All language subtitles for Natacha.presque.hotesse.de.l.air.2025.FREx265-TyHD.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,960 --> 00:01:01,760 Moteur d'avion 2 00:01:16,280 --> 00:01:19,000 "Fly Me To The Moon" (Julie London) 3 00:01:35,080 --> 00:01:36,800 -"Les femmes 4 00:01:36,960 --> 00:01:40,000 ne sont pas faites pour..." 5 00:01:40,160 --> 00:01:44,640 -"Découpez l'épaule en trois cubes de trois centimètres de côté, 6 00:01:45,000 --> 00:01:46,760 et le lard en lardons." 7 00:01:57,760 --> 00:02:00,960 -"Les femmes ne sont pas faites pour quitter le foyer." 8 00:02:02,280 --> 00:02:03,400 - C'est bien vrai, ça. 9 00:02:03,560 --> 00:02:04,840 - N'importe quoi. 10 00:02:10,039 --> 00:02:11,720 Sonnerie C'est l'heure ! 11 00:02:15,440 --> 00:02:17,000 - Natacha, doucement. 12 00:02:20,040 --> 00:02:21,240 - Natacha ! 13 00:02:21,400 --> 00:02:23,000 - Madeleine ! Ma Suze ! 14 00:02:28,640 --> 00:02:32,480 - Cinq, quatre, trois, deux, un, décollage ! 15 00:02:37,360 --> 00:02:39,360 - C'est le Transatlantique, ça. 16 00:02:40,840 --> 00:02:43,880 - Waouh ! Le Transatlantique ! 17 00:02:44,040 --> 00:02:46,520 - Il était une fois une petite fille 18 00:02:46,680 --> 00:02:49,520 qui s'appelait Natacha Malot, 19 00:02:49,680 --> 00:02:52,080 et qui ne rêvait que d'une chose : 20 00:02:52,240 --> 00:02:54,320 se casser de chez elle ! 21 00:02:54,480 --> 00:02:57,560 Enfin, partir, voyager, découvrir le monde. 22 00:02:57,720 --> 00:03:01,160 Comment faire quand on est née à une époque où les jeunes filles 23 00:03:01,320 --> 00:03:03,760 sont censées quitter leurs parents pour être femmes au foyer ? 24 00:03:03,920 --> 00:03:05,240 - On va enlever les bigoudis ? 25 00:03:05,400 --> 00:03:09,240 - Le destin n'allait pas tarder à lui donner une réponse. 26 00:03:09,680 --> 00:03:11,520 Rire Et hop. 27 00:03:11,680 --> 00:03:12,720 Une bouclette. 28 00:03:14,480 --> 00:03:15,800 Oh, c'est plat. 29 00:03:16,280 --> 00:03:17,760 Plat, plat, plat. 30 00:03:17,920 --> 00:03:20,240 Je suis confuse, Mme Malot. 31 00:03:22,720 --> 00:03:23,520 On y arrivera pas. 32 00:03:24,640 --> 00:03:27,080 - Si ses cheveux étaient plats, la Terre ne l'était pas. 33 00:03:27,520 --> 00:03:30,680 Ce jour-là, Natacha découvrit pour la première fois 34 00:03:31,040 --> 00:03:33,400 le monde merveilleux des hôtesses de l'air. 35 00:03:34,440 --> 00:03:37,560 Le petit souci, c'est que Natacha n'était pas née 36 00:03:37,720 --> 00:03:39,400 avec le physique adéquat 37 00:03:39,560 --> 00:03:42,120 pour devenir une de ces créatures de rêve 38 00:03:42,280 --> 00:03:45,480 entièrement dédiées au bonheur des hommes. 39 00:03:45,640 --> 00:03:48,880 Au-delà de son inéluctable platitude capillaire, 40 00:03:49,040 --> 00:03:51,720 elle souffrait aussi d'un corps trop long... 41 00:03:52,120 --> 00:03:54,080 - C'est bon, la petite voix ! J'entends ! 42 00:03:54,240 --> 00:03:56,720 - Oh, merde. Bizarre, ça n'arrive jamais. 43 00:03:56,880 --> 00:04:00,520 - Je corresponds peut-être pas aux canons dictés par ces phallocrates, 44 00:04:00,680 --> 00:04:02,160 mais je suis pas un thon non plus. 45 00:04:02,320 --> 00:04:03,560 - Non, ce que je veux dire... 46 00:04:03,720 --> 00:04:05,840 - Oui, on a compris. Tout le monde s'en fout. 47 00:04:06,200 --> 00:04:08,080 Ça m'empêchera pas de faire ce que je veux. 48 00:04:08,240 --> 00:04:10,640 - Même si elle n'était pas spécialement gâtée 49 00:04:10,800 --> 00:04:12,320 par Dame Nature... 50 00:04:12,720 --> 00:04:13,760 - C'est parti ! 51 00:04:13,920 --> 00:04:16,839 -... Natacha était décidée à réaliser son rêve. 52 00:04:17,000 --> 00:04:18,519 - Madame... 53 00:04:19,040 --> 00:04:22,000 Mesdames, messieurs, nous traversons une zone de turbulences. 54 00:04:22,160 --> 00:04:24,680 - Elle s'entraîna d'arrache-pied. 55 00:04:26,760 --> 00:04:30,600 Fit tout ce qu'elle put pour défier les lois de la gravité. 56 00:04:32,400 --> 00:04:35,120 Elle savait que les hôtesses n'ont pas le droit d'avoir peur 57 00:04:35,280 --> 00:04:37,640 et pour se forger un mental d'acier, 58 00:04:37,800 --> 00:04:39,200 elle ne lâchait jamais rien. 59 00:04:39,360 --> 00:04:42,280 Car, comme sa grand-mère le lui avait toujours dit... 60 00:04:42,680 --> 00:04:44,600 - Maman, j'ai pas fermé la porte ! 61 00:04:44,760 --> 00:04:46,600 - Quand on veut... - Les courants d'air ! 62 00:04:49,440 --> 00:04:50,640 -...on peut. 63 00:04:50,800 --> 00:04:52,200 Soupir 64 00:04:55,040 --> 00:04:56,160 - C'est une girafe ! 65 00:04:56,320 --> 00:04:59,360 - Quelques années plus tard, on passait aux choses sérieuses 66 00:04:59,520 --> 00:05:00,680 et on se confrontait 67 00:05:01,240 --> 00:05:04,440 aux filles les plus parfaites de sa génération. 68 00:05:05,920 --> 00:05:08,360 {\an8}- Mesdemoiselles, les candidates retenues 69 00:05:08,520 --> 00:05:09,640 sont les numéros 70 00:05:09,800 --> 00:05:11,640 deux, trois, quatre, 71 00:05:11,800 --> 00:05:12,680 cinq, 72 00:05:12,840 --> 00:05:14,800 et neuf. Félicitations, mesdemoiselles. 73 00:05:14,960 --> 00:05:16,080 Les autres, éliminées. 74 00:05:22,760 --> 00:05:24,400 C'est de la triche, mademoiselle. 75 00:05:25,040 --> 00:05:26,320 Revenez l'an prochain. 76 00:05:26,480 --> 00:05:28,000 On vous gardera jusqu'à la chorégraphie. 77 00:05:30,800 --> 00:05:33,480 {\an8}Musique entraînante 78 00:05:34,680 --> 00:05:37,680 {\an8}- Hélas, on ne pouvait passer le concours qu'une fois par an. 79 00:05:43,520 --> 00:05:45,480 - Bonjour. 80 00:05:45,640 --> 00:05:47,760 - Hello. 81 00:05:47,920 --> 00:05:49,920 - Au revoir. 82 00:05:50,080 --> 00:05:51,080 - Goodbye. 83 00:05:51,240 --> 00:05:52,320 - GOODBYE. 84 00:05:52,480 --> 00:05:53,520 - Profils ! 85 00:05:54,440 --> 00:05:55,360 Chariot. 86 00:05:56,440 --> 00:05:57,360 De dos. 87 00:05:59,080 --> 00:06:00,120 Verre d'eau ! 88 00:06:01,200 --> 00:06:02,160 Coffre à bagages. 89 00:06:03,360 --> 00:06:05,360 Ramasse. Allez ! 90 00:06:05,520 --> 00:06:06,520 Plateaux ! 91 00:06:14,720 --> 00:06:16,040 Mesdemoiselles, sont éliminées, 92 00:06:16,200 --> 00:06:17,840 numéros trois et neuf. 93 00:06:19,640 --> 00:06:21,760 - Je reste ? - Test du chapeau. 94 00:06:26,240 --> 00:06:27,720 - Ah ! 95 00:06:27,880 --> 00:06:28,800 - Félicitations. 96 00:06:33,120 --> 00:06:35,080 Eh non. Trop plat. 97 00:06:35,240 --> 00:06:36,440 - C'est vrai que c'est plat. 98 00:06:36,600 --> 00:06:38,680 Musique entraînante 99 00:06:47,320 --> 00:06:48,560 - Non, elle triche. 100 00:06:48,720 --> 00:06:49,680 -Ça passe. 101 00:06:50,360 --> 00:06:51,400 - Turbulence. 102 00:06:53,840 --> 00:06:55,880 Plus. 103 00:06:56,040 --> 00:06:57,760 Plus. Plus. 104 00:06:57,920 --> 00:06:59,560 Plus. Cri 105 00:06:59,720 --> 00:07:01,760 - Cette année-là, Natacha passa les étapes 106 00:07:01,920 --> 00:07:03,040 jusqu'au grand final : 107 00:07:03,200 --> 00:07:04,880 la porte d'embarquement. 108 00:07:05,040 --> 00:07:06,240 - Bonjour. 109 00:07:07,680 --> 00:07:08,600 Applaudissements 110 00:07:09,200 --> 00:07:11,640 Merci ! - Bienvenue chez France Atlantic. 111 00:07:11,800 --> 00:07:13,440 - Le truc semblait pas compliqué. 112 00:07:15,040 --> 00:07:16,200 Elle s'élança le cœur battant, 113 00:07:16,600 --> 00:07:18,440 son rêve était à portée de main. 114 00:07:21,240 --> 00:07:23,160 -Ça sert à rien de revenir tous les ans. 115 00:07:23,320 --> 00:07:26,520 Vous avez deux centimètres de trop. Vous ne correspondez pas. 116 00:07:26,680 --> 00:07:30,400 - Oh, je t'ai pas dit. La fille d'Yvonne a trouvé un mari. 117 00:07:30,920 --> 00:07:33,520 Ça donne de l'espoir. Avec une belle situation. 118 00:07:33,680 --> 00:07:35,200 Un commercial. 119 00:07:35,360 --> 00:07:38,040 Pourtant, elle est pas gracieuse, avec son nez. 120 00:07:38,200 --> 00:07:40,720 - Je peux pas me marier. Interdit pour les hôtesses. 121 00:07:40,880 --> 00:07:42,360 - Tu n'es pas hôtesse de l'air. 122 00:07:42,520 --> 00:07:45,000 Mais de terre, préposée aux bagages égarés. 123 00:07:45,160 --> 00:07:48,000 - C'est temporaire. -Ça fait cinq ans, quand même. 124 00:07:48,160 --> 00:07:50,360 Et tu vas pas travailler toute ta vie. 125 00:07:50,520 --> 00:07:52,960 Ça fait fuir les hommes. Ils détestent. 126 00:07:53,120 --> 00:07:54,960 On sonne. Voilà papa ! 127 00:07:55,120 --> 00:07:57,840 - Il prend jamais ses clés ? - Je suis là pour lui ouvrir. 128 00:07:58,480 --> 00:08:00,000 Soupir Oh là là ! 129 00:08:00,960 --> 00:08:02,120 C'était moins une. 130 00:08:02,880 --> 00:08:03,960 Aide-moi. 131 00:08:04,400 --> 00:08:05,600 - Alors, Madeleine ? 132 00:08:08,520 --> 00:08:10,400 - Il a failli me voir toute chiffon. 133 00:08:10,880 --> 00:08:15,440 -Le ministre de la Culture, André Molrat, a annoncé que la Joconde... 134 00:08:16,560 --> 00:08:17,800 - J'ai jamais compris 135 00:08:17,960 --> 00:08:19,360 le tintamarre autour de ce tableau. 136 00:08:19,520 --> 00:08:22,600 Une grosse Italienne en noir avec ses cheveux tout plats. 137 00:08:22,760 --> 00:08:25,000 -Ça l'empêchera pas de traverser l'Atlantique. 138 00:08:25,160 --> 00:08:26,840 - Chut, oh, les filles ! 139 00:08:27,000 --> 00:08:29,320 -Espérons qu'il sera moins long que d'habitude. 140 00:08:29,920 --> 00:08:32,080 -Pourquoi nous avons décidé... enfin... 141 00:08:32,240 --> 00:08:34,760 pourquoi j'ai décidé avec le Général 142 00:08:34,919 --> 00:08:37,200 de prêter la Joconde à l'Amérique ? 143 00:08:37,360 --> 00:08:39,720 En un mot comme en cent, plutôt comme en mille... 144 00:08:40,200 --> 00:08:44,240 -Désolé, on va pas avoir le temps, c'est la fin de ce journal. 145 00:08:44,400 --> 00:08:46,000 Pas de mille mots aujourd'hui. 146 00:08:46,760 --> 00:08:48,080 Voilà, merci... 147 00:08:51,160 --> 00:08:52,240 - Natacha, 148 00:08:52,720 --> 00:08:54,800 nous voulions te parler, maman et moi. 149 00:08:57,920 --> 00:08:58,960 Allez... 150 00:09:02,160 --> 00:09:04,360 - Bien. Bon. Euh... 151 00:09:05,520 --> 00:09:07,800 avec ton père, nous avons bien réfléchi. 152 00:09:08,440 --> 00:09:10,600 Tu es un peu grande pour vivre encore chez nous. 153 00:09:11,080 --> 00:09:12,800 Tu vas fêter tes 26 ans, 154 00:09:12,960 --> 00:09:14,680 tu seras catherinette. 155 00:09:15,000 --> 00:09:17,200 Moi, à ton âge, j'étais déjà mariée 156 00:09:17,640 --> 00:09:18,880 et tu étais née. 157 00:09:19,040 --> 00:09:20,520 - On s'attendait à un garçon. 158 00:09:20,920 --> 00:09:22,640 Et puis... et puis non. 159 00:09:23,800 --> 00:09:25,720 - Merci, Roger. Super intervention. 160 00:09:26,840 --> 00:09:27,880 Voilà, on est 161 00:09:28,040 --> 00:09:29,120 un peu inquiets. 162 00:09:29,920 --> 00:09:31,360 Tu vas finir vieille fille. 163 00:09:31,520 --> 00:09:32,960 - Oh non, Madeleine. 164 00:09:33,400 --> 00:09:34,680 Pas les larmes, je t'en prie. 165 00:09:34,840 --> 00:09:37,400 Fais quelque chose, prends-la dans tes bras, je sais pas. 166 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 - Maman... 167 00:09:39,160 --> 00:09:40,160 Calme-toi. 168 00:09:41,240 --> 00:09:42,320 Il me reste encore 169 00:09:42,480 --> 00:09:45,760 un an et six jours pour devenir hôtesse et je vais y arriver. 170 00:09:46,160 --> 00:09:47,320 - Non. Six jours. 171 00:09:47,720 --> 00:09:48,680 - Quoi ? 172 00:09:49,240 --> 00:09:52,720 - Il te reste six jours. L'âge limite est passé de 27 à 26 ans. 173 00:09:53,120 --> 00:09:54,440 Comme pour les catherinettes. 174 00:09:54,600 --> 00:09:55,960 Je l'ai lu dans le Figaro. 175 00:09:57,720 --> 00:09:59,880 - Pourquoi tu me l'as pas dit avant ? 176 00:10:00,040 --> 00:10:02,200 - Les parents ne disent pas tout à leurs enfants. 177 00:10:02,880 --> 00:10:06,200 -Ça, c'est hyper important pour moi, papa ! 178 00:10:06,360 --> 00:10:08,440 C'est une catastrophe ! - Chérie ! 179 00:10:08,600 --> 00:10:10,560 C'est plus alléchant d'épouser un commercial 180 00:10:10,720 --> 00:10:12,840 que de servir du café les chevilles gonflées. 181 00:10:13,000 --> 00:10:15,520 - Mon rêve, c'est de voyager, maman ! 182 00:10:15,680 --> 00:10:17,320 - Non, mais dis donc ! Oh, dis ! 183 00:10:18,320 --> 00:10:19,680 - Je serai jamais prête 184 00:10:19,840 --> 00:10:21,640 pour passer le concours. - Réfléchis. 185 00:10:21,800 --> 00:10:24,680 Commercial, c'est une bonne situation pour un mari. 186 00:10:24,840 --> 00:10:27,280 - Employé de banque comme moi, ce sera bien aussi. 187 00:10:27,440 --> 00:10:28,240 - Oui. 188 00:10:28,400 --> 00:10:31,040 - On prendra ce qu'on trouvera. - Bien sûr. 189 00:10:32,760 --> 00:10:35,600 - Jeune femme, vous entendez ce que je vous dis ? 190 00:10:36,240 --> 00:10:37,760 - La chance d'être hôtesses de l'air. 191 00:10:38,440 --> 00:10:40,920 - Je ne peux pas travailler sans ma valise. 192 00:10:41,080 --> 00:10:43,000 Musique douce 193 00:10:49,440 --> 00:10:50,840 - Je suis commercial. 194 00:10:51,000 --> 00:10:52,440 En poignées de porte. 195 00:10:52,600 --> 00:10:55,120 Vous m'avez perdu deux valises remplies de poignées. 196 00:10:55,280 --> 00:10:56,560 Et mes clients ? 197 00:10:58,840 --> 00:11:00,160 - Mesdames, messieurs... 198 00:11:00,760 --> 00:11:02,160 Brouhaha 199 00:11:03,240 --> 00:11:04,400 - Mademoiselle, écoutez. 200 00:11:04,560 --> 00:11:05,560 Si je fais... 201 00:11:05,720 --> 00:11:07,040 Musique enchanteresse 202 00:11:17,800 --> 00:11:19,200 - Allez, les filles, showtime ! 203 00:11:19,360 --> 00:11:21,400 On sourit quand on marche dans l'aéroport. 204 00:11:21,560 --> 00:11:23,440 Sylvie, formidable, votre peau. - Merci. 205 00:11:23,600 --> 00:11:25,720 - C'est l'eau précieuse que je vous ai conseillée. 206 00:11:26,400 --> 00:11:28,040 Walter, c'est nouveau, la moustache ? 207 00:11:28,200 --> 00:11:29,760 -Ça vous plaît ? - Je sais pas. 208 00:11:29,920 --> 00:11:33,200 Hier, vous en aviez pas. Comme elle a poussé si touffue ? 209 00:11:34,000 --> 00:11:35,160 - Ma mère était moustachue. 210 00:11:35,320 --> 00:11:36,560 Elle était andalouse. 211 00:11:37,400 --> 00:11:38,680 Olé ! 212 00:11:41,520 --> 00:11:42,720 - Où elle va ? 213 00:11:43,160 --> 00:11:44,280 Elle fait quoi ? 214 00:11:44,440 --> 00:11:45,600 - Allez, les filles. 215 00:11:46,120 --> 00:11:47,320 Showtime ! 216 00:11:47,800 --> 00:11:49,360 - M. Walter ! - Allez, les filles. 217 00:11:50,000 --> 00:11:51,040 - Walter ! 218 00:11:51,200 --> 00:11:54,400 - Vous êtes sur une rampe réservée au personnel volant ! 219 00:11:54,560 --> 00:11:56,120 On est à la limite du harcèlement. 220 00:11:56,440 --> 00:11:57,400 Que me voulez-vous ? 221 00:11:57,560 --> 00:12:00,080 - Je dois repasser le concours. Je vous en supplie. 222 00:12:00,440 --> 00:12:01,720 Je vais avoir 26 ans et... 223 00:12:01,880 --> 00:12:04,560 - Qu'est-ce que vous n'avez pas compris les 3 premières fois ? 224 00:12:04,720 --> 00:12:07,800 Vous ne correspondez pas aux critères pour être hôtesse de l'air. 225 00:12:08,240 --> 00:12:09,400 - Pour deux centimètres ! 226 00:12:10,200 --> 00:12:12,360 Mais deux centimètres, c'est rien ! 227 00:12:12,520 --> 00:12:14,240 - C'est non ! - Je parle cinq langues. 228 00:12:14,680 --> 00:12:17,520 Je connais par cœur les 197 pages du manuel de bord. 229 00:12:17,680 --> 00:12:18,800 Et je suis nyctalope. 230 00:12:19,640 --> 00:12:20,600 - Dis donc ! 231 00:12:20,760 --> 00:12:22,240 - Non, je vois dans le noir. 232 00:12:22,400 --> 00:12:24,600 - Moi aussi, il suffit d'allumer. 233 00:12:24,760 --> 00:12:27,360 Vous ne correspondez pas aux critères. Regardez-vous ! 234 00:12:28,400 --> 00:12:30,720 - Ce que vous faites, c'est de la discrimination ! 235 00:12:31,640 --> 00:12:34,440 -Ça n'existe même pas. On est en 1963. 236 00:12:34,920 --> 00:12:36,600 Si vous voulez bien m'excuser, 237 00:12:36,760 --> 00:12:39,480 je suis attendu sur le Transatlantique, moi ! 238 00:12:40,400 --> 00:12:43,520 - Pour la première fois, Natacha eut envie de baisser les bras. 239 00:12:43,680 --> 00:12:46,840 L'avion qui attendait Walter et allait s'envoler pour New York 240 00:12:47,000 --> 00:12:48,480 ne symbolisait-il pas 241 00:12:48,640 --> 00:12:51,080 son rêve qui s'éloignait à jamais ? 242 00:12:51,240 --> 00:12:53,280 - C'est nul. - Pardon ? 243 00:12:53,440 --> 00:12:54,520 - Je parle de votre métaphore. 244 00:12:54,680 --> 00:12:57,800 - Si vous croyez que c'est facile de trouver les bonnes images ! 245 00:12:57,960 --> 00:12:59,360 - Personne vous demande rien. 246 00:12:59,520 --> 00:13:01,240 - Vous le prenez comme ça ? Je me casse. 247 00:13:01,400 --> 00:13:02,480 - Très bien ! 248 00:13:03,040 --> 00:13:04,160 Faites ça ! 249 00:13:05,640 --> 00:13:07,240 Ma vie est foutue de toute façon. 250 00:13:07,720 --> 00:13:10,080 Rires 251 00:13:19,960 --> 00:13:21,320 - Il manque une hôtesse. 252 00:13:21,480 --> 00:13:24,000 - Si je vous ai fait venir, chers amis journalistes, 253 00:13:24,400 --> 00:13:26,480 et chère amie journaliste, 254 00:13:26,880 --> 00:13:28,120 car je ne fais aucune différence, 255 00:13:28,960 --> 00:13:30,480 ce n'est pas pour me faire mousser. 256 00:13:31,120 --> 00:13:33,680 C'est parce que les Français, à travers vous, 257 00:13:33,840 --> 00:13:35,240 et vous... "e"... 258 00:13:36,640 --> 00:13:38,400 Oui, c'est pas terrible. 259 00:13:38,560 --> 00:13:39,960 ont le droit de savoir 260 00:13:40,120 --> 00:13:41,880 que j'ai pris la décision de voyager 261 00:13:42,040 --> 00:13:45,160 en personne avec notre chère Joconde 262 00:13:45,320 --> 00:13:47,120 ici présente, dans cette boîte. 263 00:13:47,520 --> 00:13:50,080 Elle a un siège à mes côtés en première. 264 00:13:50,800 --> 00:13:54,720 Croyez-moi, je ne lâcherai pas cette merveilleuse femme d'une semelle. 265 00:13:54,880 --> 00:13:55,840 En effet, la Joconde... 266 00:13:56,000 --> 00:13:58,120 Brouhaha 267 00:14:01,280 --> 00:14:04,000 - 273 poignées de porte ! Elle est où ? 268 00:14:14,520 --> 00:14:16,560 - Natacha, tu ne pleures pas. 269 00:14:17,640 --> 00:14:18,720 Respire. 270 00:14:18,880 --> 00:14:20,040 Pleurs 271 00:14:20,200 --> 00:14:21,320 J'ai dit non ! 272 00:14:28,240 --> 00:14:29,120 Ça va ? 273 00:14:29,280 --> 00:14:31,280 - Je vais me faire tuer. 274 00:14:31,960 --> 00:14:33,080 - Quoi ? 275 00:14:34,840 --> 00:14:36,160 Je comprends pas. 276 00:14:37,640 --> 00:14:40,720 T'as grossi ? - Non, je suis enceinte de trois mois. 277 00:14:41,280 --> 00:14:42,320 Faut que j'y aille. 278 00:14:42,480 --> 00:14:44,640 L'avion peut pas partir sans le bon nombre d'hôtesses. 279 00:14:44,800 --> 00:14:46,400 Walter nous a tannées, là. 280 00:14:46,560 --> 00:14:49,200 Disant que le vol était hyper important. 281 00:14:49,360 --> 00:14:51,840 Il y a quelqu'un de supra important. - Lisa... 282 00:14:57,520 --> 00:14:59,440 - Quoi ? - Hello. 283 00:15:00,440 --> 00:15:02,880 Je connais par cœur les 197 pages du manuel de bord. 284 00:15:03,040 --> 00:15:05,680 Je suis hyper entraînée. Je peux te remplacer. 285 00:15:06,360 --> 00:15:07,680 - Toi ? - Oui ! 286 00:15:07,840 --> 00:15:10,160 Walter m'adore. On est comme ça. 287 00:15:10,320 --> 00:15:12,120 Elle rit. 288 00:15:14,760 --> 00:15:16,240 - Toi, hôtesse de l'air ? 289 00:15:16,400 --> 00:15:17,320 Toi ? 290 00:15:18,320 --> 00:15:19,880 Mais t'es folle ? 291 00:15:20,040 --> 00:15:21,320 Natacha ! 292 00:15:21,480 --> 00:15:22,840 Elle rit. 293 00:15:23,000 --> 00:15:24,800 Elle va cogner la tête contre... 294 00:15:24,960 --> 00:15:28,760 "Hollaback Girl" (Gwen Stefani) 295 00:15:42,040 --> 00:15:43,360 Au secours ! 296 00:15:44,520 --> 00:15:46,000 Natacha ! 297 00:15:53,040 --> 00:15:54,120 - Que faites-vous là ? 298 00:15:56,560 --> 00:15:58,680 - Lisa a un empêchement. - Vous êtes folle ? 299 00:15:58,840 --> 00:16:00,760 - C'est l'hôtesse manquante ? - Oui. 300 00:16:01,120 --> 00:16:03,600 - Des heures qu'on attend. Vous vous refaisiez une beauté ? 301 00:16:03,760 --> 00:16:06,920 - C'est Natacha "La Molle". La grande gigue aux cheveux plats. 302 00:16:07,080 --> 00:16:09,920 - Pas besoin de polytechnique pour servir des cafés. 303 00:16:10,080 --> 00:16:11,440 Rejoignez vos copines. 304 00:16:11,600 --> 00:16:13,800 - Peut-être La Victoire de Samothrace... 305 00:16:15,960 --> 00:16:17,800 ou la Vénus de "Milou". Milo. 306 00:16:18,360 --> 00:16:19,680 Ça aurait pesé moins lourd. 307 00:16:20,200 --> 00:16:21,840 - Elle ne correspondra pas. - Walter... 308 00:16:22,000 --> 00:16:24,440 - Elle va se cogner ! - Walter ! Walter ! 309 00:16:24,680 --> 00:16:27,080 - Elle est laide. - Je vous dis que ça ira. 310 00:16:27,240 --> 00:16:30,360 - La liste de ceux que troubla cette mystérieuse femme... 311 00:16:30,520 --> 00:16:31,960 - Pas la liste. 312 00:16:32,680 --> 00:16:33,600 -À commencer par 313 00:16:33,760 --> 00:16:35,560 Leonardo Da Vinci lui-même, 314 00:16:35,880 --> 00:16:37,240 qui a dit en parlant de son œuvre : 315 00:16:37,400 --> 00:16:39,960 "Il m'advint de peindre une fois dans ma vie." 316 00:16:40,120 --> 00:16:41,200 - Waouh... 317 00:16:41,360 --> 00:16:42,440 - Il l'a dit. Klaxon 318 00:16:42,600 --> 00:16:43,760 - Attention, un camion ! 319 00:16:43,920 --> 00:16:45,040 - Oh, mon Dieu ! 320 00:16:49,440 --> 00:16:51,080 - C'est un hold-up, personne ne bouge ! 321 00:16:51,600 --> 00:16:52,720 - Donne-moi la Joconde. 322 00:16:52,880 --> 00:16:54,120 - Que se passe-t-il ? 323 00:16:54,800 --> 00:16:55,840 - Non ! 324 00:16:57,240 --> 00:16:58,880 Ah non, non, non ! 325 00:16:59,920 --> 00:17:01,920 Personne ne vole le bagage d'un passager ! 326 00:17:02,600 --> 00:17:04,040 - Laissez-les aller, bordel ! 327 00:17:04,200 --> 00:17:06,000 - Embarque-moi ça. - Non ! 328 00:17:07,160 --> 00:17:08,440 Lâchez-moi ! 329 00:17:08,599 --> 00:17:09,920 - Prenez-la, on l'aime pas ! 330 00:17:10,920 --> 00:17:12,280 Natacha crie. 331 00:17:13,480 --> 00:17:15,040 - Ils les prennent en otage ! 332 00:17:15,200 --> 00:17:17,520 Musique de suspense 333 00:17:19,880 --> 00:17:21,079 - Youhou ! 334 00:17:24,560 --> 00:17:28,280 - Quand je pense que j'allais réaliser mon premier vol ! 335 00:17:28,440 --> 00:17:30,160 Je suis même pas montée dans l'avion ! 336 00:17:30,520 --> 00:17:32,280 - Je vous aurais pas laissée monter. 337 00:17:32,440 --> 00:17:34,680 - Cette femme qui nous appartient à tous, 338 00:17:34,840 --> 00:17:37,560 je parle bien sûr de la Joconde, pas de vous. 339 00:17:37,720 --> 00:17:39,240 Je ne me permettrais pas. 340 00:17:39,400 --> 00:17:41,080 Cette femme compte sur moi. 341 00:17:41,240 --> 00:17:42,880 La France compte sur moi. 342 00:17:43,040 --> 00:17:46,200 Le Général compte bien plus que vous ne le pensez sur moi. 343 00:17:46,360 --> 00:17:48,880 Je ne déroge pas à mes responsabilités. 344 00:17:49,040 --> 00:17:52,240 En tant que représentant de la France et chef de la Culture, 345 00:17:52,400 --> 00:17:55,040 et général de la... de la... 346 00:17:55,720 --> 00:17:58,200 - Voilà, voilà. On a dépassé la voiture. 347 00:17:58,800 --> 00:18:00,360 - Je retrouverai la Joconde. 348 00:18:02,160 --> 00:18:04,600 Entrez, Jacques ! Vous êtes lent. 349 00:18:06,400 --> 00:18:08,080 Charmante, la petite journaliste. 350 00:18:08,240 --> 00:18:09,560 C'est bien qu'il y ait des femmes. 351 00:18:09,920 --> 00:18:11,720 - On va vraiment retrouver la Joconde ? 352 00:18:12,720 --> 00:18:14,120 Et les deux otages ? 353 00:18:14,280 --> 00:18:15,560 Les pauvres. 354 00:18:15,720 --> 00:18:16,720 - Quels otages ? 355 00:18:17,280 --> 00:18:19,800 - J'espère qu'ils nous découperont pas en morceaux. 356 00:18:21,160 --> 00:18:22,600 C'est la pire des morts. 357 00:18:22,760 --> 00:18:24,040 Ça fait super mal. 358 00:18:24,400 --> 00:18:25,640 - Vous avez peur ? 359 00:18:26,600 --> 00:18:27,760 - Non. - Ah si ! 360 00:18:27,920 --> 00:18:29,480 - Nous, personnel volant, 361 00:18:29,640 --> 00:18:30,800 sommes formés pour ne pas... 362 00:18:30,960 --> 00:18:31,880 On s'arrête. 363 00:18:32,040 --> 00:18:33,960 - Eux, on s'en débarrasse ? 364 00:18:34,320 --> 00:18:37,200 - Oui, ils étaient pas prévus au programme. 365 00:18:37,360 --> 00:18:38,160 - On est dead. 366 00:18:39,600 --> 00:18:41,360 - Tout le monde descend ! - Bonjour. 367 00:18:42,880 --> 00:18:44,840 - C'est l'heure de se séparer. 368 00:18:45,000 --> 00:18:46,280 - Lâchez-moi ! 369 00:18:46,920 --> 00:18:48,040 La Joconde ! 370 00:18:49,440 --> 00:18:51,520 Elle gémit. 371 00:18:51,960 --> 00:18:53,800 - Faut se calmer, ma petite ! 372 00:18:54,560 --> 00:18:55,480 Allez. 373 00:18:55,640 --> 00:18:58,600 Musique de suspense 374 00:19:10,800 --> 00:19:12,040 - Non. Non... 375 00:19:13,520 --> 00:19:14,760 - Ils sont partis ? 376 00:19:14,920 --> 00:19:16,600 - Oui. - Partis, partis ? 377 00:19:16,760 --> 00:19:18,520 - Partis, partis ! La Joconde aussi ! 378 00:19:18,680 --> 00:19:19,680 - On s'en fout. 379 00:19:20,480 --> 00:19:22,880 Revenez, faisons le mort encore un peu. 380 00:19:23,040 --> 00:19:25,520 - Ils sont hyper loin, c'est une catastrophe ! 381 00:19:26,000 --> 00:19:27,120 - Bon débarras. 382 00:19:28,280 --> 00:19:30,880 Je déteste les gens qui prennent en otage les autres. 383 00:19:32,400 --> 00:19:34,320 On sait pas du tout où on est. 384 00:19:36,480 --> 00:19:37,640 Bon, là, 385 00:19:38,200 --> 00:19:39,680 va falloir marcher pendant... 386 00:19:40,880 --> 00:19:42,320 Pourquoi vous courez ? 387 00:19:42,720 --> 00:19:45,920 - Ils vont vers Caen-Carpiquet ! On est en Normandie ! 388 00:19:46,080 --> 00:19:47,640 - Comment vous le savez ? 389 00:19:47,800 --> 00:19:51,400 - C'est le seul endroit d'où décolle le type d'avion qu'on a vu. 390 00:19:52,280 --> 00:19:55,000 -Ça répond pas à ma question. Pourquoi vous courez ? 391 00:19:55,160 --> 00:19:57,640 - Ces énergumènes se barreront pas avec la Joconde ! 392 00:19:57,800 --> 00:20:00,400 - C'est pas à nous de... À mon avis... 393 00:20:00,560 --> 00:20:03,880 - Les colis des passagers sont sous la responsabilité du personnel. 394 00:20:04,040 --> 00:20:06,640 - C'était son bagage cabine à Molrat, la Joconde. 395 00:20:07,120 --> 00:20:08,640 Même pas, elle était passagère. 396 00:20:08,800 --> 00:20:09,640 Mais attendez ! 397 00:20:09,800 --> 00:20:11,720 C'est sûrement la saison des tiques ! 398 00:20:12,680 --> 00:20:15,400 Musique de suspense 399 00:20:24,520 --> 00:20:25,520 - Magne-toi ! 400 00:20:26,200 --> 00:20:27,320 On se retrouve à Londres. 401 00:20:41,960 --> 00:20:43,560 - Fais gaffe, c'est la Joconde. 402 00:20:52,560 --> 00:20:53,840 - Bon, on aura essayé. 403 00:20:57,840 --> 00:20:59,240 Mais ça ne sert à rien. 404 00:21:23,320 --> 00:21:24,240 Elle grommelle. 405 00:21:38,840 --> 00:21:40,960 Musique triomphale 406 00:21:49,880 --> 00:21:52,040 On fait de grosses journées avec vous. - Allez ! 407 00:21:59,760 --> 00:22:02,880 -Sur le tarmac, les ravisseurs ont pris la Joconde 408 00:22:03,040 --> 00:22:05,960 alors que le ministre de la Culture, André Molrat 409 00:22:06,120 --> 00:22:08,080 faisait son long, long 410 00:22:08,240 --> 00:22:10,600 discours devant tous les journalistes. 411 00:22:11,240 --> 00:22:14,680 La Joconde devait initialement rejoindre les États-Unis d'Amérique. 412 00:22:14,840 --> 00:22:16,520 À l'origine, ce prêt exceptionnel 413 00:22:16,680 --> 00:22:19,280 devait faire partie d'une initiative culturelle... 414 00:22:20,720 --> 00:22:22,240 -À nous deux, ma belle. 415 00:22:25,280 --> 00:22:26,800 - On va où, là ? 416 00:22:26,960 --> 00:22:28,400 Je me suis fait les croisés. 417 00:22:28,560 --> 00:22:30,480 - Allez, donnez-moi ça. Rendez-la-moi. 418 00:22:32,920 --> 00:22:35,680 "Le sifflet des copains" (Sheila) 419 00:22:35,840 --> 00:22:38,120 - Stop ! - Arrête-toi. 420 00:22:42,240 --> 00:22:44,400 - Attention, ce sont des yéyés. 421 00:22:44,560 --> 00:22:46,200 - Bonjour ! - Salut, les copains ! 422 00:22:46,360 --> 00:22:48,640 - Ce sont des yéyés ! - Ouais ! 423 00:22:49,880 --> 00:22:52,520 - Déposez-nous au village. Il nous faut un téléphone. 424 00:22:52,680 --> 00:22:55,160 - Bien sûr. C'est là qu'on va. - Merci. 425 00:22:55,320 --> 00:22:57,080 Même si c'est pas très rassurant. 426 00:23:01,920 --> 00:23:04,000 Vous voulez téléphoner à qui ? - Molrat. 427 00:23:04,160 --> 00:23:05,520 Pour dire qu'on a la... 428 00:23:07,360 --> 00:23:10,840 Si on la ramène, il me laissera monter sur le vol qui va en Amérique. 429 00:23:11,000 --> 00:23:12,320 - Vous transportez quoi ? 430 00:23:12,480 --> 00:23:13,560 - Un poster. - La Joconde... 431 00:23:13,720 --> 00:23:15,080 - D'Eddy Mitchell ! 432 00:23:15,240 --> 00:23:16,000 - Ah bon ? 433 00:23:16,160 --> 00:23:17,680 - Un poster d'Eddy Mitchell. 434 00:23:18,280 --> 00:23:20,440 - D'Eddy Mitchell oui, et des Chaussettes Noires. 435 00:23:20,600 --> 00:23:21,360 - Classe. 436 00:23:21,520 --> 00:23:23,960 - J'ai horreur d'Eddy Mitchell ! - Chut ! 437 00:23:24,120 --> 00:23:26,240 - Y a une fête au club nautique, ce soir. 438 00:23:26,400 --> 00:23:28,440 - Ah non. On a été kidnappés. 439 00:23:28,600 --> 00:23:30,240 - Si ! Ah, bien sûr ! 440 00:23:35,480 --> 00:23:37,080 - Oh non... 441 00:23:39,480 --> 00:23:40,840 Oh, les cons... 442 00:23:41,000 --> 00:23:45,400 Ils ont rien compris. Ils comprennent tout à l'envers. Oh non. 443 00:23:47,960 --> 00:23:49,280 Ils me détestent. 444 00:23:49,800 --> 00:23:51,400 Et les photos sont moches ! 445 00:23:52,240 --> 00:23:55,720 Et ce foutu suffrage universel ! 446 00:23:58,080 --> 00:24:00,200 Téléphone 447 00:24:03,560 --> 00:24:05,920 Oui, j'arrive. 448 00:24:06,080 --> 00:24:08,040 André Molrat à l'appareil. 449 00:24:08,920 --> 00:24:11,400 - Bonjour, M. le ministre. Je suis Walter Campion, 450 00:24:11,560 --> 00:24:14,600 le courageux steward pris en otage en voulant sauver la Joconde. 451 00:24:15,040 --> 00:24:17,320 - Ah oui, oui. -Je suis sain et sauf. 452 00:24:17,480 --> 00:24:19,840 C'est la bonne nouvelle. Tout va bien. 453 00:24:20,200 --> 00:24:21,360 Plus de peur que de mal. 454 00:24:21,520 --> 00:24:24,040 Rassurez aussi ce cher capitaine Turbo. 455 00:24:24,800 --> 00:24:26,240 - Ah, super. -Voilà, super. 456 00:24:26,400 --> 00:24:29,920 Je vous appelle car j'ai en ma possession la fameuse Joconde. 457 00:24:30,080 --> 00:24:31,520 Tengo la Joconda. 458 00:24:31,960 --> 00:24:33,560 Évidemment, il était hors de question 459 00:24:33,720 --> 00:24:36,000 que je la laisse aux mains de ces terrifiants... 460 00:24:37,160 --> 00:24:38,560 -Énergumènes. -Énergumènes. 461 00:24:38,720 --> 00:24:41,560 - Je comprends pas. La Joconde n'est pas arrivée à Londres ? 462 00:24:42,280 --> 00:24:44,400 Ils ont pas pris leur petit avion, les autres ? 463 00:24:44,560 --> 00:24:45,280 - Qui ? 464 00:24:45,440 --> 00:24:47,000 - Les voleurs. 465 00:24:47,600 --> 00:24:50,800 - Si, ils ont pris un petit avion, mais après je sais pas où... 466 00:24:50,960 --> 00:24:51,960 - Comment il sait ça ? 467 00:24:52,120 --> 00:24:53,120 - Vous êtes pas seul ? 468 00:24:53,560 --> 00:24:55,520 - Il sait même pour l'avion ! - Natacha ! 469 00:24:56,200 --> 00:24:58,800 C'est un homme important. Il sait des choses 470 00:24:58,960 --> 00:24:59,920 que le commun des mortels, 471 00:25:00,080 --> 00:25:02,400 surtout les bonnes femmes, ne peuvent pas savoir. 472 00:25:02,560 --> 00:25:04,200 - Allô ? Vous êtes là ? 473 00:25:04,360 --> 00:25:05,360 -J'essayais 474 00:25:05,520 --> 00:25:07,320 de me débarrasser d'une moche. 475 00:25:07,480 --> 00:25:08,200 D'une mouche ! 476 00:25:08,880 --> 00:25:10,240 - Vous êtes où, là ? 477 00:25:10,400 --> 00:25:11,680 - Toc, toc, toc. 478 00:25:11,840 --> 00:25:13,400 - Au comptoir. - Près d'Omaha beach. 479 00:25:13,560 --> 00:25:14,600 - Ma Beach. 480 00:25:14,760 --> 00:25:15,760 - Omaha beach ! 481 00:25:15,920 --> 00:25:17,960 - Oh, ma biche ? 482 00:25:18,120 --> 00:25:19,000 - Omaha beach. 483 00:25:19,440 --> 00:25:20,400 - Omaha beach. 484 00:25:20,840 --> 00:25:23,000 - Omaha beach. 485 00:25:23,520 --> 00:25:25,640 Une plage du débarquement. C'est parfait ! 486 00:25:26,080 --> 00:25:28,600 J'organiserai une conférence de presse comme le Général. 487 00:25:29,280 --> 00:25:32,200 On se retrouve demain sur la plage à 8h pétantes. 488 00:25:32,360 --> 00:25:34,720 Et n'en parlez surtout à personne. 489 00:25:34,880 --> 00:25:37,160 Sécurité nationale. -Génial ! 490 00:25:37,760 --> 00:25:39,600 À demain, M. le Président. 491 00:25:39,760 --> 00:25:40,400 - Le ? 492 00:25:40,560 --> 00:25:42,000 - Non, M. le ministre. 493 00:25:42,720 --> 00:25:44,360 Peut-être un jour président... 494 00:25:44,520 --> 00:25:45,800 Il a raccroché. 495 00:25:47,280 --> 00:25:50,040 Voilà. C'est plus simple quand les hommes font le boulot. 496 00:25:50,400 --> 00:25:51,520 Hein, ma grande ? 497 00:25:51,680 --> 00:25:53,160 Il hurle. Oh non. 498 00:25:53,400 --> 00:25:55,160 - Y a pas que votre moustache qui colle pas. 499 00:25:55,320 --> 00:25:57,640 - Je saigne. - Molrat, je le sens pas. 500 00:25:58,240 --> 00:25:59,320 J'ai besoin d'un verre. 501 00:26:00,440 --> 00:26:03,480 - Moi, je vais pioncer. On dort où ? On n'a pas réservé. 502 00:26:06,000 --> 00:26:07,840 - On n'a qu'à pas dormir. Dansons. 503 00:26:08,880 --> 00:26:10,280 Les yéyés. 504 00:26:11,640 --> 00:26:13,000 - Vous êtes grotesque. 505 00:26:17,400 --> 00:26:19,200 - Fidel Castor pour Chandail Jaune. 506 00:26:19,360 --> 00:26:22,080 Fidel Castor pour Chandail Jaune. -Je t'écoute. 507 00:26:22,240 --> 00:26:24,520 - Chandail Jaune, tu devineras jamais. 508 00:26:24,680 --> 00:26:27,320 Je vais débunker. Je vais enfin savoir si j'ai raison. 509 00:26:27,960 --> 00:26:29,080 Terminé. 510 00:26:31,840 --> 00:26:33,360 Je te tiens, Molrat. 511 00:26:34,080 --> 00:26:35,800 Rire 512 00:26:37,400 --> 00:26:39,880 -Allô, ça va ? - Pardon, pardon. 513 00:26:40,040 --> 00:26:41,680 -Un problème ? - Non, non. 514 00:26:41,840 --> 00:26:44,760 Je rigolais pour autre chose, Jean-Denis. Terminé. 515 00:26:44,920 --> 00:26:45,840 -OK, bisous ! 516 00:26:46,000 --> 00:26:47,800 Il rit. 517 00:26:47,960 --> 00:26:49,000 Je te tiens, Molrat ! 518 00:26:50,320 --> 00:26:54,240 -Ça s'est pas passé comme prévu, mais j'ai retrouvé la Joconde. 519 00:26:55,400 --> 00:26:57,400 Je tiens mon appel du 18 juin. 520 00:26:57,560 --> 00:26:58,960 Dans ton cul, mon Général ! 521 00:26:59,640 --> 00:27:02,080 Demain, vous me convoquez toutes les radios. 522 00:27:02,240 --> 00:27:03,920 Pour une conférence de presse comme ça. 523 00:27:04,080 --> 00:27:06,240 Beaucoup de photographes sur la plage. 524 00:27:06,640 --> 00:27:07,840 - C'est plus à Londres ? 525 00:27:09,320 --> 00:27:10,560 J'ai organisé le... 526 00:27:10,720 --> 00:27:12,360 - M'emmerdez pas, Jacques. 527 00:27:12,520 --> 00:27:15,880 Ce qui compte, c'est l'image. Beaucoup d'images ! 528 00:27:16,440 --> 00:27:19,800 Plus les gens me verront dans le monde, plus ils m'aimeront. 529 00:27:19,960 --> 00:27:22,640 Plus ils m'aimeront, plus ils m'enverront des petits messages 530 00:27:22,800 --> 00:27:25,800 qui déclencheront des petites décharges de dopamine 531 00:27:27,080 --> 00:27:28,600 qui feront que je me sentirai bien. 532 00:27:30,480 --> 00:27:31,920 Vous saviez pas ça ? 533 00:27:32,080 --> 00:27:32,920 - Non. 534 00:27:33,080 --> 00:27:35,000 - Votre génération de boomers... 535 00:27:35,800 --> 00:27:37,560 Vous serez moins con en vieillissant. 536 00:27:37,720 --> 00:27:38,680 - Merci. 537 00:27:39,240 --> 00:27:41,800 - C'est pas son genre de rentrer si tard. 538 00:27:42,560 --> 00:27:45,280 - Elle doit parler chiffon avec ses copines. 539 00:27:45,720 --> 00:27:47,320 - Ou elle a rencontré quelqu'un. 540 00:27:47,480 --> 00:27:48,640 -Ça m'étonnerait. 541 00:27:48,800 --> 00:27:50,680 - Un futur mari, peut-être. 542 00:27:51,320 --> 00:27:54,320 Elle ne doit pas dormir avec lui ou il ne l'épousera pas ! 543 00:27:54,480 --> 00:27:55,880 Roger ? 544 00:27:56,200 --> 00:27:59,480 "Sur la planche 2013" (La Femme) 545 00:27:59,640 --> 00:28:00,800 - Walter ! 546 00:28:01,120 --> 00:28:02,520 Walter ! 547 00:28:08,800 --> 00:28:10,680 On avait bien besoin d'un verre. 548 00:28:11,920 --> 00:28:14,720 Vous êtes drôle, bourré. Moins coincé que d'habitude. 549 00:28:15,240 --> 00:28:16,440 Venez au bar. 550 00:28:16,600 --> 00:28:19,720 - Je suis pas coincé, mais sérieux, comme mon père. 551 00:28:19,880 --> 00:28:22,160 Il est mort quand il avait cinq ans. 552 00:28:23,040 --> 00:28:24,120 Non ! 553 00:28:25,880 --> 00:28:28,840 Il est mort quand j'avais... cinq ans. 554 00:28:29,000 --> 00:28:31,600 - Oh non, Walter, désolée. - C'est pas grave. 555 00:28:31,760 --> 00:28:32,800 Hé, oh ! 556 00:28:32,960 --> 00:28:36,240 Faut pas le dire. Je suis l'homme de la maison. Je dois être fort. 557 00:28:36,560 --> 00:28:38,160 Coincé ? Je t'en foutrais. 558 00:28:42,120 --> 00:28:43,720 Tous à poil ! 559 00:28:46,560 --> 00:28:48,120 Et tous à l'eau ! 560 00:28:49,400 --> 00:28:52,160 - Walter ! Walter ! Walter ! 561 00:29:18,320 --> 00:29:20,360 - Allez, mon petit Jacques. Klaxon 562 00:29:21,040 --> 00:29:23,280 - Ah. Levez-vous. 563 00:29:23,880 --> 00:29:25,520 Walter, ils sont là. 564 00:29:26,560 --> 00:29:27,920 - C'est mon ministre. 565 00:29:28,080 --> 00:29:30,440 - J'ai hâte de lui poser des questions. 566 00:29:31,280 --> 00:29:33,720 Il est louche. - Non, c'est vous, louche. 567 00:29:34,960 --> 00:29:35,920 - Vous êtes nu. 568 00:29:39,560 --> 00:29:40,920 - Stop ! On arrête. 569 00:29:41,080 --> 00:29:42,600 Quand je dis "on arrête", on arrête. 570 00:29:42,760 --> 00:29:45,440 - Où est la Joconde ? - Où on l'a mise hier. 571 00:29:45,600 --> 00:29:48,400 - Aucun souvenir. Allez la chercher. Il va attendre. 572 00:29:48,560 --> 00:29:49,480 - Ouais. 573 00:29:49,640 --> 00:29:51,680 - Allez ! Vous êtes molle. - Je l'ai à l'œil. 574 00:29:52,560 --> 00:29:55,800 - Ah, mon heure de gloire a enfin sonné. 575 00:29:55,960 --> 00:29:57,120 - M. Molrat ! 576 00:29:58,480 --> 00:29:59,680 M. Molrat ! 577 00:30:01,160 --> 00:30:02,320 Je suis là ! 578 00:30:03,280 --> 00:30:05,360 - C'est quoi, ça ? - Votre rendez-vous ? 579 00:30:05,520 --> 00:30:06,480 - Ben non. 580 00:30:06,640 --> 00:30:08,760 Que fout là cet hurluberlu ? 581 00:30:11,480 --> 00:30:12,520 - Euh... 582 00:30:14,560 --> 00:30:15,760 Pourquoi c'est... 583 00:30:18,160 --> 00:30:19,120 Hé ! 584 00:30:19,280 --> 00:30:20,280 Monsieur ! 585 00:30:21,320 --> 00:30:22,440 - Que fait-elle ? 586 00:30:22,600 --> 00:30:24,440 - Monsieur ! Oh ! 587 00:30:24,600 --> 00:30:26,280 Qu'est-ce que vous faites, là ? 588 00:30:26,440 --> 00:30:28,080 Lâchez ça ! Rendez-la-moi ! 589 00:30:28,400 --> 00:30:29,360 - Elle fait quoi ? 590 00:30:29,520 --> 00:30:31,520 - Bouge ! - Non, jamais. Jamais. 591 00:30:31,680 --> 00:30:34,040 Laissez-la. Non ! On nous ment ! 592 00:30:34,200 --> 00:30:36,080 On nous ment ! Molrat nous ment. 593 00:30:36,240 --> 00:30:37,240 - Ah, il est louche. 594 00:30:37,400 --> 00:30:40,160 - Venez. Faut pas qu'ils aient la Joconde. C'est un complot. 595 00:30:40,320 --> 00:30:41,000 Montez. 596 00:30:41,160 --> 00:30:42,240 - C'est qui, lui ? 597 00:30:42,400 --> 00:30:44,720 - Dépêchez-vous. - Vous faites quoi ? 598 00:30:44,880 --> 00:30:46,280 - Molrat nous ment ! 599 00:30:46,440 --> 00:30:47,960 - Non ! - Montez ! 600 00:30:48,880 --> 00:30:49,880 - Ben ! 601 00:30:53,320 --> 00:30:55,320 C'est une catastrophe ! 602 00:30:55,480 --> 00:30:56,680 Ma Joconde ! 603 00:30:56,840 --> 00:30:58,520 Ma Joconde ! - Molrat ! 604 00:30:59,840 --> 00:31:01,400 - Non, messieurs, messieurs ! 605 00:31:02,760 --> 00:31:04,120 - C'est qui, lui ? 606 00:31:04,280 --> 00:31:05,680 - Bertrand Fouart-Michel. 607 00:31:05,840 --> 00:31:07,200 BFM pour les intimes. 608 00:31:07,360 --> 00:31:09,080 - Pourquoi avoir pris la Joconde ? 609 00:31:09,240 --> 00:31:11,240 - Quelqu'un doit faire éclater la vérité ! 610 00:31:11,400 --> 00:31:13,800 Molrat a fomenté tout ça. Le faux vol de la Joconde. 611 00:31:13,960 --> 00:31:15,600 Pour tirer la couverture à lui. 612 00:31:16,360 --> 00:31:17,320 - J'avais raison. 613 00:31:17,480 --> 00:31:18,880 - Messieurs, je vous en prie. 614 00:31:19,040 --> 00:31:21,240 Messieurs, l'heure est grave. 615 00:31:21,960 --> 00:31:25,920 Vous venez d'assister à un vol de haut vol. 616 00:31:26,960 --> 00:31:29,400 Et comme disait la Joconde... 617 00:31:29,560 --> 00:31:31,720 Musique triomphale 618 00:31:45,080 --> 00:31:46,200 - Allez-y, Natacha. 619 00:31:51,320 --> 00:31:52,440 Besoin d'aide ? 620 00:31:53,560 --> 00:31:54,760 - On est où, là ? 621 00:31:54,920 --> 00:31:56,080 - C'est chez moi. 622 00:31:57,040 --> 00:31:58,520 - Pourquoi "Castor III" ? 623 00:31:59,000 --> 00:32:00,520 - Les deux autres ont coulé. 624 00:32:00,800 --> 00:32:02,000 - Super. 625 00:32:11,080 --> 00:32:12,280 Ouh là. 626 00:32:12,440 --> 00:32:13,680 C'est impressionnant. 627 00:32:13,840 --> 00:32:16,080 - Pourquoi vous faites sécher des petits papiers ? 628 00:32:16,240 --> 00:32:18,640 - C'est une infime partie de mes recherches. 629 00:32:18,800 --> 00:32:20,680 Quelqu'un doit garder les yeux ouverts. 630 00:32:20,840 --> 00:32:24,280 Je suis pas seul. On est 10 complotistes en France. 631 00:32:25,160 --> 00:32:26,960 On reste éveillés jour et nuit. 632 00:32:27,360 --> 00:32:28,920 Personne nous dit la vérité. 633 00:32:29,720 --> 00:32:30,880 Personne. 634 00:32:31,760 --> 00:32:32,680 Regardez. 635 00:32:33,760 --> 00:32:34,720 On nous le cache. 636 00:32:34,880 --> 00:32:37,960 Bientôt, les femmes pourront travailler sans l'accord du mari. 637 00:32:38,120 --> 00:32:40,840 Elles pourront prendre un médicament quotidien 638 00:32:41,000 --> 00:32:44,000 mauvais pour la santé pour éviter de tomber enceinte. 639 00:32:44,160 --> 00:32:45,960 Ça sera remboursé par la Sécu ! 640 00:32:46,520 --> 00:32:47,480 On va payer. 641 00:32:47,640 --> 00:32:48,920 - Tout ça est très crédible. 642 00:32:49,080 --> 00:32:51,040 Je peux vous parler en tête-à-tête ? 643 00:32:52,560 --> 00:32:55,240 - Ce type est zinzin. - Il a de l'imagination. 644 00:32:55,400 --> 00:32:57,160 - Molrat aurait pu nous sauver. 645 00:32:57,720 --> 00:33:00,680 - De quoi ? Il a tout organisé. Vous n'avez pas compris ? 646 00:33:01,320 --> 00:33:02,640 - Ah... - Oui. 647 00:33:03,160 --> 00:33:04,160 - Non, pas compris. 648 00:33:04,640 --> 00:33:06,760 Un homme de si belle allure que Molrat 649 00:33:06,920 --> 00:33:08,240 peut pas être un traître. 650 00:33:08,400 --> 00:33:09,800 - Au risque de vous décevoir, 651 00:33:09,960 --> 00:33:12,040 on peut pas se fier à un homme au gouvernement. 652 00:33:12,320 --> 00:33:13,480 - La gigue a raison. 653 00:33:13,640 --> 00:33:16,640 Molrat veut prendre la place du Général par tous les moyens. 654 00:33:16,800 --> 00:33:17,960 Il fait partie 655 00:33:18,120 --> 00:33:21,080 d'un complot pour supprimer les humains. Il vient de Vénus. 656 00:33:21,520 --> 00:33:22,960 Quand il cligne des yeux, 657 00:33:23,120 --> 00:33:24,240 un Vénusien arrive sur Terre. 658 00:33:24,400 --> 00:33:25,720 De rien pour l'info ! 659 00:33:25,880 --> 00:33:26,920 - Merci beaucoup ! 660 00:33:27,320 --> 00:33:29,360 C'est un malade. - Faut se tirer d'ici. 661 00:33:29,520 --> 00:33:31,160 Y a de la flotte partout. 662 00:33:31,320 --> 00:33:33,880 - Je récupère la Joconde et on s'échappe en bateau. 663 00:33:34,040 --> 00:33:35,520 - Il l'a sortie là. - Oh, là. 664 00:33:35,680 --> 00:33:36,640 - Il fait quoi ? 665 00:33:36,800 --> 00:33:39,000 - La vraie Joconde est peinte sur du peuplier. 666 00:33:39,160 --> 00:33:40,520 On reconnaît l'odeur quand ça brûle. 667 00:33:40,680 --> 00:33:42,600 - Non, vous faites quoi ? 668 00:33:42,760 --> 00:33:44,240 - J'attends ça depuis des années. 669 00:33:44,400 --> 00:33:47,240 Je pouvais pas me le procurer seul. Je suis agoraphobe. 670 00:33:47,400 --> 00:33:49,640 - Non. Non ! Non ! - Si. Si ! Si ! 671 00:33:49,800 --> 00:33:51,800 - Non... Oh là là... Oh là là... 672 00:33:51,960 --> 00:33:54,120 - On doit savoir. -Ça brûle ! 673 00:33:54,280 --> 00:33:56,280 - Oh là là... Soufflez ! 674 00:33:56,440 --> 00:33:57,640 Éteignez, là ! 675 00:33:57,800 --> 00:33:58,760 Éteignez ! 676 00:34:04,120 --> 00:34:05,080 J'y vais, j'y vais ! 677 00:34:05,240 --> 00:34:06,400 Non ! 678 00:34:06,560 --> 00:34:08,920 Musique céleste 679 00:34:16,800 --> 00:34:18,960 Natacha halète. - Elle a coulé. 680 00:34:19,120 --> 00:34:20,360 Mais pourquoi ? 681 00:34:20,800 --> 00:34:21,560 Pourquoi ? 682 00:34:21,719 --> 00:34:22,679 - Oui, pourquoi ? 683 00:34:22,840 --> 00:34:25,800 - J'ai une théorie avec laquelle je suis d'accord. 684 00:34:25,960 --> 00:34:27,719 - Mon rêve vient de couler ! 685 00:34:27,880 --> 00:34:30,800 - C'était votre idée de la jeter. Je voulais la brûler un peu. 686 00:34:30,960 --> 00:34:32,600 Le fait qu'elle ait pas flotté... 687 00:34:32,760 --> 00:34:35,159 - On s'en fout, merde ! Ma vie est foutue ! 688 00:34:35,679 --> 00:34:37,120 - On va finir en prison. 689 00:34:37,280 --> 00:34:38,920 - Je découvrirai jamais le monde. 690 00:34:39,080 --> 00:34:40,280 - Je serai jamais papa. 691 00:34:40,440 --> 00:34:42,159 - Je vais devoir épouser un commercial. 692 00:34:42,320 --> 00:34:43,480 - J'ai une solution. 693 00:34:43,639 --> 00:34:44,960 Je dois juste la retrouver. 694 00:34:45,120 --> 00:34:47,040 Vous êtes assise dessus ! 695 00:34:51,080 --> 00:34:53,920 Avant que la Joconde tombe, vous l'avez reniflée ? 696 00:34:54,080 --> 00:34:55,480 - Descendez dans votre trou ! 697 00:34:55,639 --> 00:34:57,200 - On a peut-être brûlé la vraie. 698 00:34:58,280 --> 00:34:59,520 Parce que la vraie 699 00:34:59,680 --> 00:35:01,320 a été volée au Louvre. 700 00:35:01,480 --> 00:35:03,760 Vous vous en souvenez pas. Vous étiez pas nés. 701 00:35:03,920 --> 00:35:05,160 - Vous non plus. 702 00:35:06,200 --> 00:35:07,360 - J'ai toujours été né. 703 00:35:07,800 --> 00:35:09,240 - N'importe quoi. 704 00:35:09,400 --> 00:35:12,720 - La vraie Joconde était introuvable. Des fausses ont été vendues. 705 00:35:13,800 --> 00:35:17,240 Un jour, comme par magie, la Joconde réapparaît au Louvre. 706 00:35:17,960 --> 00:35:20,560 Je suis sûr à 99 % que c'était une fausse. 707 00:35:20,720 --> 00:35:21,720 - Pourquoi ? 708 00:35:22,120 --> 00:35:25,480 - J'ai récupéré une lettre du voleur italien, Vincenzo, qui dit : 709 00:35:25,640 --> 00:35:26,880 "J'ai rendu la fausse Joconde 710 00:35:27,040 --> 00:35:29,360 "que tu as peinte à ces cochons de Français." 711 00:35:29,520 --> 00:35:31,920 - Il est devenu quoi, le voleur ? - Oui ? 712 00:35:32,080 --> 00:35:33,040 - Volatilisé. 713 00:35:33,200 --> 00:35:34,880 - Volatilisé ? -"Volatilisé." 714 00:35:35,040 --> 00:35:36,160 - VOLATILISÉ ? 715 00:35:36,640 --> 00:35:37,520 - Et à qui 716 00:35:37,680 --> 00:35:38,640 est adressée à la lettre ? 717 00:35:38,800 --> 00:35:41,440 -À sa meuf, Colette Hermine. 718 00:35:42,760 --> 00:35:44,760 - Elle aurait peint cette fausse Joconde ? 719 00:35:44,920 --> 00:35:46,240 Vous l'avez vue ? 720 00:35:46,400 --> 00:35:48,000 - J'ai pas le temps de flâner. 721 00:35:48,160 --> 00:35:51,240 Les laboratoires chinois créent un virus avec des pangolins 722 00:35:51,400 --> 00:35:54,320 qui se transmet par la salive, les mains et pour quoi ? 723 00:35:54,480 --> 00:35:57,120 Pour nous vendre un vaccin qui marchera pas. 724 00:35:57,280 --> 00:35:59,000 Ça servira à nous mettre des puces 725 00:35:59,160 --> 00:36:02,200 pour savoir où on est et ce qu'on regarde sur Netflix. 726 00:36:02,360 --> 00:36:04,160 - On comprend rien. - Si vous saviez. 727 00:36:04,320 --> 00:36:05,640 Sirène C'est quoi, ça ? 728 00:36:07,320 --> 00:36:09,040 C'est qui, un bateau ? 729 00:36:09,200 --> 00:36:10,400 Y a un bateau ? 730 00:36:10,560 --> 00:36:11,760 C'est pas ma mère ? 731 00:36:11,920 --> 00:36:13,640 Musique de suspense 732 00:36:17,000 --> 00:36:20,160 - Bertrand Fouart-Michel, mandat d'arrêt international ! 733 00:36:26,360 --> 00:36:28,600 - Où sont tes copains ? - Je sais pas. 734 00:36:29,600 --> 00:36:30,800 Vrombissement 735 00:36:31,400 --> 00:36:34,400 Oh, c'est eux. Ils ont pris votre bateau. 736 00:36:36,800 --> 00:36:39,800 - Hé, revenez ! Vous êtes en état d'arrestation ! 737 00:36:40,400 --> 00:36:42,360 - Je vous aurais prêté mon annexe, 738 00:36:42,520 --> 00:36:43,640 mais j'ai plus d'essence. 739 00:36:43,800 --> 00:36:45,880 Je suis en froid avec le pompiste. 740 00:36:46,440 --> 00:36:48,240 - On fait n'importe quoi, là ! 741 00:36:48,400 --> 00:36:51,680 On a coulé la Joconde et volé un petit bateau de police. 742 00:36:51,840 --> 00:36:55,040 - Stop, Walter, tout va bien ! On suit notre piste. 743 00:36:55,200 --> 00:36:58,520 On va trouver cette Colette et lui demander la vraie Joconde. 744 00:36:58,680 --> 00:37:00,320 - Arrêtez de dire n'importe quoi ! 745 00:37:00,480 --> 00:37:03,080 Ce type est cinglé, il raconte des salades ! 746 00:37:03,240 --> 00:37:05,080 - C'était pas la vraie Joconde. 747 00:37:05,240 --> 00:37:07,360 Elle a coulé. Le bois, ça flotte. 748 00:37:08,680 --> 00:37:10,800 - Voilà où nous en sommes. 749 00:37:10,960 --> 00:37:14,480 Voilà nos deux héros, je dirais presque nos deux zéros 750 00:37:14,640 --> 00:37:18,480 en route pour l'aventure avec pour seul indice, 751 00:37:18,640 --> 00:37:22,160 l'adresse d'une éventuelle faussaire à Saint-Paul-de-Vence. 752 00:37:22,320 --> 00:37:24,040 Je devrais être plus précis : 753 00:37:24,200 --> 00:37:27,520 l'adresse éventuelle d'une éventuelle faussaire à Saint-Paul-de-Vence, 754 00:37:27,680 --> 00:37:31,840 c'est-à-dire que dalle et en plus, à l'autre bout de la France. 755 00:37:32,000 --> 00:37:33,280 - Vous revoilà, vous. 756 00:37:34,080 --> 00:37:35,320 Vous boudez plus ? 757 00:37:35,480 --> 00:37:38,080 - Je ne boudais pas, je me reposais. 758 00:37:38,240 --> 00:37:40,440 - C'est qui, le type qui parle ? 759 00:37:40,600 --> 00:37:43,080 - Vous l'entendez aussi ? - Bah oui. 760 00:37:43,880 --> 00:37:45,040 - Il est lourd. 761 00:37:45,200 --> 00:37:46,120 - Mais il est bon. 762 00:37:47,200 --> 00:37:48,560 Il résume bien. 763 00:37:48,720 --> 00:37:52,480 - Et comme tous les hommes, je suis absolument indispensable 764 00:37:52,640 --> 00:37:54,360 pour... euh... 765 00:37:55,040 --> 00:37:57,040 je sais pas, plein de trucs, quoi. 766 00:38:01,120 --> 00:38:04,880 -Flash spécial. Les deux voleurs de la Joconde sont en fuite. 767 00:38:05,280 --> 00:38:07,920 La police va diffuser leur photo partout. 768 00:38:08,080 --> 00:38:11,040 Ils n'ont l'air de rien, mais peuvent être dangereux. 769 00:38:11,200 --> 00:38:14,120 Natacha Malot, une grande gigue aux cheveux plats 770 00:38:14,280 --> 00:38:17,480 et Walter Campion, un petit homme à moustache. 771 00:38:17,640 --> 00:38:20,120 Ah, apparemment, il n'a pas de moustache, 772 00:38:20,280 --> 00:38:23,840 mais un physique banal, peu de charisme, les épaules tombantes. 773 00:38:24,000 --> 00:38:25,600 - On est dans une merde... 774 00:38:25,760 --> 00:38:27,400 - Vous aussi, vous résumez bien. 775 00:38:27,560 --> 00:38:28,760 - C'est affreux. 776 00:38:29,280 --> 00:38:30,640 On va finir en prison. 777 00:38:30,800 --> 00:38:33,960 Ils nous donneront pas à boire. On prendra plus de douches. 778 00:38:34,560 --> 00:38:36,160 - Distribution de costumes. 779 00:38:36,680 --> 00:38:38,760 - Ils cherchent un homme et une femme. 780 00:38:38,920 --> 00:38:41,000 Pas deux hommes. - Non. 781 00:38:41,520 --> 00:38:42,680 - J'ai une idée ! 782 00:38:44,440 --> 00:38:45,920 -Ça marchera jamais. 783 00:38:46,560 --> 00:38:48,480 Vous êtes pas crédible en homme. 784 00:38:49,440 --> 00:38:51,040 C'est encore loin ? 785 00:38:51,200 --> 00:38:54,120 - On prend le train. - Non, ils sont toujours en retard. 786 00:38:54,280 --> 00:38:56,760 Je vais voler une voiture. - Vous savez faire ça ? 787 00:38:56,920 --> 00:38:58,840 -Évidemment, Natacha. 788 00:38:59,280 --> 00:39:01,240 Comme tous les hommes. 789 00:39:03,360 --> 00:39:06,560 Dans les films, ça prend deux secondes. Il se passe rien. 790 00:39:06,720 --> 00:39:10,200 - Attendez, la vraie vie et les films sont deux choses différentes ? 791 00:39:10,920 --> 00:39:12,080 C'est pas possible... 792 00:39:12,640 --> 00:39:13,840 C'est pas possible ! 793 00:39:14,440 --> 00:39:17,120 Les femmes ne se réveillent pas déjà maquillées ? 794 00:39:18,000 --> 00:39:20,920 Elles ne se baignent pas avec un verre de Chardonnay ? 795 00:39:21,080 --> 00:39:22,120 - Bon, j'ai compris. 796 00:39:22,960 --> 00:39:24,280 On va pas faire 40 exemples. 797 00:39:28,360 --> 00:39:29,400 On fait quoi ? 798 00:39:29,920 --> 00:39:31,800 - On bouge plus. Klaxon 799 00:39:35,080 --> 00:39:37,080 - T'as entendu ? Ça faisait pouet pouet. 800 00:39:37,240 --> 00:39:38,360 - Et alors ? 801 00:39:38,800 --> 00:39:40,880 - Je sais pas, c'est bizarre. 802 00:39:42,080 --> 00:39:43,520 Ils font quoi ? Non ! 803 00:39:45,280 --> 00:39:46,520 Hé, arrêtez-vous ! 804 00:39:49,640 --> 00:39:51,320 - On a peu d'essence. 805 00:39:51,480 --> 00:39:54,080 On est pas loin de la gare de Cayeux-sur-Mer. 806 00:39:54,240 --> 00:39:56,160 - Comment vous savez tout ça ? 807 00:39:56,320 --> 00:39:58,080 - Elle pourrait téléphoner. 808 00:39:59,240 --> 00:40:00,760 Si ça se trouve... 809 00:40:02,120 --> 00:40:04,400 elle passe des moments merveilleux. 810 00:40:04,560 --> 00:40:06,280 Avec un homme doux, 811 00:40:06,840 --> 00:40:08,240 à l'écoute. 812 00:40:11,240 --> 00:40:12,560 Il paraît que ça existe. 813 00:40:12,720 --> 00:40:14,680 - Madeleine, viens voir, vite ! 814 00:40:14,840 --> 00:40:17,080 -Même s'ils n'ont l'air de rien... 815 00:40:17,240 --> 00:40:19,040 - Pourquoi elle est dans la télévision ? 816 00:40:19,200 --> 00:40:20,800 -Ce petit homme et cette fille 817 00:40:20,960 --> 00:40:21,920 trop grande 818 00:40:22,080 --> 00:40:24,080 ont volé la chair de ma chair. 819 00:40:24,240 --> 00:40:25,800 La prunelle de mes yeux. 820 00:40:26,120 --> 00:40:28,960 Mon millésime, ma meilleure année. 821 00:40:29,120 --> 00:40:31,000 Et ce bonheur en prime que tu m'as donné. 822 00:40:31,160 --> 00:40:32,800 - Ils ont dû se tromper. 823 00:40:32,960 --> 00:40:35,720 Elle porte un chapeau. Elle n'en a jamais eu. 824 00:40:36,200 --> 00:40:40,640 -Je ne les lâcherai pas avant d'avoir retrouvé la Joconde. 825 00:40:42,640 --> 00:40:43,600 J'étais bien ? 826 00:40:43,760 --> 00:40:45,040 Téléphone 827 00:40:47,440 --> 00:40:49,680 - Allô ? -Appel en PCV pour Mme Malot. 828 00:40:50,120 --> 00:40:51,560 - Un appel en PCV ? 829 00:40:52,960 --> 00:40:54,360 Euh, oui, j'accepte. 830 00:40:54,520 --> 00:40:56,760 -Maman ? - Natacha ! 831 00:40:56,920 --> 00:40:58,880 - Fais semblant que c'est une copine. 832 00:40:59,240 --> 00:41:00,320 -Ah, oui ! 833 00:41:00,480 --> 00:41:02,480 Oui, Jacqueline ! C'est Jacqueline. 834 00:41:02,840 --> 00:41:04,760 - Elle choisit bien son moment. 835 00:41:05,280 --> 00:41:07,760 - Tu appelles pour ton robot mixeur cuiseur 836 00:41:07,920 --> 00:41:10,120 que je viens de voir dans le poste ? 837 00:41:10,280 --> 00:41:13,400 - Crois pas ce qu'on dit sur moi, je suis pas une voleuse. 838 00:41:14,160 --> 00:41:17,600 J'ai voulu réaliser mes rêves et je me suis emmêlé les pinceaux. 839 00:41:17,760 --> 00:41:18,720 Je te le jure. 840 00:41:18,880 --> 00:41:20,640 - Tu as rencontré quelqu'un ? 841 00:41:21,000 --> 00:41:23,120 Ce Walter, il a une belle situation ? 842 00:41:24,960 --> 00:41:28,000 - Non. Enfin si, il est steward. 843 00:41:28,600 --> 00:41:30,640 Maman, on va ramener la vraie Joconde. 844 00:41:30,800 --> 00:41:33,040 C'était la fausse, au Louvre. Elle a coulé. 845 00:41:33,680 --> 00:41:36,400 -Je comprends rien, mais ça m'enthousiasme. 846 00:41:36,560 --> 00:41:37,800 Même si tu me manques. 847 00:41:38,920 --> 00:41:40,240 - Toi aussi, tu me manques. 848 00:41:41,120 --> 00:41:42,800 - Toi, tu me manques plus. 849 00:41:42,960 --> 00:41:45,760 -Tu me manques, maman, tellement. - Non, c'est toi. 850 00:41:45,920 --> 00:41:47,280 Non... 851 00:41:48,480 --> 00:41:52,240 Ah oui, ça manque, un robot cuiseur mixeur. 852 00:41:52,720 --> 00:41:54,800 - Oui, oh, ça va, j'ai compris. 853 00:41:55,280 --> 00:41:56,480 J'ai compris. 854 00:41:56,640 --> 00:42:00,400 Tu l'auras pour la fête des Mères, ce robot gnagnagna. 855 00:42:00,800 --> 00:42:02,840 - Ils ont laissé le sidecar pas loin. 856 00:42:03,000 --> 00:42:05,040 Faudrait être con pour prendre le train. 857 00:42:05,560 --> 00:42:08,240 Il siffle. 858 00:42:08,400 --> 00:42:09,600 - Je suis un marin ! 859 00:42:09,760 --> 00:42:12,400 - Bonjour, monsieur. - Bonjour, messieurs dames. 860 00:42:15,840 --> 00:42:17,600 - Je te laisse. Je t'aime. 861 00:42:17,760 --> 00:42:19,000 - Natacha ! 862 00:42:19,160 --> 00:42:20,680 - Moi aussi, Jacqueline. 863 00:42:23,200 --> 00:42:24,560 Klaxon du train 864 00:42:24,840 --> 00:42:26,280 C'était Jacqueline. 865 00:42:26,440 --> 00:42:27,800 - J'avais compris. 866 00:42:27,960 --> 00:42:29,680 Pourquoi appeler en PCV ? 867 00:42:29,840 --> 00:42:32,880 En même temps, Marcel est tellement radin... 868 00:42:33,040 --> 00:42:35,800 -Nos reporters sont allés à l'aéroport d'Orly 869 00:42:35,960 --> 00:42:39,040 pour interviewer une collègue de Natacha Malot. 870 00:42:39,200 --> 00:42:41,720 -Your bagage is perdu, sorry. 871 00:42:41,880 --> 00:42:43,640 Natacha ? C'est une folle. 872 00:42:43,800 --> 00:42:46,080 Elle a pris ma place sans avoir le concours. 873 00:42:46,520 --> 00:42:49,600 - Elle dit quoi, cette grosse dondon ? - Ah oui. 874 00:42:49,760 --> 00:42:51,240 On frappe. - M. Malot ? 875 00:42:52,000 --> 00:42:52,960 - Qui est-ce ? 876 00:42:53,120 --> 00:42:55,360 T'as invité des copains ? 877 00:42:55,520 --> 00:42:57,080 - Non, j'ai pas de copains. 878 00:42:57,240 --> 00:42:59,360 - Services secrets ! Ouvrez ! 879 00:42:59,520 --> 00:43:01,160 - Entrez, pour l'amour de Dieu ! 880 00:43:01,320 --> 00:43:05,000 -Nous sommes descendus dans la rue pour demander aux Français... 881 00:43:05,160 --> 00:43:07,080 - Il a parlé, le farfelu ? 882 00:43:07,240 --> 00:43:08,600 - Toujours pas. 883 00:43:09,000 --> 00:43:11,280 -Vive Walter et Natacha, les anarchistes ! 884 00:43:11,440 --> 00:43:12,760 À bas le capitalisme 885 00:43:12,920 --> 00:43:15,880 et la vieille France de De Gaulle et de ce schnock de Molrat ! 886 00:43:16,040 --> 00:43:17,920 - Bon, allez, baissez le son ! 887 00:43:19,600 --> 00:43:20,560 Voilà. 888 00:43:22,200 --> 00:43:26,160 - Bon, j'ai fait faire un portrait-robot des deux voleurs. 889 00:43:26,760 --> 00:43:28,920 - Pourquoi ? Qui vous a demandé ça ? 890 00:43:29,960 --> 00:43:31,040 - Personne. 891 00:43:31,200 --> 00:43:32,520 J'ai pris une initiative. 892 00:43:32,960 --> 00:43:35,280 Un chef, c'est fait pour cheffer. 893 00:43:35,440 --> 00:43:37,320 J'ambitionne les plus hautes fonctions. 894 00:43:37,480 --> 00:43:40,360 - Je vous arrête tout de suite, mon petit Jacques. 895 00:43:41,400 --> 00:43:43,560 Vous n'avez pas le charisme nécessaire. 896 00:43:44,280 --> 00:43:45,280 - Sympa. 897 00:43:45,840 --> 00:43:48,040 J'ai déjà vu ces deux malabars. 898 00:43:48,200 --> 00:43:49,520 Ils sont jamais venus ici ? 899 00:43:49,680 --> 00:43:52,360 - Non, laissez tranquilles ces malabars. 900 00:43:52,520 --> 00:43:56,280 C'est plutôt Walter et la grande gigue qu'il faut retrouver. 901 00:43:56,440 --> 00:43:57,960 - Lui... - Non ! 902 00:43:58,120 --> 00:43:59,800 Ce sont eux, les vrais voleurs. 903 00:43:59,960 --> 00:44:02,560 Qui mettent la France à feu et à sang. 904 00:44:02,960 --> 00:44:04,600 De véritables terroristes. 905 00:44:07,080 --> 00:44:09,560 - On aurait pu prendre un train pour les vraies gens. 906 00:44:09,720 --> 00:44:12,360 C'est le Moyen Âge. - Non, c'est excitant. 907 00:44:12,760 --> 00:44:14,880 Le wagon à bestiaux, le train... 908 00:44:15,040 --> 00:44:17,360 C'est pour ça que je veux devenir hôtesse. 909 00:44:17,520 --> 00:44:20,400 J'ai vécu plus de choses en deux jours que ma mère de sa vie. 910 00:44:20,560 --> 00:44:22,800 - Vous avez la belle vie, les bonnes femmes. 911 00:44:22,960 --> 00:44:24,680 J'aimerais aussi être dépendant 912 00:44:24,840 --> 00:44:26,600 d'un homme viril 913 00:44:26,760 --> 00:44:29,320 qui m'écrit des lettres d'amour. Là, ça veut rien dire. 914 00:44:29,480 --> 00:44:31,760 Il parle en italien. Je comprends rien. 915 00:44:31,920 --> 00:44:33,280 Ah, y a des chiffres, là. 916 00:44:33,960 --> 00:44:35,640 "16 ottobre." 917 00:44:36,280 --> 00:44:37,680 16 ottobre. 918 00:44:37,840 --> 00:44:40,560 Ça veut rien dire, "ottobre". -Ça nous est pas destiné. 919 00:44:42,280 --> 00:44:44,520 Musique douce 920 00:45:03,720 --> 00:45:06,800 Musique mystérieuse 921 00:45:09,560 --> 00:45:11,840 - Vous nous faites perdre un temps précieux, 922 00:45:12,240 --> 00:45:14,040 M. Fouart-Michel. 923 00:45:14,200 --> 00:45:15,840 Claquement Oh ! 924 00:45:17,440 --> 00:45:20,440 - BFM. - Oui, comme vous voulez. 925 00:45:20,600 --> 00:45:22,680 Vous avez fait quoi de la Joconde ? 926 00:45:24,440 --> 00:45:25,480 - Alors ? 927 00:45:26,120 --> 00:45:28,080 Ça va, la vie sur Vénus ? 928 00:45:28,240 --> 00:45:30,400 Le climat, les Vénusiennes ? 929 00:45:30,560 --> 00:45:32,200 On mange bien, apparemment. 930 00:45:32,840 --> 00:45:36,200 - On a affaire à quelqu'un d'instable émotionnellement. 931 00:45:36,360 --> 00:45:37,720 Un déglingo. 932 00:45:41,160 --> 00:45:43,000 - Si on en est aux révélations, 933 00:45:43,160 --> 00:45:45,000 vu ma proximité avec le Général, 934 00:45:45,160 --> 00:45:48,040 j'ai des informations de première main. 935 00:45:49,400 --> 00:45:50,720 Si vous m'aidez, 936 00:45:50,880 --> 00:45:54,280 je vous renseignerai sur des trucs classés secret défense. 937 00:45:55,360 --> 00:45:56,720 - Oui, faut voir. 938 00:45:57,680 --> 00:45:58,640 Dites toujours. 939 00:45:58,800 --> 00:46:00,240 - Non, vous d'abord ! 940 00:46:00,800 --> 00:46:02,880 Ils sont où, Quick et Flupke ? 941 00:46:03,440 --> 00:46:04,520 - Qui ça ? 942 00:46:10,840 --> 00:46:11,920 Elle crie. 943 00:46:13,880 --> 00:46:15,160 - Réveillez-vous, Walter ! 944 00:46:16,320 --> 00:46:18,680 Y a des oliviers, on se rapproche. 945 00:46:20,800 --> 00:46:22,600 - J'ai bien réfléchi dans la nuit. 946 00:46:22,760 --> 00:46:25,360 Cette Hermione, là, on la connaît pas. 947 00:46:25,800 --> 00:46:27,480 Elle est peut-être dangereuse. 948 00:46:27,840 --> 00:46:30,440 On se laisse arrêter et on donne son nom. 949 00:46:31,280 --> 00:46:34,760 - Ils seront compréhensifs si on dit qu'on a coulé la Joconde ? 950 00:46:34,920 --> 00:46:36,920 - On fait jamais mes idées. 951 00:46:37,080 --> 00:46:38,240 - Ben non. 952 00:46:38,400 --> 00:46:41,040 Musique entraînante 953 00:46:42,680 --> 00:46:43,640 Allez ! 954 00:46:43,800 --> 00:46:44,960 On saute ! 955 00:46:45,120 --> 00:46:46,680 - Non, là, il roule. 956 00:46:46,840 --> 00:46:50,000 -À la prochaine gare, on se fera arrêter par la police. 957 00:46:51,680 --> 00:46:53,680 C'est now ! - Pas now ! Non ! Il roule ! 958 00:47:00,120 --> 00:47:01,200 - C'est génial ! 959 00:47:01,840 --> 00:47:03,400 Sautez, ça fait pas mal ! 960 00:47:03,560 --> 00:47:05,480 - Facile à dire quand on a sauté ! 961 00:47:08,360 --> 00:47:11,240 - Rien de cassé, Walter ? - C'est sûr que si ! 962 00:47:12,960 --> 00:47:14,840 On va bien dormir ce soir. 963 00:47:15,000 --> 00:47:17,520 - J'espère trouver Colette avant la nuit. 964 00:47:17,880 --> 00:47:19,960 L'adresse est pas très précise. 965 00:47:21,040 --> 00:47:22,440 -Ça schlingue, la lavande. 966 00:47:22,600 --> 00:47:23,720 - Moi, j'adore. 967 00:47:24,360 --> 00:47:27,280 Musique douce 968 00:47:42,320 --> 00:47:43,800 -Ça peut pas être là. 969 00:47:45,280 --> 00:47:47,200 On peut pas construire, ici. 970 00:47:49,880 --> 00:47:51,320 Vous avez une boussole ? 971 00:47:52,720 --> 00:47:54,760 Ah, moi aussi. - C'est par là. 972 00:47:56,560 --> 00:47:57,680 On est presque arrivés. 973 00:48:02,600 --> 00:48:03,640 - Ah, crotte de bique. 974 00:48:04,320 --> 00:48:05,800 C'est interdit aux gens. 975 00:48:06,800 --> 00:48:08,600 Sauf à son amour, c'est pas nous. 976 00:48:10,560 --> 00:48:11,720 Ah, zut. 977 00:48:12,440 --> 00:48:15,640 On fait une pause et... Oh, insupportable. 978 00:48:18,600 --> 00:48:19,720 Génial, une piscine. 979 00:48:20,120 --> 00:48:22,080 Je vous attends là, vous me raconterez ! 980 00:48:23,360 --> 00:48:25,480 Musique entraînante 981 00:48:33,200 --> 00:48:34,360 - Y a quelqu'un ? 982 00:48:37,520 --> 00:48:38,480 Bonjour. 983 00:48:38,640 --> 00:48:40,320 - Vous foutez quoi chez moi ? 984 00:48:40,840 --> 00:48:41,800 J'ai posé une question. 985 00:48:42,680 --> 00:48:43,680 - Je m'appelle... 986 00:48:43,840 --> 00:48:45,120 - Je sais qui vous êtes. 987 00:48:45,280 --> 00:48:47,360 Natacha Malot. Vous faites la une. 988 00:48:47,760 --> 00:48:49,520 Où est votre copain moustachu ? 989 00:48:56,560 --> 00:48:58,120 Il a plus de moustache ? 990 00:48:59,160 --> 00:49:01,080 C'est quoi, le bail avec la Joconde ? 991 00:49:01,240 --> 00:49:03,160 - Le bail n'est pas très reluisant. 992 00:49:04,240 --> 00:49:05,200 Elle a coulé. 993 00:49:06,320 --> 00:49:07,760 Il crie. 994 00:49:08,520 --> 00:49:09,480 -Ça va ? 995 00:49:09,640 --> 00:49:10,840 Ça va ? 996 00:49:11,720 --> 00:49:13,160 Crépitement - Ah ! 997 00:49:13,880 --> 00:49:15,560 Vous m'avez cramé le pompon. 998 00:49:15,720 --> 00:49:16,720 - Le pompon ? 999 00:49:17,640 --> 00:49:19,240 - C'est le pompon. 1000 00:49:19,400 --> 00:49:20,520 - OK, ça va. 1001 00:49:21,360 --> 00:49:23,080 - Tout va bien, il me reste... 1002 00:49:23,720 --> 00:49:25,600 deux jours pour réaliser mon rêve. 1003 00:49:25,760 --> 00:49:27,880 - Ah ? C'est quoi, votre rêve ? 1004 00:49:29,040 --> 00:49:30,400 - Devenir hôtesse de l'air. 1005 00:49:30,560 --> 00:49:32,320 Musique douce 1006 00:49:32,480 --> 00:49:34,280 - Ah ? C'est ça, votre rêve ? 1007 00:49:34,920 --> 00:49:35,880 - Oui. 1008 00:49:36,280 --> 00:49:39,720 - Servir des cocas à des gens aux chevilles gonflées ? L'angoisse. 1009 00:49:39,880 --> 00:49:41,360 - Non, c'est plus pour... 1010 00:49:41,520 --> 00:49:43,640 voyager, découvrir le monde. 1011 00:49:44,040 --> 00:49:46,320 - Ouais ? Je m'en fous, tout le monde me soûle. 1012 00:49:46,800 --> 00:49:47,800 - D'accord. 1013 00:49:49,280 --> 00:49:50,520 Même Vincenzo ? 1014 00:49:52,640 --> 00:49:53,640 - Vincenzo ? 1015 00:49:59,280 --> 00:50:00,720 Vous l'avez... 1016 00:50:01,080 --> 00:50:03,120 Oh ! Vous l'avez rencontré ? 1017 00:50:05,520 --> 00:50:07,640 - Non, j'ai juste une lettre pour vous. 1018 00:50:07,800 --> 00:50:09,840 - Ah oui ? Ah oui ? 1019 00:50:10,000 --> 00:50:12,720 - Avant ça, vous acceptez de m'aider ? - Ah oui. 1020 00:50:13,160 --> 00:50:14,240 Oh, oui ! 1021 00:50:15,680 --> 00:50:18,600 Vous avez tardé à découvrir que celle du Louvre était fausse. 1022 00:50:18,760 --> 00:50:20,080 - Ah, donc c'est vrai. 1023 00:50:20,240 --> 00:50:21,560 - Non, fausse. 1024 00:50:22,000 --> 00:50:24,120 - Vincenzo en a fait quoi, de la vraie ? 1025 00:50:24,280 --> 00:50:25,240 - Vincenzo... 1026 00:50:25,680 --> 00:50:26,960 Il était très libre. 1027 00:50:27,600 --> 00:50:28,920 Rarement là, le soir. 1028 00:50:30,120 --> 00:50:33,200 Les week-ends non plus. On était très amoureux, surtout moi. 1029 00:50:33,800 --> 00:50:37,440 On s'est amusés ! Surtout lui. On était comme des gosses. 1030 00:50:37,600 --> 00:50:39,080 On aimait l'art passionnément. 1031 00:50:39,240 --> 00:50:42,280 C'était absurde de pas posséder les pièces qu'on aimait. 1032 00:50:46,160 --> 00:50:47,960 Vous avez déjà embrassé un Italien ? 1033 00:50:49,360 --> 00:50:51,000 - Où est la vraie Joconde ? 1034 00:50:51,160 --> 00:50:54,560 - Vincenzo avait un don pour m'offrir ce que je voulais. 1035 00:50:54,720 --> 00:50:56,320 C'est toujours moi qui payais. 1036 00:50:56,480 --> 00:50:58,600 Il était très mystérieux, vous voyez ? 1037 00:50:58,760 --> 00:51:02,120 Il avait deux téléphones. Rare pour l'époque, si moderne. 1038 00:51:02,280 --> 00:51:05,240 Il aimait pas travailler. Il avait un job au Louvre. 1039 00:51:05,400 --> 00:51:07,280 On échangeait les vrais tableaux 1040 00:51:07,440 --> 00:51:10,760 contre les faux que je peignais pendant qu'il écumait les bars. 1041 00:51:11,280 --> 00:51:13,040 C'est sûr, il aimait la fête. 1042 00:51:14,880 --> 00:51:17,880 Il rentrait très tard. Parfois, pas du tout. 1043 00:51:18,680 --> 00:51:21,520 - Excusez-moi, c'était pas toxique, cette relation ? 1044 00:51:21,680 --> 00:51:22,920 - N'importe quoi ! 1045 00:51:23,080 --> 00:51:24,400 J'ai adoré cette période. 1046 00:51:24,560 --> 00:51:27,400 J'adorais l'attendre près du téléphone, jour et nuit. 1047 00:51:28,480 --> 00:51:31,160 "Vivement qu'il appelle ! Vivement qu'il appelle !" 1048 00:51:31,320 --> 00:51:34,680 J'avais mal au ventre. Comme des papillons en plus méchant. 1049 00:51:34,960 --> 00:51:38,680 Il m'a fait comprendre que j'étais meilleure pour copier les vrais 1050 00:51:38,840 --> 00:51:41,080 que pour créer mes propres œuvres. 1051 00:51:42,200 --> 00:51:45,840 Grâce à mes faux, on s'est acheté cette maison dont il rêvait. 1052 00:51:46,840 --> 00:51:48,440 Et puis, paf ! 1053 00:51:48,600 --> 00:51:49,800 Il a disparu. 1054 00:51:49,960 --> 00:51:51,040 Il m'a ghostée. 1055 00:51:51,200 --> 00:51:53,480 - C'est un pervers narcissique. - Un quoi ? 1056 00:51:53,800 --> 00:51:55,080 Non, c'était... 1057 00:51:55,640 --> 00:51:56,640 Vincenzo. 1058 00:51:56,800 --> 00:51:58,600 Je l'attends depuis deux ans. 1059 00:51:58,760 --> 00:51:59,960 Il va revenir. 1060 00:52:00,280 --> 00:52:01,680 - Vous n'avez pas bougé d'ici ? 1061 00:52:02,000 --> 00:52:03,080 - Ben non. 1062 00:52:03,400 --> 00:52:04,600 Pour quoi faire ? 1063 00:52:05,240 --> 00:52:06,400 Je peux la lire ? 1064 00:52:10,600 --> 00:52:13,320 - Après, vous me dites où est la vraie ? - Promis. 1065 00:52:17,080 --> 00:52:19,320 - Hop ! Elle rit. 1066 00:52:25,520 --> 00:52:26,520 Colette hurle. 1067 00:52:30,520 --> 00:52:34,520 Gros connard de Rital de merde ! 1068 00:52:37,000 --> 00:52:39,240 C'est une putain de lettre de rupture. 1069 00:52:40,160 --> 00:52:42,520 J'aurais dû la recevoir il y a deux ans ! 1070 00:52:43,800 --> 00:52:46,280 Il m'annonçait qu'il me quittait pour elle. 1071 00:52:46,560 --> 00:52:48,520 - Elle qui ? - De qui on parle ? 1072 00:52:48,680 --> 00:52:50,680 - Cette salope de Joconde ! 1073 00:52:51,280 --> 00:52:55,240 Enfin, l'arrière-arrière-arrière petite-fille de son modèle. 1074 00:52:55,400 --> 00:52:56,720 Mona Gherardini ! 1075 00:52:57,400 --> 00:52:58,640 Il s'est barré avec elle. 1076 00:52:59,600 --> 00:53:02,400 C'est moi qui l'ai jeté dans ses bras. 1077 00:53:03,240 --> 00:53:04,880 - Je déteste quand ça arrive. 1078 00:53:05,400 --> 00:53:08,280 - Elle avait le droit de récupérer sa Joconde. 1079 00:53:08,720 --> 00:53:10,600 J'ai envoyé Vincenzo en Italie 1080 00:53:10,760 --> 00:53:12,760 rendre la Joconde à son modèle ! 1081 00:53:13,120 --> 00:53:15,120 Je vais me le faire. On part à Milan ! 1082 00:53:16,400 --> 00:53:17,800 - On récupère la Joconde ? 1083 00:53:17,960 --> 00:53:20,200 - Milan ? Même moi ? C'est extrêmement loin. 1084 00:53:20,360 --> 00:53:22,440 - Je vais défoncer la gueule à ce putois. 1085 00:53:22,600 --> 00:53:24,960 Ou le récupérer. - Non, on le récupère pas, 1086 00:53:25,120 --> 00:53:26,280 Colette... 1087 00:53:26,440 --> 00:53:28,040 On va avoir une discussion. 1088 00:53:28,200 --> 00:53:30,680 - Je sais. Je vais rester et garder la maison. 1089 00:53:30,840 --> 00:53:32,440 - Non. Il vient. 1090 00:53:32,600 --> 00:53:34,760 - Si vous voulez. Vous êtes ridicule. 1091 00:53:34,920 --> 00:53:36,360 - Ah bon ? Pourquoi ? 1092 00:53:36,680 --> 00:53:37,800 - Toc, toc, toc. 1093 00:53:38,160 --> 00:53:40,120 - Entrez, pour l'amour du Ciel ! 1094 00:53:40,640 --> 00:53:44,440 - Les gendarmes sont allés à l'adresse indiquée par BFM, y avait personne. 1095 00:53:44,600 --> 00:53:45,880 - Super. - Mais ! 1096 00:53:46,040 --> 00:53:47,160 Car il y a un "mais"... 1097 00:53:47,320 --> 00:53:49,960 La Dauphine de Colette a été vue en gare de Cannes. 1098 00:53:50,120 --> 00:53:54,480 La faussaire, le steward et Natacha ont pris le train de nuit pour Milan. 1099 00:53:56,840 --> 00:53:57,920 Ça fait un long voyage. 1100 00:53:58,880 --> 00:54:00,120 "Mille ans" ! 1101 00:54:00,960 --> 00:54:01,920 Une boutade. 1102 00:54:02,240 --> 00:54:04,680 - Préparez mon bagage, nous partons. 1103 00:54:05,240 --> 00:54:07,560 - D'accord, donc je prépare votre bagage ? 1104 00:54:07,960 --> 00:54:09,120 Il a pas de femme. 1105 00:54:09,280 --> 00:54:11,560 Musique entraînante 1106 00:54:16,640 --> 00:54:20,560 -Les fugitifs Natacha Malot et Walter Campion seraient en route 1107 00:54:20,720 --> 00:54:23,320 pour l'Italie avec une certaine Colette Hermine. 1108 00:54:23,480 --> 00:54:24,640 - En Italie ! 1109 00:54:25,840 --> 00:54:27,600 Ma petite chérie est en Italie. 1110 00:54:27,760 --> 00:54:29,960 -Même si elle est en Italie, 1111 00:54:30,120 --> 00:54:32,200 là-bas, j'irai la chercher, ma... 1112 00:54:32,360 --> 00:54:34,240 enfin, notre Joconde. 1113 00:54:34,400 --> 00:54:35,720 - Il me pompe l'air ! 1114 00:54:37,440 --> 00:54:39,480 Musique douce 1115 00:54:53,840 --> 00:54:57,000 -Prêter la Joconde aux Américains, une idée de Molrat. 1116 00:54:57,160 --> 00:54:59,360 Le Général était forcément contre. 1117 00:55:00,000 --> 00:55:03,440 -Ces traîtres ont osé passer un appel depuis mon bar. 1118 00:55:04,360 --> 00:55:06,000 Sûrement des malfaiteurs. 1119 00:55:06,160 --> 00:55:07,640 La fille avait un air louche. 1120 00:55:08,000 --> 00:55:09,000 Pas de chez nous. 1121 00:55:09,160 --> 00:55:12,320 -"Natacha" ? C'est de quelle origine, ça ? 1122 00:55:12,480 --> 00:55:13,520 C'est italien, non ? 1123 00:55:13,680 --> 00:55:15,720 - N'importe quoi ! -C'est pas français. 1124 00:55:16,360 --> 00:55:19,880 - C'est complètement français, Natacha. On vient du Lot. 1125 00:55:20,280 --> 00:55:21,960 -Ça fera pas avancer l'enquête. 1126 00:55:22,120 --> 00:55:24,400 Dites, il serait pas "Suze" heures ? 1127 00:55:24,560 --> 00:55:27,680 Rires 1128 00:55:27,840 --> 00:55:29,160 - Suze heures ! 1129 00:55:30,720 --> 00:55:31,720 Madeleine ! 1130 00:55:31,880 --> 00:55:32,840 Où es-tu ? 1131 00:55:33,000 --> 00:55:34,400 Il est Suze heures ! 1132 00:55:35,640 --> 00:55:38,480 Un journaliste parle en italien. 1133 00:55:50,160 --> 00:55:52,920 Rire La femme s'exclame en italien. 1134 00:55:53,080 --> 00:55:54,720 - C'est génial. 1135 00:55:54,880 --> 00:55:57,480 -Là-bas, j'irai chercher ma... notre Joconde. 1136 00:55:58,280 --> 00:56:00,000 - Notre ministre va la retrouver. 1137 00:56:00,160 --> 00:56:01,440 - Jamais. 1138 00:56:01,600 --> 00:56:04,200 - Madeleine, tu nous sers une tournée de Suze ? 1139 00:56:04,840 --> 00:56:06,560 - Tu nous les brises avec tes Suze. 1140 00:56:06,720 --> 00:56:09,040 Sers-les toi-même. T'as deux bras, non ? 1141 00:56:10,000 --> 00:56:11,960 Et tu prépareras le dîner. 1142 00:56:14,400 --> 00:56:15,440 Je vais faire un tour. 1143 00:56:17,280 --> 00:56:18,360 - Madeleine ? 1144 00:56:18,520 --> 00:56:20,000 - Oh là là... 1145 00:56:20,160 --> 00:56:21,880 - Mais dis donc ! Dis, oh ! 1146 00:56:22,480 --> 00:56:24,000 - Toutes comme ça, aujourd'hui. 1147 00:56:24,440 --> 00:56:27,760 - Elles ont toujours besoin de nous pour porter des valises. 1148 00:56:28,640 --> 00:56:31,040 - Signore, posso portare la valigia ? 1149 00:56:31,360 --> 00:56:33,040 - Vous allez pas les volare ? 1150 00:56:36,880 --> 00:56:40,120 - Regardez-les marcher, triomphants, vers la gloire. 1151 00:56:40,280 --> 00:56:42,480 C'est peut-être la fin de l'aventure. 1152 00:56:42,640 --> 00:56:46,200 Natacha va-t-elle trouver la vraie Joconde, la rendre à la France, 1153 00:56:46,360 --> 00:56:49,840 en échange de quoi, on la laissera réaliser son rêve ? 1154 00:56:50,000 --> 00:56:52,680 Son rêve ? Devenir hôtesse de l'air. 1155 00:56:53,680 --> 00:56:57,200 - C'est qui, le mec qui parle seul ? Il est ultra gênant. 1156 00:56:57,400 --> 00:56:58,560 - Ouais. 1157 00:56:58,880 --> 00:57:00,800 On s'en fout, on est bientôt arrivés. 1158 00:57:00,960 --> 00:57:03,240 Musique entraînante 1159 00:57:09,240 --> 00:57:11,280 - Qu'est-ce... "Enquête en cours" ? 1160 00:57:11,640 --> 00:57:13,120 - C'est la bonne adresse ? 1161 00:57:13,280 --> 00:57:16,520 - Oui. J'ai donné l'adresse à ce gros connard. 1162 00:57:17,360 --> 00:57:18,920 J'espère qu'il va bien. 1163 00:57:19,280 --> 00:57:20,440 - On s'en fout de lui. - OK. 1164 00:57:20,600 --> 00:57:21,680 Deux secondes. 1165 00:57:21,840 --> 00:57:24,120 Pas facile de sortir de l'emprise. 1166 00:57:24,280 --> 00:57:26,240 - Il s'est passé une chose pas catholique. 1167 00:57:26,400 --> 00:57:27,360 - Merci, Walter ! 1168 00:57:27,520 --> 00:57:30,680 - Vous comptez la retrouver comment, cette Mona Gherardini ? 1169 00:57:30,840 --> 00:57:32,520 Je veux pas être désagréable, 1170 00:57:32,680 --> 00:57:35,800 mais c'est mal barr', cette affaire, non ? 1171 00:57:36,320 --> 00:57:37,960 - Gherardini, Gherardini... 1172 00:57:39,520 --> 00:57:41,120 Mais y en a combien ? 1173 00:57:42,680 --> 00:57:44,040 On peut pas tous les appeler. 1174 00:57:44,200 --> 00:57:47,120 - Tant pis, on aura tout essayé. On peut rentrer ? 1175 00:57:49,600 --> 00:57:52,080 - Désolée pour vous. Enfin, surtout pour moi. 1176 00:57:53,240 --> 00:57:55,840 Musique mélancolique 1177 00:57:56,000 --> 00:57:57,520 - Je dois appeler ma mère. 1178 00:57:58,760 --> 00:58:00,040 - Allez. 1179 00:58:01,800 --> 00:58:02,720 - Tenez. 1180 00:58:03,120 --> 00:58:04,080 - Merci. 1181 00:58:06,200 --> 00:58:08,560 Téléphone 1182 00:58:12,560 --> 00:58:13,560 - Allô ? 1183 00:58:16,840 --> 00:58:17,840 Chérie ? 1184 00:58:20,200 --> 00:58:21,560 - T'avais raison, maman. 1185 00:58:23,320 --> 00:58:24,440 J'ai pas réussi. 1186 00:58:24,600 --> 00:58:26,960 -Oh... - Je serai jamais hôtesse de l'air. 1187 00:58:27,560 --> 00:58:28,920 - Oh, mon bébé. 1188 00:58:29,200 --> 00:58:30,400 -Quand je rentrerai, 1189 00:58:30,560 --> 00:58:32,600 je raconterai tout à la police. 1190 00:58:32,760 --> 00:58:35,000 J'ai toujours voulu bien faire. 1191 00:58:35,160 --> 00:58:36,760 - Je te crois. -Je te promets 1192 00:58:36,920 --> 00:58:38,600 que j'épouserai le 1er commercial venu 1193 00:58:38,760 --> 00:58:41,120 pour être la femme au foyer dont tu rêves. 1194 00:58:41,280 --> 00:58:42,880 - Ne fais surtout pas ça, malheureuse. 1195 00:58:43,680 --> 00:58:44,600 - Pardon ? 1196 00:58:44,760 --> 00:58:46,000 -Si tu lâches ton rêve 1197 00:58:46,160 --> 00:58:49,000 pour devenir l'esclave d'un homme, alors là... 1198 00:58:49,720 --> 00:58:52,240 je ne t'adresserai plus jamais la parole. 1199 00:58:52,800 --> 00:58:53,920 - Maman, ça va ? 1200 00:58:54,080 --> 00:58:56,520 - Je me suis jamais sentie aussi bien. 1201 00:58:57,320 --> 00:58:59,440 Roger, n'hésite pas à aller partout. 1202 00:58:59,600 --> 00:59:01,800 Faut pas rester dans le même coin. 1203 00:59:02,440 --> 00:59:03,360 Voilà. 1204 00:59:03,520 --> 00:59:07,000 - Pardon, vous auriez une pièce ? Je voudrais faire un pissou. 1205 00:59:09,000 --> 00:59:11,240 - Les gars, il est pas Suze heures ? 1206 00:59:14,760 --> 00:59:16,320 - Oui, je dois te laisser. 1207 00:59:16,480 --> 00:59:18,280 Ma chère... Jacqueline. 1208 00:59:18,440 --> 00:59:20,520 Les services secrets sont à la maison. 1209 00:59:20,680 --> 00:59:23,040 Ils ont les deux pieds dans le même sabot. 1210 00:59:23,760 --> 00:59:26,960 On va au cinéma avec les copines pour voir Cléopâtre. 1211 00:59:27,120 --> 00:59:28,560 Je compte sur toi. 1212 00:59:28,800 --> 00:59:31,440 Tu ne lâches rien. Tu ne perds pas espoir. 1213 00:59:32,040 --> 00:59:33,080 Je t'aime. 1214 00:59:33,240 --> 00:59:35,000 Oui, je t'embrasse. 1215 00:59:35,160 --> 00:59:36,120 - Je t'aime, maman. 1216 00:59:36,360 --> 00:59:37,840 -À bientôt, ma Jacqueline. 1217 00:59:42,440 --> 00:59:43,600 C'était une... 1218 00:59:44,080 --> 00:59:46,160 une copine en plein divorce. 1219 00:59:46,320 --> 00:59:47,280 La tuile. 1220 00:59:48,280 --> 00:59:49,480 Bonne soirée. 1221 00:59:51,000 --> 00:59:54,320 - La déconvenue de la seule piste pour retrouver la Joconde, 1222 00:59:54,480 --> 00:59:56,840 son anniversaire qui approchait 1223 00:59:57,000 --> 01:00:00,360 et sa conversation avec sa mère avaient perturbé Natacha. 1224 01:00:00,520 --> 01:00:03,600 Pour la 1re fois, elle ne savait plus quoi penser, 1225 01:00:03,760 --> 01:00:06,080 plus quoi faire, plus quoi rêver. 1226 01:00:06,240 --> 01:00:09,440 - D'où vient cette manie de tout commenter ? 1227 01:00:09,600 --> 01:00:12,760 - Je sais pas, peut-être de mon père qui était très... 1228 01:00:12,920 --> 01:00:14,640 - Arrêtez, ça m'arrangerait. 1229 01:00:14,800 --> 01:00:17,760 - Vous n'avez plus besoin d'un homme blanc de 50 ans 1230 01:00:17,920 --> 01:00:20,760 pour commenter et juger tout ce que vous faites ? 1231 01:00:20,920 --> 01:00:23,360 - Non, et j'en ai jamais eu besoin ! 1232 01:00:23,520 --> 01:00:26,240 - Vous voyez, il fallait le dire. 1233 01:00:26,400 --> 01:00:30,320 C'est bien, ça me fait plaisir ! Je trouve que vous progressez. 1234 01:00:32,120 --> 01:00:33,720 - C'est dégueulasse ! - Je sais. 1235 01:00:34,160 --> 01:00:35,320 - Où est Walter ? 1236 01:00:35,680 --> 01:00:37,600 - Parti faire un "pissou". 1237 01:00:38,200 --> 01:00:40,400 Il serait pas un peu pervers narcissique ? 1238 01:00:40,560 --> 01:00:41,520 - Ah non. 1239 01:00:42,720 --> 01:00:45,000 - Oh, si. - Non, juste un peu con. 1240 01:00:45,840 --> 01:00:47,560 - Ouais, mais quand même. 1241 01:00:47,720 --> 01:00:51,200 Brouhaha et coups de klaxon 1242 01:00:55,440 --> 01:00:58,080 - Y a un bordel, ici. C'est abracadabrantesque. 1243 01:00:58,600 --> 01:01:00,080 - On les retrouvera jamais. 1244 01:01:00,240 --> 01:01:02,160 Allez voir ce qui se passe ! 1245 01:01:02,320 --> 01:01:04,680 Allez ! Oh, il est mou. 1246 01:01:04,840 --> 01:01:06,080 - Bon, qu'est-ce que... 1247 01:01:06,520 --> 01:01:08,400 Musique intrigante 1248 01:01:08,560 --> 01:01:10,200 Elles sont là ! Klaxon 1249 01:01:11,000 --> 01:01:12,000 - Jésus, Marie, Joseph ! 1250 01:01:12,560 --> 01:01:15,600 Mais qui sont ces malabars très élégants ? 1251 01:01:15,760 --> 01:01:16,960 - On les enlève ! 1252 01:01:17,600 --> 01:01:19,160 - Pas encore ? 1253 01:01:19,600 --> 01:01:20,640 Elles sont folles ? 1254 01:01:20,800 --> 01:01:22,760 - Elles n'y étaient pas pour grand-chose. 1255 01:01:26,960 --> 01:01:28,120 - Et moi ? 1256 01:01:28,280 --> 01:01:30,920 - C'est pas le steward ? Comment il s'appelle ? 1257 01:01:31,080 --> 01:01:32,360 - Je reconnais son visage. 1258 01:01:32,520 --> 01:01:34,040 - Campion ! Campion ! 1259 01:01:34,200 --> 01:01:36,160 - Jeune homme ! - Ici ! 1260 01:01:36,320 --> 01:01:37,400 - Vous, oui ! 1261 01:01:38,000 --> 01:01:39,200 - Oh, M. Molrat ! 1262 01:01:40,440 --> 01:01:42,440 Vous êtes André Molrat ! 1263 01:01:42,600 --> 01:01:44,240 Je suis tellement content. 1264 01:01:44,840 --> 01:01:47,240 Je vous avais vu de loin sur le tarmac. 1265 01:01:47,400 --> 01:01:48,400 Vous êtes tellement... 1266 01:01:48,560 --> 01:01:50,800 - On me le dit souvent. - Ah bon ? 1267 01:01:50,960 --> 01:01:51,880 - Je dérange pas ? 1268 01:01:52,040 --> 01:01:54,960 J'ai noté le numéro de la plaque d'immatriculation. 1269 01:01:55,120 --> 01:01:56,000 - Parfait. 1270 01:01:56,160 --> 01:01:57,840 - J'ai fait pareil. 1271 01:01:58,000 --> 01:01:59,840 Mais dans ma tête. - Super. 1272 01:02:00,000 --> 01:02:01,800 -Ça finit par deux. - Cinq. 1273 01:02:01,960 --> 01:02:03,200 - Non, par deux. 1274 01:02:03,360 --> 01:02:04,640 - Merci. - Bon séjour. 1275 01:02:04,800 --> 01:02:05,680 - Au consulat. 1276 01:02:06,920 --> 01:02:08,960 C'est bon d'entendre des choses sympathiques. 1277 01:02:09,560 --> 01:02:11,000 Que faites-vous là ? 1278 01:02:11,160 --> 01:02:12,280 - Eh ben... 1279 01:02:12,440 --> 01:02:13,680 Je me rends. 1280 01:02:17,360 --> 01:02:18,880 - Bon, où est la... 1281 01:02:19,040 --> 01:02:20,880 - Non ! Me faites pas de mal ! 1282 01:02:21,040 --> 01:02:22,360 - Laissez-moi vous interroger. 1283 01:02:22,520 --> 01:02:23,520 - Pardon. 1284 01:02:23,960 --> 01:02:26,280 - Elle est où, ma Joconde ? 1285 01:02:26,440 --> 01:02:29,440 - On est pas résistants, dans ma famille. C'est Natacha. 1286 01:02:29,600 --> 01:02:31,960 Elle m'a forcé ! Depuis le début ! 1287 01:02:32,440 --> 01:02:33,640 Elle raconte que vous avez 1288 01:02:33,800 --> 01:02:36,440 tout manigancé, le vol de la Joconde, 1289 01:02:36,600 --> 01:02:39,320 pour la rendre après et vous attribuer le mérite. 1290 01:02:39,480 --> 01:02:40,600 Elle est folle. 1291 01:02:40,960 --> 01:02:42,080 - Comment elle sait ça ? 1292 01:02:42,440 --> 01:02:43,960 - Donc, c'est vrai ? - Non ! 1293 01:02:44,360 --> 01:02:46,520 Oubliez. Elle veut quoi, votre petite copine ? 1294 01:02:46,680 --> 01:02:48,120 - Non, pas du tout ma copine. 1295 01:02:48,280 --> 01:02:49,760 - Et c'est qui, Colette Renard ? 1296 01:02:49,920 --> 01:02:51,040 - Une chanteuse. 1297 01:02:51,200 --> 01:02:52,960 Qui se fait "sucer la friandise". 1298 01:02:53,120 --> 01:02:54,560 - Mais non ! Colette... 1299 01:02:56,040 --> 01:02:57,640 - Oui ! Colette Hermine ! 1300 01:02:57,800 --> 01:03:00,520 C'est une faussaire, l'ex de Vincenzo. - Qui ? 1301 01:03:01,200 --> 01:03:03,680 - Il a volé la vraie Joconde au Louvre. Suivez. 1302 01:03:03,840 --> 01:03:06,360 Il l'a ghostée pendant des années, 1303 01:03:06,520 --> 01:03:09,760 elle l'attend dans sa robe jaune, mais il est avec l'autre, 1304 01:03:09,920 --> 01:03:11,760 une très jolie femme, 1305 01:03:11,920 --> 01:03:13,160 une Joconde. 1306 01:03:13,320 --> 01:03:16,000 Ce serait la Joconde en vrai, en homme. 1307 01:03:16,160 --> 01:03:18,240 - Quoi ? - Non, en femme, en humain. 1308 01:03:18,720 --> 01:03:19,520 - Toc, toc, toc. 1309 01:03:19,680 --> 01:03:22,040 Monsieur, ces carabinieri 1310 01:03:22,400 --> 01:03:24,280 ont d'importantes informations. 1311 01:03:24,880 --> 01:03:25,920 - Ah, parfait. 1312 01:03:26,560 --> 01:03:29,440 - Vous nous avez donné deux plaques différentes. 1313 01:03:29,600 --> 01:03:31,120 Les recherches ont pris du temps. 1314 01:03:31,480 --> 01:03:33,480 - La première qui finit par deux. 1315 01:03:33,640 --> 01:03:34,960 - Oui ! C'est la mienne. 1316 01:03:35,120 --> 01:03:37,600 - C'est un coiffeur de 67 ans, 1317 01:03:37,760 --> 01:03:40,440 1,58 m, il a pignon sur rue. 1318 01:03:40,600 --> 01:03:42,600 On ne comprend pas ce qui lui a pris. 1319 01:03:42,920 --> 01:03:44,520 - On peut aller l'arrêter. 1320 01:03:44,880 --> 01:03:46,040 - Hé, grâce à qui ? 1321 01:03:47,600 --> 01:03:50,080 - Et la bonne ? Celle qui finit par cinq ? 1322 01:03:51,240 --> 01:03:53,640 - L'autre, c'est plus compliqué. 1323 01:03:54,520 --> 01:03:56,600 - C'est à la famille Gherardini, 1324 01:03:57,080 --> 01:03:58,320 la pire famille de mafieux 1325 01:03:58,480 --> 01:03:59,200 d'Italie. 1326 01:03:59,360 --> 01:04:01,080 - On ne peut pas les approcher. 1327 01:04:01,600 --> 01:04:05,160 - Enfin, c'est un peu votre boulot d'arrêter les méchants. 1328 01:04:05,320 --> 01:04:07,920 - Estimez-vous heureux qu'on ait le coiffeur. 1329 01:04:08,320 --> 01:04:09,360 - Pas compris. 1330 01:04:10,080 --> 01:04:11,160 - Messieurs ? 1331 01:04:11,320 --> 01:04:12,680 Propos en italien 1332 01:04:12,840 --> 01:04:14,640 - Susceptibles. - Incroyable. 1333 01:04:14,800 --> 01:04:16,040 - En même temps, 1334 01:04:16,200 --> 01:04:18,440 fallait pas fomenter ce plan claqué au sol. 1335 01:04:18,600 --> 01:04:19,440 - Pardon ? 1336 01:04:19,600 --> 01:04:23,840 - Je dis, fallait pas fomenter ce plan claqué au sol. 1337 01:04:24,000 --> 01:04:26,080 - Quel plan claqué au sol ? 1338 01:04:26,240 --> 01:04:27,560 - Le plan d'André. 1339 01:04:27,720 --> 01:04:29,320 Faire voler la Joconde pour la rendre 1340 01:04:29,480 --> 01:04:30,920 à la France, passer pour un héros 1341 01:04:31,080 --> 01:04:33,440 et j'imagine, se faire élire au suffrage universel. 1342 01:04:33,600 --> 01:04:34,600 C'est le but ? 1343 01:04:34,760 --> 01:04:36,280 J'aurais fait pareil. 1344 01:04:36,640 --> 01:04:37,720 - C'est con comme plan ! 1345 01:04:38,200 --> 01:04:39,840 Excusez-moi... - Je vous en prie. 1346 01:04:40,000 --> 01:04:42,240 - Quelque chose cloche. - Quoi ? 1347 01:04:42,760 --> 01:04:44,240 - Bizarre, ce coiffeur. 1348 01:04:44,640 --> 01:04:46,360 Quand on est coiffeur, on coiffe. 1349 01:04:46,520 --> 01:04:49,280 On frise, on défrise, on brushe, on bigoude. 1350 01:04:49,440 --> 01:04:50,720 On enlève pas les gens. 1351 01:04:51,120 --> 01:04:52,120 Il est tout petit. 1352 01:04:52,600 --> 01:04:54,360 Oh ! Si ça se trouve, 1353 01:04:54,520 --> 01:04:57,680 il veut faire des expérimentations sur les cheveux de Natacha. 1354 01:04:58,280 --> 01:04:59,720 Comme ils sont plats... 1355 01:04:59,880 --> 01:05:01,800 Musique inquiétante 1356 01:05:11,200 --> 01:05:14,200 Propos en italien 1357 01:05:18,920 --> 01:05:21,560 -Ça me donne envie de rouler des pelles, l'italien. 1358 01:05:21,720 --> 01:05:23,040 - Ils ont des armes. 1359 01:05:23,200 --> 01:05:24,840 - Personne n'est parfait. 1360 01:05:27,480 --> 01:05:29,920 - Merci, Mona Gherardini. C'était un plaisir. 1361 01:05:31,720 --> 01:05:33,400 - Gherardini ? - Mona ! 1362 01:05:34,400 --> 01:05:38,280 Propos en italien 1363 01:05:47,760 --> 01:05:49,160 - C'est donc vous, Natacha. 1364 01:05:50,240 --> 01:05:51,200 Et vous êtes... 1365 01:05:52,320 --> 01:05:53,600 la fameuse Colette. 1366 01:05:53,760 --> 01:05:55,640 - Et vous, la pute qui a volé mon mec. 1367 01:05:56,760 --> 01:05:58,720 On m'avait dit que vous étiez ingrate. 1368 01:05:58,880 --> 01:06:01,800 - Alors, les Françaises grossissent à la ménopause ? 1369 01:06:01,960 --> 01:06:03,120 Elle rit jaune. 1370 01:06:03,280 --> 01:06:06,040 - La ménopause ? J'ai mille ans de moins que toi, salope. 1371 01:06:06,200 --> 01:06:08,080 - On a le même âge, connasse. 1372 01:06:08,240 --> 01:06:10,360 - Stop ! La sororité, bordel ! 1373 01:06:10,520 --> 01:06:12,400 - Pour une fois, je suis d'accord. 1374 01:06:12,560 --> 01:06:15,240 Les filles, c'est qui, le connard dans l'histoire ? 1375 01:06:16,120 --> 01:06:17,720 - Vincenzo. - Voilà. 1376 01:06:18,040 --> 01:06:18,880 - Il est là ? 1377 01:06:19,040 --> 01:06:19,920 - Il est pas là ? 1378 01:06:20,320 --> 01:06:21,720 Faut pas qu'elle le voie. 1379 01:06:21,880 --> 01:06:23,800 - Si, si, please ! - Non, non. 1380 01:06:25,240 --> 01:06:26,840 Cloche - Vincenzo ! 1381 01:06:27,000 --> 01:06:28,520 - Non ! - Si ! 1382 01:06:35,680 --> 01:06:40,040 Oh, mais qu'est-ce qu'il a bouffé ? Il était pas comme ça. 1383 01:06:40,680 --> 01:06:41,840 Pas du tout. 1384 01:06:42,000 --> 01:06:43,880 - Non, il est devenu imbaisable. 1385 01:06:44,040 --> 01:06:46,400 Je l'ai gardé, il jardine très bien. 1386 01:06:46,920 --> 01:06:48,920 - Coletta, amore mio. 1387 01:06:49,080 --> 01:06:50,840 - Dégage, n'y pense même pas. 1388 01:06:51,000 --> 01:06:52,040 Je suis désolée. 1389 01:06:52,200 --> 01:06:53,400 - Dispose, Vincenzo. 1390 01:06:53,560 --> 01:06:54,640 Baisers ! Baci. 1391 01:06:54,800 --> 01:06:55,920 - Allez, dégage. 1392 01:06:57,000 --> 01:06:58,800 Ciao. - Bon, ben, super. 1393 01:06:58,960 --> 01:07:01,680 C'est réglé. Que peut-on faire pour vous ? 1394 01:07:02,000 --> 01:07:04,080 - Si mes infos sont exactes, 1395 01:07:04,680 --> 01:07:06,680 la Gioconda du Louvre a disparu. 1396 01:07:06,840 --> 01:07:08,960 - Oui, mais vous avez la vraie. 1397 01:07:09,120 --> 01:07:11,400 Musique mystérieuse 1398 01:07:32,560 --> 01:07:35,800 - Ce tableau a conféré à ma famille un pouvoir de fou. 1399 01:07:35,960 --> 01:07:38,800 Des collectionneurs du monde entier se sont présentés 1400 01:07:38,960 --> 01:07:41,520 avec des valises remplies de cash. 1401 01:07:41,680 --> 01:07:43,240 Nous les avons fait disparaître. 1402 01:07:43,400 --> 01:07:45,560 Les acheteurs, bien sûr, pas les valises. 1403 01:07:45,720 --> 01:07:48,680 En quelques années, nous sommes devenus immensément riches 1404 01:07:48,840 --> 01:07:50,120 et très redoutés. 1405 01:07:50,280 --> 01:07:51,360 - Des mafieux, quoi. 1406 01:07:51,520 --> 01:07:53,720 - Des ? - Des pervers narcissiques armés. 1407 01:07:53,880 --> 01:07:56,680 Qui aiment les pâtes, leur mère et Frank Sinatra. 1408 01:07:57,600 --> 01:07:58,760 - Vous êtes là 1409 01:07:58,920 --> 01:08:01,560 car j'ai décidé de rendre la Gioconda à la France. 1410 01:08:02,320 --> 01:08:05,000 - Super nouvelle ! - J'ai besoin d'un permis 1411 01:08:05,160 --> 01:08:06,080 de construire 1412 01:08:06,240 --> 01:08:09,520 pour un gros projet immobilier sur la côte. Sublime. 1413 01:08:10,040 --> 01:08:12,120 Béton, vue sur mer. 1414 01:08:12,280 --> 01:08:13,520 Cloche Expert ! 1415 01:08:13,680 --> 01:08:15,280 Musique intrigante 1416 01:08:17,880 --> 01:08:18,840 Allez, allez ! 1417 01:08:21,000 --> 01:08:21,960 - Oh waouh ! 1418 01:08:22,120 --> 01:08:23,880 Dégueulasse, vu de la mer. 1419 01:08:24,040 --> 01:08:25,520 - Chacun son mauvais goût. 1420 01:08:25,680 --> 01:08:27,800 En tout cas, on refusera jamais 1421 01:08:27,960 --> 01:08:29,760 un terrain à l'héroïne 1422 01:08:29,920 --> 01:08:32,760 qui aura rendu la Gioconda à la France. 1423 01:08:32,920 --> 01:08:34,160 - Je vois le plan. 1424 01:08:34,319 --> 01:08:36,520 Mais pourquoi vous nous avez enlevées ? 1425 01:08:36,680 --> 01:08:37,520 - Colette, 1426 01:08:37,680 --> 01:08:40,000 tu crois pas que je vais rendre 1427 01:08:40,160 --> 01:08:42,479 ma Joconde ? 1428 01:08:43,640 --> 01:08:44,560 - Où est la vraie ? 1429 01:08:45,200 --> 01:08:46,359 - Oui, alors, la vraie... 1430 01:08:46,520 --> 01:08:47,600 On frappe. 1431 01:08:47,760 --> 01:08:49,120 - Elle est où ? 1432 01:08:49,279 --> 01:08:51,000 - La vraie est... 1433 01:08:51,160 --> 01:08:53,160 - Entrez, pour l'amour du Ciel ! 1434 01:08:53,319 --> 01:08:54,240 - Toc, toc, toc. 1435 01:08:54,720 --> 01:08:57,319 Una lettera per il signore Molrat. - Grazie. 1436 01:09:13,840 --> 01:09:16,880 -Invito a partecipare alla cerimonia ufficiale 1437 01:09:17,040 --> 01:09:20,960 della restituzione della vera Gioconda alla Francia. 1438 01:09:22,000 --> 01:09:23,200 - Et en français ? 1439 01:09:23,560 --> 01:09:25,399 - La mafieuse nous invite. 1440 01:09:25,960 --> 01:09:27,399 Elle nous rend la Joconde. 1441 01:09:27,560 --> 01:09:29,279 - C'est pas vrai... - C'est là. 1442 01:09:29,439 --> 01:09:32,560 - C'est inespéré, mon petit Jacques ! Inespéré ! 1443 01:09:32,920 --> 01:09:34,359 - Je peux pas rester enfermée. 1444 01:09:34,520 --> 01:09:35,880 Pas si proche du but ! 1445 01:09:36,920 --> 01:09:39,359 Maman a raison. Je vais pas lâcher mon rêve. 1446 01:09:39,520 --> 01:09:40,439 Demain, 1447 01:09:40,600 --> 01:09:42,120 j'aurai 26 ans. Ma vie sera fichue. 1448 01:09:42,279 --> 01:09:45,319 Tout ça pour qu'une mafieuse rende une fausse Joconde ? 1449 01:09:46,359 --> 01:09:48,560 Le Louvre mérite celle de Leonardo. 1450 01:09:48,720 --> 01:09:50,240 Pas une deuxième de Colette. 1451 01:09:50,520 --> 01:09:53,200 - Sympa, merci. - C'est pas contre vous. 1452 01:09:53,359 --> 01:09:55,240 C'est une question de justice. 1453 01:09:55,400 --> 01:09:56,840 Il y a forcément une solution. 1454 01:09:57,000 --> 01:10:00,320 - Si le problème a une solution, inutile de s'inquiéter. 1455 01:10:00,480 --> 01:10:01,520 - Ta gueule ! 1456 01:10:02,240 --> 01:10:03,400 - Mais c'est de Bouddha ! 1457 01:10:03,560 --> 01:10:05,880 -Ça vaut pour vous aussi, Natacha. 1458 01:10:06,040 --> 01:10:06,880 Laissez-moi bosser. 1459 01:10:07,040 --> 01:10:09,120 Sinon, on va se faire buter, d'accord ? 1460 01:10:09,760 --> 01:10:11,920 - Pardon. - Excusez-moi, je m'énerve. 1461 01:10:12,440 --> 01:10:15,720 - Je vous laisse finir. Je fais une micro sieste. 1462 01:10:15,880 --> 01:10:16,880 - D'accord. 1463 01:10:17,640 --> 01:10:18,760 Elle s'écroule. 1464 01:10:27,800 --> 01:10:29,000 - Ouh là là ! 1465 01:10:31,760 --> 01:10:33,320 C'est quoi, ça ? - Vous aimez ? 1466 01:10:33,480 --> 01:10:35,560 - Non. Si, mais ça ressemble pas à la Joconde. 1467 01:10:36,840 --> 01:10:38,560 - Je leur ai faite, leur Joconde. 1468 01:10:38,720 --> 01:10:39,680 Elle est là. 1469 01:10:41,040 --> 01:10:43,880 - J'ai eu peur. - Après, j'étais exaltée. 1470 01:10:44,040 --> 01:10:46,720 J'ai trouvé ce miroir claqué. Je me suis lâchée. 1471 01:10:47,320 --> 01:10:49,800 Je crois que j'ai trouvé mon style. 1472 01:10:50,280 --> 01:10:52,480 C'est beau, non ? C'est moi, ça me ressemble. 1473 01:10:53,120 --> 01:10:54,600 - Vous êtes libérée de l'emprise. 1474 01:10:54,760 --> 01:10:55,720 - Quelle emprise ? 1475 01:10:56,880 --> 01:10:59,400 -Buongiorno. - Buongiorno. 1476 01:10:59,560 --> 01:11:00,800 La Gioconda. 1477 01:11:03,440 --> 01:11:05,480 -Identica. Perfetta ! 1478 01:11:05,640 --> 01:11:07,280 "Vérifica", mais pas la "peina". 1479 01:11:09,600 --> 01:11:10,840 - Elle est vraiment douée. 1480 01:11:11,960 --> 01:11:14,000 Elle a travaillé sans relâche. 1481 01:11:14,160 --> 01:11:15,600 Les détails sont identiques. 1482 01:11:15,760 --> 01:11:17,440 - Quoi ? - Identiques. 1483 01:11:19,200 --> 01:11:20,280 - Parfait. 1484 01:11:20,440 --> 01:11:22,040 - Attention, c'est pas "seco". 1485 01:11:22,200 --> 01:11:24,000 - On n'a plus besoin d'elles. Adieu ! 1486 01:11:24,800 --> 01:11:27,600 - Comment ça, addio ? Non ! 1487 01:11:28,280 --> 01:11:29,880 Elles crient. 1488 01:11:40,760 --> 01:11:43,640 Musique romantique 1489 01:11:49,520 --> 01:11:51,920 - On a de la chance avec le temps. - En plus. 1490 01:11:52,080 --> 01:11:54,200 - Le Général va venir ? - Ah bon ? 1491 01:11:54,360 --> 01:11:57,360 - Me déconcentrez pas. - Oh, je suis tellement fan. 1492 01:12:06,480 --> 01:12:08,360 - Mes hommages, madame. 1493 01:12:08,520 --> 01:12:10,000 - Mademoiselle. 1494 01:12:10,320 --> 01:12:11,600 Où est le grand Charles ? 1495 01:12:11,760 --> 01:12:14,680 - Qu'est-ce que vous avez tous avec lui ? 1496 01:12:15,520 --> 01:12:19,440 Le Général s'en remet à moi pour les choses importantes. 1497 01:12:19,720 --> 01:12:21,600 - C'est dommage. - Pourquoi ? 1498 01:12:21,760 --> 01:12:23,960 - J'avais mis le micro assez haut. 1499 01:12:26,800 --> 01:12:28,360 -Ça posera pas de problème. 1500 01:12:31,920 --> 01:12:33,880 Ah, Mona Lisa ! 1501 01:12:34,440 --> 01:12:36,040 Ça fait plaisir de la voir. 1502 01:12:36,600 --> 01:12:38,520 C'est bien la vraie ? 1503 01:12:38,720 --> 01:12:41,840 - Parce que vous feriez la différence, maintenant ? 1504 01:12:42,560 --> 01:12:45,080 - J'ai reconnu la voiture des kidnappeurs. 1505 01:12:46,320 --> 01:12:48,560 Les filles sont peut-être à l'intérieur. 1506 01:12:49,480 --> 01:12:50,560 - Une coupette ? 1507 01:12:51,560 --> 01:12:52,520 -Andiamo. 1508 01:12:53,560 --> 01:12:55,440 Buongiorno a tutti. 1509 01:12:55,600 --> 01:12:56,760 J'ai décidé... 1510 01:12:56,920 --> 01:12:58,120 - Non, non, non. 1511 01:12:58,280 --> 01:13:00,200 Nous. Nous avons décidé 1512 01:13:00,360 --> 01:13:02,440 de rendre la Joconde à son pays, la France. 1513 01:13:02,600 --> 01:13:04,000 Bon, elle est un peu italienne, 1514 01:13:04,160 --> 01:13:06,040 mais quand même un peu française. 1515 01:13:06,200 --> 01:13:10,560 - C'est quand même moi, dans un élan de générosité sans nom, 1516 01:13:10,720 --> 01:13:12,840 qui ai décidé de rendre 1517 01:13:13,000 --> 01:13:15,640 ma Joconde, mon ancêtre 1518 01:13:15,800 --> 01:13:18,160 à la France, qui a pas été foutue de distinguer 1519 01:13:18,320 --> 01:13:20,680 une fausse de la vraie pendant des années. 1520 01:13:20,840 --> 01:13:24,520 - Non ! Alors là, en ce qui me concerne, j'ai toujours eu un doute. 1521 01:13:24,680 --> 01:13:25,960 - Ouais, c'est ça. 1522 01:13:27,160 --> 01:13:30,160 Natacha parle indistinctement. 1523 01:13:31,800 --> 01:13:33,400 - Je ne comprends rien ! 1524 01:13:36,040 --> 01:13:38,440 Je ne comprends rien à ce que vous me dites ! 1525 01:13:43,520 --> 01:13:46,200 - Ce que c'est bon, le champagne. Hein ? 1526 01:13:46,360 --> 01:13:48,000 Dommage que ça fasse puer 1527 01:13:48,160 --> 01:13:49,360 de la gueule ! - Chut. 1528 01:13:50,040 --> 01:13:52,400 Elles doivent être dans une des pièces. 1529 01:13:52,560 --> 01:13:54,720 Musique intrigante 1530 01:14:05,840 --> 01:14:06,960 - Quelle horreur. 1531 01:14:09,400 --> 01:14:10,560 - Pardonnez. 1532 01:14:14,440 --> 01:14:16,960 - Ah, y en a qui s'emmerdent pas. 1533 01:14:18,520 --> 01:14:20,200 Bon, ben, j'achète. 1534 01:14:20,600 --> 01:14:23,200 Hein ? J'achète. J'achète. 1535 01:14:23,520 --> 01:14:24,480 - Très drôle. 1536 01:14:24,640 --> 01:14:26,880 - Oh, cette vue. C'est pas croyable. 1537 01:14:28,320 --> 01:14:29,640 Oh là là... 1538 01:14:29,800 --> 01:14:32,920 Je vais être bien, là. - Où ont-ils pu les cacher ? 1539 01:14:33,080 --> 01:14:34,920 - C'est fou, cette vue. Hé ! 1540 01:14:35,680 --> 01:14:36,720 Dites donc. 1541 01:14:39,560 --> 01:14:40,400 Là, là. 1542 01:14:42,280 --> 01:14:43,800 - C'est les filles ! - Ben oui. 1543 01:14:46,440 --> 01:14:47,840 - Pressons-nous. 1544 01:14:48,000 --> 01:14:49,000 Ils vont les noyer. 1545 01:14:50,480 --> 01:14:53,040 - Vous allez plonger, là ? Mauvaise idée. 1546 01:14:53,200 --> 01:14:55,560 Elle a l'air dégueulasse. C'est pas la Seine. 1547 01:15:00,000 --> 01:15:01,320 Je reste là. 1548 01:15:01,480 --> 01:15:03,080 Je vais vous ralentir. 1549 01:15:03,240 --> 01:15:04,920 - Ici ? - Oui, je m'en charge. 1550 01:15:05,960 --> 01:15:08,800 - On s'en débarrasse. - C'est l'heure du bain. 1551 01:15:08,960 --> 01:15:09,720 - Hello. 1552 01:15:10,880 --> 01:15:12,680 Les issues de secours sont à l'avant, 1553 01:15:12,840 --> 01:15:14,440 au centre et à l'arrière ! 1554 01:15:15,280 --> 01:15:16,760 Coffres à bagages ! 1555 01:15:16,920 --> 01:15:18,800 - Pour une fois que ça sert, les consignes. 1556 01:15:19,640 --> 01:15:20,960 Voilà pour vous. 1557 01:15:23,200 --> 01:15:25,200 - Bien joué ! - Yes ! 1558 01:15:25,920 --> 01:15:26,680 - Allez ! 1559 01:15:26,840 --> 01:15:28,760 Ciao, ragazzi ! - Ciao ! 1560 01:15:28,920 --> 01:15:30,560 - On va chercher la Joconde. 1561 01:15:30,720 --> 01:15:32,040 La vraie ! 1562 01:15:32,400 --> 01:15:34,520 Musique entraînante 1563 01:15:40,800 --> 01:15:41,920 - Hé ! 1564 01:15:43,640 --> 01:15:44,600 Super. 1565 01:15:44,920 --> 01:15:47,240 - Il suffisait d'attendre tranquillou bilou. 1566 01:15:48,120 --> 01:15:49,640 Personne fait jamais comme je dis. 1567 01:15:55,160 --> 01:15:56,440 - Je peux plus l'arrêter ! 1568 01:15:57,680 --> 01:15:58,640 Attention ! 1569 01:15:58,800 --> 01:16:00,080 - Hé, mollo... 1570 01:16:01,680 --> 01:16:03,040 Vous arrivez vite, là ! 1571 01:16:03,200 --> 01:16:05,040 Oh, freinez ! 1572 01:16:06,520 --> 01:16:07,360 - On saute ! 1573 01:16:09,400 --> 01:16:10,200 Allez, Colette ! 1574 01:16:11,480 --> 01:16:12,720 C'est now ! 1575 01:16:12,880 --> 01:16:14,240 Elles crient. 1576 01:16:16,200 --> 01:16:18,120 - Chère Mona Lisa, 1577 01:16:18,680 --> 01:16:22,160 la France sans toi est comme un bateau sans gouvernail, 1578 01:16:22,360 --> 01:16:24,600 comme une femme sans époux, 1579 01:16:24,880 --> 01:16:27,040 comme un discours sans journalistes. 1580 01:16:27,400 --> 01:16:28,680 Une pizza sans gluten. 1581 01:16:28,840 --> 01:16:31,560 - Je crois qu'on a saisi l'idée générale. 1582 01:16:31,720 --> 01:16:34,520 Il est temps de passer à la restitution du tableau. 1583 01:16:37,040 --> 01:16:38,480 - Spectaculaire, votre arrivée. 1584 01:16:38,640 --> 01:16:40,200 - Que faites-vous là ? 1585 01:16:40,360 --> 01:16:42,000 - Je suis venu vous sauver. 1586 01:16:42,720 --> 01:16:43,800 - C'est très gentil. 1587 01:16:44,240 --> 01:16:47,080 Là, on est pressées. On a des choses à faire. 1588 01:16:47,560 --> 01:16:49,560 Si vous pouviez juste nous suivre... 1589 01:16:50,000 --> 01:16:52,480 - Allez, Walter ! - J'ai jamais de pause ? 1590 01:16:52,640 --> 01:16:54,800 Musique douce 1591 01:16:59,960 --> 01:17:01,960 Non, pas là, y a des petites filles. 1592 01:17:04,280 --> 01:17:06,400 -Buongiorno. - Buongiorno. 1593 01:17:10,760 --> 01:17:11,760 - C'est là. 1594 01:17:12,800 --> 01:17:13,800 - Mais oui ! 1595 01:17:18,520 --> 01:17:19,920 Brouhaha 1596 01:17:26,280 --> 01:17:27,560 Comment ça s'ouvre ? 1597 01:17:35,800 --> 01:17:37,320 - Oui ! Je le savais ! 1598 01:17:39,840 --> 01:17:40,880 Le code. 1599 01:17:41,040 --> 01:17:42,520 - Je sais. Essayez 1600 01:17:42,680 --> 01:17:45,760 le nom de jeune fille de sa mère ou de son chat. 1601 01:17:45,920 --> 01:17:47,360 - C'est un code chiffré. 1602 01:17:47,520 --> 01:17:49,200 J'ai vu qu'il y avait un six. 1603 01:17:49,360 --> 01:17:51,600 - J'ai entendu six chiffres. Ça nous fait... 1604 01:17:51,760 --> 01:17:53,600 468 559 possibilités. 1605 01:17:55,480 --> 01:17:57,520 - Oh là là. - On peut y arriver. 1606 01:17:57,680 --> 01:18:00,600 - Y avait un six dans la lettre du pervers narcissique. 1607 01:18:00,760 --> 01:18:03,240 "16 ottobre 1960." Mais on sait pas 1608 01:18:03,400 --> 01:18:04,640 ce que veut dire ottobre. 1609 01:18:04,800 --> 01:18:06,600 -Ottobre, c'est octobre ! 1610 01:18:06,760 --> 01:18:08,320 - Mais si, mais oui ! 1611 01:18:09,040 --> 01:18:12,200 La date où il a rencontré l'autre pute ! 16-10-60 ! 1612 01:18:12,840 --> 01:18:14,080 Colette grogne. 1613 01:18:14,240 --> 01:18:16,200 Musique de suspense 1614 01:18:23,520 --> 01:18:25,480 - La Joconde ! - C'est la vraie ! 1615 01:18:25,640 --> 01:18:27,000 Musique enchanteresse 1616 01:18:28,120 --> 01:18:29,080 Alarme 1617 01:18:31,760 --> 01:18:34,360 - Ma Joconde ! - Mais elle est là. 1618 01:18:34,520 --> 01:18:36,160 Elle est derrière vous. 1619 01:18:36,640 --> 01:18:38,720 Mesdames et messieurs, Mlle Gherardini 1620 01:18:38,880 --> 01:18:41,160 a visiblement une urgence. Les femmes... 1621 01:18:41,680 --> 01:18:42,520 Non, restez. 1622 01:18:42,680 --> 01:18:45,840 J'avais des choses très importantes à vous dire. 1623 01:18:46,240 --> 01:18:48,040 Mona et moi, c'est une histoire... 1624 01:18:48,440 --> 01:18:50,080 - André, faut filer, là. 1625 01:18:50,520 --> 01:18:52,560 Allez ! - C'est quoi, cette tenue ? 1626 01:18:52,720 --> 01:18:54,120 - On s'en fout, suivez-moi ! 1627 01:18:54,280 --> 01:18:55,560 Dépêchez-vous ! 1628 01:18:55,720 --> 01:18:58,880 - J'étais en plein discours. Mon petit Jacques ! 1629 01:18:59,040 --> 01:19:01,520 - Votre petit Jacques en a ras la casquette. 1630 01:19:01,680 --> 01:19:03,920 Vous pouvez la fermer, juste une fois ? 1631 01:19:05,200 --> 01:19:07,160 Vos discours sont longs et chiants ! 1632 01:19:07,320 --> 01:19:11,360 On a une bouche et deux oreilles pour écouter deux fois plus qu'on parle. 1633 01:19:11,520 --> 01:19:12,920 On peut s'enfuir, maintenant ? 1634 01:19:13,080 --> 01:19:14,960 Alarme 1635 01:19:17,080 --> 01:19:18,520 - Je sais écouter, vous savez ? 1636 01:19:18,680 --> 01:19:20,760 Musique de suspense 1637 01:19:27,760 --> 01:19:29,520 - Mais... - Y en a deux ? 1638 01:19:29,920 --> 01:19:31,040 Donnez-moi ça. 1639 01:19:31,920 --> 01:19:32,760 - Montrez. 1640 01:19:35,080 --> 01:19:36,680 Mais qui a pris la... 1641 01:19:36,840 --> 01:19:38,360 - Laquelle est la vraie ? 1642 01:19:38,800 --> 01:19:40,080 - Colette ? 1643 01:19:40,240 --> 01:19:43,120 - Je sais pas. Je suis tellement douée que... 1644 01:19:43,280 --> 01:19:44,160 - Et modeste. 1645 01:19:44,320 --> 01:19:45,640 - Vous, le modèle d'humilité... 1646 01:19:46,080 --> 01:19:47,560 - Celle-là, évidemment. 1647 01:19:47,720 --> 01:19:48,680 Tir 1648 01:19:48,840 --> 01:19:50,040 Cris 1649 01:19:52,880 --> 01:19:54,200 - L'hydravion ! Suivez-moi ! 1650 01:19:57,440 --> 01:19:59,000 - Non, vous pouvez pas ! 1651 01:19:59,160 --> 01:20:01,720 On va pas y aller à la nage. Y a un pédalo. 1652 01:20:02,600 --> 01:20:03,280 - Venez ! 1653 01:20:03,960 --> 01:20:05,400 Tant pis, on l'abandonne ! 1654 01:20:06,080 --> 01:20:07,400 Attendez-moi ! 1655 01:20:08,880 --> 01:20:10,640 Cris de panique 1656 01:20:10,800 --> 01:20:12,800 Mona hurle. 1657 01:20:12,960 --> 01:20:15,040 - Rattrapez-les ! 1658 01:20:15,360 --> 01:20:16,760 Rattrapez-les ! 1659 01:20:23,160 --> 01:20:24,720 - Le petit gros s'échappe ! 1660 01:20:26,000 --> 01:20:27,560 - Attendez-moi ! 1661 01:20:27,720 --> 01:20:29,320 - Mais plus vite ! Pédalez ! 1662 01:20:29,480 --> 01:20:31,160 - Attendez-moi ! 1663 01:20:31,680 --> 01:20:32,800 On dit que c'est la fausse ! 1664 01:20:32,960 --> 01:20:34,160 Attendez-moi ! 1665 01:20:36,480 --> 01:20:37,320 Attendez-moi ! 1666 01:20:40,760 --> 01:20:42,600 - On va vous lancer une bouée ! 1667 01:20:45,960 --> 01:20:47,080 - Pédalez plus vite ! 1668 01:20:47,320 --> 01:20:48,600 - Ils sont trop loin, 1669 01:20:48,760 --> 01:20:50,320 mais le ministre a lâché la Joconde. 1670 01:20:50,480 --> 01:20:51,960 - C'est ma Gioconda ? 1671 01:20:52,560 --> 01:20:54,520 Expert, allez vérifier ! 1672 01:20:54,680 --> 01:20:56,080 - Cessez le feu ! 1673 01:20:56,880 --> 01:21:00,640 - Alors ? Magnez-vous, vous êtes lent ! 1674 01:21:01,320 --> 01:21:03,200 - Allez, approchez-vous. 1675 01:21:03,360 --> 01:21:04,800 - Pourquoi ils tirent plus ? 1676 01:21:04,960 --> 01:21:06,280 Bizarre, non ? 1677 01:21:06,840 --> 01:21:07,800 - Alors ? 1678 01:21:08,720 --> 01:21:10,840 - C'est la nôtre, Mme Gherardini. 1679 01:21:11,000 --> 01:21:11,920 Je crois. 1680 01:21:12,080 --> 01:21:14,200 Musique triomphale 1681 01:21:30,760 --> 01:21:32,640 - Vous savez conduire ça ? 1682 01:21:32,800 --> 01:21:34,200 - J'ai fait l'armée de l'air. 1683 01:21:34,360 --> 01:21:35,360 Passez-moi vos lunettes, 1684 01:21:35,520 --> 01:21:37,360 on voit pas mieux que dans le cul d'une vache. 1685 01:21:37,520 --> 01:21:38,880 - Je vole ! 1686 01:21:39,880 --> 01:21:41,120 Walter, je vole ! 1687 01:21:42,200 --> 01:21:43,640 - Mon petit Jacques, 1688 01:21:43,800 --> 01:21:46,080 vous avez peut-être l'étoffe d'un meneur. 1689 01:21:46,240 --> 01:21:47,960 C'est quoi, votre nom de famille ? 1690 01:21:48,120 --> 01:21:49,200 - Chirac, monsieur. 1691 01:21:49,360 --> 01:21:52,880 - Jacques Chirac ? Beaucoup de "ac", pas sûr que ça marche. 1692 01:21:53,040 --> 01:21:56,720 - Je mets les pieds dans le plat, mais c'est la vraie ? 1693 01:21:56,880 --> 01:21:59,560 - Bien sûr. Elle sera au Louvre. 1694 01:21:59,720 --> 01:22:02,240 Natacha, donnez-la-moi. - Attendez. 1695 01:22:03,280 --> 01:22:05,000 Je peux vous demander une faveur ? 1696 01:22:05,160 --> 01:22:07,040 - La France ne paie pas de rançon. 1697 01:22:07,200 --> 01:22:10,000 - Je veux pas d'argent. - Ah ? Quoi, alors ? 1698 01:22:11,680 --> 01:22:14,760 - C'est pas vrai. Elle ne lâche jamais. 1699 01:22:14,920 --> 01:22:18,160 - S'il vous plaît. - C'est pas bientôt votre anniversaire ? 1700 01:22:19,320 --> 01:22:21,200 Vous allez avoir un beau cadeau. 1701 01:22:21,720 --> 01:22:22,720 - Oui ! 1702 01:22:22,880 --> 01:22:24,120 Hollaback Girl (Gwen Stefani) 1703 01:22:24,280 --> 01:22:26,440 - Attention ! - Pardon ! 1704 01:22:26,600 --> 01:22:27,640 -Ça va, ça va. 1705 01:22:27,800 --> 01:22:30,560 - BON ANNIVERSAIRE. - Merci ! 1706 01:22:30,720 --> 01:22:32,440 - Bon anniversaire. - Merci ! 1707 01:22:45,360 --> 01:22:46,720 Mesdames et messieurs, 1708 01:22:47,360 --> 01:22:50,360 nous allons bientôt atterrir à New York ! 1709 01:22:50,520 --> 01:22:52,680 La température est de 27 degrés. 1710 01:22:52,840 --> 01:22:55,360 Le ciel est bleu. Il y a un léger vent d'ouest. 1711 01:22:55,680 --> 01:22:57,880 Le capitaine Turbo et le personnel de bord 1712 01:22:58,040 --> 01:23:00,920 vous remercient d'avoir choisi France Atlantic 1713 01:23:01,080 --> 01:23:02,960 et espérons vous retrouver bientôt 1714 01:23:03,120 --> 01:23:04,240 sur nos lignes. 1715 01:23:04,400 --> 01:23:05,600 En tout cas, j'y serai. 1716 01:23:05,760 --> 01:23:07,760 - C'est ma fille qui vient de parler. 1717 01:23:08,600 --> 01:23:10,240 Elle est hôtesse de l'air. 1718 01:23:10,880 --> 01:23:12,680 Du coup, on voyage gratis. 1719 01:23:13,440 --> 01:23:15,760 Avec mon mari, on va faire le tour du monde. 1720 01:23:16,400 --> 01:23:17,560 - Super. 1721 01:23:17,720 --> 01:23:19,040 - Tu vois, Roger ? 1722 01:23:19,960 --> 01:23:21,040 Oh, Roger ? 1723 01:23:21,200 --> 01:23:22,960 Le monsieur trouve ça super. 1724 01:23:25,760 --> 01:23:26,840 - Super. 1725 01:23:27,280 --> 01:23:28,960 "Hollaback Girl" (Gwen Stefani) 1726 01:23:34,560 --> 01:23:38,320 -Attachez vos ceintures et remontez le dossier de vos sièges. 1727 01:23:38,480 --> 01:23:41,440 Ladies and gentlemen, please attach your ceinture 1728 01:23:41,600 --> 01:23:44,800 and remonte the dossier of your siège. 1729 01:23:45,520 --> 01:23:48,480 - Coffre à bagages. Oh, pardon, excusez-moi. 1730 01:23:51,480 --> 01:23:52,920 Tablettes, s'il vous plaît. 1731 01:23:53,080 --> 01:23:54,120 Ceinture. 1732 01:23:55,360 --> 01:23:56,520 Tablette. 1733 01:23:57,120 --> 01:23:58,400 Très bien. 1734 01:24:01,680 --> 01:24:04,640 - Voilà, cette histoire merveilleuse se termine. 1735 01:24:04,960 --> 01:24:08,520 Voilà comment Natacha a réalisé son rêve de petite fille. 1736 01:24:10,200 --> 01:24:11,240 - C'est vous ? 1737 01:24:11,400 --> 01:24:12,400 - Pardon ? 1738 01:24:12,960 --> 01:24:15,080 - C'est vous. - Comment ça ? 1739 01:24:15,560 --> 01:24:19,160 Non, je sais pas du tout de quoi vous voulez parler. 1740 01:24:20,520 --> 01:24:22,080 Dites-moi, mademoiselle. 1741 01:24:23,240 --> 01:24:25,120 Comme disait votre grand-mère : 1742 01:24:26,040 --> 01:24:28,720 "Quand on veut, on peut." 1743 01:24:37,440 --> 01:24:39,880 Musique entraînante 1744 01:26:29,520 --> 01:26:31,840 Musique intrigante 1745 01:26:42,960 --> 01:26:45,280 Musique féérique 1746 01:27:06,040 --> 01:27:08,560 Musique légère enjouée 1747 01:27:45,720 --> 01:27:48,240 Musique douce 1748 01:28:45,080 --> 01:28:47,400 Musique intrigante 1749 01:29:04,520 --> 01:29:07,200 Musique grandiose 117922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.