Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,704 --> 00:00:35,120
NO PLACE FOR THE OLD HERE
2
00:00:37,418 --> 00:00:41,333
I became the sheriff in this county,
when I was 25 years old.
3
00:00:41,464 --> 00:00:43,457
I can't believe it.
4
00:00:43,591 --> 00:00:47,174
My grandfather was a sheriff. Father too.
5
00:00:48,137 --> 00:00:49,964
We were sheriffs at the same time.
6
00:00:50,098 --> 00:00:52,849
Father is in Plano, and I am here.
7
00:00:52,975 --> 00:00:55,976
He must have been very proud of this.
8
00:00:56,104 --> 00:00:57,847
Because I was proud.
9
00:00:59,232 --> 00:01:02,565
Once upon a time, sheriffs
did not carry weapons.
10
00:01:02,693 --> 00:01:04,520
Many find it hard to believe.
11
00:01:04,654 --> 00:01:07,820
Jim Scarborough did not wear.
This is the younger Jim.
12
00:01:07,949 --> 00:01:11,567
And Gaston Boykins didn't wear
in Comanche County.
13
00:01:12,745 --> 00:01:16,031
I always liked to listen
about people who lived long ago.
14
00:01:16,165 --> 00:01:18,739
Didn't miss a single opportunity.
15
00:01:19,627 --> 00:01:23,755
Involuntarily you compare yourself
with those people.
16
00:01:23,881 --> 00:01:27,582
You ask yourself - how would they act
nowadays
17
00:01:27,718 --> 00:01:32,377
Recently I sent for electric
one guy's chair.
18
00:01:33,312 --> 00:01:34,750
Arrested him himself,
19
00:01:34,882 --> 00:01:35,517
He himself testified against him.
20
00:01:37,395 --> 00:01:40,680
He killed a 14-year-old girl.
21
00:01:40,815 --> 00:01:43,223
Newspapers wrote that it was a crime
was committed in a state of affect...
22
00:01:43,359 --> 00:01:46,111
... and he told me
that there was no affect.
23
00:01:46,237 --> 00:01:48,562
Told that he planned to kill someone,
24
00:01:48,698 --> 00:01:50,358
how much he knows himself.
25
00:01:50,491 --> 00:01:53,409
Said if his
will be released, he will kill again.
26
00:01:53,536 --> 00:01:56,074
He said that he understood -
he will go to hell.
27
00:01:56,205 --> 00:02:00,333
15 minutes after death.
I don't know what to say.
28
00:02:01,544 --> 00:02:03,371
I don't know.
29
00:02:05,089 --> 00:02:08,921
Modern crimes are difficult
even understand
30
00:02:09,802 --> 00:02:12,210
I won't say that I'm afraid.
31
00:02:13,181 --> 00:02:17,973
I always knew I was in this job
you have to be ready to die.
32
00:02:18,102 --> 00:02:21,554
But I don't want to risk in vain...
33
00:02:21,689 --> 00:02:25,521
... going to meet him,
what i don't understand
34
00:02:29,614 --> 00:02:32,484
And here you will have to expose
at the risk of his soul.
35
00:02:34,118 --> 00:02:36,158
And at the same time say: "Nothing."
36
00:02:40,333 --> 00:02:42,622
"I will become part of this world."
37
00:02:44,087 --> 00:02:46,791
Yes sir, I just came in.
38
00:02:46,923 --> 00:02:48,962
Sheriff, he had some
cylinder, like oxygen.
39
00:02:49,092 --> 00:02:52,674
Like lung cancer.
40
00:02:52,804 --> 00:02:55,045
And the hose in the sleeve.
41
00:02:57,934 --> 00:03:00,389
You will see for yourself when you arrive.
42
00:03:01,854 --> 00:03:04,180
Yes, everything is under control.
43
00:04:41,913 --> 00:04:45,745
- What was stopped?
- Please get out of the car.
44
00:04:45,875 --> 00:04:49,458
- What is it?
- Get out of the car, sir.
45
00:04:57,136 --> 00:04:59,627
What is it?
46
00:04:59,764 --> 00:05:00,760
Stand still.
47
00:05:32,213 --> 00:05:33,791
Stand still.
48
00:09:14,852 --> 00:09:16,181
water
49
00:09:18,064 --> 00:09:19,606
water For God's sake.
50
00:09:31,661 --> 00:09:32,906
water
51
00:09:35,373 --> 00:09:37,200
I have no water.
52
00:09:39,627 --> 00:09:40,790
water
53
00:09:52,765 --> 00:09:55,173
I told you that there is no "aqua".
54
00:10:09,615 --> 00:10:11,489
do you speak english
55
00:10:13,161 --> 00:10:15,070
Where is the last one?
56
00:10:15,204 --> 00:10:18,324
Ultimo ombre.
The last one, the one who survived.
57
00:10:18,458 --> 00:10:20,000
Where did he go?
58
00:10:26,257 --> 00:10:30,385
- I would go there, where I came from.
- The door...
59
00:10:32,263 --> 00:10:33,591
There are wolves here...
60
00:10:34,932 --> 00:10:36,806
There are no "lobos" here.
61
00:10:51,491 --> 00:10:54,064
You stopped to look behind you.
62
00:10:56,037 --> 00:10:58,243
And now you will shoot me, fool.
63
00:11:01,334 --> 00:11:03,077
But if you stopped
64
00:11:04,295 --> 00:11:06,169
then stopped in the shade.
65
00:14:26,789 --> 00:14:29,743
- What's in the briefcase?
- Full of money.
66
00:14:30,501 --> 00:14:32,790
It doesn't happen like that.
67
00:14:32,920 --> 00:14:35,874
- Where did you get the gun?
- Where needed.
68
00:14:36,924 --> 00:14:40,091
- Did you buy this gun?
- No. Found
69
00:14:42,346 --> 00:14:45,431
Llewelyn!
- What? Don't snort.
70
00:14:46,100 --> 00:14:48,307
What did you pay for this thing?
71
00:14:49,020 --> 00:14:52,353
You don't need to know everything, Carlo Jean.
72
00:14:52,482 --> 00:14:54,474
I need to know.
73
00:14:54,609 --> 00:14:55,889
If you don't turn the ball,
74
00:14:56,027 --> 00:14:58,518
I will take you to the bedroom and put you away.
75
00:14:58,654 --> 00:15:00,197
You're lying
76
00:15:00,323 --> 00:15:01,817
And you check.
77
00:15:01,949 --> 00:15:04,903
Well
78
00:15:05,036 --> 00:15:08,072
I don't even want to know
where have you been all day
79
00:15:09,123 --> 00:15:10,867
The right approach.
80
00:15:24,889 --> 00:15:26,300
So what?
81
00:15:32,396 --> 00:15:34,804
- Llewelyn.
- What?
82
00:15:36,901 --> 00:15:40,733
- What are you doing, little one?
- I'm going
83
00:15:40,863 --> 00:15:42,607
And where are you going?
84
00:15:42,740 --> 00:15:45,824
I forgot to do something.
I will be back soon.
85
00:15:45,952 --> 00:15:47,695
And what did you decide to do?
86
00:15:47,829 --> 00:15:51,992
One terrible stupidity
but I will go anyway.
87
00:15:53,251 --> 00:15:56,086
If I don't come back, tell me
mother, that I love her.
88
00:15:57,130 --> 00:15:59,336
Your mother is dead, Levlin.
89
00:16:03,261 --> 00:16:05,549
Then I'll tell her myself.
90
00:20:58,723 --> 00:21:01,843
- How much?
- 69 cents.
91
00:21:01,976 --> 00:21:03,636
And for gasoline.
92
00:21:03,770 --> 00:21:06,391
Wasn't it raining on the way?
93
00:21:07,231 --> 00:21:11,015
- On which road?
- I see you are from Dallas.
94
00:21:12,862 --> 00:21:16,480
What's your business, where am I from?
95
00:21:17,575 --> 00:21:19,034
friend
96
00:21:20,828 --> 00:21:24,529
- I had no such thing in mind.
- Absolutely nothing?
97
00:21:24,665 --> 00:21:26,991
I just said that for conversation.
98
00:21:28,586 --> 00:21:32,833
If you don't accept mine
sorry, I don't know.
99
00:21:35,259 --> 00:21:38,794
- Do you want anything else?
- I don't know. And what exactly?
100
00:21:45,144 --> 00:21:46,473
Something wrong?
101
00:21:46,604 --> 00:21:48,478
- With what?
- With anything.
102
00:21:49,524 --> 00:21:51,730
Are you asking me?
103
00:21:51,859 --> 00:21:54,018
Something wrong with something?
104
00:21:54,153 --> 00:21:57,439
- Do you want anything else?
- You already asked me about it.
105
00:22:00,701 --> 00:22:03,275
It's time for me to close.
106
00:22:03,412 --> 00:22:05,037
- Is it time to close?
- Yes, sir.
107
00:22:05,164 --> 00:22:07,536
- What time do you close?
- Now. I'm closing now.
108
00:22:07,667 --> 00:22:09,706
"Now" is not the time.
What time do you always close?
109
00:22:09,836 --> 00:22:12,243
When it gets dark. when it's dark
110
00:22:16,342 --> 00:22:18,335
Don't you know what you're doing?
111
00:22:18,469 --> 00:22:19,584
Sir?
112
00:22:20,847 --> 00:22:24,132
I say that you yourself do not understand
what are you saying
113
00:22:26,978 --> 00:22:29,469
- When do you go to bed?
- Sir?
114
00:22:29,605 --> 00:22:33,650
Are you deaf?
I asked when do you go to bed?
115
00:22:37,613 --> 00:22:41,278
Around 9:30 p.m.
116
00:22:41,409 --> 00:22:42,737
I can come back at this time.
117
00:22:42,869 --> 00:22:45,194
Why do you want to come back?
It will be closed here.
118
00:22:45,329 --> 00:22:46,954
You already said.
119
00:22:48,332 --> 00:22:50,040
I have to close.
120
00:22:50,168 --> 00:22:52,493
Do you live in the house over there?
121
00:22:53,754 --> 00:22:55,546
Yes.
122
00:22:55,673 --> 00:22:57,547
Have you lived here all your life?
123
00:22:58,676 --> 00:23:02,543
This gas station first
belonged to the father-in-law.
124
00:23:05,224 --> 00:23:06,968
Did he get married for her?
125
00:23:07,101 --> 00:23:10,186
We lived for many years
in Temple, Texas.
126
00:23:11,314 --> 00:23:14,647
They raised children there. In Temple.
127
00:23:14,776 --> 00:23:17,267
They moved here 4 years ago.
128
00:23:17,403 --> 00:23:19,195
You married for gas station.
129
00:23:19,322 --> 00:23:20,946
You can call it that.
130
00:23:21,073 --> 00:23:25,367
I don't need to be called anything.
That's how it is.
131
00:23:33,336 --> 00:23:36,871
Did you lose in "eagle-tail"?
132
00:23:37,006 --> 00:23:38,880
That is?
133
00:23:39,008 --> 00:23:40,917
What are you the most?
did you lose in "eagle-tail"?
134
00:23:42,804 --> 00:23:45,508
I don't know. I can't say.
135
00:23:48,059 --> 00:23:49,221
guess
136
00:23:49,352 --> 00:23:51,179
- Guess?
- Yes.
137
00:23:51,312 --> 00:23:53,221
- Why?
- Just guess.
138
00:23:55,942 --> 00:23:59,560
You need to know why you are guessing.
139
00:23:59,695 --> 00:24:01,071
You have to guess.
140
00:24:01,197 --> 00:24:04,566
I can't guess for you.
That would be unfair.
141
00:24:04,951 --> 00:24:08,117
- I didn't bet anything.
- I put it.
142
00:24:08,246 --> 00:24:12,374
You put your whole life on the line.
You just didn't know it.
143
00:24:12,500 --> 00:24:15,169
- Do you know what year is on this coin?
- No.
144
00:24:15,294 --> 00:24:17,038
1958.
145
00:24:17,171 --> 00:24:21,584
She traveled for 22 years,
to get here Now she is here.
146
00:24:21,717 --> 00:24:24,255
And it's either heads or tails.
147
00:24:24,387 --> 00:24:26,379
guess
148
00:24:26,514 --> 00:24:29,550
What can I win?
149
00:24:29,684 --> 00:24:31,012
All.
150
00:24:31,644 --> 00:24:35,060
- How is it?
- You can win everything. guess
151
00:24:39,277 --> 00:24:40,687
Well, good.
152
00:24:41,612 --> 00:24:43,023
Then "eagle".
153
00:24:47,493 --> 00:24:48,904
Well done.
154
00:24:50,621 --> 00:24:52,531
Do not put it in your pocket.
155
00:24:52,665 --> 00:24:55,701
This is your lucky Thursday.
156
00:24:56,502 --> 00:25:00,251
- Where to put it?
- Anywhere, just not in your pocket.
157
00:25:00,381 --> 00:25:04,046
And then she mixes with others
and will become a simple coin.
158
00:25:07,722 --> 00:25:09,050
What she is.
159
00:25:20,359 --> 00:25:21,688
Llewelyn?
160
00:25:24,280 --> 00:25:25,940
What the hell?
161
00:25:27,283 --> 00:25:30,533
- To Odessa.
- Why are we in Odessa?
162
00:25:30,661 --> 00:25:33,912
Not to us. To you You will live with your mother.
163
00:25:34,040 --> 00:25:35,664
What is this?
164
00:25:35,792 --> 00:25:37,701
It is Sunday, midnight.
165
00:25:37,835 --> 00:25:39,627
The court will open in 9 hours.
166
00:25:39,754 --> 00:25:41,581
The police will check the number plate
my pickup truck
167
00:25:41,714 --> 00:25:43,837
and engine number.
168
00:25:43,966 --> 00:25:46,089
At 9:30 the police will be here.
169
00:25:46,219 --> 00:25:47,417
And for a long time we will have to...
170
00:25:47,553 --> 00:25:49,012
And when would you stop looking
171
00:25:49,138 --> 00:25:51,427
his two million dollars?
172
00:25:52,266 --> 00:25:54,473
What will I tell my mother?
173
00:25:54,602 --> 00:25:57,093
Stand in the doorway and shout:
"Mom, I'm here!"
174
00:25:57,230 --> 00:25:59,388
- Llewelyn...
- Collect things.
175
00:25:59,524 --> 00:26:02,359
If you leave something here,
you will never see it again.
176
00:26:03,736 --> 00:26:07,319
Don't bother asking for forgiveness.
177
00:26:07,448 --> 00:26:09,240
Baby, that's what happened.
178
00:26:10,952 --> 00:26:12,779
I can't change anything.
179
00:26:35,601 --> 00:26:37,060
Sit in the middle.
180
00:26:50,450 --> 00:26:52,359
- Is this his pickup truck?
- Yes.
181
00:26:56,581 --> 00:26:58,205
Is there a screwdriver?
182
00:27:01,502 --> 00:27:02,961
What cut the tires?
183
00:27:03,087 --> 00:27:05,792
Mexicans, probably. Not us.
184
00:27:07,091 --> 00:27:09,843
- Here is a dead dog.
- Yes, it is.
185
00:27:13,431 --> 00:27:16,136
- Where is the receiver?
- I have
186
00:27:16,976 --> 00:27:19,681
Corpses stink.
187
00:27:20,521 --> 00:27:22,313
Hold the lantern.
188
00:27:30,114 --> 00:27:31,312
Does it work?
189
00:27:33,743 --> 00:27:35,652
is there anything
190
00:27:35,787 --> 00:27:37,115
No sound.
191
00:27:37,955 --> 00:27:39,200
Clearly...
192
00:27:42,293 --> 00:27:43,752
Give it to me.
193
00:27:53,805 --> 00:27:56,296
- I thought something was on fire.
- It was burning.
194
00:27:56,432 --> 00:27:59,848
Wendel says that he is in the desert
something happened too.
195
00:27:59,977 --> 00:28:01,057
come in
196
00:28:01,187 --> 00:28:03,725
When the county starts paying
for renting my horse?
197
00:28:03,856 --> 00:28:05,564
I love you more and more every day.
198
00:28:05,691 --> 00:28:07,518
How nice.
199
00:28:08,528 --> 00:28:09,938
- Be careful.
- I am always careful.
200
00:28:10,071 --> 00:28:11,945
- Do not harm yourself.
- But never!
201
00:28:12,073 --> 00:28:13,532
Do not harm others either.
202
00:28:16,369 --> 00:28:18,077
As you say.
203
00:28:52,405 --> 00:28:54,978
I would never have thought that a car
it can burn like that.
204
00:28:55,116 --> 00:28:58,401
yes sir It was necessary to take a sausage.
205
00:28:58,536 --> 00:29:01,453
Wendel, can it be
1977 Ford?
206
00:29:01,581 --> 00:29:04,747
- Maybe
- And I think so. No doubts.
207
00:29:04,876 --> 00:29:06,370
Did his driver get shot on the highway?
208
00:29:06,502 --> 00:29:08,744
Yes, this is the car.
209
00:29:10,089 --> 00:29:11,998
The criminal killed the sheriff's deputy
210
00:29:12,133 --> 00:29:14,090
i took his car.
Killed this one on the highway
211
00:29:14,218 --> 00:29:16,211
got into his car -
here she stands
212
00:29:16,345 --> 00:29:19,050
and he changed the car again
it is unknown for what.
213
00:29:19,765 --> 00:29:21,972
Very straightforward, Sheriff.
214
00:29:23,186 --> 00:29:25,855
- You become simpler with age.
- Yes, sir.
215
00:29:26,689 --> 00:29:28,931
There is another crime.
216
00:29:30,610 --> 00:29:32,318
You will go to Winston.
217
00:29:32,445 --> 00:29:35,197
- Is that true?
- More precisely, it does not happen.
218
00:29:35,323 --> 00:29:37,114
If with Loretta's horse
something will happen
219
00:29:37,241 --> 00:29:40,445
I don't want to be the one who sat
on his back.
220
00:29:41,412 --> 00:29:43,903
There are traces of the same tires
back and forth
221
00:29:44,040 --> 00:29:45,499
They were left almost at the same time.
222
00:29:45,625 --> 00:29:47,701
The tread pattern is clearly visible.
223
00:29:49,796 --> 00:29:53,330
Someone tore the sign from the door
maintenance.
224
00:29:54,884 --> 00:29:56,675
I know this pickup truck.
225
00:29:57,678 --> 00:30:00,086
Belongs to a guy named Moss.
226
00:30:00,223 --> 00:30:02,548
- Llewelyn Moss?
- Yes, it is him.
227
00:30:03,309 --> 00:30:06,310
- Do you think he is a drug courier?
- I don't know.
228
00:30:07,313 --> 00:30:08,593
I doubt it very much.
229
00:30:08,731 --> 00:30:10,724
There is a whole carnage there.
230
00:30:12,860 --> 00:30:15,695
That's grandpa! Even a dog was killed.
231
00:30:18,574 --> 00:30:21,065
Couldn't agree?
232
00:30:22,787 --> 00:30:25,194
It seems that disagreements have arisen.
233
00:30:28,793 --> 00:30:30,584
What's your caliber, sheriff?
234
00:30:30,711 --> 00:30:32,087
Nine millimeters.
235
00:30:33,005 --> 00:30:35,675
Several cartridges from the automatic
Colt 45 caliber.
236
00:30:36,676 --> 00:30:40,009
The dog was put down with a shotgun.
237
00:30:42,390 --> 00:30:44,596
Why didn't the coyotes bite them?
238
00:30:44,725 --> 00:30:46,054
I don't know.
239
00:30:51,774 --> 00:30:54,561
Probably coyotes
Mexicans are not eaten.
240
00:30:54,694 --> 00:30:56,852
This is probably their leadership.
241
00:30:57,947 --> 00:31:00,236
There was more than one quarrel here.
242
00:31:00,366 --> 00:31:03,153
Here - an execution, and there - the Wild West.
243
00:31:04,871 --> 00:31:06,910
This is Mexican brown heroin.
244
00:31:07,039 --> 00:31:09,246
These guys are already blown away.
245
00:31:09,375 --> 00:31:12,376
Therefore, they were killed earlier.
There should have been an exchange of "hera" for money.
246
00:31:12,503 --> 00:31:14,412
And then disagreements...
247
00:31:15,465 --> 00:31:17,208
There might not be any money here.
248
00:31:17,341 --> 00:31:18,670
Perhaps.
249
00:31:19,385 --> 00:31:22,220
- But you don't believe in it.
- No.
250
00:31:23,097 --> 00:31:24,722
I guess I don't believe it.
251
00:31:27,226 --> 00:31:29,896
Complicated case, ain't it, Sheriff?
252
00:31:31,647 --> 00:31:34,648
This is just the beginning.
253
00:33:28,556 --> 00:33:29,884
am i listening
254
00:33:30,516 --> 00:33:32,639
I'm looking for Llewlyn Moss.
255
00:33:32,768 --> 00:33:36,102
- Did you go to his trailer?
- See
256
00:33:36,230 --> 00:33:39,397
Then he is at work.
Something to convey to him?
257
00:33:39,525 --> 00:33:41,981
- Where does he work?
- I can't say.
258
00:33:44,655 --> 00:33:45,818
Where does he work?
259
00:33:45,948 --> 00:33:50,278
Sir, I have no right to give
information about residents.
260
00:33:51,412 --> 00:33:53,239
Where does he work?
261
00:33:53,372 --> 00:33:55,614
Did you not hear?
262
00:33:55,750 --> 00:33:58,585
We do not provide information.
263
00:34:20,983 --> 00:34:22,442
Why all the way to Del Rio?
264
00:34:22,568 --> 00:34:25,142
I want to borrow a car from Roberto.
265
00:34:25,279 --> 00:34:26,822
Can't buy?
266
00:34:27,698 --> 00:34:30,902
I don't want to register it.
I will call you in two days.
267
00:34:31,035 --> 00:34:32,862
- Do you promise?
- I promise.
268
00:34:34,122 --> 00:34:35,699
I have a bad feeling, Llewlin.
269
00:34:35,832 --> 00:34:38,998
And I'm fine. The result is a balance.
270
00:34:39,127 --> 00:34:42,377
No need to worry so much.
271
00:34:42,505 --> 00:34:44,165
Mom will be mad as hell.
272
00:34:44,799 --> 00:34:46,423
I will make you sleep from morning till night.
273
00:34:46,551 --> 00:34:48,627
You're used to it.
274
00:34:48,761 --> 00:34:51,548
I'm used to a lot of things.
I work at Wal-Mart.
275
00:34:51,681 --> 00:34:54,682
Not anymore, Carlo Jean. You are retired.
276
00:34:55,434 --> 00:34:57,760
- Llewlin?
- What, ma'am?
277
00:34:59,522 --> 00:35:01,680
Will you come back?
278
00:35:02,650 --> 00:35:04,228
I'll be back
279
00:35:09,323 --> 00:35:11,031
Sheriff's Department!
280
00:35:13,119 --> 00:35:14,862
Look at the castle.
281
00:35:17,540 --> 00:35:19,996
- Shall we go in?
- Weapons for battle.
282
00:35:23,921 --> 00:35:26,792
- And where is your weapon?
- I'm hiding behind you.
283
00:35:29,927 --> 00:35:31,671
Sheriff's Department!
284
00:35:58,039 --> 00:36:01,324
- I think they have already escaped.
- I think that's how it is.
285
00:36:01,459 --> 00:36:03,119
Is it from the castle?
286
00:36:03,252 --> 00:36:04,912
Definitely.
287
00:36:05,046 --> 00:36:07,833
- When was he here?
- I don't know.
288
00:36:09,008 --> 00:36:11,416
- It's a shame.
- What exactly?
289
00:36:11,552 --> 00:36:13,177
Still cold.
290
00:36:13,304 --> 00:36:16,340
Sheriff! We are with him
just passed each other!
291
00:36:18,226 --> 00:36:20,847
It is necessary to broadcast it on the radio.
292
00:36:21,854 --> 00:36:23,313
Good.
293
00:36:24,023 --> 00:36:25,897
What exactly to transfer?
294
00:36:28,444 --> 00:36:31,528
Wanted man
who drank milk recently?
295
00:36:34,826 --> 00:36:37,317
It's a pity.
296
00:36:37,453 --> 00:36:39,410
I said it first.
297
00:36:41,624 --> 00:36:46,286
Does this Moss guess
what sharks are hunting him?
298
00:36:46,420 --> 00:36:48,330
I don't know. I should have guessed.
299
00:36:51,801 --> 00:36:53,260
He saw the same thing as me,
300
00:36:53,386 --> 00:36:56,470
and it made an impression on me.
301
00:37:02,728 --> 00:37:03,891
Take me to a motel.
302
00:37:04,021 --> 00:37:06,394
- In a specific one?
- In some cheap one.
303
00:37:08,317 --> 00:37:11,817
- Name the number type.
- What to do?
304
00:37:11,946 --> 00:37:15,280
Choose a number type
with the appropriate price.
305
00:37:17,326 --> 00:37:20,742
I am alone, so the size of the bed
doesn't matter
306
00:37:26,461 --> 00:37:28,085
This is Roberto,
307
00:37:28,212 --> 00:37:30,668
I'm not here now.
You can leave a message.
308
00:39:30,209 --> 00:39:31,538
Hello?
309
00:39:32,211 --> 00:39:33,871
Do you have Llewelyn?
310
00:39:34,005 --> 00:39:36,875
Llewellyn? There is none.
311
00:39:37,717 --> 00:39:39,377
Are you waiting for him?
312
00:39:39,510 --> 00:39:42,879
Why would I wait for him? Who is this?
313
00:39:51,397 --> 00:39:52,512
can i help
314
00:39:52,648 --> 00:39:55,733
Do you have Larry Maan, size 11?
315
00:39:55,860 --> 00:39:56,891
I'll look
316
00:39:57,028 --> 00:39:59,270
- Are the socks on sale?
- Only whites.
317
00:39:59,405 --> 00:40:02,157
I don't wear others. where is your toilet
318
00:40:28,100 --> 00:40:29,808
don't stop
319
00:40:29,936 --> 00:40:31,727
Go around in a circle.
320
00:40:31,854 --> 00:40:33,183
What number?
321
00:40:33,314 --> 00:40:37,063
Just drive around.
I want to see if anyone is there.
322
00:40:45,326 --> 00:40:47,319
Go further. don't stop
323
00:40:47,453 --> 00:40:50,407
I don't want to get into trouble.
324
00:40:50,540 --> 00:40:51,950
Everything is normal.
325
00:40:52,542 --> 00:40:56,290
I'd rather drop you off
and we will not argue.
326
00:40:56,420 --> 00:40:59,338
- Take me to another motel.
- The trip is over.
327
00:40:59,465 --> 00:41:02,502
You're already in trouble.
328
00:41:02,635 --> 00:41:04,628
Take me to another motel.
329
00:41:54,103 --> 00:41:56,428
The results of the autopsy have arrived
the one killed on the highway.
330
00:41:56,564 --> 00:41:59,233
- What was the bullet?
- There was no bullet.
331
00:42:00,359 --> 00:42:03,693
- Wasn't there a bullet?
- It was not, sir.
332
00:42:03,821 --> 00:42:08,863
Wendel, this is some nonsense.
333
00:42:08,993 --> 00:42:10,024
yes sir
334
00:42:10,161 --> 00:42:13,945
You said the entrance is in the middle
forehead And there is no exit hole.
335
00:42:15,333 --> 00:42:16,910
He shot a man in the head,
336
00:42:17,043 --> 00:42:20,412
and then he dug out the bullet with a knife?
337
00:42:20,546 --> 00:42:23,417
- I don't want to imagine such a thing.
- Me too.
338
00:42:23,549 --> 00:42:25,708
Pour hot, sheriff?
339
00:42:25,843 --> 00:42:28,381
Yes, Maureen, good luck.
340
00:42:28,513 --> 00:42:32,047
The police and the drug department in the morning
they go to the crime scene again.
341
00:42:32,183 --> 00:42:33,642
Will you go with them?
342
00:42:34,352 --> 00:42:36,724
Are there new corpses?
343
00:42:38,314 --> 00:42:41,268
- No, sir.
- Then I won't go.
344
00:42:55,832 --> 00:42:57,990
The twelfth caliber. Do you need cartridges?
345
00:42:58,126 --> 00:43:00,118
Yes. Cartridge 8/0.
346
00:43:00,253 --> 00:43:02,126
This is powerful stuff.
347
00:43:02,255 --> 00:43:04,046
Do you have tourist equipment?
348
00:43:04,173 --> 00:43:06,082
Tent poles?
349
00:43:06,217 --> 00:43:09,134
- Do you already have a tent?
- As if.
350
00:43:09,262 --> 00:43:12,013
If you say the model name,
I will order you racks.
351
00:43:12,140 --> 00:43:15,306
- You don't have to. Let's make a tent.
- Which one exactly?
352
00:43:15,434 --> 00:43:16,514
The one with the most racks.
353
00:43:39,000 --> 00:43:41,870
- Can I have another number?
- Do you want to change the number?
354
00:43:42,003 --> 00:43:44,410
No, I want to keep my number
i take another one.
355
00:43:44,547 --> 00:43:46,955
- Another additional one?
- Yes.
356
00:43:47,091 --> 00:43:49,463
Do you have a motel plan?
357
00:43:49,594 --> 00:43:52,429
But there is something like that.
358
00:43:59,520 --> 00:44:01,513
Can I have number 38?
359
00:44:01,647 --> 00:44:05,312
You can take the one
that is to the right of yours. #137.
360
00:44:05,443 --> 00:44:08,278
- He is free.
- No, 38 will do.
361
00:44:08,404 --> 00:44:10,148
There are two double beds.
362
00:50:45,843 --> 00:50:47,670
- Don't kill me.
- How did you find it?
363
00:52:34,619 --> 00:52:36,944
- You shouldn't do that.
364
00:52:37,580 --> 00:52:39,869
Even for someone as young as you.
365
00:52:41,083 --> 00:52:42,494
What to do?
366
00:52:43,628 --> 00:52:45,086
Hitchhiking.
367
00:52:50,676 --> 00:52:52,171
Dangerously.
368
00:53:10,446 --> 00:53:13,862
You know which one you are
Anton Chigur, right?
369
00:53:13,991 --> 00:53:16,529
Yes, I know him very well.
370
00:53:17,578 --> 00:53:19,535
When did you see him last?
371
00:53:21,457 --> 00:53:23,995
Last year on November 28.
372
00:53:24,919 --> 00:53:28,039
You remember the date so well.
Did I suggest you sit down?
373
00:53:28,756 --> 00:53:32,968
No, but you don't look like a person
who wants the chair to walk.
374
00:53:33,094 --> 00:53:38,052
I remember dates, names, numbers.
I saw him on November 28.
375
00:53:40,643 --> 00:53:42,434
He is completely out of his mind.
376
00:53:42,562 --> 00:53:45,681
We lost a lot of money
and our partners are the product.
377
00:53:47,066 --> 00:53:51,562
You can withdraw money from this account
only $1200 once a day.
378
00:53:51,696 --> 00:53:53,487
This is an increase, because there were a thousand.
379
00:53:53,614 --> 00:53:57,363
If expenses are higher,
we will reimburse you.
380
00:53:59,745 --> 00:54:03,245
- So how well do you know Chigurh?
- What do you want to know?
381
00:54:03,374 --> 00:54:06,660
Your opinion about him. In general.
382
00:54:07,420 --> 00:54:09,827
Is he very... dangerous?
383
00:54:09,964 --> 00:54:12,918
Compared to what? With bubonic plague?
384
00:54:13,050 --> 00:54:15,126
I will say that he is a rather cruel type,
if you have already called me.
385
00:54:15,261 --> 00:54:19,306
He's a psychopathic killer, so what?
386
00:54:19,432 --> 00:54:21,508
There are many of them around.
387
00:54:21,642 --> 00:54:24,216
Yesterday he killed three
in a motel in Del Rio.
388
00:54:24,353 --> 00:54:28,268
And two more in that massacre in the desert.
389
00:54:28,399 --> 00:54:31,400
- It can be stopped.
- I see, you are confident.
390
00:54:33,446 --> 00:54:37,657
You have a wonderful life, Mr. Wells.
391
00:54:37,783 --> 00:54:42,611
I don't see any special charms in him.
392
00:54:44,707 --> 00:54:47,163
- I wanted to ask...
- What?
393
00:54:48,085 --> 00:54:50,541
Will you pay off my parking ticket?
394
00:54:52,715 --> 00:54:55,467
Is this an attempt at a joke?
395
00:54:55,593 --> 00:54:56,968
Excuse me.
396
00:55:01,724 --> 00:55:06,303
I counted the floors from the outside
this house
397
00:55:07,104 --> 00:55:09,477
- And what?
- One is missing.
398
00:55:12,652 --> 00:55:14,229
We will find out.
399
00:55:34,257 --> 00:55:37,211
One room, for one night.
400
00:55:37,343 --> 00:55:39,549
Twenty-six dollars.
401
00:55:39,679 --> 00:55:40,959
Good.
402
00:55:44,934 --> 00:55:46,309
Will you be here all night?
403
00:55:46,435 --> 00:55:49,555
Yes, until ten in the morning.
404
00:55:51,107 --> 00:55:52,518
This is for you.
405
00:55:52,650 --> 00:55:55,485
I am not asking for anything illegal.
406
00:55:55,611 --> 00:55:57,355
Someone is looking for me.
407
00:55:57,488 --> 00:55:58,817
Not the police.
408
00:55:58,948 --> 00:56:01,356
call me
if someone else stays overnight.
409
00:56:01,492 --> 00:56:03,532
"Xsomething" means any hatchling.
410
00:56:46,162 --> 00:56:48,154
It can't be.
411
01:02:26,058 --> 01:02:28,893
don't fight I won't do anything to you.
412
01:02:29,019 --> 01:02:31,345
Just get me out of here.
413
01:05:11,682 --> 01:05:15,133
US BORDER CROSSING POINT
414
01:06:03,901 --> 01:06:05,940
Have you been in a car accident?
415
01:06:07,571 --> 01:06:10,193
I will give you 500 bucks for a jacket.
416
01:06:11,909 --> 01:06:13,700
Show the money.
417
01:06:15,788 --> 01:06:17,697
Have you been in a car accident?
418
01:06:19,541 --> 01:06:20,786
Yes.
419
01:06:20,918 --> 01:06:24,287
- Let's give money.
- They are here. Give me the jacket.
420
01:06:24,421 --> 01:06:26,414
Xai will hand over the money.
421
01:06:33,097 --> 01:06:34,757
And let's have a beer.
422
01:06:42,439 --> 01:06:44,397
And let's have beer too.
423
01:06:46,402 --> 01:06:47,647
For how much?
424
01:06:48,696 --> 01:06:50,605
Brian Give him the beer.
425
01:09:02,329 --> 01:09:06,576
Doctor. Please.
426
01:13:10,661 --> 01:13:13,116
Is there anything else about the cars?
427
01:13:13,247 --> 01:13:16,082
I found everything that was.
428
01:13:16,208 --> 01:13:19,791
Cars were bought
and registered as deceased.
429
01:13:20,671 --> 01:13:23,043
The owner of that Bronco
died 20 years ago.
430
01:13:23,173 --> 01:13:25,462
Looking for Mexican too?
431
01:13:25,593 --> 01:13:27,300
No need.
432
01:13:28,345 --> 01:13:30,468
These are the checks for this month.
433
01:13:31,265 --> 01:13:32,640
I called you again
agent from the drug department.
434
01:13:32,766 --> 01:13:34,142
Don't want to talk to him?
435
01:13:34,268 --> 01:13:36,841
I will avoid talking.
436
01:13:36,979 --> 01:13:38,307
He goes there again.
437
01:13:38,439 --> 01:13:39,933
He asked if you wanted to go with him.
438
01:13:40,065 --> 01:13:41,643
How polite of him.
439
01:13:42,651 --> 01:13:44,395
Call Loretta for me.
440
01:13:44,528 --> 01:13:47,315
Say that I'm going to Odessa
talk to Carla Jean Moss.
441
01:13:47,448 --> 01:13:48,693
Yes, sheriff.
442
01:13:48,824 --> 01:13:50,615
I will call her from there.
443
01:13:50,743 --> 01:13:53,530
I would call now, but she
wants me to come home.
444
01:13:53,662 --> 01:13:56,533
- Call, how are you going to get out?
- Yes.
445
01:13:57,166 --> 01:14:00,499
I don't want to lie
without extreme need.
446
01:14:03,714 --> 01:14:06,917
What Torbert was saying
about truth and justice?
447
01:14:07,051 --> 01:14:10,883
Every day we rededicate
life is your business. Something like that.
448
01:14:11,013 --> 01:14:13,800
I think I will have to live
devote twice a day.
449
01:14:13,933 --> 01:14:16,969
Maybe up to three times,
until it's all over...
450
01:14:18,228 --> 01:14:19,936
And what kind of disaster is this?
451
01:14:28,072 --> 01:14:29,352
What, sheriff?
452
01:14:30,574 --> 01:14:32,567
Have you looked back at your cargo for a long time?
453
01:14:33,994 --> 01:14:35,903
This is not a goal in the league.
454
01:14:36,830 --> 01:14:38,538
The rope was untied.
455
01:14:38,666 --> 01:14:40,658
How many corpses did you lose?
456
01:14:40,793 --> 01:14:43,035
None, sheriff.
457
01:14:43,879 --> 01:14:46,287
Couldn't send a van?
458
01:14:46,423 --> 01:14:48,796
We don't have vans
with four-wheel drive.
459
01:14:48,926 --> 01:14:51,333
Write me a fine for bad behavior
secured cargo?
460
01:14:51,470 --> 01:14:53,344
Get out of sight.
461
01:15:00,312 --> 01:15:03,313
I think this is not the future
did you imagine
462
01:15:03,440 --> 01:15:06,014
when first laid eyes on
for this money.
463
01:15:06,819 --> 01:15:09,654
Don't fight. I'm not marrying you.
464
01:15:10,698 --> 01:15:12,073
i know
465
01:15:14,118 --> 01:15:15,528
I saw him.
466
01:15:15,661 --> 01:15:18,615
have you seen him And still alive?
467
01:15:21,250 --> 01:15:23,622
Is he the worst villain?
468
01:15:23,752 --> 01:15:25,579
I wouldn't call him that.
469
01:15:25,713 --> 01:15:27,789
And what would you call him?
470
01:15:27,923 --> 01:15:32,135
I would probably say that he is
has no sense of humor.
471
01:15:32,261 --> 01:15:33,838
His surname is Chigur.
472
01:15:33,971 --> 01:15:37,387
- Sugar?
- Chigurh Anton Chigur.
473
01:15:37,516 --> 01:15:40,600
- Do you know how he found you?
- I know how he found me.
474
01:15:40,728 --> 01:15:43,894
- This is called a "transponder".
- I know what it's called.
475
01:15:44,023 --> 01:15:45,647
He won't find me anymore.
476
01:15:45,983 --> 01:15:46,983
Not in this way.
477
01:15:46,984 --> 01:15:47,984
In no way.
478
01:15:47,985 --> 01:15:49,812
I found you in three hours.
479
01:15:49,945 --> 01:15:51,321
Because I was lying motionless.
480
01:15:51,447 --> 01:15:54,151
No. You don't understand.
481
01:15:56,702 --> 01:15:57,947
What do you do for a living?
482
01:15:58,912 --> 01:15:59,992
I am retired.
483
01:16:00,122 --> 01:16:02,578
- Who did you work with?
- I am a welder.
484
01:16:02,708 --> 01:16:04,202
Acetylene? Arc welding?
Tungsten?
485
01:16:04,335 --> 01:16:06,541
I cook everything I can.
486
01:16:06,670 --> 01:16:08,497
- And cast iron?
- Yes.
487
01:16:08,631 --> 01:16:10,919
- Soldering?
- I didn't say about soldering.
488
01:16:11,050 --> 01:16:13,126
- Brass?
- I said that's all.
489
01:16:14,803 --> 01:16:16,463
Have you been to Vietnam?
490
01:16:17,973 --> 01:16:19,681
Yes, I was in Vietnam.
491
01:16:21,310 --> 01:16:22,590
me too
492
01:16:23,395 --> 01:16:25,684
And what are we now - frontline friends?
493
01:16:27,399 --> 01:16:29,973
Give me the money.
494
01:16:30,110 --> 01:16:32,648
I have no other reason to protect you.
495
01:16:33,489 --> 01:16:35,861
It's already late. I spent them.
496
01:16:37,493 --> 01:16:39,532
One and a half million for whores and whiskey,
497
01:16:39,662 --> 01:16:42,366
and wasted the rest.
498
01:16:44,458 --> 01:16:47,127
How do you know that he is now
not going to Odessa?
499
01:16:51,173 --> 01:16:52,964
Why should he go to Odessa?
500
01:16:53,926 --> 01:16:55,301
To kill your wife.
501
01:17:02,434 --> 01:17:06,728
Maybe he should be afraid
that I will kill him.
502
01:17:06,855 --> 01:17:08,398
No, you shouldn't.
503
01:17:10,192 --> 01:17:12,066
You are not suitable for this.
504
01:17:12,194 --> 01:17:15,978
You are an ordinary guy who happens to be
came across those cars.
505
01:17:21,745 --> 01:17:24,663
I'm on the American shore
in the Orel hotel.
506
01:17:24,790 --> 01:17:26,450
Carson Wells.
507
01:17:27,418 --> 01:17:29,209
Call when it becomes unbearable.
508
01:17:29,336 --> 01:17:32,290
I'll let you keep it to yourself
some money
509
01:17:32,423 --> 01:17:35,922
If I was going to negotiate,
then he would negotiate with Chigurh.
510
01:17:36,051 --> 01:17:40,345
You don't understand.
You can't negotiate with him.
511
01:17:40,472 --> 01:17:41,967
Even if you give the money,
512
01:17:42,099 --> 01:17:45,634
he will kill you anyway
because you caused him trouble.
513
01:17:45,769 --> 01:17:47,477
He is unusual.
514
01:17:47,605 --> 01:17:49,396
You can even say
that he has principles.
515
01:17:49,523 --> 01:17:54,150
Principles higher than money
drugs and all that.
516
01:17:55,070 --> 01:17:56,565
He is not like you.
517
01:17:57,323 --> 01:18:00,027
Not even like me.
518
01:18:00,159 --> 01:18:03,777
He doesn't talk like you do.
I approve of that in him.
519
01:18:06,248 --> 01:18:08,407
Karla Jean. Thank you for coming.
520
01:18:08,542 --> 01:18:13,121
I myself do not understand why.
I don't know where he is.
521
01:18:13,255 --> 01:18:15,544
And you haven't heard anything from him?
522
01:18:15,674 --> 01:18:17,466
I didn't hear a word.
523
01:18:17,593 --> 01:18:19,170
Would you say if you heard?
524
01:18:19,303 --> 01:18:21,545
I don't know.
525
01:18:22,598 --> 01:18:26,678
- He doesn't want problems with you.
- He doesn't have problems with me.
526
01:18:26,810 --> 01:18:29,930
- Who does he have problems with?
- With very bad people.
527
01:18:30,940 --> 01:18:34,143
These people will kill him.
They do not give up theirs.
528
01:18:34,276 --> 01:18:37,147
He will not refuse either. He is like that.
529
01:18:37,947 --> 01:18:39,820
He will overcome everyone.
530
01:18:42,993 --> 01:18:46,528
You know Charlie Walser,
What lives east of Sanderson?
531
01:18:48,415 --> 01:18:50,871
He once slaughtered cattle -
532
01:18:51,001 --> 01:18:54,619
beat her with a hammer,
tied and cut his throat.
533
01:18:54,755 --> 01:18:57,507
Somehow Charlie has already tied the bull
and prepared to cut,
534
01:18:57,633 --> 01:19:00,836
but the bull came to his senses and began to rage.
535
01:19:00,970 --> 01:19:03,461
Six hundred pounds of mad beef,
536
01:19:03,597 --> 01:19:06,088
sorry for the words.
537
01:19:06,225 --> 01:19:08,763
Charlie grabs the gun
shoots bulls in the head
538
01:19:08,894 --> 01:19:11,681
but he kicked so
that you don't aim.
539
01:19:11,814 --> 01:19:14,649
The bullet ricochets, flies back
i hits Charlie right in the shoulder.
540
01:19:14,775 --> 01:19:18,725
You would have seen Charlie - he still is
cannot raise his right hand.
541
01:19:18,862 --> 01:19:22,611
The point is that even
in the competition between man and cattle
542
01:19:22,741 --> 01:19:24,449
the result is uncertain.
543
01:19:32,376 --> 01:19:36,587
When Levlin calls, say
that I promise him safety.
544
01:19:41,635 --> 01:19:45,384
Of course, cattle are being slaughtered now
otherwise
545
01:19:45,514 --> 01:19:47,139
Air pistol.
546
01:19:47,266 --> 01:19:49,591
They shoot in the brain with a bullet.
547
01:19:49,727 --> 01:19:52,846
And they suck right away.
The animal does not feel anything.
548
01:19:55,941 --> 01:19:59,393
- Sheriff, why are you telling me this?
- I don't know.
549
01:20:03,198 --> 01:20:04,741
Thoughts out loud.
550
01:21:28,409 --> 01:21:29,951
Hi Carson.
551
01:21:32,496 --> 01:21:34,074
Let's go to your room.
552
01:21:46,635 --> 01:21:49,007
You don't have to kill me.
553
01:21:49,138 --> 01:21:51,593
I am hired.
554
01:21:51,724 --> 01:21:53,550
I can just go home.
555
01:21:55,102 --> 01:21:56,265
You can
556
01:21:56,395 --> 01:21:59,894
You won't regret it.
You need to find an ATM.
557
01:22:00,024 --> 01:22:02,312
I have 14 thousand dollars in my account.
558
01:22:02,443 --> 01:22:04,815
And we will part ways.
559
01:22:06,196 --> 01:22:07,572
ATM?
560
01:22:12,411 --> 01:22:15,246
I know where the briefcase is.
561
01:22:15,372 --> 01:22:17,698
If you knew, you would have it.
562
01:22:17,833 --> 01:22:21,534
You have to look for it on the shore.
I know where he is.
563
01:22:23,213 --> 01:22:25,336
I know something better.
564
01:22:25,466 --> 01:22:28,087
- What exactly?
- I know where he will be.
565
01:22:29,345 --> 01:22:30,625
And where?
566
01:22:30,763 --> 01:22:32,802
It will be brought
567
01:22:33,724 --> 01:22:35,551
and put at my feet.
568
01:22:37,436 --> 01:22:39,512
It is still unknown.
569
01:22:40,397 --> 01:22:42,271
And I will find him in 20 minutes.
570
01:22:42,399 --> 01:22:44,273
I know that for sure.
571
01:22:44,401 --> 01:22:47,319
And you know, Carson, what will happen now?
572
01:22:48,072 --> 01:22:50,563
Assess the situation realistically.
573
01:22:50,699 --> 01:22:53,025
Die with dignity.
574
01:22:57,915 --> 01:22:59,195
Go to hell!
575
01:23:01,669 --> 01:23:04,290
Well Let me ask you.
576
01:23:06,840 --> 01:23:09,378
If the rules you followed
577
01:23:09,510 --> 01:23:11,253
led you to death
578
01:23:12,221 --> 01:23:14,297
so what is the point of such rules?
579
01:23:19,770 --> 01:23:23,353
Do you even realize what a psycho you are?
580
01:23:24,984 --> 01:23:27,272
Are you talking about the nature of our conversation?
581
01:23:27,403 --> 01:23:29,395
I'm talking about your nature.
582
01:23:36,120 --> 01:23:39,323
You can take the money, Anton.
583
01:24:19,622 --> 01:24:21,413
- Hello?
- Yes
584
01:24:23,876 --> 01:24:26,283
Is that Carson Wells?
585
01:24:29,089 --> 01:24:31,461
Not in the sense that you think.
586
01:24:33,761 --> 01:24:35,837
Come to me.
587
01:24:35,971 --> 01:24:37,382
What is this?
588
01:24:37,890 --> 01:24:39,550
you know who
589
01:24:40,851 --> 01:24:42,476
You need to talk to me.
590
01:24:42,603 --> 01:24:45,604
- I don't need anything.
- And I think that it is necessary.
591
01:24:46,565 --> 01:24:48,439
Do you know where I went?
592
01:24:49,068 --> 01:24:51,107
I am not interested in it.
593
01:24:51,236 --> 01:24:53,028
I know where you are.
594
01:24:53,822 --> 01:24:55,317
And where am I?
595
01:24:55,950 --> 01:25:00,243
In the hospital on the other side.
But I did not go there.
596
01:25:01,205 --> 01:25:03,032
Do you know where I'm going?
597
01:25:05,209 --> 01:25:06,786
Yes. I know where you're going.
598
01:25:06,919 --> 01:25:08,164
good
599
01:25:09,213 --> 01:25:10,588
But she won't be there.
600
01:25:10,714 --> 01:25:13,252
It doesn't matter where she is.
601
01:25:13,384 --> 01:25:15,542
So why do you go there?
602
01:25:19,223 --> 01:25:21,928
Do you know how everything will end?
603
01:25:23,727 --> 01:25:24,890
No.
604
01:25:25,854 --> 01:25:27,598
And I think you know.
605
01:25:27,731 --> 01:25:29,640
Therefore, I offer this.
606
01:25:30,651 --> 01:25:33,189
Bring the money and I'll let her go.
607
01:25:34,071 --> 01:25:37,487
Otherwise she will pay.
Just like you.
608
01:25:40,077 --> 01:25:42,153
There will be no better offer.
609
01:25:42,288 --> 01:25:46,072
I am not saying that you will save yourself
life, because it is already impossible.
610
01:25:49,628 --> 01:25:52,333
I will bring you something.
611
01:25:53,215 --> 01:25:55,172
I have a plan for you.
612
01:25:55,301 --> 01:25:58,088
You won't have to look for me.
613
01:26:02,391 --> 01:26:03,475
- A motel in Del Rio?
- Yes, sir.
614
01:26:03,475 --> 01:26:04,804
- A motel in Del Rio?
- Yes, sir.
615
01:26:04,935 --> 01:26:06,679
No one had documents,
616
01:26:06,812 --> 01:26:09,018
but all three are Mexicans.
617
01:26:09,148 --> 01:26:10,428
There were
618
01:26:10,566 --> 01:26:14,777
The question is, will they stop?
And if so, where and when?
619
01:26:17,573 --> 01:26:19,032
yes sir
620
01:26:19,450 --> 01:26:21,857
Wendel, did you find out about the castle?
621
01:26:21,994 --> 01:26:23,868
The cylinder was knocked out by a shot.
622
01:26:23,996 --> 01:26:25,075
Of course.
623
01:26:26,165 --> 01:26:27,244
Do you want to go there?
624
01:26:27,374 --> 01:26:28,619
No, that's all I wanted to know.
625
01:26:28,751 --> 01:26:31,372
Their death is natural.
626
01:26:31,503 --> 01:26:32,962
How's that, sheriff?
627
01:26:33,088 --> 01:26:34,547
Natural for their type of activity.
628
01:26:34,673 --> 01:26:35,788
yes sir
629
01:26:35,924 --> 01:26:39,756
Wendel, this is total war.
I can't find another word.
630
01:26:39,887 --> 01:26:42,176
What are all these people?
631
01:26:42,306 --> 01:26:45,805
Here. It was discovered that week
one couple from California.
632
01:26:45,934 --> 01:26:49,635
They rented rooms to old people.
Then they killed and buried in the yard
633
01:26:49,772 --> 01:26:51,978
and received their pensions.
634
01:26:53,025 --> 01:26:56,192
At first they were tortured.
I don't know why.
635
01:26:57,446 --> 01:26:59,735
Maybe their TV broke.
636
01:27:00,366 --> 01:27:03,035
And it continued until, I quote:
637
01:27:04,161 --> 01:27:06,569
"The neighbors were worried,
when he ran out of the yard
638
01:27:06,705 --> 01:27:08,579
naked grandfather in a dog collar''.
639
01:27:10,668 --> 01:27:14,286
You can't make this up.
And you shouldn't try.
640
01:27:14,421 --> 01:27:17,707
See what caught your eye.
641
01:27:17,841 --> 01:27:20,759
Digging graves in the yard
does not attract attention.
642
01:27:26,976 --> 01:27:30,179
Nothing, nothing. I myself sometimes laugh.
643
01:27:32,815 --> 01:27:35,057
And what else can be done.
644
01:27:37,403 --> 01:27:39,360
tell me something -
645
01:27:39,488 --> 01:27:43,616
who do you think passes through these gates in the USA?
646
01:27:44,326 --> 01:27:48,276
- I don't know. Americans?
- Some Americans.
647
01:27:48,414 --> 01:27:50,453
- And who, in your opinion, decides this?
- You, probably.
648
01:27:50,582 --> 01:27:53,667
Right. And how do I decide?
649
01:27:53,794 --> 01:27:55,668
- I don't know.
- I am asking.
650
01:27:55,796 --> 01:27:58,085
If the answer is reasonable -
people pass
651
01:27:58,215 --> 01:27:59,709
If not, they do not pass.
652
01:27:59,842 --> 01:28:01,300
Didn't understand something?
653
01:28:01,427 --> 01:28:02,755
- No.
- Then I will ask again.
654
01:28:02,886 --> 01:28:05,460
How did you end up here without clothes?
655
01:28:06,223 --> 01:28:08,014
I'm wearing a jacket.
656
01:28:09,018 --> 01:28:10,560
- What are you kidding me?
- Oh no, sir.
657
01:28:10,686 --> 01:28:12,643
- Don't joke with me.
- That's right, sir.
658
01:28:13,439 --> 01:28:15,645
- What are you, military?
- No, sir. I am a veteran.
659
01:28:15,774 --> 01:28:18,147
- Vietnam?
- Yes, exactly. Two terms.
660
01:28:18,277 --> 01:28:19,356
what part
661
01:28:19,486 --> 01:28:24,825
12th infantry battalion
from 7.08. 1966 to 2.08. 1968.
662
01:28:27,161 --> 01:28:28,988
- Wilson!
- What, sir?
663
01:28:30,914 --> 01:28:33,750
Let someone help the person.
He needs to get to the city.
664
01:28:42,801 --> 01:28:44,924
Like boots, they don't get muddy?
665
01:28:45,054 --> 01:28:46,548
No, everything is fine.
Now I need everything else.
666
01:28:46,680 --> 01:28:48,174
Good.
667
01:28:49,600 --> 01:28:52,470
They visit you often
people without clothes?
668
01:28:52,603 --> 01:28:54,642
No, sir, that is unusual.
669
01:29:08,661 --> 01:29:11,282
- She doesn't want to talk to you.
- I want. Give her the phone.
670
01:29:11,413 --> 01:29:13,869
- Do you know what time it is?
- I don't care what time it is.
671
01:29:13,999 --> 01:29:16,324
And don't think to hang up!
672
01:29:16,460 --> 01:29:19,876
Worthless son-in-law, you disgust me.
673
01:29:20,798 --> 01:29:22,625
- Llewelyn?
- Hello.
674
01:29:22,758 --> 01:29:24,466
What should I do?
675
01:29:24,593 --> 01:29:25,791
Do you understand what the situation is?
676
01:29:25,928 --> 01:29:29,546
I don't know anything. The sheriff was here
from Terrell County.
677
01:29:29,682 --> 01:29:32,848
- And what did you tell him?
- What could I say?
678
01:29:33,894 --> 01:29:35,851
Are you injured?
679
01:29:37,106 --> 01:29:39,229
Why did you decide that?
680
01:29:39,358 --> 01:29:41,149
I hear it in your voice.
681
01:29:41,277 --> 01:29:42,854
There is a lie in his voice!
682
01:29:42,987 --> 01:29:46,687
I want to meet. In El Paso,
in the "Desert Sands" motel.
683
01:29:46,824 --> 01:29:49,066
I will give you money and put you on a plane.
684
01:29:49,201 --> 01:29:51,443
Lueline, I will not leave you in trouble.
685
01:29:51,578 --> 01:29:53,238
That will be better.
686
01:29:53,372 --> 01:29:55,661
You will fly, but I have no money.
He will not touch me.
687
01:29:55,791 --> 01:29:57,748
But I will catch him.
688
01:29:57,876 --> 01:30:00,414
I will find him, and then I will come to you.
689
01:30:00,546 --> 01:30:03,712
Who will you find? And where will I raise my mother?
690
01:30:03,841 --> 01:30:05,964
- She will be fine.
- Will she be fine?
691
01:30:06,093 --> 01:30:08,501
What is "good"? I have cancer!
692
01:30:08,637 --> 01:30:10,677
No one will touch her.
693
01:30:45,215 --> 01:30:46,710
who are you
694
01:30:51,221 --> 01:30:52,799
- Me?
- Yes.
695
01:30:52,931 --> 01:30:54,176
No one.
696
01:30:55,434 --> 01:30:56,845
Accountant.
697
01:30:58,437 --> 01:31:00,809
He gave the Mexicans a receiver.
698
01:31:03,317 --> 01:31:04,597
He thinks...
699
01:31:05,444 --> 01:31:07,152
He thought...
700
01:31:07,696 --> 01:31:10,567
- What more people will look for...
- Stupidity.
701
01:31:10,699 --> 01:31:12,941
You have to choose one
but the appropriate tool.
702
01:31:14,286 --> 01:31:15,449
I understand.
703
01:31:18,290 --> 01:31:20,034
will you kill me
704
01:31:26,256 --> 01:31:27,916
Xtozna
705
01:31:30,469 --> 01:31:32,129
do you see me
706
01:31:35,015 --> 01:31:37,637
I always knew
that this will be the end of everything.
707
01:31:37,768 --> 01:31:40,010
I predicted it 3 years ago.
708
01:31:40,145 --> 01:31:41,805
We have been married for less than 3 years
709
01:31:41,939 --> 01:31:46,565
Three years ago I said:
"There will be no good."
710
01:31:46,694 --> 01:31:49,944
And here it is - 30 degrees of heat,
711
01:31:50,072 --> 01:31:52,989
i have cancer
712
01:31:53,117 --> 01:31:55,405
and we don't have a home.
713
01:31:56,370 --> 01:31:58,943
We are going to El Paso, Texas.
714
01:31:59,081 --> 01:32:02,117
Do you know how many acquaintances I have?
in El Paso, Texas?
715
01:32:02,251 --> 01:32:03,531
I don't know, ma'am.
716
01:32:03,669 --> 01:32:05,377
That's how much.
717
01:32:14,430 --> 01:32:16,054
I can't see where my prednisone is.
718
01:32:16,181 --> 01:32:18,589
- I put it down, mother.
- But I don't see him.
719
01:32:18,726 --> 01:32:22,854
I put In this stay here
720
01:32:22,980 --> 01:32:25,019
I will buy tickets
and I will take the luggage trolley.
721
01:32:25,149 --> 01:32:27,355
Can you help me with the bags, madam?
722
01:32:27,484 --> 01:32:31,185
Thank God in West Texas
there was at least one gentleman left.
723
01:32:31,322 --> 01:32:34,109
Thank you. I am old and sick.
724
01:32:34,241 --> 01:32:35,735
Which bus are you taking?
725
01:32:35,868 --> 01:32:38,869
We are going to El Paso.
Don't ask why.
726
01:32:38,996 --> 01:32:41,665
You won't see it often
a Mexican in a suit.
727
01:32:41,790 --> 01:32:44,957
Are you going to El Paso? i know
this city Where will you stay?
728
01:32:46,003 --> 01:32:47,746
Carlo Jean, how are you there?
729
01:32:47,880 --> 01:32:51,747
Sheriff, the story of Charlie
Walser - true?
730
01:32:51,884 --> 01:32:53,508
Which Charlie Walser?
731
01:32:57,056 --> 01:32:59,095
True. Not sure about the details,
732
01:32:59,224 --> 01:33:01,597
but the story is true.
733
01:33:01,727 --> 01:33:02,806
Understood.
734
01:33:02,936 --> 01:33:06,602
Sheriff, can you
promise something?
735
01:33:06,732 --> 01:33:07,930
Yes, ma'am.
736
01:33:08,817 --> 01:33:11,735
If I tell you
where did Llewelyn go...
737
01:33:11,862 --> 01:33:15,065
... promise that you will go
and talk to him.
738
01:33:15,199 --> 01:33:16,907
You are alone, without anyone.
739
01:33:17,034 --> 01:33:18,658
Yes, ma'am, I promise.
740
01:33:18,786 --> 01:33:20,446
Llewelyn never
will not ask for help.
741
01:33:21,538 --> 01:33:23,614
He thinks that he can do without her.
742
01:33:23,749 --> 01:33:26,418
Carlo Jean, I won't do yours
there is nothing wrong with the man.
743
01:33:27,753 --> 01:33:30,837
He needs help
although he may not know.
744
01:33:40,057 --> 01:33:42,133
What's the problem, neighbor?
745
01:33:42,267 --> 01:33:46,312
The battery died, it won't start.
746
01:33:48,315 --> 01:33:49,857
Are you from here?
747
01:33:49,984 --> 01:33:52,984
He was born and grew up here. On.
748
01:33:53,779 --> 01:33:56,270
Which airport would you choose?
749
01:33:56,407 --> 01:33:59,028
What? Airport or airfield?
750
01:33:59,159 --> 01:34:00,618
Airport.
751
01:34:00,744 --> 01:34:04,445
- Where do you want to fly?
- I don't know.
752
01:34:04,581 --> 01:34:07,251
Thinking of dropping everything and running away?
753
01:34:07,376 --> 01:34:09,333
It happened to me too, brother.
754
01:34:09,461 --> 01:34:12,830
Here are the airfields themselves.
755
01:34:12,965 --> 01:34:15,123
The airport is in El Paso.
756
01:34:15,259 --> 01:34:16,919
If you need to go to a specific place,
757
01:34:17,052 --> 01:34:21,180
better to go to dallas.
So that without transfers.
758
01:34:21,849 --> 01:34:23,640
Well, are you touching the wires?
759
01:34:23,767 --> 01:34:26,638
Can you remove the chickens from the body?
760
01:34:27,479 --> 01:34:29,602
What are you talking about?
761
01:34:39,283 --> 01:34:42,319
MOTEL "DESERT SANDS"
762
01:34:45,080 --> 01:34:48,948
Hello, Mr. Sports Goods.
763
01:34:49,293 --> 01:34:51,001
And hello to you.
764
01:34:51,128 --> 01:34:52,919
Athlete?
765
01:34:53,672 --> 01:34:55,546
Yes.
766
01:34:55,674 --> 01:34:57,963
I have beer in my room.
767
01:34:58,093 --> 01:35:00,928
I am waiting for my wife.
768
01:35:01,055 --> 01:35:05,099
Do you always look at her from the window?
769
01:35:05,225 --> 01:35:06,388
Not only.
770
01:35:06,935 --> 01:35:08,264
And who else?
771
01:35:08,979 --> 01:35:11,435
I'll just see what happens.
772
01:35:11,565 --> 01:35:14,768
No one will see this.
773
01:35:15,903 --> 01:35:19,069
Beer! That's what will happen.
774
01:35:19,198 --> 01:35:21,771
I'll bring a cold one.
You will remain married.
775
01:35:21,909 --> 01:35:24,530
No, ma'am. I know what happens after beer.
776
01:35:26,288 --> 01:35:28,328
After beer, there is more beer.
777
01:36:22,136 --> 01:36:23,796
Call the police! Call the police!
778
01:36:29,727 --> 01:36:31,803
Your local.
779
01:36:33,647 --> 01:36:35,556
I have no connection with her.
780
01:37:25,908 --> 01:37:28,992
let's drink coffee
before you go home?
781
01:37:29,119 --> 01:37:30,317
Was there no money in his room?
782
01:37:30,454 --> 01:37:32,945
200 dollars in his pockets.
783
01:37:33,082 --> 01:37:35,454
These "ombres" would take everything.
784
01:37:35,584 --> 01:37:37,541
Definitely.
785
01:37:37,670 --> 01:37:39,876
They were in a hurry.
786
01:37:40,005 --> 01:37:44,833
It's all damn money, Ed Tom.
Money and drugs.
787
01:37:46,387 --> 01:37:49,056
This is now above all.
788
01:37:49,765 --> 01:37:53,015
What does this mean? What will it lead to?
789
01:37:53,143 --> 01:37:55,931
If you said 20 years ago
790
01:37:56,063 --> 01:38:00,939
that children will walk on our streets
of Texas cities with green hair
791
01:38:01,068 --> 01:38:02,811
and with rings in his nose...
792
01:38:02,945 --> 01:38:05,068
... I would never believe you.
793
01:38:05,197 --> 01:38:06,478
Signs and wonders.
794
01:38:06,615 --> 01:38:11,242
First you stop hearing "sir" and
"meme", and everything else will not be too late.
795
01:38:11,370 --> 01:38:12,864
It's like a tsunami.
796
01:38:12,997 --> 01:38:16,448
It is not something separate.
797
01:38:18,627 --> 01:38:21,545
But the type you're looking for
this cannot be explained.
798
01:38:21,672 --> 01:38:24,673
He is just a crazy killer.
799
01:38:24,800 --> 01:38:26,591
I don't think he's crazy.
800
01:38:26,719 --> 01:38:28,213
And what to call it?
801
01:38:28,345 --> 01:38:31,679
I don't know. sometimes i think
that he is just a ghost.
802
01:38:31,807 --> 01:38:33,716
- But he is quite real.
- Exactly?
803
01:38:33,851 --> 01:38:36,306
Those murders in the hotel "Orel" -
804
01:38:36,437 --> 01:38:37,551
it goes beyond all limits.
805
01:38:37,688 --> 01:38:40,143
Yes, his skin is thick.
806
01:38:40,274 --> 01:38:43,026
That's putting it mildly.
807
01:38:44,320 --> 01:38:46,146
First he shot the receptionist.
808
01:38:46,280 --> 01:38:50,609
He returned on the second day
and killed a retired colonel.
809
01:38:50,743 --> 01:38:52,201
It's hard to believe.
810
01:38:52,328 --> 01:38:55,578
Calmly arrived at the scene of the crime.
811
01:38:55,706 --> 01:38:57,497
What is he capable of?
812
01:38:58,292 --> 01:39:00,284
And how to protect yourself from this?
813
01:39:01,253 --> 01:39:03,542
Happy travels, Ed Tom.
814
01:39:03,672 --> 01:39:05,961
I'm sorry that we didn't make it
help your boyfriend
815
01:39:56,058 --> 01:39:58,596
SCENE OF THE CRIME. DO NOT CROSS
816
01:42:38,846 --> 01:42:40,589
I have arrived!
817
01:42:40,723 --> 01:42:42,265
How do you know it's me?
818
01:42:42,391 --> 01:42:45,012
And who else could come
on your pickup?
819
01:42:45,144 --> 01:42:46,258
Did you hear him?
820
01:42:46,395 --> 01:42:48,637
Did you hear me...
821
01:42:49,815 --> 01:42:51,274
Are you laughing at me?
822
01:42:51,400 --> 01:42:55,232
Why did you decide that?
I saw what one cat heard.
823
01:42:55,362 --> 01:42:57,569
And how did you understand that this is my pickup truck?
824
01:42:57,698 --> 01:43:00,782
Calculated. when you came in
825
01:43:00,909 --> 01:43:02,534
How many do you have?
826
01:43:02,661 --> 01:43:05,235
Cats? I don't know. A few
827
01:43:05,372 --> 01:43:08,575
Depending on what you mean
under the word "have".
828
01:43:08,709 --> 01:43:12,457
Some of them are half-wild,
and some are just wild.
829
01:43:16,091 --> 01:43:17,716
How's life, Elise?
830
01:43:18,594 --> 01:43:20,136
You see it yourself.
831
01:43:21,221 --> 01:43:24,341
I have to say, you are getting old.
832
01:43:24,475 --> 01:43:25,885
He got old.
833
01:43:27,311 --> 01:43:29,553
I received a letter from your wife.
834
01:43:29,688 --> 01:43:34,184
She writes quite regularly,
keeps abreast of family news.
835
01:43:34,985 --> 01:43:37,986
- I didn't know that we have news.
- It says that you are quitting your job.
836
01:43:40,991 --> 01:43:43,696
- Do you want coffee?
- I will be grateful.
837
01:43:51,502 --> 01:43:53,162
Is the coffee fresh?
838
01:43:53,295 --> 01:43:58,253
I cook fresh every week,
even if the old one remains.
839
01:44:01,011 --> 01:44:03,336
The one who shot you
died in prison?
840
01:44:05,683 --> 01:44:07,806
In Louisiana. Yes.
841
01:44:07,935 --> 01:44:10,640
What would you do if he was released?
842
01:44:10,771 --> 01:44:13,344
I don't know. Nothing.
843
01:44:14,024 --> 01:44:16,147
What would that do?
844
01:44:16,276 --> 01:44:18,732
I didn't think you would say that.
845
01:44:18,862 --> 01:44:23,690
time spent
to return the stolen...
846
01:44:23,826 --> 01:44:25,783
... worth more than what was taken.
847
01:44:26,370 --> 01:44:30,368
In a moment you start
evaluate things soberly.
848
01:44:30,499 --> 01:44:34,579
Your grandfather never asked me
to become a deputy sheriff.
849
01:44:37,381 --> 01:44:39,872
Loretta writes, you are leaving work.
850
01:44:40,009 --> 01:44:42,796
- How did this happen?
- I don't know.
851
01:44:46,640 --> 01:44:48,384
I feel that I cannot cope.
852
01:44:52,813 --> 01:44:55,351
i always thought
that when I get older...
853
01:44:55,482 --> 01:44:59,812
... The Lord will enter my life.
854
01:45:03,324 --> 01:45:04,818
And he did not enter.
855
01:45:08,162 --> 01:45:09,822
I do not condemn Him.
856
01:45:12,249 --> 01:45:15,583
I would put myself in his place
the same to yourself.
857
01:45:15,711 --> 01:45:17,704
You don't know what He is thinking.
858
01:45:31,894 --> 01:45:35,678
I sent the Colt shelf
and Uncle Mac icon.
859
01:45:35,814 --> 01:45:37,688
Exhibited in a museum.
860
01:45:38,400 --> 01:45:42,232
Dad told you
how did uncle mac die
861
01:45:43,030 --> 01:45:46,862
He was shot. On your own
porch, in Hudspeth County.
862
01:45:48,869 --> 01:45:52,997
Seven or eight drove up,
they wanted this and that.
863
01:45:54,083 --> 01:45:57,950
Uncle Mac went to the house to get a gun...
864
01:45:58,462 --> 01:46:00,336
But they overtook him.
865
01:46:00,965 --> 01:46:03,004
Shot on the doorstep.
866
01:46:03,550 --> 01:46:06,006
Aunt Ella ran out, tried
stop bleeding
867
01:46:06,136 --> 01:46:09,801
And Uncle Mac tried all the time
reach for the gun.
868
01:46:09,932 --> 01:46:13,882
And they were sitting on horses
and watched him die.
869
01:46:15,521 --> 01:46:19,768
Then one said something
in Indian style and they left.
870
01:46:24,613 --> 01:46:27,982
Uncle Mac understood that this was all
unlike Aunt Ella.
871
01:46:28,117 --> 01:46:30,240
The bullet pierced the left lung.
872
01:46:31,787 --> 01:46:35,405
And that was the end... as they say.
873
01:46:39,294 --> 01:46:40,670
When did he die?
874
01:46:41,755 --> 01:46:44,958
In 1909.
875
01:46:45,092 --> 01:46:49,339
No, I am in that sense - right away or at night...
876
01:46:49,471 --> 01:46:50,930
... When?
877
01:46:51,056 --> 01:46:54,924
It seems to be at night.
She buried him in the morning.
878
01:46:55,060 --> 01:46:57,895
I dug a grave in this hard clay.
879
01:47:00,983 --> 01:47:03,390
So in your situation
there is nothing new.
880
01:47:04,820 --> 01:47:07,145
This land is harsh to people.
881
01:47:10,951 --> 01:47:13,193
You can't stop the changes.
882
01:47:15,122 --> 01:47:17,162
And you will not influence them in any way.
883
01:47:20,085 --> 01:47:21,745
To think otherwise is vanity.
884
01:48:22,898 --> 01:48:25,187
I knew that was not all.
885
01:48:27,987 --> 01:48:29,860
I don't have money.
886
01:48:32,032 --> 01:48:36,362
Those that were ended,
and there are still so many bills hanging.
887
01:48:38,163 --> 01:48:40,452
I buried my mother today.
888
01:48:40,582 --> 01:48:42,658
She didn't pay for the funeral either.
889
01:48:43,585 --> 01:48:45,578
I wouldn't worry about it.
890
01:48:48,173 --> 01:48:49,798
I have to sit down.
891
01:49:05,024 --> 01:49:07,562
You have no reason to kill me.
892
01:49:07,693 --> 01:49:10,896
There is none. But I gave my word.
893
01:49:12,489 --> 01:49:14,612
Did you give your word?
894
01:49:14,742 --> 01:49:16,366
To your husband.
895
01:49:19,121 --> 01:49:20,995
It's ridiculous.
896
01:49:21,957 --> 01:49:25,207
You gave your word to my husband
kill me?
897
01:49:25,336 --> 01:49:28,669
Your husband had a chance to save you.
898
01:49:28,797 --> 01:49:31,715
Instead, he used you
in an attempt to save himself.
899
01:49:36,847 --> 01:49:38,425
This is not so.
900
01:49:40,434 --> 01:49:42,308
Not as you say.
901
01:49:48,233 --> 01:49:49,941
You don't have to kill me.
902
01:49:50,069 --> 01:49:52,227
Everyone says the same thing.
903
01:49:54,031 --> 01:49:55,406
What are they saying?
904
01:49:56,283 --> 01:49:59,035
That "it is not necessary to kill".
905
01:49:59,787 --> 01:50:01,115
Because it is.
906
01:50:09,963 --> 01:50:12,040
It's the only thing I can do.
907
01:50:13,092 --> 01:50:14,337
Choose.
908
01:50:18,722 --> 01:50:22,138
I understood that you are crazy
as soon as I saw you.
909
01:50:24,645 --> 01:50:27,266
And I immediately understood what was waiting for me.
910
01:50:28,232 --> 01:50:30,141
- Choose.
- No.
911
01:50:32,319 --> 01:50:34,193
I will not choose.
912
01:50:37,616 --> 01:50:38,897
Choose.
913
01:50:39,034 --> 01:50:41,157
A coin does not decide anything.
914
01:50:42,329 --> 01:50:43,871
You decide.
915
01:50:46,709 --> 01:50:49,626
I came here the same way
in the same way as a coin.
916
01:52:32,481 --> 01:52:35,684
You have a bone sticking out of your hand.
917
01:52:35,818 --> 01:52:37,894
Nothing. I'll sit here for a while.
918
01:52:38,028 --> 01:52:41,397
The ambulance is already on its way.
The man went to call.
919
01:52:41,532 --> 01:52:42,860
Good.
920
01:52:43,450 --> 01:52:45,407
Do you feel sick?
921
01:52:45,536 --> 01:52:48,371
You have a bone sticking out of your hand.
922
01:52:48,497 --> 01:52:50,620
How much do you want for the shirt?
923
01:52:55,045 --> 01:52:57,999
But I will give it to you like this.
924
01:53:05,180 --> 01:53:07,422
Look at this damn bone.
925
01:53:08,559 --> 01:53:09,887
Tie me up.
926
01:53:10,811 --> 01:53:12,851
Tie it, tie it.
927
01:53:31,040 --> 01:53:34,622
Well, sir. That's how I helped.
928
01:53:34,752 --> 01:53:37,124
- This is a lot of money.
- Take it.
929
01:53:37,254 --> 01:53:40,753
Take the money and you have not seen me.
930
01:53:40,883 --> 01:53:42,792
I was gone.
931
01:53:42,926 --> 01:53:44,089
yes sir
932
01:53:48,724 --> 01:53:50,384
Here is my part.
933
01:53:50,517 --> 01:53:52,060
You didn't give the shirt away.
934
01:53:52,186 --> 01:53:53,644
He didn't pay for it.
935
01:53:53,771 --> 01:53:56,344
Perhaps. But I gave the shirt.
936
01:54:16,919 --> 01:54:19,291
- I guess I'll go for a drive.
- Good.
937
01:54:19,421 --> 01:54:20,750
What do you say?
938
01:54:20,881 --> 01:54:23,123
I will not decide for you.
939
01:54:24,551 --> 01:54:28,596
- I'm asking, do you want to come with me?
- No, no. I'm not retired.
940
01:54:30,224 --> 01:54:32,300
Then let me help you here.
941
01:54:33,394 --> 01:54:34,804
You don't need better.
942
01:54:39,024 --> 01:54:42,476
- How did you sleep?
- I don't know. I dreamed something.
943
01:54:42,611 --> 01:54:46,194
You now have time for dreams.
Did you dream something interesting?
944
01:54:46,907 --> 01:54:48,534
Dreams are interesting only to the owner.
945
01:54:48,534 --> 01:54:49,648
Dreams are interesting only to the owner.
946
01:54:51,912 --> 01:54:54,320
Ed Tom, I'll listen politely.
947
01:54:57,042 --> 01:54:59,996
Well, good. There were two dreams.
Both dreamed of their father.
948
01:55:00,129 --> 01:55:02,086
It's amazing.
949
01:55:02,214 --> 01:55:05,132
I'm older now
than he was, for 20 years.
950
01:55:05,259 --> 01:55:09,303
So for me he is younger.
951
01:55:09,430 --> 01:55:12,265
I don't remember the first dream very well...
952
01:55:13,350 --> 01:55:15,307
As if we met somewhere in the city
953
01:55:15,436 --> 01:55:17,475
and he gave me money.
954
01:55:17,604 --> 01:55:19,348
I seem to have lost them.
955
01:55:21,150 --> 01:55:26,275
The second dream - as if we are with my father
found themselves in the past
956
01:55:26,405 --> 01:55:30,106
and I rode in the mountains at night.
957
01:55:30,242 --> 01:55:32,816
He drove through a pass in the mountains.
958
01:55:33,787 --> 01:55:36,954
It was cold, there was snow on the ground.
959
01:55:37,082 --> 01:55:39,408
He drove past me.
Didn't say anything.
960
01:55:39,543 --> 01:55:42,579
Just drove past me.
961
01:55:42,713 --> 01:55:47,707
Was wrapped in a blanket,
the head is tilted.
962
01:55:49,887 --> 01:55:53,469
When he passed by, I saw
that he carries fire in the corner,
963
01:55:53,599 --> 01:55:55,010
how they used to drive
964
01:55:55,142 --> 01:55:58,309
and that horn glowed from within.
965
01:55:58,437 --> 01:56:00,430
The color was like the moon.
966
01:56:01,815 --> 01:56:06,145
And in a dream I understood that he was going forward,
967
01:56:07,321 --> 01:56:08,863
to light a fire
968
01:56:08,989 --> 01:56:12,192
somewhere there, in that darkness, in that cold.
969
01:56:15,788 --> 01:56:19,073
And I realized that when I get there,
then he will wait for me there.
970
01:56:23,420 --> 01:56:24,879
And then I woke up.
971
02:02:01,550 --> 02:02:02,546
Ukrainian
71077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.