Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,501 --> 00:00:07,629
--Spring training camp and
he's definitely got the inside track.
2
00:00:07,795 --> 00:00:10,381
Word is that they're having
some problems with injuries.
3
00:00:10,549 --> 00:00:12,133
Really? are they looking into...
4
00:00:12,300 --> 00:00:14,636
...free-agent signings last second,
anything like that?
5
00:00:14,803 --> 00:00:17,138
Possibly, and they've got
a strong farm club too.
6
00:00:17,305 --> 00:00:20,141
They've got some triple-a ballplayers
they might bring up.
7
00:00:20,308 --> 00:00:22,978
Peter would certainly be able
to tell us more about that.
8
00:00:23,144 --> 00:00:24,479
Who do you like?
9
00:00:24,646 --> 00:00:26,982
So far,
i like what I'm seeing in New York.
10
00:00:27,148 --> 00:00:30,235
They've got a strong ball club, as usual.
That's in the American.
11
00:00:30,402 --> 00:00:32,988
And in the national,
I'm still liking Chicago...
12
00:00:33,154 --> 00:00:35,615
...with a little bit of a twist here
for Los Angeles.
13
00:00:35,782 --> 00:00:38,660
Okay, so we're looking at
New York-Chicago world series...
14
00:00:38,827 --> 00:00:41,413
- ...possible Los Angeles.
- Could be a dark horse.
15
00:00:41,580 --> 00:00:43,498
Hold him to it
at the end of the season.
16
00:00:43,665 --> 00:00:45,792
That's gonna do it for us
from the sports desk.
17
00:00:45,959 --> 00:00:48,837
- Back to the studio. Thanks, Dave.
- Thanks for nothing, Eddie.
18
00:00:49,004 --> 00:00:53,633
Thank you, guys. That's not all we're
following. Here's Karen at the health desk.
19
00:00:54,301 --> 00:00:57,220
The world of medicine
has seen its share of miracle cures...
20
00:00:57,387 --> 00:01:00,015
...from the polio vaccine
to heart transplants...
21
00:01:00,181 --> 00:01:05,311
...but all past achievements may pale in
comparison to the work of Dr. Alice krippin.
22
00:01:05,478 --> 00:01:07,314
Thank you for joining us this morning.
23
00:01:07,480 --> 00:01:12,319
- Not at all.
- So, Dr. krippin, give it to me in a nutshell.
24
00:01:12,485 --> 00:01:15,196
Well, the premise is quite simple.
25
00:01:15,363 --> 00:01:18,700
Take something designed by nature
and reprogram it...
26
00:01:18,867 --> 00:01:22,203
...to make it work for the body
rather than against it.
27
00:01:22,370 --> 00:01:23,997
- We're talking about a virus?
- Yes.
28
00:01:24,164 --> 00:01:25,957
In this case, the measles virus...
29
00:01:26,124 --> 00:01:31,296
...which has been engineered at a genetic
level to be helpful rather than harmful.
30
00:01:31,463 --> 00:01:34,758
Um, I'm not-- I find the best way
to describe it is...
31
00:01:34,924 --> 00:01:37,427
...if you can imagine your body
as a highway...
32
00:01:37,594 --> 00:01:42,474
...and you picture the virus as a very fast
car being driven by a very bad man...
33
00:01:42,641 --> 00:01:45,685
...imagine the damage that
that car could cause.
34
00:01:45,852 --> 00:01:49,147
But then if you replace that man
with a cop...
35
00:01:49,314 --> 00:01:52,651
...the picture changes. And that's
essentially what we've done.
36
00:01:52,817 --> 00:01:55,111
Now, how many people
have you treated so far?
37
00:01:55,277 --> 00:01:58,906
Well, we've had 10,009 clinical trials
in humans so far.
38
00:01:59,074 --> 00:02:02,827
- And how many are cancer-free?
- Ten thousand and nine.
39
00:02:02,994 --> 00:02:06,122
So you have actually cured cancer?
40
00:02:06,289 --> 00:02:09,959
Yes, yes. Yes, we have.
41
00:04:01,780 --> 00:04:03,740
What you see? What you see?
42
00:04:48,576 --> 00:04:49,994
Damn.
43
00:07:37,954 --> 00:07:39,163
Let's go, Sam.
44
00:07:41,082 --> 00:07:42,583
Come on.
45
00:08:52,278 --> 00:08:54,906
Good morning, Matt.
It's looking great, I'll tell you.
46
00:08:55,073 --> 00:08:58,451
Not only was this the biggest
snowstorm in New York City history...
47
00:08:58,618 --> 00:09:01,996
...it had to be one of the prettiest.
Imagine waking up on Sunday...
48
00:09:02,163 --> 00:09:05,458
...to 26.9 inches of snow
in New York City.
49
00:09:05,625 --> 00:09:07,919
Here you go. Just the way you like it.
50
00:09:08,252 --> 00:09:10,171
Disgusting.
51
00:09:11,005 --> 00:09:13,591
Excuse me, excuse me.
52
00:09:14,592 --> 00:09:17,678
All right. Come on, relax.
53
00:09:17,970 --> 00:09:21,140
However, it did strand
planes, trains and automobiles.
54
00:09:21,307 --> 00:09:25,561
There was a report, a turkish airlines
flight skidded off the runway at jfk.
55
00:09:25,728 --> 00:09:28,523
No one was injured,
but for the most part, Matt...
56
00:09:28,688 --> 00:09:30,690
There you go.
57
00:09:32,860 --> 00:09:36,239
I'm gonna show you, attempting
the Bob hager rule of thumb here.
58
00:09:36,697 --> 00:09:38,908
And I'm gonna plug my ruler in.
59
00:09:39,075 --> 00:09:43,996
In New York, in 30 rock,
we have 16 inches of snow, Matt.
60
00:09:44,163 --> 00:09:45,540
Back to you, Matt and Katie.
61
00:09:45,706 --> 00:09:50,128
Gosh. all right, it looks great. It'll be
beautiful for the next day, at least.
62
00:09:50,294 --> 00:09:52,171
- And then it turns brown.
- If that.
63
00:09:52,338 --> 00:09:53,881
Anyway, Ann, thanks so much.
64
00:09:54,048 --> 00:09:57,552
Mm-mm. no, no, no. Eat your vegetables.
65
00:09:57,718 --> 00:10:00,805
Don't just push them around, eat them.
I'm not playing.
66
00:10:00,972 --> 00:10:03,432
Good morning. This morning,
all up the east coast...
67
00:10:03,599 --> 00:10:07,478
Okay. you gonna eat your vegetables.
We will sit down here all night.
68
00:10:07,645 --> 00:10:10,565
The biggest challenge
is getting back to work.
69
00:10:12,233 --> 00:10:15,987
What are you whining about?
Why didn't you just eat your vegetables?
70
00:10:16,654 --> 00:10:18,948
Hey. all right, here's the deal.
Look. Look.
71
00:10:19,115 --> 00:10:22,910
You're gonna eat twice as many vegetables
tomorrow night. All right?
72
00:10:23,077 --> 00:10:26,079
Deal? deal?
73
00:10:30,918 --> 00:10:32,420
Come on.
74
00:10:35,882 --> 00:10:40,428
Don't worry
about a thing
75
00:10:42,388 --> 00:10:46,642
'cause every little thing
gonna be all right
76
00:10:47,768 --> 00:10:50,021
I know that feels good.
77
00:10:51,564 --> 00:10:55,735
Smiled with the rising sun
three little birds
78
00:10:55,902 --> 00:10:58,112
ah, Sam.
79
00:11:01,282 --> 00:11:04,118
Singin' sweet songs
of melody--
80
00:11:33,564 --> 00:11:35,149
I'm all right.
81
00:11:35,316 --> 00:11:37,276
I'm all right, it's all right.
82
00:13:05,072 --> 00:13:08,409
What's happening? I tried to reach you
on your cell. I get a recording.
83
00:13:08,576 --> 00:13:10,328
- Cell service is down.
- Where are we going?
84
00:13:10,494 --> 00:13:13,080
- Can't get used to the new regs.
- Going to aunt Sara's.
85
00:13:13,247 --> 00:13:16,959
- Ma! no! Why?
- Baby, just strap yourself in. Go.
86
00:13:17,125 --> 00:13:20,128
- We're at 30 minutes, colonel.
- Copy.
87
00:13:20,713 --> 00:13:24,050
- Thirty minutes to what?
- They're sealing off the island.
88
00:13:29,805 --> 00:13:33,142
- Seal off the island? This island?
- But I don't wanna go to aunt Sara's.
89
00:13:33,309 --> 00:13:35,144
- Did you bring all the money?
- Yeah.
90
00:13:35,311 --> 00:13:36,645
- How much?
- Six hundred.
91
00:13:36,812 --> 00:13:38,105
Why did you say, "you're going"?
92
00:13:38,272 --> 00:13:39,607
- That's not enough.
- Robert.
93
00:13:39,774 --> 00:13:41,734
You said, "you're going,"
not, "we're going."
94
00:13:41,901 --> 00:13:45,780
When you get across, I need you to get
to the atm. Get as much cash as you can.
95
00:13:45,946 --> 00:13:48,741
Take Sara's car, go upstate.
I'll meet you at the farm.
96
00:13:48,908 --> 00:13:50,993
Bring enough food for two weeks.
97
00:13:51,160 --> 00:13:53,704
Jesus, Robert, did it jump?
98
00:13:53,954 --> 00:13:55,581
Is it airborne?
99
00:13:55,748 --> 00:13:58,709
But we only go to aunt Sara's
in the summer.
100
00:13:58,876 --> 00:14:00,669
- It may be.
- Oh, my god.
101
00:14:00,836 --> 00:14:04,590
- It's Christmas. What about my presents?
- He's announcing it.
102
00:14:04,757 --> 00:14:07,134
Make no mistake, Americans, this virus--
103
00:14:07,301 --> 00:14:09,220
you left my Christmas presents
in the closet.
104
00:14:09,387 --> 00:14:10,388
Hush now, mar.
105
00:14:10,554 --> 00:14:14,308
--Threatens the survival of not only our
nation, but of every other nation--
106
00:14:14,475 --> 00:14:16,769
- mommy, look, it's a butterfly.
- Marley, enough!
107
00:14:16,936 --> 00:14:21,482
And so it is with great sadness,
but even greater resolve...
108
00:14:21,649 --> 00:14:24,485
...that tonight I have signed
an executive order...
109
00:14:24,651 --> 00:14:28,863
...initiating a military quarantine
of New York City.
110
00:14:29,031 --> 00:14:30,991
God be with us.
111
00:14:31,158 --> 00:14:33,244
This has been a special--
112
00:14:35,079 --> 00:14:39,959
the window is still open. We find
something in a week or two weeks...
113
00:14:40,126 --> 00:14:43,629
...we can reverse the spread.
114
00:14:47,716 --> 00:14:50,010
I can still fix this.
115
00:14:51,011 --> 00:14:54,973
Please. you can do the same work
outside the city.
116
00:14:55,683 --> 00:15:00,938
This is ground zero. This is my site.
We talked about this.
117
00:15:01,230 --> 00:15:02,773
What are you doing?
118
00:15:05,025 --> 00:15:07,153
What am I doing?
119
00:15:08,737 --> 00:15:10,531
I'm not gonna let this happen.
120
00:15:10,698 --> 00:15:12,533
Let? this isn't up to you.
You can't control--
121
00:15:13,909 --> 00:15:15,578
ah! daddy, it's a monster!
122
00:15:29,967 --> 00:15:32,136
How'd you sleep?
123
00:16:06,670 --> 00:16:09,423
Look out. Come on,
you know better than that.
124
00:16:09,924 --> 00:16:11,091
Uh-uh.
125
00:16:11,258 --> 00:16:12,843
I'll be back.
126
00:16:45,834 --> 00:16:50,798
Dr. Robert Neville, September 5th, 2012,
ga series, serum 391.
127
00:16:50,965 --> 00:16:53,968
Animal trials. Streaming video.
128
00:17:15,781 --> 00:17:18,534
Ga series results appear typical.
129
00:17:23,664 --> 00:17:29,003
Compounds 1, 3, 4, 6, 8, 9, 10...
130
00:17:29,169 --> 00:17:35,509
...11, 14, 16, 18 did not kill the virus.
131
00:17:35,676 --> 00:17:39,597
Compounds 2, 5, 7...
132
00:17:39,763 --> 00:17:44,018
...12,13,15,17...
133
00:17:44,268 --> 00:17:46,604
...all killed the host.
134
00:17:52,359 --> 00:17:54,445
Hold on a second.
135
00:17:59,700 --> 00:18:03,120
Compound 6 appears to be showing
decreased aggression response.
136
00:18:04,705 --> 00:18:07,458
Partial pigmentation return.
137
00:18:08,542 --> 00:18:10,544
Slight pupil constriction.
138
00:18:11,587 --> 00:18:15,049
Ga series, serum 391, compound 6...
139
00:18:15,215 --> 00:18:17,259
...next candidate for human trials.
140
00:18:17,635 --> 00:18:19,970
You hang in there, number six.
141
00:19:02,971 --> 00:19:05,099
Yeah, that's what you want.
142
00:19:28,372 --> 00:19:29,832
Hey!
143
00:19:29,998 --> 00:19:32,918
Good morning, Marge.
Good morning, Fred.
144
00:19:33,085 --> 00:19:35,629
What are you guys doing here so early?
145
00:19:36,130 --> 00:19:40,426
That's a nice sweatshirt there, Fred.
Don't set it down anywhere.
146
00:19:45,304 --> 00:19:47,598
I'll see you guys inside.
147
00:19:57,317 --> 00:19:59,153
What's happening, buddy?
148
00:20:15,252 --> 00:20:16,879
Yes.
149
00:20:40,569 --> 00:20:43,113
Good morning, Hank.
I'm midway through the g's.
150
00:20:45,282 --> 00:20:48,160
Hey, who's the girl in...?
151
00:20:52,038 --> 00:20:54,707
Never mind.
Hey, I'll see you in the morning.
152
00:21:00,047 --> 00:21:01,256
What am I supposed to say?
153
00:21:01,882 --> 00:21:03,592
"Hello.
154
00:21:03,967 --> 00:21:06,345
Wanna see some infected rats?"
155
00:21:12,559 --> 00:21:16,355
Okay, tomorrow.
I'm gonna say hello tomorrow.
156
00:21:25,614 --> 00:21:27,241
Psst.
157
00:21:41,338 --> 00:21:43,423
Come here. Hey. Hey.
158
00:21:43,590 --> 00:21:45,676
Good job. You did so good.
159
00:21:45,843 --> 00:21:48,637
Yes. yes.
160
00:22:42,566 --> 00:22:43,984
Ah.
161
00:22:47,236 --> 00:22:50,323
Look at that. See that? Red salmon.
162
00:22:50,490 --> 00:22:53,744
Wow, actual spam. Yeah.
163
00:22:53,911 --> 00:22:55,913
You'll get some of that later.
164
00:23:19,019 --> 00:23:20,646
Let's go.
165
00:23:26,443 --> 00:23:27,986
Wait.
166
00:24:06,900 --> 00:24:09,778
My name is Robert Neville.
167
00:24:09,945 --> 00:24:12,614
I am a survivor living in New York City.
168
00:24:13,949 --> 00:24:18,370
I am broadcasting on all am frequencies.
169
00:24:18,537 --> 00:24:21,957
I will be at the south street seaport
every day at midday...
170
00:24:22,124 --> 00:24:25,210
...when the sun is highest in the sky.
171
00:24:26,920 --> 00:24:29,172
If you are out there...
172
00:24:29,631 --> 00:24:33,010
If anyone is out there...
173
00:24:33,176 --> 00:24:35,429
I can provide food.
174
00:24:35,929 --> 00:24:38,348
I can provide shelter.
175
00:24:38,890 --> 00:24:41,309
I can provide security.
176
00:24:43,437 --> 00:24:45,939
If there's anybody out there...
177
00:24:46,106 --> 00:24:47,858
...anybody----
178
00:24:48,608 --> 00:24:50,193
please.
179
00:24:51,028 --> 00:24:53,113
You are not alone.
180
00:24:55,615 --> 00:24:58,451
Fore!
181
00:25:18,055 --> 00:25:20,014
Yeah.
182
00:25:24,978 --> 00:25:27,522
Keep your eye on this one for me.
183
00:25:30,984 --> 00:25:32,069
Ooh.
184
00:25:37,491 --> 00:25:39,659
I'm getting good.
185
00:26:13,068 --> 00:26:14,694
Ss-ss.
186
00:26:27,124 --> 00:26:29,084
Sam! no, no, no!
187
00:26:29,459 --> 00:26:30,627
No! no! Sam!
188
00:26:31,002 --> 00:26:32,546
No! no!
189
00:26:34,381 --> 00:26:37,050
Sam? Sam? Sam?
190
00:26:37,217 --> 00:26:39,803
Sam? Sam?
191
00:26:42,848 --> 00:26:45,183
Sam? Sam?
192
00:26:45,433 --> 00:26:47,477
Hello, Sam?
193
00:26:49,729 --> 00:26:51,189
Sam?
194
00:26:54,484 --> 00:26:56,153
Sam?
195
00:26:56,653 --> 00:26:58,947
Come on. Sam.
196
00:27:37,235 --> 00:27:39,446
I gotta go, Sam.
197
00:27:39,613 --> 00:27:42,741
I gotta go. I gotta go.
198
00:29:26,594 --> 00:29:28,304
Sam?
199
00:30:39,417 --> 00:30:41,836
Sam? Sam?
200
00:30:42,170 --> 00:30:44,547
Sam? Sam?
201
00:30:44,714 --> 00:30:47,634
Sam. Sam.
202
00:30:47,801 --> 00:30:51,429
Sam. Sam, come on, we gotta go.
Sam.
203
00:30:52,180 --> 00:30:53,973
What are you doing?
204
00:31:05,485 --> 00:31:07,320
Sam, we gotta go!
205
00:31:15,829 --> 00:31:17,079
Sam, go! Go!
206
00:31:17,247 --> 00:31:19,582
Sam, get out! Get out!
207
00:32:17,432 --> 00:32:21,394
You gotta pay attention, okay?
You gotta pay attention.
208
00:32:21,561 --> 00:32:23,229
Listen, uh...
209
00:32:24,314 --> 00:32:27,317
...i want you to stay here
on this one, okay?
210
00:32:29,736 --> 00:32:32,447
Because you can still get infected.
211
00:32:33,239 --> 00:32:35,074
And I can't.
212
00:32:51,925 --> 00:32:55,053
So, look, if I'm not back by dark...
213
00:32:58,348 --> 00:33:00,141
...just go.
214
00:34:31,357 --> 00:34:36,696
Okay. subject is female.
Likely 18 to 20 years of age.
215
00:34:36,863 --> 00:34:41,200
Dilaudid push only sedates effectively
at six times human dose.
216
00:34:41,367 --> 00:34:45,204
Core temperature, 106 fahrenheit.
Pulse, 200 bpm.
217
00:34:45,371 --> 00:34:46,539
Respiration elevated.
218
00:34:46,706 --> 00:34:50,543
Pa 02, 300 percent of normal.
219
00:34:56,966 --> 00:34:59,385
Pupils fully dilated.
220
00:34:59,552 --> 00:35:01,888
Nonreactive to light.
221
00:35:13,358 --> 00:35:15,735
Extreme reaction to uv exposure.
222
00:35:15,902 --> 00:35:21,574
Symptoms and tissue samples
confirm subject is infected with w.
223
00:35:24,327 --> 00:35:25,578
Vaccine test.
224
00:35:25,745 --> 00:35:30,041
Ga series, serum 391, compound 6.
225
00:35:30,917 --> 00:35:32,335
Commencing human trials.
226
00:35:56,818 --> 00:35:58,277
Respiration slowing.
227
00:35:59,862 --> 00:36:03,449
Pulse, 190. Core temperature...
228
00:36:04,117 --> 00:36:06,160
...105...
229
00:36:06,327 --> 00:36:08,830
...104 and decreasing.
230
00:36:11,249 --> 00:36:12,917
We may have something here.
231
00:36:58,588 --> 00:37:04,510
Ga series, serum 391, compound 6
ineffective on humans.
232
00:37:23,196 --> 00:37:27,867
Test results linked to this entry
saved on six redundant drives.
233
00:37:28,034 --> 00:37:30,036
Still no cure.
234
00:37:46,886 --> 00:37:49,430
Day 1001.
235
00:37:49,597 --> 00:37:52,725
We came in close contact
with a hive today.
236
00:37:52,892 --> 00:37:56,646
Blood tests confirm that
i remain immune to both the airborne...
237
00:37:57,104 --> 00:37:59,565
...and contact strains.
238
00:37:59,732 --> 00:38:04,612
Canines remain immune
to airborne strain only.
239
00:38:06,697 --> 00:38:09,951
You can't go running
into the dark, dummy.
240
00:38:12,328 --> 00:38:13,746
Vaccine trials continue.
241
00:38:13,913 --> 00:38:18,000
I'm still unable to transfer my immunity
to infected hosts.
242
00:38:18,167 --> 00:38:21,420
The krippin virus is...
243
00:38:21,587 --> 00:38:23,589
...elegant.
244
00:38:28,636 --> 00:38:31,764
Just fishing in the dark, son.
245
00:38:34,725 --> 00:38:38,646
Mm. a behavioral note, um:
246
00:38:39,647 --> 00:38:44,151
An infected male
exposed himself to sunlight today.
247
00:38:45,778 --> 00:38:49,115
Now, it's possible
decreased brain function...
248
00:38:49,282 --> 00:38:54,412
...or the growing scarcity of food
is causing them to...
249
00:38:55,580 --> 00:38:59,500
...ignore their basic survival instincts.
250
00:39:02,253 --> 00:39:05,882
Social de-evolution appears complete.
251
00:39:06,382 --> 00:39:11,304
Typical human behavior
is now entirely absent.
252
00:39:18,185 --> 00:39:19,687
Why are we stopping?
253
00:39:24,150 --> 00:39:26,193
The street's closed, folks. We hoof it.
254
00:39:26,360 --> 00:39:29,655
- We got less than 10 minutes.
- Baby, give me the dog.
255
00:39:33,284 --> 00:39:35,244
- Come on, baby. Let's go. Let's go.
- Daddy!
256
00:39:35,411 --> 00:39:37,747
It's all right. It's all right. Come on.
257
00:39:38,205 --> 00:39:41,584
Keep the colonel and his family
between us and don't let anyone stop you.
258
00:39:41,751 --> 00:39:43,169
Mommy, they have guns!
259
00:39:43,336 --> 00:39:45,338
It's okay. They're in the army like daddy.
260
00:39:45,504 --> 00:39:47,590
Unless you have clearance...
261
00:39:47,757 --> 00:39:51,177
...you cannot pass the checkpoint.
Please return to your homes.
262
00:39:51,344 --> 00:39:54,722
Make a hole, make a hole!
Coming through!
263
00:40:00,353 --> 00:40:02,355
Coming through!
264
00:40:33,886 --> 00:40:37,390
Unless you have clearance,
you cannot pass the checkpoint.
265
00:40:37,556 --> 00:40:39,600
Please return to your homes.
266
00:40:45,398 --> 00:40:47,650
You're clear. Move ahead.
267
00:40:48,066 --> 00:40:49,109
You're clear.
268
00:40:49,568 --> 00:40:51,862
All right, that's it, move up.
269
00:40:52,697 --> 00:40:54,407
All right, step up.
270
00:40:54,907 --> 00:40:57,159
You're clear. Next. Let's go.
271
00:40:58,411 --> 00:40:59,829
No good.
272
00:40:59,996 --> 00:41:03,040
Military quarantine is about to begin.
273
00:41:04,583 --> 00:41:06,127
Come on, step back.
274
00:41:06,293 --> 00:41:09,130
- Military quarantine is about to begin.
- Look, look, look.
275
00:41:09,296 --> 00:41:11,257
- I'm not infected.
- Clear. Good, go on.
276
00:41:11,424 --> 00:41:12,550
I'm not infected.
277
00:41:12,758 --> 00:41:14,135
Please! please!
278
00:41:14,301 --> 00:41:18,055
- Please take my baby. Take my baby, please.
- You're gonna have to move back.
279
00:41:20,099 --> 00:41:21,600
- No good.
- Follow me, ma'am.
280
00:41:21,767 --> 00:41:25,104
What? no! Robert! Robert!
281
00:41:25,270 --> 00:41:27,439
Get your hands off my wife.
Get your hands off.
282
00:41:27,606 --> 00:41:29,984
- Mommy!
- stand down.
283
00:41:30,151 --> 00:41:31,193
Lieutenant--
284
00:41:31,360 --> 00:41:34,030
- mommy!
- scan her again. Get your hands off of her!
285
00:41:34,196 --> 00:41:35,656
Get your hands off of my wife.
286
00:41:35,823 --> 00:41:38,159
- Stand down!
- Scan her again. Stand down!
287
00:41:38,325 --> 00:41:40,953
Stand down, soldier! Stand down!
288
00:41:41,120 --> 00:41:44,707
I am lieutenant colonel Robert Neville.
I am ordering you to scan her again.
289
00:41:44,874 --> 00:41:46,584
Scan her again!
290
00:41:50,129 --> 00:41:52,173
All right, scan her again.
291
00:41:55,176 --> 00:41:57,970
- It's clear.
- It's clear. Move through.
292
00:42:00,347 --> 00:42:01,515
Who's next? Come on.
293
00:42:01,682 --> 00:42:04,602
Take my baby with you!
Please! Please!
294
00:42:04,769 --> 00:42:07,980
- Mommy!
- please take my baby. Please!
295
00:42:09,398 --> 00:42:13,152
Daddy, why can't the little girl come too?
296
00:42:13,694 --> 00:42:15,905
Stay away from the shoreline.
297
00:42:16,072 --> 00:42:17,740
How long?
298
00:42:18,240 --> 00:42:20,159
Five minutes. We'll make it.
299
00:42:20,326 --> 00:42:23,496
This is ranger 621, we're on site.
300
00:42:24,080 --> 00:42:27,249
Military quarantine is about to begin.
301
00:42:39,345 --> 00:42:44,350
I won't take my eyes off them, colonel.
You got my word on it.
302
00:42:49,230 --> 00:42:50,856
Give me a kiss.
303
00:43:01,325 --> 00:43:03,994
I love you. I love you.
304
00:43:04,703 --> 00:43:07,540
Dear lord, please watch over Robert...
305
00:43:07,706 --> 00:43:10,042
...and keep him strong
through the struggles ahead.
306
00:43:10,209 --> 00:43:14,255
Lord, please just bring him home safely.
Amen.
307
00:43:15,798 --> 00:43:18,259
Daddy's gonna make the monsters
go away, baby, okay?
308
00:43:18,425 --> 00:43:20,719
Sam, you protect daddy.
309
00:43:20,886 --> 00:43:24,890
- No, baby, I can't. Daddy can't take a dog.
- Sir, we gotta go!
310
00:43:27,601 --> 00:43:30,980
Daddy, look, it's a butterfly.
311
00:43:31,605 --> 00:43:33,899
It's a butterfly.
312
00:43:36,402 --> 00:43:38,445
All right, come on, let's go!
313
00:44:24,658 --> 00:44:26,201
How'd you sleep?
314
00:44:26,368 --> 00:44:29,496
Dr. Neville will be taking a closer look
at the ongoing mutations...
315
00:44:29,663 --> 00:44:34,585
...of Dr. Alice krippin's once-hailed
miracle cure for cancer.
316
00:44:34,752 --> 00:44:38,881
So far, almost 5000 patients
treated with her retrofitted virus...
317
00:44:39,048 --> 00:44:42,885
...have begun exhibiting symptoms
resembling the early onset of rabies.
318
00:44:43,052 --> 00:44:45,846
Twenty-five patients have already died.
319
00:44:46,013 --> 00:44:50,226
Dr. Neville has ordered local hospitals
to stockpile antiviral drugs...
320
00:44:50,392 --> 00:44:53,312
...and to begin
preliminary quarantine protocols.
321
00:44:53,479 --> 00:44:55,064
It's my birthday.
322
00:44:55,231 --> 00:44:58,609
We are fully confident Dr. Neville
can see us through these--
323
00:44:58,776 --> 00:45:00,486
you gonna sing?
324
00:45:01,403 --> 00:45:03,822
My name is Robert Neville.
325
00:45:04,365 --> 00:45:07,576
I am a survivor living in New York City.
326
00:45:09,578 --> 00:45:13,332
I am broadcasting on all am frequencies.
327
00:45:13,958 --> 00:45:17,586
I will be at the south street seaport
every day at midday...
328
00:45:17,753 --> 00:45:20,589
...when the sun is highest in the sky.
329
00:45:21,757 --> 00:45:26,845
If you are out there,
if anyone is out there...
330
00:45:27,012 --> 00:45:31,183
I can provide food. I can provide shelter.
331
00:45:31,350 --> 00:45:34,103
I can provide security.
332
00:45:34,270 --> 00:45:37,773
If there's anybody out there, anybody...
333
00:45:40,109 --> 00:45:41,902
Please.
334
00:45:42,528 --> 00:45:44,530
You are not alone.
335
00:45:45,531 --> 00:45:47,116
Listen, uh...
336
00:45:47,283 --> 00:45:50,661
...if you're planning a party or something,
just tell me now.
337
00:45:50,953 --> 00:45:53,706
Okay? because you know
i don't like surprises.
338
00:45:53,872 --> 00:45:57,501
And I swear I'll act surprised. Okay?
339
00:46:27,489 --> 00:46:29,241
Hey! hey!
340
00:46:42,379 --> 00:46:45,465
What the hell
are you doing out here, Fred?!
341
00:46:48,052 --> 00:46:51,180
What the--? What the hell are you--?
No!
342
00:46:51,638 --> 00:46:54,058
No! no!
343
00:46:56,268 --> 00:46:57,603
No.
344
00:46:57,770 --> 00:47:00,605
What the hell
are you doing out here, Fred?!
345
00:47:00,981 --> 00:47:03,274
How did you get out here?!
346
00:47:03,441 --> 00:47:06,611
Fred, if you're real,
you better tell me right now!
347
00:47:06,779 --> 00:47:10,199
If you're real,
you better tell me right now!
348
00:47:23,170 --> 00:47:25,297
Damn it, Fred!
349
00:47:25,839 --> 00:47:27,841
Damn it!
350
00:49:28,337 --> 00:49:31,757
I'm all right. I'm all right, I'm all right.
351
00:49:57,574 --> 00:50:00,452
I'm all right. I'm all right. I'm all right.
352
00:50:25,811 --> 00:50:28,438
Baby. I'm okay.
353
00:50:29,356 --> 00:50:32,526
I'm okay. I'm okay.
354
00:51:50,145 --> 00:51:51,897
Let's go.
355
00:51:52,064 --> 00:51:55,025
Eh, eh! Come on. Sam, come on.
356
00:52:07,454 --> 00:52:08,580
Let's go! Sam!
357
00:52:18,840 --> 00:52:20,592
No! no! Let's go!
358
00:52:20,759 --> 00:52:23,512
We gotta go home, Sam. Let's go!
359
00:52:52,290 --> 00:52:53,750
Sam!
360
00:53:00,132 --> 00:53:02,008
No!
361
00:53:25,699 --> 00:53:28,118
Sam? Sam?
362
00:53:30,871 --> 00:53:32,247
It's okay.
363
00:53:32,414 --> 00:53:35,500
You're all right. Okay. It's okay.
364
00:53:35,667 --> 00:53:38,170
You're all right. You're all right.
365
00:53:38,545 --> 00:53:41,298
Samantha? Samantha, look at me, girl.
366
00:53:41,465 --> 00:53:45,677
Hey. you're okay.
You're okay. Samantha.
367
00:53:45,844 --> 00:53:49,014
We just gotta get you home.
Gotta get you-- gotta take you home.
368
00:53:49,181 --> 00:53:51,767
Let me take you home.
All right, come here.
369
00:53:51,933 --> 00:53:54,394
Come here. Come here. Come here.
370
00:54:29,304 --> 00:54:30,889
Come on. Come here. Come here.
371
00:54:31,139 --> 00:54:33,475
I got you. I got you.
372
00:54:40,482 --> 00:54:42,234
It's okay.
373
00:54:43,109 --> 00:54:44,861
You're okay.
374
00:54:52,911 --> 00:54:54,663
Don't worry
375
00:54:56,873 --> 00:54:59,000
about a thing
376
00:55:00,043 --> 00:55:05,215
'cause every little thing
is gonna be all right
377
00:55:08,677 --> 00:55:14,307
don't worry
about a thing
378
00:55:19,104 --> 00:55:21,565
rise up this morning
379
00:55:23,191 --> 00:55:25,777
smiled with the rising sun
380
00:55:32,117 --> 00:55:34,119
three little birds
381
00:58:37,343 --> 00:58:39,804
I promised my friend...
382
00:58:41,431 --> 00:58:46,603
...that I would say hello to you today.
383
00:58:51,274 --> 00:58:52,984
Hello.
384
00:59:00,742 --> 00:59:02,452
Hello.
385
00:59:12,921 --> 00:59:15,715
Please say hello to me.
386
00:59:22,597 --> 00:59:25,350
Please say hello to me.
387
01:00:45,847 --> 01:00:47,432
Die!
388
01:00:47,724 --> 01:00:48,808
Die!
389
01:01:02,822 --> 01:01:04,574
Die!
390
01:02:44,507 --> 01:02:47,885
Come on! Stay with me!
391
01:02:49,428 --> 01:02:52,014
Where do you live?
392
01:02:53,850 --> 01:02:55,727
Hey.
393
01:02:56,185 --> 01:02:57,728
Hey!
394
01:02:57,895 --> 01:03:00,023
Stay with me.
395
01:03:00,898 --> 01:03:03,192
Where do you live?
396
01:03:06,154 --> 01:03:08,698
Where do you live?
397
01:03:09,449 --> 01:03:10,700
Uh...
398
01:03:10,867 --> 01:03:15,078
11 Washington square.
399
01:03:15,580 --> 01:03:18,333
They don't know where I live.
400
01:03:19,250 --> 01:03:22,712
Don't-- don't let them track us.
401
01:03:23,129 --> 01:03:25,673
You gotta stay out till dawn.
402
01:04:29,529 --> 01:04:30,530
No!
403
01:04:32,115 --> 01:04:34,032
Donkey?
404
01:04:34,992 --> 01:04:36,119
What are you doing?
405
01:04:36,285 --> 01:04:39,622
I would think of all people you would
recognize a wall when you see one.
406
01:04:39,788 --> 01:04:44,543
Well, yeah. But the wall's supposed to go
around my swamp, not through it.
407
01:04:44,710 --> 01:04:47,672
It is. Around your half, see?
That's your half, this is my half.
408
01:04:47,839 --> 01:04:51,426
- Oh, your half? Hm.
- Yes, my half.
409
01:04:51,592 --> 01:04:55,221
I helped rescue the Princess. I did
half the work. I get half the Booty.
410
01:04:55,388 --> 01:04:58,766
Now hand me that big old rock,
the one that looks like your head.
411
01:04:58,933 --> 01:05:01,060
- Shrek". back off!
- No, you back off.
412
01:05:01,227 --> 01:05:03,312
Shrek". this is my swamp!
Donkey". Our swamp.
413
01:05:06,149 --> 01:05:08,943
- Smelly ogre.
Shrek". Fine!
414
01:05:09,652 --> 01:05:11,362
Come back,
I'm not through with you!
415
01:05:11,529 --> 01:05:13,030
Well, I'm through with you.
416
01:05:13,197 --> 01:05:16,325
You know, with you
it's always "me, me, me."
417
01:05:16,492 --> 01:05:21,539
Well, guess what, now it's my turn.
So you just shut up and pay attention!
418
01:05:21,706 --> 01:05:25,877
You are mean to me! You insult me and
you don't appreciate anything that I do.
419
01:05:26,042 --> 01:05:28,462
You're always pushing me around
or pushing me away.
420
01:05:28,629 --> 01:05:33,009
Oh, yeah? Well, if I treated you so bad,
how come you came back?
421
01:05:33,176 --> 01:05:36,345
Because that's what friends do!
They forgive each other!
422
01:05:36,721 --> 01:05:38,389
O h , yea h .
423
01:05:38,556 --> 01:05:40,892
You're right, donkey. I forgive you...
424
01:05:41,058 --> 01:05:42,560
...for stabbing me in the back!
425
01:05:45,896 --> 01:05:49,399
Donkey". you're so wrapped up in layers,
you're afraid of your own feelings.
426
01:05:49,567 --> 01:05:50,735
- Go away.
- See?
427
01:05:50,902 --> 01:05:53,070
Doing it again,
just like you did to Fiona...
428
01:05:53,237 --> 01:05:55,406
...and all she did was like you,
maybe love you.
429
01:05:55,573 --> 01:06:00,076
Shrek". love me? She said I was ugly,
a hideous creature.
430
01:06:00,244 --> 01:06:01,871
I heard the two of you talking.
431
01:06:02,038 --> 01:06:06,876
She wasn't talking about you,
she was talking about somebody else.
432
01:06:15,927 --> 01:06:18,387
I'm afraid the eggs are powdered.
433
01:06:18,554 --> 01:06:20,598
Obviously you know that.
434
01:06:21,432 --> 01:06:22,642
They're yours.
435
01:06:22,808 --> 01:06:27,813
But I did find bacon, which is about
the most fantastic thing in history.
436
01:06:27,980 --> 01:06:31,776
And some antibiotics in the bathroom.
437
01:06:31,943 --> 01:06:34,320
I put by your plate,
because your leg is okay...
438
01:06:34,487 --> 01:06:38,699
...but it won't be for very long
if you don't start a course soon.
439
01:06:39,992 --> 01:06:41,786
Who are you?
440
01:06:43,287 --> 01:06:45,831
I'm Anna and that's Ethan.
441
01:06:52,922 --> 01:06:55,049
Don't let it get cold.
442
01:07:07,978 --> 01:07:10,730
It's okay. Go on.
443
01:07:35,881 --> 01:07:40,011
We came from Maryland.
We heard your message on the radio.
444
01:07:40,678 --> 01:07:43,764
We were at the pier at noon.
We waited all day.
445
01:07:45,725 --> 01:07:48,185
We're going to Vermont.
446
01:07:48,853 --> 01:07:51,522
To the survivors' colony.
447
01:07:52,106 --> 01:07:53,691
What?
448
01:07:54,650 --> 01:07:58,279
In bethel. It's a safe zone.
449
01:07:58,446 --> 01:08:00,906
There's no survivors' colony,
there's no safe zones.
450
01:08:01,073 --> 01:08:03,117
Nothing happened
the way it was supposed to.
451
01:08:03,284 --> 01:08:05,202
Nothing worked
the way it was supposed to.
452
01:08:05,369 --> 01:08:09,957
In the mountains. There's a whole colony
of people there who didn't get sick.
453
01:08:10,124 --> 01:08:12,668
The virus couldn't survive the cold.
There's a colony--
454
01:08:12,834 --> 01:08:15,045
shut up! Shut up!
455
01:08:15,212 --> 01:08:16,672
Everybody's dead.
456
01:08:16,881 --> 01:08:18,966
Everybody is dead.
457
01:08:26,891 --> 01:08:30,019
I just need--
i need a minute. Okay?
458
01:08:31,604 --> 01:08:33,147
Just...
459
01:08:37,068 --> 01:08:39,945
I just-- I was saving that bacon.
460
01:08:41,530 --> 01:08:42,823
I was saving it.
461
01:08:45,660 --> 01:08:48,120
I'm just-- I'm gonna go upstairs.
All right? Just--
462
01:08:48,287 --> 01:08:50,331
I'm gonna go.
463
01:09:08,432 --> 01:09:11,102
Ethan, put the knife down.
464
01:09:46,095 --> 01:09:50,015
- You there! Ogre.
- Aye.
465
01:09:50,182 --> 01:09:52,351
By the order of lord farquaad...
466
01:09:52,518 --> 01:09:54,937
...i am authorized
to place you both under arrest...
467
01:09:55,104 --> 01:10:00,901
...and transport you
to a designated resettlement facility.
468
01:10:01,068 --> 01:10:05,448
Oh, really? You and what army?
469
01:10:16,709 --> 01:10:18,377
Can I say something to you?
470
01:10:18,544 --> 01:10:21,547
You was really, really something
back there. Incredible.
471
01:10:21,881 --> 01:10:23,924
Are you talking to...
472
01:10:25,050 --> 01:10:26,093
...me?
473
01:10:27,511 --> 01:10:30,765
Yes, I was talking to you.
You was really great back there.
474
01:10:30,931 --> 01:10:34,185
Those guards, they thought they was
all that. You showed up, and barn!
475
01:10:34,351 --> 01:10:36,604
Tripping over themselves
like babes in the woods.
476
01:10:36,771 --> 01:10:38,814
That really made me
feel good to see that.
477
01:10:38,981 --> 01:10:41,192
That's great. Really.
Man, it's good to be free.
478
01:10:41,650 --> 01:10:45,488
Now, why don't you go celebrate
your freedom with your own friends?
479
01:10:45,654 --> 01:10:47,156
Hm?
480
01:10:47,323 --> 01:10:48,741
But, uh...
481
01:10:48,991 --> 01:10:50,534
...i don't have any friends.
482
01:10:50,701 --> 01:10:53,204
And I'm not going out there by myself.
483
01:10:53,370 --> 01:10:55,998
Wait a minute. I got a great idea.
I'll stick with you!
484
01:10:56,165 --> 01:10:57,917
You a mean, green fighting machine.
485
01:10:58,083 --> 01:11:01,212
Together we'll scare the spit
out of anybody that crosses us.
486
01:11:04,423 --> 01:11:05,716
I like Shrek.
487
01:11:05,883 --> 01:11:08,302
Donkey". that was really scary.
If you don't mind me saying...
488
01:11:08,469 --> 01:11:11,222
...if that don't work, your breath
will get the job done...
489
01:11:11,388 --> 01:11:15,309
...because you definitely need some
tic tacs, because your breath stinks!
490
01:11:15,893 --> 01:11:19,939
Man, you almost burned the hair
out of my nose. Just like the time...
491
01:11:22,399 --> 01:11:25,069
You're not so good with people anymore,
are you?
492
01:11:30,491 --> 01:11:33,035
Thank you for my leg.
493
01:11:35,538 --> 01:11:37,289
Okay.
494
01:11:40,376 --> 01:11:41,919
Where have you been?
495
01:11:42,127 --> 01:11:45,714
I was on a red cross evacuation ship
out of Sao Paulo.
496
01:11:45,881 --> 01:11:48,968
Those boats
weren't meant to be permanent.
497
01:11:49,134 --> 01:11:50,719
No, they weren't.
498
01:11:50,886 --> 01:11:53,889
When the Navy fell apart,
we started docking to take on supplies.
499
01:11:54,056 --> 01:11:57,810
Someone picked it up on shore.
Five of us were immune.
500
01:11:57,977 --> 01:11:59,645
You said five?
501
01:12:00,312 --> 01:12:02,690
The darkseekers got them.
502
01:12:05,067 --> 01:12:07,695
You are the Robert Neville, aren't you?
503
01:12:16,537 --> 01:12:17,913
It's too late today.
504
01:12:18,080 --> 01:12:21,208
If we leave tomorrow at dawn, we can
make it to Vermont in a straight shot.
505
01:12:21,375 --> 01:12:23,836
- So if you had--
- I'm not leaving.
506
01:12:24,712 --> 01:12:27,047
This is ground zero.
507
01:12:28,465 --> 01:12:30,634
This is my site.
508
01:12:32,303 --> 01:12:34,805
I'm not gonna let this happen.
509
01:12:36,974 --> 01:12:39,268
I can still fix this.
510
01:12:52,072 --> 01:12:56,744
- Whoa. you scared me.
- Sorry.
511
01:12:56,911 --> 01:12:58,245
I called down twice.
512
01:12:58,412 --> 01:13:01,081
Oh. oh, thank you.
513
01:13:05,753 --> 01:13:09,340
It's heavily sedated.
Don't worry, it's safe.
514
01:13:09,506 --> 01:13:12,259
I've never seen one so still.
515
01:13:12,843 --> 01:13:15,554
They're always biting.
516
01:13:19,558 --> 01:13:21,894
You think that can cure her?
517
01:13:22,061 --> 01:13:25,022
Um... no, this will
almost certainly kill it...
518
01:13:25,189 --> 01:13:28,400
...but it's possible by drastically reducing
the body temperature...
519
01:13:28,567 --> 01:13:31,570
...i can increase the compounds
effectiveness.
520
01:13:42,873 --> 01:13:45,167
Did all of them die?
521
01:13:45,376 --> 01:13:46,961
Yes.
522
01:13:50,047 --> 01:13:52,049
My god.
523
01:13:52,883 --> 01:13:56,595
God didn't do this, Anna, we did.
524
01:14:01,934 --> 01:14:04,269
Where can Ethan sleep?
525
01:14:22,955 --> 01:14:24,832
He's heavy.
526
01:14:31,338 --> 01:14:33,132
Can you get that?
527
01:15:04,955 --> 01:15:07,249
She's beautiful.
528
01:15:07,708 --> 01:15:09,626
What's her name?
529
01:15:11,295 --> 01:15:13,213
Marley.
530
01:15:14,465 --> 01:15:18,052
- Her name was Marley.
- It's a beautiful name.
531
01:15:19,970 --> 01:15:23,974
Yeah. we named her after Bob Marley.
532
01:15:24,141 --> 01:15:27,478
- Who?
- uh, the singer.
533
01:15:28,520 --> 01:15:30,272
Damian?
534
01:15:31,523 --> 01:15:33,567
Uh, his father.
535
01:15:36,820 --> 01:15:39,114
His father.
536
01:15:40,157 --> 01:15:41,325
Nope.
537
01:15:41,492 --> 01:15:43,577
I shot the sheriff
538
01:15:46,872 --> 01:15:49,833
but I didn't shoot the deputy
539
01:15:57,341 --> 01:16:02,387
- oh, that is unacceptable.
- What?
540
01:16:07,017 --> 01:16:09,520
Best album ever made.
541
01:16:18,862 --> 01:16:21,949
- You don't recognize that?
- Mm-mm.
542
01:16:23,242 --> 01:16:24,493
Wow.
543
01:16:26,661 --> 01:16:32,208
He had this idea,
it was kind of a virologist's idea.
544
01:16:32,376 --> 01:16:37,047
He believed that you could cure
racism and hate. Literally cure it...
545
01:16:37,214 --> 01:16:43,345
...by injecting music and love
into people's lives.
546
01:16:44,179 --> 01:16:48,057
One day, he was scheduled
to perform at a peace rally.
547
01:16:48,225 --> 01:16:52,187
Gunmen came to his house
and shot him down.
548
01:16:54,022 --> 01:16:55,357
Two days later...
549
01:16:55,983 --> 01:16:59,611
...he walked out on that stage and sang.
550
01:17:01,405 --> 01:17:03,823
Somebody asked him why.
551
01:17:05,617 --> 01:17:08,078
He said, "the people...
552
01:17:08,245 --> 01:17:13,333
...who are trying to make this world worse
are not taking a day off.
553
01:17:14,501 --> 01:17:16,503
How can I?"
554
01:17:19,590 --> 01:17:22,426
Light up the darkness.
555
01:17:48,452 --> 01:17:50,662
Come with us, Neville.
556
01:17:51,246 --> 01:17:53,290
To the colony.
557
01:17:56,960 --> 01:17:59,421
There's no colony, Anna.
558
01:18:03,717 --> 01:18:05,260
Everything just fell apart.
559
01:18:05,427 --> 01:18:09,139
- There was no evacuation plan--
- you're wrong. There is a colony.
560
01:18:09,681 --> 01:18:11,725
I know, okay?
561
01:18:13,143 --> 01:18:14,394
How do you know, Anna?
562
01:18:20,901 --> 01:18:21,985
I just know.
563
01:18:24,238 --> 01:18:28,367
How? I said, how do you know?
How could you know?
564
01:18:30,077 --> 01:18:31,411
God told me.
565
01:18:31,912 --> 01:18:33,914
He has a plan.
566
01:18:35,666 --> 01:18:38,252
- God told you?
- Yes.
567
01:18:38,418 --> 01:18:41,171
- The god?
- Yes.
568
01:18:42,714 --> 01:18:45,175
- I know how this sounds.
- It sounds crazy.
569
01:18:45,342 --> 01:18:49,137
But something told me
to turn on the radio.
570
01:18:49,304 --> 01:18:50,930
Something told me to come here.
571
01:18:51,098 --> 01:18:53,892
My voice on the radio
told you to come here, Anna.
572
01:18:54,059 --> 01:18:56,103
You were trying to kill yourself
last night?
573
01:18:56,270 --> 01:18:57,271
Anna.
574
01:18:57,437 --> 01:19:00,607
I got here just in time to save your life.
That's a coincidence?
575
01:19:00,774 --> 01:19:04,403
- Just stop it. Stop it. Stop.
- He must have sent me here for a reason.
576
01:19:05,570 --> 01:19:08,615
Neville, the world is quieter now.
577
01:19:08,782 --> 01:19:10,867
You just have to listen.
578
01:19:11,034 --> 01:19:13,203
If we listen...
579
01:19:13,870 --> 01:19:15,831
...we can hear god's plan.
580
01:19:16,038 --> 01:19:18,040
- God's plan?
- Yeah.
581
01:19:18,208 --> 01:19:20,794
All right. Let me tell you
about your god's plan.
582
01:19:20,961 --> 01:19:23,880
There were 6 billion people on earth
when the infection hit.
583
01:19:24,047 --> 01:19:28,635
Kv had a 90 percent kill rate.
That's 5.4 billion...
584
01:19:28,802 --> 01:19:31,263
...people dead.
585
01:19:31,429 --> 01:19:34,265
Crashed and bled out, dead.
586
01:19:34,433 --> 01:19:36,310
Less than 1 percent immunity.
587
01:19:36,476 --> 01:19:40,272
That left 12 million healthy people
like you, me and Ethan.
588
01:19:40,439 --> 01:19:44,568
The other 588 million...
589
01:19:44,735 --> 01:19:46,737
...turned into your darkseekers.
590
01:19:46,903 --> 01:19:48,613
And then they got hungry.
591
01:19:48,780 --> 01:19:53,201
And they killed and fed on everybody.
592
01:19:54,369 --> 01:19:56,455
Everybody!
593
01:19:57,164 --> 01:20:02,127
Every single person
that you or I has ever known...
594
01:20:02,294 --> 01:20:04,254
...is dead!
595
01:20:06,590 --> 01:20:08,467
Dead!
596
01:20:09,801 --> 01:20:12,554
There is no god. There is no god.
597
01:20:17,851 --> 01:20:19,686
What is that?
598
01:20:23,023 --> 01:20:26,360
Was it still dark when you
brought us home last night?
599
01:20:26,526 --> 01:20:29,613
You were bleeding.
There was light on the horizon.
600
01:20:31,198 --> 01:20:33,950
Turn the light off. Turn it off.
601
01:20:41,208 --> 01:20:42,626
They followed us home.
602
01:20:42,793 --> 01:20:44,461
Ethan.
603
01:21:30,674 --> 01:21:32,342
Shit.
604
01:21:45,021 --> 01:21:46,690
Anna.
605
01:21:48,191 --> 01:21:50,026
Anna.
606
01:21:54,781 --> 01:21:56,408
Anna!
607
01:22:08,044 --> 01:22:09,963
Anna!
608
01:22:13,383 --> 01:22:14,968
Anna!
609
01:24:01,408 --> 01:24:03,034
Anna?
610
01:24:06,997 --> 01:24:08,748
Anna.
611
01:25:06,598 --> 01:25:08,808
Come on. Come on.
612
01:25:09,851 --> 01:25:11,811
- Are you okay? You all right?
- Yeah.
613
01:25:11,978 --> 01:25:13,521
Are you all right?
614
01:25:14,147 --> 01:25:16,274
- You okay?
- Oh, my god. You're bleeding.
615
01:25:29,913 --> 01:25:32,540
Go to the lab. Downstairs, go!
616
01:25:32,791 --> 01:25:35,585
Get to the lab! To the lab!
617
01:25:44,928 --> 01:25:45,970
Get behind the plexi.
618
01:25:46,804 --> 01:25:48,472
Oh, my god. Come on.
619
01:26:01,069 --> 01:26:02,821
Come on, it's okay. It's okay.
620
01:26:04,614 --> 01:26:06,408
Oh, my god.
621
01:26:18,878 --> 01:26:20,880
It's working.
622
01:26:25,218 --> 01:26:26,594
Neville...
623
01:26:27,887 --> 01:26:29,681
...it's working.
624
01:26:34,978 --> 01:26:36,813
No! stop! Stop!
625
01:26:38,106 --> 01:26:40,400
Look, look, look, I can save you.
626
01:26:40,567 --> 01:26:44,028
I can sa-- I can help you.
You are sick and I can help you.
627
01:26:47,157 --> 01:26:49,117
I can-- I can fix this!
628
01:26:49,284 --> 01:26:50,827
I can save everybody!
629
01:26:50,994 --> 01:26:54,205
I can fix everything! It's working.
It's working!
630
01:26:57,459 --> 01:26:58,877
Stop! stop!
631
01:27:05,008 --> 01:27:08,470
Let me save you! Let me save you!
632
01:27:08,636 --> 01:27:09,637
No, no!
633
01:27:20,440 --> 01:27:21,775
No, no!
634
01:27:38,708 --> 01:27:40,918
Daddy, look, it's a butterfly.
635
01:28:07,070 --> 01:28:08,655
Robert.
636
01:28:08,947 --> 01:28:11,699
- What are you doing?
- The cure is in her blood.
637
01:28:16,246 --> 01:28:18,706
Coal chute. I think it'll be safe.
Ethan, get in!
638
01:28:19,082 --> 01:28:20,458
- Go.
- come on, get in.
639
01:28:20,625 --> 01:28:22,502
- Get in.
- Anna.
640
01:28:26,172 --> 01:28:28,591
I think this is why you're here.
641
01:28:31,678 --> 01:28:33,388
What are you doing?
642
01:28:33,555 --> 01:28:35,598
I'm listening.
643
01:28:36,224 --> 01:28:38,059
- Neville, there's room. Come!
- No.
644
01:28:38,226 --> 01:28:41,187
They're not gonna stop.
They're not gonna stop.
645
01:28:44,107 --> 01:28:45,441
Stay in till dawn.
646
01:31:03,955 --> 01:31:08,710
In 2009, a deadly virus
burned through our civilization...
647
01:31:08,876 --> 01:31:12,130
...pushing humankind
to the edge of extinction.
648
01:31:12,296 --> 01:31:15,258
Dr. Robert Neville dedicated his life...
649
01:31:15,508 --> 01:31:17,760
...to the discovery of a cure...
650
01:31:17,927 --> 01:31:20,680
...and the restoration of humanity.
651
01:31:20,847 --> 01:31:23,975
On September 9th, 2012...
652
01:31:24,142 --> 01:31:27,061
...at approximately 8:49 P.M...
653
01:31:27,228 --> 01:31:29,147
...he discovered that cure.
654
01:31:30,356 --> 01:31:35,611
And at 8:52, he gave his life to defend it.
655
01:31:35,778 --> 01:31:39,157
We are his legacy.
656
01:31:39,323 --> 01:31:42,702
This is his legend.
657
01:31:44,412 --> 01:31:46,873
Light up the darkness.
658
01:40:20,511 --> 01:40:22,511
Subtitles by
sdi media group
46453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.