Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:03,003
Jeremy consumes flaming hot
2
00:00:03,438 --> 00:00:05,483
nacho cheese tortilla chips,
3
00:00:05,527 --> 00:00:07,833
reacting with his
molecular structure
4
00:00:07,877 --> 00:00:11,663
to transform him into
a flaming glob of destruction.
5
00:00:11,707 --> 00:00:13,143
What do you do?
6
00:00:13,187 --> 00:00:16,364
Easy. I neutralize
hot nacho with cool ranch,
7
00:00:16,407 --> 00:00:19,280
thereby restoring
the party chip equilibrium.
8
00:00:19,323 --> 00:00:22,196
I'm no chip scientist,
but that sounds
pretty right to me.
9
00:00:23,414 --> 00:00:27,853
Hm... And, in the event
of a power outage?
10
00:00:27,897 --> 00:00:30,073
We drain the Orb's
battery until it dies,
11
00:00:30,117 --> 00:00:32,467
-and then we light candles.
I don't like that plan.
12
00:00:32,510 --> 00:00:34,164
Swifty, relax.
13
00:00:34,208 --> 00:00:36,862
-I told you.
Everything's gonna be fine.
Oh Gabby,
14
00:00:36,906 --> 00:00:40,518
this is your first overnight
babysitting assignment.
15
00:00:41,084 --> 00:00:43,913
It's a huge step up
in responsibility,
16
00:00:43,956 --> 00:00:45,175
and I need to feel
17
00:00:45,219 --> 00:00:48,091
secure that nothing
is going to go wrong.
18
00:00:48,135 --> 00:00:50,485
And nothing will
go wrong! Now,
19
00:00:50,528 --> 00:00:53,096
get outta here
and go enjoy
the Uncle Conference.
20
00:00:53,140 --> 00:00:54,924
Which, I just wanna
double-check,
21
00:00:54,967 --> 00:00:56,926
-we're still sure is a thing?
-Oh, of course it's a thing.
22
00:00:56,969 --> 00:00:59,581
And I must admit,
23
00:00:59,624 --> 00:01:02,714
I am quite looking forward
to what I can only assume
24
00:01:02,758 --> 00:01:04,847
will be a-a wide array of
25
00:01:04,890 --> 00:01:06,849
uncle-centric workshops.
26
00:01:06,892 --> 00:01:08,720
Learning how to say things like,
27
00:01:08,764 --> 00:01:11,071
"Hey there, big guy,"
and give noogies,
28
00:01:11,114 --> 00:01:13,725
and that sort of thing.
Heh, not to mention
29
00:01:13,769 --> 00:01:18,208
the opportunity
to, uh, network with
other uncles.
30
00:01:19,862 --> 00:01:22,212
Very well, then.
I must be off.
31
00:01:25,520 --> 00:01:27,870
Jeremy, I shall
return to you
32
00:01:27,913 --> 00:01:30,133
a more admirable uncle.
33
00:01:30,177 --> 00:01:32,004
Better equipped
to help guide you
34
00:01:32,048 --> 00:01:35,051
through life's
horrific gauntlet.
35
00:01:37,575 --> 00:01:40,012
I can only hope
that in my absence,
36
00:01:40,056 --> 00:01:41,449
-you--
37
00:01:42,363 --> 00:01:45,366
Heeey!
38
00:01:52,677 --> 00:01:54,331
♪ Oh, yeah
39
00:01:56,203 --> 00:01:58,335
♪ I do normal like a fish
rides a bicycle ♪
40
00:01:58,379 --> 00:02:00,468
♪ Fit in like summer
and an icicle ♪
41
00:02:00,511 --> 00:02:02,861
♪ Don't fight it,
just be an original ♪
42
00:02:02,905 --> 00:02:04,515
♪ Ooh, ooh, ooh
43
00:02:04,559 --> 00:02:06,300
♪ I roller skate
outside the lines ♪
44
00:02:06,343 --> 00:02:08,954
♪ When I try to stay in,
it's no surprise ♪
45
00:02:08,998 --> 00:02:11,131
♪ It's a fail, it's okay,
I'm one of a kind ♪
46
00:02:11,174 --> 00:02:12,784
♪ One of a, one of a kind
47
00:02:12,828 --> 00:02:15,135
♪ So anytime I feel
some type of way ♪
48
00:02:15,178 --> 00:02:19,008
♪ Don't understand
the human race ♪
49
00:02:19,051 --> 00:02:21,184
♪ So what, so what, so what
50
00:02:21,228 --> 00:02:23,186
♪ I do my thing,
I do my thing ♪
51
00:02:23,230 --> 00:02:25,536
♪ You do your thing,
You do your thing ♪
52
00:02:25,580 --> 00:02:27,364
♪ When we don't fit in
53
00:02:27,408 --> 00:02:29,453
♪ We stand out in the crowd
and we shout it loud ♪
54
00:02:29,497 --> 00:02:31,542
♪ I do my thing,
I do my thing ♪
55
00:02:31,586 --> 00:02:33,501
♪ I'm the one and only,
I'm the one and only ♪
56
00:02:33,544 --> 00:02:35,894
♪ Don't try to fit in,
Don't try to fit in ♪
57
00:02:35,938 --> 00:02:38,332
♪ Mm-hmm, I do my thing
58
00:02:44,686 --> 00:02:47,906
So, I've been thinking
about it, and Swift is right.
59
00:02:47,950 --> 00:02:49,473
An overnight babysitting job
60
00:02:49,517 --> 00:02:51,867
is a huge step up
in responsibility.
61
00:02:51,910 --> 00:02:54,435
So, I say we play
it safe tonight.
62
00:02:54,478 --> 00:02:56,872
Stay in, watch a movie,
63
00:02:56,915 --> 00:02:59,048
in bed by 8:00. What do you say?
64
00:03:08,797 --> 00:03:10,625
No, seriously though.
Tonight is gonna be
65
00:03:10,668 --> 00:03:14,846
the most ridiculously epic night
of babysitting ever!
66
00:03:14,890 --> 00:03:18,198
Yeah it is! I'm wearing 10 pairs
of underwear just in case.
67
00:03:18,241 --> 00:03:21,157
-In case of what?
-You don't wanna know.
68
00:03:22,158 --> 00:03:24,987
Okay then... Let's run
through the itinerary.
69
00:03:25,030 --> 00:03:27,555
First up in our epic night,
we're gonna eat
70
00:03:27,598 --> 00:03:28,860
a boatload of Luchachos!
71
00:03:28,904 --> 00:03:31,254
-How much?
-A boatload!
72
00:03:31,298 --> 00:03:33,996
-What happens then?
-Then, we're gonna
mess with the Orb.
73
00:03:34,039 --> 00:03:36,477
Watch out, Orb!
We coming for ya!
74
00:03:36,520 --> 00:03:38,043
Please don't.
-Sorry, pal.
75
00:03:38,087 --> 00:03:39,871
Third, we use every
toy at our disposal
76
00:03:39,915 --> 00:03:43,135
to build a massive and
painstakingly detailed megacity.
77
00:03:43,179 --> 00:03:44,920
I love a megacity!
78
00:03:44,963 --> 00:03:46,878
Which we then
immediately destroy!
79
00:03:51,448 --> 00:03:53,233
Uh, Gabby? This is your part.
80
00:03:53,276 --> 00:03:55,322
We kinda have
a call-and-respond
thing going here.
81
00:03:55,365 --> 00:03:57,802
Whoa. Change of plans, bud.
82
00:04:00,327 --> 00:04:03,895
We're going to Fly Friday
'90s pop-up shop.
83
00:04:05,375 --> 00:04:07,072
"Buckets of bucket hats?
84
00:04:07,116 --> 00:04:10,424
The most oversized of
oversized overalls"?
85
00:04:10,467 --> 00:04:12,991
Come on! We gotta hurry.
These pop-up shops
are only around
86
00:04:13,035 --> 00:04:15,690
for a limited time before
they disappear forever.
87
00:04:16,212 --> 00:04:18,606
Not unlike the '90s themselves.
88
00:04:18,649 --> 00:04:20,912
But, what about the most
ridiculously epic
89
00:04:20,956 --> 00:04:22,349
night of babysitting ever?
90
00:04:22,392 --> 00:04:25,177
The Luchachos?
The megacity? The boatload?
91
00:04:25,221 --> 00:04:27,092
There'll be plenty of time
for all that stuff later!
92
00:04:27,136 --> 00:04:29,312
Now, let's go.
It's only open until 5:00.
93
00:04:29,356 --> 00:04:32,054
I'm not leaving.
I'm already in
my evening wear, Gabby,
94
00:04:32,097 --> 00:04:33,838
and once I emotionally
commit to a wardrobe,
95
00:04:33,882 --> 00:04:36,058
I find it very
difficult to change.
96
00:04:37,059 --> 00:04:38,974
Okay, okay. How about this?
97
00:04:39,017 --> 00:04:41,193
The shop's just down
the street. You stay here,
98
00:04:41,237 --> 00:04:44,414
I'll duck out real quick,
and be back before you know it.
99
00:04:44,458 --> 00:04:46,851
You're the babysitter.
You can't just leave me alone.
100
00:04:55,991 --> 00:04:57,819
-Buckets of bucket hats...
101
00:04:57,862 --> 00:04:59,429
I'll be back in 15 minutes.
102
00:05:00,212 --> 00:05:02,171
Twenty tops.
103
00:05:02,214 --> 00:05:03,999
You won't even know I'm gone!
104
00:05:04,042 --> 00:05:05,653
-Besides, the Orb can watch you.
105
00:05:05,696 --> 00:05:07,394
Not going to happen.
106
00:05:07,437 --> 00:05:09,309
See? You'll be fine!
107
00:05:10,962 --> 00:05:12,964
You told your dad I know
about aliens, right?
108
00:05:13,008 --> 00:05:14,836
-Yes, Wesley.
-And you told him
109
00:05:14,879 --> 00:05:17,404
I'm Senior Executive Liaison
to Intergalactic Affairs?
110
00:05:17,447 --> 00:05:18,709
-I did.
-Okay.
111
00:05:18,753 --> 00:05:20,407
-He was not impressed.
-Oh...
112
00:05:21,103 --> 00:05:23,061
-Hey!
-It's gonna be awkward!
113
00:05:23,105 --> 00:05:25,368
And he's gonna judge me,
and honestly,
114
00:05:25,412 --> 00:05:28,066
that cheese I ate earlier is
really upsetting my stomach.
115
00:05:28,110 --> 00:05:30,852
Wesley, relax.
It's just a dinner.
116
00:05:30,895 --> 00:05:32,419
But what if your dad hates me?
117
00:05:32,462 --> 00:05:34,899
What if he hates my pants?
What if he hates my shirt?
118
00:05:34,943 --> 00:05:36,379
Oh! I told my mom
I don't have
119
00:05:36,423 --> 00:05:38,120
the right torso
for button-downs!
120
00:05:38,163 --> 00:05:40,035
Look at me.
121
00:05:40,078 --> 00:05:42,429
I like you,
so he'll like you.
122
00:05:42,472 --> 00:05:43,952
Come on.
123
00:05:44,387 --> 00:05:45,736
Let's do our calming exercise.
124
00:05:45,780 --> 00:05:46,868
What?
125
00:05:47,347 --> 00:05:49,261
Breathe in for four.
126
00:05:56,051 --> 00:05:58,923
Out for four.
No need to cause an uproar.
127
00:05:59,707 --> 00:06:02,100
In for three, out for three.
128
00:06:02,144 --> 00:06:04,102
My fears are tiny as a flea.
129
00:06:04,799 --> 00:06:07,367
In for two, out for two.
130
00:06:07,410 --> 00:06:09,630
I am calm, and so are you.
131
00:06:12,023 --> 00:06:13,155
Ready?
132
00:06:16,419 --> 00:06:18,595
Oh, and my dad's really
into his new wig,
133
00:06:18,639 --> 00:06:20,031
so make you sure
you compliment--
134
00:06:20,075 --> 00:06:21,424
Wesley.
135
00:06:21,468 --> 00:06:23,992
I am pleased you join us.
136
00:06:33,915 --> 00:06:36,178
Hoo! Look at this haul!
137
00:06:36,221 --> 00:06:39,007
And Jeremy said I shouldn't
leave him alone.
138
00:06:39,050 --> 00:06:40,443
Now then, time to get back to
139
00:06:40,487 --> 00:06:42,576
the most ridiculously
epic night of babysitting--
140
00:06:46,623 --> 00:06:50,148
So, I...
kinda lost the house.
141
00:07:01,464 --> 00:07:03,945
What do you mean
you lost the house?!
142
00:07:03,988 --> 00:07:05,860
After you left,
Jimbuk came over and bet me
143
00:07:05,903 --> 00:07:07,339
that I couldn't do
10 sit-ups in a row,
144
00:07:07,383 --> 00:07:08,993
and you know how
strong my core is,
145
00:07:09,037 --> 00:07:10,517
so I had to challenge him.
146
00:07:11,735 --> 00:07:14,085
I... choked under pressure.
147
00:07:14,129 --> 00:07:15,870
So, he just took
the house with him?!
148
00:07:15,913 --> 00:07:19,047
Don't be naive.
He shrunk it first,
then took it.
149
00:07:19,090 --> 00:07:21,745
He... shrunk... it?
150
00:07:25,009 --> 00:07:26,707
This is not good.
151
00:07:32,103 --> 00:07:33,583
Swifty! How are things?
152
00:07:33,627 --> 00:07:35,933
Gabby, I called
the house phone,
153
00:07:35,977 --> 00:07:39,459
and no one answered!
Is everything okay?
154
00:07:39,502 --> 00:07:42,462
Everything's fine.
Jeremy's fine.
The house is fine,
155
00:07:42,505 --> 00:07:44,942
and totally still here.
156
00:07:44,986 --> 00:07:46,378
We must've been having
so much normal fun,
157
00:07:46,422 --> 00:07:47,815
we couldn't hear the phone.
158
00:07:47,858 --> 00:07:49,469
Well, I was just
calling to check in,
159
00:07:49,512 --> 00:07:51,862
but it sounds like
everything's fine.
160
00:07:51,906 --> 00:07:54,125
Super fine!
Anyway, gotta go.
Enjoy the conference!
161
00:07:55,257 --> 00:07:56,650
This is not my fault!
162
00:07:57,389 --> 00:07:59,914
So the house wasn't taken while
you were out buying overalls?
163
00:08:04,048 --> 00:08:05,963
Let's just go find Jimbuk.
164
00:08:15,930 --> 00:08:19,107
I love your wig,
Mister... Sky's Dad.
165
00:08:19,977 --> 00:08:21,762
You can tell this is a wig?
166
00:08:22,371 --> 00:08:25,722
No! No, no!
I mean, if it were,
it'd be really nice,
167
00:08:25,766 --> 00:08:27,768
but it's totally
not, so...
168
00:08:28,333 --> 00:08:30,074
Is it warm in here,
or do I just
169
00:08:30,118 --> 00:08:31,989
wanna die a little
on the inside?
170
00:08:32,816 --> 00:08:34,557
Wes brought sparkling
cider with him.
171
00:08:34,601 --> 00:08:37,560
You have to try it.
It's so apply!
172
00:08:42,609 --> 00:08:45,394
You're gonna love it.
It's from my grandpa's
apple orchard.
173
00:08:45,437 --> 00:08:46,874
You gotta be careful with these.
174
00:08:46,917 --> 00:08:49,311
I once saw a rogue cider top
knock a guy out cold.
175
00:08:50,530 --> 00:08:52,793
-Luckily for us...
176
00:08:53,750 --> 00:08:55,665
-I'm a pro.
177
00:09:00,888 --> 00:09:02,629
I think it stopped.
178
00:09:03,804 --> 00:09:05,545
-Oh! Oh!
179
00:09:06,371 --> 00:09:08,809
Oh no! Oh, sorry!
180
00:09:10,201 --> 00:09:12,377
Oh! Ah.
181
00:09:23,258 --> 00:09:24,825
Oh...
182
00:09:24,868 --> 00:09:27,654
I'm so sorry about that!
Th-that was...
183
00:09:33,834 --> 00:09:35,139
-Ah!
184
00:09:35,183 --> 00:09:37,446
-Ow...
185
00:09:39,274 --> 00:09:42,843
Did your flatulence
just break my chair?
186
00:09:53,157 --> 00:09:55,638
Okay, we're here. So,
187
00:09:55,682 --> 00:09:58,075
-where's Jimbuk?
-I don't know.
188
00:09:58,119 --> 00:10:00,643
Speak of the Jimbuk...
189
00:10:00,687 --> 00:10:02,036
and he shall appear.
190
00:10:03,690 --> 00:10:06,257
Okay, knock it off,
and give us the house back.
191
00:10:06,301 --> 00:10:07,781
-Sorry, Abby.
-Gabby.
192
00:10:07,824 --> 00:10:10,044
Agree to disagree.
I won that house
193
00:10:10,087 --> 00:10:13,003
fair and square,
thanks to our mutual friend
194
00:10:13,047 --> 00:10:15,571
Jeremy's soft-as-butter core.
195
00:10:15,615 --> 00:10:18,095
Don't you ever talk
about my core like that!
196
00:10:18,835 --> 00:10:21,403
-Hold me back, Gabby.
-What do you want for it?
197
00:10:22,143 --> 00:10:24,406
I prepared a list of items
198
00:10:24,449 --> 00:10:26,626
that I am willing to trade for.
199
00:10:27,539 --> 00:10:29,846
A milkshake of lost souls...
200
00:10:29,890 --> 00:10:32,849
-Oh...
-the ashes of a phoenix
yet to rise...
201
00:10:32,893 --> 00:10:35,373
a Derek who looks like an Eric.
202
00:10:35,417 --> 00:10:36,679
Okay, enough of this!
203
00:10:36,723 --> 00:10:39,029
If you don't give us
the house right now--
204
00:10:39,073 --> 00:10:40,770
And the Jimbuk is gone!
205
00:10:42,685 --> 00:10:44,121
Oh!
206
00:10:44,556 --> 00:10:45,775
Nuh!
207
00:10:46,297 --> 00:10:48,038
Okay, so you may have
208
00:10:48,082 --> 00:10:49,997
ruined dinner before it started,
209
00:10:50,040 --> 00:10:52,826
but you can still finish strong.
210
00:10:52,869 --> 00:10:54,741
You can go out there
and show everyone
211
00:10:54,784 --> 00:10:56,656
that you cannot be rattled!
212
00:10:56,699 --> 00:10:59,833
You are a survivor!
You are unbreakable!
213
00:11:04,881 --> 00:11:07,884
See? Just avoided
a major disaster.
214
00:11:08,711 --> 00:11:09,930
Things are looking up already.
215
00:11:26,511 --> 00:11:29,036
-Oh...
216
00:11:34,563 --> 00:11:36,696
Why?! How?!
217
00:11:36,739 --> 00:11:38,698
Are you okay in there?
218
00:11:38,741 --> 00:11:40,830
Uh, I'm fine!
219
00:11:40,874 --> 00:11:42,876
Are you sure? Because...
220
00:11:44,007 --> 00:11:45,269
Help me before your dad...
221
00:11:47,576 --> 00:11:48,708
Oh no.
222
00:11:48,751 --> 00:11:50,274
Young male,
223
00:11:50,318 --> 00:11:53,713
you have soiled my kitchen with
your carbonated Earth drink,
224
00:11:53,756 --> 00:11:56,237
ravaged my chair
with your flatulence,
225
00:11:56,933 --> 00:11:59,370
and now you have
destroyed my toilet!
226
00:11:59,414 --> 00:12:01,982
Probably with some sort
of tomahawk dookie.
227
00:12:03,287 --> 00:12:05,899
You have brought so much
dishonor upon my house
228
00:12:05,942 --> 00:12:07,901
that I'm afraid I have
no other choice.
229
00:12:11,948 --> 00:12:13,254
Wesley,
230
00:12:13,297 --> 00:12:15,952
I challenge you
to a mind duel.
231
00:12:18,085 --> 00:12:21,001
This night's getting
really outta hand.
232
00:12:32,055 --> 00:12:34,971
Now then, where were we?
233
00:12:36,059 --> 00:12:38,235
I love you, Jimbuk.
234
00:12:38,279 --> 00:12:41,195
Of course you do, Abby.
And who could blame you?
235
00:12:46,853 --> 00:12:48,768
What are you-- Ah!
236
00:12:51,683 --> 00:12:53,163
Grab the house and run!
237
00:12:53,207 --> 00:12:56,123
I really don't think we
need to resort to violence.
238
00:12:56,166 --> 00:12:58,908
Jeremy, make her stop!
This wasn't part of the plan!
239
00:13:00,083 --> 00:13:02,956
-Ow!
-What are you talking
about? What... plan?
240
00:13:02,999 --> 00:13:04,044
He's lying!
241
00:13:04,653 --> 00:13:06,263
Explain yourself now.
242
00:13:06,307 --> 00:13:08,004
It was his idea
to shrink the house
243
00:13:08,048 --> 00:13:09,658
and make me steal it!
244
00:13:09,701 --> 00:13:12,922
Traitor! I told you
not to say anything!
245
00:13:12,966 --> 00:13:15,925
I'm just an innocent party!
246
00:13:19,886 --> 00:13:21,322
This was your idea?
247
00:13:21,365 --> 00:13:23,890
You gave the house to Jimbuk
and told him to shrink it?
248
00:13:23,933 --> 00:13:25,108
Yeah! 'Cause you ditched me!
249
00:13:25,152 --> 00:13:28,851
I stepped away for 20 minutes!
250
00:13:28,895 --> 00:13:31,245
That might as well
be eight years
with my attention span.
251
00:13:31,288 --> 00:13:35,031
Stop! Stop!
Everybody, just calm down!
252
00:13:35,075 --> 00:13:37,904
-Now, before anyone
does anything rash,
253
00:13:38,861 --> 00:13:40,907
I need to retrieve my figurines.
254
00:13:41,951 --> 00:13:43,300
Whoa!
255
00:13:54,442 --> 00:13:56,096
This wouldn't have happened
if you didn't ditch me.
256
00:13:56,139 --> 00:13:59,055
No, this wouldn't have happened
if you didn't tell Jimbuk
257
00:13:59,099 --> 00:14:00,927
to shrink the house
and bring it back
258
00:14:00,970 --> 00:14:02,537
to his creepy bachelor pad.
259
00:14:02,580 --> 00:14:04,887
Actually, I live
with my grandmother.
260
00:14:04,931 --> 00:14:06,976
Oh, Swift's
gonna kill us!
261
00:14:07,020 --> 00:14:09,805
How could you possibly
think this was a good idea?
262
00:14:09,849 --> 00:14:11,546
This isn't my fault!
263
00:14:11,589 --> 00:14:12,982
You only have time
for me when we're on
264
00:14:13,026 --> 00:14:14,766
some crazy
alien adventure.
265
00:14:14,810 --> 00:14:17,813
I thought that
if I made one up,
266
00:14:17,857 --> 00:14:20,511
we could finally have some
quality time together.
267
00:14:22,644 --> 00:14:23,732
Do you really think that?
268
00:14:24,951 --> 00:14:26,778
I like hanging out
with you, Gabby,
269
00:14:27,605 --> 00:14:29,129
but I just wish you
like hanging out with me
270
00:14:29,172 --> 00:14:31,958
as much as you like
bucket hats.
271
00:14:32,610 --> 00:14:35,091
Of course, I like
hanging out with you.
272
00:14:35,135 --> 00:14:36,832
You're hilarious.
273
00:14:37,702 --> 00:14:39,879
You don't care what
people think about you.
274
00:14:39,922 --> 00:14:42,011
You're one of the coolest kids,
275
00:14:42,055 --> 00:14:44,709
alien or human,
that I've ever met,
276
00:14:44,753 --> 00:14:46,407
and if you don't know that,
277
00:14:46,450 --> 00:14:49,627
then that's my fault.
And I'm sorry.
278
00:14:51,020 --> 00:14:53,370
But, hey. I'm gonna
make this up to you.
279
00:14:53,414 --> 00:14:56,025
-We can still have--
280
00:15:01,378 --> 00:15:03,424
-Swifty!
-
Gabby, there has
281
00:15:03,467 --> 00:15:05,861
-been a misunderstanding.
282
00:15:05,905 --> 00:15:07,776
Turns out,
the Uncle Convention
283
00:15:07,819 --> 00:15:09,909
is not for human uncles.
284
00:15:09,952 --> 00:15:12,476
Rather,
UNCLE is an acronym for
285
00:15:12,520 --> 00:15:16,872
the United Network of Cheetah
and Leopard Enthusiasts.
286
00:15:16,916 --> 00:15:19,048
Hm. Who would've thought?
287
00:15:19,092 --> 00:15:22,095
-Needless to say,
I am quite disappointed...
288
00:15:22,138 --> 00:15:24,836
and will be
returning home early.
289
00:15:26,403 --> 00:15:28,144
Well, you're
already there,
290
00:15:28,188 --> 00:15:30,581
so you might as well stay!
291
00:15:30,625 --> 00:15:33,584
You know what they say,
never turn down an opportunity
292
00:15:33,628 --> 00:15:35,891
to learn about the big cats.
293
00:15:35,935 --> 00:15:39,547
-Literally nobody has
ever said that, Gabby.
294
00:15:39,590 --> 00:15:42,071
I shall return in
a couple of hours.
295
00:15:42,115 --> 00:15:43,725
-Goodbye!
296
00:15:47,990 --> 00:15:50,775
So, change of plans.
Swift is on his way home,
297
00:15:50,819 --> 00:15:52,038
and we need to have that house
298
00:15:52,081 --> 00:15:54,475
fixed and fully-sized
when he gets there.
299
00:15:54,518 --> 00:15:57,565
-So, here's what we're gonna do.
300
00:15:57,608 --> 00:16:00,394
First, we're gonna eat
a boatload of Luchachos!
301
00:16:00,437 --> 00:16:02,831
Then, we're gonna rebuild
Swift's house like
302
00:16:02,874 --> 00:16:05,486
it's a massive
and painstakingly
detailed megacity...
303
00:16:05,529 --> 00:16:07,662
-Which we immediately destroy!
-Absolutely not.
304
00:16:07,705 --> 00:16:10,012
But once the house is
fixed and normal-sized,
305
00:16:10,056 --> 00:16:12,884
-we're gonna mess with the Orb!
-We're gonna mess with the Orb!
306
00:16:12,928 --> 00:16:14,930
So, what do you say,
Jer-Bear?
You ready to have
307
00:16:14,974 --> 00:16:17,933
the most ridiculously epic
night of babysitting ever?
308
00:16:17,977 --> 00:16:19,021
Let's do it!
309
00:16:19,065 --> 00:16:21,284
Yes! Let's all do it!
310
00:16:21,328 --> 00:16:23,286
You're... not a part
of this, Jimbuk.
311
00:16:28,161 --> 00:16:30,815
So, explain to me again
why I'm in a weird helmet
312
00:16:30,859 --> 00:16:32,992
-getting ready to
fight your dad?
-I told you.
313
00:16:33,035 --> 00:16:34,906
You broke the toilet,
you do the mind duel.
314
00:16:34,950 --> 00:16:36,299
It's how our people work.
315
00:16:36,343 --> 00:16:38,214
I'm still not following.
316
00:16:38,258 --> 00:16:41,043
The rules of the mind duel
are simple.
317
00:16:41,087 --> 00:16:44,220
Each competitor is to imagine
the most fearsome thing
318
00:16:44,264 --> 00:16:46,483
they can think of,
and their thoughts
go to battle
319
00:16:46,527 --> 00:16:49,051
on the astral plane.
Understand?
320
00:16:50,139 --> 00:16:52,446
-I have a few questions...
-If you win,
321
00:16:52,489 --> 00:16:53,969
you may continue to
court my daughter.
322
00:16:55,057 --> 00:16:58,408
But if I win, I will extract
the bones from your body
323
00:16:58,452 --> 00:17:01,977
and use them to repair
my porcelain throne.
324
00:17:03,065 --> 00:17:04,980
-Is that negotiable?
-No.
325
00:17:05,328 --> 00:17:07,635
Battle will commence
in three minutes.
326
00:17:10,029 --> 00:17:12,988
I don't know
how this happened so fast!
327
00:17:13,032 --> 00:17:15,034
One minute, I'm trying to
impress my girlfriend's dad,
328
00:17:15,077 --> 00:17:17,079
and the next, I'm battling
him for my life?!
329
00:17:17,123 --> 00:17:20,300
The mind duel is by far my
planet's safest form of battle.
330
00:17:20,865 --> 00:17:23,042
You really have nothing
to worry about, Wesley.
331
00:17:23,085 --> 00:17:25,740
You're not the one who may
or may not be turned into
a bone toilet!
332
00:17:27,829 --> 00:17:30,397
I think... I need...
to do our breathing...
333
00:17:30,440 --> 00:17:32,007
Help!
334
00:17:33,704 --> 00:17:35,837
Breathe in for four,
out for four.
335
00:17:35,880 --> 00:17:37,795
No need to cause an uproar.
336
00:17:37,839 --> 00:17:39,971
In for three, out for three.
337
00:17:40,015 --> 00:17:41,799
My fears are tiny as a flea.
338
00:17:41,843 --> 00:17:44,106
In for two, out for two...
339
00:17:44,150 --> 00:17:46,369
-I am calm, and so are you.
I am calm, and so am I.
340
00:17:49,416 --> 00:17:50,417
What did you just say?
341
00:17:52,984 --> 00:17:54,986
It is time, Wesley.
342
00:18:04,039 --> 00:18:06,041
♪ One, two, three, go!
343
00:18:21,143 --> 00:18:23,928
♪ Work it, work it, work it
344
00:18:23,972 --> 00:18:25,930
♪ W-w-w-w-w-work it
345
00:18:25,974 --> 00:18:29,499
♪ Work it, work work work
work work work work it ♪
346
00:18:29,543 --> 00:18:30,892
♪ Work it, work it
347
00:18:30,935 --> 00:18:33,634
♪ Work it, w-w-work it
348
00:18:33,677 --> 00:18:36,027
♪ Work it, work work
349
00:18:52,261 --> 00:18:53,480
Okay. Hit it.
350
00:19:00,965 --> 00:19:02,141
Jimbuk said it
might take a while.
351
00:19:04,447 --> 00:19:06,536
That's Swift!
Fix this! I'll stall.
352
00:19:08,712 --> 00:19:10,714
Thank you.
353
00:19:13,978 --> 00:19:16,633
Swifty! Welcome back!
354
00:19:16,677 --> 00:19:18,983
Home! Which is here!
355
00:19:19,027 --> 00:19:21,551
-Come on, come on!
356
00:19:21,595 --> 00:19:23,684
Tell me all about your trip.
357
00:19:23,727 --> 00:19:26,382
Ooh. Are those from
the cheetahs and leopards?
358
00:19:26,426 --> 00:19:29,690
No, Gabby. There were
no actual cheetahs
359
00:19:29,733 --> 00:19:32,562
or leopards there.
Their enthusiasts,
360
00:19:32,606 --> 00:19:35,783
however, are a strange and...
361
00:19:35,826 --> 00:19:37,828
intense people.
362
00:19:37,872 --> 00:19:39,482
Now, if you'll excuse me,
363
00:19:39,526 --> 00:19:41,223
-I just have to get
inside the house--
-Uh,
364
00:19:41,267 --> 00:19:44,400
what is the difference between
a cheetah and a leopard?
365
00:19:44,444 --> 00:19:45,575
Is it a...
366
00:19:45,619 --> 00:19:48,274
species thing
or a semantics thing? I--
367
00:19:48,317 --> 00:19:50,406
We will have plenty
of time to discuss
368
00:19:50,450 --> 00:19:52,756
fauna tomorrow.
Right now,
369
00:19:52,800 --> 00:19:55,019
-all I want to do
is relax and forget...
370
00:19:55,063 --> 00:19:58,066
-everything that just
happened as it was...
371
00:19:58,936 --> 00:20:01,417
very traumatic.
372
00:20:15,866 --> 00:20:17,868
Home sweet home.
373
00:20:31,012 --> 00:20:32,796
Go Wesley!
374
00:20:32,840 --> 00:20:35,234
Wait. No. Go Dad!
375
00:20:36,322 --> 00:20:38,237
I'm so conflicted...
376
00:20:55,776 --> 00:20:57,734
Prepare yourself.
377
00:21:23,369 --> 00:21:25,458
Choose your fighter, Wesley!
378
00:21:44,215 --> 00:21:46,479
I chose an alien
telepath dad
379
00:21:46,522 --> 00:21:49,308
because someone
like that could, say,
380
00:21:49,351 --> 00:21:50,874
create an incredibly
realistic simulation
381
00:21:50,918 --> 00:21:53,312
of a dinner going
terribly wrong,
382
00:21:53,355 --> 00:21:55,009
when, in reality,
383
00:21:55,052 --> 00:21:57,838
it was all in that
person's head.
384
00:22:04,932 --> 00:22:07,021
How did you figure out
that this entire evening
385
00:22:07,064 --> 00:22:09,850
has been a...
brain simulation?
386
00:22:09,893 --> 00:22:13,462
Well, Sky's been
acting weird all night.
387
00:22:13,506 --> 00:22:15,682
She hates my grandpa's
apple cider,
388
00:22:15,725 --> 00:22:19,033
she always laughs at my
involuntary bodily functions,
389
00:22:19,076 --> 00:22:21,644
and she got our
calming exercise wrong.
390
00:22:21,688 --> 00:22:23,429
It didn't even rhyme!
391
00:22:24,038 --> 00:22:26,649
It appears you know
my daughter very well.
392
00:22:27,781 --> 00:22:29,957
You obviously care
about her a great deal.
393
00:22:30,000 --> 00:22:32,916
I do, sir. Very much.
394
00:22:33,569 --> 00:22:35,441
Please don't tell
Sky about this.
395
00:22:35,484 --> 00:22:38,531
I promised her
I wouldn't do anything...
396
00:22:38,574 --> 00:22:39,575
weird.
397
00:22:41,360 --> 00:22:44,667
Whatever you say,
Mister... Sky's Dad.
398
00:22:56,113 --> 00:22:58,377
Sir. Good to see you.
399
00:22:58,420 --> 00:22:59,943
Wow.
400
00:22:59,987 --> 00:23:02,076
That calming exercise
really worked.
401
00:23:03,033 --> 00:23:05,645
Yeah. I guess it did.
402
00:23:10,650 --> 00:23:12,739
Sorry again that
I bailed on you.
403
00:23:12,782 --> 00:23:13,957
And just so you know,
404
00:23:14,001 --> 00:23:16,133
I really do like
spending time with you.
405
00:23:16,177 --> 00:23:18,614
Thanks, Gabby. Today
really did turn out to be
406
00:23:18,658 --> 00:23:21,574
the most ridiculously epic
night of babysitting ever.
407
00:23:22,923 --> 00:23:24,925
Please help me.
408
00:23:27,057 --> 00:23:29,277
Fly swatter?
Or vacuum cleaner?
409
00:23:29,320 --> 00:23:32,323
-Both.
Ah...
410
00:23:38,025 --> 00:23:40,201
Next time on "Gabby Duran
and the Unsittables"...
411
00:23:40,244 --> 00:23:42,725
-You got another Orb?
What's up, my dudes?
412
00:23:42,769 --> 00:23:46,163
"Best Fins Forever"
is the best
book series of all time.
413
00:23:46,207 --> 00:23:48,949
There's a contest for BFFs,
Best Fins Fans,
414
00:23:48,992 --> 00:23:50,385
to meet the author herself,
415
00:23:50,429 --> 00:23:52,387
Amelia H.M.F. Barston.
416
00:23:52,431 --> 00:23:55,085
Susie? You like
Best Fins Forever?
417
00:23:55,129 --> 00:23:55,999
We're gonna win the competition.
418
00:23:56,043 --> 00:23:57,740
Wes and I are winning this thing
419
00:23:57,784 --> 00:24:01,265
since all we have to do
is be naturally awesome.
420
00:24:36,170 --> 00:24:37,737
Gorgeous!
31234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.