Puedo ser útil.
244
00:19:48,680 --> 00:19:50,240
Puedo ser útil.
245
00:19:54,200 --> 00:19:56,800
ANILLOS MÓVILES
246
00:19:56,840 --> 00:19:58,120
¿Sí?
247
00:20:00,560 --> 00:20:01,760
SUSURRADO: No tengo un "sí"...
248
00:20:01,800 --> 00:20:03,320
¿Quién es?
249
00:20:04,480 --> 00:20:06,080
TARTAMUDES DE PACIENCIA
¿Hola?
250
00:20:07,720 --> 00:20:09,320
¿Hola?
251
00:20:16,600 --> 00:20:17,880
¿Mamá?
252
00:20:17,920 --> 00:20:20,560
¿Qué? Olvidaste decir nada de pepinillos.
253
00:20:20,600 --> 00:20:21,880
Oh, lo siento, amigo.
254
00:20:21,920 --> 00:20:23,680
Odio los jodidos pepinillos.
255
00:20:23,720 --> 00:20:24,960
¡Alfie, no!
256
00:20:26,560 --> 00:20:27,920
Deja eso.
257
00:20:46,320 --> 00:20:47,400
¿Papas fritas?
258
00:21:00,760 --> 00:21:02,760
PEAJE DE CAMPANAS
259
00:21:12,240 --> 00:21:14,840
TRAÍDOS DE PUERTAS, CIERRES DE PUERTAS
260
00:21:22,200 --> 00:21:24,360
estas absolutamente seguro
necesitas ambos?
261
00:21:25,840 --> 00:21:29,280
Sí. Es... es sabio serlo.
preparado por si alguno se rompe.
262
00:21:30,560 --> 00:21:32,160
Hablé con Maynard hoy.
263
00:21:33,360 --> 00:21:35,720
¿Señor Alistair John Maynard?
264
00:21:35,760 --> 00:21:36,960
Tu jefe, sí.
265
00:21:37,000 --> 00:21:39,520
¿Qué...? Sí, choqué con él
en el supermercado,
266
00:21:39,560 --> 00:21:41,080
bastante por casualidad.
267
00:21:41,120 --> 00:21:43,320
Entre los frijoles horneados
y las galletas.
268
00:21:45,320 --> 00:21:48,800
Sí, fue muy elogioso.
sobre ti, paciencia.
269
00:21:48,840 --> 00:21:52,880
Dijo que estabas trabajando duro,
manteniendo la cabeza gacha. Sí.
270
00:21:52,920 --> 00:21:55,440
Aunque él dijo que
estado teniendo dificultades
271
00:21:55,480 --> 00:21:57,400
con un colega.
272
00:21:57,440 --> 00:22:00,440
Er, alguien que
se quejó, aparentemente.
273
00:22:00,480 --> 00:22:04,240
Sobre tu interferencia en
una investigación policial?
274
00:22:06,880 --> 00:22:09,280
Es... es nuestro trabajo.
para ayudar a la policía.
275
00:22:09,320 --> 00:22:10,920
Sí, sí. Muy bien.
276
00:22:12,200 --> 00:22:16,360
Pero, em, no estoy seguro activamente
dirigiendo el rastro de evidencia
277
00:22:16,400 --> 00:22:18,880
es lo que tu padre tenía en mente
cuando te dijo eso.
278
00:22:20,480 --> 00:22:22,560
Simplemente no quiero que consigas
involucrado en algo
279
00:22:22,600 --> 00:22:26,240
eso podría dejarte quemado.
Incapaz de hacer frente.
280
00:22:29,920 --> 00:22:33,360
Buenas noches, señor Gilmore. Noche.
281
00:22:53,720 --> 00:22:55,440
Llegas 52 minutos tarde.
282
00:22:55,480 --> 00:22:58,240
Se supone que deberías estar aquí a las nueve.
según el turno.
283
00:22:58,280 --> 00:23:02,240
Er... nadie paga mucho
atención a eso.
284
00:23:02,280 --> 00:23:04,240
Entonces, ¿qué sentido tiene tenerlo?
285
00:23:04,280 --> 00:23:06,720
¿Hay alguna razón por la que has optado?
para venir y molestarme
286
00:23:06,760 --> 00:23:08,400
¿Y no algún otro pobre detective?
287
00:23:08,440 --> 00:23:10,360
Presenté todos sus casos, DI Metcalfe,
288
00:23:10,400 --> 00:23:13,360
emm, y tus saltos deductivos
de la lógica puede ser azarosa
289
00:23:13,400 --> 00:23:14,920
y tus notas son superficiales,
290
00:23:14,960 --> 00:23:19,240
pero su tasa de resolución es del 71,3%,
que es el mejor del condado.
291
00:23:19,280 --> 00:23:22,440
Será aún mayor cuando cierre
el expediente sobre Aadesh Chopra.
292
00:23:22,480 --> 00:23:24,440
¿Estaba ebrio?
293
00:23:26,480 --> 00:23:28,960
¿Él qué? Aadesh Chopra
¿Estaba intoxicado?
294
00:23:29,000 --> 00:23:30,520
en el momento de su muerte?
295
00:23:30,560 --> 00:23:33,120
¿Bajo la influencia de un narcótico?
296
00:23:33,160 --> 00:23:34,800
¿Y por qué me preguntas eso?
297
00:23:36,440 --> 00:23:37,600
Aquí.
298
00:24:01,080 --> 00:24:02,920
Esperar. Espera, lo siento.
299
00:24:04,640 --> 00:24:06,440
Mañana. Mañana.
300
00:24:35,120 --> 00:24:38,480
Paciencia. ¿De dónde sacaste esto?
301
00:24:38,520 --> 00:24:41,200
Erm, fue, fue en el
Archivo de Brendan Clark.
302
00:24:41,240 --> 00:24:42,760
No cuando miré, no lo era.
303
00:24:42,800 --> 00:24:46,600
Bueno, el archivo contiene
259 páginas de texto A4,
304
00:24:46,640 --> 00:24:48,640
y pasaste 73 minutos
estudiándolos
305
00:24:48,680 --> 00:24:50,400
según nuestro sistema de registro,
306
00:24:50,440 --> 00:24:52,360
lo que equivale
a 17 segundos por página.
307
00:24:52,400 --> 00:24:54,080
Entonces, este mensajero en bicicleta,
308
00:24:54,120 --> 00:24:57,880
entregó las pruebas de
El libro de Brendan Clark para él en persona.
309
00:24:57,920 --> 00:24:59,720
una hora antes de morir.
310
00:24:59,760 --> 00:25:02,440
Sí. Y se informó que
parecía confundido
311
00:25:02,480 --> 00:25:04,360
y que sus pupilas estaban dilatadas.
312
00:25:04,400 --> 00:25:07,960
Entonces es posible que lo hayan drogado.
Quizás Chopra también.
313
00:25:08,000 --> 00:25:11,200
¿Así que lo que? Bueno, he encontrado
enlaces a otros casos.
314
00:25:11,240 --> 00:25:13,760
Posibles enlaces. Enlaces probables.
315
00:25:15,520 --> 00:25:17,480
Quizás puedas resumir.
316
00:25:17,520 --> 00:25:19,360
Está bien, em...
317
00:25:19,400 --> 00:25:21,840
Hay varios archivos en el
Base de datos nacional de la policía
318
00:25:21,880 --> 00:25:24,400
relacionados con los delitos cometidos
contra individuos
319
00:25:24,440 --> 00:25:26,680
que están bajo la influencia
de escopolamina.
320
00:25:26,720 --> 00:25:29,960
Scopolo-¿qué? Escopolamina.
Es un alcaloide tropano.
321
00:25:30,000 --> 00:25:32,360
Generalmente se administra
como polvo,
322
00:25:32,400 --> 00:25:33,640
pero en la dosis correcta
323
00:25:33,680 --> 00:25:36,040
puede inducir un estado sugestivo
en una victima
324
00:25:36,080 --> 00:25:38,680
y persuadirlos para que actúen en contra
su propia voluntad,
325
00:25:38,720 --> 00:25:40,200
e incluso hacerse daño a sí mismos.
326
00:25:40,240 --> 00:25:42,920
También puede provocar pérdida de memoria.
e incluso psicosis.
327
00:25:42,960 --> 00:25:44,920
No se mencionó nada
así
328
00:25:44,960 --> 00:25:48,480
en el informe post mortem de Jamieson:
o Clark's, por lo que puedo recordar.
329
00:25:48,520 --> 00:25:51,080
Sí, en ambos casos la toxicología
no se tomaron pruebas
330
00:25:51,120 --> 00:25:53,080
hasta cuatro dias
después de la muerte de las víctimas.
331
00:25:53,120 --> 00:25:56,840
Eso... no es ideal.
Aunque no es algo inaudito.
332
00:25:56,880 --> 00:26:00,080
Bueno, la escopolamina suele ser
Sólo se detecta en fluidos corporales.
333
00:26:00,120 --> 00:26:03,200
durante hasta 72 horas, a menudo mucho menos.
334
00:26:04,320 --> 00:26:07,440
Vamos. necesito que me digas
todo esto al patólogo.
335
00:26:07,480 --> 00:26:08,840
Er, yo he...
336
00:26:08,880 --> 00:26:11,000
No he planeado eso
No puedo llegar tarde al trabajo.
337
00:26:11,040 --> 00:26:14,640
Esto tiene prioridad sobre
fotocopias en Paper Mountain.
338
00:26:14,680 --> 00:26:16,240
Bueno, no se llama así.
339
00:26:16,280 --> 00:26:19,440
se llama Ministerio del Interior
Gran sistema de consulta importante,
340
00:26:19,480 --> 00:26:20,640
o HOLMES para abreviar.
341
00:26:20,680 --> 00:26:22,040
Lo que tú digas, Sherlock.
342
00:26:22,080 --> 00:26:23,800
No tocar, por favor.
343
00:26:23,840 --> 00:26:25,360
Ah, OK. Vamos.
344
00:26:46,240 --> 00:26:47,320
¿Disculpe?
345
00:26:47,360 --> 00:26:53,240
Es un poderoso intoxicante.
Puede hacer que las personas sean sugestionables.
346
00:26:53,280 --> 00:26:56,080
Sé lo que es la escopolamina.
Inspector, y sé lo que hace,
347
00:26:56,120 --> 00:26:58,240
Simplemente no sé quién o qué
te ha hecho creer
348
00:26:58,280 --> 00:26:59,800
Podría estar en el sistema del Dr. Chopra.
349
00:26:59,840 --> 00:27:05,080
Erm, la señorita Evans es un miembro valioso.
del equipo HOLMES, Dr. Parsons.
350
00:27:05,120 --> 00:27:08,160
Oh. Entonces no soy un especialista forense.
351
00:27:10,200 --> 00:27:13,640
Este es el informe toxicológico preliminar.
352
00:27:13,680 --> 00:27:16,480
Nada fuera de lo normal.
353
00:27:16,520 --> 00:27:19,520
Bueno, la escopolamina tiene una vida media.
de poco más de nueve horas,
354
00:27:19,560 --> 00:27:22,360
y es prácticamente indetectable
en la sangre o la orina
355
00:27:22,400 --> 00:27:24,200
después de poco tiempo.
356
00:27:24,240 --> 00:27:26,440
Quiero decir, si se inhala a través del
boca o nariz, sin embargo,
357
00:27:26,480 --> 00:27:28,600
que suele ser el caso,
puede ser detectable
358
00:27:28,640 --> 00:27:30,160
en el tracto respiratorio.
359
00:27:31,600 --> 00:27:34,680
Erm, ¿son estas tijeras para costillas?
¿Doctor Parsons?
360
00:27:44,800 --> 00:27:48,080
Afortunadamente, el cuerpo de Chopra no estaba
demasiado quemado para tomar una muestra.
361
00:27:48,120 --> 00:27:50,640
Encontramos 17 microgramos.
en sus vías respiratorias.
362
00:27:50,680 --> 00:27:53,000
Excepto que puede haber algunos
explicación inocente.
363
00:27:53,040 --> 00:27:56,360
La escopolamina está presente en
pastillas para el mareo, por ejemplo.
364
00:27:56,400 --> 00:27:58,440
Y esta es esa droga zombie, ¿verdad?
365
00:27:58,480 --> 00:28:00,240
Pensé que era un mito urbano.
366
00:28:00,280 --> 00:28:02,920
Hay más de 50.000 casos.
de intoxicación por escopolamina
367
00:28:02,960 --> 00:28:05,600
encontrado en el sistema de salud pública
en Colombia cada año.
368
00:28:05,640 --> 00:28:06,760
¿No es así, paciencia?
369
00:28:06,800 --> 00:28:09,280
ANILLOS MÓVILES
Disculpas.
370
00:28:09,320 --> 00:28:10,880
Bien, entonces... Entonces esto es
algo que sucede
371
00:28:10,920 --> 00:28:12,760
a los niños ricos en su año sabático?
372
00:28:12,800 --> 00:28:15,120
Sólo he oído hablar de víctimas
en el reino unido
373
00:28:15,160 --> 00:28:17,160
recibir dosis de Rohypnol o GHB.
374
00:28:17,200 --> 00:28:19,320
¿Qué pasa con los otros casos?
¿La paciencia ha investigado?
375
00:28:19,360 --> 00:28:20,960
EL PAPEL SONAJA FUERTE, VOCES APORDIDAS
376
00:28:23,200 --> 00:28:25,200
LÁPIZ CLIC FUERTE
377
00:28:26,400 --> 00:28:28,760
¿Puedes resumir, Patience?
378
00:28:28,800 --> 00:28:30,560
LOS SONIDOS SE MEZCLAN CON LA CACOFONÍA
379
00:28:30,600 --> 00:28:32,040
¿Paciencia?
380
00:28:34,120 --> 00:28:35,400
¿Paciencia?
381
00:28:38,120 --> 00:28:39,960
Paciencia.
382
00:28:40,000 --> 00:28:41,760
El doctor, te está hablando.
383
00:28:46,280 --> 00:28:50,640
¿Cuánto tiempo ha estado sucediendo esto?
¿Esta negativa a hablar?
384
00:28:50,680 --> 00:28:52,920
creo que es una reacción
a estar aquí.
385
00:28:52,960 --> 00:28:54,800
ella es un poco mas
comunicativo en casa.
386
00:28:54,840 --> 00:28:58,000
Mm, ¿de qué hablas en casa?
387
00:28:58,040 --> 00:29:01,120
Erm, mis casos, principalmente.
388
00:29:02,680 --> 00:29:05,920
Parece haber desarrollado un carácter morboso.
Fascinación por el trabajo policial.
389
00:29:05,960 --> 00:29:08,720
¿Has dado más?
¿Pensaste en lo que dije?
390
00:29:08,760 --> 00:29:10,560
No hay manera de que esté de acuerdo con eso.
391
00:29:10,600 --> 00:29:12,560
Función del habla retrasada...
392
00:29:13,600 --> 00:29:16,400
..dificultades con
interacción social...
393
00:29:17,480 --> 00:29:22,480
..una falta de reciprocidad emocional,
catatonia esporádica...
394
00:29:26,560 --> 00:29:29,480
Creo que tu hija puede
estar mostrando síntomas tempranos
395
00:29:29,520 --> 00:29:33,200
de esquizofrenia pediátrica,
Señor Evans.
396
00:29:35,400 --> 00:29:38,560
Es posible que necesite ser hospitalizada,
te guste o no.
397
00:29:38,600 --> 00:29:41,200
Mira, no seas demasiado duro contigo mismo.
398
00:29:43,240 --> 00:29:46,080
Incluso puede ser una amabilidad
ponerla bajo atención psiquiátrica.
399
00:29:47,400 --> 00:29:50,920
Es poco probable que alguna vez lo sea
capaz de vivir independientemente...
400
00:29:52,600 --> 00:29:57,080
..o ser lo que podríamos llamar
un miembro "útil" de la sociedad.
401
00:30:00,800 --> 00:30:02,120
¿Paciencia?
402
00:30:03,200 --> 00:30:04,560
METCALF: ¿Paciencia?
403
00:30:10,360 --> 00:30:12,000
ELLA TRAGA audiblemente
404
00:30:12,040 --> 00:30:13,040
Emmm, ah...
405
00:30:13,080 --> 00:30:14,560
¿Estás bien?
406
00:30:14,600 --> 00:30:17,160
..Yo...yo solo...
407
00:30:22,840 --> 00:30:24,320
¿Alguien debería ir tras ella?
408
00:30:26,480 --> 00:30:28,560
Yo... sólo, déjala en paz.
409
00:30:47,880 --> 00:30:50,120
¿Cómo... cómo te sientes?
410
00:30:51,240 --> 00:30:53,840
¿Estás siendo cortés?
¿O realmente quieres saberlo?
411
00:30:53,880 --> 00:30:56,720
Ah, quiero saber.
Estaba preocupada por ti.
412
00:30:56,760 --> 00:30:59,360
Tú... parecías
en un poco de estado.
413
00:30:59,400 --> 00:31:00,640
Me sentí abrumado, yo...
414
00:31:00,680 --> 00:31:04,760
..sentirse abrumado por lo desconocido
circunstancias y escenarios.
415
00:31:04,800 --> 00:31:08,240
Quizás una cerveza pueda ayudar.
No, no bebo alcohol.
416
00:31:08,280 --> 00:31:10,120
Leí que puede llevar
a problemas psicomotores
417
00:31:10,160 --> 00:31:12,600
y exacerbar lo negativo
rasgos neurocognitivos.
418
00:31:13,840 --> 00:31:17,920
Pensé que podríamos simplemente,
ya sabes, llegar a conocerse.
419
00:31:19,080 --> 00:31:20,520
Quiero decir, ya sé quién eres,
420
00:31:20,560 --> 00:31:22,680
usted es el detective inspector
Beatriz Metcalfe.
421
00:31:24,400 --> 00:31:26,800
No importa. ¿Puedo llevarte?
422
00:31:28,440 --> 00:31:31,120
No, no puedo llegar tarde.
Odio llegar tarde.
423
00:31:31,160 --> 00:31:33,040
puedo usar la sirena
si nos topamos con el tráfico.
424
00:31:45,440 --> 00:31:46,680
Adiós.
425
00:32:44,360 --> 00:32:46,440
Hola. Hola, hola, bienvenido.
426
00:32:46,480 --> 00:32:50,120
Er... Siéntete libre de tomar asiento.
estamos a punto de empezar.
427
00:32:50,160 --> 00:32:54,280
Sírvete agua y habrá
bocadillos en la mesa también. DE ACUERDO.
428
00:32:59,760 --> 00:33:01,360
Correcto.
429
00:33:03,320 --> 00:33:09,000
Hola. Bienvenidos todos a nuestra
grupo de apoyo para adultos autistas,
430
00:33:09,040 --> 00:33:10,560
o AA para abreviar.
431
00:33:10,600 --> 00:33:13,680
No hay que confundirse, obviamente,
con Alcohólicos Anónimos,
432
00:33:13,720 --> 00:33:15,640
que tienen este espacio los miércoles.
433
00:33:15,680 --> 00:33:17,040
METCALF SE RÍE
434
00:33:19,680 --> 00:33:21,000
Lo siento. Eh...
435
00:33:21,040 --> 00:33:24,200
siempre es un placer
para ver una cara nueva entre nosotros.
436
00:33:24,240 --> 00:33:27,000
Tal vez pueda...
¿Puedo pedirte una presentación?
437
00:33:28,320 --> 00:33:30,040
Simplemente... cómo te identificas.
438
00:33:30,080 --> 00:33:35,000
¿Le han diagnosticado autismo?
o autodiagnosticado, tal vez, o...?
439
00:33:35,040 --> 00:33:38,600
Ninguno de los anteriores.
Estoy... aquí por alguien más.
440
00:33:38,640 --> 00:33:40,040
No, no, por supuesto, genial.
441
00:33:40,080 --> 00:33:42,200
Bueno, familiares y amigos.
siempre son bienvenidos aquí.
442
00:33:44,000 --> 00:33:45,880
Bien...
443
00:33:45,920 --> 00:33:48,320
Maya, creo que estábamos hablando.
acerca de...
444
00:33:48,360 --> 00:33:51,080
..tu situación en el trabajo
el otro día.
445
00:33:51,120 --> 00:33:53,520
¿Quieres...?
¿Quieres continuar con eso?
446
00:33:53,560 --> 00:33:57,080
En el trabajo, me uso mascarilla continuamente.
447
00:33:57,120 --> 00:34:00,800
tengo que quitarme
esconderse en el baño
448
00:34:00,840 --> 00:34:04,400
para evitar quemarse o tener
un colapso. Es como...
449
00:34:04,440 --> 00:34:05,600
Una de las mujeres con las que trabajo...
450
00:34:05,640 --> 00:34:08,240
Lo siento. Está bien. Lo siento.
451
00:34:08,280 --> 00:34:10,720
Una de las mujeres con las que trabajo,
452
00:34:10,760 --> 00:34:12,680
ella me mostró algunas fotos,
453
00:34:12,720 --> 00:34:15,080
ella me preguntó si me gustaba su perro,
454
00:34:15,120 --> 00:34:18,000
y lo único que se me ocurre
decir fue,
455
00:34:18,040 --> 00:34:20,280
"Se ve mejor
que tu bebé."
456
00:34:20,320 --> 00:34:21,600
RISA
457
00:34:23,240 --> 00:34:25,920
Al menos tus colegas
interactuar contigo.
458
00:34:25,960 --> 00:34:29,240
La mayor parte del tiempo, en mi lugar de trabajo,
la gente me ignora
459
00:34:29,280 --> 00:34:31,040
o me hablan como si fuera estúpido.
460
00:34:31,080 --> 00:34:33,960
Oye, tienes un
título universitario abierto
461
00:34:34,000 --> 00:34:35,760
en contabilidad y finanzas, Theo.
462
00:34:35,800 --> 00:34:37,800
Sí, pero tengo un trabajo.
en la sala de correos...
463
00:34:39,040 --> 00:34:41,320
..entonces tal vez soy estúpido.
464
00:34:41,360 --> 00:34:44,760
A menudo me pregunto si debería
revelar mi diagnóstico
465
00:34:44,800 --> 00:34:46,360
o corre el riesgo de verse abrumado
466
00:34:46,400 --> 00:34:50,720
en situaciones donde otros tal vez no
entender lo que estoy experimentando.
467
00:34:51,920 --> 00:34:56,360
¿Pero por qué la responsabilidad siempre recae sobre nosotros?
¿Para declarar nuestra condición?
468
00:34:57,800 --> 00:35:00,920
Para destacarnos
como si hubiera algo vergonzoso
469
00:35:00,960 --> 00:35:03,800
¿Sobre ser neurológicamente atípico?
470
00:35:03,840 --> 00:35:05,400
¿José?
471
00:35:05,440 --> 00:35:07,120
¿Quieres decir algo?
472
00:35:10,360 --> 00:35:13,880
Erm... Mi hijo está en su
quinta escuela en seis años.
473
00:35:13,920 --> 00:35:15,440
Los profesores no pueden con él.
474
00:35:17,200 --> 00:35:21,760
Es difícil imaginarlo alguna vez.
tener un trabajo o compañeros,
475
00:35:21,800 --> 00:35:25,760
y mucho menos preocuparse por
la gente es amable con él.
476
00:35:25,800 --> 00:35:26,880
Sí.
477
00:35:29,280 --> 00:35:31,240
EFECTOS DE SONIDO DE VIDEOJUEGOS
478
00:35:33,360 --> 00:35:34,360
Oh...
479
00:35:36,480 --> 00:35:37,600
¿Qué?
480
00:35:39,240 --> 00:35:40,360
Nada.
481
00:35:42,360 --> 00:35:43,640
Vamos.
482
00:35:50,240 --> 00:35:51,480
Está bien.
483
00:35:53,040 --> 00:35:54,360
Ahí vamos.
484
00:35:54,400 --> 00:35:56,880
No se parece mucho a una tarea.
485
00:35:56,920 --> 00:35:58,400
Es un rompecabezas de nueve puntos.
486
00:35:58,440 --> 00:35:59,760
¿Qué es eso?
487
00:36:03,280 --> 00:36:06,880
Es donde tienes que unirte a todos.
los puntos juntos en solo cuatro líneas
488
00:36:06,920 --> 00:36:08,880
sin que tu mano salga de la página.
489
00:36:08,920 --> 00:36:09,960
Mmm.
490
00:36:13,400 --> 00:36:14,960
Oh...
491
00:36:15,000 --> 00:36:16,240
Incluso los bebés pueden hacerlo.
492
00:36:16,280 --> 00:36:17,800
Sólo he tenido una oportunidad.
493
00:36:50,600 --> 00:36:52,000
Por cierto,
¿Baxter te contactó?
494
00:36:52,040 --> 00:36:54,120
Él te estaba buscando anoche
después de que te fuiste.
495
00:36:54,160 --> 00:36:55,600
Me dejó un mensaje de voz.
496
00:36:55,640 --> 00:36:57,120
¿Qué quería?
497
00:36:57,160 --> 00:36:58,600
Una actualización sobre el caso Chopra
498
00:36:58,640 --> 00:37:01,000
y preguntar por qué parezco
haber cooptado a alguien
499
00:37:01,040 --> 00:37:04,120
del departamento de antecedentes penales
a la investigación
500
00:37:04,160 --> 00:37:05,200
sin su permiso.
501
00:37:05,240 --> 00:37:06,760
No parecía impresionado.
502
00:37:06,800 --> 00:37:08,520
Bueno, tal vez tenga razón.
503
00:37:08,560 --> 00:37:10,280
No empieces.
504
00:37:10,320 --> 00:37:12,920
Bueno, ¿es una buena idea?
¿Cómo se involucra esa cara?
505
00:37:12,960 --> 00:37:13,960
"¿Cuál es su cara"?
506
00:37:14,000 --> 00:37:15,120
Ya sabes, chica de Paper Mountain.
507
00:37:15,160 --> 00:37:16,400
Ella tiene un nombre, Jake.
508
00:37:16,440 --> 00:37:18,480
Lo siento. Señorita Evans.
509
00:37:18,520 --> 00:37:20,160
¿Tienes algún problema con ella?
510
00:37:20,200 --> 00:37:21,920
No. No, por supuesto que no. Es solo...
511
00:37:23,400 --> 00:37:25,680
Bueno, ella es una civil.
512
00:37:25,720 --> 00:37:27,320
¿Y?
513
00:37:27,360 --> 00:37:29,000
No es un detective entrenado.
514
00:37:29,040 --> 00:37:32,680
O un patólogo forense,
para el caso.
515
00:37:32,720 --> 00:37:36,240
La paciencia es la única que se dio cuenta.
un patrón entre esas muertes.
516
00:37:36,280 --> 00:37:37,400
Posible patrón.
517
00:37:37,440 --> 00:37:38,960
Probable.
518
00:37:39,000 --> 00:37:41,920
Bueno, muchas gracias.
y seguir adelante.
519
00:37:41,960 --> 00:37:43,960
Nos las hemos arreglado bien sin ella.
520
00:37:46,440 --> 00:37:50,440
no recuerdas nada
sobre su comportamiento ese día?
521
00:37:50,480 --> 00:37:52,520
¿Algo fuera de lo común?
522
00:37:52,560 --> 00:37:55,720
Bueno, yo diría que te matas
es algo fuera de lo común.
523
00:37:55,760 --> 00:37:59,040
Sí, nos referimos a antes de eso.
¿Estaba actuando de manera extraña?
524
00:37:59,080 --> 00:38:00,440
¿Como si estuviera ebrio?
525
00:38:00,480 --> 00:38:01,920
ELLA SUSPIRA
Fue hace un tiempo -
526
00:38:01,960 --> 00:38:04,440
y, para ser honesto, realmente no
Me gusta pensar en ello.
527
00:38:04,480 --> 00:38:07,640
Dijiste que el señor Jamieson se quedó en el
hotel más de media docena de veces
528
00:38:07,680 --> 00:38:08,760
en el año anterior a su muerte.
529
00:38:08,800 --> 00:38:13,360
Mmm. Sin embargo, sólo vivió un
A pocos kilómetros de la ciudad.
530
00:38:13,400 --> 00:38:14,400
¿No parece extraño?
531
00:38:14,440 --> 00:38:15,760
Quizás trabajó mucho hasta tarde.
532
00:38:15,800 --> 00:38:17,760
Perdió su último tren a casa.
Realmente no lo sé.
533
00:38:17,800 --> 00:38:21,040
Quizás podríamos echar un vistazo
en la habitación donde murió.
534
00:38:21,080 --> 00:38:22,320
Vale, sí.
535
00:38:29,600 --> 00:38:34,000
Entonces, está arriba. Habitación 1218.
536
00:38:34,040 --> 00:38:35,720
No te preocupes, no te pondrás demasiado cómodo.
537
00:38:46,920 --> 00:38:49,360
Debe haber sido limpiado cientos
de veces desde que sucedió.
538
00:38:50,400 --> 00:38:52,720
Sólo quiero tener una idea del lugar.
539
00:39:03,400 --> 00:39:05,480
Se parece un poco a ese cuadro.
540
00:39:05,520 --> 00:39:07,080
¿El Jackson Pollock?
541
00:39:18,160 --> 00:39:20,320
¿Qué es eso? Un cigarro.
542
00:39:20,360 --> 00:39:22,400
Medio ahumado, por lo que parece.
543
00:39:22,440 --> 00:39:24,120
¿No habría hecho saltar la alarma?
544
00:39:27,080 --> 00:39:28,520
MUY
545
00:39:30,840 --> 00:39:32,080
Hola.
546
00:39:32,120 --> 00:39:34,800
Erm, DI Metcalfe,
Policía de la ciudad de York.
547
00:39:41,360 --> 00:39:42,360
¡Ey!
548
00:39:46,400 --> 00:39:47,400
¡Ey!
549
00:39:50,600 --> 00:39:51,600
¡Ey!
550
00:39:54,560 --> 00:39:56,400
¿Qué está sucediendo? Policía.
551
00:39:56,440 --> 00:39:58,800
Estamos investigando un suicidio
en el hotel hace unos años.
552
00:39:58,840 --> 00:40:01,360
Oh, es por eso que ella es tan
angustiado, el pobre amor.
553
00:40:01,400 --> 00:40:04,200
Ella estaba allí cuando lo encontraron.
Sólo queremos hacer algunas preguntas.
554
00:40:04,240 --> 00:40:05,920
Sería mejor que hablaras conmigo.
555
00:40:05,960 --> 00:40:07,680
Su inglés no es el mejor.
556
00:40:09,320 --> 00:40:10,320
Seguro.
557
00:40:15,000 --> 00:40:16,400
Parece un poco nervioso.
558
00:40:16,440 --> 00:40:17,960
Creo que su visa de estudiante expiró.
559
00:40:18,000 --> 00:40:19,840
Bueno, somos el CID, no Inmigración.
560
00:40:19,880 --> 00:40:23,400
Bueno, ella tuvo que dar huellas dactilares.
en ese momento, para análisis forense.
561
00:40:23,440 --> 00:40:25,840
La asustó.
¿Estabas aquí cuando lo encontraron?
562
00:40:25,880 --> 00:40:27,680
No estaba trabajando.
563
00:40:27,720 --> 00:40:30,600
Lo reconocí de
su foto en el periódico.
564
00:40:30,640 --> 00:40:33,200
Debes ver cientos
de invitados aquí cada año.
565
00:40:33,240 --> 00:40:35,040
¿Qué lo hizo destacar?
566
00:40:35,080 --> 00:40:36,520
No recibimos tantos clientes habituales.
567
00:40:36,560 --> 00:40:37,800
Y dio buenas propinas.
568
00:40:37,840 --> 00:40:41,520
Siguió perdiendo su último tren,
eso es lo que considera su gerente.
569
00:40:41,560 --> 00:40:43,040
¿A las tres de la tarde?
570
00:40:47,440 --> 00:40:49,880
Creo que sabemos de qué tipo
Entonces, qué regular era.
571
00:40:49,920 --> 00:40:51,440
O tal vez estaba conociendo a su esposa.
572
00:40:51,480 --> 00:40:53,200
¿Por sexo? ¿Por la tarde?
573
00:40:53,240 --> 00:40:55,680
Bueno, algunas personas
Me gusta darle vida a las cosas.
574
00:40:55,720 --> 00:40:57,080
¿Qué pasa con el día en que murió?
575
00:40:57,120 --> 00:40:59,040
ella todavía estaba en el hospital
después de dar a luz.
576
00:40:59,080 --> 00:41:01,800
Sí, pero nadie lo vio.
con cualquiera.
577
00:41:01,840 --> 00:41:03,480
Deberíamos entrevistarla.
578
00:41:03,520 --> 00:41:05,760
Debo regresar a la estación.
¿Cuál es la prisa?
579
00:41:05,800 --> 00:41:07,680
Tengo un montón de robos
informes para terminar.
580
00:41:07,720 --> 00:41:09,160
ELLA SUSPIRA
Te llevaré,
581
00:41:09,200 --> 00:41:13,840
sólo hazme un favor - mira lo que
Puedo investigar esa marca de cigarros.
582
00:41:13,880 --> 00:41:16,040
Está bien, pero no lo estoy
prometiendo cualquier cosa.
583
00:41:17,840 --> 00:41:19,160
Está bien, lo haré.
584
00:41:23,480 --> 00:41:26,040
Llevábamos ocho años intentándolo.
585
00:41:27,160 --> 00:41:31,680
Creo que ya casi nos convencemos.
nosotros mismos no iba a suceder.
586
00:41:31,720 --> 00:41:36,760
Entonces, ¿cómo estuvo tu marido?
Sra. Jamieson, ¿después del nacimiento de Martha?
587
00:41:36,800 --> 00:41:37,960
Extático.
588
00:41:39,040 --> 00:41:40,440
Al menos así lo parecía.
589
00:41:42,000 --> 00:41:44,680
Neal estaba muy cansado, ambos lo estábamos.
590
00:41:46,160 --> 00:41:48,480
dijo que iba a regresar
a la casa a dormir,
591
00:41:48,520 --> 00:41:50,720
y él volvería a vernos a los dos
por la tarde.
592
00:41:53,080 --> 00:41:55,040
Y esa fue la última vez que lo vi.
593
00:41:55,080 --> 00:41:56,360
Vivo, eso es.
594
00:41:59,720 --> 00:42:01,440
Y...tenía...
595
00:42:01,480 --> 00:42:03,160
..habías estado alguna vez en el hotel?
596
00:42:03,200 --> 00:42:05,200
Una vez, para tomar unas copas con amigos.
597
00:42:05,240 --> 00:42:07,040
¿Pero nunca estuviste allí con él?
598
00:42:09,200 --> 00:42:11,200
¿Está seguro? Definitivamente no.
599
00:42:12,640 --> 00:42:14,320
¿Por qué lo preguntas?
600
00:42:14,360 --> 00:42:16,720
Sólo... algo que alguien dijo.
601
00:42:18,680 --> 00:42:22,320
Yo-yo pensé que la investigación sobre
La muerte de Neal estaba cerrada, inspector.
602
00:42:22,360 --> 00:42:24,080
Es.
603
00:42:24,120 --> 00:42:25,880
Quiero decir, lo fue.
604
00:42:27,920 --> 00:42:29,480
Entonces, ¿de qué se trata todo esto?
605
00:42:34,840 --> 00:42:37,120
Neal Jamieson fue tratado
por adicción al sexo.
606
00:42:37,160 --> 00:42:39,640
Según su esposa,
era un visitante habitual
607
00:42:39,680 --> 00:42:41,560
a trabajadoras sexuales antes de conocerlo.
608
00:42:41,600 --> 00:42:43,120
Por eso dejó de practicar.
609
00:42:43,160 --> 00:42:44,320
Jefe, em...
610
00:42:44,360 --> 00:42:47,680
Incluso me dijo que le contagió una ETS.
en el primer año de matrimonio.
611
00:42:47,720 --> 00:42:49,440
Piensa que es por eso
ella no podía concebir.
612
00:42:49,480 --> 00:42:51,440
Er... yo-yo...
Al menos eso es lo que ella piensa.
613
00:42:51,480 --> 00:42:52,720
Necesito decirte algo.
614
00:42:52,760 --> 00:42:54,360
Por supuesto, ella no es sospechosa.
615
00:42:54,400 --> 00:42:55,960
ella estaba en el hospital
en el momento de la muerte,
616
00:42:56,000 --> 00:42:57,280
pero ¿qué pasa con el dinero que falta...?
617
00:42:57,320 --> 00:42:59,240
¡Jefe! ..y su historia
de adicción,
618
00:42:59,280 --> 00:43:03,160
sugiere que pudo haberle pagado a alguien
para tener sexo poco antes de morir,
619
00:43:03,200 --> 00:43:05,240
lo que pone bastante
giro diferente de las cosas.
620
00:43:05,280 --> 00:43:07,000
¡Bea!
621
00:43:07,040 --> 00:43:08,040
¿Qué?
622
00:43:09,760 --> 00:43:11,680
Realmente necesito decirte algo.
623
00:43:29,800 --> 00:43:31,000
¿Dónde está ella?
624
00:43:31,040 --> 00:43:32,200
Sala de entrevistas.
625
00:43:32,240 --> 00:43:35,400
Mire, jefe, fui yo.
626
00:43:36,840 --> 00:43:39,280
Y antes de irte
destrozando a Baxter,
627
00:43:39,320 --> 00:43:41,200
fue Will quien la encontró
en el circuito cerrado de televisión,
628
00:43:41,240 --> 00:43:42,760
pero fui yo quien lo denunció.
629
00:43:44,080 --> 00:43:45,440
Pensé que estabas de mi lado.
630
00:43:45,480 --> 00:43:48,960
Esta chica, jefe, esta joven...
631
00:43:49,000 --> 00:43:50,760
Jefe...
632
00:43:50,800 --> 00:43:52,360
..no estás viendo bien.
633
00:44:10,000 --> 00:44:11,680
Aférrate.
634
00:44:11,720 --> 00:44:14,400
Ella estaba frente a la cámara
en el tejado del aparcamiento,
635
00:44:14,440 --> 00:44:17,320
menos de 36 horas
después de que Chopra se suicidara.
636
00:44:26,160 --> 00:44:28,760
Visitar la escena de un crimen
no es un delito.
637
00:44:28,800 --> 00:44:31,160
Sí, pero es un patrón conocido.
de comportamiento
638
00:44:31,200 --> 00:44:33,760
para un determinado tipo de perpetrador.
639
00:44:33,800 --> 00:44:36,640
Mira, no es el único.
razón por la que la trajimos.
640
00:44:36,680 --> 00:44:40,240
¿Qué otra cosa? Merodeando con intención
para intentar ser útil?
641
00:44:40,280 --> 00:44:43,000
Perder el tiempo de la policía
¿Con teorización inteligente?
642
00:44:44,960 --> 00:44:48,440
También analizamos el caso de
la otra víctima, Brendan Clark.
643
00:44:49,480 --> 00:44:53,040
Ella no nos dijo que él era
su psiquiatra cuando era niña.
644
00:44:53,080 --> 00:44:55,680
O que diagnosticó mal
ella con esquizofrenia.
645
00:44:55,720 --> 00:44:58,240
Y trató de
Presurizar a su padre.
646
00:44:58,280 --> 00:45:00,040
en ponerla en
una institución.
647
00:45:00,080 --> 00:45:01,960
En un régimen intenso de medicación.
648
00:45:02,000 --> 00:45:03,120
Está todo ahí dentro.
649
00:45:05,160 --> 00:45:06,440
Es un motivo, Bea...
650
00:45:07,560 --> 00:45:09,640
..por asesinato,
se mire como se mire.
651
00:45:11,640 --> 00:45:13,080
Nunca te detuviste a pensar
652
00:45:13,120 --> 00:45:16,120
¿Por qué tiene un cuerpo tan poco saludable?
¿Interés en este caso?
653
00:46:05,760 --> 00:46:07,760
Subtítulos de Red Bee Media
654
00:46:07,810 --> 00:46:12,360
Reparación y sincronización por
Sincronizador de subtítulos fácil 1.0.0.0
51328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.