All language subtitles for Gabby.Duran.and.the.Unsittables.S02E13.Beware.the.Fright.Master.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TVSmash_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,409 --> 00:00:20,194 Where are those-- 2 00:00:22,587 --> 00:00:24,676 Late night snack? Count me in! 3 00:00:28,071 --> 00:00:28,854 Thunderstorm? 4 00:00:29,420 --> 00:00:30,856 That's weird. 5 00:00:30,900 --> 00:00:32,945 It's supposed to be mostly clear skies 6 00:00:32,989 --> 00:00:34,556 with low winds coming out of the southeast 7 00:00:34,599 --> 00:00:36,297 and zero percent chance of rain overnight. 8 00:00:38,951 --> 00:00:40,649 I'm subbing for the weather guy tomorrow. 9 00:00:40,692 --> 00:00:42,042 I've been practicing. 10 00:00:44,914 --> 00:00:46,133 What was that? 11 00:00:46,176 --> 00:00:47,743 Probably just a couple of raccoons on the roof. 12 00:00:48,831 --> 00:00:51,007 Raccoons hang out on roofs, right? 13 00:00:56,230 --> 00:00:57,840 I'm not hungry anymore, let's go back to bed. 14 00:00:57,883 --> 00:00:59,102 Can I sleep in your room? 15 00:00:59,146 --> 00:01:01,061 I was gonna ask if I could sleep in yours. 16 00:01:10,287 --> 00:01:11,680 The basement! Get to the basement! 17 00:01:11,723 --> 00:01:12,942 What about Gabby? 18 00:01:12,985 --> 00:01:14,770 I-I'll text her to jump out of the window! 19 00:01:14,813 --> 00:01:16,380 It's the only way! 20 00:01:26,825 --> 00:01:28,784 Just wait till they see what's in the basement! 21 00:01:33,919 --> 00:01:35,138 Happy Halloween 22 00:01:35,182 --> 00:01:37,967 to the Hallo-Queen, Gabby Duran! 23 00:01:38,315 --> 00:01:41,275 Mwah-ha-ha-ha-ha! 24 00:01:46,323 --> 00:01:47,977 ♪ Oh, yeah 25 00:01:49,805 --> 00:01:51,981 ♪ I do normal like a fish rides a bicycle ♪ 26 00:01:52,024 --> 00:01:54,201 ♪ Fit in like summer and an icicle ♪ 27 00:01:54,244 --> 00:01:56,638 ♪ Don't fight it, just be an original ♪ 28 00:01:56,681 --> 00:01:57,900 ♪ Ooh, ooh, ooh 29 00:01:57,943 --> 00:01:59,815 ♪ I roller skate outside the lines ♪ 30 00:01:59,858 --> 00:02:02,557 ♪ When I try to stay in, it's no surprise ♪ 31 00:02:02,600 --> 00:02:04,733 ♪ It's a fail, it's okay, I'm one of a kind ♪ 32 00:02:04,776 --> 00:02:06,300 ♪ One of a, one of a kind 33 00:02:06,343 --> 00:02:08,737 ♪ So anytime I feel some type of way ♪ 34 00:02:08,780 --> 00:02:12,654 ♪ Don't understand the human race ♪ 35 00:02:12,697 --> 00:02:14,830 ♪ So what, so what, so what 36 00:02:14,873 --> 00:02:16,832 ♪ I do my thing, I do my thing ♪ 37 00:02:16,875 --> 00:02:19,182 ♪ You do your thing, you do your thing ♪ 38 00:02:19,226 --> 00:02:20,923 ♪ When we don't fit in 39 00:02:20,966 --> 00:02:23,186 ♪ We stand out in the crowd and we shout it loud ♪ 40 00:02:23,230 --> 00:02:25,536 ♪ I do my thing, I do my thing ♪ 41 00:02:25,580 --> 00:02:27,321 ♪ I'm the one and only, I'm the one and only ♪ 42 00:02:27,364 --> 00:02:29,540 ♪ Don't try to fit in, don't try to fit in ♪ 43 00:02:29,584 --> 00:02:32,195 ♪ Mm-hmm, I do my thing 44 00:02:38,723 --> 00:02:41,030 Hm. Something's off. 45 00:02:48,951 --> 00:02:50,126 Hmm. 46 00:02:56,176 --> 00:02:57,133 Much better. 47 00:03:00,223 --> 00:03:01,920 Impeccable brushwork. 48 00:03:01,964 --> 00:03:03,835 Gotta say, though, I think my locker's 49 00:03:03,879 --> 00:03:05,054 a little bit scarier. 50 00:03:14,933 --> 00:03:16,500 The Horrors of Climate Change? 51 00:03:16,761 --> 00:03:18,328 That's not even Halloween-related! 52 00:03:18,372 --> 00:03:19,982 Scary is scary, Gabby. 53 00:03:20,025 --> 00:03:21,853 And this call to action is gonna win me 54 00:03:21,897 --> 00:03:23,290 the Scary Locker Contest. 55 00:03:25,074 --> 00:03:27,598 And maybe open some minds in the process! 56 00:03:27,642 --> 00:03:30,297 May the flyest horrorista win! 57 00:03:32,516 --> 00:03:35,127 Annoying-but-still kinda-cute Jace 58 00:03:35,171 --> 00:03:36,303 trying to psych me out. 59 00:03:37,129 --> 00:03:39,784 Now, for the finishing touch-- 60 00:03:44,920 --> 00:03:46,051 What is it, Wes? What happened? 61 00:03:51,840 --> 00:03:53,102 Fake head in a backpack? 62 00:03:53,537 --> 00:03:56,497 Were... you screaming because of how not scary it was? 63 00:03:56,845 --> 00:03:58,020 Oh no. 64 00:04:01,893 --> 00:04:02,677 He's back! 65 00:04:03,068 --> 00:04:04,113 The Fright Master is back! 66 00:04:08,900 --> 00:04:10,250 Uh, the Fright Master? 67 00:04:10,815 --> 00:04:11,903 He's been terrorizing 68 00:04:11,947 --> 00:04:13,296 the children of Havensburg for years. 69 00:04:14,166 --> 00:04:15,472 He pinpoints your fears 70 00:04:15,516 --> 00:04:16,952 so he can craft a specific terror, 71 00:04:16,995 --> 00:04:18,475 just for you. 72 00:04:19,041 --> 00:04:20,695 - For example-- - You're scared of being decapitated. 73 00:04:20,738 --> 00:04:23,480 No, I'm scared of being decapitated 74 00:04:23,524 --> 00:04:25,439 and having my head stuffed in a medium-sized bag. 75 00:04:26,440 --> 00:04:28,050 That's a very specific fear. 76 00:04:28,093 --> 00:04:29,791 And yet, he knew it! 77 00:04:30,661 --> 00:04:32,663 I'm just saying, watch out. 78 00:04:32,707 --> 00:04:34,404 He could strike anyone at any time. 79 00:04:34,448 --> 00:04:36,188 Pssh, I'm not worried 80 00:04:36,232 --> 00:04:38,669 about this so-called "Fright Master." 81 00:04:38,713 --> 00:04:40,454 Scary recognizes scary. 82 00:04:40,976 --> 00:04:42,194 If he's really out there, 83 00:04:42,238 --> 00:04:43,805 he knows it's a mistake 84 00:04:43,848 --> 00:04:45,720 to try and get one over on Gabby D. 85 00:04:48,549 --> 00:04:52,161 Our Halloween preparations are nearly complete! 86 00:04:52,204 --> 00:04:54,903 Ha ha! I daresay it's... 87 00:04:54,946 --> 00:04:56,296 ...in the bag! 88 00:04:58,385 --> 00:05:00,822 Even your terrible jokes can't ruin this for me! 89 00:05:00,865 --> 00:05:02,954 We're gonna nail Halloween this year! 90 00:05:03,303 --> 00:05:05,740 Normally, I'd caution against overconfidence, 91 00:05:05,783 --> 00:05:07,089 but, uh, I agree. 92 00:05:07,872 --> 00:05:10,353 We have spooky decorations, 93 00:05:10,397 --> 00:05:13,356 we have excellent Halloween costumes 94 00:05:13,400 --> 00:05:15,837 as department store suit mannequins... 95 00:05:18,056 --> 00:05:21,103 ...we have actual treats for trick-or-treaters. 96 00:05:21,146 --> 00:05:23,453 You see, that's, uh, that's where we went 97 00:05:23,497 --> 00:05:25,063 dreadfully wrong last year. 98 00:05:25,586 --> 00:05:27,109 If you recall... 99 00:05:29,111 --> 00:05:31,853 But raisins are nature's candy! 100 00:05:32,767 --> 00:05:34,682 We want candy! 101 00:05:35,335 --> 00:05:37,075 That's not gonna happen this time. 102 00:05:37,119 --> 00:05:38,773 We get Halloween now. 103 00:05:38,816 --> 00:05:42,254 This year, we shall reign over Halloween. 104 00:05:42,298 --> 00:05:43,865 We shall be Hallo-Kings! 105 00:05:44,431 --> 00:05:45,562 Hallo-Kings, baby! 106 00:05:52,352 --> 00:05:53,309 Happy Halloween! 107 00:05:53,353 --> 00:05:54,354 Oh my, 108 00:05:54,397 --> 00:05:55,529 look at his... 109 00:05:56,094 --> 00:05:59,707 ...somewhat unimaginative delivery man costume. 110 00:05:59,750 --> 00:06:01,665 Well, they can't all be winners. 111 00:06:01,709 --> 00:06:03,232 Enjoy! 112 00:06:06,888 --> 00:06:08,019 Hallo-Kings! 113 00:06:08,063 --> 00:06:09,847 I'm so glad I took 114 00:06:09,891 --> 00:06:11,458 the entire day off for this! 115 00:06:14,199 --> 00:06:15,679 Time for a few tweaks 116 00:06:15,723 --> 00:06:18,508 to ensure my contest win. 117 00:06:25,559 --> 00:06:28,083 Okay, so I kinda hate dentists. 118 00:06:28,736 --> 00:06:30,041 That's the best the Fright Master can do? 119 00:06:31,521 --> 00:06:32,609 Weak. 120 00:06:35,830 --> 00:06:37,092 I'm gonna pull out 121 00:06:37,135 --> 00:06:38,398 all your teeth! 122 00:06:42,010 --> 00:06:44,665 How's this for a deep cleaning, you freak? 123 00:06:45,796 --> 00:06:47,972 Gabby, stop! It's okay! Stop! Breathe. 124 00:06:48,016 --> 00:06:49,321 Breathe. 125 00:06:56,198 --> 00:06:58,156 Uh, Gabby? 126 00:07:00,811 --> 00:07:02,900 My beautiful gore-fest. 127 00:07:02,944 --> 00:07:04,075 Ruined! 128 00:07:07,165 --> 00:07:10,517 Okay, Fright Master. You think you're gonna scare me? 129 00:07:13,955 --> 00:07:15,086 Bring it. 130 00:07:23,486 --> 00:07:25,183 Okay, I think this is everything I need 131 00:07:25,227 --> 00:07:26,837 to figure out who the Fright Master is. 132 00:07:26,881 --> 00:07:28,796 What are the chances you just let this go 133 00:07:28,839 --> 00:07:31,146 and we hit up all the good trick-or-treating houses early? 134 00:07:31,189 --> 00:07:33,627 Slim to none. We're not going trick-or-treating. 135 00:07:33,670 --> 00:07:35,672 We're gonna figure out who the Fright Master is 136 00:07:35,716 --> 00:07:37,544 and make him pay. 137 00:07:41,548 --> 00:07:42,723 Alright. 138 00:07:42,766 --> 00:07:44,507 At ten, he got you in the science wing 139 00:07:44,551 --> 00:07:46,727 with that fake head that wasn't scary at all. 140 00:07:47,031 --> 00:07:49,120 Fear is subjective, so-- 141 00:07:49,164 --> 00:07:51,383 At eleven, he blindsided me with that... 142 00:07:52,559 --> 00:07:55,823 sick, twisted dentist ambush in my locker. 143 00:07:57,041 --> 00:08:00,088 And at noon, he got Corey in the cafeteria. 144 00:08:03,395 --> 00:08:04,919 Oh, I'm sorry I forgot to eat lunch 145 00:08:04,962 --> 00:08:07,356 because there was a head in my backpack! 146 00:08:08,923 --> 00:08:11,012 You think the cafeteria's still open? 147 00:08:14,711 --> 00:08:15,756 A clock! 148 00:08:20,151 --> 00:08:20,935 The blueprint! 149 00:08:21,675 --> 00:08:22,502 It's a clock! 150 00:08:23,633 --> 00:08:25,635 See?science wing. 151 00:08:25,983 --> 00:08:27,811 Corridor B. 152 00:08:27,855 --> 00:08:29,378 cafeteria. 153 00:08:29,421 --> 00:08:30,205 Which means... 154 00:08:32,381 --> 00:08:34,339 He'll hit the boiler room at one! 155 00:08:34,775 --> 00:08:35,950 Wait. Gabby... 156 00:08:56,927 --> 00:08:57,972 College rejection letters? 157 00:08:58,886 --> 00:09:01,018 "Dear Ms. Glover, we regret to inform you 158 00:09:01,062 --> 00:09:02,585 "that you have been pre-rejected 159 00:09:02,629 --> 00:09:03,847 "from Brown University 160 00:09:03,891 --> 00:09:05,936 "as your recent A-minus has made you 161 00:09:05,980 --> 00:09:07,285 ineligible for admission." 162 00:09:07,764 --> 00:09:08,765 Bye-bye, Brown. 163 00:09:09,374 --> 00:09:11,681 State school for Susie. Bye-bye, Brown. 164 00:09:12,203 --> 00:09:14,597 State school for Susie. Bye-bye, Brown. 165 00:09:15,206 --> 00:09:17,818 - State school for Susie. - That's not scary at all. 166 00:09:17,861 --> 00:09:20,560 Clear the room, please! We've got an investigation to conduct! 167 00:09:30,265 --> 00:09:31,701 Something's missing. 168 00:09:31,745 --> 00:09:33,398 A little empathy for Susie? 169 00:09:33,877 --> 00:09:34,878 Besides that. 170 00:09:36,924 --> 00:09:38,142 Where's the calling card? 171 00:09:38,186 --> 00:09:39,056 Right here. 172 00:09:41,798 --> 00:09:43,104 Oh no, you don't! Get him! 173 00:09:51,895 --> 00:09:54,855 Wes! Get him! 174 00:10:16,441 --> 00:10:18,487 Ugh! Almost had him! 175 00:10:18,530 --> 00:10:21,098 Thanks for the tiny sausage fingers, Mom! 176 00:10:25,494 --> 00:10:26,713 How'd you like to find out 177 00:10:26,756 --> 00:10:28,889 who the Fright Master really is? 178 00:10:32,980 --> 00:10:34,590 Ready for another trick-or-treater? 179 00:10:34,634 --> 00:10:36,636 Indeed! We are getting Halloween 180 00:10:36,679 --> 00:10:38,899 one hundred percent right! 181 00:10:39,290 --> 00:10:40,814 Hallo-Kings. 182 00:10:41,249 --> 00:10:42,685 Trick or treat. 183 00:10:45,732 --> 00:10:47,429 Was that a Vexatonian? 184 00:10:47,472 --> 00:10:50,301 It most certainly was. 185 00:10:50,345 --> 00:10:53,653 And it's taken our precious Howard prisoner! 186 00:10:53,696 --> 00:10:54,697 I thought they were banned from Earth 187 00:10:54,741 --> 00:10:56,307 because they ate all those humans! 188 00:10:56,351 --> 00:10:57,744 Yes. 189 00:10:57,787 --> 00:11:01,486 Ground them up into nutrient-rich people shakes! 190 00:11:01,922 --> 00:11:03,706 And now... it's Halloween, 191 00:11:03,750 --> 00:11:05,055 so they can walk around in plain sight! 192 00:11:05,534 --> 00:11:07,144 Steel yourself, Jeremy. 193 00:11:07,928 --> 00:11:10,626 We must confront the Vexatonian 194 00:11:10,670 --> 00:11:12,280 and save Howard! 195 00:11:12,323 --> 00:11:13,934 It's what a Hallo-King would do. 196 00:11:16,850 --> 00:11:17,764 Analyzing. 197 00:11:18,634 --> 00:11:19,635 Analyzing. 198 00:11:20,027 --> 00:11:21,811 Admiring body and sheen. 199 00:11:22,986 --> 00:11:24,640 Now make us a composite image 200 00:11:24,684 --> 00:11:26,207 of the owner of this DNA sample. 201 00:11:27,469 --> 00:11:30,951 Creating composite image based on DNA sample. 202 00:11:35,346 --> 00:11:36,391 What in the... 203 00:11:42,527 --> 00:11:44,878 Gotcha, you beautiful monster. 204 00:11:47,532 --> 00:11:48,577 Behold! 205 00:11:50,710 --> 00:11:53,060 An entire haunted house specifically catered 206 00:11:53,103 --> 00:11:56,106 to target each of Jace's biggest fears. 207 00:11:56,716 --> 00:11:59,762 Wow. You did this incredibly fast. 208 00:11:59,806 --> 00:12:02,025 First, we'll lure him here by saying we want to donate 209 00:12:02,069 --> 00:12:04,854 our Halloween candy to his favorite charity. 210 00:12:04,898 --> 00:12:07,204 Now, he might be expecting some sort of revenge, 211 00:12:07,248 --> 00:12:08,858 so here's what we're going to do... 212 00:12:19,956 --> 00:12:22,524 First, we'll lure him into a false sense of security 213 00:12:22,567 --> 00:12:24,526 with the least scary thing of all time... 214 00:12:25,745 --> 00:12:28,399 ...a lame 99 cent rubber spider. 215 00:12:29,792 --> 00:12:30,837 He'll think he's safe. 216 00:12:31,968 --> 00:12:33,143 -But we've only just begun. 217 00:12:34,797 --> 00:12:37,887 The Blorgian Psychra-mist will distort his senses 218 00:12:37,931 --> 00:12:41,499 making his mind a breeding ground for fear. 219 00:12:43,110 --> 00:12:44,807 Then the fun starts. 220 00:12:48,289 --> 00:12:50,508 I haven't learned much in history class, 221 00:12:50,552 --> 00:12:52,206 but I did learn Jace is afraid of... 222 00:12:52,249 --> 00:12:55,165 Ahhh! Vikings! They walk again! 223 00:13:10,311 --> 00:13:11,138 Upstairs... 224 00:13:13,531 --> 00:13:15,751 ...he'll only find more terror. 225 00:13:16,796 --> 00:13:19,886 His deepest, darkest fear. 226 00:13:21,148 --> 00:13:24,107 A holographic projection of himself with... 227 00:13:24,673 --> 00:13:26,066 A bad haircut? 228 00:13:26,109 --> 00:13:29,373 I, I, I pretend I don't care about my looks, 229 00:13:29,417 --> 00:13:30,548 but I secretly do! 230 00:13:32,333 --> 00:13:34,552 Ahhh! 231 00:13:35,858 --> 00:13:37,773 This is gonna rule so hard. 232 00:13:37,817 --> 00:13:39,688 And then can we please go trick-or-treating? 233 00:13:39,731 --> 00:13:41,821 'Cause I'm very much into candy this year. 234 00:13:42,691 --> 00:13:44,475 Other years, not so much. 235 00:13:44,519 --> 00:13:45,825 But this year, big time. 236 00:13:49,480 --> 00:13:50,742 Right on time. 237 00:13:51,918 --> 00:13:53,441 Happy Halloween, Gabby! 238 00:13:53,484 --> 00:13:55,486 You're probably wondering why I'm not wearing a costume. 239 00:13:56,052 --> 00:13:58,838 I donated it to People for the Ethical Treatment of People. 240 00:13:59,795 --> 00:14:00,883 People are hurting, Gabby, 241 00:14:00,927 --> 00:14:02,319 and it's up to people to help them. 242 00:14:02,363 --> 00:14:05,018 Yeah, yeah, yeah, love people, love causes. 243 00:14:05,061 --> 00:14:06,062 Come on in. 244 00:14:07,585 --> 00:14:09,979 So, uh, where's this candy? 245 00:14:10,023 --> 00:14:12,808 I've got a pretty packed schedule tonight. 246 00:14:13,417 --> 00:14:15,942 We begin with the appetizer. 247 00:14:17,944 --> 00:14:19,771 Sp-sp-spider! Spider! 248 00:14:19,815 --> 00:14:22,165 Aghhh! Spider! Spider! 249 00:14:22,209 --> 00:14:24,080 - Aghhh! Spider! Spider! 250 00:14:24,776 --> 00:14:25,690 More spiders! 251 00:14:25,734 --> 00:14:28,345 Aahhh! 252 00:14:28,389 --> 00:14:29,172 Ah! 253 00:14:39,966 --> 00:14:42,751 That... is not what I thought would happen. 254 00:14:49,932 --> 00:14:51,760 Wait, is he dead? 255 00:14:52,021 --> 00:14:52,979 Nah, he's just cold. 256 00:14:53,631 --> 00:14:55,242 - Okay. - But he is in shock. 257 00:14:59,986 --> 00:15:01,378 It wasn't my fault! 258 00:15:01,422 --> 00:15:02,814 What kind of Fright Master gets spooked 259 00:15:02,858 --> 00:15:04,947 by a dumb rubber spider? 260 00:15:07,297 --> 00:15:09,734 Jace's parents are on their way to the hospital. 261 00:15:10,387 --> 00:15:11,867 It was hard to hear through all of his dad's sobbing, 262 00:15:11,911 --> 00:15:14,914 but apparently he is super scared of spiders. 263 00:15:16,176 --> 00:15:17,786 You really messed him up, Gabby. 264 00:15:19,222 --> 00:15:20,832 This can't be happening. 265 00:15:28,797 --> 00:15:30,886 I'm so sorry, Jace. 266 00:15:31,713 --> 00:15:34,324 I just took things way too far. 267 00:15:35,760 --> 00:15:37,066 I just wish you'd wake up. 268 00:15:45,814 --> 00:15:47,642 Hello? Nurse? 269 00:15:48,208 --> 00:15:49,513 Anybody? 270 00:15:49,774 --> 00:15:52,168 Can we get some help in here, please? Help! 271 00:15:58,914 --> 00:16:01,221 Uh... Jace? 272 00:16:09,969 --> 00:16:11,318 What's happening? I can't see! 273 00:16:12,101 --> 00:16:14,799 The monster appears to have dragged Howard 274 00:16:14,843 --> 00:16:16,062 back to his home. 275 00:16:17,628 --> 00:16:19,021 Listen carefully, Jeremy. 276 00:16:19,065 --> 00:16:22,155 This Vexatonian is perhaps the greatest threat 277 00:16:22,198 --> 00:16:24,113 we have ever faced. 278 00:16:24,157 --> 00:16:25,985 Including that one really big butterfly? 279 00:16:26,637 --> 00:16:28,509 Somehow... yes. 280 00:16:28,857 --> 00:16:31,686 Even so, we must be brave. 281 00:16:31,729 --> 00:16:34,689 As long as we can remain calm-- 282 00:16:34,732 --> 00:16:36,908 No! Not the blender! 283 00:16:36,952 --> 00:16:38,084 Nooo! 284 00:16:43,045 --> 00:16:44,046 We're too late! 285 00:16:44,829 --> 00:16:46,614 Howard's a people shake. 286 00:16:49,269 --> 00:16:51,271 That boy was the closest thing 287 00:16:51,314 --> 00:16:52,620 I had to a son! 288 00:16:53,795 --> 00:16:57,103 You shall pay for your crimes, Vexatonian! 289 00:17:05,763 --> 00:17:08,418 What's a Vexatonian? 290 00:17:10,203 --> 00:17:12,857 It's just a kid. 291 00:17:16,165 --> 00:17:20,952 Hallo-King! 292 00:17:32,094 --> 00:17:33,313 Jeremy! 293 00:17:34,314 --> 00:17:35,750 Ohh! 294 00:17:36,272 --> 00:17:38,796 Curse my itchy trigger finger. 295 00:17:38,840 --> 00:17:41,495 We use the juicer for candy shakes, bro. 296 00:17:41,538 --> 00:17:44,063 Not the blender. We've been through this. 297 00:17:45,760 --> 00:17:47,631 - Principal Swift? - Hm? 298 00:17:48,502 --> 00:17:50,939 Jeremy "The Jerminator" Radblood-Ballerstein? 299 00:17:50,982 --> 00:17:51,940 What's up, Howard? 300 00:17:51,983 --> 00:17:53,202 What are you doing in my house? 301 00:17:53,246 --> 00:17:54,856 Oh, Howard! 302 00:17:54,899 --> 00:17:56,423 Uh, I-I can explain this. 303 00:17:56,466 --> 00:17:58,599 You see, uh, Jeremy and I, 304 00:17:58,642 --> 00:18:01,080 we're, uh, we're... 305 00:18:01,123 --> 00:18:03,343 You're dressed up like those alien hunter dudes! 306 00:18:03,386 --> 00:18:04,300 Like from that movie! 307 00:18:04,344 --> 00:18:05,693 Men in Suits. 308 00:18:05,736 --> 00:18:07,608 And you came all the way inside the house 309 00:18:07,651 --> 00:18:09,175 to capture my alien brother. 310 00:18:10,872 --> 00:18:13,570 That's commitment. Respect. 311 00:18:13,614 --> 00:18:15,485 You guys, like, get Halloween. 312 00:18:15,746 --> 00:18:17,052 Uh, yes! 313 00:18:18,227 --> 00:18:20,708 That and nothing else 314 00:18:20,751 --> 00:18:23,145 is exactly 315 00:18:23,189 --> 00:18:24,581 what's happening. 316 00:18:24,625 --> 00:18:25,756 Ooh. Pew-pew-pew. 317 00:18:26,540 --> 00:18:28,890 Well, we hope you enjoyed 318 00:18:28,933 --> 00:18:30,761 our brilliant Halloween joke. 319 00:18:31,110 --> 00:18:32,067 Goodbye! 320 00:18:34,113 --> 00:18:36,941 Did you hear that, Jeremy? 321 00:18:37,377 --> 00:18:39,379 We get Halloween! 322 00:18:39,422 --> 00:18:42,991 H-H-Hallo-K-Kings! 323 00:18:46,995 --> 00:18:49,563 Jace? Glad you're awake, dude. 324 00:18:49,606 --> 00:18:50,912 Even though you shouldn't be. 325 00:18:50,955 --> 00:18:53,741 Okay, you should be, and that's still my fault 326 00:18:53,784 --> 00:18:55,569 and I'm really sorry! 327 00:18:55,612 --> 00:18:57,701 Anyway, could you just get back in bed? 328 00:18:57,745 --> 00:18:58,963 Please? 329 00:19:04,708 --> 00:19:05,579 Ah! 330 00:19:07,624 --> 00:19:09,670 Stop it, Jace. I know it's you. 331 00:19:09,713 --> 00:19:11,889 Guess again, Gabby! 332 00:19:14,805 --> 00:19:16,764 Jace hasn't been flossing, Gabby. 333 00:19:17,286 --> 00:19:19,506 He needs fillings. 334 00:19:19,549 --> 00:19:20,768 Ahh! 335 00:19:22,552 --> 00:19:24,946 Now it's your turn. 336 00:19:26,730 --> 00:19:28,167 Open wide. 337 00:19:29,211 --> 00:19:30,212 Please. 338 00:19:30,256 --> 00:19:32,040 I'm too fly to die. 339 00:19:41,963 --> 00:19:45,009 I guess scary doesn't recognize scary. 340 00:19:55,803 --> 00:19:56,630 Wes? 341 00:19:59,023 --> 00:20:00,764 Oh, come on! 342 00:20:04,507 --> 00:20:05,900 Okay, s-so... 343 00:20:05,943 --> 00:20:07,554 let me get this straight. 344 00:20:07,597 --> 00:20:10,165 You've been the Fright Master this whole time? 345 00:20:10,209 --> 00:20:12,298 Ever since the fourth grade! 346 00:20:12,341 --> 00:20:13,864 At first, I just spooked our gym teacher 347 00:20:13,908 --> 00:20:15,126 to get out of playing basketball, 348 00:20:15,170 --> 00:20:16,606 but then I realized 349 00:20:16,650 --> 00:20:17,999 I really like coming up 350 00:20:18,042 --> 00:20:19,609 with elaborate ways to scare people. 351 00:20:19,957 --> 00:20:21,916 Why go through all this effort just to scare me? 352 00:20:22,830 --> 00:20:24,440 Gabby, 353 00:20:24,745 --> 00:20:27,965 when it comes to Halloween, you can be... a snob. 354 00:20:28,879 --> 00:20:29,837 You act like you're the only person 355 00:20:29,880 --> 00:20:31,317 who knows anything about horror. 356 00:20:31,360 --> 00:20:33,232 And if something doesn't scare you, 357 00:20:33,275 --> 00:20:35,234 then anyone who is scared of it is a little baby. 358 00:20:35,277 --> 00:20:37,888 Come on, man. I'm not that bad. 359 00:20:37,932 --> 00:20:38,933 Oh no? 360 00:20:40,848 --> 00:20:42,458 Fake head in a backpack? 361 00:20:42,502 --> 00:20:45,505 Were... you screaming because of how not scary it was? 362 00:20:46,070 --> 00:20:47,768 That's not scary at all. 363 00:20:48,638 --> 00:20:49,987 What kind of Fright Master gets spooked 364 00:20:50,031 --> 00:20:51,946 by a dumb rubber spider? 365 00:20:53,730 --> 00:20:56,951 Okay, there is a chance I've been somewhat snobby. 366 00:20:57,386 --> 00:20:58,822 I was excited to get you in 367 00:20:58,866 --> 00:21:00,302 on the Fright Master's antics this year, 368 00:21:00,346 --> 00:21:02,957 but you've spent this entire month 369 00:21:03,000 --> 00:21:05,525 razzing me about all the dumb things that scare me. 370 00:21:06,003 --> 00:21:09,311 So I figured if I showed you just how scary I can be, 371 00:21:10,225 --> 00:21:11,792 maybe you'd take me a little more seriously. 372 00:21:13,315 --> 00:21:15,796 I guess I was so caught up in being the scare queen, 373 00:21:15,839 --> 00:21:18,059 I didn't consider I was being a jerk. 374 00:21:18,102 --> 00:21:20,931 That wasn't very great of me. I'm sorry, bud. 375 00:21:22,193 --> 00:21:25,022 But this, the hospital, the flickering lights, 376 00:21:25,066 --> 00:21:26,850 the creepy dental tools. 377 00:21:26,894 --> 00:21:28,852 Gotta hand it to you. You know scary. 378 00:21:29,549 --> 00:21:31,464 Can't believe you did this all yourself. 379 00:21:31,986 --> 00:21:34,423 Well, I did have a little help. 380 00:21:37,383 --> 00:21:39,646 Yes, twas I! 381 00:21:40,168 --> 00:21:42,475 As a longtime victim of the Fright Master, 382 00:21:42,518 --> 00:21:45,391 I was honored when Wes approached me for my help. 383 00:21:45,434 --> 00:21:46,348 What can I say? 384 00:21:46,392 --> 00:21:47,784 My mom works at the hospital, 385 00:21:47,828 --> 00:21:49,482 and I can't resist the opportunity 386 00:21:49,525 --> 00:21:52,311 to teach a positive moral lesson. 387 00:21:53,660 --> 00:21:55,705 Well, these last five minutes 388 00:21:55,749 --> 00:21:57,359 easily took ten years off my life. 389 00:21:58,404 --> 00:21:59,318 Respect. 390 00:22:02,146 --> 00:22:04,714 My sincerest apologies 391 00:22:04,758 --> 00:22:06,063 for zapping you, Jeremy. 392 00:22:08,414 --> 00:22:10,154 But, on the bright side, 393 00:22:10,198 --> 00:22:12,243 the Vexatonian wasn't real, 394 00:22:12,287 --> 00:22:15,769 which means no humans were turned into shakes today. 395 00:22:16,770 --> 00:22:17,858 Cool. 396 00:22:20,034 --> 00:22:23,167 Don't worry. We shall learn from this. 397 00:22:23,211 --> 00:22:24,212 And next year, 398 00:22:24,952 --> 00:22:27,563 we shall be Hallo-Kings. 399 00:22:28,172 --> 00:22:29,739 Hallo-Kings. 400 00:22:33,090 --> 00:22:34,614 Ohh! 401 00:22:34,657 --> 00:22:38,269 Oh, what an adorably primitive robot! 402 00:22:38,748 --> 00:22:39,923 Have some candy. 403 00:22:40,620 --> 00:22:41,664 Woo! 404 00:22:42,230 --> 00:22:43,927 Trick or treat. 405 00:22:45,146 --> 00:22:47,801 Ohh! Uh, Happy Halloween! 406 00:22:47,844 --> 00:22:49,890 Excellent costume! 407 00:23:01,728 --> 00:23:03,730 Mmm, humany. 28146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.