All language subtitles for Gabby.Duran.and.the.Unsittables.S02E01.Mom.Wipe.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TVSmash_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,133 Reboot engaged. -Ah! 2 00:00:03,177 --> 00:00:06,006 Previously on "Gabby Duran and the Unsittables"... 3 00:00:06,049 --> 00:00:08,356 -Liv? Uh, Gabby? 4 00:00:08,399 --> 00:00:10,706 Care to explain why your sister 5 00:00:10,749 --> 00:00:14,014 is standing in my alien basement, 6 00:00:14,057 --> 00:00:15,580 acting as if none of this 7 00:00:15,624 --> 00:00:17,974 is shocking new information to her at all? 8 00:00:18,018 --> 00:00:20,020 Uh... 9 00:00:20,716 --> 00:00:24,024 Did you say... alien? 10 00:00:26,504 --> 00:00:28,071 Uh, no. 11 00:00:28,115 --> 00:00:29,899 He said, um... 12 00:00:48,048 --> 00:00:50,267 -Girls! Run! 13 00:00:53,053 --> 00:00:55,011 Uh... 14 00:01:01,844 --> 00:01:04,194 Welcome back, everybody. 15 00:01:10,374 --> 00:01:12,420 ♪ Oh, yeah♪ 16 00:01:14,117 --> 00:01:16,032 ♪ I do normal like a fish rides a bicycle ♪ 17 00:01:16,076 --> 00:01:18,165 ♪ Fit in like summer and an icicle ♪ 18 00:01:18,208 --> 00:01:20,689 ♪ Don't fight it, just be an original ♪ 19 00:01:20,732 --> 00:01:22,125 ♪ Ooh, ooh, ooh 20 00:01:22,169 --> 00:01:24,084 ♪ I roller skate outside the lines ♪ 21 00:01:24,127 --> 00:01:26,564 ♪ When I try to stay in, it's no surprise ♪ 22 00:01:26,608 --> 00:01:29,001 ♪ It's a fail, it's okay, I'm one of a kind ♪ 23 00:01:29,045 --> 00:01:30,394 ♪ One of a, one of a kind 24 00:01:30,438 --> 00:01:33,005 ♪ So anytime I feel some type of way ♪ 25 00:01:33,049 --> 00:01:36,618 ♪ Don't understand the human race ♪ 26 00:01:36,661 --> 00:01:39,055 ♪ So what, so what, so what 27 00:01:39,099 --> 00:01:41,057 ♪ I do my thing, I do my thing ♪ 28 00:01:41,101 --> 00:01:43,146 ♪ You do your thing, You do your thing ♪ 29 00:01:43,190 --> 00:01:45,105 ♪ When we don't fit in 30 00:01:45,148 --> 00:01:47,107 ♪ We stand out in the crowd and we shout it loud ♪ 31 00:01:47,150 --> 00:01:49,457 ♪ I do my thing, I do my thing ♪ 32 00:01:49,500 --> 00:01:51,894 ♪ I'm the one and only, I'm the one and only ♪ 33 00:01:51,937 --> 00:01:53,504 ♪ Don't try to fit in, Don't try to fit in ♪ 34 00:01:53,548 --> 00:01:56,072 ♪ Mm-hmm, I do my thing 35 00:02:03,906 --> 00:02:06,996 Hey! What's going on here? 36 00:02:07,039 --> 00:02:08,345 Where are my children? 37 00:02:11,000 --> 00:02:14,003 If I go missing, people will definitely notice! 38 00:02:14,960 --> 00:02:17,093 I'm on mugs, you know! 39 00:02:19,400 --> 00:02:21,315 Hey there, Mom. 40 00:02:21,358 --> 00:02:22,968 You doing good? You warm enough? 41 00:02:23,012 --> 00:02:26,233 Oh, Gabby. Mija, thank goodness you're safe. 42 00:02:26,276 --> 00:02:29,105 How did you get away? Oh, it-it doesn't matter. 43 00:02:29,149 --> 00:02:30,976 We have to get out of here before your principal, 44 00:02:31,020 --> 00:02:33,805 or whatever that thing is, finds out. 45 00:02:33,849 --> 00:02:36,460 Quick! Find something to cut me free! 46 00:02:36,504 --> 00:02:39,071 Wait. Where's your sister? Is she safe? 47 00:02:39,594 --> 00:02:41,291 Yeah, Mom. She's fine. 48 00:02:41,335 --> 00:02:42,901 Oh, thank goodness. 49 00:02:42,945 --> 00:02:45,121 Look, hurry up! Help me! 50 00:02:45,165 --> 00:02:47,079 Yeah, about that. 51 00:02:47,123 --> 00:02:49,430 So, you know how you always say I should 52 00:02:49,473 --> 00:02:51,867 take more initiative and follow my dreams-- 53 00:02:51,910 --> 00:02:53,129 Gabby, we don't have time for this. 54 00:02:53,173 --> 00:02:56,088 No, I know, but... the thing is-- 55 00:02:56,132 --> 00:02:58,178 Gabby, out with it! 56 00:02:59,179 --> 00:03:00,832 Principal Swift is an alien and so is Jeremy, 57 00:03:00,876 --> 00:03:02,138 and this is their alien basement, 58 00:03:02,182 --> 00:03:03,879 and I've known about it this whole time 59 00:03:03,922 --> 00:03:05,968 because I've been babysitting aliens and Liv knows, too. 60 00:03:06,011 --> 00:03:07,230 And I wanted to tell you, 61 00:03:07,274 --> 00:03:09,058 but I was pretty sure you'd freak, and... 62 00:03:09,101 --> 00:03:12,104 yep. You freaked. Hard. 63 00:03:16,108 --> 00:03:17,327 What have they done to you? 64 00:03:19,286 --> 00:03:21,984 -You've been brainwashed. -No, Mom, I'm fine. 65 00:03:22,027 --> 00:03:25,074 I know it sounds crazy, but really, it's... 66 00:03:25,117 --> 00:03:26,684 it's such a great opportunity to learn about 67 00:03:26,728 --> 00:03:28,469 new cultures and technology-- 68 00:03:28,512 --> 00:03:31,167 -Gabby, you clearly don't realize the danger you're in. -Mom, 69 00:03:31,211 --> 00:03:34,431 just hear me out. Babysitting aliens is what I'm meant to do. 70 00:03:34,475 --> 00:03:35,954 In fact, 71 00:03:35,998 --> 00:03:39,001 I'm kinda the best babysitter in the galaxy. 72 00:03:39,044 --> 00:03:41,786 No. What you are is a little girl 73 00:03:41,830 --> 00:03:43,614 who's in way over her head. 74 00:03:43,658 --> 00:03:46,791 We're talking about aliens, Gabby! 75 00:03:46,835 --> 00:03:49,968 Now, cut the nonsense and let me out! We're going to the police! 76 00:03:51,796 --> 00:03:54,190 -Hey there, Mom. 77 00:03:54,234 --> 00:03:56,323 You doing good? You warm enough? 78 00:03:56,366 --> 00:03:58,847 Oh, Olivia. Untie me, baby doll. 79 00:03:58,890 --> 00:04:00,152 Sorry. 80 00:04:01,763 --> 00:04:03,417 Gabby, do you have a sec? 81 00:04:09,945 --> 00:04:11,251 No. Don't leave me! 82 00:04:12,164 --> 00:04:13,905 You hear me, Olivia? 83 00:04:13,949 --> 00:04:16,256 I will cut up your library card! 84 00:04:21,783 --> 00:04:23,567 No, there's no way. It's too dangerous. 85 00:04:23,611 --> 00:04:25,961 I can't take anything you say seriously. 86 00:04:26,004 --> 00:04:28,659 Why are you still wearing that spacesuit? 87 00:04:28,703 --> 00:04:30,400 Oh, I don't know. 88 00:04:30,444 --> 00:04:32,620 Durability, breathability, 89 00:04:32,663 --> 00:04:35,187 the way it makes my body feel. 90 00:04:36,101 --> 00:04:37,886 He wants to wipe your mom's mind. 91 00:04:37,929 --> 00:04:39,322 Not her entire mind. 92 00:04:39,366 --> 00:04:42,020 Just the part that contains this memory. 93 00:04:42,064 --> 00:04:43,587 It's our best option. 94 00:04:43,631 --> 00:04:46,111 No way! We can fix this without messing with her brain. 95 00:04:46,155 --> 00:04:47,896 If I can just get her to listen to me, 96 00:04:47,939 --> 00:04:49,506 I know I can make her understand. 97 00:04:49,550 --> 00:04:52,944 Until then, we all just have to act as normal as possible. 98 00:04:54,381 --> 00:04:56,078 Wait, where's Jeremy? 99 00:04:56,121 --> 00:04:58,863 Oh, it's staff picture day 100 00:04:58,907 --> 00:05:00,343 at the school. 101 00:05:00,387 --> 00:05:02,606 So I've sent him there as me to get my picture taken. 102 00:05:02,650 --> 00:05:04,173 I'm sorry, you did what? 103 00:05:04,216 --> 00:05:07,089 Well, I'm certainly not going anywhere at a time like this. 104 00:05:07,132 --> 00:05:09,787 And you're not worried he's going to do something weird 105 00:05:09,831 --> 00:05:12,224 and, I don't know, Jeremy-like? 106 00:05:12,268 --> 00:05:14,009 Well, it's a risk, I'll admit, 107 00:05:14,052 --> 00:05:17,578 but these things are very hard to reschedule. 108 00:05:17,621 --> 00:05:19,928 Plus, Jeremy can make my face smile 109 00:05:19,971 --> 00:05:22,104 in a way that I just can't. 110 00:05:22,147 --> 00:05:25,194 You know, he has an inner joy. 111 00:05:25,760 --> 00:05:28,110 Fine, whatever. You guys just wait here 112 00:05:28,153 --> 00:05:30,112 while I go see if I can talk some sense into my mom. 113 00:05:34,203 --> 00:05:36,205 Mom, just hear me out-- 114 00:05:41,210 --> 00:05:43,821 This is bad. 115 00:05:45,867 --> 00:05:47,869 Guys, we have a problem! 116 00:05:49,044 --> 00:05:51,394 Where is everybody? Mom! What are you doing? 117 00:05:51,438 --> 00:05:53,744 Shh! We're getting out of here and we're going to the cops! 118 00:05:53,788 --> 00:05:55,703 -She won't listen to me! -They think they can 119 00:05:55,746 --> 00:05:57,052 invade our planet 120 00:05:57,095 --> 00:05:59,097 -and brainwash our kids? -No, Mom! 121 00:05:59,141 --> 00:06:01,012 You don't understand! They're not dangerous! 122 00:06:01,056 --> 00:06:03,014 -You have to trust me! -Trust you? 123 00:06:03,058 --> 00:06:04,755 Gabby, are you kidding me? 124 00:06:04,799 --> 00:06:07,192 After this, you'll be lucky if I ever trust you again! 125 00:06:13,198 --> 00:06:14,896 I'm sorry, Gabby, 126 00:06:14,939 --> 00:06:16,941 but you know what we have to do. 127 00:06:18,639 --> 00:06:22,294 Check it out! Made a few modifications. 128 00:06:22,338 --> 00:06:23,644 I think it looks pretty good. 129 00:06:24,122 --> 00:06:26,734 Plus, I can totally go to the bathroom now. 130 00:06:31,869 --> 00:06:34,437 What's, uh, what's going on here? 131 00:06:35,090 --> 00:06:38,963 Looks like we have to find a way to wipe my mom's memory. 132 00:06:47,885 --> 00:06:49,670 Okay. That's it. All done. 133 00:06:49,713 --> 00:06:51,628 Indubitably. 134 00:06:51,672 --> 00:06:54,979 I'm going to get back to doing human adult things now, 135 00:06:55,023 --> 00:06:58,026 like eating salads and punishing children. 136 00:07:00,115 --> 00:07:02,073 Cool... 137 00:07:05,076 --> 00:07:08,819 Baller. Now, I can just sit back and do nothing. 138 00:07:08,863 --> 00:07:10,865 Jeremy... 139 00:07:11,735 --> 00:07:14,042 The mirror, Jeremy! 140 00:07:15,826 --> 00:07:17,959 What are you doing, dummy? 141 00:07:18,002 --> 00:07:21,484 Haven't you always wanted to go nuts in a human school? 142 00:07:21,528 --> 00:07:23,268 This is your chance! 143 00:07:23,312 --> 00:07:25,662 I promised Swift I wouldn't. 144 00:07:25,706 --> 00:07:29,100 -This is a very important mission. -Mission schmission! 145 00:07:29,492 --> 00:07:31,712 All you're doing is saving him a mildly 146 00:07:31,755 --> 00:07:34,062 inconvenient rescheduling process. 147 00:07:35,150 --> 00:07:36,934 You think he takes you seriously? 148 00:07:36,978 --> 00:07:38,936 What were his exact words to you? 149 00:07:38,980 --> 00:07:42,113 "Touch nothing, and if anyone asks 150 00:07:42,157 --> 00:07:44,028 "why you're acting like an embarrassment, 151 00:07:44,072 --> 00:07:47,728 -say you hit your head in a boating accident." -See? 152 00:07:47,771 --> 00:07:50,078 Why should we listen to him? 153 00:07:50,121 --> 00:07:53,385 Now, let's get out there and have some human school fun. 154 00:07:53,429 --> 00:07:55,997 Slap some fives, flip some desks over 155 00:07:56,040 --> 00:07:58,086 for no reason, what do you say? 156 00:07:58,129 --> 00:08:00,044 You're right, Mirror Jeremy. 157 00:08:00,088 --> 00:08:01,829 You're always right. 158 00:08:04,440 --> 00:08:07,835 Attention, students and staff. 159 00:08:07,878 --> 00:08:11,055 We have a new and awesome student 160 00:08:11,099 --> 00:08:12,840 in school today. 161 00:08:12,883 --> 00:08:16,147 His name is Jeremy "The Jerminator" 162 00:08:16,191 --> 00:08:19,150 -Radblood Ballerstein! 163 00:08:19,194 --> 00:08:21,979 And he comes from the country of, um, 164 00:08:22,023 --> 00:08:24,939 Real... topia! 165 00:08:25,635 --> 00:08:27,594 Once again, he's awesome. 166 00:08:29,073 --> 00:08:30,684 That is all. 167 00:08:33,861 --> 00:08:37,081 So that's the situation. It's bad. Can you help? 168 00:08:38,518 --> 00:08:40,998 I-I'd love to help wipe your mom's memory. 169 00:08:41,042 --> 00:08:43,305 You know I love a good caper, but... 170 00:08:45,002 --> 00:08:47,701 -I just can't. 171 00:08:47,744 --> 00:08:49,485 Why not? You're a telepath! 172 00:08:49,529 --> 00:08:50,965 Your dad literally went inside my head 173 00:08:51,008 --> 00:08:52,401 and made me forget my own name. 174 00:08:52,444 --> 00:08:53,968 Sure, my dad could do it, 175 00:08:54,011 --> 00:08:55,839 but I'm not nearly as focused as he... 176 00:08:56,536 --> 00:08:59,103 Aw, your mom's skin is really pretty like that. 177 00:09:00,061 --> 00:09:01,279 Sky! Focus! 178 00:09:01,976 --> 00:09:03,847 Right. See? That's my point. 179 00:09:03,891 --> 00:09:06,110 My dad has spent, like, years learning to go 180 00:09:06,154 --> 00:09:07,459 in someone's mind like that. 181 00:09:07,503 --> 00:09:09,070 Doesn't seem like you have that kind of time. 182 00:09:09,113 --> 00:09:12,029 The stasis field can maintain suspended animation 183 00:09:12,073 --> 00:09:13,465 for three hours. 184 00:09:13,509 --> 00:09:14,641 We have to do something. 185 00:09:14,684 --> 00:09:16,599 We can't just wait for her to unfreeze 186 00:09:16,643 --> 00:09:18,296 and report Swift and Jeremy to the cops. 187 00:09:18,340 --> 00:09:20,647 I'm afraid it would never come to that. 188 00:09:20,690 --> 00:09:24,346 If your mother insists on reporting what she knows, 189 00:09:24,389 --> 00:09:26,609 she would be dealt with. 190 00:09:27,741 --> 00:09:29,917 -You'd do that? -Well, not me personally, 191 00:09:29,960 --> 00:09:32,093 but to prevent all alien life from being 192 00:09:32,136 --> 00:09:35,444 dissected in a government lab, let me assure you-- 193 00:09:35,487 --> 00:09:37,620 there are those extra-terrestrials 194 00:09:37,664 --> 00:09:40,101 that would take matters into their own hands. 195 00:09:43,452 --> 00:09:45,280 Wait. The Psycratonium! 196 00:09:46,368 --> 00:09:48,065 It's a focusing cream my people use 197 00:09:48,109 --> 00:09:49,937 to amplify our telepathic powers. 198 00:09:49,980 --> 00:09:52,504 My dad has some. If we can get our hands on it, 199 00:09:52,548 --> 00:09:54,855 I might be strong enough to put you inside your mom's head 200 00:09:54,898 --> 00:09:56,117 -for a few minutes. -Wait, me? 201 00:09:56,160 --> 00:09:58,032 You know your mom better than anyone. 202 00:09:58,075 --> 00:10:00,861 If I went in, I wouldn't even know which memory to look for. 203 00:10:00,904 --> 00:10:04,081 Gabby, I don't know. This sounds dangerous. 204 00:10:04,125 --> 00:10:06,997 Olivia's right. If something were to go wrong, 205 00:10:07,041 --> 00:10:08,651 you could do irrevocable damage 206 00:10:08,695 --> 00:10:10,697 to your mother's brain 207 00:10:10,740 --> 00:10:12,437 or your own. 208 00:10:12,481 --> 00:10:15,179 If I don't do this, I either lose my friends 209 00:10:15,223 --> 00:10:16,354 or I lose my mom. 210 00:10:19,140 --> 00:10:21,272 -I'm doing it. Very well then, 211 00:10:21,316 --> 00:10:22,883 but you'll need to move quickly. 212 00:10:22,926 --> 00:10:26,364 We'll stay here and monitor the stasis containment field 213 00:10:26,408 --> 00:10:28,236 while you go and retrieve the Psycratonium. 214 00:10:34,068 --> 00:10:35,896 I'm really sorry about this, Mom. 215 00:10:35,939 --> 00:10:37,637 I'm gonna fix it. 216 00:10:38,072 --> 00:10:39,682 Trust me. 217 00:10:46,254 --> 00:10:48,082 So I said to myself, 218 00:10:48,125 --> 00:10:49,300 "You can keep running, 219 00:10:49,344 --> 00:10:51,041 or you can turn around and fight this tiger." 220 00:10:51,085 --> 00:10:53,435 -And what'd you do, Rad Daddy? 221 00:10:53,478 --> 00:10:54,741 Let's just say 222 00:10:54,784 --> 00:10:56,830 I'm getting pretty sick of eating tiger steaks. 223 00:10:58,962 --> 00:11:01,530 Man, human school rules. 224 00:11:01,573 --> 00:11:03,401 That's a weird thing to say. 225 00:11:03,445 --> 00:11:05,752 -Principal Swift to his office. 226 00:11:05,795 --> 00:11:08,015 I gotta go. Keep my chair warm for me. 227 00:11:08,058 --> 00:11:10,408 Rad Daddy Ballerstein out. 228 00:11:12,628 --> 00:11:14,325 I like this new kid. 229 00:11:15,022 --> 00:11:17,067 I think there's something up with this new kid, 230 00:11:17,111 --> 00:11:18,982 Jeremy Radblood-Ballerstein. 231 00:11:20,114 --> 00:11:23,378 -Ah! What makes you say that? -Well, 232 00:11:23,421 --> 00:11:25,772 I did a fairly standard background check on him. 233 00:11:25,815 --> 00:11:27,208 You know, like I do with all the new kids, 234 00:11:27,251 --> 00:11:29,514 and nothing came up. 235 00:11:29,558 --> 00:11:33,083 No social media, no address, no records at all. 236 00:11:33,127 --> 00:11:35,477 And even weirder, despite the name, 237 00:11:35,520 --> 00:11:38,132 I don't think Realtopia is an actual place. 238 00:11:39,133 --> 00:11:40,961 And, did you tell 239 00:11:41,004 --> 00:11:42,876 anyone else about this? 240 00:11:42,919 --> 00:11:45,313 No. I wanted to come to you first. 241 00:11:46,357 --> 00:11:48,359 I see. 242 00:11:50,710 --> 00:11:52,712 -You're suspended! -What? 243 00:11:57,455 --> 00:11:59,675 Okay, so we go in, we get the head cream, and we get out 244 00:11:59,719 --> 00:12:01,590 without your dad catching us and asking any questions. 245 00:12:01,633 --> 00:12:03,157 Thankfully, it's the middle of the day, 246 00:12:03,200 --> 00:12:04,811 and my dad is definitely at work. 247 00:12:17,258 --> 00:12:20,696 Unless I totally forgot that today is the Cortex Cup Finals. 248 00:12:20,740 --> 00:12:24,004 -The Cortex Cup? -It's the biggest sporting event of the year on our planet. 249 00:12:24,047 --> 00:12:26,397 My dad's having a telepathic viewing party. 250 00:12:26,441 --> 00:12:28,182 Okay, so how are we gonna get the cream? 251 00:12:28,225 --> 00:12:29,879 My dad and his friends are probably 252 00:12:29,923 --> 00:12:31,228 using it to watch the game, 253 00:12:31,272 --> 00:12:33,230 which means it's somewhere in the living room. 254 00:12:33,274 --> 00:12:35,232 One of us just needs to sneak in and find it. 255 00:12:35,276 --> 00:12:37,582 -Great. Who's going in? -It can't be me. 256 00:12:37,626 --> 00:12:39,106 They'd sense my presence. 257 00:12:40,324 --> 00:12:41,978 I'll do it. 258 00:12:42,022 --> 00:12:43,850 It's hero time. 259 00:12:51,074 --> 00:12:53,076 So, me then? 260 00:12:53,120 --> 00:12:54,338 -Yeah. -Yep. 261 00:13:36,032 --> 00:13:37,077 Be honest. 262 00:13:37,904 --> 00:13:39,906 Do I look dumb in this? 263 00:13:42,604 --> 00:13:44,911 Honestly, I think you look cool. 264 00:13:44,954 --> 00:13:46,651 But... 265 00:13:48,044 --> 00:13:50,046 I always think you look cool. 266 00:14:14,331 --> 00:14:15,637 So... 267 00:14:16,768 --> 00:14:20,337 Feel like we haven't really... gotten a chance to talk much. 268 00:14:21,425 --> 00:14:22,905 You and me. 269 00:14:22,949 --> 00:14:26,039 Yes, 270 00:14:26,082 --> 00:14:27,562 that's true! 271 00:14:27,605 --> 00:14:28,998 Well, except for that one time 272 00:14:29,042 --> 00:14:31,305 I pretended to be your father at Christmas. 273 00:14:31,348 --> 00:14:32,872 -You did what now? -Nothing. 274 00:14:35,309 --> 00:14:38,921 Oh! The stasis field is losing structural integrity. 275 00:14:38,965 --> 00:14:39,922 Orb! 276 00:14:41,489 --> 00:14:43,665 You calculated we had three hours. 277 00:14:44,144 --> 00:14:45,928 That was more of a guesstimate. 278 00:14:45,972 --> 00:14:47,451 -Recalculating. 279 00:14:48,061 --> 00:14:50,150 Thirty minutes of suspended animation remaining. 280 00:14:52,021 --> 00:14:54,023 -Approximately. 281 00:15:30,886 --> 00:15:33,758 Hey... guys. 282 00:15:40,069 --> 00:15:41,418 Perfect. 283 00:15:43,986 --> 00:15:45,857 What are you doing here, 284 00:15:45,901 --> 00:15:47,903 Sky's friend? 285 00:15:47,947 --> 00:15:49,731 Remember, 286 00:15:49,774 --> 00:15:51,994 lying will do you no good. 287 00:15:52,864 --> 00:15:55,955 I'm... I-I'm here to... 288 00:15:57,391 --> 00:15:59,045 watch the Cortex Cup! 289 00:16:03,049 --> 00:16:06,008 -Woo-hoo! 290 00:16:06,661 --> 00:16:08,968 ♪ Been a bad, bad boy ♪ 291 00:16:09,011 --> 00:16:12,014 ♪ No regrets, nothing to say 292 00:16:12,058 --> 00:16:13,885 ♪ Yeah 293 00:16:13,929 --> 00:16:15,975 ♪ Been a bad, bad boy 294 00:16:16,018 --> 00:16:18,978 ♪ Ain't got no debts to repay 295 00:16:21,502 --> 00:16:23,939 ♪ Don't matter to me 296 00:16:23,983 --> 00:16:25,941 ♪ I'll just keep doing things my way ♪ 297 00:16:28,291 --> 00:16:31,077 ♪ Hey! Been a bad, bad boy ♪ 298 00:16:32,774 --> 00:16:35,081 ♪ I've been a bad, bad boy 299 00:16:36,038 --> 00:16:39,041 ♪ Hey! I've been a bad boy 300 00:16:39,085 --> 00:16:41,609 - So, in conclusion, 301 00:16:41,652 --> 00:16:44,264 my name is Principal Principal Swift, 302 00:16:44,307 --> 00:16:47,571 and, yes, the rumors are true. 303 00:16:47,615 --> 00:16:49,747 I make tiny little stinkies 304 00:16:49,791 --> 00:16:51,314 wherever I roam. 305 00:16:51,358 --> 00:16:53,360 -That is all! 306 00:17:00,889 --> 00:17:03,326 Best day of school ever. 307 00:17:05,111 --> 00:17:08,636 You also know of the Cortex Cup? 308 00:17:09,158 --> 00:17:10,942 Know it? 309 00:17:10,986 --> 00:17:13,249 I'm a huge fan. 310 00:17:13,293 --> 00:17:15,121 I mean, it's only the biggest sporting event 311 00:17:15,164 --> 00:17:16,600 in your planet's history. 312 00:17:17,123 --> 00:17:19,995 I just... love the way they... 313 00:17:20,039 --> 00:17:23,607 run that... brain ball down the... 314 00:17:23,651 --> 00:17:25,087 playing surface. 315 00:17:25,131 --> 00:17:27,046 And-and the other team? 316 00:17:27,089 --> 00:17:29,004 Don't even get me started on how 317 00:17:29,048 --> 00:17:31,441 they're trying to stop us from scoring a... 318 00:17:31,485 --> 00:17:34,053 mind goal by unleashing their... 319 00:17:34,096 --> 00:17:36,229 telepathic defenders. 320 00:17:36,272 --> 00:17:38,144 Your knowledge of this game... 321 00:17:38,187 --> 00:17:40,189 Anyway, hope your team wins. Gotta go. Bye. 322 00:17:43,714 --> 00:17:45,064 ...is flawless. 323 00:17:46,500 --> 00:17:48,502 There goes a true fan. 324 00:17:54,638 --> 00:17:55,987 Uh, so... 325 00:17:56,031 --> 00:17:59,382 Uh, the others should be back soon then? Hmm? 326 00:18:00,253 --> 00:18:01,558 Mm-hmm. 327 00:18:02,081 --> 00:18:04,518 W-what was that? 328 00:18:06,041 --> 00:18:07,869 I just said, "Mm-hmm." 329 00:18:08,217 --> 00:18:11,264 Right. Right. Right on. 330 00:18:15,616 --> 00:18:17,139 -Oh, thank goodness. -About time! 331 00:18:27,367 --> 00:18:30,065 Gabby, are you sure about this? 332 00:18:30,109 --> 00:18:31,240 We don't have a choice. 333 00:18:32,023 --> 00:18:34,069 Mom tells everybody about aliens, 334 00:18:35,157 --> 00:18:36,463 who knows what could happen. 335 00:18:39,118 --> 00:18:40,336 You ready? 336 00:18:41,468 --> 00:18:42,773 Let's do this. 337 00:19:13,978 --> 00:19:15,197 Whoa. 338 00:19:38,568 --> 00:19:41,180 This isn't it. No. 339 00:19:42,137 --> 00:19:44,879 -No, no, no, not that one. 340 00:19:47,273 --> 00:19:49,188 Not this one. 341 00:19:50,276 --> 00:19:52,016 -No. There's too many. 342 00:19:55,977 --> 00:19:57,892 Come on, where is it? 343 00:19:57,935 --> 00:20:00,634 What are you doing? 344 00:20:02,026 --> 00:20:03,027 Who are you? 345 00:20:03,941 --> 00:20:05,421 I'm your mother's unconscious. 346 00:20:06,205 --> 00:20:09,120 Caretaker of her mind and memories. 347 00:20:09,164 --> 00:20:11,210 Why are you here, Gabby? 348 00:20:11,993 --> 00:20:14,343 I'm here to erase my mom's memory 349 00:20:14,387 --> 00:20:15,779 about the aliens she saw. 350 00:20:16,650 --> 00:20:18,521 I can't let you do that, Gabby. 351 00:20:18,565 --> 00:20:21,045 Your mother believes these aliens are dangerous to you. 352 00:20:22,003 --> 00:20:24,005 But she's in danger. 353 00:20:24,048 --> 00:20:25,354 And it might sound kinda weird, 354 00:20:25,398 --> 00:20:28,096 but I deal with this kind of stuff all the time, 355 00:20:28,139 --> 00:20:30,620 and I'm actually really good at it. 356 00:20:31,578 --> 00:20:33,971 I did find a way to get inside your brain, didn't I? 357 00:20:34,015 --> 00:20:36,060 You have to admit that's... 358 00:20:36,104 --> 00:20:37,758 pretty impressive. 359 00:20:37,801 --> 00:20:39,194 It is. 360 00:20:40,239 --> 00:20:41,849 Quite impressive. 361 00:20:42,763 --> 00:20:45,374 You are quite impressive. 362 00:20:47,420 --> 00:20:50,597 -Tell my mom that. -She knows that, Gabby. 363 00:20:50,640 --> 00:20:52,381 Otherwise, I would not know it. 364 00:20:52,425 --> 00:20:55,819 Then, why won't she trust me? 365 00:20:55,863 --> 00:20:58,953 Why did she say that I was just a little girl in over my head? 366 00:21:05,960 --> 00:21:08,745 -It's okay. 367 00:21:08,789 --> 00:21:11,661 Mommy's here. Mommy's here. 368 00:21:11,705 --> 00:21:14,098 And I'm always gonna protect you. 369 00:21:17,406 --> 00:21:20,017 You and your sister are the most 370 00:21:20,061 --> 00:21:22,933 precious things in the world to her. 371 00:21:22,977 --> 00:21:25,501 It's not that she does not trust you. 372 00:21:25,545 --> 00:21:27,242 It's that she needs to protect you. 373 00:21:28,025 --> 00:21:30,376 Right now, I need to protect her. 374 00:21:31,594 --> 00:21:33,335 If I don't erase this memory, 375 00:21:33,379 --> 00:21:35,772 something really bad is gonna happen to her, and... 376 00:21:37,078 --> 00:21:39,689 Please. I can't let that happen. 377 00:21:43,040 --> 00:21:45,608 Trust me. 378 00:21:58,012 --> 00:21:59,666 Uh, did you 379 00:21:59,709 --> 00:22:02,059 say... alien? 380 00:22:02,973 --> 00:22:05,106 We trust you. 381 00:22:11,547 --> 00:22:12,766 Thank you. 382 00:22:21,514 --> 00:22:23,429 We've received complaints of students 383 00:22:23,472 --> 00:22:24,995 being suspended for no reason. 384 00:22:26,257 --> 00:22:27,955 And then, there's the matter of... 385 00:22:29,478 --> 00:22:31,001 Mr. Radblood-Ballerstein, 386 00:22:31,045 --> 00:22:34,744 who appears to do whatever he wants without consequence, 387 00:22:34,788 --> 00:22:37,834 and who also may or may not be from a made-up country. 388 00:22:39,140 --> 00:22:42,404 So tell us, Principal Swift. 389 00:22:42,448 --> 00:22:45,146 What exactly is going on around here? 390 00:22:45,929 --> 00:22:49,063 That is an excellent question, 391 00:22:49,106 --> 00:22:52,109 Superintendent Grossbard. 392 00:22:55,939 --> 00:22:56,984 You're fired. 393 00:22:58,942 --> 00:23:02,076 You can't fire me. I'm your boss. 394 00:23:02,859 --> 00:23:04,992 Right. Cool, cool, cool. 395 00:23:07,168 --> 00:23:10,084 Uh, would you believe I was in a boating accident? 396 00:23:10,127 --> 00:23:11,651 I would not. 397 00:23:13,000 --> 00:23:15,263 Very well then. 398 00:23:15,306 --> 00:23:18,919 Then I will have a different, uh, 399 00:23:18,962 --> 00:23:20,921 non-boating related... 400 00:23:20,964 --> 00:23:23,358 -explanación... 401 00:23:23,402 --> 00:23:24,925 tomorrow. 402 00:23:25,969 --> 00:23:27,884 -Cheerio! 403 00:23:32,759 --> 00:23:35,457 Yeah, so, then you said you were gonna call in sick to work, 404 00:23:35,501 --> 00:23:38,417 -and you went back to bed. -I did? 405 00:23:39,418 --> 00:23:40,897 I don't remember any of that. 406 00:23:41,724 --> 00:23:43,030 The last thing I remember 407 00:23:43,073 --> 00:23:46,207 was not being able to find Olivia, 408 00:23:46,250 --> 00:23:47,774 and then... 409 00:23:51,168 --> 00:23:54,128 Nothing. I just woke up in bed. 410 00:23:56,130 --> 00:23:57,958 Whoa. That is weird. 411 00:23:58,001 --> 00:24:00,569 That is so, 412 00:24:00,613 --> 00:24:03,398 so, so weird. 413 00:24:04,399 --> 00:24:06,445 But, you feel okay? 414 00:24:06,488 --> 00:24:08,272 Yeah. I feel fine. 415 00:24:08,316 --> 00:24:10,884 I mean, besides a little headache, 416 00:24:10,927 --> 00:24:13,190 and also I'm starving. 417 00:24:13,234 --> 00:24:14,627 How do you girls feel about pizza? 418 00:24:14,670 --> 00:24:16,063 Perfect. I know the best place. 419 00:24:16,106 --> 00:24:18,108 Okay, I trust you. 420 00:24:23,984 --> 00:24:26,552 -Thank you. -For what? 421 00:24:27,857 --> 00:24:29,250 For trusting me. 422 00:24:30,556 --> 00:24:32,514 Uh, about the pizza! 423 00:24:34,864 --> 00:24:36,170 Okay. 424 00:24:36,213 --> 00:24:39,086 I'm gonna go order. So glad you're okay. 425 00:24:40,130 --> 00:24:40,957 Thank you, baby. 426 00:24:41,001 --> 00:24:44,004 Wait! Gabby! I have coupons! 427 00:24:45,832 --> 00:24:48,835 Those girls can be so odd sometimes. 428 00:24:51,359 --> 00:24:52,969 So odd. 429 00:25:00,934 --> 00:25:03,110 Next time on "Gabby Duran and the Unsittables"... 430 00:25:03,153 --> 00:25:05,025 You seem kinda tired. 431 00:25:05,068 --> 00:25:06,635 -Rest is for the weak! 432 00:25:06,940 --> 00:25:09,377 You literally fell asleep on the job. 433 00:25:11,510 --> 00:25:13,816 I hereby suspend you 434 00:25:13,860 --> 00:25:16,123 from babysitting aliens! 435 00:25:45,413 --> 00:25:46,980 Gorgeous. 31045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.