All language subtitles for LOVE AND OTHER IMPOSSIBLE PURSUITS [THE OTHER WOMAN][2009]_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,034 --> 00:01:59,159 ...On the way out, 2 00:01:59,285 --> 00:02:00,369 but we'll still be dealing with 3 00:02:00,495 --> 00:02:02,579 some scattered snow flurries and sleet. 4 00:02:02,705 --> 00:02:04,373 Expect it to be over by early afternoon 5 00:02:04,499 --> 00:02:06,667 with highs today in the mid-30s. 6 00:02:06,793 --> 00:02:09,253 Freezing temperatures will be back this evening 7 00:02:09,379 --> 00:02:11,547 with lows in the mid-20s in Manhattan 8 00:02:11,673 --> 00:02:14,133 and high teens in the outlying suburbs. 9 00:02:14,259 --> 00:02:15,342 So wrap up. 10 00:02:15,468 --> 00:02:17,052 Right now we have a weather-related delay 11 00:02:17,178 --> 00:02:18,345 in the Lincoln Tunnel 12 00:02:18,471 --> 00:02:20,597 where a semi apparently hit some ice... 13 00:03:11,482 --> 00:03:13,692 - It's a good school, isn't it? 14 00:03:13,818 --> 00:03:15,235 You never know. 15 00:03:15,361 --> 00:03:19,406 - Yeah. Yeah, it's good. 16 00:03:19,532 --> 00:03:20,949 - I'm Jamie Brennan. 17 00:03:21,075 --> 00:03:22,409 - Hi. 18 00:03:22,535 --> 00:03:23,911 - My daughter's in the fourth grade. 19 00:03:24,037 --> 00:03:25,495 We just moved here from L.A. 20 00:03:25,622 --> 00:03:26,705 - Hi, I'm Emilia. - Hi. 21 00:03:26,831 --> 00:03:28,290 - I'm with William Woolf. 22 00:03:28,416 --> 00:03:31,960 He's in third. He's my stepson. 23 00:03:32,086 --> 00:03:35,631 - Ugh, they don't mind staring, do they? 24 00:03:35,757 --> 00:03:37,424 - Yeah, well, you're new, 25 00:03:37,550 --> 00:03:39,801 and you're talking to the only second wife here. 26 00:03:39,928 --> 00:03:41,595 I terrify them, 27 00:03:41,721 --> 00:03:43,597 like there's such a thing as a home-wrecker. 28 00:03:43,723 --> 00:03:45,766 - There is in California. 29 00:03:47,560 --> 00:03:48,602 Now you're nervous. 30 00:03:48,728 --> 00:03:52,022 - Oh, no, of course not. 31 00:03:52,148 --> 00:03:54,274 - Miss Emilia? 32 00:03:54,400 --> 00:03:56,276 - Sonia, isn't this your day off? 33 00:03:56,402 --> 00:03:58,278 - Yes. - It's Wednesday, right? 34 00:03:58,404 --> 00:03:59,446 - Yes, yes. 35 00:03:59,572 --> 00:04:02,449 Dr. Soule asked me to give to you this 36 00:04:02,575 --> 00:04:03,992 for the ears of William. 37 00:04:04,118 --> 00:04:06,620 I go to her office to pick up. 38 00:04:06,746 --> 00:04:08,455 - She made you work on your day off? 39 00:04:08,581 --> 00:04:12,417 - So three times a day, he takes this with food. 40 00:04:12,543 --> 00:04:14,628 And keep cold, but not in fridge. 41 00:04:14,754 --> 00:04:16,922 Oh, and Dr. Soule also says when Mr. Woolf 42 00:04:17,048 --> 00:04:18,548 drop off William this time, 43 00:04:18,675 --> 00:04:20,008 his clothes are clean and fold, 44 00:04:20,134 --> 00:04:21,510 not just shoving in backpack. 45 00:04:21,636 --> 00:04:23,345 - They were not shoved. 46 00:04:23,471 --> 00:04:25,305 They were folded, I mean, casually. 47 00:04:25,431 --> 00:04:26,473 And they were clean. 48 00:04:26,599 --> 00:04:28,308 Worn once, washed once: clean. 49 00:04:28,434 --> 00:04:29,476 - This is not me. 50 00:04:29,602 --> 00:04:30,602 This is Dr. Soule. 51 00:04:30,728 --> 00:04:31,895 And do not yell at me. 52 00:04:32,021 --> 00:04:34,022 It is very embarrassing to be yelling at me in public. 53 00:04:34,148 --> 00:04:35,440 - I'm not yelling at you, Sonia. 54 00:04:35,566 --> 00:04:36,775 I'm sorry. 55 00:04:36,901 --> 00:04:39,444 Okay, I will remember. 56 00:04:39,570 --> 00:04:40,904 Cold, not fridge. 57 00:04:41,030 --> 00:04:42,698 Clean, not shoved. 58 00:04:52,500 --> 00:04:54,418 - Sonia! 59 00:04:54,544 --> 00:04:56,336 - Ooh, William. 60 00:04:56,462 --> 00:04:58,046 I just say hello and good-bye. 61 00:04:58,172 --> 00:04:59,506 I bring medicine from your mommy. 62 00:04:59,632 --> 00:05:03,969 - Oh. - Mm-hmm. 63 00:05:04,095 --> 00:05:05,095 - Hello, Emilia. 64 00:05:05,221 --> 00:05:07,514 - Hey, William. 65 00:05:07,640 --> 00:05:10,267 You ready? 66 00:05:10,393 --> 00:05:13,103 - Okay, William, I go to my day off now. 67 00:05:13,229 --> 00:05:14,229 - Bye. 68 00:05:14,355 --> 00:05:15,814 - Bye. See you tomorrow. 69 00:05:15,940 --> 00:05:17,065 Good-bye, Miss Emilia. 70 00:05:19,485 --> 00:05:20,527 - Sorry, pal. 71 00:05:20,653 --> 00:05:22,529 It's just me today, Wednesday. 72 00:05:22,655 --> 00:05:24,698 - So it is. - So it is. 73 00:05:24,824 --> 00:05:26,283 - My gloves weren't in my cubby. 74 00:05:26,409 --> 00:05:28,702 - Here, take mine. - They're too big. 75 00:05:28,828 --> 00:05:31,079 - William, come on. Let's go. 76 00:05:31,205 --> 00:05:32,539 Nice talking to you. 77 00:05:32,665 --> 00:05:34,791 Have a nice life. 78 00:05:34,917 --> 00:05:35,792 Oh, great. 79 00:05:35,918 --> 00:05:37,210 It's gonna rain. 80 00:05:37,337 --> 00:05:39,629 - Why didn't you call the car service? 81 00:05:39,756 --> 00:05:42,382 Everyone calls the car service when it rains. 82 00:05:42,508 --> 00:05:43,717 - Everyone? 83 00:05:43,843 --> 00:05:46,094 You know, not everyone can afford a car service. 84 00:05:46,220 --> 00:05:47,596 - My dad can. 85 00:05:47,722 --> 00:05:49,723 - Well, look, what are all those mothers doing? 86 00:05:49,849 --> 00:05:51,725 Just waving at traffic? No. 87 00:05:51,851 --> 00:05:53,477 So clearly not everyone who can afford it 88 00:05:53,603 --> 00:05:56,229 thinks it's necessary to arrange for a car service, okay? 89 00:05:56,356 --> 00:05:58,774 - Sonia always calls the car service when it rains. 90 00:05:58,900 --> 00:06:00,484 She checks the weather the night before. 91 00:06:00,610 --> 00:06:02,277 - I don't want to hear an eight-year-old say 92 00:06:02,403 --> 00:06:03,445 "car service" again, okay? 93 00:06:03,571 --> 00:06:05,238 - Car service. 94 00:06:05,365 --> 00:06:06,406 - There's one. 95 00:06:06,532 --> 00:06:08,742 - I wonder what temperature poop freezes at. 96 00:06:08,868 --> 00:06:09,993 - Yeah, me too. Constantly. 97 00:06:10,119 --> 00:06:11,203 Come on. 98 00:06:11,329 --> 00:06:12,954 - You know that since poop comes out hot, 99 00:06:13,081 --> 00:06:15,248 it freezes quicker than a popsicle? 100 00:06:15,375 --> 00:06:17,125 - Mind-blowing. Get in. 101 00:06:17,251 --> 00:06:18,460 - It's because of evaporation. 102 00:06:18,586 --> 00:06:20,420 Hot water evaporates quicker. 103 00:06:20,546 --> 00:06:21,755 So poop, which has hot water- 104 00:06:21,881 --> 00:06:22,881 - William- 105 00:06:23,007 --> 00:06:25,384 - Oh, oh! Oh, dear. 106 00:06:25,510 --> 00:06:26,676 - God damn it, William. 107 00:06:26,803 --> 00:06:28,428 Oh, get in. 108 00:06:28,554 --> 00:06:29,763 - Ow! That hurt! 109 00:06:29,889 --> 00:06:31,098 - Tell your mother. 110 00:06:31,224 --> 00:06:35,268 West 7th and 81st, please. 111 00:06:37,021 --> 00:06:40,482 God, William, keep your foot away from the heater. 112 00:06:40,608 --> 00:06:43,026 Today's a good day for a video. 113 00:06:43,152 --> 00:06:44,236 - I can't. 114 00:06:44,362 --> 00:06:46,488 I already watched one Sunday night. 115 00:06:46,614 --> 00:06:48,615 I have to wait till Saturday to start a new week. 116 00:06:48,741 --> 00:06:50,492 So I'll just play with my Mega Science Lab. 117 00:06:50,618 --> 00:06:53,537 - Take off your wet coat before we go in the kitchen. 118 00:06:53,663 --> 00:06:55,789 - I'll probably gather the bacteria from the sink 119 00:06:55,915 --> 00:06:57,249 and look at it with my microscope. 120 00:06:57,375 --> 00:06:59,709 - That sounds fun. 121 00:06:59,836 --> 00:07:02,671 - It says on the box it's for ages ten and up. 122 00:07:02,797 --> 00:07:04,339 - You mean you're not supposed to be a nerd 123 00:07:04,465 --> 00:07:05,465 for two whole years? 124 00:07:05,591 --> 00:07:07,634 - It's not nerdy to be smart. 125 00:07:07,760 --> 00:07:09,010 - Wait, this is the age of the nerd. 126 00:07:09,137 --> 00:07:10,303 That was a compliment. 127 00:07:12,390 --> 00:07:13,807 - What's for snack? 128 00:07:13,933 --> 00:07:14,933 - Check your shelf. 129 00:07:15,059 --> 00:07:17,602 There's some stuff there. 130 00:07:20,606 --> 00:07:22,816 - Yay, Tofutti Cuties. 131 00:07:22,942 --> 00:07:24,317 - What kid doesn't love tofu? 132 00:07:24,444 --> 00:07:25,527 - Oh, wait. 133 00:07:25,653 --> 00:07:28,196 I don't like the strawberry ones. 134 00:07:28,322 --> 00:07:29,948 I'll have a soy pudding. 135 00:07:30,074 --> 00:07:31,283 Chocolate. 136 00:07:31,409 --> 00:07:37,080 - Mmm, fat-free, sugar-free, fruit juice-sweetened. 137 00:07:37,206 --> 00:07:38,457 Enjoy that. 138 00:07:38,583 --> 00:07:40,292 - Hey, can I have a bowl for this? 139 00:07:40,418 --> 00:07:43,420 People touch this at the store. 140 00:07:43,546 --> 00:07:45,172 - Yeah, just think of all the little boys 141 00:07:45,298 --> 00:07:49,634 that die eating their pudding directly from the container. 142 00:07:49,760 --> 00:07:53,638 The body count is crazy. 143 00:07:55,558 --> 00:07:58,101 - Emilia, do you know what eBay is? 144 00:07:58,227 --> 00:07:59,394 - Yes, I do. 145 00:07:59,520 --> 00:08:02,856 - My friend Bailey's dad sells things on eBay. 146 00:08:02,982 --> 00:08:06,526 He takes all their old stuff they don't need anymore, 147 00:08:06,652 --> 00:08:09,029 like Bailey's old bike, and sells it. 148 00:08:09,155 --> 00:08:11,406 - That's nice. 149 00:08:11,532 --> 00:08:13,783 - Maybe you should go on eBay. 150 00:08:13,910 --> 00:08:15,202 - I figure if I need an old bike, 151 00:08:15,328 --> 00:08:17,120 Bailey's dad will sell it to me. 152 00:08:17,246 --> 00:08:19,706 - Not to buy. 153 00:08:19,832 --> 00:08:21,708 To sell. 154 00:08:21,834 --> 00:08:24,753 To make money. 155 00:08:24,879 --> 00:08:26,046 Don't you have any old stuff? 156 00:08:26,172 --> 00:08:30,008 - I have strawberry Tofutti Cuties, like new, 157 00:08:30,134 --> 00:08:32,594 in original box. 158 00:08:32,720 --> 00:08:34,179 - I mean the baby's stuff. 159 00:08:34,305 --> 00:08:38,016 We should sell the baby's stuff on eBay. 160 00:08:41,521 --> 00:08:43,605 We can sell the crib. 161 00:08:43,731 --> 00:08:47,776 The crib cost exactly $1,31 1. 162 00:08:47,902 --> 00:08:49,486 Dad told me. 163 00:08:49,612 --> 00:08:54,324 So I bet we can get $2,000 for the crib. 164 00:08:54,450 --> 00:08:55,784 Maybe even $10,000. 165 00:08:55,910 --> 00:08:57,661 - No, we wouldn't. 166 00:08:57,787 --> 00:08:59,204 - That's how eBay works. 167 00:08:59,330 --> 00:09:01,957 Take all the old stuff you don't need anymore, 168 00:09:02,083 --> 00:09:03,416 and people give you money for it. 169 00:09:03,543 --> 00:09:06,211 - We wouldn't get $10,000 for the crib on eBay, 170 00:09:06,337 --> 00:09:07,754 okay, William? 171 00:09:07,880 --> 00:09:09,256 - We can sell the stroller too. 172 00:09:09,382 --> 00:09:12,342 I bet we can get $5,000 for the stroller. 173 00:09:12,468 --> 00:09:13,927 - That's not how it works. 174 00:09:14,053 --> 00:09:16,179 You're not going to get all that money for something used 175 00:09:16,305 --> 00:09:17,806 when you could get it new for a lot less. 176 00:09:17,932 --> 00:09:19,099 That doesn't even make sense. 177 00:09:19,225 --> 00:09:21,142 - It's not used, though. 178 00:09:21,269 --> 00:09:23,103 We never used it. 179 00:09:23,229 --> 00:09:24,521 Bailey's dad says- 180 00:09:24,647 --> 00:09:26,439 - William, I really don't want to talk 181 00:09:26,566 --> 00:09:28,191 about selling the baby's things, okay? 182 00:09:28,317 --> 00:09:30,277 - But that's what it's for. 183 00:09:30,403 --> 00:09:31,653 - William, shut up! 184 00:09:31,779 --> 00:09:33,863 Just shut up about eBay, okay? 185 00:09:45,418 --> 00:09:46,710 Leave me alone, please. 186 00:09:46,836 --> 00:09:48,795 Just go watch TV or something. 187 00:09:48,921 --> 00:09:50,922 Leave me. 188 00:09:59,473 --> 00:10:00,974 - I'm home. 189 00:10:03,728 --> 00:10:05,854 - In here. 190 00:10:08,858 --> 00:10:10,775 - Thai. 191 00:10:10,901 --> 00:10:14,279 Great. 192 00:10:14,405 --> 00:10:15,488 Can I give you a hand? 193 00:10:15,615 --> 00:10:18,325 - I got it under control. 194 00:10:19,619 --> 00:10:20,660 - Yeah? 195 00:10:22,830 --> 00:10:23,955 Hello. 196 00:10:29,086 --> 00:10:30,962 So what'd you guys do today? 197 00:10:31,088 --> 00:10:32,547 - Oh, built a cold fusion reactor 198 00:10:32,673 --> 00:10:34,299 out of swizzle sticks and rubber bands. 199 00:10:37,219 --> 00:10:39,888 - We had a little thing, actually. 200 00:10:40,014 --> 00:10:41,723 - Dad, Dad! 201 00:10:41,849 --> 00:10:42,891 - Hey. 202 00:10:43,017 --> 00:10:44,184 - I missed you so much. 203 00:10:44,310 --> 00:10:45,727 - I missed you too, Will. 204 00:10:45,853 --> 00:10:48,772 - Who wants to help set the table? 205 00:10:48,898 --> 00:10:51,441 - Emilia told me to shut up today. 206 00:10:51,567 --> 00:10:52,651 And she yelled at me. 207 00:10:52,777 --> 00:10:54,694 - Really? 208 00:10:54,820 --> 00:10:58,281 What's going on? 209 00:10:58,407 --> 00:11:02,869 - William suggested that we sell the baby's things on eBay. 210 00:11:02,995 --> 00:11:06,498 The crib and the stroller. 211 00:11:11,170 --> 00:11:12,545 - Okay. 212 00:11:12,672 --> 00:11:14,381 - Well, we don't have to sell those things. 213 00:11:14,507 --> 00:11:17,550 Anything that we're not using is okay. 214 00:11:17,677 --> 00:11:20,595 Like, we can sell my old MEGA Bloks, 215 00:11:20,721 --> 00:11:22,097 'cause I don't use those anymore. 216 00:11:22,223 --> 00:11:24,015 - Yeah, but you didn't say your old MEGA Bloks. 217 00:11:24,141 --> 00:11:25,183 You said the baby's things. 218 00:11:25,309 --> 00:11:26,726 - Just a minute, Em. 219 00:11:26,852 --> 00:11:29,479 - Will, did you really want to sell the baby's things? 220 00:11:29,605 --> 00:11:31,481 - What? I just told you. 221 00:11:31,607 --> 00:11:34,359 - A minute, Em, please. 222 00:11:34,485 --> 00:11:36,277 Will? 223 00:11:36,404 --> 00:11:38,822 - Well, I wanted to do eBay, 224 00:11:38,948 --> 00:11:41,950 and I was trying to think of things we aren't using. 225 00:11:42,076 --> 00:11:43,743 So I figured, the baby's dead. 226 00:11:43,869 --> 00:11:46,496 She's not gonna be using her stuff anymore. 227 00:11:46,622 --> 00:11:50,125 I didn't mean to make Emilia so mad. 228 00:11:55,589 --> 00:12:00,635 - See, Emilia is so sad about the baby 229 00:12:00,761 --> 00:12:03,430 that it's hard for her to think about selling the baby's things. 230 00:12:03,556 --> 00:12:05,598 And you're right. 231 00:12:05,725 --> 00:12:06,933 We don't need them anymore, 232 00:12:07,059 --> 00:12:10,311 but she's right too. 233 00:12:10,438 --> 00:12:12,313 We're not gonna sell the baby's things. 234 00:12:13,899 --> 00:12:14,899 - Okay. 235 00:12:15,025 --> 00:12:16,943 I'm sorry, Dad. 236 00:12:17,069 --> 00:12:20,822 - I know you didn't mean to hurt anyone's feelings. 237 00:12:22,575 --> 00:12:23,616 I know it. 238 00:12:23,743 --> 00:12:26,077 And Emilia knows it. 239 00:12:26,203 --> 00:12:28,121 And she's sorry too. 240 00:12:28,247 --> 00:12:32,792 Right, Emilia? 241 00:12:32,918 --> 00:12:36,629 - I know I have to clear her room out. 242 00:12:36,756 --> 00:12:42,469 I just can't pack up all her stuff yet. 243 00:12:42,595 --> 00:12:46,014 - It's okay. 244 00:12:46,140 --> 00:12:51,144 - I'm not building a shrine or anything. 245 00:12:51,270 --> 00:12:53,146 - I know. It's okay. 246 00:12:53,272 --> 00:12:57,692 - I'm sorry I said "shut up." 247 00:13:05,701 --> 00:13:08,328 I'm gonna read, okay? 248 00:13:08,454 --> 00:13:09,621 - Okay. 249 00:13:12,750 --> 00:13:13,792 Good night. 250 00:13:13,918 --> 00:13:16,544 - Good night. 251 00:13:29,975 --> 00:13:31,476 - I'm so happy to be here. 252 00:13:31,602 --> 00:13:34,479 - Oh, we're delighted to have you, Miss Greenleaf. 253 00:13:34,605 --> 00:13:37,524 This is a great opportunity for you to start your career. 254 00:13:37,650 --> 00:13:38,733 - I'm so excited. 255 00:13:38,859 --> 00:13:40,401 I've been hearing about Friedman Taft 256 00:13:40,528 --> 00:13:43,112 from my father since as long as I can remember. 257 00:13:43,239 --> 00:13:44,239 - Is your father a lawyer? 258 00:13:44,365 --> 00:13:46,699 - A judge in Westchester. 259 00:13:46,826 --> 00:13:49,536 President of the New York Bar Association, formerly. 260 00:13:49,662 --> 00:13:50,829 - Oh, right, yes. 261 00:13:50,955 --> 00:13:51,871 That's in here. 262 00:13:51,997 --> 00:13:53,289 Oh, oh! 263 00:13:53,415 --> 00:13:54,457 Oh. 264 00:13:54,583 --> 00:13:56,042 - Oh, are you okay? - Marilyn. 265 00:13:56,168 --> 00:13:57,877 - My ankle! Jack, yes. 266 00:13:58,003 --> 00:14:00,255 Just need a minute. 267 00:14:00,381 --> 00:14:02,298 - Does it hurt when I squeeze? 268 00:14:02,424 --> 00:14:03,383 - Ouch! 269 00:14:03,509 --> 00:14:04,551 Yes. 270 00:14:04,677 --> 00:14:06,511 - Oh, could you just grab that door? 271 00:14:06,637 --> 00:14:07,679 - Yeah. - Thanks. 272 00:14:07,805 --> 00:14:08,805 Okay, slowly, Marilyn. 273 00:14:08,931 --> 00:14:09,973 Slowly, slowly, slowly. 274 00:14:10,099 --> 00:14:12,350 - I feel so stupid, Jack. 275 00:14:12,476 --> 00:14:13,852 - Okay. 276 00:14:13,978 --> 00:14:15,812 There you go. 277 00:14:17,022 --> 00:14:18,565 - All right. 278 00:14:18,691 --> 00:14:19,899 All right. 279 00:14:20,025 --> 00:14:22,110 - I'm the new associate, by the way, Emilia Greenleaf. 280 00:14:22,236 --> 00:14:23,236 - Jack Woolf. 281 00:14:23,362 --> 00:14:24,737 - Nice to meet you. 282 00:14:24,864 --> 00:14:26,781 - Same. 283 00:14:26,907 --> 00:14:29,951 - Miss Greenleaf, you're in room 1818. 284 00:14:30,077 --> 00:14:33,079 Thank you. 285 00:14:33,205 --> 00:14:34,372 - I'll get some ice, okay? 286 00:14:34,498 --> 00:14:36,916 - Ice, yes, please. 287 00:14:37,042 --> 00:14:38,668 - Of course he's married. 288 00:14:38,794 --> 00:14:40,003 He's a senior partner. 289 00:14:40,129 --> 00:14:42,046 They're always married. What'd you expect? 290 00:14:42,172 --> 00:14:44,257 - I just-I thought I'd get over this months ago. 291 00:14:44,383 --> 00:14:46,259 But I'm still, like, weak when I'm around him, 292 00:14:46,385 --> 00:14:48,970 and he doesn't even know I'm alive. 293 00:14:49,096 --> 00:14:50,263 - "He doesn't know I'm alive"? 294 00:14:50,389 --> 00:14:51,848 What, are you in the cliche Olympics? 295 00:14:51,974 --> 00:14:54,559 - Ha-ha. Don't you street lawyers have paralegals? 296 00:14:54,685 --> 00:14:56,019 - No, friends are cheaper. 297 00:14:56,145 --> 00:14:57,353 - I'm sorry I'm late, you guys. 298 00:14:57,479 --> 00:14:58,980 - Hi. - I couldn't find a cab. 299 00:14:59,106 --> 00:15:00,481 - God, I wish someone here in New York 300 00:15:00,608 --> 00:15:02,650 would invent something kind of like a train, you know, 301 00:15:02,776 --> 00:15:04,569 that would go underground and take you places. 302 00:15:04,695 --> 00:15:05,945 No, that's crazy talk. 303 00:15:06,071 --> 00:15:08,031 - Harris doesn't want me taking the subway anymore. 304 00:15:08,157 --> 00:15:09,657 Oh, seriously? 305 00:15:09,783 --> 00:15:11,451 Press packets? 306 00:15:11,577 --> 00:15:14,078 You really think this slumlord cares about bad press? 307 00:15:14,204 --> 00:15:15,663 - If she bails, I get her beer. 308 00:15:15,789 --> 00:15:16,831 - Oh, no. I'm not drinking. 309 00:15:16,957 --> 00:15:18,166 I can't. 310 00:15:18,292 --> 00:15:19,208 Or smoke. 311 00:15:19,335 --> 00:15:20,585 Or eat tuna. 312 00:15:20,711 --> 00:15:22,211 - Oh, my God. Mindy, are you pregnant? 313 00:15:22,338 --> 00:15:23,671 - Eight weeks. 314 00:15:23,797 --> 00:15:25,423 - Oh, that's great. 315 00:15:25,549 --> 00:15:26,633 And you were worried. 316 00:15:26,759 --> 00:15:28,509 - Yay, Mindy, that's wonderful. 317 00:15:28,636 --> 00:15:30,511 Yay to the bump. 318 00:15:30,638 --> 00:15:32,972 - Hmm. 319 00:15:33,098 --> 00:15:34,057 Oh, my God. 320 00:15:34,183 --> 00:15:35,183 Did I tell you? 321 00:15:35,309 --> 00:15:36,643 I almost met your guy's wife. 322 00:15:36,769 --> 00:15:37,769 - What? - Yeah. 323 00:15:37,895 --> 00:15:38,853 Well, since I'm pregnant, 324 00:15:38,979 --> 00:15:40,897 I moved from fertility to OB/GYN. 325 00:15:41,023 --> 00:15:43,316 And Dr. O'Neal recommends Carolyn Soule. 326 00:15:43,442 --> 00:15:46,152 And I remember that you said that Jack is married to her. 327 00:15:46,278 --> 00:15:47,695 So I check her out on urbanbaby.com. 328 00:15:47,821 --> 00:15:50,031 And I mean, she's like- 329 00:15:50,157 --> 00:15:51,240 people rave about her. 330 00:15:51,367 --> 00:15:52,575 - Really? 331 00:15:52,701 --> 00:15:53,785 - Yeah. 332 00:15:53,911 --> 00:15:55,870 She's, like, top three in Manhattan, 333 00:15:55,996 --> 00:15:57,497 I mean, at least on that website. 334 00:15:57,623 --> 00:15:59,082 - Urbanbaby.com? 335 00:15:59,208 --> 00:16:01,709 - Are you a little ashamed you didn't think of it yourself? 336 00:16:01,835 --> 00:16:03,670 - No, I'm gonna meet her next week anyway. 337 00:16:03,796 --> 00:16:05,421 Holiday office party at their apartment. 338 00:16:05,547 --> 00:16:08,049 - Well, I hope you meet their kid. 339 00:16:08,175 --> 00:16:11,386 That should knock this out of you. 340 00:16:23,649 --> 00:16:25,024 - Happy holidays. 341 00:16:25,150 --> 00:16:27,026 - Thanks. You too. 342 00:16:27,152 --> 00:16:28,194 - Hmm. 343 00:16:28,320 --> 00:16:29,862 - Nice party. - So far. 344 00:16:29,989 --> 00:16:32,448 I'm keeping my eye on the paralegals and the open bar. 345 00:16:33,701 --> 00:16:34,909 - Oh, Marilyn, there you are. 346 00:16:35,035 --> 00:16:36,786 - Carolyn, happy holidays. 347 00:16:36,912 --> 00:16:38,413 - Oh, I have something for you in the den. 348 00:16:38,539 --> 00:16:39,580 It's marked. You'll see it. 349 00:16:39,707 --> 00:16:41,040 So before you go. 350 00:16:41,166 --> 00:16:42,166 - Thank you, Carolyn. 351 00:16:42,292 --> 00:16:44,210 - Hello, I'm Carolyn Soule, 352 00:16:44,336 --> 00:16:45,378 Jack Woolf's wife. 353 00:16:45,504 --> 00:16:46,754 - This is Emilia Greenleaf. 354 00:16:46,880 --> 00:16:47,964 She's new. 355 00:16:48,090 --> 00:16:49,090 - Well, September. 356 00:16:49,216 --> 00:16:50,591 Thanks so much for inviting me here. 357 00:16:50,718 --> 00:16:52,719 - Oh, well, of course. 358 00:16:57,808 --> 00:17:01,310 - Marilyn and Carolyn. 359 00:17:01,437 --> 00:17:02,812 - That's very good. 360 00:17:02,938 --> 00:17:03,980 Well, enjoy yourself. 361 00:17:04,106 --> 00:17:06,190 - My friend wanted you to be her doctor, 362 00:17:06,316 --> 00:17:07,567 but you were all booked. 363 00:17:07,693 --> 00:17:08,860 She says you're the best. 364 00:17:08,986 --> 00:17:10,778 - Oh, isn't that sweet? I wish it were true. 365 00:17:10,904 --> 00:17:12,071 - Oh. 366 00:17:12,197 --> 00:17:15,950 - Well, according to the internet. 367 00:17:18,078 --> 00:17:20,079 - Well, don't let us keep you, Carolyn. 368 00:17:20,205 --> 00:17:22,081 - Yes, don't forget- before you leave. 369 00:17:22,207 --> 00:17:24,792 - Thank you, Carolyn. 370 00:17:27,379 --> 00:17:28,671 - We put in an appearance. 371 00:17:28,797 --> 00:17:29,964 I'm heading downtown. 372 00:17:30,090 --> 00:17:31,466 You want to share a cab? 373 00:17:31,592 --> 00:17:32,717 - It's only 10:00. 374 00:17:32,843 --> 00:17:34,927 - Well, you know, usually the new people 375 00:17:35,054 --> 00:17:37,597 and the support staff leave these things early. 376 00:17:37,723 --> 00:17:40,266 Adult swim, so to speak. 377 00:17:40,392 --> 00:17:43,519 - Well, I'm an associate, so I guess I'm gonna dive in. 378 00:18:06,752 --> 00:18:08,711 - Your tickets and itinerary. 379 00:18:08,837 --> 00:18:09,796 - What? 380 00:18:09,922 --> 00:18:11,089 - Check your email. 381 00:18:11,215 --> 00:18:12,590 You're flying to Oakland tomorrow. 382 00:18:12,716 --> 00:18:14,926 Discovery production on the Jasper case. 383 00:18:15,052 --> 00:18:16,135 - But that's not my case. 384 00:18:16,261 --> 00:18:17,762 - It's Jack's. 385 00:18:17,888 --> 00:18:19,430 You don't want to go? 386 00:18:19,556 --> 00:18:21,224 Talk to him. 387 00:18:23,936 --> 00:18:25,561 He's business. You're coach. 388 00:18:25,687 --> 00:18:27,313 Policy. 389 00:18:27,439 --> 00:18:30,149 - Wait, a partner's doing document production? 390 00:18:30,275 --> 00:18:31,984 - Exactly. 391 00:18:33,278 --> 00:18:34,445 For the plane. 392 00:18:52,881 --> 00:18:56,467 - So beautiful downtown Oakland, huh? 393 00:19:03,475 --> 00:19:04,851 - Because of my dad, probably. 394 00:19:04,977 --> 00:19:07,103 He didn't make me, but as a judge's daughter, 395 00:19:07,229 --> 00:19:09,689 I guess you get to either be a lawyer or a criminal. 396 00:19:11,191 --> 00:19:13,359 - Pia, my half-sister, is a lawyer too. 397 00:19:13,485 --> 00:19:14,819 Common cause. 398 00:19:14,945 --> 00:19:16,195 - Your father was married before? 399 00:19:16,321 --> 00:19:19,115 - Yeah, then my mother, his secretary. 400 00:19:19,241 --> 00:19:20,741 - They're divorced now too. 401 00:19:20,868 --> 00:19:22,243 But they're friendly enough. 402 00:19:22,369 --> 00:19:24,745 I mean, you know, with the grandkids and everything. 403 00:19:24,872 --> 00:19:26,998 - Was that hard for you? 404 00:19:27,124 --> 00:19:30,334 - I was 22, so, you know... 405 00:19:30,460 --> 00:19:32,211 but they're much better off apart. 406 00:19:32,337 --> 00:19:33,379 Better for my mother anyway. 407 00:19:33,505 --> 00:19:35,047 She gave up everything for him. 408 00:19:35,174 --> 00:19:37,341 The good wife. 409 00:19:37,467 --> 00:19:38,801 - Wives were a great thing. 410 00:19:38,927 --> 00:19:40,386 Everyone needs one. 411 00:19:40,512 --> 00:19:42,722 My wife more than me, maybe. 412 00:19:42,848 --> 00:19:43,764 - I don't need a wife. 413 00:19:43,891 --> 00:19:45,725 I don't even want to get married. 414 00:19:45,851 --> 00:19:48,477 I'm practically a guy. 415 00:19:48,604 --> 00:19:51,814 - It doesn't show. 416 00:20:00,991 --> 00:20:02,158 - This is me. 417 00:20:02,284 --> 00:20:04,076 Where are you? 418 00:20:04,203 --> 00:20:06,621 - I'm on the spa level. 419 00:20:06,747 --> 00:20:08,789 - But that's- 420 00:20:08,916 --> 00:20:10,666 we passed that on the way up. 421 00:20:10,792 --> 00:20:14,045 - I know. 422 00:20:30,145 --> 00:20:33,522 I don't think I can do anything else right now. 423 00:20:33,649 --> 00:20:35,191 Is that okay? 424 00:20:35,317 --> 00:20:37,068 - As long as you don't say that you're married, 425 00:20:37,194 --> 00:20:38,819 and you've never done this before, 426 00:20:38,946 --> 00:20:42,114 and you're afraid of hurting your wife. 427 00:20:42,241 --> 00:20:44,367 - I'm married. 428 00:20:44,493 --> 00:20:45,952 And I've never done this before. 429 00:20:46,078 --> 00:20:47,703 And I am afraid of hurting my wife. 430 00:20:47,829 --> 00:20:50,164 - Who doesn't understand you. 431 00:20:52,668 --> 00:20:54,085 - Good night, Emilia. 432 00:20:55,420 --> 00:20:58,965 - Good night. 433 00:22:36,021 --> 00:22:37,063 - It's crazy. 434 00:22:37,189 --> 00:22:40,024 - Oh, Will is so sweet. 435 00:22:40,150 --> 00:22:41,692 He sounds really smart. - He is. 436 00:22:43,862 --> 00:22:46,072 You know, there's something I've been thinking about. 437 00:22:46,198 --> 00:22:48,407 - I think we should move in together. 438 00:22:48,533 --> 00:22:50,618 - Emilia- - Just hear me out. 439 00:22:50,744 --> 00:22:53,829 I love you, and I know you love me too. 440 00:22:53,955 --> 00:22:57,124 - I love you. I do. 441 00:22:57,250 --> 00:22:58,834 But I have a family. 442 00:22:58,960 --> 00:23:00,294 - You have a son, Jack. 443 00:23:00,420 --> 00:23:01,754 You don't have a marriage. 444 00:23:01,880 --> 00:23:02,922 You've said that a lot. 445 00:23:03,048 --> 00:23:04,673 - Okay, fine, I have a son. 446 00:23:04,800 --> 00:23:06,133 That's more than a marriage. 447 00:23:06,259 --> 00:23:08,344 And he's not the happiest kid. 448 00:23:08,470 --> 00:23:09,512 He's not unhappy. 449 00:23:09,638 --> 00:23:11,597 He just- he's lonely. 450 00:23:11,723 --> 00:23:14,642 It's bad when your kid is lonely. 451 00:23:14,768 --> 00:23:17,186 I mean, I used to think we should have had more 452 00:23:17,312 --> 00:23:18,396 for Will, mainly. 453 00:23:18,522 --> 00:23:21,065 But Carolyn- 454 00:23:21,191 --> 00:23:22,733 anyway, we- 455 00:23:22,859 --> 00:23:23,984 I'm glad we didn't. 456 00:23:24,111 --> 00:23:27,238 Screwing up one child is enough for a lifetime. 457 00:23:27,364 --> 00:23:30,533 I'm done. 458 00:23:33,745 --> 00:23:35,246 - What? 459 00:23:37,749 --> 00:23:39,375 - Emilia. 460 00:23:39,501 --> 00:23:41,168 - I'm on the pill. 461 00:23:41,294 --> 00:23:43,629 I don't understand. 462 00:23:47,968 --> 00:23:49,718 Look, don't- don't worry about it, okay? 463 00:23:49,845 --> 00:23:50,970 It's early. 464 00:23:51,096 --> 00:23:52,555 It's, like, eight weeks or something, 465 00:23:52,681 --> 00:23:56,475 so it won't be a problem. 466 00:23:56,601 --> 00:23:58,853 - No. 467 00:24:00,564 --> 00:24:02,106 - To Emilia and Jack. 468 00:24:02,232 --> 00:24:04,900 May their marriage be long and fruitful. 469 00:24:05,026 --> 00:24:06,485 - Well, fruitful we can do. 470 00:24:14,578 --> 00:24:16,829 I'm so glad you came. Thank you. 471 00:24:16,955 --> 00:24:18,247 It's so soon. 472 00:24:18,373 --> 00:24:20,332 - No, it's good for me to get out of the house. 473 00:24:20,459 --> 00:24:24,628 And I'm so happy that you're expecting. 474 00:24:24,754 --> 00:24:26,464 Don't think I'm envious, honestly. 475 00:24:26,590 --> 00:24:28,132 - This is gonna be you before you know it. 476 00:24:28,258 --> 00:24:29,175 - Hmm. 477 00:24:29,301 --> 00:24:30,301 I know. 478 00:24:30,427 --> 00:24:31,510 We're already trying, so- 479 00:24:31,636 --> 00:24:33,679 - Wow, that's so quick. That's great. 480 00:24:33,805 --> 00:24:36,223 - How long have your father and Jack known each other? 481 00:24:36,349 --> 00:24:38,184 - Oh, we all had dinner together last month 482 00:24:38,310 --> 00:24:40,311 just before the divorce came through. 483 00:24:40,437 --> 00:24:42,354 But they got along right away. 484 00:24:42,481 --> 00:24:43,939 They have private jokes already. 485 00:24:44,065 --> 00:24:45,608 - Hmm, well, they're a day away 486 00:24:45,734 --> 00:24:48,319 from wearing each other's clothes just for fun. 487 00:24:48,445 --> 00:24:50,779 - Well, we all end up marrying our fathers, don't we? 488 00:24:50,906 --> 00:24:53,699 - Yes, I only fuck men in shorts and black socks 489 00:24:53,825 --> 00:24:55,034 who make me join Little League. 490 00:24:55,160 --> 00:24:56,368 It's weird. 491 00:24:56,495 --> 00:24:58,704 - Jack and my dad couldn't be more different. 492 00:24:58,830 --> 00:25:04,960 Jack's so principled. 493 00:25:05,086 --> 00:25:06,128 - Have you met the kid yet? 494 00:25:06,254 --> 00:25:08,047 - Saturday. 495 00:25:08,173 --> 00:25:09,590 But from Jack's stories, 496 00:25:09,716 --> 00:25:11,926 I get the feeling he's a little high-maintenance. 497 00:25:12,052 --> 00:25:13,052 - Whatever. 498 00:25:13,178 --> 00:25:14,386 That's the one you want to please 499 00:25:14,513 --> 00:25:15,679 if you want this to work out. 500 00:25:25,857 --> 00:25:28,025 - Roy G. Biv. Roy G. Biv. 501 00:25:28,151 --> 00:25:29,944 - Jack. 502 00:25:30,070 --> 00:25:34,281 - Red, orange, yellow, green. 503 00:25:34,407 --> 00:25:36,617 - Hi, guys. - Hi. 504 00:25:36,743 --> 00:25:39,703 Will, this is Emilia. 505 00:25:39,829 --> 00:25:41,622 - Pleased to meet you. 506 00:25:41,748 --> 00:25:45,209 - Pleased to meet you too. 507 00:25:45,335 --> 00:25:46,919 This is for you. 508 00:25:47,045 --> 00:25:49,964 I got it at the Museum of Natural History next door. 509 00:25:50,090 --> 00:25:51,840 That's why I was late. 510 00:25:51,967 --> 00:25:55,719 Your dad told me it's your favorite place. 511 00:25:55,845 --> 00:25:59,557 - There's no evidence that theropods were orange. 512 00:25:59,683 --> 00:26:02,059 Plus, I'm eight. 513 00:26:02,185 --> 00:26:05,396 - Well, I guess it's not very realistic, huh? 514 00:26:05,522 --> 00:26:07,648 But there's also a book in there about Central Park, 515 00:26:07,774 --> 00:26:11,068 which is my favorite place since I was about your age. 516 00:26:12,904 --> 00:26:18,784 - Anyway, thank you. 517 00:26:18,910 --> 00:26:20,494 - You know, there's a show at 1 0:30. 518 00:26:20,620 --> 00:26:22,621 We should go. 519 00:26:25,458 --> 00:26:28,752 - You may kiss the bride. 520 00:26:52,277 --> 00:26:53,986 - Oh, good. William is upstairs. 521 00:26:54,112 --> 00:26:55,154 - Okay. - No, no, no. 522 00:26:55,280 --> 00:26:59,366 Dr. Soule says to wait here. 523 00:26:59,492 --> 00:27:00,993 - I guess I'm a security risk. 524 00:27:02,454 --> 00:27:04,079 - You're late. 525 00:27:04,205 --> 00:27:06,123 - No, I am not late. Your father's late. 526 00:27:06,249 --> 00:27:08,584 - He disappoints, because he was hoping 527 00:27:08,710 --> 00:27:09,793 to see his father. 528 00:27:09,919 --> 00:27:11,629 - Me too. 529 00:27:11,755 --> 00:27:13,380 I disappoint too. 530 00:27:13,506 --> 00:27:16,050 - Okay, William. 531 00:27:16,176 --> 00:27:17,926 See you Monday. 532 00:27:18,053 --> 00:27:19,678 Good-bye, Miss Emilia. 533 00:27:21,473 --> 00:27:24,350 - When is my father coming home? 534 00:27:24,476 --> 00:27:25,768 - By 8:00. 535 00:27:25,894 --> 00:27:28,937 That's, like, three hours, okay? 536 00:27:29,064 --> 00:27:30,773 - That sucks. - Don't say "sucks." 537 00:27:30,899 --> 00:27:32,566 Your mom's gonna think you heard it from me. 538 00:27:32,692 --> 00:27:35,402 - I did hear it from you. 539 00:27:35,528 --> 00:27:38,113 - William, why do we have to fight all the time? 540 00:27:38,239 --> 00:27:42,534 I just- let's have a nice time, okay? 541 00:27:42,661 --> 00:27:44,620 How about we get ice cream sundaes for supper, 542 00:27:44,746 --> 00:27:46,914 hot fudge? 543 00:27:47,040 --> 00:27:48,791 I want to eat one the size of your head. 544 00:27:48,917 --> 00:27:51,210 - I'm lactose-intolerant. 545 00:27:51,336 --> 00:27:54,046 I could get very ill from eating ice cream. 546 00:27:54,172 --> 00:27:55,673 - Okay. 547 00:27:55,799 --> 00:27:57,383 We'll just see whatever is in the fridge. 548 00:27:57,509 --> 00:28:01,887 Chinese, Thai, old and cold, but whatever. 549 00:28:02,013 --> 00:28:04,390 - Rainbow sherbet- that's no dairy- 550 00:28:04,516 --> 00:28:07,393 or sorbet: lemon, lime, coconut, and peach. 551 00:28:07,519 --> 00:28:09,019 Everything else has dairy. 552 00:28:09,145 --> 00:28:12,940 - Oh, I guess I'll have sorbet. 553 00:28:13,066 --> 00:28:14,108 Lemon. 554 00:28:14,234 --> 00:28:15,734 - No, he'll have a hot chocolate 555 00:28:15,860 --> 00:28:17,903 and a banana split. 556 00:28:18,029 --> 00:28:20,072 You want strawberry sauce or chocolate? 557 00:28:20,198 --> 00:28:21,365 - I can't have that. 558 00:28:21,491 --> 00:28:22,991 I'm lactose-intolerant. 559 00:28:23,118 --> 00:28:25,119 - No, you have that powder here, right, don't you, 560 00:28:25,245 --> 00:28:28,247 that takes care of lactose-intolerance? 561 00:28:30,208 --> 00:28:31,291 - Yeah? 562 00:28:31,418 --> 00:28:33,127 - Yeah, William, they have this powder here, 563 00:28:33,253 --> 00:28:34,878 and you sprinkle it all over your ice cream. 564 00:28:35,004 --> 00:28:36,088 And you don't even taste it, 565 00:28:36,214 --> 00:28:38,006 but you can have whatever you want that way. 566 00:28:38,133 --> 00:28:41,427 - My mother isn't convinced that kind of lactase works. 567 00:28:41,553 --> 00:28:43,053 - William, please, it's science. 568 00:28:43,179 --> 00:28:45,055 He'll have the strawberry sauce, please. 569 00:28:47,892 --> 00:28:50,144 - No, chocolate. 570 00:28:50,270 --> 00:28:55,274 And my ice cream flavors are chocolate, chocolate chip, 571 00:28:55,400 --> 00:28:57,443 and cookie dough. 572 00:29:01,364 --> 00:29:02,364 It's melting. 573 00:29:02,490 --> 00:29:04,450 You better hurry. 574 00:29:04,576 --> 00:29:06,577 - You want it? 575 00:29:10,957 --> 00:29:13,125 - I think I'll have this next time, 576 00:29:13,251 --> 00:29:15,502 'cause my banana was a little brown at the end. 577 00:29:15,628 --> 00:29:16,628 You want it? 578 00:29:16,755 --> 00:29:20,424 - Oh, I'm good. Thank you. 579 00:29:22,427 --> 00:29:27,347 Emilia, how old is that baby? 580 00:29:27,474 --> 00:29:31,310 - Excuse me, is your baby two, three months? 581 00:29:31,436 --> 00:29:33,812 - Oh, seven weeks. December 26th. 582 00:29:35,774 --> 00:29:38,358 - Seven weeks, December 26th. 583 00:29:40,737 --> 00:29:43,989 - Did you know that Isabel was never really a person? 584 00:29:46,201 --> 00:29:47,159 - What? 585 00:29:47,285 --> 00:29:50,496 - She was never really a person. 586 00:29:50,622 --> 00:29:51,663 In Jewish law, 587 00:29:51,790 --> 00:29:53,165 it says that a baby is not a person 588 00:29:53,291 --> 00:29:56,919 until it's at least eight days old. 589 00:29:57,045 --> 00:29:59,671 And Isabel was only three days old when she died. 590 00:29:59,798 --> 00:30:02,174 So that means she was never really a person. 591 00:30:02,300 --> 00:30:03,926 - Where did you hear that? 592 00:30:04,052 --> 00:30:05,177 - My mother. 593 00:30:05,303 --> 00:30:08,263 - I told her I was a little sad about Isabel, 594 00:30:08,389 --> 00:30:11,433 but not as sad as if I've known her for a long time, 595 00:30:11,559 --> 00:30:14,686 like she had time to be my real little sister. 596 00:30:14,813 --> 00:30:17,648 So then my mom told me how, in the Jewish law, 597 00:30:17,774 --> 00:30:19,191 she was never really a person. 598 00:30:19,317 --> 00:30:23,570 So now I don't have to feel so bad about not feeling so sad. 599 00:30:23,696 --> 00:30:25,280 - Well, Isabel was a real person. 600 00:30:25,406 --> 00:30:27,199 She was every bit as much of a person as you are. 601 00:30:27,325 --> 00:30:30,202 - My mom said she was surprised they even let us have a funeral. 602 00:30:30,328 --> 00:30:32,329 - We're going. 603 00:30:35,333 --> 00:30:36,208 Come on. Let's go. 604 00:30:36,334 --> 00:30:40,462 - Hey, you forgot to pay! 605 00:30:40,588 --> 00:30:43,048 - That was fun, wasn't it? 606 00:30:43,174 --> 00:30:44,299 - Yeah. 607 00:30:44,425 --> 00:30:46,218 - It's good to share things together, 608 00:30:46,344 --> 00:30:48,053 like, you know, secrets and stuff. 609 00:30:48,179 --> 00:30:49,471 It's fun. 610 00:30:49,597 --> 00:30:52,224 - I'm not supposed to have secrets from my mom. 611 00:30:52,350 --> 00:30:55,894 - It's not a secret. It's just private. 612 00:30:56,020 --> 00:30:57,604 There's a difference. 613 00:30:57,730 --> 00:31:00,440 We can have private things together. 614 00:31:00,567 --> 00:31:02,317 Everyone does. Like tomorrow. 615 00:31:02,443 --> 00:31:03,902 Tomorrow don't go having ice cream 616 00:31:04,028 --> 00:31:05,696 in front of your dad, okay? 617 00:31:05,822 --> 00:31:07,072 Not that my sister will have any. 618 00:31:07,198 --> 00:31:08,824 She probably only has the soy stuff. 619 00:31:08,950 --> 00:31:10,909 - I don't want to go to that stupid party. 620 00:31:11,035 --> 00:31:12,202 - It's your cousin's birthday. 621 00:31:12,328 --> 00:31:15,581 - No, she's your niece, not my cousin. 622 00:31:15,707 --> 00:31:17,040 - Nono will be there. 623 00:31:17,166 --> 00:31:18,500 You like Nono. 624 00:31:18,626 --> 00:31:20,586 You call him your grandpa, and he isn't, so... 625 00:31:20,712 --> 00:31:24,214 - But sometimes when it's just you and me, 626 00:31:24,340 --> 00:31:27,676 we can still get ice cream, right? 627 00:31:27,802 --> 00:31:29,678 - Only if it's just between the two of us. 628 00:31:29,804 --> 00:31:31,763 Deal? - Deal. 629 00:31:37,562 --> 00:31:41,690 After the party, can Emilia and I go to the park? 630 00:31:41,816 --> 00:31:44,943 Maybe go where we went yesterday, Emilia? 631 00:31:45,069 --> 00:31:47,821 - Well, um, okay, William. 632 00:31:47,947 --> 00:31:48,864 Maybe. 633 00:31:48,990 --> 00:31:51,325 But be cool, fool. 634 00:31:51,451 --> 00:31:54,161 - Uh, totally, dude. 635 00:31:54,287 --> 00:31:56,246 - What's with you two? 636 00:31:56,372 --> 00:31:57,623 - Private joke. 637 00:31:57,749 --> 00:31:58,707 - Uh-huh. 638 00:31:58,833 --> 00:32:00,834 - Private, not secret. 639 00:32:00,960 --> 00:32:02,419 There's a difference. 640 00:32:02,545 --> 00:32:04,546 - Is there? 641 00:32:08,259 --> 00:32:10,093 - Ugh! 642 00:32:18,937 --> 00:32:20,979 - Sweet old grandpa routine? 643 00:32:21,105 --> 00:32:23,023 I just don't believe it. 644 00:32:23,149 --> 00:32:24,358 - Yeah, well, the kids do. 645 00:32:24,484 --> 00:32:27,277 And they usually sniff out bullshit pretty well. 646 00:32:27,403 --> 00:32:29,613 Oh, hey, your mom called. She's running late. 647 00:32:30,990 --> 00:32:32,783 - Dad, Jack's already waiting. Go. 648 00:32:32,909 --> 00:32:34,242 - Where are they going? 649 00:32:34,369 --> 00:32:36,828 - Oh, we ran out of Rice Dream. 650 00:32:36,955 --> 00:32:39,247 Hey, kiddo. You hungry? 651 00:32:39,374 --> 00:32:41,333 - No, I had lots already. 652 00:32:41,459 --> 00:32:42,793 I love hummus. 653 00:32:42,919 --> 00:32:44,544 We made it in school on Middle Eastern day. 654 00:32:44,671 --> 00:32:46,880 Both Arabs and Israelis eat it. 655 00:32:47,006 --> 00:32:48,882 - Yes, it's the hope of the world, hummus. 656 00:32:49,008 --> 00:32:52,511 - Honey, can you take this up to the rec room to the kids? 657 00:32:52,637 --> 00:32:54,221 Put it on the table with the cookies. 658 00:32:54,347 --> 00:32:56,473 The non-dairy has a cow with the line through it, okay? 659 00:32:56,599 --> 00:32:58,100 - Do I have to? 660 00:32:58,226 --> 00:33:00,435 I don't know anyone. 661 00:33:00,561 --> 00:33:01,895 - Well, you know Josh and Emma. 662 00:33:02,021 --> 00:33:03,689 Okay, look. 663 00:33:03,815 --> 00:33:05,023 If you have no fun, 664 00:33:05,149 --> 00:33:06,566 in ten minutes, you can come back down. 665 00:33:06,693 --> 00:33:07,693 That's 1 1:28. 666 00:33:07,819 --> 00:33:09,444 There's a digital clock up there, okay? 667 00:33:09,570 --> 00:33:11,530 - I prefer analog. 668 00:33:11,656 --> 00:33:13,573 - Okay, now you have to wait till 1 1:29. 669 00:33:13,700 --> 00:33:15,701 Scoot. 670 00:33:20,707 --> 00:33:23,333 - You look good, better. 671 00:33:23,459 --> 00:33:25,919 - Better than what? 672 00:33:32,677 --> 00:33:35,220 We brought this for Emma. 673 00:33:35,346 --> 00:33:37,055 I can't believe she's five already. 674 00:33:37,181 --> 00:33:38,265 - Oh, my God. 675 00:33:38,391 --> 00:33:41,476 Developmental K next year, Greenpoint. 676 00:33:41,602 --> 00:33:44,146 They've got this incredible bilingual program. 677 00:33:44,272 --> 00:33:46,523 I can't believe you're taking William out of his school. 678 00:33:46,649 --> 00:33:47,941 It's so great. 679 00:33:48,067 --> 00:33:49,985 - Yeah, but it's public, and it's what Jack wants. 680 00:33:50,111 --> 00:33:52,487 So now I got to please her. 681 00:33:52,613 --> 00:33:53,655 I bet she'll choose 682 00:33:53,781 --> 00:33:55,532 whatever private school is most expensive. 683 00:33:55,658 --> 00:33:58,118 - Well, I hope you choose wisely. 684 00:33:58,244 --> 00:33:59,327 Don't get me wrong. 685 00:33:59,454 --> 00:34:00,537 I mean, William is a sweet kid, 686 00:34:00,663 --> 00:34:02,456 but he could use a little rough-and-tumble. 687 00:34:02,582 --> 00:34:04,249 You know what I mean? - I don't know. 688 00:34:04,375 --> 00:34:05,792 It's the East Side, but it is public. 689 00:34:05,918 --> 00:34:07,794 I mean, there's black and Asian kids in his class. 690 00:34:07,920 --> 00:34:09,254 Diversity is one of their things. 691 00:34:09,380 --> 00:34:11,757 - Experiencing rich people of all colors is not diversity. 692 00:34:11,883 --> 00:34:13,884 - We're not rich, Pia. 693 00:34:14,010 --> 00:34:16,136 We're comfortable. 694 00:34:16,262 --> 00:34:17,971 - Honey, your doorman is comfortable. 695 00:34:18,097 --> 00:34:20,015 - Hmm. - Mommy! 696 00:34:20,141 --> 00:34:22,100 Come quick. It's William. 697 00:34:22,226 --> 00:34:23,268 - What? What's the matter? 698 00:34:23,394 --> 00:34:26,188 Is he okay? 699 00:34:26,314 --> 00:34:27,272 William? 700 00:34:27,398 --> 00:34:28,440 - He won't move. 701 00:34:28,566 --> 00:34:30,150 - William, did you have an accident? 702 00:34:30,276 --> 00:34:31,485 - Gross. 703 00:34:31,611 --> 00:34:32,944 - I think it's diarrhea. 704 00:34:33,071 --> 00:34:34,946 - Oh, no. - Just go away. 705 00:34:35,073 --> 00:34:37,199 I don't want you. I want my dad. 706 00:34:37,325 --> 00:34:40,202 Is he here? - He went to the store. 707 00:34:40,328 --> 00:34:41,453 - Then Nono. 708 00:34:41,579 --> 00:34:44,289 - No, they went to get Rice Dream. 709 00:34:44,415 --> 00:34:46,374 Oh, no. 710 00:34:46,501 --> 00:34:48,001 William, I think this- 711 00:34:48,127 --> 00:34:50,212 - Please, I don't want you. 712 00:34:50,338 --> 00:34:51,630 Leave me alone. 713 00:34:51,756 --> 00:34:54,925 - Honey, why don't you give me a shot, okay? 714 00:34:55,051 --> 00:34:56,093 You want to go downstairs? 715 00:34:56,219 --> 00:34:58,136 I'll take you downstairs. 716 00:34:58,262 --> 00:34:59,971 I'm gonna pop him in the bath, okay? 717 00:35:00,098 --> 00:35:01,139 - Here, let me help you. 718 00:35:01,265 --> 00:35:03,183 - Great, get the cake ready. 719 00:35:03,309 --> 00:35:05,060 The candles are in the drawer by the stove. 720 00:35:05,186 --> 00:35:06,269 Don't worry. 721 00:35:06,395 --> 00:35:09,314 Good job, pal. 722 00:35:17,490 --> 00:35:19,241 He's upstairs watching a movie. 723 00:35:19,367 --> 00:35:21,368 Fine, just embarrassed. 724 00:35:21,494 --> 00:35:22,911 Some of the kids made fun of him, 725 00:35:23,037 --> 00:35:25,122 which didn't help. 726 00:35:25,248 --> 00:35:27,666 - It's my fault that he had diarrhea. 727 00:35:27,792 --> 00:35:30,043 He's lactose-intolerant, and I gave him ice cream. 728 00:35:30,169 --> 00:35:31,461 - What? Why? 729 00:35:31,587 --> 00:35:33,171 - Because I didn't really believe 730 00:35:33,297 --> 00:35:35,006 that he was lactose-intolerant. 731 00:35:35,133 --> 00:35:38,510 I thought Carolyn was just being controlling. 732 00:35:38,636 --> 00:35:41,012 I know. I'm a terrible person. 733 00:35:41,139 --> 00:35:42,472 - You're not a terrible person. 734 00:35:42,598 --> 00:35:44,683 You're just not used to kids. It takes time. 735 00:35:44,809 --> 00:35:46,935 - No, you know what it takes? A kid. 736 00:35:47,061 --> 00:35:49,020 - Em, I didn't mean- 737 00:35:49,147 --> 00:35:50,188 - Is that okay? 738 00:35:50,314 --> 00:35:54,025 I'm gonna go to the car. 739 00:36:03,494 --> 00:36:08,081 - I told her Mom said that powder doesn't work for me. 740 00:36:08,207 --> 00:36:09,833 - It doesn't matter, Will. 741 00:36:09,959 --> 00:36:13,253 You just won't be having ice cream again. 742 00:36:13,379 --> 00:36:15,380 So it doesn't matter. 743 00:36:39,989 --> 00:36:42,866 - Hey, hey. 744 00:36:42,992 --> 00:36:45,160 I'll take a rain check. 745 00:36:45,286 --> 00:36:48,246 I'm kind of beat. 746 00:36:48,372 --> 00:36:50,665 - Okay. 747 00:37:03,387 --> 00:37:04,596 - Sorry I'm late. 748 00:37:04,722 --> 00:37:05,764 Wow, you look nice. 749 00:37:05,890 --> 00:37:06,890 Is that new? 750 00:37:07,016 --> 00:37:08,016 - No. Thank you, honey. 751 00:37:08,142 --> 00:37:09,476 I just had my hair done. 752 00:37:09,602 --> 00:37:12,103 Take your time, sweetie. 753 00:37:12,230 --> 00:37:14,940 I'm sorry I missed you yesterday at Pia's. 754 00:37:15,066 --> 00:37:16,399 I heard about Will. 755 00:37:16,525 --> 00:37:17,609 Poor baby. 756 00:37:17,735 --> 00:37:19,110 - He's better today, 757 00:37:19,237 --> 00:37:22,113 but I'm expecting a hysterical phone call from Carolyn 758 00:37:22,240 --> 00:37:23,365 as soon as he tells her. 759 00:37:23,491 --> 00:37:24,950 She's gonna love this. 760 00:37:25,076 --> 00:37:27,118 Emilia screws up again. 761 00:37:27,245 --> 00:37:29,412 - Well, you couldn't know. Pia feels terrible. 762 00:37:29,538 --> 00:37:30,705 Six kids, not including Will. 763 00:37:30,831 --> 00:37:32,290 That's seven. 764 00:37:32,416 --> 00:37:33,541 I'm not surprised they got sick. 765 00:37:33,668 --> 00:37:35,377 I'm just surprised seven kids tried hummus. 766 00:37:35,503 --> 00:37:36,795 I mean, she scares them into it. 767 00:37:36,921 --> 00:37:38,964 - That's what it was? - She said she told you. 768 00:37:39,090 --> 00:37:41,299 Em, you've got to check your machine, honestly. 769 00:37:41,425 --> 00:37:42,968 - We have to tell him. 770 00:37:43,094 --> 00:37:44,469 - Well, what did you think it was? 771 00:37:52,019 --> 00:37:53,728 - Hi, I need to speak to William Woolf, please. 772 00:37:53,854 --> 00:37:55,397 - I'm sorry, how did you- 773 00:37:55,523 --> 00:37:57,399 - I'm Emilia Greenleaf. I'm his stepmother. 774 00:37:57,525 --> 00:37:58,608 It's important. 775 00:37:58,734 --> 00:38:00,110 - I know who you are, Miss Greenleaf, 776 00:38:00,236 --> 00:38:01,736 but unless it's a medical emergency, 777 00:38:01,862 --> 00:38:02,988 we don't allow visits. 778 00:38:03,114 --> 00:38:04,447 It's distracting. 779 00:38:04,573 --> 00:38:05,991 I can give him a message at recess. 780 00:38:06,117 --> 00:38:09,494 - Okay, tell him six other kids got sick yesterday, 781 00:38:09,620 --> 00:38:10,745 so it wasn't the ice cream. 782 00:38:10,871 --> 00:38:12,497 It was the hummus. 783 00:38:12,623 --> 00:38:13,873 - All right. 784 00:38:14,000 --> 00:38:15,917 Not the ice cream. 785 00:38:16,043 --> 00:38:17,085 The hummus. 786 00:38:17,211 --> 00:38:19,004 - It's important. 787 00:38:19,130 --> 00:38:21,131 - Have a nice day. 788 00:38:30,141 --> 00:38:32,100 - It went okay? - Yeah, I think. 789 00:38:32,226 --> 00:38:34,060 We'll know if we get one of her calls. 790 00:38:34,186 --> 00:38:36,855 - Don't let me forget to pick up something for your father today. 791 00:38:36,981 --> 00:38:37,981 His birthday is in a month. 792 00:38:38,107 --> 00:38:39,774 - Mom, you should forget his birthday. 793 00:38:39,900 --> 00:38:41,026 It's been seven years. 794 00:38:41,152 --> 00:38:42,527 - It doesn't kill me to buy him a card. 795 00:38:42,653 --> 00:38:44,195 - Hallmark has that covered? 796 00:38:44,322 --> 00:38:46,239 "Happy birthday. Thanks for cheating on me." 797 00:38:46,365 --> 00:38:47,574 - Emilia. 798 00:38:49,327 --> 00:38:51,119 - I'm worried about you. 799 00:38:51,245 --> 00:38:53,496 Simon is too. 800 00:38:53,622 --> 00:38:55,790 - I'm fine. 801 00:38:55,916 --> 00:38:58,877 - Look, I know what you're going through. 802 00:38:59,003 --> 00:39:01,713 My miscarriage was just like a child dying. 803 00:39:01,839 --> 00:39:02,922 - Really? 804 00:39:03,049 --> 00:39:04,549 Then isn't abortion the same thing too? 805 00:39:04,675 --> 00:39:06,009 I mean, I think there's a difference 806 00:39:06,135 --> 00:39:11,389 between a fetus and a baby. 807 00:39:11,515 --> 00:39:14,476 I'm sorry. 808 00:39:14,602 --> 00:39:15,894 I'm really sorry, Mindy. 809 00:39:16,020 --> 00:39:17,937 I just- 810 00:39:18,064 --> 00:39:20,398 I'm all right, really. 811 00:39:20,524 --> 00:39:25,779 Time heals, and I just need the days to pass for a while. 812 00:39:25,905 --> 00:39:28,865 - No, no, you need to take an active role 813 00:39:28,991 --> 00:39:30,450 in your own grief. 814 00:39:30,576 --> 00:39:32,744 That's what saved me. 815 00:39:32,870 --> 00:39:35,246 I want you to come with us on the remembrance walk. 816 00:39:35,373 --> 00:39:36,915 - What, that thing you did in November? 817 00:39:37,041 --> 00:39:39,459 - Yes, we're doing a small one next month. 818 00:39:39,585 --> 00:39:42,253 - I don't think that walking in Central Park 819 00:39:42,380 --> 00:39:44,089 with a bunch of people with candles 820 00:39:44,215 --> 00:39:47,842 who lost their babies is really gonna help. 821 00:39:47,968 --> 00:39:49,135 - You don't know that. Okay? 822 00:39:49,261 --> 00:39:51,388 it saved my life. 823 00:39:51,514 --> 00:39:53,598 - I'm glad. - Look, here. 824 00:39:53,724 --> 00:39:55,767 Just take the pamphlet, okay? 825 00:39:55,893 --> 00:39:57,644 If you're not interested, I'll drop it. 826 00:39:57,770 --> 00:39:59,604 But I really think it would help. 827 00:39:59,730 --> 00:40:03,608 And you need help, seriously. 828 00:40:08,489 --> 00:40:10,657 - Is she expecting you home at any particular time? 829 00:40:10,783 --> 00:40:12,784 Will dinner be waiting? 830 00:40:12,910 --> 00:40:15,203 - I'm gonna pick up William early on Friday, 831 00:40:15,329 --> 00:40:18,289 at 3:00 here instead of 5:00 at your place. 832 00:40:18,416 --> 00:40:20,417 I got tickets to The Lion King for Friday night, 833 00:40:20,543 --> 00:40:21,960 and I thought we'd make a day of it. 834 00:40:22,086 --> 00:40:23,586 - He's already seen The Lion King. 835 00:40:23,712 --> 00:40:25,296 - He can see it twice. 836 00:40:25,423 --> 00:40:28,550 - We hear from the schools on Friday. 837 00:40:28,676 --> 00:40:30,009 - Great. 838 00:40:30,136 --> 00:40:31,678 Call me, let me know where he's going. 839 00:40:31,804 --> 00:40:34,097 - I'd like to tell him myself. 840 00:40:34,223 --> 00:40:36,391 William and I went through the whole process together. 841 00:40:36,517 --> 00:40:38,017 I went on all the interviews with him. 842 00:40:38,144 --> 00:40:40,311 I really think I should be the one who tells him. 843 00:40:40,438 --> 00:40:42,105 - Fine. 844 00:40:42,231 --> 00:40:44,107 You can tell him. 845 00:40:46,110 --> 00:40:48,403 - William and I chose Collegiate together, 846 00:40:48,529 --> 00:40:51,197 and when he gets in, we will celebrate together. 847 00:40:51,323 --> 00:40:53,658 He knows the letters are coming on Friday. 848 00:40:53,784 --> 00:40:55,827 He'll be waiting to find out. - Then meet us here. 849 00:40:55,953 --> 00:40:57,328 Or wait till Monday. 850 00:40:57,455 --> 00:41:00,290 Either way, I'm picking him up early. 851 00:41:00,416 --> 00:41:03,001 - You realize the message you're sending. 852 00:41:03,127 --> 00:41:04,544 - And what would that be, Carolyn? 853 00:41:06,464 --> 00:41:08,465 - Mr. Woolf, Dr. Soule. 854 00:41:08,591 --> 00:41:10,008 - Miss Johnson, thank you so much 855 00:41:10,134 --> 00:41:11,551 for rescheduling this appointment. 856 00:41:11,677 --> 00:41:13,011 - It really would be much easier 857 00:41:13,137 --> 00:41:15,013 if we didn't both have to be here at the same time. 858 00:41:15,139 --> 00:41:16,681 - Well, it's our policy, when possible. 859 00:41:16,807 --> 00:41:19,559 Now, before I walk you through William's evaluation- 860 00:41:19,685 --> 00:41:20,894 - What are those? 861 00:41:21,020 --> 00:41:23,021 - Oh, aren't they lovely? 862 00:41:23,147 --> 00:41:25,523 We're doing a unit on family structure. 863 00:41:25,649 --> 00:41:27,650 The children all drew pictures of their families. 864 00:41:27,776 --> 00:41:29,027 We're so lucky to have such- 865 00:41:29,153 --> 00:41:30,403 - Where's William's? 866 00:41:33,324 --> 00:41:37,494 - William, in particular, um, 867 00:41:37,620 --> 00:41:40,497 found this to be very helpful with... 868 00:41:46,003 --> 00:41:49,339 It's how kids process things. 869 00:41:51,008 --> 00:41:52,133 - Carolyn- 870 00:41:52,259 --> 00:41:53,551 - Dr. Soule, please. 871 00:41:53,677 --> 00:41:55,929 - This is not his family. 872 00:41:56,055 --> 00:41:57,847 - What are you doing? 873 00:41:57,973 --> 00:41:59,224 - This is my classroom. 874 00:41:59,350 --> 00:42:01,809 I will not allow you to destroy things in my classroom. 875 00:42:01,936 --> 00:42:02,977 - May I? 876 00:42:03,103 --> 00:42:04,938 - That is not his family, Jack. 877 00:42:05,064 --> 00:42:06,439 - It is now. 878 00:42:20,996 --> 00:42:23,248 I'm sorry. 879 00:42:23,374 --> 00:42:25,124 We should just move on with the evaluation. 880 00:42:25,251 --> 00:42:29,879 I'll tell my wife. 881 00:42:30,005 --> 00:42:31,172 My ex-wife. 882 00:43:44,538 --> 00:43:45,663 - I hate that one. 883 00:43:49,168 --> 00:43:51,544 It's the last one we took. 884 00:43:51,670 --> 00:43:54,589 - I didn't realize you'd seen these. 885 00:43:54,715 --> 00:43:57,842 I'm... 886 00:44:11,065 --> 00:44:12,899 - This is my favorite. 887 00:44:13,025 --> 00:44:15,068 I framed it. 888 00:44:15,194 --> 00:44:16,611 - I look terrible. 889 00:44:16,737 --> 00:44:18,071 I'm all blotchy. 890 00:44:18,197 --> 00:44:23,034 - You look like a woman who just had a baby. 891 00:44:23,160 --> 00:44:26,621 - You aren't mad at me? 892 00:44:26,747 --> 00:44:28,956 - What for? 893 00:44:29,083 --> 00:44:31,417 - For stealing the pictures and getting them printed 894 00:44:31,543 --> 00:44:33,211 and not telling you 895 00:44:33,337 --> 00:44:35,254 and hiding them here? 896 00:44:35,381 --> 00:44:37,048 - You think I'd forget we'd taken them? 897 00:44:37,174 --> 00:44:40,301 I just ordered another set 898 00:44:40,427 --> 00:44:42,762 and had them delivered to the office. 899 00:44:42,888 --> 00:44:44,889 This one's on my desk. 900 00:44:49,520 --> 00:44:52,563 Of course I'm not mad. 901 00:44:52,690 --> 00:44:56,442 - You should be. 902 00:44:56,568 --> 00:44:58,903 - I'm not. 903 00:45:06,286 --> 00:45:07,829 Not my favorite. 904 00:45:07,955 --> 00:45:10,415 She's got that Popeye thing going on. 905 00:45:10,541 --> 00:45:12,709 One eye open, one eye closed. 906 00:45:12,835 --> 00:45:14,877 - You look nice. 907 00:45:15,003 --> 00:45:18,548 You look happy. 908 00:45:18,674 --> 00:45:21,759 - I was. 909 00:45:21,885 --> 00:45:24,429 The day Isabel was born and the day William was born 910 00:45:24,555 --> 00:45:26,264 were the happiest days of my life. 911 00:45:33,981 --> 00:45:37,817 Can you meet me tomorrow at Will's school? 912 00:45:37,943 --> 00:45:39,986 I want to show you something. 913 00:45:40,112 --> 00:45:41,779 - Okay. 914 00:45:41,905 --> 00:45:43,281 - A surprise. 915 00:45:43,407 --> 00:45:45,408 - Yeah. 916 00:46:15,606 --> 00:46:17,273 - Hello. 917 00:46:17,399 --> 00:46:18,566 - Yes. 918 00:46:18,692 --> 00:46:21,027 - Carolyn, I don't know if you remember me. 919 00:46:21,153 --> 00:46:22,862 - I know who you are. Is Jack inside? 920 00:46:22,988 --> 00:46:25,281 - Yeah, he'll be down in a minute. 921 00:46:25,407 --> 00:46:28,659 - All right. 922 00:46:28,786 --> 00:46:29,994 This is all your fault. 923 00:46:30,120 --> 00:46:33,581 Will has been so distracted and tense and emotional. 924 00:46:33,707 --> 00:46:35,833 I'm sure they sensed that in the interviews. 925 00:46:35,959 --> 00:46:37,335 - What? 926 00:46:37,461 --> 00:46:39,670 - You just won't be happy until you've ruined everything. 927 00:46:39,797 --> 00:46:41,297 I don't know what the hell happened to you 928 00:46:41,423 --> 00:46:42,507 to make you so destructive. 929 00:46:42,633 --> 00:46:44,801 Jack. 930 00:46:44,927 --> 00:46:46,052 He didn't get in. 931 00:46:46,178 --> 00:46:49,055 - He didn't get in? - No, uh-uh. 932 00:46:49,181 --> 00:46:51,098 Not Collegiate, not even wait-listed. 933 00:46:51,225 --> 00:46:52,558 - All right, just calm down, Carolyn. 934 00:46:52,684 --> 00:46:54,435 - Oh, I'm calm. Would you like me to not care? 935 00:46:54,561 --> 00:46:55,603 Should I be more like you? 936 00:46:55,729 --> 00:46:56,854 - Well, he can always stay here. 937 00:46:56,980 --> 00:46:58,356 I mean, it's not the end of the world. 938 00:46:58,482 --> 00:47:00,233 - No, it's certainly not the end of your world. 939 00:47:00,359 --> 00:47:01,317 You don't give a shit. 940 00:47:01,443 --> 00:47:02,527 But it's a disaster for Will. 941 00:47:02,653 --> 00:47:03,736 He didn't get in anywhere. 942 00:47:03,862 --> 00:47:05,863 Not Collegiate, not Dalton, not Trinity. 943 00:47:05,989 --> 00:47:07,532 - You know what? This is not the time. 944 00:47:07,658 --> 00:47:09,283 - Not the U.N. international school. 945 00:47:09,409 --> 00:47:10,368 Do you know where he got in? 946 00:47:10,494 --> 00:47:11,994 Do you know who took him? West Side Prep. 947 00:47:12,120 --> 00:47:13,538 - That's a great school. 948 00:47:13,664 --> 00:47:15,915 Will, that's great, really. - It's his safety school, Jack. 949 00:47:16,041 --> 00:47:17,375 Do you know what a safety school is? 950 00:47:17,501 --> 00:47:18,543 - Yeah, I do. 951 00:47:18,669 --> 00:47:20,002 - Jack, I'm gonna take William home. 952 00:47:20,128 --> 00:47:21,212 We'll meet you there. 953 00:47:21,338 --> 00:47:22,588 Should I go to the theater? - No. 954 00:47:22,714 --> 00:47:23,881 - Home. I'll meet you at home. 955 00:47:24,007 --> 00:47:27,134 Don't worry, Will, okay? 956 00:47:27,261 --> 00:47:28,386 - You don't care. 957 00:47:28,512 --> 00:47:29,971 You don't fucking- - Of course I care. 958 00:47:30,097 --> 00:47:31,514 - Don't touch me. 959 00:47:31,640 --> 00:47:33,057 - Okay, just calm down, all right? 960 00:47:33,183 --> 00:47:35,184 - You're really too old for The Lion King, anyway. 961 00:47:35,310 --> 00:47:36,602 I mean, it's pretty unscientific. 962 00:47:36,728 --> 00:47:37,728 Talking lions? 963 00:47:37,855 --> 00:47:39,146 Talking lion puppets, actually. 964 00:47:39,273 --> 00:47:42,733 You dodged a bullet, my friend. 965 00:47:42,860 --> 00:47:46,696 You want something to drink? 966 00:47:46,822 --> 00:47:48,739 Hey, easy. We're walking through the park. 967 00:47:48,866 --> 00:47:50,324 Your mom hates the bathrooms there. 968 00:47:50,450 --> 00:47:52,451 - I can pee on a tree. 969 00:47:52,578 --> 00:47:54,245 I have a penis. 970 00:47:54,371 --> 00:47:55,746 You're the one who should be worried. 971 00:47:55,873 --> 00:47:56,914 You don't have one. 972 00:47:57,040 --> 00:47:58,332 - Thank you for clearing that up. 973 00:47:58,458 --> 00:47:59,792 I can stop looking now. 974 00:47:59,918 --> 00:48:01,919 - Come on, hurry up! 975 00:48:02,045 --> 00:48:05,882 - Hey, um, 976 00:48:06,008 --> 00:48:08,259 do you skate? 977 00:48:08,385 --> 00:48:10,761 - It's just wrong. 978 00:48:10,888 --> 00:48:12,930 We should rent helmets. 979 00:48:13,056 --> 00:48:14,515 Rollerbladers need helmets, 980 00:48:14,641 --> 00:48:17,810 and ice is just as hard as asphalt. 981 00:48:17,936 --> 00:48:19,061 Harder. 982 00:48:19,187 --> 00:48:20,938 - Ice is not as hard as asphalt. 983 00:48:21,064 --> 00:48:23,357 - Yes, it is. Much harder. 984 00:48:23,483 --> 00:48:25,776 Actually, asphalt is quite soft. 985 00:48:25,903 --> 00:48:28,112 That's why my mom runs in the street 986 00:48:28,238 --> 00:48:29,447 and not the sidewalk. 987 00:48:29,573 --> 00:48:30,865 She knows that kind of thing. 988 00:48:30,991 --> 00:48:31,991 She's a doctor. 989 00:48:32,117 --> 00:48:34,368 - Does she run with a helmet? 990 00:48:34,494 --> 00:48:36,162 You should mention that to her. 991 00:48:36,288 --> 00:48:39,457 - My pediatrician's office has a safety wall in it. 992 00:48:39,583 --> 00:48:42,627 It has a picture of children on their rollerblades. 993 00:48:42,753 --> 00:48:43,878 My picture is there too. 994 00:48:44,004 --> 00:48:47,006 I'm on my tricycle wearing my blue helmet. 995 00:48:47,132 --> 00:48:49,133 I also have a red helmet. 996 00:48:49,259 --> 00:48:50,551 If we really want to do this, 997 00:48:50,677 --> 00:48:52,720 we can go home and get one of my helmets. 998 00:48:52,846 --> 00:48:55,097 - Oy, with the helmets. 999 00:48:56,600 --> 00:48:59,769 - It looks bigger than 33,000 square feet. 1000 00:48:59,895 --> 00:49:01,812 - How do you know how big Wollman Rink is? 1001 00:49:01,939 --> 00:49:03,397 - It's in that book you gave me, 1002 00:49:03,523 --> 00:49:05,316 you know, the Central Park book? 1003 00:49:05,442 --> 00:49:06,692 - Oh. 1004 00:49:06,818 --> 00:49:08,903 I didn't know you read it. 1005 00:49:09,029 --> 00:49:11,572 Pretty cool, huh? 1006 00:49:11,698 --> 00:49:16,160 Come on. Hat. 1007 00:49:17,996 --> 00:49:20,247 - Watch out! 1008 00:49:20,374 --> 00:49:22,083 - See? 1009 00:49:22,209 --> 00:49:25,086 - At the speed he's going, he needs one. 1010 00:49:25,212 --> 00:49:27,588 - This is very scary. - No, it's not. 1011 00:49:27,714 --> 00:49:28,798 - Yes, it is. 1012 00:49:28,924 --> 00:49:30,341 You can't say what's scary to me. 1013 00:49:30,467 --> 00:49:32,134 Only I can. 1014 00:49:32,260 --> 00:49:34,762 You're not scared, because you know how to skate. 1015 00:49:34,888 --> 00:49:36,180 And that boy's not scared, 1016 00:49:36,306 --> 00:49:38,265 because his mother brought his helmet. 1017 00:49:38,392 --> 00:49:42,019 - Which probably means he's scared of her. 1018 00:49:42,145 --> 00:49:43,312 Here, give me your hand. 1019 00:49:43,438 --> 00:49:45,106 Good. 1020 00:49:45,232 --> 00:49:46,565 This isn't so awful, is it? 1021 00:49:46,692 --> 00:49:49,026 - I just want to go back to the wall. 1022 00:49:49,152 --> 00:49:50,319 That was much better. 1023 00:49:50,445 --> 00:49:51,862 - You just need to get used to it. 1024 00:49:51,989 --> 00:49:53,280 - No, you just go skate. 1025 00:49:53,407 --> 00:49:57,159 I do better if no one is watching. 1026 00:49:57,285 --> 00:49:59,578 - Okay, I'm gonna go around once, 1027 00:49:59,705 --> 00:50:01,455 and you try and balance, okay? 1028 00:50:01,581 --> 00:50:03,207 - Go on. 1029 00:50:03,333 --> 00:50:06,085 - Okay. 1030 00:50:31,028 --> 00:50:32,445 - Whoa, whoa! 1031 00:50:33,613 --> 00:50:34,780 - William! 1032 00:50:36,033 --> 00:50:37,408 William, just stay right there. 1033 00:50:37,534 --> 00:50:39,493 I'll help you get up, okay? 1034 00:50:39,619 --> 00:50:40,703 - I'm good. 1035 00:50:40,829 --> 00:50:42,246 - Whoa! 1036 00:50:42,372 --> 00:50:43,581 Shit. 1037 00:50:43,707 --> 00:50:47,877 If you say "helmet," I'm gonna leave you here. 1038 00:50:48,003 --> 00:50:49,086 - Wrist pad. 1039 00:50:49,212 --> 00:50:53,090 - Come on. 1040 00:50:53,216 --> 00:50:54,592 Okay, let's go. 1041 00:50:54,718 --> 00:50:56,719 - Whoa! - Are you kidding me? 1042 00:51:00,515 --> 00:51:02,975 - It's just, Collegiate was the best school. 1043 00:51:03,101 --> 00:51:04,310 - No, it isn't. 1044 00:51:04,436 --> 00:51:06,103 It's snooty. 1045 00:51:06,229 --> 00:51:07,521 Plus, Collegiate is all boys. 1046 00:51:07,647 --> 00:51:10,357 Who wants to go to an all-boys school? 1047 00:51:10,484 --> 00:51:13,235 - Well, if you go to Collegiate, you can go to Harvard. 1048 00:51:13,361 --> 00:51:15,696 - A: not guaranteed. 1049 00:51:15,822 --> 00:51:18,949 B: West Side Prep sends tons of boys to Harvard. 1050 00:51:19,076 --> 00:51:21,035 And C: you're eight. 1051 00:51:21,161 --> 00:51:22,620 You don't have to think about Harvard. 1052 00:51:22,746 --> 00:51:23,746 Harvard sucks. 1053 00:51:23,872 --> 00:51:25,414 - You went to Harvard. 1054 00:51:25,540 --> 00:51:26,665 - Exactly. 1055 00:51:26,792 --> 00:51:29,418 - Well, that's true. 1056 00:51:29,544 --> 00:51:34,590 But still, I thought I'd get in. 1057 00:51:34,716 --> 00:51:36,300 - Dude, it doesn't matter. 1058 00:51:36,426 --> 00:51:38,469 It really doesn't matter. 1059 00:51:38,595 --> 00:51:41,138 - My mom is mad at me. 1060 00:51:41,264 --> 00:51:43,933 - She's mad, but not at you. 1061 00:51:44,059 --> 00:51:46,685 She's mad at me and at your dad and everything, 1062 00:51:46,812 --> 00:51:49,772 but it only feels like she's mad at you. 1063 00:51:49,898 --> 00:51:53,526 - You don't understand. 1064 00:51:53,652 --> 00:51:55,986 You don't understand about Collegiate or anything. 1065 00:51:56,113 --> 00:51:57,363 You're from New Rochelle. 1066 00:51:57,489 --> 00:51:59,782 You not sophisticated like me and my mom are. 1067 00:51:59,908 --> 00:52:03,494 - You're feeling better, huh? 1068 00:52:03,620 --> 00:52:05,162 You know what we're gonna do? 1069 00:52:05,288 --> 00:52:07,123 We're gonna stop at Fairway on the way home, 1070 00:52:07,249 --> 00:52:10,417 and I'm going to make you a homemade stir-fry 1071 00:52:10,544 --> 00:52:11,669 and Tofutti sundaes, 1072 00:52:11,795 --> 00:52:12,837 and we're gonna watch a movie 1073 00:52:12,963 --> 00:52:14,713 that will shrivel your young brain. 1074 00:52:14,840 --> 00:52:18,342 How's that sound? 1075 00:52:18,468 --> 00:52:20,970 - Only if I can let go of the wall down there. 1076 00:52:21,096 --> 00:52:22,263 - You don't have to. 1077 00:52:22,389 --> 00:52:26,267 - Only if I can let go of the wall. 1078 00:52:26,393 --> 00:52:28,018 - Right on. 1079 00:52:28,145 --> 00:52:29,353 One more try. 1080 00:52:58,717 --> 00:52:59,842 - This is done? 1081 00:52:59,968 --> 00:53:01,051 What next? 1082 00:53:01,178 --> 00:53:03,804 - You can peel the ginger. 1083 00:53:03,930 --> 00:53:05,347 We only need this part like that. 1084 00:53:05,473 --> 00:53:06,599 - Okay, just that? That's it? 1085 00:53:06,725 --> 00:53:09,101 - Just the skin off. Not too much. 1086 00:53:09,227 --> 00:53:11,103 We don't need that much. - Okay, but like this? 1087 00:53:11,229 --> 00:53:12,479 - Uh-uh, just the corner, though. 1088 00:53:12,606 --> 00:53:14,106 - All right. 1089 00:53:14,232 --> 00:53:15,482 - Hey. 1090 00:53:15,609 --> 00:53:17,610 - Dad, hey. 1091 00:53:17,736 --> 00:53:18,736 - Hey. 1092 00:53:18,862 --> 00:53:20,279 I'm sorry about The Lion King. 1093 00:53:20,405 --> 00:53:21,488 - It's okay. 1094 00:53:21,615 --> 00:53:23,282 - I'm so proud of you. 1095 00:53:23,408 --> 00:53:26,827 You got into a great school. 1096 00:53:26,953 --> 00:53:29,914 - What does Mom say? 1097 00:53:30,040 --> 00:53:32,791 - She says you're gonna love it there. 1098 00:53:32,918 --> 00:53:35,002 And she's very happy. 1099 00:53:35,128 --> 00:53:36,128 - Right. 1100 00:53:36,254 --> 00:53:38,088 - Hey, Will, show your dad the flyer. 1101 00:53:38,215 --> 00:53:40,966 - Oh, there's a movie in the park. 1102 00:53:41,092 --> 00:53:43,093 It's Lyle, Lyle, Crocodile. 1103 00:53:43,220 --> 00:53:46,096 That was my favorite book when I was a kid. 1104 00:53:46,223 --> 00:53:47,264 Remember? 1105 00:53:47,390 --> 00:53:48,515 - Uh, yeah, a long time ago. 1106 00:53:48,642 --> 00:53:50,226 But yeah, I kind of remember. 1107 00:53:50,352 --> 00:53:52,102 - Yeah, they're shooting a scene at the zoo, 1108 00:53:52,229 --> 00:53:53,646 and they need kid extras. 1109 00:53:53,772 --> 00:53:56,732 - Both Emilia and I can be in it. 1110 00:53:56,858 --> 00:53:58,901 I can be a kid, and Emilia can be a mom. 1111 00:53:59,027 --> 00:54:01,403 - And it was my favorite book too when I was your age, 1112 00:54:01,529 --> 00:54:02,863 which is pretty weird. 1113 00:54:02,989 --> 00:54:04,865 - Meant to be. 1114 00:54:04,991 --> 00:54:06,492 So what's all this? 1115 00:54:06,618 --> 00:54:09,662 - Well, Will wanted a real stir-fry, not takeout. 1116 00:54:09,788 --> 00:54:10,829 - Mm-hmm. - Jump in. 1117 00:54:10,956 --> 00:54:11,956 - Sure. 1118 00:54:12,082 --> 00:54:13,332 - You got to wash your hands first. 1119 00:54:13,458 --> 00:54:15,376 And you have to sing Happy Birthday twice 1120 00:54:15,502 --> 00:54:17,628 while you're doing it. 1121 00:54:17,754 --> 00:54:19,922 Otherwise you don't kill all the bacteria. 1122 00:54:20,048 --> 00:54:21,423 - Got it. 1123 00:54:21,549 --> 00:54:23,884 - Hey, Will, why don't you show your dad the DVDs we got today? 1124 00:54:24,010 --> 00:54:26,262 - Oh, they're in my room. 1125 00:54:26,388 --> 00:54:27,638 I already previewed them. 1126 00:54:27,764 --> 00:54:29,306 I want to start with Jurassic Park. 1127 00:54:29,432 --> 00:54:33,435 - Jurassic Park? 1128 00:54:35,272 --> 00:54:36,397 Not the day I planned. 1129 00:54:36,523 --> 00:54:38,399 - Carolyn's insane. 1130 00:54:38,525 --> 00:54:43,153 She needs a Valium drip or patch...or four. 1131 00:54:43,280 --> 00:54:45,364 - I guess it's the hormones or something. 1132 00:54:45,490 --> 00:54:47,074 I mean, first there were the shots, 1133 00:54:47,200 --> 00:54:50,494 and now that she's... 1134 00:54:50,620 --> 00:54:52,788 Oh. 1135 00:54:52,914 --> 00:54:54,498 Carolyn's pregnant. 1136 00:54:54,624 --> 00:54:57,751 - Carolyn's- oh, shit! 1137 00:54:57,877 --> 00:55:01,797 - You okay? 1138 00:55:01,923 --> 00:55:03,674 - Carolyn's pregnant? 1139 00:55:03,800 --> 00:55:04,800 How can she be pregnant? 1140 00:55:04,926 --> 00:55:06,343 She's 43. 1141 00:55:06,469 --> 00:55:09,680 - Well, she's 42, but she's been seeing someone since summer. 1142 00:55:09,806 --> 00:55:11,807 - No, she hasn't. Will would have told us. 1143 00:55:11,933 --> 00:55:14,226 - Well, he told me, and he doesn't know about the baby. 1144 00:55:14,352 --> 00:55:15,811 She wanted to wait until she passed 1145 00:55:15,937 --> 00:55:17,563 the three-month mark to tell him. 1146 00:55:17,689 --> 00:55:18,772 - How pregnant is she? 1147 00:55:18,898 --> 00:55:21,025 - I don't know, seven, eight weeks. 1148 00:55:21,151 --> 00:55:23,861 Something like that. 1149 00:55:23,987 --> 00:55:28,032 She told me when we lost Isabel. 1150 00:55:28,158 --> 00:55:30,242 It made her realize that she wanted another child. 1151 00:55:30,368 --> 00:55:33,579 She got pregnant right away. 1152 00:55:33,705 --> 00:55:36,290 - She got pregnant because of Isabel? 1153 00:55:36,416 --> 00:55:41,295 Your ex-wife got pregnant because my baby died? 1154 00:55:41,421 --> 00:55:45,257 - Not because she died. 1155 00:55:45,383 --> 00:55:48,886 Because she saw how much we loved her. 1156 00:55:51,264 --> 00:55:53,974 Emilia, this is a good thing, 1157 00:55:54,100 --> 00:55:58,395 like something good came out of Isabel's death. 1158 00:55:58,521 --> 00:55:59,605 She didn't die in vain. 1159 00:55:59,731 --> 00:56:02,566 - That is not why she died, 1160 00:56:02,692 --> 00:56:04,568 so that Carolyn could have another baby. 1161 00:56:04,694 --> 00:56:06,653 - No, you don't understand. - Oh, fuck you! 1162 00:56:06,780 --> 00:56:09,031 That is not why she died. That's not a good enough reason. 1163 00:56:09,157 --> 00:56:10,199 - Will. 1164 00:56:12,744 --> 00:56:17,456 Oh, fuck. 1165 00:56:17,582 --> 00:56:20,209 - Oh, a good movie always makes me feel better. 1166 00:56:21,211 --> 00:56:22,836 - What's with you? 1167 00:56:22,962 --> 00:56:25,255 - What do you mean? - You seem happy. 1168 00:56:25,382 --> 00:56:27,466 - Do I? I'm not. 1169 00:56:27,592 --> 00:56:29,051 I mean, I'm the same. 1170 00:56:29,177 --> 00:56:31,512 I liked that movie, though. Didn't you? 1171 00:56:31,638 --> 00:56:33,639 - No. 1172 00:56:33,765 --> 00:56:35,557 I hate it when the heroine is beautiful, 1173 00:56:35,683 --> 00:56:37,101 but she can't get a date. 1174 00:56:37,227 --> 00:56:39,186 Why does everything have to be so stupid? 1175 00:56:39,312 --> 00:56:43,732 - Oh, sweetie, I know. 1176 00:56:43,858 --> 00:56:45,109 But you'll feel better. 1177 00:56:45,235 --> 00:56:47,778 It'll take time, but it will happen 1178 00:56:47,904 --> 00:56:49,446 at home with Jack. 1179 00:56:49,572 --> 00:56:52,116 I really think I'm gonna have to kick you out tomorrow. 1180 00:56:52,242 --> 00:56:54,451 24 hours is enough time to punish a man 1181 00:56:54,577 --> 00:56:56,120 for his ex-wife getting pregnant. 1182 00:56:56,246 --> 00:56:57,955 - Why did you like that movie? It's a romance. 1183 00:56:58,081 --> 00:57:00,791 You should have been angry at it. 1184 00:57:00,917 --> 00:57:03,627 The guy's a creep, and then he says "sorry." 1185 00:57:03,753 --> 00:57:08,674 And then everyone forgives him, but people aren't like that. 1186 00:57:08,800 --> 00:57:10,300 - Some people are. 1187 00:57:10,427 --> 00:57:12,719 Sometimes good things happen. 1188 00:57:12,846 --> 00:57:14,638 - Did you meet someone? 1189 00:57:14,764 --> 00:57:17,766 Is that what this little black dress is about? 1190 00:57:17,892 --> 00:57:21,228 - No. I have not met anyone. 1191 00:57:21,354 --> 00:57:22,896 No one new, anyway. 1192 00:57:23,022 --> 00:57:24,773 - Oh, my God. 1193 00:57:24,899 --> 00:57:26,108 Mr. Benvenuti. 1194 00:57:26,234 --> 00:57:27,317 When we drove out today, 1195 00:57:27,444 --> 00:57:30,737 he was chopping wood all show-offy. 1196 00:57:30,864 --> 00:57:32,030 Mama, his wife just died. 1197 00:57:32,157 --> 00:57:36,577 - It's not Mr. Benvenuti. 1198 00:57:36,703 --> 00:57:38,328 Emilia, you're not gonna believe this, 1199 00:57:38,455 --> 00:57:41,123 but I spent some time with your father Thursday night. 1200 00:57:41,249 --> 00:57:42,958 - What? 1201 00:57:43,084 --> 00:57:45,085 - Well, we've been talking more since your wedding, 1202 00:57:45,211 --> 00:57:49,006 and I guess you could say we had a first date. 1203 00:57:49,132 --> 00:57:51,592 - Mom, why do you think he's changed? 1204 00:57:51,718 --> 00:57:52,676 He has not changed. 1205 00:57:52,802 --> 00:57:54,052 - I don't think he's changed. 1206 00:57:54,179 --> 00:57:55,929 I think there's just as much and as little to him 1207 00:57:56,055 --> 00:57:57,306 as there always was. 1208 00:57:57,432 --> 00:57:59,391 - You're just gonna pretend like nothing happened? 1209 00:57:59,517 --> 00:58:01,351 - No, I'm gonna stop pretending 1210 00:58:01,478 --> 00:58:04,980 that was the only thing about him. 1211 00:58:05,106 --> 00:58:08,525 - You're on your own, both of you. 1212 00:58:08,651 --> 00:58:09,693 Enjoy yourself. 1213 00:58:09,819 --> 00:58:14,072 - Emilia. 1214 00:58:49,859 --> 00:58:51,276 - Sonia, I thought this was my day. 1215 00:58:51,402 --> 00:58:53,070 - Dr. Soule said she was going to call you. 1216 00:58:53,196 --> 00:58:55,072 - No, no, Sonia. No, don't talk to her. 1217 00:58:55,198 --> 00:58:56,698 No, can you move away, please? 1218 00:58:56,824 --> 00:58:59,535 William, wait in the car. - Carolyn, this is my day. 1219 00:58:59,661 --> 00:59:01,912 - Oh, no, you don't have any more days, Emilia. 1220 00:59:02,038 --> 00:59:03,497 I've just spoken to the principal. 1221 00:59:03,623 --> 00:59:05,207 If Jack wants to pick him up, that's fine. 1222 00:59:05,333 --> 00:59:06,583 Otherwise, it's Sonia. 1223 00:59:06,709 --> 00:59:08,710 - Well, I don't know what William told you, but- 1224 00:59:08,836 --> 00:59:11,421 - My pregnancy is my business, not yours. 1225 00:59:11,548 --> 00:59:14,049 - Well, then maybe you shouldn't have told Jack. 1226 00:59:14,175 --> 00:59:15,717 - I'm only six weeks along. 1227 00:59:15,843 --> 00:59:17,094 Anything could happen. 1228 00:59:17,220 --> 00:59:18,428 He'd be crushed. 1229 00:59:18,555 --> 00:59:20,305 Not that it would make any difference to you. 1230 00:59:20,431 --> 00:59:22,266 It's very clear you don't care about him. 1231 00:59:22,392 --> 00:59:23,934 - That's not true. 1232 00:59:24,060 --> 00:59:26,979 I like William very much. 1233 00:59:27,105 --> 00:59:29,064 - Not enough to make sure he's wearing a helmet 1234 00:59:29,190 --> 00:59:30,315 when he's skating. 1235 00:59:30,441 --> 00:59:34,486 Not enough to take his food allergy seriously. 1236 00:59:34,612 --> 00:59:36,947 Yes, that's right. I heard about that, Emilia. 1237 00:59:37,073 --> 00:59:38,615 Maybe it's subconscious, 1238 00:59:38,741 --> 00:59:40,784 but it's obvious you wish he weren't here. 1239 00:59:40,910 --> 00:59:42,703 - Now you're just being paranoid. 1240 00:59:42,829 --> 00:59:44,204 - Oh, am I? Am I? 1241 00:59:44,330 --> 00:59:47,082 Because I've never had anything to fear from you, right? 1242 00:59:47,208 --> 00:59:49,293 You're so innocent, so well-intentioned, 1243 00:59:49,419 --> 00:59:51,545 such a safe young woman to invite into my home. 1244 00:59:51,671 --> 00:59:54,840 You have no right to see Will alone. 1245 00:59:54,966 --> 00:59:56,800 I'm going to take care of that legally. 1246 00:59:56,926 --> 00:59:59,052 Your relationship is with his father, not him. 1247 00:59:59,178 --> 01:00:00,304 - But I'm his stepmother. 1248 01:00:00,430 --> 01:00:02,347 - That's nothing, less than nothing. 1249 01:00:02,473 --> 01:00:04,766 And if you ever hurt him again, so help me God, 1250 01:00:04,892 --> 01:00:06,518 I will have you arrested for child abuse. 1251 01:00:06,644 --> 01:00:08,562 - Dr. Soule, please. 1252 01:00:08,688 --> 01:00:10,314 - Children aren't safe around you, Emilia. 1253 01:00:10,440 --> 01:00:11,607 I think we've proven that. 1254 01:00:11,733 --> 01:00:13,775 Stay away from mine. 1255 01:00:13,901 --> 01:00:16,903 Let's go. Come on. 1256 01:00:22,785 --> 01:00:24,620 - No, Carolyn, Carolyn. 1257 01:00:24,746 --> 01:00:28,332 Are you serious? No, absolutely not. 1258 01:00:28,458 --> 01:00:30,584 She does not. 1259 01:00:30,710 --> 01:00:31,918 Okay, you know what? I'm done. 1260 01:00:32,045 --> 01:00:33,253 That's it. 1261 01:00:33,379 --> 01:00:34,713 You don't have to like it. 1262 01:00:34,839 --> 01:00:36,006 That's the agreement. 1263 01:00:36,132 --> 01:00:38,133 Well, luckily, it's not up to you. 1264 01:00:38,259 --> 01:00:39,301 Yeah, okay, great. 1265 01:00:39,427 --> 01:00:40,761 Good luck with that. 1266 01:00:40,887 --> 01:00:43,180 Yeah, bye. 1267 01:00:43,306 --> 01:00:44,848 - Guess you've heard. 1268 01:00:44,974 --> 01:00:48,143 - Yeah, I heard. 1269 01:00:48,269 --> 01:00:50,145 - She's gonna go to court. 1270 01:00:50,271 --> 01:00:51,521 - No, she's not gonna go to court. 1271 01:00:51,648 --> 01:00:53,315 You're gonna pick him up every Wednesday, 1272 01:00:53,441 --> 01:00:55,233 same as before, and take a cab here. 1273 01:00:55,360 --> 01:00:57,235 - Okay. 1274 01:00:57,362 --> 01:00:58,820 - And he's coming Saturday 1275 01:00:58,946 --> 01:01:01,782 to the remembrance walk with us, 1276 01:01:01,908 --> 01:01:02,991 the three of us. 1277 01:01:03,117 --> 01:01:04,618 - How do you know about that? 1278 01:01:04,744 --> 01:01:06,286 - Your mother told me. 1279 01:01:06,412 --> 01:01:07,871 Mindy called her. 1280 01:01:07,997 --> 01:01:09,790 I would like us all to go. 1281 01:01:09,916 --> 01:01:12,584 - Look, I don't even know if I want to go. 1282 01:01:12,710 --> 01:01:14,544 So he certainly doesn't have to. 1283 01:01:14,671 --> 01:01:16,046 - Yes, he does. 1284 01:01:16,172 --> 01:01:17,506 She was his sister. 1285 01:01:17,632 --> 01:01:18,715 We're all going. 1286 01:01:18,841 --> 01:01:20,842 This is a family. 1287 01:01:20,968 --> 01:01:22,427 If Carolyn has to buy it, so do you. 1288 01:01:22,553 --> 01:01:25,180 - Jack, I didn't tell him on purpose. 1289 01:01:25,306 --> 01:01:27,349 He overheard both of us. 1290 01:01:27,475 --> 01:01:28,558 This isn't my fault. 1291 01:01:28,685 --> 01:01:30,435 - Oh, I know. Nothing is your fault, right? 1292 01:01:30,561 --> 01:01:33,605 - What's that supposed to mean? 1293 01:01:33,731 --> 01:01:36,733 - Nothing. 1294 01:01:36,859 --> 01:01:40,112 Everything just happens, right? 1295 01:01:41,864 --> 01:01:44,700 Everything just fucking happens. 1296 01:02:48,556 --> 01:02:52,142 - Emilia? 1297 01:02:52,268 --> 01:02:54,811 Ready? 1298 01:02:54,937 --> 01:03:00,692 - d You are the moon rushed round d 1299 01:03:00,818 --> 01:03:04,654 d You are good-bye d 1300 01:03:04,781 --> 01:03:08,033 - Emilia Woolf and Jack and William. 1301 01:03:08,159 --> 01:03:09,451 I registered online. 1302 01:03:09,577 --> 01:03:10,744 - Hi, I'm Janet. 1303 01:03:10,870 --> 01:03:12,245 Here we are. 1304 01:03:12,371 --> 01:03:14,706 And what is your angel's name? 1305 01:03:16,292 --> 01:03:17,334 - Isabel. 1306 01:03:17,460 --> 01:03:19,753 Isabel GreenleafWoolf. 1307 01:03:19,879 --> 01:03:22,839 December 27th to the 30th or- 1308 01:03:22,965 --> 01:03:25,175 do you want the day that she was born or- 1309 01:03:25,301 --> 01:03:30,222 - 12/27? 1310 01:03:30,348 --> 01:03:32,224 - That's my stepson's name. 1311 01:03:32,350 --> 01:03:34,017 - I love that name. 1312 01:03:34,143 --> 01:03:35,602 We called him Billy. 1313 01:03:35,728 --> 01:03:36,812 He died of SIDS. 1314 01:03:36,938 --> 01:03:38,396 - I'm sorry. 1315 01:03:38,523 --> 01:03:42,859 - I know Billy's here whenever I think of him. 1316 01:03:42,985 --> 01:03:45,654 Don't you feel that about Isabel? 1317 01:03:45,780 --> 01:03:47,239 - She's gone. 1318 01:03:47,365 --> 01:03:50,075 I know the difference between here and gone. 1319 01:03:54,539 --> 01:03:57,624 - The candles and the cones are for down by the pond. 1320 01:03:57,750 --> 01:03:59,084 We'll tell you when to light them. 1321 01:03:59,210 --> 01:04:00,544 We light them together. 1322 01:04:00,670 --> 01:04:03,380 There are blue and pink balloons and white. 1323 01:04:03,506 --> 01:04:04,631 Take this. 1324 01:04:04,757 --> 01:04:06,299 You'll float this in the pond at the end. 1325 01:04:06,425 --> 01:04:09,302 It'll just melt away after a minute or so. 1326 01:04:09,428 --> 01:04:10,428 - I'm sorry I said that. 1327 01:04:10,555 --> 01:04:12,806 - No, it's fine. Really. 1328 01:04:19,981 --> 01:04:20,939 - Emilia. 1329 01:04:21,065 --> 01:04:23,066 I found your mom and dad. 1330 01:04:23,192 --> 01:04:25,527 - My dad's here? - Mm-hmm, over there with Will. 1331 01:04:25,653 --> 01:04:26,945 - I'm so sorry we're late. 1332 01:04:27,071 --> 01:04:29,072 Traffic and then parking. 1333 01:04:29,198 --> 01:04:30,365 You know your father. 1334 01:04:30,491 --> 01:04:31,992 He'll never just put the car in the lot. 1335 01:04:32,118 --> 01:04:33,743 - You told him about the walk? 1336 01:04:33,870 --> 01:04:36,788 - No, I did when he called last week. 1337 01:04:36,914 --> 01:04:38,206 - He invited me. 1338 01:04:38,332 --> 01:04:40,083 I found out your mother was going. 1339 01:04:40,209 --> 01:04:41,293 I thought we'd come together. 1340 01:04:41,419 --> 01:04:43,003 Are Ben and Pia here? 1341 01:04:43,129 --> 01:04:45,213 - I didn't invite them. 1342 01:04:45,339 --> 01:04:47,591 - Aren't you gonna put your heart thing on? 1343 01:04:47,717 --> 01:04:49,426 - I only have three. 1344 01:04:49,552 --> 01:04:50,760 - You can have mine. 1345 01:04:50,887 --> 01:04:53,722 I can go get some more with Nono. 1346 01:04:53,848 --> 01:04:57,100 - Thank you. 1347 01:04:57,226 --> 01:05:00,270 - You okay? 1348 01:05:00,396 --> 01:05:02,314 - Welcome, everyone, to this special walk 1349 01:05:02,440 --> 01:05:03,815 for remembrance and hope. 1350 01:05:03,941 --> 01:05:06,443 If you happen to lose your group for any reason, 1351 01:05:06,569 --> 01:05:09,279 you'll be able to find us at our destination. 1352 01:05:09,405 --> 01:05:12,365 We try to observe silence during the walk until the end. 1353 01:05:12,491 --> 01:05:13,992 - Hey. Hey, Jack. 1354 01:05:14,118 --> 01:05:17,704 - Hi. 1355 01:05:17,830 --> 01:05:19,789 - I'm proud of you. 1356 01:05:19,916 --> 01:05:21,625 I know this is hard, but it'll be worth it. 1357 01:05:21,751 --> 01:05:23,001 I promise. 1358 01:05:49,278 --> 01:05:52,280 - "Death is nothing at all. 1359 01:05:52,406 --> 01:05:54,491 "I have only slipped away into the next room. 1360 01:05:54,617 --> 01:06:00,038 "I am I, and you are you. 1361 01:06:00,164 --> 01:06:02,415 "Put no difference in your tone. 1362 01:06:02,541 --> 01:06:06,378 "Wear no forced air of solemnity and sorrow. 1363 01:06:06,504 --> 01:06:09,881 Play, smile..." 1364 01:06:10,007 --> 01:06:11,299 - Where are they? 1365 01:06:11,425 --> 01:06:12,509 - Who? 1366 01:06:12,635 --> 01:06:14,010 - My father and- 1367 01:06:14,136 --> 01:06:15,345 there. 1368 01:06:15,471 --> 01:06:16,638 - Emilia. 1369 01:06:23,604 --> 01:06:24,980 - What are you doing? 1370 01:06:25,106 --> 01:06:27,315 - We're practicing our dance steps for the movie. 1371 01:06:27,441 --> 01:06:28,566 I'm gonna be Lyle. 1372 01:06:28,693 --> 01:06:30,735 - Remember how you and I used to dance like Lyle 1373 01:06:30,861 --> 01:06:32,404 and Signor Valenti when you were little? 1374 01:06:32,530 --> 01:06:34,364 - They're gonna start soon. I think we should go. 1375 01:06:34,490 --> 01:06:35,615 - Right, right. 1376 01:06:35,741 --> 01:06:37,575 I think I might be in this Lyle movie too, huh? 1377 01:06:37,702 --> 01:06:39,035 If they need an old grandpa type. 1378 01:06:39,161 --> 01:06:41,037 - You're not a grandpa type. 1379 01:06:41,163 --> 01:06:43,581 Not his, anyway. 1380 01:06:43,708 --> 01:06:45,291 - Okay. 1381 01:06:45,418 --> 01:06:47,335 I think they're starting, huh? 1382 01:06:47,461 --> 01:06:49,754 - What are you doing here? 1383 01:06:49,880 --> 01:06:51,297 - We just didn't want to interrupt, 1384 01:06:51,424 --> 01:06:52,549 you know, with our nonsense. 1385 01:06:52,675 --> 01:06:56,386 - No, why did you bother coming here at all? 1386 01:06:56,512 --> 01:06:58,763 - You know why I came here. 1387 01:06:58,889 --> 01:07:03,560 I came for you, for Jack, to support you. 1388 01:07:03,686 --> 01:07:05,061 - Mom's here to support me. 1389 01:07:05,187 --> 01:07:07,564 - Will, you want to walk over with me? 1390 01:07:07,690 --> 01:07:10,191 - She was my granddaughter. 1391 01:07:10,317 --> 01:07:11,401 I'm here for Isabel. 1392 01:07:11,527 --> 01:07:12,527 - Don't you dare say her name. 1393 01:07:12,653 --> 01:07:14,904 - Emilia. - Will, let's go. 1394 01:07:15,031 --> 01:07:16,781 Do you want to do this, or do you want to go home? 1395 01:07:16,907 --> 01:07:18,241 - I will not allow you to speak to me- 1396 01:07:18,367 --> 01:07:20,326 - You won't allow me? - What are you doing? 1397 01:07:20,453 --> 01:07:22,746 - You know why my parents got divorced, Jack? 1398 01:07:22,872 --> 01:07:25,582 I didn't tell you. I didn't tell anyone. 1399 01:07:25,708 --> 01:07:26,791 You don't even know I know. 1400 01:07:26,917 --> 01:07:27,959 - Emilia, shut up. 1401 01:07:28,085 --> 01:07:31,921 - My father was spending $1,000 a month 1402 01:07:32,048 --> 01:07:34,257 on a Russian stripper. 1403 01:07:34,383 --> 01:07:37,427 Sheldon Greenleaf: judge/sex addict. 1404 01:07:42,141 --> 01:07:43,767 - Come on, Sheldon. Let's go. 1405 01:07:43,893 --> 01:07:45,393 Come on, just walk. 1406 01:07:52,068 --> 01:07:53,276 - You don't have to chase me away. 1407 01:07:53,402 --> 01:07:54,527 I'll just go, if you want. 1408 01:07:54,653 --> 01:07:57,155 - Okay. 1409 01:07:57,281 --> 01:08:01,367 Thanks, Simon. 1410 01:08:01,494 --> 01:08:06,956 - Um, I'm still gonna put my hearts in the water, so... 1411 01:08:07,083 --> 01:08:10,043 - I'll call you later. 1412 01:09:08,018 --> 01:09:10,019 - For more than seven years, he's traveIed the gIobe, 1413 01:09:10,146 --> 01:09:11,604 chasing tornadoes on the rampage. 1414 01:09:17,820 --> 01:09:20,697 - Hey. 1415 01:09:20,823 --> 01:09:23,449 What you watching? 1416 01:09:23,576 --> 01:09:27,495 - Some storm chasers thing. 1417 01:09:27,621 --> 01:09:30,206 - Is it any good? 1418 01:09:36,297 --> 01:09:41,634 Will, I'm really sorry about what happened today in the park. 1419 01:09:41,760 --> 01:09:47,140 I guess I just lost it. 1420 01:09:47,266 --> 01:09:49,350 - I'm kind of watching this. 1421 01:09:53,814 --> 01:09:56,232 - Okay. 1422 01:10:00,529 --> 01:10:03,281 Sleep well. 1423 01:10:19,798 --> 01:10:22,300 I'm sorry, Jack. 1424 01:10:22,426 --> 01:10:23,718 - I can't do this anymore. 1425 01:10:23,844 --> 01:10:26,721 - The whole thing just freaked me out with the hearts 1426 01:10:26,847 --> 01:10:29,515 and the candles and ectopic pregnancies with names. 1427 01:10:29,642 --> 01:10:31,434 - It's not a "Get Out of Jail Free" card, Emilia. 1428 01:10:31,560 --> 01:10:33,019 - I know. I know. 1429 01:10:33,145 --> 01:10:35,355 - Isabel's death doesn't make it okay for you to hurt people. 1430 01:10:35,481 --> 01:10:37,899 - I know that. 1431 01:10:38,025 --> 01:10:41,236 - No, I don't think you do. 1432 01:10:41,362 --> 01:10:42,946 I'm gonna ask you a question. 1433 01:10:43,072 --> 01:10:46,574 - Jack, please. - I want you to answer it. 1434 01:10:46,700 --> 01:10:52,705 Do you know why you fell in love with me? 1435 01:10:52,831 --> 01:10:58,253 - When I first saw you, 1436 01:10:58,379 --> 01:11:00,380 it was... 1437 01:11:00,506 --> 01:11:05,927 it was like I recognized you. 1438 01:11:06,053 --> 01:11:08,137 - Yeah. 1439 01:11:08,264 --> 01:11:10,556 Recognized me. 1440 01:11:10,683 --> 01:11:13,142 That's probably right. 1441 01:11:13,269 --> 01:11:15,144 Your father, Emilia. 1442 01:11:15,271 --> 01:11:16,312 That's who you recognized. 1443 01:11:16,438 --> 01:11:17,772 - You are nothing like my father. 1444 01:11:17,898 --> 01:11:19,899 - Are you kidding me? I'm just like him. 1445 01:11:20,025 --> 01:11:21,067 - Jack. 1446 01:11:21,193 --> 01:11:22,443 - I'm a lawyer. I'm a cheater. 1447 01:11:22,569 --> 01:11:24,112 I left my family just like he did. 1448 01:11:24,238 --> 01:11:26,447 - Jack, I don't want to fuck my father, okay? 1449 01:11:26,573 --> 01:11:28,199 I fell in love with you. 1450 01:11:28,325 --> 01:11:30,702 And you fell in love with me too. 1451 01:11:30,828 --> 01:11:32,662 We couldn't help it. - And that makes it okay? 1452 01:11:32,788 --> 01:11:34,497 It's not the two of us fucking things up? 1453 01:11:34,623 --> 01:11:36,207 - That's the last thing I'd want to do. 1454 01:11:36,333 --> 01:11:38,376 That's what he did. My father betrayed me. 1455 01:11:38,502 --> 01:11:40,837 - No, he didn't betray you. 1456 01:11:40,963 --> 01:11:42,672 He betrayed your mother. 1457 01:11:42,798 --> 01:11:45,508 - That's the same thing. - It's not the same thing. 1458 01:11:45,634 --> 01:11:47,385 Children are not their mothers, Emilia. 1459 01:11:47,511 --> 01:11:48,678 William is not Carolyn. 1460 01:11:48,804 --> 01:11:50,805 You don't get to hate him. 1461 01:11:50,931 --> 01:11:55,101 - I don't hate William. 1462 01:11:55,227 --> 01:11:59,022 - You should see your face when you look at him. 1463 01:11:59,148 --> 01:12:02,233 You're cold, Emilia. 1464 01:12:02,359 --> 01:12:05,695 Cold. 1465 01:12:05,821 --> 01:12:08,364 He's a child. 1466 01:12:08,490 --> 01:12:12,327 He needs to be protected. 1467 01:12:12,453 --> 01:12:13,745 And maybe we both fucked that up. 1468 01:12:13,871 --> 01:12:14,871 Maybe I did more than you. 1469 01:12:14,997 --> 01:12:16,414 - Yeah, by letting him near me, right? 1470 01:12:16,540 --> 01:12:17,540 - Oh, come on. 1471 01:12:17,666 --> 01:12:19,208 - Just say what you really mean, Jack. 1472 01:12:19,335 --> 01:12:21,669 This is about Isabel. - This is not about Isabel! 1473 01:12:21,795 --> 01:12:24,005 Not everything in the fucking world is about Isabel. 1474 01:12:24,131 --> 01:12:25,798 She was my daughter too. 1475 01:12:25,924 --> 01:12:28,009 Losing her broke my heart too! 1476 01:12:28,135 --> 01:12:29,302 - Losing her? 1477 01:12:29,428 --> 01:12:33,598 We didn't lose her, Jack. 1478 01:12:33,724 --> 01:12:38,227 I killed her. 1479 01:12:38,354 --> 01:12:41,105 - What are you talking about? 1480 01:12:41,231 --> 01:12:44,609 - Remember? 1481 01:12:44,735 --> 01:12:48,946 You told me to put her in the bassinet? 1482 01:12:49,073 --> 01:12:51,324 And I said I would when she finished. 1483 01:12:57,206 --> 01:13:01,459 And then you fell asleep, and I was so tired. 1484 01:13:01,585 --> 01:13:03,461 But she had finally started feeding, 1485 01:13:03,587 --> 01:13:06,589 so she was fine. 1486 01:13:13,222 --> 01:13:17,350 I fell asleep again. 1487 01:13:23,315 --> 01:13:26,317 Then something woke me up. 1488 01:13:33,075 --> 01:13:34,534 And she was gone. 1489 01:13:34,660 --> 01:13:36,452 Isabel. 1490 01:13:39,248 --> 01:13:41,124 Isabel! 1491 01:13:41,250 --> 01:13:44,043 Jack, Jack, Jack, Jack! 1492 01:13:44,169 --> 01:13:46,212 She's not- she's not breathing! 1493 01:13:46,338 --> 01:13:50,216 She's not breathing! She's not breathing! 1494 01:13:50,342 --> 01:13:52,677 - Isabel. 1495 01:13:52,803 --> 01:13:55,721 - What do we do? - Call 91 1. 1496 01:13:55,848 --> 01:13:59,934 - What do we do? 1497 01:14:00,060 --> 01:14:01,853 I told you and I told the police 1498 01:14:01,979 --> 01:14:08,734 that I found her in the bassinet, but... 1499 01:14:08,861 --> 01:14:09,944 I lied. 1500 01:14:17,244 --> 01:14:20,413 She fell asleep in my arms. 1501 01:14:20,539 --> 01:14:27,795 I had her head in my hands and her face pressed against me. 1502 01:14:27,921 --> 01:14:31,966 I-I fell asleep. 1503 01:14:35,554 --> 01:14:40,308 - No. 1504 01:14:40,434 --> 01:14:42,894 You did not smother her. 1505 01:14:43,020 --> 01:14:45,188 - I did, Jack. 1506 01:14:45,314 --> 01:14:47,690 You know I did. 1507 01:14:47,816 --> 01:14:51,319 You knew she wasn't in the bassinet, didn't you? 1508 01:14:51,445 --> 01:14:56,657 - No, the autopsy report said that she died of natural causes. 1509 01:14:56,783 --> 01:14:59,035 It said that she died of SIDS. 1510 01:14:59,161 --> 01:15:02,288 - No, the medical examiner said she stopped breathing. 1511 01:15:02,414 --> 01:15:05,041 And the reason she stopped breathing 1512 01:15:05,167 --> 01:15:07,210 was 'cause she couldn't. 1513 01:15:07,336 --> 01:15:08,753 - No, you- 1514 01:15:08,879 --> 01:15:13,382 you didn't- she wasn't crushed. 1515 01:15:13,509 --> 01:15:15,051 The autopsy report said specifically 1516 01:15:15,177 --> 01:15:16,302 that she wasn't crushed. 1517 01:15:16,428 --> 01:15:20,056 - I didn't crush her, Jack. 1518 01:15:20,182 --> 01:15:22,767 I smothered her. 1519 01:15:35,364 --> 01:15:38,366 - You're a lawyer, Jack. 1520 01:15:38,492 --> 01:15:40,368 Argue me out of it. 1521 01:15:50,462 --> 01:15:55,883 - It's not just you. 1522 01:15:56,009 --> 01:15:58,010 I can't do this anymore either. 1523 01:16:23,245 --> 01:16:24,245 - I got it. 1524 01:16:25,914 --> 01:16:28,916 Are you okay? 1525 01:16:57,904 --> 01:17:00,114 - Taxi! 1526 01:17:11,043 --> 01:17:14,503 - You looked like you saw a ghost back there. 1527 01:17:14,630 --> 01:17:18,215 - It's just, you're never up here. 1528 01:17:18,342 --> 01:17:19,425 That's all. 1529 01:17:19,551 --> 01:17:22,678 - Oh, I was waiting for Will. 1530 01:17:22,804 --> 01:17:26,724 We made plans to be in that movie together in the park. 1531 01:17:26,850 --> 01:17:28,643 - How is he? 1532 01:17:28,769 --> 01:17:30,561 - He didn't show. 1533 01:17:30,687 --> 01:17:34,607 I guess his mother said no. 1534 01:17:34,733 --> 01:17:40,196 Jack told me you left home. 1535 01:17:40,322 --> 01:17:42,198 You plan on going back? 1536 01:17:42,324 --> 01:17:45,326 - I don't think I'm really very good for that family. 1537 01:17:45,452 --> 01:17:48,621 - Look, I was not a very good husband. 1538 01:17:48,747 --> 01:17:52,083 But I am not a bad person. 1539 01:17:52,209 --> 01:17:55,002 I didn't think that at the time. 1540 01:17:55,128 --> 01:18:00,049 I thought, "I'm not fit to be here." 1541 01:18:00,175 --> 01:18:04,553 So I didn't fight when your mother told me to go. 1542 01:18:04,680 --> 01:18:07,223 I didn't fight for her. 1543 01:18:07,349 --> 01:18:11,018 I didn't fight for you. 1544 01:18:11,144 --> 01:18:16,565 Don't make the same mistake I made. 1545 01:18:16,692 --> 01:18:22,071 - My mistakes have happened, and I've been punished. 1546 01:18:25,575 --> 01:18:28,369 - Isabel's not dead 1547 01:18:28,495 --> 01:18:30,454 because you needed to be punished. 1548 01:18:30,580 --> 01:18:34,250 - Then why is she dead? 1549 01:18:36,378 --> 01:18:38,921 - I don't know. 1550 01:18:39,047 --> 01:18:40,548 I don't know. 1551 01:18:40,674 --> 01:18:42,258 She stopped living. 1552 01:18:42,384 --> 01:18:43,634 That's all. 1553 01:18:43,760 --> 01:18:48,806 Is that what you want? 1554 01:18:48,932 --> 01:18:50,558 You want to stop living? 1555 01:18:50,684 --> 01:18:54,228 - I want her back. 1556 01:18:54,354 --> 01:18:57,606 - That's not one of your choices, honey. 1557 01:18:57,733 --> 01:19:01,777 I'm sorry. 1558 01:19:01,903 --> 01:19:04,905 That would be my choice too. 1559 01:19:13,165 --> 01:19:15,624 - I'm sorry for what I said, 1560 01:19:15,751 --> 01:19:18,544 what I said about you. 1561 01:19:18,670 --> 01:19:21,380 I don't know why. 1562 01:19:21,506 --> 01:19:23,799 - It's okay, honey. 1563 01:19:23,925 --> 01:19:27,678 It's all okay, hmm? 1564 01:19:33,643 --> 01:19:38,647 [phone ringing] 1565 01:19:38,774 --> 01:19:41,066 - Hello? 1566 01:19:41,193 --> 01:19:42,359 Oh. 1567 01:19:42,486 --> 01:19:44,820 Yeah? 1568 01:19:44,946 --> 01:19:47,364 This afternoon? 1569 01:19:47,491 --> 01:19:49,325 Okay. 1570 01:19:49,451 --> 01:19:53,120 Yeah, I know where the office is. 1571 01:19:53,246 --> 01:19:54,997 Okay. 1572 01:20:05,091 --> 01:20:07,760 - Miss Greenleaf? 1573 01:20:09,971 --> 01:20:11,514 - Jack told me you moved out. 1574 01:20:11,640 --> 01:20:13,140 - You talked to him? 1575 01:20:13,266 --> 01:20:15,017 - Yes, I did. 1576 01:20:15,143 --> 01:20:19,480 William was very upset to see you leave with your suitcase. 1577 01:20:19,606 --> 01:20:22,107 You never understood that children have eyes, have you? 1578 01:20:22,234 --> 01:20:24,860 I called Jack to talk about it, 1579 01:20:24,986 --> 01:20:28,239 and he told me what happened the night Isabel died. 1580 01:20:29,616 --> 01:20:31,033 - Oh. - Mm-hmm. 1581 01:20:31,159 --> 01:20:32,368 He asked if it was possible 1582 01:20:32,494 --> 01:20:34,411 that you could have smothered her with your breast- 1583 01:20:34,538 --> 01:20:36,413 my medical opinion. 1584 01:20:36,540 --> 01:20:38,332 - What did you tell him? 1585 01:20:38,458 --> 01:20:40,334 - I told him, yes, it was possible. 1586 01:20:40,460 --> 01:20:42,753 Yes, you could have accidentally killed Isabel. 1587 01:20:42,879 --> 01:20:44,547 You probably had. 1588 01:20:44,673 --> 01:20:47,007 Any woman who's so casual with William's safety 1589 01:20:47,133 --> 01:20:48,884 could just as easily have fallen asleep 1590 01:20:49,010 --> 01:20:52,179 and smothered her own child. 1591 01:20:54,015 --> 01:20:55,850 William was very mad at me. 1592 01:20:55,976 --> 01:20:58,185 He said I should be ashamed of myself. 1593 01:20:58,311 --> 01:21:01,355 He's very loyal, William. 1594 01:21:01,481 --> 01:21:02,606 - He knows? 1595 01:21:02,732 --> 01:21:04,817 - Yes, well, he overheard the conversation. 1596 01:21:04,943 --> 01:21:06,068 I'm sorry. 1597 01:21:06,194 --> 01:21:07,319 My apartment's quite small. 1598 01:21:07,445 --> 01:21:09,071 - Your apartment's huge. 1599 01:21:09,197 --> 01:21:10,614 You must have been shouting. 1600 01:21:12,701 --> 01:21:14,243 - He said that you loved Isabel 1601 01:21:14,369 --> 01:21:16,203 and that you couldn't have killed her. 1602 01:21:16,329 --> 01:21:18,455 And I told him I hadn't said that you'd killed the baby. 1603 01:21:18,582 --> 01:21:21,917 I told him that you might have accidentally smothered her. 1604 01:21:22,043 --> 01:21:23,502 - Carolyn, why am I here? 1605 01:21:23,628 --> 01:21:24,920 I'd really like to leave. 1606 01:21:27,090 --> 01:21:29,758 - William asked me to help you. 1607 01:21:29,885 --> 01:21:31,719 He said because I'm a doctor, 1608 01:21:31,845 --> 01:21:34,638 I could find out what really happened to Isabel. 1609 01:21:34,764 --> 01:21:36,765 - I didn't realize he cared, 1610 01:21:36,892 --> 01:21:38,434 since she wasn't a person, you know, 1611 01:21:38,560 --> 01:21:39,894 according to the Jewish law. 1612 01:21:43,064 --> 01:21:46,734 - Your pediatrician got a copy of the autopsy report. 1613 01:21:46,860 --> 01:21:48,277 - I know. 1614 01:21:49,571 --> 01:21:51,947 - Well, I had his office fax it to me yesterday, 1615 01:21:52,073 --> 01:21:53,198 and I reviewed it 1616 01:21:53,325 --> 01:21:54,950 with a classmate of mine from Stanford. 1617 01:21:55,076 --> 01:21:58,495 She's a pathologist who specializes in neonatal cases. 1618 01:21:58,622 --> 01:22:01,665 She testifies in criminal trials. 1619 01:22:01,791 --> 01:22:05,794 And she confirms the coroner's conclusion. 1620 01:22:05,921 --> 01:22:09,798 - I know the official verdict: SIDS. 1621 01:22:09,925 --> 01:22:11,884 - I asked for more specific conclusions, 1622 01:22:12,010 --> 01:22:14,345 and she said there's absolutely no evidence 1623 01:22:14,471 --> 01:22:17,514 to suggest that Isabel was smothered. 1624 01:22:17,641 --> 01:22:19,808 Smothering always leaves traces: 1625 01:22:19,935 --> 01:22:23,437 a torn upper lip frenulum, signs of positional asphyxia, 1626 01:22:23,563 --> 01:22:24,813 dots of blood in the lungs, 1627 01:22:24,940 --> 01:22:26,607 and in Isabel's case, 1628 01:22:26,733 --> 01:22:29,985 there was no evidence that she'd been smothered. 1629 01:22:30,111 --> 01:22:32,571 So you can't have smothered her. 1630 01:22:32,697 --> 01:22:34,573 You didn't kill your baby. 1631 01:22:34,699 --> 01:22:36,992 She died of SIDS. 1632 01:22:37,118 --> 01:22:43,791 You just had the misfortune of holding her when she died. 1633 01:22:45,835 --> 01:22:47,836 - Your friend's a pathologist? 1634 01:22:47,963 --> 01:22:50,339 - A perinatal specialist. 1635 01:22:50,465 --> 01:22:52,716 Yeah, she's 100% secure in her conclusions 1636 01:22:52,842 --> 01:22:55,803 that Isabel died from SIDS. 1637 01:22:55,929 --> 01:22:59,890 Based on the facts, it's scientifically impossible 1638 01:23:00,016 --> 01:23:02,726 that she died from smothering. 1639 01:23:05,146 --> 01:23:08,482 Are you listening? 1640 01:23:08,608 --> 01:23:11,026 She also said she'd speak with you 1641 01:23:11,152 --> 01:23:13,612 if you'd rather hear it from her directly 1642 01:23:13,738 --> 01:23:18,701 or if you have any other questions. 1643 01:23:18,827 --> 01:23:20,869 I need to know that you understand what I'm saying, 1644 01:23:20,996 --> 01:23:22,413 so I'm going to repeat this 1645 01:23:22,539 --> 01:23:26,417 until you say that you understand. 1646 01:23:26,543 --> 01:23:28,419 You didn't kill your child, Emilia. 1647 01:23:28,545 --> 01:23:30,713 You didn't kill your baby. 1648 01:23:30,839 --> 01:23:35,509 Your baby died because babies do sometimes. 1649 01:23:35,635 --> 01:23:38,137 They just slip away for no reason. 1650 01:23:38,263 --> 01:23:41,515 It's no one's fault. It's not your fault. 1651 01:23:41,641 --> 01:23:43,642 You didn't do anything wrong. 1652 01:23:54,112 --> 01:23:55,446 - Do you understand? 1653 01:24:00,035 --> 01:24:02,703 I understand. 1654 01:24:05,874 --> 01:24:07,916 - Good. 1655 01:24:10,712 --> 01:24:12,588 I'm gonna leave you alone for a while. 1656 01:24:57,425 --> 01:25:01,637 - Hi. - Hi. 1657 01:25:01,763 --> 01:25:04,807 - I've-I just came from Carolyn's office. 1658 01:25:04,933 --> 01:25:06,683 And she told me I couldn't have killed Isabel. 1659 01:25:06,810 --> 01:25:08,811 She had her pathologist look at the medical report. 1660 01:25:08,937 --> 01:25:10,437 - Sit down. 1661 01:25:16,194 --> 01:25:17,528 - I really think you should call her 1662 01:25:17,654 --> 01:25:20,572 and hear what she has to say, because I didn't do it. 1663 01:25:20,698 --> 01:25:23,367 - I never thought you did. 1664 01:25:23,493 --> 01:25:24,535 - But your face, 1665 01:25:24,661 --> 01:25:26,120 your face when I told you 1666 01:25:26,246 --> 01:25:27,913 and your face the night that she died- 1667 01:25:28,039 --> 01:25:31,583 - How should I look, Emilia, when my daughter dies, 1668 01:25:31,709 --> 01:25:34,336 when my wife says she killed her? 1669 01:25:34,462 --> 01:25:39,007 People have their own feelings. 1670 01:25:39,134 --> 01:25:41,510 - I talked to my father, and I apologized to him. 1671 01:25:41,636 --> 01:25:44,096 And you were right. You were right. 1672 01:25:44,222 --> 01:25:46,223 I've been working through things in our relationship 1673 01:25:46,349 --> 01:25:48,517 that are really about him and my family and things- 1674 01:25:48,643 --> 01:25:50,435 - Emilia, don't. 1675 01:25:50,562 --> 01:25:53,355 None of this matters. 1676 01:25:53,481 --> 01:25:56,483 - We are not a mistake. 1677 01:25:56,609 --> 01:25:58,360 You're my family, and I want to be with you. 1678 01:25:58,486 --> 01:26:00,529 - William's my family. 1679 01:26:00,655 --> 01:26:02,656 - And me, William and me. 1680 01:26:02,782 --> 01:26:03,991 I love William. 1681 01:26:04,117 --> 01:26:05,284 - Em, please. 1682 01:26:05,410 --> 01:26:06,410 - He loves me. 1683 01:26:06,536 --> 01:26:07,995 He made his mother find out. 1684 01:26:08,121 --> 01:26:09,163 He loves me. 1685 01:26:09,289 --> 01:26:12,040 - I know. 1686 01:26:12,167 --> 01:26:14,209 It's the people who love you you're the hardest on. 1687 01:26:17,505 --> 01:26:19,131 I'm sorry. 1688 01:26:19,257 --> 01:26:22,467 I just can't. 1689 01:26:22,594 --> 01:26:24,678 That's how it is. 1690 01:26:37,525 --> 01:26:38,692 - Okay. 1691 01:26:52,749 --> 01:26:54,374 No, no, no, Marilyn. 1692 01:26:54,500 --> 01:26:55,751 I don't need to talk to him. 1693 01:26:55,877 --> 01:26:57,002 You can just let him know 1694 01:26:57,128 --> 01:26:59,087 that I'll stop by the apartment 1695 01:26:59,214 --> 01:27:00,756 tomorrow around noon, okay? 1696 01:27:00,882 --> 01:27:03,133 And I'll leave the keys with the super. 1697 01:27:03,259 --> 01:27:04,843 And to answer his email, 1698 01:27:04,969 --> 01:27:07,012 no, I don't want any of the baby stuff. 1699 01:27:07,138 --> 01:27:09,264 He can sell it. 1700 01:27:09,390 --> 01:27:12,434 eBay, whatever. I don't know. 1701 01:27:12,560 --> 01:27:15,103 Yeah, seriously. 1702 01:27:15,230 --> 01:27:16,647 Thank you. 1703 01:28:33,266 --> 01:28:35,058 - Jack? 1704 01:28:35,184 --> 01:28:38,520 Hi. 1705 01:28:38,646 --> 01:28:41,356 He does? 1706 01:28:41,482 --> 01:28:44,609 Uh, where are you? 1707 01:29:12,680 --> 01:29:13,722 - Hey, Will. 1708 01:29:13,848 --> 01:29:16,391 What's up? 1709 01:29:16,517 --> 01:29:21,063 - Well, his mother's getting married today. 1710 01:29:21,189 --> 01:29:22,898 And he wouldn't leave the house without me, 1711 01:29:23,024 --> 01:29:26,068 and now he won't go inside without you. 1712 01:29:26,194 --> 01:29:27,402 - Let me guess. 1713 01:29:27,528 --> 01:29:28,862 When I moved out three weeks ago, 1714 01:29:28,988 --> 01:29:32,741 did you think your dad was gonna move back in with your mom? 1715 01:29:32,867 --> 01:29:34,242 - Sort of. 1716 01:29:34,369 --> 01:29:37,120 Since you were done being married, 1717 01:29:37,246 --> 01:29:39,915 they could be done being divorced. 1718 01:29:40,041 --> 01:29:42,876 - But it's not working out that way, is it? 1719 01:29:43,002 --> 01:29:44,461 She's marrying somebody else. 1720 01:29:44,587 --> 01:29:46,254 - Yeah. 1721 01:29:46,381 --> 01:29:47,756 - That's hard. 1722 01:29:47,882 --> 01:29:51,968 Not everything works out the way you hope. 1723 01:29:52,095 --> 01:29:56,264 What can you do? 1724 01:29:56,391 --> 01:30:00,185 Will, help me out here, bud. 1725 01:30:00,311 --> 01:30:01,937 Why'd you ask to see me? 1726 01:30:02,063 --> 01:30:03,230 I would have thought I'd be 1727 01:30:03,356 --> 01:30:04,981 the last person you'd want to see. 1728 01:30:05,108 --> 01:30:07,776 - Well, Sonia's in New Jersey. 1729 01:30:07,902 --> 01:30:09,486 But she's not family. 1730 01:30:09,612 --> 01:30:15,575 And I figured, you're my sister's mom. 1731 01:30:15,701 --> 01:30:18,203 And that's family. 1732 01:30:18,329 --> 01:30:20,705 Right? 1733 01:30:20,832 --> 01:30:25,168 - I will always be your sister's mom. 1734 01:30:25,294 --> 01:30:27,838 - Then how come you don't live with us anymore? 1735 01:30:33,594 --> 01:30:39,015 - Well, because... 1736 01:30:39,142 --> 01:30:42,060 I don't belong with you guys. 1737 01:30:42,186 --> 01:30:44,729 It's like Lyle the Crocodile. 1738 01:30:44,856 --> 01:30:46,481 Lyle doesn't belong in an apartment. 1739 01:30:46,607 --> 01:30:48,358 He belongs with all the other crocodiles 1740 01:30:48,484 --> 01:30:50,485 at the Central Park Zoo. 1741 01:30:50,611 --> 01:30:54,614 - There are no crocodiles there, only caimans. 1742 01:30:54,740 --> 01:30:58,493 - It's a metaphor, William. 1743 01:30:58,619 --> 01:31:01,872 You know metaphors. 1744 01:31:01,998 --> 01:31:06,084 What I'm trying to say is, I'm sort of like Lyle. 1745 01:31:06,210 --> 01:31:10,046 You know, I don't belong with you and your dad, 1746 01:31:10,173 --> 01:31:12,841 'cause, you know, my teeth are too sharp 1747 01:31:12,967 --> 01:31:17,345 and my tail is too long. 1748 01:31:17,472 --> 01:31:20,223 - But Lyle does so belong with his family. 1749 01:31:20,349 --> 01:31:25,437 They love him, even though he's a crocodile, 1750 01:31:25,563 --> 01:31:29,149 even when he's not always the nicest 1751 01:31:29,275 --> 01:31:31,151 or not so good with children. 1752 01:31:31,277 --> 01:31:34,154 - Lyle was always nice to children. 1753 01:31:34,280 --> 01:31:35,989 - It's a metaphor, Emilia. 1754 01:31:37,617 --> 01:31:38,700 - Thanks, Will. 1755 01:31:38,826 --> 01:31:41,203 It's a really good one. 1756 01:31:43,664 --> 01:31:45,999 So what do you say, Will? 1757 01:31:46,125 --> 01:31:48,418 You ready to do this? 1758 01:31:48,544 --> 01:31:52,130 - Let's not ruin her day, okay? 1759 01:31:57,094 --> 01:31:59,012 Not bad. 1760 01:31:59,138 --> 01:32:01,598 I mean, you look miserable, but not bad. 1761 01:32:01,724 --> 01:32:05,393 That's what I shoot for. 1762 01:32:05,520 --> 01:32:06,561 - Come on. 1763 01:32:06,687 --> 01:32:08,104 - She'll hold our time, won't she? 1764 01:32:08,231 --> 01:32:10,065 - I'm sure. 1765 01:32:10,191 --> 01:32:11,399 - Oh, thank God. 1766 01:32:11,526 --> 01:32:13,401 What happened? Why is Emilia here? 1767 01:32:13,528 --> 01:32:15,028 Never mind. Let's go. 1768 01:32:15,154 --> 01:32:16,613 We're late. 1769 01:32:16,739 --> 01:32:18,907 We were due in Judge Jody's chambers ten minutes ago. 1770 01:32:20,868 --> 01:32:23,745 We have to run. 1771 01:32:32,755 --> 01:32:34,714 - Thank you. 1772 01:32:34,840 --> 01:32:36,591 - Anytime. 1773 01:32:39,011 --> 01:32:40,095 - What are you doing now? 1774 01:32:40,221 --> 01:32:43,807 - Getting fired, probably. 1775 01:32:43,933 --> 01:32:46,393 I've been working at Simon's legal aid thing. 1776 01:32:46,519 --> 01:32:50,021 It's day six, and I've been AWOL twice. 1777 01:32:50,147 --> 01:32:53,900 - I meant- 1778 01:32:54,026 --> 01:32:56,653 I thought maybe we could have dinner 1779 01:32:56,779 --> 01:32:58,238 or take a walk or something. 1780 01:33:01,075 --> 01:33:03,159 - Are we allowed? 1781 01:33:03,286 --> 01:33:04,953 - Yeah. 1782 01:33:05,079 --> 01:33:08,790 We are. 1783 01:33:22,221 --> 01:33:23,471 - So I said, "Really? 1784 01:33:23,598 --> 01:33:27,851 Because the Big Bang is older than the Bible and..." 1785 01:33:27,977 --> 01:33:30,020 Come on. I'm telling a story. 1786 01:33:30,146 --> 01:33:32,606 - What are you carrying? Nothing. 1787 01:33:32,732 --> 01:33:34,232 Plus, I'm 100. 1788 01:33:34,358 --> 01:33:36,651 Wait. 1789 01:33:36,777 --> 01:33:38,570 - Anyway, I said that the Big Bang 1790 01:33:38,696 --> 01:33:40,280 was older than the Bible. 1791 01:33:40,406 --> 01:33:42,157 Then Michelle, Burton, and Kimberly 1792 01:33:42,283 --> 01:33:44,618 said that I was gonna go to hell. 1793 01:33:44,744 --> 01:33:46,536 Is there a hell? 1794 01:33:46,662 --> 01:33:47,704 - There are several. 1795 01:33:47,830 --> 01:33:49,664 Your classroom is one of them. 1796 01:33:49,790 --> 01:33:51,166 Let's sit down for a minute. 1797 01:33:51,292 --> 01:33:52,334 My feet are killing me. 1798 01:33:52,460 --> 01:33:54,628 These shoes. 1799 01:33:56,339 --> 01:33:57,422 - My mom says you always have 1800 01:33:57,548 --> 01:33:59,841 very comfortable-looking shoes on. 1801 01:33:59,967 --> 01:34:03,303 She says everyone in New Rochelle does. 1802 01:34:03,429 --> 01:34:06,014 - Here, this is for you. 1803 01:34:06,140 --> 01:34:08,141 Open it. 1804 01:34:10,978 --> 01:34:14,522 - It's the one from Isabel's room. 1805 01:34:14,649 --> 01:34:17,359 - Nono gave it to me when I was ten. 1806 01:34:17,485 --> 01:34:19,819 And now I'm giving it to you. 1807 01:34:19,945 --> 01:34:22,614 - It's better than a new one. 1808 01:34:22,740 --> 01:34:24,199 - Let's go see if it still works. 1809 01:34:24,325 --> 01:34:26,201 - Most people don't know it, 1810 01:34:26,327 --> 01:34:27,911 but the real name for the boat pond 1811 01:34:28,037 --> 01:34:29,454 is the Conservatory Water. 1812 01:34:29,580 --> 01:34:32,040 - Hmm, interesting. 1813 01:34:32,166 --> 01:34:34,918 It's a birthday present. 1814 01:34:35,044 --> 01:34:38,463 - But my birthday's not until next month. 1815 01:34:38,589 --> 01:34:41,341 It's 32 days away. 1816 01:34:41,467 --> 01:34:42,884 - It's a birthday present for you, 1817 01:34:43,010 --> 01:34:44,761 but it's not for your birthday. 1818 01:34:44,887 --> 01:34:46,805 It's for somebody else's birthday. 1819 01:34:46,931 --> 01:34:50,392 Think. 1820 01:34:50,518 --> 01:34:51,476 - Blair? 1821 01:34:51,602 --> 01:34:52,644 - Yeah. 1822 01:34:52,770 --> 01:34:54,646 - He was born while I was at school? 1823 01:34:54,772 --> 01:34:56,856 - Seven pounds, three ounces. 1824 01:34:56,982 --> 01:35:01,069 Your dad and I will take you to see him tonight. 1825 01:35:01,195 --> 01:35:03,571 - Blair Soule-Tolliver I. 1826 01:35:03,698 --> 01:35:06,908 And I'm William Soule-Woolf I. 1827 01:35:07,034 --> 01:35:08,076 We're both first, 1828 01:35:08,202 --> 01:35:09,577 and we have the same middle name. 1829 01:35:09,704 --> 01:35:14,833 - I know. You've told me about 600 times. 1830 01:35:14,959 --> 01:35:19,045 - I'll have to make a new family portrait with Blair in it. 1831 01:35:19,171 --> 01:35:21,756 You never saw the one I did. 1832 01:35:21,882 --> 01:35:23,341 - No, I did. 1833 01:35:23,467 --> 01:35:26,094 It was beautiful. 1834 01:35:26,220 --> 01:35:28,972 - I made Isabel an angel. 1835 01:35:29,098 --> 01:35:31,933 Even though I don't really believe in angels, 1836 01:35:32,059 --> 01:35:34,811 I thought it would make you feel better. 1837 01:35:34,937 --> 01:35:37,439 - It did. 1838 01:35:37,565 --> 01:35:39,899 Thank you. 1839 01:35:40,025 --> 01:35:43,403 - What do you think happened to Isabel when she died? 1840 01:35:46,574 --> 01:35:48,700 - I don't know. 1841 01:35:48,826 --> 01:35:55,165 I guess I think she just stopped being. 1842 01:35:55,291 --> 01:35:57,751 I think that whatever made her different from everybody else 1843 01:35:57,877 --> 01:36:01,004 just disappeared when she did. 1844 01:36:01,130 --> 01:36:03,965 - No. 1845 01:36:04,091 --> 01:36:06,217 We're doing religions in school, 1846 01:36:06,343 --> 01:36:08,344 and Buddhists believe in reincarnation. 1847 01:36:08,471 --> 01:36:15,310 That means when someone dies, they come back as someone else. 1848 01:36:15,436 --> 01:36:18,730 And you might see that dead person someday 1849 01:36:18,856 --> 01:36:20,315 and think to yourself, 1850 01:36:20,441 --> 01:36:24,319 "Hey, I really like that person." 1851 01:36:24,445 --> 01:36:27,989 But you don't know why. 1852 01:36:29,784 --> 01:36:31,409 - I don't really believe in that. 1853 01:36:31,535 --> 01:36:34,454 - I do. 1854 01:36:34,580 --> 01:36:36,831 I'm gonna be a Buddhist. 1855 01:36:36,957 --> 01:36:40,502 And I'm probably gonna be alive for a long time. 1856 01:36:40,628 --> 01:36:43,421 So I'll probably run into her. 1857 01:36:43,547 --> 01:36:47,258 So I'll always keep my eyes open. 1858 01:36:47,384 --> 01:36:51,596 When I find her, do you want me to tell you? 1859 01:36:51,722 --> 01:36:53,181 - I'd really like that. 1860 01:36:53,307 --> 01:36:54,557 You do that. 1861 01:36:57,561 --> 01:37:00,021 - I love my boat, Emilia. 1862 01:37:00,147 --> 01:37:01,689 Thanks for the birthday present. 1863 01:37:01,816 --> 01:37:05,360 - Happy Blair's birthday, William. 1864 01:37:05,486 --> 01:37:06,820 I love you. 1865 01:37:09,281 --> 01:37:11,115 - I know. 1866 01:37:11,242 --> 01:37:13,993 Me too. 129048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.