All language subtitles for No_Country_for_Old_Men.(2007).02h02m10s.23.976fps.[Blu-Ray].Ukr-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,704 --> 00:00:35,120 NO PLACE FOR THE OLD HERE 2 00:00:37,418 --> 00:00:41,333 I became the sheriff in this county, when I was 25 years old. 3 00:00:41,464 --> 00:00:43,457 I can't believe it. 4 00:00:43,591 --> 00:00:47,174 My grandfather was a sheriff. Father too. 5 00:00:48,137 --> 00:00:49,964 We were sheriffs at the same time. 6 00:00:50,098 --> 00:00:52,849 Father is in Plano, and I am here. 7 00:00:52,975 --> 00:00:55,976 He must have been very proud of this. 8 00:00:56,104 --> 00:00:57,847 Because I was proud. 9 00:00:59,232 --> 00:01:02,565 Once upon a time, sheriffs did not carry weapons. 10 00:01:02,693 --> 00:01:04,520 Many find it hard to believe. 11 00:01:04,654 --> 00:01:07,820 Jim Scarborough did not wear. This is the younger Jim. 12 00:01:07,949 --> 00:01:11,567 And Gaston Boykins didn't wear in Comanche County. 13 00:01:12,745 --> 00:01:16,031 I always liked to listen about people who lived long ago. 14 00:01:16,165 --> 00:01:18,739 Didn't miss a single opportunity. 15 00:01:19,627 --> 00:01:23,755 Involuntarily you compare yourself with those people. 16 00:01:23,881 --> 00:01:27,582 You ask yourself - how would they act nowadays 17 00:01:27,718 --> 00:01:32,377 Recently I sent for electric one guy's chair. 18 00:01:33,312 --> 00:01:34,750 Arrested him himself, 19 00:01:34,882 --> 00:01:35,517 He himself testified against him. 20 00:01:37,395 --> 00:01:40,680 He killed a 14-year-old girl. 21 00:01:40,815 --> 00:01:43,223 Newspapers wrote that it was a crime was committed in a state of affect... 22 00:01:43,359 --> 00:01:46,111 ... and he told me that there was no affect. 23 00:01:46,237 --> 00:01:48,562 Told that he planned to kill someone, 24 00:01:48,698 --> 00:01:50,358 how much he knows himself. 25 00:01:50,491 --> 00:01:53,409 Said if his will be released, he will kill again. 26 00:01:53,536 --> 00:01:56,074 He said that he understood - he will go to hell. 27 00:01:56,205 --> 00:02:00,333 15 minutes after death. I don't know what to say. 28 00:02:01,544 --> 00:02:03,371 I don't know. 29 00:02:05,089 --> 00:02:08,921 Modern crimes are difficult even understand 30 00:02:09,802 --> 00:02:12,210 I won't say that I'm afraid. 31 00:02:13,181 --> 00:02:17,973 I always knew I was in this job you have to be ready to die. 32 00:02:18,102 --> 00:02:21,554 But I don't want to risk in vain... 33 00:02:21,689 --> 00:02:25,521 ... going to meet him, what i don't understand 34 00:02:29,614 --> 00:02:32,484 And here you will have to expose at the risk of his soul. 35 00:02:34,118 --> 00:02:36,158 And at the same time say: "Nothing." 36 00:02:40,333 --> 00:02:42,622 "I will become part of this world." 37 00:02:44,087 --> 00:02:46,791 Yes sir, I just came in. 38 00:02:46,923 --> 00:02:48,962 Sheriff, he had some cylinder, like oxygen. 39 00:02:49,092 --> 00:02:52,674 Like lung cancer. 40 00:02:52,804 --> 00:02:55,045 And the hose in the sleeve. 41 00:02:57,934 --> 00:03:00,389 You will see for yourself when you arrive. 42 00:03:01,854 --> 00:03:04,180 Yes, everything is under control. 43 00:04:41,913 --> 00:04:45,745 - What was stopped? - Please get out of the car. 44 00:04:45,875 --> 00:04:49,458 - What is it? - Get out of the car, sir. 45 00:04:57,136 --> 00:04:59,627 What is it? 46 00:04:59,764 --> 00:05:00,760 Stand still. 47 00:05:32,213 --> 00:05:33,791 Stand still. 48 00:09:14,852 --> 00:09:16,181 water 49 00:09:18,064 --> 00:09:19,606 water For God's sake. 50 00:09:31,661 --> 00:09:32,906 water 51 00:09:35,373 --> 00:09:37,200 I have no water. 52 00:09:39,627 --> 00:09:40,790 water 53 00:09:52,765 --> 00:09:55,173 I told you that there is no "aqua". 54 00:10:09,615 --> 00:10:11,489 do you speak english 55 00:10:13,161 --> 00:10:15,070 Where is the last one? 56 00:10:15,204 --> 00:10:18,324 Ultimo ombre. The last one, the one who survived. 57 00:10:18,458 --> 00:10:20,000 Where did he go? 58 00:10:26,257 --> 00:10:30,385 - I would go there, where I came from. - The door... 59 00:10:32,263 --> 00:10:33,591 There are wolves here... 60 00:10:34,932 --> 00:10:36,806 There are no "lobos" here. 61 00:10:51,491 --> 00:10:54,064 You stopped to look behind you. 62 00:10:56,037 --> 00:10:58,243 And now you will shoot me, fool. 63 00:11:01,334 --> 00:11:03,077 But if you stopped 64 00:11:04,295 --> 00:11:06,169 then stopped in the shade. 65 00:14:26,789 --> 00:14:29,743 - What's in the briefcase? - Full of money. 66 00:14:30,501 --> 00:14:32,790 It doesn't happen like that. 67 00:14:32,920 --> 00:14:35,874 - Where did you get the gun? - Where needed. 68 00:14:36,924 --> 00:14:40,091 - Did you buy this gun? - No. Found 69 00:14:42,346 --> 00:14:45,431 Llewelyn! - What? Don't snort. 70 00:14:46,100 --> 00:14:48,307 What did you pay for this thing? 71 00:14:49,020 --> 00:14:52,353 You don't need to know everything, Carlo Jean. 72 00:14:52,482 --> 00:14:54,474 I need to know. 73 00:14:54,609 --> 00:14:55,889 If you don't turn the ball, 74 00:14:56,027 --> 00:14:58,518 I will take you to the bedroom and put you away. 75 00:14:58,654 --> 00:15:00,197 You're lying 76 00:15:00,323 --> 00:15:01,817 And you check. 77 00:15:01,949 --> 00:15:04,903 Well 78 00:15:05,036 --> 00:15:08,072 I don't even want to know where have you been all day 79 00:15:09,123 --> 00:15:10,867 The right approach. 80 00:15:24,889 --> 00:15:26,300 So what? 81 00:15:32,396 --> 00:15:34,804 - Llewelyn. - What? 82 00:15:36,901 --> 00:15:40,733 - What are you doing, little one? - I'm going 83 00:15:40,863 --> 00:15:42,607 And where are you going? 84 00:15:42,740 --> 00:15:45,824 I forgot to do something. I will be back soon. 85 00:15:45,952 --> 00:15:47,695 And what did you decide to do? 86 00:15:47,829 --> 00:15:51,992 One terrible stupidity but I will go anyway. 87 00:15:53,251 --> 00:15:56,086 If I don't come back, tell me mother, that I love her. 88 00:15:57,130 --> 00:15:59,336 Your mother is dead, Levlin. 89 00:16:03,261 --> 00:16:05,549 Then I'll tell her myself. 90 00:20:58,723 --> 00:21:01,843 - How much? - 69 cents. 91 00:21:01,976 --> 00:21:03,636 And for gasoline. 92 00:21:03,770 --> 00:21:06,391 Wasn't it raining on the way? 93 00:21:07,231 --> 00:21:11,015 - On which road? - I see you are from Dallas. 94 00:21:12,862 --> 00:21:16,480 What's your business, where am I from? 95 00:21:17,575 --> 00:21:19,034 friend 96 00:21:20,828 --> 00:21:24,529 - I had no such thing in mind. - Absolutely nothing? 97 00:21:24,665 --> 00:21:26,991 I just said that for conversation. 98 00:21:28,586 --> 00:21:32,833 If you don't accept mine sorry, I don't know. 99 00:21:35,259 --> 00:21:38,794 - Do you want anything else? - I don't know. And what exactly? 100 00:21:45,144 --> 00:21:46,473 Something wrong? 101 00:21:46,604 --> 00:21:48,478 - With what? - With anything. 102 00:21:49,524 --> 00:21:51,730 Are you asking me? 103 00:21:51,859 --> 00:21:54,018 Something wrong with something? 104 00:21:54,153 --> 00:21:57,439 - Do you want anything else? - You already asked me about it. 105 00:22:00,701 --> 00:22:03,275 It's time for me to close. 106 00:22:03,412 --> 00:22:05,037 - Is it time to close? - Yes, sir. 107 00:22:05,164 --> 00:22:07,536 - What time do you close? - Now. I'm closing now. 108 00:22:07,667 --> 00:22:09,706 "Now" is not the time. What time do you always close? 109 00:22:09,836 --> 00:22:12,243 When it gets dark. when it's dark 110 00:22:16,342 --> 00:22:18,335 Don't you know what you're doing? 111 00:22:18,469 --> 00:22:19,584 Sir? 112 00:22:20,847 --> 00:22:24,132 I say that you yourself do not understand what are you saying 113 00:22:26,978 --> 00:22:29,469 - When do you go to bed? - Sir? 114 00:22:29,605 --> 00:22:33,650 Are you deaf? I asked when do you go to bed? 115 00:22:37,613 --> 00:22:41,278 Around 9:30 p.m. 116 00:22:41,409 --> 00:22:42,737 I can come back at this time. 117 00:22:42,869 --> 00:22:45,194 Why do you want to come back? It will be closed here. 118 00:22:45,329 --> 00:22:46,954 You already said. 119 00:22:48,332 --> 00:22:50,040 I have to close. 120 00:22:50,168 --> 00:22:52,493 Do you live in the house over there? 121 00:22:53,754 --> 00:22:55,546 Yes. 122 00:22:55,673 --> 00:22:57,547 Have you lived here all your life? 123 00:22:58,676 --> 00:23:02,543 This gas station first belonged to the father-in-law. 124 00:23:05,224 --> 00:23:06,968 Did he get married for her? 125 00:23:07,101 --> 00:23:10,186 We lived for many years in Temple, Texas. 126 00:23:11,314 --> 00:23:14,647 They raised children there. In Temple. 127 00:23:14,776 --> 00:23:17,267 They moved here 4 years ago. 128 00:23:17,403 --> 00:23:19,195 You married for gas station. 129 00:23:19,322 --> 00:23:20,946 You can call it that. 130 00:23:21,073 --> 00:23:25,367 I don't need to be called anything. That's how it is. 131 00:23:33,336 --> 00:23:36,871 Did you lose in "eagle-tail"? 132 00:23:37,006 --> 00:23:38,880 That is? 133 00:23:39,008 --> 00:23:40,917 What are you the most? did you lose in "eagle-tail"? 134 00:23:42,804 --> 00:23:45,508 I don't know. I can't say. 135 00:23:48,059 --> 00:23:49,221 guess 136 00:23:49,352 --> 00:23:51,179 - Guess? - Yes. 137 00:23:51,312 --> 00:23:53,221 - Why? - Just guess. 138 00:23:55,942 --> 00:23:59,560 You need to know why you are guessing. 139 00:23:59,695 --> 00:24:01,071 You have to guess. 140 00:24:01,197 --> 00:24:04,566 I can't guess for you. That would be unfair. 141 00:24:04,951 --> 00:24:08,117 - I didn't bet anything. - I put it. 142 00:24:08,246 --> 00:24:12,374 You put your whole life on the line. You just didn't know it. 143 00:24:12,500 --> 00:24:15,169 - Do you know what year is on this coin? - No. 144 00:24:15,294 --> 00:24:17,038 1958. 145 00:24:17,171 --> 00:24:21,584 She traveled for 22 years, to get here Now she is here. 146 00:24:21,717 --> 00:24:24,255 And it's either heads or tails. 147 00:24:24,387 --> 00:24:26,379 guess 148 00:24:26,514 --> 00:24:29,550 What can I win? 149 00:24:29,684 --> 00:24:31,012 All. 150 00:24:31,644 --> 00:24:35,060 - How is it? - You can win everything. guess 151 00:24:39,277 --> 00:24:40,687 Well, good. 152 00:24:41,612 --> 00:24:43,023 Then "eagle". 153 00:24:47,493 --> 00:24:48,904 Well done. 154 00:24:50,621 --> 00:24:52,531 Do not put it in your pocket. 155 00:24:52,665 --> 00:24:55,701 This is your lucky Thursday. 156 00:24:56,502 --> 00:25:00,251 - Where to put it? - Anywhere, just not in your pocket. 157 00:25:00,381 --> 00:25:04,046 And then she mixes with others and will become a simple coin. 158 00:25:07,722 --> 00:25:09,050 What she is. 159 00:25:20,359 --> 00:25:21,688 Llewelyn? 160 00:25:24,280 --> 00:25:25,940 What the hell? 161 00:25:27,283 --> 00:25:30,533 - To Odessa. - Why are we in Odessa? 162 00:25:30,661 --> 00:25:33,912 Not to us. To you You will live with your mother. 163 00:25:34,040 --> 00:25:35,664 What is this? 164 00:25:35,792 --> 00:25:37,701 It is Sunday, midnight. 165 00:25:37,835 --> 00:25:39,627 The court will open in 9 hours. 166 00:25:39,754 --> 00:25:41,581 The police will check the number plate my pickup truck 167 00:25:41,714 --> 00:25:43,837 and engine number. 168 00:25:43,966 --> 00:25:46,089 At 9:30 the police will be here. 169 00:25:46,219 --> 00:25:47,417 And for a long time we will have to... 170 00:25:47,553 --> 00:25:49,012 And when would you stop looking 171 00:25:49,138 --> 00:25:51,427 his two million dollars? 172 00:25:52,266 --> 00:25:54,473 What will I tell my mother? 173 00:25:54,602 --> 00:25:57,093 Stand in the doorway and shout: "Mom, I'm here!" 174 00:25:57,230 --> 00:25:59,388 - Llewelyn... - Collect things. 175 00:25:59,524 --> 00:26:02,359 If you leave something here, you will never see it again. 176 00:26:03,736 --> 00:26:07,319 Don't bother asking for forgiveness. 177 00:26:07,448 --> 00:26:09,240 Baby, that's what happened. 178 00:26:10,952 --> 00:26:12,779 I can't change anything. 179 00:26:35,601 --> 00:26:37,060 Sit in the middle. 180 00:26:50,450 --> 00:26:52,359 - Is this his pickup truck? - Yes. 181 00:26:56,581 --> 00:26:58,205 Is there a screwdriver? 182 00:27:01,502 --> 00:27:02,961 What cut the tires? 183 00:27:03,087 --> 00:27:05,792 Mexicans, probably. Not us. 184 00:27:07,091 --> 00:27:09,843 - Here is a dead dog. - Yes, it is. 185 00:27:13,431 --> 00:27:16,136 - Where is the receiver? - I have 186 00:27:16,976 --> 00:27:19,681 Corpses stink. 187 00:27:20,521 --> 00:27:22,313 Hold the lantern. 188 00:27:30,114 --> 00:27:31,312 Does it work? 189 00:27:33,743 --> 00:27:35,652 is there anything 190 00:27:35,787 --> 00:27:37,115 No sound. 191 00:27:37,955 --> 00:27:39,200 Clearly... 192 00:27:42,293 --> 00:27:43,752 Give it to me. 193 00:27:53,805 --> 00:27:56,296 - I thought something was on fire. - It was burning. 194 00:27:56,432 --> 00:27:59,848 Wendel says that he is in the desert something happened too. 195 00:27:59,977 --> 00:28:01,057 come in 196 00:28:01,187 --> 00:28:03,725 When the county starts paying for renting my horse? 197 00:28:03,856 --> 00:28:05,564 I love you more and more every day. 198 00:28:05,691 --> 00:28:07,518 How nice. 199 00:28:08,528 --> 00:28:09,938 - Be careful. - I am always careful. 200 00:28:10,071 --> 00:28:11,945 - Do not harm yourself. - But never! 201 00:28:12,073 --> 00:28:13,532 Do not harm others either. 202 00:28:16,369 --> 00:28:18,077 As you say. 203 00:28:52,405 --> 00:28:54,978 I would never have thought that a car it can burn like that. 204 00:28:55,116 --> 00:28:58,401 yes sir It was necessary to take a sausage. 205 00:28:58,536 --> 00:29:01,453 Wendel, can it be 1977 Ford? 206 00:29:01,581 --> 00:29:04,747 - Maybe - And I think so. No doubts. 207 00:29:04,876 --> 00:29:06,370 Did his driver get shot on the highway? 208 00:29:06,502 --> 00:29:08,744 Yes, this is the car. 209 00:29:10,089 --> 00:29:11,998 The criminal killed the sheriff's deputy 210 00:29:12,133 --> 00:29:14,090 i took his car. Killed this one on the highway 211 00:29:14,218 --> 00:29:16,211 got into his car - here she stands 212 00:29:16,345 --> 00:29:19,050 and he changed the car again it is unknown for what. 213 00:29:19,765 --> 00:29:21,972 Very straightforward, Sheriff. 214 00:29:23,186 --> 00:29:25,855 - You become simpler with age. - Yes, sir. 215 00:29:26,689 --> 00:29:28,931 There is another crime. 216 00:29:30,610 --> 00:29:32,318 You will go to Winston. 217 00:29:32,445 --> 00:29:35,197 - Is that true? - More precisely, it does not happen. 218 00:29:35,323 --> 00:29:37,114 If with Loretta's horse something will happen 219 00:29:37,241 --> 00:29:40,445 I don't want to be the one who sat on his back. 220 00:29:41,412 --> 00:29:43,903 There are traces of the same tires back and forth 221 00:29:44,040 --> 00:29:45,499 They were left almost at the same time. 222 00:29:45,625 --> 00:29:47,701 The tread pattern is clearly visible. 223 00:29:49,796 --> 00:29:53,330 Someone tore the sign from the door maintenance. 224 00:29:54,884 --> 00:29:56,675 I know this pickup truck. 225 00:29:57,678 --> 00:30:00,086 Belongs to a guy named Moss. 226 00:30:00,223 --> 00:30:02,548 - Llewelyn Moss? - Yes, it is him. 227 00:30:03,309 --> 00:30:06,310 - Do you think he is a drug courier? - I don't know. 228 00:30:07,313 --> 00:30:08,593 I doubt it very much. 229 00:30:08,731 --> 00:30:10,724 There is a whole carnage there. 230 00:30:12,860 --> 00:30:15,695 That's grandpa! Even a dog was killed. 231 00:30:18,574 --> 00:30:21,065 Couldn't agree? 232 00:30:22,787 --> 00:30:25,194 It seems that disagreements have arisen. 233 00:30:28,793 --> 00:30:30,584 What's your caliber, sheriff? 234 00:30:30,711 --> 00:30:32,087 Nine millimeters. 235 00:30:33,005 --> 00:30:35,675 Several cartridges from the automatic Colt 45 caliber. 236 00:30:36,676 --> 00:30:40,009 The dog was put down with a shotgun. 237 00:30:42,390 --> 00:30:44,596 Why didn't the coyotes bite them? 238 00:30:44,725 --> 00:30:46,054 I don't know. 239 00:30:51,774 --> 00:30:54,561 Probably coyotes Mexicans are not eaten. 240 00:30:54,694 --> 00:30:56,852 This is probably their leadership. 241 00:30:57,947 --> 00:31:00,236 There was more than one quarrel here. 242 00:31:00,366 --> 00:31:03,153 Here - an execution, and there - the Wild West. 243 00:31:04,871 --> 00:31:06,910 This is Mexican brown heroin. 244 00:31:07,039 --> 00:31:09,246 These guys are already blown away. 245 00:31:09,375 --> 00:31:12,376 Therefore, they were killed earlier. There should have been an exchange of "hera" for money. 246 00:31:12,503 --> 00:31:14,412 And then disagreements... 247 00:31:15,465 --> 00:31:17,208 There might not be any money here. 248 00:31:17,341 --> 00:31:18,670 Perhaps. 249 00:31:19,385 --> 00:31:22,220 - But you don't believe in it. - No. 250 00:31:23,097 --> 00:31:24,722 I guess I don't believe it. 251 00:31:27,226 --> 00:31:29,896 Complicated case, ain't it, Sheriff? 252 00:31:31,647 --> 00:31:34,648 This is just the beginning. 253 00:33:28,556 --> 00:33:29,884 am i listening 254 00:33:30,516 --> 00:33:32,639 I'm looking for Llewlyn Moss. 255 00:33:32,768 --> 00:33:36,102 - Did you go to his trailer? - See 256 00:33:36,230 --> 00:33:39,397 Then he is at work. Something to convey to him? 257 00:33:39,525 --> 00:33:41,981 - Where does he work? - I can't say. 258 00:33:44,655 --> 00:33:45,818 Where does he work? 259 00:33:45,948 --> 00:33:50,278 Sir, I have no right to give information about residents. 260 00:33:51,412 --> 00:33:53,239 Where does he work? 261 00:33:53,372 --> 00:33:55,614 Did you not hear? 262 00:33:55,750 --> 00:33:58,585 We do not provide information. 263 00:34:20,983 --> 00:34:22,442 Why all the way to Del Rio? 264 00:34:22,568 --> 00:34:25,142 I want to borrow a car from Roberto. 265 00:34:25,279 --> 00:34:26,822 Can't buy? 266 00:34:27,698 --> 00:34:30,902 I don't want to register it. I will call you in two days. 267 00:34:31,035 --> 00:34:32,862 - Do you promise? - I promise. 268 00:34:34,122 --> 00:34:35,699 I have a bad feeling, Llewlin. 269 00:34:35,832 --> 00:34:38,998 And I'm fine. The result is a balance. 270 00:34:39,127 --> 00:34:42,377 No need to worry so much. 271 00:34:42,505 --> 00:34:44,165 Mom will be mad as hell. 272 00:34:44,799 --> 00:34:46,423 I will make you sleep from morning till night. 273 00:34:46,551 --> 00:34:48,627 You're used to it. 274 00:34:48,761 --> 00:34:51,548 I'm used to a lot of things. I work at Wal-Mart. 275 00:34:51,681 --> 00:34:54,682 Not anymore, Carlo Jean. You are retired. 276 00:34:55,434 --> 00:34:57,760 - Llewlin? - What, ma'am? 277 00:34:59,522 --> 00:35:01,680 Will you come back? 278 00:35:02,650 --> 00:35:04,228 I'll be back 279 00:35:09,323 --> 00:35:11,031 Sheriff's Department! 280 00:35:13,119 --> 00:35:14,862 Look at the castle. 281 00:35:17,540 --> 00:35:19,996 - Shall we go in? - Weapons for battle. 282 00:35:23,921 --> 00:35:26,792 - And where is your weapon? - I'm hiding behind you. 283 00:35:29,927 --> 00:35:31,671 Sheriff's Department! 284 00:35:58,039 --> 00:36:01,324 - I think they have already escaped. - I think that's how it is. 285 00:36:01,459 --> 00:36:03,119 Is it from the castle? 286 00:36:03,252 --> 00:36:04,912 Definitely. 287 00:36:05,046 --> 00:36:07,833 - When was he here? - I don't know. 288 00:36:09,008 --> 00:36:11,416 - It's a shame. - What exactly? 289 00:36:11,552 --> 00:36:13,177 Still cold. 290 00:36:13,304 --> 00:36:16,340 Sheriff! We are with him just passed each other! 291 00:36:18,226 --> 00:36:20,847 It is necessary to broadcast it on the radio. 292 00:36:21,854 --> 00:36:23,313 Good. 293 00:36:24,023 --> 00:36:25,897 What exactly to transfer? 294 00:36:28,444 --> 00:36:31,528 Wanted man who drank milk recently? 295 00:36:34,826 --> 00:36:37,317 It's a pity. 296 00:36:37,453 --> 00:36:39,410 I said it first. 297 00:36:41,624 --> 00:36:46,286 Does this Moss guess what sharks are hunting him? 298 00:36:46,420 --> 00:36:48,330 I don't know. I should have guessed. 299 00:36:51,801 --> 00:36:53,260 He saw the same thing as me, 300 00:36:53,386 --> 00:36:56,470 and it made an impression on me. 301 00:37:02,728 --> 00:37:03,891 Take me to a motel. 302 00:37:04,021 --> 00:37:06,394 - In a specific one? - In some cheap one. 303 00:37:08,317 --> 00:37:11,817 - Name the number type. - What to do? 304 00:37:11,946 --> 00:37:15,280 Choose a number type with the appropriate price. 305 00:37:17,326 --> 00:37:20,742 I am alone, so the size of the bed doesn't matter 306 00:37:26,461 --> 00:37:28,085 This is Roberto, 307 00:37:28,212 --> 00:37:30,668 I'm not here now. You can leave a message. 308 00:39:30,209 --> 00:39:31,538 Hello? 309 00:39:32,211 --> 00:39:33,871 Do you have Llewelyn? 310 00:39:34,005 --> 00:39:36,875 Llewellyn? There is none. 311 00:39:37,717 --> 00:39:39,377 Are you waiting for him? 312 00:39:39,510 --> 00:39:42,879 Why would I wait for him? Who is this? 313 00:39:51,397 --> 00:39:52,512 can i help 314 00:39:52,648 --> 00:39:55,733 Do you have Larry Maan, size 11? 315 00:39:55,860 --> 00:39:56,891 I'll look 316 00:39:57,028 --> 00:39:59,270 - Are the socks on sale? - Only whites. 317 00:39:59,405 --> 00:40:02,157 I don't wear others. where is your toilet 318 00:40:28,100 --> 00:40:29,808 don't stop 319 00:40:29,936 --> 00:40:31,727 Go around in a circle. 320 00:40:31,854 --> 00:40:33,183 What number? 321 00:40:33,314 --> 00:40:37,063 Just drive around. I want to see if anyone is there. 322 00:40:45,326 --> 00:40:47,319 Go further. don't stop 323 00:40:47,453 --> 00:40:50,407 I don't want to get into trouble. 324 00:40:50,540 --> 00:40:51,950 Everything is normal. 325 00:40:52,542 --> 00:40:56,290 I'd rather drop you off and we will not argue. 326 00:40:56,420 --> 00:40:59,338 - Take me to another motel. - The trip is over. 327 00:40:59,465 --> 00:41:02,502 You're already in trouble. 328 00:41:02,635 --> 00:41:04,628 Take me to another motel. 329 00:41:54,103 --> 00:41:56,428 The results of the autopsy have arrived the one killed on the highway. 330 00:41:56,564 --> 00:41:59,233 - What was the bullet? - There was no bullet. 331 00:42:00,359 --> 00:42:03,693 - Wasn't there a bullet? - It was not, sir. 332 00:42:03,821 --> 00:42:08,863 Wendel, this is some nonsense. 333 00:42:08,993 --> 00:42:10,024 yes sir 334 00:42:10,161 --> 00:42:13,945 You said the entrance is in the middle forehead And there is no exit hole. 335 00:42:15,333 --> 00:42:16,910 He shot a man in the head, 336 00:42:17,043 --> 00:42:20,412 and then he dug out the bullet with a knife? 337 00:42:20,546 --> 00:42:23,417 - I don't want to imagine such a thing. - Me too. 338 00:42:23,549 --> 00:42:25,708 Pour hot, sheriff? 339 00:42:25,843 --> 00:42:28,381 Yes, Maureen, good luck. 340 00:42:28,513 --> 00:42:32,047 The police and the drug department in the morning they go to the crime scene again. 341 00:42:32,183 --> 00:42:33,642 Will you go with them? 342 00:42:34,352 --> 00:42:36,724 Are there new corpses? 343 00:42:38,314 --> 00:42:41,268 - No, sir. - Then I won't go. 344 00:42:55,832 --> 00:42:57,990 The twelfth caliber. Do you need cartridges? 345 00:42:58,126 --> 00:43:00,118 Yes. Cartridge 8/0. 346 00:43:00,253 --> 00:43:02,126 This is powerful stuff. 347 00:43:02,255 --> 00:43:04,046 Do you have tourist equipment? 348 00:43:04,173 --> 00:43:06,082 Tent poles? 349 00:43:06,217 --> 00:43:09,134 - Do you already have a tent? - As if. 350 00:43:09,262 --> 00:43:12,013 If you say the model name, I will order you racks. 351 00:43:12,140 --> 00:43:15,306 - You don't have to. Let's make a tent. - Which one exactly? 352 00:43:15,434 --> 00:43:16,514 The one with the most racks. 353 00:43:39,000 --> 00:43:41,870 - Can I have another number? - Do you want to change the number? 354 00:43:42,003 --> 00:43:44,410 No, I want to keep my number i take another one. 355 00:43:44,547 --> 00:43:46,955 - Another additional one? - Yes. 356 00:43:47,091 --> 00:43:49,463 Do you have a motel plan? 357 00:43:49,594 --> 00:43:52,429 But there is something like that. 358 00:43:59,520 --> 00:44:01,513 Can I have number 38? 359 00:44:01,647 --> 00:44:05,312 You can take the one that is to the right of yours. #137. 360 00:44:05,443 --> 00:44:08,278 - He is free. - No, 38 will do. 361 00:44:08,404 --> 00:44:10,148 There are two double beds. 362 00:50:45,843 --> 00:50:47,670 - Don't kill me. - How did you find it? 363 00:52:34,619 --> 00:52:36,944 - You shouldn't do that. 364 00:52:37,580 --> 00:52:39,869 Even for someone as young as you. 365 00:52:41,083 --> 00:52:42,494 What to do? 366 00:52:43,628 --> 00:52:45,086 Hitchhiking. 367 00:52:50,676 --> 00:52:52,171 Dangerously. 368 00:53:10,446 --> 00:53:13,862 You know which one you are Anton Chigur, right? 369 00:53:13,991 --> 00:53:16,529 Yes, I know him very well. 370 00:53:17,578 --> 00:53:19,535 When did you see him last? 371 00:53:21,457 --> 00:53:23,995 Last year on November 28. 372 00:53:24,919 --> 00:53:28,039 You remember the date so well. Did I suggest you sit down? 373 00:53:28,756 --> 00:53:32,968 No, but you don't look like a person who wants the chair to walk. 374 00:53:33,094 --> 00:53:38,052 I remember dates, names, numbers. I saw him on November 28. 375 00:53:40,643 --> 00:53:42,434 He is completely out of his mind. 376 00:53:42,562 --> 00:53:45,681 We lost a lot of money and our partners are the product. 377 00:53:47,066 --> 00:53:51,562 You can withdraw money from this account only $1200 once a day. 378 00:53:51,696 --> 00:53:53,487 This is an increase, because there were a thousand. 379 00:53:53,614 --> 00:53:57,363 If expenses are higher, we will reimburse you. 380 00:53:59,745 --> 00:54:03,245 - So how well do you know Chigurh? - What do you want to know? 381 00:54:03,374 --> 00:54:06,660 Your opinion about him. In general. 382 00:54:07,420 --> 00:54:09,827 Is he very... dangerous? 383 00:54:09,964 --> 00:54:12,918 Compared to what? With bubonic plague? 384 00:54:13,050 --> 00:54:15,126 I will say that he is a rather cruel type, if you have already called me. 385 00:54:15,261 --> 00:54:19,306 He's a psychopathic killer, so what? 386 00:54:19,432 --> 00:54:21,508 There are many of them around. 387 00:54:21,642 --> 00:54:24,216 Yesterday he killed three in a motel in Del Rio. 388 00:54:24,353 --> 00:54:28,268 And two more in that massacre in the desert. 389 00:54:28,399 --> 00:54:31,400 - It can be stopped. - I see, you are confident. 390 00:54:33,446 --> 00:54:37,657 You have a wonderful life, Mr. Wells. 391 00:54:37,783 --> 00:54:42,611 I don't see any special charms in him. 392 00:54:44,707 --> 00:54:47,163 - I wanted to ask... - What? 393 00:54:48,085 --> 00:54:50,541 Will you pay off my parking ticket? 394 00:54:52,715 --> 00:54:55,467 Is this an attempt at a joke? 395 00:54:55,593 --> 00:54:56,968 Excuse me. 396 00:55:01,724 --> 00:55:06,303 I counted the floors from the outside this house 397 00:55:07,104 --> 00:55:09,477 - And what? - One is missing. 398 00:55:12,652 --> 00:55:14,229 We will find out. 399 00:55:34,257 --> 00:55:37,211 One room, for one night. 400 00:55:37,343 --> 00:55:39,549 Twenty-six dollars. 401 00:55:39,679 --> 00:55:40,959 Good. 402 00:55:44,934 --> 00:55:46,309 Will you be here all night? 403 00:55:46,435 --> 00:55:49,555 Yes, until ten in the morning. 404 00:55:51,107 --> 00:55:52,518 This is for you. 405 00:55:52,650 --> 00:55:55,485 I am not asking for anything illegal. 406 00:55:55,611 --> 00:55:57,355 Someone is looking for me. 407 00:55:57,488 --> 00:55:58,817 Not the police. 408 00:55:58,948 --> 00:56:01,356 call me if someone else stays overnight. 409 00:56:01,492 --> 00:56:03,532 "Xsomething" means any hatchling. 410 00:56:46,162 --> 00:56:48,154 It can't be. 411 01:02:26,058 --> 01:02:28,893 don't fight I won't do anything to you. 412 01:02:29,019 --> 01:02:31,345 Just get me out of here. 413 01:05:11,682 --> 01:05:15,133 US BORDER CROSSING POINT 414 01:06:03,901 --> 01:06:05,940 Have you been in a car accident? 415 01:06:07,571 --> 01:06:10,193 I will give you 500 bucks for a jacket. 416 01:06:11,909 --> 01:06:13,700 Show the money. 417 01:06:15,788 --> 01:06:17,697 Have you been in a car accident? 418 01:06:19,541 --> 01:06:20,786 Yes. 419 01:06:20,918 --> 01:06:24,287 - Let's give money. - They are here. Give me the jacket. 420 01:06:24,421 --> 01:06:26,414 Xai will hand over the money. 421 01:06:33,097 --> 01:06:34,757 And let's have a beer. 422 01:06:42,439 --> 01:06:44,397 And let's have beer too. 423 01:06:46,402 --> 01:06:47,647 For how much? 424 01:06:48,696 --> 01:06:50,605 Brian Give him the beer. 425 01:09:02,329 --> 01:09:06,576 Doctor. Please. 426 01:13:10,661 --> 01:13:13,116 Is there anything else about the cars? 427 01:13:13,247 --> 01:13:16,082 I found everything that was. 428 01:13:16,208 --> 01:13:19,791 Cars were bought and registered as deceased. 429 01:13:20,671 --> 01:13:23,043 The owner of that Bronco died 20 years ago. 430 01:13:23,173 --> 01:13:25,462 Looking for Mexican too? 431 01:13:25,593 --> 01:13:27,300 No need. 432 01:13:28,345 --> 01:13:30,468 These are the checks for this month. 433 01:13:31,265 --> 01:13:32,640 I called you again agent from the drug department. 434 01:13:32,766 --> 01:13:34,142 Don't want to talk to him? 435 01:13:34,268 --> 01:13:36,841 I will avoid talking. 436 01:13:36,979 --> 01:13:38,307 He goes there again. 437 01:13:38,439 --> 01:13:39,933 He asked if you wanted to go with him. 438 01:13:40,065 --> 01:13:41,643 How polite of him. 439 01:13:42,651 --> 01:13:44,395 Call Loretta for me. 440 01:13:44,528 --> 01:13:47,315 Say that I'm going to Odessa talk to Carla Jean Moss. 441 01:13:47,448 --> 01:13:48,693 Yes, sheriff. 442 01:13:48,824 --> 01:13:50,615 I will call her from there. 443 01:13:50,743 --> 01:13:53,530 I would call now, but she wants me to come home. 444 01:13:53,662 --> 01:13:56,533 - Call, how are you going to get out? - Yes. 445 01:13:57,166 --> 01:14:00,499 I don't want to lie without extreme need. 446 01:14:03,714 --> 01:14:06,917 What Torbert was saying about truth and justice? 447 01:14:07,051 --> 01:14:10,883 Every day we rededicate life is your business. Something like that. 448 01:14:11,013 --> 01:14:13,800 I think I will have to live devote twice a day. 449 01:14:13,933 --> 01:14:16,969 Maybe up to three times, until it's all over... 450 01:14:18,228 --> 01:14:19,936 And what kind of disaster is this? 451 01:14:28,072 --> 01:14:29,352 What, sheriff? 452 01:14:30,574 --> 01:14:32,567 Have you looked back at your cargo for a long time? 453 01:14:33,994 --> 01:14:35,903 This is not a goal in the league. 454 01:14:36,830 --> 01:14:38,538 The rope was untied. 455 01:14:38,666 --> 01:14:40,658 How many corpses did you lose? 456 01:14:40,793 --> 01:14:43,035 None, sheriff. 457 01:14:43,879 --> 01:14:46,287 Couldn't send a van? 458 01:14:46,423 --> 01:14:48,796 We don't have vans with four-wheel drive. 459 01:14:48,926 --> 01:14:51,333 Write me a fine for bad behavior secured cargo? 460 01:14:51,470 --> 01:14:53,344 Get out of sight. 461 01:15:00,312 --> 01:15:03,313 I think this is not the future did you imagine 462 01:15:03,440 --> 01:15:06,014 when first laid eyes on for this money. 463 01:15:06,819 --> 01:15:09,654 Don't fight. I'm not marrying you. 464 01:15:10,698 --> 01:15:12,073 i know 465 01:15:14,118 --> 01:15:15,528 I saw him. 466 01:15:15,661 --> 01:15:18,615 have you seen him And still alive? 467 01:15:21,250 --> 01:15:23,622 Is he the worst villain? 468 01:15:23,752 --> 01:15:25,579 I wouldn't call him that. 469 01:15:25,713 --> 01:15:27,789 And what would you call him? 470 01:15:27,923 --> 01:15:32,135 I would probably say that he is has no sense of humor. 471 01:15:32,261 --> 01:15:33,838 His surname is Chigur. 472 01:15:33,971 --> 01:15:37,387 - Sugar? - Chigurh Anton Chigur. 473 01:15:37,516 --> 01:15:40,600 - Do you know how he found you? - I know how he found me. 474 01:15:40,728 --> 01:15:43,894 - This is called a "transponder". - I know what it's called. 475 01:15:44,023 --> 01:15:45,647 He won't find me anymore. 476 01:15:45,983 --> 01:15:46,983 Not in this way. 477 01:15:46,984 --> 01:15:47,984 In no way. 478 01:15:47,985 --> 01:15:49,812 I found you in three hours. 479 01:15:49,945 --> 01:15:51,321 Because I was lying motionless. 480 01:15:51,447 --> 01:15:54,151 No. You don't understand. 481 01:15:56,702 --> 01:15:57,947 What do you do for a living? 482 01:15:58,912 --> 01:15:59,992 I am retired. 483 01:16:00,122 --> 01:16:02,578 - Who did you work with? - I am a welder. 484 01:16:02,708 --> 01:16:04,202 Acetylene? Arc welding? Tungsten? 485 01:16:04,335 --> 01:16:06,541 I cook everything I can. 486 01:16:06,670 --> 01:16:08,497 - And cast iron? - Yes. 487 01:16:08,631 --> 01:16:10,919 - Soldering? - I didn't say about soldering. 488 01:16:11,050 --> 01:16:13,126 - Brass? - I said that's all. 489 01:16:14,803 --> 01:16:16,463 Have you been to Vietnam? 490 01:16:17,973 --> 01:16:19,681 Yes, I was in Vietnam. 491 01:16:21,310 --> 01:16:22,590 me too 492 01:16:23,395 --> 01:16:25,684 And what are we now - frontline friends? 493 01:16:27,399 --> 01:16:29,973 Give me the money. 494 01:16:30,110 --> 01:16:32,648 I have no other reason to protect you. 495 01:16:33,489 --> 01:16:35,861 It's already late. I spent them. 496 01:16:37,493 --> 01:16:39,532 One and a half million for whores and whiskey, 497 01:16:39,662 --> 01:16:42,366 and wasted the rest. 498 01:16:44,458 --> 01:16:47,127 How do you know that he is now not going to Odessa? 499 01:16:51,173 --> 01:16:52,964 Why should he go to Odessa? 500 01:16:53,926 --> 01:16:55,301 To kill your wife. 501 01:17:02,434 --> 01:17:06,728 Maybe he should be afraid that I will kill him. 502 01:17:06,855 --> 01:17:08,398 No, you shouldn't. 503 01:17:10,192 --> 01:17:12,066 You are not suitable for this. 504 01:17:12,194 --> 01:17:15,978 You are an ordinary guy who happens to be came across those cars. 505 01:17:21,745 --> 01:17:24,663 I'm on the American shore in the Orel hotel. 506 01:17:24,790 --> 01:17:26,450 Carson Wells. 507 01:17:27,418 --> 01:17:29,209 Call when it becomes unbearable. 508 01:17:29,336 --> 01:17:32,290 I'll let you keep it to yourself some money 509 01:17:32,423 --> 01:17:35,922 If I was going to negotiate, then he would negotiate with Chigurh. 510 01:17:36,051 --> 01:17:40,345 You don't understand. You can't negotiate with him. 511 01:17:40,472 --> 01:17:41,967 Even if you give the money, 512 01:17:42,099 --> 01:17:45,634 he will kill you anyway because you caused him trouble. 513 01:17:45,769 --> 01:17:47,477 He is unusual. 514 01:17:47,605 --> 01:17:49,396 You can even say that he has principles. 515 01:17:49,523 --> 01:17:54,150 Principles higher than money drugs and all that. 516 01:17:55,070 --> 01:17:56,565 He is not like you. 517 01:17:57,323 --> 01:18:00,027 Not even like me. 518 01:18:00,159 --> 01:18:03,777 He doesn't talk like you do. I approve of that in him. 519 01:18:06,248 --> 01:18:08,407 Karla Jean. Thank you for coming. 520 01:18:08,542 --> 01:18:13,121 I myself do not understand why. I don't know where he is. 521 01:18:13,255 --> 01:18:15,544 And you haven't heard anything from him? 522 01:18:15,674 --> 01:18:17,466 I didn't hear a word. 523 01:18:17,593 --> 01:18:19,170 Would you say if you heard? 524 01:18:19,303 --> 01:18:21,545 I don't know. 525 01:18:22,598 --> 01:18:26,678 - He doesn't want problems with you. - He doesn't have problems with me. 526 01:18:26,810 --> 01:18:29,930 - Who does he have problems with? - With very bad people. 527 01:18:30,940 --> 01:18:34,143 These people will kill him. They do not give up theirs. 528 01:18:34,276 --> 01:18:37,147 He will not refuse either. He is like that. 529 01:18:37,947 --> 01:18:39,820 He will overcome everyone. 530 01:18:42,993 --> 01:18:46,528 You know Charlie Walser, What lives east of Sanderson? 531 01:18:48,415 --> 01:18:50,871 He once slaughtered cattle - 532 01:18:51,001 --> 01:18:54,619 beat her with a hammer, tied and cut his throat. 533 01:18:54,755 --> 01:18:57,507 Somehow Charlie has already tied the bull and prepared to cut, 534 01:18:57,633 --> 01:19:00,836 but the bull came to his senses and began to rage. 535 01:19:00,970 --> 01:19:03,461 Six hundred pounds of mad beef, 536 01:19:03,597 --> 01:19:06,088 sorry for the words. 537 01:19:06,225 --> 01:19:08,763 Charlie grabs the gun shoots bulls in the head 538 01:19:08,894 --> 01:19:11,681 but he kicked so that you don't aim. 539 01:19:11,814 --> 01:19:14,649 The bullet ricochets, flies back i hits Charlie right in the shoulder. 540 01:19:14,775 --> 01:19:18,725 You would have seen Charlie - he still is cannot raise his right hand. 541 01:19:18,862 --> 01:19:22,611 The point is that even in the competition between man and cattle 542 01:19:22,741 --> 01:19:24,449 the result is uncertain. 543 01:19:32,376 --> 01:19:36,587 When Levlin calls, say that I promise him safety. 544 01:19:41,635 --> 01:19:45,384 Of course, cattle are being slaughtered now otherwise 545 01:19:45,514 --> 01:19:47,139 Air pistol. 546 01:19:47,266 --> 01:19:49,591 They shoot in the brain with a bullet. 547 01:19:49,727 --> 01:19:52,846 And they suck right away. The animal does not feel anything. 548 01:19:55,941 --> 01:19:59,393 - Sheriff, why are you telling me this? - I don't know. 549 01:20:03,198 --> 01:20:04,741 Thoughts out loud. 550 01:21:28,409 --> 01:21:29,951 Hi Carson. 551 01:21:32,496 --> 01:21:34,074 Let's go to your room. 552 01:21:46,635 --> 01:21:49,007 You don't have to kill me. 553 01:21:49,138 --> 01:21:51,593 I am hired. 554 01:21:51,724 --> 01:21:53,550 I can just go home. 555 01:21:55,102 --> 01:21:56,265 You can 556 01:21:56,395 --> 01:21:59,894 You won't regret it. You need to find an ATM. 557 01:22:00,024 --> 01:22:02,312 I have 14 thousand dollars in my account. 558 01:22:02,443 --> 01:22:04,815 And we will part ways. 559 01:22:06,196 --> 01:22:07,572 ATM? 560 01:22:12,411 --> 01:22:15,246 I know where the briefcase is. 561 01:22:15,372 --> 01:22:17,698 If you knew, you would have it. 562 01:22:17,833 --> 01:22:21,534 You have to look for it on the shore. I know where he is. 563 01:22:23,213 --> 01:22:25,336 I know something better. 564 01:22:25,466 --> 01:22:28,087 - What exactly? - I know where he will be. 565 01:22:29,345 --> 01:22:30,625 And where? 566 01:22:30,763 --> 01:22:32,802 It will be brought 567 01:22:33,724 --> 01:22:35,551 and put at my feet. 568 01:22:37,436 --> 01:22:39,512 It is still unknown. 569 01:22:40,397 --> 01:22:42,271 And I will find him in 20 minutes. 570 01:22:42,399 --> 01:22:44,273 I know that for sure. 571 01:22:44,401 --> 01:22:47,319 And you know, Carson, what will happen now? 572 01:22:48,072 --> 01:22:50,563 Assess the situation realistically. 573 01:22:50,699 --> 01:22:53,025 Die with dignity. 574 01:22:57,915 --> 01:22:59,195 Go to hell! 575 01:23:01,669 --> 01:23:04,290 Well Let me ask you. 576 01:23:06,840 --> 01:23:09,378 If the rules you followed 577 01:23:09,510 --> 01:23:11,253 led you to death 578 01:23:12,221 --> 01:23:14,297 so what is the point of such rules? 579 01:23:19,770 --> 01:23:23,353 Do you even realize what a psycho you are? 580 01:23:24,984 --> 01:23:27,272 Are you talking about the nature of our conversation? 581 01:23:27,403 --> 01:23:29,395 I'm talking about your nature. 582 01:23:36,120 --> 01:23:39,323 You can take the money, Anton. 583 01:24:19,622 --> 01:24:21,413 - Hello? - Yes 584 01:24:23,876 --> 01:24:26,283 Is that Carson Wells? 585 01:24:29,089 --> 01:24:31,461 Not in the sense that you think. 586 01:24:33,761 --> 01:24:35,837 Come to me. 587 01:24:35,971 --> 01:24:37,382 What is this? 588 01:24:37,890 --> 01:24:39,550 you know who 589 01:24:40,851 --> 01:24:42,476 You need to talk to me. 590 01:24:42,603 --> 01:24:45,604 - I don't need anything. - And I think that it is necessary. 591 01:24:46,565 --> 01:24:48,439 Do you know where I went? 592 01:24:49,068 --> 01:24:51,107 I am not interested in it. 593 01:24:51,236 --> 01:24:53,028 I know where you are. 594 01:24:53,822 --> 01:24:55,317 And where am I? 595 01:24:55,950 --> 01:25:00,243 In the hospital on the other side. But I did not go there. 596 01:25:01,205 --> 01:25:03,032 Do you know where I'm going? 597 01:25:05,209 --> 01:25:06,786 Yes. I know where you're going. 598 01:25:06,919 --> 01:25:08,164 good 599 01:25:09,213 --> 01:25:10,588 But she won't be there. 600 01:25:10,714 --> 01:25:13,252 It doesn't matter where she is. 601 01:25:13,384 --> 01:25:15,542 So why do you go there? 602 01:25:19,223 --> 01:25:21,928 Do you know how everything will end? 603 01:25:23,727 --> 01:25:24,890 No. 604 01:25:25,854 --> 01:25:27,598 And I think you know. 605 01:25:27,731 --> 01:25:29,640 Therefore, I offer this. 606 01:25:30,651 --> 01:25:33,189 Bring the money and I'll let her go. 607 01:25:34,071 --> 01:25:37,487 Otherwise she will pay. Just like you. 608 01:25:40,077 --> 01:25:42,153 There will be no better offer. 609 01:25:42,288 --> 01:25:46,072 I am not saying that you will save yourself life, because it is already impossible. 610 01:25:49,628 --> 01:25:52,333 I will bring you something. 611 01:25:53,215 --> 01:25:55,172 I have a plan for you. 612 01:25:55,301 --> 01:25:58,088 You won't have to look for me. 613 01:26:02,391 --> 01:26:03,475 - A motel in Del Rio? - Yes, sir. 614 01:26:03,475 --> 01:26:04,804 - A motel in Del Rio? - Yes, sir. 615 01:26:04,935 --> 01:26:06,679 No one had documents, 616 01:26:06,812 --> 01:26:09,018 but all three are Mexicans. 617 01:26:09,148 --> 01:26:10,428 There were 618 01:26:10,566 --> 01:26:14,777 The question is, will they stop? And if so, where and when? 619 01:26:17,573 --> 01:26:19,032 yes sir 620 01:26:19,450 --> 01:26:21,857 Wendel, did you find out about the castle? 621 01:26:21,994 --> 01:26:23,868 The cylinder was knocked out by a shot. 622 01:26:23,996 --> 01:26:25,075 Of course. 623 01:26:26,165 --> 01:26:27,244 Do you want to go there? 624 01:26:27,374 --> 01:26:28,619 No, that's all I wanted to know. 625 01:26:28,751 --> 01:26:31,372 Their death is natural. 626 01:26:31,503 --> 01:26:32,962 How's that, sheriff? 627 01:26:33,088 --> 01:26:34,547 Natural for their type of activity. 628 01:26:34,673 --> 01:26:35,788 yes sir 629 01:26:35,924 --> 01:26:39,756 Wendel, this is total war. I can't find another word. 630 01:26:39,887 --> 01:26:42,176 What are all these people? 631 01:26:42,306 --> 01:26:45,805 Here. It was discovered that week one couple from California. 632 01:26:45,934 --> 01:26:49,635 They rented rooms to old people. Then they killed and buried in the yard 633 01:26:49,772 --> 01:26:51,978 and received their pensions. 634 01:26:53,025 --> 01:26:56,192 At first they were tortured. I don't know why. 635 01:26:57,446 --> 01:26:59,735 Maybe their TV broke. 636 01:27:00,366 --> 01:27:03,035 And it continued until, I quote: 637 01:27:04,161 --> 01:27:06,569 "The neighbors were worried, when he ran out of the yard 638 01:27:06,705 --> 01:27:08,579 naked grandfather in a dog collar''. 639 01:27:10,668 --> 01:27:14,286 You can't make this up. And you shouldn't try. 640 01:27:14,421 --> 01:27:17,707 See what caught your eye. 641 01:27:17,841 --> 01:27:20,759 Digging graves in the yard does not attract attention. 642 01:27:26,976 --> 01:27:30,179 Nothing, nothing. I myself sometimes laugh. 643 01:27:32,815 --> 01:27:35,057 And what else can be done. 644 01:27:37,403 --> 01:27:39,360 tell me something - 645 01:27:39,488 --> 01:27:43,616 who do you think passes through these gates in the USA? 646 01:27:44,326 --> 01:27:48,276 - I don't know. Americans? - Some Americans. 647 01:27:48,414 --> 01:27:50,453 - And who, in your opinion, decides this? - You, probably. 648 01:27:50,582 --> 01:27:53,667 Right. And how do I decide? 649 01:27:53,794 --> 01:27:55,668 - I don't know. - I am asking. 650 01:27:55,796 --> 01:27:58,085 If the answer is reasonable - people pass 651 01:27:58,215 --> 01:27:59,709 If not, they do not pass. 652 01:27:59,842 --> 01:28:01,300 Didn't understand something? 653 01:28:01,427 --> 01:28:02,755 - No. - Then I will ask again. 654 01:28:02,886 --> 01:28:05,460 How did you end up here without clothes? 655 01:28:06,223 --> 01:28:08,014 I'm wearing a jacket. 656 01:28:09,018 --> 01:28:10,560 - What are you kidding me? - Oh no, sir. 657 01:28:10,686 --> 01:28:12,643 - Don't joke with me. - That's right, sir. 658 01:28:13,439 --> 01:28:15,645 - What are you, military? - No, sir. I am a veteran. 659 01:28:15,774 --> 01:28:18,147 - Vietnam? - Yes, exactly. Two terms. 660 01:28:18,277 --> 01:28:19,356 what part 661 01:28:19,486 --> 01:28:24,825 12th infantry battalion from 7.08. 1966 to 2.08. 1968. 662 01:28:27,161 --> 01:28:28,988 - Wilson! - What, sir? 663 01:28:30,914 --> 01:28:33,750 Let someone help the person. He needs to get to the city. 664 01:28:42,801 --> 01:28:44,924 Like boots, they don't get muddy? 665 01:28:45,054 --> 01:28:46,548 No, everything is fine. Now I need everything else. 666 01:28:46,680 --> 01:28:48,174 Good. 667 01:28:49,600 --> 01:28:52,470 They visit you often people without clothes? 668 01:28:52,603 --> 01:28:54,642 No, sir, that is unusual. 669 01:29:08,661 --> 01:29:11,282 - She doesn't want to talk to you. - I want. Give her the phone. 670 01:29:11,413 --> 01:29:13,869 - Do you know what time it is? - I don't care what time it is. 671 01:29:13,999 --> 01:29:16,324 And don't think to hang up! 672 01:29:16,460 --> 01:29:19,876 Worthless son-in-law, you disgust me. 673 01:29:20,798 --> 01:29:22,625 - Llewelyn? - Hello. 674 01:29:22,758 --> 01:29:24,466 What should I do? 675 01:29:24,593 --> 01:29:25,791 Do you understand what the situation is? 676 01:29:25,928 --> 01:29:29,546 I don't know anything. The sheriff was here from Terrell County. 677 01:29:29,682 --> 01:29:32,848 - And what did you tell him? - What could I say? 678 01:29:33,894 --> 01:29:35,851 Are you injured? 679 01:29:37,106 --> 01:29:39,229 Why did you decide that? 680 01:29:39,358 --> 01:29:41,149 I hear it in your voice. 681 01:29:41,277 --> 01:29:42,854 There is a lie in his voice! 682 01:29:42,987 --> 01:29:46,687 I want to meet. In El Paso, in the "Desert Sands" motel. 683 01:29:46,824 --> 01:29:49,066 I will give you money and put you on a plane. 684 01:29:49,201 --> 01:29:51,443 Lueline, I will not leave you in trouble. 685 01:29:51,578 --> 01:29:53,238 That will be better. 686 01:29:53,372 --> 01:29:55,661 You will fly, but I have no money. He will not touch me. 687 01:29:55,791 --> 01:29:57,748 But I will catch him. 688 01:29:57,876 --> 01:30:00,414 I will find him, and then I will come to you. 689 01:30:00,546 --> 01:30:03,712 Who will you find? And where will I raise my mother? 690 01:30:03,841 --> 01:30:05,964 - She will be fine. - Will she be fine? 691 01:30:06,093 --> 01:30:08,501 What is "good"? I have cancer! 692 01:30:08,637 --> 01:30:10,677 No one will touch her. 693 01:30:45,215 --> 01:30:46,710 who are you 694 01:30:51,221 --> 01:30:52,799 - Me? - Yes. 695 01:30:52,931 --> 01:30:54,176 No one. 696 01:30:55,434 --> 01:30:56,845 Accountant. 697 01:30:58,437 --> 01:31:00,809 He gave the Mexicans a receiver. 698 01:31:03,317 --> 01:31:04,597 He thinks... 699 01:31:05,444 --> 01:31:07,152 He thought... 700 01:31:07,696 --> 01:31:10,567 - What more people will look for... - Stupidity. 701 01:31:10,699 --> 01:31:12,941 You have to choose one but the appropriate tool. 702 01:31:14,286 --> 01:31:15,449 I understand. 703 01:31:18,290 --> 01:31:20,034 will you kill me 704 01:31:26,256 --> 01:31:27,916 Xtozna 705 01:31:30,469 --> 01:31:32,129 do you see me 706 01:31:35,015 --> 01:31:37,637 I always knew that this will be the end of everything. 707 01:31:37,768 --> 01:31:40,010 I predicted it 3 years ago. 708 01:31:40,145 --> 01:31:41,805 We have been married for less than 3 years 709 01:31:41,939 --> 01:31:46,565 Three years ago I said: "There will be no good." 710 01:31:46,694 --> 01:31:49,944 And here it is - 30 degrees of heat, 711 01:31:50,072 --> 01:31:52,989 i have cancer 712 01:31:53,117 --> 01:31:55,405 and we don't have a home. 713 01:31:56,370 --> 01:31:58,943 We are going to El Paso, Texas. 714 01:31:59,081 --> 01:32:02,117 Do you know how many acquaintances I have? in El Paso, Texas? 715 01:32:02,251 --> 01:32:03,531 I don't know, ma'am. 716 01:32:03,669 --> 01:32:05,377 That's how much. 717 01:32:14,430 --> 01:32:16,054 I can't see where my prednisone is. 718 01:32:16,181 --> 01:32:18,589 - I put it down, mother. - But I don't see him. 719 01:32:18,726 --> 01:32:22,854 I put In this stay here 720 01:32:22,980 --> 01:32:25,019 I will buy tickets and I will take the luggage trolley. 721 01:32:25,149 --> 01:32:27,355 Can you help me with the bags, madam? 722 01:32:27,484 --> 01:32:31,185 Thank God in West Texas there was at least one gentleman left. 723 01:32:31,322 --> 01:32:34,109 Thank you. I am old and sick. 724 01:32:34,241 --> 01:32:35,735 Which bus are you taking? 725 01:32:35,868 --> 01:32:38,869 We are going to El Paso. Don't ask why. 726 01:32:38,996 --> 01:32:41,665 You won't see it often a Mexican in a suit. 727 01:32:41,790 --> 01:32:44,957 Are you going to El Paso? i know this city Where will you stay? 728 01:32:46,003 --> 01:32:47,746 Carlo Jean, how are you there? 729 01:32:47,880 --> 01:32:51,747 Sheriff, the story of Charlie Walser - true? 730 01:32:51,884 --> 01:32:53,508 Which Charlie Walser? 731 01:32:57,056 --> 01:32:59,095 True. Not sure about the details, 732 01:32:59,224 --> 01:33:01,597 but the story is true. 733 01:33:01,727 --> 01:33:02,806 Understood. 734 01:33:02,936 --> 01:33:06,602 Sheriff, can you promise something? 735 01:33:06,732 --> 01:33:07,930 Yes, ma'am. 736 01:33:08,817 --> 01:33:11,735 If I tell you where did Llewelyn go... 737 01:33:11,862 --> 01:33:15,065 ... promise that you will go and talk to him. 738 01:33:15,199 --> 01:33:16,907 You are alone, without anyone. 739 01:33:17,034 --> 01:33:18,658 Yes, ma'am, I promise. 740 01:33:18,786 --> 01:33:20,446 Llewelyn never will not ask for help. 741 01:33:21,538 --> 01:33:23,614 He thinks that he can do without her. 742 01:33:23,749 --> 01:33:26,418 Carlo Jean, I won't do yours there is nothing wrong with the man. 743 01:33:27,753 --> 01:33:30,837 He needs help although he may not know. 744 01:33:40,057 --> 01:33:42,133 What's the problem, neighbor? 745 01:33:42,267 --> 01:33:46,312 The battery died, it won't start. 746 01:33:48,315 --> 01:33:49,857 Are you from here? 747 01:33:49,984 --> 01:33:52,984 He was born and grew up here. On. 748 01:33:53,779 --> 01:33:56,270 Which airport would you choose? 749 01:33:56,407 --> 01:33:59,028 What? Airport or airfield? 750 01:33:59,159 --> 01:34:00,618 Airport. 751 01:34:00,744 --> 01:34:04,445 - Where do you want to fly? - I don't know. 752 01:34:04,581 --> 01:34:07,251 Thinking of dropping everything and running away? 753 01:34:07,376 --> 01:34:09,333 It happened to me too, brother. 754 01:34:09,461 --> 01:34:12,830 Here are the airfields themselves. 755 01:34:12,965 --> 01:34:15,123 The airport is in El Paso. 756 01:34:15,259 --> 01:34:16,919 If you need to go to a specific place, 757 01:34:17,052 --> 01:34:21,180 better to go to dallas. So that without transfers. 758 01:34:21,849 --> 01:34:23,640 Well, are you touching the wires? 759 01:34:23,767 --> 01:34:26,638 Can you remove the chickens from the body? 760 01:34:27,479 --> 01:34:29,602 What are you talking about? 761 01:34:39,283 --> 01:34:42,319 MOTEL "DESERT SANDS" 762 01:34:45,080 --> 01:34:48,948 Hello, Mr. Sports Goods. 763 01:34:49,293 --> 01:34:51,001 And hello to you. 764 01:34:51,128 --> 01:34:52,919 Athlete? 765 01:34:53,672 --> 01:34:55,546 Yes. 766 01:34:55,674 --> 01:34:57,963 I have beer in my room. 767 01:34:58,093 --> 01:35:00,928 I am waiting for my wife. 768 01:35:01,055 --> 01:35:05,099 Do you always look at her from the window? 769 01:35:05,225 --> 01:35:06,388 Not only. 770 01:35:06,935 --> 01:35:08,264 And who else? 771 01:35:08,979 --> 01:35:11,435 I'll just see what happens. 772 01:35:11,565 --> 01:35:14,768 No one will see this. 773 01:35:15,903 --> 01:35:19,069 Beer! That's what will happen. 774 01:35:19,198 --> 01:35:21,771 I'll bring a cold one. You will remain married. 775 01:35:21,909 --> 01:35:24,530 No, ma'am. I know what happens after beer. 776 01:35:26,288 --> 01:35:28,328 After beer, there is more beer. 777 01:36:22,136 --> 01:36:23,796 Call the police! Call the police! 778 01:36:29,727 --> 01:36:31,803 Your local. 779 01:36:33,647 --> 01:36:35,556 I have no connection with her. 780 01:37:25,908 --> 01:37:28,992 let's drink coffee before you go home? 781 01:37:29,119 --> 01:37:30,317 Was there no money in his room? 782 01:37:30,454 --> 01:37:32,945 200 dollars in his pockets. 783 01:37:33,082 --> 01:37:35,454 These "ombres" would take everything. 784 01:37:35,584 --> 01:37:37,541 Definitely. 785 01:37:37,670 --> 01:37:39,876 They were in a hurry. 786 01:37:40,005 --> 01:37:44,833 It's all damn money, Ed Tom. Money and drugs. 787 01:37:46,387 --> 01:37:49,056 This is now above all. 788 01:37:49,765 --> 01:37:53,015 What does this mean? What will it lead to? 789 01:37:53,143 --> 01:37:55,931 If you said 20 years ago 790 01:37:56,063 --> 01:38:00,939 that children will walk on our streets of Texas cities with green hair 791 01:38:01,068 --> 01:38:02,811 and with rings in his nose... 792 01:38:02,945 --> 01:38:05,068 ... I would never believe you. 793 01:38:05,197 --> 01:38:06,478 Signs and wonders. 794 01:38:06,615 --> 01:38:11,242 First you stop hearing "sir" and "meme", and everything else will not be too late. 795 01:38:11,370 --> 01:38:12,864 It's like a tsunami. 796 01:38:12,997 --> 01:38:16,448 It is not something separate. 797 01:38:18,627 --> 01:38:21,545 But the type you're looking for this cannot be explained. 798 01:38:21,672 --> 01:38:24,673 He is just a crazy killer. 799 01:38:24,800 --> 01:38:26,591 I don't think he's crazy. 800 01:38:26,719 --> 01:38:28,213 And what to call it? 801 01:38:28,345 --> 01:38:31,679 I don't know. sometimes i think that he is just a ghost. 802 01:38:31,807 --> 01:38:33,716 - But he is quite real. - Exactly? 803 01:38:33,851 --> 01:38:36,306 Those murders in the hotel "Orel" - 804 01:38:36,437 --> 01:38:37,551 it goes beyond all limits. 805 01:38:37,688 --> 01:38:40,143 Yes, his skin is thick. 806 01:38:40,274 --> 01:38:43,026 That's putting it mildly. 807 01:38:44,320 --> 01:38:46,146 First he shot the receptionist. 808 01:38:46,280 --> 01:38:50,609 He returned on the second day and killed a retired colonel. 809 01:38:50,743 --> 01:38:52,201 It's hard to believe. 810 01:38:52,328 --> 01:38:55,578 Calmly arrived at the scene of the crime. 811 01:38:55,706 --> 01:38:57,497 What is he capable of? 812 01:38:58,292 --> 01:39:00,284 And how to protect yourself from this? 813 01:39:01,253 --> 01:39:03,542 Happy travels, Ed Tom. 814 01:39:03,672 --> 01:39:05,961 I'm sorry that we didn't make it help your boyfriend 815 01:39:56,058 --> 01:39:58,596 SCENE OF THE CRIME. DO NOT CROSS 816 01:42:38,846 --> 01:42:40,589 I have arrived! 817 01:42:40,723 --> 01:42:42,265 How do you know it's me? 818 01:42:42,391 --> 01:42:45,012 And who else could come on your pickup? 819 01:42:45,144 --> 01:42:46,258 Did you hear him? 820 01:42:46,395 --> 01:42:48,637 Did you hear me... 821 01:42:49,815 --> 01:42:51,274 Are you laughing at me? 822 01:42:51,400 --> 01:42:55,232 Why did you decide that? I saw what one cat heard. 823 01:42:55,362 --> 01:42:57,569 And how did you understand that this is my pickup truck? 824 01:42:57,698 --> 01:43:00,782 Calculated. when you came in 825 01:43:00,909 --> 01:43:02,534 How many do you have? 826 01:43:02,661 --> 01:43:05,235 Cats? I don't know. A few 827 01:43:05,372 --> 01:43:08,575 Depending on what you mean under the word "have". 828 01:43:08,709 --> 01:43:12,457 Some of them are half-wild, and some are just wild. 829 01:43:16,091 --> 01:43:17,716 How's life, Elise? 830 01:43:18,594 --> 01:43:20,136 You see it yourself. 831 01:43:21,221 --> 01:43:24,341 I have to say, you are getting old. 832 01:43:24,475 --> 01:43:25,885 He got old. 833 01:43:27,311 --> 01:43:29,553 I received a letter from your wife. 834 01:43:29,688 --> 01:43:34,184 She writes quite regularly, keeps abreast of family news. 835 01:43:34,985 --> 01:43:37,986 - I didn't know that we have news. - It says that you are quitting your job. 836 01:43:40,991 --> 01:43:43,696 - Do you want coffee? - I will be grateful. 837 01:43:51,502 --> 01:43:53,162 Is the coffee fresh? 838 01:43:53,295 --> 01:43:58,253 I cook fresh every week, even if the old one remains. 839 01:44:01,011 --> 01:44:03,336 The one who shot you died in prison? 840 01:44:05,683 --> 01:44:07,806 In Louisiana. Yes. 841 01:44:07,935 --> 01:44:10,640 What would you do if he was released? 842 01:44:10,771 --> 01:44:13,344 I don't know. Nothing. 843 01:44:14,024 --> 01:44:16,147 What would that do? 844 01:44:16,276 --> 01:44:18,732 I didn't think you would say that. 845 01:44:18,862 --> 01:44:23,690 time spent to return the stolen... 846 01:44:23,826 --> 01:44:25,783 ... worth more than what was taken. 847 01:44:26,370 --> 01:44:30,368 In a moment you start evaluate things soberly. 848 01:44:30,499 --> 01:44:34,579 Your grandfather never asked me to become a deputy sheriff. 849 01:44:37,381 --> 01:44:39,872 Loretta writes, you are leaving work. 850 01:44:40,009 --> 01:44:42,796 - How did this happen? - I don't know. 851 01:44:46,640 --> 01:44:48,384 I feel that I cannot cope. 852 01:44:52,813 --> 01:44:55,351 i always thought that when I get older... 853 01:44:55,482 --> 01:44:59,812 ... The Lord will enter my life. 854 01:45:03,324 --> 01:45:04,818 And he did not enter. 855 01:45:08,162 --> 01:45:09,822 I do not condemn Him. 856 01:45:12,249 --> 01:45:15,583 I would put myself in his place the same to yourself. 857 01:45:15,711 --> 01:45:17,704 You don't know what He is thinking. 858 01:45:31,894 --> 01:45:35,678 I sent the Colt shelf and Uncle Mac icon. 859 01:45:35,814 --> 01:45:37,688 Exhibited in a museum. 860 01:45:38,400 --> 01:45:42,232 Dad told you how did uncle mac die 861 01:45:43,030 --> 01:45:46,862 He was shot. On your own porch, in Hudspeth County. 862 01:45:48,869 --> 01:45:52,997 Seven or eight drove up, they wanted this and that. 863 01:45:54,083 --> 01:45:57,950 Uncle Mac went to the house to get a gun... 864 01:45:58,462 --> 01:46:00,336 But they overtook him. 865 01:46:00,965 --> 01:46:03,004 Shot on the doorstep. 866 01:46:03,550 --> 01:46:06,006 Aunt Ella ran out, tried stop bleeding 867 01:46:06,136 --> 01:46:09,801 And Uncle Mac tried all the time reach for the gun. 868 01:46:09,932 --> 01:46:13,882 And they were sitting on horses and watched him die. 869 01:46:15,521 --> 01:46:19,768 Then one said something in Indian style and they left. 870 01:46:24,613 --> 01:46:27,982 Uncle Mac understood that this was all unlike Aunt Ella. 871 01:46:28,117 --> 01:46:30,240 The bullet pierced the left lung. 872 01:46:31,787 --> 01:46:35,405 And that was the end... as they say. 873 01:46:39,294 --> 01:46:40,670 When did he die? 874 01:46:41,755 --> 01:46:44,958 In 1909. 875 01:46:45,092 --> 01:46:49,339 No, I am in that sense - right away or at night... 876 01:46:49,471 --> 01:46:50,930 ... When? 877 01:46:51,056 --> 01:46:54,924 It seems to be at night. She buried him in the morning. 878 01:46:55,060 --> 01:46:57,895 I dug a grave in this hard clay. 879 01:47:00,983 --> 01:47:03,390 So in your situation there is nothing new. 880 01:47:04,820 --> 01:47:07,145 This land is harsh to people. 881 01:47:10,951 --> 01:47:13,193 You can't stop the changes. 882 01:47:15,122 --> 01:47:17,162 And you will not influence them in any way. 883 01:47:20,085 --> 01:47:21,745 To think otherwise is vanity. 884 01:48:22,898 --> 01:48:25,187 I knew that was not all. 885 01:48:27,987 --> 01:48:29,860 I don't have money. 886 01:48:32,032 --> 01:48:36,362 Those that were ended, and there are still so many bills hanging. 887 01:48:38,163 --> 01:48:40,452 I buried my mother today. 888 01:48:40,582 --> 01:48:42,658 She didn't pay for the funeral either. 889 01:48:43,585 --> 01:48:45,578 I wouldn't worry about it. 890 01:48:48,173 --> 01:48:49,798 I have to sit down. 891 01:49:05,024 --> 01:49:07,562 You have no reason to kill me. 892 01:49:07,693 --> 01:49:10,896 There is none. But I gave my word. 893 01:49:12,489 --> 01:49:14,612 Did you give your word? 894 01:49:14,742 --> 01:49:16,366 To your husband. 895 01:49:19,121 --> 01:49:20,995 It's ridiculous. 896 01:49:21,957 --> 01:49:25,207 You gave your word to my husband kill me? 897 01:49:25,336 --> 01:49:28,669 Your husband had a chance to save you. 898 01:49:28,797 --> 01:49:31,715 Instead, he used you in an attempt to save himself. 899 01:49:36,847 --> 01:49:38,425 This is not so. 900 01:49:40,434 --> 01:49:42,308 Not as you say. 901 01:49:48,233 --> 01:49:49,941 You don't have to kill me. 902 01:49:50,069 --> 01:49:52,227 Everyone says the same thing. 903 01:49:54,031 --> 01:49:55,406 What are they saying? 904 01:49:56,283 --> 01:49:59,035 That "it is not necessary to kill". 905 01:49:59,787 --> 01:50:01,115 Because it is. 906 01:50:09,963 --> 01:50:12,040 It's the only thing I can do. 907 01:50:13,092 --> 01:50:14,337 Choose. 908 01:50:18,722 --> 01:50:22,138 I understood that you are crazy as soon as I saw you. 909 01:50:24,645 --> 01:50:27,266 And I immediately understood what was waiting for me. 910 01:50:28,232 --> 01:50:30,141 - Choose. - No. 911 01:50:32,319 --> 01:50:34,193 I will not choose. 912 01:50:37,616 --> 01:50:38,897 Choose. 913 01:50:39,034 --> 01:50:41,157 A coin does not decide anything. 914 01:50:42,329 --> 01:50:43,871 You decide. 915 01:50:46,709 --> 01:50:49,626 I came here the same way in the same way as a coin. 916 01:52:32,481 --> 01:52:35,684 You have a bone sticking out of your hand. 917 01:52:35,818 --> 01:52:37,894 Nothing. I'll sit here for a while. 918 01:52:38,028 --> 01:52:41,397 The ambulance is already on its way. The man went to call. 919 01:52:41,532 --> 01:52:42,860 Good. 920 01:52:43,450 --> 01:52:45,407 Do you feel sick? 921 01:52:45,536 --> 01:52:48,371 You have a bone sticking out of your hand. 922 01:52:48,497 --> 01:52:50,620 How much do you want for the shirt? 923 01:52:55,045 --> 01:52:57,999 But I will give it to you like this. 924 01:53:05,180 --> 01:53:07,422 Look at this damn bone. 925 01:53:08,559 --> 01:53:09,887 Tie me up. 926 01:53:10,811 --> 01:53:12,851 Tie it, tie it. 927 01:53:31,040 --> 01:53:34,622 Well, sir. That's how I helped. 928 01:53:34,752 --> 01:53:37,124 - This is a lot of money. - Take it. 929 01:53:37,254 --> 01:53:40,753 Take the money and you have not seen me. 930 01:53:40,883 --> 01:53:42,792 I was gone. 931 01:53:42,926 --> 01:53:44,089 yes sir 932 01:53:48,724 --> 01:53:50,384 Here is my part. 933 01:53:50,517 --> 01:53:52,060 You didn't give the shirt away. 934 01:53:52,186 --> 01:53:53,644 He didn't pay for it. 935 01:53:53,771 --> 01:53:56,344 Perhaps. But I gave the shirt. 936 01:54:16,919 --> 01:54:19,291 - I guess I'll go for a drive. - Good. 937 01:54:19,421 --> 01:54:20,750 What do you say? 938 01:54:20,881 --> 01:54:23,123 I will not decide for you. 939 01:54:24,551 --> 01:54:28,596 - I'm asking, do you want to come with me? - No, no. I'm not retired. 940 01:54:30,224 --> 01:54:32,300 Then let me help you here. 941 01:54:33,394 --> 01:54:34,804 You don't need better. 942 01:54:39,024 --> 01:54:42,476 - How did you sleep? - I don't know. I dreamed something. 943 01:54:42,611 --> 01:54:46,194 You now have time for dreams. Did you dream something interesting? 944 01:54:46,907 --> 01:54:48,534 Dreams are interesting only to the owner. 945 01:54:48,534 --> 01:54:49,648 Dreams are interesting only to the owner. 946 01:54:51,912 --> 01:54:54,320 Ed Tom, I'll listen politely. 947 01:54:57,042 --> 01:54:59,996 Well, good. There were two dreams. Both dreamed of their father. 948 01:55:00,129 --> 01:55:02,086 It's amazing. 949 01:55:02,214 --> 01:55:05,132 I'm older now than he was, for 20 years. 950 01:55:05,259 --> 01:55:09,303 So for me he is younger. 951 01:55:09,430 --> 01:55:12,265 I don't remember the first dream very well... 952 01:55:13,350 --> 01:55:15,307 As if we met somewhere in the city 953 01:55:15,436 --> 01:55:17,475 and he gave me money. 954 01:55:17,604 --> 01:55:19,348 I seem to have lost them. 955 01:55:21,150 --> 01:55:26,275 The second dream - as if we are with my father found themselves in the past 956 01:55:26,405 --> 01:55:30,106 and I rode in the mountains at night. 957 01:55:30,242 --> 01:55:32,816 He drove through a pass in the mountains. 958 01:55:33,787 --> 01:55:36,954 It was cold, there was snow on the ground. 959 01:55:37,082 --> 01:55:39,408 He drove past me. Didn't say anything. 960 01:55:39,543 --> 01:55:42,579 Just drove past me. 961 01:55:42,713 --> 01:55:47,707 Was wrapped in a blanket, the head is tilted. 962 01:55:49,887 --> 01:55:53,469 When he passed by, I saw that he carries fire in the corner, 963 01:55:53,599 --> 01:55:55,010 how they used to drive 964 01:55:55,142 --> 01:55:58,309 and that horn glowed from within. 965 01:55:58,437 --> 01:56:00,430 The color was like the moon. 966 01:56:01,815 --> 01:56:06,145 And in a dream I understood that he was going forward, 967 01:56:07,321 --> 01:56:08,863 to light a fire 968 01:56:08,989 --> 01:56:12,192 somewhere there, in that darkness, in that cold. 969 01:56:15,788 --> 01:56:19,073 And I realized that when I get there, then he will wait for me there. 970 01:56:23,420 --> 01:56:24,879 And then I woke up. 971 02:02:01,550 --> 02:02:02,546 Ukrainian 71077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.