All language subtitles for MV5BY2M0NmY0NGUtN2JmNi00YTExLTlhNzMtM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,316 --> 00:01:50,729
Cannery row has
never been like anywhere else.
2
00:01:51,862 --> 00:01:53,978
For one thing,
its people are different.
3
00:01:54,906 --> 00:01:57,989
When the town died off
most of them failed to notice.
4
00:01:59,161 --> 00:02:02,244
Some say nobody would live here
if they didn't have to.
5
00:02:02,873 --> 00:02:04,909
But there are some,
like the seer,
6
00:02:05,167 --> 00:02:06,998
who wouldn't live anywhere else
7
00:02:07,336 --> 00:02:08,496
even if they could.
8
00:02:42,663 --> 00:02:44,583
Of all the people on cannery row,
9
00:02:44,623 --> 00:02:46,454
doc is probably the best known.
10
00:02:47,709 --> 00:02:49,540
He makes as good a living
as he needs
11
00:02:49,711 --> 00:02:52,123
by collecting marine animals
and selling them
12
00:02:52,297 --> 00:02:54,629
to colleges and museums.
13
00:02:57,636 --> 00:03:00,594
Over the years, doc became
a pillar of the community
14
00:03:00,972 --> 00:03:03,133
and its fountain
of science and philosophy.
15
00:03:05,727 --> 00:03:08,139
He had friends
he didn't even know about.
16
00:03:08,730 --> 00:03:10,561
And some he would never forget.
17
00:03:12,275 --> 00:03:14,812
Friends like mack and the boys.
18
00:03:18,031 --> 00:03:19,487
Mack is the elder and leader
19
00:03:19,658 --> 00:03:21,899
of a small group of men
who have in common
20
00:03:22,077 --> 00:03:25,069
no families,
no money, and no ambition
21
00:03:25,247 --> 00:03:27,704
beyond the time to discuss
matters of interest
22
00:03:27,874 --> 00:03:29,705
but little importance.
23
00:03:30,877 --> 00:03:33,459
The youngest, and by far
the strongest of the group
24
00:03:33,630 --> 00:03:34,630
is Hazel.
25
00:03:35,173 --> 00:03:37,380
A childhood illness
was said to have left him
26
00:03:37,551 --> 00:03:39,963
with slightly diminished
mental capacity.
27
00:03:40,887 --> 00:03:43,378
As a result,
he had the mind of a small boy
28
00:03:43,557 --> 00:03:45,593
grafted to the body of a bull.
29
00:03:49,187 --> 00:03:50,187
Oh, come on, Hazel.
30
00:03:50,272 --> 00:03:52,638
Don't be such a big scaredy-cat.
31
00:03:52,816 --> 00:03:53,816
Get in there.
32
00:04:10,417 --> 00:04:11,417
Hey, mack?
33
00:04:13,712 --> 00:04:15,418
Oh, what is it, Hazel?
34
00:04:15,964 --> 00:04:17,545
Uh, mack, last night, uh,
35
00:04:17,716 --> 00:04:19,627
you said you was gonna lead us
in some exercise.
36
00:04:19,968 --> 00:04:21,688
And you said we was
getting all out of shape
37
00:04:21,803 --> 00:04:23,168
by living this high on the hog.
38
00:04:23,346 --> 00:04:24,824
- I said that?
- Yeah, that's right.
39
00:04:24,848 --> 00:04:26,200
- That's right, mack.
- Yeah. Yeah.
40
00:04:26,224 --> 00:04:28,260
Jesus,
I must've been drunk as hell.
41
00:04:28,643 --> 00:04:31,680
Uh, well, come on, mack,
uh-huh, we waiting on you.
42
00:04:34,316 --> 00:04:35,316
Here we go.
43
00:04:36,318 --> 00:04:37,318
Come on, mack.
44
00:04:37,986 --> 00:04:38,986
I'm ready.
45
00:04:43,200 --> 00:04:44,235
Okay, mack.
46
00:04:44,534 --> 00:04:45,534
Hey. Let's go.
47
00:04:48,330 --> 00:04:49,991
All right, you ready?
48
00:04:50,165 --> 00:04:51,245
- Yeah.
- Let's get going.
49
00:04:52,125 --> 00:04:52,830
Touch your toes!
50
00:04:53,001 --> 00:04:54,366
Swing your hips!
51
00:04:54,711 --> 00:04:55,711
Jumping Jacks!
52
00:04:56,713 --> 00:04:57,828
- Good.
- Damn.
53
00:04:59,883 --> 00:05:00,883
Hey, mack?
54
00:05:01,051 --> 00:05:03,133
Look, I gotta go to la jolla
for a couple a days.
55
00:05:03,303 --> 00:05:04,743
Feed the mice for me, will you?
56
00:05:05,180 --> 00:05:07,387
There's cold beer
in the refrigerator if you want some.
57
00:05:07,682 --> 00:05:09,547
Oh, don't worry about the mice, doc.
58
00:05:10,101 --> 00:05:11,716
Me and the boys
will take care of it.
59
00:05:12,229 --> 00:05:14,094
- Okay.
- Have a nice trip, doc.
60
00:05:14,356 --> 00:05:16,017
Doc's a hell of a guy, you know.
61
00:05:16,399 --> 00:05:17,605
Give you anything he's got.
62
00:05:17,901 --> 00:05:19,016
A hell of a guy.
63
00:05:19,611 --> 00:05:22,523
We ought to do something nice
for him sometime.
64
00:05:25,283 --> 00:05:28,070
Yet despite the esteem
in which he was held,
65
00:05:28,787 --> 00:05:30,778
doc was not fully content.
66
00:05:31,581 --> 00:05:35,199
Lately, he'd been afflicted
with a gnawing restlessness.
67
00:05:35,544 --> 00:05:38,001
A sense of something unfulfilled.
68
00:05:38,755 --> 00:05:40,871
And so he planned
a collecting trip hoping,
69
00:05:41,049 --> 00:05:42,209
the way a man will,
70
00:05:42,384 --> 00:05:45,000
to smother his unease with activity.
71
00:05:47,430 --> 00:05:49,716
At first, he turned up very little.
72
00:05:50,559 --> 00:05:53,676
But by the third day
his luck began to change.
73
00:05:59,943 --> 00:06:02,650
Under the boulders
of the intertidal zone,
74
00:06:02,946 --> 00:06:05,187
he found eight baby octopi.
75
00:06:06,241 --> 00:06:09,278
It was a little bonanza for him,
if he could keep them alive.
76
00:06:11,830 --> 00:06:14,196
The next few days
he dedicated himself
77
00:06:14,374 --> 00:06:16,080
to building an octopus world
78
00:06:16,251 --> 00:06:17,787
within walls of glass,
79
00:06:18,587 --> 00:06:21,044
trying to anticipate
every octopus need
80
00:06:21,214 --> 00:06:23,956
and eliminate
every octopus danger.
81
00:06:24,467 --> 00:06:25,957
Uh, doc...
82
00:06:26,970 --> 00:06:28,585
I got something important
83
00:06:28,763 --> 00:06:29,843
to talk to you about.
84
00:06:30,640 --> 00:06:31,920
How much do you need, mack?
85
00:06:32,350 --> 00:06:33,350
Two bucks.
86
00:06:33,852 --> 00:06:34,852
Here.
87
00:06:35,812 --> 00:06:37,018
Take it out of that, mack.
88
00:06:37,522 --> 00:06:39,888
Just like that?
Well, what about my story?
89
00:06:40,442 --> 00:06:41,442
What story?
90
00:06:41,568 --> 00:06:44,230
Well, I had this story about
why I needed two bucks
91
00:06:44,404 --> 00:06:46,004
but you didn't give me
a chance to do it.
92
00:06:46,197 --> 00:06:47,653
You don't need a story, mack.
93
00:06:47,824 --> 00:06:49,360
Well, the hell I don't!
94
00:06:49,618 --> 00:06:52,030
I mean, you know,
I worked all night on the damn thing.
95
00:06:52,495 --> 00:06:55,157
You know,
Hazel cried when I tried it on him.
96
00:06:55,916 --> 00:06:58,874
You see,
I got this aunt in salinas.
97
00:06:59,294 --> 00:07:01,535
She lost both husbands
in the flood and...
98
00:07:01,713 --> 00:07:03,793
I didn't know you had an aunt
in salinas, mack.
99
00:07:04,341 --> 00:07:07,424
I don't have an aunt in salinas,
for Christ sakes.
100
00:07:07,677 --> 00:07:09,292
That's the goddamn story.
101
00:07:10,180 --> 00:07:13,047
Look, doc,
wh-wh-what is the matter with you?
102
00:07:13,600 --> 00:07:14,965
I got a problem, mack.
103
00:07:19,773 --> 00:07:21,513
How in the hell
am I going to light 'em?
104
00:07:22,692 --> 00:07:23,692
Light what?
105
00:07:24,486 --> 00:07:25,486
The octopi.
106
00:07:27,489 --> 00:07:28,929
The octopi are afraid of light.
107
00:07:29,741 --> 00:07:31,594
Now how in the hell am I gonna
get enough light in there
108
00:07:31,618 --> 00:07:33,233
without driving 'em under cover?
109
00:07:33,620 --> 00:07:35,110
Why don't you just give up?
110
00:07:35,872 --> 00:07:38,534
Oh, mack, wait a minute,
octopi are fascinating creatures.
111
00:07:38,917 --> 00:07:40,227
You see,
they have emotional states
112
00:07:40,251 --> 00:07:41,491
that are roughly like our own.
113
00:07:42,337 --> 00:07:44,017
They'll show fear, anger, excitement,
114
00:07:44,047 --> 00:07:46,083
all by color changes in their bodies.
115
00:07:46,257 --> 00:07:47,292
I'l be damned.
116
00:07:49,219 --> 00:07:52,006
Unfortunately, I'm gonna need
a wide-angle binocular scope.
117
00:07:52,347 --> 00:07:54,633
- A what?
- Binocular scope.
118
00:07:54,975 --> 00:07:56,215
"Binocular scope.”
119
00:07:57,268 --> 00:07:59,509
Even if I do get the light right,
how am I gonna...
120
00:07:59,688 --> 00:08:01,428
Doc, doc, doc. Look at me, doc.
121
00:08:01,606 --> 00:08:04,063
I-I-it's me, mack, your friend.
122
00:08:05,026 --> 00:08:06,963
Now, what's been wrong with you
past couple of days?
123
00:08:06,987 --> 00:08:08,827
This is the fifth time
you've redone this tank.
124
00:08:09,030 --> 00:08:10,440
Oh, I'm all right, mack.
125
00:08:10,991 --> 00:08:11,991
Really.
126
00:08:12,575 --> 00:08:13,940
I just need to do something
127
00:08:14,202 --> 00:08:15,738
different for a change.
128
00:08:16,454 --> 00:08:18,866
Something of value, maybe.
= what the hell for?
129
00:08:19,040 --> 00:08:20,893
You ain't done nothing up to now.
Nobody's complaining.
130
00:08:20,917 --> 00:08:22,477
Well, that's just the point, mack.
131
00:08:25,623 --> 00:08:26,172
A man oughta make a Mark even if
it's a scribble, shouldn't he?
132
00:08:26,172 --> 00:08:26,786
Hell, every year, you know,
133
00:08:26,965 --> 00:08:29,047
ll go up to
the congress of marine biologists
134
00:08:29,217 --> 00:08:30,252
in San Francisco.
135
00:08:30,969 --> 00:08:32,947
Every year, I've got to listen
to a bunch of goddamn guys
136
00:08:32,971 --> 00:08:35,633
reciting papers on all
the dandy stuff they know.
137
00:08:36,141 --> 00:08:37,743
Well, hell, this year
they're gonna sit through
138
00:08:37,767 --> 00:08:39,428
a paper of my own for a change.
139
00:08:39,978 --> 00:08:42,219
I know these animals
as well as anybody.
140
00:08:47,152 --> 00:08:49,152
I ought to be able to find out
something about them
141
00:08:49,237 --> 00:08:50,397
that's worth knowing.
142
00:09:02,000 --> 00:09:04,286
I think I'll call my paper...
143
00:09:06,087 --> 00:09:07,497
"Symptoms...
144
00:09:09,174 --> 00:09:11,290
In some cephalopoda...
145
00:09:13,762 --> 00:09:16,925
Approximating apoplexy.”
146
00:09:42,957 --> 00:09:44,788
Afternoon, angel.
What can I get you?
147
00:09:45,460 --> 00:09:46,825
Oh, nothing, I was wondering,
148
00:09:47,003 --> 00:09:48,413
do you know
of any work around here?
149
00:09:48,797 --> 00:09:51,288
Not offhand. Hasn't been much
since the canneries were closed.
150
00:09:52,634 --> 00:09:54,340
They're not any of them running?
151
00:09:54,803 --> 00:09:57,670
I mean,
this is cannery row, isn't it?
152
00:09:57,847 --> 00:10:00,259
Yeah, and we still got
plenty of cans to prove it.
153
00:10:00,433 --> 00:10:02,719
All we don't got
is any sardines to put in 'em.
154
00:10:03,061 --> 00:10:04,972
They all disappeared
a couple years ago.
155
00:10:05,313 --> 00:10:07,304
Well, what happened to 'em?
156
00:10:08,024 --> 00:10:09,784
A lot of people like to know that.
157
00:10:09,859 --> 00:10:11,629
Personally, I think
they just fished 'em all out.
158
00:10:11,653 --> 00:10:12,813
You know, I ain't the expert.
159
00:10:12,987 --> 00:10:14,102
Now nothing much happens
160
00:10:14,280 --> 00:10:16,362
until mack and the boys
from fort ord come over.
161
00:10:17,909 --> 00:10:19,589
Do you think I can leave
this suitcase here
162
00:10:19,661 --> 00:10:21,026
for a while while I look around?
163
00:10:21,496 --> 00:10:23,361
Sure. I'll put it
back of the counter.
164
00:10:23,915 --> 00:10:25,496
Thanks.
Oh, what if you're off shift
165
00:10:25,667 --> 00:10:26,667
by the time I get back?
166
00:10:26,918 --> 00:10:28,249
Honey, I ain't never off shift.
167
00:10:31,172 --> 00:10:32,172
Thanks.
168
00:10:35,677 --> 00:10:36,877
- Bye!
- Bye!
169
00:11:16,009 --> 00:11:17,795
Would you like some salami
with that?
170
00:11:21,222 --> 00:11:23,554
I'm sorry, I-l didn't know
this was your bag.
171
00:11:23,725 --> 00:11:24,805
Oh, it's all right.
172
00:11:24,976 --> 00:11:26,762
You're welcome to anything in it.
173
00:11:27,645 --> 00:11:28,851
You've had a rotten day.
174
00:11:29,522 --> 00:11:30,557
What makes you say that?
175
00:11:30,899 --> 00:11:32,935
I can't help it. I'm a seer.
176
00:11:33,610 --> 00:11:35,601
It's my business
to know these things.
177
00:11:36,029 --> 00:11:37,144
I live alone.
178
00:11:37,947 --> 00:11:39,938
I listen to the sound
of the waves at night.
179
00:11:40,491 --> 00:11:41,947
I follow the moon
through the pines
180
00:11:42,118 --> 00:11:45,451
and in the depth of my solitude,
I see visions.
181
00:11:46,039 --> 00:11:47,039
Anyone would.
182
00:11:48,082 --> 00:11:50,038
Is there anything
I can help you with?
183
00:11:51,461 --> 00:11:53,301
I guess you just expect me
to believe all this?
184
00:11:54,088 --> 00:11:55,703
Oh, I don't expect anything.
185
00:11:56,049 --> 00:11:57,164
I don't need anything.
186
00:11:57,634 --> 00:12:00,341
My friends above provide me
with food and lodging.
187
00:12:03,681 --> 00:12:05,921
After you've had something to eat,
come on in for a swim.
188
00:12:06,434 --> 00:12:07,549
It'll make you feel better.
189
00:12:07,727 --> 00:12:09,513
No, thanks, I-I've gotta be going.
190
00:12:10,271 --> 00:12:11,852
Besides, I don't even know
how to swim.
191
00:12:12,941 --> 00:12:13,941
I don't either.
192
00:12:14,859 --> 00:12:16,269
I just go in up to my chest.
193
00:12:18,112 --> 00:12:20,398
- So long.
- So long.
194
00:13:44,574 --> 00:13:46,735
Hi, I'd like to speak
with the manager, please.
195
00:13:46,993 --> 00:13:47,993
Sure. Come on in.
196
00:13:48,619 --> 00:13:50,259
The oyster fork goes on the left
197
00:13:50,413 --> 00:13:51,698
next to the salad fork.
198
00:13:51,873 --> 00:13:53,704
- This way.
- Like hell!
199
00:13:53,875 --> 00:13:55,581
Fauna says it goes on the right,
200
00:13:55,752 --> 00:13:57,472
between the cheese knife
and the soup spoon.
201
00:13:57,545 --> 00:13:59,831
It's the only fork that goes on the right.
202
00:14:00,089 --> 00:14:02,546
If you knew about anything,
dearie...
203
00:14:03,968 --> 00:14:06,084
You would know that a table
is set with the fork
204
00:14:06,262 --> 00:14:08,503
always on the left,
never on the right.
205
00:14:08,681 --> 00:14:10,576
I'm telling you that
this fork goes on the right.
206
00:14:10,600 --> 00:14:12,591
And I know something
about anything.
207
00:14:12,935 --> 00:14:13,935
So there!
208
00:14:14,479 --> 00:14:15,844
Ah, excuse me, fauna.
209
00:14:16,981 --> 00:14:18,221
There's a girl here to see you.
210
00:14:18,608 --> 00:14:19,893
She say what she wants?
211
00:14:20,193 --> 00:14:22,046
No, she just wants to see the manager.
212
00:14:22,070 --> 00:14:23,070
Okay, gili.
213
00:14:23,696 --> 00:14:26,358
I don't have much time,
but send her in.
214
00:14:27,533 --> 00:14:28,613
Okay, go on in.
215
00:14:30,495 --> 00:14:31,610
Name's Suzy desoto.
216
00:14:33,664 --> 00:14:35,871
Sit down, Suzy,
I'll be with you in a minute.
217
00:14:43,383 --> 00:14:45,374
I'd like a job as a waitress
if you got one.
218
00:14:46,719 --> 00:14:47,719
A waitress?
219
00:14:48,846 --> 00:14:50,677
This is the bear flag restaurant,
isn't it?
220
00:14:52,058 --> 00:14:54,720
Yeah, but we don't serve
too many sandwiches in here.
221
00:14:58,773 --> 00:15:00,138
I kind of figured that.
222
00:15:00,566 --> 00:15:02,727
Sorry, we couldn't help you,
Ms. desoto.
223
00:15:03,569 --> 00:15:04,569
No, wait a minute.
224
00:15:05,571 --> 00:15:06,571
Yeah?
225
00:15:08,408 --> 00:15:09,523
I'd still like a job.
226
00:15:10,201 --> 00:15:11,201
As what?
227
00:15:11,828 --> 00:15:13,409
As, you know a...
228
00:15:16,833 --> 00:15:17,833
A floozy.
229
00:15:19,961 --> 00:15:21,872
Well, first off,
we don't call ourselves
230
00:15:22,046 --> 00:15:23,502
floozies in here.
231
00:15:23,965 --> 00:15:27,674
And second, you ever done
this kinda thing before?
232
00:15:27,927 --> 00:15:29,447
What do you gotta do besides lie down?
233
00:15:29,554 --> 00:15:31,545
You gotta pretend that you like it.
234
00:15:34,725 --> 00:15:37,888
Don't you have a hard luck story
that'd kind of sway me?
235
00:15:38,688 --> 00:15:40,519
No. = you broke?
236
00:15:41,023 --> 00:15:42,638
- Yeah.
- Where are you from?
237
00:15:43,025 --> 00:15:44,025
Lots of places.
238
00:15:44,193 --> 00:15:46,024
You don't give out
much information, do you?
239
00:15:46,320 --> 00:15:47,105
Well, what the hell is this?
240
00:15:47,280 --> 00:15:48,941
I ain't applying for a government job.
241
00:15:49,115 --> 00:15:50,696
Look, I've got to know
certain things
242
00:15:50,867 --> 00:15:52,027
about the people I take on.
243
00:15:55,288 --> 00:15:58,075
I've got all quality girls here.
244
00:16:00,585 --> 00:16:03,076
You see them pictures over there
on the mantelpiece?
245
00:16:03,671 --> 00:16:05,878
Every single one of them,
young ladies from "the flag"
246
00:16:06,048 --> 00:16:08,039
that married and married well.
247
00:16:08,384 --> 00:16:10,045
Hell, half of them
couldn't count to three
248
00:16:10,219 --> 00:16:12,676
when they come in here,
but they had potential.
249
00:16:13,264 --> 00:16:15,505
Look at this one here.
That's Wisteria.
250
00:16:15,766 --> 00:16:18,508
Convicted of shoplifting four times.
251
00:16:18,769 --> 00:16:21,602
But I worked on her,
taught her all the finer things
252
00:16:21,772 --> 00:16:24,013
and now she is married
to the president
253
00:16:24,192 --> 00:16:26,683
of the salinas forward and upward club.
254
00:16:27,445 --> 00:16:29,401
Carried the tree on arbor day.
255
00:16:30,323 --> 00:16:31,608
So, you wanna work for me
256
00:16:31,782 --> 00:16:33,488
you tell me what I need to know.
257
00:16:34,410 --> 00:16:35,946
Now, let's try it again.
258
00:16:36,787 --> 00:16:37,787
Where are you from?
259
00:16:39,624 --> 00:16:40,909
Indiana, when I was little.
260
00:16:41,626 --> 00:16:42,741
Your folks still there?
261
00:16:43,169 --> 00:16:44,169
I don't know.
262
00:16:45,087 --> 00:16:46,873
I went away to work
when I was about 10.
263
00:16:48,216 --> 00:16:50,616
I've been making my way
out to the coast ever since, I guess.
264
00:16:51,260 --> 00:16:52,260
Doing what?
265
00:16:53,721 --> 00:16:54,721
The usual.
266
00:16:55,306 --> 00:16:57,284
After being a runner-up
in the miss America pageant
267
00:16:57,308 --> 00:16:59,299
I went directly
into professional ice-skating.
268
00:17:00,436 --> 00:17:01,892
You don't say!
269
00:17:02,480 --> 00:17:03,480
That's correct.
270
00:17:04,690 --> 00:17:07,773
Well, judging by the stains
on your hands, young lady,
271
00:17:07,944 --> 00:17:09,922
looks like you've been doing
a little fruit picking
272
00:17:09,946 --> 00:17:11,482
in between performances.
273
00:17:12,156 --> 00:17:13,942
I've had a lot of lousy jobs.
274
00:17:14,784 --> 00:17:16,490
I even tried taxi dancing once.
275
00:17:17,328 --> 00:17:18,848
But just couldn't take all the creeps.
276
00:17:19,205 --> 00:17:21,662
Well, we don't get a lot of eagle scouts
in here, either.
277
00:17:22,124 --> 00:17:23,894
If you're gonna worry
so much about your dignity,
278
00:17:23,918 --> 00:17:25,624
you better find yourself another line.
279
00:17:26,295 --> 00:17:28,035
Look, Ms. flood,
I need this job.
280
00:17:30,216 --> 00:17:32,457
So I get pushed around
a little bit here and there.
281
00:17:34,762 --> 00:17:37,003
Just as long as I'm not
being made to feel small.
282
00:17:43,354 --> 00:17:45,265
Okay.
283
00:17:45,439 --> 00:17:46,917
Winnie's going back east next week.
284
00:17:46,941 --> 00:17:48,460
You can take her spot
until she gets back.
285
00:17:48,484 --> 00:17:50,484
- Thank you, Ms. flood.
- I can't guarantee much...
286
00:17:50,611 --> 00:17:53,398
After that.
Jc penny's is open till six.
287
00:17:53,573 --> 00:17:57,111
Buy yourself a dress,
fancy but cheap.
288
00:17:57,702 --> 00:17:59,863
- Thanks.
- Supper's at half past six.
289
00:18:00,037 --> 00:18:02,028
Beef stew tonight,
creamed carrots.
290
00:18:02,206 --> 00:18:03,662
Cherry jell-o for dessert.
291
00:18:04,166 --> 00:18:06,157
And dormitory's on the third floor.
292
00:18:06,919 --> 00:18:08,599
You're not going
to regret this, Ms. flood.
293
00:18:11,716 --> 00:18:12,716
Oh, sure.
294
00:18:14,635 --> 00:18:16,842
By the way,
what do we call ourselves?
295
00:18:19,932 --> 00:18:21,342
"Girls" is good enough.
296
00:18:30,651 --> 00:18:32,767
Doc plunged into his octopus studies
297
00:18:32,945 --> 00:18:35,857
with all the professional dedication
he could muster.
298
00:18:36,532 --> 00:18:39,490
He prodded them, injected
various chemicals into their water
299
00:18:39,660 --> 00:18:41,616
and generally
did everything he could
300
00:18:41,787 --> 00:18:43,743
to get the little buggers
fo react.
301
00:18:46,500 --> 00:18:48,912
Unfortunately, the conclusions to be drawn
302
00:18:49,253 --> 00:18:51,460
from all this were slow in coming.
303
00:19:09,357 --> 00:19:11,939
Doc decided
a change of pace might help.
304
00:19:13,402 --> 00:19:14,812
Because it was Wednesday night,
305
00:19:14,987 --> 00:19:17,319
he knew where Ellen sedgewick
would be.
306
00:19:54,443 --> 00:19:57,276
Ultimately,
even Ellen failed to inspire him.
307
00:19:58,531 --> 00:20:00,988
But doc knew he was
on to something.
308
00:20:06,038 --> 00:20:08,780
Even if he couldn't figure out
what it was.
309
00:20:16,507 --> 00:20:18,964
- Hi, Joseph and Mary.
- Hi, fauna.
310
00:20:19,301 --> 00:20:22,543
Let's see now,
I need some yellow pads,
311
00:20:22,722 --> 00:20:25,179
a box of pencils,
number two lead,
312
00:20:25,349 --> 00:20:27,590
and a bottle of BlackBerry Brandy.
313
00:20:27,768 --> 00:20:29,304
You still doing
that astrology thing?
314
00:20:29,562 --> 00:20:31,302
Oh, hell, yeah.
315
00:20:31,939 --> 00:20:34,180
Hazel wants me to do a chart on him.
316
00:20:34,650 --> 00:20:37,767
Ever since the stars said that
Jones was gonna marry Lana Turner,
317
00:20:37,945 --> 00:20:40,527
everybody on the row
wants their chart done.
318
00:20:42,074 --> 00:20:43,969
I have to go to the other counter
for your Brandy.
319
00:20:43,993 --> 00:20:45,073
Yeah. Take your time.
320
00:21:00,301 --> 00:21:03,464
So, he's the one.
= the one what?
321
00:21:04,096 --> 00:21:06,056
The one who leaves
the bags of stuff for the seer.
322
00:21:06,348 --> 00:21:08,054
Oh, hell, yeah.
323
00:21:08,225 --> 00:21:10,591
Doc's been doing that
10, 15 years now.
324
00:21:10,978 --> 00:21:12,205
Him and the boys even built him
325
00:21:12,229 --> 00:21:14,345
a little house out there
in the dunes.
326
00:21:14,732 --> 00:21:16,752
And the guy still thinks
it all comes from heaven?
327
00:21:16,776 --> 00:21:18,562
Man, he ain't all with it up here.
328
00:21:18,736 --> 00:21:19,816
You know what I mean?
329
00:21:20,613 --> 00:21:21,733
Hell of a town you got here.
330
00:21:21,906 --> 00:21:23,646
Yeah, it is nice, ain't it?
331
00:21:25,576 --> 00:21:26,856
All set, fauna.
332
00:21:31,165 --> 00:21:32,405
Hi, doc.
333
00:21:32,583 --> 00:21:33,618
Morning, fauna.
334
00:21:35,169 --> 00:21:38,332
Hey, jm, how about a couple
of cold ones, back on the ice?
335
00:21:38,631 --> 00:21:40,121
- You got it, doc.
- All right.
336
00:21:40,716 --> 00:21:43,423
Oh, hey, doc,
you know Suzy here?
337
00:21:43,636 --> 00:21:44,636
Mm.
338
00:21:44,678 --> 00:21:45,678
Come here.
339
00:21:50,392 --> 00:21:52,508
- How do you do?
- Well, how do you do?
340
00:21:53,187 --> 00:21:55,098
Suzy's just starting
at the bear flag.
341
00:21:58,108 --> 00:21:59,108
Oh, really?
342
00:22:05,366 --> 00:22:07,573
I, uh, in here to buy beer.
343
00:22:16,919 --> 00:22:18,580
Budweiser. = oh.
344
00:22:22,132 --> 00:22:24,589
I... l knew this guy once
who was always talking about,
345
00:22:25,010 --> 00:22:27,968
uh, he was gonna order
a beer milkshake at a drive-in.
346
00:22:30,641 --> 00:22:31,221
Uh-huh.
347
00:22:31,642 --> 00:22:32,642
Huh...
348
00:22:33,143 --> 00:22:34,143
He never...
349
00:22:34,687 --> 00:22:35,687
He never did.
350
00:22:37,648 --> 00:22:38,648
Oh.
351
00:22:39,942 --> 00:22:42,308
He was chicken. Hm.
352
00:22:47,491 --> 00:22:49,402
- Got your beer, doc.
- Yeah, yeah.
353
00:22:50,911 --> 00:22:51,911
Suzy?
354
00:22:53,080 --> 00:22:54,080
Nice to have met you.
355
00:22:56,542 --> 00:22:58,373
- So long, doc.
- Bye, fauna.
356
00:23:00,254 --> 00:23:01,254
Nice to have met you.
357
00:23:32,453 --> 00:23:33,453
Come in.
358
00:23:38,709 --> 00:23:39,709
How do you do?
359
00:23:41,545 --> 00:23:42,545
Oh, hello.
360
00:23:44,131 --> 00:23:46,213
- What's that you got?
- Some macaroons.
361
00:23:46,717 --> 00:23:48,127
The cook at
the bear flag made them.
362
00:23:48,552 --> 00:23:50,543
How come? = fauna told him to.
363
00:23:50,721 --> 00:23:51,841
She sent you some beer, too.
364
00:23:52,014 --> 00:23:53,754
Oh. That's nice of fauna.
365
00:23:55,684 --> 00:23:56,684
I wonder what she wants.
366
00:23:57,770 --> 00:23:59,306
Nothing, I think she was...
367
00:24:02,399 --> 00:24:03,809
Jeez, what have you
got them for?
368
00:24:04,652 --> 00:24:05,972
I take their venom and I sell it.
369
00:24:07,613 --> 00:24:09,733
I wouldn't want to live with
a bunch of filthy snakes.
370
00:24:10,699 --> 00:24:12,260
Oh, wait a minute,
snakes are cleaner than people.
371
00:24:12,284 --> 00:24:13,524
They even shed their skin.
372
00:24:13,702 --> 00:24:14,902
Why would you call 'em filthy?
373
00:24:15,245 --> 00:24:17,110
You wanna know why? = yeah.
374
00:24:17,790 --> 00:24:19,870
- 'Cause you ran fauna down.
- Oh, no, wait a minute.
375
00:24:20,000 --> 00:24:21,786
I didn't not run fauna down.
376
00:24:21,961 --> 00:24:23,813
You said she was doing it
to get something out of you.
377
00:24:23,837 --> 00:24:25,117
And she just done it to be nice.
378
00:24:25,381 --> 00:24:26,381
Oh, I see.
379
00:24:26,757 --> 00:24:28,293
That's why you call snakes filthy.
380
00:24:29,218 --> 00:24:30,218
Mm-hmm.
381
00:24:32,221 --> 00:24:34,678
Listen, fauna is one of my best friends.
382
00:24:35,182 --> 00:24:37,844
So, why don't we just have a beer
and make peace, okay?
383
00:24:38,852 --> 00:24:39,852
Okay.
384
00:24:41,397 --> 00:24:42,397
Sit down.
385
00:24:44,233 --> 00:24:45,233
I guess it's okay.
386
00:24:49,154 --> 00:24:50,154
Here.
387
00:24:57,955 --> 00:25:00,195
So, what are you doing with
all these little dishes here?
388
00:25:01,917 --> 00:25:04,750
Well, I'm making a series of slides
to show the development
389
00:25:04,920 --> 00:25:06,706
of sea urchin embryos.
390
00:25:07,464 --> 00:25:08,464
Here.
391
00:25:09,550 --> 00:25:10,550
Take a look.
392
00:25:12,094 --> 00:25:14,961
You see, I have to fix one of
these cultures every half hour
393
00:25:15,431 --> 00:25:17,471
and then monitor it on
a slide until I have a series
394
00:25:17,558 --> 00:25:19,970
and you show students
how sea urchins go from an egg
395
00:25:20,144 --> 00:25:21,350
to a complete organism.
396
00:25:21,854 --> 00:25:23,134
Why do they wanna know that for?
397
00:25:23,355 --> 00:25:25,892
Well, because that's the way
people develop.
398
00:25:27,026 --> 00:25:29,517
Anyway, I have to do another
culture in two minutes.
399
00:25:30,612 --> 00:25:31,932
Why don't they just study people?
400
00:25:33,282 --> 00:25:35,193
It'd be a little difficult
to kill unborn babies
401
00:25:35,367 --> 00:25:36,573
every half hour, wouldn't it?
402
00:25:38,245 --> 00:25:40,406
Hell, I don't know about all this stuff.
403
00:25:40,664 --> 00:25:43,155
It's a pretty funny business,
unborn things and all that.
404
00:25:47,463 --> 00:25:48,873
There are funnier businesses.
405
00:25:49,381 --> 00:25:51,542
Well, I guess you'd be talking
about my business now.
406
00:25:52,760 --> 00:25:54,125
You don't like my business,
do you?
407
00:25:54,636 --> 00:25:57,423
It doesn't matter whether
I like your business or not, does it?
408
00:25:57,598 --> 00:25:58,838
I mean, it's there, isn't it?
409
00:25:59,099 --> 00:26:02,091
I just think it's kind of
a sad substitute for love.
410
00:26:02,519 --> 00:26:04,055
Oh. And what do you got, mister?
411
00:26:04,229 --> 00:26:05,389
Bugs, snakes?
412
00:26:05,981 --> 00:26:07,596
Look at this dump! It stinks.
413
00:26:07,941 --> 00:26:09,661
You ain't even got
a decent suit of clothes.
414
00:26:09,735 --> 00:26:12,255
I bet you can't remember when
was your last hot meal was.
415
00:26:12,362 --> 00:26:15,274
You sit here breeding starfish
for Christ's sake.
416
00:26:15,491 --> 00:26:16,491
Sea urchins!
417
00:26:16,700 --> 00:26:19,362
What the hell do you think
that's a substitute for, huh?
418
00:26:19,745 --> 00:26:21,952
Wait a minute. I do what I want.
419
00:26:22,122 --> 00:26:24,158
I live the way I want,
and I'm free.
420
00:26:24,416 --> 00:26:25,416
Now, do you get that?
421
00:26:26,335 --> 00:26:27,871
I'm free and I do what I want.
422
00:26:28,087 --> 00:26:30,203
Well, who'd wanna do
this stuff anyway?
423
00:26:30,380 --> 00:26:31,900
Well, who'd want to go
to bed with anybody
424
00:26:31,924 --> 00:26:33,004
that's got three bucks?
425
00:26:33,217 --> 00:26:35,959
Maybe somebody who needs
the three bucks, Mr. tight ass.
426
00:26:38,222 --> 00:26:40,075
And it seems to me,
I heard something about you writing
427
00:26:40,099 --> 00:26:42,431
some great big, goddamn,
highfalutin paper.
428
00:26:43,769 --> 00:26:44,769
Who told you that?
429
00:26:45,187 --> 00:26:46,427
Everybody knows it, doc.
430
00:26:46,772 --> 00:26:47,887
You wanna know why?
431
00:26:48,357 --> 00:26:49,876
Because they know
you're just fooling yourself.
432
00:26:49,900 --> 00:26:51,731
You ain't never gonna write no paper.
433
00:26:52,069 --> 00:26:53,775
And some of 'em
are even laughing at you.
434
00:26:57,533 --> 00:26:58,739
Who's laughing at me?
435
00:27:01,703 --> 00:27:02,783
I shouldn't have said that.
436
00:27:04,206 --> 00:27:05,475
I wish to Christ I hadn't said that.
437
00:27:05,499 --> 00:27:06,726
Doc, I'm just gonna leave before
438
00:27:06,750 --> 00:27:08,240
I stick my foot in it any more.
439
00:27:08,961 --> 00:27:09,961
Wait a minute.
440
00:27:10,921 --> 00:27:12,036
Who's laughing at me?
441
00:27:13,674 --> 00:27:15,274
I don't even know
what I'm talking about.
442
00:27:16,969 --> 00:27:19,676
I just... running off at the mouth,
doc. Please, forget about it.
443
00:27:19,847 --> 00:27:21,927
Fauna's gonna kill me,
she'll wring my neck.
444
00:27:22,599 --> 00:27:23,930
Will you forget about it, doc?
445
00:28:25,662 --> 00:28:26,947
Hi, I'm Suzy desoto.
446
00:28:27,873 --> 00:28:29,079
How you doing, desoto?
447
00:28:41,011 --> 00:28:42,771
How come you're not
talking your clothes off?
448
00:28:43,180 --> 00:28:45,387
I thought maybe you'd wanna do it
as sort of a lead-in.
449
00:28:45,557 --> 00:28:47,718
What for?
I don't need no encouragement.
450
00:28:48,894 --> 00:28:51,226
Lead-ins are for guys
who can't cut the mustard.
451
00:28:58,612 --> 00:29:01,604
As long as I got this on,
what do you think of it?
452
00:29:02,824 --> 00:29:05,065
- What?
- How do I look?
453
00:29:05,410 --> 00:29:06,991
I don't know,
you're still dressed.
454
00:29:08,038 --> 00:29:09,528
Well, that's what I mean,
the dress.
455
00:29:09,957 --> 00:29:11,663
Took me an hour and a half
to pick it out.
456
00:29:12,793 --> 00:29:14,633
Gonna take you longer than that
to take it off.
457
00:29:15,337 --> 00:29:16,622
I wanna know what you think.
458
00:29:17,381 --> 00:29:18,496
I don't have no opinion.
459
00:29:18,799 --> 00:29:20,915
- Well, make one up.
- Oh, what the hell for?
460
00:29:21,093 --> 00:29:25,336
'Cause I paid 12.99 for
this goddamn dress, that's what for.
461
00:29:25,597 --> 00:29:28,213
Thirteen bucks to look nice
for guys like you.
462
00:29:28,392 --> 00:29:31,008
Now I ain't taking it off
till you tell me how you like it.
463
00:29:33,438 --> 00:29:34,769
Fits all right, I mean.
464
00:29:35,274 --> 00:29:36,274
I-I like it okay.
465
00:29:37,359 --> 00:29:38,359
Thank you.
466
00:31:18,460 --> 00:31:19,460
Jesus Christ.
467
00:31:19,544 --> 00:31:21,000
I've got to get out of here.
468
00:31:39,356 --> 00:31:40,356
Suzy?
469
00:31:43,902 --> 00:31:46,268
Hey, what are you doing up?
470
00:31:47,447 --> 00:31:48,447
Thinking.
471
00:31:49,282 --> 00:31:50,282
About what?
472
00:31:51,701 --> 00:31:52,701
Doc.
473
00:31:54,538 --> 00:31:55,538
Yeah? What about him?
474
00:31:58,041 --> 00:32:00,748
I just don't understand
what a man like him is doing here.
475
00:32:02,712 --> 00:32:03,712
Maybe he likes it.
476
00:32:04,297 --> 00:32:05,628
Oh, I know that, fauna.
477
00:32:05,882 --> 00:32:06,882
But he don't need it.
478
00:32:07,843 --> 00:32:09,708
I mean, he could make
a good living anywhere.
479
00:32:11,555 --> 00:32:13,216
Does he ever talk about himself?
480
00:32:14,307 --> 00:32:16,764
You know, like where he comes from
and stuff like that.
481
00:32:17,686 --> 00:32:20,769
Well, sometimes he mentions
little things here and there.
482
00:32:22,149 --> 00:32:24,140
I know he played
some baseball once.
483
00:32:24,734 --> 00:32:26,725
Baseball?
You mean, like major league?
484
00:32:26,987 --> 00:32:28,193
Yeah, I guess so.
485
00:32:29,072 --> 00:32:30,192
What's his real name?
486
00:32:31,158 --> 00:32:33,240
Daniels. Ed Daniels.
487
00:32:33,827 --> 00:32:35,863
The blur?
Eddie "the blur” Daniels?
488
00:32:36,037 --> 00:32:37,037
The what?
489
00:32:37,789 --> 00:32:39,950
He used to pitch for
the Philadelphia athletics.
490
00:32:40,333 --> 00:32:41,698
Jeez, I remember him.
491
00:32:42,043 --> 00:32:44,284
They called him "the blur”
because his...
492
00:32:44,504 --> 00:32:47,041
His pitches were so fast
that no one could see 'em.
493
00:32:47,799 --> 00:32:49,881
How come you know
so much about baseball, huh?
494
00:32:50,844 --> 00:32:52,960
Oh, I used to listen
to baseball all the time.
495
00:32:54,931 --> 00:32:56,387
Jeez, you know...
496
00:32:56,892 --> 00:32:59,178
Doc was a hell of a pitcher
for a while.
497
00:33:02,731 --> 00:33:05,017
You know,
one year he won 20 games.
498
00:33:05,400 --> 00:33:07,857
Two years. '25 and "26.
499
00:33:08,111 --> 00:33:09,851
Ha! You been holding out on me.
500
00:33:10,238 --> 00:33:11,694
Look, kid, I'm beat!
501
00:33:12,407 --> 00:33:13,567
I got to hit the sack.
502
00:33:14,659 --> 00:33:15,819
Yeah, but is that all of it?
503
00:33:15,994 --> 00:33:17,346
Aren't you gonna tell me the rest?
504
00:33:17,370 --> 00:33:18,951
What... what rest?
505
00:33:19,456 --> 00:33:21,412
He played ball, now he don't.
506
00:33:22,626 --> 00:33:24,412
Yeah, but I mean,
why did he stop?
507
00:33:24,961 --> 00:33:27,452
One day he's pitching,
and the next day he's gone.
508
00:33:27,631 --> 00:33:29,542
He don't volunteer
too much about it.
509
00:33:30,842 --> 00:33:32,082
And nobody asks him?
510
00:33:33,094 --> 00:33:35,961
Look, kid, I got as much interest
as the next guy
511
00:33:36,139 --> 00:33:39,506
in a person's past,
but see, on the row,
512
00:33:40,352 --> 00:33:43,890
folks don't have very good ones,
so we don't dwell on it.
513
00:33:44,773 --> 00:33:45,773
All right?
514
00:33:46,399 --> 00:33:48,139
No, no, it's not all right,
you know why?
515
00:33:48,318 --> 00:33:49,854
Because everybody
looks up to him.
516
00:33:50,111 --> 00:33:52,318
And... and... and no one knows
anything about him.
517
00:33:53,698 --> 00:33:57,156
Honey, one of the reasons
people live on the row
518
00:33:57,327 --> 00:33:59,568
is they don't want
to be well-known.
519
00:34:01,164 --> 00:34:02,164
Okay?
520
00:34:03,959 --> 00:34:06,746
- So, he's just hiding out.
- He ain't hiding out.
521
00:34:06,920 --> 00:34:08,660
He just ain't putting hisself
522
00:34:08,838 --> 00:34:10,294
forward for comment, that's all.
523
00:34:10,465 --> 00:34:11,901
Well, fauna, if we put him
forward for comment...
524
00:34:11,925 --> 00:34:13,711
Goodnight, Suzy.
525
00:34:14,261 --> 00:34:17,003
We could ask him and..
And he's... =and he's...
526
00:34:18,014 --> 00:34:20,221
He's Eddie "the blur.”
527
00:34:21,518 --> 00:34:22,883
Doc's Eddie "the blur."
528
00:34:28,942 --> 00:34:32,400
After an hour or so,
doc was tired of driving.
529
00:34:41,746 --> 00:34:44,863
Something more was needed
fo combat his restlessness.
530
00:34:45,792 --> 00:34:47,908
An element of danger, maybe.
531
00:34:52,757 --> 00:34:54,797
Because he could find no one
to get in a fight with,
532
00:34:54,968 --> 00:34:56,754
he did the next best thing.
533
00:35:07,439 --> 00:35:08,439
What'll it be?
534
00:35:09,608 --> 00:35:11,098
A beer milkshake.
535
00:35:12,068 --> 00:35:14,775
- A beer milkshake?
- That's right.
536
00:35:15,113 --> 00:35:18,105
Use vanilla ice cream
and a half a bottle of beer.
537
00:36:18,426 --> 00:36:19,506
Did I make it right?
538
00:36:23,181 --> 00:36:25,263
You make a good one,
you really do.
539
00:36:27,143 --> 00:36:28,143
Thanks.
540
00:38:32,769 --> 00:38:34,830
Tell me, doc, what did you think
of the kid yesterday?
541
00:38:34,854 --> 00:38:36,139
Suzy? =- mm-hmm.
542
00:38:36,606 --> 00:38:38,062
She really threw the book at me.
543
00:38:38,316 --> 00:38:40,602
Somehow, I don't see her
working in the bear flag.
544
00:38:41,361 --> 00:38:44,068
Would it do you any harm
to make a play for Suzy,
545
00:38:44,239 --> 00:38:46,651
the way you do with them
other dames you take out?
546
00:38:48,910 --> 00:38:51,026
See, doc, the way I figure it is
547
00:38:51,371 --> 00:38:54,204
if you wish to make a pitch
for her like she was a real lady,
548
00:38:54,541 --> 00:38:56,156
she might start believing it herself.
549
00:38:56,543 --> 00:38:57,823
Well, what good's that gonna do?
550
00:38:58,044 --> 00:39:00,251
Might get her the hell out
of the bear flag.
551
00:39:00,505 --> 00:39:01,857
Might be she wouldn't
want to congregate
552
00:39:01,881 --> 00:39:03,337
with no more floozies.
553
00:39:03,633 --> 00:39:07,125
Might take up typewriting
or telephone operating.
554
00:39:07,387 --> 00:39:09,048
I could stop losing money on her.
555
00:39:09,597 --> 00:39:10,427
And what about me, fauna?
556
00:39:10,598 --> 00:39:12,038
What the hell
am I gonna do with her?
557
00:39:12,225 --> 00:39:13,556
Hell, doc.
558
00:39:13,726 --> 00:39:15,967
You don't marry
them other dames, do you?
559
00:39:16,563 --> 00:39:19,350
Now, see, once she gets
her confidence up,
560
00:39:19,607 --> 00:39:20,972
she'll just take a quick powder.
561
00:39:21,526 --> 00:39:23,608
I don't know, fauna,
seems a little far-fetched.
562
00:39:23,945 --> 00:39:25,560
You don't have to make no pass.
563
00:39:25,989 --> 00:39:27,229
Just be nice to her.
564
00:39:29,701 --> 00:39:30,907
I'll have to think about it.
565
00:39:36,749 --> 00:39:38,549
But doc was tired of thinking.
566
00:39:38,918 --> 00:39:41,000
He decided instead to visit the seer.
567
00:39:41,254 --> 00:39:43,745
Something he'd done regularly for years.
568
00:39:44,257 --> 00:39:45,747
Some people say I'm crazy.
569
00:39:47,927 --> 00:39:49,758
It belonged to my mother's mule.
570
00:39:50,096 --> 00:39:51,882
Told me as long as I wear this hat,
571
00:39:52,056 --> 00:39:53,967
nothing bad would ever happen to me.
572
00:39:54,309 --> 00:39:56,516
Well, must be nice
to have a guardian mule.
573
00:39:57,103 --> 00:39:59,059
Say, what do you think of octopi?
574
00:39:59,230 --> 00:40:01,141
Moody. Very moody.
575
00:40:01,733 --> 00:40:03,189
Doesn't take much to upset 'em.
576
00:40:03,359 --> 00:40:05,270
I wish you could ask 'em why sometime.
577
00:40:05,612 --> 00:40:07,694
You seem to have the gift of gab
on animals.
578
00:40:07,864 --> 00:40:09,984
I did ask them once,
they wouldn't tell me.
579
00:40:10,408 --> 00:40:11,944
Very tight-lipped.
580
00:40:14,037 --> 00:40:15,902
You seem a little confused today.
581
00:40:16,748 --> 00:40:19,535
What's aching you,
or don't you want to talk about it?
582
00:40:19,876 --> 00:40:22,868
Well, I'd just soon talk
about it if I knew what it was.
583
00:40:23,880 --> 00:40:25,791
I do the same things I've always done.
584
00:40:25,965 --> 00:40:27,921
I just seem to think
about 'em more.
585
00:40:28,509 --> 00:40:31,626
I seem compelled to take
everything I've seen and learned
586
00:40:31,804 --> 00:40:34,466
and refine it until
it adds up to something.
587
00:40:36,976 --> 00:40:38,016
I don't know.
588
00:40:44,025 --> 00:40:45,390
Maybe you're not ready.
589
00:40:46,194 --> 00:40:47,434
Maybe you need some help.
590
00:40:48,446 --> 00:40:49,446
What kind?
591
00:40:50,156 --> 00:40:53,614
Well, there are some things
a man can't do alone.
592
00:40:54,494 --> 00:40:59,079
I wouldn't think of trying
anything so big without...
593
00:41:03,795 --> 00:41:04,795
Without what?
594
00:41:06,506 --> 00:41:08,622
Without someone
who's pretty handy
595
00:41:08,800 --> 00:41:10,415
with a sponge in my corner.
596
00:41:11,094 --> 00:41:12,094
And what does that mean?
597
00:41:15,723 --> 00:41:18,430
Oh. I'm sorry.
598
00:41:18,601 --> 00:41:20,432
Forget I asked
that question, all right?
599
00:41:21,854 --> 00:41:23,515
Just forget I asked that.
600
00:41:24,691 --> 00:41:26,682
It's time I go watch
the sunset now.
601
00:41:27,193 --> 00:41:29,309
I wouldn't be much of a seer
if I didn't do that.
602
00:41:29,487 --> 00:41:30,101
Yeah.
603
00:41:30,363 --> 00:41:33,070
I've even come to think that
it wouldn't go down without me.
604
00:42:40,808 --> 00:42:42,218
J above j
605
00:42:48,316 --> 00:42:50,352
J everywhere j
606
00:42:51,736 --> 00:42:55,979
j love is all around me j
607
00:42:56,282 --> 00:42:58,364
j da-da-da j
608
00:43:09,212 --> 00:43:10,212
- Doc?
- Yeah.
609
00:43:21,849 --> 00:43:23,619
Uh, look, I wanted to tell you
about the other night.
610
00:43:23,643 --> 00:43:25,474
I really...
I wanted to apologize.
611
00:43:25,645 --> 00:43:26,914
And I didn't have the time,
I didn't mean most of that stuff.
612
00:43:26,938 --> 00:43:28,223
No, there's no need to apologize
613
00:43:28,397 --> 00:43:29,792
because you were right
about some things.
614
00:43:29,816 --> 00:43:31,977
No, but I was just doing that
to get back at you
615
00:43:32,151 --> 00:43:34,129
'cause I thought you were running me down
for being a floozy.
616
00:43:34,153 --> 00:43:36,340
I mean, what difference does it
make where the truth comes from
617
00:43:36,364 --> 00:43:37,979
as long as it's the truth, huh?
618
00:43:39,450 --> 00:43:41,486
Meaning what?
That I am a floozy?
619
00:43:41,661 --> 00:43:43,322
- No, I didn't mean that!
- What, then?
620
00:43:43,496 --> 00:43:44,496
I didn't mean...
621
00:43:45,081 --> 00:43:48,118
J keep on dreaming j
622
00:43:48,292 --> 00:43:50,374
what the hell is that you got on?
623
00:43:51,462 --> 00:43:54,078
It's costume night.
Fauna made me little Bo peep.
624
00:43:55,591 --> 00:43:57,707
I guess some guys think
it's racy or something.
625
00:44:01,222 --> 00:44:02,462
Little Bo peep?
626
00:44:03,391 --> 00:44:05,131
Well, it...
Doc, it was this or a nun,
627
00:44:05,309 --> 00:44:06,845
and I ain't gonna be no nun.
628
00:44:07,436 --> 00:44:08,471
I don't believe in it.
629
00:44:11,065 --> 00:44:13,852
Somehow these fine
moral distinctions escape me.
630
00:44:14,026 --> 00:44:15,562
You're the one
making the distinctions.
631
00:44:15,945 --> 00:44:17,265
I'm just trying to make a living.
632
00:44:17,405 --> 00:44:19,737
Yeah, and it doesn't matter
what kind of living you make.
633
00:44:19,907 --> 00:44:21,863
Don't start lecturing me, doc.
634
00:44:22,201 --> 00:44:24,237
What has your goddamn
distinctions gotten you?
635
00:44:24,412 --> 00:44:25,743
You got a wife? No.
636
00:44:26,164 --> 00:44:28,906
- You got a girl? No.
- I got all the women I need.
637
00:44:29,083 --> 00:44:31,043
Oh, like that dame
with the fur coat at your place
638
00:44:31,210 --> 00:44:32,688
the other night,
how'd she like your bugs?
639
00:44:32,712 --> 00:44:34,432
- Hey, she liked my bugs fine.
- Oh, peachy.
640
00:44:34,547 --> 00:44:35,941
Then how come you can't
you admit to anyone
641
00:44:35,965 --> 00:44:37,192
that you used to be
a baseball player?
642
00:44:37,216 --> 00:44:38,856
How does that fit in...
Who told you that?
643
00:44:39,010 --> 00:44:40,750
I heard you pitch once.
= you heard me?
644
00:44:41,012 --> 00:44:42,923
On the radio,
at this diner I used to work.
645
00:44:43,097 --> 00:44:44,533
And I remember it
because one of my favorites,
646
00:44:44,557 --> 00:44:46,077
Louis delano, got a triple off of you.
647
00:44:46,225 --> 00:44:48,620
That's because beringer, my right fielder,
was drunk and fell down.
648
00:44:48,644 --> 00:44:51,456
- It should have been a routine out.
- Oh, the crack of that bat was so loud!
649
00:44:51,480 --> 00:44:53,016
I know a solid hit when I hear one.
650
00:44:53,191 --> 00:44:54,831
And if that woman loved
your bugs so much,
651
00:44:54,859 --> 00:44:55,894
how come she left early?
652
00:44:56,068 --> 00:44:57,308
Because she had an appointment.
653
00:44:57,612 --> 00:44:58,818
At 11 o'clock at night, doc?
654
00:44:59,030 --> 00:45:00,190
She's got a busy schedule.
655
00:45:00,364 --> 00:45:02,684
Hell, I'd have been embarrassed
to run out a hit like that.
656
00:45:02,825 --> 00:45:04,781
Oh, it did bounce off the wall, doc!
657
00:45:04,952 --> 00:45:07,193
Yeah, after beringer got up
and kicked it!
658
00:45:07,663 --> 00:45:09,870
Delano couldn't hit the wall
if we were playing in here!
659
00:45:10,166 --> 00:45:11,686
If she was having such
a wonderful time
660
00:45:11,751 --> 00:45:13,867
how come she couldn't rearrange
her busy schedule?
661
00:45:14,128 --> 00:45:15,959
Because she's a woman
of principle, delano...
662
00:45:16,130 --> 00:45:18,712
She sounds like a woman
taking a powder to me, doc.
663
00:45:19,050 --> 00:45:20,490
I told you,
she had somebody to meet.
664
00:45:20,718 --> 00:45:22,379
- Who?
- Her husband!
665
00:45:22,803 --> 00:45:24,043
Her husband?
666
00:45:24,555 --> 00:45:26,671
Ain't no homewrecker!
667
00:45:26,849 --> 00:45:28,464
- That's disgusting!
- Oh, yeah?
668
00:45:28,643 --> 00:45:31,180
I'm sure fauna calls
the hall of records to make sure
669
00:45:31,354 --> 00:45:33,595
that every guy
that comes in here is single!
670
00:45:47,119 --> 00:45:50,407
Jesus! Louis delano.
671
00:45:52,375 --> 00:45:54,912
How could you get a man
like that to be your hero?
672
00:45:56,212 --> 00:45:57,543
I don't know, doc.
673
00:45:57,797 --> 00:46:00,379
Look, every time I talk to you,
I get more confused.
674
00:46:02,218 --> 00:46:04,300
I like you just fine
when you're not around.
675
00:46:05,638 --> 00:46:06,638
Hmm.
676
00:46:15,940 --> 00:46:18,352
I'll turn this stuff off.
You probably hate it.
677
00:46:20,319 --> 00:46:22,526
Wait. I like Bob Crosby.
678
00:46:23,197 --> 00:46:24,812
How'd you know
this was Bob Crosby?
679
00:46:25,199 --> 00:46:27,736
You think I don't know
Bob Crosby when I hear him?
680
00:46:28,286 --> 00:46:31,153
I happen to know every player
in his whole goddamn band.
681
00:46:31,497 --> 00:46:33,829
Who cares
who all those bozos are?
682
00:46:34,083 --> 00:46:36,415
His music's for dancing,
it ain't for memorizing.
683
00:46:36,669 --> 00:46:38,705
Oh, so now you don't think
I know how to dance!
684
00:46:39,213 --> 00:46:40,573
By
All right, I'll tell you what.
685
00:46:40,881 --> 00:46:43,167
Put a fast song on and turn it up.
= huh?
686
00:46:43,342 --> 00:46:46,584
I said, put a fast song on
and turn it up.
687
00:46:47,805 --> 00:46:49,261
Let's see what you got,
hot stuff.
688
00:47:11,912 --> 00:47:14,073
Slow down, doc,
you're wearing me out.
689
00:47:31,265 --> 00:47:32,826
What's the matter,
don't you know shorty George?
690
00:47:32,850 --> 00:47:34,761
Oh, shorty George.
Sorry, I didn't recognize it.
691
00:47:49,367 --> 00:47:51,779
You know side cars?
= [it'll come to me.
692
00:47:55,623 --> 00:47:57,989
- How about a little pecking?
- Hey, no sweat.
693
00:48:05,049 --> 00:48:06,755
Oh. = oh!
694
00:48:06,926 --> 00:48:08,962
Hey, little Suzy q, huh?
695
00:48:11,764 --> 00:48:12,949
Can't you get any higher?
696
00:48:16,352 --> 00:48:18,512
- How about around the block?
- Meet you at the corner.
697
00:48:18,979 --> 00:48:19,979
Yeah?
698
00:48:22,566 --> 00:48:24,056
So long. Going to Kansas City.
699
00:48:24,235 --> 00:48:25,235
Like hell.
700
00:48:30,032 --> 00:48:31,112
What the hell was that?
701
00:48:31,283 --> 00:48:32,563
I call it an "over the rainbow."
702
00:48:32,660 --> 00:48:34,100
I knew you wouldn't
be able to do it.
703
00:48:38,040 --> 00:48:39,726
Why didn't you tell me you were
gonna do over the rainbow?
704
00:48:39,750 --> 00:48:41,456
Wouldn't have made no
difference, doc.
705
00:48:42,545 --> 00:48:45,287
- Scared to try that again?
- Shaking in my boots.
706
00:48:49,844 --> 00:48:51,484
And try it again they did.
707
00:48:59,353 --> 00:49:00,353
Doc! = oh.
708
00:49:04,525 --> 00:49:07,295
It never occurred to them
that maybe they weren't any good.
709
00:49:07,319 --> 00:49:08,319
= oh!
710
00:49:09,780 --> 00:49:10,940
You bridged too early.
711
00:49:11,365 --> 00:49:12,650
Otherwise we would have had it.
712
00:49:13,492 --> 00:49:15,949
So, they decided
to give it one more try.
713
00:49:28,757 --> 00:49:30,918
Whoa...
714
00:49:33,596 --> 00:49:34,596
Thanks.
715
00:49:35,806 --> 00:49:36,921
You're not too bad.
716
00:49:38,434 --> 00:49:39,970
You wanna have dinner
Saturday night?
717
00:49:40,811 --> 00:49:42,347
Sure. Sounds all right.
718
00:49:44,231 --> 00:49:45,231
I'll see you then.
719
00:49:51,614 --> 00:49:52,729
Mm-hmm.
720
00:49:58,287 --> 00:49:59,777
- Oh.
- Oh, no.
721
00:50:00,372 --> 00:50:01,372
Hi.
722
00:50:15,930 --> 00:50:16,930
Oh.
723
00:50:18,766 --> 00:50:20,086
Okay, now watch this shot.
724
00:50:20,184 --> 00:50:21,453
The events of the previous night
725
00:50:21,477 --> 00:50:23,138
were a hot topic of conversation
726
00:50:23,395 --> 00:50:24,635
at the local country club.
727
00:50:25,231 --> 00:50:26,687
Mack decided the time was right
728
00:50:26,857 --> 00:50:29,018
to throw their friend,
doc, a party.
729
00:50:29,193 --> 00:50:32,151
I figure it'd take 10
or 12 bucks to give doc
730
00:50:32,321 --> 00:50:33,777
a party
he wouldn't be ashamed of.
731
00:50:36,200 --> 00:50:37,480
Tough line there, jonesie.
732
00:50:37,576 --> 00:50:38,803
Because they didn't have
733
00:50:38,827 --> 00:50:39,987
the 10 or 12 bucks,
734
00:50:40,287 --> 00:50:42,027
mack sent Hazel
over to see if doc
735
00:50:42,206 --> 00:50:44,071
needed any animals collected.
736
00:50:44,542 --> 00:50:46,373
Once, doc had given
the boys a quarter
737
00:50:46,544 --> 00:50:48,284
for every live turtle
they found.
738
00:50:48,546 --> 00:50:51,379
Um, by the way, doc,
uh, you need any turtles?
739
00:50:51,799 --> 00:50:53,960
Not right now, Hazel.
I don't have any orders.
740
00:50:54,843 --> 00:50:55,843
Oh...
741
00:50:58,097 --> 00:50:59,337
What's mack need money for?
742
00:51:00,182 --> 00:51:02,298
Uh, please don't make me
answer no questions.
743
00:51:02,977 --> 00:51:04,558
You never could lie,
could you, Hazel?
744
00:51:07,356 --> 00:51:09,347
I do have an order
for several hundred frogs.
745
00:51:10,609 --> 00:51:11,920
You and the boys
wanna give it a try?
746
00:51:11,944 --> 00:51:13,434
I'll give you five cents a frog.
747
00:51:13,779 --> 00:51:15,519
Uh, don't you worry
about nothing, doc.
748
00:51:15,698 --> 00:51:17,654
We gonna get you
all the frogs that you want.
749
00:51:17,825 --> 00:51:19,565
I know this place
up the carmel river
750
00:51:19,743 --> 00:51:21,028
and that's got tons of frogs.
751
00:51:21,203 --> 00:51:22,305
Yeah, well, how you gonna get there?
752
00:51:22,329 --> 00:51:24,249
Oh, why, we was gonna use
Joseph and Mary's truck
753
00:51:24,415 --> 00:51:25,245
to get the turtles.
754
00:51:25,416 --> 00:51:27,156
Uh, mack figured he wouldn't mind.
755
00:51:27,334 --> 00:51:28,414
Old mack's got an angle.
756
00:51:28,794 --> 00:51:30,125
Yeah, I'm sure he does.
757
00:51:30,879 --> 00:51:32,039
I think I got it, mack.
758
00:51:34,383 --> 00:51:36,183
- Okay, let's go.
- Come on, come on, come on.
759
00:51:36,844 --> 00:51:38,764
As it turned out, mack was right.
760
00:51:39,763 --> 00:51:41,628
Joseph and Mary not only didn't mind
761
00:51:41,807 --> 00:51:43,343
that the boys used the truck,
762
00:51:43,934 --> 00:51:45,299
he didn't even know.
763
00:51:46,478 --> 00:51:49,561
The great frog expedition
was definitely in business.
764
00:52:12,171 --> 00:52:14,524
During the millennia
that men have hunted frogs
765
00:52:14,548 --> 00:52:17,164
a pattern of hunt and parry
has developed.
766
00:52:17,843 --> 00:52:20,630
The man, with net poised,
creeps noiselessly,
767
00:52:20,804 --> 00:52:22,635
so he thinks, towards the frog,
768
00:52:23,015 --> 00:52:24,721
who sits very still and waits.
769
00:52:37,446 --> 00:52:40,654
The rules of the game require
the frog to bide his time
770
00:52:40,824 --> 00:52:42,530
until the final
flicker of a second
771
00:52:43,077 --> 00:52:44,613
when the net is descending,
772
00:52:45,079 --> 00:52:47,365
and then jump into the water,
swim to the bottom,
773
00:52:47,581 --> 00:52:50,288
and wait for things
fo blow over.
774
00:52:55,631 --> 00:52:58,213
This is the way it's done,
the way it's always been done.
775
00:52:58,926 --> 00:53:00,666
Frogs don't resent this.
776
00:53:02,096 --> 00:53:05,008
But how could they have
anticipated mack's new method?
777
00:53:06,266 --> 00:53:09,679
How could they have foreseen
the horror that followed?
778
00:53:31,291 --> 00:53:32,451
Geronimo!
779
00:53:35,295 --> 00:53:37,377
Look out, frogs,
here comes Jones!
780
00:53:51,645 --> 00:53:52,645
Come on, frogs!
781
00:53:57,317 --> 00:53:58,397
It's working.
782
00:54:06,660 --> 00:54:08,054
Never in frog history
783
00:54:08,078 --> 00:54:10,069
had such a round-up taken place.
784
00:54:10,247 --> 00:54:13,159
Get along little doggies!
Get along little doggies!
785
00:54:13,333 --> 00:54:14,664
Hyah, hyah, hyah!
786
00:54:14,960 --> 00:54:17,105
A few frogs
floundered around the bottom
787
00:54:17,129 --> 00:54:18,585
and got through to safety.
788
00:54:19,089 --> 00:54:22,126
But the majority decided
to leave this pond forever
789
00:54:22,384 --> 00:54:24,420
to find a new home
where this kind of thing
790
00:54:24,595 --> 00:54:25,630
didn't happen.
791
00:54:26,263 --> 00:54:27,924
And that was their undoing.
792
00:54:32,311 --> 00:54:33,596
Ah!
793
00:54:35,355 --> 00:54:36,390
Hit it, Eddie!
794
00:54:52,998 --> 00:54:54,659
Come on, fellas, do it!
795
00:55:02,591 --> 00:55:04,194
The frogs were never counted
796
00:55:04,218 --> 00:55:06,174
but there must have been
close to 1,000.
797
00:55:06,929 --> 00:55:10,217
Their impact would soon
be felt on cannery row.
798
00:55:15,395 --> 00:55:17,977
I never seen you
in a jacket before, doc.
799
00:55:18,315 --> 00:55:19,851
You look real sharp, though.
800
00:55:20,734 --> 00:55:22,474
You're gonna be a killer in that.
801
00:55:24,696 --> 00:55:26,652
Aw, it's too much.
802
00:55:27,783 --> 00:55:29,969
She's probably gonna show up in
one of those little day outfits
803
00:55:29,993 --> 00:55:31,529
and make me look like a fool.
804
00:55:33,914 --> 00:55:35,558
Besides, I don't want her
to get the wrong idea,
805
00:55:35,582 --> 00:55:37,302
like I'm trying
to impress her or something.
806
00:55:38,210 --> 00:55:39,210
She's a hooker.
807
00:55:40,295 --> 00:55:41,626
What do I wanna impress her for?
808
00:55:44,466 --> 00:55:46,502
Suzy girl, if I was your age,
809
00:55:46,677 --> 00:55:49,259
with your face and shape
and what I know,
810
00:55:49,513 --> 00:55:51,094
wouldn't be no man safe.
811
00:55:52,140 --> 00:55:55,052
I got the know-how,
but that's all I got.
812
00:55:56,979 --> 00:55:58,435
I'm scared, fauna.
813
00:55:59,064 --> 00:56:00,929
I ain't got the class of a duck.
814
00:56:01,692 --> 00:56:03,978
I mean, what are we gonna
talk about anyway?
815
00:56:05,571 --> 00:56:07,277
I don't know nothing
compared to him.
816
00:56:07,531 --> 00:56:09,988
You got just as much
to talk about as anybody.
817
00:56:10,951 --> 00:56:13,271
Ain't nothing gonna go wrong
so long as you don't make like
818
00:56:13,328 --> 00:56:14,818
you know something you don't.
819
00:56:16,164 --> 00:56:18,155
Act like a expert all the time and
820
00:56:18,458 --> 00:56:20,699
sooner or later,
you fall on your ass.
821
00:56:22,087 --> 00:56:24,043
And if he wants to do
something nice for you,
822
00:56:24,214 --> 00:56:25,920
for god's sake, let him,
will you?
823
00:56:26,675 --> 00:56:29,087
Ain't no disgrace for somebody
to do you a favor.
824
00:56:32,431 --> 00:56:34,387
Okay, girls, that's enough.
Come on, scram.
825
00:56:41,857 --> 00:56:43,222
Still too much.
826
00:56:43,817 --> 00:56:45,682
What am I putting myself
through this for?
827
00:56:46,361 --> 00:56:47,942
I oughta wear
what I normally wear.
828
00:56:48,780 --> 00:56:50,645
So, she thinks I'm underdressed.
829
00:56:51,575 --> 00:56:53,315
Who cares what she thinks?
830
00:56:53,493 --> 00:56:55,825
Don't look at me, doc.
I'm just sitting here.
831
00:57:16,391 --> 00:57:17,631
Hi, doc. I'm all set.
832
00:57:24,316 --> 00:57:25,316
Excuse me.
833
00:57:25,984 --> 00:57:27,264
I gotta go
and make a phone call.
834
00:57:28,862 --> 00:57:29,862
I'll be right back.
835
00:57:38,705 --> 00:57:39,705
All right.
836
00:58:19,079 --> 00:58:20,199
- Hey.
- Sonny.
837
00:58:20,455 --> 00:58:22,100
Good to see you, doc.
Your table's ready.
838
00:58:22,124 --> 00:58:23,204
Right this way, please.
839
00:58:26,086 --> 00:58:28,293
Your secretary called.
It's all fixed.
840
00:58:28,797 --> 00:58:30,003
You got a secretary now, doc?
841
00:58:31,717 --> 00:58:32,717
Just part-time.
842
00:58:45,230 --> 00:58:47,346
Well, it's good
that you telephoned, doc.
843
00:58:47,524 --> 00:58:48,104
Mm-hm.
844
00:58:48,275 --> 00:58:49,875
Did have a little trouble
845
00:58:49,943 --> 00:58:52,275
finding the pompano,
but I got it.
846
00:58:52,779 --> 00:58:54,819
I'll have your drinks
sent over in a minute.
847
00:58:55,157 --> 00:58:57,068
Well, you two,
enjoy your dinner.
848
00:58:57,242 --> 00:58:58,242
Thank you, Sonny.
849
00:59:02,664 --> 00:59:04,074
This is really something, doc.
850
00:59:04,499 --> 00:59:06,740
Ah, hell, it's nothing, really.
851
00:59:15,552 --> 00:59:16,552
Thank you.
852
00:59:20,724 --> 00:59:22,430
I'm glad you came
with me tonight.
853
00:59:24,644 --> 00:59:25,804
Here's to both of us.
854
00:59:31,610 --> 00:59:35,023
Suzy soon discovered
something for herself.
855
00:59:36,281 --> 00:59:38,567
When in doubt, move slowly.
856
00:59:39,326 --> 00:59:40,736
Slowness.
857
00:59:41,453 --> 00:59:43,444
It made everything regal.
858
00:59:47,334 --> 00:59:49,416
The crab required
an eating technique
859
00:59:49,586 --> 00:59:50,951
she didn't know.
860
00:59:52,005 --> 00:59:54,747
She did everything
a little behind doc
861
00:59:55,675 --> 00:59:59,384
and he wasn't aware that
she watched every move he made.
862
01:00:22,077 --> 01:00:23,237
Do you like champagne?
863
01:00:24,246 --> 01:00:25,246
I love it.
864
01:00:25,705 --> 01:00:27,866
Oh, I mean,
I will as soon as I taste it.
865
01:00:34,673 --> 01:00:37,210
You know,
out in the sand dunes...
866
01:00:38,802 --> 01:00:41,043
There are little gullies
covered with pines.
867
01:00:43,014 --> 01:00:47,974
When you can... let's take some meat and
things and make a fire, cook dinner.
868
01:00:49,229 --> 01:00:50,685
This fire make you think of it?
869
01:00:52,482 --> 01:00:53,482
That's right.
870
01:00:57,112 --> 01:00:58,112
Look, doc...
871
01:00:58,613 --> 01:01:00,604
I hope you don't mind me
asking you this.
872
01:01:02,409 --> 01:01:04,169
But why did you get out
of baseball so young?
873
01:01:06,413 --> 01:01:07,528
I had a couple of bad years
874
01:01:07,706 --> 01:01:09,116
so I decided it was time to quit.
875
01:01:09,541 --> 01:01:11,372
Doc, when you quit,
you were 21 and 10
876
01:01:11,543 --> 01:01:13,329
with three weeks left in the season.
877
01:01:16,756 --> 01:01:18,087
I looked it up in the almanac.
878
01:01:19,551 --> 01:01:21,041
I don't mean to be prying.
879
01:01:21,553 --> 01:01:23,464
I just figure
if we're gonna be friends then...
880
01:01:23,638 --> 01:01:25,048
I threw a bad pitch.
881
01:01:25,849 --> 01:01:27,885
- One bad pitch?
- It hit a guy.
882
01:01:28,143 --> 01:01:29,883
Every pitcher hits a guy
now and then.
883
01:01:30,061 --> 01:01:31,676
It hit him in the head.
884
01:01:39,112 --> 01:01:40,943
At first, I thought I'd killed him.
885
01:01:42,782 --> 01:01:45,194
He was in a coma for two weeks.
886
01:01:46,494 --> 01:01:47,859
He came out of it.
887
01:01:49,497 --> 01:01:51,783
But he was never the same after that.
888
01:01:55,962 --> 01:01:57,122
You know, I yelled at him
889
01:01:57,297 --> 01:01:59,288
but I don't think
he ever saw the ball coming.
890
01:01:59,633 --> 01:02:01,027
Yeah, but you didn't
mean to hit him.
891
01:02:01,051 --> 01:02:03,167
I mean,
it was an accident, right?
892
01:02:04,054 --> 01:02:06,414
I mean, you shouldn't've
had to quit 'cause of that.
893
01:02:06,640 --> 01:02:08,847
Oh, my heart
wasn't in it anymore.
894
01:02:09,100 --> 01:02:12,183
So, I decided to get out
rather than pitch lousy.
895
01:02:12,896 --> 01:02:15,512
But that still don't mean
you gotta bury Eddie Daniels.
896
01:02:15,941 --> 01:02:17,852
It's like he's wanted
by the FBI or something.
897
01:02:18,026 --> 01:02:20,938
I'm not burying Eddie Daniels,
for Christ's sake.
898
01:02:21,738 --> 01:02:24,275
I just don't wanna be around
people who feel sorry for me
899
01:02:24,449 --> 01:02:26,781
because they're sure
I could have been great.
900
01:02:27,869 --> 01:02:30,406
And now they think I play
with seashells for a living.
901
01:02:34,125 --> 01:02:35,581
Oh, I'm sorry
I brought all this up.
902
01:02:35,752 --> 01:02:37,632
I mean, we were having
a good time and all that.
903
01:02:37,712 --> 01:02:39,577
And I had to go and...
= no, no, no. No.
904
01:02:40,006 --> 01:02:41,006
It's all right.
905
01:02:41,841 --> 01:02:43,502
I meant it when I said I was glad
906
01:02:43,677 --> 01:02:45,133
you came with me tonight.
907
01:02:47,430 --> 01:02:48,430
Yeah?
908
01:02:50,684 --> 01:02:53,551
I was planning on a much
worse time than this...
909
01:02:54,646 --> 01:02:56,307
But you really screwed it up.
910
01:02:59,734 --> 01:03:02,146
You know that place you said,
out in the sand dunes?
911
01:03:02,654 --> 01:03:03,654
Yes?
912
01:03:03,947 --> 01:03:05,153
Could we see it sometime?
913
01:03:06,574 --> 01:03:07,574
Whenever you want.
914
01:03:07,993 --> 01:03:08,993
On the way back?
915
01:03:10,578 --> 01:03:11,863
You'll ruin your shoes.
916
01:03:12,664 --> 01:03:13,664
I know.
917
01:03:14,582 --> 01:03:16,022
You could take 'em off.
918
01:03:17,252 --> 01:03:18,252
I will.
919
01:05:54,492 --> 01:05:56,653
Oh, my god.
920
01:05:58,621 --> 01:06:01,283
What have I got myself into?
921
01:06:06,546 --> 01:06:08,912
The boys returned
secure in the knowledge
922
01:06:09,090 --> 01:06:11,581
that they had enough frogs
to bankroll a party
923
01:06:11,759 --> 01:06:13,670
of shocking proportions.
924
01:06:14,345 --> 01:06:16,631
What they needed now
was a way to convert them all
925
01:06:16,806 --> 01:06:18,046
to hard cash.
926
01:06:19,058 --> 01:06:21,014
Joseph and Mary,
you know that doc
927
01:06:21,186 --> 01:06:24,053
set the price on frogs
at 20 for a buck.
928
01:06:25,273 --> 01:06:28,765
Doc's gone away,
and me and the boys is a little hungry.
929
01:06:28,943 --> 01:06:31,980
Plus, we could use some steaks
and stuff for doc's party.
930
01:06:32,447 --> 01:06:34,233
So, what we thought is this.
931
01:06:34,699 --> 01:06:36,655
We don't want you to suffer none
932
01:06:36,826 --> 01:06:39,442
so, we'll make over to you
933
01:06:39,621 --> 01:06:42,283
twenty-five frogs for a buck.
934
01:06:43,917 --> 01:06:46,624
You got a five frog profit there,
935
01:06:46,794 --> 01:06:48,500
and nobody loses his shirt.
936
01:06:49,756 --> 01:06:50,983
To his own dismay
937
01:06:51,007 --> 01:06:52,838
Joseph and Mary
couldn't really find
938
01:06:53,009 --> 01:06:55,170
anything wrong
with this proposition.
939
01:06:55,637 --> 01:06:56,637
Okay.
940
01:06:57,305 --> 01:06:58,420
You got a deal.
941
01:06:59,182 --> 01:07:01,798
But I don't want no dead fogs.
942
01:07:02,143 --> 01:07:03,503
Do you hear that?
943
01:07:04,729 --> 01:07:06,720
After that, business was brisk.
944
01:07:19,035 --> 01:07:22,402
Joseph and Mary knew he had
a stranglehold on the consumer.
945
01:07:26,084 --> 01:07:27,870
He was pretty sure the thrift mart
946
01:07:28,086 --> 01:07:30,668
wouldn't approve
of this new monetary system.
947
01:07:32,507 --> 01:07:35,089
If the boys wanted food
on the frog standard,
948
01:07:35,510 --> 01:07:38,047
they had to pay
Joseph and Mary's price.
949
01:07:44,143 --> 01:07:46,008
Some bitterness began to arise
950
01:07:46,187 --> 01:07:49,270
as time wore on
and prices went up.
951
01:07:49,691 --> 01:07:53,058
Canned peaches were sky-high
at eight frogs a can.
952
01:08:01,494 --> 01:08:04,255
Steaks shouldn't have been
more than 10 frogs a pound.
953
01:08:12,839 --> 01:08:13,919
One frog, right?
954
01:08:16,301 --> 01:08:17,301
Two.
955
01:08:17,385 --> 01:08:20,218
Joseph and Mary,
I only got one frog.
956
01:08:21,222 --> 01:08:22,222
Two.
957
01:08:35,695 --> 01:08:36,935
Play ball.
958
01:08:37,280 --> 01:08:38,280
All right, mack!
959
01:08:42,368 --> 01:08:43,483
All right, mack.
960
01:08:44,120 --> 01:08:46,577
Get ahold of one.
Big windmill, big windmill.
961
01:08:46,748 --> 01:08:49,615
- Come on, mack. Play hard.
- Take no bad ones, mack.
962
01:08:52,879 --> 01:08:54,039
Hit one to me.
963
01:08:55,465 --> 01:08:57,296
Come on, mack,
keep your eye on it.
964
01:08:58,092 --> 01:08:59,111
Strike one.
965
01:08:59,135 --> 01:09:00,904
What are you
waiting for, mack? A bus?
966
01:09:00,928 --> 01:09:02,714
I'm waiting... right here.
967
01:09:03,014 --> 01:09:04,014
Come on, mack.
968
01:09:04,932 --> 01:09:06,513
Show them where you live, mack.
969
01:09:06,768 --> 01:09:08,329
She's got a candy arm.
Candy arm.
970
01:09:08,353 --> 01:09:10,639
Hit the damn ball, will you?
971
01:09:12,982 --> 01:09:14,563
- Strike two.
- Hey, mack!
972
01:09:14,734 --> 01:09:15,734
You're swatting high.
973
01:09:17,487 --> 01:09:19,352
We got him now. = relax.
974
01:09:19,697 --> 01:09:21,777
- Take it easy, honey.
- Make her pitch to you, mack.
975
01:09:21,908 --> 01:09:23,668
- Come on, mack.
- One more, Colleen.
976
01:09:23,826 --> 01:09:24,826
Let's go, baby.
977
01:09:25,453 --> 01:09:27,990
Come on, mack,
we're going to sleep out here.
978
01:09:28,498 --> 01:09:32,161
Come on, mack. You're more
of a man than she'll ever be.
979
01:09:32,335 --> 01:09:33,775
Round-tripper. Round-tripper.
980
01:09:34,879 --> 01:09:36,982
I don't think
you're gonna hit her like that.
981
01:09:39,467 --> 01:09:40,827
What the hell
do you know about it?
982
01:09:40,968 --> 01:09:42,174
You ever played baseball?
983
01:09:42,970 --> 01:09:44,050
Not that I know of.
984
01:09:45,932 --> 01:09:48,093
But it seems to me
you're going about it all wrong.
985
01:09:49,102 --> 01:09:50,137
We'll see.
986
01:09:52,313 --> 01:09:54,850
All right, mack,
you can do it, all right.
987
01:09:55,566 --> 01:09:57,272
- Show them where you live.
- Okay, mack.
988
01:09:57,485 --> 01:10:00,227
Big base knock.
Big base knock, mack. Okay.
989
01:10:00,738 --> 01:10:02,319
- Oh!
- Strike three.
990
01:10:02,490 --> 01:10:03,730
Adios, amigo.
991
01:10:04,283 --> 01:10:05,283
I told you so.
992
01:10:07,453 --> 01:10:09,193
Maybe you'd like to try
hitting off her?
993
01:10:12,208 --> 01:10:13,208
Well...
994
01:10:13,584 --> 01:10:15,290
If you won't believe me otherwise
995
01:10:15,628 --> 01:10:16,663
guess I'll have to.
996
01:10:23,386 --> 01:10:24,717
How should I pitch to him?
997
01:10:25,513 --> 01:10:26,673
Pitch slow.
998
01:10:27,265 --> 01:10:29,005
- Real slow.
- Okay.
999
01:10:39,777 --> 01:10:41,358
How come you're pitching so slow?
1000
01:10:41,696 --> 01:10:43,778
I was only trying to make it
easy on you.
1001
01:10:46,117 --> 01:10:49,280
How's he gonna know if my advice
is any good if you make it easy?
1002
01:10:49,454 --> 01:10:51,035
All right, you asked for it.
1003
01:11:35,792 --> 01:11:38,829
You know, I think bringing
the hands up is the key.
1004
01:11:47,845 --> 01:11:49,615
In the days since its conception,
1005
01:11:49,639 --> 01:11:53,052
mack's party idea had
caught on all over the row.
1006
01:11:53,810 --> 01:11:57,723
A meeting was called at the bear flag
to finalize plans.
1007
01:12:04,529 --> 01:12:08,272
Everyone agreed it should be
a surprise party at doc's house.
1008
01:12:08,449 --> 01:12:09,529
And it should have a theme
1009
01:12:09,700 --> 01:12:10,940
to lend it some class.
1010
01:12:14,997 --> 01:12:18,114
The boys chose snow white
and the seven dwarfs
1011
01:12:18,459 --> 01:12:20,120
because they had seen
the movie recently
1012
01:12:20,294 --> 01:12:22,455
and the costumes
were fresh in mind.
1013
01:12:23,047 --> 01:12:24,967
And because they couldn't think
of anything else.
1014
01:12:28,678 --> 01:12:29,947
The meeting would have adjourned
1015
01:12:29,971 --> 01:12:31,211
without further ado,
1016
01:12:31,389 --> 01:12:32,595
had not Hazel asked
1017
01:12:32,765 --> 01:12:34,721
one of his infamous questions.
1018
01:12:34,976 --> 01:12:37,809
Uh, fauna, uh,
did you ever do that horoscope
1019
01:12:37,979 --> 01:12:39,498
the one you said
you was gonna do on me?
1020
01:12:39,522 --> 01:12:42,685
Oh, well, yeah, a-as a matter
of fact, I did, Hazel.
1021
01:12:42,859 --> 01:12:45,566
But I don't think
you'd be very interested in it.
1022
01:12:45,987 --> 01:12:48,273
Um, mm, why not? Is it bad?
1023
01:12:49,240 --> 01:12:50,320
Well, it ain't good.
1024
01:12:50,867 --> 01:12:53,199
Uh, uh, come on, I-l can take it.
1025
01:12:54,495 --> 01:12:56,952
- No, forget it.
- Uh, now... now, fauna.
1026
01:12:57,123 --> 01:12:58,704
I-I got a right to know.
1027
01:13:00,334 --> 01:13:02,074
Well, all right.
1028
01:13:03,754 --> 01:13:06,746
The stars say that
you are gonna be...
1029
01:13:09,927 --> 01:13:11,042
Oh.
1030
01:13:13,848 --> 01:13:15,429
That you are gonna be
1031
01:13:17,435 --> 01:13:20,142
President of the United States.
1032
01:13:22,523 --> 01:13:23,523
I don't believe it.
1033
01:13:24,400 --> 01:13:27,107
But I don't wanna be no president.
1034
01:13:27,278 --> 01:13:29,894
You got no choice,
the stars have spoke.
1035
01:13:30,072 --> 01:13:31,812
You'll just have to go to Washington.
1036
01:13:33,326 --> 01:13:34,326
But I don't want to.
1037
01:13:34,368 --> 01:13:36,529
I... don't know nobody there.
1038
01:13:37,121 --> 01:13:38,577
I'm sorry, Hazel.
1039
01:13:38,748 --> 01:13:40,739
Ain't there no way
I can tell them I won't do it?
1040
01:13:41,292 --> 01:13:42,292
Nope.
1041
01:13:43,836 --> 01:13:48,421
A thing like this
co... could ruin my whole life.
1042
01:13:48,758 --> 01:13:51,500
- Oh, Hazel, now, don't cry.
- We're gonna miss you, Hazel.
1043
01:13:54,055 --> 01:13:56,295
As the moment of the big party approached
1044
01:13:56,390 --> 01:13:58,756
Hazel became increasingly troubled.
1045
01:14:02,605 --> 01:14:05,347
But a man sentenced to be
President of the United States
1046
01:14:05,524 --> 01:14:08,231
could not go to a party as a dwarf.
1047
01:14:08,778 --> 01:14:10,063
It wasn't dignified.
1048
01:14:11,822 --> 01:14:14,313
Mack and the boys couldn't
agree on who should be dopey
1049
01:14:14,492 --> 01:14:16,073
and who should be sneezy,
1050
01:14:16,577 --> 01:14:18,192
so they all went as trees.
1051
01:14:18,371 --> 01:14:20,236
Jeez, you know,
I wish Hazel was here.
1052
01:14:20,873 --> 01:14:23,080
He's such a mug,
you forget he's sensitive.
1053
01:14:23,668 --> 01:14:26,125
Hell, I could've figured out
a costume for him
1054
01:14:26,295 --> 01:14:27,535
if I would've thought about it.
1055
01:14:30,591 --> 01:14:31,591
That's nice.
1056
01:14:35,429 --> 01:14:37,920
Joseph and Mary elected to go as Dracula.
1057
01:14:38,307 --> 01:14:39,672
He hadn't seen snow white,
1058
01:14:39,892 --> 01:14:42,053
but to him a moving picture
was a moving picture.
1059
01:15:04,083 --> 01:15:05,289
There's somebody coming.
1060
01:15:05,459 --> 01:15:06,494
Thanks, kid.
1061
01:15:07,420 --> 01:15:09,456
Okay, everybody, he's coming!
1062
01:15:25,104 --> 01:15:27,265
Surprise!
1063
01:15:32,653 --> 01:15:34,063
Which dwarf is that?
1064
01:15:35,489 --> 01:15:37,980
It's George Washington,
you idiot.
1065
01:15:40,494 --> 01:15:43,327
- How do I look?
- Oh, sweet, Hazel.
1066
01:15:43,664 --> 01:15:45,450
I mean, I-l couldn't
have done better myself.
1067
01:15:45,624 --> 01:15:47,352
- Yeah, sure.
- You look swell.
1068
01:15:47,376 --> 01:15:49,412
Okay, everybody, false alarm.
1069
01:15:50,588 --> 01:15:52,588
Jonesie, you don't
look good as an oak tree.
1070
01:15:52,715 --> 01:15:54,580
- I should wear that.
- You can have it, mack.
1071
01:15:54,759 --> 01:15:56,624
I wanted to be a palm tree anyway.
1072
01:16:37,510 --> 01:16:39,592
Surprise!
1073
01:16:46,393 --> 01:16:47,758
Surprise, doc!
1074
01:16:48,687 --> 01:16:49,927
Good to see you, doc.
1075
01:16:50,106 --> 01:16:53,439
We got you all kinds of frogs,
and we figured,
1076
01:16:53,609 --> 01:16:55,520
what the hell,
we might as well celebrate.
1077
01:16:55,694 --> 01:16:57,559
- What do you say?
- Oh, sure, mack. Fine.
1078
01:16:57,738 --> 01:16:59,649
It-it's just the way
you guys are dressed...
1079
01:16:59,824 --> 01:17:02,236
Oh, don't... don't worry, doc.
It'll all come clear.
1080
01:17:03,994 --> 01:17:06,074
- Play it, mack.
- Let's get it going.
1081
01:17:06,205 --> 01:17:07,490
One! Two!
1082
01:17:09,375 --> 01:17:10,375
Play it!
1083
01:17:15,005 --> 01:17:16,745
Come on, doc, dance.
1084
01:17:22,263 --> 01:17:24,504
Fauna, this snow white thing
is ridiculous.
1085
01:17:25,015 --> 01:17:27,506
I'm gonna feel like a fool
walking in there like this.
1086
01:17:27,685 --> 01:17:29,471
Just trust me, will you?
1087
01:17:29,812 --> 01:17:31,928
I know what goes over
in this town.
1088
01:17:40,823 --> 01:17:42,359
Hey, mack, they're here.
1089
01:17:42,950 --> 01:17:45,692
Okay, everybody!
Wait a minute! Shh, shh.
1090
01:17:52,918 --> 01:17:55,751
Ladies and gentlemen,
1091
01:17:56,589 --> 01:17:59,547
I bring you the belle of the ball
1092
01:17:59,717 --> 01:18:02,754
for whom this party
was named for.
1093
01:18:03,429 --> 01:18:04,919
I bring you...
1094
01:18:05,306 --> 01:18:06,546
Snow white!
1095
01:18:21,864 --> 01:18:24,196
Folks, this being
such a happy occasion
1096
01:18:24,366 --> 01:18:26,527
what with doc
getting his frogs and all,
1097
01:18:26,702 --> 01:18:29,318
I figured we might as well
just shoot the works
1098
01:18:29,496 --> 01:18:31,487
and make it a real blowout.
1099
01:18:34,043 --> 01:18:36,830
Now, in case some of you guys
don't know it,
1100
01:18:37,755 --> 01:18:41,498
doc and snow white here
are almost sweethearts.
1101
01:18:42,176 --> 01:18:44,383
There just don't seem
to be no stopping 'em.
1102
01:18:46,305 --> 01:18:48,261
Now, doc's gotta go
up to San Francisco
1103
01:18:48,432 --> 01:18:50,969
in a couple of days
for this convention of, uh,
1104
01:18:51,143 --> 01:18:54,010
guys who do the same stuff he does,
I forget what you call it.
1105
01:18:54,438 --> 01:18:56,895
Anyway, some of us was thinking
1106
01:18:57,358 --> 01:19:00,065
wouldn't it be nice
if he could take the kid here
1107
01:19:00,236 --> 01:19:01,897
with him to keep him company
1108
01:19:02,071 --> 01:19:04,357
and maybe show them jerks up there
1109
01:19:04,698 --> 01:19:07,405
what kind of material he runs with, yeah?
1110
01:19:09,745 --> 01:19:13,158
So, me and the boys
have rented these two
1111
01:19:13,332 --> 01:19:17,041
the ambassador suite
at the Fairmont hotel
1112
01:19:17,211 --> 01:19:19,668
for the whole goddamn weekend.
1113
01:19:20,005 --> 01:19:21,040
Ain't that a pistol?
1114
01:19:24,468 --> 01:19:26,424
Well, how about it, doc?
1115
01:19:26,679 --> 01:19:28,715
Go on, go and get your girl.
1116
01:19:29,640 --> 01:19:30,680
Well, I don't know, fauna.
1117
01:19:30,808 --> 01:19:34,801
I don't know if Suzy would, uh,
like these people much up there.
1118
01:19:34,979 --> 01:19:37,561
Yeah. I mean... it...
1119
01:19:38,857 --> 01:19:39,857
It's, uh...
1120
01:19:40,234 --> 01:19:41,974
This... they're very stuffy.
1121
01:19:42,861 --> 01:19:44,977
It's a lot of technical jargon.
1122
01:19:48,617 --> 01:19:50,232
Marine biologists.
1123
01:19:55,874 --> 01:19:57,159
C-cephalopoda.
1124
01:20:08,012 --> 01:20:09,127
What do I do?
1125
01:20:10,597 --> 01:20:14,340
Go over and take her hand
you jerk!
1126
01:20:15,102 --> 01:20:16,967
Don't leave her just standing there.
1127
01:20:17,396 --> 01:20:18,977
Fauna, forget it.
1128
01:20:19,690 --> 01:20:21,050
He don't wanna go through with it.
1129
01:20:21,317 --> 01:20:23,103
Uh, no, wait a minute. I-l-il...
1130
01:20:23,360 --> 01:20:24,680
I've been thinking it over and...
1131
01:20:25,654 --> 01:20:28,236
[ I... 1... I accept you.
1132
01:20:30,451 --> 01:20:32,442
The hell you do!
1133
01:20:37,875 --> 01:20:40,036
Suzy! Wait a second.
1134
01:20:40,502 --> 01:20:43,585
Hey, I-I'm sorry, really.
W-what can I do to make it up?
1135
01:20:43,756 --> 01:20:45,041
You can drop dead.
1136
01:21:02,316 --> 01:21:04,602
Oh, Christ.
I've gotta get out of here.
1137
01:21:14,078 --> 01:21:16,410
Come on, Joseph and Mary,
strike up the band.
1138
01:21:17,581 --> 01:21:20,823
Oh, don't worry, everybody.
Doc will bring her back soon.
1139
01:21:30,594 --> 01:21:33,085
By one o'clock, doc was still not back.
1140
01:21:33,889 --> 01:21:36,175
Everyone began to wonder
where he was.
1141
01:21:36,892 --> 01:21:38,723
Then some fraternity boys
dropped by
1142
01:21:38,894 --> 01:21:40,509
and the rest is history.
1143
01:21:40,896 --> 01:21:41,896
- Party.
- Party?
1144
01:21:42,314 --> 01:21:43,724
Come on, let's go.
1145
01:21:43,899 --> 01:21:46,185
Ooh! Party time.
1146
01:21:52,783 --> 01:21:54,398
Come on, let's go. Hey! Hey!
1147
01:21:56,078 --> 01:21:57,909
All right, will you look at this guy.
1148
01:21:58,247 --> 01:21:59,607
They'll let anybody in this place.
1149
01:22:00,249 --> 01:22:01,769
Hey, buddy.
What are you charging here?
1150
01:22:02,042 --> 01:22:03,042
What do you mean?
1151
01:22:03,127 --> 01:22:04,407
Now it's a whorehouse, isn't it?
1152
01:22:04,503 --> 01:22:05,959
It's my friend doc's home.
1153
01:22:06,255 --> 01:22:09,167
- We're having a party.
- Eh, that's all right, buddy.
1154
01:22:09,341 --> 01:22:10,751
We'll settle for a party.
1155
01:22:11,176 --> 01:22:13,417
This affair looks like
it could use a little class.
1156
01:22:13,762 --> 01:22:15,172
Sure, come on in.
1157
01:22:15,597 --> 01:22:16,677
We love guys with class.
1158
01:22:16,849 --> 01:22:17,964
All right!
1159
01:22:18,142 --> 01:22:19,142
Hey!
1160
01:22:23,105 --> 01:22:24,561
Get that guy!
1161
01:23:11,111 --> 01:23:12,692
Take that, you little pansy!
1162
01:23:18,160 --> 01:23:20,638
All right. Now, come on. Come on!
Give me that. Give me that!
1163
01:23:20,662 --> 01:23:22,493
I got you now, you little punk!
1164
01:23:27,211 --> 01:23:28,291
Come back and fight!
1165
01:23:32,049 --> 01:23:34,836
Come back and fight like a man,
you little bookworms!
1166
01:23:37,471 --> 01:23:38,256
Around two o'clock,
1167
01:23:38,430 --> 01:23:41,513
the invaders were finally driven
from doc's place.
1168
01:23:49,566 --> 01:23:52,433
At 2:30, only Hazel and
the offensive right tackle
1169
01:23:52,611 --> 01:23:54,397
from monterey college were left.
1170
01:23:55,072 --> 01:23:57,028
But even they were wearing down.
1171
01:23:57,658 --> 01:23:59,899
You can only have so much fun.
1172
01:24:36,530 --> 01:24:39,146
Oh, no. Doc's gonna kill us.
1173
01:24:52,879 --> 01:24:55,586
By 2:45, the party was over.
1174
01:24:56,550 --> 01:24:59,417
Nobody wondered
where doc was anymore.
1175
01:26:55,669 --> 01:26:56,875
Did you do this?
1176
01:26:57,963 --> 01:27:00,500
Doc, uh, I and the boys...
1177
01:27:08,306 --> 01:27:09,887
Did you do this, mack?
1178
01:27:10,392 --> 01:27:11,392
Well, we didn't mea...
1179
01:27:14,771 --> 01:27:15,771
Get up!
1180
01:27:21,236 --> 01:27:22,796
Go ahead, doc.
I got... I got it coming.
1181
01:27:27,075 --> 01:27:29,236
You son of a bitch, mack.
1182
01:27:29,494 --> 01:27:33,032
You stupid son of a bitch!
1183
01:27:37,836 --> 01:27:38,836
Mack...
1184
01:27:41,423 --> 01:27:42,754
Go wipe off your face.
1185
01:27:54,352 --> 01:27:55,352
What happened?
1186
01:27:56,813 --> 01:27:58,474
W-we kept going with the party.
1187
01:27:58,815 --> 01:28:01,056
We thought you'd be back.
=I see.
1188
01:28:01,234 --> 01:28:02,815
It got out of hand.
1189
01:28:03,069 --> 01:28:04,650
It don't do no good
to say I'm sorry.
1190
01:28:04,821 --> 01:28:06,436
I'm sorry for most things I do.
1191
01:28:06,990 --> 01:28:09,106
It just got all screwed up.
1192
01:28:10,118 --> 01:28:12,325
W-we'll... we"ll fix up in here,
me and the boys, doc.
1193
01:28:12,704 --> 01:28:14,285
We'll pay for
the stuff that got broke.
1194
01:28:14,456 --> 01:28:17,198
No. I'll clean it up, mack.
1195
01:28:18,794 --> 01:28:20,409
I know where everything goes.
1196
01:28:23,298 --> 01:28:25,914
- No, w-we"ll pay for it, doc...
- No. No, you won't, mack.
1197
01:28:26,092 --> 01:28:27,278
You'll worry about it a long time,
1198
01:28:27,302 --> 01:28:28,792
but you won't pay for it.
1199
01:28:30,222 --> 01:28:34,431
There's over $300 worth
of broken museum glass here alone.
1200
01:28:36,311 --> 01:28:37,551
Don't say you'll pay for it.
1201
01:28:39,147 --> 01:28:40,853
That's just gonna make you feel uneasy.
1202
01:28:41,107 --> 01:28:43,598
And it might be two or three
years before you forgot about it
1203
01:28:43,777 --> 01:28:44,892
and felt good again.
1204
01:28:46,571 --> 01:28:48,027
Then you wouldn't pay for it anyway.
1205
01:28:50,700 --> 01:28:52,065
But we gotta do something.
1206
01:28:53,829 --> 01:28:55,285
Well, let's just forget about it.
1207
01:28:56,623 --> 01:28:57,783
I'm over it now.
1208
01:29:16,351 --> 01:29:17,351
Uh, mack...
1209
01:29:17,519 --> 01:29:19,601
Uh, you know that fella
I was fighting?
1210
01:29:19,896 --> 01:29:20,896
Yeah. = uh-huh.
1211
01:29:21,064 --> 01:29:23,305
Ah, he's a hell of a nice guy, mack.
1212
01:29:23,817 --> 01:29:25,808
And we ought to have him
over some night, huh?
1213
01:29:25,986 --> 01:29:28,193
- I'll get right on it, Hazel.
- Oh, okay.
1214
01:29:29,155 --> 01:29:31,146
- So long, doc.
- So long.
1215
01:29:33,743 --> 01:29:37,156
Uh, mack, uh, you still think
they're gonna want me for president?
1216
01:29:37,330 --> 01:29:38,330
I have no idea.
1217
01:29:38,498 --> 01:29:39,809
Uh, I don't think presidents
1218
01:29:39,833 --> 01:29:41,164
goes to parties like this...
1219
01:29:57,767 --> 01:29:59,928
Despite doc's professed forgiveness,
1220
01:30:00,103 --> 01:30:02,560
a black gloom
settled over the row.
1221
01:30:05,817 --> 01:30:07,899
Doc just holed up in his house,
1222
01:30:09,195 --> 01:30:11,652
biding time till
the spring tide started
1223
01:30:11,865 --> 01:30:13,776
and he could get some more octopi.
1224
01:30:16,745 --> 01:30:19,361
It didn't even cross his mind
to call Ellen sedgewick.
1225
01:30:22,667 --> 01:30:23,998
And then there was Suzy.
1226
01:30:29,549 --> 01:30:32,291
Using some money
she borrowed from fauna,
1227
01:30:32,802 --> 01:30:35,885
she bought 27 dollars-worth
of household furnishings
1228
01:30:36,056 --> 01:30:37,842
and building materials.
1229
01:30:42,312 --> 01:30:43,312
Mack.
1230
01:30:45,440 --> 01:30:47,001
When she moved all this stuff
1231
01:30:47,025 --> 01:30:49,516
into the hediondo cannery's
old boiler,
1232
01:30:50,070 --> 01:30:52,857
everybody assumed she was
just going to store it there.
1233
01:30:59,996 --> 01:31:03,534
Little did they know it was
going to become her home.
1234
01:31:17,138 --> 01:31:19,971
At first, no one expected her
fo stick it out.
1235
01:31:23,228 --> 01:31:25,139
But when it was learned
she'd talked to Ellen
1236
01:31:25,313 --> 01:31:28,225
into working at the golden Poppy
for tips and meals,
1237
01:31:28,692 --> 01:31:30,683
it became obvious
that she wasn't going back
1238
01:31:30,860 --> 01:31:32,100
to the bear flag.
1239
01:31:33,655 --> 01:31:36,738
Fauna pleaded with her
fo at least board at the flag
1240
01:31:37,200 --> 01:31:39,156
but Suzy was adamant.
1241
01:31:51,006 --> 01:31:52,917
You guys are looking at a fool.
1242
01:31:55,218 --> 01:31:58,927
I'm a reasonable man. 1q, 152.
1243
01:31:59,097 --> 01:32:02,180
University of Chicago.
A masters and phd.
1244
01:32:02,600 --> 01:32:03,600
What do you say?
1245
01:32:04,936 --> 01:32:05,936
Thank you.
1246
01:32:06,938 --> 01:32:08,428
Now, regard this man.
1247
01:32:09,315 --> 01:32:11,271
He's about to pay
a formal call on a girl
1248
01:32:11,443 --> 01:32:12,774
that lives in a boiler.
1249
01:32:13,653 --> 01:32:15,769
Has a half a pound
of chocolates for her,
1250
01:32:16,072 --> 01:32:19,360
which is a goddamn cornball approach
if there ever was one.
1251
01:32:22,162 --> 01:32:23,698
And he's scared stiff.
1252
01:32:25,165 --> 01:32:27,622
Why? I'll tell you why.
1253
01:32:30,211 --> 01:32:32,076
He's afraid she won't approve of him.
1254
01:32:35,341 --> 01:32:36,877
This girl that calls him names
1255
01:32:37,052 --> 01:32:39,839
and is ignorant of everything
he prides himself on.
1256
01:32:42,974 --> 01:32:44,760
Am?
1257
01:32:45,268 --> 01:32:47,805
Well, she probably thinks
that table she made is good.
1258
01:32:47,979 --> 01:32:49,844
I think it's mediocre, don't you?
1259
01:32:51,357 --> 01:32:53,689
Good. Good.
1260
01:32:58,239 --> 01:33:00,230
Even if I manage to win her over,
1261
01:33:01,451 --> 01:33:03,612
there's gonna be many times I regret it.
1262
01:33:05,705 --> 01:33:06,932
The only thing we have in common
1263
01:33:06,956 --> 01:33:08,867
is that we're both wrong
for each other.
1264
01:33:16,966 --> 01:33:18,331
But if I let her go...
1265
01:33:20,637 --> 01:33:23,629
I'll miss her... badly.
1266
01:33:26,101 --> 01:33:27,841
More than I'll ever regret it.
1267
01:33:32,065 --> 01:33:35,557
Oh. I can't listen to you guys anymore.
1268
01:33:36,111 --> 01:33:38,397
You know something?
You don't know your ass about romance.
1269
01:33:38,780 --> 01:33:40,441
You don't even have an ass.
1270
01:33:42,367 --> 01:33:43,402
Wish me luck.
1271
01:33:47,038 --> 01:33:48,038
Thank you.
1272
01:34:02,804 --> 01:34:04,669
- Who is it?
- It's I.
1273
01:34:05,390 --> 01:34:07,847
Ugh. Uh, me.
1274
01:34:10,687 --> 01:34:11,722
Something like that.
1275
01:34:22,031 --> 01:34:23,031
Hey, doc.
1276
01:34:25,285 --> 01:34:27,742
Oh, uh, I've got something
for you, Suzy.
1277
01:34:34,419 --> 01:34:37,035
Well, that's nice of you.
Hansen toffees, huh?
1278
01:34:37,547 --> 01:34:39,037
How'd you know
that's Hansen toffees?
1279
01:34:39,883 --> 01:34:41,089
'Cause I'm allergic to 'em.
1280
01:34:45,680 --> 01:34:47,887
Suzy, uh, this is a formal call.
1281
01:34:48,808 --> 01:34:52,266
I was hoping that you might,
uh, might ask me in.
1282
01:34:53,980 --> 01:34:55,641
Well, there ain't a lot
of room in here.
1283
01:35:00,445 --> 01:35:02,026
Oh, what the hell. Come on in.
1284
01:35:03,823 --> 01:35:04,823
You gotta... you...
1285
01:35:05,074 --> 01:35:06,689
Watch your tie. Yeah. = yeah.
1286
01:35:07,368 --> 01:35:08,368
All right.
1287
01:35:09,662 --> 01:35:10,662
Yeah.
1288
01:35:19,589 --> 01:35:20,858
It's a little hard to see at first.
1289
01:35:20,882 --> 01:35:22,418
Lemme put the lamp up. = yeah.
1290
01:35:27,722 --> 01:35:28,722
There.
1291
01:35:28,765 --> 01:35:30,721
There's this welder,
eats over at the Poppy.
1292
01:35:31,100 --> 01:35:32,578
As soon as he can,
he's gonna come here
1293
01:35:32,602 --> 01:35:34,467
and cut me some windows
in the side.
1294
01:35:35,521 --> 01:35:36,886
You've done a hell of a job.
1295
01:35:38,149 --> 01:35:39,355
Well, I'm still working on it.
1296
01:35:40,985 --> 01:35:41,985
The only problem is that
1297
01:35:42,237 --> 01:35:44,597
I don't know how I'm gonna get curtains up
on these windows.
1298
01:35:46,532 --> 01:35:49,148
You know anything that would
stick cloth to metal?
1299
01:35:50,912 --> 01:35:52,743
Duco's pretty good.
You might try that.
1300
01:35:53,039 --> 01:35:54,119
- Duco?
- Yeah.
1301
01:36:07,929 --> 01:36:08,929
Suzy...
1302
01:36:10,265 --> 01:36:12,176
I'm sorry about
what happened at the party.
1303
01:36:12,934 --> 01:36:15,516
No need to talk about it.
Wasn't your fault.
1304
01:36:15,979 --> 01:36:16,979
Yes, it was.
1305
01:36:17,480 --> 01:36:19,471
I wasn't ready for
what you were offering me.
1306
01:36:19,983 --> 01:36:21,723
Look, doc, I had myself
a good cry about it.
1307
01:36:21,901 --> 01:36:22,901
It's all done.
1308
01:36:23,653 --> 01:36:26,019
Anybody feeling sorry for me
is just wasting their time.
1309
01:36:26,281 --> 01:36:30,570
Well, I don't blame you
for rubbing my nose in it, now,
1310
01:36:31,119 --> 01:36:32,399
- but...
- What do you mean, doc?
1311
01:36:32,578 --> 01:36:35,240
You told me how it was,
and I was just too dumb to listen.
1312
01:36:36,416 --> 01:36:39,499
You're a free guy.
You got important stuff to do.
1313
01:36:40,003 --> 01:36:41,283
And you like what you got.
1314
01:36:41,546 --> 01:36:43,274
And you don't need nobody
around to spoil it.
1315
01:36:43,298 --> 01:36:46,040
Uh, yeah, that's kinda
what I said, but, uh,
1316
01:36:46,634 --> 01:36:49,296
I knew it wasn't quite the truth
even when I said it.
1317
01:36:52,807 --> 01:36:54,047
You were embarrassed.
1318
01:36:54,892 --> 01:36:57,304
You didn't wanna be associated
with somebody like me.
1319
01:36:59,188 --> 01:37:00,769
You're not gonna forgive me, are you?
1320
01:37:01,190 --> 01:37:02,350
Nothing to forgive.
1321
01:37:03,359 --> 01:37:04,519
I'm on my own now,
1322
01:37:04,777 --> 01:37:06,267
and it don't hurt me no more.
1323
01:37:07,530 --> 01:37:09,486
In fact, I-l think it probably helped me.
1324
01:37:22,420 --> 01:37:23,420
Okay.
1325
01:37:26,466 --> 01:37:27,922
I guess I better be going.
1326
01:37:28,801 --> 01:37:30,257
Yeah, I gotta get down to the Poppy.
1327
01:37:31,387 --> 01:37:32,387
Yeah.
1328
01:37:36,476 --> 01:37:38,012
- Doc?
- Yeah?
1329
01:37:39,729 --> 01:37:41,139
I know about the seer.
1330
01:37:46,819 --> 01:37:49,060
He was maxie baker,
the guy you hit, huh?
1331
01:37:50,323 --> 01:37:51,323
Yeah.
1332
01:37:52,700 --> 01:37:55,442
When I looked him up,
it said he was in a mental ward.
1333
01:37:58,039 --> 01:38:00,155
Yeah, he was,
but I had him released in my care.
1334
01:38:01,459 --> 01:38:03,074
He'd have never made it in there.
1335
01:38:05,296 --> 01:38:07,378
Got nothing to blame yourself for, doc.
1336
01:38:08,508 --> 01:38:10,590
It was just a lousy goddamn accident.
1337
01:38:12,470 --> 01:38:14,586
He would tell you
the same thing if he could.
1338
01:38:16,474 --> 01:38:17,930
It wasn't your fault,
none of it.
1339
01:38:19,143 --> 01:38:20,178
Well, maybe not.
1340
01:38:22,688 --> 01:38:24,929
But it'll always be my responsibility.
1341
01:38:25,983 --> 01:38:29,100
Nothing can change that,
not even his forgiveness.
1342
01:38:32,115 --> 01:38:34,322
Some debts you never can repay.
1343
01:38:40,123 --> 01:38:41,488
I'm sorry, Suzy.
1344
01:38:43,459 --> 01:38:44,459
So am I.
1345
01:38:46,879 --> 01:38:48,639
But what the hell,
you can't have everything.
1346
01:39:13,156 --> 01:39:15,147
Great, Suzy,
you sure set him straight.
1347
01:39:49,901 --> 01:39:51,378
When first condemned to it,
1348
01:39:51,402 --> 01:39:53,609
Hazel had rejected the presidency.
1349
01:39:54,363 --> 01:39:56,979
But the tragic cast
of recent events on the row
1350
01:39:57,158 --> 01:39:58,614
had made him reconsider.
1351
01:39:59,243 --> 01:40:02,610
Some sort of leadership
was obviously necessary.
1352
01:40:04,624 --> 01:40:06,615
He began his quest with Suzy.
1353
01:40:22,975 --> 01:40:24,260
Hi, Hazel. = hi.
1354
01:40:24,602 --> 01:40:26,388
All I got for you this late is coffee.
1355
01:40:26,562 --> 01:40:29,304
Uh, um, that's okay.
I-l don't want nothing.
1356
01:40:45,289 --> 01:40:46,289
Hazel?
1357
01:40:47,625 --> 01:40:48,625
What are you doing?
1358
01:40:48,834 --> 01:40:50,449
I-I'm just helping you clean up.
1359
01:40:53,172 --> 01:40:55,834
Say, um, what do you think
is the matter with doc?
1360
01:40:56,551 --> 01:40:57,551
How would I know?
1361
01:40:57,635 --> 01:41:00,251
Well, I... l gotta do something
to help him.
1362
01:41:00,513 --> 01:41:02,674
'Cause he's done everything
in the world for me.
1363
01:41:02,932 --> 01:41:04,763
Uh, once he was
character witness for me
1364
01:41:04,934 --> 01:41:06,640
and I ain't even got no character.
1365
01:41:08,980 --> 01:41:10,516
What do you want me for, Hazel? Hmm?
1366
01:41:10,690 --> 01:41:13,306
Well, um, could you go over
and sit with him?
1367
01:41:14,235 --> 01:41:15,235
No.
1368
01:41:15,319 --> 01:41:17,230
Uh, but I... l thought you liked him.
1369
01:41:18,364 --> 01:41:19,524
I like him, all right.
1370
01:41:20,366 --> 01:41:22,166
If he was in real trouble,
like if he was sick
1371
01:41:22,201 --> 01:41:24,487
or he had a busted arm,
I'd take him some soup.
1372
01:41:26,122 --> 01:41:28,488
Well... okay.
1373
01:41:29,625 --> 01:41:32,332
Uh... i-l gotta go
do some thinking.
1374
01:41:38,175 --> 01:41:40,507
- So long, haze.
- So long, Suzy.
1375
01:42:36,651 --> 01:42:39,768
- What happened, Hazel?
- Uh, I don't know, doc. Uh...
1376
01:42:40,655 --> 01:42:42,486
I-I found him floating out in the rocks.
1377
01:42:42,990 --> 01:42:44,946
He must've got sucked out
by the tide.
1378
01:42:59,298 --> 01:43:01,418
- It ain't no use, doc.
- No, he's gonna be all right!
1379
01:43:01,509 --> 01:43:04,046
- He's gone!
- He's gonna be all right!
1380
01:43:06,097 --> 01:43:08,463
- It ain't no use, doc.
- He's gonna be all right!
1381
01:43:12,144 --> 01:43:13,554
He's gone, doc.
1382
01:43:18,859 --> 01:43:19,974
Oh, god.
1383
01:43:23,072 --> 01:43:24,107
Oh, I know it.
1384
01:43:24,907 --> 01:43:27,068
Oh, goddamn it, I know it.
1385
01:43:37,002 --> 01:43:38,522
Doc, huh, doc,
you want me to carry him
1386
01:43:38,546 --> 01:43:39,331
to the sheriff's for you?
1387
01:43:39,505 --> 01:43:41,871
No. I wanna do it myself.
1388
01:43:53,352 --> 01:43:54,888
So long, maxie.
1389
01:47:02,625 --> 01:47:06,038
Doc, I'm sorry about
all this stuff that's happened.
1390
01:47:07,880 --> 01:47:09,086
Ah, it's okay.
1391
01:47:10,174 --> 01:47:12,631
And... and now, Suzy.
1392
01:47:12,968 --> 01:47:15,084
Uh, she won't have you unless...
1393
01:47:16,597 --> 01:47:17,712
Unless what?
1394
01:47:18,390 --> 01:47:20,176
Uh, oh, nothing. Uh...
1395
01:47:21,018 --> 01:47:23,179
Anything I can... I can do, doc?
1396
01:47:26,315 --> 01:47:29,398
No, Hazel.
I just need some sleep.
1397
01:47:29,568 --> 01:47:30,774
I was up late last night.
1398
01:47:32,279 --> 01:47:35,362
Uh, doc, could I ask you something, um,
1399
01:47:35,532 --> 01:47:36,738
before you go to sleep?
1400
01:47:37,242 --> 01:47:40,109
Uh, y-you've always given me
good advice before.
1401
01:47:41,205 --> 01:47:44,072
Sure, Hazel. What is it?
1402
01:47:44,917 --> 01:47:48,580
Well, now, s-suppose there's
this guy that's in trouble
1403
01:47:49,171 --> 01:47:50,786
and h-he can't get out of it.
1404
01:47:51,465 --> 01:47:52,830
Um, but he's got a friend
1405
01:47:53,008 --> 01:47:54,589
and maybe he don't know
about it.
1406
01:47:56,387 --> 01:47:58,548
- That's you?
- Huh, no, it ain't.
1407
01:47:59,473 --> 01:48:00,588
It's some other guy.
1408
01:48:01,141 --> 01:48:03,848
Uh, but s-suppose this friend
know a way
1409
01:48:04,019 --> 01:48:05,475
to get the guy out of trouble.
1410
01:48:06,021 --> 01:48:08,057
Y-you think he oughta do it?
1411
01:48:10,818 --> 01:48:11,818
Sure.
1412
01:48:13,487 --> 01:48:14,943
That's what friendship is for.
1413
01:48:15,906 --> 01:48:18,272
Uh, even if it might hurt like hell?
1414
01:48:19,910 --> 01:48:22,322
Yeah. Yeah, I guess so.
1415
01:48:23,664 --> 01:48:24,664
Uh, doc?
1416
01:48:26,000 --> 01:48:30,084
I... l remember the seer
told me something once.
1417
01:48:30,796 --> 01:48:32,286
Uh, it was something like
1418
01:48:32,631 --> 01:48:35,589
"if you're gonna be
a true friend to s-somebody
1419
01:48:35,884 --> 01:48:39,172
then y-you got to be ready
to do hard stuff for 'em.
1420
01:48:40,180 --> 01:48:42,512
And y-you gotta be ready
to do stuff
1421
01:48:42,975 --> 01:48:45,432
um, that he might not even
like you no more for doing.
1422
01:48:46,854 --> 01:48:50,938
Uh, y-you got to be ready,
uh, to... to kill a guy
1423
01:48:51,316 --> 01:48:53,932
uh, if he's in pain, uh, real bad."
1424
01:48:56,739 --> 01:48:58,229
You think that stuff right, doc?
1425
01:49:02,578 --> 01:49:04,910
Well, I-l appreciate your advice, doc.
1426
01:49:05,372 --> 01:49:07,784
And... and, uh, I-I'll be seeing you later.
1427
01:49:17,384 --> 01:49:20,000
No one knows
how greatness comes to a man,
1428
01:49:20,179 --> 01:49:23,512
but Hazel, after fighting it,
denying it,
1429
01:49:23,891 --> 01:49:25,722
cursing it, everything...
1430
01:49:26,602 --> 01:49:28,718
Finally accepted
his greatness as he had
1431
01:49:28,896 --> 01:49:31,854
the poisoned presidency
of the United States.
1432
01:49:34,777 --> 01:49:36,733
There was no longer any escape.
1433
01:49:37,321 --> 01:49:39,403
He knew, now, what he must do.
1434
01:50:15,984 --> 01:50:17,019
There's nothing I can do.
1435
01:50:21,490 --> 01:50:22,730
Spring tides or no spring tides
1436
01:50:22,908 --> 01:50:25,115
you're gonna have to wear this cast
at least two months.
1437
01:50:25,828 --> 01:50:29,070
Now, how in the hell am I gonna go
collecting specimens with one arm?
1438
01:50:29,957 --> 01:50:30,957
I don't know.
1439
01:50:32,626 --> 01:50:34,646
I'm still waiting to hear how
you did this in the first place.
1440
01:50:34,670 --> 01:50:36,285
I told you, I can't remember.
1441
01:50:36,463 --> 01:50:38,920
I just woke up
with a terrible pain in my arm.
1442
01:50:41,301 --> 01:50:42,962
And the last thing I remember, I...
1443
01:50:43,512 --> 01:50:45,377
I was going for mack
and the boys for help.
1444
01:50:46,223 --> 01:50:47,223
Suit yourself.
1445
01:50:47,891 --> 01:50:50,007
The tissue over that break is smashed.
1446
01:50:51,395 --> 01:50:52,915
Looks like you've been hit
with a club.
1447
01:50:55,357 --> 01:50:58,520
Excuse me, doc,
I-l gotta go see a guy.
1448
01:50:58,694 --> 01:51:00,855
Uh, Eddie will help you
get home all right.
1449
01:51:01,280 --> 01:51:04,022
Okay, mack.
Thanks for bringing me over.
1450
01:51:11,039 --> 01:51:12,575
Hit with a club?
1451
01:51:16,086 --> 01:51:19,419
Hazel! Hey, Hazel!
1452
01:51:20,924 --> 01:51:23,165
I... l just came from the hospital.
1453
01:51:23,760 --> 01:51:25,375
Doc's got a broke arm.
1454
01:51:26,138 --> 01:51:28,129
You know something about it,
don't you?
1455
01:51:28,307 --> 01:51:31,140
You gon... gonna be mad at me, mack?
1456
01:51:31,685 --> 01:51:33,846
No, Hazel, I promise.
1457
01:51:34,271 --> 01:51:35,932
I didn't have no choice, mack.
1458
01:51:37,274 --> 01:51:39,640
Suzy said,
she wouldn't go see him
1459
01:51:39,985 --> 01:51:42,476
unless he got sick or had a broke arm.
1460
01:51:43,947 --> 01:51:47,610
I tried, um, but I couldn't
figure out how to get him sick.
1461
01:51:49,036 --> 01:51:50,526
There was no other way.
1462
01:51:51,872 --> 01:51:53,533
You sure you ain't mad, mack?
1463
01:51:54,583 --> 01:51:55,583
Hell, no.
1464
01:51:56,335 --> 01:51:58,701
'Course, we... we don't know how
she'll work out but...
1465
01:51:59,421 --> 01:52:00,815
It's a step in the right direction.
1466
01:52:00,839 --> 01:52:03,797
Mack, I can't do her.
1467
01:52:04,051 --> 01:52:07,669
Fauna has gotta get somebody else
for President of the United States.
1468
01:52:08,347 --> 01:52:11,339
I tried and I practiced
1469
01:52:11,642 --> 01:52:13,382
but I just ain't got the boot.
1470
01:52:15,687 --> 01:52:17,518
I'd mess up the whole country.
1471
01:52:19,233 --> 01:52:22,646
Hazel, you sweet little bastard.
1472
01:52:23,278 --> 01:52:25,644
Oh, we'll get you off.
Don't you worry.
1473
01:52:26,531 --> 01:52:28,112
You done noble stuff.
1474
01:52:28,408 --> 01:52:30,615
Wasn't nobody with guts but you.
1475
01:52:31,662 --> 01:52:33,527
You just sit there and take it easy.
1476
01:52:34,373 --> 01:52:36,329
You got the ball to the one-yard line.
1477
01:52:36,625 --> 01:52:38,490
Old mack's gonna carry it in for you!
1478
01:52:48,553 --> 01:52:51,044
- Does it hurt much, doc?
- Oh, it hurts a little, Eddie.
1479
01:52:51,306 --> 01:52:53,388
You know, I wish I could
figure out how I did it.
1480
01:52:54,059 --> 01:52:55,469
I feel like a damn jerk.
1481
01:52:55,644 --> 01:52:56,644
Hm.
1482
01:53:04,444 --> 01:53:06,480
Excuse me, doc,
I gotta go do something.
1483
01:53:07,072 --> 01:53:08,072
Yeah.
1484
01:53:19,835 --> 01:53:20,995
I heard you were hurt.
1485
01:53:21,295 --> 01:53:23,898
I just thought I'd come over and see
if there was anything I could do.
1486
01:53:23,922 --> 01:53:25,958
Nah, it just has to stay in a cast
1487
01:53:26,133 --> 01:53:27,293
for a couple of months.
1488
01:53:29,886 --> 01:53:32,127
And it shoots the hell out of
spring tides, though.
1489
01:53:34,433 --> 01:53:36,424
I don't know what I'm gonna do
for octopi now.
1490
01:53:38,020 --> 01:53:39,020
Doc...
1491
01:53:40,314 --> 01:53:41,804
I'll go down to la jolla with you.
1492
01:53:43,317 --> 01:53:44,317
How come?
1493
01:53:45,235 --> 01:53:47,647
Just because I thought me
and you could have a nice time.
1494
01:53:48,989 --> 01:53:49,694
Are you kidding?
1495
01:53:49,865 --> 01:53:52,356
Turning over rocks that weigh
50 to a 100 pounds?
1496
01:53:52,784 --> 01:53:54,820
You just tell me what to do
and what to look for.
1497
01:53:55,495 --> 01:53:58,532
But don't make me keep asking you,
otherwise I'm gonna get sour on it.
1498
01:53:59,708 --> 01:54:02,186
All right, but I can't promise you
I'll be able to write the paper.
1499
01:54:02,210 --> 01:54:04,872
Even after we've knocked
ourselves out to get the octopi.
1500
01:54:05,714 --> 01:54:07,250
Doesn't make no difference to me.
1501
01:54:08,342 --> 01:54:10,582
As long as you want me to go,
I ain't gonna feel cheated.
1502
01:54:13,472 --> 01:54:14,472
Okay.
1503
01:54:15,265 --> 01:54:16,880
I'll go tell Ellen I'm leaving.
1504
01:54:17,976 --> 01:54:19,512
You come and get me
when you're ready.
1505
01:54:26,068 --> 01:54:27,068
Suzy.
1506
01:54:31,031 --> 01:54:32,031
I love you.
1507
01:54:34,242 --> 01:54:35,242
Really?
1508
01:54:37,162 --> 01:54:38,402
Let me see your eyes.
1509
01:54:44,753 --> 01:54:45,753
Really.
1510
01:55:15,325 --> 01:55:17,816
Surprise!
1511
01:55:21,748 --> 01:55:24,740
Doc, doc, before we get
the party going real good,
1512
01:55:25,001 --> 01:55:26,537
we all got something to give you.
1513
01:55:26,962 --> 01:55:28,748
Now, I remember once you said
1514
01:55:28,922 --> 01:55:30,662
you couldn't do your octopus paper
1515
01:55:30,841 --> 01:55:32,752
because you didn't have the right stuff.
1516
01:55:33,176 --> 01:55:36,634
So, on behalf of me and the boys
and all the folks that chipped in
1517
01:55:36,930 --> 01:55:39,387
it makes me happy as hell to present you
1518
01:55:39,558 --> 01:55:41,014
with your new microscope!
1519
01:55:47,566 --> 01:55:48,601
Beautiful.
1520
01:55:59,744 --> 01:56:02,076
You like it?
They're gonna bill us.
1521
01:56:03,790 --> 01:56:05,621
Why, it's beautiful, mack.
1522
01:56:06,460 --> 01:56:09,202
It's really... beautiful.
1523
01:56:10,130 --> 01:56:12,166
It's the biggest one
in the whole goddamn catalog.
1524
01:56:12,340 --> 01:56:14,205
So far we've got over
six bucks collected.
1525
01:56:18,680 --> 01:56:20,170
I wanna thank everybody.
1526
01:56:22,184 --> 01:56:23,970
Y'all been wonderful friends.
1527
01:56:27,147 --> 01:56:28,387
Well, come on, everybody,
1528
01:56:28,565 --> 01:56:29,565
what are we waiting for?
1529
01:56:29,608 --> 01:56:31,098
Let's get on with the party!
1530
01:57:12,359 --> 01:57:14,816
The party didn't slow down until dawn.
1531
01:57:15,779 --> 01:57:17,610
The crew of a San Pedro tuna boat
1532
01:57:17,781 --> 01:57:20,113
showed up about one and was routed.
1533
01:57:20,909 --> 01:57:24,276
The police came by at two
and stayed to join the party.
1534
01:57:25,038 --> 01:57:27,745
Mack used their squad car
to go get more wine.
1535
01:57:28,416 --> 01:57:30,657
A woman called the police
to complain about the noise
1536
01:57:30,835 --> 01:57:32,166
and couldn't get anybody.
1537
01:57:32,712 --> 01:57:35,203
The crew of the tuna boat
came back about three
1538
01:57:35,382 --> 01:57:37,293
and was welcomed with open arms.
1539
01:57:37,842 --> 01:57:40,504
The police reported
their own car stolen
1540
01:57:40,845 --> 01:57:42,551
ahd found it later on the beach.
1541
01:57:42,889 --> 01:57:45,756
Things were finally back
to normal in cannery row.
1542
01:57:46,351 --> 01:57:49,639
Once again the world was
spinning in greased grooves.
107457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.