All language subtitles for Le.rendez.vous.de.l.ete.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-TyHD_FRE_SDH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:24,760
...
2
00:00:24,960 --> 00:00:26,960
Chant des cigales
3
00:00:27,160 --> 00:00:38,320
...
4
00:00:38,520 --> 00:00:41,520
Elle parle en grec.
5
00:00:42,200 --> 00:00:49,800
...
6
00:00:54,960 --> 00:00:57,840
Applaudissements
7
00:00:58,040 --> 00:01:06,400
...
8
00:01:07,080 --> 00:01:09,080
Musique classique enjouée
9
00:01:09,280 --> 00:02:23,360
...
10
00:02:25,520 --> 00:02:27,440
Coups de klaxon
11
00:02:30,240 --> 00:02:35,760
...
12
00:02:37,600 --> 00:02:39,680
-Salut Julie, c'est Blandine.
13
00:02:39,880 --> 00:02:41,880
Heu, donc je suis bien
arrivée à Paris.
14
00:02:42,080 --> 00:02:45,400
Je vais voir les compétitions
de natation ce matin.
15
00:02:45,600 --> 00:02:47,840
Pour les JO. Donc c'est super.
16
00:02:48,040 --> 00:02:51,640
Et en fait,
je suis assez disponible.
17
00:02:51,840 --> 00:02:54,720
Enfin, on se voit bien
mercredi, voilĂ ,
18
00:02:54,920 --> 00:02:57,000
j'ai hâte de rencontrer ma nièce.
19
00:02:57,200 --> 00:03:01,160
Mais j'ai aussi pas mal
de disponibilités avant, en fait.
20
00:03:01,360 --> 00:03:02,880
J'ai du temps, alors...
21
00:03:03,080 --> 00:03:05,920
c'est vrai qu'on pourrait
prendre un café.
22
00:03:06,120 --> 00:03:10,080
Si, évidemment,
c'est possible pour toi... Je...
23
00:03:10,280 --> 00:03:12,120
Pas d'obligation.
24
00:03:12,800 --> 00:03:15,880
Et donc, je laissais un message
pour dire ça.
25
00:03:22,520 --> 00:03:24,520
Brouhaha
26
00:03:24,720 --> 00:03:35,920
...
27
00:03:36,120 --> 00:03:38,120
-Madame, le sac,
ça va pas être possible.
28
00:03:38,320 --> 00:03:40,120
Faut que vous alliez au barnum C.
29
00:03:40,320 --> 00:03:41,600
Le barnum C.
-D'accord.
30
00:03:41,800 --> 00:03:43,800
*Propos inaudibles
31
00:03:44,000 --> 00:03:48,120
...
32
00:03:48,320 --> 00:03:49,480
-Bonjour.
-Bonjour.
33
00:03:49,680 --> 00:03:50,880
-Bonne journée.
34
00:03:51,280 --> 00:03:52,480
Bonjour.
35
00:03:52,680 --> 00:04:03,680
...
36
00:04:04,680 --> 00:04:06,120
-Sophie pour Fred.
37
00:04:06,320 --> 00:04:08,320
*-J'écoute.
-Ouais.
38
00:04:08,520 --> 00:04:11,400
J'ai une jeune femme qui a un sac
rempli d'affaires non risquées.
39
00:04:11,880 --> 00:04:15,080
Je peux le garder au box
et elle le récupère après ?
40
00:04:15,280 --> 00:04:18,360
*-Non, Sophie, toujours pas.
C'est écrit sur leurs tickets.
41
00:04:18,560 --> 00:04:20,560
Les gens, ils sont cons, hein !
42
00:04:22,280 --> 00:04:23,800
-OK, merci, Fred.
43
00:04:24,440 --> 00:04:25,360
Désolée.
44
00:04:25,560 --> 00:04:27,080
Ca va pas ĂŞtre possible.
45
00:04:29,360 --> 00:04:31,360
Cris au loin
46
00:04:31,560 --> 00:04:35,240
...
47
00:04:35,440 --> 00:04:39,280
-Je peux pas rentrer du tout ?
-Non. Désolée.
48
00:04:40,520 --> 00:04:42,520
Brouhaha
49
00:04:42,720 --> 00:05:27,160
...
50
00:05:27,560 --> 00:05:29,320
-A Rosa Parks ?
51
00:05:29,520 --> 00:05:31,600
Heu... Attendez, attendez...
52
00:05:31,800 --> 00:05:33,800
Il y a
plein de perturbations partout.
53
00:05:34,000 --> 00:05:36,320
Ce que vous pouvez faire,
vous prenez le RER E,
54
00:05:36,520 --> 00:05:38,720
vous allez Ă Nanterre-la-Folie.
C'est Ă 7 minutes d'ici.
55
00:05:38,920 --> 00:05:41,800
Vous prenez juste le boulevard lĂ ,
par lĂ , vous prenez le RER E.
56
00:05:42,000 --> 00:05:44,560
Par contre, faut faire attention,
c'est direction Magenta,
57
00:05:44,760 --> 00:05:47,880
au début. Ensuite,
vous changez Ă Saint-Lazare.
58
00:05:48,080 --> 00:05:50,560
Vous reprenez le mĂŞme RER E,
59
00:05:50,760 --> 00:05:52,560
mais c'est l'autre direction.
Après,
60
00:05:52,760 --> 00:05:55,120
c'est 2 stations
et c'est Rosa Parks. Assez simple.
61
00:05:55,320 --> 00:05:58,120
Après, vous allez où une fois
que vous ĂŞtes Ă Rosa Parks ?
62
00:05:58,320 --> 00:06:00,000
-Auberge St Christopher-Canal.
63
00:06:00,440 --> 00:06:02,960
-Auberge St Christopher-Canal...
64
00:06:03,840 --> 00:06:05,840
Musique intrigante
65
00:06:06,040 --> 00:06:57,600
...
66
00:06:57,800 --> 00:06:59,400
Rires
67
00:06:59,600 --> 00:07:01,000
-Donc c'est le lit I, juste lĂ .
68
00:07:01,200 --> 00:07:02,880
Et vous avez une malle
pour vos affaires.
69
00:07:03,080 --> 00:07:05,080
-OK. Merci, alors.
-Bonne installation.
70
00:07:05,280 --> 00:07:06,440
-Merci.
71
00:07:07,360 --> 00:07:09,360
Brouhaha
72
00:07:09,560 --> 00:07:23,640
...
73
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Propos en anglais
74
00:07:26,200 --> 00:07:46,680
...
75
00:07:46,880 --> 00:07:48,880
Chuchotements
76
00:07:49,080 --> 00:07:57,840
...
77
00:08:06,240 --> 00:08:07,800
-Let's go.
78
00:08:08,000 --> 00:08:09,560
Je suis trop contente.
79
00:08:18,120 --> 00:08:28,000
...
80
00:08:28,200 --> 00:08:29,160
Rires
81
00:08:29,360 --> 00:08:30,200
...
82
00:08:30,400 --> 00:08:32,400
Chuchotements
83
00:08:32,600 --> 00:08:34,920
...
84
00:08:35,120 --> 00:08:37,360
Quelqu'un se brosse les dents.
85
00:08:37,560 --> 00:08:39,360
Chuchotements
86
00:08:39,560 --> 00:08:43,520
...
87
00:08:43,720 --> 00:08:47,360
-Excuse me, do you think
you could try being quiet?
88
00:08:47,560 --> 00:08:48,640
(-Quoi ?)
89
00:09:00,360 --> 00:09:02,040
-"Chère Caroline,
90
00:09:02,240 --> 00:09:04,200
"j'espère que tu vas bien.
91
00:09:04,400 --> 00:09:06,760
"Moi,
je suis bien arrivée à Paris.
92
00:09:06,960 --> 00:09:09,200
"Je pense beaucoup Ă toi."
93
00:09:13,320 --> 00:09:15,360
"Chère Caroline,
94
00:09:16,160 --> 00:09:19,120
"j'espère
que tu passes un bel été.
95
00:09:20,280 --> 00:09:24,080
"C'est étrange
de ne plus avoir de tes nouvelles.
96
00:09:24,280 --> 00:09:27,680
"J'espère
que cette lettre te fera plaisir.
97
00:09:27,880 --> 00:09:29,600
"Tu me manques."
98
00:09:42,040 --> 00:09:44,040
Brouhaha
99
00:09:44,240 --> 00:10:34,840
...
100
00:10:35,040 --> 00:10:36,240
-Bonjour.
101
00:10:36,440 --> 00:10:38,680
-Bonjour.
-Bonjour, madame. Je suis
102
00:10:38,880 --> 00:10:42,080
journaliste pour Radio Campus.
Je couvre les Jeux olympiques.
103
00:10:42,280 --> 00:10:44,560
Je peux vous poser
quelques questions ?
104
00:10:44,760 --> 00:10:46,680
-Ah, oui, d'accord.
-Oui ?
105
00:10:46,880 --> 00:10:47,760
Merci.
106
00:10:47,960 --> 00:10:49,480
Je lance.
107
00:10:50,040 --> 00:10:53,000
Nous sommes en compagnie de...
-Blandine.
108
00:10:54,400 --> 00:10:57,000
-Que pensez-vous
des 1,4 milliard d'euros
109
00:10:57,200 --> 00:10:59,760
qui ont été débloqués
pour que les épreuves puissent
110
00:10:59,960 --> 00:11:02,000
se dérouler dans la Seine
avant que tout soit annulé
111
00:11:02,200 --> 00:11:04,360
car la qualité de l'eau
est trop mauvaise ?
112
00:11:04,560 --> 00:11:07,080
-C'est annulé ?
-Heu, oui, madame.
113
00:11:07,280 --> 00:11:08,680
-D'accord.
114
00:11:11,120 --> 00:11:12,640
-Heu...
115
00:11:12,840 --> 00:11:15,320
Pourriez-vous nous dire
ce qui vous a poussé
116
00:11:15,520 --> 00:11:18,080
à venir assister aux compétitions
des bords de Seine ?
117
00:11:18,280 --> 00:11:21,560
Vous avez fait le déplacement
pour les compétitions olympiques
118
00:11:21,760 --> 00:11:24,960
ou vous ĂŞtes une simple promeneuse
curieuse des compétitions ?
119
00:11:25,160 --> 00:11:27,720
-Heu, oui. Alors, oui, j'ai...
120
00:11:27,920 --> 00:11:30,760
A la base, je devais voir
une épreuve de natation.
121
00:11:30,960 --> 00:11:33,480
Oui. Et... voilĂ . Heu...
122
00:11:33,680 --> 00:11:37,640
Enfin, je viens aussi
pour voir ma soeur et ma nièce.
123
00:11:37,840 --> 00:11:40,480
Parce que ma soeur et ma nièce
habitent Ă Paris maintenant
124
00:11:40,680 --> 00:11:43,040
et j'ai pas vu ma soeur
depuis 10 ans.
125
00:11:43,240 --> 00:11:44,720
Et ma nièce a 8 ans
126
00:11:44,920 --> 00:11:47,080
et je l'ai jamais rencontrée.
VoilĂ .
127
00:11:47,280 --> 00:11:49,440
Et je suis invitée demain,
128
00:11:49,640 --> 00:11:52,800
après-demain, pardon,
à l'anniversaire de ma nièce.
129
00:11:53,000 --> 00:11:54,400
Donc ça va être bien.
130
00:11:54,600 --> 00:11:58,000
Ca va être bien. Après, je
les connais pas beaucoup, donc...
131
00:11:58,200 --> 00:11:59,080
on verra.
132
00:11:59,280 --> 00:12:02,880
Et... Et voilĂ .
En fait, c'est ma demi-soeur.
133
00:12:03,080 --> 00:12:04,920
On a le même père,
pas la même mère.
134
00:12:05,120 --> 00:12:07,600
Et notre père, c'était...
135
00:12:07,800 --> 00:12:10,360
Il est mort.
Il est décédé maintenant.
136
00:12:10,560 --> 00:12:13,360
Et en fait, ma soeur,
elle est pas venue Ă l'enterrement
137
00:12:13,560 --> 00:12:15,960
de notre père, donc je l'ai pas vue
depuis longtemps.
138
00:12:16,160 --> 00:12:20,000
-Oui.
-C'est l'occasion de se revoir.
139
00:12:20,200 --> 00:12:21,680
C'est bien.
140
00:12:23,720 --> 00:12:25,640
-Et les JO ?
141
00:12:25,840 --> 00:12:28,640
-Et donc moi,
j'étais venue à la base
142
00:12:28,840 --> 00:12:31,680
parce qu'en fait, j'aime beaucoup
une nageuse assez connue
143
00:12:31,880 --> 00:12:33,600
qui s'appelle Béryl Gastaldello.
144
00:12:33,800 --> 00:12:37,560
-Ah, et pourquoi Béryl Gastaldello
en particulier ?
145
00:12:37,760 --> 00:12:39,440
-Alors, Béryl Gastaldello,
146
00:12:39,640 --> 00:12:42,120
c'est quelqu'un
qui a beaucoup de courage.
147
00:12:42,320 --> 00:12:45,080
C'est une grande athlète,
une grande nageuse et...
148
00:12:45,280 --> 00:12:48,440
elle a fait
un burn-out assez grave.
149
00:12:48,640 --> 00:12:50,160
Elle pouvait plus
rentrer dans l'eau.
150
00:12:50,360 --> 00:12:52,800
Elle en a parlé ouvertement.
151
00:12:53,000 --> 00:12:56,840
Il acquiesce.
Et ça m'a touchée.
152
00:12:58,880 --> 00:13:02,200
-Merci. Merci. Merci beaucoup.
153
00:13:02,400 --> 00:13:05,080
-Ca y est,
on est arrivés au village.
154
00:13:05,280 --> 00:13:06,320
Let's go!
155
00:13:06,680 --> 00:13:07,640
Elle fredonne.
156
00:13:08,040 --> 00:13:09,480
On est lĂ !
157
00:13:10,640 --> 00:13:13,200
Popopop, Béryl !
158
00:13:13,720 --> 00:13:16,560
Let's go, on est
dans le village. C'est parti.
159
00:13:20,080 --> 00:13:21,160
Bon appétit !
160
00:13:25,360 --> 00:13:27,360
Brouhaha
161
00:13:27,560 --> 00:14:09,400
...
162
00:14:09,600 --> 00:14:10,560
-Hello.
163
00:14:10,760 --> 00:14:12,440
-Hello!
-Enjoy your trip?
164
00:14:12,640 --> 00:14:14,280
-Oui. Yes.
165
00:14:15,440 --> 00:14:17,200
-Vous êtes française ?
-Oui, oui.
166
00:14:17,400 --> 00:14:19,080
-Ouais, OK.
-Ah oui...
167
00:14:19,280 --> 00:14:20,520
-Vous dormez Ă l'auberge ?
168
00:14:20,720 --> 00:14:22,600
-Oui, dans un des dortoirs.
-D'accord.
169
00:14:22,800 --> 00:14:24,680
-Vous aussi ?
-Non, non, pas du tout.
170
00:14:24,880 --> 00:14:27,240
Je travaille Ă l'accueil,
moi, de l'auberge.
171
00:14:27,440 --> 00:14:30,280
-Ah, je vous ai jamais vu.
-C'est que je bosse que la nuit.
172
00:14:30,480 --> 00:14:32,400
-Ah ouais. OK.
-Je m'appelle Antoine.
173
00:14:32,600 --> 00:14:33,360
-Blandine.
174
00:14:33,800 --> 00:14:36,920
-Ah OK, enchanté. Blandine.
175
00:14:37,120 --> 00:14:39,120
Blandine. OK.
176
00:14:39,320 --> 00:14:41,680
Blandine. J'ai une Blandine Bolbec.
177
00:14:41,880 --> 00:14:42,840
-C'est moi.
-C'est vous ?
178
00:14:43,040 --> 00:14:43,880
-Oui.
-OK.
179
00:14:46,280 --> 00:14:47,160
Ben...
180
00:14:47,920 --> 00:14:50,040
je suis désolé parce qu'on a
un problème avec vous,
181
00:14:50,240 --> 00:14:52,440
enfin, pas avec vous,
mais sur le fichier informatique.
182
00:14:52,640 --> 00:14:55,480
C'est-Ă -dire que l'auberge
de jeunesse, elle accueille
183
00:14:55,680 --> 00:14:58,600
que les jeunes de 18 Ă 30 ans
pendant les Jeux olympiques.
184
00:14:59,200 --> 00:15:00,280
-Ah, d'accord.
-Et en fait,
185
00:15:00,480 --> 00:15:01,920
quand on a rentré vos infos,
186
00:15:02,120 --> 00:15:05,840
on a vu que vous aviez dépassé
la limite d'âge depuis hier, non ?
187
00:15:06,040 --> 00:15:07,600
-Heu, oui, hier, ouais.
-VoilĂ .
188
00:15:09,120 --> 00:15:11,400
-Je suis désolé.
Vous allez pouvoir rester ce soir,
189
00:15:11,600 --> 00:15:13,480
mais du coup, demain, il faudra...
190
00:15:14,200 --> 00:15:15,360
libérer les lieux, quoi.
191
00:15:15,560 --> 00:15:17,920
Parce qu'en fait,
on a une grosse liste d'attente.
192
00:15:18,120 --> 00:15:20,160
-Ben oui...
-Avec les Jeux olympiques.
193
00:15:20,360 --> 00:15:21,120
Je suis désolé.
194
00:15:22,240 --> 00:15:23,880
Mais... Enfin, j'ai votre mail.
195
00:15:24,080 --> 00:15:26,840
Donc je pourrai vous envoyer
un site de location d'appartements.
196
00:15:27,040 --> 00:15:31,000
Vous pourrez trouver autre chose.
-Ah oui. Très bien. Super. Ouais.
197
00:15:32,040 --> 00:15:34,640
-Je suis désolé. C'est...
198
00:15:35,320 --> 00:15:38,160
Vous pourrez remplir notre
questionnaire de satisfaction.
199
00:15:39,720 --> 00:15:40,760
-Heu, non.
200
00:15:42,640 --> 00:15:44,080
-Je comprends.
201
00:15:44,880 --> 00:16:20,360
...
202
00:16:20,560 --> 00:16:21,640
Bip
203
00:16:23,640 --> 00:16:25,160
*Bruits indistincts
204
00:16:25,360 --> 00:16:26,520
*Bip
205
00:16:35,280 --> 00:16:36,600
-Julie ?
206
00:16:36,800 --> 00:17:04,560
...
207
00:17:04,760 --> 00:17:08,840
-Mais moi, je pense que
ce qu'il y a de mieux Ă faire...
208
00:17:09,040 --> 00:17:11,720
c'est de reporter la réunion
à début septembre.
209
00:17:11,920 --> 00:17:14,800
Ouais. Parce que sinon, lĂ ...
210
00:17:19,000 --> 00:17:19,760
La porte s'ouvre.
211
00:17:19,960 --> 00:17:21,440
Ca va ?
-Salut.
212
00:17:21,640 --> 00:17:23,240
-Oh là là , ça fait longtemps !
213
00:17:23,440 --> 00:17:25,080
T'as changé.
-Heu, oui.
214
00:17:25,280 --> 00:17:27,880
-Je suis contente.
Ca me fait plaisir de te voir.
215
00:17:28,400 --> 00:17:29,960
Ca va ?
-Ca va et toi ?
216
00:17:30,160 --> 00:17:32,000
-Ouais, ça va.
-Oui ?
217
00:17:32,200 --> 00:17:34,720
-Avant, on était dans un studio,
au 1er étage.
218
00:17:34,920 --> 00:17:37,280
J'avais l'impression
de manger avec mes voisins,
219
00:17:37,480 --> 00:17:38,880
tellement la rue était étroite.
220
00:17:39,080 --> 00:17:42,800
Puis avec le chien, plus Alma,
je me croyais au camping, quoi.
221
00:17:43,000 --> 00:17:45,280
Mais bon, j'avais rien trouvé
d'autre après la séparation.
222
00:17:45,480 --> 00:17:47,880
L'appart oĂą on vivait avec Paul,
c'était le sien.
223
00:17:48,080 --> 00:17:49,880
Enfin, celui de ses parents.
-Ouais.
224
00:17:50,080 --> 00:17:52,240
-Fallait que ce soit moi qui bouge.
-Oui.
225
00:17:52,440 --> 00:17:55,520
-Tu l'as déjà rencontré, Paul ?
-Non, j'ai jamais rencontré Paul.
226
00:17:55,720 --> 00:17:59,600
La dernière fois qu'on s'est vues,
tu partais pour un voyage après.
227
00:17:59,800 --> 00:18:02,520
-Ah oui, mais moi, je croyais
qu'on s'était vues après le voyage.
228
00:18:02,720 --> 00:18:05,680
-Heu, non.
-Attends, ça fait hyper longtemps.
229
00:18:05,880 --> 00:18:07,080
-Oui.
-Ben ouais.
230
00:18:07,280 --> 00:18:09,440
C'est vrai
qu'avec la séparation et le Covid,
231
00:18:09,640 --> 00:18:11,880
j'ai l'impression d'être tombée
dans une faille temporelle.
232
00:18:12,280 --> 00:18:13,400
Tu restes dîner ce soir ?
233
00:18:13,600 --> 00:18:16,600
-Non, le problème, c'est
que je dois rentrer en Normandie.
234
00:18:16,800 --> 00:18:19,680
J'ai un problème avec mon logement,
j'ai plus de logement.
235
00:18:19,880 --> 00:18:23,000
Donc...
-Si tu veux, tu dors sur le canapé.
236
00:18:23,480 --> 00:18:25,600
-C'est vraiment gentil,
mais j'ai pas envie de déranger.
237
00:18:25,800 --> 00:18:26,920
-Non, ça me fait plaisir.
238
00:18:27,120 --> 00:18:30,320
Les gens, pendant les Jeux,
accueillent plein de gens chez eux.
239
00:18:30,520 --> 00:18:32,320
Moi, je commençais dĂ©jĂ
Ă me sentir un peu mal,
240
00:18:32,520 --> 00:18:34,800
parce que j'avais pas
ma coloc olympique, donc...
241
00:18:35,000 --> 00:18:36,880
Non, ça me fait plaisir.
242
00:18:37,080 --> 00:18:40,040
-Bon, allez, d'accord. Ouais.
-Bon, ben, super.
243
00:18:40,240 --> 00:18:42,800
Ben, faut que je file.
Je suis Ă la bourre, moi.
244
00:18:43,000 --> 00:18:45,200
Sonnerie
245
00:18:45,400 --> 00:18:47,280
On se retrouve ce soir.
Je vais rentrer tard.
246
00:18:47,480 --> 00:18:50,520
Donc fais comme chez toi.
Vraiment. T'hésites pas.
247
00:18:50,720 --> 00:18:51,720
...
248
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
Musique douce
249
00:18:56,200 --> 00:19:57,800
...
250
00:19:58,000 --> 00:19:59,840
Brouhaha et clameur
251
00:20:00,040 --> 00:20:13,280
...
252
00:20:16,320 --> 00:20:18,320
Sirène de police au loin
253
00:20:18,520 --> 00:20:21,880
...
254
00:20:34,440 --> 00:20:37,000
-C'est vrai. Moi, je pourrais pas
partir en vacances toute seule.
255
00:20:37,200 --> 00:20:38,640
Ca me déprimerait trop.
256
00:20:38,840 --> 00:20:41,200
-Ah oui. Mais Ă la base,
je devais pas voyager toute seule,
257
00:20:41,400 --> 00:20:46,080
je devais venir Ă Paris,
pour les JO, avec... une copine.
258
00:20:46,280 --> 00:20:49,240
Mais bon, après,
ça s'est pas fait, finalement.
259
00:20:49,440 --> 00:20:50,520
Et j'avais un billet.
260
00:20:50,720 --> 00:20:53,120
Donc je me suis dit :
"C'est bĂŞte d'annuler."
261
00:20:53,320 --> 00:20:57,600
Mais j'ai vraiment failli annuler.
Et... après, je me suis dit :
262
00:20:57,800 --> 00:21:01,000
"Bon, c'est bien
de voyager toute seule un peu."
263
00:21:01,200 --> 00:21:04,080
-Mais t'étais déjà venue à Paris
ou pas ?
264
00:21:04,280 --> 00:21:08,160
-Oui, mais y a longtemps,
j'étais vraiment petite, quoi.
265
00:21:08,360 --> 00:21:10,000
C'était avec papa.
266
00:21:10,200 --> 00:21:13,360
-Ah oui, ouh là ! C'était bien ?
267
00:21:13,960 --> 00:21:15,320
-Ben oui, heu...
268
00:21:15,520 --> 00:21:16,920
On était allés au cimetière
269
00:21:17,120 --> 00:21:18,840
du Père-Lachaise...
270
00:21:19,040 --> 00:21:20,160
Heu...
271
00:21:20,720 --> 00:21:24,480
Après, il avait eu un rendez-vous.
Je l'avais attendu.
272
00:21:24,680 --> 00:21:26,560
Puis je me souviens
qu'il voulait absolument
273
00:21:26,760 --> 00:21:30,120
aussi qu'on monte
au sommet de la tour Eiffel.
274
00:21:30,320 --> 00:21:32,360
Elle acquiesce.
Et alors lĂ ,
275
00:21:32,560 --> 00:21:35,120
à un moment donné, j'ai paniqué.
Je me suis mise Ă pleurer.
276
00:21:35,560 --> 00:21:37,520
On n'est pas allés en haut du tout.
277
00:21:37,720 --> 00:21:40,760
Et après, toute la journée,
il arrĂŞtait pas de dire :
278
00:21:40,960 --> 00:21:43,720
"On a fait la queue pour rien."
279
00:21:44,480 --> 00:21:45,240
Bon.
280
00:21:47,320 --> 00:21:50,720
Et on est allés dans ce restaurant
qui s'appelait Le Train Bleu.
281
00:21:50,920 --> 00:21:54,000
-Moi aussi, il m'avait fait le coup
du restaurant super cher Ă la gare.
282
00:21:54,200 --> 00:21:55,960
N'importe quoi.
283
00:21:57,840 --> 00:21:58,600
Elle acquiesce.
284
00:22:00,120 --> 00:22:02,560
Et vous étiez restés en contact ?
285
00:22:02,760 --> 00:22:05,360
-Oui, un peu. Ouais.
Et toi, tu... Parfois ? Oui ?
286
00:22:05,800 --> 00:22:08,240
-Heu, non.
-Non ?
287
00:22:10,520 --> 00:22:14,240
Avec maman, on est allés
Ă l'enterrement. Tu vois.
288
00:22:14,440 --> 00:22:17,800
Bon, je connaissais
presque personne.
289
00:22:18,000 --> 00:22:21,160
C'est marrant, Ă cet enterrement,
y avait beaucoup de femmes.
290
00:22:21,360 --> 00:22:23,960
Peut-ĂŞtre qu'il avait
d'autres femmes, d'autres enfants.
291
00:22:24,160 --> 00:22:26,080
-Ah oui, peut-ĂŞtre.
292
00:22:26,920 --> 00:22:30,320
-Après, bon, j'ai trouvé que
l'enterrement était un peu triste.
293
00:22:30,760 --> 00:22:33,120
DĂ» sans doute au fait
que c'était pas dans une église,
294
00:22:33,320 --> 00:22:37,080
c'était dans une salle,
bon, décorée, mais un peu vide.
295
00:22:37,280 --> 00:22:42,920
Et bon, les églises
apportent une mise en scène...
296
00:22:43,120 --> 00:22:44,880
Ca aide, quoi.
297
00:22:46,720 --> 00:22:47,680
VoilĂ .
298
00:22:50,520 --> 00:22:52,360
-Je suis fatiguée, moi.
Elle rit.
299
00:22:52,560 --> 00:22:54,720
Je vais aller me coucher.
-OK.
300
00:22:56,560 --> 00:22:58,400
-Bonne nuit.
-Ouais.
301
00:22:59,400 --> 00:23:01,520
-Ca me fait vraiment plaisir
que tu sois lĂ , Blandine.
302
00:23:01,720 --> 00:23:03,080
-Moi aussi.
-VoilĂ .
303
00:23:03,280 --> 00:23:05,440
Allez, dors bien.
-Ouais.
304
00:23:06,520 --> 00:23:08,520
Bonne nuit.
-Bonne nuit.
305
00:23:15,120 --> 00:23:17,400
Encore une belle journée
sur Paris.
306
00:23:17,600 --> 00:23:20,280
J'espère que vous avez pu
profiter, vous aussi.
307
00:23:20,480 --> 00:23:23,680
Maintenant, le soleil est couché,
le calme est revenu.
308
00:23:24,920 --> 00:23:27,080
Je sais que sans vous,
rien n'est possible.
309
00:23:27,280 --> 00:23:29,080
Je pense Ă vous
et vous embrasse tous.
310
00:23:29,280 --> 00:23:30,680
Bonne nuit.
311
00:23:31,640 --> 00:23:33,480
*Encore une belle journée
sur Paris.
312
00:23:33,680 --> 00:23:35,960
J'espère que vous avez pu
profiter, vous aussi.
313
00:23:36,160 --> 00:23:36,920
Maintenant...
314
00:23:37,120 --> 00:23:39,120
Vaisselle qui s'entrechoque
315
00:23:39,320 --> 00:23:41,840
...
316
00:23:43,440 --> 00:23:45,320
-Non, Coquillette !
317
00:23:45,520 --> 00:23:46,320
Non !
318
00:23:50,680 --> 00:23:51,880
Désolée.
319
00:23:53,600 --> 00:23:54,640
-Salut.
320
00:23:55,160 --> 00:23:56,320
-Salut.
321
00:24:01,080 --> 00:24:02,960
-Ta maman est réveillée, aussi ?
322
00:24:03,160 --> 00:24:03,960
-Non.
323
00:24:06,720 --> 00:24:08,400
Coquillette, viens !
324
00:24:11,960 --> 00:24:14,960
-Joyeux anniversaire.
-Merci.
325
00:24:19,720 --> 00:24:21,960
Musique intrigante
326
00:24:22,440 --> 00:24:23,880
-Oh lĂ lĂ ,
qu'est-ce qu'elle tire...
327
00:24:24,080 --> 00:24:26,840
J'avais essayé avec le harnais,
c'est pire, quoi.
328
00:24:27,040 --> 00:24:28,600
J'ai l'impression
d'être un traîneau.
329
00:24:28,800 --> 00:24:31,320
-Coquillette ?
-Non. Tu ne l'excites pas.
330
00:24:31,520 --> 00:24:33,720
Déjà qu'elle va être au taquet
avec tous les ballons, lĂ .
331
00:24:33,920 --> 00:24:36,200
Ouais, parce que ces chiens-lĂ ,
les Golden,
332
00:24:36,400 --> 00:24:39,080
ils deviennent adultes
trois ans passés.
333
00:24:39,280 --> 00:24:41,720
Donc...
Puis il sort d'ĂŞtre chiot...
334
00:24:41,920 --> 00:24:43,920
Propos inaudibles
335
00:24:44,120 --> 00:24:47,960
...
336
00:24:48,160 --> 00:24:50,160
Brouhaha
337
00:24:50,360 --> 00:24:53,120
...
338
00:24:53,320 --> 00:24:54,560
-Ben, putain !
339
00:24:54,760 --> 00:24:56,800
-Ah ouais...
-On allie le goût de la tomate...
340
00:24:57,000 --> 00:24:57,960
-Oh !
-Salut.
341
00:24:58,160 --> 00:24:58,920
-Papa !
342
00:24:59,120 --> 00:25:00,320
-Salut.
-Salut, Paul.
343
00:25:00,520 --> 00:25:02,400
-Ca va ?
-Salut. Désolé pour le retard.
344
00:25:02,600 --> 00:25:05,280
-Je savais pas que tu venais !
-Joyeux anniversaire !
345
00:25:06,200 --> 00:25:08,280
-J'ai cru que tu venais
pour l'annif des 10 ans.
346
00:25:08,480 --> 00:25:09,480
-Elle est pas lĂ , Lucie ?
347
00:25:09,680 --> 00:25:11,200
-Non.
-T'as un cadeau pour moi ?
348
00:25:11,400 --> 00:25:13,280
-Oui.
-Ah bon ? Parce que moi,
349
00:25:13,480 --> 00:25:15,400
j'avais prévu pour elle aussi.
-OK.
350
00:25:15,600 --> 00:25:18,320
Ben, je t'expliquerai plus tard.
-Ouais, j'ai hâte.
351
00:25:18,520 --> 00:25:20,360
Blandine, ma soeur.
-Ah !
352
00:25:20,560 --> 00:25:21,960
Salut, Blandine.
-Demi-soeur.
353
00:25:22,160 --> 00:25:23,760
-OK. Enchanté.
-Enchantée.
354
00:25:23,960 --> 00:25:24,960
-Tu m'as pris un cadeau ?
355
00:25:25,160 --> 00:25:27,600
-Est-ce qu'on peut commencer
le gâteau avant qu'il fonde ?
356
00:25:27,800 --> 00:25:29,040
-Oui.
-Il est beau, ce gâteau.
357
00:25:29,240 --> 00:25:31,400
-Il était beau il y a une heure,
mais...
358
00:25:31,600 --> 00:25:33,280
Bon, ça va encore.
359
00:25:37,600 --> 00:25:39,440
-Salut.
Rires de bébé
360
00:25:39,640 --> 00:25:40,680
Rires
361
00:25:44,600 --> 00:25:47,560
-En mĂŞme temps, franchement,
tout le monde se plaint.
362
00:25:47,760 --> 00:25:49,520
Vous voulez faire quoi,
les JO en visio ?
363
00:25:49,880 --> 00:25:52,240
Chacun devant son ordi.
"Allez, vas-y, accélère !"
364
00:25:52,440 --> 00:25:55,880
Non. Au moins, on se rend compte,
je sais pas, y a de l'ambiance.
365
00:25:56,080 --> 00:25:58,360
C'est chaleureux, quoi.
-C'est vrai, Paul, on va pas...
366
00:25:58,560 --> 00:26:00,440
-Toi, t'as rencontré qui,
par exemple ?
367
00:26:01,880 --> 00:26:03,760
-Ben moi, j'ai retrouvé Blandine,
368
00:26:03,960 --> 00:26:06,160
par exemple.
-Ah.
369
00:26:06,800 --> 00:26:08,320
T'es lĂ pour les JO, toi ?
370
00:26:08,520 --> 00:26:11,560
-Oui, je suis venue pour les JO.
-Ah !
371
00:26:12,040 --> 00:26:13,000
Vibration
372
00:26:13,880 --> 00:26:16,920
...
373
00:26:17,120 --> 00:26:18,920
Ouais, qu'est-ce qu'il y a ?
374
00:26:19,120 --> 00:26:21,080
-On te dérange, Paul ?
375
00:26:22,720 --> 00:26:24,320
-Waouh...
Rires
376
00:26:24,520 --> 00:26:25,880
-Il a pas notre taille...
377
00:26:26,080 --> 00:26:27,640
-Surtout, faut pas le lancer,
sur les JO.
378
00:26:27,840 --> 00:26:29,280
C'est vraiment le sujet.
379
00:26:29,720 --> 00:26:32,240
Non, non, sinon, ça va,
mais les JO, faut juste...
380
00:26:32,440 --> 00:26:34,280
-Il s'est embrouillé de dingue
avec Clément.
381
00:26:34,480 --> 00:26:35,480
-Ah bon ?
-Un truc de fou.
382
00:26:35,680 --> 00:26:38,080
-A cause de ça ?
-Oui. Il nous a invité à un apéro.
383
00:26:38,280 --> 00:26:40,640
On parlait des JO, il a eu
un coup de fil pour une action.
384
00:26:40,840 --> 00:26:43,080
Ils nous ont laissés
avec son coloc trop chelou.
385
00:26:43,280 --> 00:26:45,320
-Après, ils font
des trucs trop bien pour les SDF.
386
00:26:45,520 --> 00:26:46,520
-Oui.
-Ben, d'ailleurs,
387
00:26:46,720 --> 00:26:48,880
tu sais que les flics
les ont délogés de Paris ?
388
00:26:49,080 --> 00:26:50,320
Des cars les ont emmenés.
389
00:26:52,880 --> 00:26:55,080
-Tu peux venir, 2 secondes ?
-Oui.
390
00:26:56,560 --> 00:26:57,320
Effort
391
00:26:59,040 --> 00:27:00,440
-Blandine, tu reveux du gâteau ?
392
00:27:01,400 --> 00:27:04,720
-Heu, non, c'est bon, merci,
j'en ai déjà eu pas mal.
393
00:27:05,960 --> 00:27:09,640
-Je t'ai jamais fait ça, Paul.
Te prévenir la veille, non.
394
00:27:09,840 --> 00:27:11,960
Si ta copine a toujours pas pigé
que t'avais une fille,
395
00:27:12,160 --> 00:27:13,920
c'est pas mon problème.
-ArrĂŞte.
396
00:27:14,120 --> 00:27:15,400
Ca n'a aucun rapport avec Lucie.
397
00:27:15,600 --> 00:27:17,360
Moi, demain,
j'ai des rendez-vous de taf.
398
00:27:17,560 --> 00:27:20,000
Tu me mets vraiment dedans.
-Ca va, Blandine ?
399
00:27:20,200 --> 00:27:20,960
-Oui, oui.
400
00:27:21,160 --> 00:27:24,080
Ca va, vous dérangez pas.
-Moi, j'ai pas encore pu profiter
401
00:27:24,280 --> 00:27:25,960
de Blandine.
J'ai 300 trucs Ă faire.
402
00:27:26,160 --> 00:27:27,360
J'ai pas 1 minute Ă moi.
403
00:27:27,560 --> 00:27:29,840
-Non, mais tout va bien...
-Et Blandine ?
404
00:27:30,040 --> 00:27:32,920
Blandine, peut-ĂŞtre,
elle pourrait la garder.
405
00:27:33,120 --> 00:27:36,320
-Si c'est pour garder Alma,
moi, demain, j'ai rien, donc oui.
406
00:27:36,720 --> 00:27:39,280
-T'es pas du tout obligée,
Blandine. T'es pas obligée.
407
00:27:39,480 --> 00:27:41,200
-Oui, mais ça me fait plaisir. Oui.
408
00:27:41,400 --> 00:27:43,720
-Ben, c'est hyper gentil, merci.
409
00:27:45,000 --> 00:27:46,600
Quand tu me dis
que t'as une solution...
410
00:27:46,800 --> 00:27:48,360
-Je cherche des solutions...
-Tais-toi !
411
00:27:48,560 --> 00:27:50,680
Je me lève à 7 h du matin,
pour traverser Paris
412
00:27:50,880 --> 00:27:53,840
pour amener notre fille chez...
413
00:28:11,480 --> 00:28:12,880
Je suis désolée
pour tout Ă l'heure.
414
00:28:13,080 --> 00:28:15,840
J'ai l'impression
de surréagir en permanence.
415
00:28:16,040 --> 00:28:18,920
Je passe pour une espèce
de folle dépressive.
416
00:28:20,320 --> 00:28:24,080
-Non. Non, non. Moi, je trouve
que tu te débrouilles super.
417
00:28:24,280 --> 00:28:25,640
-Ah bon ?
-Oui.
418
00:28:25,840 --> 00:28:27,480
-C'est gentil.
419
00:28:30,040 --> 00:28:33,280
Et toi, tu t'es pas trop ennuyée ?
Tu disais trop rien.
420
00:28:33,480 --> 00:28:35,160
-Non, pas du tout.
421
00:28:36,880 --> 00:28:38,880
Sirène d'ambulance au loin
422
00:28:39,080 --> 00:28:43,600
...
423
00:28:43,800 --> 00:28:46,240
-Blandine, la grande secrète.
424
00:28:46,440 --> 00:28:48,200
-Quoi ? Qu'est-ce que t'as dit ?
425
00:28:48,400 --> 00:28:50,200
-J'ai dit que t'es secrète.
426
00:28:50,400 --> 00:28:52,880
C'est vrai, on sait jamais trop
ce que tu penses.
427
00:28:54,120 --> 00:28:56,800
-Ah bon ? Je savais pas.
428
00:28:58,600 --> 00:29:00,320
En tout cas,
merci beaucoup pour Alma.
429
00:29:00,520 --> 00:29:02,360
T'étais pas obligée, hein.
430
00:29:02,840 --> 00:29:04,480
Mais ça me dépanne, quoi. Bien.
431
00:29:04,680 --> 00:29:06,720
Cet été, je sais pas
comment je vais me débrouiller.
432
00:29:06,920 --> 00:29:09,320
Parfois, je sais juste pas
qui va la garder, en fait.
433
00:29:09,520 --> 00:29:11,480
-Ah ouais.
-D'habitude, Paul me dépanne,
434
00:29:11,680 --> 00:29:13,400
mais lĂ ...
435
00:29:13,600 --> 00:29:16,080
il devient fou
avec les Jeux olympiques.
436
00:29:16,280 --> 00:29:17,800
Il devient fou.
437
00:29:22,720 --> 00:29:25,080
Cris des mouettes
438
00:29:26,560 --> 00:29:29,640
Je voulais te montrer un truc.
-Oui.
439
00:29:37,600 --> 00:29:39,200
*-Elle doit revenir.
440
00:29:41,320 --> 00:29:44,320
-J'ai numérisé toutes mes photos
car j'avais peur de les perdre.
441
00:29:44,520 --> 00:29:45,760
Mais c'est le gros bordel.
442
00:29:49,720 --> 00:29:51,680
-Ah, c'est dingue.
443
00:29:52,120 --> 00:29:54,400
Ah oui,
je me souviens pas de ça du tout.
444
00:29:55,040 --> 00:29:56,080
-C'était juste après Noël,
445
00:29:56,280 --> 00:29:58,400
on était venues avec maman
chez vous, en Normandie.
446
00:29:58,600 --> 00:30:00,320
C'était très bizarre.
On aurait dit que vous,
447
00:30:00,520 --> 00:30:03,160
c'était la vraie famille
et que nous, on s'incrustait.
448
00:30:03,960 --> 00:30:06,560
-Ah, j'ai jamais vu cette photo,
tu vois.
449
00:30:07,760 --> 00:30:09,080
Vibration
450
00:30:16,280 --> 00:30:17,840
(-J'ai un date. Demain.)
451
00:30:18,520 --> 00:30:20,000
-Ah oui.
452
00:30:20,200 --> 00:30:22,720
-Oui, j'ai matché
avec un Argentin sur Tinder.
453
00:30:22,920 --> 00:30:23,880
-Ah, OK.
-C'est drĂ´le.
454
00:30:24,080 --> 00:30:25,640
Il est venu en France
juste pour les JO.
455
00:30:26,360 --> 00:30:28,200
C'est bizarre, un peu, non ?
456
00:30:28,400 --> 00:30:32,240
Pas venir aux JO, je veux dire,
venir d'un autre pays pour les JO.
457
00:30:32,440 --> 00:30:36,040
-Oh non, ben, si t'aimes
le sport et tout... VoilĂ .
458
00:30:36,240 --> 00:30:38,880
-Oui, lui, ça doit être
un féru de sport, je pense.
459
00:30:39,280 --> 00:30:41,560
Très belle photo, hein ?
-Maman ?
460
00:30:42,640 --> 00:30:43,400
-Oui ?
461
00:30:44,840 --> 00:30:46,480
T'es fatiguée ?
462
00:30:47,200 --> 00:30:48,080
-J'ai chaud.
463
00:30:48,280 --> 00:30:50,960
-Ah ben oui,
là , on crève, à l'intérieur.
464
00:30:51,160 --> 00:30:52,520
Ouh lĂ lĂ !
465
00:30:52,720 --> 00:30:55,600
Attends. Viens lĂ .
Je te laisse une petite place.
466
00:30:57,280 --> 00:31:00,160
Oh, ben, comment on va faire,
ce soir ?
467
00:31:00,640 --> 00:31:02,720
Fait trop chaud.
468
00:31:02,920 --> 00:31:05,040
On peut dormir sur le balcon.
469
00:31:06,800 --> 00:31:08,720
-Vraiment ?
-Ben ouais.
470
00:31:11,000 --> 00:31:14,520
-Heu, ben lĂ , on la voit pas, mais
on voit les signes qu'elle fait.
471
00:31:14,720 --> 00:31:16,720
Elle envoie de la lumière.
Attends, tu vas voir.
472
00:31:16,920 --> 00:31:19,160
-Ca fait des tours.
-J'ai pas vu, lĂ .
473
00:31:19,360 --> 00:31:21,080
Tout à l'heure, j'ai raté aussi.
-Regarde.
474
00:31:21,280 --> 00:31:23,800
-Ah oui !
-C'est la tour Eiffel, ça.
475
00:31:24,000 --> 00:31:24,760
Oh !
476
00:31:25,320 --> 00:31:26,320
Oh...
477
00:31:26,520 --> 00:31:28,520
Musique douce Ă la guitare
478
00:31:28,720 --> 00:31:46,320
...
479
00:31:46,520 --> 00:31:48,520
Brouhaha
480
00:31:48,720 --> 00:31:57,360
...
481
00:31:57,560 --> 00:31:59,640
Pourquoi tu veux pas d'enfant ?
482
00:32:01,640 --> 00:32:05,000
-Heu... Ben, je pense que...
483
00:32:05,200 --> 00:32:08,360
c'est pas trop pour moi.
Tu vois ? J'ai pas trop envie.
484
00:32:08,560 --> 00:32:12,480
Parce que déjà , j'ai besoin
de 8 heures de sommeil par nuit.
485
00:32:12,680 --> 00:32:15,480
C'est important.
Sinon, je me sens assez mal.
486
00:32:15,680 --> 00:32:17,200
Physiquement. Et...
487
00:32:17,400 --> 00:32:21,000
tu sais, quand t'as un enfant,
tu dors moins, tu vois ?
488
00:32:21,200 --> 00:32:23,160
-Ah bon ?
-Ben ouais.
489
00:32:24,480 --> 00:32:26,360
-Tu vis toute seule ?
490
00:32:26,560 --> 00:32:27,840
-Heu... Heu, je...
491
00:32:28,040 --> 00:32:30,520
LĂ , je vis toute seule. Ouais.
492
00:32:30,720 --> 00:32:32,680
Mais avant, je vivais...
493
00:32:32,880 --> 00:32:35,120
J'ai vécu 5 ans avec quelqu'un.
494
00:32:35,320 --> 00:32:37,480
Et voilà , ça a pas marché.
495
00:32:37,680 --> 00:32:38,720
Et après,
496
00:32:38,920 --> 00:32:42,920
j'ai eu une histoire d'amour
avec... Caroline.
497
00:32:43,120 --> 00:32:46,360
On était très amoureuses et...
VoilĂ , c'est...
498
00:32:46,560 --> 00:32:48,680
Mais... Enfin, c'était compliqué.
499
00:32:48,880 --> 00:32:50,520
-Pourquoi ?
500
00:32:51,320 --> 00:32:55,040
-Heu, parce que Caroline, elle
voulait des enfants, justement.
501
00:32:55,240 --> 00:32:58,440
Et moi, je veux pas d'enfants.
Donc voilĂ .
502
00:32:58,640 --> 00:33:03,160
C'est avec Caroline que je devais
venir aux Jeux olympiques, tu sais.
503
00:33:03,360 --> 00:33:06,160
Voilà , du coup, ça s'est pas fait.
504
00:33:06,360 --> 00:33:09,360
Mais c'est quelqu'un de super,
Caroline. Je...
505
00:33:09,560 --> 00:33:11,840
J'espère qu'elle aura des enfants.
506
00:33:13,720 --> 00:33:15,480
-Tu l'aimes encore ?
507
00:33:19,120 --> 00:33:20,560
-Heu...
508
00:33:20,760 --> 00:33:23,000
Ben, je vais essayer
de plus l'aimer, quoi.
509
00:33:23,200 --> 00:33:25,760
-Pourquoi ?
-Car on peut pas ĂŞtre ensemble.
510
00:33:25,960 --> 00:33:27,520
C'est comme ça.
511
00:33:27,720 --> 00:33:32,040
...
512
00:33:32,240 --> 00:33:34,480
-Je t'ai fait un petit bracelet.
513
00:33:34,680 --> 00:34:15,400
...
514
00:34:15,600 --> 00:34:16,960
-Eh, Blandine.
515
00:34:17,160 --> 00:34:18,040
-Ah, salut.
516
00:34:18,240 --> 00:34:19,640
-Ca va ?
-Ca va et toi ?
517
00:34:19,840 --> 00:34:22,640
-Ouais, très bien.
Ca s'est bien passé ?
518
00:34:22,840 --> 00:34:24,440
-Heu, oui, oui, oui.
-Ouais ?
519
00:34:24,640 --> 00:34:26,120
-On s'est promenées un peu.
-OK.
520
00:34:26,320 --> 00:34:29,720
-Et puis... on a discuté, quoi.
521
00:34:30,200 --> 00:34:31,640
-Trop bien.
522
00:34:34,640 --> 00:34:37,240
-Toi, ça s'est bien passé ?
-Ouais, ouais.
523
00:34:37,440 --> 00:34:38,800
Carrément.
524
00:34:40,680 --> 00:34:43,280
Tu... Tu veux voir ?
-Ouais.
525
00:34:43,520 --> 00:35:23,840
...
526
00:35:24,040 --> 00:35:27,000
-Tu sais si ça la dérange, Alma,
de pas voir les JO ?
527
00:35:27,720 --> 00:35:29,480
Ca la rend pas triste ?
528
00:35:30,760 --> 00:35:32,560
-Non. Heu, je pense pas.
529
00:35:32,760 --> 00:35:36,280
Elle en parle pas du tout, donc...
-Ouais.
530
00:35:36,480 --> 00:35:39,440
Moi, gamin, j'adorais ça.
-Ah...
531
00:35:39,640 --> 00:35:43,080
...
532
00:35:43,280 --> 00:35:46,800
-Et... Julie,
t'as l'impression que ça va ?
533
00:35:48,920 --> 00:35:50,880
-Oui, pourquoi ?
534
00:35:51,080 --> 00:35:53,200
-Non, non,
je me posais juste la question.
535
00:35:53,400 --> 00:35:57,600
...
536
00:35:58,360 --> 00:36:00,440
Ces derniers temps,
j'ai l'impression...
537
00:36:00,640 --> 00:36:02,600
Peut-ĂŞtre, je me trompe.
Je me dis...
538
00:36:02,800 --> 00:36:04,920
J'ai l'impression
qu'elle a rencontré quelqu'un.
539
00:36:06,120 --> 00:36:08,160
-Ah, ça, je sais pas trop.
540
00:36:08,360 --> 00:36:12,400
Tu vois, je... Non, non...
Je connais pas les détails,
541
00:36:12,600 --> 00:36:14,280
tout ça. Je sais pas.
542
00:36:14,480 --> 00:36:15,960
-OK.
Elle acquiesce.
543
00:36:18,720 --> 00:36:20,680
Bon, ben, on va y aller, alors.
544
00:36:20,880 --> 00:36:21,960
-OK.
545
00:36:22,160 --> 00:36:23,680
-Ben, merci.
-De rien.
546
00:36:23,880 --> 00:36:26,160
-Franchement,
je sais pas comment j'aurais fait.
547
00:36:26,360 --> 00:36:28,920
T'as mon numéro. Si t'as
le moindre truc, t'hésites pas.
548
00:36:29,120 --> 00:36:32,200
-Ouais, super. Merci.
Et toi, t'as mon numéro...
549
00:36:32,400 --> 00:36:34,400
Moi,
ça m'a fait plaisir de garder Alma.
550
00:36:34,600 --> 00:36:37,360
Alors, hésite pas,
si t'as besoin, tu vois ?
551
00:36:37,560 --> 00:36:39,360
-Heu, carrément.
Rires
552
00:36:39,960 --> 00:36:40,920
Bon...
553
00:36:41,560 --> 00:36:42,640
Salut, Blandine.
554
00:36:42,840 --> 00:36:44,000
-Salut.
555
00:36:44,360 --> 00:36:45,920
-Alma, tu viens ?
556
00:36:47,120 --> 00:36:48,680
-Au revoir, Blandine !
-Salut !
557
00:36:48,880 --> 00:36:57,080
...
558
00:36:57,280 --> 00:37:00,640
-Béryl, vous sortez
d'un magnifique 100 m dos.
559
00:37:00,840 --> 00:37:03,520
Vous pourriez nous donner
un ressenti Ă chaud de ce 100 m ?
560
00:37:04,040 --> 00:37:06,240
-Beaucoup de fierté.
J'ai pris énormément de plaisir.
561
00:37:06,440 --> 00:37:09,000
Y avait le public. J'ai jamais
vécu ça de toute ma carrière.
562
00:37:09,200 --> 00:37:12,720
Il nous pousse, nous booste Ă fond,
c'est formidable, y a rien Ă dire.
563
00:37:12,920 --> 00:37:15,800
-Vous pourriez nous décrire un peu
ce qui se passe en coulisses ?
564
00:37:16,000 --> 00:37:17,800
C'est quoi, l'ambiance,
en équipe de France ?
565
00:37:18,000 --> 00:37:20,800
-Franchement, super ambiance.
On s'entend tous bien.
566
00:37:21,000 --> 00:37:23,640
On a vécu un stage
de cohésion extraordinaire.
567
00:37:23,840 --> 00:37:26,720
On y travaille depuis des années.
Y a des jeunes comme des anciens.
568
00:37:26,920 --> 00:37:29,920
Moi, je suis un peu la génération
qui est lĂ depuis plus longtemps.
569
00:37:30,120 --> 00:37:33,960
Mais on est boostés.
Et un super collectif...
570
00:37:34,160 --> 00:37:35,320
Super ambiance, quoi.
571
00:37:35,520 --> 00:37:37,520
Brouhaha
572
00:37:37,720 --> 00:37:59,320
...
573
00:37:59,520 --> 00:38:01,240
-Oui, salut, Julie, c'est Blandine.
574
00:38:01,560 --> 00:38:04,840
Je t'appelais parce que tu devais
me donner des nouvelles et...
575
00:38:05,040 --> 00:38:07,080
Ah, attends.
Sonnerie
576
00:38:07,960 --> 00:38:11,280
Oui. Coucou. Je t'appelais,
justement, parce que...
577
00:38:11,680 --> 00:38:15,160
Oui, c'est bon,
Paul l'a récupérée. Ouais.
578
00:38:15,640 --> 00:38:18,760
(Ah, vous ĂŞtes chez toi,
avec ton ami...)
579
00:38:22,840 --> 00:38:25,280
Non, non, moi,
je veux pas vous déranger.
580
00:38:25,480 --> 00:38:27,320
Je fais une promenade, alors...
581
00:38:28,480 --> 00:38:31,400
C'est ça.
Tu me dis quand je peux rentrer.
582
00:38:31,600 --> 00:38:36,920
De toute façon, c'est pas pressé,
je suis avec une... copine, donc...
583
00:38:37,480 --> 00:38:39,680
VoilĂ .
Super, on se tient au courant.
584
00:38:39,880 --> 00:38:41,120
Ouais, Ă toute.
585
00:38:41,320 --> 00:38:43,320
*Musique électro
586
00:38:43,520 --> 00:39:03,200
...
587
00:39:03,400 --> 00:39:05,400
Brouhaha
588
00:39:05,600 --> 00:39:23,760
...
589
00:39:23,960 --> 00:40:23,560
...
590
00:40:23,760 --> 00:40:25,760
Feux d'artifice
591
00:40:25,960 --> 00:40:37,680
...
592
00:40:37,880 --> 00:40:58,720
...
593
00:40:58,920 --> 00:40:59,680
-Vous ĂŞtes perdue ?
594
00:41:01,480 --> 00:41:03,160
-Non, non.
595
00:41:04,760 --> 00:41:06,600
-Vous cherchez quelqu'un ?
596
00:41:07,240 --> 00:41:09,240
-Heu, non, en fait...
597
00:41:09,760 --> 00:41:13,160
je voulais pas vraiment entrer,
je voulais juste regarder un peu.
598
00:41:13,360 --> 00:41:15,480
C'est parce que j'ai eu un problème
avec mon billet,
599
00:41:15,680 --> 00:41:18,440
j'ai pas pu accéder
aux compétitions, alors voilà .
600
00:41:18,640 --> 00:41:20,560
-J'en ai vu plein, des comme vous.
601
00:41:20,760 --> 00:41:22,880
-Ah oui ?
-C'est dégueulasse.
602
00:41:23,920 --> 00:41:25,240
Elle acquiesce.
603
00:41:25,440 --> 00:41:28,560
-Après, c'est comme ça, quoi.
Mais c'est vrai...
604
00:41:28,760 --> 00:41:31,480
-Hier, j'ai croisé une Japonaise.
605
00:41:31,680 --> 00:41:34,040
Elle avait dépensé 800 euros
pour un faux billet.
606
00:41:34,240 --> 00:41:35,440
-Ah oui !
607
00:41:35,640 --> 00:41:39,120
-Elle était là , il était 2 h
du mat', complètement perdue...
608
00:41:39,320 --> 00:41:42,160
-Ouais.
-Elle voulait un autographe.
609
00:41:42,360 --> 00:41:43,960
-Ah ouais...
610
00:41:45,880 --> 00:41:47,520
Vous croisez souvent des nageurs
ici ?
611
00:41:48,360 --> 00:41:51,200
-Quelques-uns, ouais.
Vous vouliez voir qui ?
612
00:41:51,400 --> 00:41:55,640
-Béryl Gastaldello. Vous voyez...
-Bien sûr. Bien sûr.
613
00:41:58,200 --> 00:42:01,160
Vous avez du... du sucre, lĂ .
614
00:42:01,360 --> 00:42:02,880
-Ah ! Ah oui.
615
00:42:06,520 --> 00:42:08,920
-Elle est bonne, votre crĂŞpe ?
616
00:42:09,120 --> 00:42:12,160
-Heu, ça va. Ca va.
617
00:42:12,960 --> 00:42:14,760
-J'adorais ça quand j'étais petit.
618
00:42:15,440 --> 00:42:16,760
-Ah oui ?
-Ouais.
619
00:42:16,960 --> 00:42:20,120
Et lĂ , je peux plus en manger.
-Vous pouvez plus manger de crĂŞpe ?
620
00:42:21,440 --> 00:42:24,000
Pourquoi ?
-Je fais une allergie aux oeufs.
621
00:42:24,200 --> 00:42:26,840
Ca me fait des plaques rouges
et tout, ça me démange.
622
00:42:27,640 --> 00:42:29,760
-Ah oui !
-Ouais.
623
00:42:29,960 --> 00:42:33,640
-Ah, je suis désolée. Ca, je...
Ca doit pas du tout ĂŞtre facile.
624
00:42:36,280 --> 00:42:38,200
-Ca va.
-Ouais ?
625
00:42:43,160 --> 00:42:44,160
-Vous voulez entrer ?
626
00:42:45,440 --> 00:42:47,160
-Comment ?
-Dedans, vous voulez entrer ?
627
00:42:47,360 --> 00:42:50,760
-Dans le...
Ah non, je veux pas vous embĂŞter.
628
00:42:50,960 --> 00:42:53,480
-Ben, vous m'embĂŞtez pas,
je vous propose.
629
00:42:55,200 --> 00:42:57,120
-Ben oui, alors. Oui.
630
00:43:10,440 --> 00:43:11,800
-Allez-y.
631
00:43:16,400 --> 00:43:18,400
Moteur
632
00:43:18,600 --> 00:43:52,240
...
633
00:43:52,440 --> 00:43:54,440
Musique intrigante
634
00:43:54,640 --> 00:44:07,440
...
635
00:44:07,640 --> 00:44:10,080
Tu veux piquer une tĂŞte ?
-Non, non, ça va.
636
00:44:10,280 --> 00:44:12,800
-Ah, mais je rigole.
-Ah !
637
00:44:13,000 --> 00:44:17,400
...
638
00:44:17,600 --> 00:44:20,040
-C'est mon endroit préféré, ici.
639
00:44:23,840 --> 00:44:25,520
-Je comprends.
640
00:44:31,680 --> 00:44:34,840
*-Je bouge. Mais y a encore
du bordel qui traîne porte 3.
641
00:44:35,040 --> 00:44:37,680
-Bien reçu.
Je m'en occupe. Bonne nuit.
642
00:44:40,480 --> 00:44:43,360
-C'est ton chef ?
-Non, c'est un mec du comité, lui.
643
00:44:43,560 --> 00:44:45,560
Mon chef, il est pas lĂ , en fait.
644
00:44:45,760 --> 00:44:47,360
On est sous-traitant.
645
00:44:47,560 --> 00:44:48,760
Pour l'électricité.
-Ah oui.
646
00:44:48,960 --> 00:44:49,840
-Ouais.
647
00:44:52,400 --> 00:44:55,120
Et toi, du coup, tu...
tu fais quoi ?
648
00:44:55,840 --> 00:44:57,280
-Moi, je suis pianiste.
649
00:44:57,480 --> 00:44:59,960
Enfin, prof de piano.
-Incroyable.
650
00:45:00,720 --> 00:45:02,560
Et tu... tu joues quoi ?
651
00:45:02,760 --> 00:45:07,920
-Ben, de tout, hein. C'est...
Variété, classique, jazz...
652
00:45:08,120 --> 00:45:10,520
VoilĂ , je donne surtout des cours.
653
00:45:10,720 --> 00:45:12,360
Dans un centre socio-culturel.
654
00:45:12,560 --> 00:45:15,080
Et puis j'accompagne les chorales.
-D'accord.
655
00:45:16,520 --> 00:45:19,400
Et tu... tu fais des concerts ?
656
00:45:19,600 --> 00:45:21,840
-Non. Non, pas vraiment.
657
00:45:22,040 --> 00:45:24,960
Enfin, c'est vrai
que parfois, je joue
658
00:45:25,160 --> 00:45:28,080
pour des mariages
et des enterrements. Mais...
659
00:45:28,280 --> 00:45:30,960
Enfin,
c'est pas vraiment des concerts.
660
00:45:31,160 --> 00:45:32,760
Enfin, bon...
661
00:45:38,960 --> 00:45:41,720
Toi, t'es électricien, c'est ça ?
-C'est ça.
662
00:45:41,920 --> 00:45:45,000
C'est ça, ouais.
Puis j'aime bien la natation.
663
00:45:46,040 --> 00:45:47,280
VoilĂ .
Elle rit.
664
00:45:49,680 --> 00:45:51,360
D'ailleurs,
j'ai vu Béryl aujourd'hui.
665
00:45:51,560 --> 00:45:52,320
-Ah oui ?
-Ouais.
666
00:45:55,480 --> 00:45:58,280
-J'espère qu'elle va aller loin
dans la compétition.
667
00:45:58,480 --> 00:46:01,640
C'est quelqu'un que j'aime...
que j'aime beaucoup.
668
00:46:02,280 --> 00:46:03,040
Hmm.
-D'accord.
669
00:46:03,240 --> 00:46:04,400
-Ouais.
670
00:46:10,960 --> 00:46:12,920
-Tu vois ce type, lĂ ?
671
00:46:13,680 --> 00:46:15,440
-Oui.
-Il est pisciniste.
672
00:46:16,000 --> 00:46:17,840
-Ouais.
-Il s'occupe des piscines, quoi.
673
00:46:18,040 --> 00:46:20,080
Il fait ça toute l'année.
674
00:46:22,680 --> 00:46:25,240
Je savais pas, mais y a plein
de piscines privées à Paris.
675
00:46:25,440 --> 00:46:28,360
Ben lui, il gère
les grands hĂ´tels et tout...
676
00:46:28,560 --> 00:46:31,680
-Ah ouais !
-Le roi de la piscine parisienne.
677
00:46:32,720 --> 00:46:33,680
Ouais.
678
00:46:36,360 --> 00:46:37,800
Une porte s'ouvre.
679
00:46:39,040 --> 00:46:41,680
Une porte se ferme.
Bips sonores
680
00:46:46,280 --> 00:46:49,760
Heu... Faudrait qu'on y aille.
681
00:46:51,040 --> 00:46:52,400
-D'accord.
682
00:46:59,040 --> 00:47:00,200
Pardon.
683
00:47:03,280 --> 00:47:04,120
-Non, non...
-Désolée.
684
00:47:04,320 --> 00:47:05,640
-T'inquiète.
685
00:47:06,400 --> 00:47:07,440
Ben, on y va ?
686
00:47:07,640 --> 00:47:08,400
-OK.
687
00:47:13,120 --> 00:47:15,640
-Tu t'appelles comment, en fait ?
-Blandine.
688
00:47:15,840 --> 00:47:17,560
-D'accord.
-Et toi, c'est...
689
00:47:17,760 --> 00:47:19,280
-Benjamin.
690
00:47:19,760 --> 00:47:21,440
Bonne soirée, Blandine.
-Ouais.
691
00:47:21,640 --> 00:47:22,920
Salut.
-Merci, hein !
692
00:47:23,120 --> 00:47:24,320
Heu, salut.
-Rentre bien.
693
00:47:24,520 --> 00:47:25,680
-Ouais.
694
00:47:27,040 --> 00:47:28,720
-Et... Blandine ?
695
00:47:28,920 --> 00:47:30,120
-Ouais ?
696
00:47:30,320 --> 00:47:33,640
-Demain, j'ai ma pause Ă 19 h.
697
00:47:33,840 --> 00:47:36,280
-Ouais.
-Et je termine Ă 23 h.
698
00:47:36,920 --> 00:47:38,920
-Ah, d'accord.
-Voilà , comme ça, tu...
699
00:47:39,120 --> 00:47:40,280
-Ouais.
700
00:47:41,160 --> 00:47:43,920
Heu... Ben, d'accord,
OK, Ă demain, alors.
701
00:47:44,120 --> 00:47:44,880
Ouais.
702
00:47:45,080 --> 00:47:47,040
Salut.
-Super.
703
00:47:52,360 --> 00:47:53,720
La porte se referme.
704
00:47:55,840 --> 00:47:57,720
-Ah oui, oui, oui.
Non, c'était bien.
705
00:47:57,920 --> 00:48:00,680
C'était un peu bizarre,
mais c'était bien. Je pense.
706
00:48:00,880 --> 00:48:02,240
Il était très, très beau.
707
00:48:02,440 --> 00:48:04,480
Ah ouais. En fait,
quand il s'est déshabillé,
708
00:48:04,680 --> 00:48:07,360
je me suis aperçue que j'avais
jamais couché avec un mec musclé.
709
00:48:07,560 --> 00:48:11,200
Il avait un corps,
vraiment, assez impressionnant.
710
00:48:11,400 --> 00:48:14,040
Et puis cette peau
très, très douce.
711
00:48:14,800 --> 00:48:17,520
Oui.
Tout était assez impressionnant.
712
00:48:18,720 --> 00:48:20,480
Et intéressant.
713
00:48:20,680 --> 00:48:23,440
Et puis ce matin, il m'a envoyé
une photo de sa bite,
714
00:48:23,640 --> 00:48:25,280
en me disant "je pense Ă toi".
715
00:48:25,480 --> 00:48:27,760
-Ah oui ?
-Oui. Bizarre.
716
00:48:28,480 --> 00:48:30,560
Je vais ĂŞtre Ă la bourre, moi.
717
00:48:33,080 --> 00:48:34,480
-Ca, c'est des commandes ?
-Oui.
718
00:48:34,680 --> 00:48:37,040
J'en ai encore eu 5 de plus
sur le site hier.
719
00:48:37,240 --> 00:48:38,800
LĂ , c'est la collection France.
720
00:48:39,000 --> 00:48:41,520
J'ai mis une petite étoile,
j'avais peur que ça fasse trop RN.
721
00:48:41,720 --> 00:48:43,240
-Ah ouais, c'est joli, hein !
722
00:48:43,440 --> 00:48:45,440
-Mais toi, je trouve
que ce qui t'irait bien,
723
00:48:45,640 --> 00:48:47,000
ça serait le bracelet grenat.
724
00:48:48,200 --> 00:48:50,280
Ca me fait penser Ă toi.
725
00:48:50,480 --> 00:48:53,840
Celui-lĂ , c'est un grenat calcique,
il a un éclat très particulier.
726
00:48:54,280 --> 00:48:56,800
C'est transparent
et c'est opaque Ă la fois.
727
00:48:57,000 --> 00:48:59,400
-Ah bon ? D'accord.
728
00:49:02,120 --> 00:49:02,960
Ah oui.
729
00:49:03,160 --> 00:49:03,920
Elle rit.
730
00:49:04,600 --> 00:49:06,000
-Eh oui !
731
00:49:06,200 --> 00:49:08,120
Alors, ça...
732
00:49:10,120 --> 00:49:12,120
Cris d'enfants au loin
733
00:49:12,320 --> 00:49:21,880
...
734
00:49:22,960 --> 00:49:25,920
Sonnerie
735
00:49:26,120 --> 00:49:27,440
AllĂ´, Paul ?
736
00:49:29,480 --> 00:49:31,840
Non, non,
tu me déranges pas du tout.
737
00:49:32,040 --> 00:49:34,040
Cris d'enfants au loin
738
00:49:34,240 --> 00:49:35,960
...
739
00:49:36,160 --> 00:49:38,240
-UN DEUX TROIS
BRAS DE FER CHINOIS
740
00:49:38,440 --> 00:49:39,560
-La la la...
-Non !
741
00:49:39,760 --> 00:49:40,520
-Ben, si, si.
742
00:49:40,720 --> 00:49:41,840
Propos inaudibles
743
00:49:42,040 --> 00:49:42,880
-Salut !
744
00:49:43,080 --> 00:49:44,160
-Eh !
-Je suis désolée,
745
00:49:44,360 --> 00:49:46,880
j'ai pas trouvé tout de suite.
-Non, non, c'est moi.
746
00:49:47,080 --> 00:49:49,000
Ca va ?
-Ca va. Et vous, ça va ?
747
00:49:49,200 --> 00:49:52,440
-Ben, très bien. Ecoute,
je te laisse la clé de l'appart.
748
00:49:52,640 --> 00:49:54,520
-Ouais.
-Si jamais vous voulez y passer...
749
00:49:54,720 --> 00:49:56,000
-C'est la double clé.
-C'est ça.
750
00:49:56,200 --> 00:49:58,000
-Exactement. Tiens.
-Super. Merci.
751
00:49:58,200 --> 00:50:00,040
Bon, on y va, Alma ?
-Trop bien. Merci.
752
00:50:00,240 --> 00:50:02,040
-Flics, flics, flics !
-Alma, viens !
753
00:50:02,760 --> 00:50:03,960
Blandine, viens avec nous !
754
00:50:04,160 --> 00:50:06,200
Blandine ! Blandine !
-Et le sac ?
755
00:50:06,400 --> 00:50:07,320
Cris
756
00:50:10,560 --> 00:50:12,720
-Je vais vous demander
de me suivre.
757
00:50:17,040 --> 00:50:18,520
-En fait, je sais pas.
758
00:50:18,720 --> 00:50:21,040
Je me suis trompée de sac.
759
00:50:21,240 --> 00:50:22,680
Et...
760
00:50:22,880 --> 00:50:24,520
Ca, c'est... Il est pas Ă moi.
761
00:50:24,720 --> 00:50:26,520
Je l'ai pris.
-Vous savez ce qu'il y a dedans ?
762
00:50:26,880 --> 00:50:29,960
Flyers, t-shirts anti-JO.
Ca vous dit rien ?
763
00:50:30,160 --> 00:50:30,920
-Moi, je suis venue
764
00:50:31,120 --> 00:50:34,960
pour les Jeux olympiques.
Je viens de Normandie.
765
00:50:35,160 --> 00:50:39,680
Je pense que si vous réfléchissez
un peu pragmatiquement, clairement,
766
00:50:39,880 --> 00:50:41,840
voilĂ , quelque temps,
767
00:50:42,040 --> 00:50:44,960
vous vous rendrez compte
qu'en fait, j'ai pas le profil.
768
00:50:45,600 --> 00:50:46,960
-Vous insinuez quoi, lĂ ?
769
00:50:47,160 --> 00:50:50,080
Que je suis débile,
que mes collègues sont débiles ?
770
00:50:50,280 --> 00:50:52,480
-Non, non, pas du tout.
-Ah !
771
00:50:52,680 --> 00:50:54,480
Participation
à une manifestation non déclarée,
772
00:50:54,680 --> 00:50:57,200
dégradation
de biens privés et publics.
773
00:50:57,400 --> 00:50:59,440
La participation
à une manifestation non déclarée,
774
00:50:59,640 --> 00:51:02,080
c'est 15 000 euros d'amende
et un an de prison. C'est pas rien.
775
00:51:03,680 --> 00:51:04,440
-Oui.
776
00:51:04,640 --> 00:51:09,000
Heu, oui, mais j'ai vraiment
rien fait de ce que vous dites.
777
00:51:09,200 --> 00:51:12,360
Je venais chercher ma nièce.
-Vous ĂŞtes repartie avec un sac ?
778
00:51:14,360 --> 00:51:16,120
-Vous auriez un Doliprane ?
779
00:51:16,320 --> 00:51:17,400
-Non, mais on atterrit, lĂ .
780
00:51:17,600 --> 00:51:19,560
Vous ĂŞtes pas
à l'hôpital Robert-Debré, ici.
781
00:51:19,760 --> 00:51:21,120
Il est Ă qui, ce sac ?
782
00:51:22,960 --> 00:51:24,160
-Bon, j'avoue.
783
00:51:24,360 --> 00:51:26,360
-Ah ! Vous avouez quoi ?
784
00:51:26,560 --> 00:51:27,320
Dégradation,
785
00:51:27,960 --> 00:51:30,440
participation Ă une manifestation,
les tags, vous avouez ça ?
786
00:51:30,880 --> 00:51:31,880
-Ben non.
787
00:51:32,080 --> 00:51:33,080
-Vous avouez quoi ?
788
00:51:33,280 --> 00:51:34,280
-Ben, rien.
789
00:51:34,480 --> 00:51:35,680
-Madame, c'est les JO,
790
00:51:35,880 --> 00:51:37,640
c'est le bordel,
vous êtes fatiguée.
791
00:51:37,840 --> 00:51:39,000
La police aussi est fatiguée.
792
00:51:39,480 --> 00:51:40,640
-Oui.
-Vous le comprenez, ça ?
793
00:51:40,840 --> 00:51:42,360
Qu'on soit fatigués.
-Oui, oui.
794
00:51:42,560 --> 00:51:44,200
-OK. Parlons d'autre chose.
-Ouais.
795
00:51:44,400 --> 00:51:45,360
-On peut parler de ceux
796
00:51:45,560 --> 00:51:47,800
avec qui
vous avez été interpellée ?
797
00:51:48,280 --> 00:51:50,720
C'est votre 1re action avec eux ?
-Non, mais moi,
798
00:51:50,920 --> 00:51:52,600
j'ai rien fait. J'ai rien fait.
799
00:51:52,800 --> 00:51:56,240
Je trouve ça vraiment absurde
et violent que je sois lĂ .
800
00:51:56,440 --> 00:51:59,120
Moi, je respecte les règles.
J'ai toujours respecté les règles.
801
00:51:59,320 --> 00:52:02,520
Et ça demande beaucoup d'énergie,
vous savez.
802
00:52:02,720 --> 00:52:05,000
Enfin, moi, j'ai remarqué...
803
00:52:05,200 --> 00:52:07,320
J'observe. J'ai beaucoup observé.
804
00:52:07,520 --> 00:52:11,560
Et je suis venue
simplement pour la natation.
805
00:52:11,760 --> 00:52:13,000
J'ai mĂŞme pas pu rentrer.
806
00:52:13,200 --> 00:52:16,040
Et c'était un cadeau, ce billet.
C'est ma seule semaine de vacances.
807
00:52:16,240 --> 00:52:19,360
Vous devriez faire un peu plus
attention aux gens comme moi,
808
00:52:19,560 --> 00:52:21,120
parce qu'on a pas beaucoup
de vacances,
809
00:52:21,320 --> 00:52:23,320
pour se détendre, pour profiter...
810
00:52:23,520 --> 00:52:25,800
Moi,
j'arrive pas à me détendre, là .
811
00:52:26,000 --> 00:52:28,880
Et... Et par contre,
812
00:52:29,080 --> 00:52:30,880
voilĂ , si vous voulez ĂŞtre utiles,
813
00:52:31,080 --> 00:52:33,720
y a plein de gens dans cette ville
qui ont besoin de votre aide,
814
00:52:33,920 --> 00:52:37,720
qui vont vraiment pas bien,
je peux vous dire.
815
00:52:39,880 --> 00:52:41,120
Enfin, bon, après,
816
00:52:41,320 --> 00:52:43,320
vous savez...
817
00:52:44,640 --> 00:52:47,120
peut-ĂŞtre, vous pouvez passer
Ă l'affaire suivante.
818
00:52:47,320 --> 00:52:49,320
*Propos inaudibles
819
00:52:49,520 --> 00:53:04,400
...
820
00:53:10,440 --> 00:53:11,840
-Blandine ?
821
00:53:12,600 --> 00:53:13,760
Ca va ?
822
00:53:14,240 --> 00:53:16,120
C'est Paul qui m'a dit
de venir te chercher.
823
00:53:16,320 --> 00:53:18,320
Je suis son coloc.
-Ah...
824
00:53:18,520 --> 00:53:20,440
Moi, je vais rentrer.
-Ils sont tous chez Paul.
825
00:53:20,640 --> 00:53:22,080
Et lui aussi.
-Ah !
826
00:53:22,280 --> 00:53:24,840
-Et je m'appelle Isidore, au fait.
Enchanté.
827
00:53:25,360 --> 00:53:26,600
Tu viens ?
828
00:53:34,680 --> 00:53:36,680
Brouhaha
829
00:53:36,880 --> 00:53:42,760
...
830
00:53:42,960 --> 00:53:46,840
-Mais évidemment que c'est ça
qui aurait pu se passer, bordel !
831
00:53:48,280 --> 00:53:52,120
...
832
00:53:52,320 --> 00:53:53,320
Tu me rends folle !
833
00:53:54,320 --> 00:53:55,840
Une porte s'ouvre.
834
00:54:05,680 --> 00:54:06,960
Non, ça, c'est non.
835
00:54:07,160 --> 00:54:08,600
Ca, c'est non, Paul.
836
00:54:08,800 --> 00:54:09,640
Elle rit.
837
00:54:10,720 --> 00:54:12,040
Oh non !
838
00:54:12,240 --> 00:55:05,560
...
839
00:55:05,760 --> 00:55:08,720
*-Des journées bien remplies
pour une sportive très organisée.
840
00:55:08,920 --> 00:55:13,120
Elle retrouve ses deux chiens,
pour le repas du soir,
841
00:55:13,320 --> 00:55:14,760
avant une dernière...
842
00:55:20,560 --> 00:55:21,880
-Ca va ?
843
00:55:22,080 --> 00:55:23,920
-J'ai mal Ă la tĂŞte.
844
00:55:27,200 --> 00:55:29,120
Sonnerie
845
00:55:29,320 --> 00:55:30,800
Ah non...
846
00:55:38,640 --> 00:55:40,920
...
847
00:55:41,120 --> 00:55:42,760
Oh, putain...
848
00:55:47,480 --> 00:55:49,920
-Tu sais, je me demandais...
849
00:55:50,120 --> 00:55:52,160
On pourrait faire un truc ce soir.
850
00:55:52,360 --> 00:55:54,640
Comme je dois rentrer demain.
851
00:55:54,840 --> 00:55:56,840
Il y a la finale de Béryl.
852
00:55:57,040 --> 00:55:58,800
On pourrait la regarder ensemble.
853
00:55:59,000 --> 00:56:01,600
-Heu, je sais pas, Blandine.
854
00:56:03,640 --> 00:56:05,240
-On pourrait aller au Train Bleu,
sinon.
855
00:56:05,440 --> 00:56:06,320
C'est très joli.
856
00:56:06,520 --> 00:56:09,440
-J'ai mal Ă la tĂŞte, lĂ .
J'aimerais bien ĂŞtre un peu seule.
857
00:56:13,880 --> 00:56:16,640
-Tu veux que je parte ?
-Non. Blandine.
858
00:56:17,080 --> 00:56:19,560
Je vais pas te mettre Ă la porte.
C'est juste que lĂ ...
859
00:56:19,760 --> 00:56:22,080
Tu peux me laisser respirer
5 minutes ?
860
00:56:22,280 --> 00:56:23,600
Je me sens mal, en fait.
861
00:56:25,080 --> 00:56:26,920
Vis ta vie.
862
00:56:28,320 --> 00:56:31,480
On est pas obligées de rester
collées comme ça tout le temps.
863
00:56:37,080 --> 00:56:40,640
...
864
00:56:42,960 --> 00:56:43,920
Quoi ?
865
00:56:46,520 --> 00:56:49,560
J'ai pas envie de parler, Paul.
C'est pour ça que je réponds pas.
866
00:56:50,080 --> 00:56:52,080
Ouais.
Eh ben, c'est comme ça, en fait.
867
00:56:52,280 --> 00:56:55,120
Tu veux me dire quelque chose ?
Moi, j'ai rien Ă te dire.
868
00:56:58,120 --> 00:57:00,040
Ben moi, j'ai pas envie, donc...
869
00:57:00,240 --> 00:57:03,040
Puis ça se reproduira pas,
j'étais fatiguée, c'est tout.
870
00:57:07,520 --> 00:57:09,880
OK, en fait, qu'est-ce
que t'as envie que je te dise ?
871
00:57:10,080 --> 00:57:11,480
Que je suis une grosse conne ? OK.
872
00:57:11,680 --> 00:57:13,960
Par contre, ne t'inquiète pas.
Je te toucherai plus,
873
00:57:14,160 --> 00:57:15,920
tu me dégoûtes,
ça ne se reproduira pas.
874
00:57:16,120 --> 00:57:18,280
Par contre, si tu me parles
encore une fois des JO,
875
00:57:18,480 --> 00:57:19,840
je vais péter un câble.
876
00:57:20,040 --> 00:57:22,440
Et commence pas aussi Ă me parler
de ta maison dans le Perche,
877
00:57:22,640 --> 00:57:24,160
parce que vraiment,
j'en peux plus, en fait.
878
00:57:24,360 --> 00:57:26,120
OK ? Merci. Salut.
879
00:57:26,320 --> 00:57:27,920
Ah oui,
et je voulais te dire aussi,
880
00:57:28,120 --> 00:57:30,360
j'aimerais bien
qu'on fasse ce qu'on a dit.
881
00:57:30,560 --> 00:57:33,840
Qu'on s'appelle que quand on doit
parler de choses concernant Alma.
882
00:57:34,040 --> 00:57:35,000
Salut.
883
00:57:38,800 --> 00:57:41,520
...
Oh, putain !
884
00:57:41,720 --> 00:57:43,000
Ah, putain !
885
00:57:53,840 --> 00:57:56,640
Oh, mais non, mais me touche pas !
Qu'est-ce que tu comprends pas ?
886
00:57:56,840 --> 00:58:00,440
Je te dis que j'ai besoin
que tu me laisses tranquille !
887
00:58:00,640 --> 00:58:04,320
Je comprends pas ce que vous avez
tous Ă me faire chier, sans arrĂŞt !
888
00:58:10,680 --> 00:58:12,360
La porte claque.
889
00:58:34,280 --> 00:58:36,280
La porte grince et se ferme.
890
00:58:37,280 --> 00:58:39,280
Brouhaha
891
00:58:39,480 --> 00:59:08,560
...
892
00:59:08,760 --> 00:59:10,480
Clameur
893
00:59:10,680 --> 00:59:12,440
...
894
00:59:12,640 --> 00:59:14,640
Brouhaha
895
00:59:14,840 --> 00:59:26,880
...
896
00:59:27,080 --> 00:59:29,080
Musique douce
897
00:59:29,280 --> 01:00:01,120
...
898
01:00:10,120 --> 01:00:11,280
-Salut.
899
01:00:12,240 --> 01:00:15,040
-Salut.
-Tu t'installes ici ?
900
01:00:15,600 --> 01:00:19,920
-Heu, non, en fait, je pars demain
et je voulais te dire au revoir.
901
01:00:20,800 --> 01:00:23,960
Mais je veux pas te déranger,
tu vois ?
902
01:00:24,840 --> 01:00:27,640
Si tu veux, j'y vais.
-Non, non.
903
01:00:27,840 --> 01:00:30,240
Je finis dans 45 minutes.
Tu m'attends ?
904
01:00:30,440 --> 01:00:32,440
-D'accord. Ouais.
905
01:00:32,640 --> 01:00:33,400
-OK.
906
01:00:37,880 --> 01:00:39,360
Une porte se ferme.
907
01:00:40,480 --> 01:00:42,480
Musique intrigante
908
01:00:42,680 --> 01:01:26,920
...
909
01:01:32,800 --> 01:01:33,760
Bon...
910
01:01:35,840 --> 01:01:37,040
On est pas si mal, lĂ ,
911
01:01:37,240 --> 01:01:39,240
finalement, non ?
Elle acquiesce.
912
01:01:45,560 --> 01:01:48,960
Du coup, tu pars demain ?
-Oui. C'est ça.
913
01:01:53,440 --> 01:01:54,960
-On risque pas de se revoir ?
914
01:01:57,640 --> 01:01:59,040
-Je sais pas.
915
01:01:59,240 --> 01:02:01,080
Si, peut-ĂŞtre.
916
01:02:03,240 --> 01:02:05,600
-Tu viens d'oĂą, en fait ?
Tu m'as mĂŞme pas dit.
917
01:02:05,800 --> 01:02:07,240
-De Normandie.
-D'accord.
918
01:02:07,440 --> 01:02:10,960
-C'est vers Bayeux.
C'est Ă une heure de Caen.
919
01:02:12,120 --> 01:02:13,480
-C'est bien ?
920
01:02:13,960 --> 01:02:17,400
-Ben oui, enfin, y a...
y a la mer...
921
01:02:17,600 --> 01:02:19,920
Ouais, c'est bien.
Enfin, c'est très calme, tu vois.
922
01:02:20,120 --> 01:02:23,400
C'est pas du tout comme ici.
Il acquiesce.
923
01:02:27,200 --> 01:02:29,080
-T'es une drĂ´le de fille,
quand mĂŞme.
924
01:02:29,320 --> 01:02:31,920
-Pourquoi ? Pourquoi tu dis ça ?
925
01:02:32,120 --> 01:02:33,960
-Je sais pas, tu...
926
01:02:34,160 --> 01:02:36,400
Tu disparais, tu reviens. T'es...
927
01:02:36,600 --> 01:02:37,640
-Oui.
928
01:02:39,520 --> 01:02:41,400
Oui.
-Ouais.
929
01:02:42,160 --> 01:02:44,640
-Oui. Justement...
930
01:02:46,000 --> 01:02:47,760
Je voulais te dire que...
931
01:02:48,720 --> 01:02:52,200
je suis désolée
pour la dernière fois, tu sais...
932
01:02:54,280 --> 01:02:57,240
En fait, je t'ai trouvé...
933
01:02:58,080 --> 01:02:59,840
beau et...
934
01:03:00,040 --> 01:03:01,920
et aussi très gentil.
935
01:03:02,120 --> 01:03:02,960
Et...
936
01:03:04,840 --> 01:03:08,680
et ça fait longtemps que quelqu'un
n'avait pas été si gentil avec moi.
937
01:03:10,480 --> 01:03:13,120
Mais... ce que je voulais dire,
938
01:03:13,320 --> 01:03:16,600
c'est que je pense pas
que je cherche l'amour, tu vois ?
939
01:03:20,760 --> 01:03:22,840
-Mais c'est triste d'ĂŞtre seule.
940
01:03:25,480 --> 01:03:27,040
-Je suis pas sûre de...
941
01:03:27,240 --> 01:03:30,560
de vouloir partager ma vie
avec quelqu'un.
942
01:03:30,760 --> 01:03:33,080
J'aime pas trop...
943
01:03:34,160 --> 01:03:37,760
partager ma maison,
mon quotidien...
944
01:03:37,960 --> 01:03:41,200
C'est... J'ai déjà fait ça,
j'ai déjà essayé, tu vois ?
945
01:03:41,400 --> 01:03:44,480
Pour faire comme tout le monde.
Mais...
946
01:03:44,680 --> 01:03:46,480
Et puis voilà , après...
947
01:03:46,680 --> 01:03:49,920
pourquoi... pourquoi il faudrait
faire comme tout le monde ?
948
01:04:09,480 --> 01:04:10,440
Effort
949
01:04:10,640 --> 01:05:58,160
...
950
01:05:58,360 --> 01:06:00,360
Musique douce
951
01:06:00,560 --> 01:06:51,000
...
952
01:06:51,200 --> 01:06:53,200
Applaudissements
953
01:06:53,400 --> 01:06:56,520
...
954
01:07:04,760 --> 01:07:06,800
*Salut Julie, c'est moi.
955
01:07:07,000 --> 01:07:11,360
J'aurais voulu te dire au revoir
avant de partir, mais bon...
956
01:07:11,560 --> 01:07:14,240
moi, j'avais besoin d'ĂŞtre
un peu seule aussi, alors...
957
01:07:14,440 --> 01:07:17,240
j'espère que tu m'en voudras pas.
VoilĂ .
958
01:07:18,120 --> 01:07:20,960
Je voulais te remercier encore
de m'avoir hébergée.
959
01:07:21,160 --> 01:07:26,120
Heu, même si c'était peut-être pas
le meilleur moment.
960
01:07:26,880 --> 01:07:30,640
Et je voulais que tu transmettes
aussi un message Ă Alma.
961
01:07:30,840 --> 01:07:33,480
Heu, voilĂ , coucou Alma. Heu...
962
01:07:33,680 --> 01:07:38,240
Je voulais te dire que j'ai été
très contente de te rencontrer.
963
01:07:38,440 --> 01:07:41,440
Moi, je suis de retour
en Normandie près de la mer et...
964
01:07:41,640 --> 01:07:43,080
je serais très contente
965
01:07:43,280 --> 01:07:47,080
si tu venais avec ta maman
en vacances quelques jours.
966
01:07:47,600 --> 01:07:49,880
En tout cas, je voulais vous dire
967
01:07:50,080 --> 01:07:52,880
que je vous aime très fort.
968
01:07:53,840 --> 01:07:54,880
*Elle rit.
969
01:07:55,240 --> 01:07:56,920
Bon, ben, bisous.
970
01:07:57,280 --> 01:07:58,680
C'est Blandine.
971
01:08:00,160 --> 01:08:02,160
Déferlement des vagues
972
01:08:02,360 --> 01:08:08,560
...
973
01:08:08,760 --> 01:08:10,760
Musique intrigante
974
01:08:10,960 --> 01:10:24,200
...
975
01:10:25,280 --> 01:10:27,280
Musique enjouée
976
01:10:27,480 --> 01:14:16,960
...
977
01:14:17,160 --> 01:14:19,920
Sous-titrage : VDM
65878