All language subtitles for Major.Payne.1995.1080p.WEB-DL.DD5.1.h264-iDLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,470 --> 00:00:29,370 On the day I was born, the nurses all gathered round, and they gazed in wide 2 00:00:29,370 --> 00:00:32,110 wonder at the joy they had found. 3 00:00:32,850 --> 00:00:36,850 The head nurse woke up, said, leave this one alone. 4 00:00:37,550 --> 00:00:44,070 She could tell right away that I was bad as a bone, bad as a bone. 5 00:01:39,980 --> 00:01:41,980 I see 6 00:01:41,980 --> 00:01:47,800 I'll make my own. 7 00:01:59,470 --> 00:02:00,470 Look at that. 8 00:02:01,530 --> 00:02:03,510 Let me see a little trigger. 9 00:02:04,410 --> 00:02:06,350 Take your mind off that arm. 10 00:02:07,130 --> 00:02:11,410 You may feel a little pressure. 11 00:02:30,359 --> 00:02:31,359 Fire! 12 00:02:32,400 --> 00:02:33,740 Fire! Fire! 13 00:02:35,380 --> 00:02:36,580 Fire to the bone! 14 00:02:39,620 --> 00:02:42,480 You might 15 00:02:42,480 --> 00:02:51,320 better 16 00:02:51,320 --> 00:02:52,320 give up, senor. 17 00:02:52,340 --> 00:02:53,880 You cannot kill us all. 18 00:02:54,400 --> 00:02:59,240 Nope. But I can clean your colon out. quicker than one of them burritos with 19 00:02:59,240 --> 00:03:00,760 extra guacamole sauce. 20 00:03:02,720 --> 00:03:04,160 A little hand in the bowl. 21 00:03:05,820 --> 00:03:06,820 Fired. 22 00:03:08,320 --> 00:03:09,320 Fired. 23 00:03:10,040 --> 00:03:11,040 Fired. 24 00:03:12,660 --> 00:03:13,660 At ease, Payne. 25 00:03:29,280 --> 00:03:31,340 Relax. Do you know why you're here? 26 00:03:32,700 --> 00:03:33,800 Sir, no, sir! 27 00:03:34,900 --> 00:03:37,020 The promotion board report came out last week. 28 00:03:38,700 --> 00:03:40,580 This is the new lieutenant colonel list. 29 00:03:40,800 --> 00:03:41,940 Your name is not on it. 30 00:03:44,100 --> 00:03:47,940 You get two chances to advance, then we gotta show you the hatch. 31 00:03:50,180 --> 00:03:52,260 Basic man is cutting your discharge orders right now. 32 00:03:54,560 --> 00:03:55,560 General. 33 00:03:56,280 --> 00:04:00,860 You trying to tell me in all this man's military, there's no room left for a 34 00:04:00,860 --> 00:04:02,480 trained weapon of destruction? 35 00:04:03,340 --> 00:04:05,760 The fighting is no longer done on the battlefields, Payne. 36 00:04:06,400 --> 00:04:08,300 Now all the blood is shed in the halls of Congress. 37 00:04:09,500 --> 00:04:10,960 Warriors like us are becoming dinosaurs. 38 00:04:14,760 --> 00:04:17,000 There's got to be somebody who needs some killing. 39 00:04:18,160 --> 00:04:19,160 I'm sorry, Major. 40 00:04:19,399 --> 00:04:20,399 There's no one left. 41 00:04:21,160 --> 00:04:22,160 You've killed them all. 42 00:04:33,900 --> 00:04:39,780 It's been two whole weeks since I killed me a man, and already I'm starting to 43 00:04:39,780 --> 00:04:41,080 get the itch. 44 00:04:42,020 --> 00:04:45,060 Problem is, I ain't got nothing to scratch. 45 00:04:47,140 --> 00:04:48,660 God, I'm hungry. 46 00:04:50,220 --> 00:04:51,860 Hungry for action. 47 00:04:53,280 --> 00:04:54,700 Hungry for blood. 48 00:04:56,460 --> 00:05:01,320 Hell, I'm just plain old hungry. 49 00:05:08,390 --> 00:05:09,690 I feel I'm getting weaker. 50 00:05:10,930 --> 00:05:14,030 Our child is growing stronger in the jungle. 51 00:05:15,210 --> 00:05:16,970 I can't lose my edge. 52 00:05:17,810 --> 00:05:20,070 I got to keep my strength up. 53 00:05:20,290 --> 00:05:22,310 I got to maintain discipline. 54 00:05:23,550 --> 00:05:28,650 Because the hard reality was I got to get a job. 55 00:05:29,770 --> 00:05:35,550 And what better place than somewhere that would allow me to employ my skills 56 00:05:35,550 --> 00:05:37,530 as a trained. 57 00:05:38,289 --> 00:05:39,289 Killer. Mr. 58 00:05:39,990 --> 00:05:40,990 Payne? 59 00:05:42,950 --> 00:05:46,450 This is a dramatization of a domestic violence dispute. 60 00:05:47,170 --> 00:05:50,170 You arrive on the scene to find a woman, played by Ms. Goodman. 61 00:05:51,090 --> 00:05:52,090 Hello, ma 'am. 62 00:05:52,550 --> 00:05:55,510 Claiming to have been assaulted by her husband, played by Mr. Shipman. 63 00:05:56,730 --> 00:05:58,250 Happy to meet you, sir. 64 00:05:59,630 --> 00:06:03,310 Your objective is to effectively neutralize the situation. 65 00:06:04,730 --> 00:06:05,730 Neutralize it. 66 00:06:07,600 --> 00:06:08,600 Begin. 67 00:06:35,920 --> 00:06:37,160 You've only been out one week. 68 00:06:38,100 --> 00:06:39,740 It's civilian life, sir. 69 00:06:40,040 --> 00:06:42,020 I had a minor setback. 70 00:06:42,900 --> 00:06:45,460 Listen, I made some calls, and I got an assignment for you. 71 00:06:45,780 --> 00:06:49,820 It's not great, you understand, but it gets you back in the military. 72 00:06:51,980 --> 00:06:58,820 So after two and a half weeks of living a civilian puke's existence, I 73 00:06:58,820 --> 00:07:00,020 was back in uniform. 74 00:07:01,220 --> 00:07:02,420 Back in the Corps. 75 00:07:03,880 --> 00:07:09,160 back to the sweet smell of mustard gas and kill it. 76 00:07:11,220 --> 00:07:13,720 Little did I know what awaited for me. 77 00:07:14,980 --> 00:07:21,620 I've toured 11 separate engagements from Iraq to Haiti, but nothing I did would 78 00:07:21,620 --> 00:07:23,520 prepare me for this newest assignment. 79 00:07:24,340 --> 00:07:27,400 I was told it would be my greatest challenge. 80 00:07:28,140 --> 00:07:31,500 It was sure to be a living hell. 81 00:07:53,390 --> 00:07:57,710 The Glee Club will be meeting three days. 82 00:08:00,390 --> 00:08:06,950 Will the teachers please 83 00:08:06,950 --> 00:08:10,750 report to the choir for the science fair judgment. 84 00:08:25,900 --> 00:08:26,980 You running from the boy? 85 00:08:27,220 --> 00:08:28,720 She's trying to give me a shot. 86 00:08:29,940 --> 00:08:31,420 You don't like needles? 87 00:08:33,059 --> 00:08:36,620 Want me to show you a little trick to take your mind off that pain? 88 00:08:37,780 --> 00:08:39,039 Here, give me a hand. 89 00:08:41,120 --> 00:08:43,299 Now you may feel a little bit of pressure. 90 00:08:44,700 --> 00:08:47,100 Hi, I'm Emily Walburn, the school counselor. 91 00:08:47,400 --> 00:08:48,600 You must be Major Payne. 92 00:08:51,040 --> 00:08:53,620 That's a mighty fine handshake you got there. 93 00:08:54,350 --> 00:08:55,370 You want to wrestle? 94 00:08:57,710 --> 00:08:58,710 Thanks. 95 00:08:59,050 --> 00:09:02,730 I wrestle with these kids all day. This one's usually my big helper. 96 00:09:03,770 --> 00:09:04,770 Come on tight. 97 00:09:05,110 --> 00:09:07,450 Nice meeting you, Major. Nice meeting you, Miss Van. 98 00:09:36,270 --> 00:09:38,370 Major Payne reporting for duty, sir. 99 00:09:42,390 --> 00:09:43,390 What? 100 00:09:44,070 --> 00:09:46,410 Major Payne, the new commandant. 101 00:09:47,810 --> 00:09:48,830 All right. 102 00:09:49,750 --> 00:09:51,690 You're in charge of the green boys. 103 00:09:53,250 --> 00:09:54,250 Come again? 104 00:09:55,070 --> 00:09:56,270 The green boys. 105 00:09:56,990 --> 00:09:59,250 They wear those green things. 106 00:10:00,210 --> 00:10:04,310 You know, it's funny. When they stand in front of bushes, I can't see them. 107 00:10:07,280 --> 00:10:08,280 Why are you here? 108 00:10:09,580 --> 00:10:11,580 The ROTC program. 109 00:10:12,220 --> 00:10:15,880 I understand you've been placing last eight years running in the Virginia 110 00:10:15,880 --> 00:10:18,580 military games. I am here to remedy that. 111 00:10:21,280 --> 00:10:23,980 We have an ROTC program? 112 00:10:25,100 --> 00:10:26,580 The green boys, sir. 113 00:10:27,020 --> 00:10:29,300 All right, between us. 114 00:10:30,040 --> 00:10:35,040 I don't care what you do with those boys, as long as you keep them out of my 115 00:10:35,040 --> 00:10:36,040 hair. 116 00:10:36,810 --> 00:10:37,810 Is that all? 117 00:10:39,390 --> 00:10:41,770 Oh, would you like a tour of the campus? 118 00:10:42,490 --> 00:10:44,470 No, I'd like to see my man. 119 00:10:45,430 --> 00:10:47,190 Fall in movie, you idiot! 120 00:10:47,490 --> 00:10:48,490 Let's go! 121 00:11:20,630 --> 00:11:23,370 Sir! Carry on. 122 00:11:29,090 --> 00:11:34,050 My name is Major Vincent Winterfoot. 123 00:13:28,430 --> 00:13:33,090 Go change your huggies, boy, and be back here pronto. Stop that crying. 124 00:13:33,930 --> 00:13:35,590 You'll get no pity from me. 125 00:13:35,870 --> 00:13:40,030 You think your tears will stop Charlie from taking advantage and sticking you 126 00:13:40,030 --> 00:13:41,030 your little tiny heart? 127 00:13:43,750 --> 00:13:47,150 What the hell was that, you little freckle -faced cartoon? 128 00:13:51,010 --> 00:13:53,230 Did I give you permission to sneeze open? 129 00:13:53,530 --> 00:13:54,530 No, sir. 130 00:13:54,550 --> 00:13:59,090 Then you hold it in, you big -eared turd, otherwise I'll... Kick your ass 131 00:13:59,090 --> 00:14:00,090 to Mayberry. 132 00:14:01,610 --> 00:14:07,510 I see we have a sickly boy on our hands. Well, we're going to have to boost your 133 00:14:07,510 --> 00:14:08,510 immune system, son. 134 00:14:30,190 --> 00:14:31,250 What's your name, tubby? 135 00:14:32,170 --> 00:14:33,170 He's good, sir. 136 00:14:33,670 --> 00:14:34,670 He's cool. 137 00:14:35,030 --> 00:14:39,530 You know, you remind me of the dough boy. If I poke your stomach, we'll make 138 00:14:39,530 --> 00:14:45,190 go. You know what? I'm going to help you make room for lunch, bacon boy. Drop 139 00:14:45,190 --> 00:14:46,190 down. 140 00:15:03,370 --> 00:15:04,370 Red Fox? 141 00:15:04,550 --> 00:15:06,650 No, better yet, you, Richard Pryor, ain't you? 142 00:15:08,650 --> 00:15:10,050 What's your name, girlfriend? 143 00:15:10,590 --> 00:15:13,510 Dwight Williams, but boys call me Dick, so you call me Dick. 144 00:15:13,910 --> 00:15:15,230 Dick, huh? Yeah, brother. 145 00:15:16,790 --> 00:15:20,690 You like the way I handle these white boys, Dick? Oh, yeah. 146 00:15:21,010 --> 00:15:24,170 You think you feel good to see a black man run down, huh? 147 00:15:24,470 --> 00:15:25,470 Malcolm X. 148 00:15:25,750 --> 00:15:28,010 Let me tell you something, Dick. Yeah, brother? 149 00:15:28,210 --> 00:15:29,210 Why don't you come closer? 150 00:16:16,810 --> 00:16:18,090 Actually, he is deaf. 151 00:16:18,910 --> 00:16:21,010 Oh. Well, thank you. 152 00:16:21,470 --> 00:16:26,110 Now drop down and give me 25 more for speaking out of line! 153 00:16:28,430 --> 00:16:29,590 One, sir. 154 00:16:30,710 --> 00:16:34,950 I'm sorry, Mr. Handicapped Man. I didn't mean to offend you. 155 00:16:35,230 --> 00:16:39,770 Do you speak sign language? Can you read lips? Let me break it down. 156 00:17:10,569 --> 00:17:11,869 Welcome to my party. 157 00:17:12,490 --> 00:17:15,329 You know you're out of uniform there, Mr. 158 00:17:15,690 --> 00:17:19,050 Fondarelli. Yeah, bro. I like this look better, General. 159 00:17:19,690 --> 00:17:21,130 Admiral. Whatever. 160 00:17:21,490 --> 00:17:23,690 It's major, boy. 161 00:17:25,109 --> 00:17:29,930 Ooh, looks like we got another major on our hands here, guys. 162 00:17:45,160 --> 00:17:46,960 Cadet Alex Stone, sir. 163 00:17:47,180 --> 00:17:49,340 Yes, sir. Hey -ho, sir. 164 00:17:54,220 --> 00:17:56,880 I'm glad to see you got a sense of humor. 165 00:17:57,780 --> 00:17:58,820 So do I. 166 00:18:01,280 --> 00:18:01,840 From 167 00:18:01,840 --> 00:18:08,960 now 168 00:18:08,960 --> 00:18:14,640 on, my little group of scrotum sacks... You will strive to be like me. 169 00:18:14,960 --> 00:18:21,360 You will walk like me, talk like me, and until you... 170 00:19:08,490 --> 00:19:12,030 help me to understand why you shave the children bald? 171 00:19:12,970 --> 00:19:15,930 Oh, that's my little incentive program. 172 00:19:16,470 --> 00:19:18,790 These boys have to earn their due. 173 00:19:19,290 --> 00:19:21,170 Their hairdue, that is. 174 00:19:22,510 --> 00:19:27,510 Do they have to earn their bathroom privileges, too? 175 00:19:33,530 --> 00:19:35,490 What do you want, Mr. 176 00:19:36,250 --> 00:19:37,250 Peabody? 177 00:19:37,520 --> 00:19:39,080 Well, he's upset about this morning. 178 00:19:40,240 --> 00:19:41,960 Apparently, he had a little accident. 179 00:19:43,680 --> 00:19:46,640 Apparently, he pissed all over the front of his pants. 180 00:19:47,300 --> 00:19:48,940 Well, maybe that's because he's six. 181 00:19:50,340 --> 00:19:54,160 Maybe because he's six. Woman, when I was six years old, I had a full -time 182 00:19:56,240 --> 00:20:00,580 Well, I told him that you have something that you'd like to say to him. 183 00:20:12,720 --> 00:20:14,560 You think I owe you an apology? 184 00:20:16,700 --> 00:20:22,000 Want me to take back some of those mean and hurtful little things I said? 185 00:20:24,520 --> 00:20:25,520 Okay. 186 00:20:26,120 --> 00:20:31,320 I'm sorry you're just a little turd that can't hold your liquid out in public. 187 00:20:31,560 --> 00:20:36,020 Now you get on out in my face while I pick you up and toss you out that 188 00:20:43,659 --> 00:20:46,460 Major, have you ever done this kind of work before? 189 00:20:47,680 --> 00:20:54,280 Woman, under this here hat, I've trained 20 ,432 190 00:20:54,280 --> 00:20:56,260 combat killing machines. 191 00:20:57,700 --> 00:21:02,420 Well, that's just my point. You see, now you're dealing with children, and 192 00:21:02,420 --> 00:21:03,760 children have special needs. 193 00:21:05,080 --> 00:21:07,560 Do you know what positive reinforcement means? 194 00:21:08,520 --> 00:21:12,640 Is there anything like where you take a POW and you snap his neck after you 195 00:21:12,640 --> 00:21:15,720 torture him so he don't have to go through life with a colostomy bag? 196 00:21:18,860 --> 00:21:19,860 Sort of. 197 00:21:22,140 --> 00:21:23,640 I'd like to make a suggestion. 198 00:21:25,800 --> 00:21:31,520 Why don't you and I become partners in the emotional growth and development of 199 00:21:31,520 --> 00:21:32,520 these little ones? 200 00:21:34,260 --> 00:21:35,260 What do you say? 201 00:21:38,990 --> 00:21:41,890 Can you be my big helper and help me do that? 202 00:21:45,210 --> 00:21:46,210 Yes. 203 00:22:17,800 --> 00:22:18,800 this pig. 204 00:22:18,900 --> 00:22:20,780 I know I'm gonna shave him. 205 00:22:21,560 --> 00:22:22,560 Damn major. 206 00:22:22,840 --> 00:22:26,380 I want you to be my damn brother. You know that most of your body, he travels 207 00:22:26,380 --> 00:22:32,400 through the head, you know. It means I'm gonna be colder and I get... Man, that 208 00:22:32,400 --> 00:22:34,840 damn pain's already starting to get on my nerves. 209 00:22:35,300 --> 00:22:37,920 Turd this, turd that. Who do you think he is? 210 00:22:38,660 --> 00:22:39,660 Just shut up. 211 00:22:41,520 --> 00:22:45,260 You telling me to shut up? Why don't you shut your damn mouth and stop being all 212 00:22:45,260 --> 00:22:46,680 that damn candy, you fat pig? 213 00:22:50,700 --> 00:22:53,020 I look like Curly from the Three Stooges. 214 00:22:54,840 --> 00:22:56,720 Did I say you could touch my bed? 215 00:22:57,920 --> 00:22:58,920 No. 216 00:22:59,340 --> 00:23:00,340 Get off. 217 00:23:01,020 --> 00:23:02,020 Ow! 218 00:23:04,060 --> 00:23:05,360 Pain's gonna kill us. 219 00:23:05,620 --> 00:23:07,180 You know I have a heart condition. 220 00:23:07,960 --> 00:23:10,440 I'm not sure he's familiar with my medical history. 221 00:23:11,160 --> 00:23:15,260 Let's go, let's go, let's go! Come on, move it! Shut up that horsey and run! 222 00:23:15,700 --> 00:23:18,080 You ever hear of knocking, Dotson? 223 00:23:19,370 --> 00:23:20,770 You won't have to worry about that anymore. 224 00:23:21,150 --> 00:23:23,250 I have good news for you assholes. 225 00:23:23,510 --> 00:23:25,570 Pack your bedding, your kit, and your clothes. 226 00:23:25,790 --> 00:23:26,790 Let's go. 227 00:23:27,310 --> 00:23:28,310 Where to? 228 00:23:30,790 --> 00:23:32,210 Hello, cue balls. 229 00:23:32,790 --> 00:23:35,550 Welcome to the house of pain. 230 00:23:36,710 --> 00:23:42,190 A squad that lives together, wins together. 231 00:23:43,070 --> 00:23:47,310 Unity, turds. That is the key word in unit. 232 00:23:47,510 --> 00:23:48,730 Without the Y. 233 00:23:57,879 --> 00:24:00,380 Garbage. Grab a rack and settle in. 234 00:24:01,040 --> 00:24:02,040 Let's move out. 235 00:24:03,640 --> 00:24:07,600 You eyeball me again, I'll snatch it out and put it in Heathcote's cookie bag. 236 00:24:09,060 --> 00:24:10,160 It's so damp. 237 00:24:10,440 --> 00:24:11,780 What about my allergies? 238 00:24:12,060 --> 00:24:13,740 You know how far we are from the kitchen. 239 00:24:14,120 --> 00:24:15,120 Shut up. 240 00:24:15,440 --> 00:24:18,380 As I said so, Terry. Major. Hey, sir. 241 00:24:19,680 --> 00:24:20,680 What? 242 00:24:21,860 --> 00:24:25,860 Sir, I think I speak for everyone when I say that this place is unacceptable. 243 00:24:27,150 --> 00:24:28,150 Sir. Yeah? 244 00:24:31,090 --> 00:24:32,090 Really? 245 00:24:33,310 --> 00:24:36,390 Love my barracks night and day. 246 00:24:36,610 --> 00:24:38,990 Love my barracks night and day. 247 00:24:39,230 --> 00:24:41,650 Won't complain as we're all safe. 248 00:24:41,870 --> 00:24:44,510 Won't complain as we're all safe. 249 00:26:54,760 --> 00:26:57,980 This year I'll pack enough punch to take out an entire football team. 250 00:26:58,620 --> 00:27:00,240 Payne will never get off the can. 251 00:27:00,660 --> 00:27:03,340 He'll be making beef still until graduation. 252 00:27:04,340 --> 00:27:05,340 Yeah, man. 253 00:27:05,560 --> 00:27:06,820 Payne will never know what hit him. 254 00:27:32,379 --> 00:27:33,379 Major Painter? 255 00:27:35,380 --> 00:27:37,460 You see I'm eating, turd? 256 00:27:38,880 --> 00:27:40,180 There's a call for you, sir. 257 00:28:02,350 --> 00:28:03,350 Thank you. 258 00:30:02,830 --> 00:30:04,730 Damn, G, he nearly put you in a coma. 259 00:30:05,370 --> 00:30:07,890 It can't be legal the way he's been treating us. 260 00:30:08,670 --> 00:30:09,870 Let's just tell Phillips. 261 00:30:10,250 --> 00:30:13,050 Nah, nah, that senile fool ain't gonna help us. 262 00:30:15,830 --> 00:30:21,870 You gotta get rid of that son of a 263 00:30:21,870 --> 00:30:22,890 bitch. 264 00:30:23,970 --> 00:30:30,070 Listen, we're gonna have to prove that pain did something so vile, 265 00:30:30,170 --> 00:30:32,110 so perverse. 266 00:30:36,620 --> 00:30:40,900 Disgusting. That Phillips will have no choice but to fire him. 267 00:30:45,780 --> 00:30:46,780 Like what? 268 00:30:51,280 --> 00:30:52,280 Why me? 269 00:30:52,720 --> 00:30:55,320 Because you have got the biggest tits. 270 00:30:58,200 --> 00:31:03,800 Come on. I'm not full of you. 271 00:31:04,330 --> 00:31:05,650 This wolf has got to take the pictures. 272 00:31:23,310 --> 00:31:28,390 Four hours. He hasn't blinked. I'm telling you, these special forces guys 273 00:31:28,390 --> 00:31:29,530 see with their eyes open. 274 00:31:30,390 --> 00:31:31,390 Trust me. 275 00:31:34,960 --> 00:31:35,960 What happened to the other dress? 276 00:31:36,860 --> 00:31:37,860 This one's prettier. 277 00:31:39,360 --> 00:31:40,360 Shut up, Brian. 278 00:31:40,540 --> 00:31:41,540 Shh. Come on. 279 00:31:42,480 --> 00:31:43,480 Williams, go. 280 00:31:49,000 --> 00:31:51,860 Matt, you sure about this? He looks the way to me. 281 00:31:53,720 --> 00:31:55,280 I checked on that. 282 00:31:57,180 --> 00:31:58,180 Watch this. 283 00:31:58,240 --> 00:31:59,360 Yo, turd sniffer. 284 00:32:00,020 --> 00:32:01,020 Maggot face. 285 00:32:01,500 --> 00:32:02,820 See? He's dead to the world. 286 00:32:14,030 --> 00:32:17,870 Get in. Get in. 287 00:32:20,850 --> 00:32:24,370 Get in. 288 00:32:30,330 --> 00:32:32,870 Now put your head on his shoulder. 289 00:32:33,250 --> 00:32:34,450 Are you crazy? 290 00:32:34,650 --> 00:32:35,650 Do it. 291 00:32:39,110 --> 00:32:40,110 Closer. 292 00:32:43,390 --> 00:32:44,390 Closer. 293 00:32:46,390 --> 00:32:48,470 Now, now, now put your arm around. 294 00:32:52,170 --> 00:32:53,650 Good. Now hold it. 295 00:32:53,930 --> 00:32:54,930 Hold it. 296 00:32:55,690 --> 00:32:56,690 Good. 297 00:32:59,430 --> 00:33:00,430 Hello. 298 00:34:32,840 --> 00:34:34,340 Weren't you going to be my big helper? 299 00:34:36,400 --> 00:34:38,139 Yeah, but they started it. 300 00:34:38,679 --> 00:34:39,900 Oh, I'm stopping it. 301 00:34:40,620 --> 00:34:41,620 Don't you listen. 302 00:34:42,100 --> 00:34:43,300 I was just going to... 303 00:35:10,570 --> 00:35:14,630 They may not like me, but they will respect me. Let me be more direct. 304 00:35:15,930 --> 00:35:17,130 They hate you. 305 00:35:17,350 --> 00:35:20,070 Good. Then draw them close together. Make them a team. 306 00:35:21,830 --> 00:35:23,530 That's a very cynical plan. 307 00:35:23,870 --> 00:35:25,150 Yeah, but it won't backfire. 308 00:35:26,430 --> 00:35:30,050 Here. I would like you to consider an alternative approach. 309 00:35:31,330 --> 00:35:32,830 I want you to have this book. 310 00:35:33,730 --> 00:35:34,730 Read it. 311 00:35:35,130 --> 00:35:36,130 Apply it. 312 00:35:38,730 --> 00:35:41,550 The ABCs of the loving male role model. 313 00:35:41,810 --> 00:35:43,590 I don't need your book. 314 00:35:43,830 --> 00:35:47,210 Take it. I don't want it. Take it. I don't want it. 315 00:35:47,590 --> 00:35:48,750 Please, Major. 316 00:36:13,260 --> 00:36:15,900 I got a surefire plan to get rid of that son of a bitch. 317 00:36:16,140 --> 00:36:17,160 What is it? What is it? 318 00:36:17,360 --> 00:36:18,500 What's it going to cost us? 319 00:36:19,600 --> 00:36:20,600 How much you got? 320 00:36:20,680 --> 00:36:22,260 Twenty. I got twenty -five. 321 00:36:22,480 --> 00:36:24,580 Put me down. All right. 322 00:36:24,860 --> 00:36:30,160 All right. We're taking out Payne tomorrow. 323 00:36:31,540 --> 00:36:38,420 Love is the key to 324 00:36:38,420 --> 00:36:39,420 understanding. 325 00:36:55,180 --> 00:36:56,500 The three B's. 326 00:36:57,200 --> 00:36:58,940 Be a good listener. 327 00:36:59,620 --> 00:37:02,020 Be sensitive to their needs. 328 00:37:04,560 --> 00:37:06,320 Well, hello, Miss Wahlberg. 329 00:37:07,360 --> 00:37:11,740 I just came by to let you know that Williger has a slight temperature, so 330 00:37:11,740 --> 00:37:13,180 might not want to torture him this evening. 331 00:37:16,560 --> 00:37:21,320 I will be sensitive to his needs. 332 00:37:23,480 --> 00:37:29,140 Have you been... reading the book well i might have glanced at it once or twice 333 00:37:29,140 --> 00:37:34,940 oh well that's very good i'm very proud of you major oh it ain't hard being 334 00:37:34,940 --> 00:37:41,360 sensitive he's back he's back who's back the man who lives in my 335 00:37:41,360 --> 00:37:46,860 closet oh boy get on out of here with that i'm scared of dark crap go on now 336 00:38:00,810 --> 00:38:01,990 Hello there, fella. 337 00:38:03,270 --> 00:38:04,750 You know what you're having? 338 00:38:05,010 --> 00:38:06,390 It's called a nightmare. 339 00:38:06,850 --> 00:38:08,530 You know what a nightmare is? 340 00:38:10,190 --> 00:38:11,750 Boy, that's all this is. 341 00:38:13,450 --> 00:38:17,810 Why don't you run on back to your room before that man jump out the closet and 342 00:38:17,810 --> 00:38:18,990 chop your little head off. 343 00:38:25,430 --> 00:38:26,430 Sensitive. 344 00:38:27,570 --> 00:38:29,910 You call that being sensitive? 345 00:38:31,630 --> 00:38:35,770 you a little history on Kevin Dunn. Both of his parents are dead. 346 00:38:36,210 --> 00:38:38,070 Car accident, 1989. 347 00:38:38,910 --> 00:38:43,830 Lived in the chest and off it is till 1991 when the school adopted him. I know 348 00:38:43,830 --> 00:38:44,830 all about it. 349 00:38:45,130 --> 00:38:49,830 Well, then you should also know that the last thing he needs right now is a 350 00:38:49,830 --> 00:38:52,950 sadistic father figure scaring the life out of him. 351 00:38:54,770 --> 00:39:00,310 Maybe what he needs is for you to pop your titty out his mouth and let the boy 352 00:39:00,310 --> 00:39:01,310 grow up. 353 00:39:03,400 --> 00:39:05,720 Excuse me? What did you say? 354 00:39:06,000 --> 00:39:12,920 I didn't stutter. I said, pop your titty out 355 00:39:12,920 --> 00:39:19,720 his mouth and stop babying him. I don't call it babying. I call it 356 00:39:19,720 --> 00:39:23,680 nurturing. And I call it neutering. 357 00:39:24,040 --> 00:39:29,420 And I call you an insecure, overbearing, psychopathic, dictatorial... 358 00:39:55,970 --> 00:39:57,230 You in there? 359 00:40:04,550 --> 00:40:07,030 If he's still in there, he ain't happy. 360 00:40:49,580 --> 00:40:51,180 just trying to show you some affection. 361 00:40:54,780 --> 00:40:56,340 I don't like it. 362 00:40:57,200 --> 00:40:59,800 It makes me feel all funny. 363 00:41:12,240 --> 00:41:13,820 Good night, Mr. 364 00:41:14,160 --> 00:41:15,800 Fulmer. Good night, Major. 365 00:41:45,260 --> 00:41:46,500 You really did it? 366 00:41:46,740 --> 00:41:47,740 I did it. Sure. 367 00:41:47,760 --> 00:41:49,780 Squad, attend. 368 00:41:54,100 --> 00:41:55,840 Go, Maggots, follow my lead. 369 00:41:56,880 --> 00:41:59,040 Payne's not here, he's in our ass. 370 00:41:59,440 --> 00:42:01,620 Payne's not here, he's in our ass. 371 00:42:01,980 --> 00:42:03,780 But so tight he can't pass gas. 372 00:42:29,190 --> 00:42:30,190 What's your name? 373 00:42:30,430 --> 00:42:31,430 Bushwick Bill? 374 00:42:31,870 --> 00:42:34,350 No, let me guess. You Snoop Diggity Dog. 375 00:42:36,170 --> 00:42:38,350 Turd! Front lean and rest position. 376 00:42:38,570 --> 00:42:40,970 Move! I'm going to teach you how I... 377 00:43:50,940 --> 00:43:51,780 I heard 378 00:43:51,780 --> 00:44:10,360 you've 379 00:44:10,360 --> 00:44:12,100 been giving these boys a hard time. 380 00:44:12,320 --> 00:44:16,560 In fact, I heard you couldn't cut it in a real man's military. 381 00:44:17,870 --> 00:44:20,590 I heard that it's time for you to leave. 382 00:44:23,170 --> 00:44:24,470 You know what I heard? 383 00:44:25,030 --> 00:44:28,630 I heard your mama was so fat, she played pool with the planets. 384 00:44:32,730 --> 00:44:38,410 You thinking about leaving yet? 385 00:44:41,030 --> 00:44:44,990 Well, actually, I think the party just be good. 386 00:44:49,550 --> 00:44:54,050 Now what I'm going to do is take this right foot and I'm going to put it 387 00:44:54,050 --> 00:44:55,150 the left side of your face. 388 00:44:55,490 --> 00:44:57,610 Don't give me that Billy Jack bullshit! 389 00:45:06,090 --> 00:45:10,390 You said you were going to kick me in the face. 390 00:45:11,050 --> 00:45:12,870 What, you calling me a liar? 391 00:45:42,510 --> 00:45:43,950 I guess nobody's responsible. 392 00:45:44,790 --> 00:45:51,490 Guess I just had that one a -comin'. Well, you know what y 'all got 393 00:45:51,490 --> 00:45:58,210 comin'? Seven 23 -hour days full of fun 394 00:45:58,210 --> 00:45:59,210 and adventure. 395 00:45:59,870 --> 00:46:02,890 I'm gonna make you boys strong. 396 00:46:04,450 --> 00:46:05,450 Sir? 397 00:46:07,070 --> 00:46:08,450 Yes, turd? 398 00:46:10,640 --> 00:46:12,260 It was me, sir. I hired him. 399 00:46:12,720 --> 00:46:14,800 Well, that's one death warrant sign. 400 00:46:15,800 --> 00:46:17,960 Do I have any more volunteers? 401 00:46:19,640 --> 00:46:22,160 What about you, brown nose? 402 00:46:22,880 --> 00:46:24,660 I acted alone, sir. 403 00:46:25,040 --> 00:46:27,880 The rest of the squad was unaware of my activities. 404 00:46:30,940 --> 00:46:33,540 Well, that's a pretty bold move there, Mr. 405 00:46:33,780 --> 00:46:34,780 Stone. 406 00:46:35,820 --> 00:46:38,060 What do you think I ought to do with you? 407 00:46:39,630 --> 00:46:40,710 I don't know, sir. 408 00:46:42,730 --> 00:46:43,950 You don't know? 409 00:46:45,530 --> 00:46:48,490 I guess you should probably expel me, sir. 410 00:46:49,310 --> 00:46:51,510 What, and send you on a vacation? 411 00:46:53,950 --> 00:46:58,130 Doxon! Sir, yes, sir! You are no longer the squad leader. 412 00:46:59,950 --> 00:47:03,690 Stone, you are now cadet sergeant. 413 00:47:04,570 --> 00:47:09,930 If these men win the Virginia military games... it'll be because you have led 414 00:47:09,930 --> 00:47:11,130 them to a victory. 415 00:47:12,030 --> 00:47:17,090 If they lose, it'll be because you failed them. 416 00:47:19,810 --> 00:47:21,510 I don't accept their responsibility. 417 00:47:21,950 --> 00:47:23,290 It's not negotiable. 418 00:47:29,790 --> 00:47:33,130 Battle Squad Leader, my first order is to screw you, sir. 419 00:47:34,610 --> 00:47:36,230 What did you say to me, turd? 420 00:47:37,000 --> 00:47:39,540 Why don't you go back to hell where you came from? 421 00:47:41,860 --> 00:47:47,220 Boy, I am two seconds from being on you like white on rice and a glass of milk 422 00:47:47,220 --> 00:47:48,580 and a paper plane in a snowstorm. 423 00:47:48,940 --> 00:47:54,000 I will put my foot so far up your ass the water on my knee will quench your 424 00:47:54,000 --> 00:47:55,000 thirst. 425 00:47:55,440 --> 00:47:56,440 Try it. 426 00:48:02,880 --> 00:48:04,620 You want me gone, boy? 427 00:48:05,920 --> 00:48:10,460 Yes. Sir. I said, do you want me gone, soldier? 428 00:48:10,740 --> 00:48:11,740 Yes, sir! 429 00:48:12,560 --> 00:48:19,280 When you meet me outside the ROTC building at 2100 hours, you ladies 430 00:48:19,280 --> 00:48:22,520 want me gone, you get your chance. 431 00:48:46,120 --> 00:48:50,840 Where is the first place trophy from the Virginia Military Gang? 432 00:48:51,300 --> 00:48:52,880 Virginia County, sir! 433 00:48:54,360 --> 00:48:57,100 I want that trophy. 434 00:48:57,500 --> 00:49:03,480 If you turds can bring me that trophy, I will resign my command. 435 00:49:04,300 --> 00:49:06,520 This is a block off, gentlemen. 436 00:49:07,020 --> 00:49:13,940 If you are discovered, I will deny all knowledge and you will pay 437 00:49:13,940 --> 00:49:14,940 the price. 438 00:49:30,800 --> 00:49:32,620 Then bring me my trophy. 439 00:49:50,100 --> 00:49:54,180 All right, guys, this is it. We've got a big chance to get rid of Payne. We've 440 00:49:54,180 --> 00:49:57,520 got two miles to get to Wellington. Let's get it out of there as fast as we 441 00:49:58,359 --> 00:49:59,359 Hustle! Move it! Go! 442 00:50:00,180 --> 00:50:01,180 Go, go, go! 443 00:50:02,140 --> 00:50:03,380 Your last chance, Dutch. 444 00:50:04,500 --> 00:50:06,920 What, you think I'm going to come and help you make me look bad? 445 00:50:07,360 --> 00:50:10,220 Anyway, I've called my dad. I'm leaving this stupid school. 446 00:50:11,500 --> 00:50:12,900 Bye. Have a good time. 447 00:50:15,840 --> 00:50:16,819 Where are you going? 448 00:50:16,820 --> 00:50:18,180 I'm going on a bike up. 449 00:50:18,380 --> 00:50:19,960 No, you can't come. You're too little. 450 00:50:20,920 --> 00:50:22,900 Why don't you stay back here and guard the base, okay? 451 00:50:56,840 --> 00:50:58,040 Ah, phooey. 452 00:50:58,400 --> 00:51:02,000 What about all the stories about the little people that do big things? 453 00:51:02,360 --> 00:51:08,780 Like Little Red Riding Hood, them three little pigs, Spike Lee, or them little 454 00:51:08,780 --> 00:51:13,480 rascals? You ever hear the story about the little engine that could? 455 00:51:24,170 --> 00:51:30,550 Once upon a time, deep, deep in the jungle, there was a little engine that 456 00:51:30,550 --> 00:51:34,510 could. And he was chugging his way across the enemy line. 457 00:51:35,110 --> 00:51:38,390 Chooka -chooka -chooka -chooka -chooka -chooka -chooka -chooka -chooka -chooka 458 00:51:38,390 --> 00:51:40,050 -chooka -chooka -chooka -chooka -chooka -chooka -chooka -chooka -chooka -chooka 459 00:51:40,050 --> 00:51:40,050 -chooka -chooka -chooka -chooka -chooka -chooka -chooka -chooka -chooka -chooka 460 00:51:40,050 --> 00:51:40,050 -chooka -chooka -chooka -chooka -chooka -chooka -chooka -chooka -chooka -chooka 461 00:51:40,050 --> 00:51:41,790 -chooka -chooka -chooka -chooka -chooka -chooka -chooka 462 00:51:41,790 --> 00:51:53,328 -chooka 463 00:51:53,320 --> 00:51:54,560 plenty of opposition. 464 00:51:55,340 --> 00:51:57,280 Think that stopped the little engine that could? 465 00:51:57,920 --> 00:52:01,160 No sirree Bob, he just kept chugging along. 466 00:52:01,800 --> 00:52:04,620 Chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga. 467 00:52:05,120 --> 00:52:06,500 Toot! Toot! 468 00:52:07,420 --> 00:52:11,620 Not even when they climbed aboard the train and popped out the eyes of the 469 00:52:11,620 --> 00:52:15,660 conductor and blood and snot was ripping out his eye sockets. 470 00:52:15,880 --> 00:52:17,560 Think that stopped the little engine that could? 471 00:52:19,720 --> 00:52:23,140 Damn, skip me. He just kept chugging. Chugging along. 472 00:52:23,940 --> 00:52:26,920 Chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga 473 00:52:26,920 --> 00:52:29,440 -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga 474 00:52:29,440 --> 00:52:29,640 -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga 475 00:52:29,640 --> 00:52:29,680 -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga 476 00:52:29,680 --> 00:52:29,680 -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga -chugga 477 00:52:29,680 --> 00:52:35,560 -chugga -chugga -chugga 478 00:52:35,560 --> 00:52:39,180 -chugga 479 00:52:39,180 --> 00:52:51,340 -chugga 480 00:52:52,300 --> 00:52:53,300 Both legs missing. 481 00:52:54,320 --> 00:52:56,720 Lula fade, baby boy. 482 00:52:57,080 --> 00:53:03,580 He look up at me. He said, Pete, I can't feel my 483 00:53:03,580 --> 00:53:07,720 legs. I said, Bubba, they ain't there. 484 00:53:08,540 --> 00:53:14,280 And I looked down, and them little bloody nubs was kicking real fast like 485 00:53:14,280 --> 00:53:20,400 here. And I said, Bubba, it's 30 miles to the next town unless you can flip 486 00:53:20,400 --> 00:53:23,440 upside down and walk. on your head, you ain't gonna make it. 487 00:53:24,340 --> 00:53:27,720 All of a sudden, Tyler was all over the place. 488 00:53:28,420 --> 00:53:30,380 Just me and my sidearm. 489 00:54:06,440 --> 00:54:09,580 In fact, I'd love to talk to you about that story. 490 00:54:11,400 --> 00:54:12,780 Perhaps over dinner? 491 00:54:16,760 --> 00:54:17,760 Okay. 492 00:54:19,620 --> 00:54:21,200 Okay, I'll go get ready. 493 00:54:21,840 --> 00:54:22,840 You do. 494 00:54:23,380 --> 00:54:25,100 Okay. Okay. 495 00:54:26,840 --> 00:54:27,840 Okay. 496 00:54:29,960 --> 00:54:33,820 Do be continued. 497 00:54:34,730 --> 00:54:37,190 I come back, I tell you what Bubba used as a penis. 498 00:55:38,160 --> 00:55:40,400 I think I'll wait a moment. My stomach's a little upset. 499 00:55:43,500 --> 00:55:45,140 Them's a mighty fine bitter. 500 00:55:45,380 --> 00:55:46,560 Wouldn't let them go to waste. 501 00:55:49,220 --> 00:55:53,280 You know, I think she's really making some wonderful strides with the way 502 00:55:53,280 --> 00:55:54,280 dealing with the children. 503 00:55:56,080 --> 00:56:00,080 That was almost a really good thing you tried to do for Tiger tonight. 504 00:56:01,680 --> 00:56:02,820 Can I make a suggestion? 505 00:56:06,660 --> 00:56:07,660 Proceed. 506 00:56:09,360 --> 00:56:14,820 Well, your story, while colorful, a bit rough. 507 00:56:16,960 --> 00:56:18,300 You mean explosion? 508 00:56:19,960 --> 00:56:23,880 Yes. And the eye -gouging part. 509 00:56:24,780 --> 00:56:26,520 You need to loosen up. 510 00:56:27,640 --> 00:56:29,660 Not everything can be about war. 511 00:56:32,540 --> 00:56:34,600 What do you like to do for fun? 512 00:56:41,320 --> 00:56:45,560 Hang upside down, blindfold, and just take my gun apart and put it back 513 00:56:45,560 --> 00:56:47,720 real fast before my nose starts to bleed. 514 00:56:51,260 --> 00:56:52,260 Well, that's great. 515 00:56:54,760 --> 00:56:58,360 But is there anything that you like that doesn't have to do with battle? 516 00:56:58,720 --> 00:56:59,720 Like what? 517 00:57:00,220 --> 00:57:01,220 Like golf. 518 00:57:02,920 --> 00:57:03,920 Negative. 519 00:57:05,380 --> 00:57:06,600 Well, do you like to go to the movies? 520 00:57:18,000 --> 00:57:19,000 I'm supposed to dance. 521 00:57:23,760 --> 00:57:27,380 I've been known to cut a little rug in my day. 522 00:57:36,800 --> 00:57:41,280 This only one place where we can go to see freaky girls doing shows, doing 523 00:57:41,280 --> 00:57:42,560 tricks to make us holler. 524 00:57:43,080 --> 00:57:44,400 Ain't you gonna dance? 525 00:57:45,820 --> 00:57:46,820 Benson. 526 00:57:49,960 --> 00:57:50,960 Benson. 527 00:57:51,880 --> 00:57:58,820 I guess I got to 528 00:57:58,820 --> 00:58:00,460 dig further into my repertoire. 529 00:58:41,930 --> 00:58:46,190 And spread them, girl. Show me those cultured pearls. Put that button, don't 530 00:58:46,190 --> 00:58:48,150 quit. Then blow me a freaky. 531 00:59:13,620 --> 00:59:17,260 You take these guys and pan out the left flank of the school. Go. Got it. 532 00:59:18,720 --> 00:59:22,960 We'll look at it. You take these two and cover the right. Got it? Got it. All 533 00:59:22,960 --> 00:59:23,960 right, come on. 534 01:00:51,390 --> 01:00:54,610 This is losers. 535 01:01:21,260 --> 01:01:22,820 and his chest kept exploding. 536 01:01:23,140 --> 01:01:24,140 Boom! 537 01:01:24,920 --> 01:01:31,400 You know, that was the first time I ever drove a man's nose up into his brain, 538 01:01:31,540 --> 01:01:35,200 causing instant death and simultaneous bowel evacuation. 539 01:01:36,460 --> 01:01:38,060 Wasn't nothing about me, woman. 540 01:01:38,560 --> 01:01:39,740 What's your story? 541 01:01:40,300 --> 01:01:43,660 I'm surprised you ain't dropped about 12 puppies by now. 542 01:01:44,700 --> 01:01:46,500 Ain't you never been married? 543 01:01:47,520 --> 01:01:48,840 Yeah, I was. 544 01:01:49,770 --> 01:01:51,730 What happened? Did you terminate his command? 545 01:01:53,070 --> 01:01:54,930 No. Actually, he left. 546 01:01:56,710 --> 01:01:58,330 I wanted children. He didn't. 547 01:02:00,830 --> 01:02:05,510 Any man that leave you ought to be monkey stomped and have his brains 548 01:02:05,510 --> 01:02:06,510 back to his mother. 549 01:02:08,690 --> 01:02:10,950 Well, thank you, Vincent. 550 01:02:13,550 --> 01:02:14,550 How about you? 551 01:02:15,290 --> 01:02:17,250 Was there ever a Mrs. Payne? 552 01:02:18,110 --> 01:02:19,110 Negative. 553 01:02:19,500 --> 01:02:23,420 I figured if the Marines wanted me to have a wife, they'd issue me one. 554 01:02:28,380 --> 01:02:32,960 Well, I had a really nice time tonight, Benson. 555 01:02:34,100 --> 01:02:37,700 Heck, being with you is almost better than cleaning my gun. 556 01:02:39,200 --> 01:02:43,780 I got something for you. Oh, what is it? 557 01:02:44,740 --> 01:02:45,740 It's a bullet. 558 01:02:49,420 --> 01:02:50,420 Special. 559 01:02:51,760 --> 01:02:52,940 It's from my heart. 560 01:02:56,600 --> 01:02:58,920 Really? Well, where'd you get it? 561 01:02:59,820 --> 01:03:04,060 From my heart. Left ventricle. I took it out myself with a field knife. 562 01:03:04,800 --> 01:03:06,780 And I want you to have that. 563 01:03:09,560 --> 01:03:10,740 Thank you, Vincent. 564 01:03:29,240 --> 01:03:30,240 Goodnight. 565 01:03:34,460 --> 01:03:35,620 Goodnight, Princess. 566 01:04:17,640 --> 01:04:20,380 What the hell are you doing in my office? 567 01:04:22,340 --> 01:04:23,500 It was a trap. 568 01:04:24,600 --> 01:04:25,800 You set us up. 569 01:04:26,480 --> 01:04:28,920 I might have made a little anonymous call. 570 01:04:30,000 --> 01:04:33,200 You didn't think they were just going to hand it to you, did you? 571 01:04:33,880 --> 01:04:36,440 We got the crap kicked out of us because of you. 572 01:04:37,920 --> 01:04:40,440 Tonight wasn't about fair or unfair. 573 01:04:40,940 --> 01:04:42,760 It was about achieving your objective. 574 01:04:45,560 --> 01:04:46,560 Did you? 575 01:04:47,920 --> 01:04:49,700 Did you even see that trophy? 576 01:04:51,200 --> 01:04:52,340 Oh, I saw it. 577 01:04:53,000 --> 01:04:56,520 And when you saw it, did you want it? 578 01:04:57,240 --> 01:05:01,180 Yeah, to get rid of you. That's not what I asked. 579 01:05:01,740 --> 01:05:03,400 Did you want it? 580 01:05:04,440 --> 01:05:05,440 I wanted it. 581 01:05:06,200 --> 01:05:07,220 To own it? 582 01:05:08,120 --> 01:05:09,120 Yeah. 583 01:05:09,580 --> 01:05:10,479 Deserve it? 584 01:05:10,480 --> 01:05:12,960 Yeah. To win it? Oh, yeah. 585 01:05:13,360 --> 01:05:15,880 Then let's win it, you bruised up turd. 586 01:05:16,240 --> 01:05:18,660 If you really want it, I'll show you how to earn it. 587 01:05:25,360 --> 01:05:27,720 Welcome, parents, to Madison School. 588 01:05:28,320 --> 01:05:33,700 For your convenience, we will be announcing activities throughout the 589 01:05:45,450 --> 01:05:47,290 Hey, Heathcote, your parents coming today? 590 01:05:47,850 --> 01:05:49,290 Nah, of course not. 591 01:05:50,370 --> 01:05:51,430 How about you, Williams? 592 01:05:51,670 --> 01:05:56,930 What, are you kidding me? Shut up. My parents said they'd come, but... What 593 01:05:56,930 --> 01:06:01,470 hell happened to you? 594 01:06:03,130 --> 01:06:05,610 It ain't nothing. 595 01:06:06,170 --> 01:06:07,170 I'm great. 596 01:06:09,010 --> 01:06:10,150 Look at you, though. 597 01:06:11,750 --> 01:06:13,170 Regular little soldier man. 598 01:06:15,120 --> 01:06:16,160 You're a hard ass now. 599 01:06:17,580 --> 01:06:18,740 What are you doing here? 600 01:06:19,400 --> 01:06:22,660 It's Parents' Day, and I am your legal guardian. 601 01:06:24,940 --> 01:06:25,940 I'm drunk. 602 01:06:26,260 --> 01:06:28,080 Won't you walk away from me? 603 01:06:30,180 --> 01:06:31,180 Oh. 604 01:06:33,840 --> 01:06:35,100 Give me a little salute. 605 01:06:36,040 --> 01:06:37,460 I'm not going to salute you. 606 01:06:38,360 --> 01:06:40,020 You salute your superiors. 607 01:06:40,420 --> 01:06:42,200 Or don't they teach that around here? 608 01:06:42,560 --> 01:06:43,560 What superior? 609 01:06:44,350 --> 01:06:45,410 They kicked you out, remember? 610 01:06:47,690 --> 01:06:49,530 Don't you suss me like your mother. 611 01:06:52,810 --> 01:06:55,190 You're mine now. I own you. 612 01:06:55,450 --> 01:06:57,310 And you will respect me. 613 01:06:59,510 --> 01:07:00,870 Now you salute me. 614 01:07:01,730 --> 01:07:02,730 No. 615 01:07:03,970 --> 01:07:07,170 You hit that boy again, I'm going to do more than salute you. 616 01:07:07,930 --> 01:07:10,450 This is between me and my son. Stepson. 617 01:07:10,750 --> 01:07:13,330 Whoever he is, he's on my time now. 618 01:07:30,330 --> 01:07:31,970 Now, let me ask you nicely. 619 01:07:32,550 --> 01:07:34,650 Please, return to your vehicle. 620 01:07:38,070 --> 01:07:39,070 You're gone now. 621 01:08:02,190 --> 01:08:03,590 I'm going back to your bunk, son. 622 01:08:10,270 --> 01:08:11,270 Major Payne, sir. 623 01:08:12,610 --> 01:08:13,610 Yeah. 624 01:08:15,550 --> 01:08:17,250 I want to get that trophy, sir. 625 01:08:19,550 --> 01:08:20,550 Come again? 626 01:08:21,250 --> 01:08:23,090 I want to get that trophy, sir. 627 01:08:24,010 --> 01:08:25,170 But you won't steal it? 628 01:08:26,170 --> 01:08:27,170 No, sir. 629 01:08:27,390 --> 01:08:28,430 You want to win it? 630 01:08:29,330 --> 01:08:30,569 I want to earn it, sir. 631 01:08:33,200 --> 01:08:34,859 The rest of you men feel the same way. 632 01:08:39,040 --> 01:08:41,460 Meet me on the parade ground 1 ,700 hours. 633 01:08:42,500 --> 01:08:43,740 We got work to do. 634 01:08:45,140 --> 01:08:46,880 Squad, attend hut! 635 01:11:55,280 --> 01:11:56,300 still a shit sandwich. 636 01:11:57,660 --> 01:11:59,680 You're just not a soggy one. 637 01:12:00,640 --> 01:12:03,880 From now on, you are no longer turds. 638 01:12:04,140 --> 01:12:07,240 You've graduated to maggots. 639 01:12:07,940 --> 01:12:11,020 You're a family, a team. 640 01:12:12,120 --> 01:12:13,480 Let's win them games. 641 01:12:42,339 --> 01:12:45,660 Major, I have news so good I've decided to deliver it personally. 642 01:12:46,440 --> 01:12:47,440 America needs you. 643 01:12:48,220 --> 01:12:51,260 There's a situation in Bosnia that requires your special services. 644 01:12:52,360 --> 01:12:57,220 As of this moment, you are reinstated in the United States Marines at the rank 645 01:12:57,220 --> 01:12:58,220 of Lieutenant Colonel. 646 01:12:58,340 --> 01:12:59,420 Thank you, sir. 647 01:13:00,440 --> 01:13:01,440 Congratulations. 648 01:13:02,300 --> 01:13:05,920 Your unit will be leaving out of Washington. You will arrive tomorrow at 649 01:13:05,920 --> 01:13:06,920 for briefing. 650 01:13:07,300 --> 01:13:08,300 Here are your tickets. 651 01:13:12,870 --> 01:13:16,010 General, tomorrow the military games, and I was hoping games. 652 01:13:17,130 --> 01:13:20,010 Payne, I fought to get you reinstated. 653 01:13:21,130 --> 01:13:23,090 You wanted in. I got you in. 654 01:13:24,050 --> 01:13:25,090 You don't take this. 655 01:13:25,510 --> 01:13:27,170 There won't be any more chances. 656 01:13:34,170 --> 01:13:36,430 Sir, the major will be there, sir. 657 01:13:37,130 --> 01:13:38,130 Good, man. 658 01:13:39,130 --> 01:13:40,130 I'll see you in Washington. 659 01:14:03,250 --> 01:14:04,570 Major, where you going? 660 01:14:05,670 --> 01:14:06,670 Back to killing. 661 01:14:07,170 --> 01:14:08,170 You want to come? 662 01:14:09,850 --> 01:14:11,030 I didn't think so. 663 01:14:12,930 --> 01:14:14,690 Go lead your men into victory. 664 01:14:16,370 --> 01:14:20,970 Great. What happened to unity and family and all that other bullshit that you 665 01:14:20,970 --> 01:14:21,970 taught us? 666 01:14:22,190 --> 01:14:24,850 Hey, I never said family don't break up. 667 01:14:25,990 --> 01:14:27,270 Don't you watch, Oprah. 668 01:14:48,940 --> 01:14:49,940 So it's true. 669 01:14:50,480 --> 01:14:51,540 You're just going to leave. 670 01:14:57,500 --> 01:15:01,900 You know, when they're through with you, they're just going to cut you loose 671 01:15:01,900 --> 01:15:02,900 again. 672 01:15:03,720 --> 01:15:04,980 I asked to leave. 673 01:15:05,840 --> 01:15:07,560 These boys are making me soft. 674 01:15:08,400 --> 01:15:10,280 Them boys need you. 675 01:15:11,620 --> 01:15:13,840 All that hard work they did, they did for you. 676 01:15:14,160 --> 01:15:15,520 They did it for themselves. 677 01:15:16,420 --> 01:15:17,420 Benson. 678 01:15:17,800 --> 01:15:21,760 Look, woman, I toured 11 separate engagements. 679 01:15:22,060 --> 01:15:25,600 I didn't do all that to come back and be conquered by no woman and a bunch of 680 01:15:25,600 --> 01:15:26,600 kids. 681 01:15:27,080 --> 01:15:29,580 What did you really think I was going to do? Marry you? 682 01:15:30,120 --> 01:15:31,560 Put up a white picket fence? 683 01:15:32,320 --> 01:15:34,440 Adopt Tiger and become the loving male role model? 684 01:15:35,220 --> 01:15:36,220 That's not me. 685 01:15:36,380 --> 01:15:37,500 It's not pain. 686 01:16:41,840 --> 01:16:44,660 You guys better start getting ready. We gotta be there in an hour. 687 01:16:45,040 --> 01:16:47,260 We don't have to go to the games. Pain's gone. 688 01:16:49,480 --> 01:16:51,260 We don't have a chance without pain. 689 01:16:52,000 --> 01:16:57,500 Listen, pain or no pain, I'm gonna go out there and win that stupid trophy. 690 01:16:58,520 --> 01:17:01,720 We busted our asses off out there getting ready for this. 691 01:17:02,180 --> 01:17:04,640 No, I didn't go through all that to come out empty -handed. 692 01:17:07,340 --> 01:17:08,640 So how about it, guys? 693 01:17:10,080 --> 01:17:11,080 Are you with me? 694 01:17:14,280 --> 01:17:16,860 I can't hit you. 695 01:18:13,629 --> 01:18:16,030 Junior ROTC Virginia Military Games. 696 01:18:16,950 --> 01:18:19,290 This morning, you are all equal. 697 01:18:19,890 --> 01:18:24,370 But by the end of the day today, we will honor the finest of you with a trophy. 698 01:18:25,090 --> 01:18:27,250 The trophy of a champion. 699 01:18:28,310 --> 01:18:29,710 Let the games begin. 700 01:21:45,070 --> 01:21:46,070 Get set. 701 01:22:21,740 --> 01:22:23,200 Open the wall. Go. Go. 702 01:22:24,800 --> 01:22:28,120 Come on. He's gone. You can do it. I know you can. Come on. Move. Move. 703 01:22:28,500 --> 01:22:30,500 Move. Come on. See you later. 704 01:23:10,090 --> 01:23:11,090 like that 705 01:24:05,580 --> 01:24:09,800 This is unsatisfactory. I demand that the entire medicine squad be 706 01:24:09,800 --> 01:24:10,800 from the final competition. 707 01:24:11,600 --> 01:24:15,520 Lieutenant, I can only disqualify the cadet who started the disturbance. 708 01:24:15,860 --> 01:24:16,860 That's not enough. 709 01:24:17,080 --> 01:24:18,080 Look at him. 710 01:24:18,280 --> 01:24:21,760 These animals are so pathetic, their own commander didn't bother to show up. 711 01:24:24,100 --> 01:24:26,080 Ain't no need for name calling. 712 01:24:42,000 --> 01:24:45,860 Major Payne, what are you doing here? I was told you were on an important 713 01:24:45,860 --> 01:24:46,860 assignment. 714 01:24:47,320 --> 01:24:50,460 What could be more important than my boys winning this here competition? 715 01:24:51,540 --> 01:24:53,500 I suggest we get this party started. 716 01:24:54,420 --> 01:24:55,780 That okay with you, Colonel? 717 01:25:00,240 --> 01:25:04,380 Cadets, I'm pleased to announce the two top -rated squads who will compete for 718 01:25:04,380 --> 01:25:06,420 first and second place in the parade drill competition. 719 01:25:07,360 --> 01:25:10,120 Wellington Academy and Madison Academy. 720 01:25:19,850 --> 01:25:20,850 Wellington Academy. 721 01:25:21,210 --> 01:25:23,490 Trophy leader, Sir Michael Rexfeld. 722 01:25:26,850 --> 01:25:31,690 All right, gentlemen, let's look alive here. We got trophies to win. 723 01:25:32,990 --> 01:25:34,910 Hello, Mr. Denial. 724 01:25:35,590 --> 01:25:38,310 While you were on vacation, we've been having some real problems here. 725 01:25:39,650 --> 01:25:40,670 I haven't seen the problem. 726 01:25:41,150 --> 01:25:42,610 You made it to the finals, didn't you? 727 01:25:43,770 --> 01:25:45,010 Yeah, no thanks to you. 728 01:25:46,330 --> 01:25:47,550 So why'd you come back? 729 01:25:48,720 --> 01:25:49,720 We don't need you. 730 01:25:51,480 --> 01:25:53,440 Maybe I didn't come back for you. 731 01:25:54,440 --> 01:25:55,640 Why'd you come back then? 732 01:25:57,420 --> 01:26:01,620 Maybe I told myself that I want to see you win first place and ain't gonna 733 01:26:01,620 --> 01:26:02,620 until you do. 734 01:26:04,320 --> 01:26:05,320 So that's it? 735 01:26:05,440 --> 01:26:06,520 It's all about the trophy? 736 01:26:11,640 --> 01:26:13,740 Maybe I like you. 737 01:26:18,380 --> 01:26:19,380 Just like? 738 01:26:21,840 --> 01:26:25,340 Maybe I like you a lot. 739 01:26:26,700 --> 01:26:27,700 That's it? 740 01:26:29,460 --> 01:26:31,880 Don't push the maybe, baby. 741 01:26:33,040 --> 01:26:34,940 Now let's win this thing. 742 01:26:36,260 --> 01:26:38,000 We have nobody to lead the drill. 743 01:26:38,340 --> 01:26:39,540 Of course we do. 744 01:26:41,000 --> 01:26:42,000 Tiger. 745 01:26:45,100 --> 01:26:48,320 That's right. That boy know to drill like the knob on the back of his head. 746 01:26:49,040 --> 01:26:51,460 I can't do it. I'm too little. 747 01:26:52,180 --> 01:26:55,100 Ladies and gentlemen, the Wellington Academy Pro Team. 748 01:26:57,200 --> 01:27:02,120 You need me to tell you the story about the little injure that cut again? 749 01:27:04,360 --> 01:27:07,400 And you get out there and you toot that horn, boy. 750 01:27:09,700 --> 01:27:10,700 Toot. 751 01:27:10,960 --> 01:27:11,960 Toot. 752 01:27:20,010 --> 01:27:22,790 Ladies and gentlemen, Madison Preparatory School. 753 01:27:25,970 --> 01:27:32,910 Group team leader, Private Kevin 754 01:27:32,910 --> 01:27:34,050 Tiger Dunn. 755 01:31:10,120 --> 01:31:11,900 Sir, squad is formed, sir. 756 01:31:14,700 --> 01:31:15,700 Host. 757 01:31:22,460 --> 01:31:28,320 My name is Major Vincent Winifred Payne. 758 01:31:29,060 --> 01:31:34,400 I'd like to be the first to welcome you to the medicine school. 759 01:31:35,120 --> 01:31:36,940 What we've tried to do... 760 01:31:41,230 --> 01:31:43,270 One of trust and understanding. 761 01:31:44,570 --> 01:31:51,430 I'd like for you to think of me not only as your commanding officer, but as your 762 01:31:51,430 --> 01:31:52,430 friend. 763 01:31:54,450 --> 01:31:57,090 And what the hell is that? 764 01:31:57,990 --> 01:31:58,990 He's mine. 765 01:32:07,690 --> 01:32:09,130 Attaboy. Sit. 766 01:32:09,960 --> 01:32:10,960 Good boy. 767 01:32:16,880 --> 01:32:21,980 You know, there ain't no pets allowed on these here premises, Mr. Ace Ventura. 768 01:32:22,360 --> 01:32:26,560 Yeah, well, maybe that doesn't apply to me. He's my blind seeing eye dog. 769 01:32:29,240 --> 01:32:31,840 What in the world would anybody want with a blind dog? 770 01:32:33,280 --> 01:32:34,680 The dog ain't blind. 771 01:32:34,940 --> 01:32:36,560 I'm the one that's blind, you idiot. 772 01:32:40,080 --> 01:32:44,320 I see you and your friend Cujo here got a little attitudinal problem. Needs some 773 01:32:44,320 --> 01:32:48,080 readjusting. I'm going to fix that up quick, fast, and in a hurry. 54182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.