Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,034 --> 00:01:59,159
...On the way out,
2
00:01:59,285 --> 00:02:00,369
but we'll still be dealing with
3
00:02:00,495 --> 00:02:02,579
some scattered snow flurries
and sleet.
4
00:02:02,705 --> 00:02:04,373
Expect it to be over
by early afternoon
5
00:02:04,499 --> 00:02:06,667
with highs today
in the mid-30s.
6
00:02:06,793 --> 00:02:09,253
Freezing temperatures
will be back this evening
7
00:02:09,379 --> 00:02:11,547
with lows in the mid-20s
in Manhattan
8
00:02:11,673 --> 00:02:14,133
and high teens
in the outlying suburbs.
9
00:02:14,259 --> 00:02:15,342
So wrap up.
10
00:02:15,468 --> 00:02:17,052
Right now we have
a weather-related delay
11
00:02:17,178 --> 00:02:18,345
in the Lincoln Tunnel
12
00:02:18,471 --> 00:02:20,597
where a semi apparently
hit some ice...
13
00:03:11,482 --> 00:03:13,692
- It's a good school,
isn't it?
14
00:03:13,818 --> 00:03:15,235
You never know.
15
00:03:15,361 --> 00:03:19,406
- Yeah.
Yeah, it's good.
16
00:03:19,532 --> 00:03:20,949
- I'm Jamie Brennan.
17
00:03:21,075 --> 00:03:22,409
- Hi.
18
00:03:22,535 --> 00:03:23,911
- My daughter's
in the fourth grade.
19
00:03:24,037 --> 00:03:25,495
We just moved here from L.A.
20
00:03:25,622 --> 00:03:26,705
- Hi, I'm Emilia.
- Hi.
21
00:03:26,831 --> 00:03:28,290
- I'm with William Woolf.
22
00:03:28,416 --> 00:03:31,960
He's in third.
He's my stepson.
23
00:03:32,086 --> 00:03:35,631
- Ugh, they don't mind staring,
do they?
24
00:03:35,757 --> 00:03:37,424
- Yeah, well, you're new,
25
00:03:37,550 --> 00:03:39,801
and you're talking
to the only second wife here.
26
00:03:39,928 --> 00:03:41,595
I terrify them,
27
00:03:41,721 --> 00:03:43,597
like there's such a thing
as a home-wrecker.
28
00:03:43,723 --> 00:03:45,766
- There is in California.
29
00:03:47,560 --> 00:03:48,602
Now you're nervous.
30
00:03:48,728 --> 00:03:52,022
- Oh, no, of course not.
31
00:03:52,148 --> 00:03:54,274
- Miss Emilia?
32
00:03:54,400 --> 00:03:56,276
- Sonia, isn't this
your day off?
33
00:03:56,402 --> 00:03:58,278
- Yes.
- It's Wednesday, right?
34
00:03:58,404 --> 00:03:59,446
- Yes, yes.
35
00:03:59,572 --> 00:04:02,449
Dr. Soule asked me
to give to you this
36
00:04:02,575 --> 00:04:03,992
for the ears of William.
37
00:04:04,118 --> 00:04:06,620
I go to her office to pick up.
38
00:04:06,746 --> 00:04:08,455
- She made you work
on your day off?
39
00:04:08,581 --> 00:04:12,417
- So three times a day,
he takes this with food.
40
00:04:12,543 --> 00:04:14,628
And keep cold,
but not in fridge.
41
00:04:14,754 --> 00:04:16,922
Oh, and Dr. Soule also says
when Mr. Woolf
42
00:04:17,048 --> 00:04:18,548
drop off William this time,
43
00:04:18,675 --> 00:04:20,008
his clothes are clean
and fold,
44
00:04:20,134 --> 00:04:21,510
not just shoving
in backpack.
45
00:04:21,636 --> 00:04:23,345
- They were not shoved.
46
00:04:23,471 --> 00:04:25,305
They were folded,
I mean, casually.
47
00:04:25,431 --> 00:04:26,473
And they were clean.
48
00:04:26,599 --> 00:04:28,308
Worn once, washed once:
clean.
49
00:04:28,434 --> 00:04:29,476
- This is not me.
50
00:04:29,602 --> 00:04:30,602
This is Dr. Soule.
51
00:04:30,728 --> 00:04:31,895
And do not yell at me.
52
00:04:32,021 --> 00:04:34,022
It is very embarrassing
to be yelling at me in public.
53
00:04:34,148 --> 00:04:35,440
- I'm not yelling at you, Sonia.
54
00:04:35,566 --> 00:04:36,775
I'm sorry.
55
00:04:36,901 --> 00:04:39,444
Okay, I will remember.
56
00:04:39,570 --> 00:04:40,904
Cold, not fridge.
57
00:04:41,030 --> 00:04:42,698
Clean, not shoved.
58
00:04:52,500 --> 00:04:54,418
- Sonia!
59
00:04:54,544 --> 00:04:56,336
- Ooh, William.
60
00:04:56,462 --> 00:04:58,046
I just say hello and good-bye.
61
00:04:58,172 --> 00:04:59,506
I bring medicine
from your mommy.
62
00:04:59,632 --> 00:05:03,969
- Oh.
- Mm-hmm.
63
00:05:04,095 --> 00:05:05,095
- Hello, Emilia.
64
00:05:05,221 --> 00:05:07,514
- Hey, William.
65
00:05:07,640 --> 00:05:10,267
You ready?
66
00:05:10,393 --> 00:05:13,103
- Okay, William,
I go to my day off now.
67
00:05:13,229 --> 00:05:14,229
- Bye.
68
00:05:14,355 --> 00:05:15,814
- Bye.
See you tomorrow.
69
00:05:15,940 --> 00:05:17,065
Good-bye, Miss Emilia.
70
00:05:19,485 --> 00:05:20,527
- Sorry, pal.
71
00:05:20,653 --> 00:05:22,529
It's just me today,
Wednesday.
72
00:05:22,655 --> 00:05:24,698
- So it is.
- So it is.
73
00:05:24,824 --> 00:05:26,283
- My gloves weren't in my cubby.
74
00:05:26,409 --> 00:05:28,702
- Here, take mine.
- They're too big.
75
00:05:28,828 --> 00:05:31,079
- William, come on.
Let's go.
76
00:05:31,205 --> 00:05:32,539
Nice talking to you.
77
00:05:32,665 --> 00:05:34,791
Have a nice life.
78
00:05:34,917 --> 00:05:35,792
Oh, great.
79
00:05:35,918 --> 00:05:37,210
It's gonna rain.
80
00:05:37,337 --> 00:05:39,629
- Why didn't you call
the car service?
81
00:05:39,756 --> 00:05:42,382
Everyone calls the car service
when it rains.
82
00:05:42,508 --> 00:05:43,717
- Everyone?
83
00:05:43,843 --> 00:05:46,094
You know, not everyone
can afford a car service.
84
00:05:46,220 --> 00:05:47,596
- My dad can.
85
00:05:47,722 --> 00:05:49,723
- Well, look, what are
all those mothers doing?
86
00:05:49,849 --> 00:05:51,725
Just waving at traffic?
No.
87
00:05:51,851 --> 00:05:53,477
So clearly not everyone
who can afford it
88
00:05:53,603 --> 00:05:56,229
thinks it's necessary to arrange
for a car service, okay?
89
00:05:56,356 --> 00:05:58,774
- Sonia always calls
the car service when it rains.
90
00:05:58,900 --> 00:06:00,484
She checks the weather
the night before.
91
00:06:00,610 --> 00:06:02,277
- I don't want to hear
an eight-year-old say
92
00:06:02,403 --> 00:06:03,445
"car service" again, okay?
93
00:06:03,571 --> 00:06:05,238
- Car service.
94
00:06:05,365 --> 00:06:06,406
- There's one.
95
00:06:06,532 --> 00:06:08,742
- I wonder what temperature
poop freezes at.
96
00:06:08,868 --> 00:06:09,993
- Yeah, me too.
Constantly.
97
00:06:10,119 --> 00:06:11,203
Come on.
98
00:06:11,329 --> 00:06:12,954
- You know that
since poop comes out hot,
99
00:06:13,081 --> 00:06:15,248
it freezes quicker
than a popsicle?
100
00:06:15,375 --> 00:06:17,125
- Mind-blowing.
Get in.
101
00:06:17,251 --> 00:06:18,460
- It's because of evaporation.
102
00:06:18,586 --> 00:06:20,420
Hot water evaporates quicker.
103
00:06:20,546 --> 00:06:21,755
So poop, which has hot water-
104
00:06:21,881 --> 00:06:22,881
- William-
105
00:06:23,007 --> 00:06:25,384
- Oh, oh!
Oh, dear.
106
00:06:25,510 --> 00:06:26,676
- God damn it, William.
107
00:06:26,803 --> 00:06:28,428
Oh, get in.
108
00:06:28,554 --> 00:06:29,763
- Ow!
That hurt!
109
00:06:29,889 --> 00:06:31,098
- Tell your mother.
110
00:06:31,224 --> 00:06:35,268
West 7th and 81st, please.
111
00:06:37,021 --> 00:06:40,482
God, William, keep your foot
away from the heater.
112
00:06:40,608 --> 00:06:43,026
Today's a good day for a video.
113
00:06:43,152 --> 00:06:44,236
- I can't.
114
00:06:44,362 --> 00:06:46,488
I already watched one
Sunday night.
115
00:06:46,614 --> 00:06:48,615
I have to wait till Saturday
to start a new week.
116
00:06:48,741 --> 00:06:50,492
So I'll just play
with my Mega Science Lab.
117
00:06:50,618 --> 00:06:53,537
- Take off your wet coat
before we go in the kitchen.
118
00:06:53,663 --> 00:06:55,789
- I'll probably gather
the bacteria from the sink
119
00:06:55,915 --> 00:06:57,249
and look at it
with my microscope.
120
00:06:57,375 --> 00:06:59,709
- That sounds fun.
121
00:06:59,836 --> 00:07:02,671
- It says on the box
it's for ages ten and up.
122
00:07:02,797 --> 00:07:04,339
- You mean you're not
supposed to be a nerd
123
00:07:04,465 --> 00:07:05,465
for two whole years?
124
00:07:05,591 --> 00:07:07,634
- It's not nerdy to be smart.
125
00:07:07,760 --> 00:07:09,010
- Wait, this is the age
of the nerd.
126
00:07:09,137 --> 00:07:10,303
That was a compliment.
127
00:07:12,390 --> 00:07:13,807
- What's for snack?
128
00:07:13,933 --> 00:07:14,933
- Check your shelf.
129
00:07:15,059 --> 00:07:17,602
There's some stuff there.
130
00:07:20,606 --> 00:07:22,816
- Yay, Tofutti Cuties.
131
00:07:22,942 --> 00:07:24,317
- What kid doesn't love tofu?
132
00:07:24,444 --> 00:07:25,527
- Oh, wait.
133
00:07:25,653 --> 00:07:28,196
I don't like
the strawberry ones.
134
00:07:28,322 --> 00:07:29,948
I'll have a soy pudding.
135
00:07:30,074 --> 00:07:31,283
Chocolate.
136
00:07:31,409 --> 00:07:37,080
- Mmm, fat-free, sugar-free,
fruit juice-sweetened.
137
00:07:37,206 --> 00:07:38,457
Enjoy that.
138
00:07:38,583 --> 00:07:40,292
- Hey, can I have a bowl
for this?
139
00:07:40,418 --> 00:07:43,420
People touch this at the store.
140
00:07:43,546 --> 00:07:45,172
- Yeah, just think
of all the little boys
141
00:07:45,298 --> 00:07:49,634
that die eating their pudding
directly from the container.
142
00:07:49,760 --> 00:07:53,638
The body count is crazy.
143
00:07:55,558 --> 00:07:58,101
- Emilia, do you know
what eBay is?
144
00:07:58,227 --> 00:07:59,394
- Yes, I do.
145
00:07:59,520 --> 00:08:02,856
- My friend Bailey's dad
sells things on eBay.
146
00:08:02,982 --> 00:08:06,526
He takes all their old stuff
they don't need anymore,
147
00:08:06,652 --> 00:08:09,029
like Bailey's old bike,
and sells it.
148
00:08:09,155 --> 00:08:11,406
- That's nice.
149
00:08:11,532 --> 00:08:13,783
- Maybe you should go on eBay.
150
00:08:13,910 --> 00:08:15,202
- I figure if I need
an old bike,
151
00:08:15,328 --> 00:08:17,120
Bailey's dad
will sell it to me.
152
00:08:17,246 --> 00:08:19,706
- Not to buy.
153
00:08:19,832 --> 00:08:21,708
To sell.
154
00:08:21,834 --> 00:08:24,753
To make money.
155
00:08:24,879 --> 00:08:26,046
Don't you have any old stuff?
156
00:08:26,172 --> 00:08:30,008
- I have strawberry
Tofutti Cuties, like new,
157
00:08:30,134 --> 00:08:32,594
in original box.
158
00:08:32,720 --> 00:08:34,179
- I mean the baby's stuff.
159
00:08:34,305 --> 00:08:38,016
We should sell
the baby's stuff on eBay.
160
00:08:41,521 --> 00:08:43,605
We can sell the crib.
161
00:08:43,731 --> 00:08:47,776
The crib cost exactly $1,31 1.
162
00:08:47,902 --> 00:08:49,486
Dad told me.
163
00:08:49,612 --> 00:08:54,324
So I bet we can get $2,000
for the crib.
164
00:08:54,450 --> 00:08:55,784
Maybe even $10,000.
165
00:08:55,910 --> 00:08:57,661
- No, we wouldn't.
166
00:08:57,787 --> 00:08:59,204
- That's how eBay works.
167
00:08:59,330 --> 00:09:01,957
Take all the old stuff
you don't need anymore,
168
00:09:02,083 --> 00:09:03,416
and people give you
money for it.
169
00:09:03,543 --> 00:09:06,211
- We wouldn't get $10,000
for the crib on eBay,
170
00:09:06,337 --> 00:09:07,754
okay, William?
171
00:09:07,880 --> 00:09:09,256
- We can sell the stroller too.
172
00:09:09,382 --> 00:09:12,342
I bet we can get $5,000
for the stroller.
173
00:09:12,468 --> 00:09:13,927
- That's not how it works.
174
00:09:14,053 --> 00:09:16,179
You're not going to get all
that money for something used
175
00:09:16,305 --> 00:09:17,806
when you could get it new
for a lot less.
176
00:09:17,932 --> 00:09:19,099
That doesn't even make sense.
177
00:09:19,225 --> 00:09:21,142
- It's not used, though.
178
00:09:21,269 --> 00:09:23,103
We never used it.
179
00:09:23,229 --> 00:09:24,521
Bailey's dad says-
180
00:09:24,647 --> 00:09:26,439
- William, I really
don't want to talk
181
00:09:26,566 --> 00:09:28,191
about selling
the baby's things, okay?
182
00:09:28,317 --> 00:09:30,277
- But that's what it's for.
183
00:09:30,403 --> 00:09:31,653
- William, shut up!
184
00:09:31,779 --> 00:09:33,863
Just shut up about eBay, okay?
185
00:09:45,418 --> 00:09:46,710
Leave me alone, please.
186
00:09:46,836 --> 00:09:48,795
Just go watch TV or something.
187
00:09:48,921 --> 00:09:50,922
Leave me.
188
00:09:59,473 --> 00:10:00,974
- I'm home.
189
00:10:03,728 --> 00:10:05,854
- In here.
190
00:10:08,858 --> 00:10:10,775
- Thai.
191
00:10:10,901 --> 00:10:14,279
Great.
192
00:10:14,405 --> 00:10:15,488
Can I give you a hand?
193
00:10:15,615 --> 00:10:18,325
- I got it under control.
194
00:10:19,619 --> 00:10:20,660
- Yeah?
195
00:10:22,830 --> 00:10:23,955
Hello.
196
00:10:29,086 --> 00:10:30,962
So what'd you guys do today?
197
00:10:31,088 --> 00:10:32,547
- Oh, built
a cold fusion reactor
198
00:10:32,673 --> 00:10:34,299
out of swizzle sticks
and rubber bands.
199
00:10:37,219 --> 00:10:39,888
- We had a little thing,
actually.
200
00:10:40,014 --> 00:10:41,723
- Dad, Dad!
201
00:10:41,849 --> 00:10:42,891
- Hey.
202
00:10:43,017 --> 00:10:44,184
- I missed you so much.
203
00:10:44,310 --> 00:10:45,727
- I missed you too, Will.
204
00:10:45,853 --> 00:10:48,772
- Who wants to help
set the table?
205
00:10:48,898 --> 00:10:51,441
- Emilia told me
to shut up today.
206
00:10:51,567 --> 00:10:52,651
And she yelled at me.
207
00:10:52,777 --> 00:10:54,694
- Really?
208
00:10:54,820 --> 00:10:58,281
What's going on?
209
00:10:58,407 --> 00:11:02,869
- William suggested that we sell
the baby's things on eBay.
210
00:11:02,995 --> 00:11:06,498
The crib and the stroller.
211
00:11:11,170 --> 00:11:12,545
- Okay.
212
00:11:12,672 --> 00:11:14,381
- Well, we don't have
to sell those things.
213
00:11:14,507 --> 00:11:17,550
Anything that we're not using
is okay.
214
00:11:17,677 --> 00:11:20,595
Like, we can sell
my old MEGA Bloks,
215
00:11:20,721 --> 00:11:22,097
'cause I don't use
those anymore.
216
00:11:22,223 --> 00:11:24,015
- Yeah, but you didn't say
your old MEGA Bloks.
217
00:11:24,141 --> 00:11:25,183
You said the baby's things.
218
00:11:25,309 --> 00:11:26,726
- Just a minute, Em.
219
00:11:26,852 --> 00:11:29,479
- Will, did you really want
to sell the baby's things?
220
00:11:29,605 --> 00:11:31,481
- What?
I just told you.
221
00:11:31,607 --> 00:11:34,359
- A minute, Em, please.
222
00:11:34,485 --> 00:11:36,277
Will?
223
00:11:36,404 --> 00:11:38,822
- Well, I wanted to do eBay,
224
00:11:38,948 --> 00:11:41,950
and I was trying to think
of things we aren't using.
225
00:11:42,076 --> 00:11:43,743
So I figured,
the baby's dead.
226
00:11:43,869 --> 00:11:46,496
She's not gonna be using
her stuff anymore.
227
00:11:46,622 --> 00:11:50,125
I didn't mean to make
Emilia so mad.
228
00:11:55,589 --> 00:12:00,635
- See, Emilia is so sad
about the baby
229
00:12:00,761 --> 00:12:03,430
that it's hard for her to think
about selling the baby's things.
230
00:12:03,556 --> 00:12:05,598
And you're right.
231
00:12:05,725 --> 00:12:06,933
We don't need them anymore,
232
00:12:07,059 --> 00:12:10,311
but she's right too.
233
00:12:10,438 --> 00:12:12,313
We're not gonna sell
the baby's things.
234
00:12:13,899 --> 00:12:14,899
- Okay.
235
00:12:15,025 --> 00:12:16,943
I'm sorry, Dad.
236
00:12:17,069 --> 00:12:20,822
- I know you didn't mean
to hurt anyone's feelings.
237
00:12:22,575 --> 00:12:23,616
I know it.
238
00:12:23,743 --> 00:12:26,077
And Emilia knows it.
239
00:12:26,203 --> 00:12:28,121
And she's sorry too.
240
00:12:28,247 --> 00:12:32,792
Right, Emilia?
241
00:12:32,918 --> 00:12:36,629
- I know I have to clear
her room out.
242
00:12:36,756 --> 00:12:42,469
I just can't pack up
all her stuff yet.
243
00:12:42,595 --> 00:12:46,014
- It's okay.
244
00:12:46,140 --> 00:12:51,144
- I'm not building a shrine
or anything.
245
00:12:51,270 --> 00:12:53,146
- I know.
It's okay.
246
00:12:53,272 --> 00:12:57,692
- I'm sorry I said "shut up."
247
00:13:05,701 --> 00:13:08,328
I'm gonna read, okay?
248
00:13:08,454 --> 00:13:09,621
- Okay.
249
00:13:12,750 --> 00:13:13,792
Good night.
250
00:13:13,918 --> 00:13:16,544
- Good night.
251
00:13:29,975 --> 00:13:31,476
- I'm so happy to be here.
252
00:13:31,602 --> 00:13:34,479
- Oh, we're delighted
to have you, Miss Greenleaf.
253
00:13:34,605 --> 00:13:37,524
This is a great opportunity
for you to start your career.
254
00:13:37,650 --> 00:13:38,733
- I'm so excited.
255
00:13:38,859 --> 00:13:40,401
I've been hearing
about Friedman Taft
256
00:13:40,528 --> 00:13:43,112
from my father since as long
as I can remember.
257
00:13:43,239 --> 00:13:44,239
- Is your father a lawyer?
258
00:13:44,365 --> 00:13:46,699
- A judge in Westchester.
259
00:13:46,826 --> 00:13:49,536
President of the New York
Bar Association, formerly.
260
00:13:49,662 --> 00:13:50,829
- Oh, right, yes.
261
00:13:50,955 --> 00:13:51,871
That's in here.
262
00:13:51,997 --> 00:13:53,289
Oh, oh!
263
00:13:53,415 --> 00:13:54,457
Oh.
264
00:13:54,583 --> 00:13:56,042
- Oh, are you okay?
- Marilyn.
265
00:13:56,168 --> 00:13:57,877
- My ankle!
Jack, yes.
266
00:13:58,003 --> 00:14:00,255
Just need a minute.
267
00:14:00,381 --> 00:14:02,298
- Does it hurt when I squeeze?
268
00:14:02,424 --> 00:14:03,383
- Ouch!
269
00:14:03,509 --> 00:14:04,551
Yes.
270
00:14:04,677 --> 00:14:06,511
- Oh, could you just
grab that door?
271
00:14:06,637 --> 00:14:07,679
- Yeah.
- Thanks.
272
00:14:07,805 --> 00:14:08,805
Okay, slowly, Marilyn.
273
00:14:08,931 --> 00:14:09,973
Slowly, slowly, slowly.
274
00:14:10,099 --> 00:14:12,350
- I feel so stupid, Jack.
275
00:14:12,476 --> 00:14:13,852
- Okay.
276
00:14:13,978 --> 00:14:15,812
There you go.
277
00:14:17,022 --> 00:14:18,565
- All right.
278
00:14:18,691 --> 00:14:19,899
All right.
279
00:14:20,025 --> 00:14:22,110
- I'm the new associate,
by the way, Emilia Greenleaf.
280
00:14:22,236 --> 00:14:23,236
- Jack Woolf.
281
00:14:23,362 --> 00:14:24,737
- Nice to meet you.
282
00:14:24,864 --> 00:14:26,781
- Same.
283
00:14:26,907 --> 00:14:29,951
- Miss Greenleaf,
you're in room 1818.
284
00:14:30,077 --> 00:14:33,079
Thank you.
285
00:14:33,205 --> 00:14:34,372
- I'll get some ice, okay?
286
00:14:34,498 --> 00:14:36,916
- Ice, yes, please.
287
00:14:37,042 --> 00:14:38,668
- Of course he's married.
288
00:14:38,794 --> 00:14:40,003
He's a senior partner.
289
00:14:40,129 --> 00:14:42,046
They're always married.
What'd you expect?
290
00:14:42,172 --> 00:14:44,257
- I just-I thought
I'd get over this months ago.
291
00:14:44,383 --> 00:14:46,259
But I'm still, like, weak
when I'm around him,
292
00:14:46,385 --> 00:14:48,970
and he doesn't even know
I'm alive.
293
00:14:49,096 --> 00:14:50,263
- "He doesn't know I'm alive"?
294
00:14:50,389 --> 00:14:51,848
What, are you in
the cliche Olympics?
295
00:14:51,974 --> 00:14:54,559
- Ha-ha. Don't you
street lawyers have paralegals?
296
00:14:54,685 --> 00:14:56,019
- No, friends are cheaper.
297
00:14:56,145 --> 00:14:57,353
- I'm sorry I'm late, you guys.
298
00:14:57,479 --> 00:14:58,980
- Hi.
- I couldn't find a cab.
299
00:14:59,106 --> 00:15:00,481
- God, I wish someone
here in New York
300
00:15:00,608 --> 00:15:02,650
would invent something kind
of like a train, you know,
301
00:15:02,776 --> 00:15:04,569
that would go underground
and take you places.
302
00:15:04,695 --> 00:15:05,945
No, that's crazy talk.
303
00:15:06,071 --> 00:15:08,031
- Harris doesn't want me
taking the subway anymore.
304
00:15:08,157 --> 00:15:09,657
Oh, seriously?
305
00:15:09,783 --> 00:15:11,451
Press packets?
306
00:15:11,577 --> 00:15:14,078
You really think this slumlord
cares about bad press?
307
00:15:14,204 --> 00:15:15,663
- If she bails, I get her beer.
308
00:15:15,789 --> 00:15:16,831
- Oh, no.
I'm not drinking.
309
00:15:16,957 --> 00:15:18,166
I can't.
310
00:15:18,292 --> 00:15:19,208
Or smoke.
311
00:15:19,335 --> 00:15:20,585
Or eat tuna.
312
00:15:20,711 --> 00:15:22,211
- Oh, my God.
Mindy, are you pregnant?
313
00:15:22,338 --> 00:15:23,671
- Eight weeks.
314
00:15:23,797 --> 00:15:25,423
- Oh, that's great.
315
00:15:25,549 --> 00:15:26,633
And you were worried.
316
00:15:26,759 --> 00:15:28,509
- Yay, Mindy, that's wonderful.
317
00:15:28,636 --> 00:15:30,511
Yay to the bump.
318
00:15:30,638 --> 00:15:32,972
- Hmm.
319
00:15:33,098 --> 00:15:34,057
Oh, my God.
320
00:15:34,183 --> 00:15:35,183
Did I tell you?
321
00:15:35,309 --> 00:15:36,643
I almost met your guy's wife.
322
00:15:36,769 --> 00:15:37,769
- What?
- Yeah.
323
00:15:37,895 --> 00:15:38,853
Well, since I'm pregnant,
324
00:15:38,979 --> 00:15:40,897
I moved from fertility
to OB/GYN.
325
00:15:41,023 --> 00:15:43,316
And Dr. O'Neal recommends
Carolyn Soule.
326
00:15:43,442 --> 00:15:46,152
And I remember that you said
that Jack is married to her.
327
00:15:46,278 --> 00:15:47,695
So I check her out
on urbanbaby.com.
328
00:15:47,821 --> 00:15:50,031
And I mean, she's like-
329
00:15:50,157 --> 00:15:51,240
people rave about her.
330
00:15:51,367 --> 00:15:52,575
- Really?
331
00:15:52,701 --> 00:15:53,785
- Yeah.
332
00:15:53,911 --> 00:15:55,870
She's, like, top three
in Manhattan,
333
00:15:55,996 --> 00:15:57,497
I mean,
at least on that website.
334
00:15:57,623 --> 00:15:59,082
- Urbanbaby.com?
335
00:15:59,208 --> 00:16:01,709
- Are you a little ashamed
you didn't think of it yourself?
336
00:16:01,835 --> 00:16:03,670
- No, I'm gonna meet her
next week anyway.
337
00:16:03,796 --> 00:16:05,421
Holiday office party
at their apartment.
338
00:16:05,547 --> 00:16:08,049
- Well, I hope you meet
their kid.
339
00:16:08,175 --> 00:16:11,386
That should knock this
out of you.
340
00:16:23,649 --> 00:16:25,024
- Happy holidays.
341
00:16:25,150 --> 00:16:27,026
- Thanks.
You too.
342
00:16:27,152 --> 00:16:28,194
- Hmm.
343
00:16:28,320 --> 00:16:29,862
- Nice party.
- So far.
344
00:16:29,989 --> 00:16:32,448
I'm keeping my eye on
the paralegals and the open bar.
345
00:16:33,701 --> 00:16:34,909
- Oh, Marilyn, there you are.
346
00:16:35,035 --> 00:16:36,786
- Carolyn, happy holidays.
347
00:16:36,912 --> 00:16:38,413
- Oh, I have something for you
in the den.
348
00:16:38,539 --> 00:16:39,580
It's marked.
You'll see it.
349
00:16:39,707 --> 00:16:41,040
So before you go.
350
00:16:41,166 --> 00:16:42,166
- Thank you, Carolyn.
351
00:16:42,292 --> 00:16:44,210
- Hello, I'm Carolyn Soule,
352
00:16:44,336 --> 00:16:45,378
Jack Woolf's wife.
353
00:16:45,504 --> 00:16:46,754
- This is Emilia Greenleaf.
354
00:16:46,880 --> 00:16:47,964
She's new.
355
00:16:48,090 --> 00:16:49,090
- Well, September.
356
00:16:49,216 --> 00:16:50,591
Thanks so much
for inviting me here.
357
00:16:50,718 --> 00:16:52,719
- Oh, well, of course.
358
00:16:57,808 --> 00:17:01,310
- Marilyn and Carolyn.
359
00:17:01,437 --> 00:17:02,812
- That's very good.
360
00:17:02,938 --> 00:17:03,980
Well, enjoy yourself.
361
00:17:04,106 --> 00:17:06,190
- My friend wanted you
to be her doctor,
362
00:17:06,316 --> 00:17:07,567
but you were all booked.
363
00:17:07,693 --> 00:17:08,860
She says you're the best.
364
00:17:08,986 --> 00:17:10,778
- Oh, isn't that sweet?
I wish it were true.
365
00:17:10,904 --> 00:17:12,071
- Oh.
366
00:17:12,197 --> 00:17:15,950
- Well, according
to the internet.
367
00:17:18,078 --> 00:17:20,079
- Well, don't let us keep you,
Carolyn.
368
00:17:20,205 --> 00:17:22,081
- Yes, don't forget-
before you leave.
369
00:17:22,207 --> 00:17:24,792
- Thank you, Carolyn.
370
00:17:27,379 --> 00:17:28,671
- We put in an appearance.
371
00:17:28,797 --> 00:17:29,964
I'm heading downtown.
372
00:17:30,090 --> 00:17:31,466
You want to share a cab?
373
00:17:31,592 --> 00:17:32,717
- It's only 10:00.
374
00:17:32,843 --> 00:17:34,927
- Well, you know,
usually the new people
375
00:17:35,054 --> 00:17:37,597
and the support staff
leave these things early.
376
00:17:37,723 --> 00:17:40,266
Adult swim, so to speak.
377
00:17:40,392 --> 00:17:43,519
- Well, I'm an associate,
so I guess I'm gonna dive in.
378
00:18:06,752 --> 00:18:08,711
- Your tickets and itinerary.
379
00:18:08,837 --> 00:18:09,796
- What?
380
00:18:09,922 --> 00:18:11,089
- Check your email.
381
00:18:11,215 --> 00:18:12,590
You're flying
to Oakland tomorrow.
382
00:18:12,716 --> 00:18:14,926
Discovery production
on the Jasper case.
383
00:18:15,052 --> 00:18:16,135
- But that's not my case.
384
00:18:16,261 --> 00:18:17,762
- It's Jack's.
385
00:18:17,888 --> 00:18:19,430
You don't want to go?
386
00:18:19,556 --> 00:18:21,224
Talk to him.
387
00:18:23,936 --> 00:18:25,561
He's business.
You're coach.
388
00:18:25,687 --> 00:18:27,313
Policy.
389
00:18:27,439 --> 00:18:30,149
- Wait, a partner's doing
document production?
390
00:18:30,275 --> 00:18:31,984
- Exactly.
391
00:18:33,278 --> 00:18:34,445
For the plane.
392
00:18:52,881 --> 00:18:56,467
- So beautiful
downtown Oakland, huh?
393
00:19:03,475 --> 00:19:04,851
- Because of my dad, probably.
394
00:19:04,977 --> 00:19:07,103
He didn't make me,
but as a judge's daughter,
395
00:19:07,229 --> 00:19:09,689
I guess you get to either be
a lawyer or a criminal.
396
00:19:11,191 --> 00:19:13,359
- Pia, my half-sister,
is a lawyer too.
397
00:19:13,485 --> 00:19:14,819
Common cause.
398
00:19:14,945 --> 00:19:16,195
- Your father was
married before?
399
00:19:16,321 --> 00:19:19,115
- Yeah, then my mother,
his secretary.
400
00:19:19,241 --> 00:19:20,741
- They're divorced now too.
401
00:19:20,868 --> 00:19:22,243
But they're friendly enough.
402
00:19:22,369 --> 00:19:24,745
I mean, you know, with
the grandkids and everything.
403
00:19:24,872 --> 00:19:26,998
- Was that hard for you?
404
00:19:27,124 --> 00:19:30,334
- I was 22, so, you know...
405
00:19:30,460 --> 00:19:32,211
but they're
much better off apart.
406
00:19:32,337 --> 00:19:33,379
Better for my mother anyway.
407
00:19:33,505 --> 00:19:35,047
She gave up everything for him.
408
00:19:35,174 --> 00:19:37,341
The good wife.
409
00:19:37,467 --> 00:19:38,801
- Wives were a great thing.
410
00:19:38,927 --> 00:19:40,386
Everyone needs one.
411
00:19:40,512 --> 00:19:42,722
My wife more than me, maybe.
412
00:19:42,848 --> 00:19:43,764
- I don't need a wife.
413
00:19:43,891 --> 00:19:45,725
I don't even want
to get married.
414
00:19:45,851 --> 00:19:48,477
I'm practically a guy.
415
00:19:48,604 --> 00:19:51,814
- It doesn't show.
416
00:20:00,991 --> 00:20:02,158
- This is me.
417
00:20:02,284 --> 00:20:04,076
Where are you?
418
00:20:04,203 --> 00:20:06,621
- I'm on the spa level.
419
00:20:06,747 --> 00:20:08,789
- But that's-
420
00:20:08,916 --> 00:20:10,666
we passed that on the way up.
421
00:20:10,792 --> 00:20:14,045
- I know.
422
00:20:30,145 --> 00:20:33,522
I don't think I can do
anything else right now.
423
00:20:33,649 --> 00:20:35,191
Is that okay?
424
00:20:35,317 --> 00:20:37,068
- As long as you don't say
that you're married,
425
00:20:37,194 --> 00:20:38,819
and you've never
done this before,
426
00:20:38,946 --> 00:20:42,114
and you're afraid
of hurting your wife.
427
00:20:42,241 --> 00:20:44,367
- I'm married.
428
00:20:44,493 --> 00:20:45,952
And I've never done this before.
429
00:20:46,078 --> 00:20:47,703
And I am afraid
of hurting my wife.
430
00:20:47,829 --> 00:20:50,164
- Who doesn't understand you.
431
00:20:52,668 --> 00:20:54,085
- Good night, Emilia.
432
00:20:55,420 --> 00:20:58,965
- Good night.
433
00:22:36,021 --> 00:22:37,063
- It's crazy.
434
00:22:37,189 --> 00:22:40,024
- Oh, Will is so sweet.
435
00:22:40,150 --> 00:22:41,692
He sounds really smart.
- He is.
436
00:22:43,862 --> 00:22:46,072
You know, there's something
I've been thinking about.
437
00:22:46,198 --> 00:22:48,407
- I think we
should move in together.
438
00:22:48,533 --> 00:22:50,618
- Emilia-
- Just hear me out.
439
00:22:50,744 --> 00:22:53,829
I love you,
and I know you love me too.
440
00:22:53,955 --> 00:22:57,124
- I love you.
I do.
441
00:22:57,250 --> 00:22:58,834
But I have a family.
442
00:22:58,960 --> 00:23:00,294
- You have a son, Jack.
443
00:23:00,420 --> 00:23:01,754
You don't have a marriage.
444
00:23:01,880 --> 00:23:02,922
You've said that a lot.
445
00:23:03,048 --> 00:23:04,673
- Okay, fine, I have a son.
446
00:23:04,800 --> 00:23:06,133
That's more than a marriage.
447
00:23:06,259 --> 00:23:08,344
And he's not the happiest kid.
448
00:23:08,470 --> 00:23:09,512
He's not unhappy.
449
00:23:09,638 --> 00:23:11,597
He just-
he's lonely.
450
00:23:11,723 --> 00:23:14,642
It's bad when your kid
is lonely.
451
00:23:14,768 --> 00:23:17,186
I mean, I used to think
we should have had more
452
00:23:17,312 --> 00:23:18,396
for Will, mainly.
453
00:23:18,522 --> 00:23:21,065
But Carolyn-
454
00:23:21,191 --> 00:23:22,733
anyway, we-
455
00:23:22,859 --> 00:23:23,984
I'm glad we didn't.
456
00:23:24,111 --> 00:23:27,238
Screwing up one child
is enough for a lifetime.
457
00:23:27,364 --> 00:23:30,533
I'm done.
458
00:23:33,745 --> 00:23:35,246
- What?
459
00:23:37,749 --> 00:23:39,375
- Emilia.
460
00:23:39,501 --> 00:23:41,168
- I'm on the pill.
461
00:23:41,294 --> 00:23:43,629
I don't understand.
462
00:23:47,968 --> 00:23:49,718
Look, don't-
don't worry about it, okay?
463
00:23:49,845 --> 00:23:50,970
It's early.
464
00:23:51,096 --> 00:23:52,555
It's, like, eight weeks
or something,
465
00:23:52,681 --> 00:23:56,475
so it won't be a problem.
466
00:23:56,601 --> 00:23:58,853
- No.
467
00:24:00,564 --> 00:24:02,106
- To Emilia and Jack.
468
00:24:02,232 --> 00:24:04,900
May their marriage be long
and fruitful.
469
00:24:05,026 --> 00:24:06,485
- Well, fruitful we can do.
470
00:24:14,578 --> 00:24:16,829
I'm so glad you came.
Thank you.
471
00:24:16,955 --> 00:24:18,247
It's so soon.
472
00:24:18,373 --> 00:24:20,332
- No, it's good for me
to get out of the house.
473
00:24:20,459 --> 00:24:24,628
And I'm so happy
that you're expecting.
474
00:24:24,754 --> 00:24:26,464
Don't think I'm envious,
honestly.
475
00:24:26,590 --> 00:24:28,132
- This is gonna be you
before you know it.
476
00:24:28,258 --> 00:24:29,175
- Hmm.
477
00:24:29,301 --> 00:24:30,301
I know.
478
00:24:30,427 --> 00:24:31,510
We're already trying, so-
479
00:24:31,636 --> 00:24:33,679
- Wow, that's so quick.
That's great.
480
00:24:33,805 --> 00:24:36,223
- How long have your father
and Jack known each other?
481
00:24:36,349 --> 00:24:38,184
- Oh, we all had dinner together
last month
482
00:24:38,310 --> 00:24:40,311
just before the divorce
came through.
483
00:24:40,437 --> 00:24:42,354
But they got along right away.
484
00:24:42,481 --> 00:24:43,939
They have private jokes already.
485
00:24:44,065 --> 00:24:45,608
- Hmm, well, they're a day away
486
00:24:45,734 --> 00:24:48,319
from wearing each other's
clothes just for fun.
487
00:24:48,445 --> 00:24:50,779
- Well, we all end up marrying
our fathers, don't we?
488
00:24:50,906 --> 00:24:53,699
- Yes, I only fuck men in shorts
and black socks
489
00:24:53,825 --> 00:24:55,034
who make me join Little League.
490
00:24:55,160 --> 00:24:56,368
It's weird.
491
00:24:56,495 --> 00:24:58,704
- Jack and my dad
couldn't be more different.
492
00:24:58,830 --> 00:25:04,960
Jack's so principled.
493
00:25:05,086 --> 00:25:06,128
- Have you met the kid yet?
494
00:25:06,254 --> 00:25:08,047
- Saturday.
495
00:25:08,173 --> 00:25:09,590
But from Jack's stories,
496
00:25:09,716 --> 00:25:11,926
I get the feeling
he's a little high-maintenance.
497
00:25:12,052 --> 00:25:13,052
- Whatever.
498
00:25:13,178 --> 00:25:14,386
That's the one you want
to please
499
00:25:14,513 --> 00:25:15,679
if you want this to work out.
500
00:25:25,857 --> 00:25:28,025
- Roy G. Biv.
Roy G. Biv.
501
00:25:28,151 --> 00:25:29,944
- Jack.
502
00:25:30,070 --> 00:25:34,281
- Red, orange, yellow, green.
503
00:25:34,407 --> 00:25:36,617
- Hi, guys.
- Hi.
504
00:25:36,743 --> 00:25:39,703
Will, this is Emilia.
505
00:25:39,829 --> 00:25:41,622
- Pleased to meet you.
506
00:25:41,748 --> 00:25:45,209
- Pleased to meet you too.
507
00:25:45,335 --> 00:25:46,919
This is for you.
508
00:25:47,045 --> 00:25:49,964
I got it at the Museum
of Natural History next door.
509
00:25:50,090 --> 00:25:51,840
That's why I was late.
510
00:25:51,967 --> 00:25:55,719
Your dad told me
it's your favorite place.
511
00:25:55,845 --> 00:25:59,557
- There's no evidence
that theropods were orange.
512
00:25:59,683 --> 00:26:02,059
Plus, I'm eight.
513
00:26:02,185 --> 00:26:05,396
- Well, I guess
it's not very realistic, huh?
514
00:26:05,522 --> 00:26:07,648
But there's also a book
in there about Central Park,
515
00:26:07,774 --> 00:26:11,068
which is my favorite place
since I was about your age.
516
00:26:12,904 --> 00:26:18,784
- Anyway, thank you.
517
00:26:18,910 --> 00:26:20,494
- You know, there's a show
at 1 0:30.
518
00:26:20,620 --> 00:26:22,621
We should go.
519
00:26:25,458 --> 00:26:28,752
- You may kiss the bride.
520
00:26:52,277 --> 00:26:53,986
- Oh, good.
William is upstairs.
521
00:26:54,112 --> 00:26:55,154
- Okay.
- No, no, no.
522
00:26:55,280 --> 00:26:59,366
Dr. Soule says to wait here.
523
00:26:59,492 --> 00:27:00,993
- I guess I'm a security risk.
524
00:27:02,454 --> 00:27:04,079
- You're late.
525
00:27:04,205 --> 00:27:06,123
- No, I am not late.
Your father's late.
526
00:27:06,249 --> 00:27:08,584
- He disappoints,
because he was hoping
527
00:27:08,710 --> 00:27:09,793
to see his father.
528
00:27:09,919 --> 00:27:11,629
- Me too.
529
00:27:11,755 --> 00:27:13,380
I disappoint too.
530
00:27:13,506 --> 00:27:16,050
- Okay, William.
531
00:27:16,176 --> 00:27:17,926
See you Monday.
532
00:27:18,053 --> 00:27:19,678
Good-bye, Miss Emilia.
533
00:27:21,473 --> 00:27:24,350
- When is my father coming home?
534
00:27:24,476 --> 00:27:25,768
- By 8:00.
535
00:27:25,894 --> 00:27:28,937
That's, like, three hours, okay?
536
00:27:29,064 --> 00:27:30,773
- That sucks.
- Don't say "sucks."
537
00:27:30,899 --> 00:27:32,566
Your mom's gonna think
you heard it from me.
538
00:27:32,692 --> 00:27:35,402
- I did hear it from you.
539
00:27:35,528 --> 00:27:38,113
- William, why do we
have to fight all the time?
540
00:27:38,239 --> 00:27:42,534
I just-
let's have a nice time, okay?
541
00:27:42,661 --> 00:27:44,620
How about we get
ice cream sundaes for supper,
542
00:27:44,746 --> 00:27:46,914
hot fudge?
543
00:27:47,040 --> 00:27:48,791
I want to eat one
the size of your head.
544
00:27:48,917 --> 00:27:51,210
- I'm lactose-intolerant.
545
00:27:51,336 --> 00:27:54,046
I could get very ill
from eating ice cream.
546
00:27:54,172 --> 00:27:55,673
- Okay.
547
00:27:55,799 --> 00:27:57,383
We'll just see whatever
is in the fridge.
548
00:27:57,509 --> 00:28:01,887
Chinese, Thai,
old and cold, but whatever.
549
00:28:02,013 --> 00:28:04,390
- Rainbow sherbet-
that's no dairy-
550
00:28:04,516 --> 00:28:07,393
or sorbet: lemon, lime,
coconut, and peach.
551
00:28:07,519 --> 00:28:09,019
Everything else has dairy.
552
00:28:09,145 --> 00:28:12,940
- Oh, I guess I'll have sorbet.
553
00:28:13,066 --> 00:28:14,108
Lemon.
554
00:28:14,234 --> 00:28:15,734
- No, he'll have
a hot chocolate
555
00:28:15,860 --> 00:28:17,903
and a banana split.
556
00:28:18,029 --> 00:28:20,072
You want strawberry sauce
or chocolate?
557
00:28:20,198 --> 00:28:21,365
- I can't have that.
558
00:28:21,491 --> 00:28:22,991
I'm lactose-intolerant.
559
00:28:23,118 --> 00:28:25,119
- No, you have that powder here,
right, don't you,
560
00:28:25,245 --> 00:28:28,247
that takes care
of lactose-intolerance?
561
00:28:30,208 --> 00:28:31,291
- Yeah?
562
00:28:31,418 --> 00:28:33,127
- Yeah, William,
they have this powder here,
563
00:28:33,253 --> 00:28:34,878
and you sprinkle it
all over your ice cream.
564
00:28:35,004 --> 00:28:36,088
And you don't even taste it,
565
00:28:36,214 --> 00:28:38,006
but you can have whatever
you want that way.
566
00:28:38,133 --> 00:28:41,427
- My mother isn't convinced
that kind of lactase works.
567
00:28:41,553 --> 00:28:43,053
- William, please,
it's science.
568
00:28:43,179 --> 00:28:45,055
He'll have
the strawberry sauce, please.
569
00:28:47,892 --> 00:28:50,144
- No, chocolate.
570
00:28:50,270 --> 00:28:55,274
And my ice cream flavors
are chocolate, chocolate chip,
571
00:28:55,400 --> 00:28:57,443
and cookie dough.
572
00:29:01,364 --> 00:29:02,364
It's melting.
573
00:29:02,490 --> 00:29:04,450
You better hurry.
574
00:29:04,576 --> 00:29:06,577
- You want it?
575
00:29:10,957 --> 00:29:13,125
- I think I'll have this
next time,
576
00:29:13,251 --> 00:29:15,502
'cause my banana was
a little brown at the end.
577
00:29:15,628 --> 00:29:16,628
You want it?
578
00:29:16,755 --> 00:29:20,424
- Oh, I'm good.
Thank you.
579
00:29:22,427 --> 00:29:27,347
Emilia, how old is that baby?
580
00:29:27,474 --> 00:29:31,310
- Excuse me, is your baby
two, three months?
581
00:29:31,436 --> 00:29:33,812
- Oh, seven weeks.
December 26th.
582
00:29:35,774 --> 00:29:38,358
- Seven weeks,
December 26th.
583
00:29:40,737 --> 00:29:43,989
- Did you know that Isabel
was never really a person?
584
00:29:46,201 --> 00:29:47,159
- What?
585
00:29:47,285 --> 00:29:50,496
- She was never really a person.
586
00:29:50,622 --> 00:29:51,663
In Jewish law,
587
00:29:51,790 --> 00:29:53,165
it says that a baby
is not a person
588
00:29:53,291 --> 00:29:56,919
until it's at least
eight days old.
589
00:29:57,045 --> 00:29:59,671
And Isabel was only
three days old when she died.
590
00:29:59,798 --> 00:30:02,174
So that means she was never
really a person.
591
00:30:02,300 --> 00:30:03,926
- Where did you hear that?
592
00:30:04,052 --> 00:30:05,177
- My mother.
593
00:30:05,303 --> 00:30:08,263
- I told her I was
a little sad about Isabel,
594
00:30:08,389 --> 00:30:11,433
but not as sad as if I've
known her for a long time,
595
00:30:11,559 --> 00:30:14,686
like she had time to be
my real little sister.
596
00:30:14,813 --> 00:30:17,648
So then my mom told me how,
in the Jewish law,
597
00:30:17,774 --> 00:30:19,191
she was never really a person.
598
00:30:19,317 --> 00:30:23,570
So now I don't have to feel
so bad about not feeling so sad.
599
00:30:23,696 --> 00:30:25,280
- Well, Isabel was
a real person.
600
00:30:25,406 --> 00:30:27,199
She was every bit as much
of a person as you are.
601
00:30:27,325 --> 00:30:30,202
- My mom said she was surprised
they even let us have a funeral.
602
00:30:30,328 --> 00:30:32,329
- We're going.
603
00:30:35,333 --> 00:30:36,208
Come on.
Let's go.
604
00:30:36,334 --> 00:30:40,462
- Hey, you forgot to pay!
605
00:30:40,588 --> 00:30:43,048
- That was fun,
wasn't it?
606
00:30:43,174 --> 00:30:44,299
- Yeah.
607
00:30:44,425 --> 00:30:46,218
- It's good to share things
together,
608
00:30:46,344 --> 00:30:48,053
like, you know,
secrets and stuff.
609
00:30:48,179 --> 00:30:49,471
It's fun.
610
00:30:49,597 --> 00:30:52,224
- I'm not supposed to have
secrets from my mom.
611
00:30:52,350 --> 00:30:55,894
- It's not a secret.
It's just private.
612
00:30:56,020 --> 00:30:57,604
There's a difference.
613
00:30:57,730 --> 00:31:00,440
We can have
private things together.
614
00:31:00,567 --> 00:31:02,317
Everyone does.
Like tomorrow.
615
00:31:02,443 --> 00:31:03,902
Tomorrow don't go having
ice cream
616
00:31:04,028 --> 00:31:05,696
in front of your dad, okay?
617
00:31:05,822 --> 00:31:07,072
Not that my sister
will have any.
618
00:31:07,198 --> 00:31:08,824
She probably only
has the soy stuff.
619
00:31:08,950 --> 00:31:10,909
- I don't want to go
to that stupid party.
620
00:31:11,035 --> 00:31:12,202
- It's your cousin's birthday.
621
00:31:12,328 --> 00:31:15,581
- No, she's your niece,
not my cousin.
622
00:31:15,707 --> 00:31:17,040
- Nono will be there.
623
00:31:17,166 --> 00:31:18,500
You like Nono.
624
00:31:18,626 --> 00:31:20,586
You call him your grandpa,
and he isn't, so...
625
00:31:20,712 --> 00:31:24,214
- But sometimes
when it's just you and me,
626
00:31:24,340 --> 00:31:27,676
we can still get ice cream,
right?
627
00:31:27,802 --> 00:31:29,678
- Only if it's just
between the two of us.
628
00:31:29,804 --> 00:31:31,763
Deal?
- Deal.
629
00:31:37,562 --> 00:31:41,690
After the party,
can Emilia and I go to the park?
630
00:31:41,816 --> 00:31:44,943
Maybe go where we went
yesterday, Emilia?
631
00:31:45,069 --> 00:31:47,821
- Well, um, okay, William.
632
00:31:47,947 --> 00:31:48,864
Maybe.
633
00:31:48,990 --> 00:31:51,325
But be cool, fool.
634
00:31:51,451 --> 00:31:54,161
- Uh, totally, dude.
635
00:31:54,287 --> 00:31:56,246
- What's with you two?
636
00:31:56,372 --> 00:31:57,623
- Private joke.
637
00:31:57,749 --> 00:31:58,707
- Uh-huh.
638
00:31:58,833 --> 00:32:00,834
- Private, not secret.
639
00:32:00,960 --> 00:32:02,419
There's a difference.
640
00:32:02,545 --> 00:32:04,546
- Is there?
641
00:32:08,259 --> 00:32:10,093
- Ugh!
642
00:32:18,937 --> 00:32:20,979
- Sweet old grandpa routine?
643
00:32:21,105 --> 00:32:23,023
I just don't believe it.
644
00:32:23,149 --> 00:32:24,358
- Yeah, well, the kids do.
645
00:32:24,484 --> 00:32:27,277
And they usually sniff out
bullshit pretty well.
646
00:32:27,403 --> 00:32:29,613
Oh, hey, your mom called.
She's running late.
647
00:32:30,990 --> 00:32:32,783
- Dad, Jack's already waiting.
Go.
648
00:32:32,909 --> 00:32:34,242
- Where are they going?
649
00:32:34,369 --> 00:32:36,828
- Oh, we ran out of Rice Dream.
650
00:32:36,955 --> 00:32:39,247
Hey, kiddo.
You hungry?
651
00:32:39,374 --> 00:32:41,333
- No, I had lots already.
652
00:32:41,459 --> 00:32:42,793
I love hummus.
653
00:32:42,919 --> 00:32:44,544
We made it in school
on Middle Eastern day.
654
00:32:44,671 --> 00:32:46,880
Both Arabs and Israelis eat it.
655
00:32:47,006 --> 00:32:48,882
- Yes, it's the hope
of the world, hummus.
656
00:32:49,008 --> 00:32:52,511
- Honey, can you take this
up to the rec room to the kids?
657
00:32:52,637 --> 00:32:54,221
Put it on the table
with the cookies.
658
00:32:54,347 --> 00:32:56,473
The non-dairy has a cow
with the line through it, okay?
659
00:32:56,599 --> 00:32:58,100
- Do I have to?
660
00:32:58,226 --> 00:33:00,435
I don't know anyone.
661
00:33:00,561 --> 00:33:01,895
- Well, you know Josh and Emma.
662
00:33:02,021 --> 00:33:03,689
Okay, look.
663
00:33:03,815 --> 00:33:05,023
If you have no fun,
664
00:33:05,149 --> 00:33:06,566
in ten minutes,
you can come back down.
665
00:33:06,693 --> 00:33:07,693
That's 1 1:28.
666
00:33:07,819 --> 00:33:09,444
There's a digital clock
up there, okay?
667
00:33:09,570 --> 00:33:11,530
- I prefer analog.
668
00:33:11,656 --> 00:33:13,573
- Okay, now you have to wait
till 1 1:29.
669
00:33:13,700 --> 00:33:15,701
Scoot.
670
00:33:20,707 --> 00:33:23,333
- You look good,
better.
671
00:33:23,459 --> 00:33:25,919
- Better than what?
672
00:33:32,677 --> 00:33:35,220
We brought this for Emma.
673
00:33:35,346 --> 00:33:37,055
I can't believe
she's five already.
674
00:33:37,181 --> 00:33:38,265
- Oh, my God.
675
00:33:38,391 --> 00:33:41,476
Developmental K next year,
Greenpoint.
676
00:33:41,602 --> 00:33:44,146
They've got this incredible
bilingual program.
677
00:33:44,272 --> 00:33:46,523
I can't believe you're taking
William out of his school.
678
00:33:46,649 --> 00:33:47,941
It's so great.
679
00:33:48,067 --> 00:33:49,985
- Yeah, but it's public,
and it's what Jack wants.
680
00:33:50,111 --> 00:33:52,487
So now I got to please her.
681
00:33:52,613 --> 00:33:53,655
I bet she'll choose
682
00:33:53,781 --> 00:33:55,532
whatever private school
is most expensive.
683
00:33:55,658 --> 00:33:58,118
- Well, I hope
you choose wisely.
684
00:33:58,244 --> 00:33:59,327
Don't get me wrong.
685
00:33:59,454 --> 00:34:00,537
I mean, William is a sweet kid,
686
00:34:00,663 --> 00:34:02,456
but he could use
a little rough-and-tumble.
687
00:34:02,582 --> 00:34:04,249
You know what I mean?
- I don't know.
688
00:34:04,375 --> 00:34:05,792
It's the East Side,
but it is public.
689
00:34:05,918 --> 00:34:07,794
I mean, there's black
and Asian kids in his class.
690
00:34:07,920 --> 00:34:09,254
Diversity is
one of their things.
691
00:34:09,380 --> 00:34:11,757
- Experiencing rich people
of all colors is not diversity.
692
00:34:11,883 --> 00:34:13,884
- We're not rich, Pia.
693
00:34:14,010 --> 00:34:16,136
We're comfortable.
694
00:34:16,262 --> 00:34:17,971
- Honey, your doorman
is comfortable.
695
00:34:18,097 --> 00:34:20,015
- Hmm.
- Mommy!
696
00:34:20,141 --> 00:34:22,100
Come quick.
It's William.
697
00:34:22,226 --> 00:34:23,268
- What?
What's the matter?
698
00:34:23,394 --> 00:34:26,188
Is he okay?
699
00:34:26,314 --> 00:34:27,272
William?
700
00:34:27,398 --> 00:34:28,440
- He won't move.
701
00:34:28,566 --> 00:34:30,150
- William, did you have
an accident?
702
00:34:30,276 --> 00:34:31,485
- Gross.
703
00:34:31,611 --> 00:34:32,944
- I think it's diarrhea.
704
00:34:33,071 --> 00:34:34,946
- Oh, no.
- Just go away.
705
00:34:35,073 --> 00:34:37,199
I don't want you.
I want my dad.
706
00:34:37,325 --> 00:34:40,202
Is he here?
- He went to the store.
707
00:34:40,328 --> 00:34:41,453
- Then Nono.
708
00:34:41,579 --> 00:34:44,289
- No, they went
to get Rice Dream.
709
00:34:44,415 --> 00:34:46,374
Oh, no.
710
00:34:46,501 --> 00:34:48,001
William, I think this-
711
00:34:48,127 --> 00:34:50,212
- Please, I don't want you.
712
00:34:50,338 --> 00:34:51,630
Leave me alone.
713
00:34:51,756 --> 00:34:54,925
- Honey, why don't you
give me a shot, okay?
714
00:34:55,051 --> 00:34:56,093
You want to go downstairs?
715
00:34:56,219 --> 00:34:58,136
I'll take you downstairs.
716
00:34:58,262 --> 00:34:59,971
I'm gonna pop him
in the bath, okay?
717
00:35:00,098 --> 00:35:01,139
- Here, let me help you.
718
00:35:01,265 --> 00:35:03,183
- Great, get the cake ready.
719
00:35:03,309 --> 00:35:05,060
The candles are in the drawer
by the stove.
720
00:35:05,186 --> 00:35:06,269
Don't worry.
721
00:35:06,395 --> 00:35:09,314
Good job, pal.
722
00:35:17,490 --> 00:35:19,241
He's upstairs
watching a movie.
723
00:35:19,367 --> 00:35:21,368
Fine, just embarrassed.
724
00:35:21,494 --> 00:35:22,911
Some of the kids
made fun of him,
725
00:35:23,037 --> 00:35:25,122
which didn't help.
726
00:35:25,248 --> 00:35:27,666
- It's my fault
that he had diarrhea.
727
00:35:27,792 --> 00:35:30,043
He's lactose-intolerant,
and I gave him ice cream.
728
00:35:30,169 --> 00:35:31,461
- What?
Why?
729
00:35:31,587 --> 00:35:33,171
- Because I didn't
really believe
730
00:35:33,297 --> 00:35:35,006
that he was lactose-intolerant.
731
00:35:35,133 --> 00:35:38,510
I thought Carolyn
was just being controlling.
732
00:35:38,636 --> 00:35:41,012
I know.
I'm a terrible person.
733
00:35:41,139 --> 00:35:42,472
- You're not a terrible person.
734
00:35:42,598 --> 00:35:44,683
You're just not used to kids.
It takes time.
735
00:35:44,809 --> 00:35:46,935
- No, you know what it takes?
A kid.
736
00:35:47,061 --> 00:35:49,020
- Em, I didn't mean-
737
00:35:49,147 --> 00:35:50,188
- Is that okay?
738
00:35:50,314 --> 00:35:54,025
I'm gonna go to the car.
739
00:36:03,494 --> 00:36:08,081
- I told her Mom said
that powder doesn't work for me.
740
00:36:08,207 --> 00:36:09,833
- It doesn't matter, Will.
741
00:36:09,959 --> 00:36:13,253
You just won't be
having ice cream again.
742
00:36:13,379 --> 00:36:15,380
So it doesn't matter.
743
00:36:39,989 --> 00:36:42,866
- Hey, hey.
744
00:36:42,992 --> 00:36:45,160
I'll take a rain check.
745
00:36:45,286 --> 00:36:48,246
I'm kind of beat.
746
00:36:48,372 --> 00:36:50,665
- Okay.
747
00:37:03,387 --> 00:37:04,596
- Sorry I'm late.
748
00:37:04,722 --> 00:37:05,764
Wow, you look nice.
749
00:37:05,890 --> 00:37:06,890
Is that new?
750
00:37:07,016 --> 00:37:08,016
- No.
Thank you, honey.
751
00:37:08,142 --> 00:37:09,476
I just had my hair done.
752
00:37:09,602 --> 00:37:12,103
Take your time, sweetie.
753
00:37:12,230 --> 00:37:14,940
I'm sorry I missed you
yesterday at Pia's.
754
00:37:15,066 --> 00:37:16,399
I heard about Will.
755
00:37:16,525 --> 00:37:17,609
Poor baby.
756
00:37:17,735 --> 00:37:19,110
- He's better today,
757
00:37:19,237 --> 00:37:22,113
but I'm expecting a hysterical
phone call from Carolyn
758
00:37:22,240 --> 00:37:23,365
as soon as he tells her.
759
00:37:23,491 --> 00:37:24,950
She's gonna love this.
760
00:37:25,076 --> 00:37:27,118
Emilia screws up again.
761
00:37:27,245 --> 00:37:29,412
- Well, you couldn't know.
Pia feels terrible.
762
00:37:29,538 --> 00:37:30,705
Six kids, not including Will.
763
00:37:30,831 --> 00:37:32,290
That's seven.
764
00:37:32,416 --> 00:37:33,541
I'm not surprised they got sick.
765
00:37:33,668 --> 00:37:35,377
I'm just surprised
seven kids tried hummus.
766
00:37:35,503 --> 00:37:36,795
I mean, she scares them into it.
767
00:37:36,921 --> 00:37:38,964
- That's what it was?
- She said she told you.
768
00:37:39,090 --> 00:37:41,299
Em, you've got to check
your machine, honestly.
769
00:37:41,425 --> 00:37:42,968
- We have to tell him.
770
00:37:43,094 --> 00:37:44,469
- Well, what did you
think it was?
771
00:37:52,019 --> 00:37:53,728
- Hi, I need to speak
to William Woolf, please.
772
00:37:53,854 --> 00:37:55,397
- I'm sorry, how did you-
773
00:37:55,523 --> 00:37:57,399
- I'm Emilia Greenleaf.
I'm his stepmother.
774
00:37:57,525 --> 00:37:58,608
It's important.
775
00:37:58,734 --> 00:38:00,110
- I know who you are,
Miss Greenleaf,
776
00:38:00,236 --> 00:38:01,736
but unless it's
a medical emergency,
777
00:38:01,862 --> 00:38:02,988
we don't allow visits.
778
00:38:03,114 --> 00:38:04,447
It's distracting.
779
00:38:04,573 --> 00:38:05,991
I can give him a message
at recess.
780
00:38:06,117 --> 00:38:09,494
- Okay, tell him six other kids
got sick yesterday,
781
00:38:09,620 --> 00:38:10,745
so it wasn't the ice cream.
782
00:38:10,871 --> 00:38:12,497
It was the hummus.
783
00:38:12,623 --> 00:38:13,873
- All right.
784
00:38:14,000 --> 00:38:15,917
Not the ice cream.
785
00:38:16,043 --> 00:38:17,085
The hummus.
786
00:38:17,211 --> 00:38:19,004
- It's important.
787
00:38:19,130 --> 00:38:21,131
- Have a nice day.
788
00:38:30,141 --> 00:38:32,100
- It went okay?
- Yeah, I think.
789
00:38:32,226 --> 00:38:34,060
We'll know if we get
one of her calls.
790
00:38:34,186 --> 00:38:36,855
- Don't let me forget to pick up
something for your father today.
791
00:38:36,981 --> 00:38:37,981
His birthday is in a month.
792
00:38:38,107 --> 00:38:39,774
- Mom, you should forget
his birthday.
793
00:38:39,900 --> 00:38:41,026
It's been seven years.
794
00:38:41,152 --> 00:38:42,527
- It doesn't kill me
to buy him a card.
795
00:38:42,653 --> 00:38:44,195
- Hallmark has that covered?
796
00:38:44,322 --> 00:38:46,239
"Happy birthday.
Thanks for cheating on me."
797
00:38:46,365 --> 00:38:47,574
- Emilia.
798
00:38:49,327 --> 00:38:51,119
- I'm worried about you.
799
00:38:51,245 --> 00:38:53,496
Simon is too.
800
00:38:53,622 --> 00:38:55,790
- I'm fine.
801
00:38:55,916 --> 00:38:58,877
- Look, I know
what you're going through.
802
00:38:59,003 --> 00:39:01,713
My miscarriage was just like
a child dying.
803
00:39:01,839 --> 00:39:02,922
- Really?
804
00:39:03,049 --> 00:39:04,549
Then isn't abortion
the same thing too?
805
00:39:04,675 --> 00:39:06,009
I mean, I think
there's a difference
806
00:39:06,135 --> 00:39:11,389
between a fetus and a baby.
807
00:39:11,515 --> 00:39:14,476
I'm sorry.
808
00:39:14,602 --> 00:39:15,894
I'm really sorry, Mindy.
809
00:39:16,020 --> 00:39:17,937
I just-
810
00:39:18,064 --> 00:39:20,398
I'm all right, really.
811
00:39:20,524 --> 00:39:25,779
Time heals, and I just need
the days to pass for a while.
812
00:39:25,905 --> 00:39:28,865
- No, no, you need to take
an active role
813
00:39:28,991 --> 00:39:30,450
in your own grief.
814
00:39:30,576 --> 00:39:32,744
That's what saved me.
815
00:39:32,870 --> 00:39:35,246
I want you to come with us
on the remembrance walk.
816
00:39:35,373 --> 00:39:36,915
- What, that thing you did
in November?
817
00:39:37,041 --> 00:39:39,459
- Yes, we're doing a small one
next month.
818
00:39:39,585 --> 00:39:42,253
- I don't think that walking
in Central Park
819
00:39:42,380 --> 00:39:44,089
with a bunch of people
with candles
820
00:39:44,215 --> 00:39:47,842
who lost their babies
is really gonna help.
821
00:39:47,968 --> 00:39:49,135
- You don't know that.
Okay?
822
00:39:49,261 --> 00:39:51,388
it saved my life.
823
00:39:51,514 --> 00:39:53,598
- I'm glad.
- Look, here.
824
00:39:53,724 --> 00:39:55,767
Just take the pamphlet, okay?
825
00:39:55,893 --> 00:39:57,644
If you're not interested,
I'll drop it.
826
00:39:57,770 --> 00:39:59,604
But I really think
it would help.
827
00:39:59,730 --> 00:40:03,608
And you need help, seriously.
828
00:40:08,489 --> 00:40:10,657
- Is she expecting you home
at any particular time?
829
00:40:10,783 --> 00:40:12,784
Will dinner be waiting?
830
00:40:12,910 --> 00:40:15,203
- I'm gonna pick up William
early on Friday,
831
00:40:15,329 --> 00:40:18,289
at 3:00 here instead of 5:00
at your place.
832
00:40:18,416 --> 00:40:20,417
I got tickets to
The Lion King for Friday night,
833
00:40:20,543 --> 00:40:21,960
and I thought we'd make
a day of it.
834
00:40:22,086 --> 00:40:23,586
- He's already seen
The Lion King.
835
00:40:23,712 --> 00:40:25,296
- He can see it twice.
836
00:40:25,423 --> 00:40:28,550
- We hear from the schools
on Friday.
837
00:40:28,676 --> 00:40:30,009
- Great.
838
00:40:30,136 --> 00:40:31,678
Call me,
let me know where he's going.
839
00:40:31,804 --> 00:40:34,097
- I'd like to tell him myself.
840
00:40:34,223 --> 00:40:36,391
William and I went through
the whole process together.
841
00:40:36,517 --> 00:40:38,017
I went on all
the interviews with him.
842
00:40:38,144 --> 00:40:40,311
I really think I should be
the one who tells him.
843
00:40:40,438 --> 00:40:42,105
- Fine.
844
00:40:42,231 --> 00:40:44,107
You can tell him.
845
00:40:46,110 --> 00:40:48,403
- William and I chose
Collegiate together,
846
00:40:48,529 --> 00:40:51,197
and when he gets in,
we will celebrate together.
847
00:40:51,323 --> 00:40:53,658
He knows the letters
are coming on Friday.
848
00:40:53,784 --> 00:40:55,827
He'll be waiting to find out.
- Then meet us here.
849
00:40:55,953 --> 00:40:57,328
Or wait till Monday.
850
00:40:57,455 --> 00:41:00,290
Either way,
I'm picking him up early.
851
00:41:00,416 --> 00:41:03,001
- You realize the message
you're sending.
852
00:41:03,127 --> 00:41:04,544
- And what would that be,
Carolyn?
853
00:41:06,464 --> 00:41:08,465
- Mr. Woolf, Dr. Soule.
854
00:41:08,591 --> 00:41:10,008
- Miss Johnson,
thank you so much
855
00:41:10,134 --> 00:41:11,551
for rescheduling
this appointment.
856
00:41:11,677 --> 00:41:13,011
- It really would be much easier
857
00:41:13,137 --> 00:41:15,013
if we didn't both have
to be here at the same time.
858
00:41:15,139 --> 00:41:16,681
- Well, it's our policy,
when possible.
859
00:41:16,807 --> 00:41:19,559
Now, before I walk you through
William's evaluation-
860
00:41:19,685 --> 00:41:20,894
- What are those?
861
00:41:21,020 --> 00:41:23,021
- Oh, aren't they lovely?
862
00:41:23,147 --> 00:41:25,523
We're doing a unit
on family structure.
863
00:41:25,649 --> 00:41:27,650
The children all drew pictures
of their families.
864
00:41:27,776 --> 00:41:29,027
We're so lucky to have such-
865
00:41:29,153 --> 00:41:30,403
- Where's William's?
866
00:41:33,324 --> 00:41:37,494
- William,
in particular, um,
867
00:41:37,620 --> 00:41:40,497
found this
to be very helpful with...
868
00:41:46,003 --> 00:41:49,339
It's how kids process things.
869
00:41:51,008 --> 00:41:52,133
- Carolyn-
870
00:41:52,259 --> 00:41:53,551
- Dr. Soule, please.
871
00:41:53,677 --> 00:41:55,929
- This is not his family.
872
00:41:56,055 --> 00:41:57,847
- What are you doing?
873
00:41:57,973 --> 00:41:59,224
- This is my classroom.
874
00:41:59,350 --> 00:42:01,809
I will not allow you to destroy
things in my classroom.
875
00:42:01,936 --> 00:42:02,977
- May I?
876
00:42:03,103 --> 00:42:04,938
- That is not his family, Jack.
877
00:42:05,064 --> 00:42:06,439
- It is now.
878
00:42:20,996 --> 00:42:23,248
I'm sorry.
879
00:42:23,374 --> 00:42:25,124
We should just move on
with the evaluation.
880
00:42:25,251 --> 00:42:29,879
I'll tell my wife.
881
00:42:30,005 --> 00:42:31,172
My ex-wife.
882
00:43:44,538 --> 00:43:45,663
- I hate that one.
883
00:43:49,168 --> 00:43:51,544
It's the last one we took.
884
00:43:51,670 --> 00:43:54,589
- I didn't realize
you'd seen these.
885
00:43:54,715 --> 00:43:57,842
I'm...
886
00:44:11,065 --> 00:44:12,899
- This is my favorite.
887
00:44:13,025 --> 00:44:15,068
I framed it.
888
00:44:15,194 --> 00:44:16,611
- I look terrible.
889
00:44:16,737 --> 00:44:18,071
I'm all blotchy.
890
00:44:18,197 --> 00:44:23,034
- You look like a woman
who just had a baby.
891
00:44:23,160 --> 00:44:26,621
- You aren't mad at me?
892
00:44:26,747 --> 00:44:28,956
- What for?
893
00:44:29,083 --> 00:44:31,417
- For stealing the pictures
and getting them printed
894
00:44:31,543 --> 00:44:33,211
and not telling you
895
00:44:33,337 --> 00:44:35,254
and hiding them here?
896
00:44:35,381 --> 00:44:37,048
- You think I'd forget
we'd taken them?
897
00:44:37,174 --> 00:44:40,301
I just ordered another set
898
00:44:40,427 --> 00:44:42,762
and had them delivered
to the office.
899
00:44:42,888 --> 00:44:44,889
This one's on my desk.
900
00:44:49,520 --> 00:44:52,563
Of course I'm not mad.
901
00:44:52,690 --> 00:44:56,442
- You should be.
902
00:44:56,568 --> 00:44:58,903
- I'm not.
903
00:45:06,286 --> 00:45:07,829
Not my favorite.
904
00:45:07,955 --> 00:45:10,415
She's got that Popeye thing
going on.
905
00:45:10,541 --> 00:45:12,709
One eye open, one eye closed.
906
00:45:12,835 --> 00:45:14,877
- You look nice.
907
00:45:15,003 --> 00:45:18,548
You look happy.
908
00:45:18,674 --> 00:45:21,759
- I was.
909
00:45:21,885 --> 00:45:24,429
The day Isabel was born
and the day William was born
910
00:45:24,555 --> 00:45:26,264
were the happiest days
of my life.
911
00:45:33,981 --> 00:45:37,817
Can you meet me tomorrow
at Will's school?
912
00:45:37,943 --> 00:45:39,986
I want to show you something.
913
00:45:40,112 --> 00:45:41,779
- Okay.
914
00:45:41,905 --> 00:45:43,281
- A surprise.
915
00:45:43,407 --> 00:45:45,408
- Yeah.
916
00:46:15,606 --> 00:46:17,273
- Hello.
917
00:46:17,399 --> 00:46:18,566
- Yes.
918
00:46:18,692 --> 00:46:21,027
- Carolyn, I don't know
if you remember me.
919
00:46:21,153 --> 00:46:22,862
- I know who you are.
Is Jack inside?
920
00:46:22,988 --> 00:46:25,281
- Yeah, he'll be down
in a minute.
921
00:46:25,407 --> 00:46:28,659
- All right.
922
00:46:28,786 --> 00:46:29,994
This is all your fault.
923
00:46:30,120 --> 00:46:33,581
Will has been so distracted
and tense and emotional.
924
00:46:33,707 --> 00:46:35,833
I'm sure they sensed that
in the interviews.
925
00:46:35,959 --> 00:46:37,335
- What?
926
00:46:37,461 --> 00:46:39,670
- You just won't be happy
until you've ruined everything.
927
00:46:39,797 --> 00:46:41,297
I don't know what the hell
happened to you
928
00:46:41,423 --> 00:46:42,507
to make you so destructive.
929
00:46:42,633 --> 00:46:44,801
Jack.
930
00:46:44,927 --> 00:46:46,052
He didn't get in.
931
00:46:46,178 --> 00:46:49,055
- He didn't get in?
- No, uh-uh.
932
00:46:49,181 --> 00:46:51,098
Not Collegiate,
not even wait-listed.
933
00:46:51,225 --> 00:46:52,558
- All right, just calm down,
Carolyn.
934
00:46:52,684 --> 00:46:54,435
- Oh, I'm calm.
Would you like me to not care?
935
00:46:54,561 --> 00:46:55,603
Should I be more like you?
936
00:46:55,729 --> 00:46:56,854
- Well, he can always stay here.
937
00:46:56,980 --> 00:46:58,356
I mean, it's not the end
of the world.
938
00:46:58,482 --> 00:47:00,233
- No, it's certainly
not the end of your world.
939
00:47:00,359 --> 00:47:01,317
You don't give a shit.
940
00:47:01,443 --> 00:47:02,527
But it's a disaster for Will.
941
00:47:02,653 --> 00:47:03,736
He didn't get in anywhere.
942
00:47:03,862 --> 00:47:05,863
Not Collegiate, not Dalton,
not Trinity.
943
00:47:05,989 --> 00:47:07,532
- You know what?
This is not the time.
944
00:47:07,658 --> 00:47:09,283
- Not the U.N.
international school.
945
00:47:09,409 --> 00:47:10,368
Do you know where he got in?
946
00:47:10,494 --> 00:47:11,994
Do you know who took him?
West Side Prep.
947
00:47:12,120 --> 00:47:13,538
- That's a great school.
948
00:47:13,664 --> 00:47:15,915
Will, that's great, really.
- It's his safety school, Jack.
949
00:47:16,041 --> 00:47:17,375
Do you know
what a safety school is?
950
00:47:17,501 --> 00:47:18,543
- Yeah, I do.
951
00:47:18,669 --> 00:47:20,002
- Jack, I'm gonna
take William home.
952
00:47:20,128 --> 00:47:21,212
We'll meet you there.
953
00:47:21,338 --> 00:47:22,588
Should I go to the theater?
- No.
954
00:47:22,714 --> 00:47:23,881
- Home.
I'll meet you at home.
955
00:47:24,007 --> 00:47:27,134
Don't worry, Will, okay?
956
00:47:27,261 --> 00:47:28,386
- You don't care.
957
00:47:28,512 --> 00:47:29,971
You don't fucking-
- Of course I care.
958
00:47:30,097 --> 00:47:31,514
- Don't touch me.
959
00:47:31,640 --> 00:47:33,057
- Okay, just calm down,
all right?
960
00:47:33,183 --> 00:47:35,184
- You're really too old
for The Lion King, anyway.
961
00:47:35,310 --> 00:47:36,602
I mean,
it's pretty unscientific.
962
00:47:36,728 --> 00:47:37,728
Talking lions?
963
00:47:37,855 --> 00:47:39,146
Talking lion puppets,
actually.
964
00:47:39,273 --> 00:47:42,733
You dodged a bullet,
my friend.
965
00:47:42,860 --> 00:47:46,696
You want something to drink?
966
00:47:46,822 --> 00:47:48,739
Hey, easy.
We're walking through the park.
967
00:47:48,866 --> 00:47:50,324
Your mom hates
the bathrooms there.
968
00:47:50,450 --> 00:47:52,451
- I can pee on a tree.
969
00:47:52,578 --> 00:47:54,245
I have a penis.
970
00:47:54,371 --> 00:47:55,746
You're the one
who should be worried.
971
00:47:55,873 --> 00:47:56,914
You don't have one.
972
00:47:57,040 --> 00:47:58,332
- Thank you
for clearing that up.
973
00:47:58,458 --> 00:47:59,792
I can stop looking now.
974
00:47:59,918 --> 00:48:01,919
- Come on, hurry up!
975
00:48:02,045 --> 00:48:05,882
- Hey, um,
976
00:48:06,008 --> 00:48:08,259
do you skate?
977
00:48:08,385 --> 00:48:10,761
- It's just wrong.
978
00:48:10,888 --> 00:48:12,930
We should rent helmets.
979
00:48:13,056 --> 00:48:14,515
Rollerbladers need helmets,
980
00:48:14,641 --> 00:48:17,810
and ice is just as hard
as asphalt.
981
00:48:17,936 --> 00:48:19,061
Harder.
982
00:48:19,187 --> 00:48:20,938
- Ice is not as hard
as asphalt.
983
00:48:21,064 --> 00:48:23,357
- Yes, it is.
Much harder.
984
00:48:23,483 --> 00:48:25,776
Actually,
asphalt is quite soft.
985
00:48:25,903 --> 00:48:28,112
That's why my mom runs
in the street
986
00:48:28,238 --> 00:48:29,447
and not the sidewalk.
987
00:48:29,573 --> 00:48:30,865
She knows that kind of thing.
988
00:48:30,991 --> 00:48:31,991
She's a doctor.
989
00:48:32,117 --> 00:48:34,368
- Does she run with a helmet?
990
00:48:34,494 --> 00:48:36,162
You should mention that to her.
991
00:48:36,288 --> 00:48:39,457
- My pediatrician's office
has a safety wall in it.
992
00:48:39,583 --> 00:48:42,627
It has a picture of children
on their rollerblades.
993
00:48:42,753 --> 00:48:43,878
My picture is there too.
994
00:48:44,004 --> 00:48:47,006
I'm on my tricycle
wearing my blue helmet.
995
00:48:47,132 --> 00:48:49,133
I also have a red helmet.
996
00:48:49,259 --> 00:48:50,551
If we really want to do this,
997
00:48:50,677 --> 00:48:52,720
we can go home
and get one of my helmets.
998
00:48:52,846 --> 00:48:55,097
- Oy, with the helmets.
999
00:48:56,600 --> 00:48:59,769
- It looks bigger
than 33,000 square feet.
1000
00:48:59,895 --> 00:49:01,812
- How do you know
how big Wollman Rink is?
1001
00:49:01,939 --> 00:49:03,397
- It's in that book you gave me,
1002
00:49:03,523 --> 00:49:05,316
you know,
the Central Park book?
1003
00:49:05,442 --> 00:49:06,692
- Oh.
1004
00:49:06,818 --> 00:49:08,903
I didn't know you read it.
1005
00:49:09,029 --> 00:49:11,572
Pretty cool, huh?
1006
00:49:11,698 --> 00:49:16,160
Come on.
Hat.
1007
00:49:17,996 --> 00:49:20,247
- Watch out!
1008
00:49:20,374 --> 00:49:22,083
- See?
1009
00:49:22,209 --> 00:49:25,086
- At the speed he's going,
he needs one.
1010
00:49:25,212 --> 00:49:27,588
- This is very scary.
- No, it's not.
1011
00:49:27,714 --> 00:49:28,798
- Yes, it is.
1012
00:49:28,924 --> 00:49:30,341
You can't say
what's scary to me.
1013
00:49:30,467 --> 00:49:32,134
Only I can.
1014
00:49:32,260 --> 00:49:34,762
You're not scared,
because you know how to skate.
1015
00:49:34,888 --> 00:49:36,180
And that boy's not scared,
1016
00:49:36,306 --> 00:49:38,265
because his mother
brought his helmet.
1017
00:49:38,392 --> 00:49:42,019
- Which probably means
he's scared of her.
1018
00:49:42,145 --> 00:49:43,312
Here, give me your hand.
1019
00:49:43,438 --> 00:49:45,106
Good.
1020
00:49:45,232 --> 00:49:46,565
This isn't so awful, is it?
1021
00:49:46,692 --> 00:49:49,026
- I just want to go back
to the wall.
1022
00:49:49,152 --> 00:49:50,319
That was much better.
1023
00:49:50,445 --> 00:49:51,862
- You just need
to get used to it.
1024
00:49:51,989 --> 00:49:53,280
- No, you just go skate.
1025
00:49:53,407 --> 00:49:57,159
I do better
if no one is watching.
1026
00:49:57,285 --> 00:49:59,578
- Okay, I'm gonna
go around once,
1027
00:49:59,705 --> 00:50:01,455
and you try and balance, okay?
1028
00:50:01,581 --> 00:50:03,207
- Go on.
1029
00:50:03,333 --> 00:50:06,085
- Okay.
1030
00:50:31,028 --> 00:50:32,445
- Whoa, whoa!
1031
00:50:33,613 --> 00:50:34,780
- William!
1032
00:50:36,033 --> 00:50:37,408
William, just stay right there.
1033
00:50:37,534 --> 00:50:39,493
I'll help you get up, okay?
1034
00:50:39,619 --> 00:50:40,703
- I'm good.
1035
00:50:40,829 --> 00:50:42,246
- Whoa!
1036
00:50:42,372 --> 00:50:43,581
Shit.
1037
00:50:43,707 --> 00:50:47,877
If you say "helmet,"
I'm gonna leave you here.
1038
00:50:48,003 --> 00:50:49,086
- Wrist pad.
1039
00:50:49,212 --> 00:50:53,090
- Come on.
1040
00:50:53,216 --> 00:50:54,592
Okay, let's go.
1041
00:50:54,718 --> 00:50:56,719
- Whoa!
- Are you kidding me?
1042
00:51:00,515 --> 00:51:02,975
- It's just,
Collegiate was the best school.
1043
00:51:03,101 --> 00:51:04,310
- No, it isn't.
1044
00:51:04,436 --> 00:51:06,103
It's snooty.
1045
00:51:06,229 --> 00:51:07,521
Plus, Collegiate is all boys.
1046
00:51:07,647 --> 00:51:10,357
Who wants to go
to an all-boys school?
1047
00:51:10,484 --> 00:51:13,235
- Well, if you go to Collegiate,
you can go to Harvard.
1048
00:51:13,361 --> 00:51:15,696
- A: not guaranteed.
1049
00:51:15,822 --> 00:51:18,949
B: West Side Prep sends
tons of boys to Harvard.
1050
00:51:19,076 --> 00:51:21,035
And C: you're eight.
1051
00:51:21,161 --> 00:51:22,620
You don't have to think
about Harvard.
1052
00:51:22,746 --> 00:51:23,746
Harvard sucks.
1053
00:51:23,872 --> 00:51:25,414
- You went to Harvard.
1054
00:51:25,540 --> 00:51:26,665
- Exactly.
1055
00:51:26,792 --> 00:51:29,418
- Well, that's true.
1056
00:51:29,544 --> 00:51:34,590
But still,
I thought I'd get in.
1057
00:51:34,716 --> 00:51:36,300
- Dude, it doesn't matter.
1058
00:51:36,426 --> 00:51:38,469
It really doesn't matter.
1059
00:51:38,595 --> 00:51:41,138
- My mom is mad at me.
1060
00:51:41,264 --> 00:51:43,933
- She's mad,
but not at you.
1061
00:51:44,059 --> 00:51:46,685
She's mad at me and at your dad
and everything,
1062
00:51:46,812 --> 00:51:49,772
but it only feels like
she's mad at you.
1063
00:51:49,898 --> 00:51:53,526
- You don't understand.
1064
00:51:53,652 --> 00:51:55,986
You don't understand
about Collegiate or anything.
1065
00:51:56,113 --> 00:51:57,363
You're from New Rochelle.
1066
00:51:57,489 --> 00:51:59,782
You not sophisticated
like me and my mom are.
1067
00:51:59,908 --> 00:52:03,494
- You're feeling better, huh?
1068
00:52:03,620 --> 00:52:05,162
You know what we're gonna do?
1069
00:52:05,288 --> 00:52:07,123
We're gonna stop at Fairway
on the way home,
1070
00:52:07,249 --> 00:52:10,417
and I'm going to make you
a homemade stir-fry
1071
00:52:10,544 --> 00:52:11,669
and Tofutti sundaes,
1072
00:52:11,795 --> 00:52:12,837
and we're gonna watch a movie
1073
00:52:12,963 --> 00:52:14,713
that will shrivel
your young brain.
1074
00:52:14,840 --> 00:52:18,342
How's that sound?
1075
00:52:18,468 --> 00:52:20,970
- Only if I can let go
of the wall down there.
1076
00:52:21,096 --> 00:52:22,263
- You don't have to.
1077
00:52:22,389 --> 00:52:26,267
- Only if I can let go
of the wall.
1078
00:52:26,393 --> 00:52:28,018
- Right on.
1079
00:52:28,145 --> 00:52:29,353
One more try.
1080
00:52:58,717 --> 00:52:59,842
- This is done?
1081
00:52:59,968 --> 00:53:01,051
What next?
1082
00:53:01,178 --> 00:53:03,804
- You can peel the ginger.
1083
00:53:03,930 --> 00:53:05,347
We only need this part
like that.
1084
00:53:05,473 --> 00:53:06,599
- Okay, just that?
That's it?
1085
00:53:06,725 --> 00:53:09,101
- Just the skin off.
Not too much.
1086
00:53:09,227 --> 00:53:11,103
We don't need that much.
- Okay, but like this?
1087
00:53:11,229 --> 00:53:12,479
- Uh-uh, just the corner,
though.
1088
00:53:12,606 --> 00:53:14,106
- All right.
1089
00:53:14,232 --> 00:53:15,482
- Hey.
1090
00:53:15,609 --> 00:53:17,610
- Dad, hey.
1091
00:53:17,736 --> 00:53:18,736
- Hey.
1092
00:53:18,862 --> 00:53:20,279
I'm sorry about The Lion King.
1093
00:53:20,405 --> 00:53:21,488
- It's okay.
1094
00:53:21,615 --> 00:53:23,282
- I'm so proud of you.
1095
00:53:23,408 --> 00:53:26,827
You got into a great school.
1096
00:53:26,953 --> 00:53:29,914
- What does Mom say?
1097
00:53:30,040 --> 00:53:32,791
- She says you're gonna
love it there.
1098
00:53:32,918 --> 00:53:35,002
And she's very happy.
1099
00:53:35,128 --> 00:53:36,128
- Right.
1100
00:53:36,254 --> 00:53:38,088
- Hey, Will, show your dad
the flyer.
1101
00:53:38,215 --> 00:53:40,966
- Oh, there's a movie
in the park.
1102
00:53:41,092 --> 00:53:43,093
It's Lyle, Lyle, Crocodile.
1103
00:53:43,220 --> 00:53:46,096
That was my favorite book
when I was a kid.
1104
00:53:46,223 --> 00:53:47,264
Remember?
1105
00:53:47,390 --> 00:53:48,515
- Uh, yeah, a long time ago.
1106
00:53:48,642 --> 00:53:50,226
But yeah, I kind of remember.
1107
00:53:50,352 --> 00:53:52,102
- Yeah, they're shooting
a scene at the zoo,
1108
00:53:52,229 --> 00:53:53,646
and they need kid extras.
1109
00:53:53,772 --> 00:53:56,732
- Both Emilia and I
can be in it.
1110
00:53:56,858 --> 00:53:58,901
I can be a kid,
and Emilia can be a mom.
1111
00:53:59,027 --> 00:54:01,403
- And it was my favorite book
too when I was your age,
1112
00:54:01,529 --> 00:54:02,863
which is pretty weird.
1113
00:54:02,989 --> 00:54:04,865
- Meant to be.
1114
00:54:04,991 --> 00:54:06,492
So what's all this?
1115
00:54:06,618 --> 00:54:09,662
- Well, Will wanted
a real stir-fry, not takeout.
1116
00:54:09,788 --> 00:54:10,829
- Mm-hmm.
- Jump in.
1117
00:54:10,956 --> 00:54:11,956
- Sure.
1118
00:54:12,082 --> 00:54:13,332
- You got to wash
your hands first.
1119
00:54:13,458 --> 00:54:15,376
And you have to sing
Happy Birthday twice
1120
00:54:15,502 --> 00:54:17,628
while you're doing it.
1121
00:54:17,754 --> 00:54:19,922
Otherwise you don't kill
all the bacteria.
1122
00:54:20,048 --> 00:54:21,423
- Got it.
1123
00:54:21,549 --> 00:54:23,884
- Hey, Will, why don't you show
your dad the DVDs we got today?
1124
00:54:24,010 --> 00:54:26,262
- Oh, they're in my room.
1125
00:54:26,388 --> 00:54:27,638
I already previewed them.
1126
00:54:27,764 --> 00:54:29,306
I want to start
with Jurassic Park.
1127
00:54:29,432 --> 00:54:33,435
- Jurassic Park?
1128
00:54:35,272 --> 00:54:36,397
Not the day I planned.
1129
00:54:36,523 --> 00:54:38,399
- Carolyn's insane.
1130
00:54:38,525 --> 00:54:43,153
She needs a Valium drip
or patch...or four.
1131
00:54:43,280 --> 00:54:45,364
- I guess it's the hormones
or something.
1132
00:54:45,490 --> 00:54:47,074
I mean,
first there were the shots,
1133
00:54:47,200 --> 00:54:50,494
and now that she's...
1134
00:54:50,620 --> 00:54:52,788
Oh.
1135
00:54:52,914 --> 00:54:54,498
Carolyn's pregnant.
1136
00:54:54,624 --> 00:54:57,751
- Carolyn's-
oh, shit!
1137
00:54:57,877 --> 00:55:01,797
- You okay?
1138
00:55:01,923 --> 00:55:03,674
- Carolyn's pregnant?
1139
00:55:03,800 --> 00:55:04,800
How can she be pregnant?
1140
00:55:04,926 --> 00:55:06,343
She's 43.
1141
00:55:06,469 --> 00:55:09,680
- Well, she's 42, but she's been
seeing someone since summer.
1142
00:55:09,806 --> 00:55:11,807
- No, she hasn't.
Will would have told us.
1143
00:55:11,933 --> 00:55:14,226
- Well, he told me, and he
doesn't know about the baby.
1144
00:55:14,352 --> 00:55:15,811
She wanted to wait
until she passed
1145
00:55:15,937 --> 00:55:17,563
the three-month mark
to tell him.
1146
00:55:17,689 --> 00:55:18,772
- How pregnant is she?
1147
00:55:18,898 --> 00:55:21,025
- I don't know,
seven, eight weeks.
1148
00:55:21,151 --> 00:55:23,861
Something like that.
1149
00:55:23,987 --> 00:55:28,032
She told me
when we lost Isabel.
1150
00:55:28,158 --> 00:55:30,242
It made her realize
that she wanted another child.
1151
00:55:30,368 --> 00:55:33,579
She got pregnant right away.
1152
00:55:33,705 --> 00:55:36,290
- She got pregnant
because of Isabel?
1153
00:55:36,416 --> 00:55:41,295
Your ex-wife got pregnant
because my baby died?
1154
00:55:41,421 --> 00:55:45,257
- Not because she died.
1155
00:55:45,383 --> 00:55:48,886
Because she saw
how much we loved her.
1156
00:55:51,264 --> 00:55:53,974
Emilia, this is a good thing,
1157
00:55:54,100 --> 00:55:58,395
like something good
came out of Isabel's death.
1158
00:55:58,521 --> 00:55:59,605
She didn't die in vain.
1159
00:55:59,731 --> 00:56:02,566
- That is not why she died,
1160
00:56:02,692 --> 00:56:04,568
so that Carolyn
could have another baby.
1161
00:56:04,694 --> 00:56:06,653
- No, you don't understand.
- Oh, fuck you!
1162
00:56:06,780 --> 00:56:09,031
That is not why she died.
That's not a good enough reason.
1163
00:56:09,157 --> 00:56:10,199
- Will.
1164
00:56:12,744 --> 00:56:17,456
Oh, fuck.
1165
00:56:17,582 --> 00:56:20,209
- Oh, a good movie
always makes me feel better.
1166
00:56:21,211 --> 00:56:22,836
- What's with you?
1167
00:56:22,962 --> 00:56:25,255
- What do you mean?
- You seem happy.
1168
00:56:25,382 --> 00:56:27,466
- Do I?
I'm not.
1169
00:56:27,592 --> 00:56:29,051
I mean, I'm the same.
1170
00:56:29,177 --> 00:56:31,512
I liked that movie, though.
Didn't you?
1171
00:56:31,638 --> 00:56:33,639
- No.
1172
00:56:33,765 --> 00:56:35,557
I hate it when the heroine
is beautiful,
1173
00:56:35,683 --> 00:56:37,101
but she can't get a date.
1174
00:56:37,227 --> 00:56:39,186
Why does everything
have to be so stupid?
1175
00:56:39,312 --> 00:56:43,732
- Oh, sweetie, I know.
1176
00:56:43,858 --> 00:56:45,109
But you'll feel better.
1177
00:56:45,235 --> 00:56:47,778
It'll take time,
but it will happen
1178
00:56:47,904 --> 00:56:49,446
at home with Jack.
1179
00:56:49,572 --> 00:56:52,116
I really think I'm gonna
have to kick you out tomorrow.
1180
00:56:52,242 --> 00:56:54,451
24 hours is enough time
to punish a man
1181
00:56:54,577 --> 00:56:56,120
for his ex-wife
getting pregnant.
1182
00:56:56,246 --> 00:56:57,955
- Why did you like that movie?
It's a romance.
1183
00:56:58,081 --> 00:57:00,791
You should have been
angry at it.
1184
00:57:00,917 --> 00:57:03,627
The guy's a creep,
and then he says "sorry."
1185
00:57:03,753 --> 00:57:08,674
And then everyone forgives him,
but people aren't like that.
1186
00:57:08,800 --> 00:57:10,300
- Some people are.
1187
00:57:10,427 --> 00:57:12,719
Sometimes good things happen.
1188
00:57:12,846 --> 00:57:14,638
- Did you meet someone?
1189
00:57:14,764 --> 00:57:17,766
Is that what this
little black dress is about?
1190
00:57:17,892 --> 00:57:21,228
- No.
I have not met anyone.
1191
00:57:21,354 --> 00:57:22,896
No one new, anyway.
1192
00:57:23,022 --> 00:57:24,773
- Oh, my God.
1193
00:57:24,899 --> 00:57:26,108
Mr. Benvenuti.
1194
00:57:26,234 --> 00:57:27,317
When we drove out today,
1195
00:57:27,444 --> 00:57:30,737
he was chopping wood
all show-offy.
1196
00:57:30,864 --> 00:57:32,030
Mama, his wife just died.
1197
00:57:32,157 --> 00:57:36,577
- It's not Mr. Benvenuti.
1198
00:57:36,703 --> 00:57:38,328
Emilia, you're not
gonna believe this,
1199
00:57:38,455 --> 00:57:41,123
but I spent some time
with your father Thursday night.
1200
00:57:41,249 --> 00:57:42,958
- What?
1201
00:57:43,084 --> 00:57:45,085
- Well, we've been talking more
since your wedding,
1202
00:57:45,211 --> 00:57:49,006
and I guess you could say
we had a first date.
1203
00:57:49,132 --> 00:57:51,592
- Mom, why do you think
he's changed?
1204
00:57:51,718 --> 00:57:52,676
He has not changed.
1205
00:57:52,802 --> 00:57:54,052
- I don't think he's changed.
1206
00:57:54,179 --> 00:57:55,929
I think there's just as much
and as little to him
1207
00:57:56,055 --> 00:57:57,306
as there always was.
1208
00:57:57,432 --> 00:57:59,391
- You're just gonna pretend
like nothing happened?
1209
00:57:59,517 --> 00:58:01,351
- No, I'm gonna stop pretending
1210
00:58:01,478 --> 00:58:04,980
that was the only thing
about him.
1211
00:58:05,106 --> 00:58:08,525
- You're on your own,
both of you.
1212
00:58:08,651 --> 00:58:09,693
Enjoy yourself.
1213
00:58:09,819 --> 00:58:14,072
- Emilia.
1214
00:58:49,859 --> 00:58:51,276
- Sonia, I thought
this was my day.
1215
00:58:51,402 --> 00:58:53,070
- Dr. Soule said
she was going to call you.
1216
00:58:53,196 --> 00:58:55,072
- No, no, Sonia.
No, don't talk to her.
1217
00:58:55,198 --> 00:58:56,698
No, can you move away, please?
1218
00:58:56,824 --> 00:58:59,535
William, wait in the car.
- Carolyn, this is my day.
1219
00:58:59,661 --> 00:59:01,912
- Oh, no, you don't have
any more days, Emilia.
1220
00:59:02,038 --> 00:59:03,497
I've just spoken
to the principal.
1221
00:59:03,623 --> 00:59:05,207
If Jack wants to pick him up,
that's fine.
1222
00:59:05,333 --> 00:59:06,583
Otherwise, it's Sonia.
1223
00:59:06,709 --> 00:59:08,710
- Well, I don't know
what William told you, but-
1224
00:59:08,836 --> 00:59:11,421
- My pregnancy is my business,
not yours.
1225
00:59:11,548 --> 00:59:14,049
- Well, then maybe
you shouldn't have told Jack.
1226
00:59:14,175 --> 00:59:15,717
- I'm only six weeks along.
1227
00:59:15,843 --> 00:59:17,094
Anything could happen.
1228
00:59:17,220 --> 00:59:18,428
He'd be crushed.
1229
00:59:18,555 --> 00:59:20,305
Not that it would make
any difference to you.
1230
00:59:20,431 --> 00:59:22,266
It's very clear
you don't care about him.
1231
00:59:22,392 --> 00:59:23,934
- That's not true.
1232
00:59:24,060 --> 00:59:26,979
I like William very much.
1233
00:59:27,105 --> 00:59:29,064
- Not enough to make sure
he's wearing a helmet
1234
00:59:29,190 --> 00:59:30,315
when he's skating.
1235
00:59:30,441 --> 00:59:34,486
Not enough to take
his food allergy seriously.
1236
00:59:34,612 --> 00:59:36,947
Yes, that's right.
I heard about that, Emilia.
1237
00:59:37,073 --> 00:59:38,615
Maybe it's subconscious,
1238
00:59:38,741 --> 00:59:40,784
but it's obvious
you wish he weren't here.
1239
00:59:40,910 --> 00:59:42,703
- Now you're just
being paranoid.
1240
00:59:42,829 --> 00:59:44,204
- Oh, am I?
Am I?
1241
00:59:44,330 --> 00:59:47,082
Because I've never had anything
to fear from you, right?
1242
00:59:47,208 --> 00:59:49,293
You're so innocent,
so well-intentioned,
1243
00:59:49,419 --> 00:59:51,545
such a safe young woman
to invite into my home.
1244
00:59:51,671 --> 00:59:54,840
You have no right
to see Will alone.
1245
00:59:54,966 --> 00:59:56,800
I'm going to take care
of that legally.
1246
00:59:56,926 --> 00:59:59,052
Your relationship is
with his father, not him.
1247
00:59:59,178 --> 01:00:00,304
- But I'm his stepmother.
1248
01:00:00,430 --> 01:00:02,347
- That's nothing,
less than nothing.
1249
01:00:02,473 --> 01:00:04,766
And if you ever hurt him again,
so help me God,
1250
01:00:04,892 --> 01:00:06,518
I will have you arrested
for child abuse.
1251
01:00:06,644 --> 01:00:08,562
- Dr. Soule, please.
1252
01:00:08,688 --> 01:00:10,314
- Children aren't safe
around you, Emilia.
1253
01:00:10,440 --> 01:00:11,607
I think we've proven that.
1254
01:00:11,733 --> 01:00:13,775
Stay away from mine.
1255
01:00:13,901 --> 01:00:16,903
Let's go.
Come on.
1256
01:00:22,785 --> 01:00:24,620
- No, Carolyn, Carolyn.
1257
01:00:24,746 --> 01:00:28,332
Are you serious?
No, absolutely not.
1258
01:00:28,458 --> 01:00:30,584
She does not.
1259
01:00:30,710 --> 01:00:31,918
Okay, you know what?
I'm done.
1260
01:00:32,045 --> 01:00:33,253
That's it.
1261
01:00:33,379 --> 01:00:34,713
You don't have to like it.
1262
01:00:34,839 --> 01:00:36,006
That's the agreement.
1263
01:00:36,132 --> 01:00:38,133
Well, luckily,
it's not up to you.
1264
01:00:38,259 --> 01:00:39,301
Yeah, okay, great.
1265
01:00:39,427 --> 01:00:40,761
Good luck with that.
1266
01:00:40,887 --> 01:00:43,180
Yeah, bye.
1267
01:00:43,306 --> 01:00:44,848
- Guess you've heard.
1268
01:00:44,974 --> 01:00:48,143
- Yeah, I heard.
1269
01:00:48,269 --> 01:00:50,145
- She's gonna go to court.
1270
01:00:50,271 --> 01:00:51,521
- No, she's not gonna
go to court.
1271
01:00:51,648 --> 01:00:53,315
You're gonna pick him up
every Wednesday,
1272
01:00:53,441 --> 01:00:55,233
same as before,
and take a cab here.
1273
01:00:55,360 --> 01:00:57,235
- Okay.
1274
01:00:57,362 --> 01:00:58,820
- And he's coming Saturday
1275
01:00:58,946 --> 01:01:01,782
to the remembrance walk
with us,
1276
01:01:01,908 --> 01:01:02,991
the three of us.
1277
01:01:03,117 --> 01:01:04,618
- How do you know about that?
1278
01:01:04,744 --> 01:01:06,286
- Your mother told me.
1279
01:01:06,412 --> 01:01:07,871
Mindy called her.
1280
01:01:07,997 --> 01:01:09,790
I would like us all to go.
1281
01:01:09,916 --> 01:01:12,584
- Look, I don't even know
if I want to go.
1282
01:01:12,710 --> 01:01:14,544
So he certainly doesn't have to.
1283
01:01:14,671 --> 01:01:16,046
- Yes, he does.
1284
01:01:16,172 --> 01:01:17,506
She was his sister.
1285
01:01:17,632 --> 01:01:18,715
We're all going.
1286
01:01:18,841 --> 01:01:20,842
This is a family.
1287
01:01:20,968 --> 01:01:22,427
If Carolyn has to buy it,
so do you.
1288
01:01:22,553 --> 01:01:25,180
- Jack, I didn't tell him
on purpose.
1289
01:01:25,306 --> 01:01:27,349
He overheard both of us.
1290
01:01:27,475 --> 01:01:28,558
This isn't my fault.
1291
01:01:28,685 --> 01:01:30,435
- Oh, I know.
Nothing is your fault, right?
1292
01:01:30,561 --> 01:01:33,605
- What's that supposed to mean?
1293
01:01:33,731 --> 01:01:36,733
- Nothing.
1294
01:01:36,859 --> 01:01:40,112
Everything just happens, right?
1295
01:01:41,864 --> 01:01:44,700
Everything just fucking happens.
1296
01:02:48,556 --> 01:02:52,142
- Emilia?
1297
01:02:52,268 --> 01:02:54,811
Ready?
1298
01:02:54,937 --> 01:03:00,692
- d You are the moon
rushed round d
1299
01:03:00,818 --> 01:03:04,654
d You are good-bye d
1300
01:03:04,781 --> 01:03:08,033
- Emilia Woolf
and Jack and William.
1301
01:03:08,159 --> 01:03:09,451
I registered online.
1302
01:03:09,577 --> 01:03:10,744
- Hi, I'm Janet.
1303
01:03:10,870 --> 01:03:12,245
Here we are.
1304
01:03:12,371 --> 01:03:14,706
And what is your angel's name?
1305
01:03:16,292 --> 01:03:17,334
- Isabel.
1306
01:03:17,460 --> 01:03:19,753
Isabel GreenleafWoolf.
1307
01:03:19,879 --> 01:03:22,839
December 27th
to the 30th or-
1308
01:03:22,965 --> 01:03:25,175
do you want the day
that she was born or-
1309
01:03:25,301 --> 01:03:30,222
- 12/27?
1310
01:03:30,348 --> 01:03:32,224
- That's my stepson's name.
1311
01:03:32,350 --> 01:03:34,017
- I love that name.
1312
01:03:34,143 --> 01:03:35,602
We called him Billy.
1313
01:03:35,728 --> 01:03:36,812
He died of SIDS.
1314
01:03:36,938 --> 01:03:38,396
- I'm sorry.
1315
01:03:38,523 --> 01:03:42,859
- I know Billy's here
whenever I think of him.
1316
01:03:42,985 --> 01:03:45,654
Don't you feel that
about Isabel?
1317
01:03:45,780 --> 01:03:47,239
- She's gone.
1318
01:03:47,365 --> 01:03:50,075
I know the difference
between here and gone.
1319
01:03:54,539 --> 01:03:57,624
- The candles and the cones
are for down by the pond.
1320
01:03:57,750 --> 01:03:59,084
We'll tell you
when to light them.
1321
01:03:59,210 --> 01:04:00,544
We light them together.
1322
01:04:00,670 --> 01:04:03,380
There are blue and pink balloons
and white.
1323
01:04:03,506 --> 01:04:04,631
Take this.
1324
01:04:04,757 --> 01:04:06,299
You'll float this
in the pond at the end.
1325
01:04:06,425 --> 01:04:09,302
It'll just melt away
after a minute or so.
1326
01:04:09,428 --> 01:04:10,428
- I'm sorry I said that.
1327
01:04:10,555 --> 01:04:12,806
- No, it's fine.
Really.
1328
01:04:19,981 --> 01:04:20,939
- Emilia.
1329
01:04:21,065 --> 01:04:23,066
I found your mom and dad.
1330
01:04:23,192 --> 01:04:25,527
- My dad's here?
- Mm-hmm, over there with Will.
1331
01:04:25,653 --> 01:04:26,945
- I'm so sorry we're late.
1332
01:04:27,071 --> 01:04:29,072
Traffic and then parking.
1333
01:04:29,198 --> 01:04:30,365
You know your father.
1334
01:04:30,491 --> 01:04:31,992
He'll never just put the car
in the lot.
1335
01:04:32,118 --> 01:04:33,743
- You told him about the walk?
1336
01:04:33,870 --> 01:04:36,788
- No, I did
when he called last week.
1337
01:04:36,914 --> 01:04:38,206
- He invited me.
1338
01:04:38,332 --> 01:04:40,083
I found out your mother
was going.
1339
01:04:40,209 --> 01:04:41,293
I thought we'd come together.
1340
01:04:41,419 --> 01:04:43,003
Are Ben and Pia here?
1341
01:04:43,129 --> 01:04:45,213
- I didn't invite them.
1342
01:04:45,339 --> 01:04:47,591
- Aren't you gonna
put your heart thing on?
1343
01:04:47,717 --> 01:04:49,426
- I only have three.
1344
01:04:49,552 --> 01:04:50,760
- You can have mine.
1345
01:04:50,887 --> 01:04:53,722
I can go get some more
with Nono.
1346
01:04:53,848 --> 01:04:57,100
- Thank you.
1347
01:04:57,226 --> 01:05:00,270
- You okay?
1348
01:05:00,396 --> 01:05:02,314
- Welcome, everyone,
to this special walk
1349
01:05:02,440 --> 01:05:03,815
for remembrance and hope.
1350
01:05:03,941 --> 01:05:06,443
If you happen to lose your group
for any reason,
1351
01:05:06,569 --> 01:05:09,279
you'll be able to find us
at our destination.
1352
01:05:09,405 --> 01:05:12,365
We try to observe silence
during the walk until the end.
1353
01:05:12,491 --> 01:05:13,992
- Hey.
Hey, Jack.
1354
01:05:14,118 --> 01:05:17,704
- Hi.
1355
01:05:17,830 --> 01:05:19,789
- I'm proud of you.
1356
01:05:19,916 --> 01:05:21,625
I know this is hard,
but it'll be worth it.
1357
01:05:21,751 --> 01:05:23,001
I promise.
1358
01:05:49,278 --> 01:05:52,280
- "Death is nothing at all.
1359
01:05:52,406 --> 01:05:54,491
"I have only slipped away
into the next room.
1360
01:05:54,617 --> 01:06:00,038
"I am I,
and you are you.
1361
01:06:00,164 --> 01:06:02,415
"Put no difference in your tone.
1362
01:06:02,541 --> 01:06:06,378
"Wear no forced air
of solemnity and sorrow.
1363
01:06:06,504 --> 01:06:09,881
Play, smile..."
1364
01:06:10,007 --> 01:06:11,299
- Where are they?
1365
01:06:11,425 --> 01:06:12,509
- Who?
1366
01:06:12,635 --> 01:06:14,010
- My father and-
1367
01:06:14,136 --> 01:06:15,345
there.
1368
01:06:15,471 --> 01:06:16,638
- Emilia.
1369
01:06:23,604 --> 01:06:24,980
- What are you doing?
1370
01:06:25,106 --> 01:06:27,315
- We're practicing
our dance steps for the movie.
1371
01:06:27,441 --> 01:06:28,566
I'm gonna be Lyle.
1372
01:06:28,693 --> 01:06:30,735
- Remember how you and I
used to dance like Lyle
1373
01:06:30,861 --> 01:06:32,404
and Signor Valenti
when you were little?
1374
01:06:32,530 --> 01:06:34,364
- They're gonna start soon.
I think we should go.
1375
01:06:34,490 --> 01:06:35,615
- Right, right.
1376
01:06:35,741 --> 01:06:37,575
I think I might be
in this Lyle movie too, huh?
1377
01:06:37,702 --> 01:06:39,035
If they need
an old grandpa type.
1378
01:06:39,161 --> 01:06:41,037
- You're not a grandpa type.
1379
01:06:41,163 --> 01:06:43,581
Not his, anyway.
1380
01:06:43,708 --> 01:06:45,291
- Okay.
1381
01:06:45,418 --> 01:06:47,335
I think they're starting, huh?
1382
01:06:47,461 --> 01:06:49,754
- What are you doing here?
1383
01:06:49,880 --> 01:06:51,297
- We just didn't want
to interrupt,
1384
01:06:51,424 --> 01:06:52,549
you know, with our nonsense.
1385
01:06:52,675 --> 01:06:56,386
- No, why did you bother
coming here at all?
1386
01:06:56,512 --> 01:06:58,763
- You know why I came here.
1387
01:06:58,889 --> 01:07:03,560
I came for you,
for Jack, to support you.
1388
01:07:03,686 --> 01:07:05,061
- Mom's here to support me.
1389
01:07:05,187 --> 01:07:07,564
- Will, you want to walk over
with me?
1390
01:07:07,690 --> 01:07:10,191
- She was my granddaughter.
1391
01:07:10,317 --> 01:07:11,401
I'm here for Isabel.
1392
01:07:11,527 --> 01:07:12,527
- Don't you dare say her name.
1393
01:07:12,653 --> 01:07:14,904
- Emilia.
- Will, let's go.
1394
01:07:15,031 --> 01:07:16,781
Do you want to do this,
or do you want to go home?
1395
01:07:16,907 --> 01:07:18,241
- I will not allow you
to speak to me-
1396
01:07:18,367 --> 01:07:20,326
- You won't allow me?
- What are you doing?
1397
01:07:20,453 --> 01:07:22,746
- You know why my parents
got divorced, Jack?
1398
01:07:22,872 --> 01:07:25,582
I didn't tell you.
I didn't tell anyone.
1399
01:07:25,708 --> 01:07:26,791
You don't even know I know.
1400
01:07:26,917 --> 01:07:27,959
- Emilia, shut up.
1401
01:07:28,085 --> 01:07:31,921
- My father was spending
$1,000 a month
1402
01:07:32,048 --> 01:07:34,257
on a Russian stripper.
1403
01:07:34,383 --> 01:07:37,427
Sheldon Greenleaf:
judge/sex addict.
1404
01:07:42,141 --> 01:07:43,767
- Come on, Sheldon.
Let's go.
1405
01:07:43,893 --> 01:07:45,393
Come on, just walk.
1406
01:07:52,068 --> 01:07:53,276
- You don't have
to chase me away.
1407
01:07:53,402 --> 01:07:54,527
I'll just go, if you want.
1408
01:07:54,653 --> 01:07:57,155
- Okay.
1409
01:07:57,281 --> 01:08:01,367
Thanks, Simon.
1410
01:08:01,494 --> 01:08:06,956
- Um, I'm still gonna put
my hearts in the water, so...
1411
01:08:07,083 --> 01:08:10,043
- I'll call you later.
1412
01:09:08,018 --> 01:09:10,019
- For more than seven years,
he's traveIed the gIobe,
1413
01:09:10,146 --> 01:09:11,604
chasing tornadoes
on the rampage.
1414
01:09:17,820 --> 01:09:20,697
- Hey.
1415
01:09:20,823 --> 01:09:23,449
What you watching?
1416
01:09:23,576 --> 01:09:27,495
- Some storm chasers thing.
1417
01:09:27,621 --> 01:09:30,206
- Is it any good?
1418
01:09:36,297 --> 01:09:41,634
Will, I'm really sorry about
what happened today in the park.
1419
01:09:41,760 --> 01:09:47,140
I guess I just lost it.
1420
01:09:47,266 --> 01:09:49,350
- I'm kind of watching this.
1421
01:09:53,814 --> 01:09:56,232
- Okay.
1422
01:10:00,529 --> 01:10:03,281
Sleep well.
1423
01:10:19,798 --> 01:10:22,300
I'm sorry, Jack.
1424
01:10:22,426 --> 01:10:23,718
- I can't do this anymore.
1425
01:10:23,844 --> 01:10:26,721
- The whole thing just
freaked me out with the hearts
1426
01:10:26,847 --> 01:10:29,515
and the candles and
ectopic pregnancies with names.
1427
01:10:29,642 --> 01:10:31,434
- It's not a "Get Out
of Jail Free" card, Emilia.
1428
01:10:31,560 --> 01:10:33,019
- I know.
I know.
1429
01:10:33,145 --> 01:10:35,355
- Isabel's death doesn't make it
okay for you to hurt people.
1430
01:10:35,481 --> 01:10:37,899
- I know that.
1431
01:10:38,025 --> 01:10:41,236
- No, I don't think you do.
1432
01:10:41,362 --> 01:10:42,946
I'm gonna ask you a question.
1433
01:10:43,072 --> 01:10:46,574
- Jack, please.
- I want you to answer it.
1434
01:10:46,700 --> 01:10:52,705
Do you know why you
fell in love with me?
1435
01:10:52,831 --> 01:10:58,253
- When I first saw you,
1436
01:10:58,379 --> 01:11:00,380
it was...
1437
01:11:00,506 --> 01:11:05,927
it was like I recognized you.
1438
01:11:06,053 --> 01:11:08,137
- Yeah.
1439
01:11:08,264 --> 01:11:10,556
Recognized me.
1440
01:11:10,683 --> 01:11:13,142
That's probably right.
1441
01:11:13,269 --> 01:11:15,144
Your father, Emilia.
1442
01:11:15,271 --> 01:11:16,312
That's who you recognized.
1443
01:11:16,438 --> 01:11:17,772
- You are nothing like
my father.
1444
01:11:17,898 --> 01:11:19,899
- Are you kidding me?
I'm just like him.
1445
01:11:20,025 --> 01:11:21,067
- Jack.
1446
01:11:21,193 --> 01:11:22,443
- I'm a lawyer.
I'm a cheater.
1447
01:11:22,569 --> 01:11:24,112
I left my family
just like he did.
1448
01:11:24,238 --> 01:11:26,447
- Jack, I don't want to fuck
my father, okay?
1449
01:11:26,573 --> 01:11:28,199
I fell in love with you.
1450
01:11:28,325 --> 01:11:30,702
And you fell in love
with me too.
1451
01:11:30,828 --> 01:11:32,662
We couldn't help it.
- And that makes it okay?
1452
01:11:32,788 --> 01:11:34,497
It's not the two of us
fucking things up?
1453
01:11:34,623 --> 01:11:36,207
- That's the last thing
I'd want to do.
1454
01:11:36,333 --> 01:11:38,376
That's what he did.
My father betrayed me.
1455
01:11:38,502 --> 01:11:40,837
- No, he didn't betray you.
1456
01:11:40,963 --> 01:11:42,672
He betrayed your mother.
1457
01:11:42,798 --> 01:11:45,508
- That's the same thing.
- It's not the same thing.
1458
01:11:45,634 --> 01:11:47,385
Children are not
their mothers, Emilia.
1459
01:11:47,511 --> 01:11:48,678
William is not Carolyn.
1460
01:11:48,804 --> 01:11:50,805
You don't get to hate him.
1461
01:11:50,931 --> 01:11:55,101
- I don't hate William.
1462
01:11:55,227 --> 01:11:59,022
- You should see your face
when you look at him.
1463
01:11:59,148 --> 01:12:02,233
You're cold, Emilia.
1464
01:12:02,359 --> 01:12:05,695
Cold.
1465
01:12:05,821 --> 01:12:08,364
He's a child.
1466
01:12:08,490 --> 01:12:12,327
He needs to be protected.
1467
01:12:12,453 --> 01:12:13,745
And maybe we both
fucked that up.
1468
01:12:13,871 --> 01:12:14,871
Maybe I did more than you.
1469
01:12:14,997 --> 01:12:16,414
- Yeah, by letting him
near me, right?
1470
01:12:16,540 --> 01:12:17,540
- Oh, come on.
1471
01:12:17,666 --> 01:12:19,208
- Just say
what you really mean, Jack.
1472
01:12:19,335 --> 01:12:21,669
This is about Isabel.
- This is not about Isabel!
1473
01:12:21,795 --> 01:12:24,005
Not everything in the fucking
world is about Isabel.
1474
01:12:24,131 --> 01:12:25,798
She was my daughter too.
1475
01:12:25,924 --> 01:12:28,009
Losing her broke my heart too!
1476
01:12:28,135 --> 01:12:29,302
- Losing her?
1477
01:12:29,428 --> 01:12:33,598
We didn't lose her, Jack.
1478
01:12:33,724 --> 01:12:38,227
I killed her.
1479
01:12:38,354 --> 01:12:41,105
- What are you talking about?
1480
01:12:41,231 --> 01:12:44,609
- Remember?
1481
01:12:44,735 --> 01:12:48,946
You told me to put her
in the bassinet?
1482
01:12:49,073 --> 01:12:51,324
And I said I would
when she finished.
1483
01:12:57,206 --> 01:13:01,459
And then you fell asleep,
and I was so tired.
1484
01:13:01,585 --> 01:13:03,461
But she had finally
started feeding,
1485
01:13:03,587 --> 01:13:06,589
so she was fine.
1486
01:13:13,222 --> 01:13:17,350
I fell asleep again.
1487
01:13:23,315 --> 01:13:26,317
Then something woke me up.
1488
01:13:33,075 --> 01:13:34,534
And she was gone.
1489
01:13:34,660 --> 01:13:36,452
Isabel.
1490
01:13:39,248 --> 01:13:41,124
Isabel!
1491
01:13:41,250 --> 01:13:44,043
Jack, Jack, Jack, Jack!
1492
01:13:44,169 --> 01:13:46,212
She's not-
she's not breathing!
1493
01:13:46,338 --> 01:13:50,216
She's not breathing!
She's not breathing!
1494
01:13:50,342 --> 01:13:52,677
- Isabel.
1495
01:13:52,803 --> 01:13:55,721
- What do we do?
- Call 91 1.
1496
01:13:55,848 --> 01:13:59,934
- What do we do?
1497
01:14:00,060 --> 01:14:01,853
I told you
and I told the police
1498
01:14:01,979 --> 01:14:08,734
that I found her
in the bassinet, but...
1499
01:14:08,861 --> 01:14:09,944
I lied.
1500
01:14:17,244 --> 01:14:20,413
She fell asleep in my arms.
1501
01:14:20,539 --> 01:14:27,795
I had her head in my hands
and her face pressed against me.
1502
01:14:27,921 --> 01:14:31,966
I-I fell asleep.
1503
01:14:35,554 --> 01:14:40,308
- No.
1504
01:14:40,434 --> 01:14:42,894
You did not smother her.
1505
01:14:43,020 --> 01:14:45,188
- I did, Jack.
1506
01:14:45,314 --> 01:14:47,690
You know I did.
1507
01:14:47,816 --> 01:14:51,319
You knew she wasn't
in the bassinet, didn't you?
1508
01:14:51,445 --> 01:14:56,657
- No, the autopsy report said
that she died of natural causes.
1509
01:14:56,783 --> 01:14:59,035
It said that she died of SIDS.
1510
01:14:59,161 --> 01:15:02,288
- No, the medical examiner
said she stopped breathing.
1511
01:15:02,414 --> 01:15:05,041
And the reason
she stopped breathing
1512
01:15:05,167 --> 01:15:07,210
was 'cause she couldn't.
1513
01:15:07,336 --> 01:15:08,753
- No, you-
1514
01:15:08,879 --> 01:15:13,382
you didn't-
she wasn't crushed.
1515
01:15:13,509 --> 01:15:15,051
The autopsy report
said specifically
1516
01:15:15,177 --> 01:15:16,302
that she wasn't crushed.
1517
01:15:16,428 --> 01:15:20,056
- I didn't crush her, Jack.
1518
01:15:20,182 --> 01:15:22,767
I smothered her.
1519
01:15:35,364 --> 01:15:38,366
- You're a lawyer, Jack.
1520
01:15:38,492 --> 01:15:40,368
Argue me out of it.
1521
01:15:50,462 --> 01:15:55,883
- It's not just you.
1522
01:15:56,009 --> 01:15:58,010
I can't do this anymore either.
1523
01:16:23,245 --> 01:16:24,245
- I got it.
1524
01:16:25,914 --> 01:16:28,916
Are you okay?
1525
01:16:57,904 --> 01:17:00,114
- Taxi!
1526
01:17:11,043 --> 01:17:14,503
- You looked like you saw
a ghost back there.
1527
01:17:14,630 --> 01:17:18,215
- It's just,
you're never up here.
1528
01:17:18,342 --> 01:17:19,425
That's all.
1529
01:17:19,551 --> 01:17:22,678
- Oh, I was waiting for Will.
1530
01:17:22,804 --> 01:17:26,724
We made plans to be in that
movie together in the park.
1531
01:17:26,850 --> 01:17:28,643
- How is he?
1532
01:17:28,769 --> 01:17:30,561
- He didn't show.
1533
01:17:30,687 --> 01:17:34,607
I guess his mother said no.
1534
01:17:34,733 --> 01:17:40,196
Jack told me you left home.
1535
01:17:40,322 --> 01:17:42,198
You plan on going back?
1536
01:17:42,324 --> 01:17:45,326
- I don't think I'm really
very good for that family.
1537
01:17:45,452 --> 01:17:48,621
- Look, I was not
a very good husband.
1538
01:17:48,747 --> 01:17:52,083
But I am not a bad person.
1539
01:17:52,209 --> 01:17:55,002
I didn't think that
at the time.
1540
01:17:55,128 --> 01:18:00,049
I thought,
"I'm not fit to be here."
1541
01:18:00,175 --> 01:18:04,553
So I didn't fight
when your mother told me to go.
1542
01:18:04,680 --> 01:18:07,223
I didn't fight for her.
1543
01:18:07,349 --> 01:18:11,018
I didn't fight for you.
1544
01:18:11,144 --> 01:18:16,565
Don't make
the same mistake I made.
1545
01:18:16,692 --> 01:18:22,071
- My mistakes have happened,
and I've been punished.
1546
01:18:25,575 --> 01:18:28,369
- Isabel's not dead
1547
01:18:28,495 --> 01:18:30,454
because you needed
to be punished.
1548
01:18:30,580 --> 01:18:34,250
- Then why is she dead?
1549
01:18:36,378 --> 01:18:38,921
- I don't know.
1550
01:18:39,047 --> 01:18:40,548
I don't know.
1551
01:18:40,674 --> 01:18:42,258
She stopped living.
1552
01:18:42,384 --> 01:18:43,634
That's all.
1553
01:18:43,760 --> 01:18:48,806
Is that what you want?
1554
01:18:48,932 --> 01:18:50,558
You want to stop living?
1555
01:18:50,684 --> 01:18:54,228
- I want her back.
1556
01:18:54,354 --> 01:18:57,606
- That's not one
of your choices, honey.
1557
01:18:57,733 --> 01:19:01,777
I'm sorry.
1558
01:19:01,903 --> 01:19:04,905
That would be my choice too.
1559
01:19:13,165 --> 01:19:15,624
- I'm sorry for what I said,
1560
01:19:15,751 --> 01:19:18,544
what I said about you.
1561
01:19:18,670 --> 01:19:21,380
I don't know why.
1562
01:19:21,506 --> 01:19:23,799
- It's okay, honey.
1563
01:19:23,925 --> 01:19:27,678
It's all okay, hmm?
1564
01:19:33,643 --> 01:19:38,647
[phone ringing]
1565
01:19:38,774 --> 01:19:41,066
- Hello?
1566
01:19:41,193 --> 01:19:42,359
Oh.
1567
01:19:42,486 --> 01:19:44,820
Yeah?
1568
01:19:44,946 --> 01:19:47,364
This afternoon?
1569
01:19:47,491 --> 01:19:49,325
Okay.
1570
01:19:49,451 --> 01:19:53,120
Yeah, I know where
the office is.
1571
01:19:53,246 --> 01:19:54,997
Okay.
1572
01:20:05,091 --> 01:20:07,760
- Miss Greenleaf?
1573
01:20:09,971 --> 01:20:11,514
- Jack told me you moved out.
1574
01:20:11,640 --> 01:20:13,140
- You talked to him?
1575
01:20:13,266 --> 01:20:15,017
- Yes, I did.
1576
01:20:15,143 --> 01:20:19,480
William was very upset to see
you leave with your suitcase.
1577
01:20:19,606 --> 01:20:22,107
You never understood that
children have eyes, have you?
1578
01:20:22,234 --> 01:20:24,860
I called Jack to talk about it,
1579
01:20:24,986 --> 01:20:28,239
and he told me what happened
the night Isabel died.
1580
01:20:29,616 --> 01:20:31,033
- Oh.
- Mm-hmm.
1581
01:20:31,159 --> 01:20:32,368
He asked if it was possible
1582
01:20:32,494 --> 01:20:34,411
that you could have smothered
her with your breast-
1583
01:20:34,538 --> 01:20:36,413
my medical opinion.
1584
01:20:36,540 --> 01:20:38,332
- What did you tell him?
1585
01:20:38,458 --> 01:20:40,334
- I told him,
yes, it was possible.
1586
01:20:40,460 --> 01:20:42,753
Yes, you could have
accidentally killed Isabel.
1587
01:20:42,879 --> 01:20:44,547
You probably had.
1588
01:20:44,673 --> 01:20:47,007
Any woman who's so casual
with William's safety
1589
01:20:47,133 --> 01:20:48,884
could just as easily
have fallen asleep
1590
01:20:49,010 --> 01:20:52,179
and smothered her own child.
1591
01:20:54,015 --> 01:20:55,850
William was very mad at me.
1592
01:20:55,976 --> 01:20:58,185
He said I should be
ashamed of myself.
1593
01:20:58,311 --> 01:21:01,355
He's very loyal, William.
1594
01:21:01,481 --> 01:21:02,606
- He knows?
1595
01:21:02,732 --> 01:21:04,817
- Yes, well, he overheard
the conversation.
1596
01:21:04,943 --> 01:21:06,068
I'm sorry.
1597
01:21:06,194 --> 01:21:07,319
My apartment's quite small.
1598
01:21:07,445 --> 01:21:09,071
- Your apartment's huge.
1599
01:21:09,197 --> 01:21:10,614
You must have been shouting.
1600
01:21:12,701 --> 01:21:14,243
- He said
that you loved Isabel
1601
01:21:14,369 --> 01:21:16,203
and that you
couldn't have killed her.
1602
01:21:16,329 --> 01:21:18,455
And I told him I hadn't said
that you'd killed the baby.
1603
01:21:18,582 --> 01:21:21,917
I told him that you might have
accidentally smothered her.
1604
01:21:22,043 --> 01:21:23,502
- Carolyn, why am I here?
1605
01:21:23,628 --> 01:21:24,920
I'd really like to leave.
1606
01:21:27,090 --> 01:21:29,758
- William asked me to help you.
1607
01:21:29,885 --> 01:21:31,719
He said because I'm a doctor,
1608
01:21:31,845 --> 01:21:34,638
I could find out what
really happened to Isabel.
1609
01:21:34,764 --> 01:21:36,765
- I didn't realize he cared,
1610
01:21:36,892 --> 01:21:38,434
since she wasn't a person,
you know,
1611
01:21:38,560 --> 01:21:39,894
according to the Jewish law.
1612
01:21:43,064 --> 01:21:46,734
- Your pediatrician got a copy
of the autopsy report.
1613
01:21:46,860 --> 01:21:48,277
- I know.
1614
01:21:49,571 --> 01:21:51,947
- Well, I had his office
fax it to me yesterday,
1615
01:21:52,073 --> 01:21:53,198
and I reviewed it
1616
01:21:53,325 --> 01:21:54,950
with a classmate of mine
from Stanford.
1617
01:21:55,076 --> 01:21:58,495
She's a pathologist who
specializes in neonatal cases.
1618
01:21:58,622 --> 01:22:01,665
She testifies
in criminal trials.
1619
01:22:01,791 --> 01:22:05,794
And she confirms
the coroner's conclusion.
1620
01:22:05,921 --> 01:22:09,798
- I know the official verdict:
SIDS.
1621
01:22:09,925 --> 01:22:11,884
- I asked for
more specific conclusions,
1622
01:22:12,010 --> 01:22:14,345
and she said
there's absolutely no evidence
1623
01:22:14,471 --> 01:22:17,514
to suggest
that Isabel was smothered.
1624
01:22:17,641 --> 01:22:19,808
Smothering always
leaves traces:
1625
01:22:19,935 --> 01:22:23,437
a torn upper lip frenulum,
signs of positional asphyxia,
1626
01:22:23,563 --> 01:22:24,813
dots of blood in the lungs,
1627
01:22:24,940 --> 01:22:26,607
and in Isabel's case,
1628
01:22:26,733 --> 01:22:29,985
there was no evidence
that she'd been smothered.
1629
01:22:30,111 --> 01:22:32,571
So you can't have smothered her.
1630
01:22:32,697 --> 01:22:34,573
You didn't kill your baby.
1631
01:22:34,699 --> 01:22:36,992
She died of SIDS.
1632
01:22:37,118 --> 01:22:43,791
You just had the misfortune
of holding her when she died.
1633
01:22:45,835 --> 01:22:47,836
- Your friend's a pathologist?
1634
01:22:47,963 --> 01:22:50,339
- A perinatal specialist.
1635
01:22:50,465 --> 01:22:52,716
Yeah, she's 100% secure
in her conclusions
1636
01:22:52,842 --> 01:22:55,803
that Isabel died from SIDS.
1637
01:22:55,929 --> 01:22:59,890
Based on the facts,
it's scientifically impossible
1638
01:23:00,016 --> 01:23:02,726
that she died from smothering.
1639
01:23:05,146 --> 01:23:08,482
Are you listening?
1640
01:23:08,608 --> 01:23:11,026
She also said
she'd speak with you
1641
01:23:11,152 --> 01:23:13,612
if you'd rather hear it
from her directly
1642
01:23:13,738 --> 01:23:18,701
or if you have
any other questions.
1643
01:23:18,827 --> 01:23:20,869
I need to know that you
understand what I'm saying,
1644
01:23:20,996 --> 01:23:22,413
so I'm going to repeat this
1645
01:23:22,539 --> 01:23:26,417
until you say
that you understand.
1646
01:23:26,543 --> 01:23:28,419
You didn't kill your child,
Emilia.
1647
01:23:28,545 --> 01:23:30,713
You didn't kill your baby.
1648
01:23:30,839 --> 01:23:35,509
Your baby died
because babies do sometimes.
1649
01:23:35,635 --> 01:23:38,137
They just slip away
for no reason.
1650
01:23:38,263 --> 01:23:41,515
It's no one's fault.
It's not your fault.
1651
01:23:41,641 --> 01:23:43,642
You didn't do anything wrong.
1652
01:23:54,112 --> 01:23:55,446
- Do you understand?
1653
01:24:00,035 --> 01:24:02,703
I understand.
1654
01:24:05,874 --> 01:24:07,916
- Good.
1655
01:24:10,712 --> 01:24:12,588
I'm gonna leave you alone
for a while.
1656
01:24:57,425 --> 01:25:01,637
- Hi.
- Hi.
1657
01:25:01,763 --> 01:25:04,807
- I've-I just came
from Carolyn's office.
1658
01:25:04,933 --> 01:25:06,683
And she told me
I couldn't have killed Isabel.
1659
01:25:06,810 --> 01:25:08,811
She had her pathologist
look at the medical report.
1660
01:25:08,937 --> 01:25:10,437
- Sit down.
1661
01:25:16,194 --> 01:25:17,528
- I really think
you should call her
1662
01:25:17,654 --> 01:25:20,572
and hear what she has to say,
because I didn't do it.
1663
01:25:20,698 --> 01:25:23,367
- I never thought you did.
1664
01:25:23,493 --> 01:25:24,535
- But your face,
1665
01:25:24,661 --> 01:25:26,120
your face when I told you
1666
01:25:26,246 --> 01:25:27,913
and your face
the night that she died-
1667
01:25:28,039 --> 01:25:31,583
- How should I look, Emilia,
when my daughter dies,
1668
01:25:31,709 --> 01:25:34,336
when my wife says
she killed her?
1669
01:25:34,462 --> 01:25:39,007
People have their own feelings.
1670
01:25:39,134 --> 01:25:41,510
- I talked to my father,
and I apologized to him.
1671
01:25:41,636 --> 01:25:44,096
And you were right.
You were right.
1672
01:25:44,222 --> 01:25:46,223
I've been working through things
in our relationship
1673
01:25:46,349 --> 01:25:48,517
that are really about him
and my family and things-
1674
01:25:48,643 --> 01:25:50,435
- Emilia, don't.
1675
01:25:50,562 --> 01:25:53,355
None of this matters.
1676
01:25:53,481 --> 01:25:56,483
- We are not a mistake.
1677
01:25:56,609 --> 01:25:58,360
You're my family,
and I want to be with you.
1678
01:25:58,486 --> 01:26:00,529
- William's my family.
1679
01:26:00,655 --> 01:26:02,656
- And me,
William and me.
1680
01:26:02,782 --> 01:26:03,991
I love William.
1681
01:26:04,117 --> 01:26:05,284
- Em, please.
1682
01:26:05,410 --> 01:26:06,410
- He loves me.
1683
01:26:06,536 --> 01:26:07,995
He made his mother find out.
1684
01:26:08,121 --> 01:26:09,163
He loves me.
1685
01:26:09,289 --> 01:26:12,040
- I know.
1686
01:26:12,167 --> 01:26:14,209
It's the people who love you
you're the hardest on.
1687
01:26:17,505 --> 01:26:19,131
I'm sorry.
1688
01:26:19,257 --> 01:26:22,467
I just can't.
1689
01:26:22,594 --> 01:26:24,678
That's how it is.
1690
01:26:37,525 --> 01:26:38,692
- Okay.
1691
01:26:52,749 --> 01:26:54,374
No, no, no, Marilyn.
1692
01:26:54,500 --> 01:26:55,751
I don't need to talk to him.
1693
01:26:55,877 --> 01:26:57,002
You can just let him know
1694
01:26:57,128 --> 01:26:59,087
that I'll stop by
the apartment
1695
01:26:59,214 --> 01:27:00,756
tomorrow around noon, okay?
1696
01:27:00,882 --> 01:27:03,133
And I'll leave the keys
with the super.
1697
01:27:03,259 --> 01:27:04,843
And to answer his email,
1698
01:27:04,969 --> 01:27:07,012
no, I don't want
any of the baby stuff.
1699
01:27:07,138 --> 01:27:09,264
He can sell it.
1700
01:27:09,390 --> 01:27:12,434
eBay, whatever.
I don't know.
1701
01:27:12,560 --> 01:27:15,103
Yeah, seriously.
1702
01:27:15,230 --> 01:27:16,647
Thank you.
1703
01:28:33,266 --> 01:28:35,058
- Jack?
1704
01:28:35,184 --> 01:28:38,520
Hi.
1705
01:28:38,646 --> 01:28:41,356
He does?
1706
01:28:41,482 --> 01:28:44,609
Uh, where are you?
1707
01:29:12,680 --> 01:29:13,722
- Hey, Will.
1708
01:29:13,848 --> 01:29:16,391
What's up?
1709
01:29:16,517 --> 01:29:21,063
- Well, his mother's
getting married today.
1710
01:29:21,189 --> 01:29:22,898
And he wouldn't leave
the house without me,
1711
01:29:23,024 --> 01:29:26,068
and now he won't go inside
without you.
1712
01:29:26,194 --> 01:29:27,402
- Let me guess.
1713
01:29:27,528 --> 01:29:28,862
When I moved out
three weeks ago,
1714
01:29:28,988 --> 01:29:32,741
did you think your dad was gonna
move back in with your mom?
1715
01:29:32,867 --> 01:29:34,242
- Sort of.
1716
01:29:34,369 --> 01:29:37,120
Since you were done
being married,
1717
01:29:37,246 --> 01:29:39,915
they could be done
being divorced.
1718
01:29:40,041 --> 01:29:42,876
- But it's not working out
that way, is it?
1719
01:29:43,002 --> 01:29:44,461
She's marrying somebody else.
1720
01:29:44,587 --> 01:29:46,254
- Yeah.
1721
01:29:46,381 --> 01:29:47,756
- That's hard.
1722
01:29:47,882 --> 01:29:51,968
Not everything works out
the way you hope.
1723
01:29:52,095 --> 01:29:56,264
What can you do?
1724
01:29:56,391 --> 01:30:00,185
Will, help me out here, bud.
1725
01:30:00,311 --> 01:30:01,937
Why'd you ask to see me?
1726
01:30:02,063 --> 01:30:03,230
I would have thought I'd be
1727
01:30:03,356 --> 01:30:04,981
the last person
you'd want to see.
1728
01:30:05,108 --> 01:30:07,776
- Well, Sonia's in New Jersey.
1729
01:30:07,902 --> 01:30:09,486
But she's not family.
1730
01:30:09,612 --> 01:30:15,575
And I figured,
you're my sister's mom.
1731
01:30:15,701 --> 01:30:18,203
And that's family.
1732
01:30:18,329 --> 01:30:20,705
Right?
1733
01:30:20,832 --> 01:30:25,168
- I will always be
your sister's mom.
1734
01:30:25,294 --> 01:30:27,838
- Then how come
you don't live with us anymore?
1735
01:30:33,594 --> 01:30:39,015
- Well, because...
1736
01:30:39,142 --> 01:30:42,060
I don't belong with you guys.
1737
01:30:42,186 --> 01:30:44,729
It's like Lyle the Crocodile.
1738
01:30:44,856 --> 01:30:46,481
Lyle doesn't belong
in an apartment.
1739
01:30:46,607 --> 01:30:48,358
He belongs with
all the other crocodiles
1740
01:30:48,484 --> 01:30:50,485
at the Central Park Zoo.
1741
01:30:50,611 --> 01:30:54,614
- There are no crocodiles there,
only caimans.
1742
01:30:54,740 --> 01:30:58,493
- It's a metaphor, William.
1743
01:30:58,619 --> 01:31:01,872
You know metaphors.
1744
01:31:01,998 --> 01:31:06,084
What I'm trying to say is,
I'm sort of like Lyle.
1745
01:31:06,210 --> 01:31:10,046
You know, I don't belong
with you and your dad,
1746
01:31:10,173 --> 01:31:12,841
'cause, you know,
my teeth are too sharp
1747
01:31:12,967 --> 01:31:17,345
and my tail is too long.
1748
01:31:17,472 --> 01:31:20,223
- But Lyle does so belong
with his family.
1749
01:31:20,349 --> 01:31:25,437
They love him,
even though he's a crocodile,
1750
01:31:25,563 --> 01:31:29,149
even when he's not always
the nicest
1751
01:31:29,275 --> 01:31:31,151
or not so good with children.
1752
01:31:31,277 --> 01:31:34,154
- Lyle was always nice
to children.
1753
01:31:34,280 --> 01:31:35,989
- It's a metaphor, Emilia.
1754
01:31:37,617 --> 01:31:38,700
- Thanks, Will.
1755
01:31:38,826 --> 01:31:41,203
It's a really good one.
1756
01:31:43,664 --> 01:31:45,999
So what do you say, Will?
1757
01:31:46,125 --> 01:31:48,418
You ready to do this?
1758
01:31:48,544 --> 01:31:52,130
- Let's not ruin her day, okay?
1759
01:31:57,094 --> 01:31:59,012
Not bad.
1760
01:31:59,138 --> 01:32:01,598
I mean, you look miserable,
but not bad.
1761
01:32:01,724 --> 01:32:05,393
That's what I shoot for.
1762
01:32:05,520 --> 01:32:06,561
- Come on.
1763
01:32:06,687 --> 01:32:08,104
- She'll hold our time,
won't she?
1764
01:32:08,231 --> 01:32:10,065
- I'm sure.
1765
01:32:10,191 --> 01:32:11,399
- Oh, thank God.
1766
01:32:11,526 --> 01:32:13,401
What happened?
Why is Emilia here?
1767
01:32:13,528 --> 01:32:15,028
Never mind.
Let's go.
1768
01:32:15,154 --> 01:32:16,613
We're late.
1769
01:32:16,739 --> 01:32:18,907
We were due in Judge Jody's
chambers ten minutes ago.
1770
01:32:20,868 --> 01:32:23,745
We have to run.
1771
01:32:32,755 --> 01:32:34,714
- Thank you.
1772
01:32:34,840 --> 01:32:36,591
- Anytime.
1773
01:32:39,011 --> 01:32:40,095
- What are you doing now?
1774
01:32:40,221 --> 01:32:43,807
- Getting fired, probably.
1775
01:32:43,933 --> 01:32:46,393
I've been working
at Simon's legal aid thing.
1776
01:32:46,519 --> 01:32:50,021
It's day six,
and I've been AWOL twice.
1777
01:32:50,147 --> 01:32:53,900
- I meant-
1778
01:32:54,026 --> 01:32:56,653
I thought maybe
we could have dinner
1779
01:32:56,779 --> 01:32:58,238
or take a walk or something.
1780
01:33:01,075 --> 01:33:03,159
- Are we allowed?
1781
01:33:03,286 --> 01:33:04,953
- Yeah.
1782
01:33:05,079 --> 01:33:08,790
We are.
1783
01:33:22,221 --> 01:33:23,471
- So I said, "Really?
1784
01:33:23,598 --> 01:33:27,851
Because the Big Bang
is older than the Bible and..."
1785
01:33:27,977 --> 01:33:30,020
Come on.
I'm telling a story.
1786
01:33:30,146 --> 01:33:32,606
- What are you carrying?
Nothing.
1787
01:33:32,732 --> 01:33:34,232
Plus, I'm 100.
1788
01:33:34,358 --> 01:33:36,651
Wait.
1789
01:33:36,777 --> 01:33:38,570
- Anyway, I said
that the Big Bang
1790
01:33:38,696 --> 01:33:40,280
was older than the Bible.
1791
01:33:40,406 --> 01:33:42,157
Then Michelle, Burton,
and Kimberly
1792
01:33:42,283 --> 01:33:44,618
said that I was gonna
go to hell.
1793
01:33:44,744 --> 01:33:46,536
Is there a hell?
1794
01:33:46,662 --> 01:33:47,704
- There are several.
1795
01:33:47,830 --> 01:33:49,664
Your classroom is one of them.
1796
01:33:49,790 --> 01:33:51,166
Let's sit down for a minute.
1797
01:33:51,292 --> 01:33:52,334
My feet are killing me.
1798
01:33:52,460 --> 01:33:54,628
These shoes.
1799
01:33:56,339 --> 01:33:57,422
- My mom says you always have
1800
01:33:57,548 --> 01:33:59,841
very comfortable-looking
shoes on.
1801
01:33:59,967 --> 01:34:03,303
She says everyone
in New Rochelle does.
1802
01:34:03,429 --> 01:34:06,014
- Here, this is for you.
1803
01:34:06,140 --> 01:34:08,141
Open it.
1804
01:34:10,978 --> 01:34:14,522
- It's the one
from Isabel's room.
1805
01:34:14,649 --> 01:34:17,359
- Nono gave it to me
when I was ten.
1806
01:34:17,485 --> 01:34:19,819
And now I'm giving it to you.
1807
01:34:19,945 --> 01:34:22,614
- It's better than a new one.
1808
01:34:22,740 --> 01:34:24,199
- Let's go see
if it still works.
1809
01:34:24,325 --> 01:34:26,201
- Most people don't know it,
1810
01:34:26,327 --> 01:34:27,911
but the real name
for the boat pond
1811
01:34:28,037 --> 01:34:29,454
is the Conservatory Water.
1812
01:34:29,580 --> 01:34:32,040
- Hmm, interesting.
1813
01:34:32,166 --> 01:34:34,918
It's a birthday present.
1814
01:34:35,044 --> 01:34:38,463
- But my birthday's
not until next month.
1815
01:34:38,589 --> 01:34:41,341
It's 32 days away.
1816
01:34:41,467 --> 01:34:42,884
- It's a birthday present
for you,
1817
01:34:43,010 --> 01:34:44,761
but it's not for your birthday.
1818
01:34:44,887 --> 01:34:46,805
It's for somebody else's
birthday.
1819
01:34:46,931 --> 01:34:50,392
Think.
1820
01:34:50,518 --> 01:34:51,476
- Blair?
1821
01:34:51,602 --> 01:34:52,644
- Yeah.
1822
01:34:52,770 --> 01:34:54,646
- He was born
while I was at school?
1823
01:34:54,772 --> 01:34:56,856
- Seven pounds, three ounces.
1824
01:34:56,982 --> 01:35:01,069
Your dad and I will take you
to see him tonight.
1825
01:35:01,195 --> 01:35:03,571
- Blair Soule-Tolliver I.
1826
01:35:03,698 --> 01:35:06,908
And I'm William Soule-Woolf I.
1827
01:35:07,034 --> 01:35:08,076
We're both first,
1828
01:35:08,202 --> 01:35:09,577
and we have
the same middle name.
1829
01:35:09,704 --> 01:35:14,833
- I know.
You've told me about 600 times.
1830
01:35:14,959 --> 01:35:19,045
- I'll have to make a new family
portrait with Blair in it.
1831
01:35:19,171 --> 01:35:21,756
You never saw the one I did.
1832
01:35:21,882 --> 01:35:23,341
- No, I did.
1833
01:35:23,467 --> 01:35:26,094
It was beautiful.
1834
01:35:26,220 --> 01:35:28,972
- I made Isabel an angel.
1835
01:35:29,098 --> 01:35:31,933
Even though I don't
really believe in angels,
1836
01:35:32,059 --> 01:35:34,811
I thought it would make you
feel better.
1837
01:35:34,937 --> 01:35:37,439
- It did.
1838
01:35:37,565 --> 01:35:39,899
Thank you.
1839
01:35:40,025 --> 01:35:43,403
- What do you think happened
to Isabel when she died?
1840
01:35:46,574 --> 01:35:48,700
- I don't know.
1841
01:35:48,826 --> 01:35:55,165
I guess I think
she just stopped being.
1842
01:35:55,291 --> 01:35:57,751
I think that whatever made her
different from everybody else
1843
01:35:57,877 --> 01:36:01,004
just disappeared when she did.
1844
01:36:01,130 --> 01:36:03,965
- No.
1845
01:36:04,091 --> 01:36:06,217
We're doing religions in school,
1846
01:36:06,343 --> 01:36:08,344
and Buddhists believe
in reincarnation.
1847
01:36:08,471 --> 01:36:15,310
That means when someone dies,
they come back as someone else.
1848
01:36:15,436 --> 01:36:18,730
And you might see
that dead person someday
1849
01:36:18,856 --> 01:36:20,315
and think to yourself,
1850
01:36:20,441 --> 01:36:24,319
"Hey, I really like
that person."
1851
01:36:24,445 --> 01:36:27,989
But you don't know why.
1852
01:36:29,784 --> 01:36:31,409
- I don't really
believe in that.
1853
01:36:31,535 --> 01:36:34,454
- I do.
1854
01:36:34,580 --> 01:36:36,831
I'm gonna be a Buddhist.
1855
01:36:36,957 --> 01:36:40,502
And I'm probably gonna be alive
for a long time.
1856
01:36:40,628 --> 01:36:43,421
So I'll probably run into her.
1857
01:36:43,547 --> 01:36:47,258
So I'll always keep
my eyes open.
1858
01:36:47,384 --> 01:36:51,596
When I find her,
do you want me to tell you?
1859
01:36:51,722 --> 01:36:53,181
- I'd really like that.
1860
01:36:53,307 --> 01:36:54,557
You do that.
1861
01:36:57,561 --> 01:37:00,021
- I love my boat, Emilia.
1862
01:37:00,147 --> 01:37:01,689
Thanks for the birthday present.
1863
01:37:01,816 --> 01:37:05,360
- Happy Blair's birthday,
William.
1864
01:37:05,486 --> 01:37:06,820
I love you.
1865
01:37:09,281 --> 01:37:11,115
- I know.
1866
01:37:11,242 --> 01:37:13,993
Me too.
129048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.