All language subtitles for Ghislaine Maxwell Filthy Rich (2022) NF WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,297 --> 00:00:10,051 FILEM BERIKUT MENGANDUNGI GAMBARAN GRAFIK 2 00:00:11,569 --> 00:00:16,433 PENDERAAN SEKSUAL MELIBATKAN BUDAK BAWAH UMUR YANG MUNGKIN MENGGANGGU. 3 00:00:20,562 --> 00:00:23,606 Jika kita boleh kurangkan penglibatan Ghislaine, 4 00:00:23,690 --> 00:00:26,735 saya hargainya kerana tiada… Memang tak adil. 5 00:00:26,818 --> 00:00:28,987 JEFFREY EPSTEIN 2009 WAWANCARA NEW YORK DAILY NEWS 6 00:00:29,070 --> 00:00:30,155 Dia tak main peranan. 7 00:00:30,238 --> 00:00:35,368 Ghislaine tak pernah terlibat dalam semua ini. 8 00:00:36,286 --> 00:00:39,831 Sebaliknya, sebenarnya, 9 00:00:39,914 --> 00:00:43,668 dia terlibat dalam melacurkan wanita. Semua ini mengarut. 10 00:00:44,335 --> 00:00:48,882 Saya sanggup terima balasan atas penglibatan saya yang lalu. 11 00:00:48,965 --> 00:00:51,092 Dia dah lemah. 12 00:00:51,176 --> 00:00:54,345 Bawa orang tak bersalah hanya kerana dia terkenal, 13 00:00:54,429 --> 00:00:57,557 Saya rasa tak adil dan itu memfitnah. 14 00:00:58,558 --> 00:00:59,768 Mengarut. 15 00:00:59,851 --> 00:01:02,312 16 OGOS, 2019 16 00:01:02,395 --> 00:01:04,272 Spekulasi semakin banyak 17 00:01:04,355 --> 00:01:06,524 tentang lokasi Ghislaine Maxwell. 18 00:01:07,150 --> 00:01:09,736 Selepas Jeffrey Epstein mati, 19 00:01:09,819 --> 00:01:14,199 soalan yang tak dapat dielak adalah, "Bila Ghislaine akan ditangkap?" 20 00:01:15,825 --> 00:01:18,703 Maxwell dituduh mengupah gadis bawah umur 21 00:01:18,787 --> 00:01:21,331 menjadi hamba seks Epstein dan lelaki lain. 22 00:01:21,915 --> 00:01:24,584 Dia bukan sekadar dituduh bersuhabat, 23 00:01:24,667 --> 00:01:26,086 tapi dia juga pendera. 24 00:01:26,169 --> 00:01:29,798 Semua rakan yang kenal dia tertanya, "Di mana Ghislaine?" 25 00:01:31,591 --> 00:01:36,179 Maxwell, yang kini dalam siasatan FBI, sedang bersembunyi. 26 00:01:37,055 --> 00:01:39,516 Ghislaine Maxwell ada banyak kerakyatan. 27 00:01:39,599 --> 00:01:43,645 Dia boleh lari ke negara yang kita tak boleh dakwa dia. 28 00:01:44,270 --> 00:01:46,856 Hampir setengah tahun kematian Epstein, 29 00:01:46,940 --> 00:01:49,901 Ghislaine Maxwell masih tak ditemui. 30 00:01:50,401 --> 00:01:53,446 Saya terfikir, "Lebih baik dia sembunyi. 31 00:01:53,530 --> 00:01:56,157 Sebab mereka akan musnahkan dia." 32 00:01:57,242 --> 00:01:59,244 Ghislaine Maxwell sembunyi daripada umum. 33 00:01:59,327 --> 00:02:02,080 Sembunyi daripada pihak media, pihak berkuasa. 34 00:02:02,163 --> 00:02:05,625 Dia berharap semua orang akan lupakannya. 35 00:02:05,708 --> 00:02:07,335 Jelas sekali, tak berhasil. 36 00:02:08,294 --> 00:02:10,880 SEBELAS BULAN SELEPAS EPSTEIN BUNUH DIRI 2 JULAI, 2020 37 00:02:10,964 --> 00:02:13,466 Pihak berkuasa mencari Ghislaine Maxwell. 38 00:02:13,550 --> 00:02:17,220 Pukul 8.30 pagi ini, dia ditemui di sini, di New Hampshire. 39 00:02:17,303 --> 00:02:20,181 Satu serbuan agresif. Dia lari ke bilik lain. 40 00:02:20,265 --> 00:02:23,935 Mereka dapati dia cuba sorok lokasinya 41 00:02:24,018 --> 00:02:28,439 dengan meletak kerajang timah di telefon. Dia tak mahu ditemui. 42 00:02:29,732 --> 00:02:32,735 Hari ini, kami umumkan tuduhan ke atas Ghislaine Maxwell 43 00:02:32,819 --> 00:02:34,988 kerana membantu Jeffrey Epstein 44 00:02:35,572 --> 00:02:40,285 mengeksploitasi dan mendera gadis-gadis di bawah umur. 45 00:02:41,244 --> 00:02:45,915 Saya yakin dia fikir dia tak buat salah. 46 00:02:48,543 --> 00:02:51,421 Persoalannya, adakah itu takdir? 47 00:02:52,046 --> 00:02:53,715 Adakah memang akan berlaku? 48 00:02:54,215 --> 00:02:57,844 Atau ada satu ketika dia boleh pilih jalan lain? 49 00:02:58,678 --> 00:03:00,471 Jika disabitkan semua tuduhan, 50 00:03:00,555 --> 00:03:05,351 Maxwell, 58 tahun, bakal dihukum penjara 35 tahun. 51 00:03:06,311 --> 00:03:08,855 Kini, Ghislaine telah ditahan, 52 00:03:08,938 --> 00:03:10,607 soalan yang lebih penting, 53 00:03:10,690 --> 00:03:15,195 adakah kuasa dan wang akan menghalang keadilan sekali lagi, 54 00:03:15,278 --> 00:03:19,991 seperti banyak kali pernah berlaku dalam cerita berbelit ini? 55 00:03:42,263 --> 00:03:46,142 Saya mangsa terselamat daripada penderaan Maxwell dan Epstein. 56 00:03:46,226 --> 00:03:49,687 Saya akan beri keterangan dalam perbicaraan akan datang. 57 00:03:51,940 --> 00:03:54,609 Saya jumpa mereka semasa saya 16 tahun 58 00:03:54,692 --> 00:03:56,152 melalui kakak, Maria Farmer. 59 00:03:57,820 --> 00:04:03,409 Kami didera berasingan oleh Maxwell dan Epstein pada tahun 90-an. 60 00:04:03,493 --> 00:04:06,955 Kami laporkan kepada pihak berkuasa dan tiada tindakan. 61 00:04:07,914 --> 00:04:11,960 Kakak saya beritahu FBI pada 1996. 62 00:04:12,043 --> 00:04:16,464 Kami berdua beritahu wartawan pada 2002. 63 00:04:17,048 --> 00:04:17,966 Ayuh. 64 00:04:18,049 --> 00:04:20,885 Kemudian, kami cakap kepada FBI pada 2006, 65 00:04:20,969 --> 00:04:23,388 tapi tetap tiada apa-apa tindakan. 66 00:04:23,888 --> 00:04:28,893 Kemudian, pada 2019, saya harap kami dapat buat sesuatu. 67 00:04:31,145 --> 00:04:34,732 Fox News mendapat tahu yang jutawan Jeffrey Epstein 68 00:04:34,816 --> 00:04:38,278 didakwa pendakwa raya persekutuan kerana pemerdagangan seks. 69 00:04:39,696 --> 00:04:41,990 Epstein hadapi dua indikmen. 70 00:04:42,573 --> 00:04:46,286 Pertama, bersubahat menjalankan pemerdagangan seks dan kedua, 71 00:04:46,369 --> 00:04:49,706 jenayah substantif pemerdagangan seks gadis bawah umur. 72 00:04:50,623 --> 00:04:53,126 Akhirnya kami harap dapat keadilan, 73 00:04:53,209 --> 00:04:55,837 tapi suami kejutkan saya pada awal pagi 74 00:04:55,920 --> 00:04:57,380 dengan berita kejadian. 75 00:04:57,463 --> 00:04:59,132 Saya rasa sangat marah. 76 00:04:59,716 --> 00:05:01,801 Kami mulakan dengan berita gempar. 77 00:05:01,884 --> 00:05:04,012 Sumber memberitahu ABC News 78 00:05:04,095 --> 00:05:08,391 bahawa tertuduh pemerdagangan seks, Jeffrey Epstein mati bunuh diri. 79 00:05:08,474 --> 00:05:12,270 Penuduh Epstein marah dan berkata dia tak berdepan keadilan 80 00:05:12,353 --> 00:05:15,273 sementara mereka teruskan hidup dengan noda hitam. 81 00:05:18,359 --> 00:05:20,111 Musim panas 2020, 82 00:05:20,194 --> 00:05:23,281 dan Epstein dah lama meninggal dunia. 83 00:05:23,364 --> 00:05:25,575 Saya bangun pagi hari lahir saya, 84 00:05:25,658 --> 00:05:28,244 ada panggilan telefon yang tak disangka 85 00:05:28,328 --> 00:05:30,121 dan lihat Sigrid hubungi saya. 86 00:05:31,748 --> 00:05:34,459 Sigrid McCawley dan David Boies peguam saya, 87 00:05:34,542 --> 00:05:37,754 kami bekerjasama beberapa tahun untuk dapatkan keadilan 88 00:05:37,837 --> 00:05:39,505 melawan Epstein dan Maxwell. 89 00:05:40,340 --> 00:05:41,549 Saya jawab telefon, 90 00:05:41,632 --> 00:05:43,718 Sigrid kata Maxwell baru ditahan, 91 00:05:43,801 --> 00:05:47,138 dan saya salah seorang wanita yang terlibat 92 00:05:47,221 --> 00:05:48,598 dalam tuduhan terhadapnya. 93 00:05:52,560 --> 00:05:56,439 Saya bekerjasama dengan mangsa Jeffrey Epstein dan Ghislaine Maxwell 94 00:05:56,522 --> 00:05:58,107 selama tujuh tahun. 95 00:05:58,608 --> 00:06:01,694 Perkara menakjubkan tentang kisah Annie 96 00:06:01,778 --> 00:06:04,655 dah lama dia bercakap tentangnya 97 00:06:05,740 --> 00:06:10,286 dan akhirnya kini, Ghislaine Maxwell didakwa atas jenayah itu. 98 00:06:11,162 --> 00:06:12,455 - Hai, David. - Hai. 99 00:06:12,538 --> 00:06:15,500 Syarikat pemerdagangan seks Maxwell dan Epstein 100 00:06:15,583 --> 00:06:17,251 satu ilustrasi yang baik 101 00:06:17,335 --> 00:06:21,964 betapa perlahan masyarakat dan sistem keadilan bergerak. 102 00:06:23,299 --> 00:06:29,013 Akhirnya, ini peluang justifikasi untuk mangsa terselamat. 103 00:06:30,348 --> 00:06:34,435 Kes jenayah ke atas Ghislaine ada tiga mangsa, 104 00:06:34,519 --> 00:06:35,978 semua mangsa bawah umur. 105 00:06:36,604 --> 00:06:39,941 Dua tak didedahkan, dan seorang lagi, Annie Farmer. 106 00:06:40,942 --> 00:06:43,653 Saya pilih guna nama saya ketika perbicaraan 107 00:06:43,736 --> 00:06:46,572 kerana saya telah berusaha mendapatkan perhatian 108 00:06:46,656 --> 00:06:48,282 kejadian dalam kes ini. 109 00:06:48,866 --> 00:06:50,993 Saya cuma menyorot indikmen… 110 00:06:51,786 --> 00:06:54,580 David dan Sigrid bantu saya menjangka soalan 111 00:06:54,664 --> 00:06:57,917 dan cara untuk menyampaikan cerita saya dengan jelas. 112 00:06:58,501 --> 00:07:00,169 Melihat pada indikmen, 113 00:07:00,253 --> 00:07:03,673 banyak perkara kritikal pada ceritanya. 114 00:07:03,756 --> 00:07:06,259 Saya tertarik pada isu pengantunan. 115 00:07:06,342 --> 00:07:09,720 Pengantunan itu sebahagian besar yang dia lalui 116 00:07:09,804 --> 00:07:12,140 dan cara mereka umpan dia. 117 00:07:13,891 --> 00:07:16,227 Annie tampil dengan baik. 118 00:07:16,310 --> 00:07:18,855 Dia ada ijazah kedoktoran dalam psikologi. 119 00:07:18,938 --> 00:07:22,900 Jujur, cerita dia konsisten selama bertahun-tahun. 120 00:07:23,568 --> 00:07:26,154 Masa perbicaraan, harap mereka minta butiran 121 00:07:26,237 --> 00:07:27,989 tentang kejadian dia alami. 122 00:07:28,072 --> 00:07:30,283 Saya rasa mereka pilih satu bahagian. 123 00:07:30,366 --> 00:07:33,494 Diletakkan di kandang saksi dan diperiksa balas 124 00:07:33,578 --> 00:07:36,497 oleh peguam-peguam yang keterlaluan pasti sukar. 125 00:07:37,290 --> 00:07:39,876 Dia wanita muda yang kuat, petah bercakap 126 00:07:39,959 --> 00:07:41,669 tapi bukan saksi berpengalaman. 127 00:07:41,752 --> 00:07:45,131 Kita perlu pastikan dia tahu jenis soalan-soalan 128 00:07:45,214 --> 00:07:48,426 yang peguam Maxwell akan tanya dalam pemeriksaan balas. 129 00:07:49,135 --> 00:07:53,264 Proses menunggu perbicaraan sukar 130 00:07:53,347 --> 00:07:56,767 kerana, satu sisi saya takut beri keterangan… 131 00:07:56,851 --> 00:07:57,685 Mari. 132 00:07:57,768 --> 00:08:01,314 …satu lagi, saya sedia menutup bab hidup saya yang ini 133 00:08:01,397 --> 00:08:02,690 teruskan hal lain. 134 00:08:04,442 --> 00:08:06,194 Ya, kakak awak gementar. 135 00:08:18,122 --> 00:08:22,877 Saya memperjuangkan keadilan untuk lebih 65 mangsa 136 00:08:22,960 --> 00:08:28,216 Ghislaine Maxwell dan Jeffrey Epstein selama lebih 13 tahun. 137 00:08:29,050 --> 00:08:33,679 Saya mewakili seorang daripada tiga mangsa yang dipanggil beri keterangan 138 00:08:33,763 --> 00:08:35,014 dalam perbicaraan Maxwell. 139 00:08:35,097 --> 00:08:38,643 Klien saya teruskan dengan nama samaran, Kate, 140 00:08:38,726 --> 00:08:44,148 kerana kes ini menarik perhatian antarabangsa 141 00:08:44,232 --> 00:08:46,609 dan dia ada anak gadis. 142 00:08:46,692 --> 00:08:48,945 Dia mahu melindungi anaknya. 143 00:08:49,028 --> 00:08:51,531 Dia mahu melindungi privasinya sendiri. 144 00:08:51,614 --> 00:08:57,703 Dia juga rasa penting untuk bawa Ghislaine Maxwell ke pengadilan, 145 00:08:57,787 --> 00:08:58,829 saya juga begitu. 146 00:09:00,081 --> 00:09:02,667 AMERIKA MELAWAN MAXWELL 147 00:09:03,334 --> 00:09:08,047 Selepas mengumpul 100 kotak bahan, 148 00:09:08,130 --> 00:09:11,259 ini hanya sebahagian kecil 149 00:09:11,842 --> 00:09:17,598 maklumat yang kami kumpulkan tentang lokasi Ghislaine Maxwell 150 00:09:17,682 --> 00:09:18,808 pada masa tertentu. 151 00:09:19,308 --> 00:09:24,730 Gambar, kenyataan saksi, laporan polis, garis masa, 152 00:09:24,814 --> 00:09:27,024 kaitan mangsa-mangsa, 153 00:09:27,108 --> 00:09:28,568 semua bukti 154 00:09:28,651 --> 00:09:34,699 yang menunjukkan interaksi antara mangsa dan Ghislaine Maxwell. 155 00:09:34,782 --> 00:09:39,287 Bukti sama yang pendakwa akan tunjuk kepada juri 156 00:09:39,370 --> 00:09:41,497 dalam perbicaraan melawan Ghislaine Maxwell. 157 00:09:42,873 --> 00:09:46,711 Tekaan terbaik saya berdasarkan semua yang saya tahu, 158 00:09:46,794 --> 00:09:52,633 jumlah mangsa Jeffrey Epstein lebih 500 orang. 159 00:09:52,717 --> 00:09:57,930 Setakat ini, Jeffrey Epstein memang tak dipertikaikan lagi 160 00:09:58,014 --> 00:10:00,558 pemangsa seksual paling prolifik sepanjang zaman. 161 00:10:00,641 --> 00:10:02,977 Namun, tanpa bantuan Ghislaine, 162 00:10:03,060 --> 00:10:05,730 dia takkan mampu buat pelan sebegitu teliti 163 00:10:05,813 --> 00:10:07,857 dan mendera begitu ramai. 164 00:10:07,940 --> 00:10:11,360 Dia bantu penjahat. Penjahat saja yang boleh lakukannya. 165 00:10:11,944 --> 00:10:16,616 Jeffrey Epstein mencabul beratus-ratus gadis 166 00:10:16,699 --> 00:10:21,579 sejak Ghislaine jumpa dia sehingga dia ditahan. 167 00:10:22,121 --> 00:10:26,959 Namun, satu-satunya perbicaraan yang akan diadakan 168 00:10:27,043 --> 00:10:30,171 berkaitan pemerdagangan seks adalah ke atas Ghislaine. 169 00:10:30,838 --> 00:10:35,009 Rakan kongsi saya, Brittany Henderson, David Boies, Sigrid McCawley 170 00:10:35,092 --> 00:10:40,431 dan saya dah lama bekerjasama menyelesaikan teka-teki ini. 171 00:10:41,015 --> 00:10:43,726 Walaupun kami mewakili klien berbeza, 172 00:10:43,809 --> 00:10:47,021 kami sudah bersatu dan kini membantu pendakwa raya 173 00:10:47,104 --> 00:10:49,649 memastikan kes paling kuat dikemukakan. 174 00:10:49,732 --> 00:10:51,776 Empat tuduhan pemerdagangan seks. 175 00:10:51,859 --> 00:10:53,986 Sekarang, banyak kerja perlu dibuat. 176 00:10:54,612 --> 00:10:57,448 Mangsa dan saksi akan bersedia. 177 00:10:57,531 --> 00:10:58,741 Mereka sentiasa sedia. 178 00:10:59,825 --> 00:11:03,204 Saya rasa hujah terkuat pendakwa raya adalah suara-suara 179 00:11:03,287 --> 00:11:04,330 wanita muda ini. 180 00:11:05,831 --> 00:11:08,626 Rasanya cabaran terbesar ialah Ghislaine Maxwell 181 00:11:08,709 --> 00:11:11,796 sangat berkesan mewakili dirinya dengan baik. 182 00:11:12,380 --> 00:11:14,006 Dia berpendidikan tinggi. 183 00:11:14,090 --> 00:11:17,093 Dia wanita yang sangat sofistikated 184 00:11:17,176 --> 00:11:18,803 yang menenangkan orang 185 00:11:18,886 --> 00:11:21,597 kerana orang sebegitu berkaliber 186 00:11:21,681 --> 00:11:26,310 tentulah bukan seseorang yang dibayangkan sebagai pendera. 187 00:11:40,825 --> 00:11:43,244 Saya jumpa Ghislaine pada November, 1989. 188 00:11:43,828 --> 00:11:46,163 Pada masa itu, dia melawat dari London. 189 00:11:47,331 --> 00:11:49,917 Saya ke kelab malam dan makan malam dengan kawan-kawan, 190 00:11:50,000 --> 00:11:52,503 yang belajar di Oxford dengan Ghislaine. 191 00:11:53,087 --> 00:11:56,173 Dia seorang yang sangat mengagumkan, 192 00:11:56,257 --> 00:11:58,259 kenal semua orang, 193 00:11:58,342 --> 00:12:01,679 sangat popular, berpersonaliti lincah. 194 00:12:02,930 --> 00:12:07,935 Saya ingat Ghislaine beritahu banyak jenaka lucu dan kotor. 195 00:12:08,018 --> 00:12:12,064 Malam itu, saya pulang dan menulis diari, 196 00:12:12,148 --> 00:12:16,485 "Bertemu Ghislaine Maxwell, seorang yang sangat lucu, 197 00:12:16,569 --> 00:12:18,904 menyeronokkan, 198 00:12:18,988 --> 00:12:21,615 dia sangat menceriakan 199 00:12:22,366 --> 00:12:24,285 dan harap dapat jumpa dia lagi." 200 00:12:28,164 --> 00:12:29,832 Jumpa Ghislaine di New York, 201 00:12:29,915 --> 00:12:32,418 dan kami ada ramai kawan yang sama. 202 00:12:32,501 --> 00:12:34,670 Beberapa kenalan pernah bersama dia. 203 00:12:35,171 --> 00:12:37,006 Dia juga seorang penghubung. 204 00:12:37,089 --> 00:12:39,967 Dia suka berkawan, agak glamor, 205 00:12:40,050 --> 00:12:43,220 sedikit galak dan agak liar. 206 00:12:43,971 --> 00:12:47,433 Dia lebih menarik kerana ayahnya 207 00:12:47,516 --> 00:12:51,103 tokoh perniagaan terkenal, Robert Maxwell. 208 00:12:51,812 --> 00:12:55,107 Kapten, datang ambil beg ini daripada setiausaha saya. 209 00:12:56,567 --> 00:13:00,780 Robert Maxwell seorang yang luar biasa pentingnya. 210 00:13:01,447 --> 00:13:03,240 Baron akhbar terkenal, 211 00:13:03,324 --> 00:13:05,284 pengedar kereta 212 00:13:05,951 --> 00:13:08,829 dan sangat ego, 213 00:13:09,872 --> 00:13:11,582 memiliki reputasi buruk. 214 00:13:12,166 --> 00:13:14,460 Ayah dia mendidik dia dalam kehidupan 215 00:13:14,543 --> 00:13:18,756 yang membolehkan dia memberi impak di komuniti New York. 216 00:13:18,839 --> 00:13:22,802 Dia ibarat debutante yang bersinar. 217 00:13:23,928 --> 00:13:28,349 Gambar di bawah, kami di sebuah acara di Los Angeles. 218 00:13:28,432 --> 00:13:31,227 Saya sekitar awal 20-an. 219 00:13:31,310 --> 00:13:34,688 Kami banyak berseronok ketika itu. 220 00:13:36,524 --> 00:13:40,653 Ya, sikapnya memang menggoda. 221 00:13:41,862 --> 00:13:44,365 Dia tonjolkan suasana misteri tentang dia. 222 00:13:44,448 --> 00:13:48,035 Kita seperti tak tahu lokasi tropika 223 00:13:48,118 --> 00:13:50,120 yang dia baru sampai menaiki jet. 224 00:13:50,204 --> 00:13:52,665 Dia seperti watak Bond. 225 00:13:52,748 --> 00:13:55,125 Dia tak pernah lama di satu tempat. 226 00:13:55,626 --> 00:13:57,920 Dia tak perlu naikkan status sosial 227 00:13:58,003 --> 00:14:01,590 sebab dia memang dah di atas kerana ayah dia. 228 00:14:02,508 --> 00:14:03,759 Dia kenal semua orang. 229 00:14:03,843 --> 00:14:07,137 Mereka ini pemerintah negara, 230 00:14:07,221 --> 00:14:08,848 pemuzik terkenal atau… 231 00:14:08,931 --> 00:14:14,353 Dia kenal orang golongan atasan 232 00:14:14,436 --> 00:14:16,689 yang memerintah dunia. 233 00:14:19,024 --> 00:14:21,652 Dia boleh baca perihal sekeliling? Ya, tentu. 234 00:14:22,570 --> 00:14:26,240 Jika pergi ke satu majlis, dia tahu tetamu yang akan datang. 235 00:14:26,323 --> 00:14:28,576 Dia akan selidik, tahu tentang mereka 236 00:14:28,659 --> 00:14:31,453 dan dengan siapa dia akan luangkan masa. 237 00:14:31,537 --> 00:14:35,040 Dalam skala jerung, mungkin dia jerung putih yang hebat. 238 00:14:40,254 --> 00:14:44,425 Dia tak pernah sensitif tentang perasaan orang lain. 239 00:14:45,009 --> 00:14:47,970 Dia tiada sempadan. 240 00:14:48,053 --> 00:14:51,181 Dia terang-terangan seksual, 241 00:14:51,265 --> 00:14:55,978 tapi lebih sebagai pengatur dan guru. 242 00:14:56,896 --> 00:14:59,815 Saya ingat satu parti, 243 00:14:59,899 --> 00:15:03,903 Ghislaine, yang lama saya tak jumpa, tiba-tiba muncul, 244 00:15:03,986 --> 00:15:06,530 pegang tangan saya, 245 00:15:07,323 --> 00:15:10,576 dan tiba-tiba menunjukkan dia ajar saya 246 00:15:10,659 --> 00:15:14,413 seni melakukan seks lisan. 247 00:15:16,999 --> 00:15:18,876 Saya tercengang sangat. 248 00:15:21,170 --> 00:15:24,798 Dia akan galakkan gadis-gadis di parti-parti 249 00:15:24,882 --> 00:15:27,718 untuk goda para lelaki di sana 250 00:15:28,302 --> 00:15:32,139 buat lebih daripada itu. Maksud saya, tiduri mereka. 251 00:15:35,184 --> 00:15:37,269 Pertama kali saya jumpa Ghislaine 252 00:15:37,353 --> 00:15:38,812 di Dewan Headington Hill, 253 00:15:38,896 --> 00:15:40,940 rumah keluarga Maxwell 254 00:15:41,023 --> 00:15:44,985 dan terpana dengan kecantikan dia. 255 00:15:45,819 --> 00:15:47,071 Dia sangat gembira. 256 00:15:48,572 --> 00:15:50,824 Saya datang untuk parti makan malam 257 00:15:50,908 --> 00:15:54,411 dan saya tak ingat ahli keluarga yang lain ada di sana. 258 00:15:55,037 --> 00:15:56,830 Ghislaine 29 tahun ketika itu 259 00:15:56,914 --> 00:15:59,875 dan kebanyakan orang di sana dalam lingkungan itu 260 00:15:59,959 --> 00:16:01,877 atau lebih sikit, dalam 30-an. 261 00:16:03,253 --> 00:16:06,590 Kami menikmati makanan enak. Bergelak ketawa. 262 00:16:07,091 --> 00:16:08,759 Ghislaine bangun dan hilang. 263 00:16:11,053 --> 00:16:13,389 Dia kembali bawa banyak skarf, 264 00:16:13,472 --> 00:16:16,892 minta perhatian semua orang 265 00:16:18,185 --> 00:16:20,604 dan terangkan permainan. 266 00:16:22,231 --> 00:16:26,568 Permainannya tutup mata lelaki dengan skarf-skarf itu. 267 00:16:26,652 --> 00:16:30,239 Kemudian dia jelaskan, kaum wanita akan buka baju dan coli, 268 00:16:30,322 --> 00:16:31,782 berarak di depan lelaki, 269 00:16:31,865 --> 00:16:34,994 selepas itu, orang lelaki boleh usap payudara, 270 00:16:36,537 --> 00:16:41,166 lalu cuba kenal pasti pemilik payudara 271 00:16:41,250 --> 00:16:43,252 dalam kalangan wanita di situ. 272 00:16:44,586 --> 00:16:48,215 Bagi saya itu satu mimpi ngeri. 273 00:16:49,550 --> 00:16:52,219 Saya teringat saya sangat terkejut 274 00:16:53,345 --> 00:16:56,724 dan mula berusaha untuk melarikan diri. 275 00:16:58,726 --> 00:17:00,686 Ia menghantui saya sejak itu. 276 00:17:01,186 --> 00:17:02,771 Kaum wanita tiada kuasa, 277 00:17:02,855 --> 00:17:07,568 dan seorang wanita menjemput seorang lelaki untuk dicabul. 278 00:17:15,951 --> 00:17:18,871 Ghislaine Maxwell membesar dengan seksisme. 279 00:17:18,954 --> 00:17:22,207 Ayahnya percaya wanita wujud 280 00:17:22,291 --> 00:17:24,209 untuk keseronokan lelaki. 281 00:17:25,210 --> 00:17:29,423 Dia memang anggap wanita sebagai objek. 282 00:17:29,506 --> 00:17:32,885 Saya jumpa Robert Maxwell buat kali pertama 283 00:17:33,886 --> 00:17:35,137 di rumah ayah saya 284 00:17:35,721 --> 00:17:41,268 dan saya teringat isterinya, Betty, seakan tiada nilai. 285 00:17:42,644 --> 00:17:44,480 Dia jarang bercakap. 286 00:17:45,105 --> 00:17:48,025 Maxwell segera menggoda mak saya, 287 00:17:48,108 --> 00:17:51,028 kemudian dengan saya, dia banyak buat begini. 288 00:17:51,737 --> 00:17:56,450 Dia layan isteri dia dengan teruk. Dia tak setia dengan isterinya. 289 00:17:58,577 --> 00:18:01,830 Melihat ibu dia kekal dengan ayahnya, 290 00:18:01,914 --> 00:18:04,500 walaupun ayahnya ada banyak hubungan sulit, 291 00:18:04,583 --> 00:18:08,253 saya rasa itu memberi kesan pada dia. 292 00:18:08,337 --> 00:18:11,465 Mungkin dalam fikiran dia, itu perkara biasa. 293 00:18:13,592 --> 00:18:18,013 Namun, dia tetap sayang ayah dia. 294 00:18:20,182 --> 00:18:22,059 Ghislaine manja dengan ayahnya 295 00:18:23,018 --> 00:18:24,018 dan sebaliknya. 296 00:18:26,772 --> 00:18:29,608 Robert Maxwell selalu berjalan dengan Ghislaine 297 00:18:29,691 --> 00:18:31,693 umpama sebagai maskot. 298 00:18:31,777 --> 00:18:33,195 Hubungan yang agak pelik 299 00:18:33,278 --> 00:18:38,951 kerana lebih kepada hubungan lelaki dan kekasihnya. 300 00:18:39,034 --> 00:18:40,828 Bukan dari segi fizikal 301 00:18:40,911 --> 00:18:44,498 tapi dia bangga bentuk badan anaknya, 302 00:18:44,581 --> 00:18:47,292 hakikat bahawa anaknya menarik dan glamor, 303 00:18:47,376 --> 00:18:49,628 dan dia suka pegang anaknya. 304 00:18:50,963 --> 00:18:54,716 Dengan cara yang tak sihat, ayah dia tempat bergantung. 305 00:19:03,308 --> 00:19:07,020 5 NOVEMBER, 1991 306 00:19:07,104 --> 00:19:10,566 Lembaga Kumpulan Akhbar Mirror dengan kesal mengumumkan 307 00:19:10,649 --> 00:19:14,820 Robert Maxwell, pengerusi Kumpulan Akhbar Mirrow, PLC 308 00:19:14,903 --> 00:19:18,323 dan Perbadanan Komunikasi Maxwell, hilang di lautan. 309 00:19:18,907 --> 00:19:23,203 Maxwell kali terakhir dilihat sebelum subuh di Pulau Canary, Atlantik. 310 00:19:24,288 --> 00:19:26,540 Beberapa jam kemudian, mayat ditemui. 311 00:19:28,542 --> 00:19:31,128 Kematiannya satu berita besar. 312 00:19:31,628 --> 00:19:34,173 Serta misteri yang besar. 313 00:19:34,256 --> 00:19:36,008 Adakah dia dibunuh? 314 00:19:36,675 --> 00:19:39,094 Adakah dia jatuh dari perahu layar? 315 00:19:43,765 --> 00:19:48,896 Ghislaine sangat sedih atas kematian ayahnya. 316 00:19:51,481 --> 00:19:54,860 Saya nak ambil peluang ini 317 00:19:55,986 --> 00:20:00,324 untuk berterima kasih kepada ratusan orang 318 00:20:02,117 --> 00:20:07,080 yang menghantar mesej sokongan kepada kami 319 00:20:07,956 --> 00:20:10,375 pada saat yang sangat pilu ini. 320 00:20:14,880 --> 00:20:16,757 Saya rasa tanpa ayah dia, 321 00:20:17,341 --> 00:20:18,967 dia seperti seseorang 322 00:20:20,219 --> 00:20:23,013 yang dicampak ke lautan tanpa boya keselamatan. 323 00:20:26,475 --> 00:20:29,603 Berita kematiannya segera disusuli 324 00:20:29,686 --> 00:20:35,609 pendedahan yang dia mengambil duit pencen pekerja. 325 00:20:37,110 --> 00:20:39,071 Skandal itu sangat besar 326 00:20:39,154 --> 00:20:42,908 sehingga sukar untuk dia terus berada di London. 327 00:20:43,408 --> 00:20:45,869 Saya rasa dia perlu pindah. 328 00:20:51,375 --> 00:20:54,503 Saya melawat dia di pangsapurinya di Upper East Side 329 00:20:54,586 --> 00:20:57,798 dan tiba-tiba dia tiada duit. 330 00:20:57,881 --> 00:21:01,009 Robert Maxwell tinggalkan keluarganya dalam kesusahan. 331 00:21:02,469 --> 00:21:06,098 Seolah-olah dia berani mengharungi cabaran 332 00:21:06,181 --> 00:21:09,977 kematian misteri ayahnya yang tersayang. 333 00:21:13,647 --> 00:21:16,608 Saya sangat sedih ayah saya tiada di sini 334 00:21:16,692 --> 00:21:22,197 tapi saya sedikit pun tak berubah dari dulu. 335 00:21:22,781 --> 00:21:26,159 Masa depan adalah masa depan. Teruskan saja. 336 00:21:26,743 --> 00:21:28,412 Hajat saya untuk diri saya, 337 00:21:28,495 --> 00:21:30,789 buat benda positif dengan hidup saya. 338 00:21:33,041 --> 00:21:35,377 Dia berubah ke arah 339 00:21:35,460 --> 00:21:38,130 pengganti Robert Maxwell, 340 00:21:39,840 --> 00:21:44,594 seorang lelaki yang hebat, sangat kaya, 341 00:21:44,678 --> 00:21:49,099 mempunyai banyak sifat ayahnya dan dia digelar Jeffrey Epstein. 342 00:22:00,193 --> 00:22:03,989 Ghislaine Maxwell hadapi tuduhan pemerdagangan seks kanak-kanak. 343 00:22:04,072 --> 00:22:06,366 Indikmen terbaharu menambah mangsa keempat. 344 00:22:06,450 --> 00:22:10,996 Pendakwa raya menuduh dia perdagangkan gadis 14 tahun pada awal 2000-an. 345 00:22:11,079 --> 00:22:14,333 Ini serta enam tuduhan Maxwell hadapi 346 00:22:14,416 --> 00:22:17,002 berkaitan dengan rangkaian pemerdagangan seks Epstein. 347 00:22:17,586 --> 00:22:19,838 Mungkin dia dipenjarakan seumur hidup 348 00:22:19,921 --> 00:22:22,424 jika disabit dan diberi hukuman maksimum. 349 00:22:23,633 --> 00:22:27,304 Mangsa terbaru yang ditambah dalam indikmen jenayah 350 00:22:27,387 --> 00:22:33,894 menunjukkan cara Maxwell memintanya mengajak orang lain sertai 351 00:22:33,977 --> 00:22:36,480 syarikat pemerdagangan seks. 352 00:22:36,563 --> 00:22:39,316 Jadi, ini membawa dakwaan ke tahap lain. 353 00:22:42,152 --> 00:22:44,446 Kebenaran lebih pelik daripada rekaan. 354 00:22:44,529 --> 00:22:46,948 Jadi, saya rasa sukar untuk orang faham 355 00:22:47,032 --> 00:22:51,036 betapa besarnya pemerdagangan yang berlaku 356 00:22:51,119 --> 00:22:53,622 dan itu luar biasa bagi ramai orang. 357 00:22:53,705 --> 00:22:57,209 Saya rasa orang tertarik dengannya atas sebab-sebab itu. 358 00:23:02,672 --> 00:23:04,424 Selepas perbicaraan tamat, 359 00:23:04,508 --> 00:23:07,177 Ghislaine bangun berdiri bersama peguamnya, 360 00:23:07,260 --> 00:23:11,181 saya lihat dia pandang kakaknya yang menunggu di galeri, 361 00:23:11,264 --> 00:23:16,144 pejam matanya dan dia melambai, 362 00:23:16,228 --> 00:23:19,606 dan itu kali pertama kita lihat seorang saudara Ghislaine 363 00:23:19,689 --> 00:23:22,192 ada di mahkamah untuk menyokongnya. 364 00:23:25,028 --> 00:23:28,615 Ghislaine berada dalam keadaan yang sangat sukar, 365 00:23:28,698 --> 00:23:32,619 keadaan yang kita harap dialami oleh musuh kita. 366 00:23:32,702 --> 00:23:36,415 Saya tak pernah lihat perkara begini, cara dia dilayan. 367 00:23:36,498 --> 00:23:37,707 Ini "Kesan Epstein." 368 00:23:50,554 --> 00:23:53,890 Kali pertama saya dengar tentang Jeffrey Epstein 369 00:23:53,974 --> 00:23:58,937 ketika Ghislaine jemput saya ke parti dia adakan untuk ibunya 370 00:23:59,521 --> 00:24:00,730 di New York, 371 00:24:00,814 --> 00:24:05,152 dan dia jelaskan ia di rumah lelaki dia sedang berkencan, 372 00:24:05,944 --> 00:24:06,944 Jeffrey Epstein. 373 00:24:09,364 --> 00:24:11,575 Mula-mula jumpa Jeffrey Epstein, 374 00:24:11,658 --> 00:24:17,539 saya ingat dia jurubank pelaburan menjadi pengurus wang berjaya 375 00:24:17,622 --> 00:24:21,626 yang tiba-tiba dapat semua benda di dunia. 376 00:24:22,210 --> 00:24:24,504 Ghislaine berkali-kali bercerita 377 00:24:24,588 --> 00:24:29,509 yang kamu takkan diterima sebagai klien Jeffrey 378 00:24:29,593 --> 00:24:32,304 jika duit pelaburan kurang daripada sejuta. 379 00:24:33,346 --> 00:24:36,016 Itu sebahagian keanehan 380 00:24:36,099 --> 00:24:38,351 lelaki yang sedang bersama Ghislaine. 381 00:24:40,687 --> 00:24:44,232 Jadi, saya teringat, "Dia jelas berbakat, berjaya, 382 00:24:44,316 --> 00:24:46,776 berpakaian kemas, kacak, 383 00:24:46,860 --> 00:24:51,907 tapi kurang usaha sebagai tuan rumah." 384 00:24:52,949 --> 00:24:55,994 Ia dikotomi aneh antara mereka berdua, 385 00:24:56,077 --> 00:25:00,832 dengan Ghislaine bergerak sekeliling, buat semua orang selesa, 386 00:25:00,916 --> 00:25:02,792 ambil minuman, champagne, apa-apa saja. 387 00:25:02,876 --> 00:25:05,086 Ghislaine yang aturkan 388 00:25:05,170 --> 00:25:07,964 pelayan bawa snek dan sebagainya kepada tetamu. 389 00:25:12,719 --> 00:25:14,012 Awak dah ada minuman? 390 00:25:14,513 --> 00:25:18,975 Dia tahu cara jadi tuan rumah dengan gaya lama yang hebat 391 00:25:19,059 --> 00:25:22,854 dan saya fikir orang seperti Epstein, yang baru ada banyak duit 392 00:25:23,355 --> 00:25:24,940 tertarik dengan ini, 393 00:25:25,023 --> 00:25:28,109 sebab dia mungkin lihat Ghislaine berstatus tinggi, 394 00:25:28,193 --> 00:25:31,947 pernah ke Oxford, pakai baju berjenama, 395 00:25:32,614 --> 00:25:35,158 ada ramai kawan yang terkenal. 396 00:25:37,035 --> 00:25:41,498 Tiba-tiba, mereka dilihat bersama di semua parti pintar, 397 00:25:41,581 --> 00:25:45,752 semua parti mahal, kelihatan sebagai pasangan. 398 00:25:46,253 --> 00:25:48,880 Dia nampak sangat cintakan Epstein. 399 00:25:50,215 --> 00:25:52,467 Dia terbuka menunjukkan perasaannya. 400 00:25:52,551 --> 00:25:54,511 Dia sentuh siku atau bahunya. 401 00:25:54,594 --> 00:25:56,555 Mereka nampak intim. 402 00:25:57,180 --> 00:25:58,348 Bertemu Ghislaine, 403 00:25:58,431 --> 00:26:02,477 dia sentiasa cerita tentang Jeffrey. Semuanya tentang dia. 404 00:26:03,353 --> 00:26:07,148 Kamu dapat rasa dia setia kepada dia. 405 00:26:12,571 --> 00:26:17,325 Saya jumpa Ghislaine Maxwell pada musim luruh 1994, 406 00:26:17,826 --> 00:26:21,037 semasa saya senior di Institut Teknologi Fesyen. 407 00:26:21,663 --> 00:26:23,373 Saya 21 tahun ketika itu. 408 00:26:26,167 --> 00:26:27,419 Saya kerja di Henri Bendel. 409 00:26:28,253 --> 00:26:29,963 Suatu hari, semasa bekerja, 410 00:26:30,922 --> 00:26:32,799 Ghislaine masuk ke kedai. 411 00:26:33,883 --> 00:26:35,427 Ketika dia sebut namanya, 412 00:26:36,136 --> 00:26:37,512 saya ingat saya… 413 00:26:38,179 --> 00:26:40,932 Saya tak tahu mengejanya 414 00:26:41,016 --> 00:26:44,644 dan saya kata, "Bunyi macam ejaan 'petrol' bahasa Perancis." 415 00:26:44,728 --> 00:26:46,605 Dia ketawakan saya dan kata, 416 00:26:46,688 --> 00:26:49,524 "Teman lelaki saya anggap saya macam petrol." 417 00:26:49,608 --> 00:26:51,568 "Dia mancis dan saya petrol." 418 00:26:51,651 --> 00:26:53,903 Kami ketawa. 419 00:26:54,404 --> 00:26:55,905 Saya bantu dia membeli. 420 00:26:55,989 --> 00:27:00,035 Dia pilih barang dan kami sambung perbualan. 421 00:27:00,744 --> 00:27:03,872 Mudah untuk bercakap dengan dia. 422 00:27:04,539 --> 00:27:08,752 Dengan Ghislaine, saya rasa saya jumpa kawan yang boleh dipercayai. 423 00:27:09,878 --> 00:27:11,254 Saya rasa selamat. 424 00:27:11,338 --> 00:27:15,342 Semasa kami akhiri perbualan, 425 00:27:15,425 --> 00:27:19,471 dia kata dia nak saya hantar barang dia petang itu 426 00:27:20,055 --> 00:27:22,390 di hotel berdekatan. 427 00:27:24,392 --> 00:27:25,685 Apabila saya sampai, 428 00:27:25,769 --> 00:27:29,272 pekerja concierge bawa saya ke bar, 429 00:27:29,356 --> 00:27:33,652 di mana saya bertemu Ghislaine dan Jeffrey Epstein. 430 00:27:33,735 --> 00:27:36,446 Jika saya rasa Ghislaine menyeronokkan, 431 00:27:36,529 --> 00:27:39,282 Jeffrey pula bersemangat. 432 00:27:41,451 --> 00:27:46,623 Mereka terangkan kediaman mereka sedang diubahsuai 433 00:27:46,706 --> 00:27:51,002 dan tanya jika saya boleh naik ke bilik mereka 434 00:27:51,086 --> 00:27:52,504 untuk hantar bungkusan. 435 00:27:56,966 --> 00:27:58,385 Kami naik ke bilik 436 00:27:58,468 --> 00:28:02,972 dan kami hanya berbual biasa. 437 00:28:03,056 --> 00:28:04,182 Pada satu ketika, 438 00:28:05,058 --> 00:28:06,351 Jeffrey bangun, 439 00:28:06,434 --> 00:28:08,687 masuk ke tandas 440 00:28:09,437 --> 00:28:11,064 dan Ghislaine ikut dia. 441 00:28:12,482 --> 00:28:15,860 Jeffrey dan Ghislaine keluar dengan jubah mandi. 442 00:28:16,361 --> 00:28:19,823 Kebanyakan masa, agak riang 443 00:28:20,532 --> 00:28:22,075 sehingga ia berhenti. 444 00:28:23,201 --> 00:28:25,995 Nada segalanya berubah dalam sekelip mata. 445 00:28:27,831 --> 00:28:32,043 Mereka mula bercakap tentang hubungan lelaki dan wanita, 446 00:28:32,794 --> 00:28:36,715 dan mereka mula bercium di depan saya. 447 00:28:38,466 --> 00:28:43,263 Apabila Ghislaine dan Jeffrey semakin intim, 448 00:28:43,346 --> 00:28:45,765 saya duduk di depan mereka, memerhati 449 00:28:45,849 --> 00:28:50,145 dan saya terkejut. Saya sangat terkejut. 450 00:28:50,228 --> 00:28:53,815 Saya fikir saya boleh bersikap profesional 451 00:28:53,898 --> 00:28:56,985 dan saya tak tahu nak bertindak. 452 00:28:57,694 --> 00:29:01,573 Ghislaine galakkan saya untuk turut sera 453 00:29:03,283 --> 00:29:07,120 dan dia mula mengajar saya, 454 00:29:07,996 --> 00:29:09,956 seperti seorang kakak, 455 00:29:10,039 --> 00:29:13,334 tentang perkara yang Jeffrey suka, cara senangkan hatinya 456 00:29:14,169 --> 00:29:18,214 dan tiba-tiba saya rasa dalam bahaya. 457 00:29:18,965 --> 00:29:21,968 Ghislaine berkeras nak saya sertai 458 00:29:23,094 --> 00:29:25,764 dan saya takut 459 00:29:25,847 --> 00:29:31,102 ini akan jadi satu serangan. 460 00:29:31,728 --> 00:29:33,688 Ia benar-benar jadi serangan. 461 00:29:34,814 --> 00:29:39,235 Saya sangat takut dan enggan turut serta. 462 00:29:39,944 --> 00:29:44,073 Sebaik saja berpeluang, saya berundur. 463 00:29:44,157 --> 00:29:48,203 Saya ingatkan Ghislaine, teman lelaki saya akan datang hujung minggu 464 00:29:48,828 --> 00:29:52,165 dan itu cara saya dapat keluar dari bilik itu petang itu. 465 00:30:03,301 --> 00:30:06,429 Kami pernah bergosip tentang Jeffrey dan Ghislaine 466 00:30:06,513 --> 00:30:09,307 dan cuba faham hubungan yang agak pelik ini. 467 00:30:10,225 --> 00:30:12,936 Ia campuran aspek yang pelik. 468 00:30:13,895 --> 00:30:16,731 Maksud saya, ia bukan hubungan normal 469 00:30:16,815 --> 00:30:20,151 tapi jenis hubungan yang dia perlukan. 470 00:30:20,944 --> 00:30:23,696 Dia tak rasa selamat tanpa duit. 471 00:30:23,780 --> 00:30:27,742 Jeffrey sangat bagus baginya, dari segi kewangan. 472 00:30:28,743 --> 00:30:32,455 Mereka saling bergantung dengan cara yang pelik. 473 00:30:34,040 --> 00:30:37,961 Berkenaan Jeffrey Epstein, 474 00:30:38,044 --> 00:30:42,590 ada sesuatu macam tak berakhlak. 475 00:30:45,260 --> 00:30:47,971 Maksud saya, kita semua bukan baik sangat. 476 00:30:48,054 --> 00:30:50,431 Kita pernah buat perkara tak sepatutnya. 477 00:30:50,515 --> 00:30:56,354 Tapi ada sesuatu yang negatif pada dia, 478 00:30:56,437 --> 00:30:59,607 jarang saya temui orang begini. 479 00:31:01,484 --> 00:31:04,654 Dia agak acuh tak acuh terhadap Ghislaine. 480 00:31:04,737 --> 00:31:07,156 Ada kegelapan tentang segalanya. 481 00:31:08,408 --> 00:31:11,494 Sebenarnya, yang lucunya, disebabkan Ghislaine, 482 00:31:11,578 --> 00:31:13,663 dia dapat sertai masyarakat 483 00:31:13,746 --> 00:31:15,582 yang dia tak pernah ada. 484 00:31:16,457 --> 00:31:18,001 Seperti kerabat diraja. 485 00:31:21,713 --> 00:31:25,884 Hubungan Ghislaine dengan keluarga Diraja bermula sejak ayahnya, 486 00:31:25,967 --> 00:31:28,636 Robert Maxwell, mengenali Ratu England. 487 00:31:29,512 --> 00:31:32,807 Ghislaine Maxwell bertemu Putera Andrew semasa belajar di Oxford. 488 00:31:32,891 --> 00:31:35,810 Disebabkan hubungan perniagaan ayahnya, 489 00:31:35,894 --> 00:31:39,314 dia sudah berada dalam lingkungan keluarga Diraja. 490 00:31:44,986 --> 00:31:46,821 Suatu ketika pada lewat 90-an, 491 00:31:46,905 --> 00:31:49,866 Ghislaine kata, "Kawan lama saya, Andrew ada di kota." 492 00:31:49,949 --> 00:31:51,451 "Awak nak makan malam?" 493 00:31:51,534 --> 00:31:53,202 Saya kata, "Nak. Terima kasih. 494 00:31:54,412 --> 00:32:00,877 Dan saya ingat Putera Andrew bosan dengan semuanya. 495 00:32:01,377 --> 00:32:06,341 Epstein dan Putera Andrew seperti bersaing 496 00:32:06,424 --> 00:32:11,763 siapa lebih angkuh, bosan dan mencemuh 497 00:32:11,846 --> 00:32:13,014 majlis itu. 498 00:32:15,058 --> 00:32:17,518 Saya ingat Andrew ceria sedikit 499 00:32:17,602 --> 00:32:20,688 apabila ada wanita muda duduk dan bercakap dengannya, 500 00:32:21,189 --> 00:32:23,816 dan jika tidak, dia tak berminat 501 00:32:23,900 --> 00:32:25,818 dengan perkara atau orang lain. 502 00:32:26,945 --> 00:32:29,072 Itu babak yang tak sihat. 503 00:32:34,035 --> 00:32:36,120 Cerita yang saya mula dengar 504 00:32:36,204 --> 00:32:41,542 rupa-rupanya Jeffrey Epstein suka wanita lebih muda 505 00:32:41,626 --> 00:32:46,381 dan dia suka pelajar sekolah, 506 00:32:47,757 --> 00:32:48,925 dan 507 00:32:49,884 --> 00:32:53,179 Ghislaine perkenalkan dia kepada gadis-gadis 508 00:32:53,262 --> 00:32:55,807 sebab itu minat dia. 509 00:33:01,354 --> 00:33:04,607 Ramai orang buat spekulasi yang Ghislaine 510 00:33:04,691 --> 00:33:08,653 yang melepak dengan senior 511 00:33:08,736 --> 00:33:13,282 di sekolah perempuan swasta yang sangat mahal di Upper East Side 512 00:33:14,367 --> 00:33:15,952 dan 513 00:33:17,328 --> 00:33:20,289 dia kenalkan gadis-gadis kepada Jeffrey. 514 00:33:24,460 --> 00:33:26,462 Nampak sangat pelik. 515 00:33:26,546 --> 00:33:30,550 Kenapa Ghislaine nak bercinta dengan lelaki yang suka gadis muda? 516 00:33:31,968 --> 00:33:35,763 Gadis yang saya tahu berbual tentang dijemput minum teh 517 00:33:35,847 --> 00:33:39,434 dan mereka tak mahu bercakap lebih daripada itu. 518 00:33:39,517 --> 00:33:41,728 Jadi, saya dapat rasakan ketika itu 519 00:33:41,811 --> 00:33:44,397 ada sesuatu 520 00:33:45,440 --> 00:33:46,816 yang pelik. 521 00:33:48,359 --> 00:33:52,363 Difikirkan semula, rasa sangat teruk 522 00:33:52,447 --> 00:33:54,949 apabila kami dengar tentang hal ini 523 00:33:55,033 --> 00:33:58,911 dan kami tak marah. 524 00:33:58,995 --> 00:34:02,248 Tapi secara jujurnya, nampak seperti… 525 00:34:04,250 --> 00:34:05,835 bermain cinta. 526 00:34:06,419 --> 00:34:10,214 Namun, apa yang saya dan kami semua fikirkan? 527 00:34:16,804 --> 00:34:23,144 Pada 1997, Ghislaine hubungi saya dan minta saya jumpa dia di pangsapurinya. 528 00:34:29,776 --> 00:34:35,490 Dia mula dengan yakin dan kata, "Saya akan ubah hidup awak." 529 00:34:35,573 --> 00:34:39,327 "Saya akan beri banyak duit dan awak akan jumpa semua orang." 530 00:34:40,244 --> 00:34:43,748 Kemudian dia minta saya tolong tulis buku dia. 531 00:34:45,166 --> 00:34:48,711 Dia kata, "Saya nak awak tinggal dengan saya selama setahun 532 00:34:48,795 --> 00:34:51,172 supaya awak tahu semuanya tentang saya." 533 00:34:51,756 --> 00:34:55,510 Dia merenung tingkap agak dramatik. 534 00:34:55,593 --> 00:34:58,679 Dia kata "Awak harus tulis buku ini untuk saya." 535 00:34:58,763 --> 00:35:02,642 Dia kata, "Sebab saya mahu Jeffrey kahwini saya." 536 00:35:05,144 --> 00:35:09,816 Katanya, "Saya nak Jeffrey lihat saya dengan lebih baik, 537 00:35:09,899 --> 00:35:14,362 dan saya percaya buku ini membolehkan saya mencapainya." 538 00:35:15,655 --> 00:35:18,241 Kemudian dia mula beritahu saya 539 00:35:18,324 --> 00:35:24,789 yang Jeffrey telah didiagnosis oleh doktor terbaik di dunia, 540 00:35:24,872 --> 00:35:27,959 dan dia perlu tiga orgasma sehari. 541 00:35:29,168 --> 00:35:30,837 Pada saat ini, saya sedar, 542 00:35:33,881 --> 00:35:37,343 "Adakah saya dan dia khayal dadah? Apa sedang terjadi?" 543 00:35:37,426 --> 00:35:40,054 Saya juga terfikir sendiri, 544 00:35:40,138 --> 00:35:44,642 "Dia nak saya masukkan hal itu dalam bab mana? Benarkah ini?" 545 00:35:45,810 --> 00:35:48,521 Kemudian dia kata dia jemput 546 00:35:48,604 --> 00:35:50,982 tiga gadis sehari untuk Jeffrey. 547 00:35:51,899 --> 00:35:56,654 Frasa yang dia guna, yang dia rasa dia jelaskan, 548 00:35:56,737 --> 00:35:59,657 "Saya tak boleh ikut keperluan dia." 549 00:36:00,783 --> 00:36:06,289 "Saya memandu. Saya cari gadis jenis yang Jeffrey suka." 550 00:36:06,372 --> 00:36:07,957 "Kemudian saya berurusan, 551 00:36:08,040 --> 00:36:12,837 tanya jika mereka mahu urut dia dengan bayaran dua ratus dolar." 552 00:36:13,713 --> 00:36:18,342 Saya kata, "Siapa gadis-gadis ini? Awak cakap tentang siapa?" 553 00:36:18,926 --> 00:36:22,054 Dia kata… Dan ini satu pendedahan. 554 00:36:22,138 --> 00:36:24,182 Dia kata, "Mereka tiada apa-apa." 555 00:36:24,265 --> 00:36:25,516 "Mereka sampah." 556 00:36:27,101 --> 00:36:28,436 Itu beritahu semuanya. 557 00:36:29,020 --> 00:36:32,899 Ia menyatakan segalanya tentang cara dia membezakan orang. 558 00:36:33,399 --> 00:36:37,612 Maksud saya, dia tak perakui mereka sebagai manusia. 559 00:36:38,696 --> 00:36:41,574 Ketika itu saya tak tahu kami cakap tentang kanak-kanak. 560 00:36:41,657 --> 00:36:44,243 Jika saya tahu, saya akan hubungi polis. 561 00:36:50,499 --> 00:36:54,128 Saya rasa masyarakat berpengaruh melindungi golongan mereka. 562 00:36:55,004 --> 00:36:58,424 Jika seseorang yang awak tahu ada rahsia 563 00:36:59,008 --> 00:37:01,302 yang tak perlu dibincangkan. 564 00:37:01,385 --> 00:37:03,221 Orang akan berdiam diri. 565 00:37:15,733 --> 00:37:19,862 PUSAT TAHANAN METROPOLITAN, BROOKLYN, NY 566 00:37:19,946 --> 00:37:22,698 Ghislaine Maxwell berada di penjara Brooklyn 567 00:37:22,782 --> 00:37:25,159 sejak dia ditahan Julai tahun lepas. 568 00:37:25,743 --> 00:37:28,621 Sambil dunia menanti takdir dia, kami terfikir 569 00:37:28,704 --> 00:37:34,710 adakah bahagian teka-teki yang hilang ini akan bersuara atau menderita dalam diam? 570 00:37:36,045 --> 00:37:37,713 Ada yang berkata Ghislaine 571 00:37:37,797 --> 00:37:41,342 mungkin ada rahsia kotor lelaki berkuasa yang lain. 572 00:37:41,425 --> 00:37:42,260 Ada pendapat? 573 00:37:42,343 --> 00:37:46,639 Tiada persoalan. Maxwell tahu lokasi banyak mayat dikebumikan. 574 00:37:46,722 --> 00:37:52,311 Jika saya terlibat dengan pemerdagangan seks, 575 00:37:53,062 --> 00:37:55,439 saya takkan tidur lena malam ini. 576 00:37:57,441 --> 00:38:00,194 Sekarang, dia jadi tumpuan utama 577 00:38:00,903 --> 00:38:03,072 dan jika dia tak buat rayuan, 578 00:38:05,157 --> 00:38:08,160 mungkin dia akan dipenjarakan seumur hidup. 579 00:38:08,744 --> 00:38:11,372 Walaupun mungkin tak menarik, 580 00:38:11,455 --> 00:38:14,250 pada satu tahap, kita perlu hadapi realiti. 581 00:38:15,543 --> 00:38:18,754 Akan tiba masanya dalam hidup, jika ia belum terjadi, 582 00:38:18,838 --> 00:38:20,298 dan saya terkejut jika tak, 583 00:38:20,381 --> 00:38:25,219 apabila pendakwa tawarkan Ghislaine Maxwell perjanjian rayuan. 584 00:38:25,928 --> 00:38:29,515 Mungkin bertahun-tahun penjara. 585 00:38:31,017 --> 00:38:34,270 Saya tak tahu sejauh mana Ghislaine boleh bertahan, 586 00:38:34,353 --> 00:38:36,731 jika dia mahu cuba jalani perbicaraan. 587 00:38:36,814 --> 00:38:41,110 Tapi jika rasa itu boleh diterima, 588 00:38:41,193 --> 00:38:46,198 dan kurangkan hukuman dia dibicarakan dan kalah, 589 00:38:46,282 --> 00:38:49,952 saya bayangkan Ghislaine Maxwell pertimbangkan menerimanya 590 00:38:50,036 --> 00:38:55,082 kerana mangsa yang beri keterangan sangat berkredibiliti tinggi. 591 00:39:04,133 --> 00:39:06,427 Saya kenal mereka sebelum jumpa mereka, 592 00:39:06,510 --> 00:39:09,347 kerana kakak saya, Maria, bekerja untuk Epstein 593 00:39:09,430 --> 00:39:14,769 dia gambarkan dia sebagai penaung seni yang sangat pemurah 594 00:39:14,852 --> 00:39:17,521 dan seseorang yang berminat menyokong orang 595 00:39:17,605 --> 00:39:19,690 yang mahu ke pengajian tinggi. 596 00:39:20,566 --> 00:39:24,195 Salah satunya, Epstein kata mungkin bermanfaat bagi saya 597 00:39:24,278 --> 00:39:28,032 jika saya buat sesuatu untuk serlahkan permohonan kolej saya. 598 00:39:29,200 --> 00:39:33,204 Jadi dia bercakap tentang melancong ke luar negara. 599 00:39:33,287 --> 00:39:37,333 Dia kata dia akan bantu saya dari segi kewangan untuk itu. 600 00:39:37,416 --> 00:39:41,170 Saya teruja dengan kemungkinan itu. 601 00:39:43,005 --> 00:39:46,634 Jadi, persiapan dibuat untuk saya terbang ke New Mexico 602 00:39:46,717 --> 00:39:50,304 untuk bertemu Epstein dan Maxwell di ladang ternak Epstein. 603 00:39:51,806 --> 00:39:56,769 Mereka berdua sangat mesra dan teruja saya berada di sana 604 00:39:56,852 --> 00:39:59,522 dan segera membawa saya melawat kawasan. 605 00:40:00,481 --> 00:40:02,983 Ia sangat mengagumkan dan serta-merta, 606 00:40:03,067 --> 00:40:06,779 saya rasa seperti termasuk ke dalam dunia mereka. 607 00:40:07,613 --> 00:40:09,281 Namun kemudian saya sedar 608 00:40:09,365 --> 00:40:13,160 saya seorang saja orang lain yang tinggal di ladang dengan mereka 609 00:40:13,244 --> 00:40:16,872 dan cuba meyakinkan diri saya yang ini normal 610 00:40:16,956 --> 00:40:19,166 dan ini tetap pengalaman yang baik. 611 00:40:20,793 --> 00:40:24,213 Mereka bawa saya ke pekan ke kedai Barat 612 00:40:24,296 --> 00:40:26,924 dan suruh saya pilih but koboi. 613 00:40:27,716 --> 00:40:31,554 Mereka berusaha untuk buat saya rasa istimewa. 614 00:40:33,180 --> 00:40:35,599 Namun, kembali saja daripada beli barang, 615 00:40:35,683 --> 00:40:38,894 ada saat yang mula rasa sangat tak selesa. 616 00:40:39,562 --> 00:40:43,315 Satu, ketika Maxwell kata penting 617 00:40:43,399 --> 00:40:45,860 untuk saya belajar gosok kaki Epstein. 618 00:40:45,943 --> 00:40:48,946 Dia ambil satu kaki, suruh saya ambil satu lagi 619 00:40:49,029 --> 00:40:51,532 dan tunjuk cara mengurutnya. 620 00:40:51,615 --> 00:40:55,578 Saya tak mahu lakukannya 621 00:40:55,661 --> 00:40:58,456 tapi ini seperti ini memang dijangka. 622 00:41:00,124 --> 00:41:04,253 Maxwell bercakap tentang urutan. 623 00:41:05,379 --> 00:41:10,468 Dia kata dia boleh urut saya. 624 00:41:10,551 --> 00:41:12,219 Akhirnya, saya kata, "Okey." 625 00:41:12,303 --> 00:41:17,099 Jadi, dia keluarkan meja urutnya, pasang di kamar saya, 626 00:41:17,808 --> 00:41:21,687 suruh saya buka baju dan baring di atas meja. 627 00:41:21,770 --> 00:41:24,773 Sebaik saja saya baring, dia tarik selimut, 628 00:41:24,857 --> 00:41:26,734 sentuh payudara saya. 629 00:41:26,817 --> 00:41:30,112 Saya rasa sangat tak selesa 630 00:41:30,196 --> 00:41:34,742 dan terfikir nak turun dari meja urut 631 00:41:34,825 --> 00:41:36,160 dan tamatkannya. 632 00:41:38,370 --> 00:41:41,081 Keesokan paginya, Epstein datang ke bilik 633 00:41:41,165 --> 00:41:45,044 dan kata dia mahu berpelukan dengan saya. 634 00:41:45,127 --> 00:41:48,172 Jadi, dia tidur di katil dengan saya 635 00:41:48,756 --> 00:41:51,717 dan peluk saya dari belakang. 636 00:41:52,593 --> 00:41:57,264 Ini situasi yang saya tahu salah. 637 00:41:58,349 --> 00:42:02,394 Sangat menakutkan kerana saya sedar saya sangat terpencil. 638 00:42:02,478 --> 00:42:04,688 Saya tak tahu hal yang bakal terjadi. 639 00:42:05,231 --> 00:42:08,317 Saya cuma nak cuba lari secepat mungkin. 640 00:42:10,778 --> 00:42:14,865 Kejadian ini memberi kesan kepada saya. 641 00:42:14,949 --> 00:42:16,659 Dah lebih 25 tahun lalu 642 00:42:16,742 --> 00:42:19,286 dan sedih memikirkan keadaan mungkin berbeza 643 00:42:19,370 --> 00:42:20,704 jika ada orang dengar 644 00:42:20,788 --> 00:42:24,166 semasa kakak saya melaporkan Epstein dan Maxwell. 645 00:42:44,979 --> 00:42:47,064 Ini fail mangsa. Saya mahu… 646 00:42:47,147 --> 00:42:51,068 Saya bekerja sama dengan mangsa Jeffrey Epstein yang selamat pada 2007. 647 00:42:51,151 --> 00:42:54,655 Dua mangsa terselamat dirujuk kepada saya oleh FBI. 648 00:42:55,239 --> 00:42:59,285 Kemudian, saya berpeluang kenal beberapa peguam di kawasan itu 649 00:42:59,368 --> 00:43:02,955 yang berurusan dengan mangsa dan merujuk mereka kepada saya. 650 00:43:03,038 --> 00:43:07,626 Saya merawat mangsa terselamat yang telah dimanipulasi oleh Ghislaine. 651 00:43:08,419 --> 00:43:11,630 Dengan perbicaraan yang tinggal beberapa bulan lagi, 652 00:43:11,714 --> 00:43:14,008 saya bimbang tentang kepentingan 653 00:43:14,091 --> 00:43:17,595 kesannya pada mangsa yang terselamat. 654 00:43:18,596 --> 00:43:22,308 Semasa Jeffrey Epstein ditahan lagi pada 2019 655 00:43:22,391 --> 00:43:25,311 sejumlah mangsa terselamat kembali jalani terapi, 656 00:43:25,394 --> 00:43:28,814 kerana banyak memori mereka dicetuskan. 657 00:43:28,897 --> 00:43:33,527 Ramai yang alami trauma serta terkenang semula 658 00:43:33,611 --> 00:43:37,323 dan tergambar mereka bertahan penderaan Jeffrey dan Ghislaine. 659 00:43:38,699 --> 00:43:43,412 Mendengar nama Ghislaine Maxwell dalam berita boleh hasilkan memori. 660 00:43:43,495 --> 00:43:47,166 Pencetus ini boleh timbulkan semula semua simptom ini. 661 00:43:48,584 --> 00:43:50,669 Apabila alami penderaan seksual, 662 00:43:50,753 --> 00:43:53,297 tak penting sama ada 20 atau 50 tahun lalu. 663 00:43:53,380 --> 00:43:56,342 Ini sesuatu yang takkan dilupakan. 664 00:44:05,017 --> 00:44:07,519 Selepas serangan di bilik hotel itu, 665 00:44:08,020 --> 00:44:12,524 saya nak lupakan terus Ghislaine Maxwell dan Jeffrey Epstein. 666 00:44:13,442 --> 00:44:16,862 Jadi, saya pergi ke kedai mewah lain di Manhattan. 667 00:44:17,905 --> 00:44:20,532 Saya tak lama di sana, 668 00:44:20,616 --> 00:44:24,328 ketika Ghislaine Maxwell masuk kedai itu pada suatu hari. 669 00:44:25,329 --> 00:44:28,165 Saya tanya, "Bagaimana awak jumpa saya di sini?" 670 00:44:28,248 --> 00:44:29,833 Dia kata 671 00:44:29,917 --> 00:44:33,003 rakan sekerja saya beritahu dia, saya pindah. 672 00:44:34,004 --> 00:44:36,840 Dia sekali lagi menggalakkan persahabatan. 673 00:44:37,466 --> 00:44:39,551 Kami mula berbual lagi. 674 00:44:39,635 --> 00:44:42,262 Dia mula menjemput saya secara sosial. 675 00:44:42,888 --> 00:44:45,891 Saya cuba halang kedatangannya. 676 00:44:45,974 --> 00:44:49,144 Saya cuba beri alasan apabila tak boleh buat sesuatu. 677 00:44:49,228 --> 00:44:51,980 Tapi dia kenal semua orang dalam fesyen 678 00:44:52,064 --> 00:44:56,777 dan saya faham kepentingannya demi masa depan saya 679 00:44:56,860 --> 00:44:58,654 untuk tak buat mereka marah. 680 00:45:01,198 --> 00:45:03,325 Satu minit, saya kawan Ghislaine, 681 00:45:03,409 --> 00:45:05,327 seminit lagi, saya musuh ketat. 682 00:45:05,411 --> 00:45:08,664 Dia buat saya persoalkan diri saya 683 00:45:09,248 --> 00:45:13,419 supaya dia dan Jeffrey boleh guna saya untuk tujuan mereka. 684 00:45:14,962 --> 00:45:18,590 Tapi saya tahu perkara yang berlaku antara kami salah. 685 00:45:21,552 --> 00:45:24,888 Setiap kali saya cuba lari, mereka jumpa saya. 686 00:45:26,014 --> 00:45:28,434 Saya akan tukar nombor telefon, 687 00:45:29,309 --> 00:45:30,561 lokasi. 688 00:45:31,311 --> 00:45:35,107 Saya tak dapat buat apa-apa untuk lari daripada mereka. 689 00:45:36,275 --> 00:45:38,527 Jadi, ada banyak ketakutan 690 00:45:39,153 --> 00:45:40,320 dan mereka kenal 691 00:45:40,404 --> 00:45:43,282 beberapa orang paling berkuasa di dunia. 692 00:45:43,365 --> 00:45:47,202 Saya tahu jika saya beritahu sesiapa, hidup saya dalam bahaya. 693 00:45:50,789 --> 00:45:55,544 Saya rasa Ghislaine dan Jeffrey anggap mengejar saya satu permainan. 694 00:45:56,378 --> 00:45:59,173 Akhirnya selepas gangguan selama tiga tahun, 695 00:45:59,256 --> 00:46:02,259 Ghislaine dan Jeffrey berhenti mengejar saya. 696 00:46:06,472 --> 00:46:09,516 Ghislaine mencintai Jeffrey. 697 00:46:09,600 --> 00:46:12,436 Dia sangat terpukau dengannya. 698 00:46:12,519 --> 00:46:17,024 Bagi saya, Ghislaine akan buat apa-apa saja untuk Jeffrey. 699 00:46:17,608 --> 00:46:21,612 Saya selalu rasa pelik kerana mereka 700 00:46:21,695 --> 00:46:23,238 tak pernah berkahwin. 701 00:46:23,322 --> 00:46:25,199 Saya rasa itu pelik. 702 00:46:25,824 --> 00:46:28,577 Umpama, "Apa yang berlaku dalam hubungan ini?" 703 00:46:29,495 --> 00:46:33,415 Tapi Ghislaine juga mainkan peranan bercampur, 704 00:46:33,499 --> 00:46:35,793 sebagai penentu sosial, 705 00:46:35,876 --> 00:46:37,169 setiausaha sosial. 706 00:46:37,753 --> 00:46:40,088 Mereka pernah bercinta 707 00:46:40,172 --> 00:46:43,425 dan pada 90-an, mereka berhenti. 708 00:46:43,509 --> 00:46:45,344 Tapi kini mereka kawan baik. 709 00:46:46,053 --> 00:46:50,724 Dia jalankan tugas sebagai isteri 710 00:46:50,808 --> 00:46:54,728 tanpa jalin hubungan intim dengan Jeffrey lagi. 711 00:46:56,855 --> 00:46:59,983 Saya rasa dia terlalu tua untuk Jeffrey Epstein. 712 00:47:00,067 --> 00:47:02,694 Dia sangat suka gadis yang lebih muda. 713 00:47:02,778 --> 00:47:06,949 Tapi ada ikatan antara mereka 714 00:47:07,032 --> 00:47:09,326 dan dia perlukan duit. 715 00:47:09,409 --> 00:47:12,996 Dia tak rasa selamat tanpa duit Epstein. 716 00:47:13,872 --> 00:47:17,125 Saya rasa dia terperangkap dalam hal itu. 717 00:47:17,209 --> 00:47:19,503 Itu harga yang dia perlu bayar. 718 00:47:20,462 --> 00:47:23,006 Dia pegang peranan mak ayam. 719 00:47:34,935 --> 00:47:37,354 Ghislaine bukan saja persiapkan gadis bawah umur. 720 00:47:37,437 --> 00:47:41,483 Ramai mangsa yang baru cukup umur, tapi secara sah, dianggap dewasa, 721 00:47:41,567 --> 00:47:44,778 jadi tak boleh beri keterangan dalam perbicaraan Ghislaine. 722 00:47:46,488 --> 00:47:48,407 Mangsa yang lebih 21 tahun, 723 00:47:48,490 --> 00:47:51,493 rasa bertanggungjawab dan mereka buat keputusan. 724 00:47:51,577 --> 00:47:52,995 Mereka salahkan diri. 725 00:47:53,954 --> 00:47:56,957 Mereka ini selalu sukar keluar dapatkan rawatan 726 00:47:57,040 --> 00:47:58,709 atau cakap hal yang berlaku. 727 00:48:01,169 --> 00:48:03,255 Ini kali pertama saya bersuara. 728 00:48:04,172 --> 00:48:05,507 Beritahu cerita saya, 729 00:48:05,591 --> 00:48:10,345 tapi saya belum bersedia untuk dedahkan diri. 730 00:48:10,429 --> 00:48:13,181 Saya dah jalani terapi, 731 00:48:13,265 --> 00:48:18,353 dan saya nak orang tahu yang kita patut cakap tentangnya. 732 00:48:21,690 --> 00:48:25,569 Pada usia 20-an, saya ahli terapi urut berlesen 733 00:48:25,652 --> 00:48:29,865 dan masa itulah kali pertama saya bertemu Jeffrey dan Ghislaine. 734 00:48:30,866 --> 00:48:35,454 Ghislaine suruh saya buat sesuatu semasa saya mengurut Jeffrey. 735 00:48:35,537 --> 00:48:40,125 Saya kata saya tak rasa selesa 736 00:48:40,208 --> 00:48:44,713 dan dia kata, "Kenapa pula? Itu cuma sebahagian daripada badan." 737 00:48:45,297 --> 00:48:49,551 "Inilah yang lelaki perlukan untuk dapatkan urutan lengkap." 738 00:48:50,469 --> 00:48:53,639 Saya rasa saya tak mampu menolak 739 00:48:54,306 --> 00:48:57,684 kerana saya pernah didera semasa saya kecil. 740 00:48:58,644 --> 00:49:01,647 Jadi, apabila penderaan bermula, 741 00:49:01,730 --> 00:49:04,399 tindakan saya sama seperti semasa saya kecil. 742 00:49:04,483 --> 00:49:06,985 Saya rasa terasing, kebas 743 00:49:07,069 --> 00:49:08,820 dan saya buat saja. 744 00:49:09,404 --> 00:49:12,574 Apabila kamu pernah didera semasa kecil, 745 00:49:12,658 --> 00:49:17,579 kamu tak mampu untuk menolak. 746 00:49:20,248 --> 00:49:25,212 Ada masanya saya terdedah kepada seseorang selain Jeffrey. 747 00:49:25,712 --> 00:49:32,260 Ada Ketua Pegawai Eksekutif dan pengasas syarikat jenama terkenal. 748 00:49:32,344 --> 00:49:34,179 Ada antara mereka ahli politik. 749 00:49:34,262 --> 00:49:36,556 Jangkaannya, 750 00:49:37,474 --> 00:49:41,144 buat seperti kamu buat untuk Jeffrey. 751 00:49:41,728 --> 00:49:45,649 Ghislaine puas hati dengan ini. Dia menambah kuasa dengan itu. 752 00:49:45,732 --> 00:49:47,025 Dia tahu 753 00:49:47,109 --> 00:49:53,740 dia juga akan buat lelaki-lelaki yang ada kuasa tinggi ini gembira. 754 00:49:53,824 --> 00:49:56,576 Dia diterima. 755 00:49:57,703 --> 00:50:00,956 Terasa Ghislaine lebih teruk daripada Jeffrey. 756 00:50:03,917 --> 00:50:08,130 Pernah sekali, saya selesai mengurut Jeffrey, 757 00:50:09,172 --> 00:50:13,301 Ghislaine masuk dan saya tak menjangkanya. 758 00:50:13,385 --> 00:50:16,179 Dia beri saya $200, 759 00:50:16,263 --> 00:50:20,434 kemudian dia mula tanggalkan pakaian saya. 760 00:50:21,184 --> 00:50:27,065 Kemudian dia mula buat perkara 761 00:50:27,149 --> 00:50:29,443 yang saya tak mahu terjadi. 762 00:50:30,110 --> 00:50:31,361 Dan… 763 00:50:33,238 --> 00:50:34,531 Saya kebas sahaja. 764 00:50:34,614 --> 00:50:36,491 Tiada kata terungkap. 765 00:50:38,285 --> 00:50:39,411 Sebab itulah… 766 00:50:40,370 --> 00:50:44,166 Sebab itulah apabila semua ini muncul, 767 00:50:44,249 --> 00:50:46,001 saya ingat, 768 00:50:46,084 --> 00:50:50,088 Jeffrey tak banyak peranan, tapi Ghislaine yang banyak 769 00:50:50,172 --> 00:50:53,175 kerana dia yang ajar 770 00:50:53,258 --> 00:50:54,593 dan ketuai semuanya. 771 00:50:55,510 --> 00:50:58,847 Saya terus bercakap dengan diri sendiri 772 00:51:00,474 --> 00:51:02,392 dan menahan air mata. 773 00:51:03,602 --> 00:51:05,771 Semuanya teruk. 774 00:51:14,196 --> 00:51:20,452 Pendera wanita terdiri daripada 5% jenayah seksual yang dilaporkan. 775 00:51:20,952 --> 00:51:21,953 Jumlahnya rendah. 776 00:51:23,163 --> 00:51:28,043 Ghislaine Maxwell tak semestinya sesuai sebagai penculik wanita. 777 00:51:28,126 --> 00:51:30,587 Kelas sosial mengaburi realiti. 778 00:51:30,670 --> 00:51:35,634 Jadi, seseorang seperti Ghislaine, berpakaian cantik, penampilan elok, 779 00:51:35,717 --> 00:51:41,056 akan beri lebih peluang kepada mangsa untuk relaks dan kurang waspada. 780 00:51:41,640 --> 00:51:43,809 Ini bagus. Dah sedia. 781 00:51:43,892 --> 00:51:46,603 Jadi, ia sangat mudah bagi Ghislaine 782 00:51:46,686 --> 00:51:49,064 cara dia tampilkan dirinya, 783 00:51:49,147 --> 00:51:55,028 ambil kesempatan terhadap mangsa-mangsa dan menjaganya dengan baik. 784 00:51:56,613 --> 00:51:59,324 Berdasarkan mangsa terselamat yang dirawat, 785 00:51:59,407 --> 00:52:02,077 dan semua yang saya baca tentang Ghislaine, 786 00:52:02,160 --> 00:52:06,498 Ghislaine menunjukkan ciri-ciri psikopat. 787 00:52:07,082 --> 00:52:10,919 Ciri-ciri seperti ketidakupayaan mengekalkan hubungan sihat, 788 00:52:11,002 --> 00:52:14,756 manipulasi, penipuan, buli. 789 00:52:15,507 --> 00:52:17,759 Dia juga menunjukkan tanda narsisis. 790 00:52:17,843 --> 00:52:19,427 Rasa berhak, 791 00:52:19,511 --> 00:52:23,723 mahu kuasa dan kawalan walau apa pun. 792 00:52:28,895 --> 00:52:32,065 Hakim menolak ikat jamin untuk Ghislaine Maxwell 793 00:52:32,149 --> 00:52:34,943 kerana risau risikonya bahaya. 794 00:52:35,527 --> 00:52:37,612 Hakim dalam kes Maxwell memutuskan 795 00:52:37,696 --> 00:52:40,532 Maxwell masih ada hubungan antarabangsa, 796 00:52:40,615 --> 00:52:43,660 pembiayaan dan pengalaman mengelak dikesan. 797 00:52:44,619 --> 00:52:46,454 Enam kali setakat ini, 798 00:52:46,538 --> 00:52:49,291 ikat jamin kes Ghislaine Maxwell ditolak. 799 00:52:49,374 --> 00:52:52,335 Asas untuk itu adalah beberapa perkara. 800 00:52:52,419 --> 00:52:55,338 Dia didakwa atas jenayah kanak-kanak, 801 00:52:55,422 --> 00:52:59,551 dan standard untuk dapatkan jaminan untuk itu lebih tinggi. 802 00:53:00,385 --> 00:53:03,513 Di mata orang ramai, Ghislaine jahat. 803 00:53:03,597 --> 00:53:07,392 Jadi, keluarga Ghislaine perlukan cara untuk melawan naratif ini. 804 00:53:07,976 --> 00:53:11,688 Mereka buat laman web Realghislaine.com. 805 00:53:12,814 --> 00:53:16,776 Bayangkan ditahan dan dipenjarakan di dalam kurungan bersendirian, 806 00:53:17,360 --> 00:53:19,321 sembilan bulan dinafikan ikat jamin. 807 00:53:19,404 --> 00:53:22,365 Apa-apa saja perasaan awak tentang tuduhan itu, 808 00:53:22,449 --> 00:53:24,743 dia berhak dapat perbicaraan adil, 809 00:53:24,826 --> 00:53:27,787 mengikut proses dan dianggap tak bersalah. 810 00:53:28,663 --> 00:53:32,167 Kami adik-beradik takkan berhenti berjuang untuk Ghislaine. 811 00:53:35,420 --> 00:53:37,797 Ada perkembangan baru. 812 00:53:37,881 --> 00:53:39,549 Awak mungkin pernah lihat ini. 813 00:53:39,633 --> 00:53:43,303 Peguam Maxwell minta semua fail kita. 814 00:53:43,386 --> 00:53:45,805 Banyak penemuan yang mereka tak dapat. 815 00:53:45,889 --> 00:53:47,140 Nampak sangat luas. 816 00:53:47,224 --> 00:53:48,934 Mereka minta semua fail kita 817 00:53:49,017 --> 00:53:51,144 untuk semua mangsa yang kita wakili. 818 00:53:51,228 --> 00:53:53,772 Itu bermakna serahkan rekod 819 00:53:53,855 --> 00:53:56,274 individu yang tak didedahkan. 820 00:53:56,358 --> 00:53:59,527 Mereka tak ada hak untuk kaji fail kita 821 00:53:59,611 --> 00:54:02,906 dan cari apa-apa untuk malukan klien kita. 822 00:54:02,989 --> 00:54:04,407 Memancing maklumat. 823 00:54:04,491 --> 00:54:06,576 Mereka tak tahu jika ada apa-apa. 824 00:54:06,660 --> 00:54:10,455 Mereka fikir, lebih banyak maklumat, mungkin boleh dapat sesuatu. 825 00:54:11,039 --> 00:54:15,877 Pada satu tahap, itu menunjukkan kepada mahkamah yang mereka terdesak. 826 00:54:20,465 --> 00:54:23,134 Saya harap Maxwell dipertanggungjawabkan 827 00:54:23,218 --> 00:54:27,180 dan dipenjarakan atas perbuatannya. 828 00:54:27,264 --> 00:54:32,018 Tapi kita tahu dia pernah mengelak keadilan. 829 00:54:33,186 --> 00:54:39,234 Annie mula-mula beritahu saya tentang Epstein dan Maxwell pada 2004. 830 00:54:39,317 --> 00:54:41,361 Jadi Epstein dan Maxwell 831 00:54:41,444 --> 00:54:45,657 telah menjadi sebahagian besar hidup kami selama bertahun-tahun. 832 00:54:46,741 --> 00:54:49,244 Saya dan Annie berkahwin selama 14 tahun. 833 00:54:49,911 --> 00:54:54,124 Kami bertemu 18 tahun lalu di Bethel, Alaska, 834 00:54:54,624 --> 00:54:57,127 semasa dia jadi peguam bela kanak-kanak. 835 00:54:57,919 --> 00:55:00,672 Saya ambil masa bertahun-tahun 836 00:55:00,755 --> 00:55:04,217 untuk saya faham cara terbaik menyokong Annie. 837 00:55:05,677 --> 00:55:06,720 Saya gementar. 838 00:55:06,803 --> 00:55:09,597 Apabila semakin hampir, saya lebih gementar. 839 00:55:10,098 --> 00:55:11,641 Saya cakap dengan Sigrid 840 00:55:11,725 --> 00:55:14,060 dan kami akan berbincang 841 00:55:14,144 --> 00:55:16,271 dengan peguam kerajaan nanti. 842 00:55:16,354 --> 00:55:18,440 Sukar untuk tak rasa tertekan 843 00:55:18,523 --> 00:55:23,611 sebab saya tahu ramai orang nak lihat keadilan. 844 00:55:24,195 --> 00:55:26,781 Mereka ada beri maklum balas 845 00:55:26,865 --> 00:55:30,368 atau nasihat semasa awak beri keterangan nanti? 846 00:55:30,452 --> 00:55:33,621 Kebanyakannya suruh saya perlahan. 847 00:55:33,705 --> 00:55:35,790 Ya, itu masuk akal. 848 00:55:35,874 --> 00:55:39,044 Dengar betul-betul soalan 849 00:55:39,127 --> 00:55:41,796 terutamanya semasa pemeriksaan balas, bukan? 850 00:55:41,880 --> 00:55:47,010 Mereka cuba kelirukan awak atau tanya soalan yang mengelabui awak. 851 00:55:47,093 --> 00:55:51,222 Saya nak buat yang terbaik untuk ceritakan dengan jelas 852 00:55:51,306 --> 00:55:53,808 supaya juri faham 853 00:55:53,892 --> 00:55:57,937 tingkah laku pemangsa ini dan dia bertanggungjawab. 854 00:55:58,855 --> 00:55:59,981 Awak akan berjaya. 855 00:56:13,453 --> 00:56:15,872 Jeffrey Epstein ada sistem yang tepat 856 00:56:15,955 --> 00:56:19,334 pengantunan dan mendera gadis muda, 857 00:56:19,417 --> 00:56:23,129 dan itu sistem yang telah ditubuhkan 858 00:56:23,213 --> 00:56:25,673 melalui Ghislaine Maxwell. 859 00:56:25,757 --> 00:56:28,968 Semasa di Florida, 860 00:56:29,052 --> 00:56:31,930 Ghislaine dapat perkenalkan Jeffrey Epstein 861 00:56:32,430 --> 00:56:34,015 kepada gadis-gadis muda, 862 00:56:34,516 --> 00:56:39,104 dan mereka mula didera oleh Jeffrey Epstein 863 00:56:39,187 --> 00:56:41,439 dan piramid itu bermula. 864 00:56:41,940 --> 00:56:45,193 Gadis-gadis itu diarahkan untuk dapatkan gadis lain 865 00:56:45,276 --> 00:56:50,073 dan mula berkembang menjadi pemerdagangan seks. 866 00:56:51,991 --> 00:56:53,660 Bermula pada awal 2000-an, 867 00:56:53,743 --> 00:56:57,080 polis tempatan Palm Beach mula menyedari Jeffrey Epstein. 868 00:56:57,664 --> 00:56:59,374 Ada aktiviti mencurigakan. 869 00:56:59,457 --> 00:57:02,460 Gadis-gadis muda di dalam teksi, 870 00:57:02,544 --> 00:57:07,382 melintasi jambatan dari Palm Beach Barat ke Palm Beach yang kaya. 871 00:57:08,466 --> 00:57:13,054 Dia telah mencipta skim piramid pemerdagangan seks 872 00:57:13,138 --> 00:57:15,974 di sekolah tinggi tempatan dan mula dikenali. 873 00:57:17,267 --> 00:57:19,561 Jutawan New York dengan rumah di Palm Beach 874 00:57:19,644 --> 00:57:21,020 jadi tumpuan skandal. 875 00:57:21,104 --> 00:57:23,022 Dia didakwa mencari pelacur. 876 00:57:23,106 --> 00:57:26,317 Afidavit sebab barang kali sepanjang 22 muka surat 877 00:57:26,401 --> 00:57:29,070 butiran bahasa grafik mengatakan pertemuan seks 878 00:57:29,154 --> 00:57:32,449 antara jutawan Jeffrey Epstein dan beberapa gadis bawah 18 tahun 879 00:57:32,532 --> 00:57:36,494 di rumah tujuh juta dolarnya, 358 El Brillo Way di Palm Beach. 880 00:57:37,370 --> 00:57:38,872 Semasa Epstein ditangkap, 881 00:57:39,539 --> 00:57:44,085 sukar mengetahui kenapa Maxwell tak ditangkap sekali. 882 00:57:45,003 --> 00:57:48,756 Salah seorang detektif 883 00:57:49,257 --> 00:57:53,094 beri keterangan yang dia cuba 884 00:57:53,178 --> 00:57:56,097 untuk hubungi dan temu bual Ghislaine Maxwell 885 00:57:56,181 --> 00:57:58,057 dan tiada kerjasama. 886 00:57:59,058 --> 00:58:01,936 Tapi namanya tersenarai dalam bahan polis. 887 00:58:02,020 --> 00:58:04,314 Dia ada akaun bank dengan rumah di Florida. 888 00:58:04,397 --> 00:58:07,192 Dia sering ada pesanan, berulang kali 889 00:58:07,275 --> 00:58:11,029 menunjukkan dia berada di lokasi, walaupun dia kata tak ada. 890 00:58:11,112 --> 00:58:14,073 Itu sebabnya penyiasat berminat bercakap dengannya. 891 00:58:14,157 --> 00:58:16,284 Cara dia mengelak pula cerita lain. 892 00:58:18,703 --> 00:58:22,373 Epstein sendiri terima amaran. 893 00:58:23,041 --> 00:58:25,502 Dia dipenjara setahun saja. 894 00:58:26,002 --> 00:58:30,465 Ini salah satu kesilapan mahkamah paling teruk saya pernah lihat. 895 00:58:31,049 --> 00:58:35,386 Perjanjian bukan pendakwaan rahsia menghalang Epstein dan pengkomplot 896 00:58:35,470 --> 00:58:39,766 daripada didakwa atas jenayah seks Persekutuan di Daerah Selatan Florida. 897 00:58:40,266 --> 00:58:43,353 Itu kisah di sini yang dah lama kita lihat 898 00:58:43,436 --> 00:58:46,564 tentang kuasa dan keistimewaan. Jika berkuasa dan ada keistimewaan 899 00:58:46,648 --> 00:58:50,068 dapat elak dipertanggungjawab dalam keadaan ini. 900 00:58:51,110 --> 00:58:56,157 Jeffrey Epstein paling nak lindungi Ghislaine Maxwell. 901 00:58:56,241 --> 00:59:00,828 Dia tahu jika Ghislaine Maxwell beri keterangan tentangnya, 902 00:59:00,912 --> 00:59:01,912 dia akan musnah. 903 00:59:02,622 --> 00:59:05,083 Akhirnya dia berhenti datang ke Florida 904 00:59:05,166 --> 00:59:08,545 dan mula buat pengadang 905 00:59:08,628 --> 00:59:11,464 antara dia dan Epstein. 906 00:59:11,548 --> 00:59:14,092 Tapi kita tahu masih ada hubungan 907 00:59:14,175 --> 00:59:16,261 antara Ghislaine dan Jeffrey 908 00:59:16,344 --> 00:59:19,931 kerana kami ada gambar mereka pada 2006 dan 2007. 909 00:59:22,267 --> 00:59:26,813 Saya 22 tahun ketika pertama kali bertemu Ghislaine pada 2006. 910 00:59:27,689 --> 00:59:33,069 Ini foto-foto yang diambil ketika Ghislaine kata 911 00:59:33,152 --> 00:59:35,405 dia perlahan-lahan keluar dari hidup Jeffrey. 912 00:59:35,488 --> 00:59:38,950 Foto saya jelas menunjukkan 913 00:59:39,033 --> 00:59:41,869 bukan begitu sebenarnya. 914 00:59:41,953 --> 00:59:44,831 Ghislaine sebahagian daripada kehidupan Jeffrey. 915 00:59:46,708 --> 00:59:49,794 Ghislaine selalu telefon dia, sentiasa mengatur. 916 00:59:50,336 --> 00:59:53,756 Pada tahap ini, Ghislaine tak perlu berlegar 917 00:59:53,840 --> 00:59:56,092 mencari mangsa baru untuk Jeffrey 918 00:59:56,175 --> 01:00:00,513 kerana Ghislaine mula melatih dan merekrut gadis lain. 919 01:00:00,597 --> 01:00:03,308 Kemudian mereka latih dan rekrut gadis lain. 920 01:00:06,519 --> 01:00:08,021 Saya ada di kelab malam 921 01:00:08,104 --> 01:00:13,526 ketika disasarkan dan berkawan dengan gadis sebaya saya. 922 01:00:14,611 --> 01:00:18,489 Beberapa hari kemudian, kawan baru saya ajak saya ikut dia 923 01:00:18,573 --> 01:00:21,784 dan sekumpulan gadis untuk ke Kepulauan Virgin. 924 01:00:22,452 --> 01:00:26,456 Pulau ini milik Jeffrey Epstein. 925 01:00:28,041 --> 01:00:30,752 Saya ingat Ghislaine turun dari helikopter 926 01:00:30,835 --> 01:00:33,630 dan saya kata, "Hai, saya Sarah." 927 01:00:33,713 --> 01:00:37,675 Dia pandang saya atas bawah macam saya halimunan 928 01:00:38,926 --> 01:00:40,803 atau tak wujud. 929 01:00:42,972 --> 01:00:46,017 Saya berada di pulau itu beberapa hari. 930 01:00:47,018 --> 01:00:48,686 Saya duduk di laman dalam, 931 01:00:48,770 --> 01:00:53,524 Ghislaine datang pegang tangan saya, 932 01:00:53,608 --> 01:00:57,654 dan paksa saya masuk ke bilik Jeffrey, 933 01:00:57,737 --> 01:00:58,863 lalu saya dirogol. 934 01:01:00,990 --> 01:01:05,078 Dia tahu apa yang akan berlaku kepada saya. 935 01:01:05,161 --> 01:01:09,499 Dia juga bersalah seperti Jeffrey. 936 01:01:12,085 --> 01:01:16,339 Begitu ramai gadis muda didera ketika itu. 937 01:01:17,632 --> 01:01:20,927 Angkuh. Mereka fikir mereka mengatasi undang-undang. 938 01:01:21,010 --> 01:01:23,805 Mereka dah lama terlepas, bertahun-tahun, 939 01:01:23,888 --> 01:01:27,392 bersembunyi daripada pemerdagangan seks. 940 01:01:28,476 --> 01:01:32,730 Tapi kehidupan berubah mendadak bagi Ghislaine Maxwell pada 2011, 941 01:01:32,814 --> 01:01:35,525 apabila mangsa bawah umur, Virginia Roberts 942 01:01:35,608 --> 01:01:38,820 memutuskan untuk keluar dan umumkan Ghislaine Maxwell 943 01:01:38,903 --> 01:01:40,530 rakan kongsi jenayah Epstein. 944 01:01:42,323 --> 01:01:44,701 Pada 2000, anak guam saya, Virginia Giuffre, 945 01:01:44,784 --> 01:01:48,454 diambil oleh Ghislaine Maxwell di Trump's Mar-a-Lago 946 01:01:48,538 --> 01:01:52,208 dan dibawa kepada Jeffrey Epstein untuk penderaan seksual. 947 01:01:53,084 --> 01:01:54,961 Pada tahun 2001, 948 01:01:55,044 --> 01:01:59,132 Ghislaine Maxwell dan Jeffrey Epstein terbang ke London, 949 01:01:59,215 --> 01:02:02,635 dan kenalkan dia kepada kawan baik Ghislaine Maxwell, 950 01:02:02,719 --> 01:02:03,720 Putera Andrew. 951 01:02:03,803 --> 01:02:07,140 Saya mula dengan skandal menggemparkan keluarga Diraja, 952 01:02:07,223 --> 01:02:11,352 dakwaan Putera Andrew berasmara dengan gadis bawah umur. 953 01:02:12,019 --> 01:02:14,981 Ada gambar yang tersebar luas, 954 01:02:15,064 --> 01:02:16,983 gambar dia dan Putera Andrew. 955 01:02:17,066 --> 01:02:19,193 Dia berdiri dengan Putera Andrew 956 01:02:19,277 --> 01:02:21,279 dan Ghislaine Maxwell di belakang. 957 01:02:21,362 --> 01:02:24,699 Ketika itu tumpuan juga beralih kepada Ghislaine Maxwell. 958 01:02:26,951 --> 01:02:30,079 Boleh saya tanya tentang semua tuduhan, Ghislaine? 959 01:02:30,163 --> 01:02:31,163 Selamat Tahun Baru. 960 01:02:32,081 --> 01:02:35,626 Jelas ia sangat teruk, melibatkan kerabat diraja British. 961 01:02:36,794 --> 01:02:38,254 Awak tak ada komen? 962 01:02:38,337 --> 01:02:40,173 Saya dah buat kenyataan, terima kasih. 963 01:02:40,965 --> 01:02:42,216 Awak kenal Virginia? 964 01:02:44,385 --> 01:02:46,596 Dia pernah datang ke rumah awak? 965 01:02:50,558 --> 01:02:53,060 Reputasi Ghislaine musnah. 966 01:02:53,853 --> 01:02:55,438 Dia kecewa 967 01:02:56,230 --> 01:03:01,819 dan nampaknya terdesak cuba membaiki reputasinya. 968 01:03:04,572 --> 01:03:07,742 Dia jemput saya ke rumah bandarnya di Upper East Side. 969 01:03:07,825 --> 01:03:12,246 Dia bercakap penuh semangat 970 01:03:12,330 --> 01:03:14,290 tentang selamatkan lautan dunia. 971 01:03:14,373 --> 01:03:18,878 HARAPAN LAUT. PERUBAHAN LAUT. MASA DEPAN LAUT. TED 972 01:03:20,880 --> 01:03:22,632 Saya sangat minat lautan, 973 01:03:22,715 --> 01:03:25,510 laut dalam dan haiwan liar yang mendiaminya. 974 01:03:25,593 --> 01:03:28,304 Lautan penting untuk kehidupan di Bumi, 975 01:03:28,387 --> 01:03:31,808 tapi walau pun laut penting bagi kita, 976 01:03:31,891 --> 01:03:34,018 banyak kita tak tahu tentangnya. 977 01:03:34,560 --> 01:03:38,105 Pada 2012, saya asaskan Projek TerraMar. 978 01:03:39,816 --> 01:03:42,819 Jadi, ini topik baru untuk Ghislaine. 979 01:03:42,902 --> 01:03:45,822 TerraMar paling penting baginya. 980 01:03:45,905 --> 01:03:50,076 Ini sesuatu yang dia lakukan untuk planet ini dan kemanusiaan. 981 01:03:51,202 --> 01:03:55,456 Sementara Ghislaine masih diterima dalam masyarakat atasan dan kebajikan, 982 01:03:55,540 --> 01:03:58,209 dan dia bercakap tentang selamatkan laut, 983 01:03:58,876 --> 01:04:03,130 dia nampaknya membaiki imejnya. 984 01:04:03,214 --> 01:04:06,425 Tuan Yang Terutama, Presiden, Pertuanan, tuan-tuan dan puan-puan. 985 01:04:06,926 --> 01:04:10,054 Terima kasih dan saya berbesar hati berada di sini. 986 01:04:11,013 --> 01:04:16,811 TerraMar mengaitkan dirinya dengan usaha lebih besar daripada dia. 987 01:04:16,894 --> 01:04:20,314 Ia lebih dihormati 988 01:04:20,398 --> 01:04:23,025 daripada jadi bekas kekasih Jeffrey Epstein. 989 01:04:28,614 --> 01:04:30,408 PULAU KIAWAH, CAROLINA SELATAN 990 01:04:30,491 --> 01:04:33,578 Saya jumpa Ghislaine Maxwell semasa persidangan. 991 01:04:33,661 --> 01:04:36,163 Di Pulau Kiawah, 992 01:04:36,247 --> 01:04:38,499 di luar Charleston, Carolina Selatan, 993 01:04:39,333 --> 01:04:42,003 Pada Februari 2014. 994 01:04:43,004 --> 01:04:45,006 Dia sangat elegan dan sempurna. 995 01:04:45,089 --> 01:04:46,674 Dia sangat yakin. 996 01:04:46,757 --> 01:04:48,676 Dia beritahu tentang TerraMar. 997 01:04:48,759 --> 01:04:52,471 Semua yang dia cakap, bagi saya sangat meyakinkan. 998 01:04:53,431 --> 01:04:56,809 Saya penerbit media dan pakar pemasaran. 999 01:04:56,893 --> 01:05:01,522 Ghislaine terangkan idea ini, "Kami perlukan promo seminit 1000 01:05:01,606 --> 01:05:03,858 minta orang tandatangani ikrar selamatkan lautan." 1001 01:05:04,817 --> 01:05:08,195 Saya kata, "Fotokan sesuatu semasa saya di sini." 1002 01:05:09,238 --> 01:05:13,618 Jadi, kami terpaksa fikirkan idea promo seminit dia, 1003 01:05:13,701 --> 01:05:15,620 "Bagus. Mari kita pergi minum." 1004 01:05:16,162 --> 01:05:17,830 Kami di bar hotel. 1005 01:05:18,372 --> 01:05:20,416 Ketika itulah keadaan jadi pelik. 1006 01:05:23,336 --> 01:05:25,796 Saya rasa saya kata, "Apa awak pakai esok 1007 01:05:25,880 --> 01:05:29,175 semasa kami ambil gambar awak di pantai untuk promo ini?" 1008 01:05:29,258 --> 01:05:33,054 Dia kata, "Saya ada kemeja-T TerraMar. 1009 01:05:33,137 --> 01:05:35,890 Seperti, "Saya suka lautan." Saya kata, "Itu sempurna." 1010 01:05:36,599 --> 01:05:37,599 Dia kata, 1011 01:05:38,267 --> 01:05:41,395 "Awak patut lihat saya pakai baju kulit panjang saya, 1012 01:05:41,479 --> 01:05:42,939 dengan senjata saya." 1013 01:05:43,773 --> 01:05:47,610 Saya tenung dia, "Apa maksud dia?" 1014 01:05:48,903 --> 01:05:53,783 Dia mempunyai tenaga seksual. 1015 01:05:55,576 --> 01:05:59,664 Dia lihat saya dan kata, "Awak kenal Lara Croft?" 1016 01:05:59,747 --> 01:06:01,624 Dia kata, "Saya versi nyata." 1017 01:06:01,707 --> 01:06:03,334 Kemudian dia pandang saya. 1018 01:06:04,210 --> 01:06:05,753 Saya betul-betul terkejut. 1019 01:06:06,754 --> 01:06:10,591 Ada sesuatu yang menakutkan. 1020 01:06:10,675 --> 01:06:12,593 Sesuatu yang tak betul. 1021 01:06:21,394 --> 01:06:23,771 Esok pagi, kami berjumpa di lobi. 1022 01:06:23,854 --> 01:06:25,648 Dia pakai kasut tinggi. 1023 01:06:25,731 --> 01:06:27,900 Dia pakai kasut tumit tinggi. 1024 01:06:28,693 --> 01:06:32,405 Saya tak tahu apa yang dia fikir masa bergambar di pantai 1025 01:06:32,488 --> 01:06:37,368 atau hasilnya nanti, tapi akhirnya, dia jalan ke laut dan kembali 1026 01:06:38,035 --> 01:06:39,370 berkasut tumit tinggi. 1027 01:06:40,579 --> 01:06:43,916 Saya cuba bayangkan, "Tunjukkan cinta awak kepada laut." 1028 01:06:44,709 --> 01:06:45,918 Tunjuk cinta awak. 1029 01:06:46,002 --> 01:06:47,420 Tandatangan ikrar. 1030 01:06:47,503 --> 01:06:48,503 Terima kasih. 1031 01:06:49,338 --> 01:06:50,881 - Sekali lagi? - Buat tiga. 1032 01:06:50,965 --> 01:06:52,675 - Baik. - Ada peraturan tiga. 1033 01:06:52,758 --> 01:06:56,303 Tunjuk cinta awak. Tandatangan ikrar. Terima kasih. 1034 01:06:56,887 --> 01:06:59,348 Tapi akhirnya ia mengarut. 1035 01:06:59,432 --> 01:07:01,684 Ia seperti penggambaran glamor. 1036 01:07:08,941 --> 01:07:11,902 Ironi dia cuba cipta semula dirinya dengan lautan 1037 01:07:11,986 --> 01:07:13,571 dan kemudian… 1038 01:07:15,156 --> 01:07:16,240 jadi orang sama. 1039 01:07:16,824 --> 01:07:19,618 Tiada siapa boleh lari daripada diri sendiri. 1040 01:07:19,702 --> 01:07:21,954 Tak boleh lari daripada masa silam. 1041 01:07:22,038 --> 01:07:25,041 Tak boleh lari daripada perbuatan kita. 1042 01:07:39,013 --> 01:07:40,306 HARI PERTAMA PERBICARAAN 1043 01:07:40,389 --> 01:07:44,018 Mangsa pemerdagangan seks, Jeffrey Epstein akhirnya tiba di mahkamah. 1044 01:07:44,101 --> 01:07:47,104 Penyata pembukaan perbicaraan dijangka sehingga enam minggu 1045 01:07:47,188 --> 01:07:48,272 bermula hari ini. 1046 01:07:49,023 --> 01:07:54,153 Ini salah satu perbicaraan jenayah yang dinanti-nantikan. 1047 01:07:57,448 --> 01:07:58,491 Selamat pagi. 1048 01:07:58,574 --> 01:08:00,534 BOBBI STERNHEIM PEGUAM GHISLAINE MAXWELL 1049 01:08:00,618 --> 01:08:01,869 Hari ini pasti hebat. 1050 01:08:03,788 --> 01:08:05,372 Kami, rakyat, berhak tahu. 1051 01:08:06,040 --> 01:08:09,585 Kami layak mendapat liputan jujur, adil dan luas 1052 01:08:09,668 --> 01:08:11,921 untuk perbicaraan abad ini. 1053 01:08:14,590 --> 01:08:17,468 Ini kes yang menarik perhatian antarabangsa. 1054 01:08:22,223 --> 01:08:24,517 Seluruh dunia akan melihat. 1055 01:08:27,436 --> 01:08:30,564 Saya tak tidur malam tadi. Saya berjaga setiap jam. 1056 01:08:31,690 --> 01:08:33,859 Penting bagi saya berada di sini 1057 01:08:33,943 --> 01:08:38,948 untuk menunjukkan perpaduan kepada mangsa yang beri kenyataan. 1058 01:08:39,448 --> 01:08:42,368 Mereka sangat berani, 1059 01:08:42,451 --> 01:08:45,663 berdiri dengan kebenaran dan mereka tak berundur. 1060 01:08:47,581 --> 01:08:51,252 Jika dia disabitkan atas enam tuduhan ke atas dirinya, 1061 01:08:51,335 --> 01:08:54,797 dia mungkin akan mati di penjara Amerika. 1062 01:08:54,880 --> 01:08:58,509 Ini perbicaraan berisiko tinggi untuk Ghislaine Maxwell. 1063 01:08:59,176 --> 01:09:02,263 Sangat sukar untuk sampai ke saat ini. 1064 01:09:02,763 --> 01:09:05,266 Tuduhan itu nampak sangat teruk. 1065 01:09:14,316 --> 01:09:16,193 Tuan-tuan dan puan-puan. 1066 01:09:16,277 --> 01:09:17,695 Jemaah juri, 1067 01:09:19,613 --> 01:09:21,240 semasa perbicaraan, 1068 01:09:21,323 --> 01:09:24,285 anda akan lihat defendan dan Epstein 1069 01:09:24,368 --> 01:09:28,330 mengumpan mangsa dengan janji masa depan yang lebih cerah, 1070 01:09:28,414 --> 01:09:31,167 hanya untuk dieksploitasi secara seksual 1071 01:09:31,250 --> 01:09:33,294 dan ubah hidup mereka selamanya. 1072 01:09:34,837 --> 01:09:37,798 Dia tahu apa yang dia buat. 1073 01:09:39,800 --> 01:09:43,679 Dia perangkap gadis muda untuk dicabul oleh pemangsa. 1074 01:09:47,683 --> 01:09:50,811 Sejak Hawa menggoda Adam dengan epal, 1075 01:09:50,895 --> 01:09:54,064 wanita telah dipersalahkan atas sikap buruk lelaki. 1076 01:09:55,316 --> 01:09:59,695 Tuduhan terhadap Ghislaine Maxwell atas perbuatan Jeffrey Epstein. 1077 01:09:59,778 --> 01:10:01,906 Tapi dia bukan Jeffrey Epstein. 1078 01:10:01,989 --> 01:10:04,074 Dia bukan macam Jeffrey Epstein. 1079 01:10:06,368 --> 01:10:07,786 Dalam kenyataan pembukaan, 1080 01:10:07,870 --> 01:10:10,873 peguam bela guna rujukan kitab Bible, 1081 01:10:10,956 --> 01:10:12,917 bercakap tentang Adam dan Hawa 1082 01:10:13,000 --> 01:10:15,544 dan gambarkan Ghislaine Maxwell jadi kambing hitam 1083 01:10:15,628 --> 01:10:16,670 sebab dia perempuan. 1084 01:10:16,754 --> 01:10:19,006 Sakit hati mendengarnya, 1085 01:10:19,673 --> 01:10:23,427 cuba lepaskan Ghislaine Maxwell kerana dia perempuan 1086 01:10:23,510 --> 01:10:25,638 adalah sangat kejam dan tak adil. 1087 01:10:26,889 --> 01:10:31,977 Penuduh Ghislaine Maxwell, atau "Jane", beri keterangan hari ini. 1088 01:10:33,103 --> 01:10:34,939 Jane dipilih 1089 01:10:35,022 --> 01:10:38,150 sebagai salah seorang mangsa yang memberi keterangan. 1090 01:10:38,234 --> 01:10:40,027 Dia sangat muda 1091 01:10:40,110 --> 01:10:42,780 ketika direkrut oleh Ghislaine Maxwell. 1092 01:10:42,863 --> 01:10:46,325 Ada penderaan langsung, bukan sekadar pengantunan 1093 01:10:46,408 --> 01:10:49,662 tapi penderaan langsung oleh Ghislaine Maxwell. 1094 01:10:50,996 --> 01:10:54,792 Jane mendakwa hubungan seksual pertamanya dengan Epstein di rumah Palm Beach 1095 01:10:54,875 --> 01:10:58,504 pada 1994, ketika dia berusia 14 tahun. 1096 01:10:59,380 --> 01:11:01,131 Kisahnya sukar didengar, 1097 01:11:01,215 --> 01:11:04,843 kerana melibatkan beberapa kesalahan selama bertahun-tahun 1098 01:11:04,927 --> 01:11:08,055 bukan hanya dengan Ghislaine Maxwell, tapi dengan yang lain. 1099 01:11:16,188 --> 01:11:18,983 Pihak pembela tak henti-henti menyerang dia 1100 01:11:19,066 --> 01:11:21,694 kerana latar belakangnya, dia seorang pelakon 1101 01:11:21,777 --> 01:11:24,488 dan mereka cuba gunakannya untuk menentang dia. 1102 01:11:25,531 --> 01:11:27,449 Awak boleh menangis ikut arahan? 1103 01:11:27,950 --> 01:11:30,077 Tak, tak selalu. 1104 01:11:30,577 --> 01:11:32,746 Bukan begitu caranya. 1105 01:11:32,830 --> 01:11:34,915 Awak berlakon di sini hari ini? 1106 01:11:34,999 --> 01:11:35,999 Tidak. 1107 01:11:36,709 --> 01:11:41,463 Strategi pembelaan adalah memori, manipulasi dan wang. 1108 01:11:42,089 --> 01:11:46,719 Mereka cuba katakan saksi-saksi hanya cuba memanipulasi orang, 1109 01:11:46,802 --> 01:11:48,012 mahu wang, 1110 01:11:48,095 --> 01:11:50,347 dan cuba sedaya upaya memujuk. 1111 01:11:51,682 --> 01:11:53,058 Apabila Jeffrey Epstein mati, 1112 01:11:53,142 --> 01:11:56,478 program pampasan mangsa ditubuhkan. 1113 01:11:57,521 --> 01:12:01,734 Semasa testimoni, ia didedahkan buat kali pertama secara terbuka, 1114 01:12:02,234 --> 01:12:05,487 yang beberapa penetapan program itu 1115 01:12:05,571 --> 01:12:09,158 adalah berjuta dolar untuk mangsa. 1116 01:12:10,284 --> 01:12:12,578 Berapa banyak duit yang awak terima? 1117 01:12:13,787 --> 01:12:14,787 Lima juta. 1118 01:12:28,177 --> 01:12:30,179 Peguam bela buat saya marah. 1119 01:12:30,846 --> 01:12:33,891 Saya dapati pihak pembelaan memalukan mangsa 1120 01:12:33,974 --> 01:12:36,226 dan saya rasa kita di era 1121 01:12:36,310 --> 01:12:41,482 di mana perlu memalukan mangsa dan menyalahkan mangsa perlu dihentikan. 1122 01:12:45,277 --> 01:12:47,237 Malam dan siang, 1123 01:12:47,321 --> 01:12:49,656 atau perbezaan "siang dan malam", 1124 01:12:49,740 --> 01:12:54,370 kerana pada pagi, saya masuk ke mahkamah agak yakin 1125 01:12:54,453 --> 01:12:57,122 yang dia akan lama dipenjarakan. 1126 01:12:58,165 --> 01:13:00,667 Tapi apabila pembelaan bermula, 1127 01:13:00,751 --> 01:13:03,087 saya harus katakan saya terkejut. 1128 01:13:03,670 --> 01:13:06,548 Cuba bayangkan tindak balas juri 1129 01:13:06,632 --> 01:13:10,552 mendengar jumlah wang yang banyak ini. 1130 01:13:10,636 --> 01:13:14,765 Tentu Ghislaine Maxwell rasa ada cahaya menyinar. 1131 01:13:16,642 --> 01:13:18,727 Hei, semua. Ke tepi. 1132 01:13:19,895 --> 01:13:24,024 Saya gembira dapat hadir hari ini di mahkamah, 1133 01:13:24,108 --> 01:13:25,275 bersama Isabel 1134 01:13:25,359 --> 01:13:28,445 dan menyokong adik kami, Ghislaine. 1135 01:13:30,197 --> 01:13:31,198 Secara peribadi, 1136 01:13:31,281 --> 01:13:34,993 saya rasa lega, 1137 01:13:35,953 --> 01:13:37,079 dapat dekat dengan dia, 1138 01:13:38,372 --> 01:13:40,833 dapat lihat dia sendiri. 1139 01:13:41,375 --> 01:13:43,043 Malah dapat bercakap dengannya. 1140 01:13:43,127 --> 01:13:46,672 Itulah kali pertama saya bercakap dengan dia 1141 01:13:47,256 --> 01:13:49,675 dalam masa 500 hari 1142 01:13:50,592 --> 01:13:53,512 sejak penahanan perbicaraan bermula. 1143 01:13:53,595 --> 01:13:56,765 - Bagaimana keadaan Ghislaine? - Dia cakap apa? 1144 01:13:59,184 --> 01:14:01,562 Saya faham kenapa adik-beradiknya tak sedar 1145 01:14:01,645 --> 01:14:03,981 perkara jahat berlaku. 1146 01:14:04,064 --> 01:14:06,191 Bagaimana nak sedar hal begitu? 1147 01:14:06,275 --> 01:14:09,445 Perlu lindungi keluarga, terutamanya keluarga sendiri. 1148 01:14:10,612 --> 01:14:14,324 Bukan cari alasan atas kejahatan yang telah dilakukan, 1149 01:14:14,408 --> 01:14:17,202 tapi cuba faham asal usulnya. 1150 01:14:29,506 --> 01:14:32,718 Pada satu musim Krismas, di rumah besar di atas bukit, 1151 01:14:32,801 --> 01:14:36,263 tinggal seorang lelaki, isterinya dan lapan anak mereka. 1152 01:14:36,346 --> 01:14:39,183 Apabila Bapa Krismas datang tahun lepas, 1153 01:14:39,266 --> 01:14:41,101 Saya tidur lena dan dia… 1154 01:14:41,185 --> 01:14:43,687 Saya ambil stoking ayah saya dari bilik, 1155 01:14:43,770 --> 01:14:46,190 kemudian saya gantung di atas katil, 1156 01:14:46,273 --> 01:14:51,320 dan Bapa Krismas letak mainan di dalam stoking ayah saya. 1157 01:14:53,197 --> 01:14:56,033 Sebahagian besar imej Robert Maxwell 1158 01:14:56,116 --> 01:14:58,202 ialah keluarga yang sempurna. 1159 01:15:01,997 --> 01:15:04,124 Tapi tiada siapa tahu di sebalik pintu tertutup, 1160 01:15:04,208 --> 01:15:05,959 sebenarnya sangat disfungsi. 1161 01:15:07,377 --> 01:15:09,379 Isterinya, Betty, beritahu saya 1162 01:15:09,463 --> 01:15:13,842 anak-anak perlu berdiri di meja makan 1163 01:15:13,926 --> 01:15:18,889 dan beritahu ayah mereka apa mereka buat sepanjang tahun itu. 1164 01:15:18,972 --> 01:15:21,099 Dan harapan untuk mereka capai. 1165 01:15:21,183 --> 01:15:24,895 Kemudian jika dia tak suka sesuatu yang seseorang kata, 1166 01:15:24,978 --> 01:15:27,147 dia akan sebat dengan tali pinggang. 1167 01:15:28,315 --> 01:15:33,070 Kemudian, selepas sebat mereka dengan tali pinggang, 1168 01:15:33,612 --> 01:15:38,492 mereka perlu menulis surat maaf kepada ayah mereka. 1169 01:15:40,077 --> 01:15:44,540 Saya ingat. Saya jumpa Ghislaine buat kali pertama pada September 1984. 1170 01:15:45,082 --> 01:15:47,000 Dia berusia 22 tahun ketika itu. 1171 01:15:47,084 --> 01:15:51,380 Ia makan tengah hari Ahad biasa di Dewan Headington Hill, 1172 01:15:51,463 --> 01:15:54,091 dengan eksekutif perniagaan yang Robert jemput. 1173 01:15:54,591 --> 01:15:56,552 Maxwell jadi pengerusi, 1174 01:15:57,344 --> 01:16:03,100 atau sebagai seorang maharaja Rom, Henry V, orang besar. 1175 01:16:03,684 --> 01:16:06,019 Ghislaine melutut di bawahnya. 1176 01:16:06,895 --> 01:16:08,772 Dia menangis, 1177 01:16:09,856 --> 01:16:11,900 sangat pilu dan dramatik. 1178 01:16:11,984 --> 01:16:13,193 Berhingus. 1179 01:16:13,277 --> 01:16:15,779 Gadis ini menangis bersungguh-sungguh, 1180 01:16:16,363 --> 01:16:18,699 cuba pujuk ayahnya untuk bersetuju. 1181 01:16:18,782 --> 01:16:20,284 Dia tak pedulikannya. 1182 01:16:20,993 --> 01:16:24,788 Ini berterusan, memalukan di depan orang lain yang ada di sana 1183 01:16:24,871 --> 01:16:28,667 tapi semua orang tak pedulikan hal pelik ini. 1184 01:16:31,336 --> 01:16:34,840 Ghislaine sangat sayang ayah dia, 1185 01:16:34,923 --> 01:16:40,429 dan itu membuat ayahnya rasa sangat berkuasa. 1186 01:16:41,013 --> 01:16:46,435 Mungkin sanjungannya kepada ayahnya 1187 01:16:46,518 --> 01:16:47,853 sama dengan Epstein. 1188 01:16:56,403 --> 01:16:57,839 PERBICARAAN HARI KE-6 6 DISEMBER, 2021 1189 01:16:57,863 --> 01:17:00,449 Minggu kedua perbicaraan Ghislaine Maxwell, 1190 01:17:00,532 --> 01:17:01,408 di Manhattan. 1191 01:17:01,491 --> 01:17:03,452 Seorang lagi wanita akan beri keterangan 1192 01:17:03,535 --> 01:17:07,039 tentang interaksi 50 tahun dengan Maxwell dan mendiang Jeffrey Epstein. 1193 01:17:08,999 --> 01:17:11,043 Klien saya, Kate, dilindungi, 1194 01:17:11,126 --> 01:17:14,046 dan dia boleh teruskan guna nama samaran. 1195 01:17:14,129 --> 01:17:18,842 Kate mula-mula didera oleh Jeffrey Epstein semasa dia 17 tahun. 1196 01:17:18,925 --> 01:17:22,596 Dia didera bertahun-tahun. 1197 01:17:25,641 --> 01:17:27,934 Kate seorang remaja, 1198 01:17:28,018 --> 01:17:30,437 model British yang bercita-cita, 1199 01:17:30,520 --> 01:17:33,565 pemuzik berbakat, 1200 01:17:33,649 --> 01:17:35,233 seorang yang bijak. 1201 01:17:35,317 --> 01:17:36,777 Dia diterima ke Oxford. 1202 01:17:36,860 --> 01:17:38,737 Ghislaine pergi ke Oxford. 1203 01:17:38,820 --> 01:17:43,867 Jadi, Ghislaine, seseorang yang Kate mahu jadi. 1204 01:17:44,409 --> 01:17:47,204 Salah satu benda pertama Ghislaine beritahu dia 1205 01:17:47,287 --> 01:17:51,166 ialah dia ada teman lelaki yang sangat berkuasa, dermawan, 1206 01:17:51,249 --> 01:17:54,169 yang boleh bantu Kate melangkah ke matlamatnya 1207 01:17:54,252 --> 01:17:56,213 dalam industri yang dia mahu. 1208 01:17:57,422 --> 01:17:59,716 Pengenalan yang mulanya tak berbahaya 1209 01:17:59,800 --> 01:18:01,426 dengan Jeffrey Epstein 1210 01:18:02,052 --> 01:18:06,348 membawa dia ke rumah iblis, terus didera, 1211 01:18:06,431 --> 01:18:09,976 kemudian, tiada jalan keluar. 1212 01:18:12,104 --> 01:18:15,607 Adakah Epstein melakukan seks dengan awak semasa mengurut? 1213 01:18:16,483 --> 01:18:17,483 Ya. 1214 01:18:18,485 --> 01:18:20,570 Selepas berakhir, awak pergi mana? 1215 01:18:21,822 --> 01:18:25,033 Saya keluar dari bilik dan mula turun tangga. 1216 01:18:25,992 --> 01:18:28,286 Awak nampak sesiapa? 1217 01:18:28,370 --> 01:18:29,788 Saya nampak Ghislaine Maxwell. 1218 01:18:31,665 --> 01:18:33,792 Apa yang Maxwell kata? 1219 01:18:34,584 --> 01:18:36,294 Dia kata, "Macam mana?" 1220 01:18:36,378 --> 01:18:38,463 Seronok? Sedap? 1221 01:18:38,964 --> 01:18:42,259 Dia sangat teruja dan gembira. Dia berterima kasih kepada saya. 1222 01:18:43,301 --> 01:18:46,304 Strategi saya persiapkan Kate untuk perbicaraan agak mudah. 1223 01:18:46,388 --> 01:18:47,431 Beritahu hal sebenar. 1224 01:18:47,514 --> 01:18:51,893 Dan jangan risau tentang perkara lain 1225 01:18:51,977 --> 01:18:55,397 yang Ghislaine Maxwell cakap untuk buat awak sangsi. 1226 01:18:55,480 --> 01:18:56,480 Takkan berjaya. 1227 01:18:57,774 --> 01:19:00,277 Awak beri keterangan setelah sekian lama, 1228 01:19:00,360 --> 01:19:04,030 Saya rasa sepuluh tahun, awak guna dadah. Betul? 1229 01:19:05,198 --> 01:19:06,241 Ya. 1230 01:19:06,825 --> 01:19:11,121 Adil mengatakan penggunaan dan menyalahgunakan dadah lebih sepuluh tahun 1231 01:19:11,204 --> 01:19:13,540 memberi kesan kepada ingatan. Betul? 1232 01:19:14,374 --> 01:19:18,128 Ia tak memberi kesan kepada ingatan yang kekal. 1233 01:19:19,212 --> 01:19:22,799 MAHKAMAH AMERIKA SYARIKAT 1234 01:19:22,883 --> 01:19:24,217 Saya bangga akan Kate, 1235 01:19:24,301 --> 01:19:28,555 ramai klien lain, mangsa dan mangsa yang terselamat 1236 01:19:28,638 --> 01:19:31,516 yang sanggup tampil dan ramai tampil, jadi… 1237 01:19:32,017 --> 01:19:36,438 Dia memang orang yang jujur. 1238 01:19:38,315 --> 01:19:41,193 Saya rasa sumbangan yang paling penting 1239 01:19:41,276 --> 01:19:43,695 yang Kate buat untuk perbicaraan 1240 01:19:43,779 --> 01:19:46,990 adalah menerangkan cara Ghislaine Maxwell 1241 01:19:47,073 --> 01:19:50,285 secara khususnya buat proses pengantunan 1242 01:19:50,368 --> 01:19:53,497 dengan cara yang memudahkan Jeffrey Epstein, 1243 01:19:53,580 --> 01:19:56,792 kebolehan pelaku itu untuk mendera gadis kecil. 1244 01:19:57,459 --> 01:19:59,836 Saya percaya para juri akan faham 1245 01:19:59,920 --> 01:20:03,340 dan hargai, "Baru saya faham bagaimana ia berlaku." 1246 01:20:05,967 --> 01:20:08,011 Akhirnya mereka bercakap dengan Ghislaine 1247 01:20:08,094 --> 01:20:12,641 dan itu sesuatu yang saya tak sangka dapat melihatnya. 1248 01:20:13,975 --> 01:20:18,396 Saya bangun pukul 4 pagi setiap hari untuk hadiri perbicaraan. 1249 01:20:18,480 --> 01:20:23,693 Dua jam perjalanan dari Philadelphia ke New York. 1250 01:20:24,778 --> 01:20:28,281 Setiap hari, saya pakai kasut Gucci 1251 01:20:28,365 --> 01:20:31,076 yang diberikan oleh Jeffrey dan Ghislaine. 1252 01:20:32,452 --> 01:20:35,205 Saya rasa secara simbolik penting bagi saya 1253 01:20:35,288 --> 01:20:38,250 lalui perjalanan setiap hari, 1254 01:20:38,333 --> 01:20:40,001 berjalan dengan kasut ini. 1255 01:20:45,549 --> 01:20:49,803 Ini hadiah yang Ghislaine dan Jeffrey beri saya 1256 01:20:49,886 --> 01:20:52,848 selama tiga tahun saya terlibat dengan mereka. 1257 01:20:53,515 --> 01:20:58,520 Ini gaun yang saya pakai pada parti Tahun Baru dengan mereka. 1258 01:20:59,563 --> 01:21:01,398 Ghislaine pilih untuk saya. 1259 01:21:02,691 --> 01:21:05,485 Saya sedar ada orang mungkin tak faham 1260 01:21:05,569 --> 01:21:08,822 kenapa saya simpan semua ini selama bertahun-tahun, 1261 01:21:09,447 --> 01:21:13,493 tapi ia mengesahkan pengalaman saya. 1262 01:21:13,577 --> 01:21:18,999 Memiliki barang-barang itu bantu saya untuk memahami apa yang berlaku 1263 01:21:20,166 --> 01:21:22,794 dan bahagian penting dalam penyembuhan saya. 1264 01:21:24,546 --> 01:21:29,676 Setiap hari ke perbicaraan sangat memenatkan. 1265 01:21:29,759 --> 01:21:33,305 Tapi tiada yang boleh menghalang saya pergi 1266 01:21:33,388 --> 01:21:34,806 ke sana setiap hari. 1267 01:21:36,725 --> 01:21:37,976 Hari baru testimoni 1268 01:21:38,059 --> 01:21:40,562 dalam perbicaraan pemerdagangan seks Ghislaine Maxwell, 1269 01:21:40,645 --> 01:21:43,523 dan seorang penuduh ketiga dengan nama Carolyn, 1270 01:21:43,607 --> 01:21:44,441 di kandang saksi. 1271 01:21:44,524 --> 01:21:48,153 Carolyn berusia 14 tahun semasa Maxwell bawa dia 1272 01:21:48,236 --> 01:21:51,072 untuk didera Epstein bertahun-tahun. 1273 01:21:53,033 --> 01:21:57,287 Apa gred terakhir awak sebelum berhenti sekolah menengah? 1274 01:21:57,996 --> 01:21:58,996 Tujuh. 1275 01:21:59,956 --> 01:22:00,874 Kenapa? 1276 01:22:00,957 --> 01:22:04,210 Sebab mak saya kaki botol dan penagih dadah. 1277 01:22:05,754 --> 01:22:09,591 Semasa umur antara 14 dan 16 tahun, bagaimana awak dapat duit? 1278 01:22:10,133 --> 01:22:14,137 Saya pergi ke rumah En. Epstein dan dapat duit begitu. 1279 01:22:16,473 --> 01:22:19,017 Sama ada di pangsapuri, 1280 01:22:19,100 --> 01:22:21,061 kereta atau telefon, 1281 01:22:21,645 --> 01:22:24,314 mereka akan menggoda di depan mereka 1282 01:22:24,397 --> 01:22:26,441 untuk memperdaya mereka 1283 01:22:26,524 --> 01:22:30,236 dan buat mereka tunduk kepada penderaan seksual. 1284 01:22:31,696 --> 01:22:35,742 Awak ingat perbualan dengan Maxwell 1285 01:22:35,825 --> 01:22:37,744 tentang saiz coli dan pinggul awak? 1286 01:22:38,995 --> 01:22:41,915 Saya di atas, sediakan meja urut. 1287 01:22:41,998 --> 01:22:45,043 Dia masuk dan rasa payudara saya, 1288 01:22:45,126 --> 01:22:47,420 pinggul dan punggung saya 1289 01:22:47,504 --> 01:22:51,883 dan kata badan saya cantik untuk En. Epstein dan kawan-kawannya. 1290 01:22:54,177 --> 01:22:58,515 Carolyn menjadi beremosi beberapa kali dalam keterangannya, 1291 01:22:58,598 --> 01:23:00,600 semasa dia perincikan penderaan, 1292 01:23:00,684 --> 01:23:04,062 mengatakan dia ke rumah agam Palm Beach En. Epstein 1293 01:23:04,145 --> 01:23:06,147 lebih 100 kali. 1294 01:23:06,231 --> 01:23:09,234 Pengalaman itu, Carolyn kata, jadi masalah kesihatan mental 1295 01:23:09,317 --> 01:23:11,861 dan ketagihan yang berterusan hari ini. 1296 01:23:12,612 --> 01:23:15,407 Kisah Carolyn sukar didengar. 1297 01:23:16,116 --> 01:23:18,493 Tapi saya rasa juri dapat merasakannya. 1298 01:23:18,576 --> 01:23:20,537 Dia berkuasa di kandang saksi. 1299 01:23:20,620 --> 01:23:23,748 Dia tak berundur walaupun dicabar oleh pihak pembela. 1300 01:23:25,709 --> 01:23:27,544 Strategi pembelaan adalah 1301 01:23:27,627 --> 01:23:30,505 cuba menyerang kredibiliti mangsa 1302 01:23:31,006 --> 01:23:33,174 tapi saya rasa kena mereka semula. 1303 01:23:34,134 --> 01:23:35,528 PERBICARAAN HARI KE-10 10 DISEMBER, 2021 1304 01:23:35,552 --> 01:23:37,512 Pagi ini, kita dijangka mendengar 1305 01:23:37,595 --> 01:23:42,142 saksi yang paling berkuasa dan menarik. 1306 01:23:42,225 --> 01:23:44,936 Dia wanita Amerika bernama Annie Farmer, 1307 01:23:45,020 --> 01:23:49,733 yang mendakwa didera secara seksual oleh Jeffrey Epstein dan Ghislaine Maxwell 1308 01:23:49,816 --> 01:23:53,319 di ladang Epstein di New Mexico. 1309 01:23:54,738 --> 01:23:58,658 Saya di luar mahkamah dengan suami dan peguam saya, Sigrid, 1310 01:23:58,742 --> 01:24:00,076 dan jantung saya kencang. 1311 01:24:02,245 --> 01:24:05,540 Sebaik pintu dibuka seorang ejen FBI tunjuk jalan. 1312 01:24:05,623 --> 01:24:08,043 Dan saya masuk ke dalam mahkamah. 1313 01:24:08,126 --> 01:24:11,254 Saya nak pandang mata Maxwell, 1314 01:24:11,337 --> 01:24:15,842 berkomunikasi yang saya tak takut dan saya ada tujuan. 1315 01:24:16,426 --> 01:24:19,679 Jadi, saya mula melepasi meja tempat dia duduk. 1316 01:24:19,763 --> 01:24:22,140 Saya memang pandang ke arah dia. 1317 01:24:22,891 --> 01:24:27,103 Saya rasa dia cuba buat-buat sibuk 1318 01:24:27,187 --> 01:24:31,733 dengan melihat ke bawah dan nota, dia tak nak bertentang mata. 1319 01:24:33,568 --> 01:24:35,945 Duduk di kandang saksi, 1320 01:24:36,029 --> 01:24:38,865 saya sangat gementar. 1321 01:24:38,948 --> 01:24:41,826 Secara fisiologi, sangat gementar. 1322 01:24:41,910 --> 01:24:44,662 Kaki saya berpeluh. 1323 01:24:44,746 --> 01:24:46,372 Tangan saya menggeletar. 1324 01:24:47,123 --> 01:24:49,876 Saya perhatikan Sigrid dan dia beri isyarat, 1325 01:24:49,959 --> 01:24:51,586 letak tangan di jantungnya 1326 01:24:52,087 --> 01:24:54,589 saya tahu dia ada bersama saya. 1327 01:24:56,174 --> 01:24:58,843 Annie simpan jurnal pada masa dia didera 1328 01:24:58,927 --> 01:25:01,262 oleh Ghislaine Maxwell dan Jeffrey Epstein. 1329 01:25:01,346 --> 01:25:05,016 Sebagai sebahagian kes, ia jadi bukti dalam perbicaraan. 1330 01:25:06,935 --> 01:25:11,189 Peguam bela Maxwell suruh saya baca sebahagian jurnal di mahkamah, 1331 01:25:11,272 --> 01:25:14,359 yang saya berbolak-balik 1332 01:25:14,442 --> 01:25:16,611 mentafsirkan sikap Epstein. 1333 01:25:17,612 --> 01:25:20,281 "Satu malam, kami menonton filem dengan Jeffrey Epstein." 1334 01:25:20,365 --> 01:25:21,407 "Ia agak pelik, 1335 01:25:21,491 --> 01:25:23,576 antara perkara yang sukar dijelaskan." 1336 01:25:24,160 --> 01:25:27,997 "Kami duduk bersebelahan, dan dia letak tangan untuk saya pegang." 1337 01:25:28,081 --> 01:25:32,252 "Kemudian dia usap tangan dan kasut saya." 1338 01:25:33,044 --> 01:25:35,171 "Saya memutuskan, bukan hal besar." 1339 01:25:35,255 --> 01:25:37,966 "Saya jadi marah sebab dia sangat hebat." 1340 01:25:38,508 --> 01:25:42,095 "Bayar program musim panas untuk saya. Bantu hal kolej saya." 1341 01:25:42,762 --> 01:25:45,557 Sebagai budak 16 tahun, saya cuba beri alasan, 1342 01:25:45,640 --> 01:25:49,352 kerana saya fikir, dia baik dan pemurah, jadi dia tak sesuai 1343 01:25:49,435 --> 01:25:52,605 buat benda saya tak selesa dan melanggar batasan saya. 1344 01:25:54,524 --> 01:25:57,652 Strategi pembelaan menggunakan nuansa 1345 01:25:57,735 --> 01:26:00,446 apabila dia cuba jelaskan dirinya dalam jurnal 1346 01:26:00,530 --> 01:26:02,240 dan kata ia tak teruk sangat. 1347 01:26:02,323 --> 01:26:05,243 Pihak pembela guna untuk kata "Tak teruk sangat." 1348 01:26:07,162 --> 01:26:09,455 Kemudian, sebagai pemeriksaan balas, 1349 01:26:09,539 --> 01:26:12,959 mereka bawa beg kertas coklat dengan but koboi, 1350 01:26:13,042 --> 01:26:16,421 but yang Maxwell dan Epstein beli untuk saya di New Mexico, 1351 01:26:16,504 --> 01:26:20,633 pada 1996 dan minta saya tunjukkan. 1352 01:26:21,384 --> 01:26:25,388 Saya mula sedar yang mereka menyindir 1353 01:26:25,471 --> 01:26:27,849 kerana but itu dah lusuh, 1354 01:26:27,932 --> 01:26:30,894 tak mengganggu memori saya. 1355 01:26:32,228 --> 01:26:34,105 Saya memang pakai but 1356 01:26:34,189 --> 01:26:36,691 untuk menuntut semula bahagian sejarah saya 1357 01:26:36,774 --> 01:26:38,067 dan bukan mengelak 1358 01:26:38,151 --> 01:26:41,738 atau tertekan apabila ternampaknya di belakang almari saya. 1359 01:26:43,615 --> 01:26:46,576 Saya rasa yang paling menjijikkan 1360 01:26:46,659 --> 01:26:49,662 adalah cara peguam bela dia 1361 01:26:49,746 --> 01:26:55,376 cuba perkecilkan dan pandang rendah pengalaman saya. 1362 01:26:57,629 --> 01:27:01,049 Peguam belanya tanya saya tentang kejadian ini, 1363 01:27:01,132 --> 01:27:03,593 semasa Maxwell urut saya, 1364 01:27:04,093 --> 01:27:06,095 dan dia menyentuh payudara saya. 1365 01:27:07,138 --> 01:27:12,268 Mereka cuba mencabar bahasa yang saya gunakan. 1366 01:27:13,353 --> 01:27:15,355 Mereka suruh dia mengaku bukan puting dia. 1367 01:27:15,438 --> 01:27:18,608 Ia seperti bahagian luar payudara. 1368 01:27:18,691 --> 01:27:22,111 Tapi kita membincangkan budak 16 tahun 1369 01:27:22,195 --> 01:27:24,864 diraba oleh wanita dewasa di dadanya. 1370 01:27:24,948 --> 01:27:27,825 Tak kira bahagian mana payudara itu. 1371 01:27:27,909 --> 01:27:31,871 Saya sangat marah lihat orang samakan keduanya 1372 01:27:31,955 --> 01:27:35,959 dan cuba kelirukan orang ramai tentang penderaan seksual. 1373 01:27:39,671 --> 01:27:41,589 Itu saat yang sangat berkuasa 1374 01:27:41,673 --> 01:27:45,551 melihat dia berdiri dan bercakap benar. 1375 01:27:47,679 --> 01:27:51,349 Saya hampir keluar dari mahkamah sebelum saya mula menangis. 1376 01:27:51,432 --> 01:27:53,977 Ambil masa untuk tenang. 1377 01:27:54,727 --> 01:27:58,106 Suami saya datang dan kata saya bagus dan dah selesai. 1378 01:27:58,189 --> 01:27:59,899 Itu benar-benar… 1379 01:28:00,733 --> 01:28:03,653 Sangat lega. 1380 01:28:17,500 --> 01:28:21,421 PERBINCANGAN BERMULA 20 DISEMBER, 2021 1381 01:28:21,838 --> 01:28:23,881 Tak boleh ramal tindakan juri. 1382 01:28:23,965 --> 01:28:28,052 Tapi mereka ada semua bukti. Semoga mereka buat perkara yang betul. 1383 01:28:28,136 --> 01:28:30,513 Tak kira apa berlaku, saya rasa tiada apa-apa lagi 1384 01:28:30,596 --> 01:28:32,974 yang klien kami atau mana-mana wanita boleh buat, 1385 01:28:33,057 --> 01:28:35,768 dan saya sangat bangga akan mereka. 1386 01:28:37,478 --> 01:28:38,813 Saya setuju. 1387 01:28:39,981 --> 01:28:42,400 Kes ini kini di tangan juri, 1388 01:28:42,483 --> 01:28:45,194 dan keputusan mungkin sebelum Krismas, 1389 01:28:45,278 --> 01:28:48,448 yang juga hari jadi Ghislaine Maxwell. 1390 01:28:50,867 --> 01:28:52,744 Sebelum 10:30 pagi tadi, 1391 01:28:52,827 --> 01:28:57,665 juri minta bekalan pejabat termasuk Post-it, papan putih. 1392 01:28:57,749 --> 01:29:00,335 Juga meminta makna "tarikan". 1393 01:29:01,252 --> 01:29:04,380 Saya tahu ramai orang tak sabar kerana tiada keputusan. 1394 01:29:04,464 --> 01:29:07,675 Mereka betul-betul fikirkan dan pertimbangkan, 1395 01:29:07,759 --> 01:29:10,636 dan jika awak Ghislaine Maxwell, awak akan gembira. 1396 01:29:11,471 --> 01:29:14,640 Kami berharap dapat keputusan cepat 1397 01:29:14,724 --> 01:29:17,560 dan semakin hari berlalu, dah tentu jadi risau 1398 01:29:17,643 --> 01:29:19,354 mungkin juri buntu. 1399 01:29:20,313 --> 01:29:21,689 HARI KELIMA PERTIMBANGAN 1400 01:29:21,773 --> 01:29:24,400 Kami bersedia jika keputusan dicapai bila-bila masa 1401 01:29:24,484 --> 01:29:26,819 atau bukan hari ini. Siapa tahu? 1402 01:29:32,492 --> 01:29:33,618 29 DISEMBER, 2021 4:50 PETANG 1403 01:29:33,701 --> 01:29:38,039 Saya di rumah dan cuba alih perhatian. 1404 01:29:38,122 --> 01:29:41,667 Jadi saya dan ibu memutuskan untuk pergi membeli-belah. 1405 01:29:41,751 --> 01:29:44,587 Saya tak perasan bunyi dering saya tertutup, 1406 01:29:44,670 --> 01:29:47,840 jadi saya lihat telefon, dan ada panggilan suami saya. 1407 01:29:47,924 --> 01:29:51,219 Saya dapat satu mesej daripada satu mangsa Epstein. 1408 01:29:52,136 --> 01:29:53,763 Saya baru keluar dari mahkamah, 1409 01:29:53,846 --> 01:29:58,017 untuk beri gambaran di dalam mahkamah. 1410 01:29:58,101 --> 01:30:01,854 Ghislaine Maxwell duduk di belakang meja pembela, 1411 01:30:01,938 --> 01:30:03,898 sepanjang perbicaraan. 1412 01:30:03,981 --> 01:30:06,567 Dia pakai baju panas leher penyu warna merah manggis. 1413 01:30:06,651 --> 01:30:11,114 Hakim Alison Nathan duduk di tempatnya di mahkamah dan kata, 1414 01:30:11,197 --> 01:30:12,782 "Saya ada keputusan." 1415 01:30:13,616 --> 01:30:16,285 Saya lari ke tempat letak kereta dan telefon suami saya. 1416 01:30:16,369 --> 01:30:20,665 Dia di depan komputer dan bacakan kepada saya 1417 01:30:20,748 --> 01:30:22,750 apabila keputusan diumumkan. 1418 01:30:23,835 --> 01:30:28,840 Ghislaine Maxwell didapati bersalah atas lima daripada enam pertuduhan, 1419 01:30:28,923 --> 01:30:33,010 termasuk tuduhan pemerdagangan seks yang serius. 1420 01:30:33,094 --> 01:30:37,849 Untuk tuduhan itu saja, dia berdepan maksimum 40 tahun penjara. 1421 01:30:39,308 --> 01:30:42,437 Saya mula menangis di tempat letak kereta, melompat-lompat 1422 01:30:42,520 --> 01:30:44,021 dan Singrid telefon. 1423 01:30:44,981 --> 01:30:47,567 Perkara pertama, saya telefon Annie, 1424 01:30:47,650 --> 01:30:50,361 dan saat luar biasa bagi kami. 1425 01:30:50,445 --> 01:30:52,238 Kami menangis bersama. 1426 01:30:52,321 --> 01:30:54,949 Ia sangat beremosi. 1427 01:30:56,868 --> 01:30:58,953 - Awak akan bercakap? - En. Maxwell? 1428 01:30:59,036 --> 01:31:00,329 Apa reaksi awak? 1429 01:31:00,413 --> 01:31:04,083 Malam ini menandakan kejatuhan terakhir Ghislaine Maxwell. 1430 01:31:04,167 --> 01:31:07,253 Seorang juri memutuskan dia bukan sekadar ada di lokasi kejadian 1431 01:31:07,336 --> 01:31:09,922 kesalahan seksual oleh Jeffrey Epstein. 1432 01:31:10,548 --> 01:31:13,009 Mereka putuskan dia juga pemangsa. 1433 01:31:14,051 --> 01:31:17,513 Apa reaksi dia di belakang? Adakah ia beremosi? 1434 01:31:18,890 --> 01:31:23,311 Reaksi Ghislaine terhadap keputusan bersalah agak mengejutkan. 1435 01:31:23,394 --> 01:31:26,898 Dia tak kecewa. Dia tak menangis atau cakap apa-apa. 1436 01:31:26,981 --> 01:31:30,318 Dia minum air dan duduk, 1437 01:31:30,401 --> 01:31:31,401 itu saja. 1438 01:31:31,903 --> 01:31:36,532 Ghislaine tercatat dalam sejarah sebagai pemangsa wanita yang jarang ditemui. 1439 01:31:36,616 --> 01:31:38,034 Itu sangat luar biasa. 1440 01:31:38,117 --> 01:31:41,120 Apa legasi dia sekarang? Ia memalukan. 1441 01:31:42,246 --> 01:31:45,208 Dakwaan yang Maxwell disabitkan bersalah termasuk 1442 01:31:45,291 --> 01:31:46,959 pemerdagangan seks budak bawah umur, 1443 01:31:47,043 --> 01:31:49,879 bawa kanak-kanak untuk terlibat dalam aktiviti jenayah seksual, 1444 01:31:49,962 --> 01:31:53,799 dan tiga tuduhan konspirasi pemerdagangan seks. 1445 01:31:53,883 --> 01:31:56,177 Cik Menninger! 1446 01:31:56,260 --> 01:31:58,304 Sila beri laluan. 1447 01:31:59,680 --> 01:32:01,724 Ada proses rayuan? 1448 01:32:02,558 --> 01:32:04,477 Awak akan merayu keputusan ini? 1449 01:32:08,147 --> 01:32:11,067 Kami percaya Ghislaine tak bersalah. 1450 01:32:11,150 --> 01:32:14,695 Jelas kami sangat kecewa dengan keputusan. 1451 01:32:14,779 --> 01:32:17,615 Kami dah mula buat rayuan 1452 01:32:17,698 --> 01:32:20,451 dan kami yakin tuduhan dia akan disangkal. 1453 01:32:20,535 --> 01:32:23,329 Semua, jaga kesihatan. Selamat tahun baru. 1454 01:32:23,412 --> 01:32:24,497 Ghislaine bagaimana? 1455 01:32:27,875 --> 01:32:30,753 Dengan jumlah tuduhan Ghislaine Maxwell disabitkan, 1456 01:32:30,836 --> 01:32:33,506 dia boleh dipenjarakan sehingga 65 tahun. 1457 01:32:33,589 --> 01:32:36,551 Jadi, ini keputusan besar bagi mangsa terselamat. 1458 01:32:38,511 --> 01:32:41,264 Ia menunjukkan juri mendengar mereka, 1459 01:32:41,347 --> 01:32:42,640 mempercayai mereka 1460 01:32:42,723 --> 01:32:45,935 dan buat perkara yang betul dengan menghukum Ghislaine Maxwell. 1461 01:32:47,061 --> 01:32:49,021 Saya menangis tanpa henti. 1462 01:32:49,105 --> 01:32:51,566 Saya tak terfikir dapat melihat hari… 1463 01:32:53,859 --> 01:32:55,361 dia disabitkan kesalahan. 1464 01:32:56,946 --> 01:33:00,449 Banyak usaha kumpulan untuk tumpaskan dia. 1465 01:33:00,533 --> 01:33:04,829 Ambil masa bertahun-tahun untuk mendapatkan keadilan. 1466 01:33:05,663 --> 01:33:08,332 Ini hari paling bahagia dalam hidup saya. 1467 01:33:10,001 --> 01:33:14,213 Saya dah bercakap dengan lebih 50 klien saya tentang keputusan ini. 1468 01:33:14,297 --> 01:33:18,676 Salah seorang daripada mereka beri pendapat terbaik. 1469 01:33:18,759 --> 01:33:22,513 Dia kata, "Saya rasa kita akhirnya didengari." 1470 01:33:28,185 --> 01:33:29,979 Berita gempar dari Istana Buckingham, 1471 01:33:30,062 --> 01:33:32,398 beberapa minggu selepas keputusan Ghislaine Maxwell, 1472 01:33:32,481 --> 01:33:36,193 kejatuhan berterusan untuk lelaki yang terlibat dengan Maxwell 1473 01:33:36,277 --> 01:33:37,570 dan Jeffrey Epstein. 1474 01:33:37,653 --> 01:33:41,699 Putera Britain, Andrew capai penyelesaian dengan penuduhnya 1475 01:33:41,782 --> 01:33:44,076 dalam saman serangan seksual. 1476 01:33:44,160 --> 01:33:46,704 Cik Giuffre pernah saman Duke of York, 1477 01:33:46,787 --> 01:33:50,625 mendakwa dia menyerangnya tiga kali ketika berusia 17 tahun. 1478 01:33:50,708 --> 01:33:52,960 Hal ini dilaporkan meluas pagi ini 1479 01:33:53,044 --> 01:33:56,339 dalam akhbar dan kedai kira-kira 12 juta paun. 1480 01:33:56,839 --> 01:33:59,884 Putera Andrew selesaikan dengan Virginia Roberts Giuffre, 1481 01:33:59,967 --> 01:34:02,553 dan ratu lucutkan gelaran dirajanya. 1482 01:34:03,846 --> 01:34:06,974 Situasi yang tak biasa terjadi kepada Keluarga Diraja. 1483 01:34:07,558 --> 01:34:10,144 Ini anak kesayangan Ratu. 1484 01:34:10,227 --> 01:34:14,315 Itu persona dia sepanjang hidupnya. 1485 01:34:14,398 --> 01:34:17,276 Dia pernah jadi Tuanku, Putera England 1486 01:34:17,860 --> 01:34:22,865 dan saman Virginia itu penting. 1487 01:34:22,948 --> 01:34:24,992 ISTANA BUCKINGHAM GUGURKAN SEORANG AHLI KELUARGA 1488 01:34:25,076 --> 01:34:27,953 Saya bangga dengan Virginia 1489 01:34:28,037 --> 01:34:33,084 kerana berjuang supaya Putera Andrew bertanggungjawab. 1490 01:34:33,167 --> 01:34:34,960 Saya tak boleh bayangkan 1491 01:34:35,044 --> 01:34:38,589 dia mampu lakukannya. 1492 01:34:50,101 --> 01:34:53,145 Saya rasa penting bagi saya 1493 01:34:53,229 --> 01:34:56,774 untuk buat kenyataan tentang cara saya mempertahankan diri 1494 01:34:56,857 --> 01:34:59,944 dan wanita lain dan anak gadis. 1495 01:35:02,029 --> 01:35:04,740 - Terima kasih berjumpa saya. - Sudah tentu. 1496 01:35:05,950 --> 01:35:08,661 Jangan takut lagi 1497 01:35:08,744 --> 01:35:11,580 dengan Maxwell Epstein dan kawan -kawan mereka. 1498 01:35:12,164 --> 01:35:15,626 Mereka simpan but saya selepas perbicaraan. 1499 01:35:15,710 --> 01:35:17,128 Tak pasti boleh dapat semula. 1500 01:35:17,211 --> 01:35:20,631 Jadi saya nak beli sepasang but cantik untuk diri saya. 1501 01:35:22,258 --> 01:35:25,261 Saya rasa pengalaman ini buat saya lebih sedar 1502 01:35:25,344 --> 01:35:29,807 yang ini perkara biasa bagi pemangsa 1503 01:35:29,890 --> 01:35:33,936 menduduki kedudukan dengan banyak reputasi 1504 01:35:34,019 --> 01:35:36,105 atau kuasa. 1505 01:35:36,188 --> 01:35:39,650 Saya tak anggap ini isu sistemik. 1506 01:35:40,234 --> 01:35:43,487 Saya tengok laman web awak dan nampak but "The Annie." 1507 01:35:43,571 --> 01:35:45,740 - Ya. - Boleh saya cuba? 1508 01:35:45,823 --> 01:35:46,657 Ya, boleh. 1509 01:35:46,741 --> 01:35:48,826 THE ANNIE KASUT SUEDE TAHAN AIR 1510 01:35:48,909 --> 01:35:54,457 Cerita ini tentang wang dan kuasa mengatasi keadilan. 1511 01:35:54,540 --> 01:35:57,418 Kita lihat sekarang sesuatu yang sangat berbeza. 1512 01:35:58,252 --> 01:36:01,297 Itu menunjukkan kepada awak tak kira apa pun, 1513 01:36:01,380 --> 01:36:03,007 awak akan bertanggungjawab. 1514 01:36:04,175 --> 01:36:07,470 Seluruh masa, tenaga, usaha dan malam yang tak lena 1515 01:36:07,553 --> 01:36:09,472 dan bergaduh memang berbaloi. 1516 01:36:09,555 --> 01:36:11,140 Sistem keadilan berhasil. 1517 01:36:11,891 --> 01:36:13,142 But ini bagus. 1518 01:36:13,225 --> 01:36:15,436 Namakannya "But Annie Farmer." 1519 01:36:16,854 --> 01:36:21,192 Ia satu pengajaran sebenar tentang perlunya memberi perhatian 1520 01:36:21,859 --> 01:36:22,943 pada hal yang berlaku 1521 01:36:23,027 --> 01:36:26,697 dan keperluan melindungi orang yang lemah dalam masyarakat. 1522 01:36:28,741 --> 01:36:30,910 Saya dapat. Awak dah sedia? 1523 01:36:30,993 --> 01:36:31,993 Ya. Awak? 1524 01:36:32,787 --> 01:36:34,747 - Selamat malam. - Ya. Jumpa lagi. 1525 01:36:35,372 --> 01:36:39,502 But baru saya bermaksud saya memasuki fasa baru dalam hidup saya. 1526 01:36:40,294 --> 01:36:41,587 Ada banyak kegelapan 1527 01:36:41,670 --> 01:36:44,298 sekitar kejadian dengan Epstein dan Maxwell, 1528 01:36:44,381 --> 01:36:46,383 dan saya tinggalkannya. 1529 01:36:46,467 --> 01:36:48,803 Saya berharap dapat buat lebih lagi, 1530 01:36:48,886 --> 01:36:51,847 berkongsi apa yang saya belajar dan berhubung dengan orang lain. 1531 01:36:51,931 --> 01:36:55,851 Saya rasa, but ini, umpama simbol kuat 1532 01:36:55,935 --> 01:36:58,229 untuk saya memasuki masa depan baru. 1533 01:37:04,235 --> 01:37:10,407 PADA 28 JUN 2022, GHISLAINE MAXWELL DIHUKUM 20 TAHUN PENJARA. 1534 01:37:11,534 --> 01:37:15,412 GHISLAINE MAXWELL DAN KELUARGANYA ENGGAN TERLIBAT DALAM DOKUMENTARI INI. 1535 01:37:15,496 --> 01:37:21,377 PEGUAMNYA MEMFAILKAN RAYUAN KEPUTUSAN. 1536 01:39:44,103 --> 01:39:49,108 Terjemahan sari kata oleh Naiza 122955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.