All language subtitles for I.Am.Legend.2007.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].3.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,501 --> 00:00:07,629 --Spring training camp and he's definitely got the inside track. 2 00:00:07,795 --> 00:00:10,381 Word is that they're having some problems with injuries. 3 00:00:10,549 --> 00:00:12,133 Really? are they looking into... 4 00:00:12,300 --> 00:00:14,636 ...free-agent signings last second, anything like that? 5 00:00:14,803 --> 00:00:17,138 Possibly, and they've got a strong farm club too. 6 00:00:17,305 --> 00:00:20,141 They've got some triple-a ballplayers they might bring up. 7 00:00:20,308 --> 00:00:22,978 Peter would certainly be able to tell us more about that. 8 00:00:23,144 --> 00:00:24,479 Who do you like? 9 00:00:24,646 --> 00:00:26,982 So far, i like what I'm seeing in New York. 10 00:00:27,148 --> 00:00:30,235 They've got a strong ball club, as usual. That's in the American. 11 00:00:30,402 --> 00:00:32,988 And in the national, I'm still liking Chicago... 12 00:00:33,154 --> 00:00:35,615 ...with a little bit of a twist here for Los Angeles. 13 00:00:35,782 --> 00:00:38,660 Okay, so we're looking at New York-Chicago world series... 14 00:00:38,827 --> 00:00:41,413 - ...possible Los Angeles. - Could be a dark horse. 15 00:00:41,580 --> 00:00:43,498 Hold him to it at the end of the season. 16 00:00:43,665 --> 00:00:45,792 That's gonna do it for us from the sports desk. 17 00:00:45,959 --> 00:00:48,837 - Back to the studio. Thanks, Dave. - Thanks for nothing, Eddie. 18 00:00:49,004 --> 00:00:53,633 Thank you, guys. That's not all we're following. Here's Karen at the health desk. 19 00:00:54,301 --> 00:00:57,220 The world of medicine has seen its share of miracle cures... 20 00:00:57,387 --> 00:01:00,015 ...from the polio vaccine to heart transplants... 21 00:01:00,181 --> 00:01:05,311 ...but all past achievements may pale in comparison to the work of Dr. Alice krippin. 22 00:01:05,478 --> 00:01:07,314 Thank you for joining us this morning. 23 00:01:07,480 --> 00:01:12,319 - Not at all. - So, Dr. krippin, give it to me in a nutshell. 24 00:01:12,485 --> 00:01:15,196 Well, the premise is quite simple. 25 00:01:15,363 --> 00:01:18,700 Take something designed by nature and reprogram it... 26 00:01:18,867 --> 00:01:22,203 ...to make it work for the body rather than against it. 27 00:01:22,370 --> 00:01:23,997 - We're talking about a virus? - Yes. 28 00:01:24,164 --> 00:01:25,957 In this case, the measles virus... 29 00:01:26,124 --> 00:01:31,296 ...which has been engineered at a genetic level to be helpful rather than harmful. 30 00:01:31,463 --> 00:01:34,758 Um, I'm not-- I find the best way to describe it is... 31 00:01:34,924 --> 00:01:37,427 ...if you can imagine your body as a highway... 32 00:01:37,594 --> 00:01:42,474 ...and you picture the virus as a very fast car being driven by a very bad man... 33 00:01:42,641 --> 00:01:45,685 ...imagine the damage that that car could cause. 34 00:01:45,852 --> 00:01:49,147 But then if you replace that man with a cop... 35 00:01:49,314 --> 00:01:52,651 ...the picture changes. And that's essentially what we've done. 36 00:01:52,817 --> 00:01:55,111 Now, how many people have you treated so far? 37 00:01:55,277 --> 00:01:58,906 Well, we've had 10,009 clinical trials in humans so far. 38 00:01:59,074 --> 00:02:02,827 - And how many are cancer-free? - Ten thousand and nine. 39 00:02:02,994 --> 00:02:06,122 So you have actually cured cancer? 40 00:02:06,289 --> 00:02:09,959 Yes, yes. Yes, we have. 41 00:04:01,780 --> 00:04:03,740 What you see? What you see? 42 00:04:48,576 --> 00:04:49,994 Damn. 43 00:07:37,954 --> 00:07:39,163 Let's go, Sam. 44 00:07:41,082 --> 00:07:42,583 Come on. 45 00:08:52,278 --> 00:08:54,906 Good morning, Matt. It's looking great, I'll tell you. 46 00:08:55,073 --> 00:08:58,451 Not only was this the biggest snowstorm in New York City history... 47 00:08:58,618 --> 00:09:01,996 ...it had to be one of the prettiest. Imagine waking up on Sunday... 48 00:09:02,163 --> 00:09:05,458 ...to 26.9 inches of snow in New York City. 49 00:09:05,625 --> 00:09:07,919 Here you go. Just the way you like it. 50 00:09:08,252 --> 00:09:10,171 Disgusting. 51 00:09:11,005 --> 00:09:13,591 Excuse me, excuse me. 52 00:09:14,592 --> 00:09:17,678 All right. Come on, relax. 53 00:09:17,970 --> 00:09:21,140 However, it did strand planes, trains and automobiles. 54 00:09:21,307 --> 00:09:25,561 There was a report, a turkish airlines flight skidded off the runway at jfk. 55 00:09:25,728 --> 00:09:28,523 No one was injured, but for the most part, Matt... 56 00:09:28,688 --> 00:09:30,690 There you go. 57 00:09:32,860 --> 00:09:36,239 I'm gonna show you, attempting the Bob hager rule of thumb here. 58 00:09:36,697 --> 00:09:38,908 And I'm gonna plug my ruler in. 59 00:09:39,075 --> 00:09:43,996 In New York, in 30 rock, we have 16 inches of snow, Matt. 60 00:09:44,163 --> 00:09:45,540 Back to you, Matt and Katie. 61 00:09:45,706 --> 00:09:50,128 Gosh. all right, it looks great. It'll be beautiful for the next day, at least. 62 00:09:50,294 --> 00:09:52,171 - And then it turns brown. - If that. 63 00:09:52,338 --> 00:09:53,881 Anyway, Ann, thanks so much. 64 00:09:54,048 --> 00:09:57,552 Mm-mm. no, no, no. Eat your vegetables. 65 00:09:57,718 --> 00:10:00,805 Don't just push them around, eat them. I'm not playing. 66 00:10:00,972 --> 00:10:03,432 Good morning. This morning, all up the east coast... 67 00:10:03,599 --> 00:10:07,478 Okay. you gonna eat your vegetables. We will sit down here all night. 68 00:10:07,645 --> 00:10:10,565 The biggest challenge is getting back to work. 69 00:10:12,233 --> 00:10:15,987 What are you whining about? Why didn't you just eat your vegetables? 70 00:10:16,654 --> 00:10:18,948 Hey. all right, here's the deal. Look. Look. 71 00:10:19,115 --> 00:10:22,910 You're gonna eat twice as many vegetables tomorrow night. All right? 72 00:10:23,077 --> 00:10:26,079 Deal? deal? 73 00:10:30,918 --> 00:10:32,420 Come on. 74 00:10:35,882 --> 00:10:40,428 Don't worry about a thing 75 00:10:42,388 --> 00:10:46,642 'cause every little thing gonna be all right 76 00:10:47,768 --> 00:10:50,021 I know that feels good. 77 00:10:51,564 --> 00:10:55,735 Smiled with the rising sun three little birds 78 00:10:55,902 --> 00:10:58,112 ah, Sam. 79 00:11:01,282 --> 00:11:04,118 Singin' sweet songs of melody-- 80 00:11:33,564 --> 00:11:35,149 I'm all right. 81 00:11:35,316 --> 00:11:37,276 I'm all right, it's all right. 82 00:13:05,072 --> 00:13:08,409 What's happening? I tried to reach you on your cell. I get a recording. 83 00:13:08,576 --> 00:13:10,328 - Cell service is down. - Where are we going? 84 00:13:10,494 --> 00:13:13,080 - Can't get used to the new regs. - Going to aunt Sara's. 85 00:13:13,247 --> 00:13:16,959 - Ma! no! Why? - Baby, just strap yourself in. Go. 86 00:13:17,125 --> 00:13:20,128 - We're at 30 minutes, colonel. - Copy. 87 00:13:20,713 --> 00:13:24,050 - Thirty minutes to what? - They're sealing off the island. 88 00:13:29,805 --> 00:13:33,142 - Seal off the island? This island? - But I don't wanna go to aunt Sara's. 89 00:13:33,309 --> 00:13:35,144 - Did you bring all the money? - Yeah. 90 00:13:35,311 --> 00:13:36,645 - How much? - Six hundred. 91 00:13:36,812 --> 00:13:38,105 Why did you say, "you're going"? 92 00:13:38,272 --> 00:13:39,607 - That's not enough. - Robert. 93 00:13:39,774 --> 00:13:41,734 You said, "you're going," not, "we're going." 94 00:13:41,901 --> 00:13:45,780 When you get across, I need you to get to the atm. Get as much cash as you can. 95 00:13:45,946 --> 00:13:48,741 Take Sara's car, go upstate. I'll meet you at the farm. 96 00:13:48,908 --> 00:13:50,993 Bring enough food for two weeks. 97 00:13:51,160 --> 00:13:53,704 Jesus, Robert, did it jump? 98 00:13:53,954 --> 00:13:55,581 Is it airborne? 99 00:13:55,748 --> 00:13:58,709 But we only go to aunt Sara's in the summer. 100 00:13:58,876 --> 00:14:00,669 - It may be. - Oh, my god. 101 00:14:00,836 --> 00:14:04,590 - It's Christmas. What about my presents? - He's announcing it. 102 00:14:04,757 --> 00:14:07,134 Make no mistake, Americans, this virus-- 103 00:14:07,301 --> 00:14:09,220 you left my Christmas presents in the closet. 104 00:14:09,387 --> 00:14:10,388 Hush now, mar. 105 00:14:10,554 --> 00:14:14,308 --Threatens the survival of not only our nation, but of every other nation-- 106 00:14:14,475 --> 00:14:16,769 - mommy, look, it's a butterfly. - Marley, enough! 107 00:14:16,936 --> 00:14:21,482 And so it is with great sadness, but even greater resolve... 108 00:14:21,649 --> 00:14:24,485 ...that tonight I have signed an executive order... 109 00:14:24,651 --> 00:14:28,863 ...initiating a military quarantine of New York City. 110 00:14:29,031 --> 00:14:30,991 God be with us. 111 00:14:31,158 --> 00:14:33,244 This has been a special-- 112 00:14:35,079 --> 00:14:39,959 the window is still open. We find something in a week or two weeks... 113 00:14:40,126 --> 00:14:43,629 ...we can reverse the spread. 114 00:14:47,716 --> 00:14:50,010 I can still fix this. 115 00:14:51,011 --> 00:14:54,973 Please. you can do the same work outside the city. 116 00:14:55,683 --> 00:15:00,938 This is ground zero. This is my site. We talked about this. 117 00:15:01,230 --> 00:15:02,773 What are you doing? 118 00:15:05,025 --> 00:15:07,153 What am I doing? 119 00:15:08,737 --> 00:15:10,531 I'm not gonna let this happen. 120 00:15:10,698 --> 00:15:12,533 Let? this isn't up to you. You can't control-- 121 00:15:13,909 --> 00:15:15,578 ah! daddy, it's a monster! 122 00:15:29,967 --> 00:15:32,136 How'd you sleep? 123 00:16:06,670 --> 00:16:09,423 Look out. Come on, you know better than that. 124 00:16:09,924 --> 00:16:11,091 Uh-uh. 125 00:16:11,258 --> 00:16:12,843 I'll be back. 126 00:16:45,834 --> 00:16:50,798 Dr. Robert Neville, September 5th, 2012, ga series, serum 391. 127 00:16:50,965 --> 00:16:53,968 Animal trials. Streaming video. 128 00:17:15,781 --> 00:17:18,534 Ga series results appear typical. 129 00:17:23,664 --> 00:17:29,003 Compounds 1, 3, 4, 6, 8, 9, 10... 130 00:17:29,169 --> 00:17:35,509 ...11, 14, 16, 18 did not kill the virus. 131 00:17:35,676 --> 00:17:39,597 Compounds 2, 5, 7... 132 00:17:39,763 --> 00:17:44,018 ...12,13,15,17... 133 00:17:44,268 --> 00:17:46,604 ...all killed the host. 134 00:17:52,359 --> 00:17:54,445 Hold on a second. 135 00:17:59,700 --> 00:18:03,120 Compound 6 appears to be showing decreased aggression response. 136 00:18:04,705 --> 00:18:07,458 Partial pigmentation return. 137 00:18:08,542 --> 00:18:10,544 Slight pupil constriction. 138 00:18:11,587 --> 00:18:15,049 Ga series, serum 391, compound 6... 139 00:18:15,215 --> 00:18:17,259 ...next candidate for human trials. 140 00:18:17,635 --> 00:18:19,970 You hang in there, number six. 141 00:19:02,971 --> 00:19:05,099 Yeah, that's what you want. 142 00:19:28,372 --> 00:19:29,832 Hey! 143 00:19:29,998 --> 00:19:32,918 Good morning, Marge. Good morning, Fred. 144 00:19:33,085 --> 00:19:35,629 What are you guys doing here so early? 145 00:19:36,130 --> 00:19:40,426 That's a nice sweatshirt there, Fred. Don't set it down anywhere. 146 00:19:45,304 --> 00:19:47,598 I'll see you guys inside. 147 00:19:57,317 --> 00:19:59,153 What's happening, buddy? 148 00:20:15,252 --> 00:20:16,879 Yes. 149 00:20:40,569 --> 00:20:43,113 Good morning, Hank. I'm midway through the g's. 150 00:20:45,282 --> 00:20:48,160 Hey, who's the girl in...? 151 00:20:52,038 --> 00:20:54,707 Never mind. Hey, I'll see you in the morning. 152 00:21:00,047 --> 00:21:01,256 What am I supposed to say? 153 00:21:01,882 --> 00:21:03,592 "Hello. 154 00:21:03,967 --> 00:21:06,345 Wanna see some infected rats?" 155 00:21:12,559 --> 00:21:16,355 Okay, tomorrow. I'm gonna say hello tomorrow. 156 00:21:25,614 --> 00:21:27,241 Psst. 157 00:21:41,338 --> 00:21:43,423 Come here. Hey. Hey. 158 00:21:43,590 --> 00:21:45,676 Good job. You did so good. 159 00:21:45,843 --> 00:21:48,637 Yes. yes. 160 00:22:42,566 --> 00:22:43,984 Ah. 161 00:22:47,236 --> 00:22:50,323 Look at that. See that? Red salmon. 162 00:22:50,490 --> 00:22:53,744 Wow, actual spam. Yeah. 163 00:22:53,911 --> 00:22:55,913 You'll get some of that later. 164 00:23:19,019 --> 00:23:20,646 Let's go. 165 00:23:26,443 --> 00:23:27,986 Wait. 166 00:24:06,900 --> 00:24:09,778 My name is Robert Neville. 167 00:24:09,945 --> 00:24:12,614 I am a survivor living in New York City. 168 00:24:13,949 --> 00:24:18,370 I am broadcasting on all am frequencies. 169 00:24:18,537 --> 00:24:21,957 I will be at the south street seaport every day at midday... 170 00:24:22,124 --> 00:24:25,210 ...when the sun is highest in the sky. 171 00:24:26,920 --> 00:24:29,172 If you are out there... 172 00:24:29,631 --> 00:24:33,010 If anyone is out there... 173 00:24:33,176 --> 00:24:35,429 I can provide food. 174 00:24:35,929 --> 00:24:38,348 I can provide shelter. 175 00:24:38,890 --> 00:24:41,309 I can provide security. 176 00:24:43,437 --> 00:24:45,939 If there's anybody out there... 177 00:24:46,106 --> 00:24:47,858 ...anybody---- 178 00:24:48,608 --> 00:24:50,193 please. 179 00:24:51,028 --> 00:24:53,113 You are not alone. 180 00:24:55,615 --> 00:24:58,451 Fore! 181 00:25:18,055 --> 00:25:20,014 Yeah. 182 00:25:24,978 --> 00:25:27,522 Keep your eye on this one for me. 183 00:25:30,984 --> 00:25:32,069 Ooh. 184 00:25:37,491 --> 00:25:39,659 I'm getting good. 185 00:26:13,068 --> 00:26:14,694 Ss-ss. 186 00:26:27,124 --> 00:26:29,084 Sam! no, no, no! 187 00:26:29,459 --> 00:26:30,627 No! no! Sam! 188 00:26:31,002 --> 00:26:32,546 No! no! 189 00:26:34,381 --> 00:26:37,050 Sam? Sam? Sam? 190 00:26:37,217 --> 00:26:39,803 Sam? Sam? 191 00:26:42,848 --> 00:26:45,183 Sam? Sam? 192 00:26:45,433 --> 00:26:47,477 Hello, Sam? 193 00:26:49,729 --> 00:26:51,189 Sam? 194 00:26:54,484 --> 00:26:56,153 Sam? 195 00:26:56,653 --> 00:26:58,947 Come on. Sam. 196 00:27:37,235 --> 00:27:39,446 I gotta go, Sam. 197 00:27:39,613 --> 00:27:42,741 I gotta go. I gotta go. 198 00:29:26,594 --> 00:29:28,304 Sam? 199 00:30:39,417 --> 00:30:41,836 Sam? Sam? 200 00:30:42,170 --> 00:30:44,547 Sam? Sam? 201 00:30:44,714 --> 00:30:47,634 Sam. Sam. 202 00:30:47,801 --> 00:30:51,429 Sam. Sam, come on, we gotta go. Sam. 203 00:30:52,180 --> 00:30:53,973 What are you doing? 204 00:31:05,485 --> 00:31:07,320 Sam, we gotta go! 205 00:31:15,829 --> 00:31:17,079 Sam, go! Go! 206 00:31:17,247 --> 00:31:19,582 Sam, get out! Get out! 207 00:32:17,432 --> 00:32:21,394 You gotta pay attention, okay? You gotta pay attention. 208 00:32:21,561 --> 00:32:23,229 Listen, uh... 209 00:32:24,314 --> 00:32:27,317 ...i want you to stay here on this one, okay? 210 00:32:29,736 --> 00:32:32,447 Because you can still get infected. 211 00:32:33,239 --> 00:32:35,074 And I can't. 212 00:32:51,925 --> 00:32:55,053 So, look, if I'm not back by dark... 213 00:32:58,348 --> 00:33:00,141 ...just go. 214 00:34:31,357 --> 00:34:36,696 Okay. subject is female. Likely 18 to 20 years of age. 215 00:34:36,863 --> 00:34:41,200 Dilaudid push only sedates effectively at six times human dose. 216 00:34:41,367 --> 00:34:45,204 Core temperature, 106 fahrenheit. Pulse, 200 bpm. 217 00:34:45,371 --> 00:34:46,539 Respiration elevated. 218 00:34:46,706 --> 00:34:50,543 Pa 02, 300 percent of normal. 219 00:34:56,966 --> 00:34:59,385 Pupils fully dilated. 220 00:34:59,552 --> 00:35:01,888 Nonreactive to light. 221 00:35:13,358 --> 00:35:15,735 Extreme reaction to uv exposure. 222 00:35:15,902 --> 00:35:21,574 Symptoms and tissue samples confirm subject is infected with w. 223 00:35:24,327 --> 00:35:25,578 Vaccine test. 224 00:35:25,745 --> 00:35:30,041 Ga series, serum 391, compound 6. 225 00:35:30,917 --> 00:35:32,335 Commencing human trials. 226 00:35:56,818 --> 00:35:58,277 Respiration slowing. 227 00:35:59,862 --> 00:36:03,449 Pulse, 190. Core temperature... 228 00:36:04,117 --> 00:36:06,160 ...105... 229 00:36:06,327 --> 00:36:08,830 ...104 and decreasing. 230 00:36:11,249 --> 00:36:12,917 We may have something here. 231 00:36:58,588 --> 00:37:04,510 Ga series, serum 391, compound 6 ineffective on humans. 232 00:37:23,196 --> 00:37:27,867 Test results linked to this entry saved on six redundant drives. 233 00:37:28,034 --> 00:37:30,036 Still no cure. 234 00:37:46,886 --> 00:37:49,430 Day 1001. 235 00:37:49,597 --> 00:37:52,725 We came in close contact with a hive today. 236 00:37:52,892 --> 00:37:56,646 Blood tests confirm that i remain immune to both the airborne... 237 00:37:57,104 --> 00:37:59,565 ...and contact strains. 238 00:37:59,732 --> 00:38:04,612 Canines remain immune to airborne strain only. 239 00:38:06,697 --> 00:38:09,951 You can't go running into the dark, dummy. 240 00:38:12,328 --> 00:38:13,746 Vaccine trials continue. 241 00:38:13,913 --> 00:38:18,000 I'm still unable to transfer my immunity to infected hosts. 242 00:38:18,167 --> 00:38:21,420 The krippin virus is... 243 00:38:21,587 --> 00:38:23,589 ...elegant. 244 00:38:28,636 --> 00:38:31,764 Just fishing in the dark, son. 245 00:38:34,725 --> 00:38:38,646 Mm. a behavioral note, um: 246 00:38:39,647 --> 00:38:44,151 An infected male exposed himself to sunlight today. 247 00:38:45,778 --> 00:38:49,115 Now, it's possible decreased brain function... 248 00:38:49,282 --> 00:38:54,412 ...or the growing scarcity of food is causing them to... 249 00:38:55,580 --> 00:38:59,500 ...ignore their basic survival instincts. 250 00:39:02,253 --> 00:39:05,882 Social de-evolution appears complete. 251 00:39:06,382 --> 00:39:11,304 Typical human behavior is now entirely absent. 252 00:39:18,185 --> 00:39:19,687 Why are we stopping? 253 00:39:24,150 --> 00:39:26,193 The street's closed, folks. We hoof it. 254 00:39:26,360 --> 00:39:29,655 - We got less than 10 minutes. - Baby, give me the dog. 255 00:39:33,284 --> 00:39:35,244 - Come on, baby. Let's go. Let's go. - Daddy! 256 00:39:35,411 --> 00:39:37,747 It's all right. It's all right. Come on. 257 00:39:38,205 --> 00:39:41,584 Keep the colonel and his family between us and don't let anyone stop you. 258 00:39:41,751 --> 00:39:43,169 Mommy, they have guns! 259 00:39:43,336 --> 00:39:45,338 It's okay. They're in the army like daddy. 260 00:39:45,504 --> 00:39:47,590 Unless you have clearance... 261 00:39:47,757 --> 00:39:51,177 ...you cannot pass the checkpoint. Please return to your homes. 262 00:39:51,344 --> 00:39:54,722 Make a hole, make a hole! Coming through! 263 00:40:00,353 --> 00:40:02,355 Coming through! 264 00:40:33,886 --> 00:40:37,390 Unless you have clearance, you cannot pass the checkpoint. 265 00:40:37,556 --> 00:40:39,600 Please return to your homes. 266 00:40:45,398 --> 00:40:47,650 You're clear. Move ahead. 267 00:40:48,066 --> 00:40:49,109 You're clear. 268 00:40:49,568 --> 00:40:51,862 All right, that's it, move up. 269 00:40:52,697 --> 00:40:54,407 All right, step up. 270 00:40:54,907 --> 00:40:57,159 You're clear. Next. Let's go. 271 00:40:58,411 --> 00:40:59,829 No good. 272 00:40:59,996 --> 00:41:03,040 Military quarantine is about to begin. 273 00:41:04,583 --> 00:41:06,127 Come on, step back. 274 00:41:06,293 --> 00:41:09,130 - Military quarantine is about to begin. - Look, look, look. 275 00:41:09,296 --> 00:41:11,257 - I'm not infected. - Clear. Good, go on. 276 00:41:11,424 --> 00:41:12,550 I'm not infected. 277 00:41:12,758 --> 00:41:14,135 Please! please! 278 00:41:14,301 --> 00:41:18,055 - Please take my baby. Take my baby, please. - You're gonna have to move back. 279 00:41:20,099 --> 00:41:21,600 - No good. - Follow me, ma'am. 280 00:41:21,767 --> 00:41:25,104 What? no! Robert! Robert! 281 00:41:25,270 --> 00:41:27,439 Get your hands off my wife. Get your hands off. 282 00:41:27,606 --> 00:41:29,984 - Mommy! - stand down. 283 00:41:30,151 --> 00:41:31,193 Lieutenant-- 284 00:41:31,360 --> 00:41:34,030 - mommy! - scan her again. Get your hands off of her! 285 00:41:34,196 --> 00:41:35,656 Get your hands off of my wife. 286 00:41:35,823 --> 00:41:38,159 - Stand down! - Scan her again. Stand down! 287 00:41:38,325 --> 00:41:40,953 Stand down, soldier! Stand down! 288 00:41:41,120 --> 00:41:44,707 I am lieutenant colonel Robert Neville. I am ordering you to scan her again. 289 00:41:44,874 --> 00:41:46,584 Scan her again! 290 00:41:50,129 --> 00:41:52,173 All right, scan her again. 291 00:41:55,176 --> 00:41:57,970 - It's clear. - It's clear. Move through. 292 00:42:00,347 --> 00:42:01,515 Who's next? Come on. 293 00:42:01,682 --> 00:42:04,602 Take my baby with you! Please! Please! 294 00:42:04,769 --> 00:42:07,980 - Mommy! - please take my baby. Please! 295 00:42:09,398 --> 00:42:13,152 Daddy, why can't the little girl come too? 296 00:42:13,694 --> 00:42:15,905 Stay away from the shoreline. 297 00:42:16,072 --> 00:42:17,740 How long? 298 00:42:18,240 --> 00:42:20,159 Five minutes. We'll make it. 299 00:42:20,326 --> 00:42:23,496 This is ranger 621, we're on site. 300 00:42:24,080 --> 00:42:27,249 Military quarantine is about to begin. 301 00:42:39,345 --> 00:42:44,350 I won't take my eyes off them, colonel. You got my word on it. 302 00:42:49,230 --> 00:42:50,856 Give me a kiss. 303 00:43:01,325 --> 00:43:03,994 I love you. I love you. 304 00:43:04,703 --> 00:43:07,540 Dear lord, please watch over Robert... 305 00:43:07,706 --> 00:43:10,042 ...and keep him strong through the struggles ahead. 306 00:43:10,209 --> 00:43:14,255 Lord, please just bring him home safely. Amen. 307 00:43:15,798 --> 00:43:18,259 Daddy's gonna make the monsters go away, baby, okay? 308 00:43:18,425 --> 00:43:20,719 Sam, you protect daddy. 309 00:43:20,886 --> 00:43:24,890 - No, baby, I can't. Daddy can't take a dog. - Sir, we gotta go! 310 00:43:27,601 --> 00:43:30,980 Daddy, look, it's a butterfly. 311 00:43:31,605 --> 00:43:33,899 It's a butterfly. 312 00:43:36,402 --> 00:43:38,445 All right, come on, let's go! 313 00:44:24,658 --> 00:44:26,201 How'd you sleep? 314 00:44:26,368 --> 00:44:29,496 Dr. Neville will be taking a closer look at the ongoing mutations... 315 00:44:29,663 --> 00:44:34,585 ...of Dr. Alice krippin's once-hailed miracle cure for cancer. 316 00:44:34,752 --> 00:44:38,881 So far, almost 5000 patients treated with her retrofitted virus... 317 00:44:39,048 --> 00:44:42,885 ...have begun exhibiting symptoms resembling the early onset of rabies. 318 00:44:43,052 --> 00:44:45,846 Twenty-five patients have already died. 319 00:44:46,013 --> 00:44:50,226 Dr. Neville has ordered local hospitals to stockpile antiviral drugs... 320 00:44:50,392 --> 00:44:53,312 ...and to begin preliminary quarantine protocols. 321 00:44:53,479 --> 00:44:55,064 It's my birthday. 322 00:44:55,231 --> 00:44:58,609 We are fully confident Dr. Neville can see us through these-- 323 00:44:58,776 --> 00:45:00,486 you gonna sing? 324 00:45:01,403 --> 00:45:03,822 My name is Robert Neville. 325 00:45:04,365 --> 00:45:07,576 I am a survivor living in New York City. 326 00:45:09,578 --> 00:45:13,332 I am broadcasting on all am frequencies. 327 00:45:13,958 --> 00:45:17,586 I will be at the south street seaport every day at midday... 328 00:45:17,753 --> 00:45:20,589 ...when the sun is highest in the sky. 329 00:45:21,757 --> 00:45:26,845 If you are out there, if anyone is out there... 330 00:45:27,012 --> 00:45:31,183 I can provide food. I can provide shelter. 331 00:45:31,350 --> 00:45:34,103 I can provide security. 332 00:45:34,270 --> 00:45:37,773 If there's anybody out there, anybody... 333 00:45:40,109 --> 00:45:41,902 Please. 334 00:45:42,528 --> 00:45:44,530 You are not alone. 335 00:45:45,531 --> 00:45:47,116 Listen, uh... 336 00:45:47,283 --> 00:45:50,661 ...if you're planning a party or something, just tell me now. 337 00:45:50,953 --> 00:45:53,706 Okay? because you know i don't like surprises. 338 00:45:53,872 --> 00:45:57,501 And I swear I'll act surprised. Okay? 339 00:46:27,489 --> 00:46:29,241 Hey! hey! 340 00:46:42,379 --> 00:46:45,465 What the hell are you doing out here, Fred?! 341 00:46:48,052 --> 00:46:51,180 What the--? What the hell are you--? No! 342 00:46:51,638 --> 00:46:54,058 No! no! 343 00:46:56,268 --> 00:46:57,603 No. 344 00:46:57,770 --> 00:47:00,605 What the hell are you doing out here, Fred?! 345 00:47:00,981 --> 00:47:03,274 How did you get out here?! 346 00:47:03,441 --> 00:47:06,611 Fred, if you're real, you better tell me right now! 347 00:47:06,779 --> 00:47:10,199 If you're real, you better tell me right now! 348 00:47:23,170 --> 00:47:25,297 Damn it, Fred! 349 00:47:25,839 --> 00:47:27,841 Damn it! 350 00:49:28,337 --> 00:49:31,757 I'm all right. I'm all right, I'm all right. 351 00:49:57,574 --> 00:50:00,452 I'm all right. I'm all right. I'm all right. 352 00:50:25,811 --> 00:50:28,438 Baby. I'm okay. 353 00:50:29,356 --> 00:50:32,526 I'm okay. I'm okay. 354 00:51:50,145 --> 00:51:51,897 Let's go. 355 00:51:52,064 --> 00:51:55,025 Eh, eh! Come on. Sam, come on. 356 00:52:07,454 --> 00:52:08,580 Let's go! Sam! 357 00:52:18,840 --> 00:52:20,592 No! no! Let's go! 358 00:52:20,759 --> 00:52:23,512 We gotta go home, Sam. Let's go! 359 00:52:52,290 --> 00:52:53,750 Sam! 360 00:53:00,132 --> 00:53:02,008 No! 361 00:53:25,699 --> 00:53:28,118 Sam? Sam? 362 00:53:30,871 --> 00:53:32,247 It's okay. 363 00:53:32,414 --> 00:53:35,500 You're all right. Okay. It's okay. 364 00:53:35,667 --> 00:53:38,170 You're all right. You're all right. 365 00:53:38,545 --> 00:53:41,298 Samantha? Samantha, look at me, girl. 366 00:53:41,465 --> 00:53:45,677 Hey. you're okay. You're okay. Samantha. 367 00:53:45,844 --> 00:53:49,014 We just gotta get you home. Gotta get you-- gotta take you home. 368 00:53:49,181 --> 00:53:51,767 Let me take you home. All right, come here. 369 00:53:51,933 --> 00:53:54,394 Come here. Come here. Come here. 370 00:54:29,304 --> 00:54:30,889 Come on. Come here. Come here. 371 00:54:31,139 --> 00:54:33,475 I got you. I got you. 372 00:54:40,482 --> 00:54:42,234 It's okay. 373 00:54:43,109 --> 00:54:44,861 You're okay. 374 00:54:52,911 --> 00:54:54,663 Don't worry 375 00:54:56,873 --> 00:54:59,000 about a thing 376 00:55:00,043 --> 00:55:05,215 'cause every little thing is gonna be all right 377 00:55:08,677 --> 00:55:14,307 don't worry about a thing 378 00:55:19,104 --> 00:55:21,565 rise up this morning 379 00:55:23,191 --> 00:55:25,777 smiled with the rising sun 380 00:55:32,117 --> 00:55:34,119 three little birds 381 00:58:37,343 --> 00:58:39,804 I promised my friend... 382 00:58:41,431 --> 00:58:46,603 ...that I would say hello to you today. 383 00:58:51,274 --> 00:58:52,984 Hello. 384 00:59:00,742 --> 00:59:02,452 Hello. 385 00:59:12,921 --> 00:59:15,715 Please say hello to me. 386 00:59:22,597 --> 00:59:25,350 Please say hello to me. 387 01:00:45,847 --> 01:00:47,432 Die! 388 01:00:47,724 --> 01:00:48,808 Die! 389 01:01:02,822 --> 01:01:04,574 Die! 390 01:02:44,507 --> 01:02:47,885 Come on! Stay with me! 391 01:02:49,428 --> 01:02:52,014 Where do you live? 392 01:02:53,850 --> 01:02:55,727 Hey. 393 01:02:56,185 --> 01:02:57,728 Hey! 394 01:02:57,895 --> 01:03:00,023 Stay with me. 395 01:03:00,898 --> 01:03:03,192 Where do you live? 396 01:03:06,154 --> 01:03:08,698 Where do you live? 397 01:03:09,449 --> 01:03:10,700 Uh... 398 01:03:10,867 --> 01:03:15,078 11 Washington square. 399 01:03:15,580 --> 01:03:18,333 They don't know where I live. 400 01:03:19,250 --> 01:03:22,712 Don't-- don't let them track us. 401 01:03:23,129 --> 01:03:25,673 You gotta stay out till dawn. 402 01:04:29,529 --> 01:04:30,530 No! 403 01:04:32,115 --> 01:04:34,032 Donkey? 404 01:04:34,992 --> 01:04:36,119 What are you doing? 405 01:04:36,285 --> 01:04:39,622 I would think of all people you would recognize a wall when you see one. 406 01:04:39,788 --> 01:04:44,543 Well, yeah. But the wall's supposed to go around my swamp, not through it. 407 01:04:44,710 --> 01:04:47,672 It is. Around your half, see? That's your half, this is my half. 408 01:04:47,839 --> 01:04:51,426 - Oh, your half? Hm. - Yes, my half. 409 01:04:51,592 --> 01:04:55,221 I helped rescue the Princess. I did half the work. I get half the Booty. 410 01:04:55,388 --> 01:04:58,766 Now hand me that big old rock, the one that looks like your head. 411 01:04:58,933 --> 01:05:01,060 - Shrek". back off! - No, you back off. 412 01:05:01,227 --> 01:05:03,312 Shrek". this is my swamp! Donkey". Our swamp. 413 01:05:06,149 --> 01:05:08,943 - Smelly ogre. Shrek". Fine! 414 01:05:09,652 --> 01:05:11,362 Come back, I'm not through with you! 415 01:05:11,529 --> 01:05:13,030 Well, I'm through with you. 416 01:05:13,197 --> 01:05:16,325 You know, with you it's always "me, me, me." 417 01:05:16,492 --> 01:05:21,539 Well, guess what, now it's my turn. So you just shut up and pay attention! 418 01:05:21,706 --> 01:05:25,877 You are mean to me! You insult me and you don't appreciate anything that I do. 419 01:05:26,042 --> 01:05:28,462 You're always pushing me around or pushing me away. 420 01:05:28,629 --> 01:05:33,009 Oh, yeah? Well, if I treated you so bad, how come you came back? 421 01:05:33,176 --> 01:05:36,345 Because that's what friends do! They forgive each other! 422 01:05:36,721 --> 01:05:38,389 O h , yea h . 423 01:05:38,556 --> 01:05:40,892 You're right, donkey. I forgive you... 424 01:05:41,058 --> 01:05:42,560 ...for stabbing me in the back! 425 01:05:45,896 --> 01:05:49,399 Donkey". you're so wrapped up in layers, you're afraid of your own feelings. 426 01:05:49,567 --> 01:05:50,735 - Go away. - See? 427 01:05:50,902 --> 01:05:53,070 Doing it again, just like you did to Fiona... 428 01:05:53,237 --> 01:05:55,406 ...and all she did was like you, maybe love you. 429 01:05:55,573 --> 01:06:00,076 Shrek". love me? She said I was ugly, a hideous creature. 430 01:06:00,244 --> 01:06:01,871 I heard the two of you talking. 431 01:06:02,038 --> 01:06:06,876 She wasn't talking about you, she was talking about somebody else. 432 01:06:15,927 --> 01:06:18,387 I'm afraid the eggs are powdered. 433 01:06:18,554 --> 01:06:20,598 Obviously you know that. 434 01:06:21,432 --> 01:06:22,642 They're yours. 435 01:06:22,808 --> 01:06:27,813 But I did find bacon, which is about the most fantastic thing in history. 436 01:06:27,980 --> 01:06:31,776 And some antibiotics in the bathroom. 437 01:06:31,943 --> 01:06:34,320 I put by your plate, because your leg is okay... 438 01:06:34,487 --> 01:06:38,699 ...but it won't be for very long if you don't start a course soon. 439 01:06:39,992 --> 01:06:41,786 Who are you? 440 01:06:43,287 --> 01:06:45,831 I'm Anna and that's Ethan. 441 01:06:52,922 --> 01:06:55,049 Don't let it get cold. 442 01:07:07,978 --> 01:07:10,730 It's okay. Go on. 443 01:07:35,881 --> 01:07:40,011 We came from Maryland. We heard your message on the radio. 444 01:07:40,678 --> 01:07:43,764 We were at the pier at noon. We waited all day. 445 01:07:45,725 --> 01:07:48,185 We're going to Vermont. 446 01:07:48,853 --> 01:07:51,522 To the survivors' colony. 447 01:07:52,106 --> 01:07:53,691 What? 448 01:07:54,650 --> 01:07:58,279 In bethel. It's a safe zone. 449 01:07:58,446 --> 01:08:00,906 There's no survivors' colony, there's no safe zones. 450 01:08:01,073 --> 01:08:03,117 Nothing happened the way it was supposed to. 451 01:08:03,284 --> 01:08:05,202 Nothing worked the way it was supposed to. 452 01:08:05,369 --> 01:08:09,957 In the mountains. There's a whole colony of people there who didn't get sick. 453 01:08:10,124 --> 01:08:12,668 The virus couldn't survive the cold. There's a colony-- 454 01:08:12,834 --> 01:08:15,045 shut up! Shut up! 455 01:08:15,212 --> 01:08:16,672 Everybody's dead. 456 01:08:16,881 --> 01:08:18,966 Everybody is dead. 457 01:08:26,891 --> 01:08:30,019 I just need-- i need a minute. Okay? 458 01:08:31,604 --> 01:08:33,147 Just... 459 01:08:37,068 --> 01:08:39,945 I just-- I was saving that bacon. 460 01:08:41,530 --> 01:08:42,823 I was saving it. 461 01:08:45,660 --> 01:08:48,120 I'm just-- I'm gonna go upstairs. All right? Just-- 462 01:08:48,287 --> 01:08:50,331 I'm gonna go. 463 01:09:08,432 --> 01:09:11,102 Ethan, put the knife down. 464 01:09:46,095 --> 01:09:50,015 - You there! Ogre. - Aye. 465 01:09:50,182 --> 01:09:52,351 By the order of lord farquaad... 466 01:09:52,518 --> 01:09:54,937 ...i am authorized to place you both under arrest... 467 01:09:55,104 --> 01:10:00,901 ...and transport you to a designated resettlement facility. 468 01:10:01,068 --> 01:10:05,448 Oh, really? You and what army? 469 01:10:16,709 --> 01:10:18,377 Can I say something to you? 470 01:10:18,544 --> 01:10:21,547 You was really, really something back there. Incredible. 471 01:10:21,881 --> 01:10:23,924 Are you talking to... 472 01:10:25,050 --> 01:10:26,093 ...me? 473 01:10:27,511 --> 01:10:30,765 Yes, I was talking to you. You was really great back there. 474 01:10:30,931 --> 01:10:34,185 Those guards, they thought they was all that. You showed up, and barn! 475 01:10:34,351 --> 01:10:36,604 Tripping over themselves like babes in the woods. 476 01:10:36,771 --> 01:10:38,814 That really made me feel good to see that. 477 01:10:38,981 --> 01:10:41,192 That's great. Really. Man, it's good to be free. 478 01:10:41,650 --> 01:10:45,488 Now, why don't you go celebrate your freedom with your own friends? 479 01:10:45,654 --> 01:10:47,156 Hm? 480 01:10:47,323 --> 01:10:48,741 But, uh... 481 01:10:48,991 --> 01:10:50,534 ...i don't have any friends. 482 01:10:50,701 --> 01:10:53,204 And I'm not going out there by myself. 483 01:10:53,370 --> 01:10:55,998 Wait a minute. I got a great idea. I'll stick with you! 484 01:10:56,165 --> 01:10:57,917 You a mean, green fighting machine. 485 01:10:58,083 --> 01:11:01,212 Together we'll scare the spit out of anybody that crosses us. 486 01:11:04,423 --> 01:11:05,716 I like Shrek. 487 01:11:05,883 --> 01:11:08,302 Donkey". that was really scary. If you don't mind me saying... 488 01:11:08,469 --> 01:11:11,222 ...if that don't work, your breath will get the job done... 489 01:11:11,388 --> 01:11:15,309 ...because you definitely need some tic tacs, because your breath stinks! 490 01:11:15,893 --> 01:11:19,939 Man, you almost burned the hair out of my nose. Just like the time... 491 01:11:22,399 --> 01:11:25,069 You're not so good with people anymore, are you? 492 01:11:30,491 --> 01:11:33,035 Thank you for my leg. 493 01:11:35,538 --> 01:11:37,289 Okay. 494 01:11:40,376 --> 01:11:41,919 Where have you been? 495 01:11:42,127 --> 01:11:45,714 I was on a red cross evacuation ship out of Sao Paulo. 496 01:11:45,881 --> 01:11:48,968 Those boats weren't meant to be permanent. 497 01:11:49,134 --> 01:11:50,719 No, they weren't. 498 01:11:50,886 --> 01:11:53,889 When the Navy fell apart, we started docking to take on supplies. 499 01:11:54,056 --> 01:11:57,810 Someone picked it up on shore. Five of us were immune. 500 01:11:57,977 --> 01:11:59,645 You said five? 501 01:12:00,312 --> 01:12:02,690 The darkseekers got them. 502 01:12:05,067 --> 01:12:07,695 You are the Robert Neville, aren't you? 503 01:12:16,537 --> 01:12:17,913 It's too late today. 504 01:12:18,080 --> 01:12:21,208 If we leave tomorrow at dawn, we can make it to Vermont in a straight shot. 505 01:12:21,375 --> 01:12:23,836 - So if you had-- - I'm not leaving. 506 01:12:24,712 --> 01:12:27,047 This is ground zero. 507 01:12:28,465 --> 01:12:30,634 This is my site. 508 01:12:32,303 --> 01:12:34,805 I'm not gonna let this happen. 509 01:12:36,974 --> 01:12:39,268 I can still fix this. 510 01:12:52,072 --> 01:12:56,744 - Whoa. you scared me. - Sorry. 511 01:12:56,911 --> 01:12:58,245 I called down twice. 512 01:12:58,412 --> 01:13:01,081 Oh. oh, thank you. 513 01:13:05,753 --> 01:13:09,340 It's heavily sedated. Don't worry, it's safe. 514 01:13:09,506 --> 01:13:12,259 I've never seen one so still. 515 01:13:12,843 --> 01:13:15,554 They're always biting. 516 01:13:19,558 --> 01:13:21,894 You think that can cure her? 517 01:13:22,061 --> 01:13:25,022 Um... no, this will almost certainly kill it... 518 01:13:25,189 --> 01:13:28,400 ...but it's possible by drastically reducing the body temperature... 519 01:13:28,567 --> 01:13:31,570 ...i can increase the compounds effectiveness. 520 01:13:42,873 --> 01:13:45,167 Did all of them die? 521 01:13:45,376 --> 01:13:46,961 Yes. 522 01:13:50,047 --> 01:13:52,049 My god. 523 01:13:52,883 --> 01:13:56,595 God didn't do this, Anna, we did. 524 01:14:01,934 --> 01:14:04,269 Where can Ethan sleep? 525 01:14:22,955 --> 01:14:24,832 He's heavy. 526 01:14:31,338 --> 01:14:33,132 Can you get that? 527 01:15:04,955 --> 01:15:07,249 She's beautiful. 528 01:15:07,708 --> 01:15:09,626 What's her name? 529 01:15:11,295 --> 01:15:13,213 Marley. 530 01:15:14,465 --> 01:15:18,052 - Her name was Marley. - It's a beautiful name. 531 01:15:19,970 --> 01:15:23,974 Yeah. we named her after Bob Marley. 532 01:15:24,141 --> 01:15:27,478 - Who? - uh, the singer. 533 01:15:28,520 --> 01:15:30,272 Damian? 534 01:15:31,523 --> 01:15:33,567 Uh, his father. 535 01:15:36,820 --> 01:15:39,114 His father. 536 01:15:40,157 --> 01:15:41,325 Nope. 537 01:15:41,492 --> 01:15:43,577 I shot the sheriff 538 01:15:46,872 --> 01:15:49,833 but I didn't shoot the deputy 539 01:15:57,341 --> 01:16:02,387 - oh, that is unacceptable. - What? 540 01:16:07,017 --> 01:16:09,520 Best album ever made. 541 01:16:18,862 --> 01:16:21,949 - You don't recognize that? - Mm-mm. 542 01:16:23,242 --> 01:16:24,493 Wow. 543 01:16:26,661 --> 01:16:32,208 He had this idea, it was kind of a virologist's idea. 544 01:16:32,376 --> 01:16:37,047 He believed that you could cure racism and hate. Literally cure it... 545 01:16:37,214 --> 01:16:43,345 ...by injecting music and love into people's lives. 546 01:16:44,179 --> 01:16:48,057 One day, he was scheduled to perform at a peace rally. 547 01:16:48,225 --> 01:16:52,187 Gunmen came to his house and shot him down. 548 01:16:54,022 --> 01:16:55,357 Two days later... 549 01:16:55,983 --> 01:16:59,611 ...he walked out on that stage and sang. 550 01:17:01,405 --> 01:17:03,823 Somebody asked him why. 551 01:17:05,617 --> 01:17:08,078 He said, "the people... 552 01:17:08,245 --> 01:17:13,333 ...who are trying to make this world worse are not taking a day off. 553 01:17:14,501 --> 01:17:16,503 How can I?" 554 01:17:19,590 --> 01:17:22,426 Light up the darkness. 555 01:17:48,452 --> 01:17:50,662 Come with us, Neville. 556 01:17:51,246 --> 01:17:53,290 To the colony. 557 01:17:56,960 --> 01:17:59,421 There's no colony, Anna. 558 01:18:03,717 --> 01:18:05,260 Everything just fell apart. 559 01:18:05,427 --> 01:18:09,139 - There was no evacuation plan-- - you're wrong. There is a colony. 560 01:18:09,681 --> 01:18:11,725 I know, okay? 561 01:18:13,143 --> 01:18:14,394 How do you know, Anna? 562 01:18:20,901 --> 01:18:21,985 I just know. 563 01:18:24,238 --> 01:18:28,367 How? I said, how do you know? How could you know? 564 01:18:30,077 --> 01:18:31,411 God told me. 565 01:18:31,912 --> 01:18:33,914 He has a plan. 566 01:18:35,666 --> 01:18:38,252 - God told you? - Yes. 567 01:18:38,418 --> 01:18:41,171 - The god? - Yes. 568 01:18:42,714 --> 01:18:45,175 - I know how this sounds. - It sounds crazy. 569 01:18:45,342 --> 01:18:49,137 But something told me to turn on the radio. 570 01:18:49,304 --> 01:18:50,930 Something told me to come here. 571 01:18:51,098 --> 01:18:53,892 My voice on the radio told you to come here, Anna. 572 01:18:54,059 --> 01:18:56,103 You were trying to kill yourself last night? 573 01:18:56,270 --> 01:18:57,271 Anna. 574 01:18:57,437 --> 01:19:00,607 I got here just in time to save your life. That's a coincidence? 575 01:19:00,774 --> 01:19:04,403 - Just stop it. Stop it. Stop. - He must have sent me here for a reason. 576 01:19:05,570 --> 01:19:08,615 Neville, the world is quieter now. 577 01:19:08,782 --> 01:19:10,867 You just have to listen. 578 01:19:11,034 --> 01:19:13,203 If we listen... 579 01:19:13,870 --> 01:19:15,831 ...we can hear god's plan. 580 01:19:16,038 --> 01:19:18,040 - God's plan? - Yeah. 581 01:19:18,208 --> 01:19:20,794 All right. Let me tell you about your god's plan. 582 01:19:20,961 --> 01:19:23,880 There were 6 billion people on earth when the infection hit. 583 01:19:24,047 --> 01:19:28,635 Kv had a 90 percent kill rate. That's 5.4 billion... 584 01:19:28,802 --> 01:19:31,263 ...people dead. 585 01:19:31,429 --> 01:19:34,265 Crashed and bled out, dead. 586 01:19:34,433 --> 01:19:36,310 Less than 1 percent immunity. 587 01:19:36,476 --> 01:19:40,272 That left 12 million healthy people like you, me and Ethan. 588 01:19:40,439 --> 01:19:44,568 The other 588 million... 589 01:19:44,735 --> 01:19:46,737 ...turned into your darkseekers. 590 01:19:46,903 --> 01:19:48,613 And then they got hungry. 591 01:19:48,780 --> 01:19:53,201 And they killed and fed on everybody. 592 01:19:54,369 --> 01:19:56,455 Everybody! 593 01:19:57,164 --> 01:20:02,127 Every single person that you or I has ever known... 594 01:20:02,294 --> 01:20:04,254 ...is dead! 595 01:20:06,590 --> 01:20:08,467 Dead! 596 01:20:09,801 --> 01:20:12,554 There is no god. There is no god. 597 01:20:17,851 --> 01:20:19,686 What is that? 598 01:20:23,023 --> 01:20:26,360 Was it still dark when you brought us home last night? 599 01:20:26,526 --> 01:20:29,613 You were bleeding. There was light on the horizon. 600 01:20:31,198 --> 01:20:33,950 Turn the light off. Turn it off. 601 01:20:41,208 --> 01:20:42,626 They followed us home. 602 01:20:42,793 --> 01:20:44,461 Ethan. 603 01:21:30,674 --> 01:21:32,342 Shit. 604 01:21:45,021 --> 01:21:46,690 Anna. 605 01:21:48,191 --> 01:21:50,026 Anna. 606 01:21:54,781 --> 01:21:56,408 Anna! 607 01:22:08,044 --> 01:22:09,963 Anna! 608 01:22:13,383 --> 01:22:14,968 Anna! 609 01:24:01,408 --> 01:24:03,034 Anna? 610 01:24:06,997 --> 01:24:08,748 Anna. 611 01:25:06,598 --> 01:25:08,808 Come on. Come on. 612 01:25:09,851 --> 01:25:11,811 - Are you okay? You all right? - Yeah. 613 01:25:11,978 --> 01:25:13,521 Are you all right? 614 01:25:14,147 --> 01:25:16,274 - You okay? - Oh, my god. You're bleeding. 615 01:25:29,913 --> 01:25:32,540 Go to the lab. Downstairs, go! 616 01:25:32,791 --> 01:25:35,585 Get to the lab! To the lab! 617 01:25:44,928 --> 01:25:45,970 Get behind the plexi. 618 01:25:46,804 --> 01:25:48,472 Oh, my god. Come on. 619 01:26:01,069 --> 01:26:02,821 Come on, it's okay. It's okay. 620 01:26:04,614 --> 01:26:06,408 Oh, my god. 621 01:26:18,878 --> 01:26:20,880 It's working. 622 01:26:25,218 --> 01:26:26,594 Neville... 623 01:26:27,887 --> 01:26:29,681 ...it's working. 624 01:26:34,978 --> 01:26:36,813 No! stop! Stop! 625 01:26:38,106 --> 01:26:40,400 Look, look, look, I can save you. 626 01:26:40,567 --> 01:26:44,028 I can sa-- I can help you. You are sick and I can help you. 627 01:26:47,157 --> 01:26:49,117 I can-- I can fix this! 628 01:26:49,284 --> 01:26:50,827 I can save everybody! 629 01:26:50,994 --> 01:26:54,205 I can fix everything! It's working. It's working! 630 01:26:57,459 --> 01:26:58,877 Stop! stop! 631 01:27:05,008 --> 01:27:08,470 Let me save you! Let me save you! 632 01:27:08,636 --> 01:27:09,637 No, no! 633 01:27:20,440 --> 01:27:21,775 No, no! 634 01:27:38,708 --> 01:27:40,918 Daddy, look, it's a butterfly. 635 01:28:07,070 --> 01:28:08,655 Robert. 636 01:28:08,947 --> 01:28:11,699 - What are you doing? - The cure is in her blood. 637 01:28:16,246 --> 01:28:18,706 Coal chute. I think it'll be safe. Ethan, get in! 638 01:28:19,082 --> 01:28:20,458 - Go. - come on, get in. 639 01:28:20,625 --> 01:28:22,502 - Get in. - Anna. 640 01:28:26,172 --> 01:28:28,591 I think this is why you're here. 641 01:28:31,678 --> 01:28:33,388 What are you doing? 642 01:28:33,555 --> 01:28:35,598 I'm listening. 643 01:28:36,224 --> 01:28:38,059 - Neville, there's room. Come! - No. 644 01:28:38,226 --> 01:28:41,187 They're not gonna stop. They're not gonna stop. 645 01:28:44,107 --> 01:28:45,441 Stay in till dawn. 646 01:31:03,955 --> 01:31:08,710 In 2009, a deadly virus burned through our civilization... 647 01:31:08,876 --> 01:31:12,130 ...pushing humankind to the edge of extinction. 648 01:31:12,296 --> 01:31:15,258 Dr. Robert Neville dedicated his life... 649 01:31:15,508 --> 01:31:17,760 ...to the discovery of a cure... 650 01:31:17,927 --> 01:31:20,680 ...and the restoration of humanity. 651 01:31:20,847 --> 01:31:23,975 On September 9th, 2012... 652 01:31:24,142 --> 01:31:27,061 ...at approximately 8:49 P.M... 653 01:31:27,228 --> 01:31:29,147 ...he discovered that cure. 654 01:31:30,356 --> 01:31:35,611 And at 8:52, he gave his life to defend it. 655 01:31:35,778 --> 01:31:39,157 We are his legacy. 656 01:31:39,323 --> 01:31:42,702 This is his legend. 657 01:31:44,412 --> 01:31:46,873 Light up the darkness. 658 01:40:20,511 --> 01:40:22,511 Subtitles by sdi media group 46453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.