All language subtitles for Gabby.Duran.and.the.Unsittables.S02E19.Magic.Hours.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TVSmash_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:05,396 And that is why the Industrial Revolution 2 00:00:05,440 --> 00:00:10,488 is incredibly significant to American and global history. 3 00:00:10,923 --> 00:00:12,882 So, I've decided to make your big end of the year project... 4 00:00:12,925 --> 00:00:14,927 I'm so bored. 5 00:00:14,971 --> 00:00:17,713 -...which will be worth sixty percent of your grade... - Oh my gosh. Me too. 6 00:00:17,756 --> 00:00:20,498 a slide show on the Industrial Revolution. 7 00:00:20,542 --> 00:00:22,805 - Everyone will have one month to turn it in. - Are you picking up any of this? 8 00:00:22,848 --> 00:00:24,285 His voice is so boring, 9 00:00:24,328 --> 00:00:26,504 it goes in one ear and right out the other. 10 00:00:27,070 --> 00:00:31,161 I think he's saying we have some big project due in a month or something? 11 00:00:31,205 --> 00:00:33,903 I don't know. I am very checked out. 12 00:00:36,340 --> 00:00:39,039 And since the Industrial Revolution 13 00:00:39,082 --> 00:00:41,128 was a period of great collaboration, 14 00:00:41,171 --> 00:00:44,131 this will be a partner project. 15 00:00:45,567 --> 00:00:48,613 No, you cannot choose your own partners. 16 00:00:48,657 --> 00:00:51,442 I will be using this raffle drum 17 00:00:51,486 --> 00:00:56,099 to make sure that your partnerships are totally random. 18 00:00:59,755 --> 00:01:03,933 - Yes? - Whoa, raffle drum? Is this a partner project? 19 00:01:03,976 --> 00:01:05,978 I just said that. 20 00:01:06,022 --> 00:01:07,023 Ooh! 21 00:01:07,719 --> 00:01:08,633 Yes? 22 00:01:08,677 --> 00:01:10,070 Can we choose our own partners? 23 00:01:10,113 --> 00:01:13,116 No. I just said that, too. 24 00:01:13,160 --> 00:01:14,335 Aw. 25 00:01:17,033 --> 00:01:20,515 Hannah and Danya... 26 00:01:20,558 --> 00:01:22,908 Oh man. We gotta get paired up. 27 00:01:22,952 --> 00:01:24,780 It's highly doubtful, Gabby. 28 00:01:24,823 --> 00:01:27,130 - The raffle drum is a cruel mistress. Hunter and Adam... 29 00:01:28,871 --> 00:01:31,091 Gabby and... 30 00:01:34,790 --> 00:01:37,097 - Wesley. 31 00:01:41,057 --> 00:01:43,625 We're partners on a project! 32 00:01:46,410 --> 00:01:48,325 Sorry. We just 33 00:01:48,369 --> 00:01:50,806 really love the Industrial Revolution. 34 00:01:58,030 --> 00:01:59,684 ♪ Oh, yeah 35 00:02:01,556 --> 00:02:03,949 ♪ I do normal like a fish rides a bicycle ♪ 36 00:02:03,993 --> 00:02:05,690 ♪ Fit in like summer and an icicle ♪ 37 00:02:05,734 --> 00:02:07,910 ♪ Don't fight it, just be an original ♪ 38 00:02:07,953 --> 00:02:09,651 ♪ Ooh, ooh, ooh 39 00:02:09,694 --> 00:02:11,653 ♪ I roller skate outside the lines ♪ 40 00:02:11,696 --> 00:02:14,003 ♪ When I try to stay in, it's no surprise ♪ 41 00:02:14,046 --> 00:02:16,179 ♪ It's a fail, it's okay, I'm one of a kind ♪ 42 00:02:16,223 --> 00:02:18,138 ♪ One of a, one of a kind 43 00:02:18,181 --> 00:02:20,662 ♪ So anytime I feel some type of way ♪ 44 00:02:20,705 --> 00:02:24,274 ♪ Don't understand the human race ♪ 45 00:02:24,318 --> 00:02:26,320 ♪ So what, so what, so what 46 00:02:26,363 --> 00:02:28,670 ♪ I do my thing, I do my thing ♪ 47 00:02:28,713 --> 00:02:30,541 ♪ You do your thing, You do your thing ♪ 48 00:02:30,585 --> 00:02:32,630 ♪ When we don't fit in 49 00:02:32,674 --> 00:02:35,111 ♪ We stand out in the crowd and we shout it loud ♪ 50 00:02:35,155 --> 00:02:37,200 ♪ I do my thing, I do my thing ♪ 51 00:02:37,244 --> 00:02:39,159 ♪ I'm the one and only, I'm the one and only ♪ 52 00:02:39,202 --> 00:02:41,509 ♪ Don't try to fit in, Don't try to fit in ♪ 53 00:02:41,552 --> 00:02:43,163 ♪ Mm-hmm, I do my thing 54 00:02:45,600 --> 00:02:46,862 The Industrial Revolution 55 00:02:46,905 --> 00:02:48,211 isn't gonna know what hit it. 56 00:02:48,255 --> 00:02:50,648 We're, like, the best duo of all time. 57 00:02:50,692 --> 00:02:52,041 Move over, ketchup and mustard! 58 00:02:52,084 --> 00:02:53,912 'Cause when we get together, Wes, 59 00:02:53,956 --> 00:02:56,437 it's beautiful. Magic happens. 60 00:02:56,480 --> 00:02:59,135 No, Gabby. Magic doesn't happen. 61 00:02:59,179 --> 00:03:01,050 We are magic. 62 00:03:02,269 --> 00:03:04,836 We're magic. We are magic! 63 00:03:06,795 --> 00:03:08,275 I've got a little magic trick for you. 64 00:03:08,318 --> 00:03:10,102 - How long have you been there? - Why you lurking on us? 65 00:03:10,146 --> 00:03:11,974 The trick starts with you both having a C 66 00:03:12,017 --> 00:03:13,497 in Mr. Boyle's history class. 67 00:03:13,541 --> 00:03:15,107 Then, abra-cadabra! 68 00:03:15,673 --> 00:03:17,762 You turn in your obviously crummy slide show, 69 00:03:17,806 --> 00:03:19,938 dropping your grade to a fail, and making your summer 70 00:03:19,982 --> 00:03:21,201 disappear. 71 00:03:21,244 --> 00:03:23,159 Um, I'm not sure 72 00:03:23,203 --> 00:03:25,422 I understand the trick? 73 00:03:25,466 --> 00:03:27,990 And who's the magician in this analogy? 74 00:03:28,033 --> 00:03:29,209 Ooh! 75 00:03:29,252 --> 00:03:30,427 And do I get to wear a top hat? 76 00:03:31,559 --> 00:03:34,257 What I'm saying is, as Mr. Boyle's TA, 77 00:03:34,301 --> 00:03:35,737 it's my duty to inform you 78 00:03:35,780 --> 00:03:37,391 that you both have to get a B or higher 79 00:03:37,434 --> 00:03:39,871 in the slide show or you'll both be going to summer school. 80 00:03:42,047 --> 00:03:43,832 I should probably also inform you that 81 00:03:43,875 --> 00:03:46,269 the school doesn't pay for air conditioning off-season, 82 00:03:46,313 --> 00:03:48,140 so it's a little more summer than school. 83 00:03:48,184 --> 00:03:49,968 You know what, Susie? 84 00:03:50,012 --> 00:03:53,450 You're just jealous that Wes and I are gonna totally crush this project 85 00:03:54,016 --> 00:03:58,194 like professional project crushers... 86 00:03:58,238 --> 00:04:00,196 crush projects. 87 00:04:00,240 --> 00:04:01,589 Yeah, what she said! 88 00:04:02,067 --> 00:04:05,201 There is literally zero chance we mess this up. 89 00:04:05,245 --> 00:04:06,985 Zero. 90 00:04:08,770 --> 00:04:12,034 Phew... that was fun! 91 00:04:12,077 --> 00:04:14,166 Yeah, those Volpies sure can slime. 92 00:04:14,210 --> 00:04:16,299 It feels like every day this month 93 00:04:16,343 --> 00:04:19,084 has been some sort of crazy alien adventure. 94 00:04:19,128 --> 00:04:21,913 But for whatever reason, all day I've been thinking 95 00:04:21,957 --> 00:04:24,176 there was something we were forgetting to do? 96 00:04:24,220 --> 00:04:25,656 Did you forget to turn the stove off? 97 00:04:25,700 --> 00:04:28,050 I do that all the time. 98 00:04:28,093 --> 00:04:30,966 My stove is literally on all day. 99 00:04:31,009 --> 00:04:33,403 No. Something... 100 00:04:33,447 --> 00:04:35,144 more important? 101 00:04:35,187 --> 00:04:36,493 Hm. 102 00:04:41,150 --> 00:04:43,805 Mr. Boyle's project! 103 00:04:43,848 --> 00:04:45,981 - How could we forget? - I don't know! 104 00:04:46,024 --> 00:04:49,593 I forget lots of things! I forgot to wear shoes today! 105 00:04:50,768 --> 00:04:52,379 Okay, okay, okay! 106 00:04:52,422 --> 00:04:54,555 We can figure this out. When is it due? 107 00:05:02,563 --> 00:05:04,434 Oh my gosh, Wes. Are you okay? 108 00:05:06,654 --> 00:05:08,873 It's due tomorrow at 8 A.M. 109 00:05:34,029 --> 00:05:36,901 Hey sweetheart, I just wanted to say goodnight and I love you. 110 00:05:36,945 --> 00:05:38,294 Goodnight, Mom. I love you, too. 111 00:05:40,165 --> 00:05:42,690 But just to be sure, 112 00:05:42,733 --> 00:05:45,127 you don't plan on staying up all night worrying about 113 00:05:45,170 --> 00:05:47,695 that ferret that's been eating your zucchini garden, right? 114 00:05:47,738 --> 00:05:51,046 No, Mom. Like I said, there's not much we can do about it. 115 00:05:51,394 --> 00:05:54,310 I bet soon, he'll get sick of the taste of zucchini and move on. 116 00:05:55,050 --> 00:05:57,618 I bet you're right. Okay, sleep well. 117 00:05:57,661 --> 00:05:59,010 Goodnight, Mom. 118 00:06:22,251 --> 00:06:25,254 Six days of waking up to my zucchini garden looking like this. 119 00:06:26,211 --> 00:06:29,084 At first I thought it was the friendly neighborhood raccoon, Cosmo, 120 00:06:29,127 --> 00:06:30,651 and then I set up a night-vision camera 121 00:06:30,694 --> 00:06:33,044 and caught some pretty incriminating photos. 122 00:06:37,048 --> 00:06:38,615 Oh! 123 00:06:38,659 --> 00:06:41,226 Sweet brisket! He's hideous! 124 00:06:41,618 --> 00:06:43,054 I know. 125 00:06:43,098 --> 00:06:45,230 That's why tonight, 126 00:06:45,274 --> 00:06:48,059 we're catching that squash-noshing creep. 127 00:06:50,105 --> 00:06:53,369 Okay, so we spent the entire month doing awesome alien stuff 128 00:06:53,413 --> 00:06:55,632 instead of our big end-of-the-year project. 129 00:06:55,676 --> 00:06:57,112 It's all good! 130 00:06:57,155 --> 00:06:58,592 Totally all good! 131 00:06:58,635 --> 00:07:02,204 We'll just buckle down, put any alien stuff on pause, 132 00:07:02,247 --> 00:07:04,119 and crank out an epic slide show 133 00:07:04,162 --> 00:07:07,601 that sums up the entirety of the Industrial Revolution in one night! 134 00:07:07,644 --> 00:07:11,213 Exactly. Because when you and I are together, we're magic, baby. 135 00:07:11,256 --> 00:07:12,475 Uh, yeah, we are. 136 00:07:12,519 --> 00:07:14,216 So we gathered everything necessary 137 00:07:14,259 --> 00:07:16,305 to get in the zone for the project. 138 00:07:16,348 --> 00:07:17,785 Goji berries for energy. 139 00:07:18,350 --> 00:07:20,744 Essential oils for concentration. 140 00:07:20,788 --> 00:07:23,181 And a custom-made Gabby D 141 00:07:23,225 --> 00:07:25,967 "Get in the Zone" playlist on compact disc. 142 00:07:26,010 --> 00:07:28,143 And I'm not worried either, 'cause I've got my special 143 00:07:28,186 --> 00:07:30,885 little magic-maker to help make magic happen! 144 00:07:36,847 --> 00:07:39,197 Uh, what is that? 145 00:07:39,241 --> 00:07:42,462 This is Big Bertha. 146 00:07:43,071 --> 00:07:44,942 And I know what you're thinkin'. 147 00:07:44,986 --> 00:07:47,118 She's past her prime. Washed up. 148 00:07:47,467 --> 00:07:48,380 But let me tell you, 149 00:07:48,424 --> 00:07:50,426 I have done every school project 150 00:07:50,470 --> 00:07:52,994 on Big Bertha here since 2nd grade, 151 00:07:53,037 --> 00:07:55,605 so if you're gonna tell me that we can't-- 152 00:07:55,649 --> 00:07:59,087 It's fine. If you wanna use your old computer, we'll use it. 153 00:07:59,130 --> 00:08:01,132 Let's just get started. We're wasting time! 154 00:08:03,134 --> 00:08:05,876 Time to get in the zone and make some magic happen. 155 00:08:12,056 --> 00:08:14,668 We did it, Wes. The perfect project. 156 00:08:14,711 --> 00:08:16,844 The font. The transitions. 157 00:08:16,887 --> 00:08:20,064 The fact that we crammed 80 years into 15 minutes 158 00:08:20,108 --> 00:08:21,501 of a killer slide show. 159 00:08:21,544 --> 00:08:22,850 It's perfect! 160 00:08:24,721 --> 00:08:25,983 Oof! 161 00:08:26,027 --> 00:08:28,899 But my gosh, it stinks like Goji sweats in here! 162 00:08:30,988 --> 00:08:32,642 Ooh! Good idea. 163 00:08:33,295 --> 00:08:37,125 Bertha could use a little cool down after that spicy work sesh. 164 00:08:40,694 --> 00:08:42,086 You know what, Gabby? 165 00:08:42,130 --> 00:08:45,916 It was inevitable we would crank out a perfect project. 166 00:08:45,960 --> 00:08:47,178 And you know why? 167 00:08:47,222 --> 00:08:49,703 We're magic! We're magic! 168 00:08:53,184 --> 00:08:54,795 - Bertha! - Oh! 169 00:08:57,058 --> 00:08:59,060 Hands-- too oily! 170 00:09:07,242 --> 00:09:09,418 She... looks alright? 171 00:09:09,461 --> 00:09:12,769 Yeah. She actually does. 172 00:09:16,991 --> 00:09:19,254 Noooooo! 173 00:09:21,038 --> 00:09:23,084 Okay, so we only have eight hours 174 00:09:23,127 --> 00:09:25,129 to turn in Boyle's big end-of-the-year project 175 00:09:25,173 --> 00:09:27,218 or we're going to summer school, 176 00:09:27,262 --> 00:09:30,744 and the computer we did it on was soaked to death. 177 00:09:31,875 --> 00:09:34,225 Come on, baby. Pull through. 178 00:09:34,269 --> 00:09:35,749 She's not dead, Gabby! 179 00:09:35,792 --> 00:09:37,272 She's just resting her eyes! 180 00:09:37,315 --> 00:09:41,711 Well, unless you have some genius plan to un-rest her eyes, 181 00:09:41,755 --> 00:09:43,278 we're dead! 182 00:09:45,236 --> 00:09:48,936 I have a plan. But it is not a genius one. 183 00:09:49,240 --> 00:09:50,590 It's a desperate one. 184 00:09:52,722 --> 00:09:54,985 - I have a guy. - A guy? 185 00:09:55,986 --> 00:09:59,381 Gilbert Finklestonsky. Best computer guy in town. 186 00:09:59,424 --> 00:10:02,950 He's fixed Bertha before. But I have to warn you, 187 00:10:02,993 --> 00:10:06,693 Gilbert is by far the most annoying human being you will ever meet. 188 00:10:13,874 --> 00:10:16,398 Yeah, I can't fix her, my dude. 189 00:10:16,441 --> 00:10:19,706 She's got water damage up the wazoo! What'd you guys do? 190 00:10:19,749 --> 00:10:22,099 Chuck her in a wood barrel, and then toss said wood barrel 191 00:10:22,143 --> 00:10:24,145 over Niagara Falls? 192 00:10:24,188 --> 00:10:26,016 Just-- you're not supposed to do that, ya know? 193 00:10:26,060 --> 00:10:29,933 Not with PCs, MP3 players, really anything powered by electronics. 194 00:10:29,977 --> 00:10:31,718 We know you're not supposed to toss a computer 195 00:10:31,761 --> 00:10:33,676 over a waterfall, Gil. 196 00:10:33,720 --> 00:10:36,548 So you really don't have any advice on how to fix Bertha? 197 00:10:37,680 --> 00:10:38,812 You want my advice? 198 00:10:40,335 --> 00:10:42,511 Put her down. She's dunzo. 199 00:10:43,251 --> 00:10:45,557 - Dead! - That's enough, Gilbert. 200 00:10:46,950 --> 00:10:48,996 You've been... helpful. 201 00:10:51,085 --> 00:10:52,956 Wow, you weren't kidding. 202 00:10:53,000 --> 00:10:54,566 That guy is almost as annoying as-- 203 00:10:54,610 --> 00:10:55,437 Susie? 204 00:10:56,133 --> 00:10:58,614 Well, if it isn't the magic morons of Havensburg. 205 00:10:59,180 --> 00:11:00,442 What are you guys doing out so late? 206 00:11:00,485 --> 00:11:02,009 You screw up your project in some larky way 207 00:11:02,052 --> 00:11:03,097 and have to come here to fix it? 208 00:11:03,488 --> 00:11:04,533 How did you know-- 209 00:11:04,576 --> 00:11:07,014 Absolutely not! What?! 210 00:11:07,057 --> 00:11:10,321 Are you some kind of project police now? 211 00:11:10,365 --> 00:11:11,714 What are you doing here? 212 00:11:11,758 --> 00:11:14,412 I'm here because of a legitimate crisis. 213 00:11:14,456 --> 00:11:17,677 Pesto, my pet ferret, has been missing for over a week. 214 00:11:17,720 --> 00:11:19,461 I'm pinning up lost flyers around town. 215 00:11:19,504 --> 00:11:22,638 Ummm, hello? My dudes? 216 00:11:22,682 --> 00:11:24,771 If you're not using my services, 217 00:11:24,814 --> 00:11:26,468 I'm gonna bounce. 218 00:11:26,511 --> 00:11:28,339 Sorry again I couldn't fix your computer with your 219 00:11:28,383 --> 00:11:32,169 very important project about the Industrial Revolution on it. 220 00:11:36,391 --> 00:11:39,524 Well then. I don't wanna hold you guys up. 221 00:11:39,568 --> 00:11:41,439 Hope you can work out some magic to save your big project, 222 00:11:41,483 --> 00:11:44,312 or it's piping hot summer school for the both of you. 223 00:11:44,355 --> 00:11:46,053 Abra-ca-bye-bye. 224 00:11:48,925 --> 00:11:51,754 Get ready for snack time, varmint. 225 00:11:52,668 --> 00:11:55,018 Principal, can I get real with you? 226 00:11:55,497 --> 00:11:59,719 I know you and Gabby usually bond over these sorts of "adventures," 227 00:11:59,762 --> 00:12:02,722 but tonight is about 228 00:12:02,765 --> 00:12:05,376 catching that pesky veggie-eating creep. 229 00:12:06,073 --> 00:12:08,118 - Of course. I-- - Let me finish. 230 00:12:09,293 --> 00:12:12,427 So, I don't want any "cutesy connections" between us. 231 00:12:12,470 --> 00:12:15,430 No big moral takeaways. None of it. 232 00:12:16,910 --> 00:12:19,042 Olivia. Would you do me a favor 233 00:12:19,086 --> 00:12:21,262 and a look inside of that duffel bag? 234 00:12:27,659 --> 00:12:29,313 - Whoa! - Now, do those look like 235 00:12:29,357 --> 00:12:31,098 the types of things one would bring with them 236 00:12:31,141 --> 00:12:32,969 if they were looking to engage in some sort of 237 00:12:33,013 --> 00:12:34,231 "cutesy connection"? 238 00:12:35,798 --> 00:12:37,234 Didn't think so. 239 00:12:37,278 --> 00:12:40,368 So, let me be clear. 240 00:12:40,411 --> 00:12:45,155 I am here for one reason 241 00:12:45,199 --> 00:12:47,810 Zoodles. That's it. 242 00:12:47,854 --> 00:12:53,033 Delightful, curly, fat-free noodles made from zucchini. 243 00:12:53,076 --> 00:12:55,122 Zoodles. It's guilt-free pasta. 244 00:12:55,165 --> 00:12:57,646 Guilt. Free. Pasta. I love it. 245 00:12:57,689 --> 00:13:00,257 And you and I have had a good thing going lately. 246 00:13:00,301 --> 00:13:03,608 You make the zucchini. I eat the zucchini. 247 00:13:04,305 --> 00:13:05,741 It's a nice arrangement. 248 00:13:05,785 --> 00:13:07,351 But something's gotten in the way 249 00:13:07,395 --> 00:13:09,092 of that arrangement as of late. 250 00:13:11,791 --> 00:13:14,097 - There he is! - Not on my watch! 251 00:13:15,142 --> 00:13:16,360 For Zoodles! 252 00:13:17,666 --> 00:13:19,624 Ow! Owie! My foot! 253 00:13:19,668 --> 00:13:20,495 I'll get him! 254 00:13:21,235 --> 00:13:22,105 Ahh! 255 00:13:26,893 --> 00:13:27,850 My glasses! 256 00:13:27,894 --> 00:13:30,200 Oh, I won't miss you twice, 257 00:13:30,244 --> 00:13:33,029 you summer squash ruining rapscallion! 258 00:13:35,858 --> 00:13:37,381 And I'm falling. 259 00:13:38,818 --> 00:13:41,168 Did you just break my glasses?! 260 00:13:41,211 --> 00:13:44,693 Yes, I broke your glasses! I'll buy you new glasses. 261 00:13:44,736 --> 00:13:46,390 Now grab that stick of dynamite 262 00:13:46,434 --> 00:13:48,740 and chuck it at that rodent terrorist! 263 00:13:50,699 --> 00:13:53,136 Ahhh! Alien pepper spray! 264 00:13:53,180 --> 00:13:55,008 - No! 265 00:13:55,051 --> 00:13:56,139 No! 266 00:14:00,100 --> 00:14:02,232 I can't see! What's happening?! 267 00:14:03,146 --> 00:14:06,846 The enemy has entered your home. 268 00:14:09,805 --> 00:14:13,113 Yup. I can definitely fix this ancient hunk of tech. 269 00:14:14,244 --> 00:14:16,203 Just gotta pop her open and extract the hard drive. 270 00:14:16,246 --> 00:14:18,945 Yes! Blurt, you beautiful Blorg! 271 00:14:18,988 --> 00:14:22,122 - It is getting very late and we really need it-- - But I won't. 272 00:14:23,210 --> 00:14:24,428 Wait. What? 273 00:14:25,168 --> 00:14:27,257 Why? Why?! 274 00:14:27,301 --> 00:14:29,259 For personal reasons that are personal to me. 275 00:14:29,303 --> 00:14:31,305 Anywho, let me know if you need any help. 276 00:14:32,088 --> 00:14:33,263 Not with the computer, of course, 277 00:14:33,307 --> 00:14:35,135 because I've already made it abundantly clear 278 00:14:35,178 --> 00:14:37,877 that's a no-go for 'ole Dirty Blurty. 279 00:14:39,574 --> 00:14:40,401 What? 280 00:14:40,967 --> 00:14:43,143 I guess it's the end of road for you and I. 281 00:14:43,970 --> 00:14:46,973 I know people always called you an ancient hunk of tech, but... 282 00:14:47,974 --> 00:14:50,585 I could always see the youthful light in your eyes. 283 00:14:51,978 --> 00:14:53,936 I'll always love you, BB. 284 00:14:55,242 --> 00:14:56,069 What did you just say? 285 00:14:57,157 --> 00:14:58,680 I'll always love you, BB. 286 00:14:59,724 --> 00:15:01,770 "BB"? What is that? 287 00:15:01,813 --> 00:15:03,380 Why did you just call your computer that? 288 00:15:04,164 --> 00:15:06,557 BB. That's her name. Big Bertha, BB. 289 00:15:08,298 --> 00:15:11,040 I loved a BB once... 290 00:15:12,781 --> 00:15:15,044 Its name was Breakfast Bot. 291 00:15:16,132 --> 00:15:17,307 We did everything together. 292 00:15:18,091 --> 00:15:20,963 And by everything, I mean it made me breakfast. 293 00:15:23,052 --> 00:15:25,750 But my morning meals weren't the only thing it made. 294 00:15:26,273 --> 00:15:30,233 It also made its way into my cold Blorgian heart. 295 00:15:30,930 --> 00:15:32,279 Then one day, 296 00:15:32,322 --> 00:15:34,803 the worst day of my entire stupid life, 297 00:15:36,152 --> 00:15:38,894 a Belgian Crepe got jammed in BB's waffle carriage. 298 00:15:39,808 --> 00:15:41,070 I did everything I could. 299 00:15:42,028 --> 00:15:43,681 But I was too late. 300 00:15:44,595 --> 00:15:48,164 BB! 301 00:15:53,126 --> 00:15:58,044 From that day on, I promised I'd never do open-bot surgery again. 302 00:15:58,087 --> 00:16:01,090 Just makes me think of breakfast. 303 00:16:03,005 --> 00:16:06,182 Wow. I'm so sorry for your loss. 304 00:16:07,009 --> 00:16:11,231 So yeah, that's why I can't operate on your 305 00:16:11,274 --> 00:16:14,060 old hunk-a-junk computer. 306 00:16:15,061 --> 00:16:18,978 This, this is your opportunity 307 00:16:19,021 --> 00:16:20,544 to make it right. 308 00:16:20,588 --> 00:16:23,721 For BB. Your BB. 309 00:16:29,031 --> 00:16:30,554 I'll do it. 310 00:16:31,207 --> 00:16:33,035 We need to be quiet. 311 00:16:33,079 --> 00:16:35,777 My mom cannot catch us down here like this! 312 00:16:35,820 --> 00:16:39,824 Yes, I am very aware of that, Olivia. 313 00:16:42,088 --> 00:16:45,134 Now, just follow my directions 314 00:16:45,178 --> 00:16:48,529 and this Zoodle-ruining wiener-rat 315 00:16:48,572 --> 00:16:51,227 will be netted in no time. 316 00:16:51,575 --> 00:16:55,753 Ooh. Whoa. Now, step forward. 317 00:16:56,058 --> 00:16:59,105 That's good. A little more forward. 318 00:16:59,148 --> 00:17:01,150 Yes. Yes. 319 00:17:01,194 --> 00:17:03,805 - Stop! 320 00:17:05,111 --> 00:17:09,376 Shhh! You're perfect. 321 00:17:10,159 --> 00:17:12,335 Now, lift the net 322 00:17:13,206 --> 00:17:17,123 and when I say, "Zoodles," you bring the hammer down. 323 00:17:18,820 --> 00:17:19,603 One... 324 00:17:20,996 --> 00:17:22,041 two... 325 00:17:22,954 --> 00:17:24,086 Zoodles! 326 00:17:24,130 --> 00:17:25,827 - I did it! 327 00:17:27,307 --> 00:17:31,311 Huzzah! Fresh Zoodles, here we come! 328 00:17:31,354 --> 00:17:32,921 Olivia? 329 00:17:33,356 --> 00:17:34,183 My mom's awake. 330 00:17:39,145 --> 00:17:42,104 What is going on down here? It is 3:00 in the morning. 331 00:17:42,148 --> 00:17:43,932 Uhh, we-- 332 00:17:46,543 --> 00:17:47,675 I mean, 333 00:17:47,718 --> 00:17:50,243 I was just having a midnight snack... 334 00:17:53,159 --> 00:17:55,074 which I put on the floor for some reason. 335 00:17:56,379 --> 00:17:58,120 But, wouldn't you know it, 336 00:17:58,164 --> 00:18:00,035 I'm actually not hungry anymore 337 00:18:00,079 --> 00:18:02,994 so I guess I'll put these back in the fridge. 338 00:18:03,038 --> 00:18:05,562 Well if you're not gonna eat these Zoodles, then I am. 339 00:18:05,606 --> 00:18:09,479 I mean, it's guilt-free pasta, after all. 340 00:18:10,045 --> 00:18:12,352 Now why don't you go get some sleep, honey? 341 00:18:12,395 --> 00:18:14,093 Your eyes are crazy red. 342 00:18:19,141 --> 00:18:21,012 My Mom is eating Swift as Zoodles. 343 00:18:22,188 --> 00:18:25,800 My Mom is eating Swift as Zoodles! 344 00:18:32,372 --> 00:18:34,896 Kalaxian Scalpel. 345 00:18:38,552 --> 00:18:40,075 Rectranial Tongs. 346 00:18:40,641 --> 00:18:41,903 Yes. Yes. Yes. 347 00:18:47,082 --> 00:18:48,257 Blorgian Shvitz! 348 00:18:49,867 --> 00:18:51,086 I don't know what that is. 349 00:18:51,130 --> 00:18:52,479 I'm sweating, can you help me out? 350 00:18:54,655 --> 00:18:56,222 Yeah, there you go. 351 00:18:58,485 --> 00:19:00,661 What's going on? This is taking too long! 352 00:19:00,704 --> 00:19:02,097 I need your friend to calm down. 353 00:19:02,141 --> 00:19:03,359 Wes, I got this. 354 00:19:05,187 --> 00:19:08,538 - And I got it! 355 00:19:08,582 --> 00:19:10,323 Blurt, you're a miracle worker! 356 00:19:11,585 --> 00:19:12,977 Our project is saved! 357 00:19:13,021 --> 00:19:16,067 Yeah, boy! And we are not going to summer school. 358 00:19:16,111 --> 00:19:17,330 Magic, baby! 359 00:19:17,373 --> 00:19:20,724 We're magic. We're magic. 360 00:19:32,736 --> 00:19:34,434 We're here for Blurt! 361 00:19:34,477 --> 00:19:36,175 Couldn't you have just come through the front door?! 362 00:19:36,218 --> 00:19:37,959 You owe us a lot of money. 363 00:19:38,307 --> 00:19:40,570 You and that weird disc in your hand 364 00:19:40,614 --> 00:19:41,702 are coming with us! 365 00:19:41,745 --> 00:19:43,007 No, no, no! 366 00:19:48,622 --> 00:19:51,059 Are you serious?! 367 00:19:54,497 --> 00:19:56,151 Alright, Wes. You ready? 368 00:19:56,978 --> 00:19:58,153 I think I am. 369 00:19:58,197 --> 00:20:00,111 Can we just run through the plan again? 370 00:20:00,155 --> 00:20:01,896 We use these Blorgian jet packs we found in 371 00:20:01,939 --> 00:20:04,290 Blurt's storage closet to shoot ourselves into outer space, 372 00:20:04,333 --> 00:20:06,596 find the space marauders who stole Big Bertha's hard drive, 373 00:20:06,640 --> 00:20:09,773 and get our project back within the next hour before we have to turn it in. 374 00:20:11,122 --> 00:20:14,256 And we should probably get Blurt back, too, since he was kidnapped, right? 375 00:20:14,300 --> 00:20:16,215 Yeah, yeah. Of course. We'll get Blurt. 376 00:20:16,258 --> 00:20:17,781 But mostly, we're going to get our project 377 00:20:17,825 --> 00:20:19,914 because I am not going to summer school. 378 00:20:19,957 --> 00:20:21,437 I can't learn without AC. 379 00:20:22,960 --> 00:20:24,701 We're comin' for ya, Bertha! 380 00:20:25,267 --> 00:20:26,921 Okay. Let's do this. 381 00:20:34,276 --> 00:20:36,409 Magic! 382 00:20:43,981 --> 00:20:46,070 Whoa! Ahhh! 383 00:21:06,177 --> 00:21:09,268 Wes, I don't think we're getting our project back. 384 00:21:12,662 --> 00:21:16,057 Maybe it's time we admit we're not magic... 385 00:21:17,624 --> 00:21:18,886 we're tragic. 386 00:21:27,329 --> 00:21:30,158 Ugh. You're still up? 387 00:21:30,419 --> 00:21:32,987 Did the Zoodles not sit right with you either? 388 00:21:34,423 --> 00:21:35,816 I'm going back to bed. 389 00:21:35,859 --> 00:21:37,339 You should get some rest, too. 390 00:21:49,090 --> 00:21:51,135 Ah. 391 00:21:56,271 --> 00:21:58,969 I am never 392 00:21:59,013 --> 00:22:02,277 eating Zoodles again. 393 00:22:02,321 --> 00:22:05,628 The ferret can have my garden. I don't care anymore. 394 00:22:05,672 --> 00:22:09,371 Well then, Olivia. Goodnight. 395 00:22:09,415 --> 00:22:12,592 Or good morning. Or whatever time it is. 396 00:22:13,549 --> 00:22:14,942 Hey, Principal Swift? 397 00:22:16,987 --> 00:22:18,859 Thank you for your help tonight. 398 00:22:19,425 --> 00:22:25,256 Well, I know we said no "cutesy connections" tonight, but can I-- 399 00:22:27,302 --> 00:22:29,565 Ahhh! 400 00:22:29,609 --> 00:22:31,611 Oh, Georgie, Georgie-- Oop. 401 00:22:32,089 --> 00:22:35,266 Okay, Mr. Boyle, first and foremost, we wanted to apologize. 402 00:22:35,310 --> 00:22:36,659 Sincerest apologies. 403 00:22:36,703 --> 00:22:38,095 We literally made the best 404 00:22:38,139 --> 00:22:41,011 Industrial Revolution slide show of all time! 405 00:22:41,055 --> 00:22:43,144 The font choice alone would have impressed you! 406 00:22:43,187 --> 00:22:45,668 But in a completely wild turn of events, 407 00:22:45,712 --> 00:22:46,974 that project was taken from us, 408 00:22:47,017 --> 00:22:48,541 like, two hours ago, and-- 409 00:22:48,584 --> 00:22:50,194 Stop, stop, stop. 410 00:22:50,238 --> 00:22:54,198 Look, if this is about you two turning in a different project 411 00:22:54,242 --> 00:22:57,027 than the one I received in my inbox this morning, 412 00:22:57,071 --> 00:22:58,725 the answer is no. 413 00:22:59,029 --> 00:23:03,120 I will be grading you on the file I received ten minutes ago. 414 00:23:06,080 --> 00:23:09,518 Now, if you don't mind giving me the last few minutes 415 00:23:09,562 --> 00:23:13,435 of personal freedom I have before I am forced to teach 416 00:23:13,479 --> 00:23:15,872 unappreciative "tweeny-boppers" 417 00:23:15,916 --> 00:23:18,397 for the next eight hours of my day. 418 00:23:20,964 --> 00:23:22,009 Go on now. 419 00:23:23,967 --> 00:23:24,968 Go! 420 00:23:27,841 --> 00:23:30,060 We didn't turn in any file. 421 00:23:30,104 --> 00:23:31,845 What is Mr. Boyle talking about? 422 00:23:31,888 --> 00:23:33,673 I have no idea. 423 00:23:33,716 --> 00:23:36,110 Maybe this is all some sort of crazy hallucination 424 00:23:36,153 --> 00:23:37,720 because we haven't slept? 425 00:23:37,764 --> 00:23:39,418 What is even happening? 426 00:23:39,461 --> 00:23:42,116 Guess you'll never really know, huh? 427 00:23:42,159 --> 00:23:43,857 Blurt, what are you doing here? 428 00:23:43,900 --> 00:23:46,903 Or maybe you two crazy kids gave this cold-hearted Blorg 429 00:23:46,947 --> 00:23:50,037 the courage to escape violent intergalactic debtor's prison 430 00:23:50,080 --> 00:23:52,605 because you reminded him of a long-forgotten love with a robot 431 00:23:52,648 --> 00:23:54,171 capable of making frittatas. 432 00:23:54,215 --> 00:23:55,956 Wait, what? 433 00:23:56,696 --> 00:23:58,262 It inspired me. 434 00:23:58,654 --> 00:23:59,438 You... 435 00:24:00,264 --> 00:24:01,178 inspire me. 436 00:24:09,273 --> 00:24:11,362 Never stop being you, okay? 437 00:24:12,625 --> 00:24:13,626 The both of ya. 438 00:24:26,116 --> 00:24:29,032 Wait. So Blurt got kidnapped, 439 00:24:29,076 --> 00:24:32,122 escaped, flew back from outer space, 440 00:24:32,166 --> 00:24:34,647 fixed Bertha, and turned our project in to Mr. Boyle 441 00:24:34,690 --> 00:24:36,170 moments before it was due? 442 00:24:37,171 --> 00:24:38,477 How is that possible? 443 00:24:39,390 --> 00:24:42,785 Magic, baby. Magic. 444 00:24:51,402 --> 00:24:53,796 Next time on "Gabby Duran and The Unsittables"... 445 00:24:53,840 --> 00:24:55,624 I want to go to human school. 446 00:24:56,016 --> 00:24:57,365 My answer is no. 447 00:24:57,408 --> 00:24:58,845 We've been dating for a while now 448 00:24:58,888 --> 00:25:00,455 and I think it's time we kissed. 449 00:25:00,499 --> 00:25:01,587 Each other? 450 00:25:01,630 --> 00:25:03,414 There's a new student starting today 451 00:25:03,458 --> 00:25:05,765 and I would like for you to show him around. 452 00:25:05,808 --> 00:25:07,767 - Leo. - I'm Gabby. 453 00:25:07,810 --> 00:25:09,116 Will you go to Star Night with me? 454 00:25:09,159 --> 00:25:10,117 Yes! 455 00:25:10,596 --> 00:25:11,684 That sounds great. 456 00:25:12,075 --> 00:25:13,207 Gabby Duran, 457 00:25:13,250 --> 00:25:15,731 you cannot go to Star Night with that boy. 458 00:25:46,370 --> 00:25:47,546 Gorgeous. 33596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.