Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,666
A youthful crush is like an unripe fruit.
2
00:00:04,400 --> 00:00:05,866
Slightly sour
3
00:00:06,466 --> 00:00:09,800
But I still can't help wanting to get closer.
4
00:00:21,000 --> 00:00:21,800
Steal a kiss from me
5
00:00:33,300 --> 00:00:34,700
It was a dream.
6
00:00:35,666 --> 00:00:37,333
I haven't seen him for three years
7
00:00:37,700 --> 00:00:40,400
I will definitely get into his school.
8
00:00:51,066 --> 00:01:00,266
Be careful!
9
00:01:06,666 --> 00:01:09,900
He Xilou often appears in my dreams.
10
00:01:09,900 --> 00:01:10,733
He Xilou
11
00:01:11,200 --> 00:01:12,800
Three years
12
00:01:12,900 --> 00:01:14,233
Does he still remember me?
13
00:01:15,933 --> 00:01:17,266
How long are you going to keep hugging me?
14
00:01:18,800 --> 00:01:19,700
sorry
15
00:01:21,433 --> 00:01:23,266
I understand you were very excited to see me.
16
00:01:23,733 --> 00:01:23,933
but
17
00:01:23,933 --> 00:01:27,100
There's no need for you to rush into my arms like that.
18
00:01:28,066 --> 00:01:30,100
Someone knocked me in there.
19
00:01:30,633 --> 00:01:32,866
I didn't intentionally throw myself into your arms.
20
00:01:41,833 --> 00:01:44,200
Why are you hiding? I haven't mistaken you for someone else.
21
00:01:44,933 --> 00:01:45,833
11th Sister
22
00:01:47,666 --> 00:01:49,133
I didn't avoid you
23
00:01:49,700 --> 00:01:51,466
So you were pretending to be a stranger to me just now?
24
00:01:52,500 --> 00:01:53,466
You really don't remember me?
25
00:01:58,200 --> 00:01:59,266
You really don't remember me?
26
00:02:00,266 --> 00:02:01,700
Thank you, brother.
27
00:02:01,733 --> 00:02:02,533
Didn't hear clearly
28
00:02:04,700 --> 00:02:06,600
He must have done it on purpose.
29
00:02:08,433 --> 00:02:09,933
Brother Xilou Hides Xilou
30
00:02:10,033 --> 00:02:11,066
I like you
31
00:02:11,133 --> 00:02:12,733
Be my boyfriend
32
00:02:14,466 --> 00:02:16,600
Sorry, I already have someone I like.
33
00:02:16,866 --> 00:02:18,200
I must guard the South Germany for him.
34
00:02:18,500 --> 00:02:20,533
He has someone he likes.
35
00:02:20,866 --> 00:02:22,233
It's just that I like it.
36
00:02:22,266 --> 00:02:23,500
They're not really together anymore.
37
00:02:23,500 --> 00:02:24,466
I refuse to believe it.
38
00:02:24,466 --> 00:02:26,800
I tried my best but still couldn't catch up with you.
39
00:02:26,833 --> 00:02:29,733
My 100-meter record is 10 seconds.
40
00:02:29,733 --> 00:02:32,700
63km record: 8 minutes and 30 seconds
41
00:02:32,866 --> 00:02:33,833
You want to pursue me
42
00:02:34,233 --> 00:02:35,733
I doubt it will work in my next life.
43
00:02:37,066 --> 00:02:37,866
snort
44
00:02:40,333 --> 00:02:44,533
Brother Xilou, did my brother send you to pick me up?
45
00:02:45,233 --> 00:02:46,033
Um
46
00:02:47,233 --> 00:02:48,033
Let's go
47
00:02:49,700 --> 00:02:51,666
It scared him.
48
00:02:52,866 --> 00:02:56,066
By the way, why did you decide to apply to D University?
49
00:02:56,533 --> 00:02:58,500
Because I like D University
50
00:02:58,500 --> 00:02:59,633
D is very good
51
00:02:59,633 --> 00:03:01,700
So I'm coming to D University!
52
00:03:10,000 --> 00:03:12,633
Brother Xie, I won't trouble you any further.
53
00:03:12,633 --> 00:03:14,333
I took my luggage back to the dorm by myself.
54
00:03:17,900 --> 00:03:18,700
return
55
00:03:23,666 --> 00:03:24,600
cell phone
56
00:03:24,900 --> 00:03:25,700
oh
57
00:03:26,900 --> 00:03:27,700
Hi
58
00:03:33,466 --> 00:03:34,800
Are you hiding from the plague god?
59
00:03:35,733 --> 00:03:36,733
Brother Xilou
60
00:03:36,733 --> 00:03:38,133
Happy birthday
61
00:03:38,133 --> 00:03:39,466
I will always be with you.
62
00:03:40,666 --> 00:03:43,066
For no reason
63
00:03:44,400 --> 00:03:45,500
There's nothing we can do.
64
00:03:46,500 --> 00:03:47,433
Little liar
65
00:03:48,800 --> 00:03:50,600
I've been following He Xilou for 2 years.
66
00:03:51,266 --> 00:03:53,533
We must not let him take it away.
67
00:04:01,933 --> 00:04:02,800
Hey classmate
68
00:04:02,800 --> 00:04:05,833
Did you see He Xilou downstairs just now?
69
00:04:06,300 --> 00:04:07,933
Do you know him?
70
00:04:08,733 --> 00:04:11,733
He's a regular on our school's "campus heartthrob" forum.
71
00:04:11,833 --> 00:04:14,866
A top engineering student who consistently ranks first in GPA and competitions.
72
00:04:15,100 --> 00:04:16,500
Who doesn't know him?
73
00:04:17,000 --> 00:04:19,666
He's even more outstanding than I thought.
74
00:04:20,800 --> 00:04:24,066
I heard he just rejected the most beautiful girl in the department downstairs again.
75
00:04:24,733 --> 00:04:32,033
This guy rejects 800 people a year, that's incredibly rare!
76
00:04:32,466 --> 00:04:33,533
How did you know?
77
00:04:33,533 --> 00:04:35,700
That's gone viral on the forums.
78
00:04:35,733 --> 00:04:36,833
Didn't you see it?
79
00:04:41,700 --> 00:04:42,500
hmm
80
00:04:51,333 --> 00:04:52,900
What happened?
81
00:04:53,866 --> 00:04:56,866
This isn't my phone.
82
00:04:57,700 --> 00:04:59,066
How can I open it?
83
00:04:59,200 --> 00:05:00,266
What’s wrong with you
84
00:05:02,866 --> 00:05:05,900
I unlocked someone else's phone with my password.
85
00:05:07,333 --> 00:05:08,833
Same password
86
00:05:10,633 --> 00:05:14,233
You don't have anyone you secretly admire anymore, do you?
87
00:05:15,700 --> 00:05:19,600
Or is someone else secretly in love with you?
88
00:05:20,833 --> 00:05:21,633
Um
89
00:05:23,033 --> 00:05:23,833
huh
90
00:05:26,033 --> 00:05:26,833
What
91
00:05:27,133 --> 00:05:28,666
This is Brother Xilou's phone.
92
00:05:29,100 --> 00:05:31,233
If he uses his birthday as the password
93
00:05:31,433 --> 00:05:33,600
Then wouldn't he also be able to unlock my phone?
94
00:05:34,066 --> 00:05:35,200
Good heavens
95
00:05:35,433 --> 00:05:38,100
If he sees the "Secret Love Diary" tag on my phone...
96
00:05:38,466 --> 00:05:40,833
They'll definitely think I'm a pervert.
97
00:06:01,533 --> 00:06:03,300
Hey hey
98
00:06:03,933 --> 00:06:05,233
Brother Xilou?
99
00:06:05,233 --> 00:06:07,033
It's me.
100
00:06:07,333 --> 00:06:09,900
We took the wrong phone.
101
00:06:10,400 --> 00:06:11,600
Where are you now?
102
00:06:12,300 --> 00:06:14,133
Are you free? Let's switch.
103
00:06:14,300 --> 00:06:16,033
I'm at the swimming pool near the school district.
104
00:06:16,100 --> 00:06:17,266
Come and get it yourself.
105
00:06:18,000 --> 00:06:18,800
ah
106
00:06:24,333 --> 00:06:27,066
Xi Lou Ge He Xi Lou
107
00:06:27,600 --> 00:06:28,700
Holy shit
108
00:06:32,733 --> 00:06:34,100
This is his phone.
109
00:06:35,000 --> 00:06:36,900
How could he search my phone?
110
00:06:56,466 --> 00:06:57,600
Don't look
111
00:06:57,600 --> 00:07:00,600
ah
112
00:07:07,666 --> 00:07:07,833
Ah ah
113
00:07:07,833 --> 00:07:15,800
Aa ...
114
00:07:17,100 --> 00:07:18,133
Aa ...
115
00:07:22,400 --> 00:07:24,433
Brother Xinglong, save me!
116
00:07:28,466 --> 00:07:29,266
Nebula Sister
117
00:07:29,600 --> 00:07:31,133
I've installed suction cups on you.
118
00:07:31,300 --> 00:07:32,600
Pounce wherever you go
119
00:07:37,033 --> 00:07:37,866
Can't swim
120
00:07:39,466 --> 00:07:40,266
Um
121
00:07:41,300 --> 00:07:43,900
Call out "Brother Xilou" and I'll help you up.
122
00:07:44,433 --> 00:07:46,100
How could this person be so wicked?
123
00:07:46,200 --> 00:07:47,266
Unable to utter the words
124
00:07:47,266 --> 00:07:48,066
Just pretend to be dizzy
125
00:07:48,300 --> 00:07:49,100
Um
126
00:07:51,633 --> 00:07:52,900
I was so fed I got dizzy.
127
00:07:54,266 --> 00:07:56,800
Looks like I'll have to do CPR.
128
00:07:58,333 --> 00:07:59,833
Ah ah
129
00:08:01,266 --> 00:08:03,133
Brother, I
130
00:08:04,300 --> 00:08:06,400
Please stop joking with me, okay?
131
00:08:06,400 --> 00:08:07,200
OK
132
00:08:15,633 --> 00:08:16,900
Thank you.
133
00:08:16,900 --> 00:08:19,300
I'm fine, bro.
134
00:08:22,500 --> 00:08:23,733
I just saved you.
135
00:08:23,866 --> 00:08:25,800
The little white-eyed rabbit is hiding from me.
136
00:08:27,300 --> 00:08:28,733
I didn't avoid you.
137
00:08:30,833 --> 00:08:31,933
Dislike me
138
00:08:32,300 --> 00:08:33,533
I don't
139
00:08:33,800 --> 00:08:35,700
This bath towel is brand new and hasn't been used yet.
140
00:08:41,600 --> 00:08:43,300
Principal He, what a coincidence!
141
00:08:43,500 --> 00:08:44,900
Do you come here to swim?
142
00:08:46,933 --> 00:08:48,666
Unfortunately, we were just about to leave
143
00:08:52,666 --> 00:08:56,300
Oh dear
144
00:08:57,033 --> 00:08:58,700
7th floor, save me!
145
00:08:59,866 --> 00:09:01,133
Help me!
146
00:09:02,133 --> 00:09:03,066
ah
147
00:09:03,933 --> 00:09:04,733
bridegroom
148
00:09:05,133 --> 00:09:05,933
Help me
149
00:09:06,400 --> 00:09:07,633
ah
150
00:09:08,666 --> 00:09:09,466
bridegroom
151
00:09:10,700 --> 00:09:11,533
Help me
152
00:09:15,333 --> 00:09:17,866
So, bro, aren't you going to save him?
153
00:09:18,300 --> 00:09:19,100
He will.
154
00:09:29,400 --> 00:09:29,666
Dream
155
00:09:29,666 --> 00:09:30,533
amnesia
156
00:09:31,066 --> 00:09:32,066
It's all your fault
157
00:09:32,466 --> 00:09:33,000
This hurt me
158
00:09:33,000 --> 00:09:35,333
So embarrassing!
159
00:09:37,800 --> 00:09:41,200
Who made our beautiful lady angry?
160
00:09:41,866 --> 00:09:45,000
The dream must be broken before midnight tomorrow night.
161
00:09:45,000 --> 00:09:46,066
Amnesia
162
00:09:46,300 --> 00:09:50,100
Don't worry, everything is going according to plan.
163
00:09:52,666 --> 00:09:55,666
Brother Xilou, my phone
164
00:09:58,833 --> 00:10:00,100
Your phone, um
165
00:10:00,100 --> 00:10:01,000
Unlock me and see
166
00:10:02,700 --> 00:10:03,733
be mine
167
00:10:06,000 --> 00:10:06,500
Hey
168
00:10:06,500 --> 00:10:07,300
Look
169
00:10:08,333 --> 00:10:11,033
bro, you keep training, I'll go first.
170
00:10:13,533 --> 00:10:15,000
Aren't you going to explain?
171
00:10:15,900 --> 00:10:18,533
Why is your phone password the same as mine?
172
00:10:23,300 --> 00:10:25,333
Thanks, Brother Lou, keep training!
173
00:10:27,433 --> 00:10:29,000
Aren't you going to explain?
174
00:10:29,833 --> 00:10:32,533
Why is your phone password the same as mine?
175
00:10:34,333 --> 00:10:37,233
Or to put it more clearly
176
00:10:38,333 --> 00:10:41,633
My phone password is my birthday, what's yours?
177
00:10:42,266 --> 00:10:43,600
It's also my birthday.
178
00:10:44,000 --> 00:10:45,100
You were born on the same day as me!
179
00:10:45,100 --> 00:10:46,433
What a coincidence!
180
00:10:46,433 --> 00:10:47,233
What about the year?
181
00:10:47,833 --> 00:10:49,033
That belongs to my brother.
182
00:10:49,033 --> 00:10:49,933
Your brother in September
183
00:10:50,233 --> 00:10:52,266
You remembered it wrong.
184
00:11:06,233 --> 00:11:07,033
OK
185
00:11:07,333 --> 00:11:09,133
I remembered wrong.
186
00:11:11,600 --> 00:11:14,433
Well, Brother Xilou, I'll be going now.
187
00:11:16,233 --> 00:11:17,033
return
188
00:11:18,100 --> 00:11:19,400
I just saved you.
189
00:11:19,433 --> 00:11:20,833
Aren't you going to repay me?
190
00:11:21,866 --> 00:11:23,600
Thank you.
191
00:11:23,600 --> 00:11:24,700
Thank you so much!
192
00:11:35,233 --> 00:11:36,033
Um
193
00:11:37,666 --> 00:11:39,300
You satisfied me with just one piece of candy.
194
00:11:39,300 --> 00:11:40,433
I just want to wipe the slate clean.
195
00:11:40,500 --> 00:11:42,466
No need to cancel it outright
196
00:11:42,666 --> 00:11:50,866
How about I treat you to dinner, a movie, and a game of pool?
197
00:11:51,300 --> 00:11:52,800
Is it okay?
198
00:11:57,300 --> 00:11:58,100
huh
199
00:12:00,233 --> 00:12:01,033
good
200
00:12:01,833 --> 00:12:03,733
I'm waiting so I don't catch a cold.
201
00:12:10,700 --> 00:12:13,233
I'm leaving now, Little Tiger.
202
00:12:29,633 --> 00:12:30,266
You take it.
203
00:12:30,266 --> 00:12:31,066
Um
204
00:12:45,866 --> 00:12:46,666
hmm
205
00:12:51,433 --> 00:12:52,833
What are you grinning about?
206
00:12:52,833 --> 00:12:55,633
Hmm, your crush confessed to you.
207
00:13:00,500 --> 00:13:02,533
Your crush confessed to you
208
00:13:02,933 --> 00:13:04,200
Ah, no.
209
00:13:04,233 --> 00:13:05,733
He added me on WeChat.
210
00:13:05,800 --> 00:13:06,666
No confession
211
00:13:06,666 --> 00:13:10,533
Oh, so it really is your crush?
212
00:13:11,500 --> 00:13:12,700
Um
213
00:13:14,033 --> 00:13:16,666
He's so happy about adding me on WeChat.
214
00:13:17,000 --> 00:13:19,866
Perhaps she's been bewitched by a fairy?
215
00:13:21,033 --> 00:13:23,866
Hey, you're just being nosy, aren't you?
216
00:13:24,033 --> 00:13:26,266
Believe it or not, I'll kill you.
217
00:13:26,666 --> 00:13:31,133
Ahhhhhh
218
00:13:31,433 --> 00:13:32,400
Let's take practical measures
219
00:13:32,933 --> 00:13:34,600
Is it He Xueshen?
220
00:13:36,533 --> 00:13:38,266
Sure, that works.
221
00:13:38,266 --> 00:13:40,666
11-year-old baby, you've really made something of yourself!
222
00:13:40,666 --> 00:13:41,466
Ha ha
223
00:13:41,466 --> 00:13:42,466
Tell me quickly
224
00:13:42,466 --> 00:13:45,900
What happened after you two swapped phones?
225
00:13:46,300 --> 00:13:51,400
This is the first time I've ever heard of him adding girls on WeChat.
226
00:13:52,633 --> 00:13:53,866
He saved me
227
00:13:53,866 --> 00:13:55,333
I promised to repay him.
228
00:13:55,400 --> 00:14:00,300
Oh, so you're going to repay me with your body?
229
00:14:00,300 --> 00:14:02,033
Hmm, don't talk nonsense.
230
00:14:02,100 --> 00:14:04,066
He has someone he likes.
231
00:14:04,433 --> 00:14:07,233
They liked each other but didn't end up together.
232
00:14:07,266 --> 00:14:09,033
And others are not allowed to fight and snatch.
233
00:14:09,333 --> 00:14:11,100
Give me the points!
234
00:14:11,100 --> 00:14:15,133
Who will my 11th sister fight and snatch from?
235
00:14:16,133 --> 00:14:19,500
Brother Xie Lou, what brings you here?
236
00:14:19,666 --> 00:14:22,600
Could he have overheard what Sheng Wan and I were saying?
237
00:14:23,033 --> 00:14:25,133
Uh, Senior He, Master
238
00:14:25,266 --> 00:14:26,900
Since you know each other
239
00:14:27,100 --> 00:14:29,833
Then we can meet up and hang out when we have time.
240
00:14:30,533 --> 00:14:32,866
My amnesiac sister, come out and play sometime!
241
00:14:34,600 --> 00:14:36,333
I have time.
242
00:14:36,500 --> 00:14:37,433
Of course I have time.
243
00:14:37,500 --> 00:14:40,866
She did part-time work because she had nothing better to do than...
244
00:14:41,100 --> 00:14:42,600
Right, amnesia?
245
00:14:42,600 --> 00:14:43,900
I'm just idling around anyway
246
00:14:43,900 --> 00:14:44,900
No time to make plans with me
247
00:14:47,200 --> 00:14:47,866
It's a promise.
248
00:14:47,866 --> 00:14:51,800
Invite me to a movie, dinner, bubble tea, and play pool.
249
00:14:52,400 --> 00:14:54,666
Amnesiac sister, you're quite good at forgetting things!
250
00:14:55,200 --> 00:14:57,000
Oh dear, amnesia.
251
00:14:57,400 --> 00:14:59,233
My stomach hurts a little.
252
00:14:59,233 --> 00:15:00,933
I need to go to the restroom.
253
00:15:01,100 --> 00:15:03,033
You should entertain Aunt He Xiu first.
254
00:15:06,466 --> 00:15:08,100
I need to go to the restroom.
255
00:15:08,300 --> 00:15:10,200
You should entertain Aunt He Xiu first.
256
00:15:12,900 --> 00:15:15,266
Yeah, thanks to my brother.
257
00:15:15,333 --> 00:15:17,233
I'll treat you to milk tea.
258
00:15:18,033 --> 00:15:18,933
Thank you.
259
00:15:31,633 --> 00:15:33,800
Brother Xilou, this is for you to drink.
260
00:15:34,533 --> 00:15:35,333
Thank you.
261
00:15:38,066 --> 00:15:39,133
Give me another one!
262
00:15:39,133 --> 00:15:39,933
good
263
00:15:44,500 --> 00:15:46,866
Ah, Brother Xilou
264
00:15:46,866 --> 00:15:47,900
I'll treat you to a drink.
265
00:15:47,900 --> 00:15:48,866
No need to pay
266
00:15:50,333 --> 00:15:51,466
This cup is for you.
267
00:16:01,066 --> 00:16:01,866
Is it sweet?
268
00:16:03,033 --> 00:16:04,633
Mmm, sweet.
269
00:16:07,033 --> 00:16:08,866
Passion fruit lemon tea
270
00:16:09,866 --> 00:16:10,666
Um
271
00:16:11,866 --> 00:16:13,833
Is it sweet?
272
00:16:18,266 --> 00:16:20,466
It's very sweet.
273
00:16:20,533 --> 00:16:22,800
I'm just jealous.
274
00:16:22,933 --> 00:16:25,733
Didn't you know employees get half-price discounts?
275
00:16:26,333 --> 00:16:27,533
How about this, Senior He?
276
00:16:27,600 --> 00:16:30,200
Consider the extra money you paid as a treat for my milk tea.
277
00:16:30,400 --> 00:16:31,666
Reciprocity
278
00:16:31,666 --> 00:16:33,833
I'd like to invite you to play pool tonight.
279
00:16:35,100 --> 00:16:38,500
Ah, Brother Xilou is too busy.
280
00:16:38,700 --> 00:16:40,300
Okay, let's go together.
281
00:16:41,133 --> 00:16:41,933
snort
282
00:16:43,233 --> 00:16:44,333
There's a chance
283
00:16:45,466 --> 00:16:48,466
Yes, I have a show at the circus.
284
00:16:51,100 --> 00:16:52,033
Are you alright?
285
00:16:52,300 --> 00:16:55,800
Ah, no, no, uh-huh.
286
00:16:57,400 --> 00:16:58,666
You must see my video today.
287
00:16:59,066 --> 00:16:59,866
snort
288
00:17:03,866 --> 00:17:06,800
I'll treat you to pool today.
289
00:17:07,066 --> 00:17:09,233
Hey, what are you two doing?
290
00:17:09,500 --> 00:17:12,666
I wonder if our Boss He's event is all free for everyone?
291
00:17:12,700 --> 00:17:13,900
You talk too much.
292
00:17:15,300 --> 00:17:16,600
Wow
293
00:17:17,066 --> 00:17:20,666
I feel like my assist was a bit unnecessary.
294
00:17:20,700 --> 00:17:22,333
Isn't it me who wants to repay him?
295
00:17:22,533 --> 00:17:25,733
It seems like the more I repay them, the more I owe them.
296
00:17:26,700 --> 00:17:27,933
Amnesiac sister
297
00:17:28,200 --> 00:17:29,066
Eat whatever you want
298
00:17:29,066 --> 00:17:30,266
Play casually
299
00:17:30,533 --> 00:17:33,133
Anyway, Boss He might as well take advantage of it.
300
00:17:33,400 --> 00:17:34,200
hey-hey
301
00:17:49,333 --> 00:17:50,300
What are you looking at?
302
00:17:51,000 --> 00:17:52,133
The body doesn't allow prostitution
303
00:17:52,500 --> 00:17:56,066
Oh, I won't give you the real thing, I won't give you the fake one either.
304
00:17:59,000 --> 00:17:59,800
People
305
00:18:05,866 --> 00:18:06,666
People
306
00:18:07,866 --> 00:18:12,066
The person he's talking about is probably his sweetheart.
307
00:18:12,900 --> 00:18:14,000
My turn.
308
00:18:15,133 --> 00:18:15,666
Look at me
309
00:18:15,666 --> 00:18:17,000
How did that ball go in?
310
00:18:24,133 --> 00:18:26,500
It depends on how you play this ball.
311
00:18:39,033 --> 00:18:41,733
That's awesome, damn it!
312
00:18:42,300 --> 00:18:44,833
How the hell can those balls go in?!
313
00:18:45,100 --> 00:18:47,833
Don't you even care about giving people a chance to live?
314
00:18:59,300 --> 00:19:00,100
Um
315
00:19:00,800 --> 00:19:01,866
What comes?
316
00:19:02,300 --> 00:19:03,100
I'll teach you how to fight.
317
00:19:03,600 --> 00:19:04,400
I
318
00:19:04,933 --> 00:19:06,033
Come here
319
00:19:07,066 --> 00:19:08,600
Go, go, go!
320
00:19:27,900 --> 00:19:28,700
I don't
321
00:19:37,033 --> 00:19:42,000
The wounds hidden by black and yellow are all in your eyes.
322
00:19:42,433 --> 00:19:43,233
No
323
00:19:44,533 --> 00:19:48,033
Your Wish
324
00:19:50,833 --> 00:19:52,300
Turn around a bit more
325
00:19:52,700 --> 00:19:54,100
Can it be treasured?
326
00:20:01,266 --> 00:20:02,800
Wandering
327
00:20:05,066 --> 00:20:06,333
Xiu Ge
328
00:20:07,133 --> 00:20:11,000
Do you usually teach others this way?
329
00:20:15,200 --> 00:20:16,333
Brother Xilou
330
00:20:16,733 --> 00:20:20,300
Do you usually teach others this way?
331
00:20:20,500 --> 00:20:21,400
What do you think?
332
00:20:22,333 --> 00:20:24,866
You must have taught a lot of people, right?
333
00:20:26,433 --> 00:20:27,500
I'm not that kind.
334
00:20:28,733 --> 00:20:30,300
Can you let me teach you step by step?
335
00:20:32,066 --> 00:20:33,100
Only you
336
00:20:44,833 --> 00:20:45,866
I'm not that kind.
337
00:20:47,100 --> 00:20:48,700
Can you let me teach you step by step?
338
00:20:50,466 --> 00:20:51,500
Only you
339
00:20:57,466 --> 00:20:58,300
Stop thinking about it.
340
00:21:19,833 --> 00:21:20,666
Hello
341
00:21:22,000 --> 00:21:23,200
He went downstairs.
342
00:21:23,666 --> 00:21:25,266
It's your turn to act.
343
00:21:25,300 --> 00:21:27,066
I can't wait!
344
00:21:27,066 --> 00:21:28,033
You really shouldn't say
345
00:21:28,200 --> 00:21:30,266
Meng Shiyi is truly a rare beauty!
346
00:21:30,400 --> 00:21:33,500
No wonder even the aloof and handsome He Xilou fell for her.
347
00:21:33,500 --> 00:21:34,400
Shut up
348
00:21:43,133 --> 00:21:44,266
Holy shit
349
00:21:44,466 --> 00:21:45,266
West Tower
350
00:21:45,866 --> 00:21:47,833
You're on the forum again.
351
00:21:49,733 --> 00:21:52,533
You'll be satisfied with these photos of handsome men and beautiful women!
352
00:21:52,700 --> 00:21:53,500
Look at this.
353
00:21:53,733 --> 00:21:56,433
If you're bored, go run a couple of laps around the track.
354
00:21:56,500 --> 00:21:58,033
Stop reading this boring information
355
00:21:59,933 --> 00:22:02,700
He Xilou, you got out of being single behind my back.
356
00:22:03,633 --> 00:22:05,400
There really is something in this world that suits your taste!
357
00:22:05,733 --> 00:22:07,933
Aren't you curious about who it is?
358
00:22:07,933 --> 00:22:08,933
Whoever it is
359
00:22:08,933 --> 00:22:10,066
As long as it's not my sister
360
00:22:10,466 --> 00:22:13,100
It's really broken, you're really something else.
361
00:22:13,233 --> 00:22:14,800
Damn it, West Tower!
362
00:22:15,000 --> 00:22:16,533
Cheng Yu, that scumbag who cheats on women
363
00:22:16,600 --> 00:22:17,866
He wants to confess his love in the live stream.
364
00:22:17,866 --> 00:22:18,700
Amnesiac sister
365
00:22:19,100 --> 00:22:21,866
They were still saying in the men's group that they'd lose their virginity tonight.
366
00:22:22,633 --> 00:22:25,800
What, Xilou, please take good care of my sister?
367
00:22:25,900 --> 00:22:29,066
Don't let scumbags get close to her.
368
00:22:38,533 --> 00:22:39,333
Ha ha
369
00:22:46,333 --> 00:22:48,300
Don't forget, I know you like me.
370
00:22:48,300 --> 00:22:49,333
Be my girlfriend
371
00:22:51,266 --> 00:22:52,600
I don't like you.
372
00:22:54,633 --> 00:22:55,666
Girls
373
00:22:55,666 --> 00:22:56,933
I like to be reserved
374
00:22:57,033 --> 00:22:58,200
This makes it look elegant.
375
00:22:58,200 --> 00:22:59,433
I'm sincere.
376
00:22:59,633 --> 00:23:03,000
Wang 11, if you don't agree to my request today...
377
00:23:04,000 --> 00:23:05,466
I'll just stay kneeling and won't get up.
378
00:23:06,133 --> 00:23:07,000
Pamper the God of War!
379
00:23:07,000 --> 00:23:08,933
Meng, please stop acting up.
380
00:23:08,933 --> 00:23:10,200
Just say yes!
381
00:23:10,200 --> 00:23:11,000
Give me a kiss
382
00:23:11,100 --> 00:23:12,733
Kiss me, kiss me
383
00:23:12,733 --> 00:23:14,600
Kiss me, kiss me
384
00:23:14,600 --> 00:23:16,000
Kiss me, kiss me
385
00:23:16,000 --> 00:23:18,666
Kiss me, kiss me, kiss me
386
00:23:18,900 --> 00:23:21,266
Master Meng asked me to give him a kiss.
387
00:23:21,600 --> 00:23:23,100
I will be very gentle.
388
00:23:25,866 --> 00:23:27,300
What are you doing?
389
00:23:27,466 --> 00:23:29,066
I told you I don't like you
390
00:23:29,133 --> 00:23:30,633
I already have someone I like.
391
00:23:30,866 --> 00:23:32,466
What the hell are you pretending to be so high and mighty for?
392
00:23:32,466 --> 00:23:34,066
Why not just play hard to get?
393
00:23:34,066 --> 00:23:36,133
They had to embarrass me in front of everyone.
394
00:23:36,133 --> 00:23:37,866
I didn't make you kneel.
395
00:23:38,266 --> 00:23:39,800
What are you doing, morally blackmailing me?
396
00:23:39,800 --> 00:23:41,633
I've got the nerve to give you that much respect, haven't I?
397
00:23:49,500 --> 00:23:50,400
Who the hell are you?
398
00:23:50,400 --> 00:23:51,433
have a finger in the pie
399
00:23:52,866 --> 00:23:54,400
It was him
400
00:23:57,433 --> 00:23:59,100
ah
401
00:24:00,266 --> 00:24:01,900
Hey, who the hell are you?
402
00:24:01,900 --> 00:24:02,666
have a finger in the pie
403
00:24:02,666 --> 00:24:04,700
Haha, I understand.
404
00:24:06,100 --> 00:24:07,833
You're two-timing
405
00:24:07,933 --> 00:24:10,866
You're such a jerk!
406
00:24:11,066 --> 00:24:11,933
Idioms, right?
407
00:24:12,700 --> 00:24:14,400
Talking about three girls at the same time
408
00:24:14,666 --> 00:24:16,700
Breakup after sleeping together using emotional abuse
409
00:24:17,333 --> 00:24:18,666
You're the real bastard.
410
00:24:19,066 --> 00:24:19,866
roll
411
00:24:21,466 --> 00:24:23,600
No filming allowed! No filming allowed!
412
00:24:24,466 --> 00:24:27,900
No photos allowed! Don't take pictures of me!
413
00:24:46,666 --> 00:24:50,233
I actually held hands with him!
414
00:24:57,833 --> 00:25:00,700
Does your hand still hurt?
415
00:25:02,266 --> 00:25:03,133
It hurts a little
416
00:25:04,433 --> 00:25:05,400
Blow on it for me.
417
00:25:06,866 --> 00:25:09,333
Will blowing on it make the pain go away?
418
00:25:09,666 --> 00:25:10,600
Yes, right?
419
00:25:11,633 --> 00:25:12,666
Um
420
00:25:17,133 --> 00:25:17,933
Blow it again
421
00:25:21,133 --> 00:25:22,400
Are you feeling better now?
422
00:25:27,833 --> 00:25:29,133
Are you kidding me?
423
00:25:30,333 --> 00:25:31,533
How can you be so easily fooled?
424
00:25:31,533 --> 00:25:32,433
Strangely cute
425
00:25:33,333 --> 00:25:34,133
Why
426
00:25:34,233 --> 00:25:35,033
Don't go
427
00:25:35,933 --> 00:25:38,800
You just said you have someone you like.
428
00:25:45,233 --> 00:25:48,233
You just said you have someone you like.
429
00:25:49,600 --> 00:25:50,400
without
430
00:25:50,500 --> 00:25:51,433
No
431
00:25:51,833 --> 00:25:53,133
I heard it all.
432
00:25:55,866 --> 00:25:56,800
Our school
433
00:25:58,200 --> 00:25:59,533
Um
434
00:26:00,533 --> 00:26:01,333
continue
435
00:26:02,700 --> 00:26:06,800
He has someone he likes, not me.
436
00:26:08,200 --> 00:26:10,233
He has someone he likes but is still stringing you along.
437
00:26:10,933 --> 00:26:12,433
He didn't keep me hanging on.
438
00:26:12,500 --> 00:26:15,000
The little white-eyed rabbit was quite protective of him.
439
00:26:15,933 --> 00:26:17,033
Stay away from him
440
00:26:17,500 --> 00:26:19,600
People who like you will take the initiative to approach you.
441
00:26:19,933 --> 00:26:21,200
No need to wait for you to chase after it.
442
00:26:21,533 --> 00:26:23,066
What if he doesn't come?
443
00:26:23,300 --> 00:26:24,733
Then never go to him.
444
00:26:25,233 --> 00:26:26,633
They don't even have this much initiative.
445
00:26:27,066 --> 00:26:28,333
I don't deserve your affection.
446
00:26:29,433 --> 00:26:32,333
Thank you, Brother Lou, if you have someone you like
447
00:26:32,533 --> 00:26:34,033
Would you take the initiative to approach him?
448
00:26:35,266 --> 00:26:36,400
Of course I will
449
00:26:36,866 --> 00:26:39,300
What if the person you like doesn't like you back?
450
00:26:39,533 --> 00:26:42,700
If the person you like can't be with you
451
00:26:43,000 --> 00:26:44,633
Will you continue to like him?
452
00:26:46,266 --> 00:26:47,433
Why are you cursing me?
453
00:26:47,733 --> 00:26:48,733
They will be together.
454
00:26:49,300 --> 00:26:51,100
Even if he has someone he likes
455
00:26:52,066 --> 00:26:53,733
I will definitely do my best.
456
00:26:54,466 --> 00:26:56,200
Push him out of his heart
457
00:27:14,533 --> 00:27:15,433
what
458
00:27:19,066 --> 00:27:21,200
Mr. He came to give us a lesson today.
459
00:27:21,200 --> 00:27:23,433
If you come late, there won't be any seats left.
460
00:27:26,066 --> 00:27:29,100
How could I have been so impulsive as to choose this course?
461
00:27:29,100 --> 00:27:31,000
How embarrassing!
462
00:27:37,900 --> 00:27:39,733
Amnesia
463
00:27:40,600 --> 00:27:41,600
It really is you.
464
00:27:42,900 --> 00:27:44,300
You got into D University too!
465
00:27:45,100 --> 00:27:45,900
Why
466
00:27:46,266 --> 00:27:49,833
What an incredible fate we have!
467
00:27:50,700 --> 00:27:52,300
Junior high school deskmate
468
00:27:52,300 --> 00:27:53,133
High school classmates
469
00:27:53,133 --> 00:27:54,100
University alumni
470
00:27:54,100 --> 00:27:56,866
We also chose an electronics technology extension course together.
471
00:27:57,600 --> 00:27:58,066
ah
472
00:27:58,066 --> 00:27:59,400
It's quite a coincidence.
473
00:28:19,133 --> 00:28:20,533
Junior high school deskmate
474
00:28:20,533 --> 00:28:21,466
High school classmates
475
00:28:21,466 --> 00:28:22,533
University alumni
476
00:28:22,533 --> 00:28:25,266
We also chose an electronics technology extension course together.
477
00:28:26,600 --> 00:28:27,900
It's quite a coincidence.
478
00:28:28,500 --> 00:28:30,100
However, this course is quite difficult.
479
00:28:30,100 --> 00:28:32,500
I came here because I couldn't get a spot in the easy class.
480
00:28:33,333 --> 00:28:37,400
Could it be that they knew I was coming to surprise them?
481
00:28:37,600 --> 00:28:39,033
I picked it randomly.
482
00:28:39,200 --> 00:28:40,400
I was just kidding.
483
00:28:40,400 --> 00:28:42,300
Why are you so agitated?
484
00:28:43,833 --> 00:28:44,433
Did you know?
485
00:28:44,433 --> 00:28:45,266
I'm telling you
486
00:28:45,266 --> 00:28:47,433
I heard the professor has been having a sore throat lately.
487
00:28:47,466 --> 00:28:49,300
Let Senior He serve as a teaching assistant for two days
488
00:28:49,333 --> 00:28:50,466
Do you know He Xilou?
489
00:28:50,600 --> 00:28:52,000
He's an amazing lecturer.
490
00:28:52,000 --> 00:28:52,800
Why
491
00:28:53,433 --> 00:28:55,433
Listen to me, stop talking.
492
00:28:56,533 --> 00:28:58,000
He Xiusheng is so handsome!
493
00:28:58,000 --> 00:28:59,866
He truly deserves to be called the living advertisement of D University.
494
00:29:00,466 --> 00:29:01,666
Is he looking at me?
495
00:29:01,666 --> 00:29:02,733
I'm going crazy.
496
00:29:02,733 --> 00:29:04,300
What a visual feast!
497
00:29:04,900 --> 00:29:06,300
Okay, let's quiet down.
498
00:29:06,400 --> 00:29:07,666
I'll be teaching today.
499
00:29:10,233 --> 00:29:13,033
The girl with long hair in the first row
500
00:29:13,333 --> 00:29:14,633
Stand up and answer the question.
501
00:29:20,433 --> 00:29:21,466
I
502
00:29:23,133 --> 00:29:24,033
right
503
00:29:24,433 --> 00:29:25,333
It's you.
504
00:29:33,733 --> 00:29:35,900
Tell me what you know.
505
00:29:36,400 --> 00:29:38,300
Knowledge about quantum mechanics
506
00:29:39,700 --> 00:29:41,000
I came to see you
507
00:29:41,000 --> 00:29:42,900
I'm not here for class.
508
00:29:45,700 --> 00:29:46,333
Why
509
00:29:46,333 --> 00:29:48,533
Teaching assistant, I know, I know.
510
00:29:48,533 --> 00:29:49,466
Quantum entanglement
511
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
Quantum entanglement
512
00:29:51,000 --> 00:29:53,266
It is a non-classical correlation phenomenon in quantum mechanics.
513
00:29:53,433 --> 00:29:56,466
This refers to the physical properties of two or more particles.
514
00:29:56,633 --> 00:29:59,300
They can influence each other instantaneously at any distance.
515
00:30:00,066 --> 00:30:03,700
Our Xicao (a nickname for a female character) is really good at playing the hero and rescuing the damsel in distress! It's addictive!
516
00:30:03,800 --> 00:30:05,433
They look like a perfect match.
517
00:30:06,633 --> 00:30:07,866
Did you get a chance to answer?
518
00:30:08,733 --> 00:30:09,533
sit down
519
00:30:11,400 --> 00:30:13,300
You stay after class
520
00:30:13,500 --> 00:30:14,466
I'll teach you myself.
521
00:30:15,000 --> 00:30:18,400
Are the requirements for elective courses really this high?
522
00:30:19,500 --> 00:30:19,833
Teaching assistant
523
00:30:19,833 --> 00:30:21,800
Can I stay as a teaching assistant?
524
00:30:21,800 --> 00:30:22,633
I won't either.
525
00:30:22,633 --> 00:30:23,533
Teach me one.
526
00:30:23,533 --> 00:30:26,533
I'll have the professor teach you more specialized knowledge.
527
00:30:27,066 --> 00:30:29,200
I'll send you my WeChat after class.
528
00:30:31,500 --> 00:30:32,300
ah
529
00:30:32,533 --> 00:30:34,300
Hey, as expected of D University!
530
00:30:34,666 --> 00:30:37,033
They all love learning so much!
531
00:30:47,833 --> 00:30:50,433
Okay, get out of class is over.
532
00:30:50,533 --> 00:30:52,466
Tell me about it.
533
00:30:54,233 --> 00:30:55,400
How did you get here?
534
00:30:55,400 --> 00:30:57,133
get out of class dismissed first, haha.
535
00:30:57,133 --> 00:30:58,533
We haven't had this problem for so long.
536
00:30:59,000 --> 00:31:00,133
I'm leaving.
537
00:31:06,200 --> 00:31:07,600
Didn't I tell you to stay?
538
00:31:10,100 --> 00:31:13,633
Brother Xie, didn't you just say there was a problem?
539
00:31:13,633 --> 00:31:14,866
Should I go find the professor?
540
00:31:14,866 --> 00:31:15,666
oh
541
00:31:15,700 --> 00:31:17,066
You are an exception.
542
00:31:21,700 --> 00:31:22,500
bishop
543
00:31:23,433 --> 00:31:25,633
I could also be another exception.
544
00:31:27,866 --> 00:31:30,133
I could also be another exception.
545
00:31:30,133 --> 00:31:31,466
Why are you everywhere?
546
00:31:31,800 --> 00:31:32,900
You know enough
547
00:31:32,900 --> 00:31:33,700
Go play somewhere else
548
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
Thank you for the praise, teaching assistant.
549
00:31:35,833 --> 00:31:36,633
I went to play basketball.
550
00:31:36,633 --> 00:31:37,466
Bye bye bye
551
00:31:37,466 --> 00:31:38,900
The teaching assistant left.
552
00:31:54,666 --> 00:31:55,466
Where not
553
00:31:56,866 --> 00:31:58,333
Can't do anything
554
00:31:58,533 --> 00:31:59,800
Can't do anything
555
00:32:00,900 --> 00:32:01,700
Um
556
00:32:02,633 --> 00:32:06,333
Are you here for class or to see your sweetheart?
557
00:32:06,700 --> 00:32:07,233
ah
558
00:32:07,233 --> 00:32:08,266
ah
559
00:32:09,533 --> 00:32:10,633
Is it that obvious?
560
00:32:11,500 --> 00:32:12,833
How did you figure it out?
561
00:32:15,333 --> 00:32:16,833
I really came to see my sweetheart.
562
00:32:17,866 --> 00:32:19,833
Uh-huh
563
00:32:39,100 --> 00:32:40,300
Let me tell you.
564
00:32:41,833 --> 00:32:43,800
Okay, no need.
565
00:32:44,233 --> 00:32:44,933
Um
566
00:32:44,933 --> 00:32:45,733
Why not use
567
00:32:46,333 --> 00:32:48,666
Oops, I've mistaken it for economics.
568
00:32:49,933 --> 00:32:50,733
Let's go.
569
00:32:59,733 --> 00:33:01,300
Demolishing the house
570
00:33:03,000 --> 00:33:05,500
If I didn't know you've been single for 20 years...
571
00:33:05,500 --> 00:33:07,633
I'm starting to suspect you got dumped.
572
00:33:09,533 --> 00:33:10,500
I'm asking you...
573
00:33:11,300 --> 00:33:12,900
If you are a girl
574
00:33:13,033 --> 00:33:13,933
Stop
575
00:33:14,733 --> 00:33:15,933
I am not greedy for men
576
00:33:16,333 --> 00:33:19,400
I said if you were a girl
577
00:33:20,533 --> 00:33:24,700
You'll like someone as smart as me.
578
00:33:25,333 --> 00:33:27,833
I still prefer those naive, fresh-faced students.
579
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
I really have a girlfriend.
580
00:33:30,066 --> 00:33:31,266
Oh, but...
581
00:33:31,266 --> 00:33:32,533
If you ask me
582
00:33:32,800 --> 00:33:35,300
If you choose a partner for your experimental group
583
00:33:35,300 --> 00:33:38,100
I would definitely choose the all-around super genius.
584
00:33:38,100 --> 00:33:39,133
You ah ah
585
00:33:39,733 --> 00:33:42,533
But if you ask me about dating...
586
00:33:43,133 --> 00:33:46,233
Girls should like someone down-to-earth.
587
00:33:46,233 --> 00:33:47,533
Sunny boy
588
00:33:48,000 --> 00:33:49,900
Cute and adorable is also acceptable.
589
00:33:51,400 --> 00:33:53,133
Why tell me why
590
00:33:53,300 --> 00:33:54,833
Because they're easy to flirt with.
591
00:33:54,833 --> 00:33:56,800
It's so easy to get hooked.
592
00:33:57,733 --> 00:34:00,233
Look at you, you're like an impenetrable fortress.
593
00:34:00,233 --> 00:34:01,400
It is impossible to obtain
594
00:34:02,433 --> 00:34:03,933
I'm also easy to flirt with.
595
00:34:04,633 --> 00:34:05,833
It's just a matter of who you are.
596
00:34:08,700 --> 00:34:10,300
I'm also easy to flirt with.
597
00:34:11,000 --> 00:34:12,233
It's just a matter of who you are.
598
00:34:13,433 --> 00:34:14,333
etc.
599
00:34:14,866 --> 00:34:16,533
He Xilou, oh He Xilou
600
00:34:16,533 --> 00:34:18,033
Something's not right with you.
601
00:34:19,300 --> 00:34:21,700
Ha, who do you want to like?
602
00:34:22,000 --> 00:34:23,666
Is it your amnesiac sister?
603
00:34:24,400 --> 00:34:25,533
OK
604
00:34:25,533 --> 00:34:27,200
The cycad has blossomed after 20 years.
605
00:34:27,666 --> 00:34:29,533
The rival is Sunny
606
00:34:29,533 --> 00:34:33,200
The boy is still a cutie
607
00:34:36,000 --> 00:34:37,100
You have too many mouths
608
00:34:37,800 --> 00:34:39,133
I was right.
609
00:34:39,300 --> 00:34:41,266
Come on, tell me, tell me, oh dear!
610
00:34:41,266 --> 00:34:43,666
How could I stand idly by when my brother is in trouble?
611
00:34:44,400 --> 00:34:45,800
Tomorrow is my girlfriend's birthday.
612
00:34:46,133 --> 00:34:48,433
They'll take you on a camping trip organized by their department.
613
00:34:48,933 --> 00:34:51,633
What should I do if it's your girlfriend's birthday?
614
00:34:51,633 --> 00:34:52,900
Oh, go ahead.
615
00:34:53,200 --> 00:34:55,733
You'll definitely find this trip worthwhile.
616
00:34:59,600 --> 00:35:00,533
Feeding the baby
617
00:35:01,433 --> 00:35:03,800
Poetic Sister said she wants to go camping together!
618
00:35:03,833 --> 00:35:04,633
OK
619
00:35:05,466 --> 00:35:07,066
West Tower
620
00:35:07,066 --> 00:35:08,400
She said she wouldn't go.
621
00:35:10,000 --> 00:35:12,800
Ask me again, are you going camping?
622
00:35:12,933 --> 00:35:14,700
You're really sick if you don't go.
623
00:35:15,666 --> 00:35:16,900
Okay, it's settled then.
624
00:35:22,133 --> 00:35:26,233
My boyfriend said that Senior He is not coming because he has something to do.
625
00:35:26,466 --> 00:35:28,300
Don't you get bored?
626
00:35:30,133 --> 00:35:34,033
No way! I'm so happy for you on your birthday!
627
00:35:36,400 --> 00:35:37,600
Go with your boyfriend.
628
00:35:37,600 --> 00:35:38,533
No need to accommodate me
629
00:35:40,233 --> 00:35:41,833
advisor
630
00:35:43,000 --> 00:35:44,200
You're going camping too?
631
00:35:44,400 --> 00:35:45,433
Come sit next to me
632
00:35:45,833 --> 00:35:47,133
OK
633
00:35:47,500 --> 00:35:48,300
Baby
634
00:35:48,333 --> 00:35:49,300
I am coming
635
00:35:50,800 --> 00:35:51,600
Why
636
00:35:51,866 --> 00:35:54,400
Senior He, didn't you say you weren't coming?
637
00:36:01,233 --> 00:36:02,033
Why
638
00:36:02,333 --> 00:36:04,866
Senior He, didn't you say you weren't coming?
639
00:36:06,033 --> 00:36:07,900
I've finished my work.
640
00:36:08,300 --> 00:36:09,800
Come out for a walk
641
00:36:10,000 --> 00:36:12,866
It seems like the more we disperse, the more depressed we become.
642
00:36:12,866 --> 00:36:15,000
The snacks that the advisor brought especially for you
643
00:36:15,066 --> 00:36:17,433
Remove from heat! Remove from heat! Remove from heat!
644
00:36:18,000 --> 00:36:18,800
Um
645
00:36:27,066 --> 00:36:28,800
What are you waiting for? Get on the bus!
646
00:36:33,833 --> 00:36:36,000
That senior He
647
00:36:36,500 --> 00:36:39,733
This spot was specially reserved for Shi Yi.
648
00:36:43,600 --> 00:36:45,033
hmm
649
00:36:46,300 --> 00:36:47,100
That's fine.
650
00:36:47,100 --> 00:36:48,133
Then I'll go somewhere else.
651
00:36:48,133 --> 00:36:50,900
Master, let's sit in the back.
652
00:36:52,933 --> 00:36:53,733
Oh dear.
653
00:36:54,066 --> 00:36:54,866
Hmm, I don't know.
654
00:36:59,100 --> 00:37:01,700
Please sit down; this seat was specially reserved for you.
655
00:37:02,900 --> 00:37:05,600
Why are you sitting there, sir?
656
00:37:05,900 --> 00:37:07,266
He said he gets carsick.
657
00:37:07,333 --> 00:37:08,600
You can only sit in the front.
658
00:37:09,633 --> 00:37:10,833
Do you get carsick?
659
00:37:10,833 --> 00:37:12,233
I have motion sickness medicine here.
660
00:37:12,400 --> 00:37:13,466
You can sit there first.
661
00:37:13,666 --> 00:37:15,100
Send me a WeChat message if you need anything.
662
00:37:15,100 --> 00:37:15,900
I was right behind you.
663
00:37:16,033 --> 00:37:16,833
Um
664
00:37:17,266 --> 00:37:18,900
Thank you, Wenzhou.
665
00:37:19,066 --> 00:37:22,033
Why are you being so polite with me when we have this kind of relationship?
666
00:37:22,433 --> 00:37:25,433
Wenzhou is full of pretentious people.
667
00:37:27,066 --> 00:37:29,100
go go go let's go
668
00:37:30,000 --> 00:37:32,833
Hey, ouch, ouch!
669
00:37:32,833 --> 00:37:34,100
Sorry, 11-sister.
670
00:37:34,400 --> 00:37:37,200
Oh my oh my oh
671
00:37:38,500 --> 00:37:40,400
Yo yo yo yo yo
672
00:37:41,933 --> 00:37:42,733
hide
673
00:37:46,733 --> 00:37:47,533
Don't
674
00:37:48,533 --> 00:37:49,533
No
675
00:37:53,333 --> 00:37:54,133
Because of him
676
00:37:54,866 --> 00:37:57,100
No, it's not.
677
00:38:02,733 --> 00:38:05,533
Is there anything to eat if I'm hungry?
678
00:38:08,500 --> 00:38:10,000
Yeah, I don't want what he gives me.
679
00:38:16,700 --> 00:38:17,400
You are not
680
00:38:17,400 --> 00:38:19,333
Do you like eating snacks?
681
00:38:19,933 --> 00:38:21,266
Suddenly I like to eat again.
682
00:38:23,600 --> 00:38:24,400
Okay
683
00:38:26,933 --> 00:38:29,466
What are you doing? Am I a hedgehog?
684
00:38:29,666 --> 00:38:31,000
It will shrink back when touched.
685
00:38:31,866 --> 00:38:33,600
If you keep hiding, I'll hold a grudge.
686
00:38:43,733 --> 00:38:44,833
huh
687
00:38:50,933 --> 00:38:54,833
Ah ah
688
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
no
689
00:39:03,300 --> 00:39:04,200
Where to touch?
690
00:39:06,333 --> 00:39:07,200
sorry
691
00:39:11,900 --> 00:39:13,700
Fasten your seatbelt yourself.
692
00:39:39,900 --> 00:39:41,466
They took such a big advantage of me
693
00:39:41,466 --> 00:39:42,666
How can you make it up to me?
694
00:39:42,900 --> 00:39:45,233
11. Little sister, you can touch her if you want.
695
00:39:45,266 --> 00:39:46,233
I don't mind
696
00:39:47,500 --> 00:39:49,066
Was he poisoned?
697
00:39:57,400 --> 00:39:58,200
you
698
00:40:02,900 --> 00:40:06,200
Say what you want to say.
699
00:40:15,533 --> 00:40:16,833
Brother Xie
700
00:40:18,233 --> 00:40:20,033
You have someone you like.
701
00:40:20,333 --> 00:40:22,700
You can't do this with other girls anymore.
702
00:40:23,666 --> 00:40:24,466
Hey
703
00:40:25,266 --> 00:40:26,933
What are you two whispering about?
704
00:40:27,400 --> 00:40:28,200
ah
705
00:40:28,400 --> 00:40:31,100
Touch it if you want
706
00:40:31,100 --> 00:40:32,133
Who do you let touch?
707
00:40:32,133 --> 00:40:33,200
What are you touching?
708
00:40:33,200 --> 00:40:35,666
Where do you want to touch? Let me touch it too.
709
00:40:35,666 --> 00:40:37,666
Brother Mozi let me touch it
710
00:40:37,833 --> 00:40:38,700
Get out of here
711
00:40:40,866 --> 00:40:41,666
hmm
712
00:40:45,133 --> 00:40:45,400
What
713
00:40:45,400 --> 00:40:49,066
This WeChat profile picture looks a bit like an amnesiac sister.
714
00:40:59,833 --> 00:41:01,900
Ah, it's not him.
715
00:41:02,833 --> 00:41:05,066
Hehehehe
716
00:41:05,066 --> 00:41:07,233
You didn't keep your guard up, and I caught you red-handed.
717
00:41:07,400 --> 00:41:09,233
I'm going to tell your future wife...
718
00:41:11,733 --> 00:41:12,600
Use what you tell me
719
00:41:15,833 --> 00:41:16,633
hmm
720
00:41:21,066 --> 00:41:27,000
Does "future wife" mean the person he likes?
721
00:42:23,466 --> 00:42:24,733
Imagine that
722
00:42:30,466 --> 00:42:32,466
Senior sister carrying luggage
723
00:42:35,300 --> 00:42:38,333
Why are you walking so fast?
724
00:42:40,733 --> 00:42:41,800
Are you alright?
725
00:42:54,066 --> 00:42:56,233
What do you know, do you want it or not?
726
00:43:03,500 --> 00:43:04,300
Does it hurt?
727
00:43:04,633 --> 00:43:05,633
Um
728
00:43:16,200 --> 00:43:17,000
Walk
729
00:43:20,633 --> 00:43:22,666
Come slowly
730
00:43:25,333 --> 00:43:26,933
ah
731
00:43:32,300 --> 00:43:33,400
Let me see.
732
00:43:41,000 --> 00:43:43,133
You're so good to me
733
00:43:44,233 --> 00:43:45,666
Not afraid of being misunderstood
734
00:43:47,500 --> 00:43:48,833
Who are you afraid of being misunderstood?
735
00:43:49,333 --> 00:43:51,500
Song Wenzhou?
736
00:43:54,066 --> 00:43:56,100
You're so good to me
737
00:43:56,800 --> 00:43:58,333
Not afraid of being misunderstood
738
00:43:58,900 --> 00:44:00,133
Who are you afraid of being misunderstood?
739
00:44:01,233 --> 00:44:02,600
You're asking a question you already know the answer to.
740
00:44:02,900 --> 00:44:05,300
He clearly has someone he likes so much.
741
00:44:07,000 --> 00:44:08,300
Little White-Eyed Rabbit
742
00:44:09,000 --> 00:44:10,800
It seems she really likes that hothead.
743
00:44:11,733 --> 00:44:14,066
I promised your brother I'd help take care of you.
744
00:44:14,600 --> 00:44:17,800
If you twist your ankle and go back to work, he'll break my leg!
745
00:44:20,100 --> 00:44:22,100
It turns out it was because of my brother
746
00:44:30,133 --> 00:44:32,600
This is the first time I've helped you teach a bad archer.
747
00:44:32,900 --> 00:44:36,000
If you can't control your strength, just tell me and don't hold back.
748
00:44:40,100 --> 00:44:41,200
What a pity
749
00:44:42,800 --> 00:44:43,700
Does it hurt a lot?
750
00:44:44,000 --> 00:44:44,800
Um
751
00:44:47,000 --> 00:44:48,033
That's enough.
752
00:44:49,133 --> 00:44:50,400
Let me carry you.
753
00:44:53,500 --> 00:44:55,233
You just sprained your ankle and you're already trying to walk?
754
00:44:55,233 --> 00:44:56,533
Not afraid of leaving any sequelae
755
00:45:02,466 --> 00:45:03,400
Lock my throat
756
00:45:03,400 --> 00:45:05,433
wrap your legs around me!
757
00:45:05,500 --> 00:45:06,300
Um
758
00:45:18,466 --> 00:45:22,300
It seems that Chongyu is a good-for-nothing.
759
00:45:22,333 --> 00:45:24,633
This time I have to take action myself.
760
00:45:25,133 --> 00:45:26,633
Meng Shiyi
761
00:45:27,900 --> 00:45:28,833
This time
762
00:45:30,266 --> 00:45:32,266
I will never let you get away with this.
763
00:46:06,600 --> 00:46:09,500
I'll post your private photos on the forum.
764
00:46:09,533 --> 00:46:11,900
Becomes the topic of conversation for all men after dinner
765
00:46:12,200 --> 00:46:15,200
I wonder if He Xilou will even glance at you again.
766
00:46:24,866 --> 00:46:25,666
me too
767
00:46:31,800 --> 00:46:32,900
Where are the people?
768
00:46:35,833 --> 00:46:36,900
Gone
769
00:46:50,266 --> 00:46:51,800
You bastard
770
00:46:51,900 --> 00:46:53,200
You have such audacity!
771
00:46:59,466 --> 00:47:00,600
What are you saying?
772
00:47:01,300 --> 00:47:02,100
I
773
00:47:03,833 --> 00:47:05,100
What can I do?
774
00:47:05,400 --> 00:47:08,033
Meng Shiyi, you have such audacity!
775
00:47:08,433 --> 00:47:10,533
You dare seduce the man I've set my sights on?
776
00:47:10,833 --> 00:47:13,000
They still dare to splash water on me!
777
00:47:13,000 --> 00:47:14,400
Who gave you the courage?
778
00:47:18,733 --> 00:47:19,733
The one you like
779
00:47:20,300 --> 00:47:22,600
Does the man you fancy necessarily like you?
780
00:47:23,333 --> 00:47:25,800
So what's there to be proud of?
781
00:47:27,733 --> 00:47:29,533
He Xilou is a man
782
00:47:29,666 --> 00:47:32,066
God knows how many women he's slept with.
783
00:47:32,066 --> 00:47:34,400
You thought he had carried you on his back.
784
00:47:35,133 --> 00:47:36,600
Then you can become Cinderella
785
00:47:36,600 --> 00:47:37,400
Yeah
786
00:47:38,333 --> 00:47:41,200
I don't know how many people he's slept with.
787
00:47:41,666 --> 00:47:43,533
But I know you want to sleep with him.
788
00:47:44,233 --> 00:47:45,400
He rejected me.
789
00:47:45,700 --> 00:47:47,600
So you spread rumors about him.
790
00:47:47,733 --> 00:47:50,733
And you just tried to take a picture of me without my knowledge.
791
00:47:50,900 --> 00:47:52,333
I fabricated yellow rumors
792
00:47:56,700 --> 00:47:59,033
Women, don't do this.
793
00:48:00,000 --> 00:48:00,800
Price drop
794
00:48:10,066 --> 00:48:11,433
Brother Xilou
795
00:48:20,100 --> 00:48:21,133
He Xilou
796
00:48:23,466 --> 00:48:24,466
He Xilou
797
00:48:25,000 --> 00:48:25,833
Continue
798
00:48:26,933 --> 00:48:27,833
Why did you stop talking?
799
00:48:28,000 --> 00:48:29,466
I've slept with several girls.
800
00:48:30,000 --> 00:48:31,200
What are their names?
801
00:48:31,300 --> 00:48:32,333
Where
802
00:48:33,000 --> 00:48:36,266
Please call them over to confront me face to face.
803
00:48:39,633 --> 00:48:41,133
Try picking one up.
804
00:48:48,600 --> 00:48:50,133
He didn't get any pictures.
805
00:48:50,200 --> 00:48:51,666
It's okay if you pick up the phone.
806
00:49:08,933 --> 00:49:09,866
what
807
00:49:10,066 --> 00:49:12,800
Do you want to go out like this and be seen by others?
808
00:49:20,700 --> 00:49:22,033
What's going on?
809
00:49:24,466 --> 00:49:27,833
You also think what Ling Shuang said is true?
810
00:49:29,666 --> 00:49:31,200
I don't know if it's true or not.
811
00:49:33,400 --> 00:49:34,633
I don't know if it's true or not.
812
00:49:34,800 --> 00:49:36,033
They were just defending me.
813
00:49:38,066 --> 00:49:39,633
You've helped me so many times
814
00:49:40,033 --> 00:49:42,400
I should help you, both morally and logically.
815
00:49:44,266 --> 00:49:46,833
So you do know how to repay kindness?
816
00:49:51,700 --> 00:49:53,600
I have never slept with a girl.
817
00:49:54,400 --> 00:49:56,900
Is he explaining this to me?
818
00:49:57,666 --> 00:50:01,000
I am a traditional person
819
00:50:01,466 --> 00:50:03,133
Also a bit of a germaphobe.
820
00:50:03,866 --> 00:50:06,200
Besides my wife, everyone else in this world...
821
00:50:06,833 --> 00:50:08,433
No one can touch me
822
00:50:09,300 --> 00:50:10,600
I won't touch anyone.
823
00:50:12,200 --> 00:50:14,266
What does he mean?
824
00:50:18,700 --> 00:50:19,500
advisor
825
00:50:21,433 --> 00:50:22,233
And you
826
00:50:25,266 --> 00:50:26,066
And you
827
00:50:30,633 --> 00:50:33,133
I'll head back to my tent now.
828
00:50:46,733 --> 00:50:50,600
My crush is great and knows how to flirt.
829
00:50:50,900 --> 00:50:53,600
Does he like me?
830
00:50:55,000 --> 00:50:56,900
Does he have other women around him?
831
00:50:57,833 --> 00:50:59,200
Just ask directly.
832
00:50:59,200 --> 00:51:01,233
Anyone who doesn't confess their feelings is assumed to dislike you.
833
00:51:01,533 --> 00:51:04,000
Don't be presumptuous; you'll only make a fool of yourself.
834
00:51:04,066 --> 00:51:06,000
In the end, we couldn't even be friends anymore.
835
00:51:07,100 --> 00:51:10,600
He said he has someone he likes.
836
00:51:11,066 --> 00:51:14,733
Could it be me?
837
00:51:18,133 --> 00:51:21,800
Wow, so handsome!
838
00:51:25,700 --> 00:51:26,600
Wipe sweat
839
00:51:29,700 --> 00:51:30,500
for you
840
00:51:30,933 --> 00:51:33,633
Wa Heqi Lou never accepts water offered by other girls.
841
00:51:33,633 --> 00:51:35,066
He actually accepted Qin Shuyao's invitation.
842
00:51:35,200 --> 00:51:37,333
Oh dear, dream 11
843
00:51:38,633 --> 00:51:39,433
you
844
00:51:39,533 --> 00:51:41,100
Wake up!
845
00:51:48,100 --> 00:51:48,900
Um
846
00:51:51,600 --> 00:51:52,933
This is the only one I can buy.
847
00:51:53,266 --> 00:51:54,233
Just wear these as is.
848
00:51:54,500 --> 00:51:55,433
It's better than catching a cold.
849
00:52:00,000 --> 00:52:01,733
Thank you.
850
00:52:02,633 --> 00:52:04,633
Although separated by a tent
851
00:52:05,000 --> 00:52:07,900
But what's the difference between this and changing clothes in front of him?
852
00:52:09,600 --> 00:52:11,533
God, please stop messing with me!
853
00:52:13,400 --> 00:52:14,400
Is it changed?
854
00:52:14,700 --> 00:52:16,133
They invited us to go play together.
855
00:52:22,200 --> 00:52:23,000
What's wrong
856
00:52:25,000 --> 00:52:26,600
If you don't say anything, I'm going inside.
857
00:52:31,133 --> 00:52:31,933
What's wrong
858
00:52:33,933 --> 00:52:35,400
If you don't say anything, I'm going in.
859
00:52:35,933 --> 00:52:38,600
It's okay, the zipper is stuck.
860
00:52:38,833 --> 00:52:39,666
Then I'll help you.
861
00:52:39,833 --> 00:52:41,200
No need
862
00:52:41,633 --> 00:52:44,300
I'll have Sheng Wan come and help me in a bit.
863
00:52:44,300 --> 00:52:45,800
It will take her 20 minutes to get here.
864
00:52:45,800 --> 00:52:46,900
Are you sure you want to wait for her?
865
00:52:47,833 --> 00:52:49,633
All right
866
00:52:53,733 --> 00:52:57,200
Then get better soon.
867
00:53:02,066 --> 00:53:02,866
ah
868
00:53:05,433 --> 00:53:06,400
One thousand taels
869
00:53:06,633 --> 00:53:08,866
Don't worry, I won't hurt you.
870
00:53:09,600 --> 00:53:12,000
What kind of jackal-like talk is this?
871
00:53:13,433 --> 00:53:15,000
Be good and don't move.
872
00:53:16,333 --> 00:53:17,133
alright
873
00:53:18,233 --> 00:53:19,200
Um
874
00:53:28,500 --> 00:53:29,666
Come here, let me help you.
875
00:53:56,400 --> 00:53:57,266
ah
876
00:54:03,400 --> 00:54:05,433
They wanted to pretend nothing had happened.
877
00:54:06,133 --> 00:54:07,233
I'm sorry
878
00:54:07,400 --> 00:54:08,400
I didn't mean to.
879
00:54:08,400 --> 00:54:10,500
This isn't the first time he's sexually assaulted me, is it?
880
00:54:10,933 --> 00:54:13,933
Anyone who didn't know better would think you'd been eyeing me for a long time.
881
00:54:13,933 --> 00:54:16,600
I didn't
882
00:54:16,800 --> 00:54:19,733
No one else knows you are innocent yet.
883
00:54:21,400 --> 00:54:22,900
11 Let's go!
884
00:54:22,900 --> 00:54:23,900
Let's go play
885
00:54:27,300 --> 00:54:29,800
How am I supposed to explain my relationship with He Xilou?
886
00:54:30,000 --> 00:54:32,533
If the rumors get out, I'll really be devastated.
887
00:54:33,700 --> 00:54:35,100
amnesia
888
00:54:36,433 --> 00:54:38,800
We're not having an affair, so what's there to be afraid of?
889
00:54:42,266 --> 00:54:44,633
Why is the advisor ignoring me?
890
00:54:45,066 --> 00:54:46,666
Did I hear wrong?
891
00:54:47,233 --> 00:54:48,733
Yes, yes, you misheard.
892
00:54:48,733 --> 00:54:50,333
Please go!
893
00:54:52,700 --> 00:54:55,733
He was afraid that Song Wenzhou would see me with him.
894
00:54:57,000 --> 00:54:57,800
Um
895
00:55:01,133 --> 00:55:02,800
He became famous
896
00:55:03,266 --> 00:55:05,633
Ah, it's so hot!
897
00:55:05,700 --> 00:55:07,100
Hmph
898
00:55:11,033 --> 00:55:12,066
Is it cooler now?
899
00:55:12,900 --> 00:55:15,400
It's so hot!
900
00:55:16,400 --> 00:55:19,633
You know what, the two of us are really like this.
901
00:55:19,633 --> 00:55:22,233
It looks a lot like an affair.
902
00:55:25,933 --> 00:55:27,400
huh
903
00:55:39,266 --> 00:55:41,100
I knew you were inside, sir.
904
00:55:41,100 --> 00:55:43,200
Come out quickly or I'll open your tent!
905
00:55:46,600 --> 00:55:48,600
I knew you were inside, sir.
906
00:55:48,600 --> 00:55:50,733
Come out quickly or I'll open your tent!
907
00:55:51,266 --> 00:55:53,300
No, no, no, I'll be right out.
908
00:56:07,666 --> 00:56:08,466
hmm hmm hmm
909
00:56:10,000 --> 00:56:11,433
Playing games with me
910
00:56:11,433 --> 00:56:13,433
How old are you to still be playing hide-and-seek?
911
00:56:14,066 --> 00:56:16,466
I'm just idling around anyway.
912
00:56:17,033 --> 00:56:18,233
Is it that boring?
913
00:56:18,233 --> 00:56:19,700
Come on, everyone's waiting for you, let's go have some fun!
914
00:56:19,700 --> 00:56:21,333
Ahhh
915
00:56:21,333 --> 00:56:23,933
Okay, let's go!
916
00:56:27,833 --> 00:56:29,500
You two seem quite close.
917
00:56:30,033 --> 00:56:32,400
She laughed even more happily than when she was with me.
918
00:56:33,433 --> 00:56:34,666
Um
919
00:56:41,500 --> 00:56:44,466
Hey, do you know who Song Wenzhou is?
920
00:56:44,866 --> 00:56:46,400
My sister's junior high and high school classmate
921
00:56:46,700 --> 00:56:47,800
Why are you asking this?
922
00:56:47,833 --> 00:56:48,833
Your sister likes him
923
00:56:51,666 --> 00:56:53,800
You guys like him?
924
00:56:54,466 --> 00:56:55,933
My sister never mentioned that.
925
00:56:56,533 --> 00:56:58,133
However, the two of them knew each other well since childhood.
926
00:56:58,700 --> 00:57:00,000
If only it could happen!
927
00:57:00,500 --> 00:57:01,833
Could you help them match up?
928
00:57:02,000 --> 00:57:04,933
Are you blind? Hey!
929
00:57:14,133 --> 00:57:14,933
hmm
930
00:57:21,866 --> 00:57:24,466
Why didn't you block me on WeChat?
931
00:57:24,600 --> 00:57:28,233
You mean knowing someone's background is good, right?
932
00:57:28,233 --> 00:57:29,266
Remember what you said
933
00:57:33,633 --> 00:57:34,433
so
934
00:57:36,733 --> 00:57:39,433
I'll earn it myself without a formal title.
935
00:57:43,466 --> 00:57:43,800
Su Bingtian
936
00:57:43,800 --> 00:57:44,500
come on
937
00:57:44,500 --> 00:57:48,733
Go go go!
938
00:57:48,833 --> 00:57:51,500
So handsome!
939
00:57:51,500 --> 00:57:53,633
Go go go!
940
00:57:53,800 --> 00:57:54,633
Go Su Bingtian!
941
00:57:54,700 --> 00:57:55,133
One more
942
00:57:55,133 --> 00:57:56,000
One more
943
00:57:56,600 --> 00:58:01,433
Go Su Bingtian!
944
00:58:11,266 --> 00:58:12,800
Come on, I'll teach you.
945
00:58:13,266 --> 00:58:16,066
I don't know how, oh dear, you go!
946
00:58:18,833 --> 00:58:21,200
Let's go!
947
00:58:24,700 --> 00:58:27,400
Hey, I just don't believe it, wait a minute.
948
00:58:27,400 --> 00:58:30,700
Senior He managed to hold back from confessing his feelings even after witnessing this scene.
949
00:58:34,266 --> 00:58:35,066
Why
950
00:58:35,233 --> 00:58:36,300
You aim at the basket
951
00:58:36,866 --> 00:58:38,500
Then hold on tight.
952
00:58:39,133 --> 00:58:40,466
Use this hand to exert force!
953
00:58:40,666 --> 00:58:41,733
Is this your first time playing basketball?
954
00:58:41,733 --> 00:58:42,866
Let me give you an example.
955
00:58:53,500 --> 00:58:55,833
Brother Xilou, what brings you here?
956
00:58:56,700 --> 00:58:58,133
Hello, Senior He
957
00:58:58,133 --> 00:59:00,266
You want to play ball too?
958
00:59:05,466 --> 00:59:08,066
11 is quite popular!
959
00:59:10,866 --> 00:59:12,133
It's quite popular.
960
00:59:12,333 --> 00:59:13,333
Poetic Sister
961
00:59:13,800 --> 00:59:15,533
Is he jealous?
962
00:59:20,466 --> 00:59:21,666
You want to learn how to play ball
963
00:59:21,833 --> 00:59:23,600
I'll teach you, etc.
964
00:59:23,700 --> 00:59:25,200
They snatched my apprentice right in front of me.
965
00:59:25,200 --> 00:59:26,200
Beat me first.
966
00:59:29,533 --> 00:59:32,433
Wow, this is amazing!
967
00:59:33,433 --> 00:59:34,233
advisor
968
00:59:34,900 --> 00:59:36,433
It's rare to encounter such a master.
969
00:59:36,466 --> 00:59:40,300
Wait for me, I'm going to have a game with him.
970
00:59:47,066 --> 00:59:50,000
My loneliness has been traversing for too long.
971
00:59:53,100 --> 00:59:54,666
Like a pain that has been provoked
972
00:59:54,733 --> 00:59:56,033
Hey, have you heard?
973
00:59:56,033 --> 00:59:57,066
He Xilong went to the basketball court
974
00:59:57,066 --> 00:59:58,633
He Xilong
975
00:59:58,633 --> 01:00:03,033
Hmm, He Xueshen and the Duke's Party are having a battle.
976
01:00:03,033 --> 01:00:03,833
Hey, let's go, let's go, let's go!
977
01:00:17,233 --> 01:00:18,133
He's amazing!
978
01:00:43,000 --> 01:00:46,333
Wow, so handsome!
979
01:00:47,133 --> 01:00:48,533
Have a drink of water
980
01:00:50,133 --> 01:00:50,933
No
981
01:00:51,500 --> 01:00:52,833
I'll say thank you.
982
01:00:52,833 --> 01:00:54,600
Harmony Building never accepts water from girls.
983
01:00:54,600 --> 01:00:56,266
Whoever gives it to the recipient will feel awkward.
984
01:01:03,300 --> 01:01:04,100
What
985
01:01:10,533 --> 01:01:12,666
I got beaten so badly and you still brought me water.
986
01:01:12,666 --> 01:01:13,700
You're so good to me.
987
01:01:13,733 --> 01:01:15,666
Sigh, I'm already pretty good.
988
01:01:16,733 --> 01:01:18,466
I've really fallen for you.
989
01:01:23,300 --> 01:01:25,466
I got beaten so badly and you still brought me water.
990
01:01:25,466 --> 01:01:26,500
You're so good to me.
991
01:01:27,033 --> 01:01:28,633
You're already very good.
992
01:01:28,866 --> 01:01:30,200
The opponent is very strong
993
01:01:30,533 --> 01:01:32,733
I haven't had this much fun playing in a long time.
994
01:01:37,200 --> 01:01:37,933
ah
995
01:01:37,933 --> 01:01:38,266
Why
996
01:01:38,266 --> 01:01:41,466
I said, why don't you stand a little to the side?
997
01:01:41,733 --> 01:01:43,000
Basketballs don't have eyes.
998
01:01:43,000 --> 01:01:43,700
That's good.
999
01:01:43,700 --> 01:01:44,733
Did it hit his head?
1000
01:01:45,066 --> 01:01:45,866
you
1001
01:01:47,633 --> 01:01:48,300
Basketball has no eyes
1002
01:01:48,300 --> 01:01:49,400
Don't you have eyes?
1003
01:01:50,066 --> 01:01:51,200
Forget about the food.
1004
01:01:51,533 --> 01:01:53,300
Can't you even speak a human language after hurting someone?
1005
01:01:53,300 --> 01:01:54,266
Will you say sorry?
1006
01:01:54,266 --> 01:01:56,933
It's my fault for not having a sense of safety.
1007
01:01:56,933 --> 01:01:57,833
Hey hey
1008
01:02:05,333 --> 01:02:08,066
Is it my fault for not having any safety awareness?
1009
01:02:08,666 --> 01:02:10,000
Who told you not to stand further away?
1010
01:02:10,100 --> 01:02:11,200
Basketball has no eyes
1011
01:02:12,700 --> 01:02:13,500
It hurts, doesn't it?
1012
01:02:15,000 --> 01:02:15,800
snort
1013
01:02:17,266 --> 01:02:19,500
Senior He is awesome, thanks!
1014
01:02:22,233 --> 01:02:23,033
Does it hurt?
1015
01:02:24,866 --> 01:02:25,933
I'll go get you some ice.
1016
01:02:30,500 --> 01:02:31,533
I'll go get you some ice.
1017
01:02:34,900 --> 01:02:36,433
Are you feeling better?
1018
01:02:38,133 --> 01:02:39,666
This is way too ambiguous!
1019
01:02:39,866 --> 01:02:42,466
I can do it myself.
1020
01:02:42,500 --> 01:02:43,933
Don't move!
1021
01:02:44,233 --> 01:02:48,133
You two seem to know each other quite well.
1022
01:02:48,133 --> 01:02:51,000
Shouldn't you introduce the 11th sister?
1023
01:02:52,466 --> 01:02:54,600
He's my brother's friend.
1024
01:02:57,433 --> 01:02:59,533
The decathlon master
1025
01:02:59,833 --> 01:03:01,033
Your brother's friend
1026
01:03:01,033 --> 01:03:02,300
Wow, you have such amazing resources!
1027
01:03:02,300 --> 01:03:03,500
Why didn't you introduce it to me?
1028
01:03:03,500 --> 01:03:04,866
Hey, you're so disloyal!
1029
01:03:08,200 --> 01:03:10,633
Hello everyone, I am Song Wenzhou
1030
01:03:10,833 --> 01:03:12,500
Would you like to join our school basketball team?
1031
01:03:12,733 --> 01:03:14,000
The kind of captain
1032
01:03:14,333 --> 01:03:15,133
No, thank you.
1033
01:03:15,800 --> 01:03:16,733
I'm not good at basketball
1034
01:03:16,733 --> 01:03:18,300
Also, I'm a slow starter.
1035
01:03:18,300 --> 01:03:19,466
You should still call me senior.
1036
01:03:20,233 --> 01:03:21,633
Alright then, Senior He.
1037
01:03:23,200 --> 01:03:23,600
Senior He
1038
01:03:23,600 --> 01:03:24,533
So humble!
1039
01:03:24,533 --> 01:03:26,100
She's quite shy.
1040
01:03:26,100 --> 01:03:27,900
What misunderstanding do you have about shyness?
1041
01:03:29,866 --> 01:03:31,133
What are you whispering about?
1042
01:03:31,433 --> 01:03:34,233
Let me, your brother's friend, hear it too.
1043
01:03:34,533 --> 01:03:37,066
How come my ordinary friend
1044
01:03:37,466 --> 01:03:39,033
I can't listen to your whispers
1045
01:03:42,500 --> 01:03:44,833
I suddenly feel a little...
1046
01:03:44,833 --> 01:03:46,733
I'm thirsty, I need to go!
1047
01:03:46,733 --> 01:03:49,066
I happen to have two cups of milk tea here.
1048
01:03:53,233 --> 01:03:54,033
for you
1049
01:03:54,666 --> 01:03:56,466
I'm not polite
1050
01:03:56,466 --> 01:03:58,033
You even bought me water!
1051
01:03:58,033 --> 01:03:59,133
It's all about reciprocity.
1052
01:04:00,866 --> 01:04:02,633
oops
1053
01:04:03,066 --> 01:04:05,533
That, Senior He
1054
01:04:05,866 --> 01:04:08,933
I don't know if you and poetry know each other.
1055
01:04:08,933 --> 01:04:11,633
I only bought two cups.
1056
01:04:13,200 --> 01:04:15,133
This isn't the recently trending "perfect match"
1057
01:04:15,133 --> 01:04:16,266
Couple's milk tea?
1058
01:04:16,266 --> 01:04:17,733
One cup of happiness, one cup of good fortune
1059
01:04:17,733 --> 01:04:18,633
Mainly romantic
1060
01:04:18,633 --> 01:04:20,866
Our South China mini-Curry South is on the road!
1061
01:04:21,466 --> 01:04:22,533
Ha ha
1062
01:04:22,800 --> 01:04:24,200
I just bought it randomly.
1063
01:04:24,633 --> 01:04:26,666
Master, you don't mind, do you?
1064
01:04:37,300 --> 01:04:39,700
Brother Xilou, here, have some.
1065
01:04:41,400 --> 01:04:42,933
Thank you, Shiyi!
1066
01:04:44,733 --> 01:04:45,533
for you
1067
01:04:46,800 --> 01:04:49,066
Hey, I'm not thirsty, you drink it.
1068
01:04:49,466 --> 01:04:50,666
A happy marriage
1069
01:04:50,700 --> 01:04:52,600
A Perfect Match Couple Set Meal
1070
01:04:52,600 --> 01:04:53,600
Is this drinkable?
1071
01:04:53,600 --> 01:04:54,500
Take it.
1072
01:04:54,600 --> 01:04:57,300
The warmth that your brother Wenzhou specially sent you.
1073
01:04:57,633 --> 01:05:00,066
Wishing you a happy and fulfilling marriage!
1074
01:05:01,033 --> 01:05:02,233
Thank you.
1075
01:05:02,233 --> 01:05:03,433
Hey, you're welcome!
1076
01:05:04,933 --> 01:05:05,533
ah
1077
01:05:05,533 --> 01:05:08,100
Senior He is such a gentleman!
1078
01:05:08,666 --> 01:05:11,400
Hey, is there nothing else on your mind besides playing basketball?
1079
01:05:11,400 --> 01:05:12,300
Underestimate me
1080
01:05:13,133 --> 01:05:14,933
This week is our school anniversary.
1081
01:05:14,933 --> 01:05:15,833
My show
1082
01:05:15,833 --> 01:05:16,700
You and my partner
1083
01:05:16,833 --> 01:05:18,866
Let me show you my diversity
1084
01:05:19,266 --> 01:05:20,900
Oh dear, I don't have time.
1085
01:05:21,500 --> 01:05:23,533
Generous bonuses and academic credits
1086
01:05:24,033 --> 01:05:24,833
OK
1087
01:05:29,000 --> 01:05:29,800
Um
1088
01:05:33,333 --> 01:05:34,933
I won't drink it.
1089
01:05:42,633 --> 01:05:44,233
Are you close to him?
1090
01:05:44,466 --> 01:05:46,466
He casually agreed to be his show partner
1091
01:05:48,866 --> 01:05:50,433
Are you close to him?
1092
01:05:50,666 --> 01:05:52,600
He casually agreed to be his show partner
1093
01:05:53,833 --> 01:05:57,333
We get along quite well.
1094
01:05:57,666 --> 01:05:59,800
We were classmates in junior high and high school.
1095
01:05:59,833 --> 01:06:01,466
In addition to university alumni
1096
01:06:01,700 --> 01:06:03,000
I chose him as my partner.
1097
01:06:03,433 --> 01:06:04,500
Not casual, right?
1098
01:06:04,666 --> 01:06:06,233
You have a good relationship with him.
1099
01:06:06,400 --> 01:06:08,733
And I'm just your ordinary older brother.
1100
01:06:09,600 --> 01:06:10,400
ah
1101
01:06:10,466 --> 01:06:13,266
I used to live across from your house, just an ordinary guy.
1102
01:06:13,300 --> 01:06:14,533
He was just an ordinary classmate.
1103
01:06:14,533 --> 01:06:16,200
What do you mean by putting me after him?
1104
01:06:17,900 --> 01:06:18,700
huh
1105
01:06:20,933 --> 01:06:21,733
nothing
1106
01:06:23,200 --> 01:06:25,600
What do you mean by the bottom card?
1107
01:06:25,800 --> 01:06:26,666
Think for yourself
1108
01:06:31,666 --> 01:06:33,400
I haven't seen him for two days.
1109
01:06:33,400 --> 01:06:34,466
We haven't been in contact since.
1110
01:06:34,733 --> 01:06:35,933
Is he angry?
1111
01:06:36,500 --> 01:06:38,633
What do you mean by the bottom card?
1112
01:06:38,900 --> 01:06:39,733
Think for yourself
1113
01:06:40,133 --> 01:06:42,133
Will it be as I imagine?
1114
01:06:45,266 --> 01:06:47,933
Brother Xie, it's almost my turn for the school anniversary celebration!
1115
01:06:48,200 --> 01:06:49,533
Do you have time?
1116
01:06:54,666 --> 01:06:55,466
No
1117
01:06:56,133 --> 01:06:56,933
Um
1118
01:06:57,866 --> 01:06:58,800
Eleven Baby
1119
01:06:58,800 --> 01:07:00,400
I just saw Senior He.
1120
01:07:00,500 --> 01:07:02,433
He sat in the very front row.
1121
01:07:02,800 --> 01:07:05,233
But he just told me he's not coming.
1122
01:07:05,600 --> 01:07:06,400
ah
1123
01:07:07,733 --> 01:07:09,633
Could it be?
1124
01:07:10,233 --> 01:07:13,800
He saw you and Song Wenzhou attending the school anniversary celebration together.
1125
01:07:13,866 --> 01:07:16,500
So he's jealous.
1126
01:07:17,733 --> 01:07:19,800
Is that possible?
1127
01:07:27,800 --> 01:07:32,133
He might also like me.
1128
01:07:32,333 --> 01:07:34,100
Wenwen, I'll go find him now.
1129
01:07:37,466 --> 01:07:39,666
Wenwen, I'll go find him now.
1130
01:07:40,000 --> 01:07:42,500
Oh dear, it's almost your turn!
1131
01:07:42,500 --> 01:07:44,300
Let's go after the show ends.
1132
01:07:46,733 --> 01:07:48,200
Wanwan
1133
01:07:48,266 --> 01:07:49,066
Um
1134
01:07:49,200 --> 01:07:55,133
I'm only now realizing what it means to feel like every second is an eternity.
1135
01:07:55,333 --> 01:07:56,533
Stop talking!
1136
01:07:56,600 --> 01:07:58,200
I'll do your makeup right now.
1137
01:07:58,200 --> 01:08:00,800
I'll make sure you look your best on the field.
1138
01:08:00,933 --> 01:08:04,000
Oh, not love.
1139
01:08:09,533 --> 01:08:10,700
Meng Shiyi
1140
01:08:10,900 --> 01:08:14,600
I told you I would never let you, you bitch, get away with this.
1141
01:08:14,600 --> 01:08:15,833
It ruined my reputation
1142
01:08:16,133 --> 01:08:18,633
Now I'll ask her for some interest.
1143
01:08:19,033 --> 01:08:20,500
It's not the right time yet.
1144
01:08:20,800 --> 01:08:22,500
After the performance
1145
01:08:22,600 --> 01:08:24,666
Do as you please
1146
01:08:25,333 --> 01:08:26,533
Anything is fine
1147
01:08:27,533 --> 01:08:29,066
Anything is fine
1148
01:08:29,833 --> 01:08:30,633
snort
1149
01:08:33,300 --> 01:08:36,633
Please welcome the next performer, Song Wenzhou.
1150
01:08:36,633 --> 01:08:39,600
Please welcome Meng Shiyi with applause.
1151
01:09:33,066 --> 01:09:35,533
You only feel disgusted when you see him.
1152
01:09:35,833 --> 01:09:37,233
So beautiful and handsome
1153
01:09:37,233 --> 01:09:38,466
They look so good together!
1154
01:09:39,300 --> 01:09:40,800
Are they really a couple?
1155
01:09:41,300 --> 01:09:42,733
I've seen them walking together several times.
1156
01:09:44,200 --> 01:09:46,233
They've been classmates since junior high school.
1157
01:09:46,300 --> 01:09:49,466
Who knows if it was a genuine coincidence or if someone did it on purpose?
1158
01:09:52,400 --> 01:09:53,800
Oh, I see.
1159
01:09:53,800 --> 01:09:55,900
Two strangers fall in love
1160
01:09:55,933 --> 01:09:57,233
Only one person knows
1161
01:09:57,233 --> 01:09:58,600
Is that just a coincidence?
1162
01:09:58,700 --> 01:10:00,066
I'm coughing so hard I could die!
1163
01:10:00,066 --> 01:10:02,500
Who do you think has a crush on whom?
1164
01:10:02,533 --> 01:10:04,500
They seem to like each other.
1165
01:10:04,666 --> 01:10:06,000
Yes, that's right.
1166
01:10:07,033 --> 01:10:08,933
Can you please be quiet? Don't make noise.
1167
01:10:10,400 --> 01:10:11,000
Please, please
1168
01:10:11,000 --> 01:10:11,800
Keep your voice down.
1169
01:10:34,200 --> 01:10:36,333
You and Song Wenzhou have fallen in love.
1170
01:10:38,300 --> 01:10:41,500
You two secretly love each other, you're a real couple.
1171
01:10:59,666 --> 01:11:00,500
Why
1172
01:11:01,533 --> 01:11:05,800
Meng Shiyi, let's see how long you can stay smug.
1173
01:11:06,200 --> 01:11:07,866
I'll make you pay.
1174
01:11:10,733 --> 01:11:12,933
You and Song Wenzhou have fallen in love.
1175
01:11:13,133 --> 01:11:15,300
You two secretly love each other, you're a real couple.
1176
01:11:15,400 --> 01:11:21,066
Could it be that he likes me a little bit too?
1177
01:11:25,633 --> 01:11:28,700
Brother Xilou, can you come to the lounge?
1178
01:11:28,700 --> 01:11:30,400
I have something to tell you in person.
1179
01:11:35,533 --> 01:11:38,133
Hahahaha
1180
01:11:40,433 --> 01:11:41,233
Ha ha
1181
01:11:59,266 --> 01:12:00,066
Hey, senior sister
1182
01:12:00,300 --> 01:12:02,533
Could you please check the security camera footage inside the dressing room and in the hallway?
1183
01:12:02,533 --> 01:12:04,200
I'm looking for 11 yuan.
1184
01:12:10,133 --> 01:12:11,100
Hmph
1185
01:12:11,266 --> 01:12:12,300
woke up
1186
01:12:12,600 --> 01:12:14,833
Let's do something exciting!
1187
01:12:15,300 --> 01:12:16,233
hey-hey
1188
01:12:16,233 --> 01:12:16,900
Brother Yu
1189
01:12:16,900 --> 01:12:18,466
Shuangjie just wanted us to beat him up.
1190
01:12:18,466 --> 01:12:20,200
And he posted his video online.
1191
01:12:20,266 --> 01:12:21,466
If you come up directly...
1192
01:12:22,200 --> 01:12:23,666
If Shuangjie finds out...
1193
01:12:23,666 --> 01:12:26,266
If you don't tell me and I don't tell you, how would anyone know?
1194
01:12:26,633 --> 01:12:27,666
Hitting him is also an option.
1195
01:12:27,666 --> 01:12:28,900
Playing with him is also
1196
01:12:29,133 --> 01:12:30,733
Why not just say it?
1197
01:12:31,100 --> 01:12:35,266
Go knock on the door and wait for your brother to finish playing so you can come.
1198
01:12:40,100 --> 01:12:41,266
What do you want to do?
1199
01:12:41,666 --> 01:12:42,533
I tell you
1200
01:12:42,800 --> 01:12:43,900
This is a crime.
1201
01:12:46,100 --> 01:12:48,300
What crime did I commit?
1202
01:12:48,433 --> 01:12:49,266
I'm just kind
1203
01:12:49,266 --> 01:12:50,700
I just wanted to help my junior.
1204
01:12:50,833 --> 01:12:53,600
The female student was beaten up until her head was a pig's head.
1205
01:12:53,600 --> 01:12:55,433
I acted bravely and rescued the damsel in distress.
1206
01:12:55,733 --> 01:12:57,300
Must you repay me with your body?
1207
01:12:59,600 --> 01:13:01,300
I acted bravely and rescued the damsel in distress.
1208
01:13:01,633 --> 01:13:03,000
Must you repay me with your body?
1209
01:13:03,133 --> 01:13:04,033
Um
1210
01:13:04,033 --> 01:13:09,266
Ouch! Oh dear! Oh dear! Oh dear!
1211
01:13:09,800 --> 01:13:11,300
You fucking ungrateful bastard, huh?
1212
01:13:11,300 --> 01:13:15,066
Ah, cooperate well, my bro, I'll make you have a blast!
1213
01:13:15,066 --> 01:13:16,700
She begged me to be her sex partner while crying.
1214
01:13:17,433 --> 01:13:24,100
Ha ha ha ha
1215
01:13:24,600 --> 01:13:27,000
Are you waiting for He Xinlou to come and rescue you?
1216
01:13:27,066 --> 01:13:29,266
Pah! Keep dreaming!
1217
01:13:29,933 --> 01:13:32,666
I'll record the video and send it to him.
1218
01:13:32,666 --> 01:13:36,100
Let's see how it goes if he pays.
1219
01:13:38,866 --> 01:13:43,333
Ahhh, I won't accept your toast!
1220
01:13:43,333 --> 01:13:44,433
Drinking a penalty wine
1221
01:13:44,666 --> 01:13:46,000
He'll behave after being hit once.
1222
01:13:46,466 --> 01:13:48,333
Tell your men
1223
01:13:48,333 --> 01:13:49,733
I love excitement
1224
01:13:50,000 --> 01:13:52,333
The more you resist, the more I like it.
1225
01:13:58,233 --> 01:14:04,666
Aa ...
1226
01:14:08,266 --> 01:14:13,600
Ahhhhh
1227
01:14:21,800 --> 01:14:23,033
Brother Yu is about to be beaten to death.
1228
01:14:23,100 --> 01:14:24,066
Come quickly!
1229
01:14:25,866 --> 01:14:26,666
Xiu Ge
1230
01:14:28,200 --> 01:14:29,066
Xiu Ge
1231
01:14:29,066 --> 01:14:30,933
Stop fighting, something bad is going to happen now.
1232
01:14:30,933 --> 01:14:31,733
Brother Yu
1233
01:14:32,933 --> 01:14:35,133
None of you will escape today.
1234
01:14:35,333 --> 01:14:37,933
Call me! Call me!
1235
01:14:49,533 --> 01:14:50,433
Sirloin
1236
01:14:50,666 --> 01:14:52,033
Brother Xi Leng called me
1237
01:14:58,666 --> 01:14:59,500
Call me
1238
01:15:04,233 --> 01:15:05,200
Stop hitting
1239
01:15:05,200 --> 01:15:07,300
Stop fighting.
1240
01:15:07,300 --> 01:15:08,833
Why didn't you say anything when he hit me?
1241
01:15:09,100 --> 01:15:10,500
The person you're going to hit is me.
1242
01:15:10,500 --> 01:15:12,333
You hit me, but don't hit him anymore.
1243
01:15:12,333 --> 01:15:13,666
Hitting you is pointless
1244
01:15:13,933 --> 01:15:15,233
It's only interesting if you go on it.
1245
01:15:16,000 --> 01:15:18,133
You and Xu Feng need to watch over us brothers as we play.
1246
01:15:18,200 --> 01:15:19,066
I agree
1247
01:15:24,033 --> 01:15:24,933
Stop hitting
1248
01:15:24,933 --> 01:15:26,633
Stop fighting.
1249
01:15:31,033 --> 01:15:34,133
You are my future
1250
01:15:37,133 --> 01:15:37,933
finally
1251
01:16:02,133 --> 01:16:02,933
Call me
1252
01:16:04,100 --> 01:16:04,900
Stop it, all of you!
1253
01:16:05,300 --> 01:16:07,733
The drone has captured the entire incident.
1254
01:16:07,900 --> 01:16:09,500
The police are downstairs.
1255
01:16:09,600 --> 01:16:11,600
None of you will escape.
1256
01:16:14,400 --> 01:16:15,333
Cheng Yu, right?
1257
01:16:15,933 --> 01:16:17,000
Your three backup plans
1258
01:16:17,033 --> 01:16:18,133
We have already filed a joint report against you.
1259
01:16:18,133 --> 01:16:19,200
Scamming money and sex
1260
01:16:19,200 --> 01:16:20,200
They also forced prostitution.
1261
01:16:20,466 --> 01:16:21,933
Playing honey trap with Lin Shuang
1262
01:16:22,533 --> 01:16:24,900
Secretly filmed videos are then distributed to pornographic websites.
1263
01:16:25,200 --> 01:16:26,533
Lin Shuang has confessed everything.
1264
01:16:26,800 --> 01:16:27,733
What do you want to say?
1265
01:16:28,000 --> 01:16:28,866
Go to the bureau and talk
1266
01:16:35,466 --> 01:16:40,700
Ha ha ha ha
1267
01:16:41,800 --> 01:16:42,600
Are you alright?
1268
01:16:43,833 --> 01:16:44,800
Xie Haoge
1269
01:16:44,800 --> 01:16:45,500
Walk
1270
01:16:45,500 --> 01:16:46,700
We went to the infirmary
1271
01:16:57,666 --> 01:16:59,100
Still watching? Still watching?
1272
01:16:59,433 --> 01:17:00,733
I went to get plastic surgery.
1273
01:17:07,033 --> 01:17:09,000
Doctor, please check on him.
1274
01:17:09,033 --> 01:17:10,300
Your injuries are more severe than his.
1275
01:17:10,300 --> 01:17:10,933
Why are you still hugging him?
1276
01:17:10,933 --> 01:17:12,666
Come and feed me
1277
01:17:12,666 --> 01:17:13,800
Don't you want your hands anymore?
1278
01:17:13,800 --> 01:17:15,300
Sit down quickly, let me check you.
1279
01:17:15,400 --> 01:17:16,800
Look at him first, don't look at me.
1280
01:17:16,800 --> 01:17:17,633
Hey teacher
1281
01:17:17,733 --> 01:17:18,833
He was more seriously injured than me.
1282
01:17:18,833 --> 01:17:19,700
You look at him first.
1283
01:17:19,700 --> 01:17:20,500
Why
1284
01:17:20,533 --> 01:17:22,266
Young people are really great.
1285
01:17:22,333 --> 01:17:24,100
Good physical strength and good relationships
1286
01:17:25,700 --> 01:17:26,500
Why
1287
01:17:29,200 --> 01:17:30,000
huh
1288
01:17:35,800 --> 01:17:37,866
Don't worry.
1289
01:17:37,866 --> 01:17:38,900
Your girlfriend is fine.
1290
01:17:38,933 --> 01:17:40,666
Oh, I'm not.
1291
01:17:41,200 --> 01:17:42,000
It's nothing
1292
01:17:44,866 --> 01:17:45,600
no
1293
01:17:45,600 --> 01:17:48,933
Did you two ever respect the teachers when you were showing off your love?
1294
01:17:49,433 --> 01:17:52,466
Your boyfriend's injury is too serious for the teacher to treat, so you have to come and get it.
1295
01:17:52,466 --> 01:17:53,266
good
1296
01:17:58,200 --> 01:18:00,533
This is your girlfriend's thank you.
1297
01:18:01,100 --> 01:18:01,900
Why
1298
01:18:04,866 --> 01:18:07,033
Why didn't you explain just now?
1299
01:18:13,200 --> 01:18:14,100
What's this
1300
01:18:14,333 --> 01:18:15,600
Our relationship...
1301
01:18:16,300 --> 01:18:17,333
What's our relationship?
1302
01:18:18,733 --> 01:18:21,100
What do you think our relationship is?
1303
01:18:24,033 --> 01:18:25,133
What's our relationship?
1304
01:18:26,433 --> 01:18:28,800
What do you think our relationship is?
1305
01:18:29,100 --> 01:18:30,200
Your brother's friend
1306
01:18:30,466 --> 01:18:32,000
Your roommate's boyfriend's roommate
1307
01:18:32,133 --> 01:18:33,000
Your neighbor
1308
01:18:33,666 --> 01:18:34,633
Your ordinary brother
1309
01:18:34,900 --> 01:18:37,400
Okay, okay, stop talking.
1310
01:18:38,300 --> 01:18:40,300
This meme could be used forever.
1311
01:18:42,466 --> 01:18:43,266
Why
1312
01:18:45,133 --> 01:18:46,433
Let me see first.
1313
01:18:46,433 --> 01:18:47,233
Don't move
1314
01:18:56,433 --> 01:18:57,500
Thankfully, nothing happened.
1315
01:19:00,700 --> 01:19:03,800
Hey buddy, why don't you take your clothes off?
1316
01:19:06,666 --> 01:19:08,066
This isn't good.
1317
01:19:08,400 --> 01:19:09,733
What's wrong with that?
1318
01:19:09,866 --> 01:19:11,066
There's no one else here.
1319
01:19:11,300 --> 01:19:12,600
That's too fast!
1320
01:19:12,866 --> 01:19:15,433
Let the emotions build up.
1321
01:19:17,666 --> 01:19:20,100
In case there are cameras here
1322
01:19:20,466 --> 01:19:22,633
In case someone comes along...
1323
01:19:23,133 --> 01:19:24,800
Even applying medicine is something I'm afraid to look at.
1324
01:19:25,933 --> 01:19:26,866
Hey, hurry up and take it off.
1325
01:19:26,866 --> 01:19:28,133
If you don't take it off, I'll help you take it off.
1326
01:19:28,433 --> 01:19:29,233
Then take it off.
1327
01:19:38,500 --> 01:19:40,333
You take it off yourself.
1328
01:19:42,400 --> 01:19:43,300
pain
1329
01:19:44,900 --> 01:19:45,933
Don't help him up
1330
01:20:00,300 --> 01:20:01,100
uh
1331
01:20:08,100 --> 01:20:10,066
Apply the medicine directly, don't prescribe more.
1332
01:20:26,700 --> 01:20:29,266
And the one you turned around in front of...
1333
01:20:48,666 --> 01:20:50,133
You haven't answered my question yet.
1334
01:20:51,000 --> 01:20:52,300
What
1335
01:20:54,433 --> 01:20:56,266
Are you with Song Wenzhou?
1336
01:20:57,533 --> 01:20:58,400
You like him
1337
01:20:59,066 --> 01:21:02,000
Do you care?
1338
01:21:04,066 --> 01:21:05,100
You like me
1339
01:21:09,333 --> 01:21:09,900
If he knew
1340
01:21:09,900 --> 01:21:10,833
I like him
1341
01:21:11,333 --> 01:21:13,100
Will they even stop being friends with me?
1342
01:21:14,000 --> 01:21:15,333
But if I don't tell him
1343
01:21:15,433 --> 01:21:17,033
I don't even have the right to compete.
1344
01:21:17,466 --> 01:21:19,800
Is this question really that difficult to answer?
1345
01:21:23,600 --> 01:21:26,400
Actually I
1346
01:21:31,400 --> 01:21:34,333
Hey Xie Longshu Yao fell off the VR headset
1347
01:21:34,333 --> 01:21:35,266
Immediate surgery is necessary.
1348
01:21:35,266 --> 01:21:36,400
Come over and sign this quickly.
1349
01:21:36,533 --> 01:21:38,333
Is it Sister Shuyao?
1350
01:21:40,500 --> 01:21:42,600
He Qilou never accepts water offered by girls.
1351
01:21:42,600 --> 01:21:44,033
He actually accepted Qin Shuyao's invitation.
1352
01:21:44,033 --> 01:21:45,733
Since they became deskmates
1353
01:21:45,733 --> 01:21:47,633
He Qilou became more and more fond of smiling.
1354
01:21:47,633 --> 01:21:49,700
I heard that He Qilou filled in D as his college application.
1355
01:21:49,700 --> 01:21:51,633
It's near the company where Qin Shuyao signed the contract.
1356
01:21:51,633 --> 01:21:53,666
This couple is so adorable!
1357
01:21:59,333 --> 01:22:00,700
Okay, I'll be right there!
1358
01:22:02,033 --> 01:22:04,633
Brother Xiao, could you please not leave yet?
1359
01:22:04,633 --> 01:22:05,800
I have a very urgent matter.
1360
01:22:05,800 --> 01:22:07,033
I'll tell you when I get back.
1361
01:22:21,233 --> 01:22:22,100
What happened?
1362
01:22:22,100 --> 01:22:22,733
advisor
1363
01:22:22,733 --> 01:22:25,400
Why was He Xilou fighting for you just now?
1364
01:22:25,400 --> 01:22:28,233
He turned around and got together with Qin Shuyao.
1365
01:22:29,633 --> 01:22:30,666
What did you say
1366
01:22:31,900 --> 01:22:33,533
It's trending on social media.
1367
01:22:33,800 --> 01:22:36,633
I heard that someone found Qin Shuyao's photo album.
1368
01:22:36,633 --> 01:22:39,233
It's full of photos of him and He Xilou.
1369
01:22:39,666 --> 01:22:43,900
There are rumors online that they are childhood sweethearts.
1370
01:22:44,266 --> 01:22:45,466
They are each other's white moonlight
1371
01:22:46,233 --> 01:22:47,033
Um
1372
01:23:03,933 --> 01:23:07,433
So he really likes Qin Shuyao.
1373
01:23:08,000 --> 01:23:12,900
I thought he liked me a little bit.
1374
01:23:13,600 --> 01:23:17,133
But he got beaten up like this because of you.
1375
01:23:17,200 --> 01:23:19,466
They were only concerned with getting you to the infirmary first.
1376
01:23:19,700 --> 01:23:21,533
There's no reason I wouldn't like you.
1377
01:23:21,933 --> 01:23:24,800
Could there be some misunderstanding?
1378
01:23:25,233 --> 01:23:27,400
Why don't you ask him first?
1379
01:23:31,233 --> 01:23:32,800
I'll send him a message and ask.
1380
01:23:33,400 --> 01:23:36,333
Dude, are you going to see Sister Shu Yao?
1381
01:23:40,133 --> 01:23:41,933
Be a good girl and wait for me there.
1382
01:23:47,533 --> 01:23:49,066
Do you like him?
1383
01:23:52,400 --> 01:23:53,500
Oh, I'm so sorry, I'm so sorry.
1384
01:23:53,500 --> 01:23:54,300
It's okay, it's okay.
1385
01:23:55,000 --> 01:23:56,233
Are you a family member of Qin Shuyao?
1386
01:23:56,233 --> 01:23:57,400
Come over and sign!
1387
01:23:57,400 --> 01:23:58,200
good
1388
01:24:07,100 --> 01:24:08,933
Ouch.
1389
01:24:09,333 --> 01:24:12,066
Don't cry, don't cry, don't cry.
1390
01:24:14,033 --> 01:24:14,833
It hurts so much
1391
01:24:15,633 --> 01:24:16,433
If
1392
01:24:21,933 --> 01:24:26,066
Ha ha ha ha
1393
01:24:33,266 --> 01:24:35,000
What does "like" mean?
1394
01:24:35,266 --> 01:24:36,200
Don't you know?
1395
01:24:36,266 --> 01:24:37,933
My sister is my advisor.
1396
01:24:40,466 --> 01:24:42,233
You've also had times when you were blocked by someone.
1397
01:24:45,466 --> 01:24:47,266
He must have accidentally clicked the wrong button.
1398
01:24:48,466 --> 01:24:49,600
Damn it, West Building
1399
01:24:49,633 --> 01:24:50,733
Your home has been raided.
1400
01:24:53,866 --> 01:24:54,933
My sister is in your care.
1401
01:24:55,333 --> 01:24:56,233
Go, go!
1402
01:25:04,400 --> 01:25:10,500
I heard that Senior He and Senior Shu Yao are dating.
1403
01:25:10,666 --> 01:25:12,433
Is it true?
1404
01:25:14,900 --> 01:25:16,200
ah
1405
01:25:17,066 --> 01:25:18,600
They are such a perfect match.
1406
01:25:18,833 --> 01:25:20,066
A perfect match
1407
01:25:20,466 --> 01:25:21,466
A Perfect Match
1408
01:25:24,933 --> 01:25:28,500
I always thought that Senior He had feelings for you.
1409
01:25:28,866 --> 01:25:30,433
That's why I didn't dare tell you.
1410
01:25:31,233 --> 01:25:32,033
advisor
1411
01:25:32,600 --> 01:25:34,333
Would you consider being my girlfriend?
1412
01:25:36,700 --> 01:25:37,733
He doesn't consider
1413
01:25:42,466 --> 01:25:43,500
You mustn't agree to him.
1414
01:25:46,300 --> 01:25:47,400
You mustn't agree to him.
1415
01:25:47,666 --> 01:25:48,733
Who are you to me?
1416
01:25:49,266 --> 01:25:50,800
Why should my decision be interfered with?
1417
01:25:51,633 --> 01:25:52,433
What’s wrong with you
1418
01:25:52,800 --> 01:25:54,200
Just now in the infirmary
1419
01:25:54,866 --> 01:25:56,600
Didn't you also ask me if I like you?
1420
01:25:57,533 --> 01:25:58,866
That's all unimportant now.
1421
01:25:59,866 --> 01:26:00,933
What does "not important" mean?
1422
01:26:02,200 --> 01:26:03,333
You're together with him.
1423
01:26:04,033 --> 01:26:05,033
What's it to you?
1424
01:26:09,266 --> 01:26:10,600
and the sky
1425
01:26:10,800 --> 01:26:13,833
But she keeps her secrets to the tree hollow.
1426
01:26:14,733 --> 01:26:18,200
Be a tree unknown to anyone
1427
01:27:05,066 --> 01:27:05,866
G
1428
01:27:08,633 --> 01:27:09,666
How are you
1429
01:27:12,200 --> 01:27:14,666
Wenzhou, thank you for liking me
1430
01:27:15,266 --> 01:27:17,600
But I already have someone I like.
1431
01:27:19,633 --> 01:27:21,633
Is that Senior He?
1432
01:27:24,466 --> 01:27:25,266
hmm
1433
01:27:27,433 --> 01:27:31,300
Then why don't you explain it to him clearly?
1434
01:27:31,733 --> 01:27:34,200
I think he really cares about you.
1435
01:27:39,500 --> 01:27:41,866
He only saw me as his sister.
1436
01:27:45,633 --> 01:27:46,433
uh
1437
01:27:55,900 --> 01:27:57,466
What is our relationship?
1438
01:27:58,400 --> 01:27:59,633
Do you care?
1439
01:27:59,900 --> 01:28:00,833
do you like me
1440
01:28:01,900 --> 01:28:04,333
Is this question really that difficult to answer?
1441
01:28:05,066 --> 01:28:06,333
Do you like him?
1442
01:28:06,666 --> 01:28:07,466
like
1443
01:28:15,733 --> 01:28:19,133
Let's go for a walk, let's go relax!
1444
01:28:20,233 --> 01:28:22,000
That's enough, stop drinking.
1445
01:28:22,000 --> 01:28:23,200
If you really like him
1446
01:28:23,200 --> 01:28:24,233
Go and get him back!
1447
01:28:24,233 --> 01:28:25,533
What use is it if I like it?
1448
01:28:25,800 --> 01:28:27,200
Song Wenzhou's confession
1449
01:28:27,300 --> 01:28:29,100
He blocked me without hesitation.
1450
01:28:29,233 --> 01:28:30,433
Do I like it?
1451
01:28:30,666 --> 01:28:33,000
Besides, does he like me?
1452
01:28:33,333 --> 01:28:34,533
I'll go and get him back.
1453
01:28:37,866 --> 01:28:40,133
Have you confessed to him yet?
1454
01:28:40,133 --> 01:28:41,666
Ah, you're not going to rob me?
1455
01:28:41,666 --> 01:28:43,533
Does he know you like him?
1456
01:28:45,666 --> 01:28:46,733
Did you confess your feelings to him?
1457
01:28:46,733 --> 01:28:48,233
Ah, you're not going to rob me?
1458
01:28:48,233 --> 01:28:50,200
Does he know you like him?
1459
01:28:51,633 --> 01:28:52,666
You respect him
1460
01:28:52,666 --> 01:28:53,700
He granted your wish.
1461
01:28:53,700 --> 01:28:55,500
You two will never be friends again in this lifetime.
1462
01:28:56,066 --> 01:28:57,733
He's in the next private room right now.
1463
01:28:58,200 --> 01:29:00,666
Whether or not you should confess your feelings is something you need to think carefully about.
1464
01:29:19,800 --> 01:29:20,600
Always
1465
01:29:22,300 --> 01:29:24,533
Even the wind is not free
1466
01:29:26,900 --> 01:29:28,900
He Xilou, what exactly are you trying to do?
1467
01:29:28,900 --> 01:29:29,700
Shen Ye
1468
01:29:30,400 --> 01:29:32,133
Can I please not like Song Wenzhou?
1469
01:29:32,133 --> 01:29:33,733
Can you like me?
1470
01:29:35,100 --> 01:29:38,233
I like you, you have a girlfriend.
1471
01:29:38,433 --> 01:29:40,033
What do I like about you?
1472
01:29:40,033 --> 01:29:41,733
Does this mean you can have your cake and eat it too?
1473
01:29:42,066 --> 01:29:43,800
When did I get a girlfriend?
1474
01:29:44,033 --> 01:29:45,100
Explain clearly
1475
01:29:50,833 --> 01:29:52,200
It's trending on social media!
1476
01:29:52,833 --> 01:29:57,666
And you even admitted to yourself that you like him.
1477
01:29:58,066 --> 01:30:01,700
When did I admit to liking someone?
1478
01:30:01,700 --> 01:30:02,833
I'm so sorry, I'm so sorry, it's really nothing.
1479
01:30:05,233 --> 01:30:06,933
I, a sparrow, fly high
1480
01:30:08,600 --> 01:30:12,533
Like an apple that's too busy, too tired, and too silly.
1481
01:30:13,200 --> 01:30:15,700
A lot of fat was lost
1482
01:30:15,833 --> 01:30:16,633
Many
1483
01:30:17,266 --> 01:30:17,800
Cannot hear
1484
01:30:17,800 --> 01:30:19,400
Can you please listen to me properly?
1485
01:30:28,466 --> 01:30:30,066
Love is like a game
1486
01:30:34,400 --> 01:30:36,266
I won't try to guess what you're thinking.
1487
01:30:37,033 --> 01:30:39,833
Qin Shuyao is my sister
1488
01:30:40,700 --> 01:30:41,700
She's not my girlfriend
1489
01:30:48,733 --> 01:30:52,333
Why is it now popular to not only adopt younger sisters?
1490
01:30:52,733 --> 01:30:54,333
It's even become popular to recognize older sisters.
1491
01:30:55,233 --> 01:30:56,300
He is my relative.
1492
01:30:56,933 --> 01:30:58,133
Born to the same parents
1493
01:31:00,066 --> 01:31:02,100
Your surname is He, and his surname is Qin.
1494
01:31:02,833 --> 01:31:03,866
I take my father's surname.
1495
01:31:04,600 --> 01:31:05,700
My sister took my mother's surname.
1496
01:31:06,900 --> 01:31:08,933
Why have you never told me this?
1497
01:31:09,500 --> 01:31:12,700
My parents separated when I was very young.
1498
01:31:13,300 --> 01:31:15,833
I don't want you to know my bad side.
1499
01:31:16,466 --> 01:31:17,633
So I didn't tell you
1500
01:31:19,100 --> 01:31:22,033
I'm afraid you'll dislike me
1501
01:31:22,900 --> 01:31:24,800
How could I possibly dislike you?
1502
01:31:26,200 --> 01:31:27,000
and you
1503
01:31:28,500 --> 01:31:30,300
Do you like me?
1504
01:31:42,400 --> 01:31:43,200
Answer me
1505
01:31:44,133 --> 01:31:47,200
Do you like Song Wenzhou or me?
1506
01:31:48,266 --> 01:31:49,500
Who likes him
1507
01:31:51,433 --> 01:31:52,900
So you like me.
1508
01:31:53,100 --> 01:31:53,900
I
1509
01:32:02,466 --> 01:32:04,933
Why did I put it on you?
1510
01:32:07,633 --> 01:32:09,400
Why did you give me the bracelet?
1511
01:32:10,533 --> 01:32:11,533
This is the evidence.
1512
01:32:12,333 --> 01:32:13,600
What evidence?
1513
01:32:16,466 --> 01:32:18,200
Evidence that he agreed to be my girlfriend
1514
01:32:18,733 --> 01:32:20,600
Who agreed to be your girlfriend?
1515
01:32:27,233 --> 01:32:29,066
Who agreed to be your girlfriend?
1516
01:32:30,433 --> 01:32:31,433
Do you like it?
1517
01:32:32,066 --> 01:32:32,933
like
1518
01:32:33,466 --> 01:32:33,633
That
1519
01:32:33,633 --> 01:32:37,300
Can you remove me from the blacklist now?
1520
01:32:46,100 --> 01:32:46,900
Um
1521
01:32:47,633 --> 01:32:48,933
Pulled back
1522
01:32:59,866 --> 01:33:00,666
three
1523
01:33:02,466 --> 01:33:03,733
May I kiss you?
1524
01:33:05,000 --> 01:33:07,833
Who would ask such a question? I'm so embarrassed!
1525
01:33:09,600 --> 01:33:10,733
May I
1526
01:33:32,033 --> 01:33:35,233
You have a fever.
1527
01:33:36,000 --> 01:33:39,233
Oh, why are you laughing like this?
1528
01:33:39,233 --> 01:33:41,666
What a wonderful thing this is!
1529
01:33:42,333 --> 01:33:43,266
Tell me quickly
1530
01:33:43,600 --> 01:33:48,800
Did you drink the new building and ride a rocket with me?
1531
01:33:48,833 --> 01:33:52,466
At most, it's just a roller coaster.
1532
01:33:55,266 --> 01:33:56,833
Still saying no
1533
01:33:56,933 --> 01:33:58,266
The bracelet is evidence.
1534
01:33:58,266 --> 01:33:59,833
It was a gift from He Xilou, right?
1535
01:34:00,533 --> 01:34:02,333
Hahaha
1536
01:34:02,333 --> 01:34:04,200
My brother's on-screen couple finally became a reality.
1537
01:34:04,200 --> 01:34:07,133
Haha, Gang Ge, you...
1538
01:34:10,533 --> 01:34:12,900
I went next door to keep my boyfriend company.
1539
01:34:13,433 --> 01:34:15,666
Do as you please
1540
01:34:15,933 --> 01:34:17,133
After you finish speaking, don't
1541
01:34:21,066 --> 01:34:23,300
Ha ha
1542
01:34:32,033 --> 01:34:33,900
Get up.
1543
01:34:35,033 --> 01:34:35,833
I can't get up
1544
01:34:37,100 --> 01:34:39,600
Why do you want to ask?
1545
01:34:40,600 --> 01:34:42,333
I didn't hear it just now
1546
01:34:52,933 --> 01:34:59,600
I met you at your best.
1547
01:35:02,100 --> 01:35:04,433
Give me courage
1548
01:35:15,066 --> 01:35:15,866
Why
1549
01:35:35,100 --> 01:35:36,533
It bites me even though it's so small.
1550
01:35:39,200 --> 01:35:40,633
You like biting me so much
1551
01:35:41,333 --> 01:35:43,400
Mmm, the kiss lasted too long.
1552
01:35:48,000 --> 01:35:49,466
My girlfriend is so sweet.
1553
01:35:50,666 --> 01:35:51,666
Unable to control
1554
01:35:57,600 --> 01:36:00,600
Next Saturday, the swimming league for major universities
1555
01:36:01,300 --> 01:36:03,466
Remember to cheer on your boyfriend!
1556
01:36:04,800 --> 01:36:05,600
Um
1557
01:36:10,100 --> 01:36:11,433
You are only allowed to look at me
1558
01:36:11,600 --> 01:36:13,066
You're not allowed to look at other people's photos, okay?
1559
01:36:14,733 --> 01:36:15,633
good
1560
01:36:16,433 --> 01:36:17,600
I don't look at others
1561
01:36:22,866 --> 01:36:24,433
Let's go, girlfriend.
1562
01:36:25,400 --> 01:36:26,500
I'll take you back to your dorm.
1563
01:36:27,400 --> 01:36:29,333
He really became my boyfriend.
1564
01:36:29,433 --> 01:36:30,933
It feels so unreal.
1565
01:36:39,100 --> 01:36:40,800
I am your boyfriend now
1566
01:36:41,600 --> 01:36:43,233
See, I don't need to sneak around.
1567
01:36:44,666 --> 01:36:47,333
I didn't sneak around.
1568
01:36:48,066 --> 01:36:50,733
I am doing this openly and honestly.
1569
01:36:51,500 --> 01:36:53,866
Boy friend
1570
01:37:07,033 --> 01:37:07,833
me
1571
01:37:15,100 --> 01:37:19,333
Oh, I'm so sad in the west tower.
1572
01:37:19,433 --> 01:37:21,300
Some people don't come to watch my matches.
1573
01:37:21,666 --> 01:37:23,033
Okay, okay
1574
01:37:23,033 --> 01:37:25,600
You're so busy reading comics, you don't even come to watch my swimming competition.
1575
01:37:25,600 --> 01:37:25,933
Boy friend
1576
01:37:25,933 --> 01:37:27,300
No comics are addictive!
1577
01:37:29,600 --> 01:37:31,133
Why would you think that?
1578
01:37:31,133 --> 01:37:35,066
Of course, the comics about amnesiac babies are more addictive!
1579
01:37:36,300 --> 01:37:37,700
He can also draw comics.
1580
01:37:38,533 --> 01:37:39,500
What comic?
1581
01:37:39,533 --> 01:37:41,066
Let me see.
1582
01:37:41,633 --> 01:37:42,433
I helped you.
1583
01:37:46,133 --> 01:37:47,066
Did you receive it?
1584
01:37:50,066 --> 01:37:51,933
The fifth year of secretly loving you
1585
01:37:53,200 --> 01:37:55,100
Didn't you dislike Song Wenzhou?
1586
01:37:56,133 --> 01:37:57,433
Other people who have a crush on each other
1587
01:37:59,300 --> 01:38:01,700
I want to see what magic this comic has.
1588
01:38:02,200 --> 01:38:04,300
Someone who can make my girlfriend's heart flutter even more than me
1589
01:38:07,100 --> 01:38:08,300
Holy shit
1590
01:38:08,700 --> 01:38:09,500
He Xilou
1591
01:38:11,100 --> 01:38:13,233
The interaction between the male and female protagonists in this comic
1592
01:38:14,500 --> 01:38:16,333
It seems like you and Shiyi sister are alike.
1593
01:38:16,800 --> 01:38:17,633
West Building West Building West Building
1594
01:38:18,000 --> 01:38:19,633
Look at this bus!
1595
01:38:19,800 --> 01:38:21,933
I have a bus that delivers candy.
1596
01:38:22,833 --> 01:38:24,900
There are even fights on rooftops!
1597
01:38:27,533 --> 01:38:31,033
The male lead's face is a perfect replica of yours!
1598
01:38:31,666 --> 01:38:35,833
My 11th sister has had a crush on you for five years!
1599
01:38:39,933 --> 01:38:42,000
Hey, hurry up and change your clothes so you can go on stage!
1600
01:38:42,200 --> 01:38:43,000
oh
1601
01:39:14,233 --> 01:39:17,433
11-year-old baby, please take more pictures of handsome boys swimming.
1602
01:39:17,666 --> 01:39:20,400
The heart shape with eight-pack abs
1603
01:39:23,033 --> 01:39:26,466
Wow, who needs a boyfriend?
1604
01:39:26,500 --> 01:39:29,666
Sheng Wan, you're dead!
1605
01:39:32,633 --> 01:39:34,533
Oh, aren't you in a competition?
1606
01:39:34,600 --> 01:39:36,333
I'm sorry, I was wrong.
1607
01:39:40,233 --> 01:39:43,100
She's laughing so happily while filming other men.
1608
01:39:43,400 --> 01:39:44,466
I'm in the lounge.
1609
01:39:56,266 --> 01:39:57,066
ha
1610
01:39:58,466 --> 01:39:59,266
ha
1611
01:40:02,466 --> 01:40:07,266
Taking photos of other men and their spouses secretly is something she wants to keep.
1612
01:40:07,266 --> 01:40:08,066
Read it
1613
01:40:09,233 --> 01:40:10,666
I'm not clinging to the past.
1614
01:40:31,500 --> 01:40:32,833
Oh, what?
1615
01:40:35,300 --> 01:40:39,266
So you let my girlfriend touch my father.
1616
01:40:41,466 --> 01:40:43,700
How was your dream?
1617
01:40:44,800 --> 01:40:47,933
It's alright.
1618
01:40:48,400 --> 01:40:49,133
Do you like them?
1619
01:40:49,133 --> 01:40:50,100
Like me
1620
01:40:52,266 --> 01:40:53,066
Um
1621
01:40:53,733 --> 01:40:54,700
your
1622
01:40:56,100 --> 01:40:57,266
Then why are you taking pictures of other people?
1623
01:40:59,466 --> 01:41:01,866
It's not what I wanted to film.
1624
01:41:01,933 --> 01:41:05,700
That's because they said they wanted to see it.
1625
01:41:05,700 --> 01:41:07,233
I still have the group chat history.
1626
01:41:07,266 --> 01:41:08,533
If you don't believe me, I'll show you.
1627
01:41:08,533 --> 01:41:09,866
I don't need to show you the chat history.
1628
01:41:11,300 --> 01:41:13,666
I just want to find a chance to kiss you.
1629
01:41:15,633 --> 01:41:18,233
How could you actually take that seriously?
1630
01:41:19,733 --> 01:41:20,700
I'm leaving.
1631
01:41:24,900 --> 01:41:25,933
Where to go?
1632
01:41:27,833 --> 01:41:30,400
I recently came across a very interesting comic book.
1633
01:41:30,500 --> 01:41:31,666
I want to share with you
1634
01:41:32,100 --> 01:41:33,866
You still read comics?
1635
01:41:42,433 --> 01:41:46,066
Chapter One: An Encounter with the White Moonlight After the Rain
1636
01:41:47,466 --> 01:41:50,100
On the day I transferred schools, I encountered some thugs.
1637
01:41:50,100 --> 01:41:51,433
He descended from the sky.
1638
01:41:52,033 --> 01:41:54,233
Chapter 2 I was on campus
1639
01:41:55,100 --> 01:41:57,800
I finally got into the same university as him.
1640
01:41:57,833 --> 01:41:59,033
She bumped into his arms.
1641
01:41:59,700 --> 01:42:04,133
His father accidentally grabbed the wrong phone for a moment.
1642
01:42:04,133 --> 01:42:04,933
He Xilou
1643
01:42:05,466 --> 01:42:06,500
Stop talking.
1644
01:42:10,300 --> 01:42:11,466
Aren't you going to explain?
1645
01:42:12,300 --> 01:42:13,200
I'm leaving.
1646
01:42:15,533 --> 01:42:16,533
Still want to run away
1647
01:42:17,333 --> 01:42:19,066
Why not explain it clearly?
1648
01:42:20,533 --> 01:42:22,933
What's the difference between this and turning into a zombie?
1649
01:42:24,133 --> 01:42:25,633
Xi Shi wasn't Xi Shi, was she?
1650
01:42:26,300 --> 01:42:28,433
This Xi Shi is mine.
1651
01:42:28,433 --> 01:42:30,500
The Western Corpse is your corpse
1652
01:42:33,500 --> 01:42:35,533
coincidence
1653
01:42:35,533 --> 01:42:38,733
They even tried to trick me into giving them my phone password.
1654
01:42:38,733 --> 01:42:39,633
It was also a coincidence
1655
01:42:39,900 --> 01:42:41,533
You think I don't know your birthday?
1656
01:42:42,933 --> 01:42:44,900
Alright, I'll lay my cards on the table.
1657
01:42:44,900 --> 01:42:47,633
I'll answer whatever you want to ask.
1658
01:42:47,800 --> 01:42:48,833
Give me a quick death
1659
01:42:51,466 --> 01:42:54,600
Therefore, poetic
1660
01:42:56,466 --> 01:42:58,066
Have you been secretly in love with me all along?
1661
01:42:59,466 --> 01:43:01,866
Also correct
1662
01:43:02,100 --> 01:43:05,233
You suddenly barged into my world five years ago.
1663
01:43:06,266 --> 01:43:07,700
Soft like a piece of candy
1664
01:43:08,666 --> 01:43:11,266
Turn all my bitterness into sweetness.
1665
01:43:11,900 --> 01:43:13,000
I really didn't expect it.
1666
01:43:13,433 --> 01:43:15,433
When I do my best to walk towards you
1667
01:43:16,000 --> 01:43:18,066
You've been trying so hard to come to my side.
1668
01:43:18,666 --> 01:43:20,400
So I have amnesia
1669
01:43:22,000 --> 01:43:23,633
Is it too late for me to confess my feelings now?
1670
01:43:24,866 --> 01:43:26,066
I like you so much
1671
01:43:26,733 --> 01:43:28,466
I've liked you for a very, very long time.
1672
01:43:29,666 --> 01:43:31,233
My leading lady has always been you.
1673
01:43:31,800 --> 01:43:34,466
Do you want me to be your leading man forever?
1674
01:43:40,266 --> 01:43:43,866
So you want me to stay your leading man forever?
1675
01:43:48,033 --> 01:43:48,833
want
1676
01:43:55,433 --> 01:43:57,266
Once you've ordered it, you can't return it.
1677
01:44:05,066 --> 01:44:08,066
Didn't we just kiss?
1678
01:44:08,800 --> 01:44:09,666
Not enough kisses
1679
01:44:11,600 --> 01:44:12,466
May I
1680
01:44:24,866 --> 01:44:27,733
Xilong won first place in the competition.
1681
01:44:27,800 --> 01:44:29,933
Why are you still hiding in the corner facing the wall?
1682
01:44:30,233 --> 01:44:32,033
Why is my brother back?
1683
01:44:34,433 --> 01:44:37,300
Is your boyfriend really that shameful?
1684
01:44:38,666 --> 01:44:40,066
You should shut up first.
1685
01:44:40,066 --> 01:44:41,600
I'm not ready yet.
1686
01:44:42,500 --> 01:44:43,300
OK
1687
01:44:44,100 --> 01:44:45,300
Then you can prepare some more.
1688
01:44:52,333 --> 01:44:53,266
He Qilong
1689
01:44:55,833 --> 01:44:58,400
I flew back from a great distance.
1690
01:44:58,400 --> 01:44:59,600
Celebrating your birthday
1691
01:44:59,700 --> 01:45:01,133
You're going to greet me with your back?
1692
01:45:03,833 --> 01:45:05,133
You go to the restaurant and wait for me.
1693
01:45:05,333 --> 01:45:06,400
I'll come find you later.
1694
01:45:08,500 --> 01:45:09,533
Yo
1695
01:45:10,400 --> 01:45:13,066
A cycad that had been growing for over 20 years suddenly bloomed.
1696
01:45:13,466 --> 01:45:14,900
Hiding a mistress in this golden house
1697
01:45:15,400 --> 01:45:17,100
Okay, you can continue.
1698
01:45:17,266 --> 01:45:18,266
I'll wait for you at the restaurant.
1699
01:45:20,333 --> 01:45:21,133
Why
1700
01:45:22,200 --> 01:45:23,000
By the way
1701
01:45:23,500 --> 01:45:24,666
Has the poetic inspiration arrived?
1702
01:45:25,266 --> 01:45:27,900
Why don't you go and see for yourself?
1703
01:45:35,633 --> 01:45:36,600
ah
1704
01:45:38,000 --> 01:45:40,733
Okay, that's fine.
1705
01:45:41,100 --> 01:45:42,066
You go ahead.
1706
01:45:42,333 --> 01:45:43,400
I'll go over there later.
1707
01:45:44,233 --> 01:45:47,266
You said we should have a serious relationship
1708
01:45:47,300 --> 01:45:48,633
It's like they're having an affair.
1709
01:45:50,000 --> 01:45:50,466
oops
1710
01:45:50,466 --> 01:45:52,266
Go quickly.
1711
01:45:55,733 --> 01:45:57,833
I'll wait for you outside.
1712
01:45:58,866 --> 01:46:00,700
Do you consider me a brother?
1713
01:46:00,933 --> 01:46:02,733
He didn't tell me he had a girlfriend.
1714
01:46:04,300 --> 01:46:06,733
So you secretly returned to China without telling me?
1715
01:46:08,700 --> 01:46:10,266
But what good news is it?
1716
01:46:10,533 --> 01:46:12,700
You've been dangling your lips so high they're practically pouting.
1717
01:46:14,500 --> 01:46:15,800
I petted a cute little bunny
1718
01:46:16,466 --> 01:46:17,400
It's so sweet it's unbearable.
1719
01:46:22,666 --> 01:46:24,066
But what good news is it?
1720
01:46:24,400 --> 01:46:25,900
You've been dangling your lips so high they're practically pouting.
1721
01:46:26,866 --> 01:46:28,033
I petted a little white rabbit
1722
01:46:28,800 --> 01:46:29,633
It's so sweet it's unbearable.
1723
01:46:30,333 --> 01:46:32,200
There really is something in this world that suits your taste.
1724
01:46:32,466 --> 01:46:34,833
I thought you were going to be a virgin your whole life.
1725
01:46:35,933 --> 01:46:36,866
Don't talk nonsense
1726
01:46:37,900 --> 01:46:39,266
We are incredibly pure.
1727
01:46:40,400 --> 01:46:42,866
Hugging and kissing, yet still innocent.
1728
01:46:43,633 --> 01:46:45,533
Which eye of yours saw us kiss?
1729
01:46:47,400 --> 01:46:50,866
Don't worry, in this world, besides my wife...
1730
01:46:51,600 --> 01:46:53,066
I will absolutely not do anything reckless.
1731
01:46:58,900 --> 01:46:59,933
11th Sister
1732
01:47:00,900 --> 01:47:04,100
Your brother came and you didn't even tell him?
1733
01:47:04,866 --> 01:47:05,666
Um
1734
01:47:06,900 --> 01:47:08,466
Hahaha
1735
01:47:08,466 --> 01:47:12,433
Brother, when did you go back to China?
1736
01:47:12,633 --> 01:47:13,433
Um
1737
01:47:13,633 --> 01:47:14,600
Something happened in China
1738
01:47:14,600 --> 01:47:15,700
And there just happened to be a holiday.
1739
01:47:16,233 --> 01:47:17,233
What are you standing there for?
1740
01:47:17,233 --> 01:47:18,200
Come and sit down.
1741
01:47:18,200 --> 01:47:19,133
Uh-huh
1742
01:47:19,133 --> 01:47:21,500
His seat is inconvenient for serving food, so he can't sit here with me.
1743
01:47:21,500 --> 01:47:23,300
Come sit down for a while, it's convenient for you.
1744
01:47:25,033 --> 01:47:27,066
hmm
1745
01:47:30,200 --> 01:47:33,233
But when I was abroad, it was your brother Xilou who took care of you.
1746
01:47:33,800 --> 01:47:35,700
Why do you two still look so unfamiliar?
1747
01:47:37,100 --> 01:47:37,900
yes
1748
01:47:39,600 --> 01:47:41,133
We're so familiar with each other.
1749
01:47:41,866 --> 01:47:42,733
Relax
1750
01:48:01,700 --> 01:48:02,500
huh
1751
01:48:09,900 --> 01:48:10,900
What happened?
1752
01:48:12,300 --> 01:48:13,666
Um
1753
01:48:14,900 --> 01:48:16,200
Coconut milk or orange juice?
1754
01:48:17,300 --> 01:48:19,266
Brother, I want coconut milk.
1755
01:48:19,833 --> 01:48:22,233
Brother, I want coconut milk too!
1756
01:48:24,066 --> 01:48:25,500
You're possessed by a ghost!
1757
01:48:25,500 --> 01:48:26,800
The hand is not broken.
1758
01:48:31,200 --> 01:48:33,133
However, considering it's your birthday...
1759
01:48:34,466 --> 01:48:35,466
Spoil you once
1760
01:48:37,833 --> 01:48:42,100
Happy birthday, Brother Xilou! Thank you, brother.
1761
01:48:46,466 --> 01:48:48,666
Let go!
1762
01:48:52,500 --> 01:48:53,300
hmm
1763
01:48:59,666 --> 01:49:00,733
Come and eat!
1764
01:49:02,133 --> 01:49:05,200
Brother, how long are you staying in China this time?
1765
01:49:05,700 --> 01:49:07,100
Stay for at least a week
1766
01:49:07,500 --> 01:49:09,400
Are you happy?
1767
01:49:10,133 --> 01:49:12,100
I've been so busy these past few years that I haven't had time to spend with you.
1768
01:49:13,266 --> 01:49:15,433
I need to spend more time with you lately.
1769
01:49:16,700 --> 01:49:17,500
Why
1770
01:49:17,933 --> 01:49:18,900
Where do you live?
1771
01:49:19,600 --> 01:49:21,300
Why don't you stay at my house?
1772
01:49:23,500 --> 01:49:25,066
Staying in a hotel is so convenient for me!
1773
01:49:25,333 --> 01:49:27,666
Besides, don't you have OCD?
1774
01:49:28,133 --> 01:49:29,900
This obsession with cleanliness varies from person to person, right?
1775
01:49:29,900 --> 01:49:31,133
We're like family!
1776
01:49:31,233 --> 01:49:31,933
Besides
1777
01:49:31,933 --> 01:49:35,066
It would be really inconvenient to find you if you stayed in a hotel and lost your memory.
1778
01:49:36,533 --> 01:49:38,633
That's my trouble.
1779
01:49:38,633 --> 01:49:40,633
No trouble, old buddy.
1780
01:49:41,700 --> 01:49:42,733
Poetic Sister
1781
01:49:42,933 --> 01:49:44,400
You're welcome to come anytime!
1782
01:49:44,600 --> 01:49:46,466
I've sent you the password.
1783
01:49:47,700 --> 01:49:49,600
Hmph
1784
01:49:51,266 --> 01:49:54,433
Hey, won't that bother you and your girlfriend?
1785
01:49:56,433 --> 01:49:57,233
Um
1786
01:50:00,733 --> 01:50:01,533
Why
1787
01:50:01,666 --> 01:50:03,833
That won't bother you and your girlfriend, will it?
1788
01:50:05,500 --> 01:50:06,666
What's wrong?
1789
01:50:06,800 --> 01:50:09,533
You didn't know that Brother Xilou has a girlfriend?
1790
01:50:09,700 --> 01:50:11,266
Don't you know?
1791
01:50:11,933 --> 01:50:14,433
Congratulations!
1792
01:50:14,666 --> 01:50:16,600
Hmph hmph hmph
1793
01:50:16,600 --> 01:50:17,433
Congratulations
1794
01:50:17,866 --> 01:50:19,866
Congratulations to my amnesiac sister!
1795
01:50:20,300 --> 01:50:21,266
Congratulations!
1796
01:50:22,033 --> 01:50:24,000
You're not dating Song Wenzhou, are you?
1797
01:50:24,866 --> 01:50:26,266
No
1798
01:50:26,500 --> 01:50:27,666
So what do you think of him?
1799
01:50:28,433 --> 01:50:32,100
If possible, I can help you and your brother Cristiano Ronaldo set you up.
1800
01:50:35,466 --> 01:50:36,266
What's wrong
1801
01:50:36,666 --> 01:50:37,466
Um
1802
01:50:38,200 --> 01:50:40,400
He meant that he disliked Song Wenzhou.
1803
01:50:40,533 --> 01:50:43,433
He likes the one he secretly loves, and who also secretly loves him.
1804
01:50:44,700 --> 01:50:46,833
She has someone she secretly likes.
1805
01:50:46,833 --> 01:50:48,833
Tell me, who do all the S.H.E. members have a crush on?
1806
01:50:50,833 --> 01:50:52,833
Little girls are easily shy
1807
01:50:53,200 --> 01:50:54,266
I'll ask again when I get back.
1808
01:50:56,066 --> 01:50:56,866
OK
1809
01:51:00,900 --> 01:51:02,633
Hmph
1810
01:51:02,933 --> 01:51:03,800
Are you trying to seduce me?
1811
01:51:06,133 --> 01:51:06,933
Li
1812
01:51:07,466 --> 01:51:09,000
Okay, that's right.
1813
01:51:09,900 --> 01:51:12,600
What kind of brother-in-law do you want?
1814
01:51:18,333 --> 01:51:21,033
What kind of brother-in-law do you want?
1815
01:51:23,100 --> 01:51:26,133
That has to be a decathlon.
1816
01:51:26,133 --> 01:51:27,266
Excellent character
1817
01:51:27,400 --> 01:51:28,800
Three views of integrity
1818
01:51:29,100 --> 01:51:30,533
Maintaining a clean and virtuous life
1819
01:51:30,800 --> 01:51:32,000
People also need to be handsome
1820
01:51:33,466 --> 01:51:36,266
The most important thing is to treat my sister well.
1821
01:51:37,666 --> 01:51:39,400
The requirements are quite high.
1822
01:51:41,833 --> 01:51:43,666
Give me your ID card.
1823
01:51:44,533 --> 01:51:46,800
What is he talking about?
1824
01:51:47,900 --> 01:51:49,433
Hahaha
1825
01:51:49,500 --> 01:51:50,633
Of course!
1826
01:51:51,033 --> 01:51:52,400
My sister is so amazing
1827
01:51:53,400 --> 01:51:55,866
Choosing a timeframe of ten or eight years is not a problem.
1828
01:51:56,200 --> 01:51:58,033
Hey, your sister is so nice.
1829
01:51:58,400 --> 01:52:00,666
You should find a really good boy as soon as possible.
1830
01:52:01,533 --> 01:52:04,500
Otherwise, he'll be tricked by that blond-haired kid sooner or later.
1831
01:52:05,600 --> 01:52:06,700
That's true.
1832
01:52:08,066 --> 01:52:09,500
Why don't we pick one out for you sooner?
1833
01:52:10,400 --> 01:52:13,066
You think I'm right?
1834
01:52:13,433 --> 01:52:15,333
I have over 100 potential blind date partners.
1835
01:52:15,333 --> 01:52:16,900
These are all ones I recently found for you.
1836
01:52:16,900 --> 01:52:18,133
Send me the information.
1837
01:52:18,466 --> 01:52:19,800
Let me filter for you.
1838
01:52:20,433 --> 01:52:21,800
Okay, bro.
1839
01:52:22,300 --> 01:52:23,100
for you
1840
01:52:23,866 --> 01:52:25,000
You've worked hard, my good brother.
1841
01:52:25,933 --> 01:52:26,733
You're welcome
1842
01:52:29,100 --> 01:52:29,933
My pleasure
1843
01:52:29,933 --> 01:52:30,866
Amnesiac sister
1844
01:52:31,066 --> 01:52:31,866
Finished
1845
01:52:32,200 --> 01:52:34,733
Vinegar essence is about to be launched.
1846
01:52:34,733 --> 01:52:36,600
Haha, um
1847
01:52:39,900 --> 01:52:41,733
18-year-old artist
1848
01:52:41,733 --> 01:52:43,533
1.86 meters tall, won numerous awards
1849
01:52:43,533 --> 01:52:44,800
obedient
1850
01:52:45,033 --> 01:52:46,500
Pah, mama's boy!
1851
01:52:46,500 --> 01:52:47,300
Have you weaned your baby?
1852
01:52:48,300 --> 01:52:50,666
25-year-old e-sports player
1853
01:52:50,700 --> 01:52:53,633
Hmph, you've already retired, why don't you hurry up and find a job?
1854
01:52:54,500 --> 01:52:56,400
22-year-old CEO
1855
01:52:56,666 --> 01:52:57,933
What a lousy company!
1856
01:53:02,133 --> 01:53:02,933
huh
1857
01:53:07,633 --> 01:53:08,633
Not a single one is allowed to be seen.
1858
01:53:09,133 --> 01:53:10,100
Did you hear me?
1859
01:53:12,800 --> 01:53:16,000
I never planned to see you in the first place.
1860
01:53:16,000 --> 01:53:17,500
Don't be jealous.
1861
01:53:17,666 --> 01:53:20,866
Am I entitled to be jealous?
1862
01:53:21,200 --> 01:53:24,200
Who am I? My secret lover.
1863
01:53:27,466 --> 01:53:28,933
Yes yes yes
1864
01:53:29,866 --> 01:53:31,666
You are my boyfriend
1865
01:53:32,266 --> 01:53:33,866
How do you want me to coax you?
1866
01:53:34,133 --> 01:53:35,633
Don't be unhappy, okay?
1867
01:53:37,533 --> 01:53:38,600
How do you want to coax me?
1868
01:53:47,666 --> 01:53:49,500
I made this by hand.
1869
01:53:49,700 --> 01:53:52,400
Try it, mmm.
1870
01:54:33,700 --> 01:54:34,500
three
1871
01:54:39,433 --> 01:54:41,533
Why are your lips so red?
1872
01:54:42,266 --> 01:54:44,233
Mmm, I
1873
01:54:45,733 --> 01:54:47,400
Hmm, is there?
1874
01:54:47,933 --> 01:54:48,533
Um
1875
01:54:48,533 --> 01:54:50,133
Ah brother
1876
01:54:51,800 --> 01:54:55,033
These are some small bread rolls I made myself, please try them.
1877
01:54:55,933 --> 01:54:56,866
Handmade
1878
01:54:56,866 --> 01:54:57,666
Um
1879
01:54:58,500 --> 01:55:00,400
Then I need to write it down.
1880
01:55:09,300 --> 01:55:14,200
My sister loves me so much, what should I do?
1881
01:55:21,866 --> 01:55:25,933
My sister loves me so much, what should I do?
1882
01:55:28,333 --> 01:55:29,533
Your sister gave it to you.
1883
01:55:30,000 --> 01:55:31,666
Yeah, aren't you envious?
1884
01:55:31,700 --> 01:55:34,300
Hmph, envy, jealousy, and hatred.
1885
01:55:34,433 --> 01:55:35,233
snort
1886
01:55:36,500 --> 01:55:37,833
He went to congratulate
1887
01:55:48,066 --> 01:55:48,866
oh
1888
01:55:53,733 --> 01:55:56,633
Why would you use vinegar in cooking?
1889
01:56:03,866 --> 01:56:04,666
wow
1890
01:56:17,866 --> 01:56:20,733
How did you know?
1891
01:56:20,733 --> 01:56:22,800
The little bread that comforted me wasn't just for me.
1892
01:56:23,700 --> 01:56:25,300
Feeling guilty
1893
01:56:27,733 --> 01:56:29,433
You're jealous too?
1894
01:56:29,533 --> 01:56:31,833
Why don't you just pour the vinegar into your stomach?
1895
01:56:32,666 --> 01:56:43,400
It's over.
1896
01:56:52,800 --> 01:56:54,033
What are you doing?
1897
01:56:58,100 --> 01:56:59,700
Brother
1898
01:56:59,700 --> 01:57:01,633
He Xilou, you bastard!
1899
01:57:01,633 --> 01:57:03,466
I treated you like a brother, and you actually hurt my sister.
1900
01:57:03,466 --> 01:57:05,466
You're taking it out on my sister since your girlfriend isn't around.
1901
01:57:05,466 --> 01:57:06,833
You're so mentally unstable!
1902
01:57:06,833 --> 01:57:09,066
My brother
1903
01:57:09,600 --> 01:57:10,633
He didn't bully me.
1904
01:57:10,633 --> 01:57:11,900
He is my boyfriend.
1905
01:57:12,700 --> 01:57:14,266
What did you say
1906
01:57:22,866 --> 01:57:23,666
poetry
1907
01:57:24,200 --> 01:57:25,266
You should go back to your room first.
1908
01:57:29,033 --> 01:57:29,833
go back
1909
01:57:32,100 --> 01:57:32,900
fine
1910
01:57:33,433 --> 01:57:35,633
Your boyfriend should take the beating.
1911
01:57:49,900 --> 01:57:52,033
11. Didn't he tell you about his family?
1912
01:57:53,833 --> 01:57:54,633
No
1913
01:57:55,333 --> 01:57:56,133
What's wrong
1914
01:58:00,666 --> 01:58:01,800
His first year of junior high school
1915
01:58:02,433 --> 01:58:04,600
His dad was on his way to buy him a birthday cake.
1916
01:58:04,633 --> 01:58:05,600
Car accident
1917
01:58:06,066 --> 01:58:08,700
His mother abandoned him and ran off with someone else that very day.
1918
01:58:09,466 --> 01:58:12,000
His grandparents called him a jinx.
1919
01:58:12,666 --> 01:58:13,700
He was often abused
1920
01:58:14,900 --> 01:58:16,000
I can't stand it.
1921
01:58:16,500 --> 01:58:17,700
I took him back to my house
1922
01:58:18,200 --> 01:58:19,100
He is very well-behaved
1923
01:58:20,000 --> 01:58:20,900
Very independent
1924
01:58:22,333 --> 01:58:24,033
They adapted to their new life very quickly.
1925
01:58:25,633 --> 01:58:28,200
I remember there was a time when he was very sad.
1926
01:58:29,133 --> 01:58:30,666
I thought he missed his dad again.
1927
01:58:31,133 --> 01:58:32,300
Thinking about it now...
1928
01:58:33,500 --> 01:58:35,666
It's because we didn't get into the same high school.
1929
01:58:38,233 --> 01:58:39,633
I suddenly realized
1930
01:58:39,900 --> 01:58:43,700
You've taken better care of him than I have these past few years.
1931
01:58:49,600 --> 01:58:51,066
He has suffered a lot.
1932
01:58:52,133 --> 01:58:53,500
From now on, I can only eat sweets.
1933
01:58:54,400 --> 01:58:55,666
If you can't give it to him
1934
01:58:56,333 --> 01:58:57,700
I will still take him away.
1935
01:59:08,533 --> 01:59:09,333
elder brother
1936
01:59:10,066 --> 01:59:11,400
Don't be angry.
1937
01:59:11,500 --> 01:59:13,233
I didn't mean to hide it from you.
1938
01:59:13,500 --> 01:59:16,700
I just haven't figured out how to tell you.
1939
01:59:21,300 --> 01:59:22,100
Um
1940
01:59:22,133 --> 01:59:23,300
Just kidding.
1941
01:59:24,200 --> 01:59:25,800
You two can be together
1942
01:59:25,900 --> 01:59:27,266
I'm so happy!
1943
01:59:27,533 --> 01:59:28,333
elder brother
1944
01:59:28,833 --> 01:59:30,733
You're not angry
1945
01:59:31,600 --> 01:59:33,466
One more person in the world who loves you.
1946
01:59:34,300 --> 01:59:35,466
Why should I be angry?
1947
01:59:37,100 --> 01:59:39,033
We grew up together with Xilou.
1948
01:59:39,433 --> 01:59:41,800
I know everything he says and does.
1949
01:59:42,600 --> 01:59:43,733
You can be together
1950
01:59:44,533 --> 01:59:45,533
Brother wishes you well.
1951
01:59:49,233 --> 01:59:50,033
elder brother
1952
01:59:50,266 --> 01:59:51,933
You just scared me to death.
1953
01:59:53,033 --> 01:59:54,700
I didn't hit you or yell at you.
1954
01:59:55,233 --> 01:59:56,433
Why are you crying?
1955
01:59:57,800 --> 02:00:00,833
I thought you didn't want me, your little sister, anymore.
1956
02:00:02,000 --> 02:00:03,233
How is that possible?
1957
02:00:03,333 --> 02:00:05,066
Your brother is too busy feeling sorry for you.
1958
02:00:07,433 --> 02:00:08,233
ah
1959
02:00:09,500 --> 02:00:11,600
If you have to cry, you have to cry in your boyfriend's arms.
1960
02:00:17,700 --> 02:00:19,466
You really are jealous of everything!
1961
02:00:34,400 --> 02:00:35,900
I clearly arrived so early
1962
02:00:36,433 --> 02:00:37,700
But I found out so late.
1963
02:00:41,500 --> 02:00:42,500
What’s wrong with you
1964
02:00:47,400 --> 02:00:49,533
Where did my brother hit you? It must have hurt a lot.
1965
02:00:50,600 --> 02:00:51,400
yes
1966
02:01:47,933 --> 02:01:51,733
Jackie Hicks Jackie Hicks Jackie Hicks
1967
02:02:17,033 --> 02:02:17,833
uh124336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.