All language subtitles for Menus-plaisirs.-.Les.Troisgros.2023.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ZTR.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,528 --> 00:00:21,987 ROANNE STATION 2 00:01:00,237 --> 00:01:01,945 - How are you? - Good. You? 3 00:01:02,153 --> 00:01:03,153 - Yes. 4 00:01:03,778 --> 00:01:07,862 - You got my message? Interested? - Yes, I'll take some, but... 5 00:01:08,070 --> 00:01:12,278 - Maybe you grew some? - We sometimes buy some but... 6 00:01:12,487 --> 00:01:14,612 I don't need it now but I'll take some. 7 00:01:15,945 --> 00:01:18,070 Hey, guys. Wild watercress. 8 00:01:18,278 --> 00:01:20,195 - Is it wild? - Yes. 9 00:01:25,820 --> 00:01:28,987 When I saw it, I thought of you because it's... 10 00:01:29,195 --> 00:01:31,570 - Nettles in flower? - No, garlic mustard. 11 00:01:31,778 --> 00:01:33,820 Oh, garlic mustard. Yes, I remember. 12 00:01:35,570 --> 00:01:37,070 It's a lot less garlicky. 13 00:01:37,278 --> 00:01:40,903 Less garlicky than the wild garlic. It's good and it's in flower. 14 00:01:41,112 --> 00:01:43,528 I remember you showed me in our garden. 15 00:01:43,737 --> 00:01:45,820 - Can I take both bunches? - Yes. 16 00:01:51,653 --> 00:01:55,820 You've got 4 fennel, 20 kohlrabi, 3 dill, 1 cauliflower, zucchini. 17 00:01:56,737 --> 00:01:59,987 2 chives, 2 coriander, 1 endive, 14 white radishes. 18 00:02:00,195 --> 00:02:02,778 - Yellow zucchini? - 3 yellow zucchini. 19 00:02:02,987 --> 00:02:06,320 I don't even have 3 yellow zucchini. 20 00:02:07,695 --> 00:02:08,820 Really? 21 00:02:09,153 --> 00:02:10,487 Shall I look over there? 22 00:02:11,570 --> 00:02:13,362 - Oyster mushrooms. - Yes, I saw. 23 00:02:13,570 --> 00:02:14,820 Shall we get some? 24 00:02:17,278 --> 00:02:18,987 Even better than last time. 25 00:02:21,028 --> 00:02:22,403 Oyster mushrooms. 26 00:02:24,778 --> 00:02:28,487 - Was the yellow one good last time? - We loved it. We cooked it whole. 27 00:02:28,695 --> 00:02:32,862 - It held together? It didn't break up? - It shriveled up a bit but... 28 00:02:33,445 --> 00:02:36,195 Then we fried it, it was delicious. 29 00:02:37,028 --> 00:02:39,653 You can't eat the stalk. The stalk is too hard. 30 00:02:39,862 --> 00:02:42,403 Maybe it was too hard because it was a bit big. 31 00:02:43,612 --> 00:02:45,195 This one's amazing. 32 00:02:46,528 --> 00:02:47,737 Look at that. 33 00:02:50,653 --> 00:02:52,112 It looks like a squid. 34 00:02:52,320 --> 00:02:55,403 They come in all shapes and sizes. It really depends. 35 00:02:55,612 --> 00:02:57,487 There are three different sorts. 36 00:02:58,070 --> 00:02:59,528 Shall we take this one? 37 00:03:00,320 --> 00:03:02,820 It's amazing. It's like a sculpture. 38 00:03:03,778 --> 00:03:07,028 - I think the stalks are a bit tough. - You can't eat them. 39 00:03:07,237 --> 00:03:09,528 I picked it this morning at the last minute. 40 00:03:09,737 --> 00:03:11,112 Do you want to weigh it? 41 00:03:22,362 --> 00:03:24,153 - It's 1 kg. - 1 kg. 42 00:03:24,487 --> 00:03:27,403 You've never tried them? Medlars are very nice. 43 00:03:28,153 --> 00:03:30,028 No, I've never tried them. 44 00:03:31,903 --> 00:03:33,695 Kiwis from Greece. 45 00:03:35,195 --> 00:03:36,403 Three for €1. 46 00:03:39,153 --> 00:03:40,445 What shall I get? 47 00:03:43,028 --> 00:03:45,570 I think all I need is mint. 48 00:03:45,778 --> 00:03:48,612 What amuse-bouches am I making? I have celery. 49 00:03:48,820 --> 00:03:52,070 Parsley? I'll take a bunch of parsley. It looks great. 50 00:03:55,028 --> 00:03:56,445 I'll take one bunch. 51 00:03:56,903 --> 00:03:58,695 - Hi. - Salam alaykum. 52 00:04:02,570 --> 00:04:03,570 Labess khouya. 53 00:04:04,820 --> 00:04:06,278 There are new carrots. 54 00:04:07,153 --> 00:04:08,987 No, I think I'm good. 55 00:04:09,195 --> 00:04:11,153 - Did you get some mint? - No, no. 56 00:04:11,653 --> 00:04:13,278 Beetroot? 57 00:04:14,112 --> 00:04:17,320 I already got some. No, that's all. 58 00:04:17,987 --> 00:04:19,570 That's all for now. 59 00:04:20,653 --> 00:04:22,778 - How are you, Léo? - I'm good. 60 00:04:24,153 --> 00:04:26,278 All good. Alright, I'm done, I think. 61 00:04:26,487 --> 00:04:28,862 - Twelve bunches of mint. - How many? 62 00:04:29,612 --> 00:04:31,403 Twelve. Put them here. 63 00:04:31,612 --> 00:04:34,362 This is the best Moroccan mint here. 64 00:04:34,945 --> 00:04:36,153 Wait, wait. 65 00:04:36,737 --> 00:04:39,903 Your brother took it. Here, take this. 66 00:04:44,278 --> 00:04:47,737 - And I'll take a lettuce, too. - Yep. What do I have? 67 00:04:51,737 --> 00:04:55,028 I have two sorts of batavia. 68 00:05:02,237 --> 00:05:06,028 - Shall I keep it back here? - Oh, I'll… 69 00:05:06,362 --> 00:05:08,112 I'll add it to my order later. 70 00:05:34,945 --> 00:05:37,862 I hope we can get enough crayfish. 71 00:05:39,278 --> 00:05:42,153 - Or Fenouillet will have some. - No, I don't think so. 72 00:05:42,362 --> 00:05:46,028 - They have some now? - I don't know but I got their... 73 00:05:46,653 --> 00:05:47,945 Is there a shortage? 74 00:05:48,153 --> 00:05:51,028 No, but I already buy everything there is. 75 00:05:51,237 --> 00:05:55,778 - They'll have some from Eastern Europe. - No, I asked Chavrier, that's done. 76 00:05:57,528 --> 00:06:01,320 We manage to get ours from David Lefort 77 00:06:01,528 --> 00:06:04,653 but he gives us pretty much all he has every week. 78 00:06:06,153 --> 00:06:10,153 - We'll find a solution. - Can we not spread it... 79 00:06:11,028 --> 00:06:13,487 - over the week before? - Yes, we'll manage. 80 00:06:13,695 --> 00:06:15,987 But how many do we need per person? 81 00:06:16,195 --> 00:06:19,278 - Five? Six? - Five, I think. 82 00:06:19,487 --> 00:06:23,320 - And what river fish are you using? - We talked about zander. 83 00:06:24,612 --> 00:06:26,903 It's not the season for zander either. 84 00:06:27,528 --> 00:06:30,445 But we can get it anyway, right? 85 00:06:31,362 --> 00:06:33,820 I talked with Dad about trout. 86 00:06:34,653 --> 00:06:38,070 - Is it not the season locally? - You don't find zander in streams. 87 00:06:38,278 --> 00:06:41,278 It's a fish you only find in big rivers. 88 00:06:41,487 --> 00:06:45,487 - There were some in the Loire. - Yes, but the Loire isn't a stream... 89 00:06:45,695 --> 00:06:51,778 Small river fish are trout or char. 90 00:06:53,278 --> 00:06:56,112 Yes, so I should really say "freshwater." 91 00:06:57,070 --> 00:07:00,362 Or one thing we never use is perch. Can we get some of that? 92 00:07:00,570 --> 00:07:02,237 I don't know, I'd have to ask. 93 00:07:04,945 --> 00:07:08,528 - Catfish? - Or you can use the pike I gave you? 94 00:07:09,362 --> 00:07:11,778 - As quenelles? - There could be a little quenelle. 95 00:07:11,987 --> 00:07:14,612 Yes, we're planning a quenelle in the middle. 96 00:07:14,820 --> 00:07:18,403 - Do it with the pike. - The pike don't have to be a quenelle. 97 00:07:18,612 --> 00:07:22,528 - Are they already quenelles? - No, they're whole, ikejime. 98 00:07:23,153 --> 00:07:27,403 They're big but you can make aiguillettes from the back. 99 00:07:27,612 --> 00:07:29,987 - Yes but frozen? - Yeah, it's fine. 100 00:07:30,903 --> 00:07:34,445 - I've never cooked pike. - You make them from the best part. 101 00:07:34,653 --> 00:07:40,070 The best part to eat cooked is all this here. 102 00:07:40,945 --> 00:07:42,570 The spines are here. 103 00:07:43,278 --> 00:07:44,987 - You mean the belly? - No, the back. 104 00:07:45,195 --> 00:07:47,153 The spines are here and here. 105 00:07:48,112 --> 00:07:50,612 The spines are like this. 106 00:07:51,237 --> 00:07:53,945 - You cut out the filet. - Yes, it's a fork. 107 00:07:56,528 --> 00:07:59,612 I'll show you how to cut it but you take this part here. 108 00:07:59,820 --> 00:08:02,987 It makes a roll like this and you cut pieces from it. 109 00:08:03,195 --> 00:08:06,320 - And make quenelles with the rest. - It's firm. Very tasty. 110 00:08:06,528 --> 00:08:08,987 - I can do that. I have two. - Or even three? 111 00:08:09,195 --> 00:08:11,278 - Two or three, yes. - Are they lake pike? 112 00:08:11,487 --> 00:08:15,528 - Not from the lake, they're from... - Ikejime. 113 00:08:15,737 --> 00:08:20,153 We killed them. Lafont brought them at Christmas. 114 00:08:22,487 --> 00:08:24,028 They're big though. 115 00:08:24,237 --> 00:08:28,362 So, should we say no to the zander because it's not the season, 116 00:08:28,570 --> 00:08:29,570 and yes to the pike? 117 00:08:29,778 --> 00:08:31,278 Yes, I think so. 118 00:08:32,695 --> 00:08:34,028 Pike. 119 00:08:34,737 --> 00:08:37,278 - Salmon or yellowfin. - To make the quenelles... 120 00:08:37,487 --> 00:08:38,695 Or char? 121 00:08:39,487 --> 00:08:41,487 It doesn't have enough meat. 122 00:08:41,695 --> 00:08:45,737 - To make the little quenelles but... - Or do arctic char. 123 00:08:45,945 --> 00:08:50,028 Drop the bass and do a char soufflé. 124 00:08:52,903 --> 00:08:56,195 - How big are the char? Like this? - No, more like this. 125 00:08:56,403 --> 00:08:58,903 They'll make a wonderful soufflé. 126 00:09:00,987 --> 00:09:04,028 - So you have pike, char soufflé... - Pike quenelles. 127 00:09:04,237 --> 00:09:06,737 Quenelles and crayfish, that's enough. 128 00:09:08,028 --> 00:09:10,987 - And salmon. - But the quenelles shouldn't be... 129 00:09:11,195 --> 00:09:13,278 You need to do Mike's recipe. 130 00:09:13,487 --> 00:09:17,070 - With the banana? - No, don't do them in the oven. 131 00:09:17,487 --> 00:09:19,320 Do poached quenelles. 132 00:09:21,570 --> 00:09:25,403 - They're little stuffed quenelles. - Yes, he's making them next week. 133 00:09:25,612 --> 00:09:27,278 That's the recipe to do. 134 00:09:28,028 --> 00:09:31,862 - But Mike doesn't do it with pike. - No, but it works with pike. 135 00:09:34,237 --> 00:09:35,445 Alright. 136 00:09:36,570 --> 00:09:38,737 What if we added a piece of eel? 137 00:09:40,778 --> 00:09:42,737 But it's a lot of work. 138 00:09:42,945 --> 00:09:45,653 Already with the appetizers... 139 00:09:46,278 --> 00:09:47,862 it's not going to be easy. 140 00:09:49,653 --> 00:09:52,028 - I'll go to the bathroom before I go. - Okay. 141 00:09:52,237 --> 00:09:54,903 Well, let's carry on. What's the main dish? 142 00:09:55,487 --> 00:10:00,778 I'm replacing the green asparagus with white asparagus. 143 00:10:02,278 --> 00:10:06,945 Mayonnaise, fromage blanc and white almond purée. 144 00:10:08,112 --> 00:10:11,070 - Almonds? - Yes, it's an almond sauce. 145 00:10:11,653 --> 00:10:15,403 - César is doing an almond sauce. - I thought it was mint. 146 00:10:15,612 --> 00:10:19,195 No, we've also gone over to white asparagus. 147 00:10:19,403 --> 00:10:20,612 Oh, shoot. 148 00:10:21,070 --> 00:10:25,362 But then the seasoning is different. What's the almond sauce like? 149 00:10:25,570 --> 00:10:28,778 It's a light sauce, a mousseline sauce. 150 00:10:30,362 --> 00:10:35,570 César's left or you could have asked but it has a marked almond flavor. 151 00:10:42,653 --> 00:10:44,778 I didn't know you were doing that. 152 00:10:45,987 --> 00:10:50,070 - It's a bit of a shame. - I think it's very different. 153 00:10:50,278 --> 00:10:53,403 Then there's elderberry. It has elderberry vinegar in it. 154 00:10:53,612 --> 00:10:56,070 Why not do elderberry without the almonds? 155 00:10:56,278 --> 00:10:59,570 Because I've been working on this for three weeks. 156 00:11:02,862 --> 00:11:06,320 Because... I don't know, it worked well to balance... 157 00:11:06,528 --> 00:11:09,737 Why don't you, for example... I mean, the elderberry... 158 00:11:10,237 --> 00:11:12,653 Can you taste the elderberry? What do you use? 159 00:11:12,862 --> 00:11:16,653 Elderberry vinegar and rhubarb, rhubarb marinated in elderberry. 160 00:11:16,862 --> 00:11:19,362 That's enough. Why do you want to add almond? 161 00:11:20,070 --> 00:11:25,153 I was going to suggest blackcurrant, because elderberry is... 162 00:11:25,528 --> 00:11:27,653 Because there aren't any blackcurrants. 163 00:11:28,528 --> 00:11:29,862 Blackberries? 164 00:11:30,070 --> 00:11:31,945 There are no blackberries either. 165 00:11:32,362 --> 00:11:34,695 Rhubarb is in season. 166 00:11:35,570 --> 00:11:38,153 Elderberry and rhubarb. That's enough, isn't it? 167 00:11:38,362 --> 00:11:41,195 I can take out the almond but it made it smoother... 168 00:11:41,403 --> 00:11:44,737 You make long strips of rhubarb like this. 169 00:11:44,945 --> 00:11:47,445 And wind them around the asparagus? 170 00:11:47,778 --> 00:11:51,112 - That would look great. - Can you imagine the work involved? 171 00:11:53,528 --> 00:11:56,320 There are two chefs, Dad, and three appetizers. 172 00:11:56,528 --> 00:11:58,945 If they have to take the rhubarb and wind it 173 00:11:59,153 --> 00:12:01,528 around two asparagus per person... 174 00:12:02,112 --> 00:12:03,487 It's a lot of work. 175 00:12:05,070 --> 00:12:08,112 You're right. So what does your rhubarb look like? 176 00:12:08,820 --> 00:12:12,653 - A little julienne on the asparagus. - Raw? 177 00:12:14,445 --> 00:12:18,403 - I pour on the marinade... - A syrup? A bit sweet? 178 00:12:18,612 --> 00:12:20,445 Yes, a manoa on top. 179 00:12:21,028 --> 00:12:24,112 - It's hardly sweet at all then. - It's slightly sweet. 180 00:12:26,028 --> 00:12:28,820 - They're still crunchy. - Is the asparagus hot or cold? 181 00:12:29,028 --> 00:12:30,112 - Warm. 182 00:12:33,320 --> 00:12:37,070 - And how is the almond served? - There's the julienne that's... 183 00:12:37,278 --> 00:12:40,028 You have a white plate with the julienne on it. 184 00:12:40,237 --> 00:12:43,195 - The julienne of what? The rhubarb? - The rhubarb. 185 00:12:43,403 --> 00:12:46,112 Very short, so it's easy to eat. 186 00:12:46,320 --> 00:12:50,028 Two asparagus coated in sauce and I put a bit of almond on top. 187 00:12:50,237 --> 00:12:53,528 - And in the sauce... - Oh, so... A bit of almond how? 188 00:12:53,737 --> 00:12:57,112 - Flaked and toasted. - Oh, well, that's alright then. 189 00:12:57,320 --> 00:12:59,112 So, it's nothing at all like... 190 00:12:59,320 --> 00:13:03,778 - It's not an almond mousseline sauce? - It has white almond purée in it. 191 00:13:04,112 --> 00:13:06,320 - In what? - A tiny bit. In the sauce. 192 00:13:06,820 --> 00:13:07,987 What's in the sauce? 193 00:13:08,195 --> 00:13:12,612 So... mayonnaise, fromage blanc, a tiny bit of almond purée, 194 00:13:12,820 --> 00:13:15,153 soy sauce and elderberry vinegar. 195 00:13:15,362 --> 00:13:18,653 - It's too much, too many elements. - No, it seems a lot but it isn't. 196 00:13:18,862 --> 00:13:22,778 It is. Soy sauce, elderberry vinegar, almonds... 197 00:13:24,737 --> 00:13:29,028 - If you like, I'll take out the almond. - Take out the almond. 198 00:13:29,237 --> 00:13:31,570 Is the soy sauce necessary, too? 199 00:13:32,112 --> 00:13:35,862 It adds color, to start with. It adds depth, I find. 200 00:13:36,070 --> 00:13:38,528 I tried it without mayonnaise, 201 00:13:38,737 --> 00:13:43,653 I tried it with Charmigny, I tried it with yogurt. 202 00:13:43,862 --> 00:13:46,112 Now I'm using a very rich fromage blanc. 203 00:13:47,903 --> 00:13:50,987 I understand. I'd take out the almond purée. 204 00:13:51,195 --> 00:13:54,862 Keep the flaked almonds, if you like, 205 00:13:55,070 --> 00:13:58,570 especially if you need them for texture. 206 00:13:58,778 --> 00:14:00,403 And for detail. 207 00:14:03,153 --> 00:14:06,820 With all those elements you mentioned, I almost feel like... 208 00:14:07,028 --> 00:14:10,528 The sauce doesn't taste like there are so many elements. 209 00:14:11,070 --> 00:14:15,737 - The soy sauce adds a bit of... - Yeah, fine, soy sauce for umami. 210 00:14:15,945 --> 00:14:18,445 But the almond, the almond purée... 211 00:14:18,653 --> 00:14:20,862 - Okay. - Get rid of the almond purée. 212 00:14:24,195 --> 00:14:26,153 I don't know what to call that. 213 00:14:28,153 --> 00:14:30,945 You think it's complex but it's not complex. 214 00:14:31,278 --> 00:14:35,570 It's like if there's lemon in a sauce, you don't think it's a lot of elements. 215 00:14:35,778 --> 00:14:41,570 You're right. But elderberry, rhubarb, they're strong-tasting elements. 216 00:14:41,778 --> 00:14:43,320 - Sharp. - Sharp, yes. 217 00:14:43,528 --> 00:14:46,820 But the sauce isn't so sharp because of the almond. 218 00:14:47,028 --> 00:14:51,487 The elderberry vinegar boosts the sauce a little, in fact. 219 00:14:52,445 --> 00:14:54,403 Gives it a bit of oomph. 220 00:14:58,153 --> 00:15:00,195 Another thing, I just remembered. 221 00:15:00,403 --> 00:15:03,987 Nothing to do with that. Just something to think about. 222 00:15:04,195 --> 00:15:08,278 If you need them sometime, we've got some caper leaves. 223 00:15:09,653 --> 00:15:13,528 They're salted and vinegared, then preserved in oil. 224 00:15:14,070 --> 00:15:16,862 They're from Sicily and they're really good. 225 00:15:17,070 --> 00:15:19,945 - I'll taste them. - They're pretty and they're very tasty. 226 00:15:21,070 --> 00:15:24,945 - I ordered a sample in Italy. - They must be nice. 227 00:15:25,153 --> 00:15:27,570 - I'll get Patrice to pass them on. - Are they big? 228 00:15:29,653 --> 00:15:32,362 Two or three centimeters, like this. 229 00:15:32,570 --> 00:15:35,320 They're very pretty. Very, very pretty. 230 00:15:36,237 --> 00:15:39,195 They're tasty, they have texture, a taste of capers... 231 00:15:40,528 --> 00:15:43,112 They're stylish because they're a pretty leaf. 232 00:15:45,653 --> 00:15:51,403 They could be really good, for example, on a battuta. 233 00:15:52,112 --> 00:15:55,653 They'd be great with a battuta or... 234 00:15:57,612 --> 00:16:03,362 Or with a vitello tonnato, or with a raw fish. 235 00:16:03,987 --> 00:16:08,903 No, they should be left whole. It would be a shame to chop them up. 236 00:16:11,237 --> 00:16:16,612 Patrice is going up to La Colline today to take up the menus 237 00:16:17,570 --> 00:16:20,028 and I'll give them to him. 238 00:17:23,112 --> 00:17:24,612 - Are you well? - Yes. You? 239 00:17:24,820 --> 00:17:26,278 - I've got it. - You've got it? 240 00:17:26,487 --> 00:17:28,528 - Thanks. Have a good day. - Bye. 241 00:17:31,612 --> 00:17:35,028 - Hello. I have some crates for Michael. - Alright. 242 00:17:37,112 --> 00:17:38,778 It's not heavy enough for me. 243 00:17:57,820 --> 00:18:00,403 Get rid of the boxes. Throw them out back. 244 00:18:02,278 --> 00:18:04,987 Start taking things down. There are too many here. 245 00:18:21,528 --> 00:18:23,112 Shall I get someone for you? 246 00:22:23,528 --> 00:22:25,237 Take this off. 247 00:22:25,695 --> 00:22:27,278 - Take this off. - Okay. 248 00:22:27,487 --> 00:22:29,737 So, I should take more off here? 249 00:22:30,612 --> 00:22:33,987 Then you need to cut the woody part off. All this is woody. 250 00:22:34,195 --> 00:22:37,445 You need to visualize how it will be on the plate. 251 00:22:38,153 --> 00:22:39,487 You decide. 252 00:22:40,278 --> 00:22:42,487 - I'll be back. - Thank you. 253 00:32:33,862 --> 00:32:38,820 Then, this is confirmed with the DRC. We looked at this together. 254 00:32:39,028 --> 00:32:44,653 Because the 2019 vintage was small, we're adding in some older vintages. 255 00:32:46,195 --> 00:32:47,403 New things... 256 00:32:48,153 --> 00:32:49,612 That didn't exist. 257 00:32:50,445 --> 00:32:51,653 Les Petits Monts. 258 00:32:52,987 --> 00:32:56,695 - Is that in Vosne-Romanée? - It's part of Richebourg. 259 00:32:56,903 --> 00:32:58,653 The high part of Vosne. 260 00:32:59,237 --> 00:33:02,153 An excellent wine they're not including this year. 261 00:33:02,862 --> 00:33:05,820 - That's still reasonably priced. - It's reasonable, yes. 262 00:33:06,695 --> 00:33:09,278 Romanée-Conti, we can only have one bottle. 263 00:33:09,487 --> 00:33:10,778 Only one bottle, yes. 264 00:33:10,987 --> 00:33:13,362 - Only one bottle each year. - As usual. 265 00:33:15,612 --> 00:33:19,237 After the lockdowns, we were a bit low 266 00:33:20,362 --> 00:33:23,028 and they offered to sell us another bottle, 267 00:33:23,237 --> 00:33:25,153 so we had two last year. 268 00:33:25,695 --> 00:33:28,237 La Tâche. Two. 269 00:33:29,112 --> 00:33:35,695 Our clients coming in two weeks time, they're taking three Tâches, 2009. 270 00:33:35,903 --> 00:33:38,112 - They committed to that? - That's it. 271 00:33:38,320 --> 00:33:39,862 - Which vintage? - They said yes. 272 00:33:40,070 --> 00:33:42,445 - Maybe Carole told you. - Yes, she told me. 273 00:33:42,653 --> 00:33:45,945 The 2009 vintage, three bottles. 274 00:33:46,778 --> 00:33:47,945 Of Tâche, right? 275 00:33:48,153 --> 00:33:50,653 The ones we laid down last year. 276 00:33:51,737 --> 00:33:53,612 Okay, Richebourg. 277 00:33:56,403 --> 00:33:59,445 - Okay, that's the DRC done. - Now, Madame Leroy. 278 00:34:02,070 --> 00:34:03,528 Madame Leroy... 279 00:34:04,403 --> 00:34:07,778 She's confirmed our requests, 280 00:34:08,445 --> 00:34:10,903 namely the wines from the Auvenay vineyard, 281 00:34:11,112 --> 00:34:16,987 because we didn't request a particular Leroy property from the wholesaler. 282 00:34:19,528 --> 00:34:21,778 Three Auxey-Duresses, three Puligny-Montrachet, 283 00:34:21,987 --> 00:34:24,487 three Bâtard, and three Bonnes-Mares. 284 00:34:26,487 --> 00:34:28,737 These are substantial prices. 285 00:34:29,903 --> 00:34:33,278 - And is there a wait to get that? - It's available now. 286 00:34:33,487 --> 00:34:38,028 Did he come by, in fact, the Leroy vineyard representative? 287 00:34:38,237 --> 00:34:39,487 He'll be coming back. 288 00:34:39,695 --> 00:34:45,362 And do we currently have a Leroy line on the wine list? 289 00:34:45,570 --> 00:34:48,903 No, we have one in the cellar but not on the wine list. 290 00:34:49,653 --> 00:34:53,528 So, this way we can put... We'll put the 2009 on there. 291 00:34:56,070 --> 00:34:59,153 Which vintage do we have in the cellar? 292 00:34:59,362 --> 00:35:01,320 It's the 1993. 293 00:35:02,153 --> 00:35:06,820 - Why don't we put it on the wine list? - Because there's one bottle left... 294 00:35:07,028 --> 00:35:08,695 - Oh, only one bottle? - Yeah. 295 00:35:09,153 --> 00:35:13,987 We have a client coming back in June, an American client, 296 00:35:14,195 --> 00:35:18,112 who came last year and expressed a desire to reserve that bottle. 297 00:35:18,320 --> 00:35:22,112 I said: "Yes, but the problem is that the price today," 298 00:35:22,320 --> 00:35:25,695 meaning last year, "I can't guarantee that for next year." 299 00:35:26,362 --> 00:35:29,403 He said: "Of course, I understand, we'll see next year." 300 00:35:31,487 --> 00:35:36,945 The Richebourg was €5,000 and now the price is double that. 301 00:35:37,570 --> 00:35:42,112 So I thought of putting it on the list at twice the price and waiting a while. 302 00:35:42,862 --> 00:35:45,945 Because we had a client who came last week 303 00:35:46,153 --> 00:35:48,403 and wanted to buy it for €5,000. 304 00:35:49,320 --> 00:35:51,778 Luckily, it wasn't on the wine list anymore. 305 00:35:53,403 --> 00:35:57,778 And these will go on the wine list as soon as we have them. 306 00:35:57,987 --> 00:35:59,987 The 2015, I don't know. 307 00:36:00,195 --> 00:36:04,403 Maybe the 2015 whites, why not. We can put all those on the wine list. 308 00:36:04,612 --> 00:36:06,070 All those four lines, yes. 309 00:36:06,278 --> 00:36:08,570 2005, 2009, we'll see about those. 310 00:36:08,778 --> 00:36:11,570 On the open market, this one is 15 to €20,000 apiece. 311 00:36:11,778 --> 00:36:13,112 That's crazy. 312 00:36:14,570 --> 00:36:17,195 It's crazy to ask such... Crazy. 313 00:36:18,695 --> 00:36:20,570 Prices are soaring, unbelievable. 314 00:36:20,778 --> 00:36:24,528 And she did us a favor, because these were last year's prices. 315 00:36:25,195 --> 00:36:27,945 - These are done now. - It's a favor. 316 00:36:30,362 --> 00:36:32,653 It's the prestige. The rarity. 317 00:36:33,612 --> 00:36:34,737 You pay for that. 318 00:36:34,945 --> 00:36:37,320 We need to pay this for her to send them. 319 00:36:38,612 --> 00:36:42,195 I can't remember how much... €5,000 so she dispatches them. 320 00:36:58,570 --> 00:37:01,210 They had a pair of flippers and they ran across the field, all wet. 321 00:37:03,028 --> 00:37:04,445 And they picked up... 322 00:37:04,653 --> 00:37:07,695 Basically, we had to cover it by beating the egg whites. 323 00:37:07,903 --> 00:37:09,320 Oh, yeah? Really? 324 00:37:09,528 --> 00:37:10,987 And they put a beam there. 325 00:37:11,195 --> 00:37:13,820 Yeah, a beam but a really narrow one... 326 00:37:42,237 --> 00:37:44,112 A little frog for the menu. 327 00:37:46,070 --> 00:37:48,195 I don't remember how many we put in. 328 00:37:50,237 --> 00:37:51,820 We need to make a way in. 329 00:37:52,528 --> 00:37:53,778 Give priority to... 330 00:37:59,695 --> 00:38:01,070 No, but if you fall... 331 00:38:03,362 --> 00:38:04,820 I'll get on your shoulders. 332 00:38:05,028 --> 00:38:07,528 Yeah, she'll get on my shoulders, Romain. 333 00:38:07,737 --> 00:38:08,945 Very good idea. 334 00:38:13,737 --> 00:38:15,445 There are nettles. Be careful. 335 00:38:23,112 --> 00:38:24,403 Move forward a little. 336 00:38:36,153 --> 00:38:37,528 Are you really doing this? 337 00:38:42,112 --> 00:38:43,320 Watch out, guys. 338 00:38:48,445 --> 00:38:50,153 Oh, I've got it in my face. 339 00:38:52,403 --> 00:38:54,570 - Is that enough? - Yeah, that's enough. 340 00:38:54,903 --> 00:38:58,278 - It's starting to get heavy. - We'll put it on the scale and see. 341 00:38:58,487 --> 00:39:00,070 We got a good crop. 342 00:39:12,237 --> 00:39:16,153 I believe the way I work meets environmental needs. 343 00:39:16,362 --> 00:39:19,028 The prairie stores a lot of carbon. 344 00:39:20,362 --> 00:39:24,028 Social needs, too, because people want to see animals grazing outside. 345 00:39:24,237 --> 00:39:26,112 And economically, it's profitable, 346 00:39:26,320 --> 00:39:30,570 because I'm not dependent on what's going on in the world, 347 00:39:30,778 --> 00:39:32,570 the price of soybeans going up. 348 00:39:32,778 --> 00:39:35,487 I raise them with what I have locally. 349 00:39:36,070 --> 00:39:38,903 So, I feel it's a package that responds to things... 350 00:39:40,695 --> 00:39:44,695 How can I put it? Ten years ago, people looked at me wide-eyed, 351 00:39:44,903 --> 00:39:47,820 but a year like this one, everyone starts to think 352 00:39:48,028 --> 00:39:50,112 there's truth and good sense in it. 353 00:39:50,320 --> 00:39:52,320 Yes, that's it, it's good sense. 354 00:39:52,737 --> 00:39:56,695 - And you're raising them for meat? - Exactly. 355 00:39:56,903 --> 00:39:59,320 And the quality is necessarily better? 356 00:39:59,528 --> 00:40:04,112 I'm convinced the quality is better but right now I'm not recognized. 357 00:40:04,612 --> 00:40:08,028 - That's a real shame. - It is. That's part of my struggle. 358 00:40:08,237 --> 00:40:12,112 - But I'm convinced, yeah. - You sell the animals to wholesalers? 359 00:40:12,320 --> 00:40:15,653 Yes, to butchers, to wholesalers, I produce PDO Charolles Beef 360 00:40:15,862 --> 00:40:18,153 but my PDO will be on the same shelf 361 00:40:18,362 --> 00:40:21,820 as a butcher selling a PDO that's been raised differently. 362 00:40:22,028 --> 00:40:27,028 Still, the specifications are great. We're pleased with them but it's not... 363 00:40:28,237 --> 00:40:29,987 My belief is... 364 00:40:31,445 --> 00:40:33,570 With wine growers today, you buy a wine, 365 00:40:33,778 --> 00:40:36,487 for example, you buy wine from the Sérol house, 366 00:40:36,695 --> 00:40:38,320 because you know how he works, 367 00:40:38,528 --> 00:40:40,570 but it's still a PDO Côte-Roannais. 368 00:40:41,403 --> 00:40:42,945 Livestock should be the same. 369 00:40:43,153 --> 00:40:46,445 It's not just a PDO Charolles Beef, it's Christophe's. 370 00:40:46,653 --> 00:40:49,278 - That's part of the struggle. - Or else you need... 371 00:40:49,487 --> 00:40:53,237 This is what we did at one point with Romain Paire. 372 00:40:53,445 --> 00:40:57,653 For us, as the end customer, being a chef-restaurateur, 373 00:40:57,862 --> 00:41:03,487 to get that, you need an intermediary who can buy the animal 374 00:41:03,695 --> 00:41:10,070 and then work it partly in terms of the butchering. 375 00:41:10,320 --> 00:41:12,487 - Bleed it a little. - Sure, sure. 376 00:41:12,695 --> 00:41:16,070 - That's the problem. - Making that connection isn't easy. 377 00:41:16,278 --> 00:41:19,862 There aren't any butchers today showcasing your individual work? 378 00:41:20,070 --> 00:41:22,195 I'm fighting for that but it's hard. 379 00:41:22,570 --> 00:41:24,320 It's really hard work. 380 00:41:26,612 --> 00:41:31,987 Butchers often don't try to promote what's done before them. 381 00:41:32,195 --> 00:41:33,778 And these are animals... 382 00:41:33,987 --> 00:41:36,112 They just showcase the finishing stage. 383 00:41:36,320 --> 00:41:40,820 Here, I raise the animals their whole lives with the same mindset. 384 00:41:41,028 --> 00:41:42,278 It's not just the finishing. 385 00:41:42,487 --> 00:41:45,112 - They're born here on the farm? - Most of them. 386 00:41:45,320 --> 00:41:48,237 It's a sizable farm, so some of them... 387 00:41:48,445 --> 00:41:50,653 I supply other chains in a different way. 388 00:41:50,862 --> 00:41:54,612 But all the ones born on the farm, they're all my PDO. 389 00:41:54,820 --> 00:42:01,153 And the finishing is never in the stable? 390 00:42:01,362 --> 00:42:05,862 Yes, some, but they're all identified, it's not the same finishing. 391 00:42:06,070 --> 00:42:08,153 The sector wants meat all year round, 392 00:42:08,362 --> 00:42:11,987 but the absolute must, the best, is what we'll go see now. 393 00:42:29,778 --> 00:42:34,195 Historically, this was always prairie. These are not introduced species. 394 00:42:34,403 --> 00:42:36,695 It was always a prairie. 395 00:42:37,070 --> 00:42:38,820 A prairie means what? 396 00:42:39,653 --> 00:42:44,028 It has never been plowed, not created by humans, it's just here naturally. 397 00:42:45,612 --> 00:42:47,862 And everyone's talking about carbon, 398 00:42:48,070 --> 00:42:52,862 a stable prairie has the same capacity as the Amazon for capturing CO2. 399 00:42:53,070 --> 00:42:55,820 So it would be a disaster to decide to grow cereals. 400 00:42:56,028 --> 00:42:59,070 Plowing this and growing cereals would be a disaster. 401 00:42:59,278 --> 00:43:01,862 If you plow this, all the CO2 will be released. 402 00:43:02,070 --> 00:43:03,945 So, environmentally speaking... 403 00:43:17,320 --> 00:43:19,945 I've converted the farm into strips. 404 00:43:20,153 --> 00:43:21,820 You can see strips, bands. 405 00:43:22,028 --> 00:43:24,862 And each year, I let a different area go to seed. 406 00:43:25,070 --> 00:43:27,612 It reseeds everywhere naturally, hassle-free. 407 00:43:27,820 --> 00:43:29,862 You can see the color differences. 408 00:43:30,070 --> 00:43:33,320 I keep them off the light areas and graze the darker areas. 409 00:43:33,528 --> 00:43:36,528 My colleagues are letting their cows graze outside now. 410 00:43:36,737 --> 00:43:39,528 Mine are already on their second go-around. 411 00:43:39,737 --> 00:43:41,945 We're starting on the third grazing. 412 00:43:42,153 --> 00:43:45,028 This is without using tractors, no fertilizers, 413 00:43:45,237 --> 00:43:49,320 just good sense, and technique, things like that. 414 00:43:50,820 --> 00:43:51,820 Observation. 415 00:43:52,028 --> 00:43:54,112 - The soil is healthy. - Exactly. 416 00:43:54,320 --> 00:43:56,195 In any case, yeah, that's it. 417 00:43:56,403 --> 00:43:59,820 When you respect the soil, the plants and animals are healthy. 418 00:44:00,153 --> 00:44:02,153 That's the virtuous cycle. 419 00:44:03,820 --> 00:44:05,278 With the cows, 420 00:44:05,487 --> 00:44:09,237 I put them in a small space and their reflex is to eat the grass. 421 00:44:10,487 --> 00:44:14,195 After the third day, the grass starts to regrow. 422 00:44:14,737 --> 00:44:17,070 That regrowth is the sweetest, the best, 423 00:44:17,278 --> 00:44:19,570 so instead of eating this, that's taller, 424 00:44:19,778 --> 00:44:22,945 the cow eats that regrowth if you leave her in a large space. 425 00:44:23,153 --> 00:44:26,778 She eats the regrowth and that depletes the plant after a while. 426 00:44:26,987 --> 00:44:31,028 If it gets eaten every time it puts a shoot out, it will stop growing. 427 00:44:31,403 --> 00:44:33,153 - Like with mowing a lawn. - Exactly. 428 00:44:33,362 --> 00:44:35,237 You move them when they've eaten... 429 00:44:35,445 --> 00:44:37,362 24 hours. And I move them on. 430 00:44:37,570 --> 00:44:40,737 And the plant in the end is incredibly vigorous. 431 00:44:40,945 --> 00:44:42,278 It's never depleted. 432 00:44:42,487 --> 00:44:47,487 Over a whole year, they only spend seven days in any one place. 433 00:44:48,362 --> 00:44:50,820 And the plants are incredibly vigorous. 434 00:44:51,028 --> 00:44:54,195 - So, small enclosures? - Right. Each compartment is a day. 435 00:44:54,403 --> 00:44:55,945 We'll move them on together. 436 00:44:56,153 --> 00:44:59,112 - They're less than a hectare. - Yeah, they're really small... 437 00:44:59,320 --> 00:45:03,112 - 50 meters? - That one they're on is 2,000 sq m. 438 00:45:03,653 --> 00:45:05,403 I'll give them today's meal 439 00:45:05,612 --> 00:45:08,445 and you'll see, the cows will love it, they'll smile. 440 00:45:08,653 --> 00:45:10,945 These ones, on average, are 30 months old. 441 00:45:11,362 --> 00:45:14,695 Come back in three weeks, this will be like that. 442 00:45:15,070 --> 00:45:19,153 It will be back at the same stage. It will be a carpet of clover. 443 00:45:21,403 --> 00:45:24,195 And he has a watering system that's movable. 444 00:45:24,528 --> 00:45:27,278 He installed it in every field with these pipes. 445 00:45:27,487 --> 00:45:29,945 And each time he empties it and moves the thing. 446 00:45:33,903 --> 00:45:36,028 You'll see, they're going to love this. 447 00:45:52,820 --> 00:45:53,903 It's a competition. 448 00:45:54,112 --> 00:45:57,737 They're always afraid the other girls are eating... 449 00:45:57,945 --> 00:45:59,528 Heads down, everyone. 450 00:46:01,987 --> 00:46:04,570 Some will be ready for the butcher by summer. 451 00:46:04,778 --> 00:46:08,112 An average carcass will be 420 - 430 kg. That's not huge. 452 00:46:08,320 --> 00:46:12,612 Some of them, like the double-muscled cattle, go up to 650 kg. 453 00:46:12,820 --> 00:46:14,653 I'm not looking for that range. 454 00:48:01,737 --> 00:48:04,237 So, next week, there's a fish order Wednesday. 455 00:48:04,445 --> 00:48:07,903 One salmon, a turbot, 8 John Dory, 2 crab, 3 pollock. 456 00:48:08,112 --> 00:48:11,153 The fourth will arrive Friday to end the week. 457 00:48:12,278 --> 00:48:15,320 One salmon, 18 squid, which will be bigger, 458 00:48:15,528 --> 00:48:19,445 7 John Dory, 5 crayfish tails from Chavrier to start the week. 459 00:48:19,653 --> 00:48:24,695 And then the rest from Lefort, 50 kg, maybe a little less. 460 00:48:25,112 --> 00:48:27,195 Thursday lunchtime, 5 kg of frogs. 461 00:48:27,528 --> 00:48:30,570 - Five? - Five, yes. That's been changed. 462 00:48:31,778 --> 00:48:34,612 Friday, 7 John Dory, 2 crab, a turbot, a pollock, 463 00:48:34,820 --> 00:48:37,237 the squid, the perch, 8 John Dory. 464 00:48:38,945 --> 00:48:40,403 And the meat... 465 00:48:41,445 --> 00:48:43,278 The perch is for the stuffing? 466 00:48:43,487 --> 00:48:46,070 I wanted to ask if we can have it Wednesday? 467 00:48:46,278 --> 00:48:49,112 - If we get it Friday... - Don't we have anything to use? 468 00:48:49,320 --> 00:48:53,320 No, I sorted through this morning, tidied it all and made Mike's crate. 469 00:48:53,528 --> 00:48:57,862 All that's left is one pack of mullet that's maybe 300 g and that's all. 470 00:48:58,653 --> 00:49:01,153 Can we use the turbot heads in it? 471 00:49:01,612 --> 00:49:04,362 - Scrub them like we did last time. - Oh, yeah. 472 00:49:05,570 --> 00:49:08,987 Gently cook the turbot heads and do what Nicolo did. 473 00:49:14,945 --> 00:49:17,987 You want a crumbly fish then, a flesh that... 474 00:49:20,862 --> 00:49:23,778 - Pollock? - Yes, pollock is fine. 475 00:49:23,987 --> 00:49:27,612 6 kg is a lot, I think. Do you add things to the stuffing? 476 00:49:28,112 --> 00:49:31,570 - We can put some shellfish in it. - There are some shellfish to use up. 477 00:49:32,403 --> 00:49:35,903 You put what, 80 g of stuffing in each tomato? 478 00:49:36,403 --> 00:49:39,570 - Maybe a bit more. - And you use the inside of the tomato? 479 00:49:40,278 --> 00:49:44,737 I'd say 4 kg of fish plus what we have is enough. 480 00:49:44,945 --> 00:49:47,695 - Some breadcrumbs, too? - Yes, we add breadcrumbs. 481 00:49:47,903 --> 00:49:50,612 - Breadcrumbs, herbs. - On top, yes, but not in it. 482 00:49:51,278 --> 00:49:52,820 Sandwich bread, too. 483 00:49:54,028 --> 00:49:55,445 Not in the stuffing. 484 00:50:00,445 --> 00:50:04,820 For the meat, nothing special except we're taking more brains. 485 00:50:05,278 --> 00:50:07,320 And a delivery of foie gras. 486 00:50:09,528 --> 00:50:12,737 - Could I have that sheet? - Yes, I'll print one for you. 487 00:50:16,862 --> 00:50:20,528 So, I'll start the briefing with the changes to the menus. 488 00:50:20,737 --> 00:50:23,445 The scallops have gone from the menu and à la carte. 489 00:50:23,903 --> 00:50:26,028 They're replaced by the crayfish recipe. 490 00:50:26,237 --> 00:50:28,862 These are crayfish sauteed in butter. 491 00:50:29,195 --> 00:50:34,070 And then we have shiso dishes, oyster mushrooms marinated with shiso, 492 00:50:34,278 --> 00:50:37,528 radish marinated with shiso, a little bit of shiso. 493 00:50:37,903 --> 00:50:39,403 Little cherry tomatoes 494 00:50:39,612 --> 00:50:42,112 that are blanched and glazed with olive oil. 495 00:50:44,195 --> 00:50:47,195 And a touch of shiso vinegar and shiso oil. 496 00:50:47,695 --> 00:50:51,487 Right, for lunch, we have 54 covers on 12 tables. 497 00:50:51,695 --> 00:50:54,945 Starting at the top, six people having the seasonal menus, 498 00:50:55,153 --> 00:50:57,278 the €340, no particular remarks. 499 00:50:57,612 --> 00:51:00,195 Table 2, our regular clients, the Fischers, 500 00:51:00,403 --> 00:51:03,945 who are often here as a family, with their daughter and children. 501 00:51:04,153 --> 00:51:08,362 Note that Madame Fischer is no seafood, she has a slight intolerance. 502 00:51:08,695 --> 00:51:12,612 On table 3, we have 2 covers. They will be choosing on the spot. 503 00:51:12,820 --> 00:51:15,945 They've said one person, no rare meat or undercooked fish. 504 00:51:16,153 --> 00:51:18,153 I guess a pregnant lady at the table. 505 00:51:18,362 --> 00:51:21,945 Take note when it comes to aperitifs, no mushrooms either. 506 00:51:22,278 --> 00:51:25,112 On table 4, 2 covers with a gift card, 507 00:51:25,320 --> 00:51:28,570 those are €370 with tax, so five courses. 508 00:51:29,153 --> 00:51:33,278 Some small restrictions, namely no snails, no seafood, 509 00:51:33,487 --> 00:51:36,612 no sweetbreads, no kidneys, so the menu has been adapted. 510 00:51:36,945 --> 00:51:40,737 On table 8, 2 Food and Wine Pairings at €550 with tax. 511 00:51:40,945 --> 00:51:44,320 Monsieur made the reservation for Madame's birthday. 512 00:51:44,653 --> 00:51:47,737 On table 9, they are five. A lady made the reservation. 513 00:51:47,945 --> 00:51:50,487 They're coming for Monsieur's 60th. 514 00:51:50,695 --> 00:51:54,070 Be aware that they specified no lamb, no mutton, 515 00:51:54,278 --> 00:51:56,820 no rabbit, no game, no offal, no pigeon. 516 00:51:57,028 --> 00:52:00,403 I hope the duck will be suitable. I have my doubts. 517 00:52:00,820 --> 00:52:02,403 A small digression. 518 00:52:02,612 --> 00:52:06,362 I had a discussion this morning with the management. 519 00:52:06,570 --> 00:52:08,028 This is a little awkward. 520 00:52:08,237 --> 00:52:11,028 It's about the way we talk and so on. 521 00:52:11,237 --> 00:52:16,237 It includes a number of things like bullying, physical harassment. 522 00:52:16,445 --> 00:52:17,903 Anything that might... 523 00:52:18,820 --> 00:52:22,403 All things that have happened in our professions, 524 00:52:22,612 --> 00:52:27,195 things that have maybe happened to us as interns in other establishments, 525 00:52:27,403 --> 00:52:31,195 things we might have already heard here or elsewhere. 526 00:52:32,487 --> 00:52:36,570 I'm not asking you to police things but you have a role to play... 527 00:52:38,695 --> 00:52:42,570 to protect your colleagues, come and talk to us, quite simply. 528 00:52:42,778 --> 00:52:44,820 I know some of you already have. 529 00:52:45,028 --> 00:52:48,862 A couple of words have also been said to people concerned in the kitchen 530 00:52:49,070 --> 00:52:50,862 about what was said yesterday, 531 00:52:51,070 --> 00:52:54,070 but in any case, head waiters, 532 00:52:54,278 --> 00:52:57,903 please keep an eye on the apprentices and vice versa. 533 00:52:58,112 --> 00:53:02,612 I'd like us all to be careful about anything that might be said. 534 00:53:02,820 --> 00:53:06,445 Even us, I think sometimes we say things 535 00:53:06,653 --> 00:53:11,320 about someone's physique or behavior, little nicknames and so on. 536 00:53:11,528 --> 00:53:13,778 - It takes work. - It takes work, yeah. 537 00:53:13,987 --> 00:53:15,237 About color, too. 538 00:53:15,445 --> 00:53:17,570 It's not just things that are said, it's… 539 00:53:17,778 --> 00:53:19,528 No. You're taking it as a joke. 540 00:53:19,737 --> 00:53:22,403 No, just a second. You're taking it as a joke. 541 00:53:22,945 --> 00:53:28,528 We're a group, we've known each other for a long time in some cases. 542 00:53:29,153 --> 00:53:35,153 And we indulge in things between us we sometimes shouldn't indulge in. 543 00:53:36,445 --> 00:53:41,403 Just remember, when you have a new arrival, 544 00:53:41,612 --> 00:53:44,278 there are codes of conduct 545 00:53:44,487 --> 00:53:49,237 and we behave the same with everyone, even with our longstanding colleagues. 546 00:53:50,320 --> 00:53:54,278 Jean-Michel, Ralph, Thierry, we've known each other a long time. 547 00:53:54,487 --> 00:53:58,653 Even we should be careful what we say and how we talk to each other. 548 00:53:58,987 --> 00:54:01,070 Madame, do you want to add anything? 549 00:54:02,028 --> 00:54:03,737 I just wanted to add 550 00:54:03,945 --> 00:54:06,403 that there was no one on the works council, 551 00:54:06,612 --> 00:54:09,195 and so I'm nominating two people 552 00:54:09,695 --> 00:54:11,903 who will kind of be your intermediaries. 553 00:54:12,112 --> 00:54:15,362 So, one woman, which is Jeanne, 554 00:54:15,570 --> 00:54:18,153 and one man, which is Romain, the pastry chef. 555 00:54:18,362 --> 00:54:21,445 So, he'll manage the kitchen, which we don't really see. 556 00:54:21,653 --> 00:54:23,570 Well, us... Personally. 557 00:54:23,778 --> 00:54:27,362 If you have any questions or you don't feel like talking to us, 558 00:54:27,570 --> 00:54:31,695 you can always go to Jeanne, or to Romain for the guys. 559 00:54:32,070 --> 00:54:34,278 And they'll report back to us. 560 00:54:34,487 --> 00:54:37,195 That's an idea we came up with. 561 00:54:37,612 --> 00:54:39,862 - A suggestion box. - Yes, I thought of that. 562 00:54:40,070 --> 00:54:43,320 Not bad. It'll be stuffed full, you'll see. 563 00:54:43,528 --> 00:54:46,320 I won an election I wasn't standing in. 564 00:54:46,778 --> 00:54:48,528 Pretty good, huh? As a thing. 565 00:54:49,320 --> 00:54:52,653 She didn't spend a single euro on her whole campaign. 566 00:54:56,362 --> 00:54:58,820 No election. That's called a dictatorship. 567 00:55:02,987 --> 00:55:05,570 Who didn't get some lily of the valley for luck? 568 00:55:07,362 --> 00:55:11,070 Every year gets more equal. 569 00:55:11,945 --> 00:55:15,528 I used to buy four sprigs of lily of the valley and now I need... 570 00:55:15,945 --> 00:55:18,737 Eleonor, you had one, I think. 571 00:55:18,987 --> 00:55:21,028 And the young lady here, she gets some. 572 00:55:21,237 --> 00:55:23,278 I'll go and get another one. 573 00:55:23,487 --> 00:55:24,487 It smells great. 574 00:55:24,695 --> 00:55:26,737 The girls can cut a sprig for us. 575 00:55:26,945 --> 00:55:28,820 Just a sprig, you have plenty. 576 00:55:32,987 --> 00:55:36,153 Right, have a wonderful day and a good session, everyone. 577 00:56:07,612 --> 00:56:10,112 So, Sunday evening there are how many? 578 00:56:10,320 --> 00:56:12,945 - 54? - Because there've added some covers. 579 00:56:14,612 --> 00:56:16,362 It's Madame's birthday. 580 00:56:17,445 --> 00:56:19,195 They've gone from 12 to 24. 581 00:56:19,403 --> 00:56:21,153 - You're up to how many now? - 54. 582 00:56:21,362 --> 00:56:22,778 Block that last one. 583 00:56:22,987 --> 00:56:24,278 Blocked. 584 00:56:24,487 --> 00:56:26,320 Because who is there? 585 00:56:26,528 --> 00:56:28,987 Darsal, she's a regular at La Colline. 586 00:56:29,487 --> 00:56:31,487 Mark her, Lisa might not know her. 587 00:56:31,695 --> 00:56:34,778 It's fine. Ali knows her well. 588 00:56:36,195 --> 00:56:38,362 Straub, same, we know them. 589 00:56:38,570 --> 00:56:41,028 Iris, don't know her. Fradin François, don't know. 590 00:56:41,237 --> 00:56:44,445 Marie Michelin, yes. She's the white lady. 591 00:56:45,362 --> 00:56:46,778 - White lady... - White-haired. 592 00:56:46,987 --> 00:56:50,570 - What menu has he opted for? - "Menu for Michel." It's a surprise. 593 00:56:50,778 --> 00:56:52,237 No, she knows, I think. 594 00:56:52,445 --> 00:56:56,862 - 22 to 24, we don't know how many. - They need to be a bit more precise. 595 00:56:57,070 --> 00:56:59,820 I think she has that in her files. 596 00:57:00,028 --> 00:57:03,820 That's all good. And lodging with us this week... 597 00:57:04,153 --> 00:57:07,820 Yes, alright. So, availabilities on Friday, 598 00:57:08,028 --> 00:57:10,945 I have one room left at €550, 599 00:57:11,153 --> 00:57:15,362 one at €650, and a small bedroom with a shower. 600 00:57:15,778 --> 00:57:19,278 Suitable for the single person at €310. 601 00:57:41,695 --> 00:57:45,070 - Did you add spices to it? - A little star anis... 602 00:57:47,737 --> 00:57:50,612 We'll season it cold. 603 00:57:51,737 --> 00:57:54,278 It might need a bit of soy. 604 00:58:15,320 --> 00:58:18,945 I'll put the crayfish in. You take them out when it rings? 605 00:58:19,195 --> 00:58:21,945 I'll finish making the flowers, or we won't get done. 606 00:58:22,153 --> 00:58:23,570 I'll throw the crayfish in. 607 00:58:23,778 --> 00:58:27,903 When it rings, get them out on a tray. Then call me and I'll shell them. 608 00:58:28,112 --> 00:58:31,528 - I have to do the flowers. - Do the flowers, we'll do this after. 609 00:58:31,737 --> 00:58:33,737 - After? - Yes, take it step by step. 610 00:58:33,945 --> 00:58:35,153 If you do these badly... 611 00:58:35,362 --> 00:58:39,320 Finish the flowers over there and we'll cook the crayfish later. 612 00:58:39,528 --> 00:58:41,237 - Will we have time? - Yes. 613 00:58:45,570 --> 00:58:49,278 Yes, it's on the strawberry this time. Let's see, cut them in half. 614 00:58:52,570 --> 00:58:54,362 You don't have a strip of radish? 615 00:58:54,570 --> 00:58:57,195 No, I can make more but afterward. Let's eat it. 616 00:59:03,445 --> 00:59:05,195 The balance has to be right. 617 00:59:10,945 --> 00:59:12,278 Start again. 618 00:59:13,028 --> 00:59:15,987 - Start again and balance it out. - In a deep dish. 619 00:59:22,737 --> 00:59:25,862 The red with the black is quite striking. 620 00:59:26,695 --> 00:59:30,362 It's not just that it's strawberry and caviar, 621 00:59:30,570 --> 00:59:34,445 fruit and caviar, red fruit and caviar, 622 00:59:34,653 --> 00:59:36,028 it's the color... 623 00:59:37,403 --> 00:59:39,112 It could be a dessert. 624 00:59:39,320 --> 00:59:43,153 It could be a dessert actually, if we make it a little sweet... 625 00:59:43,362 --> 00:59:46,570 - It's close to being a dessert. - Sweet and savory. 626 00:59:46,778 --> 00:59:49,195 But caviar as a dessert is unheard of. 627 00:59:49,403 --> 00:59:52,112 It's even more shocking, caviar as dessert. 628 00:59:52,320 --> 00:59:54,028 But if it works... 629 00:59:54,903 --> 00:59:57,070 I feel it works. It's strange. 630 00:59:58,112 --> 00:59:59,778 With no preconceptions... 631 01:00:00,612 --> 01:00:02,820 It will be memorable... 632 01:00:03,028 --> 01:00:05,653 Like the kidney and passion fruit, it's memorable. 633 01:00:05,862 --> 01:00:07,820 "How is this possible?" 634 01:00:08,028 --> 01:00:10,570 And this is perhaps a step further. 635 01:00:26,028 --> 01:00:28,320 Next time, make a little more because... 636 01:00:32,778 --> 01:00:35,903 - That's it, put the gold leaf on top. - And the raisins? 637 01:00:36,112 --> 01:00:37,695 - Raisins first? - Yes. 638 01:00:43,612 --> 01:00:47,112 But I think that's really as much... 639 01:00:47,862 --> 01:00:49,070 Go ahead. 640 01:00:50,987 --> 01:00:53,612 That's as much vanilla pod as you can put. 641 01:00:53,820 --> 01:00:56,612 You see how it's much more pretty in a dish? 642 01:00:57,403 --> 01:01:03,737 I don't know, the surround enhances the crème caramel, I think. 643 01:01:04,528 --> 01:01:06,778 - With the reflections at the edge. - Maybe. 644 01:01:06,987 --> 01:01:10,320 But there's the fact it contains and surrounds the caramel. 645 01:01:10,528 --> 01:01:12,528 Go ahead. Be generous with it. 646 01:01:22,987 --> 01:01:24,195 It's elegant. 647 01:01:24,737 --> 01:01:25,945 It's classic. 648 01:01:27,612 --> 01:01:29,070 So is the dessert. 649 01:01:29,987 --> 01:01:33,403 - It's fitting for this dessert. - What if we added pomegranate? 650 01:01:33,612 --> 01:01:36,237 - If I remember... - Raisins and pomegranate? 651 01:01:36,445 --> 01:01:38,903 César said the season was over. 652 01:01:39,987 --> 01:01:42,528 César, can you get a hold of pomegranate? 653 01:01:42,737 --> 01:01:45,278 No, they're finished. 654 01:01:46,403 --> 01:01:48,195 But red would have been pretty. 655 01:01:56,945 --> 01:02:01,237 Or we can put that on first and put the raisins on afterward. 656 01:02:07,445 --> 01:02:12,903 Not sure what they're rehydrated with. I think just rehydrated with water. 657 01:02:16,487 --> 01:02:18,862 Like that, it's a lot better looking. 658 01:02:19,487 --> 01:02:21,987 Olivier, can you pass us a spoon, please? 659 01:02:22,195 --> 01:02:24,487 A spoon for the chef. A spoon. 660 01:02:25,445 --> 01:02:26,653 Silver spoon. 661 01:02:28,028 --> 01:02:29,237 Right. 662 01:02:30,570 --> 01:02:35,737 It'll be in the half-light, there'll be very little light. 663 01:02:39,195 --> 01:02:41,403 It's fine, I'll taste it with this. 664 01:02:49,862 --> 01:02:52,570 Alright, we'll do that. You agree? 665 01:02:54,528 --> 01:02:57,195 It's good, you taste it. It's fine. 666 01:02:57,778 --> 01:02:59,945 And the gold leaf on top? 667 01:03:00,153 --> 01:03:03,528 The gold leaf on top or should we try putting the gold leaf..? 668 01:03:04,945 --> 01:03:07,445 - That adds some acidity, it's good. - The barberry? 669 01:03:07,653 --> 01:03:11,362 - Yes. It goes well with the sugar. - The gold leaf is... 670 01:03:11,570 --> 01:03:14,528 No, it doesn't matter. The gold leaf comes as it comes. 671 01:03:14,737 --> 01:03:18,487 As you saw, with the air in the kitchen it fluttered, 672 01:03:18,695 --> 01:03:20,403 so it comes as it comes. 673 01:03:20,612 --> 01:03:24,320 In fact, if it could flutter like that 674 01:03:24,528 --> 01:03:29,112 at the moment it reaches the client it would be even better. 675 01:03:30,695 --> 01:03:32,320 It should be alive. 676 01:03:32,528 --> 01:03:34,612 They shouldn't be too cold. 677 01:03:35,278 --> 01:03:38,737 They shouldn't be refrigerated. We'll take them out so they're not cold. 678 01:03:45,570 --> 01:03:48,153 - A bigarade needs reducing quickly. - Quickly? 679 01:03:48,362 --> 01:03:52,612 Yes, otherwise you get a concentrated bitterness as the juice oxidizes. 680 01:03:52,820 --> 01:03:55,820 You need to take a large volume and reduce it... 681 01:03:56,195 --> 01:03:58,903 This has already been reducing for too long. 682 01:03:59,112 --> 01:04:02,237 Like all citrus fruit juices, in fact, it oxidizes. 683 01:04:02,445 --> 01:04:07,195 And then, bit by bit it caramelizes and gives a bad flavor. 684 01:04:07,403 --> 01:04:08,903 It loses its freshness, too. 685 01:04:09,487 --> 01:04:11,487 - It becomes bitter. - I didn't know. 686 01:04:11,695 --> 01:04:15,695 So take a large pot, put it in, two minutes and it's done. 687 01:04:15,903 --> 01:04:18,903 Yeah, well, orange is often a problem. 688 01:04:21,695 --> 01:04:24,862 From when you squeeze it to when you boil it, 689 01:04:25,070 --> 01:04:26,945 if you wait, it oxidizes. 690 01:04:27,570 --> 01:04:31,820 Make an orange juice and you'll see the difference from now to this evening. 691 01:04:33,653 --> 01:04:37,903 Make an orange juice, drink a glass now and keep one in the fridge for later, 692 01:04:38,112 --> 01:04:40,487 you'll see how different it tastes. 693 01:04:47,070 --> 01:04:48,528 It's completely cold. 694 01:04:50,862 --> 01:04:52,528 - You thought it was hot? - Yes. 695 01:04:58,362 --> 01:05:01,112 - Yes, it's overcooked. - It's not nice, it's spongy. 696 01:05:01,778 --> 01:05:03,820 - This is overcooked. - Yes, I think so. 697 01:05:04,862 --> 01:05:07,487 There isn't that light sensation that we had in... 698 01:05:07,695 --> 01:05:11,028 But the cooking is going to be tough to perfect. 699 01:05:11,237 --> 01:05:15,028 With that volume, given that there's no flour or anything. 700 01:05:15,528 --> 01:05:18,028 It needs still less flour. 701 01:05:18,237 --> 01:05:21,820 If we put any less than there is there'll be none at all. 702 01:05:22,028 --> 01:05:24,778 - There are 20 g in the recipe. - This is overcooked. 703 01:05:25,612 --> 01:05:28,737 And it's very stringy, too. It's the inertia. 704 01:05:29,403 --> 01:05:32,362 It's a bit raw in the middle but it doesn't matter. 705 01:05:32,570 --> 01:05:36,903 - Since there's not much flour. - Yes, it's more fluid, that's good. 706 01:05:38,487 --> 01:05:40,695 - How long did you give it? - 20 minutes. 707 01:05:40,903 --> 01:05:43,403 - Give it 15, I'd say. - Yes, 15, I think. 708 01:05:55,570 --> 01:05:59,487 - Is it the rhubarb I can see here? - That's the rhubarb. 709 01:06:00,653 --> 01:06:02,737 Fine strips of radish. 710 01:06:02,945 --> 01:06:05,862 You see, I cut the rhubarb lengthwise... 711 01:06:06,070 --> 01:06:09,778 That's the rhubarb, Chef. I just put two or three strips. 712 01:06:09,987 --> 01:06:14,612 No, hang on, that's the radish. Here, this is what I want to taste. 713 01:06:16,028 --> 01:06:17,737 This is what I want to taste. 714 01:06:26,445 --> 01:06:29,070 - It's cooked, it's better cooked. - Yes. 715 01:06:29,737 --> 01:06:32,320 The rhubarb is maybe a little overcooked. 716 01:06:32,528 --> 01:06:35,028 It's a little glazed in the marinade. 717 01:06:36,445 --> 01:06:39,737 - What marinade? - In the sugar. In the syrup. 718 01:06:41,612 --> 01:06:44,195 - But it's not sweet at all. - No, it's good. 719 01:06:44,403 --> 01:06:46,862 I was expecting it to be sweet but it isn't. 720 01:06:47,070 --> 01:06:48,903 In fact, it's almost bland. 721 01:06:50,028 --> 01:06:53,278 There's no acidity at all, I'm amazed. 722 01:06:54,487 --> 01:06:56,362 It lost that... 723 01:06:57,153 --> 01:06:59,237 - Freshness? - Yes, it lost its freshness. 724 01:06:59,445 --> 01:07:02,570 But it's holding together, it has texture. 725 01:07:03,862 --> 01:07:06,403 But no acidity. It almost needs some lemon. 726 01:07:06,612 --> 01:07:09,695 When you take it out of the syrup, put some lemon on it. 727 01:07:10,903 --> 01:07:13,320 And the ink like this is what you wanted? 728 01:07:13,528 --> 01:07:15,237 Yes, but stop here. 729 01:07:15,695 --> 01:07:17,945 - Okay. - Alright, we'll do that tomorrow. 730 01:07:30,653 --> 01:07:34,403 On the front page you'll find "A wonderful freedom," 731 01:07:34,612 --> 01:07:37,737 which is our proposal of a tasting menu. 732 01:07:37,945 --> 01:07:40,945 It's a menu with a total of nine courses. 733 01:07:41,362 --> 01:07:44,737 That refers to six dishes, a cheeseboard and two desserts. 734 01:07:44,945 --> 01:07:49,112 The other option, à la carte, you'll find on the two middle pages. 735 01:07:49,320 --> 01:07:52,320 The à la carte choices are in four distinct paragraphs. 736 01:07:52,528 --> 01:07:54,987 On the left, the first is appetizers, 737 01:07:55,195 --> 01:07:57,862 on the second you'll find our fish proposals, 738 01:07:58,070 --> 01:08:02,820 and finally on the right are meats and end-of-meal proposals. 739 01:08:04,070 --> 01:08:08,612 Or there's a final proposal at the end called "Sweet complicity." 740 01:08:08,820 --> 01:08:11,695 That refers to the Food and Wine Pairing menu. 741 01:08:12,112 --> 01:08:14,112 Yes, well, with the specialists we have… 742 01:08:14,320 --> 01:08:15,612 Just to give you the detail. 743 01:08:15,945 --> 01:08:20,028 Eight glasses of wine on a Sunday lunchtime might seem ambitious. 744 01:08:28,695 --> 01:08:33,153 We have some champagne here and then to follow we could see... 745 01:08:33,862 --> 01:08:36,570 If it would go with what we're going to eat, 746 01:08:36,778 --> 01:08:41,487 maybe, I don't know, Sancerre, Pouilly-Fuissé or even... 747 01:08:41,695 --> 01:08:47,320 Indeed, a sauvignon blanc suits well the Troisgros cuisine, as you know. 748 01:08:48,737 --> 01:08:52,362 So, from Sancerre I have some small vineyard wines 749 01:08:52,570 --> 01:08:54,153 from Vincent Pinard à Bué. 750 01:08:54,362 --> 01:08:58,612 - Oh, we drank that up at Iguerande. - You were at Iguerande? 751 01:08:58,820 --> 01:09:02,028 Madame made us a gift of a bottle, it was very good. 752 01:09:02,237 --> 01:09:05,487 That would be amusing. I don't know if you think it goes... 753 01:09:05,695 --> 01:09:07,195 Or else... 754 01:09:09,112 --> 01:09:14,653 I can take you to another part of the Loire with a chenin. 755 01:09:15,070 --> 01:09:17,112 I completely trust your judgment. 756 01:09:17,320 --> 01:09:20,612 I have one winemaker... I have a lot of them, but this one... 757 01:09:20,820 --> 01:09:24,987 We're staying here on the fourth floor so we have all afternoon. 758 01:09:25,195 --> 01:09:26,403 You're staying here. 759 01:09:26,612 --> 01:09:29,278 So, we'd like something very good 760 01:09:29,487 --> 01:09:32,070 because it's our 50th wedding anniversary. 761 01:09:32,278 --> 01:09:36,945 - And we'd enjoy celebrating a little. - I'll take you to Éric Nicolas. 762 01:09:37,153 --> 01:09:39,862 - We trust you. - At Jasnières, it's really fantastic. 763 01:09:40,070 --> 01:09:46,070 And then with the lamb, because he talked to us about the lamb, 764 01:09:46,278 --> 01:09:48,945 but not with mint, we're not really mint people, 765 01:09:49,153 --> 01:09:52,070 but if by chance the lamb were along those lines, 766 01:09:52,278 --> 01:09:55,570 if it were something from this region, 767 01:09:55,778 --> 01:09:57,778 Côtes du Rhône or something, 768 01:09:57,987 --> 01:10:01,987 something one doesn't see every day, that would be amusing. 769 01:10:02,195 --> 01:10:04,820 With pleasure. A glass? A half-bottle? A bottle? 770 01:10:05,028 --> 01:10:08,987 No. At least a bottle either a whole or a half. 771 01:10:09,195 --> 01:10:13,528 I have something nice in a half-bottle, a Côte-Rôtie from Jean-Paul Jamet. 772 01:10:14,528 --> 01:10:17,070 - With lamb, it's fantastic. - We'll have that. 773 01:10:17,278 --> 01:10:22,153 - It's in the north of the region. - And a bottle from your guy there... 774 01:10:22,362 --> 01:10:24,153 Yes, from Jasnières. 775 01:10:25,612 --> 01:10:28,945 We'll drink two bottles in all. Since we're staying here... 776 01:10:29,153 --> 01:10:33,195 I'll plan for a bottle and a half. If it's not enough, a glass... 777 01:10:33,403 --> 01:10:37,195 I totally trust your judgment. And a water like Badoit. 778 01:10:37,403 --> 01:10:39,403 Or your water. We drank it in the bar. 779 01:10:39,612 --> 01:10:41,362 The house microfiltered water. 780 01:10:42,445 --> 01:10:45,362 The white. We have a menu that really calls for a white wine. 781 01:10:45,570 --> 01:10:47,653 A bottle of white. Which one to start? 782 01:10:47,862 --> 01:10:52,028 La Roche Vineuse? Les Cras? With pleasure, it's perfect. Allow me. 783 01:10:52,445 --> 01:10:58,278 Do I need to worry about allergies, foods you don't eat, don't like? 784 01:10:58,487 --> 01:11:00,487 - Nothing like that? - What do you not like? 785 01:11:00,695 --> 01:11:04,487 I already said, no allergies. I was difficult enough as it is. 786 01:11:04,695 --> 01:11:06,862 No, not at all, Madame. Yes, Monsieur. 787 01:11:07,070 --> 01:11:10,612 - My allergy is to the bill. - Well, I'll give it to Madame. 788 01:11:13,403 --> 01:11:16,612 Have a wonderful lunch. Thank you, Madame, Monsieur. 789 01:11:22,320 --> 01:11:24,237 Mm. Mouth-watering. 790 01:11:27,153 --> 01:11:28,528 This is an art wine. 791 01:11:28,737 --> 01:11:31,862 And a winemaker said: "We're artisans, not artists." 792 01:11:32,070 --> 01:11:35,903 So, I thought it was over the top, 793 01:11:36,112 --> 01:11:39,820 but in the end, I thought no, it's like writing in the end. 794 01:11:40,028 --> 01:11:44,195 It's a progression, a writing, something that builds. 795 01:11:44,695 --> 01:11:48,195 It made me think of that because you mentioned Puffeney, 796 01:11:48,403 --> 01:11:51,445 you mentioned Foreau... 797 01:11:51,653 --> 01:11:52,987 Or Hahn. 798 01:11:53,195 --> 01:11:55,862 Yes, Peter Hahn, absolutely. 799 01:11:57,112 --> 01:11:58,987 Éric Nicolas, too. 800 01:11:59,195 --> 01:12:02,820 Winemakers who are building this progression, 801 01:12:03,028 --> 01:12:06,862 writing something, something that's being reproduced. 802 01:12:07,070 --> 01:12:10,487 It's like people in cuisine who have a certain cohesion. 803 01:12:10,695 --> 01:12:14,237 It's not that they've invented, but they've been attentive 804 01:12:14,445 --> 01:12:19,278 and have added things to that progression in their professional lives. 805 01:12:19,487 --> 01:12:24,945 - When we met Mr. Foreau, for example... - And Mr. Puffeney. 806 01:12:25,153 --> 01:12:30,528 With Foreau... We talked with him for a very long time 807 01:12:30,737 --> 01:12:35,778 and he took us on a voyage in the way he spoke of his wine, 808 01:12:35,987 --> 01:12:40,528 but also of Caesar's mushrooms he was going to pick. 809 01:12:41,070 --> 01:12:44,987 - He's a peerless hunter. - It's extraordinary. 810 01:12:45,195 --> 01:12:49,028 And it just gets better and better. You wonder just where it will go. 811 01:12:49,237 --> 01:12:51,653 It was like listening to Balzac. 812 01:12:52,987 --> 01:12:57,653 And these are his experiences, written bit by bit during his life. 813 01:12:58,112 --> 01:13:02,612 Do I need to worry about allergies, foods you don't like or don't eat? 814 01:13:02,820 --> 01:13:04,695 - Nothing like that? - Not that we know. 815 01:13:04,903 --> 01:13:06,278 - No cheeses, Monsieur? - No. 816 01:13:06,487 --> 01:13:09,820 - Can I offer a dessert instead? - It will be a dessert, then. 817 01:13:10,028 --> 01:13:12,612 - Yes, for me, too. - Two? Perfect, no problem. 818 01:13:12,820 --> 01:13:16,403 No cured cheeses, anyway. If you have fromage blanc, why not. 819 01:13:16,903 --> 01:13:21,362 - I can do fromage blanc or a dessert. - We'll see at the end of the meal. 820 01:13:21,570 --> 01:13:24,695 That's noted. And the cooking you leave to our judgment? 821 01:13:24,903 --> 01:13:27,903 - The lamb, the chef suggests pink. - We trust your judgment. 822 01:13:28,112 --> 01:13:32,153 Perfect, that's very kind, thank you, Mesdames, Monsieur. Enjoy your lunch. 823 01:13:38,695 --> 01:13:42,903 To accompany your lunch, you'll find an unsalted butter from the Cantal. 824 01:13:43,112 --> 01:13:49,362 A Cantal butter from the buttermilk. You have the story of how it's made. 825 01:13:49,737 --> 01:13:53,945 And this is a little welcome bread, a corn puff pastry, served hot. 826 01:13:56,237 --> 01:14:00,362 I suggest you break off a few layers. It looks like a little book. 827 01:14:00,570 --> 01:14:02,903 Then you'll really enjoy this delicacy. 828 01:14:04,945 --> 01:14:06,903 Even just the smell of it… 829 01:14:12,820 --> 01:14:15,737 Even in organic wines they add sulfites? 830 01:14:15,945 --> 01:14:19,195 There are two parts where certification is concerned. 831 01:14:19,403 --> 01:14:22,862 Organic and biodynamic agriculture are to do with the growing. 832 01:14:23,362 --> 01:14:28,903 You're allowed to use Bordeaux mixture on the vines, but no chemicals. 833 01:14:29,487 --> 01:14:31,653 Biodynamic is about prevention, 834 01:14:31,862 --> 01:14:35,112 so they make preparations from plants and other things, 835 01:14:35,320 --> 01:14:42,570 so the plant can react and become strong enough to resist diseases. 836 01:14:42,778 --> 01:14:44,070 That's prevention. 837 01:14:44,278 --> 01:14:46,695 The second phase is the winemaking and aging, 838 01:14:46,903 --> 01:14:48,945 and that's where sulfites come in. 839 01:14:50,362 --> 01:14:55,320 When the grapes are harvested, sulfites are added 840 01:14:55,528 --> 01:14:59,403 to prevent deterioration, it's an antiseptic, 841 01:14:59,612 --> 01:15:03,070 and it's also a way of selecting the yeasts from the vine. 842 01:15:03,278 --> 01:15:06,153 There are various types of yeasts in the grapes, 843 01:15:06,362 --> 01:15:08,403 changing from one year to the next, 844 01:15:08,612 --> 01:15:13,112 and the sulfites naturally select the good and bad strains of yeast. 845 01:15:14,028 --> 01:15:16,070 So the fermentation will go properly. 846 01:15:16,278 --> 01:15:19,320 Then sulfites are used each time 847 01:15:19,528 --> 01:15:22,112 you need to extract and protect the wine, 848 01:15:22,320 --> 01:15:23,487 sulfites are added 849 01:15:23,695 --> 01:15:27,237 because exposing the wine to the air exposes it to oxidization, 850 01:15:27,445 --> 01:15:31,695 so it needs to be protected and the only way we have is with that. 851 01:15:31,903 --> 01:15:34,528 Then, at the end of the line, when it's bottled, 852 01:15:34,737 --> 01:15:39,320 the wine has to be kept in the bottle, so a little sulfite is always added. 853 01:15:39,528 --> 01:15:43,112 But all the sulfites added during winemaking and aging 854 01:15:43,570 --> 01:15:45,278 decline and disappear. 855 01:15:46,362 --> 01:15:48,737 But some of them are absorbed into the wine. 856 01:15:48,945 --> 01:15:52,112 So, what you need to know is the total in the bottle, 857 01:15:52,320 --> 01:15:56,570 but it's not yet obligatory to put that on the label. 858 01:15:56,778 --> 01:15:59,862 I advocate for it to be obligatory 859 01:16:00,070 --> 01:16:03,237 to state the total sulfites in each bottle. 860 01:16:04,028 --> 01:16:08,070 So-called natural wines don't allow any sulfites at all. 861 01:16:09,028 --> 01:16:12,528 They allow themselves certain risks and deviations. 862 01:16:13,612 --> 01:16:16,153 - Enjoy tasting it. - Thank you for the explanation. 863 01:16:16,820 --> 01:16:18,320 Cheers. 864 01:16:20,362 --> 01:16:23,695 How was César as a child? Was he a fussy eater? 865 01:16:23,903 --> 01:16:25,320 - César. - Who? Us? 866 01:16:25,987 --> 01:16:27,403 I don't remember. 867 01:16:27,820 --> 01:16:32,362 I don't remember but we didn't find it difficult. 868 01:16:32,820 --> 01:16:36,362 - We weren't at all... - Apparently, I was a pain as a child. 869 01:16:36,570 --> 01:16:39,195 But that's not being difficult. 870 01:16:39,653 --> 01:16:46,278 That's how it is. Don't fight it and things will work themselves out. 871 01:16:46,487 --> 01:16:50,987 - The palates of different people... - That's what I noticed with me. 872 01:16:51,612 --> 01:16:56,528 You have to let things work themselves out. 873 01:16:56,737 --> 01:16:59,987 - Interesting. - I think. I don't have the recipe. 874 01:17:00,653 --> 01:17:03,403 - It seems it worked out. - All three in the profession. 875 01:17:03,612 --> 01:17:06,112 My two sons are chefs but at the same time... 876 01:17:06,487 --> 01:17:08,570 The family environment counts for a lot 877 01:17:08,778 --> 01:17:11,112 in their growth and their perception, 878 01:17:12,195 --> 01:17:14,445 awakening their taste... 879 01:17:14,862 --> 01:17:18,695 and the family environment is what makes someone 880 01:17:18,903 --> 01:17:22,070 embrace the family profession or not. 881 01:17:22,278 --> 01:17:25,403 But that's something else, being a chef like your father, 882 01:17:25,612 --> 01:17:28,528 like your grandfather and great-grandfather. 883 01:17:28,737 --> 01:17:34,820 People more often turn away from difficult professions. 884 01:17:35,028 --> 01:17:36,278 Children, I mean. 885 01:17:38,028 --> 01:17:39,237 It depends. 886 01:17:39,987 --> 01:17:46,945 It depends on the profession and how happy the parents are in it. 887 01:17:47,153 --> 01:17:53,862 Indirectly, what we are every day affects the choices our children make. 888 01:17:54,070 --> 01:17:57,945 If we feel good and we're fulfilled, children don't need to be told, 889 01:17:58,153 --> 01:18:01,362 you don't have to talk about it, they see it and feel it in the family. 890 01:18:01,570 --> 01:18:03,570 - That inspires them, too. - Yes, exactly. 891 01:18:03,778 --> 01:18:08,820 My parents had a wonderful experience in their profession, so I did it. 892 01:18:10,028 --> 01:18:14,987 And I think... Marie-Pierre and I still have it now, 893 01:18:15,195 --> 01:18:18,237 although a little less now, with age, 894 01:18:18,612 --> 01:18:21,737 but we've always enjoyed our profession, 895 01:18:21,945 --> 01:18:23,987 we've never dragged our heels, 896 01:18:25,237 --> 01:18:31,112 or said things that might not be nice to hear 897 01:18:31,320 --> 01:18:33,695 about how hard it is to do, and so on. 898 01:18:33,903 --> 01:18:36,278 So maybe that helped, too. 899 01:18:36,487 --> 01:18:39,737 It's a temperament and a fulfillment. 900 01:18:40,112 --> 01:18:41,403 And then... 901 01:18:43,528 --> 01:18:48,028 Not all chefs' sons become chefs. 902 01:18:48,445 --> 01:18:50,653 Not all architects' sons become architects. 903 01:18:50,862 --> 01:18:55,320 Not all doctors' sons become doctors. But some of them do, after all. 904 01:18:56,445 --> 01:19:01,153 Especially in artistic professions, creative professions. 905 01:19:01,362 --> 01:19:04,612 If you grow up with musicians, get a musical ear as a child, 906 01:19:04,820 --> 01:19:05,820 that's great. 907 01:19:06,403 --> 01:19:08,153 It's certainly an advantage. 908 01:19:30,362 --> 01:19:33,445 Aperitifs for tables 4 and 6, please. 909 01:19:37,070 --> 01:19:38,987 Are the aperitifs ready, Sitja? 910 01:19:50,237 --> 01:19:52,112 Onions in the center, please. 911 01:19:52,320 --> 01:19:55,528 - Three asparagus heating up? - Three asparagus heating up, Chef. 912 01:19:56,028 --> 01:19:58,070 Put in two more. Five asparagus. 913 01:20:00,695 --> 01:20:02,112 Service, bitte. 914 01:20:02,903 --> 01:20:04,903 It's there. Sauce back. 915 01:20:05,237 --> 01:20:07,653 - No, double sauce. - Oh yes, sorry. 916 01:20:08,362 --> 01:20:09,778 Sauce, bitte. 917 01:20:10,195 --> 01:20:11,362 Schnell. 918 01:20:23,528 --> 01:20:25,445 Five clams, 2 cauliflowers. 919 01:20:26,112 --> 01:20:27,362 Three clams. 920 01:20:29,778 --> 01:20:31,737 Seven asparagus. Eight asparagus. 921 01:20:36,028 --> 01:20:38,445 Two John Dory and 2 frogs, substitution. 922 01:20:47,320 --> 01:20:50,028 Are you making the same marinade there? 923 01:20:50,237 --> 01:20:51,445 Set it down there. 924 01:20:55,278 --> 01:21:01,737 When you prepare this, think of a bouquet of flowers. 925 01:21:02,445 --> 01:21:07,487 As though you wanted... It's as though you were a florist. 926 01:21:07,695 --> 01:21:10,570 And you want to create a garland of flowers. 927 01:21:12,778 --> 01:21:15,112 In fact, it looks like a saffron flower. 928 01:21:17,778 --> 01:21:20,112 Do you put some in the center? Five or six? 929 01:21:20,320 --> 01:21:21,695 There are 5. 930 01:21:23,195 --> 01:21:25,820 You mustn't... On a large tray like this, 931 01:21:26,028 --> 01:21:29,320 you mustn't make a spiral. 932 01:21:29,528 --> 01:21:31,653 Quite the opposite. 933 01:21:33,070 --> 01:21:36,403 - Which table, do you know? - It goes with the other 11, Chef. 934 01:21:36,903 --> 01:21:38,612 Yes, it's the large table. 935 01:21:39,320 --> 01:21:42,278 It's in addition to that? How many on this table? 936 01:21:43,153 --> 01:21:46,862 Ladies and gentlemen, two covers. Two Grands Menus, VIP, please. 937 01:21:47,070 --> 01:21:51,737 Then two covers with set menus. That's two small menus, no asparagus. 938 01:21:54,278 --> 01:21:57,945 This one doesn't need more salt. That one needed a bit more. 939 01:22:01,695 --> 01:22:04,653 This needs more but not that one. What about that one? 940 01:22:06,112 --> 01:22:08,362 We're reseasoning them all by hand. 941 01:22:16,112 --> 01:22:17,445 That one needs salt. 942 01:22:17,903 --> 01:22:20,987 The salt levels are very different from one to the next. 943 01:22:22,445 --> 01:22:24,070 That one needs a lot more. 944 01:22:25,778 --> 01:22:29,528 - Do you put salt in your marinades? - A little but not too much. 945 01:22:29,987 --> 01:22:33,528 Do you do it just like that, by hand, or do you weigh it? 946 01:22:34,028 --> 01:22:36,737 - No, I just do it like that. - Yes, you should... 947 01:22:37,903 --> 01:22:41,320 If you just do it like that, you need to check it afterward. 948 01:22:41,903 --> 01:22:46,612 Because like that it's out of proportion, 949 01:22:46,820 --> 01:22:49,070 it's irregular, it's not good. 950 01:22:54,612 --> 01:22:57,820 You have to see whether the beets themselves take the salt 951 01:22:58,028 --> 01:22:59,903 or if it's just the marinade. 952 01:23:04,612 --> 01:23:07,278 Do you want me to put the yellow flowers on? 953 01:23:11,570 --> 01:23:16,112 That makes a wonderful impact when it reaches the customer. 954 01:23:16,778 --> 01:23:20,403 It's as though you gave the customers flowers. 955 01:23:21,695 --> 01:23:22,903 To eat. 956 01:23:25,653 --> 01:23:27,820 I'm not doing this wrong, am I? 957 01:23:33,778 --> 01:23:35,987 Let's tidy up after ourselves, guys. 958 01:23:38,195 --> 01:23:40,695 Keep what you need for five and tidy up. 959 01:23:43,195 --> 01:23:46,278 Ladies and gentlemen, 2 covers with 2 Grands Menus. 960 01:23:46,487 --> 01:23:48,528 One snail and 1 salmon substitution. 961 01:23:48,737 --> 01:23:51,237 Instead of lamb, we need 2 turbot, please. 962 01:24:05,028 --> 01:24:07,403 Are you putting it straight onto the dill? 963 01:24:07,653 --> 01:24:11,195 We'll shell the crayfish first. The first tray. 964 01:24:11,820 --> 01:24:16,153 So take another tray like this one, please. 965 01:24:16,695 --> 01:24:17,862 A GN tray like this. 966 01:24:19,237 --> 01:24:21,237 Four scallops and 4 John Dory. 967 01:24:24,612 --> 01:24:26,487 Sauce for 4 scallops. 968 01:24:38,320 --> 01:24:40,570 The crayfish hardly ever moves. 969 01:24:41,695 --> 01:24:43,612 Always get ahold of it like this. 970 01:24:43,820 --> 01:24:45,362 Always hold it like this. 971 01:24:45,820 --> 01:24:49,237 Tail to the right, in your right hand, head in your left hand. 972 01:24:49,445 --> 01:24:51,362 Always work like this. Control it. 973 01:24:51,570 --> 01:24:54,778 You've got into bad habits, fiddling around with it. 974 01:24:54,987 --> 01:24:56,195 There's no need. 975 01:25:01,320 --> 01:25:03,278 Shall we do the eels? 976 01:25:03,695 --> 01:25:04,820 Yes. 977 01:25:07,528 --> 01:25:10,278 I'll watch you, and if I can do anything, tell me. 978 01:25:13,362 --> 01:25:16,403 - When you use film, just put one. - Yes, Chef. 979 01:25:19,778 --> 01:25:23,195 You take the side... 980 01:25:24,862 --> 01:25:27,612 Put the skin side down. 981 01:25:28,237 --> 01:25:35,487 And then you completely break the fibers and the spines. 982 01:25:37,862 --> 01:25:44,153 About 4 or 5 mm. 983 01:25:45,028 --> 01:25:48,278 - The depth? - Yes, the depth. 984 01:25:48,487 --> 01:25:51,112 Then you make a... 985 01:25:51,320 --> 01:25:55,153 Like the squid that the Japanese do. 986 01:26:00,945 --> 01:26:03,862 - You can even... - Chop a little. 987 01:26:06,237 --> 01:26:09,070 Do you chop with the blade or keep it slightly tilted? 988 01:26:09,278 --> 01:26:11,570 - Yes, I chop it with the blade. - Yeah? 989 01:26:11,778 --> 01:26:13,362 But not hard. 990 01:26:13,945 --> 01:26:16,112 If I did it hard it would cut the filet. 991 01:26:16,320 --> 01:26:18,695 It's just dropping the weight of the knife. 992 01:26:19,862 --> 01:26:22,112 So, feel free to do that. 993 01:26:22,320 --> 01:26:26,737 Don't worry. When it's cooked, it recovers. 994 01:26:33,612 --> 01:26:34,903 Then salt it. 995 01:26:47,612 --> 01:26:51,320 I can go for it with salt and pepper? It needs to be seasoned. 996 01:26:51,528 --> 01:26:54,528 Yes, not too much. Just right. 997 01:26:55,112 --> 01:26:56,778 And then we... 998 01:26:58,070 --> 01:26:59,945 We divide it into portions. 999 01:27:05,320 --> 01:27:07,070 I'm going to cut it into three. 1000 01:27:11,070 --> 01:27:12,612 Cut it into three. 1001 01:27:14,820 --> 01:27:16,570 This one too. 1002 01:27:20,278 --> 01:27:23,028 Ladies and gentlemen, 2 "Premier Pas" lunches, 1003 01:27:23,237 --> 01:27:26,278 with 2 crayfish, 2 mullet and 2 duckling, please. 1004 01:27:36,070 --> 01:27:37,820 This is just to... 1005 01:27:39,028 --> 01:27:40,445 to stick them together. 1006 01:27:55,237 --> 01:27:57,195 Sorry, that's my fault. 1007 01:28:11,320 --> 01:28:12,820 More, more. 1008 01:28:13,153 --> 01:28:15,362 Did you add vinegar? Not yet? 1009 01:28:16,278 --> 01:28:20,195 You added your lemon juice at the start? That's why. Never. 1010 01:28:20,403 --> 01:28:22,112 At the end. 1011 01:28:22,695 --> 01:28:23,945 Never. 1012 01:28:24,153 --> 01:28:27,528 At the start, you put your egg yolk, salt, mustard, 1013 01:28:27,737 --> 01:28:29,487 beat it and then season it. 1014 01:28:29,695 --> 01:28:32,820 Add some salt and acidity. 1015 01:28:42,695 --> 01:28:46,028 Ladies and gentlemen, 2 covers, 1 asparagus, 1 frog, 1016 01:28:46,237 --> 01:28:50,403 followed by 1 John Dory on its own, followed by 2 lamb. It's VIP, please. 1017 01:28:50,612 --> 01:28:54,945 Now, instead of the 3 duck that were ordered, 1018 01:28:55,153 --> 01:28:57,195 it will be 2 duck and 1 turbot. 1019 01:28:58,945 --> 01:29:02,070 She doesn't eat lamb, doesn't eat beef, doesn't eat duck. 1020 01:29:02,612 --> 01:29:04,153 All she eats is chicken. 1021 01:29:06,362 --> 01:29:07,862 Did you turn it over, William? 1022 01:29:31,237 --> 01:29:33,362 Right, 6 shellfish, 3 times 2. 1023 01:29:33,945 --> 01:29:35,987 Are the tarts following or not? 1024 01:29:37,653 --> 01:29:40,445 Okay for the asparagus? Do you have more shellfish? 1025 01:29:41,820 --> 01:29:45,778 Right, starting on the asparagus. 6 asparagus, 3 times 2. 1026 01:29:46,570 --> 01:29:48,737 Followed by 3 more asparagus, guys. 1027 01:29:51,487 --> 01:29:55,278 Ladies and gentlemen, 2 covers à la carte, 2 mushroom tarts, 1028 01:29:55,487 --> 01:29:58,362 followed by a beef medium rare and a lamb, please. 1029 01:30:01,778 --> 01:30:04,445 He has to start the 2 kidneys next. 1030 01:30:04,653 --> 01:30:06,153 They're already started? 1031 01:30:08,445 --> 01:30:11,112 No, don't throw away the trimmings, Kang-Hu. 1032 01:30:14,153 --> 01:30:16,028 Now the lemons, please. 1033 01:30:28,612 --> 01:30:31,653 These artichokes are beautiful. Are they from last week? 1034 01:30:31,987 --> 01:30:33,695 The ones from Taton last week? 1035 01:30:35,028 --> 01:30:37,278 Put that to one side, Sitja, please. 1036 01:30:38,903 --> 01:30:41,153 Some of this lamb is whiter than others. 1037 01:30:48,112 --> 01:30:51,987 - Are these quantities right? - We can use it all. 1038 01:30:52,195 --> 01:30:53,778 He weighed out for 6. 1039 01:30:53,987 --> 01:30:57,403 Stand that one a bit straighter, it's leaning over too much. 1040 01:30:58,070 --> 01:30:59,945 That's good. A bit of butter on top. 1041 01:31:01,195 --> 01:31:03,862 Right, straight on to the à la carte, please. 1042 01:31:05,653 --> 01:31:08,820 Do you have more sage? I don't know if this is enough. 1043 01:31:09,653 --> 01:31:11,820 - I'm placing the meat, Chef. - Go ahead. 1044 01:31:12,028 --> 01:31:14,820 It doesn't matter if it's not flat. Doesn't matter. 1045 01:31:16,737 --> 01:31:20,445 - The decoration goes on top? - It goes here. 1046 01:31:22,445 --> 01:31:23,653 Service, please. 1047 01:31:28,362 --> 01:31:29,778 This is table 5. 1048 01:31:31,862 --> 01:31:35,820 So, the kitchen is divided into two spaces. 1049 01:31:36,028 --> 01:31:38,612 The hot space, for cooking, is in front of us. 1050 01:31:38,820 --> 01:31:43,820 You can tell the starting gun hasn't fired for them yet, 1051 01:31:44,028 --> 01:31:49,362 because instead it's the cold space that's being called upon right now 1052 01:31:49,570 --> 01:31:52,570 for all the cold appetizers, the aperitifs and so on. 1053 01:31:52,778 --> 01:31:56,112 So, the plate glass there separates the two spaces. 1054 01:31:56,737 --> 01:31:58,612 And the kitchen is wonderful. 1055 01:31:58,820 --> 01:32:02,362 It's not only well lit but it's also very clear, very open. 1056 01:32:02,570 --> 01:32:05,778 There's nothing, no apparatus, no extractor hoods. 1057 01:32:07,778 --> 01:32:11,320 It's an extractor ceiling, so no steel hoods, 1058 01:32:11,528 --> 01:32:13,362 which opens up the space. 1059 01:32:13,862 --> 01:32:15,612 There are no shelves, 1060 01:32:15,820 --> 01:32:17,653 no dividers. 1061 01:32:18,070 --> 01:32:22,862 No nooks and crannies, just a rectangle like a little tennis court. 1062 01:32:23,070 --> 01:32:25,403 All the work surfaces are the same height, 1063 01:32:25,612 --> 01:32:27,612 there are no lamps on the pass. 1064 01:32:32,862 --> 01:32:35,778 It's very clear, very user-friendly, 1065 01:32:35,987 --> 01:32:39,195 and to manage it, my son César is lucky, 1066 01:32:39,403 --> 01:32:41,987 when you have such a beautiful workspace, 1067 01:32:42,195 --> 01:32:47,028 you can manage the kitchen without raising your voice. 1068 01:32:48,612 --> 01:32:52,903 It's almost like he manages it with a look or a gesture. 1069 01:32:53,653 --> 01:32:56,362 Everyone sees everyone, everyone watches him, 1070 01:32:56,570 --> 01:32:58,987 and he sees everyone in return. 1071 01:32:59,695 --> 01:33:05,028 You might say that he gives orders really like that. 1072 01:33:05,237 --> 01:33:09,528 - You can't hear anyone talking. - No, and it seems very calm. 1073 01:33:10,403 --> 01:33:14,112 - With the horses and cows beyond. - Yes, right. 1074 01:33:14,570 --> 01:33:17,362 Someone will show you to your table. Thank you. 1075 01:33:17,570 --> 01:33:19,403 Right, let the music play. 1076 01:33:46,528 --> 01:33:49,903 To begin, you'll find breadsticks made of chickpea, 1077 01:33:50,112 --> 01:33:51,862 powdered raspberry and chili. 1078 01:33:52,070 --> 01:33:54,487 Next to them, parmesan arlettes 1079 01:33:54,695 --> 01:33:57,070 with different flavors based on beetroot. 1080 01:33:57,278 --> 01:34:01,195 The darkest is a blackcurrant marinade, the yellow is saffron, 1081 01:34:01,403 --> 01:34:03,612 and the lightest is Sichuan pepper. 1082 01:34:04,112 --> 01:34:07,987 And finally a tart with mushroom duxelles and powdered herbs. 1083 01:34:08,445 --> 01:34:12,528 For you, Monsieur, as there are traces of apple and hazelnut, 1084 01:34:12,737 --> 01:34:15,403 you have a tart with petits pois and sorrel. 1085 01:34:15,612 --> 01:34:17,362 - Enjoy. - Thank you. 1086 01:34:18,528 --> 01:34:20,487 Hello again, Madame, Monsieur. 1087 01:34:20,820 --> 01:34:23,070 It's a pleasure to see you again so soon. 1088 01:34:23,737 --> 01:34:27,903 Just in front of the John Dory, slightly hidden, there's some radish. 1089 01:34:28,112 --> 01:34:31,528 Sticking out slightly to the side, that's carmine, 1090 01:34:31,737 --> 01:34:34,820 from the chicory family, especially the endive. 1091 01:34:35,028 --> 01:34:38,362 I suggest you eat it last for the bitterness it adds. 1092 01:34:38,570 --> 01:34:40,487 - It's more bitter. - Absolutely. 1093 01:34:40,695 --> 01:34:44,070 Then, in front of you, a nice leaf of purple shiso, fried. 1094 01:34:44,278 --> 01:34:46,653 Shiso is Japanese basil. 1095 01:34:47,070 --> 01:34:51,862 And I'll just pour on some lemon and shiso butter. 1096 01:34:52,070 --> 01:34:53,737 Wonderful. 1097 01:34:53,945 --> 01:34:55,653 It looks like a work of art. 1098 01:34:55,862 --> 01:34:57,278 Absolutely. 1099 01:35:01,237 --> 01:35:04,362 If you'd like to indulge, I'll leave the sauce on the table. 1100 01:35:04,570 --> 01:35:05,945 Enjoy the next course. 1101 01:35:08,028 --> 01:35:09,237 This is wonderful! 1102 01:35:10,153 --> 01:35:13,612 White asparagus from Provence. 1103 01:35:14,612 --> 01:35:17,070 A little bitter almond mousse. 1104 01:35:18,820 --> 01:35:22,403 You'll also find slivers of fresh almond and lemon zest. 1105 01:35:38,778 --> 01:35:40,862 I'll leave the sauce. Help yourselves. 1106 01:35:41,070 --> 01:35:42,445 I'm counting on you. 1107 01:35:43,362 --> 01:35:44,487 They're all the same size. 1108 01:35:53,195 --> 01:35:56,612 Here, to start, you have a little mille-feuille called "Trait". 1109 01:35:56,820 --> 01:36:00,945 You'll find carmine, rhubarb, radish, 1110 01:36:01,820 --> 01:36:05,612 squid, and a little strawberry juice on the side. 1111 01:36:05,820 --> 01:36:08,570 - Excuse me, what's carmine? - It's a red endive. 1112 01:36:08,778 --> 01:36:10,028 I see. 1113 01:36:10,237 --> 01:36:12,653 - Enjoy your food. - Thank you. 1114 01:36:45,320 --> 01:36:47,070 And the chef, too, please. 1115 01:37:05,487 --> 01:37:06,612 You're welcome, sir. 1116 01:38:04,778 --> 01:38:08,112 Shall I help you to choose? The wines, I mean. 1117 01:38:08,320 --> 01:38:10,403 Christian's going to come, I think. 1118 01:38:10,612 --> 01:38:15,528 - Do you have some ideas already? - We're going to start with champagne. 1119 01:38:15,778 --> 01:38:17,528 - Right. - As an aperitif. 1120 01:38:17,737 --> 01:38:18,778 Right away? 1121 01:38:18,987 --> 01:38:21,153 Does someone know that or not? 1122 01:38:21,362 --> 01:38:25,153 I'll take care of it. You know which? Shall I serve the house champagne? 1123 01:38:25,362 --> 01:38:29,237 - I don't know, you mentioned... - The one with the seeds... 1124 01:38:29,445 --> 01:38:31,945 Oh yes, the Sichuan pepper. You like that one? 1125 01:38:32,153 --> 01:38:36,862 - It's not shown by the glass here. - No, it's on the bar menu. 1126 01:38:37,070 --> 01:38:38,820 Some of that for everyone? 1127 01:38:39,028 --> 01:38:42,320 Do you know it, with the Sichuan peppercorns? 1128 01:38:43,945 --> 01:38:48,195 It's a Sichuan pepper grown here, from the pepper plants in our garden. 1129 01:38:48,403 --> 01:38:51,987 No, really, I'm not joking. The pepper plants grow well here. 1130 01:38:52,195 --> 01:38:56,945 We pick them, take the kernel from inside and dry it, 1131 01:38:57,153 --> 01:39:02,695 and then we infuse the Sichuan peppercorn in the champagne. 1132 01:39:03,445 --> 01:39:05,862 You'll see, the taste is very good. 1133 01:39:06,570 --> 01:39:09,028 The plates are really very hot. 1134 01:39:09,237 --> 01:39:11,237 So, this is the flowering John Dory. 1135 01:39:11,445 --> 01:39:15,862 We take the flakes of John Dory and piece them together like a flower. 1136 01:39:16,070 --> 01:39:20,028 It's all steamed. Yours is well cooked, Madame. 1137 01:39:20,237 --> 01:39:23,153 There's a light decoration of squid ink on the petals. 1138 01:39:23,362 --> 01:39:26,153 For a little acidity, there's zested lime, 1139 01:39:26,362 --> 01:39:27,612 a little fresh apple, 1140 01:39:27,820 --> 01:39:31,195 and the base of the dish is the house green curry, 1141 01:39:31,403 --> 01:39:35,112 which adds a bit of potency, particularly with a little chili, 1142 01:39:35,320 --> 01:39:37,278 turmeric and cumin, among other things. 1143 01:39:37,487 --> 01:39:39,445 - I hope you enjoy it. - Thank you. 1144 01:40:07,528 --> 01:40:11,070 They wanted 2 more brains on this table. 1145 01:40:12,153 --> 01:40:14,945 He wanted to sell 2 more brains on this table. 1146 01:40:16,487 --> 01:40:19,528 - This week... - Did you see the brains? He didn't... 1147 01:40:21,653 --> 01:40:24,237 He didn't remove the blood when he drained them. 1148 01:40:24,445 --> 01:40:27,778 So, now the blood has coagulated in the blood vessels. 1149 01:40:29,403 --> 01:40:33,028 It's going to be hard now. He knows now but he didn't get it. 1150 01:40:33,237 --> 01:40:36,653 I asked you to remove the blood from the brains. I showed you. 1151 01:40:37,403 --> 01:40:40,612 While they're raw, once you've drained them. 1152 01:40:44,737 --> 01:40:46,445 Now, it's a lot of trouble. 1153 01:40:47,070 --> 01:40:48,987 I'll do them more next week. 1154 01:40:49,195 --> 01:40:51,237 No, after they've been soaked. 1155 01:40:52,112 --> 01:40:54,112 And before you blanch them. 1156 01:40:54,570 --> 01:40:57,362 With the point of the knife to really get it out. 1157 01:40:57,945 --> 01:41:02,320 Yes, you have to get it out, otherwise it's a pain in the ass. 1158 01:41:08,153 --> 01:41:09,778 Right, I'll put you here. 1159 01:41:10,987 --> 01:41:12,945 So, use this one, look. 1160 01:41:14,028 --> 01:41:15,403 Either of them is good. 1161 01:41:15,612 --> 01:41:17,903 For the frog, use that one. 1162 01:41:18,778 --> 01:41:20,195 It's easier for you. 1163 01:41:20,737 --> 01:41:23,278 Because it's lower, so it's easier. 1164 01:41:24,862 --> 01:41:26,570 Leave that one for... 1165 01:41:28,320 --> 01:41:33,112 If you need to, you can also take that one. 1166 01:41:33,320 --> 01:41:36,653 The other one is better, but that one's good, too. 1167 01:41:36,862 --> 01:41:40,112 If there's a difference between the two, take this one twice. 1168 01:41:40,320 --> 01:41:42,903 And if you can't, take this one and that one. 1169 01:41:50,862 --> 01:41:55,112 Ladies and gentlemen, 5 covers. Four Grands Menus and 1 Child Menu. 1170 01:41:55,320 --> 01:41:59,612 That's 4 shellfish, 5 asparagus, followed by 4 John Dory, 4 snail. 1171 01:41:59,820 --> 01:42:02,737 That's 5 John Dory and 5 lamb, please. 1172 01:42:12,778 --> 01:42:14,653 Two covers à la carte, please. 1173 01:42:14,862 --> 01:42:19,278 That's 1 mushroom tart, 1 frog, then 1 lamb and 1 beef, rare. 1174 01:42:26,987 --> 01:42:31,820 Be careful not to overheat your butter for the crayfish. 1175 01:42:33,278 --> 01:42:34,445 It dries them out. 1176 01:42:39,362 --> 01:42:41,987 Seven snails, then start an à la carte turbot. 1177 01:42:46,070 --> 01:42:47,487 Four John Dory. 1178 01:42:50,112 --> 01:42:51,695 John Dory on the pass. 1179 01:42:57,278 --> 01:42:59,028 Do you have some apple chopped, Léa? 1180 01:42:59,237 --> 01:43:00,487 No, I'll do some. 1181 01:43:00,903 --> 01:43:02,278 For table 6. 1182 01:43:02,737 --> 01:43:04,153 Sauce for table 4. 1183 01:43:06,487 --> 01:43:08,612 - What? - Crayfish. 1184 01:43:09,278 --> 01:43:11,028 Depends how big they are. 1185 01:43:13,112 --> 01:43:16,403 "Preparing brains. Wash the brain under cold running water, 1186 01:43:16,612 --> 01:43:19,278 then remove the membranes and the blood vessels." 1187 01:43:19,487 --> 01:43:22,487 You see? If you'd read this, you'd have known. 1188 01:43:22,695 --> 01:43:23,903 You see? Look. 1189 01:43:24,487 --> 01:43:26,028 Yes, I didn't see that. 1190 01:43:26,237 --> 01:43:28,612 "Wash the brain under cold running water." 1191 01:43:28,945 --> 01:43:31,987 Normally, it's not washing, it's soaking. 1192 01:43:32,195 --> 01:43:34,778 Soak it for at least 24 hours. 1193 01:43:34,987 --> 01:43:38,612 "Then remove the membranes and the blood vessels." 1194 01:43:38,820 --> 01:43:39,987 So, before blanching. 1195 01:43:40,195 --> 01:43:43,112 "Bleed it for one hour in vinegar water." 1196 01:43:43,320 --> 01:43:44,987 - Do you do that? - Yes, Chef. 1197 01:43:45,195 --> 01:43:47,237 - Okay. To remove the blood. - Yes, right. 1198 01:43:47,445 --> 01:43:51,153 "And then wash it again. The brain can then be blanched..." 1199 01:43:51,362 --> 01:43:52,612 So, this is after. 1200 01:43:52,820 --> 01:43:56,112 "in salted water, cooked very gently in broth, 1201 01:43:56,320 --> 01:43:59,278 or scalloped and cooked in butter or oil," right? 1202 01:43:59,487 --> 01:44:01,945 So, you have to remove the blood vessels. 1203 01:44:02,153 --> 01:44:03,737 What do they say in there? 1204 01:44:03,945 --> 01:44:06,570 This is different procedures and different ideas. 1205 01:44:06,778 --> 01:44:09,945 - But they must say at the start. - I'm just looking for it. 1206 01:44:12,070 --> 01:44:16,528 But in general, if you're not sure, dive into these two books, 1207 01:44:16,737 --> 01:44:17,945 the Escoffier 1208 01:44:18,487 --> 01:44:21,778 or the Larousse Encyclopedia. 1209 01:44:21,987 --> 01:44:24,362 They'll usually answer your question. 1210 01:44:30,653 --> 01:44:32,862 So, you'll know for next week. 1211 01:44:33,070 --> 01:44:35,862 You saw that the lamb brain isn't quite the same. 1212 01:44:36,070 --> 01:44:39,945 It doesn't have the same... traces of blood as the veal brain. 1213 01:44:40,153 --> 01:44:42,778 They're small brains, less sanguineous. 1214 01:44:42,987 --> 01:44:44,153 Yes, Chef. 1215 01:44:44,695 --> 01:44:45,737 No problem. 1216 01:44:54,278 --> 01:44:56,945 There shouldn't be an excess of caul. 1217 01:44:57,278 --> 01:45:00,612 Excess, you understand? Not too much caul. 1218 01:45:00,820 --> 01:45:06,487 The caul feeds into the cooking and also holds it together. 1219 01:45:06,695 --> 01:45:09,570 And it'll be easier to slice in the dining room. 1220 01:45:30,695 --> 01:45:33,237 Ladies and gentlemen, two covers. Two set menus. 1221 01:45:33,445 --> 01:45:36,987 Two squid, 2 asparagus, 2 crayfish, 1222 01:45:37,195 --> 01:45:40,653 2 frog, 2 John Dory, 2 lamb, please. 1223 01:45:43,737 --> 01:45:47,445 To start, the salmon and sorrel was a big piece and he hit it. 1224 01:45:47,945 --> 01:45:52,903 He hit it heavily and then he cut it thinly. 1225 01:45:53,112 --> 01:45:54,737 Right. This is fine. 1226 01:45:59,237 --> 01:46:00,445 It's good. 1227 01:46:02,153 --> 01:46:03,570 Thank you very much. 1228 01:46:04,612 --> 01:46:07,195 - Then we have 10 John Dory. - Yes, Chef. 1229 01:46:07,403 --> 01:46:08,487 Tables 6 and 4. 1230 01:46:08,945 --> 01:46:13,320 Ladies and gentlemen, 6 covers. Four Grands Menus and 2 Child Menus. 1231 01:46:13,528 --> 01:46:17,653 One person is no seafood or shellfish, so 3 shellfish and 1 cauliflower. 1232 01:46:17,862 --> 01:46:19,278 Then 6 asparagus. 1233 01:46:19,487 --> 01:46:22,362 Then 4 John Dory, 1 mushroom tart substitution. 1234 01:46:22,570 --> 01:46:26,028 Then 4 snail, 5 John Dory and 1 salmon substitution. 1235 01:46:26,362 --> 01:46:28,570 Then 5 lamb, 1 beef substitution. 1236 01:46:28,778 --> 01:46:31,737 It takes a long time to heat up. 1237 01:46:33,862 --> 01:46:35,278 These are beautiful. 1238 01:46:35,903 --> 01:46:37,570 Wow, they're wonderful. 1239 01:46:39,362 --> 01:46:42,612 You can be certain that it will be hot right through. 1240 01:46:44,570 --> 01:46:46,903 The à la carte, two minutes on the pass. 1241 01:46:50,528 --> 01:46:52,487 So, this is for the frog, right? 1242 01:46:55,737 --> 01:46:57,695 Take this out first. 1243 01:46:58,112 --> 01:47:00,403 - Table 2, yes? - That's right, table 2. 1244 01:47:00,612 --> 01:47:03,195 Take that out first. Just wait one second. 1245 01:47:03,403 --> 01:47:06,237 - Send this out, César, or..? - It can go. 1246 01:48:01,487 --> 01:48:04,403 Gentlemen, 11 covers with substitutions. 1247 01:48:04,737 --> 01:48:07,903 Two Child Menus with 2 soufflés, 1248 01:48:08,112 --> 01:48:11,278 1 fried fish, 1 snail, please. 1249 01:48:12,528 --> 01:48:16,070 And then, at the same time, 7 Grands Menus 1250 01:48:16,278 --> 01:48:19,112 with 1 teenager and 1 à la carte, 1251 01:48:19,320 --> 01:48:22,862 so that's 5 shellfish, 2 cauliflower, 8 asparagus, 1252 01:48:23,195 --> 01:48:26,987 5 scallop, 2 mushroom, 5 snail, 2 frog, 1253 01:48:27,195 --> 01:48:29,153 6 John Dory, 2 truffle risottos, 1254 01:48:29,487 --> 01:48:33,987 then 8 lamb and 1 John Dory à la carte with fewer truffles, please. 1255 01:48:35,445 --> 01:48:37,237 Fewer truffles means what? 1256 01:48:38,737 --> 01:48:41,403 Half? Half the truffles. 1257 01:48:44,112 --> 01:48:46,945 And those tarts are without crab? 1258 01:48:47,987 --> 01:48:50,112 - No shellfish? - Yes. 1259 01:48:50,320 --> 01:48:53,695 Yes, two menus with no crab. That's what was requested. 1260 01:48:54,737 --> 01:48:56,320 Is the frog ready? 1261 01:49:00,278 --> 01:49:02,320 Can you hand me a pan? 1262 01:49:03,945 --> 01:49:05,195 Put the right one. 1263 01:49:05,653 --> 01:49:08,695 - Damien, there won't be enough shiso. - Oh yeah, right now? 1264 01:49:09,153 --> 01:49:12,153 Service, please. Three people to take out. 1265 01:49:15,195 --> 01:49:17,737 Here, please. With a spoon. 1266 01:49:19,653 --> 01:49:23,195 I'll put you some butter in there because I took too much. 1267 01:49:31,487 --> 01:49:32,903 Sauce, Kang-Hu. 1268 01:49:49,445 --> 01:49:52,070 Ladies and gentlemen, 4 Grands Menus. 1269 01:49:52,278 --> 01:49:54,112 One person with no shellfish. 1270 01:49:54,320 --> 01:49:56,737 Three crayfish and 1 foie gras substitution. 1271 01:49:56,945 --> 01:49:59,945 Then 3 John Dory, 1 pollock substitution, please. 1272 01:50:15,653 --> 01:50:16,778 Do you have time? 1273 01:50:29,612 --> 01:50:31,278 It's to go out to the dining room. 1274 01:50:31,487 --> 01:50:32,528 All done? 1275 01:51:05,445 --> 01:51:08,153 - Any questions, Monsieur? - I don't like chocolate. 1276 01:51:09,528 --> 01:51:14,070 I'll make a change to the dessert. No need to be sorry, it's my pleasure. 1277 01:51:14,903 --> 01:51:18,320 So the first dessert will be changed, capers and chocolate. 1278 01:51:18,528 --> 01:51:22,528 And then, just to let you know, there's what we called a boiled egg, 1279 01:51:22,737 --> 01:51:24,445 which is a trompe-l'oeil. 1280 01:51:24,653 --> 01:51:27,362 The shell of the egg is made of white chocolate. 1281 01:51:27,570 --> 01:51:30,153 White chocolate is fine. It's cocoa I don't like. 1282 01:51:30,362 --> 01:51:31,862 It's the bitterness? 1283 01:51:32,070 --> 01:51:36,070 So I'll change the first and keep the second, is that alright? Perfect. 1284 01:51:36,278 --> 01:51:38,237 - Sorry. - My pleasure, no problem. 1285 01:51:38,445 --> 01:51:42,278 I'll let you know of any changes so there are no unpleasant surprises. 1286 01:51:42,487 --> 01:51:46,945 I'll leave you the menus as souvenirs and I wish you a wonderful lunch. 1287 01:53:04,320 --> 01:53:07,112 Here we have the crayfish, the vivacity of crayfish, 1288 01:53:07,320 --> 01:53:11,570 done with shiso, Japanese basil, you'll find fresh leaves on top, 1289 01:53:11,778 --> 01:53:14,362 as well as a little shiso oil to finish it off. 1290 01:53:14,570 --> 01:53:19,445 On the side, glazed tomatoes, a little radish and oyster mushrooms. 1291 01:53:19,778 --> 01:53:21,153 Goat Cheeses first. 1292 01:53:21,362 --> 01:53:24,112 These are fresh and cured local goat cheeses. 1293 01:53:24,320 --> 01:53:26,862 This is the Charolais, also from the region. 1294 01:53:27,195 --> 01:53:30,653 A goat's milk Tomme from Les Noës, above Renaison, above the dams. 1295 01:53:30,862 --> 01:53:31,987 That's local. 1296 01:53:32,195 --> 01:53:35,612 Ash-coated, Pouligny-Saint-Pierre, Pyramide de Valençay, Selles-sur-Cher. 1297 01:53:35,820 --> 01:53:39,695 From Montesquieu in the Haute-Garonne we also have this ash-covered one. 1298 01:53:39,903 --> 01:53:41,320 And a blue goat cheese. 1299 01:53:41,820 --> 01:53:44,028 From ewe's milk, there's a Corsican. Fougère. 1300 01:53:44,237 --> 01:53:48,362 Brin du Maquis with more flavor. A local Tomme, the Lavort. 1301 01:53:48,987 --> 01:53:50,778 And a Roquefort from ewe's milk. 1302 01:53:51,612 --> 01:53:53,820 From cow's milk, there's Fourme d'Ambert, 1303 01:53:54,028 --> 01:53:55,862 a bleu d'Auvergne from raw milk, 1304 01:53:56,195 --> 01:53:58,237 Brillat-Savarin, brie de Meaux, camembert, 1305 01:53:58,445 --> 01:54:01,153 a local Comtesse de Vichy, Saint-Just-en-Chevalet, 1306 01:54:01,862 --> 01:54:05,320 Saint-Nectaire, Reblochon, Soumaintrain, from Burgundy. 1307 01:54:05,528 --> 01:54:09,487 That's a bit like Époisses, but not such a strong flavor. 1308 01:54:09,695 --> 01:54:12,653 The Soumaintrain is washed with white wine. 1309 01:54:12,862 --> 01:54:15,528 Saint-Marcelin, Livarot from Normandy. 1310 01:54:15,945 --> 01:54:19,403 A little Salers and an aged Comté, 36 months. 1311 01:54:21,778 --> 01:54:24,695 Another goat cheese from the Pyrenees I missed out. 1312 01:54:25,862 --> 01:54:27,028 Do you have a preference? 1313 01:54:41,278 --> 01:54:43,028 - Look. - She's hungry. 1314 01:54:43,278 --> 01:54:45,070 - Mushroom pasta. - Ah, little feet. 1315 01:54:45,278 --> 01:54:47,403 - It's hot, isn't it? - No, it's not hot. 1316 01:54:48,903 --> 01:54:52,612 Oh gosh, when you've eaten all this and all the milk... 1317 01:54:52,820 --> 01:54:56,487 Doesn't she need lifting up, César? She tends to slip down a bit. 1318 01:54:57,070 --> 01:54:59,570 I don't know if I... Isn't this a bit tight? 1319 01:55:11,737 --> 01:55:12,737 It's alright. 1320 01:55:15,528 --> 01:55:16,653 I'm not hurting you. 1321 01:55:17,487 --> 01:55:20,862 It's good, she has some character. Don't tell her off for it. 1322 01:55:21,070 --> 01:55:24,403 Oh, Dad's purée is very good. 1323 01:55:24,862 --> 01:55:28,195 With the little bits of pasta in it. 1324 01:55:30,487 --> 01:55:32,445 She's playacting already. 1325 01:55:33,612 --> 01:55:35,153 Mm, I was a hungry one! 1326 01:55:35,362 --> 01:55:41,487 As my grandfather used to rightly say: "Cuisine is not the movies." 1327 01:55:41,695 --> 01:55:44,153 This is not the movies. This is for real! 1328 01:55:45,570 --> 01:55:47,195 You see she caught the sun? 1329 01:55:48,695 --> 01:55:51,820 - Don't you think she has some color? - Yes, she has some color. 1330 01:55:52,737 --> 01:55:54,112 Definitely. 1331 01:55:55,695 --> 01:56:00,778 It's because of Mamie Ma-Pi and Papi on her mom's side. 1332 01:56:01,778 --> 01:56:03,153 She's tanned. 1333 01:56:04,945 --> 01:56:07,945 And I do stunts. Did you tell Papi what you did? 1334 01:56:08,445 --> 01:56:10,320 What does she climb? The drapes? 1335 01:59:26,362 --> 01:59:28,362 Yes, there's one without gluten. 1336 01:59:28,778 --> 01:59:31,570 Have a look, though, because... Yes. 1337 01:59:32,403 --> 01:59:36,112 As there's no gluten in the desserts, they don't mention it anymore. 1338 02:01:58,987 --> 02:02:03,028 So, in that, there's feta, smoked pork belly, spinach, 1339 02:02:03,987 --> 02:02:05,862 shallots in vinegar, 1340 02:02:06,070 --> 02:02:07,362 cumin... 1341 02:02:07,570 --> 02:02:12,403 Yeah, but you taste the feta, pork belly, spinach, and cumin. 1342 02:02:12,612 --> 02:02:14,153 Okay. And cumin especially. 1343 02:02:15,945 --> 02:02:17,070 The salad? 1344 02:02:17,278 --> 02:02:21,112 The salad that gives you strength. It's a completely red salad. 1345 02:02:21,320 --> 02:02:24,112 - So, there's tomato... - Why does it give you strength? 1346 02:02:24,320 --> 02:02:27,153 - Well, it gives strength to Ukraine. - Yes, I get it. 1347 02:02:27,362 --> 02:02:28,570 Tomato. 1348 02:02:29,737 --> 02:02:31,403 Glazed tomatoes. 1349 02:02:33,653 --> 02:02:36,487 Pears in red wine, grapefruit... 1350 02:02:39,112 --> 02:02:43,070 - Is that the crown? - Marinated radish, grapefruit crown. 1351 02:02:43,278 --> 02:02:44,903 Marinated radish. 1352 02:02:46,820 --> 02:02:48,987 Marinated red onions. 1353 02:02:51,070 --> 02:02:52,487 Haddock. 1354 02:02:52,695 --> 02:02:56,612 Can you remind me what's in the red salad? 1355 02:02:57,862 --> 02:02:59,653 - Smoked bacon. - No. 1356 02:03:01,653 --> 02:03:03,820 - Does it have strawberry? - Strawberry. 1357 02:03:06,028 --> 02:03:09,737 A lot of things. Pink grapefruit, pears in red wine, beetroot origami, 1358 02:03:09,945 --> 02:03:11,362 beetroot pieces. 1359 02:03:11,570 --> 02:03:13,778 - A lot of things. - The main things... 1360 02:03:13,987 --> 02:03:16,570 What do you taste most? The haddock... 1361 02:03:16,778 --> 02:03:20,195 - I've told you everything. - Strawberry, beetroot, and that. 1362 02:03:21,528 --> 02:03:22,987 Glazed tomatoes, too. 1363 02:03:23,403 --> 02:03:27,653 Let me grab the sheet. Some people have allergies or intolerances. 1364 02:03:35,528 --> 02:03:36,737 Oscar? 1365 02:03:39,237 --> 02:03:43,153 Get everything out to prepare when we come back from the table. 1366 02:03:43,903 --> 02:03:45,945 Yes, except the beetroot origamis. 1367 02:03:46,320 --> 02:03:48,987 Hang on, I have one person with no lactose. 1368 02:03:49,195 --> 02:03:52,820 So, we can't give her the pirojki. What else is there? 1369 02:03:53,028 --> 02:03:55,070 Well, I can do her the egg or... 1370 02:03:55,695 --> 02:03:58,445 Hang on, she's intolerant to egg white, too. 1371 02:03:59,945 --> 02:04:03,362 - And all dairy products. - I'll make her a tart and polenta. 1372 02:04:04,570 --> 02:04:07,028 You need to tell her in advance. We'll see. 1373 02:04:09,195 --> 02:04:12,403 Red polenta, with beetroot. 1374 02:04:12,945 --> 02:04:14,653 Beetroot and pork belly. 1375 02:04:19,362 --> 02:04:22,028 Then, the salad that gives you strength... 1376 02:04:22,737 --> 02:04:26,445 - I think that's fine, no problems. - I have a pesco-vegetarian. 1377 02:04:26,653 --> 02:04:28,237 We'll leave out the haddock. 1378 02:04:28,445 --> 02:04:31,153 - No, pesco-vegetarian, she eats fish. - Oh yes, right. 1379 02:04:31,903 --> 02:04:33,820 And we'll do the salmon for her. 1380 02:04:34,445 --> 02:04:36,653 There was another, a person with no meat. 1381 02:04:36,862 --> 02:04:39,320 What can we offer in place of pigeon? 1382 02:04:39,528 --> 02:04:42,528 - Salmon. - Salmon, or ceviche as a main dish. 1383 02:04:44,278 --> 02:04:47,153 It's all people with no meat in the end. 1384 02:04:48,195 --> 02:04:51,320 Or if they want frogs, we can offer them frogs. 1385 02:04:51,528 --> 02:04:53,862 - I have some. - Okay. And Mr. and Mrs. Silbermann. 1386 02:04:54,070 --> 02:04:56,487 They have the beef... The merlan. 1387 02:04:56,695 --> 02:05:00,737 - Did you suggest an appetizer to them? - They should have the menu appetizer. 1388 02:05:04,028 --> 02:05:06,778 You said beef. Beef merlan, you need to show me that. 1389 02:05:06,987 --> 02:05:09,945 There's no foie gras in the Kyiv pigeon, you said. 1390 02:05:10,153 --> 02:05:11,653 No, it's ceps. 1391 02:05:14,820 --> 02:05:19,195 It's like the Kyiv pigeon, it's stuffed. It's pigeon with ceps inside. 1392 02:05:19,403 --> 02:05:22,237 - Wrapped in... - Wait, pigeon with ceps. 1393 02:05:22,445 --> 02:05:24,862 - Wrapped in spinach leaves. - And caul? 1394 02:05:25,070 --> 02:05:27,237 In caul but you don't need to say that. 1395 02:05:28,778 --> 02:05:30,195 - Then it's... - Is that right? 1396 02:05:30,653 --> 02:05:31,820 It has an E. 1397 02:05:32,028 --> 02:05:33,528 - No. - E-S. Yes, "cèpes". 1398 02:05:34,695 --> 02:05:37,612 Spinach. Then it's breaded and fried. 1399 02:05:39,445 --> 02:05:42,903 And we're doing that because the traditional recipe is chicken? 1400 02:05:43,112 --> 02:05:45,778 - Chicken Kyiv usually. - Yes, that's right. 1401 02:05:46,570 --> 02:05:49,653 - The sauce? - Pigeon gravy with vinegar. 1402 02:05:49,862 --> 02:05:51,903 Is it glazed at all? 1403 02:05:52,945 --> 02:05:54,695 Yes, but it's pigeon gravy. 1404 02:05:55,028 --> 02:05:57,987 Pigeon gravy with vinegar. On a bed of little endives. 1405 02:05:58,195 --> 02:06:00,570 - We'll do endives and ceps. - That's the garnish? 1406 02:06:00,778 --> 02:06:04,362 No, it's under it. On the plate. Steamed endives. 1407 02:06:05,945 --> 02:06:08,778 - So, what's the garnish? - A vegetable julienne. 1408 02:06:08,987 --> 02:06:12,362 So, in the julienne there'll be carrot... 1409 02:06:13,445 --> 02:06:14,653 rhubarb... 1410 02:06:15,195 --> 02:06:18,362 - The one from..? - There are more things. Asparagus. 1411 02:06:19,362 --> 02:06:21,237 Carrot, rhubarb, asparagus, 1412 02:06:21,445 --> 02:06:22,862 celeriac. 1413 02:06:27,028 --> 02:06:28,153 Zucchini. 1414 02:06:31,195 --> 02:06:34,487 With a little sauce. I'll make the salmon sauce to go on it. 1415 02:06:35,403 --> 02:06:38,403 - White wine and blackcurrant sauce. - On the julienne. 1416 02:06:40,070 --> 02:06:42,653 - That's in the garnish. - Yes. 1417 02:06:42,862 --> 02:06:45,570 Clément? Or Mathilda? 1418 02:06:47,320 --> 02:06:49,362 Can you explain the Saint Sophia? 1419 02:06:49,570 --> 02:06:51,070 So it'll need a fork... 1420 02:06:51,737 --> 02:06:55,945 Yes, so we should put a knife and fork and a sauce spoon? 1421 02:06:56,153 --> 02:06:58,278 For the pigeon Kyiv? 1422 02:06:59,362 --> 02:07:01,237 They don't need a sauce spoon. 1423 02:07:01,445 --> 02:07:03,403 Tell me about the Saint Sophia. 1424 02:07:03,612 --> 02:07:06,737 So, there are two tubes of meringue, 1425 02:07:07,528 --> 02:07:12,862 and in each tube is a lime and raspberry liquor zabaione. 1426 02:07:15,695 --> 02:07:18,320 Lime and raspberry liquor. 1427 02:07:19,153 --> 02:07:23,862 And on top of the tubes are soft meringues like Nipples of Venus. 1428 02:07:25,612 --> 02:07:28,570 Yes, so it looks like the... 1429 02:07:28,778 --> 02:07:32,820 - They're colored golden yellow... - The Saint Sophia. 1430 02:07:34,195 --> 02:07:36,695 I don't know if it's a church or a cathedral. 1431 02:07:37,237 --> 02:07:41,195 It's a church. No, it's a... What's that called? 1432 02:07:41,403 --> 02:07:42,612 I don't remember. 1433 02:07:43,195 --> 02:07:45,903 - Is that it? - There are three strawberries on it. 1434 02:07:46,112 --> 02:07:48,570 Agrodolce strawberries? 1435 02:07:50,737 --> 02:07:53,403 - The variety? - Gariguette. 1436 02:07:53,612 --> 02:07:56,278 - So, three strawberries. - Yes, three strawberries 1437 02:07:56,487 --> 02:07:59,945 cooked in lemon juice and sugar, 1438 02:08:00,153 --> 02:08:04,112 and then they're lightly baked for five minutes in the oven. 1439 02:08:05,070 --> 02:08:07,487 - Have you cooked them yet? - Yes, I've cooked them. 1440 02:08:07,695 --> 02:08:09,570 - I'll say "glazed." - Yes, glazed is fine. 1441 02:08:10,612 --> 02:08:12,195 - And that's it? - Yes, that's it. 1442 02:08:12,862 --> 02:08:16,278 And the mignardise, the matryoshka. You know, the little dolls. 1443 02:08:18,778 --> 02:08:22,653 - And what's the blue? - They're the colors of Ukraine. 1444 02:08:22,862 --> 02:08:26,737 - Yes, I know that... - She had the same reaction as me. 1445 02:08:28,653 --> 02:08:31,945 - What's the blue and yellow? - But is it a fruit that gives that? 1446 02:08:32,153 --> 02:08:34,320 - Blueberry. - Oh, is it a meal for Ukraine? 1447 02:08:36,112 --> 02:08:39,403 So, it's marzipan colored yellow and blue. 1448 02:08:39,612 --> 02:08:43,778 And underneath, a lemon pastry and a sweet pastry. 1449 02:08:45,320 --> 02:08:48,945 So, I prepared all the little tiles for when they're requested 1450 02:08:49,153 --> 02:08:50,153 but not this. 1451 02:08:50,320 --> 02:08:53,862 For the mignardises and the... I wrote "pirojkis" 1452 02:08:54,070 --> 02:08:56,278 so it comes out as an amuse-bouche. 1453 02:08:56,737 --> 02:09:00,612 - Yeah, okay, that's fine. - And here I'll just put mignardises. 1454 02:09:00,820 --> 02:09:03,195 - Instead of "matryoshka." - Yes, of course, we know. 1455 02:09:03,403 --> 02:09:05,903 So you have marzipan, lemon pastry and..? 1456 02:09:06,112 --> 02:09:08,737 Sweet pastry. It's a shortbread. 1457 02:09:08,945 --> 02:09:10,903 Okay, so that's it? 1458 02:09:11,112 --> 02:09:13,445 One person can't eat the dessert. 1459 02:09:13,653 --> 02:09:18,112 - Yes, what shall we do for her? - The apple arlette with no arlette. 1460 02:09:18,320 --> 02:09:21,153 No, it's someone who's no lactose and no egg white. 1461 02:09:22,278 --> 02:09:26,528 Shall we offer a fruit salad? 1462 02:09:27,028 --> 02:09:30,737 Fruit salad, or we can do the apple-cherry-strawberry salad, 1463 02:09:30,945 --> 02:09:32,987 but without the arlette on it. 1464 02:09:34,987 --> 02:09:39,862 - And I think there's Madame Kowalski. - Yes, I don't get that because it says: 1465 02:09:40,070 --> 02:09:42,403 "Madame prefers a dessert with no cream. 1466 02:09:42,612 --> 02:09:45,195 - Strawberry arlette if possible." - Yes, the new arlette. 1467 02:09:45,403 --> 02:09:46,945 But there's cream in the... 1468 02:09:47,153 --> 02:09:50,153 Yes, tell her it has cream. We can do it without cream. 1469 02:09:50,362 --> 02:09:52,778 Okay, so that's that... One person no meat... 1470 02:09:52,987 --> 02:09:55,237 But there's no cream in the Saint Sophia. 1471 02:09:56,153 --> 02:09:58,695 Yes, but she wants strawberries. 1472 02:09:59,403 --> 02:10:00,778 Let's go. 1473 02:10:03,695 --> 02:10:05,778 Do you have a lot left to do? 1474 02:10:06,695 --> 02:10:09,820 - We've done half. - We only have 5 minutes left. 1475 02:10:10,028 --> 02:10:11,237 Yes, Chef. 1476 02:10:14,778 --> 02:10:16,487 Don't forget the raisins. 1477 02:10:18,653 --> 02:10:21,487 - We're good, then. Not bad. - Not bad, Chef. 1478 02:10:23,612 --> 02:10:25,653 These grapefruits are great. 1479 02:10:26,778 --> 02:10:28,820 - You can go, Bébert. - Anything else? 1480 02:10:29,028 --> 02:10:30,737 No, it's fine. You can go. 1481 02:10:30,945 --> 02:10:32,778 See you tomorrow, Bébert, 8:30. 1482 02:10:34,278 --> 02:10:35,320 As usual. 1483 02:11:01,820 --> 02:11:03,278 Chop the ceps. 1484 02:11:03,487 --> 02:11:05,070 Put your board here. 1485 02:11:37,903 --> 02:11:39,320 Are you good? Working hard? 1486 02:11:39,778 --> 02:11:42,278 I'm very pleased with myself. You know why? 1487 02:11:42,778 --> 02:11:44,445 I worked out how to cook them. 1488 02:11:51,153 --> 02:11:54,570 - 25 is long, I think. - Yeah, but bread dough takes a while. 1489 02:11:54,903 --> 02:11:56,445 So, this evening is unusual. 1490 02:11:56,653 --> 02:12:00,778 Brian won't be here until 7:30 and anyway he'll be on the bar. 1491 02:12:01,653 --> 02:12:07,528 This evening we'll have 35 covers. It's the "A touch of Ukraine" evening. 1492 02:12:08,862 --> 02:12:12,528 It's a tribute on the one hand, 1493 02:12:12,737 --> 02:12:18,195 and a part of the proceeds will go to the Red Cross in Ukraine. 1494 02:12:20,195 --> 02:12:23,403 Regarding sections, I'll put Antoine 1495 02:12:25,278 --> 02:12:27,945 on tables 9, 17, and 15. 1496 02:12:28,153 --> 02:12:30,570 Anaïs, you have the section by the wall. 1497 02:12:30,778 --> 02:12:35,403 Marie, you have 2, 3, 4 and 21 but Ali will go back and forth for 21. 1498 02:12:35,612 --> 02:12:38,778 Oh, great, Valentin... Because it's his big buddy. 1499 02:12:38,987 --> 02:12:42,445 How are you, Val? And finally, Ali, you'll have... 1500 02:12:42,653 --> 02:12:45,320 Your section is a bit odd because it was full here. 1501 02:12:45,528 --> 02:12:48,028 You'll have 1, 18, 19, and 20. 1502 02:12:48,570 --> 02:12:51,570 So, Val has brought us the menus, I think. 1503 02:12:52,695 --> 02:12:55,195 They'll be on the tables. I printed 40. 1504 02:12:59,653 --> 02:13:00,862 Wonderful. 1505 02:13:03,028 --> 02:13:06,112 "Sometimes, you discover a flavor and you want time to stop..." 1506 02:13:06,320 --> 02:13:08,612 It's a lovely message. It's from a book. 1507 02:13:08,945 --> 02:13:12,153 Do we know which book? Okay. And who's the..? 1508 02:13:12,362 --> 02:13:15,362 It's "Ukraine", published by Martinière. 1509 02:13:16,153 --> 02:13:19,070 It's a quote from Olena Braichenko. 1510 02:13:19,278 --> 02:13:21,653 "Food is a language that speaks to us." 1511 02:13:21,862 --> 02:13:23,112 Wonderful. 1512 02:13:27,862 --> 02:13:32,362 This evening, there's no soup. Things move quickly, so watch out. 1513 02:13:32,570 --> 02:13:36,820 For those who've never done one of these, you need to keep an eye. 1514 02:13:37,028 --> 02:13:39,278 The menus will be placed on the tables. 1515 02:13:39,487 --> 02:13:42,153 We'll bring the wine lists and offer an aperitif. 1516 02:13:42,362 --> 02:13:46,070 I'll run through it because some tables are not having the set menu. 1517 02:13:46,278 --> 02:13:50,487 On 1, we have Madame Verchère, the cousin of the chef, Michel. 1518 02:13:50,695 --> 02:13:53,278 We'll offer an aperitif on the house from him. 1519 02:13:54,570 --> 02:13:58,403 And we'll type "amuse VIP." Léo will do the amuse-bouche... 1520 02:13:58,612 --> 02:14:00,195 I'll explain everything. 1521 02:14:00,403 --> 02:14:04,403 The amuse-bouche from the menu, plus the VIP amuse-bouche. 1522 02:14:04,612 --> 02:14:07,570 On 2, Monsieur Viale. There'll be a child with them. 1523 02:14:07,778 --> 02:14:11,195 The two adults take the menu, the child will probably want frog. 1524 02:14:11,403 --> 02:14:12,862 The chef knows already. 1525 02:14:13,070 --> 02:14:16,862 On 3, Madame Paret, nothing special. On 4, Monsieur Peillon. 1526 02:14:17,070 --> 02:14:20,862 It's either Monsieur's or Madame's birthday, I'm not sure. 1527 02:14:21,070 --> 02:14:23,445 It's a gentleman we had a minor issue with. 1528 02:14:23,653 --> 02:14:26,862 The table dropped from nine to two this morning. 1529 02:14:27,695 --> 02:14:31,112 He was meant to pay a supplement for that issue. 1530 02:14:31,320 --> 02:14:33,445 I let him know it wasn't necessary 1531 02:14:33,653 --> 02:14:36,320 because we managed to find some other people. 1532 02:14:36,987 --> 02:14:39,028 In the end, it's a drop of two covers. 1533 02:14:39,237 --> 02:14:40,820 On 5, Monsieur Nicoud. 1534 02:14:41,612 --> 02:14:44,153 This is why I gave you so few tables, Antoine. 1535 02:14:44,362 --> 02:14:46,320 Get them settled in the Blue Cabin. 1536 02:14:46,528 --> 02:14:50,987 These people are intolerant to egg white, lactose, 1537 02:14:51,195 --> 02:14:53,070 and all dairy products. 1538 02:14:53,278 --> 02:14:55,112 I'll fill you in about the menu. 1539 02:14:55,320 --> 02:14:56,987 On 6, Madame Guet, two people. 1540 02:14:57,195 --> 02:15:00,445 Madame is allergic to coconut. No problem, there isn't any. 1541 02:15:00,653 --> 02:15:04,320 She is pesco-vegetarian, which means she doesn't eat fish... 1542 02:15:04,528 --> 02:15:07,278 She doesn't eat meat but she eats fish. 1543 02:15:08,445 --> 02:15:10,278 And it's Monsieur's birthday. 1544 02:15:10,487 --> 02:15:13,403 On 7, Monsieur Chapard, two people. 1545 02:15:13,612 --> 02:15:18,237 On 8, Monsieur Péribert, also two people. 1546 02:15:18,445 --> 02:15:20,403 On 9, Monsieur Détaye. 1547 02:15:20,612 --> 02:15:23,695 I think it's Madame, we need to check, but one person no meat. 1548 02:15:23,903 --> 02:15:26,528 On 15, Monsieur Dessert. They'll take the menu. 1549 02:15:26,737 --> 02:15:28,028 On 17, Monsieur Moissonier. 1550 02:15:28,237 --> 02:15:29,778 For those who know him, 1551 02:15:29,987 --> 02:15:35,778 that's Nelly's family, so Madame is offering them aperitifs on the house. 1552 02:15:35,987 --> 02:15:41,653 Last year, he ate with her at the music evening. 1553 02:15:42,528 --> 02:15:47,028 On 18, Monsieur and Madame Silbermann, who asked to have table 18 again. 1554 02:15:47,237 --> 02:15:51,320 They'll have the menu appetizer but they'll probably choose something else 1555 02:15:51,528 --> 02:15:55,445 and that something else will probably be the meat from tomorrow's menu. 1556 02:15:55,653 --> 02:15:56,862 So, that will be... 1557 02:15:58,237 --> 02:15:59,903 He said it was merlan. 1558 02:16:00,112 --> 02:16:04,195 Beef merlan, marrow bone and gremolata. 1559 02:16:05,237 --> 02:16:08,778 I'll check that with Léo at the time. He agreed with them. 1560 02:16:09,487 --> 02:16:13,153 Then, on 19, the Leloups will be back. They're regulars. 1561 02:16:13,362 --> 02:16:15,737 We can make them VIP if there is the VIP. 1562 02:16:15,945 --> 02:16:17,737 They get an aperitif on the house. 1563 02:16:17,945 --> 02:16:21,028 On 20, we all know them, the Kowalskis. 1564 02:16:21,362 --> 02:16:24,362 Two people. Madame will take the dessert from the new menu. 1565 02:16:24,778 --> 02:16:29,445 - You said she wanted no cream, right? - She doesn't like lots of cream. 1566 02:16:29,653 --> 02:16:31,570 - There is some cream. - In the arlette. 1567 02:16:31,778 --> 02:16:34,695 But she usually eats the arlette, even with the cream. 1568 02:16:34,903 --> 02:16:38,528 It's just because she asked me what the Saint Sophia is, 1569 02:16:38,737 --> 02:16:40,112 and as I didn't really know... 1570 02:16:40,320 --> 02:16:42,487 I'll talk to her. It has strawberries. 1571 02:16:42,695 --> 02:16:43,695 We'll see. 1572 02:16:43,903 --> 02:16:48,695 But I sold it as something between a Saint-Honoré and a religieuse, 1573 02:16:48,903 --> 02:16:50,278 and it's not that at all. 1574 02:16:50,487 --> 02:16:53,528 So, I'd rather someone told her, 1575 02:16:53,737 --> 02:16:57,028 because I didn't really know and she asked me: "What's the Saint Sophia?" 1576 02:16:57,237 --> 02:17:00,903 I thought: "A saint is religious, so a Saint-Honoré or a religieuse." 1577 02:17:01,112 --> 02:17:05,278 She said: "I don't like creamy desserts but you know I like strawberries." 1578 02:17:05,487 --> 02:17:06,653 We'll see. 1579 02:17:06,862 --> 02:17:11,195 On 21, Monsieur Lisowski, another VIP if we have VIP amuse-bouches. 1580 02:17:11,403 --> 02:17:14,653 This gentleman loves Ali. 1581 02:17:15,278 --> 02:17:19,570 And now they have a clothing brand called Delikatessen. 1582 02:17:19,778 --> 02:17:21,237 So, look after him. 1583 02:17:24,820 --> 02:17:25,945 That's fine, just stop. 1584 02:17:26,153 --> 02:17:27,570 I think that's pretty good. 1585 02:17:31,028 --> 02:17:32,278 A bit of salt. 1586 02:17:34,403 --> 02:17:36,778 I think that's pretty good. 1587 02:17:39,528 --> 02:17:40,987 We'll strain this. 1588 02:17:46,778 --> 02:17:48,862 Taste it. I think it's pretty good. 1589 02:17:58,695 --> 02:18:00,237 Do you have more plates? 1590 02:18:00,445 --> 02:18:04,487 You didn't tell me about the vinaigrette in the red salad. 1591 02:18:04,695 --> 02:18:07,653 Beetroot juice, pink radish juice, 1592 02:18:08,153 --> 02:18:09,737 soy sauce, lime. 1593 02:18:09,945 --> 02:18:11,612 Beetroot. Yes, okay. 1594 02:18:11,820 --> 02:18:13,737 Shall we do the next one? 1595 02:18:19,820 --> 02:18:21,028 Okay, grapefruit. 1596 02:18:25,820 --> 02:18:27,487 - Origami. - Nothing else? 1597 02:18:27,695 --> 02:18:30,153 The bouillon on top, cut with olive oil. 1598 02:18:30,362 --> 02:18:33,445 I can add something. For the moment, I took out... 1599 02:18:33,945 --> 02:18:36,862 the onion petals that we'll put on at the last minute. 1600 02:18:37,778 --> 02:18:40,445 Maybe a little pear. I only put one pear. 1601 02:18:40,653 --> 02:18:42,612 We'll cut some more... 1602 02:18:43,445 --> 02:18:45,695 What do you think? Do I add more? 1603 02:18:45,903 --> 02:18:47,528 Seems very good to me. 1604 02:19:04,028 --> 02:19:05,612 This one's impossible to do. 1605 02:19:06,362 --> 02:19:09,403 When they're very slippery, they need drying properly. 1606 02:19:10,487 --> 02:19:12,653 It's more complicated than the foie gras. 1607 02:19:12,862 --> 02:19:14,362 Yes, it's slippery. 1608 02:19:15,070 --> 02:19:16,695 I thought it would be. 1609 02:19:18,903 --> 02:19:21,237 Once they're dry, we'll wrap them in caul. 1610 02:19:21,445 --> 02:19:24,903 I wonder if we should wrap them before drying them, in fact. 1611 02:19:26,362 --> 02:19:27,570 I think that's better. 1612 02:19:27,778 --> 02:19:31,070 Don't put them in the paper yet. Just put them on the sheet. 1613 02:19:33,612 --> 02:19:35,987 - That one's no good. - Yes, I'll redo it. 1614 02:19:37,028 --> 02:19:40,695 But that happens, Paul. You just have to retouch them a little. 1615 02:19:42,945 --> 02:19:45,653 Get them out, put away the things you don't need. 1616 02:19:45,987 --> 02:19:48,445 Throw it out. We'll put a garbage pail there. 1617 02:19:57,487 --> 02:19:59,237 Is it full? 1618 02:20:11,862 --> 02:20:14,028 - Where are the pastry chefs? - There. 1619 02:20:14,237 --> 02:20:15,612 Hey, guys. 1620 02:20:15,820 --> 02:20:17,987 Do you have time to strain that, Clément? 1621 02:20:18,903 --> 02:20:20,278 The big... 1622 02:20:20,487 --> 02:20:22,695 - The big sieve? - No, the sheet with holes in. 1623 02:20:23,362 --> 02:20:24,903 I think that will do it. 1624 02:20:25,403 --> 02:20:27,070 Shall I put it in a GN tray? 1625 02:20:29,028 --> 02:20:31,362 - In a bag? - In a jar, please. 1626 02:20:43,528 --> 02:20:45,612 There's the vinaigrette to do, too. 1627 02:20:45,820 --> 02:20:47,570 We'll do it when we're back. 1628 02:21:33,153 --> 02:21:36,320 Make sure there are no clumps of egg on them. 1629 02:21:36,653 --> 02:21:39,570 No, it'll come up, it's on max. All good, Ali? 1630 02:21:40,237 --> 02:21:42,862 - Which table was it, guys? Table 2? - Yes, Chef. 1631 02:21:48,945 --> 02:21:51,153 I wonder if we should put the sauce... 1632 02:21:51,820 --> 02:21:53,112 - On top? - Yeah. 1633 02:21:53,320 --> 02:21:54,903 Don't mess around with sauce jugs. 1634 02:21:55,112 --> 02:21:57,237 - No, not on top. - Underneath. 1635 02:21:58,570 --> 02:22:00,570 - Not in a sauce jug. - Yeah. 1636 02:22:00,778 --> 02:22:02,153 Yes, I agree with you. 1637 02:22:06,445 --> 02:22:09,862 Shit, we didn't set the timer. How long ago did we put them in? 1638 02:22:10,070 --> 02:22:11,278 30 seconds. 1639 02:22:15,403 --> 02:22:17,153 Paul, are these good for you? 1640 02:22:28,612 --> 02:22:30,112 This one's not great. 1641 02:22:34,362 --> 02:22:35,612 They look good. 1642 02:22:40,487 --> 02:22:44,237 - The ceps on top? - Yes, spread them out a bit. 1643 02:22:58,987 --> 02:23:00,570 Another slip has come in here. 1644 02:23:04,570 --> 02:23:06,653 Antoine, we need some people, please. 1645 02:23:10,028 --> 02:23:11,153 Alright, 2 covers. 1646 02:23:11,362 --> 02:23:14,570 Two salads, followed by 2 pigeons, then 2 Saint Sophias. 1647 02:23:26,820 --> 02:23:31,237 If you'd like more wine, Madame, we also have this by the glass. 1648 02:23:34,278 --> 02:23:35,653 Is that good? 1649 02:23:36,653 --> 02:23:37,862 Is that enough? 1650 02:23:40,445 --> 02:23:43,570 There's really not much. I'll bring you another glass. 1651 02:23:43,778 --> 02:23:46,653 That would leave you a little dry. You're welcome. 1652 02:23:50,445 --> 02:23:52,028 Bon appétit in the meantime. 1653 02:23:59,653 --> 02:24:00,945 How long for you? 1654 02:24:01,528 --> 02:24:03,612 - For me, Chef? - No, for Oscar. 1655 02:24:30,862 --> 02:24:33,528 On to the next, Chef. Steak, salmon, 2 cabbage. 1656 02:24:33,737 --> 02:24:35,653 After that, we need to add 10. 1657 02:24:40,278 --> 02:24:42,112 Which table was that, Marie? 1658 02:24:43,070 --> 02:24:44,278 Table 1. 1659 02:24:44,653 --> 02:24:47,403 - Can you send out 9? - There's another one after that. 1660 02:24:49,737 --> 02:24:51,820 Okay, here we go. The big moment. 1661 02:24:52,028 --> 02:24:53,528 I'm doing the frogs. 1662 02:24:57,362 --> 02:24:59,112 - All good, Léo? - Good for me. 1663 02:25:02,820 --> 02:25:04,987 What? Shit, can you come with me? 1664 02:25:05,570 --> 02:25:06,570 - Here. - Yes. 1665 02:25:12,362 --> 02:25:13,695 Right, go. 1666 02:25:15,695 --> 02:25:16,862 Next one. 1667 02:25:30,987 --> 02:25:34,195 Ali, you have some to go out. Table 7's going to go out. 1668 02:25:34,403 --> 02:25:36,403 - Dishes for 7, please. - Thank you. 1669 02:25:36,903 --> 02:25:38,903 We'll do 9 and 7, Paul. 1670 02:25:39,112 --> 02:25:41,028 We'll do 21, 17, 9, and 7. 1671 02:25:41,362 --> 02:25:42,653 Which do you want, Chef? 1672 02:25:42,862 --> 02:25:44,653 I'm going to heat it up now. 1673 02:27:30,528 --> 02:27:32,112 You can put a spoon in it. 1674 02:27:34,570 --> 02:27:36,112 There's no panna cotta with it? 1675 02:27:36,362 --> 02:27:37,903 No, it's just that. 1676 02:27:51,778 --> 02:27:53,403 Service, please. 1677 02:28:18,945 --> 02:28:21,528 The appetizer is surprising with the fruits. 1678 02:28:21,737 --> 02:28:25,070 Yes, it's surprising. I've been working on it for a while. 1679 02:28:25,278 --> 02:28:28,112 I've spent every afternoon for a month on it. 1680 02:28:28,320 --> 02:28:31,195 It has a lot of fruit in it, it's quite fresh, 1681 02:28:31,403 --> 02:28:33,070 each mouthful is different. 1682 02:28:33,612 --> 02:28:36,737 It's quite unusual, sweet and sour, almost sweet. 1683 02:28:37,570 --> 02:28:39,778 Yes. It could almost be a dessert. 1684 02:28:39,987 --> 02:28:42,903 That's what I said to my father. The haddock is a bit of a contrast. 1685 02:28:43,112 --> 02:28:45,653 - You're so like your father. - It's incredible. 1686 02:28:45,862 --> 02:28:48,570 - I look like my father? - No, you have his voice. 1687 02:28:48,778 --> 02:28:49,987 Oh right, the voice. 1688 02:28:50,528 --> 02:28:54,695 I spend too much time with him. I shouldn't, so my voice will change. 1689 02:28:54,903 --> 02:28:57,320 I was saying, he really has his dad's voice. 1690 02:28:57,987 --> 02:28:59,195 But his mom's face. 1691 02:28:59,403 --> 02:29:01,653 I have a meeting with him on Friday mornings. 1692 02:29:01,862 --> 02:29:04,820 I've taken on his mannerisms. 1693 02:29:05,028 --> 02:29:06,570 No, no, I'm kidding. 1694 02:29:06,778 --> 02:29:08,528 - I'm kidding. - It's funny, huh? 1695 02:29:09,487 --> 02:29:11,153 Voices are funny like that. 1696 02:29:11,653 --> 02:29:13,153 The voice and the gait, too. 1697 02:29:13,362 --> 02:29:16,612 People always say he looks like his father, which is true… 1698 02:29:16,820 --> 02:29:17,820 It's not obvious. 1699 02:29:17,903 --> 02:29:20,445 But I think he has Marie-Pierre's face. 1700 02:29:22,070 --> 02:29:23,487 With a beard! 1701 02:29:26,112 --> 02:29:27,945 I try hard not to look like him. 1702 02:29:28,278 --> 02:29:30,612 I started growing my hair 18 months ago. 1703 02:29:46,320 --> 02:29:50,653 We choose to raise our own animals, even though it takes time and energy. 1704 02:29:50,862 --> 02:29:52,695 So here, the young... 1705 02:29:53,362 --> 02:29:54,945 Males or females? 1706 02:29:55,153 --> 02:29:56,862 Yes. These are all females. 1707 02:29:57,320 --> 02:29:59,612 They're all females. 1708 02:30:00,570 --> 02:30:04,278 They stay with their mothers until what age? 1709 02:30:04,487 --> 02:30:08,903 For the first week, they drink their mother's milk, 1710 02:30:09,112 --> 02:30:11,612 because it has colostrum, all the antibodies. 1711 02:30:11,820 --> 02:30:15,153 It's good for them and their gut flora, 1712 02:30:15,362 --> 02:30:17,070 so they develop well. 1713 02:30:17,278 --> 02:30:22,570 And then, our profession is making a living from our goats, 1714 02:30:22,778 --> 02:30:25,528 so we don't share, we take the milk for ourselves, 1715 02:30:25,737 --> 02:30:28,528 and the kids are raised on organic cow's milk. 1716 02:30:28,737 --> 02:30:31,570 - We buy it from a colleague. - Oh really? Alright. 1717 02:30:32,737 --> 02:30:36,278 And then they become independent, they feed themselves... 1718 02:30:36,487 --> 02:30:37,695 That's right. 1719 02:30:39,070 --> 02:30:41,945 They're over there, where there are a few males, 1720 02:30:42,820 --> 02:30:46,278 in their little enclosure, heated, with straw. 1721 02:30:46,945 --> 02:30:49,737 All the conditions are right for their well-being. 1722 02:30:50,820 --> 02:30:53,070 So, for two months they're... 1723 02:30:53,987 --> 02:30:57,112 They're monogastric, they only drink milk, 1724 02:30:57,320 --> 02:31:00,903 and then they're weaned and they eat hay complemented with cereals. 1725 02:31:01,112 --> 02:31:04,362 - After how long? - Two months. Alright. 1726 02:31:05,570 --> 02:31:08,028 And then they go to produce milk? 1727 02:31:08,237 --> 02:31:14,445 Then you have to wait seven months so they grow and become fertile. 1728 02:31:14,653 --> 02:31:16,778 At seven months, 1729 02:31:16,987 --> 02:31:20,737 we bring in a boyfriend and then there are five months of gestation. 1730 02:31:20,945 --> 02:31:25,153 The aim is that at a year old they're producing milk. 1731 02:31:26,362 --> 02:31:30,945 And then we incorporate them into the herd at that point. 1732 02:31:31,153 --> 02:31:33,278 And the boyfriend comes in how often? 1733 02:31:34,695 --> 02:31:38,362 Same with that, we work with the sun, 1734 02:31:38,570 --> 02:31:44,278 so when the days get shorter, which you notice at the end of July, 1735 02:31:44,487 --> 02:31:47,237 the goat comes naturally in heat. 1736 02:31:47,737 --> 02:31:52,445 Since we're organic, we respect their natural cycles 1737 02:31:52,653 --> 02:31:55,153 and we bring in the billy goat at that point. 1738 02:31:55,362 --> 02:31:57,153 We bring him in in August. 1739 02:31:58,153 --> 02:32:02,528 - Once a year? - Only once a year, yes. 1740 02:32:03,445 --> 02:32:06,945 So how do you produce cheese all the time? 1741 02:32:07,153 --> 02:32:11,070 The thing that starts milk production is having a baby. 1742 02:32:11,278 --> 02:32:15,028 The baby will be born around February 1st usually. 1743 02:32:15,237 --> 02:32:17,695 Then the goat will lactate for 10 months. 1744 02:32:17,903 --> 02:32:19,653 Lactating for 10 months? 1745 02:32:22,612 --> 02:32:26,778 Lactating for 10 months, and by her fifth month of lactating... 1746 02:32:28,653 --> 02:32:32,112 she'll be gestating again from the billy, 1747 02:32:32,320 --> 02:32:36,903 and the last two months of gestation are her maternity leave. 1748 02:32:37,112 --> 02:32:42,570 She can rest, her teats can rest, and she makes colostrum for the baby. 1749 02:32:49,070 --> 02:32:51,862 Go on, Plume, move up, move up. 1750 02:32:56,278 --> 02:32:58,528 There are more of you than usual. 1751 02:33:05,070 --> 02:33:08,653 - Compressed air? Or how does it work? - Yes, it's suction. 1752 02:33:33,612 --> 02:33:37,612 - It's a cooler temperature in here. - It's 14°C. 1753 02:33:37,820 --> 02:33:40,278 14°C and 80% humidity. 1754 02:33:40,487 --> 02:33:43,528 These are the stages of maturity with the dates on them. 1755 02:33:43,862 --> 02:33:46,028 Right, that's it, exactly. 1756 02:33:46,362 --> 02:33:50,987 Do we have the very fresh ones like this? 1757 02:33:51,195 --> 02:33:53,653 - Do we offer these on the cheese board? - Yes. 1758 02:33:53,862 --> 02:33:56,278 - Before they form the skin like this? - Yes. 1759 02:33:56,487 --> 02:34:00,362 - These are the ones we give you. - That's very fresh. 1760 02:34:01,445 --> 02:34:04,570 You can taste the difference. 1761 02:34:05,070 --> 02:34:07,737 So, you salt them afterward, on the surface? 1762 02:34:07,945 --> 02:34:13,653 They're not salted in the milk, in the body? 1763 02:34:13,862 --> 02:34:16,403 No, no. You can do it. 1764 02:34:18,403 --> 02:34:20,862 It depends. We sometimes make faisselle. 1765 02:34:21,070 --> 02:34:24,112 And a faisselle, for us, isn't salted. 1766 02:34:24,320 --> 02:34:27,987 So, from our basic curd, we make all the cheeses we want. 1767 02:34:28,195 --> 02:34:30,362 - And we salt them as we make them. - I see. 1768 02:34:30,570 --> 02:34:34,112 So, it's salted on the surface and it seeps in to an extent. 1769 02:34:34,320 --> 02:34:38,987 The very fresh ones like this have half a gram of salt, 1770 02:34:39,195 --> 02:34:41,362 so it's not dominant. 1771 02:34:41,570 --> 02:34:43,778 If you want to add more, you can. 1772 02:34:44,653 --> 02:34:47,362 But the salt does various things. 1773 02:34:47,737 --> 02:34:51,737 It helps to bring out some of the liquid, 1774 02:34:55,237 --> 02:34:58,362 and it preserves the cheese, too. 1775 02:34:58,820 --> 02:35:01,362 - Then it forms a little crust. - Yes. 1776 02:35:01,570 --> 02:35:02,862 And then… I'll help myself. 1777 02:35:03,070 --> 02:35:08,487 And above all it adds a seasoning. 1778 02:35:08,695 --> 02:35:12,195 - With no salt, it's like it's wrong. - That's right. 1779 02:35:14,112 --> 02:35:17,278 Then you can always add salt. 1780 02:35:24,612 --> 02:35:26,945 You can start by adding a little. 1781 02:35:34,362 --> 02:35:38,945 With no salt, you can taste other things. 1782 02:35:39,487 --> 02:35:43,487 And when you add the salt, it rounds all that out. 1783 02:35:44,862 --> 02:35:46,737 The salt is indispensable. 1784 02:35:46,945 --> 02:35:50,278 - What temperature is it at here? - It's 20°C. 1785 02:35:52,820 --> 02:35:57,445 I would have thought the temperature was a little higher. 1786 02:35:57,987 --> 02:36:00,445 Because it's very nice on the palate. 1787 02:36:02,070 --> 02:36:04,153 A warm temperature 1788 02:36:05,195 --> 02:36:08,320 that works with the mouth temperature. 1789 02:36:08,737 --> 02:36:09,903 Yes, that's true. 1790 02:36:10,112 --> 02:36:13,153 It's this roundness, so it… 1791 02:36:13,362 --> 02:36:17,445 You said goat's milk is low in fat, but it feels like there's fat, 1792 02:36:17,653 --> 02:36:19,903 because there's a smoothness. 1793 02:36:20,612 --> 02:36:23,653 - Yes, you can feel it, that's true. - As though the two are in harmony. 1794 02:36:25,653 --> 02:36:27,487 Come, come, come! 1795 02:36:28,820 --> 02:36:30,070 Come on, Biquette. 1796 02:37:45,737 --> 02:37:47,028 Bell peppers. 1797 02:37:47,903 --> 02:37:50,987 These are carrots, in the grass but they're young carrots. 1798 02:37:51,195 --> 02:37:53,112 Pointed cabbage, oxheart tomatoes. 1799 02:37:54,403 --> 02:37:55,570 Climbing beans here. 1800 02:37:56,903 --> 02:37:58,237 Right here. 1801 02:37:59,612 --> 02:38:03,737 We'll look in the other one. There are some but they're very small. 1802 02:38:03,945 --> 02:38:06,445 - They're like creepers. - These are the first flowers. 1803 02:38:09,070 --> 02:38:11,528 I might have two or three in the other greenhouse. 1804 02:38:11,945 --> 02:38:13,820 In 10 days they'll be out. 1805 02:38:16,028 --> 02:38:19,362 Then it climbs up to the top of the greenhouse and hangs down. 1806 02:38:19,570 --> 02:38:22,445 We use stepladders to pick them up to this height. 1807 02:38:22,653 --> 02:38:24,153 We don't pick them up there. 1808 02:38:24,362 --> 02:38:26,362 - It hangs back down? - A little, yeah. 1809 02:38:26,570 --> 02:38:28,112 It looks a bit like vanilla. 1810 02:38:28,320 --> 02:38:30,528 Sometimes we go into the middle to pick. 1811 02:38:30,737 --> 02:38:33,945 But we mostly pick from the outside. And reach in. 1812 02:38:35,487 --> 02:38:39,403 - You can come through 10 times. - Oh yes, you always miss some. 1813 02:38:41,778 --> 02:38:44,987 It likes the sprinkler, the watering on the leaves. 1814 02:38:46,820 --> 02:38:48,945 They like plenty of water 1815 02:38:49,153 --> 02:38:51,487 So I water them and there's the dripline. 1816 02:38:51,695 --> 02:38:53,362 But it's already damp. 1817 02:38:53,570 --> 02:38:55,612 You can see it's still moist here. 1818 02:38:55,820 --> 02:38:57,195 The dripline is here. 1819 02:38:57,403 --> 02:38:59,653 And I water a bit on top, too. 1820 02:39:00,403 --> 02:39:02,028 With a micro-spray. 1821 02:39:04,403 --> 02:39:07,945 Especially when it's very hot. The hotter it is, the more we spray. 1822 02:39:08,153 --> 02:39:10,362 Are there male and female flowers? 1823 02:39:11,112 --> 02:39:14,320 No, all the flowers give fruits, give beans. 1824 02:39:15,237 --> 02:39:18,903 - The flowers taste good, actually. - It's funny, it looks like vanilla. 1825 02:39:19,862 --> 02:39:23,070 - Vanilla is in the orchid family. - Yes. 1826 02:39:23,278 --> 02:39:26,195 It's not the same family. This is a legume. 1827 02:39:26,403 --> 02:39:29,862 Like peas, broad beans, fava beans... 1828 02:39:37,695 --> 02:39:39,987 The tubes go in two weeks before we plant. 1829 02:39:40,195 --> 02:39:42,903 In two weeks, we gain 3°C in soil temperature. 1830 02:39:43,112 --> 02:39:47,070 We put the tubes in in January or February, when the soil is at 11°C. 1831 02:39:47,278 --> 02:39:51,362 By February 15th or 20th, it's at 14°C. 1832 02:39:51,903 --> 02:39:56,028 It's especially important for tomatoes because below 14°C they don't germinate. 1833 02:39:56,237 --> 02:40:00,195 You plant a tomato in the soil and it won't germinate, it won't grow, 1834 02:40:00,403 --> 02:40:02,403 because the soil is too cold. 1835 02:40:02,612 --> 02:40:06,820 So, we've seen the effects on soil temperature and on precocity, 1836 02:40:07,153 --> 02:40:09,237 because that's also what we're after. 1837 02:40:10,403 --> 02:40:13,862 I plant a single row, but two strands. 1838 02:40:15,445 --> 02:40:19,112 We use grafted plants for soil diseases 1839 02:40:19,903 --> 02:40:23,528 and for vitality, but that doesn't make them fruit earlier. 1840 02:40:24,653 --> 02:40:28,153 A normal plant will fruit earlier than a grafted plant. 1841 02:40:28,362 --> 02:40:30,112 And what do you mean by grafted? 1842 02:40:30,320 --> 02:40:33,028 There's a rootstock, which is a nightshade, 1843 02:40:33,237 --> 02:40:35,987 the same one for tomato, eggplant and bell pepper. 1844 02:40:37,112 --> 02:40:41,862 It's resistant to soil diseases and makes the plant more vigorous. 1845 02:40:42,653 --> 02:40:44,903 That's the interest for us. 1846 02:40:47,112 --> 02:40:48,237 Okay. 1847 02:40:49,278 --> 02:40:51,778 And as it grows you twist it around... 1848 02:40:51,987 --> 02:40:52,987 Right. 1849 02:40:53,195 --> 02:40:55,153 These are already really high. 1850 02:40:55,362 --> 02:40:58,112 Do you cut them a little to lighten the plants? 1851 02:40:58,320 --> 02:41:01,445 Yeah, we cut off some fruits, the ones you saw over there. 1852 02:41:01,653 --> 02:41:03,945 If you want to take some, help yourselves. 1853 02:41:05,278 --> 02:41:08,903 We take off some leaves to aerate and help them ripen. 1854 02:41:10,070 --> 02:41:15,862 But you see here, I lost some flowers. That was last week's heatwave. 1855 02:41:16,070 --> 02:41:18,737 Will you have fruit right up there? 1856 02:41:19,403 --> 02:41:22,987 Yes, this is the fourth or fifth flower head. 1857 02:41:23,820 --> 02:41:26,612 Yes, I'll get fruit up to around here. 1858 02:41:29,862 --> 02:41:34,112 We're organic, so it's not hydroponic or intensive growing. 1859 02:41:34,320 --> 02:41:36,820 We don't fertilize them while they're growing. 1860 02:41:37,737 --> 02:41:42,820 We add compost, manure, organic matter before planting, and that's it. 1861 02:41:43,362 --> 02:41:46,612 Then, you can do things with liquid fertilizer from plants. 1862 02:41:46,820 --> 02:41:49,695 - Spray it on? - Spray it on to help them but... 1863 02:41:49,903 --> 02:41:54,528 But while they're growing we don't add any other fertilizer. 1864 02:41:56,195 --> 02:41:58,278 So, you get big tomatoes to start with 1865 02:41:58,487 --> 02:42:01,028 and as you go up the plant they get smaller, 1866 02:42:01,237 --> 02:42:03,487 but that doesn't mean they're not good. 1867 02:42:04,903 --> 02:42:07,362 How many kilos do you get from a plant? 1868 02:42:08,028 --> 02:42:10,320 Oxheart tomatoes give a huge yield. 1869 02:42:10,653 --> 02:42:13,237 I hope for... The cobra is pretty good, too. 1870 02:42:13,987 --> 02:42:16,153 Seeing the size of these tomatoes... 1871 02:42:16,487 --> 02:42:19,737 Here, I'm getting 3 kg from the first flower head. 1872 02:42:20,070 --> 02:42:22,112 I hope to get 12 kg. 1873 02:42:22,778 --> 02:42:24,278 12 or 15 kg. 1874 02:42:25,653 --> 02:42:28,695 There are some really big ones at the bottom. 1875 02:42:29,362 --> 02:42:32,445 There's a bit of blossom-end rot, so these are unsaleable. 1876 02:42:38,987 --> 02:42:40,653 Is this what he wants? 1877 02:42:41,070 --> 02:42:44,237 Ideally, small ones, so you have some skin. 1878 02:42:46,195 --> 02:42:47,653 Yeah, that's the thing. 1879 02:42:47,987 --> 02:42:49,320 This kind of size. 1880 02:42:54,570 --> 02:42:56,945 So, he has these strings hanging down, 1881 02:42:57,903 --> 02:42:59,237 and he clips them on. 1882 02:43:01,487 --> 02:43:03,362 And it goes all the way down. 1883 02:43:28,653 --> 02:43:32,153 CHEESE RIPENING COMPANY 1884 02:43:37,487 --> 02:43:41,653 Ripening cheeses means taking them from all over France, selecting them, 1885 02:43:41,862 --> 02:43:45,070 getting them from farmers, small dairies, 1886 02:43:45,278 --> 02:43:47,487 some slightly larger cheesemakers. 1887 02:43:47,695 --> 02:43:50,570 We take batches of cheeses, bring them here, 1888 02:43:50,778 --> 02:43:53,195 and ripen them in our cellars. 1889 02:43:53,987 --> 02:43:55,403 We care for them. 1890 02:43:55,612 --> 02:43:59,153 The first care we take of all the cheeses is turning them, 1891 02:43:59,362 --> 02:44:02,028 and then we rub them, brush them, wash them. 1892 02:44:02,237 --> 02:44:05,903 You'll see all the ripening methods we use in the cellars. 1893 02:44:06,112 --> 02:44:08,612 Then we decide when a cheese is perfectly aged, 1894 02:44:08,820 --> 02:44:10,862 older doesn't necessarily mean better. 1895 02:44:11,070 --> 02:44:12,070 There's a peak. 1896 02:44:12,278 --> 02:44:14,695 Each cheese in each season 1897 02:44:14,903 --> 02:44:19,362 has its moment of truth, and that's when you need to sell it. 1898 02:44:19,570 --> 02:44:22,528 So you have to manage that and that's the hardest part. 1899 02:44:22,737 --> 02:44:26,487 Take the cheese, ripen it, and then sell it when it's good. 1900 02:44:27,028 --> 02:44:28,820 Those are the three jobs. 1901 02:44:29,320 --> 02:44:31,820 We also use this room to slow things down. 1902 02:44:32,028 --> 02:44:35,403 It's very cold, which slows the ripening of the cheeses. 1903 02:44:35,612 --> 02:44:38,070 Some lactic curd cheeses we get are very fresh. 1904 02:44:38,278 --> 02:44:40,320 Sometimes we have to dry them off, 1905 02:44:40,528 --> 02:44:43,195 because there's too much humidity on the cheese. 1906 02:44:43,403 --> 02:44:47,320 It's the main issue with goat cheeses. If it's too wet it will be bitter. 1907 02:44:47,528 --> 02:44:49,195 So, what we do when we have a cheese 1908 02:44:49,403 --> 02:44:52,112 that will be too bitter and a little too moist, 1909 02:44:52,320 --> 02:44:53,320 we put it in here. 1910 02:44:53,528 --> 02:44:56,945 It's a bit rough on the cheese, so you have to keep a careful eye, 1911 02:44:57,153 --> 02:44:59,862 but it's dry and ventilated, so it will dry it out. 1912 02:45:00,070 --> 02:45:03,320 But it doesn't dry the inside of the cheese, only the outside. 1913 02:45:03,528 --> 02:45:06,820 You'll see why I mention that difference. 1914 02:45:14,112 --> 02:45:17,112 Step that way, move over toward the door. 1915 02:45:17,403 --> 02:45:19,737 The first thing we use is the dryer, 1916 02:45:19,945 --> 02:45:22,237 to take the humidity from inside the cheese. 1917 02:45:22,445 --> 02:45:24,737 With lactic curd cheeses, all of them, 1918 02:45:25,237 --> 02:45:28,528 we get them fresh, they're two or three days old at the most, 1919 02:45:28,737 --> 02:45:32,945 and we put them in this room for 24 to 72 hours. 1920 02:45:33,153 --> 02:45:35,028 This room does two things. 1921 02:45:35,237 --> 02:45:37,695 One is taking the humidity out of the cheese. 1922 02:45:37,903 --> 02:45:41,737 There's an evaporator with a heating element and the air circulates. 1923 02:45:41,945 --> 02:45:45,862 The air is heated, which evaporates the water contained in the air, 1924 02:45:46,070 --> 02:45:48,820 and that causes a drying inside the cheese. 1925 02:45:49,028 --> 02:45:52,112 Nine times out of 10, especially for lactic curd cheeses, 1926 02:45:52,320 --> 02:45:54,195 they come from fermenting milk, 1927 02:45:54,403 --> 02:45:57,695 so it's acidic, when the cheese arrives here it's very acidic. 1928 02:45:57,903 --> 02:46:03,112 To grow the molds that make the crust you have to make them less acidic. 1929 02:46:03,320 --> 02:46:05,987 The molds come from fungi and bacteria, 1930 02:46:06,195 --> 02:46:10,153 and these molds, fungi, and bacteria live in a neutral environment, 1931 02:46:10,362 --> 02:46:13,153 so we have to increase the pH, break that acidity, 1932 02:46:13,362 --> 02:46:15,987 and we do that with yeasts, like in beer. 1933 02:46:16,528 --> 02:46:20,653 We put them here, the yeasts grow, and we dry the cheeses out a little. 1934 02:46:20,862 --> 02:46:24,487 Once the job is done here, after 12 to 72 hours, 1935 02:46:24,695 --> 02:46:28,195 they go to the cellars, which are colder and much more humid, 1936 02:46:28,403 --> 02:46:31,737 because the job of ripening is to ripen it, not to dry it out. 1937 02:46:31,945 --> 02:46:34,737 In your fridge, it dries out. In a cellar, it ripens. 1938 02:46:35,070 --> 02:46:37,487 That's the big difference. 1939 02:46:39,195 --> 02:46:41,362 These are Barriquets. You may have had it. 1940 02:46:41,570 --> 02:46:44,403 - It's a dairy cheese. - We've started again here. 1941 02:46:44,612 --> 02:46:48,237 A soft crust that's washed or smeared, it depends how... 1942 02:46:48,445 --> 02:46:50,862 Cheese techniques are vague to define. 1943 02:46:51,070 --> 02:46:52,695 He will wash them four times. 1944 02:46:53,278 --> 02:46:57,528 He washes it to encourage the yeasts, rub them in and add some nutrients. 1945 02:46:57,737 --> 02:47:00,070 This is salt water and a little annatto. 1946 02:47:00,278 --> 02:47:04,320 Annatto is a natural colorant that adds this slightly orange color. 1947 02:47:04,528 --> 02:47:07,653 That terracotta orange color you see on a cheese 1948 02:47:07,862 --> 02:47:11,737 is a bacteria characteristic of soft cheeses from northern France, 1949 02:47:11,945 --> 02:47:15,070 and it's called Brevibacterium linens. 1950 02:47:15,278 --> 02:47:18,028 It has a strong smell and colors cheeses orange. 1951 02:47:18,237 --> 02:47:21,445 Langres, Époisses, Maroilles, Munster... 1952 02:47:22,945 --> 02:47:26,195 - What's the bacteria called? - Brevibacterium linens. 1953 02:47:26,820 --> 02:47:29,612 Or B-linens for short sometimes. 1954 02:47:32,612 --> 02:47:35,862 So, we do four washes and ripen them for 5 to 8 weeks. 1955 02:47:36,070 --> 02:47:38,820 It's very creamy. You can almost eat it with a spoon. 1956 02:47:39,028 --> 02:47:40,320 It's a divine cheese. 1957 02:47:40,528 --> 02:47:43,195 How much time do you leave between washes? 1958 02:47:43,403 --> 02:47:44,945 Often three times a week. 1959 02:47:45,153 --> 02:47:47,945 It depends on the cheese. The larger cheeses... 1960 02:47:48,153 --> 02:47:51,695 the first three weeks, it's every day, then it lessens. 1961 02:47:51,903 --> 02:47:54,195 Over time it goes down to once a week. 1962 02:47:54,403 --> 02:47:57,028 These, three times. Monday, Wednesday, Friday. 1963 02:47:57,445 --> 02:48:00,987 These are Gaperons that come in fresh. They've just left the mold. 1964 02:48:01,320 --> 02:48:04,778 They'll start blooming, like a Brillat-Savarin or a Camembert. 1965 02:48:04,987 --> 02:48:09,862 It blooms, it forms a crust, and then the proteins get to work 1966 02:48:10,070 --> 02:48:14,945 until it's mostly covered and it gets a nice yellow crust. 1967 02:48:15,487 --> 02:48:19,403 Yellow is a good sign in a cheese. It's a bloom called chrysosporium. 1968 02:48:19,612 --> 02:48:23,195 No one's really able to say what it adds to the flavor. 1969 02:48:23,403 --> 02:48:25,653 What we do know, the reason we like it, 1970 02:48:25,862 --> 02:48:28,945 is that it will only develop in really great conditions. 1971 02:48:29,903 --> 02:48:31,737 So, it means everything's right. 1972 02:48:31,945 --> 02:48:34,320 Good levels of salt and humidity, 1973 02:48:34,528 --> 02:48:37,237 right temperature, the cheese will soon be ready. 1974 02:48:37,445 --> 02:48:38,445 It's a good sign. 1975 02:48:38,653 --> 02:48:41,487 I can't tell you what it adds in terms of flavor, 1976 02:48:41,695 --> 02:48:44,653 but it means everything is right for it to grow, 1977 02:48:44,862 --> 02:48:46,570 and that's a good thing. 1978 02:48:46,903 --> 02:48:49,070 Earlier, we were talking about the red. 1979 02:48:50,112 --> 02:48:52,653 This is the same family as the yellow. 1980 02:48:53,070 --> 02:48:55,487 Characteristic of cheeses from the Pyrenees. 1981 02:48:57,445 --> 02:49:00,028 It's turning red, it will make large red spots, 1982 02:49:00,237 --> 02:49:01,570 a bit furry. 1983 02:49:02,028 --> 02:49:03,153 And it's a good sign. 1984 02:49:03,362 --> 02:49:05,528 Ossau-Iraty is a ewe's milk cheese. 1985 02:49:05,737 --> 02:49:08,487 You can see the care we take of these cheeses. 1986 02:49:08,695 --> 02:49:11,570 These are called "smeared," rubbed with salt water 1987 02:49:11,903 --> 02:49:14,070 and sometimes a cocktail of bacteria. 1988 02:49:14,737 --> 02:49:17,987 I take the oldest and best-looking cheese in the cellar, 1989 02:49:18,195 --> 02:49:21,070 I rub it first and then I rub all the others with that. 1990 02:49:21,278 --> 02:49:24,278 The veterinary service hates it, cheesemakers love it. 1991 02:49:24,487 --> 02:49:26,153 It's called reseeding. 1992 02:49:26,612 --> 02:49:29,903 Beaufort is one of the last cheeses made like that today. 1993 02:49:30,112 --> 02:49:32,153 When it's made, they keep some whey, 1994 02:49:32,362 --> 02:49:36,903 they boil it the next day and use that to reseed the next day's cheese. 1995 02:49:37,112 --> 02:49:41,862 So, they use their own native bacteria to reseed each day's cheese. 1996 02:49:42,070 --> 02:49:44,487 Like a sourdough starter in bread. 1997 02:49:45,112 --> 02:49:48,278 But if you rub all the cheeses with the same solution, 1998 02:49:48,487 --> 02:49:52,570 a health problem in one batch means the whole cellarful has to... 1999 02:49:53,487 --> 02:49:54,945 be disposed of. 2000 02:49:55,153 --> 02:49:56,737 So, there are techniques. 2001 02:49:56,945 --> 02:50:00,028 You choose one cheese per batch, put batches together... 2002 02:50:02,403 --> 02:50:06,695 These are normally used on old cheeses that present very few health risks. 2003 02:50:06,903 --> 02:50:09,820 The older the cheese, the lower the humidity, 2004 02:50:10,153 --> 02:50:13,570 so it becomes relatively acidic again at the end of the ripening, 2005 02:50:13,778 --> 02:50:16,320 so bacteria have difficulty growing inside it. 2006 02:50:16,528 --> 02:50:19,987 If you eat the cheese without the crust, there's no risk. 2007 02:50:20,195 --> 02:50:23,945 Comtés go up to 40 or 45 months, and then it gets tough. 2008 02:50:24,153 --> 02:50:25,778 We get Comtés at eight months 2009 02:50:25,987 --> 02:50:29,612 and take them up to 12, 18, 24, 30, depending on the quality. 2010 02:50:29,820 --> 02:50:33,778 I could show you a very old Comté whose taste, just talking about taste, 2011 02:50:33,987 --> 02:50:35,862 is great, really great, 2012 02:50:36,070 --> 02:50:38,653 but in terms of texture it's floury and dry. 2013 02:50:38,862 --> 02:50:42,153 Well, that's no good, I'd rather have a good aged Parmesan, 2014 02:50:42,362 --> 02:50:45,903 which is dry but I know why, it's a cheese that's meant to be dry, 2015 02:50:46,112 --> 02:50:48,653 and it's strong because it's aged 3 or 4 years 2016 02:50:48,862 --> 02:50:51,195 and it was made to be aged that long. 2017 02:50:53,028 --> 02:50:57,403 Out of 100 rounds of Comté, you might find two that can go to 40 months. 2018 02:50:57,612 --> 02:51:01,028 Comté these days is kept in a cellar for a month or two, 2019 02:51:01,237 --> 02:51:03,570 sometimes three, following the older methods, 2020 02:51:03,778 --> 02:51:05,695 and then it's kept at 6°C. 2021 02:51:05,903 --> 02:51:08,403 Consumers today want many months of aging, 2022 02:51:08,612 --> 02:51:11,987 they want Comtés aged 30 months, 36 months, 40 months... 2023 02:51:12,195 --> 02:51:16,945 And the only way for a cheese to keep that long, especially a summer milk, 2024 02:51:17,153 --> 02:51:18,445 is to cool it down, 2025 02:51:18,653 --> 02:51:21,653 slow down what's happening so you can keep it longer. 2026 02:51:21,862 --> 02:51:23,320 That's what's done now, 2027 02:51:23,528 --> 02:51:26,487 so all the Comté cellars today are kept at around 6°C. 2028 02:51:26,695 --> 02:51:29,653 We have them at 8 or 9°C, which carries a certain risk. 2029 02:51:29,862 --> 02:51:32,237 There's some swelling, some cheeses crack, 2030 02:51:32,445 --> 02:51:36,903 because there are lots of different bacteria and molds in the milk 2031 02:51:37,112 --> 02:51:38,237 which will multiply. 2032 02:51:38,445 --> 02:51:42,528 The lower the temperature, the smaller the range of bacteria. 2033 02:51:42,737 --> 02:51:43,987 Higher means more. 2034 02:51:44,320 --> 02:51:46,278 So we're taking something of a risk, 2035 02:51:46,487 --> 02:51:50,695 but then we're rewarded with cheeses that have an unbeatable flavor. 2036 02:51:50,903 --> 02:51:53,653 There's a curve to ripening, peaking and dropping, 2037 02:51:53,862 --> 02:51:55,237 like in laying down wine. 2038 02:51:55,945 --> 02:51:59,278 But in cheese, there's the taste, which will keep developing, 2039 02:51:59,487 --> 02:52:03,695 and the texture, which will develop and then will deteriorate. 2040 02:52:04,028 --> 02:52:08,362 And it's very difficult with Comtés to get the two perfectly aligned. 2041 02:52:08,570 --> 02:52:11,278 You don't want a Comté that's floury and dry. 2042 02:52:11,487 --> 02:52:14,945 You want something that's not stretchy, but melts, 2043 02:52:15,278 --> 02:52:17,737 that's nicely acidic to add some crispness, 2044 02:52:18,195 --> 02:52:21,445 and you want some powerful, almost toasty aftertastes. 2045 02:52:21,653 --> 02:52:23,237 And they don't go together. 2046 02:52:23,570 --> 02:52:24,695 Beaufort... 2047 02:52:25,112 --> 02:52:27,528 This concave edge, characteristic of Beaufort, 2048 02:52:27,737 --> 02:52:30,195 comes from the wooden mold, 2049 02:52:30,403 --> 02:52:33,987 because they used to be made up in the high mountains 2050 02:52:34,195 --> 02:52:36,195 and they were brought down by mule. 2051 02:52:36,403 --> 02:52:38,028 So, they hung one mold on each side 2052 02:52:38,237 --> 02:52:41,737 with a rope around each mold to hold them. 2053 02:52:42,153 --> 02:52:45,028 And they kept that for the Beaufort PDO, 2054 02:52:45,237 --> 02:52:46,862 they asked to keep that. 2055 02:52:47,487 --> 02:52:50,320 It's tradition, no one lugs them by mule anymore. 2056 02:52:50,778 --> 02:52:53,445 You see the plaque clearly on the young ones. 2057 02:52:53,778 --> 02:52:57,195 25 is the day it was made and 11 is the vat number. 2058 02:52:57,403 --> 02:53:00,362 And if we scraped it we'd get the producer's number. 2059 02:53:23,737 --> 02:53:26,278 Talking about agroforestry on vineyards, 2060 02:53:26,487 --> 02:53:28,487 people replanting trees in the vines, 2061 02:53:28,903 --> 02:53:32,153 we naturally have hedges around the edges, 2062 02:53:32,362 --> 02:53:36,112 that support a diversity of fauna and flora. 2063 02:53:36,320 --> 02:53:40,362 And there are trees up there, so we won't plant trees in the middle. 2064 02:53:40,570 --> 02:53:47,070 We have these surroundings that bring biodiversity, 2065 02:53:47,278 --> 02:53:50,195 a really interesting diversity. 2066 02:53:51,987 --> 02:53:55,487 - Including fruit trees actually. - Right, the neighbor's fruit trees. 2067 02:53:55,695 --> 02:53:56,987 It's great. 2068 02:53:57,820 --> 02:54:00,612 They do a lot of good, they're very important. 2069 02:54:00,820 --> 02:54:04,903 Even just in terms of looking at the landscape. 2070 02:54:05,112 --> 02:54:08,195 It's not monotonous, there are other things to see 2071 02:54:08,403 --> 02:54:10,403 than just vines. 2072 02:54:11,903 --> 02:54:13,737 People used to enjoy that 2073 02:54:13,945 --> 02:54:17,237 and now we're getting back to things being more balanced. 2074 02:54:17,445 --> 02:54:21,903 And you really feel it on the vines, on the parasites, 2075 02:54:22,112 --> 02:54:25,320 because there's a lot less pressure from mildew, 2076 02:54:25,528 --> 02:54:29,612 and there's a better balance of insects. 2077 02:54:29,820 --> 02:54:34,570 We haven't used an acaricide for years in the whole Côte Roannaise wine area. 2078 02:54:35,862 --> 02:54:39,945 We can use some organic insecticides but it's very rare that we do 2079 02:54:40,153 --> 02:54:42,987 because there's a balance created 2080 02:54:43,195 --> 02:54:48,278 and there aren't enough parasites to destroy the grapes, which is great. 2081 02:54:48,487 --> 02:54:52,362 Have you ever thought of growing lettuces between your vines? 2082 02:54:52,570 --> 02:54:55,070 Here, look. Yes, look. 2083 02:54:55,278 --> 02:54:57,070 Or chervil, or mint. 2084 02:54:57,278 --> 02:54:58,487 This is... 2085 02:55:00,195 --> 02:55:02,570 - That looks like a radish leaf. - It is radish. 2086 02:55:02,778 --> 02:55:07,070 These are radishes we planted... This row was sown this year. 2087 02:55:07,278 --> 02:55:09,862 It's rough like a radish leaf. 2088 02:55:10,070 --> 02:55:11,278 It's radish. 2089 02:55:11,737 --> 02:55:13,237 Vine radishes. 2090 02:55:13,945 --> 02:55:17,237 - These aren't broad beans, are they? - They were fava beans. 2091 02:55:17,445 --> 02:55:19,487 Oh, fava beans, right. 2092 02:55:19,695 --> 02:55:21,987 This is clover that self-seeded. 2093 02:55:22,195 --> 02:55:24,737 This is rye that we sowed. 2094 02:55:24,945 --> 02:55:27,903 The clover self-seeded. 2095 02:55:28,112 --> 02:55:31,612 And I'm looking for the field peas but I can't spot them. 2096 02:55:33,070 --> 02:55:36,862 They obviously didn't grow here but we do have some field peas. 2097 02:55:37,070 --> 02:55:38,820 - Dandelion. - Yeah. 2098 02:55:39,987 --> 02:55:44,445 But that's the diversity we're looking for. 2099 02:55:45,487 --> 02:55:46,987 But I can't spot them now. 2100 02:55:47,195 --> 02:55:49,903 The field peas didn't grow here. Maybe further up. 2101 02:55:50,112 --> 02:55:52,903 You're looking for... Can it also happen naturally? 2102 02:55:53,112 --> 02:55:57,195 Or does it spread because you guide it, in a way? 2103 02:55:57,403 --> 02:56:02,528 Yes, this we actually sowed to bring things back. 2104 02:56:02,737 --> 02:56:06,153 In fact, we need a real diversity of plants, 2105 02:56:06,362 --> 02:56:08,153 so we bring other things in 2106 02:56:08,362 --> 02:56:12,445 that get established without competing with the vines too much. 2107 02:56:13,278 --> 02:56:16,487 To have ground cover without competing with the vines. 2108 02:56:16,695 --> 02:56:19,695 I can't find my field peas here. In other vines, I do. 2109 02:56:19,903 --> 02:56:23,778 So, it can compete with the vines, take too much energy from the soil? 2110 02:56:23,987 --> 02:56:28,778 If we left the grass for years, tufts of grass like that, Michel... 2111 02:56:31,445 --> 02:56:35,612 If you left grasses like that for several years 2112 02:56:35,820 --> 02:56:38,445 the vines would be on their knees. 2113 02:56:38,653 --> 02:56:44,237 It would draw too much water out of the soil? 2114 02:56:44,445 --> 02:56:47,028 In the summer, when we're short of water, 2115 02:56:47,237 --> 02:56:50,320 the grass takes it first and the vines don't get it. 2116 02:56:50,528 --> 02:56:53,112 But they're not at all at the same depth. 2117 02:56:53,320 --> 02:56:57,153 Its roots are near the surface, while the vines go deeper. 2118 02:56:57,362 --> 02:57:01,903 Yes, but when it gets dry in summer, the grass takes it first 2119 02:57:02,112 --> 02:57:04,153 and the water doesn't seep down. 2120 02:57:04,362 --> 02:57:08,070 So, you need that balance, some grass but not too much, 2121 02:57:09,320 --> 02:57:15,403 so your grapes are healthy and your vines are not too tired. 2122 02:57:15,612 --> 02:57:18,153 A vine that's tired and doesn't yield much 2123 02:57:18,362 --> 02:57:20,195 gives grapes that are unbalanced. 2124 02:57:20,403 --> 02:57:23,278 It's funny, because wine is all about the soil. 2125 02:57:24,695 --> 02:57:32,695 And we went to see a cattle farmer at Ouches, Monsieur Chaize. 2126 02:57:33,862 --> 02:57:37,570 He said the same thing as you about his cattle. 2127 02:57:37,778 --> 02:57:40,112 For him, it all starts with the soil. 2128 02:57:40,320 --> 02:57:43,903 - The meat quality comes from there. - The pasture. 2129 02:57:44,112 --> 02:57:49,945 If you have a soil that's depleted and lifeless... 2130 02:57:50,153 --> 02:57:56,487 your vines just depend on fertilizers that you have to add to sustain them, 2131 02:57:56,695 --> 02:58:01,278 and it's not the same soil quality or soil characteristic. 2132 02:58:01,487 --> 02:58:06,570 So, if you want vines to reflect the quality of your soil, 2133 02:58:06,778 --> 02:58:08,403 you need a living soil. 2134 02:58:08,945 --> 02:58:10,528 And you have to work for it. 2135 02:58:10,737 --> 02:58:15,112 You have to feed it, have some grass but not too much, 2136 02:58:15,320 --> 02:58:18,445 you have to look after it, but I don't think... 2137 02:58:18,653 --> 02:58:22,112 There's a trend today of doing nothing to the soil. 2138 02:58:23,653 --> 02:58:27,153 But when your vines get too tired, it's very complicated then. 2139 02:58:27,362 --> 02:58:29,653 Man is there to give that balance. 2140 02:58:30,320 --> 02:58:33,987 Leave some grass but not too much, harrow, 2141 02:58:34,195 --> 02:58:38,153 step in when the weather and your observation dictate. 2142 02:58:38,487 --> 02:58:43,153 Right now, the vines need more light. They're a very light yellow. 2143 02:58:43,487 --> 02:58:45,403 They need a little more light. 2144 02:58:46,403 --> 02:58:50,653 Luckily, we're going to get more light and they'll get stronger. 2145 02:58:50,987 --> 02:58:54,820 It's important. If they don't get enough light we have to add silica. 2146 02:59:33,195 --> 02:59:36,528 It's not a polenta. It's chopped tomatoes. 2147 02:59:37,987 --> 02:59:41,653 Instead of the piece of meat there are some chopped tomatoes. 2148 02:59:41,862 --> 02:59:45,112 The cornflakes are to put on the dessert, on the panna cotta. 2149 02:59:45,320 --> 02:59:47,653 I need some more panna cotta, please. 2150 02:59:48,278 --> 02:59:50,278 The soups are to eat cold. 2151 02:59:50,737 --> 02:59:53,820 Keep the panna cotta in the fridge until this evening. 2152 02:59:54,320 --> 02:59:57,862 And these are the little cornflakes to go on top. 2153 02:59:58,070 --> 03:00:00,403 The breads need to be reheated. 2154 03:00:00,612 --> 03:00:02,945 Set your oven to 180°C. 2155 03:00:03,778 --> 03:00:06,778 Leave the paper on, so the bread doesn't burn, 2156 03:00:06,987 --> 03:00:08,737 the paper around the sandwiches. 2157 03:00:08,945 --> 03:00:11,320 Just heat them for five minutes, that's all. 2158 03:00:11,695 --> 03:00:14,612 17 times 4, that makes €68, please, Madame. 2159 03:00:15,320 --> 03:00:19,737 Monsieur, two full menus, is that right? €34, please. 2160 03:00:22,153 --> 03:00:23,570 Yes, we have onions. 2161 03:00:25,403 --> 03:00:26,903 We're fine. 2162 03:00:27,112 --> 03:00:29,862 - We still have enough. - We've done 70 covers. 2163 03:00:30,278 --> 03:00:33,862 - I don't know how many we've done. - I need more panna cotta, guys. 2164 03:00:34,195 --> 03:00:35,612 - Here, sir. - Is there cutlery? 2165 03:00:35,820 --> 03:00:39,737 There's everything you need. The soup, you can just drink. 2166 03:00:40,195 --> 03:00:41,945 The sandwich doesn't need cutlery 2167 03:00:42,153 --> 03:00:45,362 and for the panna cotta, you have cutlery and cornflakes. 2168 03:00:45,570 --> 03:00:47,820 - Great, thank you. - Bon appétit. Bye. 2169 03:06:08,403 --> 03:06:09,737 You check it's straight. 2170 03:06:12,237 --> 03:06:14,612 - Shall we push the bed back? - Yes. Here we go. 2171 03:06:18,362 --> 03:06:21,070 - We don't have an iron. - No, we don't have an iron. 2172 03:08:29,903 --> 03:08:32,070 A KIND OF NOBLE ROT 2173 03:09:52,070 --> 03:09:53,820 Here. This one's for you, Michel. 2174 03:09:55,403 --> 03:09:56,987 And I'm going to give you... 2175 03:10:04,403 --> 03:10:05,945 How are you? On form? 2176 03:10:07,945 --> 03:10:10,153 Glasses all wine-coated, that's good. 2177 03:10:10,362 --> 03:10:15,528 Number 1. So, César, I was saying I redid number 1 and number 2. 2178 03:10:16,987 --> 03:10:19,903 - There were three batches. - We chose number 3, didn't we? 2179 03:10:20,112 --> 03:10:22,237 Either 2 or 3. You weren't sure. 2180 03:10:22,612 --> 03:10:29,445 So, you haven't done a new blend. This is the same blend we tasted. 2181 03:10:29,653 --> 03:10:33,070 The two that are still possibilities. 2182 03:10:34,070 --> 03:10:36,070 They're just two months older. 2183 03:10:36,278 --> 03:10:38,195 Right, exactly. 2184 03:10:38,945 --> 03:10:41,445 - So, two months in what? - In the vat. 2185 03:10:41,903 --> 03:10:44,570 Partly in a concrete vat, partly in a wooden vat. 2186 03:10:49,820 --> 03:10:51,112 Is that your glass? 2187 03:10:51,320 --> 03:10:53,320 I think we have one too many. 2188 03:10:56,112 --> 03:10:57,570 This is number 2? 2189 03:10:59,112 --> 03:11:00,445 - Or is it 3? - It's 1. 2190 03:11:04,195 --> 03:11:05,612 It's slightly reduced. 2191 03:11:07,862 --> 03:11:11,487 - You can taste the reduction. - You have to overlook that. 2192 03:11:11,945 --> 03:11:13,320 Overlook that. 2193 03:11:14,862 --> 03:11:16,278 It's bitter in the mouth. 2194 03:11:16,820 --> 03:11:20,987 - A reduction concentrates that. - The reduction adds some bitterness. 2195 03:11:21,195 --> 03:11:25,070 There's a taste of green tannins, slightly clingy, 2196 03:11:25,278 --> 03:11:28,362 which needs a little more time to round off. 2197 03:11:29,278 --> 03:11:31,153 That's the slightly clingy tannin. 2198 03:11:31,362 --> 03:11:35,403 For 2021, which wasn't a sunny year, there's a good mature fruit flavor. 2199 03:11:35,612 --> 03:11:39,112 And there isn't that taste of vegetation, I don't think. 2200 03:11:39,320 --> 03:11:43,320 That vegetation or pyrazine taste, as it's called. 2201 03:11:43,528 --> 03:11:45,153 It's actually quite mature. 2202 03:11:45,362 --> 03:11:47,862 It tastes of fruit and granite... 2203 03:11:48,070 --> 03:11:51,153 - There is that concentrated taste. - Of a Roannais. 2204 03:11:51,653 --> 03:11:53,112 And it's more distinct. 2205 03:11:53,320 --> 03:11:57,487 It's going well. It's all there. And it's getting better. 2206 03:11:57,695 --> 03:12:02,070 Compared to two months ago when we tasted, they were closer, 2207 03:12:02,278 --> 03:12:04,653 but now there's a clear divide. 2208 03:12:05,528 --> 03:12:06,862 - This is number 2? - Yes. 2209 03:12:07,070 --> 03:12:10,320 - Do you still have any 2020 in stock? - Yes. 2210 03:12:10,528 --> 03:12:15,028 I've kept you some, so we won't move onto the 2021 before September. 2211 03:12:15,237 --> 03:12:17,487 So, there'll be enough for 2023. 2212 03:12:17,695 --> 03:12:21,403 I'll keep them at my place instead. 2213 03:12:22,112 --> 03:12:23,737 That's what we have to do. 2214 03:12:24,070 --> 03:12:26,528 So, Friday is possible, 2215 03:12:26,737 --> 03:12:30,195 but again, only one night because we're full on Saturday. 2216 03:12:34,112 --> 03:12:38,695 Or at the Colline du Colombier, where we have our cottages, 2217 03:12:38,903 --> 03:12:41,362 they do accommodation for two nights. 2218 03:12:42,737 --> 03:12:46,195 If that might be more suitable for you. 2219 03:12:46,862 --> 03:12:50,445 Yes, of course. We can organize a gourmet meal. 2220 03:12:51,445 --> 03:12:55,695 The touch you have with the decor is... 2221 03:12:56,278 --> 03:12:59,945 - I don't know, it's just natural. - Do you work with an architect? 2222 03:13:00,153 --> 03:13:03,903 No. Well, at the beginning we worked with Patrick Bouchain. 2223 03:13:04,112 --> 03:13:08,487 We built everything, but then the objects are our own. 2224 03:13:08,862 --> 03:13:12,695 Which they have to be, otherwise it's not human. 2225 03:13:15,570 --> 03:13:18,445 It's wonderful. But where do you find these objects? 2226 03:13:19,528 --> 03:13:21,278 - That's the secret. - New York. 2227 03:13:23,237 --> 03:13:27,903 I went to the antiques district in New York and there wasn't a lot. 2228 03:13:28,112 --> 03:13:31,445 People told me to go to this district and I didn't find anything... 2229 03:13:31,653 --> 03:13:33,695 Maybe close to… 2230 03:13:33,903 --> 03:13:37,820 I don't remember but I was disappointed, it was really... 2231 03:13:41,612 --> 03:13:45,695 I find things all over. Flea markets, Emmaüs... 2232 03:13:45,945 --> 03:13:48,028 - I don't know. Anywhere. - It's incredible. 2233 03:13:48,778 --> 03:13:52,028 Every time I go somewhere, I bring something back, too. 2234 03:13:53,278 --> 03:13:56,028 Nothing for myself, just for the clients. 2235 03:13:57,528 --> 03:13:59,070 It doesn't matter. 2236 03:14:00,362 --> 03:14:03,570 - It's really wonderful. - It's interesting, too. 2237 03:14:03,778 --> 03:14:06,695 Yes, I don't know, there are things… 2238 03:14:06,903 --> 03:14:09,320 I mean, the house needs to be alive. 2239 03:14:10,028 --> 03:14:12,403 The idea wasn't to make a hotel that... 2240 03:14:12,612 --> 03:14:15,278 With a lot of money you can make a beautiful hotel 2241 03:14:15,487 --> 03:14:17,237 but it can be very boring. 2242 03:14:19,903 --> 03:14:23,903 You have objects chosen by a decorator but they're not your own. 2243 03:14:24,570 --> 03:14:26,862 I think if you've chosen something... 2244 03:14:27,070 --> 03:14:30,278 That's what I noticed. I've been coming four or five years... 2245 03:14:30,487 --> 03:14:31,862 Yes, it's aging well. 2246 03:14:32,070 --> 03:14:35,653 You can see that the house has taken on a life of its own. 2247 03:14:36,028 --> 03:14:39,820 With the flowers, the furniture, all sorts of things. 2248 03:14:40,278 --> 03:14:43,112 It's starting to feel settled, not forced. 2249 03:14:43,320 --> 03:14:46,237 It's wonderful. Congratulations. 2250 03:14:53,445 --> 03:14:57,028 I already feel like it's missing an element here. 2251 03:14:59,028 --> 03:15:01,153 And the garnish is the fennel. 2252 03:15:01,362 --> 03:15:02,862 Yeah, alright. 2253 03:15:08,028 --> 03:15:11,320 - You can really taste it. - The reduction was a little spicy. 2254 03:15:11,528 --> 03:15:14,112 Too spicy, I think. There was too much sriracha. 2255 03:15:14,320 --> 03:15:16,570 We put quite a lot in. 2256 03:15:16,778 --> 03:15:18,528 A bit too much sriracha. 2257 03:15:18,862 --> 03:15:22,028 But what's good is that you really taste the passion fruit. 2258 03:15:23,778 --> 03:15:26,403 I mean, people will taste it before diving in. 2259 03:15:26,612 --> 03:15:29,528 Yes, too much. You need less sriracha because... 2260 03:15:30,195 --> 03:15:32,695 - It's really very... - You can put it on the table. 2261 03:15:32,903 --> 03:15:34,737 Yes, that's fine, thanks. 2262 03:15:38,820 --> 03:15:41,153 You need to be more generous. 2263 03:15:41,862 --> 03:15:45,445 The quantity? We took some off. We had put a lot more. 2264 03:15:46,278 --> 03:15:49,070 No, honestly, there's some missing from the plate. 2265 03:15:49,987 --> 03:15:52,070 I don't know if that works. 2266 03:15:52,862 --> 03:15:55,195 This and that, I don't know if that works. 2267 03:15:55,403 --> 03:15:57,403 We can look at something else. 2268 03:15:57,612 --> 03:15:59,612 I'd rather have a taller pot, 2269 03:15:59,820 --> 03:16:01,903 and it needs more salt. 2270 03:16:02,362 --> 03:16:04,820 Give me a little sea salt. 2271 03:16:06,737 --> 03:16:07,862 But... 2272 03:16:08,070 --> 03:16:09,320 it's good. 2273 03:16:10,737 --> 03:16:13,903 The good thing is that it really tastes of passion fruit. 2274 03:16:16,945 --> 03:16:19,820 - I've had only good feedback. - Kidneys, I put 5 elements. 2275 03:16:20,570 --> 03:16:23,112 - Did you want a main dish portion? - No, no. 2276 03:16:23,320 --> 03:16:27,028 I just wanted to know, because the weight is a little small. 2277 03:16:27,237 --> 03:16:29,987 I think there's at least 180 g, easily. 2278 03:16:30,362 --> 03:16:33,028 There's an element missing. Well, I mean... 2279 03:16:33,237 --> 03:16:36,237 The weight scale is one thing but the plate is another. 2280 03:16:36,445 --> 03:16:39,320 When the plate arrives... There were five. 2281 03:16:39,528 --> 03:16:42,695 One, two, three, four, five. It needs six. 2282 03:16:44,153 --> 03:16:46,028 We don't usually put 6, though. 2283 03:16:46,653 --> 03:16:49,778 With 5, we're always over 200 g. 2284 03:16:54,445 --> 03:16:57,237 Do you have more of this, please? With less... 2285 03:16:57,903 --> 03:17:00,737 - Less sriracha. - I can't eat anymore. 2286 03:17:05,862 --> 03:17:07,987 You can really taste the passion fruit. 2287 03:17:08,195 --> 03:17:09,820 But yes, it's spicy. 2288 03:17:10,862 --> 03:17:12,362 A little too spicy. 2289 03:17:12,570 --> 03:17:18,528 But since the kidneys give out a lot of blood, 2290 03:17:18,737 --> 03:17:24,153 a lot of juice and a lot of blood, it really needs to be concentrated. 2291 03:17:24,570 --> 03:17:25,820 Do you want a taste? 2292 03:17:28,653 --> 03:17:30,528 You can taste the passion fruit. 2293 03:17:32,778 --> 03:17:34,445 You need some sauce with it. 2294 03:17:36,862 --> 03:17:38,362 It still needs more salt. 2295 03:17:39,195 --> 03:17:41,403 What do we have for this evening? 2296 03:17:49,195 --> 03:17:50,403 Not enough? 2297 03:17:52,237 --> 03:17:53,778 The spiciness... 2298 03:17:53,987 --> 03:17:55,903 I don't find it too spicy myself. 2299 03:17:56,112 --> 03:17:58,695 It's not too spicy. The sriracha is… 2300 03:17:58,903 --> 03:18:00,403 Do you find it too hot, Chef? 2301 03:18:00,612 --> 03:18:03,320 Yes, because I'm eating a whole plate of it. 2302 03:18:03,528 --> 03:18:05,195 Between a mouthful and a plateful… 2303 03:18:05,403 --> 03:18:10,653 Eating a whole plate, for me, my mouth is too hot. 2304 03:18:10,862 --> 03:18:13,487 The clients don't usually take as much as you did. 2305 03:18:13,695 --> 03:18:16,612 You put all the reduction on it. 2306 03:18:16,820 --> 03:18:20,445 Often when we clear away, there'll be some reduction left. 2307 03:18:21,070 --> 03:18:22,695 - No. - Yes. 2308 03:18:26,487 --> 03:18:29,862 If he puts this much sriracha in it, 2309 03:18:30,070 --> 03:18:33,237 I would tend to... Just to follow what you were saying. 2310 03:18:33,445 --> 03:18:36,278 I would tend to put more sauce on it. 2311 03:18:36,487 --> 03:18:38,570 - This isn't enough for me. - Okay. 2312 03:18:39,028 --> 03:18:42,862 Because I love the taste of passion fruit. 2313 03:18:43,070 --> 03:18:45,903 I find it so... 2314 03:18:47,737 --> 03:18:51,362 There's the acidity and at the same time it has a lot of charm. 2315 03:18:51,570 --> 03:18:53,987 It has a lot of depth, it's very... 2316 03:18:55,153 --> 03:18:59,195 The flavor is very light and at the same time it transports you. 2317 03:18:59,403 --> 03:19:01,945 To come back to the presentation, Chef. 2318 03:19:02,987 --> 03:19:04,570 Something needs to be done. 2319 03:19:04,778 --> 03:19:08,028 We come with the plate, there are the elements, the garlic. 2320 03:19:09,653 --> 03:19:11,737 And the reduction but... 2321 03:19:12,653 --> 03:19:16,237 It's almost minimalist. Is that what the client expects? 2322 03:19:19,695 --> 03:19:23,362 I've never had any bad feedback but Thierry and I were wondering. 2323 03:19:26,653 --> 03:19:29,945 It's an à la carte price, so it has a certain price tag. 2324 03:19:32,570 --> 03:19:34,403 - Put what? - Pardon? 2325 03:19:34,612 --> 03:19:36,487 - Put what? - I don't know. 2326 03:19:36,695 --> 03:19:38,987 White asparagus, maybe. César. 2327 03:19:41,653 --> 03:19:46,153 Jean-Philippe's right, when the plate was presented to me it was a bit empty. 2328 03:19:46,362 --> 03:19:47,903 - Well... - Yes, but wait. 2329 03:19:48,112 --> 03:19:49,820 - You're the one... - Yes, yes. 2330 03:19:50,612 --> 03:19:54,528 - Maybe there's a compromise here. - It has some fennel and onions. 2331 03:19:54,737 --> 03:19:57,028 No, but when you eat it it's very nice. 2332 03:19:57,237 --> 03:19:59,653 - It has this aspect... - And there's the garnish. 2333 03:19:59,862 --> 03:20:03,070 There are no hangers-on 2334 03:20:03,278 --> 03:20:06,112 softening the taste of the sauce, 2335 03:20:06,320 --> 03:20:08,987 so I find it very nice, but to look at... 2336 03:20:09,820 --> 03:20:12,612 What if we put some strips of white asparagus? 2337 03:20:15,903 --> 03:20:17,862 I'm just saying that, it could be... 2338 03:20:18,070 --> 03:20:21,653 You know, just al dente, a little bite to them. 2339 03:20:22,153 --> 03:20:25,570 And put a few of them on to dress the plate. 2340 03:20:25,778 --> 03:20:28,403 But would white asparagus go with this? 2341 03:20:30,487 --> 03:20:35,570 Passion fruit and asparagus, we tried that the day before yesterday. 2342 03:20:35,778 --> 03:20:38,028 It will dilute the taste a little, inevitably. 2343 03:20:38,237 --> 03:20:40,070 You're adding an element... 2344 03:20:41,653 --> 03:20:43,612 But less than the pieces of fennel... 2345 03:20:43,820 --> 03:20:46,903 - Like a carpaccio. - Or it could be... 2346 03:20:47,737 --> 03:20:51,070 Strips of white asparagus marinated in passion fruit. 2347 03:20:52,195 --> 03:20:53,403 If you like. 2348 03:20:55,403 --> 03:20:56,487 So, blanched... 2349 03:20:56,695 --> 03:20:58,862 Blanched and put in passion fruit juice. 2350 03:21:02,778 --> 03:21:06,028 - We can try it. - They'd just be... I don't know. 2351 03:21:07,028 --> 03:21:09,445 Not too long, so they're easy to take. 2352 03:21:10,237 --> 03:21:13,945 - We can make a few. - You'd rather see a sauce boat, Chef? 2353 03:21:14,153 --> 03:21:17,487 Do you taste a smoky flavor in this? I'm getting a smoky flavor. 2354 03:21:17,695 --> 03:21:20,653 Did he add a smoked chili or is it the sriracha? 2355 03:21:23,445 --> 03:21:25,403 There's a smoky flavor on my plate. 2356 03:21:28,612 --> 03:21:30,487 This isn't what we usually do. 2357 03:21:30,778 --> 03:21:32,362 - It is. - Is it? 2358 03:21:32,778 --> 03:21:35,320 Well, I don't know, that's the thing. 2359 03:21:37,820 --> 03:21:41,653 - It's not usually so reduced, is it? - No, and not usually so hot, is it? 2360 03:21:42,320 --> 03:21:45,862 - I was saying to the chef. - No, but just tasting it like that... 2361 03:21:46,653 --> 03:21:48,945 He was a bit heavy on the chili. 2362 03:21:49,153 --> 03:21:53,987 The only "negative" feedback I've had is that it was too spicy, so... 2363 03:21:54,195 --> 03:21:57,945 But it depends on each person's palate and their sensitivity. 2364 03:21:58,153 --> 03:22:01,112 - It's too spicy but when you eat it... - Yes, it's an ensemble. 2365 03:22:01,320 --> 03:22:04,778 It's still too spicy, my mouth is burning, 2366 03:22:04,987 --> 03:22:06,653 but it's a lot less spicy. 2367 03:22:07,653 --> 03:22:09,737 No, I don't taste a smoky flavor. 2368 03:22:15,862 --> 03:22:18,987 It needs some changes, but that said, I enjoyed it. 2369 03:22:19,903 --> 03:22:21,195 I find it very good. 2370 03:22:21,737 --> 03:22:25,778 Also, when we explain... I know I explain what it is but... 2371 03:22:26,862 --> 03:22:31,612 - I'm afraid a client will say... - We'll try it with asparagus. 2372 03:22:47,737 --> 03:22:49,945 Can I have 4 snail, Pantry Chef? 2373 03:22:54,320 --> 03:22:55,528 Four asparagus. 2374 03:22:57,945 --> 03:23:01,278 Are the aperitifs for 2 going out? Service, please. 2375 03:23:01,653 --> 03:23:03,195 Take out the 2 aperitifs. 2376 03:23:06,195 --> 03:23:07,445 Table 7. 2377 03:23:12,695 --> 03:23:13,945 Four scallops. 2378 03:23:14,987 --> 03:23:16,237 Four scallops. 2379 03:23:19,987 --> 03:23:21,237 Three asparagus. 2380 03:23:23,695 --> 03:23:25,320 That's table 2, Clément. 2381 03:23:26,320 --> 03:23:27,945 Four shellfish on 2. 2382 03:23:29,403 --> 03:23:31,903 You need to change that water for your spoons. 2383 03:23:35,362 --> 03:23:37,195 Amuse-bouches for 2, please. 2384 03:23:46,528 --> 03:23:48,945 Amuse-bouches for 4. Thank you. 2385 03:24:24,278 --> 03:24:27,945 Ladies and gentlemen, 2 à la carte with 1 tart and 1 frog, 2386 03:24:28,153 --> 03:24:29,528 1 turbot, 1 John Dory, 2387 03:24:29,737 --> 03:24:32,945 followed by 1 rare beef and 1 kidney. It's VIP, please. 2388 03:24:44,112 --> 03:24:46,320 Ladies and gentlemen, 2 Grands Menus. 2389 03:24:46,528 --> 03:24:50,778 The table has one person gluten-free, 2 asparagus, one gluten-free, please. 2390 03:24:52,778 --> 03:24:55,612 Then, ladies and gentlemen, 4 covers, set menus, 2391 03:24:55,820 --> 03:24:57,737 with 4 Grands Menus, please. 2392 03:25:00,570 --> 03:25:01,778 Four scallops. 2393 03:25:02,987 --> 03:25:04,070 Two times two. 2394 03:25:06,403 --> 03:25:07,778 Two times two, Oscar. 2395 03:25:20,403 --> 03:25:23,278 Right, 4 asparagus. Amuse-bouches VIP. 2396 03:25:41,903 --> 03:25:43,737 Shall we get started, Oscar? 2397 03:25:44,945 --> 03:25:48,528 Give me 30 seconds, please. Léa, are the à la carte onions ready? 2398 03:26:05,945 --> 03:26:08,278 Four covers, please. Four Grands Menus. 2399 03:26:08,487 --> 03:26:12,195 We have 2 snails, 2 salmon with sorrel, 1 well done. 2400 03:26:12,528 --> 03:26:15,320 The whole menu well done for one, a pregnant lady. 2401 03:26:17,570 --> 03:26:19,153 In the butter first? 2402 03:26:20,487 --> 03:26:23,695 When they go out we'll roll them in butter, a little salt, 2403 03:26:23,903 --> 03:26:26,070 and we'll set a plate with the beef. 2404 03:26:26,362 --> 03:26:27,987 I'll take it home. 2405 03:26:47,195 --> 03:26:49,903 They're not demanding it but they soon will be. 2406 03:26:52,445 --> 03:26:54,070 I'm ready with the kidneys. 2407 03:26:54,653 --> 03:26:57,737 When you're ready with the scallops and the John Dory. 2408 03:26:57,945 --> 03:27:00,195 We have to send the tart and the frog first? 2409 03:27:00,612 --> 03:27:04,112 - There's 1 frog first, à la carte. - Yes, go for it. 2410 03:27:04,320 --> 03:27:08,820 We need to do the tart and the frog first. 2411 03:27:27,278 --> 03:27:29,153 The garlic flowers, Léa, please. 2412 03:27:29,487 --> 03:27:31,570 Alright, I need 8 asparagus, VIP. 2413 03:27:38,778 --> 03:27:43,195 Right, guys, if I put these back in the butter, they need to go out. 2414 03:27:43,403 --> 03:27:44,987 Wait a little, Chef. 2415 03:27:45,862 --> 03:27:48,237 Okay, get on with the frog, Oscar! 2416 03:27:49,028 --> 03:27:51,403 Do you have the sauce? Passion fruit. 2417 03:27:51,612 --> 03:27:53,903 Yes, they're both over there, Chef. 2418 03:28:32,320 --> 03:28:33,528 Still nothing? 2419 03:28:39,112 --> 03:28:40,612 It'll be quick. 2420 03:28:41,112 --> 03:28:42,403 Right, I'm doing it. 2421 03:28:45,195 --> 03:28:46,945 Damien, plate, please. 2422 03:28:47,653 --> 03:28:49,778 Shall I get the sauce jug ready, Chef? 2423 03:28:49,987 --> 03:28:52,820 Do you see how much blood that gave out? 2424 03:28:54,612 --> 03:28:56,778 Huh? Crazy, huh? 2425 03:29:11,320 --> 03:29:12,653 Right, let's go. 2426 03:29:17,153 --> 03:29:18,903 So, make sure you put... 2427 03:29:20,278 --> 03:29:22,278 Put the rounded side up. 2428 03:29:25,945 --> 03:29:28,278 This thing's a pain in the ass. Here! 2429 03:29:43,195 --> 03:29:45,153 There are 7 or 8 pieces. 2430 03:29:48,528 --> 03:29:51,362 - The garlic cloves. - They're on the pass, Chef. 2431 03:29:51,903 --> 03:29:54,278 The sauce. Give it to me. 2432 03:29:55,695 --> 03:29:58,653 That's it, put the garlic cloves on. Every other one. 2433 03:29:58,862 --> 03:30:01,570 Spread them out a little. 2434 03:30:03,070 --> 03:30:04,862 That's it. Come here. 2435 03:30:05,653 --> 03:30:07,403 Do you have the butter, please? 2436 03:30:10,070 --> 03:30:12,737 Try to make a central point. 2437 03:30:13,112 --> 03:30:15,320 See, your kidneys aren't centered. 2438 03:30:29,028 --> 03:30:31,987 Ladies and gentlemen, 3 covers à la carte 2439 03:30:32,195 --> 03:30:34,820 with 1 turbot, 1 frog, 1 vegetable dish, 2440 03:30:35,028 --> 03:30:37,862 then 2 lamb primavera medium rare and 1 beef rare. 2441 03:30:38,070 --> 03:30:40,445 It's Monsieur and Madame Fischer, please. 2442 03:30:42,195 --> 03:30:44,195 I need someone here, please. 2443 03:30:44,403 --> 03:30:47,570 Clean the edges of the plates from the other side, please. 2444 03:30:54,695 --> 03:30:56,612 Alright, let's go. Come on. 2445 03:31:12,153 --> 03:31:14,528 Did you find the rau ram? Where was it? 2446 03:31:14,737 --> 03:31:17,403 In the herb box. But it doesn't look great. 2447 03:31:17,987 --> 03:31:21,153 - Did you put it on ice? - I put a few leaves on ice, Chef. 2448 03:31:21,362 --> 03:31:23,487 Very good, Floris. 2449 03:31:27,112 --> 03:31:28,653 Service, please. 2450 03:31:31,112 --> 03:31:33,195 Which one's the more cooked? This one? 2451 03:31:33,403 --> 03:31:34,653 I think so. 2452 03:31:38,320 --> 03:31:40,320 Give it a flash at the top of the salamander. 2453 03:31:46,570 --> 03:31:47,945 Service, please. 2454 03:31:50,487 --> 03:31:52,737 Is it needed now? 2455 03:32:08,987 --> 03:32:11,570 I don't like it when it's swimming in it. 2456 03:32:12,945 --> 03:32:15,070 Oscar, there are too many in this pan. 2457 03:32:15,278 --> 03:32:17,278 I can't stand this, Oscar. 2458 03:32:21,195 --> 03:32:25,612 This is exactly what I said to you this morning. 2459 03:32:26,612 --> 03:32:28,903 There are too many snails in one pan. 2460 03:32:29,112 --> 03:32:32,653 They need to be fried, caramelized. Look at this. 2461 03:32:32,862 --> 03:32:34,737 This isn't how it is at all. 2462 03:33:01,278 --> 03:33:02,903 Pour it on the cabbage. 2463 03:33:08,695 --> 03:33:09,945 Did you empty the pan? 2464 03:33:10,153 --> 03:33:13,778 Yes, Chef, but they're the first so they didn't ooze much. 2465 03:33:23,570 --> 03:33:25,653 Service, please. John Dory on the pass. 2466 03:33:26,820 --> 03:33:28,112 Now, 2 asparagus. 2467 03:33:28,987 --> 03:33:32,320 Let's go, guys. Let's get moving. Go on, prepare your sauce. 2468 03:35:09,695 --> 03:35:11,528 That's the thing with cuisine. 2469 03:36:45,612 --> 03:36:47,195 It's funny, huh? 2470 03:36:47,403 --> 03:36:49,028 It's just chance. 2471 03:36:49,820 --> 03:36:50,820 Chance. 2472 03:36:52,112 --> 03:36:55,028 It's hard to explain in English. Already in French... 2473 03:36:56,903 --> 03:36:59,945 Thank you, Michel, for making the effort. 2474 03:37:14,320 --> 03:37:16,862 In the tall grass. Bon appétit à vous. 2475 03:38:04,153 --> 03:38:07,320 We've made you a dish with crayfish and shiso, 2476 03:38:07,528 --> 03:38:11,278 the red herb you have on top there. 2477 03:38:12,403 --> 03:38:15,987 It tastes like cumin, a light cumin flavor. 2478 03:38:16,945 --> 03:38:18,945 This dish is by my son, César. 2479 03:38:19,778 --> 03:38:23,862 He put it together. The shiso is from the garden. 2480 03:38:24,070 --> 03:38:27,820 The shiso is prepared with vinegar, as you'll find, 2481 03:38:28,028 --> 03:38:32,737 so it's not to be eaten by itself, it should accompany the preparation. 2482 03:38:33,778 --> 03:38:37,528 It's a seasoning, a seasoning herb. 2483 03:38:39,195 --> 03:38:41,153 I'll wish you bon appétit. 2484 03:39:08,528 --> 03:39:12,987 Just to let you know, if you take the set menu we can either add it... 2485 03:39:13,195 --> 03:39:14,195 Yes, that's right. 2486 03:39:14,362 --> 03:39:16,612 Either add it or swap the John Dory, 2487 03:39:16,820 --> 03:39:19,070 the fish initially included in the menu, 2488 03:39:19,278 --> 03:39:22,737 or if you take it à la carte it can be an appetizer, a main dish, 2489 03:39:22,945 --> 03:39:23,987 as you like. 2490 03:39:24,195 --> 03:39:28,403 In any case, we knew in advance so... I'll leave you to read and I'll be back. 2491 03:39:29,570 --> 03:39:32,862 We're very proud of our kitchen, we like to show it off. 2492 03:39:33,070 --> 03:39:35,737 We know people enjoy it and at the same time 2493 03:39:35,945 --> 03:39:39,612 our cooks enjoy seeing the clients. 2494 03:39:40,195 --> 03:39:42,987 We get to know each other, at least by sight. 2495 03:39:44,112 --> 03:39:47,112 We can put faces to the table number. 2496 03:39:48,362 --> 03:39:49,945 It's important that... 2497 03:39:50,653 --> 03:39:54,862 You have the reassurance of seeing the kitchen, 2498 03:39:55,070 --> 03:40:00,028 and the cooks are happy to put your faces to the table number. 2499 03:40:00,445 --> 03:40:02,653 - It changes things. - Absolutely. 2500 03:40:02,862 --> 03:40:04,195 It creates a connection. 2501 03:40:04,528 --> 03:40:07,862 So, that's the original cork. Original bottle, original cork. 2502 03:40:09,487 --> 03:40:12,028 That's fine. Uh... That's fine. 2503 03:40:19,320 --> 03:40:22,695 I believe we've tasted these bottles. Let's do it. 2504 03:40:23,487 --> 03:40:24,945 The level was low. 2505 03:40:28,653 --> 03:40:31,070 Some of the original corks were... 2506 03:40:31,737 --> 03:40:33,278 They were at the very end. 2507 03:40:35,778 --> 03:40:38,112 - That's fine. - So, I'll change one of them. 2508 03:40:39,987 --> 03:40:43,445 It's an airy soufflé with a dash of amaretto for the alcohol, 2509 03:40:43,653 --> 03:40:47,237 served with an almond panna cotta and raisins marinated in ginger 2510 03:40:47,445 --> 03:40:49,445 to balance it all out. 2511 03:40:49,653 --> 03:40:50,653 Perfect. 2512 03:40:50,903 --> 03:40:56,195 But you were inspired by Japan. I remember 12, 13, 14 years ago. 2513 03:40:56,403 --> 03:40:59,820 I was lucky to have visited Japan very early, 2514 03:41:00,028 --> 03:41:04,903 so maybe I saw and tasted... 2515 03:41:06,237 --> 03:41:09,528 I was one of the first, as the son of Pierre Troisgros, 2516 03:41:09,737 --> 03:41:15,820 and my dad often visited Japan so I was opened up to that culture, 2517 03:41:16,487 --> 03:41:17,820 to Japanese flavors, 2518 03:41:18,028 --> 03:41:20,903 maybe a little earlier than chefs of my generation. 2519 03:41:21,445 --> 03:41:23,945 I had that good fortune, so in that way... 2520 03:41:24,528 --> 03:41:28,362 I was inspired by that, maybe 25 years ago already, 2521 03:41:28,570 --> 03:41:30,653 and I was even labeled at that time... 2522 03:41:30,862 --> 03:41:33,903 People said: "Michel Troisgros is a bit heavy on Japan." 2523 03:41:34,112 --> 03:41:35,778 And I didn't even realize it. 2524 03:41:35,987 --> 03:41:40,695 I didn't realize I had that Japanese inspiration. 2525 03:41:40,903 --> 03:41:44,570 It's just that I liked so much the things I was given to eat there 2526 03:41:44,778 --> 03:41:47,028 that I brought ingredients back with me, 2527 03:41:47,237 --> 03:41:51,237 and then I tried to interpret those ingredients in my own way in Roanne 2528 03:41:51,445 --> 03:41:52,487 in our kitchen, 2529 03:41:52,695 --> 03:41:56,737 and I enjoyed how I was doing things. 2530 03:41:56,945 --> 03:41:59,945 And people said of me, well before Thierry Marx, 2531 03:42:00,153 --> 03:42:02,528 who has a strong Japanese culture... 2532 03:42:02,737 --> 03:42:04,362 I don't like his cuisine so much. 2533 03:42:04,570 --> 03:42:07,570 I don't know his cuisine. But he's very inspired by Japan. 2534 03:42:07,778 --> 03:42:09,403 He goes there often. 2535 03:42:10,195 --> 03:42:14,820 And also, unlike me, he's a real judo athlete. 2536 03:42:15,028 --> 03:42:17,403 He's a judoka. 2537 03:42:18,403 --> 03:42:21,403 - He goes and trains there. - They're not mutually exclusive. 2538 03:42:22,278 --> 03:42:25,112 Anyway, bon appétit. Thank you. 2539 03:42:38,862 --> 03:42:41,237 - And how are you? - How are you, Michel? 2540 03:42:41,445 --> 03:42:44,737 We're very happy to see you again. 2541 03:42:44,945 --> 03:42:46,528 Very happy to welcome you back. 2542 03:42:46,737 --> 03:42:49,862 - We missed it. - So, you've left the house behind? 2543 03:42:50,070 --> 03:42:52,570 - For the evening. - Just for the evening? 2544 03:42:52,778 --> 03:42:54,153 We've just come to your place. 2545 03:42:54,362 --> 03:42:57,653 We've done 250 km, we'll eat and then head back. 2546 03:42:57,862 --> 03:43:01,237 Don't you leave it to the boys a bit now? 2547 03:43:01,445 --> 03:43:04,903 - Oh, completely. - Right, you're retired. Okay. 2548 03:43:05,987 --> 03:43:10,112 But we love the job so much, we still keep a hand in. 2549 03:43:11,320 --> 03:43:14,070 They're always saying: "Why don't you take a trip?" 2550 03:43:14,278 --> 03:43:17,445 We can't help ourselves. We're happy doing the job we love. 2551 03:43:17,653 --> 03:43:19,278 - Especially you. - Yes. 2552 03:43:19,487 --> 03:43:21,695 You're a bit ahead of me. 2553 03:43:22,278 --> 03:43:24,653 - You know, in that sense... - Yes, in terms of age. 2554 03:43:24,862 --> 03:43:25,903 Yes, right. 2555 03:43:26,112 --> 03:43:32,153 Getting out but above all handing over responsibility. 2556 03:43:32,362 --> 03:43:35,320 You've given your sons complete responsibility, 2557 03:43:35,528 --> 03:43:37,112 so you're ahead of me. 2558 03:43:37,528 --> 03:43:41,778 I think about it but I still can't quite... 2559 03:43:42,195 --> 03:43:45,862 I've given a lot of responsibility, delegated the kitchen completely 2560 03:43:46,070 --> 03:43:47,653 to César but... 2561 03:43:47,862 --> 03:43:50,028 Out of courtesy he still comes... 2562 03:43:50,237 --> 03:43:52,320 Or out of kindness. 2563 03:43:53,653 --> 03:43:56,028 Maybe also because sometimes 2564 03:43:56,237 --> 03:44:00,528 he's looking for the best creative solution. 2565 03:44:00,737 --> 03:44:08,445 With his chefs, he might have discussions that give him a solution, 2566 03:44:08,653 --> 03:44:11,237 but he also comes to me sometimes, not always. 2567 03:44:11,445 --> 03:44:14,445 We have a meeting every morning but... 2568 03:44:14,653 --> 03:44:19,195 You're still the main person for the vines. 2569 03:44:19,987 --> 03:44:23,487 The wine, for the boys, is... 2570 03:44:23,695 --> 03:44:26,362 They have to put their stamp on the wine. 2571 03:44:27,320 --> 03:44:31,653 And you accept that, even if it's not how you would do it. 2572 03:44:31,862 --> 03:44:35,903 Yes, but they do better than me, so it's easy to accept. 2573 03:44:36,570 --> 03:44:40,195 - Really, I prefer their wine to mine. - It's good to recognize that. 2574 03:44:40,778 --> 03:44:46,237 - You prefer their wine to yours? - Yes, our vines are older now. 2575 03:44:46,445 --> 03:44:49,695 When we started, we planted them. The vines were young. 2576 03:44:49,903 --> 03:44:53,403 Now, the vines are more mature. They're 40, 50, 60 years old. 2577 03:44:53,612 --> 03:44:57,070 So, the plant matter is more... 2578 03:44:57,278 --> 03:44:59,778 And the cellar materials count for a lot... 2579 03:44:59,987 --> 03:45:06,570 And what they do in the vine growing, in the care for the vines, too, 2580 03:45:06,778 --> 03:45:08,695 is different than you? 2581 03:45:09,737 --> 03:45:12,403 Their knowledge of the soil. 2582 03:45:12,612 --> 03:45:14,570 No, the soil and the plants… 2583 03:45:14,778 --> 03:45:19,903 I've been working these plants for 57 years. 2584 03:45:20,112 --> 03:45:23,112 I think I know a little, but I don't know it all. 2585 03:45:23,528 --> 03:45:27,403 I don't know if I was a precursor, but this plant interested me a lot. 2586 03:45:27,903 --> 03:45:30,195 When Florent joined in 2001... 2587 03:45:31,570 --> 03:45:32,778 Uh, 199... 2588 03:45:33,403 --> 03:45:35,070 He was born in 1980, so 2001. 2589 03:45:35,278 --> 03:45:39,112 He started doing biodynamics. He was very focused on that. 2590 03:45:39,320 --> 03:45:41,903 His brother followed suit very quickly. 2591 03:45:42,403 --> 03:45:46,612 And I realize, with their biodynamics, they do far better than I did. 2592 03:45:50,612 --> 03:45:53,612 - It's good to recognize that. - I approve of their vines. 2593 03:45:53,820 --> 03:45:55,903 And generally, 2594 03:45:57,403 --> 03:46:01,737 the people taking over now, today's young winemakers, 2595 03:46:01,945 --> 03:46:07,737 have winemaking and growing methods 2596 03:46:07,945 --> 03:46:11,237 that are just extraordinary. 2597 03:46:11,653 --> 03:46:14,445 - It's a renaissance in vines and wine. - Absolutely. 2598 03:46:14,653 --> 03:46:16,653 It's radical but it's wonderful. 2599 03:46:16,862 --> 03:46:21,278 We just tasted a Bellivière as an aperitif. 2600 03:46:22,070 --> 03:46:24,570 From Nicolas. It was extraordinary. 2601 03:46:24,778 --> 03:46:28,695 You know, I'm almost tempted to say the same thing for cuisine. 2602 03:46:28,903 --> 03:46:35,153 Again, I haven't taken that step yet of leaving without really leaving... 2603 03:46:35,987 --> 03:46:40,987 But I'm not yet... Aren't you a year older than me? 2604 03:46:41,195 --> 03:46:44,278 - He's 70. - A lot more than that. A lot more. 2605 03:46:46,403 --> 03:46:48,278 So, I still have some time. 2606 03:46:48,487 --> 03:46:52,278 No, but you're actually ahead... Those amuse-bouches earlier... 2607 03:46:52,487 --> 03:46:54,570 The vivacity, the acidity... 2608 03:46:54,778 --> 03:46:56,778 That's César, that's César. 2609 03:46:57,778 --> 03:47:00,195 Well, listen, don't change a thing. 2610 03:47:00,403 --> 03:47:03,820 We often come back here because that's what we like. 2611 03:47:04,028 --> 03:47:06,778 - Like the minerality in a wine. - Then you'll like this. 2612 03:47:06,987 --> 03:47:10,612 You'll like this pear and shellfish appetizer, 2613 03:47:10,820 --> 03:47:14,987 which you should eat quickly, because you need to break the ice. 2614 03:47:15,570 --> 03:47:17,987 It's very fine and it adds freshness. 2615 03:47:18,195 --> 03:47:23,903 But below that you have the vivacity of a vinaigrette, let's call it, 2616 03:47:24,737 --> 03:47:27,820 which is softened by the sweetness of the pear 2617 03:47:28,028 --> 03:47:29,903 and the saltiness of the shellfish. 2618 03:47:30,237 --> 03:47:32,320 - Madame? - So... 2619 03:47:32,528 --> 03:47:35,737 I'll taste your Cathar goat cheese. 2620 03:47:36,570 --> 03:47:40,487 - And with that? - The local there was... 2621 03:47:40,695 --> 03:47:42,987 - This is the Comtesse de Vichy. - Yes, right. 2622 03:47:45,195 --> 03:47:48,278 Do small portions because she's going to have a lot. 2623 03:47:48,487 --> 03:47:51,903 - Is she going to take the whole cart? - She'll take the whole cart. 2624 03:47:52,112 --> 03:47:54,695 And above that? 2625 03:47:54,903 --> 03:47:56,570 That's a blue goat's cheese. 2626 03:47:59,778 --> 03:48:01,195 And with that, Madame? 2627 03:48:01,403 --> 03:48:04,278 Well, the Comté... 2628 03:48:04,487 --> 03:48:06,820 - It's an aged Comté... - No, the Salers. 2629 03:48:07,403 --> 03:48:08,778 She's not going to stop. 2630 03:48:09,237 --> 03:48:10,237 Well, hey… 2631 03:48:11,028 --> 03:48:12,570 She loves cheese. 2632 03:48:14,445 --> 03:48:16,028 Take another 10 of them. 2633 03:48:17,445 --> 03:48:18,653 The Barriquet is good. 2634 03:48:18,862 --> 03:48:22,278 It's from our cheesemonger. He makes it. 2635 03:48:22,862 --> 03:48:25,820 - It's quite creamy, you'll see. - Alright. That's it. 2636 03:48:26,445 --> 03:48:27,862 Is that all? 2637 03:48:28,070 --> 03:48:30,987 There's still this, this and this. 2638 03:48:31,195 --> 03:48:33,278 - To go with your cheese... - One of those two. 2639 03:48:33,487 --> 03:48:35,612 - There's a little preserve as well. - One more. 2640 03:48:35,820 --> 03:48:38,487 Pumpkin and orange, or cherry and mustard. 2641 03:48:38,695 --> 03:48:41,278 - Which would you prefer, Madame? - Cherry. 2642 03:48:41,487 --> 03:48:43,237 No, I put both on anyway. 2643 03:48:46,070 --> 03:48:48,612 What was that one there? 2644 03:48:49,278 --> 03:48:51,820 One more on the tray. 2645 03:48:53,028 --> 03:48:55,570 - The cured goat's cheese? - No, in front. 2646 03:48:55,778 --> 03:48:57,320 - The Cathar? - You had that one. 2647 03:48:57,528 --> 03:48:59,445 - Selles-sur-Cher. - No, behind that. 2648 03:48:59,653 --> 03:49:02,403 - Fiancé des Pyrénées? - Yes, that one. A little of that. 2649 03:49:03,028 --> 03:49:04,862 - Bravo, César. - We'll do this again. 2650 03:49:05,070 --> 03:49:08,112 - It's interesting. - You've never eaten fried artichokes? 2651 03:49:08,320 --> 03:49:12,153 No, never. The way you presented them, they're really... 2652 03:49:12,362 --> 03:49:16,028 - You can eat it all, the leaves... - It's very airy. 2653 03:49:16,237 --> 03:49:20,737 The incredible thing with artichoke is the lingering taste. 2654 03:49:20,945 --> 03:49:22,153 You'll see. 2655 03:49:22,695 --> 03:49:25,153 In fact, it's very complicated with the wine, 2656 03:49:25,362 --> 03:49:27,153 pairing it with asparagus. 2657 03:49:27,362 --> 03:49:29,320 Sommeliers are always... 2658 03:49:29,862 --> 03:49:33,112 It's complicated with this lingering flavor 2659 03:49:33,320 --> 03:49:36,570 that's not there when you eat it but it comes later. 2660 03:49:37,487 --> 03:49:39,612 It's very specific to the artichoke. 2661 03:49:40,445 --> 03:49:43,112 Welcome. You've chosen the Grand Voyage, 2662 03:49:43,320 --> 03:49:44,987 the Food and Wine Pairings. 2663 03:49:45,320 --> 03:49:46,862 We have chosen the Grand Voyage. 2664 03:49:47,070 --> 03:49:50,153 With each course, I'll give you some technical explanation 2665 03:49:50,362 --> 03:49:54,570 of the wines, the whys and wherefores of choosing that wine with that dish. 2666 03:49:54,778 --> 03:49:59,112 And there's a progression. We've really worked on the pairings. 2667 03:50:01,487 --> 03:50:05,612 I'll interrupt because some wines have been added, I haven't noted them. 2668 03:50:05,820 --> 03:50:09,737 These are some current pairings that I like to put together sometimes, 2669 03:50:09,945 --> 03:50:13,820 just a little touch to taste, especially with the curry. 2670 03:50:15,278 --> 03:50:18,153 There'll be a John Dory flower with a green curry. 2671 03:50:18,362 --> 03:50:21,945 - I'll pair a young Puligny-Montrachet. - That's her favorite wine. 2672 03:50:22,153 --> 03:50:24,695 I'll give you a glass of Puligny-Montrachet 2673 03:50:24,903 --> 03:50:28,570 and with that a chardonnay from the Jura, 2674 03:50:29,112 --> 03:50:32,820 a chardonnay from the Jura that's aged in wood for three years, 2675 03:50:33,028 --> 03:50:37,237 so there'll be this oxidizing character of the Jura chardonnay, 2676 03:50:37,445 --> 03:50:39,695 and the Puligny-Montrachet, 2677 03:50:39,903 --> 03:50:42,362 expressing its minerality and its limestone. 2678 03:50:44,153 --> 03:50:48,778 When it comes to the cheese, I'll leave you to choose your cheeses, 2679 03:50:48,987 --> 03:50:51,695 and I'll orient you towards families of wines 2680 03:50:51,903 --> 03:50:54,028 that might be paired with those. 2681 03:50:54,237 --> 03:50:58,362 Those are the marriages that work. You choose depending on the partner. 2682 03:50:58,570 --> 03:51:00,945 Exactly. The cheese is a very important point. 2683 03:51:01,153 --> 03:51:03,695 I'll leave you time to choose your cheeses 2684 03:51:03,903 --> 03:51:09,737 and then I'll give you some advice on the wine for your plate of cheese. 2685 03:51:10,070 --> 03:51:13,862 So, gentlemen, next is another wonderful recipe from César, 2686 03:51:14,070 --> 03:51:17,612 sea bream with endives, tarragon, 2687 03:51:17,820 --> 03:51:20,778 also limequat, the Asian citrus fruit, 2688 03:51:20,987 --> 03:51:23,070 and miso, a miso reduction. 2689 03:51:23,278 --> 03:51:24,278 Enjoy. 2690 03:51:24,487 --> 03:51:26,403 - A kumquat, but lemony. - Exactly. 2691 03:51:26,612 --> 03:51:33,278 What I find remarkable is the excellent description you give. 2692 03:51:34,070 --> 03:51:36,695 I try my best. Thank you, Monsieur. 2693 03:51:37,570 --> 03:51:42,195 - We saw your son in the kitchen. - Yes, César. I have two sons. 2694 03:51:42,403 --> 03:51:45,195 César is the head chef here, 2695 03:51:45,403 --> 03:51:48,195 Léo is the head chef at La Colline du Colombier. 2696 03:51:48,403 --> 03:51:51,737 That's our second establishment, north of Roanne, 2697 03:51:52,278 --> 03:51:54,153 about 30 minutes away. 2698 03:51:54,487 --> 03:51:56,737 It's also a country inn 2699 03:51:57,820 --> 03:52:00,153 but more relaxed than here. 2700 03:52:00,737 --> 03:52:03,570 It's not Michelin-starred but it has plenty of charm. 2701 03:52:03,778 --> 03:52:07,195 It's very beautiful, at the end of a track in the countryside. 2702 03:52:07,403 --> 03:52:10,903 Different from here, it's the Brionnais, the Charolais, 2703 03:52:11,112 --> 03:52:15,820 there are valleys, cows everywhere, it's very beautiful. 2704 03:52:16,028 --> 03:52:17,403 So, Léo is over there. 2705 03:52:18,237 --> 03:52:21,028 And there's our daughter, we have three children. 2706 03:52:21,237 --> 03:52:24,112 César, Léo and Marion, our daughter, who's with us. 2707 03:52:24,320 --> 03:52:26,987 She works more in the hotel business, 2708 03:52:27,528 --> 03:52:31,112 the administration, reception, reservations. 2709 03:52:31,903 --> 03:52:35,945 Then there's Marie-Pierre, of course, my wife, who oversees it all. 2710 03:52:36,153 --> 03:52:42,612 Marie-Pierre oversees it all and makes the connection between us all. 2711 03:52:43,445 --> 03:52:49,778 She takes decisions and looks after the "beauty" side of the house, 2712 03:52:49,987 --> 03:52:54,153 the aesthetics, the care, the little details... 2713 03:52:54,362 --> 03:52:57,945 - Big details, too. - Including the construction work? 2714 03:52:58,153 --> 03:53:01,153 I understand you moved here not long ago. 2715 03:53:01,362 --> 03:53:05,945 Our friends told us that historically the restaurant was opposite the station. 2716 03:53:06,945 --> 03:53:11,320 That was 6 years ago. We moved in here 5 years ago. 2717 03:53:11,528 --> 03:53:15,153 We did a lot of construction because it wasn't a hotel-restaurant, 2718 03:53:15,362 --> 03:53:18,695 it was a house that belonged to a family, 2719 03:53:18,903 --> 03:53:23,528 and we bought it in 2012, around there. 2720 03:53:25,862 --> 03:53:28,403 We had to get it ready, remodel it, 2721 03:53:29,737 --> 03:53:32,487 and then the construction work lasted 2 years, 2722 03:53:32,695 --> 03:53:35,237 so we finally opened in February 2017. 2723 03:53:35,945 --> 03:53:41,195 The construction period was wonderful, that's why we made a little book. 2724 03:53:41,737 --> 03:53:44,653 - Did you see the book in your room? - Not yet, no. 2725 03:53:44,862 --> 03:53:48,487 Oh, you'll see, there's a little book that shows the construction, 2726 03:53:48,695 --> 03:53:53,112 with pictures of the companies, the artisans... 2727 03:53:54,945 --> 03:53:59,195 the architecture, too, that was being created, 2728 03:53:59,403 --> 03:54:03,487 both here and in the hotel, in the kitchens, all over. 2729 03:54:03,695 --> 03:54:09,362 At that time, we carried on running the business opposite the station. 2730 03:54:09,570 --> 03:54:13,695 We did all that in 4 or 5 years 2731 03:54:13,903 --> 03:54:17,028 that were very busy but very exciting at the same time. 2732 03:54:17,237 --> 03:54:20,278 Tiring, but at the same time thrilling, you might say. 2733 03:54:21,320 --> 03:54:25,653 We finally opened and it was... 2734 03:54:25,987 --> 03:54:31,070 I don't know how to put it, the wonderful feeling when we opened, 2735 03:54:31,278 --> 03:54:34,820 but at the same time it was difficult for me 2736 03:54:35,028 --> 03:54:39,778 because I was closing down the house where I was born, 2737 03:54:39,987 --> 03:54:44,820 in which my grandfather, grandmother, my father, my mother, and my uncle 2738 03:54:45,028 --> 03:54:46,653 had made their lives. 2739 03:54:46,862 --> 03:54:51,862 The life of the Troisgros family was there for over 80 years, 2740 03:54:52,070 --> 03:54:55,445 and I was putting an end to that but it wasn't the end. 2741 03:54:56,070 --> 03:54:58,112 It was sad and at the same time happy. 2742 03:54:58,320 --> 03:55:02,070 It's funny, I was torn between those two things. 2743 03:55:02,862 --> 03:55:08,778 It was hard to close a house where everything had happened, 2744 03:55:08,987 --> 03:55:12,987 but at the same time it was like opening new possibilities. 2745 03:55:13,195 --> 03:55:16,945 And I hadn't really foreseen that, what would happen. 2746 03:55:17,987 --> 03:55:20,862 Then, there was the moving-in, which took six weeks, 2747 03:55:21,070 --> 03:55:25,070 but as soon as it opened here, it was like doing my job differently. 2748 03:55:25,278 --> 03:55:27,903 - A renaissance? - No, but with more freedom. 2749 03:55:29,237 --> 03:55:33,237 I wasn't in my father's footsteps, I was taking new steps. 2750 03:55:33,445 --> 03:55:38,653 Like I was making my own path, you might say, my own trail. 2751 03:55:38,862 --> 03:55:44,487 And I hadn't foreseen that at all. That wasn't why we bought this place. 2752 03:55:44,695 --> 03:55:47,362 With Marie-Pierre and the children, 2753 03:55:47,570 --> 03:55:52,153 we bought it because we see it as the future. 2754 03:55:52,362 --> 03:55:55,612 Our two children were chefs, Marion hadn't joined us yet, 2755 03:55:55,820 --> 03:55:58,362 the two boys were chefs so we saw it... 2756 03:55:59,278 --> 03:56:02,487 We saw it as the place where they could grow. 2757 03:56:02,695 --> 03:56:06,695 In Roanne, space was tight, we didn't own it... 2758 03:56:06,903 --> 03:56:08,945 No, we didn't own it in Roanne. 2759 03:56:09,153 --> 03:56:13,237 It's incredible. We rented it for 86 years. 2760 03:56:13,445 --> 03:56:15,695 So, that was the thing, escaping that, 2761 03:56:15,903 --> 03:56:20,445 and at the same time, we saw their future and our future here. 2762 03:56:20,903 --> 03:56:24,945 Our future, to a certain extent, because we're 60 now, 2763 03:56:25,403 --> 03:56:27,612 but their future mainly. 2764 03:56:27,820 --> 03:56:32,445 But for me, it was refreshing, 2765 03:56:33,778 --> 03:56:36,153 a second wind, like a light. 2766 03:56:36,362 --> 03:56:37,987 And it freed up everything. 2767 03:56:38,487 --> 03:56:39,945 Attitude... 2768 03:56:40,862 --> 03:56:44,445 wellbeing, the freedom to cook... 2769 03:56:46,362 --> 03:56:49,987 And yet, everything I'd learned, all my past is here. 2770 03:56:50,195 --> 03:56:53,237 That's like the base. But somewhere new. 2771 03:56:53,737 --> 03:56:57,362 And did you change the menu or did you keep some..? 2772 03:56:57,570 --> 03:56:59,945 Not immediately, but over time. 2773 03:57:00,153 --> 03:57:04,945 Enjoying the countryside around us makes things happen. 2774 03:57:05,153 --> 03:57:09,445 They come, the inspiration is different from living in a town. 2775 03:57:09,653 --> 03:57:14,195 Living in the countryside every day, having a vegetable garden, 2776 03:57:15,862 --> 03:57:20,195 having a strong relationship with the countryside, 2777 03:57:20,403 --> 03:57:22,070 with the weather. 2778 03:57:25,987 --> 03:57:29,195 In Roanne, we were at the station... You never came? 2779 03:57:29,403 --> 03:57:31,320 It was all within those walls. 2780 03:57:31,528 --> 03:57:34,820 We shut out the outside, because it was all disturbance. 2781 03:57:35,028 --> 03:57:40,945 Outside, there were the cars, trains, scooters, the noise, city life. 2782 03:57:41,570 --> 03:57:45,362 But here is the opposite. We'd made that place like a citadel. 2783 03:57:45,570 --> 03:57:51,653 It was luxurious, but luxury in isolation, indoors. 2784 03:57:51,862 --> 03:57:54,653 But here, we can't say it's not luxurious, it is, 2785 03:57:54,862 --> 03:57:57,695 but just because the trees are beautiful, 2786 03:57:57,903 --> 03:58:01,028 the light is beautiful, the views... 2787 03:58:01,237 --> 03:58:02,737 Everything is beautiful. 2788 03:59:22,028 --> 03:59:23,528 This film was made in spring 2022. 2789 03:59:23,737 --> 03:59:25,445 After years of working with his father, 2790 03:59:25,653 --> 03:59:28,862 César Troisgros has taken the reins of the Bois sans Feuilles restaurant. 2791 03:59:29,028 --> 03:59:31,737 Léo intends to work independently in a place yet to be found. 2792 03:59:31,945 --> 03:59:33,820 With sincere thanks to the Troisgros family 2793 03:59:34,028 --> 03:59:35,945 for their help, understanding and generosity. 2794 03:59:36,153 --> 03:59:38,278 Thanks also to the teams at the Bois sans Feuilles, 2795 03:59:38,487 --> 03:59:40,112 the Colline du Colombier and the Central, 2796 03:59:40,320 --> 03:59:43,120 as well as their artisan suppliers, for their hospitality and openness. 2797 03:59:43,570 --> 03:59:49,820 Translation and subtitling: Craig Priestley - Le Joli Mai 219398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.