All language subtitles for Gabby.Duran.and.the.Unsittables.S02E09.The.Bubble.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TVSmash_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,571 --> 00:00:10,836 Aah! Now that's fresh. Ha, ha! 2 00:00:10,880 --> 00:00:14,275 A "Fume-Free Friday" is going according to plan. 3 00:00:14,318 --> 00:00:16,668 Wonderful, clean air, 4 00:00:16,712 --> 00:00:19,236 and not a speck of exhaust in sight. 5 00:00:27,027 --> 00:00:29,116 Please tell me that's not-- 6 00:00:29,159 --> 00:00:32,423 Happy Friday, suckers! 7 00:00:33,207 --> 00:00:36,906 Check out the car my mom gets to drive! Whoo! 8 00:00:42,085 --> 00:00:44,479 Can I just tell you how happy I am 9 00:00:44,522 --> 00:00:47,525 you did that story on the Havensburg Low-Rider Club? 10 00:00:47,569 --> 00:00:49,571 Let's show 'em what she can do! 11 00:00:53,444 --> 00:00:54,619 Whoo! 12 00:00:56,230 --> 00:00:57,492 Oof... 13 00:00:57,535 --> 00:00:58,971 Aah! 14 00:00:59,015 --> 00:01:00,451 -Whoo! 15 00:01:00,495 --> 00:01:02,323 I think they get it! 16 00:01:03,150 --> 00:01:04,281 Yeah... 17 00:01:11,941 --> 00:01:13,334 What? 18 00:01:18,295 --> 00:01:20,819 ♪ Oh, yeah♪ 19 00:01:22,212 --> 00:01:24,345 ♪ I do normal like a fish rides a bicycle♪ 20 00:01:24,388 --> 00:01:26,477 ♪ Fit in like summer and an icicle♪ 21 00:01:26,521 --> 00:01:29,045 ♪ Don't fight it, just be an original♪ 22 00:01:29,089 --> 00:01:30,438 ♪ Ooh, ooh, ooh♪ 23 00:01:30,481 --> 00:01:32,135 ♪ I roller skate outside the lines♪ 24 00:01:32,179 --> 00:01:34,833 ♪ When I try to stay in, it's no surprise♪ 25 00:01:34,877 --> 00:01:36,618 ♪ It's a fail, it's okay, I'm one of a kind♪ 26 00:01:36,661 --> 00:01:38,576 ♪ One of a, one of a kind♪ 27 00:01:38,620 --> 00:01:41,275 ♪ So anytime I feel some type of way♪ 28 00:01:41,318 --> 00:01:44,887 ♪ Don't understand the human race♪ 29 00:01:44,930 --> 00:01:47,019 ♪ So what, so what, so what♪ 30 00:01:47,063 --> 00:01:49,283 ♪ I do my thing, I do my thing♪ 31 00:01:49,326 --> 00:01:51,111 ♪ You do your thing, You do your thing♪ 32 00:01:51,154 --> 00:01:53,243 ♪ When we don't fit in♪ 33 00:01:53,287 --> 00:01:55,376 ♪ We stand out in the crowd and we shout it loud♪ 34 00:01:55,419 --> 00:01:57,291 ♪ I do my thing, I do my thing♪ 35 00:01:57,334 --> 00:01:59,423 ♪ I'm the one and only, I'm the one and only♪ 36 00:01:59,467 --> 00:02:01,773 ♪ Don't try to fit in, Don't try to fit in♪ 37 00:02:01,817 --> 00:02:04,211 ♪ Mm-hmm, I do my thing♪ 38 00:02:07,692 --> 00:02:11,000 I can't believe you drove to school on Fume-Free Friday! 39 00:02:11,043 --> 00:02:13,176 Oh, come on! How could I have possibly known 40 00:02:13,220 --> 00:02:15,004 today was Fume-Free Friday? 41 00:02:15,744 --> 00:02:17,180 Fume-Free Friday! 42 00:02:17,224 --> 00:02:18,312 Fine. I'm sorry. 43 00:02:18,355 --> 00:02:20,314 But I don't see why it's such a big deal 44 00:02:20,357 --> 00:02:22,838 if one awesome mom-daughter duo 45 00:02:22,881 --> 00:02:25,101 rolls up to school in a sweet ride. 46 00:02:25,145 --> 00:02:27,321 It'd be one thing if you just drove here, Gabby, 47 00:02:27,364 --> 00:02:29,845 but revving the engine on a car that old? 48 00:02:29,888 --> 00:02:33,109 Your mom produced like a week's worth of air pollution. 49 00:02:33,153 --> 00:02:35,111 Unnecessary driving like that might be why 50 00:02:35,155 --> 00:02:36,634 Havensburg's carbon footprint 51 00:02:36,678 --> 00:02:38,245 is the biggest it's been in years. 52 00:02:39,811 --> 00:02:42,292 Okay, I admit, I didn't know that. 53 00:02:42,336 --> 00:02:43,946 But, to be fair, 54 00:02:43,989 --> 00:02:46,688 I have a pretty full life, since I'm always... 55 00:02:46,731 --> 00:02:48,342 "baking bananas." 56 00:02:48,385 --> 00:02:50,213 We've really gotta come up with a better code 57 00:02:50,257 --> 00:02:51,301 for babysitting aliens. 58 00:02:51,345 --> 00:02:53,608 So occasionally, I miss a few things. 59 00:02:53,651 --> 00:02:55,175 It's more than that, Gabby. 60 00:02:55,218 --> 00:02:57,786 I bet you didn't even notice the new kid, Mark. 61 00:02:57,829 --> 00:02:59,657 We got a new kid? 62 00:02:59,701 --> 00:03:01,137 -Yeah. 63 00:03:01,181 --> 00:03:02,921 We're all pretty sure he's an undercover journalist 64 00:03:02,965 --> 00:03:04,619 doing some story about junior high. 65 00:03:04,662 --> 00:03:06,142 Hmm. 66 00:03:06,186 --> 00:03:10,233 No offense, but you kinda live in your own little bubble. 67 00:03:10,277 --> 00:03:13,018 -What? -I'm sending you a link to Burst My Bubble. 68 00:03:13,062 --> 00:03:15,107 It's a news site about the most important things 69 00:03:15,151 --> 00:03:16,413 going on in the world right now. 70 00:03:19,242 --> 00:03:22,245 Okay, I can tell just from the font choice 71 00:03:22,289 --> 00:03:23,855 that this is gonna be boring. 72 00:03:23,899 --> 00:03:25,205 Do I really have to do this? 73 00:03:25,248 --> 00:03:26,684 This is important, Gabby. 74 00:03:26,728 --> 00:03:28,338 As a person, 75 00:03:28,382 --> 00:03:30,732 you can't be fully-formed 76 00:03:30,775 --> 00:03:33,430 till you're fully-informed. 77 00:03:34,605 --> 00:03:37,217 My actions this morning were inexcusable, 78 00:03:37,260 --> 00:03:39,219 and I sincerely apologize. 79 00:03:40,655 --> 00:03:43,266 I let my excitement at driving that car override my judgment. 80 00:03:44,354 --> 00:03:46,269 Can you blame me, though? 81 00:03:46,313 --> 00:03:48,967 With the big block engine on that thing? 82 00:03:49,011 --> 00:03:51,535 And, I mean, ha-ha, the hydraulics? 83 00:03:51,579 --> 00:03:54,625 You just flip that switch and it's like-- 84 00:03:57,019 --> 00:03:59,543 Um, anyways... 85 00:03:59,587 --> 00:04:03,025 What I'm saying is I am so, so sorry 86 00:04:03,068 --> 00:04:05,288 for ruining Fume-Free Friday. 87 00:04:05,332 --> 00:04:08,117 Pay it no mind, Ms. Duran. 88 00:04:08,160 --> 00:04:12,077 Uh... I put up a, a brave face, 89 00:04:12,556 --> 00:04:17,126 but the truth is, Fume-Free Friday was ruined for me 90 00:04:17,169 --> 00:04:18,997 a long time ago. 91 00:04:20,085 --> 00:04:23,393 Happy Fume-Free Friday, fellow cyclists! 92 00:04:23,437 --> 00:04:25,352 -I had just got a new bike, 93 00:04:25,395 --> 00:04:27,179 and was so proud to be bicycling. 94 00:04:27,223 --> 00:04:28,616 That is, until-- 95 00:04:28,659 --> 00:04:30,487 Are those training wheels? 96 00:04:33,185 --> 00:04:35,710 Principal Swift doesn't know how to ride a bike! 97 00:04:39,061 --> 00:04:40,715 You all have detention! 98 00:04:41,933 --> 00:04:44,240 The entire school has detention! 99 00:04:44,284 --> 00:04:46,982 -Whoa-oh-oh-oh! 100 00:04:49,506 --> 00:04:51,116 Oh... 101 00:04:51,160 --> 00:04:54,294 Bicycles aren't really a thing where I come from. 102 00:04:55,295 --> 00:04:58,298 So I didn't learn when I was young. 103 00:04:58,341 --> 00:05:02,302 I attempted to teach myself, but to no avail. 104 00:05:02,345 --> 00:05:05,261 I am doomed to be an adult man 105 00:05:05,305 --> 00:05:09,831 who will never know the joy of carefree cycling. 106 00:05:09,874 --> 00:05:12,355 Don't beat yourself up over it. 107 00:05:12,399 --> 00:05:15,706 Learning to ride a bike is hard for a lot of people. 108 00:05:15,750 --> 00:05:17,099 Mostly children. 109 00:05:17,142 --> 00:05:20,363 Oh, well, did your children find it hard? 110 00:05:20,407 --> 00:05:21,973 Uh, absolutely not. 111 00:05:22,017 --> 00:05:25,412 But that's just because I'm a world-class teacher. 112 00:05:26,587 --> 00:05:30,242 Some have called me "The Bike Whisperer." 113 00:05:31,374 --> 00:05:36,379 Really? Well... Well, who, exactly? 114 00:05:36,423 --> 00:05:39,121 Oh, humph. You know... 115 00:05:39,164 --> 00:05:40,688 Some. 116 00:05:40,731 --> 00:05:43,212 Oh, oh, yeah. Mmm. 117 00:05:43,255 --> 00:05:45,867 Well, could you... 118 00:05:45,910 --> 00:05:49,261 maybe teach me to ride a bike? 119 00:05:49,305 --> 00:05:51,916 First lesson... 120 00:05:51,960 --> 00:05:54,049 you don't ride the bike. 121 00:05:55,006 --> 00:05:56,834 You ride yourself. 122 00:05:59,010 --> 00:06:01,230 I'll see you tomorrow at noon. 123 00:06:05,669 --> 00:06:07,715 All right, Wes. Fine. 124 00:06:07,758 --> 00:06:10,108 I'll learn about what's going on in the world. 125 00:06:12,937 --> 00:06:14,504 "Texas-sized garbage island 126 00:06:14,548 --> 00:06:16,898 in the middle of the Pacific Ocean." 127 00:06:16,941 --> 00:06:20,858 Okay, that can't be a thing. 128 00:06:23,295 --> 00:06:25,950 Yep. It's a thing. 129 00:06:25,994 --> 00:06:28,388 This isn't gonna be fun... 130 00:06:29,824 --> 00:06:31,869 How many hurricanes are there? 131 00:06:34,002 --> 00:06:36,265 The bees are dying? 132 00:06:37,788 --> 00:06:41,575 People are saying Black lives don't matter? That's awful! 133 00:06:42,663 --> 00:06:45,317 We're not even recycling the recycling? 134 00:06:45,361 --> 00:06:47,232 Person trades house for knee surgery-- 135 00:06:47,276 --> 00:06:50,018 Fires rage in the Amazon-- Glaciers are melting-- 136 00:06:50,061 --> 00:06:52,150 Worst food crisis in 50 years-- 137 00:06:52,194 --> 00:06:53,630 Toxins in the drinking water-- 138 00:06:53,674 --> 00:06:56,459 Teacher spends full salary on school supplies? 139 00:06:56,503 --> 00:06:58,200 School supplies? 140 00:07:03,118 --> 00:07:04,424 Huh? 141 00:07:04,467 --> 00:07:08,297 Wes! The Earth is on fire, and we've gotta fix it! 142 00:07:12,127 --> 00:07:14,042 I don't wanna alarm anyone, 143 00:07:14,085 --> 00:07:17,262 but you should all be very alarmed right now. 144 00:07:17,306 --> 00:07:19,395 Earth is in trouble, guys. 145 00:07:19,439 --> 00:07:22,180 And only we can save it. 146 00:07:22,224 --> 00:07:26,097 I'm talking air pollution, water pollution, land pollution... 147 00:07:26,141 --> 00:07:27,925 All the pollutions! 148 00:07:27,969 --> 00:07:31,276 Plus climate change, systemic racism, 149 00:07:31,320 --> 00:07:33,148 hunger, wildfires... 150 00:07:33,191 --> 00:07:37,065 Oh, did I mention the bees are dying? 151 00:07:37,108 --> 00:07:38,370 Oh, no. 152 00:07:38,806 --> 00:07:43,158 Are the A's and C's and other Alpha-Bits in danger, as well? 153 00:07:44,333 --> 00:07:48,337 Yeah, I really did mean to text Sky, not you-- 154 00:07:48,380 --> 00:07:49,512 Sky's dad. 155 00:07:50,426 --> 00:07:52,994 So, you can go. 156 00:07:53,037 --> 00:07:55,953 Not problem. I have all day. 157 00:08:00,349 --> 00:08:02,177 Someone's gotta do something. 158 00:08:02,220 --> 00:08:04,309 And since we're the ones with alien knowledge 159 00:08:04,353 --> 00:08:06,181 and super advanced technology, 160 00:08:06,224 --> 00:08:08,836 it should probably be us. 161 00:08:08,879 --> 00:08:11,360 So, what ideas do we have? 162 00:08:12,796 --> 00:08:15,320 I think we should focus on tangible things 163 00:08:15,364 --> 00:08:16,583 we can do in the community. 164 00:08:16,626 --> 00:08:18,672 For instance, I'm preparing meals 165 00:08:18,715 --> 00:08:20,195 for healthcare workers at the hospital. 166 00:08:20,238 --> 00:08:25,156 Delicious Havensburg honeysuckle mayonnaise sandwiches. 167 00:08:25,200 --> 00:08:27,855 Ooh! Hmm... 168 00:08:30,640 --> 00:08:33,338 Mmm! Okay, this is delicious. 169 00:08:33,382 --> 00:08:35,210 Why, thank you. 170 00:08:35,253 --> 00:08:36,603 But your plan's garbage. 171 00:08:36,646 --> 00:08:38,256 If we're gonna make a difference, 172 00:08:38,300 --> 00:08:41,129 we have to think bigger than sandwiches. 173 00:08:41,172 --> 00:08:45,829 Or, do we need to think bigger sandwiches? 174 00:08:49,006 --> 00:08:50,747 No, I, I hear it now. 175 00:08:53,968 --> 00:08:55,839 You see this? 176 00:08:55,883 --> 00:08:59,234 More bad news is coming in every second, people. 177 00:08:59,277 --> 00:09:02,324 We need to act fast. What other ideas do we have? 178 00:09:03,543 --> 00:09:05,632 I can invent a cloning device 179 00:09:05,675 --> 00:09:08,199 to repopulate endangered species. 180 00:09:08,243 --> 00:09:09,723 Perfect. Anyone else? 181 00:09:09,766 --> 00:09:12,029 I just got this super-vacuum from Blurt. 182 00:09:12,073 --> 00:09:14,858 He said it'll suck up anything in the galaxy. 183 00:09:20,951 --> 00:09:22,866 -Oh! 184 00:09:22,910 --> 00:09:25,260 I'm gonna use it to suck up dogs. 185 00:09:25,303 --> 00:09:28,132 Everyone loves them so much! I don't trust it. 186 00:09:28,176 --> 00:09:29,786 They're the real problem. 187 00:09:29,830 --> 00:09:32,572 Or you could use it to pick up trash. 188 00:09:34,835 --> 00:09:38,316 dogs are trash and I'm suckin' em up! 189 00:09:38,360 --> 00:09:39,753 We'll talk later. 190 00:09:41,363 --> 00:09:45,367 I will wage war on all gas-guzzling modes of transport, 191 00:09:45,410 --> 00:09:48,109 as if they were my one true enemy. 192 00:09:48,152 --> 00:09:51,155 Don't hurt anyone, but I love where your head's at! 193 00:09:51,199 --> 00:09:53,549 I can donate green bean. 194 00:09:53,593 --> 00:09:56,770 Once again, kinda weird you're still here. 195 00:09:58,467 --> 00:10:00,556 We're doing it, team. 196 00:10:00,600 --> 00:10:02,906 We're gonna change the world. 197 00:10:04,168 --> 00:10:06,910 Oh! 198 00:10:06,954 --> 00:10:10,131 Where is Ms. Duran? She said she'd be-- 199 00:10:15,440 --> 00:10:18,487 Oh! Ha-ha-ha! 200 00:10:18,530 --> 00:10:19,706 Yeah! 201 00:10:28,149 --> 00:10:30,107 Aah! Ooh! 202 00:10:31,239 --> 00:10:35,112 Wow. 203 00:10:35,156 --> 00:10:37,288 That was quite an impressive-- 204 00:10:37,332 --> 00:10:39,508 Ooh! Nope, she's back at it. 205 00:10:45,340 --> 00:10:47,124 Oh! 206 00:10:52,695 --> 00:10:55,742 -Oh! -Impressive, no? 207 00:10:55,785 --> 00:10:57,047 Mmm. 208 00:10:57,091 --> 00:10:59,267 I'm sure you'd like to do moves like that. 209 00:10:59,310 --> 00:11:01,095 Oh, goodness yes. 210 00:11:01,138 --> 00:11:04,228 Unfortunately, you're not ready for that. 211 00:11:04,272 --> 00:11:05,142 Um-hmm. 212 00:11:05,186 --> 00:11:07,710 Before you can ride a bike, 213 00:11:07,754 --> 00:11:10,757 you have to learn the nuts and bolts. 214 00:11:10,800 --> 00:11:12,889 -Mmm. -Literally. 215 00:11:15,283 --> 00:11:18,416 Oh! How did you take it apart that fast? 216 00:11:18,460 --> 00:11:20,157 I'm the Bike Whisperer. 217 00:11:20,201 --> 00:11:22,682 Now, put it back together. 218 00:11:24,031 --> 00:11:26,120 Right. Yes. 219 00:11:26,163 --> 00:11:28,165 I can do that. 220 00:11:28,209 --> 00:11:30,341 No problemo. 221 00:11:32,474 --> 00:11:35,085 Big problemo. 222 00:11:35,129 --> 00:11:38,045 Also, I'm not sure I understand 223 00:11:38,088 --> 00:11:40,700 how exactly this will help me ride a bike. 224 00:11:40,743 --> 00:11:42,136 You will. 225 00:11:46,183 --> 00:11:49,012 Wait! 226 00:11:49,056 --> 00:11:51,754 Here we go. "Save the World." 227 00:11:51,798 --> 00:11:53,190 How's it going out there? 228 00:11:53,234 --> 00:11:54,626 It's going great. 229 00:11:54,670 --> 00:11:58,239 I super-vac'ed up every hunk of junk in this park. 230 00:12:01,329 --> 00:12:04,288 Wait, you didn't, like, vacuum up the slides 231 00:12:04,332 --> 00:12:06,421 and swing sets and stuff, did you? 232 00:12:06,464 --> 00:12:08,728 You just said no dogs! 233 00:12:09,598 --> 00:12:11,165 Kali, talk to me. 234 00:12:11,208 --> 00:12:14,168 The battle on fuel-inefficient transport fares well. 235 00:12:14,211 --> 00:12:17,301 I have slain my first gas-guzzling behemoth. 236 00:12:17,345 --> 00:12:20,304 Wait! That's the car my mom's been... 237 00:12:20,348 --> 00:12:21,784 borrowing. 238 00:12:21,828 --> 00:12:24,004 Maybe don't slay anything else, okay? 239 00:12:27,442 --> 00:12:30,445 Ugh! Why isn't anything working? 240 00:12:32,316 --> 00:12:34,797 Seriously? More bad news? 241 00:12:34,841 --> 00:12:37,147 Hey! So, for the record, 242 00:12:37,191 --> 00:12:41,021 I am very proud of you for stepping outside your bubble. 243 00:12:42,326 --> 00:12:45,155 Do you think maybe you should slow down a bit? 244 00:12:45,939 --> 00:12:48,768 We're trying to solve some complicated problems here. 245 00:12:50,595 --> 00:12:53,250 Slow down? We can't slow down, Wes! 246 00:12:53,294 --> 00:12:56,993 Everything was great when I didn't know what was going on in the world. 247 00:12:57,037 --> 00:13:00,344 But now I do, and it's all terrible, 248 00:13:00,388 --> 00:13:03,217 and I'm not gonna feel okay again until I fix it! 249 00:13:03,260 --> 00:13:06,263 Rooney! Where're we at with those bees? 250 00:13:06,307 --> 00:13:08,091 They aren't gonna repopulate themselves! 251 00:13:08,135 --> 00:13:11,573 It's getting close. I just have to make a few final adjustments. 252 00:13:11,616 --> 00:13:14,271 We don't have time for adjustments. 253 00:13:14,315 --> 00:13:16,273 We've got bees to save. 254 00:13:20,234 --> 00:13:22,758 So, if everything works like it's supposed to, 255 00:13:22,802 --> 00:13:25,326 the augmenter and duplicator oscillators 256 00:13:25,369 --> 00:13:27,589 should be able to copy the bees' DNA 257 00:13:27,632 --> 00:13:30,374 while simultaneously enhancing their natural size, 258 00:13:30,418 --> 00:13:32,463 strength, speed, and appetite. 259 00:13:32,507 --> 00:13:35,075 Gabby, are we sure this is a good idea? 260 00:13:35,118 --> 00:13:37,729 Ugh! Of course this is a good idea, Wes! 261 00:13:37,773 --> 00:13:39,470 The bees aren't thriving, so, 262 00:13:39,514 --> 00:13:42,082 we gotta make 'em thrive. Hit it! 263 00:13:55,835 --> 00:13:58,185 Holy stromboli! It worked! 264 00:14:02,189 --> 00:14:05,801 Four bees, strength now at 120%. 265 00:14:05,845 --> 00:14:07,629 -More! 266 00:14:07,672 --> 00:14:10,937 -More bees, or more bee strength? -Both. 267 00:14:10,980 --> 00:14:13,243 Yeah, that's not a good idea. 268 00:14:13,287 --> 00:14:16,246 This is a highly unstable process. 269 00:14:16,290 --> 00:14:19,249 We need to keep testing this over a few days. 270 00:14:19,293 --> 00:14:21,773 -Maybe weeks. -Look, Gabby. 271 00:14:21,817 --> 00:14:23,732 We've done a lot of good today. 272 00:14:23,775 --> 00:14:26,953 Maybe we can just let this one go. 273 00:14:26,996 --> 00:14:30,347 -Are you not reading the news? 274 00:14:30,391 --> 00:14:33,394 Every moment we wait, the world keeps getting worse! 275 00:14:34,438 --> 00:14:37,137 -So, we need more bees, 276 00:14:37,180 --> 00:14:39,095 we need them even stronger, 277 00:14:39,139 --> 00:14:42,403 and we need them now! 278 00:14:44,274 --> 00:14:45,449 -Stop! 279 00:15:02,336 --> 00:15:04,816 Turn it off! That's too many bees! 280 00:15:17,307 --> 00:15:20,484 Okay, so I might have overdone it a little... 281 00:15:25,185 --> 00:15:28,797 -Hey, there, nice bees! 282 00:15:30,668 --> 00:15:33,106 Does it tick anyone else off how delicious 283 00:15:33,149 --> 00:15:35,630 these honeysuckle mayonnaise sandwiches are? 284 00:15:37,893 --> 00:15:40,591 The bees! The bees! 285 00:15:42,202 --> 00:15:44,291 -Aah! 286 00:15:49,644 --> 00:15:51,472 What's going on down-- 287 00:15:51,515 --> 00:15:52,864 Not like this! 288 00:15:57,304 --> 00:16:01,961 My beautiful sandwich... They ate it. 289 00:16:02,004 --> 00:16:04,137 What is with these bees? 290 00:16:04,180 --> 00:16:05,965 Looks like we've just created 291 00:16:06,008 --> 00:16:08,445 a super-aggressive race of electro-murder bees! 292 00:16:09,359 --> 00:16:11,013 Oh, cruddlesticks! 293 00:16:11,057 --> 00:16:13,233 From the looks of their DNA, 294 00:16:13,276 --> 00:16:15,539 they've got a taste for honeysuckle mayo. 295 00:16:15,583 --> 00:16:18,673 Oh, no! Olivia's making a bunch of honeysuckle mayonnaise sandwiches 296 00:16:18,716 --> 00:16:21,197 for her charity event! We have to warn her. 297 00:16:21,241 --> 00:16:23,460 B-but how are we gonna get there before the bees? 298 00:16:34,210 --> 00:16:36,604 Thanks, Sky's Dad. Always helps to have an adult around here 299 00:16:36,647 --> 00:16:38,562 with a driver's license, am I right? 300 00:16:38,606 --> 00:16:41,565 What's a driver's license? 301 00:16:42,479 --> 00:16:44,612 How you doing back there, pal? 302 00:16:44,655 --> 00:16:47,136 I'm bad! Real bad! 303 00:16:47,180 --> 00:16:48,659 Copy that. 304 00:16:51,227 --> 00:16:53,055 Oh... 305 00:16:58,495 --> 00:17:00,497 Where are the bees? 306 00:17:00,541 --> 00:17:04,153 When I eat too much honeysuckle mayo, I get kinda sleepy. 307 00:17:04,197 --> 00:17:07,896 Maybe they stopped to take a nap in their little honeycomb bee beds? 308 00:17:07,939 --> 00:17:10,464 Aw, do you think they have little beds? 309 00:17:14,207 --> 00:17:16,818 -Oh! 310 00:17:24,956 --> 00:17:27,176 So, no bee beds, then? 311 00:17:29,700 --> 00:17:32,442 Be one with the bike. 312 00:17:32,486 --> 00:17:35,010 I'm trying! Ooh! 313 00:17:35,054 --> 00:17:36,794 It's not working. Aah. 314 00:17:36,838 --> 00:17:38,622 Just do it. 315 00:17:38,666 --> 00:17:41,277 Be one with the bike. 316 00:17:45,281 --> 00:17:46,761 -Aah! 317 00:17:46,804 --> 00:17:48,415 -Oh! Whew! 318 00:17:48,458 --> 00:17:50,199 What was that? 319 00:17:50,243 --> 00:17:52,201 Did you close your eyes? 320 00:17:52,245 --> 00:17:55,248 I was trying to be one with the bike! 321 00:17:55,291 --> 00:17:57,206 That's not how you do it! 322 00:17:57,250 --> 00:17:59,904 You're not giving up on me, are you? 323 00:18:01,732 --> 00:18:04,126 Do not yell at your daughter's principal... 324 00:18:07,825 --> 00:18:09,958 I'm not giving up on you. 325 00:18:10,001 --> 00:18:11,264 Oh... 326 00:18:11,307 --> 00:18:13,918 It's just... The Bike Whisperer 327 00:18:13,962 --> 00:18:16,747 needs a little time to herself. 328 00:18:20,969 --> 00:18:22,797 Who closes their eyes? 329 00:18:22,840 --> 00:18:27,018 How does one "become one with the bike?" 330 00:18:27,062 --> 00:18:30,109 Oh! 331 00:18:30,152 --> 00:18:31,327 Wait... 332 00:18:34,635 --> 00:18:37,290 Mmm? 333 00:18:41,250 --> 00:18:42,599 Ooh... 334 00:18:53,219 --> 00:18:56,483 Ooh! This is nice. 335 00:18:56,526 --> 00:18:58,963 -Mmm... Aah! Principal Swift! 336 00:18:59,007 --> 00:19:01,096 -I just got an alert from Burst My Bubble! 337 00:19:01,140 --> 00:19:05,187 There's some kind of electrical bee swarm at the hospital! 338 00:19:05,231 --> 00:19:07,276 Olivia's there passing out sandwiches... 339 00:19:07,320 --> 00:19:09,800 Wait. Where'd he go? 340 00:19:09,844 --> 00:19:12,281 And why are there two bikes? 341 00:19:12,325 --> 00:19:15,023 No time. I gotta get to the hospital. 342 00:19:17,243 --> 00:19:18,635 Ow! 343 00:19:18,679 --> 00:19:20,159 What was that? 344 00:19:31,257 --> 00:19:33,128 Giant killer bees! 345 00:19:36,610 --> 00:19:39,003 Why didn't you just let me stay in my bubble? 346 00:19:39,047 --> 00:19:41,136 I'm asking myself the same thing. 347 00:19:44,095 --> 00:19:47,098 My honeysuckle mayo sandwich! 348 00:19:48,099 --> 00:19:49,492 We've gotta do something. 349 00:19:51,712 --> 00:19:52,974 Bingo! 350 00:20:00,111 --> 00:20:01,983 Hey! Oh, hey, Gabby-- 351 00:20:02,026 --> 00:20:03,071 I'm gonna need all of this. 352 00:20:03,114 --> 00:20:05,116 Aah! 353 00:20:12,341 --> 00:20:13,255 Aah! 354 00:20:15,344 --> 00:20:19,261 Hey, bees! I'm covered in delicious honeysuckle mayo! 355 00:20:19,305 --> 00:20:21,437 Come and get me! 356 00:20:25,224 --> 00:20:27,443 That's it! Over here! 357 00:20:33,754 --> 00:20:35,146 Now, Jeremy! 358 00:20:35,756 --> 00:20:37,410 But that dog! 359 00:20:37,453 --> 00:20:39,673 -Like... 360 00:20:39,716 --> 00:20:41,109 what's he up to? 361 00:20:41,152 --> 00:20:43,242 Are you kidding me? Get the bees! 362 00:20:50,336 --> 00:20:53,208 -It should have been the dog. 363 00:20:59,083 --> 00:21:00,737 Sorry again about the whole 364 00:21:00,781 --> 00:21:03,262 giant swarm of electro-murder bees thing. 365 00:21:04,437 --> 00:21:07,309 I guess maybe I went a little overboard 366 00:21:07,353 --> 00:21:09,398 trying to solve everything all at once. 367 00:21:09,442 --> 00:21:12,401 It's okay. It's easy to feel overwhelmed by things. 368 00:21:12,445 --> 00:21:15,274 That panicky, high-strung feeling 369 00:21:15,317 --> 00:21:16,927 is what some of us call home. 370 00:21:17,537 --> 00:21:20,801 That's why I try to focus... 371 00:21:20,844 --> 00:21:22,324 on the little things. 372 00:21:22,368 --> 00:21:25,458 Yeah. I think you might be on to something, there. 373 00:21:30,027 --> 00:21:32,291 Is that your mom? 374 00:21:35,946 --> 00:21:37,992 Ooh! Ow! 375 00:21:38,035 --> 00:21:41,038 Is everything okay? Are the bees still here? 376 00:21:41,082 --> 00:21:42,605 No, Mom. Everything's fine. 377 00:21:42,649 --> 00:21:46,087 -Things got a little scary there for a sec. 378 00:21:46,130 --> 00:21:47,262 But... 379 00:21:49,264 --> 00:21:52,267 Oh, no! I was borrowing that! 380 00:21:52,311 --> 00:21:53,529 Oh! 381 00:21:56,402 --> 00:22:00,144 I did it! I became one with the bike. 382 00:22:00,188 --> 00:22:03,278 Now to wait until no one's around 383 00:22:03,322 --> 00:22:05,846 before transforming back. 384 00:22:05,889 --> 00:22:07,369 Check it out! Free bike. 385 00:22:07,413 --> 00:22:10,241 Let's smash it with my mom's sledgehammer. 386 00:22:11,155 --> 00:22:14,115 Oh! 387 00:22:18,859 --> 00:22:21,252 Next time on "Gabby Duran and the Unsittables"... 388 00:22:21,296 --> 00:22:25,256 Jeremy, we need to talk about your blobbing out. 389 00:22:25,300 --> 00:22:26,910 I'm hosting an open mic fundraiser. 390 00:22:26,954 --> 00:22:28,477 You can sing, dance... 391 00:22:28,521 --> 00:22:31,567 ♪ Cheeeeeeese! 392 00:22:31,611 --> 00:22:34,962 Here's to giving my best friend an alien potion 393 00:22:35,005 --> 00:22:37,138 to turn his terrible voice into gold. 394 00:22:37,181 --> 00:22:39,183 ♪ When life... 395 00:22:39,227 --> 00:22:41,751 ♪ Is so hard... 396 00:22:41,795 --> 00:22:43,318 Oh! 28029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.