Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,560 --> 00:00:18,480
- Hi there, Marco. You okay?
- Yes.
2
00:00:18,680 --> 00:00:20,400
- Hello, Claudine.
- Hello.
3
00:00:23,720 --> 00:00:25,120
Come on, let's go in.
4
00:00:31,240 --> 00:00:32,520
Go on, my man.
5
00:00:37,080 --> 00:00:38,680
- Thank you.
- Happy Birthday.
6
00:00:38,880 --> 00:00:41,400
- Happy birthday, Claudine.
- Thanks a lot.
7
00:00:42,280 --> 00:00:44,520
- Open it.
- It's for you.
8
00:00:55,760 --> 00:00:58,120
They're gorgeous.
Thank you so much.
9
00:00:59,560 --> 00:01:00,400
Shall we go?
10
00:01:01,400 --> 00:01:04,680
- We should take a photo.
- We're already late.
11
00:01:05,440 --> 00:01:06,960
Have fun, big boy.
12
00:01:07,760 --> 00:01:10,760
There's lots to eat and drink...
He can stay up.
13
00:01:11,000 --> 00:01:12,400
But not past 10 pm.
14
00:01:14,000 --> 00:01:15,400
Claudine can take a photo.
15
00:01:16,520 --> 00:01:17,400
Come, darling.
16
00:01:24,000 --> 00:01:25,400
I'm not sure how it works.
17
00:01:25,680 --> 00:01:28,120
You'll see.
It's not very hard.
18
00:01:28,280 --> 00:01:31,280
See, you focus it
by turning here.
19
00:01:31,520 --> 00:01:33,840
- Then, you just press here.
- There.
20
00:01:35,040 --> 00:01:36,200
No.
21
00:01:36,360 --> 00:01:37,200
Right here.
22
00:01:40,680 --> 00:01:41,400
There.
23
00:01:43,880 --> 00:01:44,680
Ready?
24
00:01:45,320 --> 00:01:46,280
Smile!
25
00:01:49,280 --> 00:01:51,000
Why does today's duplex
26
00:01:51,200 --> 00:01:54,360
cost 50 000 more than the one
we saw 2 weeks ago?
27
00:01:54,560 --> 00:01:57,400
I'd say it's mostly
because of the location.
28
00:01:57,640 --> 00:01:58,640
And...
29
00:01:59,560 --> 00:02:03,720
sometimes, vendors keep room
to manoeuvre, to negotiate.
30
00:02:08,120 --> 00:02:10,400
- It's a really nice song.
- You like it?
31
00:02:11,960 --> 00:02:13,120
A beautiful voice!
32
00:02:42,600 --> 00:02:44,720
- So?
- I'm not sure.
33
00:02:44,960 --> 00:02:47,360
The rooms are small.
It's not a hit.
34
00:02:47,560 --> 00:02:50,920
But don't be discouraged.
It's just the beginning.
35
00:02:51,120 --> 00:02:53,800
If we make it to 20,
then you can worry.
36
00:03:00,200 --> 00:03:03,080
Marc, I've got a
favour to ask you.
37
00:03:03,280 --> 00:03:05,360
At school,
I have to do a portrait
38
00:03:05,560 --> 00:03:07,640
of a personality I don't know.
39
00:03:07,880 --> 00:03:09,440
Okay. You thought of me?
40
00:03:10,600 --> 00:03:13,400
No. Not exactly.
I thought of your father.
41
00:03:13,600 --> 00:03:15,280
Yes! That's a great idea.
42
00:03:15,480 --> 00:03:17,720
Marc! The property,
43
00:03:17,960 --> 00:03:20,960
it's not 1 000 sq. feet.
They're mistaken. Come.
44
00:03:21,680 --> 00:03:25,000
We're planning a surprise
party for Claudine's 50th.
45
00:03:25,160 --> 00:03:26,520
She's pushing 50?
46
00:03:26,720 --> 00:03:30,280
- If she babysat you...
- She was older than me, yes.
47
00:03:30,480 --> 00:03:32,440
- How old are you?
- 41.
48
00:03:32,600 --> 00:03:34,080
It'll be a big surprise.
49
00:03:35,000 --> 00:03:37,560
She doesn't want a party,
a long story.
50
00:03:37,760 --> 00:03:39,560
Her birthday's on 22 June.
51
00:03:39,760 --> 00:03:44,080
"22 June"? The fire in
Rimouski was on 22 June.
52
00:03:45,320 --> 00:03:47,120
- You'll get back to me, Marc?
- Yes.
53
00:03:55,680 --> 00:04:00,680
FIRES
54
00:04:01,400 --> 00:04:02,560
I've no time to read.
55
00:04:02,760 --> 00:04:04,720
I haven't seen a film in eons.
56
00:04:04,960 --> 00:04:08,240
- So, forget writing.
- Has Marc noticed you're swamped?
57
00:04:08,400 --> 00:04:09,880
He's so into life.
58
00:04:10,040 --> 00:04:11,880
Can't fault him for his gusto.
59
00:04:12,640 --> 00:04:14,880
It's like he lives
on another planet.
60
00:04:15,080 --> 00:04:15,880
You think?
61
00:04:16,280 --> 00:04:19,840
- Marc floats.
- To be light, he's lightweight.
62
00:04:20,040 --> 00:04:22,120
Don't worry about Marc.
63
00:04:23,200 --> 00:04:27,400
It's true that I look
a bit offbeat next to him.
64
00:04:27,600 --> 00:04:30,440
A complicated, anxious girl.
65
00:04:30,680 --> 00:04:33,120
Anyhow,
with Herve, I've no complaints.
66
00:04:33,320 --> 00:04:36,240
When he's with Herve,
it's beautiful to see.
67
00:04:36,440 --> 00:04:37,600
They're so sweet.
68
00:04:39,320 --> 00:04:41,520
This will be snapped up.
69
00:04:46,160 --> 00:04:48,680
- You sent it to Claudine?
- By email.
70
00:04:48,880 --> 00:04:51,240
I want her to feel pampered.
71
00:04:51,440 --> 00:04:54,600
I sent her a list of the
most romantic hotels here
72
00:04:54,840 --> 00:04:57,240
and your diary
for the next 2 weeks.
73
00:04:57,600 --> 00:04:58,320
Cretin!
74
00:04:58,640 --> 00:05:01,280
And I asked her to
pick the Champagne.
75
00:05:01,480 --> 00:05:03,240
Go on, bye.
76
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
Hi, Claudine.
Seen the file?
77
00:05:10,920 --> 00:05:12,760
Not properly.
I just got it.
78
00:05:13,000 --> 00:05:14,320
This could be the one.
79
00:05:14,560 --> 00:05:16,600
It'll go fast.
Must see it today.
80
00:05:16,840 --> 00:05:20,320
Remi can't tonight.
He'll be at a funeral home.
81
00:05:20,480 --> 00:05:22,320
An employee's mother died.
82
00:05:22,560 --> 00:05:24,280
- And you?
- Let me check
83
00:05:24,480 --> 00:05:25,760
Alex's schedule.
84
00:05:26,680 --> 00:05:27,560
Hold on...
85
00:05:30,120 --> 00:05:33,160
Oh, no. He's got a course
in the afternoon.
86
00:05:33,360 --> 00:05:35,040
Maybe he can skip it.
87
00:05:35,360 --> 00:05:38,000
What time
do you finish tonight?
88
00:05:38,160 --> 00:05:43,120
- He could tomorrow.
- Jerome's booked up tomorrow.
89
00:05:43,400 --> 00:05:45,320
How are you placed tonight?
90
00:05:45,560 --> 00:05:48,240
Dinner with my sister,
then the theatre.
91
00:05:48,880 --> 00:05:50,280
Where's the problem?
92
00:05:50,400 --> 00:05:51,880
I want to do it all,
93
00:05:52,600 --> 00:05:54,040
but...
- When do you meet her?
94
00:05:54,920 --> 00:05:58,120
- 6.15 pm, opposite the theatre.
- Look...
95
00:05:58,360 --> 00:06:01,960
If you can finish at 4.30 pm,
I'll take you to see it
96
00:06:02,160 --> 00:06:05,280
and then drop you at
your car or the theatre.
97
00:06:05,520 --> 00:06:08,880
- There's Steph, too.
- You'll be at the theatre on time.
98
00:06:09,120 --> 00:06:14,040
Then, whether you like it or not,
you won't have made everyone come.
99
00:06:14,360 --> 00:06:16,560
Isn't life great?
100
00:06:16,760 --> 00:06:18,600
I'll check and call you back.
101
00:06:18,880 --> 00:06:20,760
Talk to you in a minute. Bye.
102
00:06:25,440 --> 00:06:28,440
Do I really need to be there
for the 1st visit?
103
00:06:29,640 --> 00:06:30,960
Suit yourself.
104
00:06:31,160 --> 00:06:34,040
- But if you really want...
- No, no.
105
00:06:34,840 --> 00:06:38,400
- With the funeral home...
- Yes. Look after your worker.
106
00:06:39,400 --> 00:06:42,760
- I've got an exam tonight.
- Just thought I'd try.
107
00:06:46,680 --> 00:06:48,320
I put some coriander in.
108
00:06:48,480 --> 00:06:50,840
Not bad with Espelette chili too.
109
00:06:51,040 --> 00:06:54,160
I don't want to be rude,
I love your mum,
110
00:06:54,360 --> 00:06:57,280
but I don't want her to choose
instead of you.
111
00:06:57,480 --> 00:07:00,480
But it's normal, isn't it?
Who's paying?
112
00:07:01,120 --> 00:07:02,400
Forget I said anything.
113
00:07:03,320 --> 00:07:06,880
See a duplex at 5 pm?
114
00:07:07,080 --> 00:07:08,160
What does he do?
115
00:07:09,080 --> 00:07:11,480
He's a leading expert
in his field.
116
00:07:11,680 --> 00:07:15,400
He won an award for his
services as a paediatrician.
117
00:07:15,560 --> 00:07:18,040
But one thing's strange.
118
00:07:18,240 --> 00:07:20,400
He said to meet him
at his church.
119
00:07:20,600 --> 00:07:22,600
He's an evangelist.
120
00:07:22,800 --> 00:07:25,280
- He's a pastor.
- "Pastor"?
121
00:07:28,120 --> 00:07:29,640
Not in a good mood?
122
00:07:30,240 --> 00:07:33,320
We get it. Your grandfather
and religious men...
123
00:07:35,040 --> 00:07:37,440
Okay. It's good for the duplex.
124
00:07:37,680 --> 00:07:40,640
- 4.30 pm, I'll wait outside.
- Great. Count on me.
125
00:07:40,840 --> 00:07:42,600
We collecting anyone else?
126
00:07:42,880 --> 00:07:46,480
- No. They're all busy.
- See you soon.
127
00:08:08,680 --> 00:08:09,840
Hello.
128
00:08:13,520 --> 00:08:14,880
Stephanie, I presume?
129
00:08:15,240 --> 00:08:16,360
Dr Lemaire.
130
00:08:18,040 --> 00:08:20,320
Welcome to the Lord's house.
131
00:08:21,280 --> 00:08:24,600
Thanks for agreeing to see me.
It's very kind.
132
00:08:24,760 --> 00:08:26,480
The pleasure's all mine.
133
00:08:27,800 --> 00:08:29,040
Call me Jacques.
134
00:08:30,120 --> 00:08:31,280
Awesome.
135
00:08:32,600 --> 00:08:34,600
The roof was redone?
136
00:08:34,760 --> 00:08:37,440
- When they did the windows.
- Yes, that's it.
137
00:08:37,600 --> 00:08:40,000
Separate shower.
God, I'd love that.
138
00:08:43,000 --> 00:08:46,640
My father's really pleased
he can help Steph out
139
00:08:46,800 --> 00:08:49,000
on her school project, too.
140
00:08:52,480 --> 00:08:57,280
I'm just surprised he's meeting her
at the evangelist church.
141
00:08:59,960 --> 00:09:01,920
- Does it bother you?
- Yes.
142
00:09:03,920 --> 00:09:07,280
- Really?
- He won't get her drunk on Jesus?
143
00:09:07,560 --> 00:09:09,640
No. No, no.
144
00:09:10,200 --> 00:09:10,920
Are you sure?
145
00:09:12,400 --> 00:09:14,440
- No worries there.
- I hope not.
146
00:09:16,960 --> 00:09:21,480
- No. Of course not.
- Well? I'm a mother.
147
00:09:21,680 --> 00:09:23,720
My daughter's meeting a stranger.
148
00:09:23,920 --> 00:09:26,200
I just want to be sure
she's safe.
149
00:09:29,320 --> 00:09:31,360
I've prepared some questions.
150
00:09:31,600 --> 00:09:34,200
I'll ask them one at a time.
Recording you.
151
00:09:34,400 --> 00:09:36,080
Then, I'll write up my piece.
152
00:09:36,560 --> 00:09:38,440
- Are you ready?
- Whenever you are.
153
00:09:38,560 --> 00:09:39,640
Great.
154
00:09:40,360 --> 00:09:41,640
Off we go, then.
155
00:09:42,200 --> 00:09:46,320
What's the difference
between paediatrics and paedology?
156
00:09:46,840 --> 00:09:48,360
That's very simple.
157
00:09:48,520 --> 00:09:51,920
Paediatrics refers to
158
00:09:52,080 --> 00:09:54,920
children's physiological problems.
159
00:09:55,120 --> 00:09:57,240
While paedology
160
00:09:57,720 --> 00:10:00,800
encompasses the physical
and psychiatric.
161
00:10:10,040 --> 00:10:13,200
Open the glove box, please.
There's a bag.
162
00:10:16,280 --> 00:10:17,200
It's for you.
163
00:10:21,520 --> 00:10:23,640
You said you liked great voices.
164
00:10:25,600 --> 00:10:26,800
I don't know it.
165
00:10:26,960 --> 00:10:30,360
The first time I heard it, it...
166
00:10:30,560 --> 00:10:32,720
bowled me over.
It's a...
167
00:10:33,320 --> 00:10:35,640
gravelly voice.
Tears your heart out.
168
00:10:37,280 --> 00:10:40,640
- Is it for me?
- See anyone else here?
169
00:10:40,840 --> 00:10:41,920
Thank you.
170
00:10:42,440 --> 00:10:44,480
- It's very kind.
- My pleasure.
171
00:10:44,640 --> 00:10:49,600
And there's this song, number 5 or 6,
Dream Through, so beautiful.
172
00:10:49,720 --> 00:10:52,080
Oh no. It's number 4.
173
00:10:52,920 --> 00:10:55,320
Well, I can't wait to hear it.
174
00:10:56,520 --> 00:10:57,640
Thanks.
175
00:10:59,280 --> 00:11:00,760
It's like your son.
176
00:11:01,000 --> 00:11:03,520
Marc is a good example
of resilience.
177
00:11:04,080 --> 00:11:06,040
What makes you say that?
178
00:11:06,200 --> 00:11:08,760
Well, Marc could have,
I don't know,
179
00:11:08,920 --> 00:11:11,360
after his mother died
in the fire,
180
00:11:11,600 --> 00:11:15,640
unconsciously decided to
fall into a deep depression.
181
00:11:15,800 --> 00:11:16,640
Yes, exactly.
182
00:11:17,440 --> 00:11:21,960
When an event or accident arises,
you're faced with a choice.
183
00:11:22,640 --> 00:11:24,640
He could have seen it
as a defeat.
184
00:11:24,800 --> 00:11:26,680
"I couldn't save my mother."
185
00:11:27,920 --> 00:11:30,680
So "I'm not good enough,
186
00:11:30,920 --> 00:11:33,240
"I'm useless,
I'm not strong enough."
187
00:11:34,400 --> 00:11:35,800
That didn't happen?
188
00:11:36,440 --> 00:11:40,320
I tried to help Marc
process the accident differently.
189
00:11:40,440 --> 00:11:41,320
How?
190
00:11:42,600 --> 00:11:44,680
I'd tell him:
"You know, big boy,
191
00:11:45,360 --> 00:11:47,600
"you did everything you could.
192
00:11:47,800 --> 00:11:49,960
"That's what counts.
That's great."
193
00:11:50,200 --> 00:11:52,880
- Focus on the positive.
- Exactly.
194
00:11:55,920 --> 00:11:59,520
What about your profession
has fulfilled you the most?
195
00:11:59,720 --> 00:12:00,960
My patients.
196
00:12:01,640 --> 00:12:04,800
Every child I've treated
has given my life meaning.
197
00:12:06,920 --> 00:12:09,120
Can't imagine
a better conclusion.
198
00:12:09,360 --> 00:12:10,360
Is that it?
199
00:12:10,520 --> 00:12:12,480
Yes. It's too bad. That's all.
200
00:12:13,560 --> 00:12:16,120
- I hope it's helpful.
- I'm sure it will be.
201
00:12:16,360 --> 00:12:19,240
You were great, thanks.
I'm really pleased.
202
00:12:20,720 --> 00:12:21,680
Want to see Mum?
203
00:12:33,840 --> 00:12:34,720
Recognise her?
204
00:12:39,000 --> 00:12:41,120
Do you always carry
a photo of her?
205
00:12:41,880 --> 00:12:43,200
No, no.
206
00:12:43,360 --> 00:12:45,520
I forgot to return it.
207
00:12:46,480 --> 00:12:48,960
Actually,
my mother's turning 50.
208
00:12:54,880 --> 00:12:56,520
Jean Forget.
209
00:12:56,720 --> 00:12:58,400
His name is Jean Forget?
210
00:12:58,720 --> 00:13:00,320
You know him?
211
00:13:02,280 --> 00:13:03,400
Yes.
212
00:13:05,120 --> 00:13:06,080
How?
213
00:13:07,840 --> 00:13:09,560
He was one of my patients.
214
00:13:15,320 --> 00:13:16,360
As a child.
215
00:13:22,760 --> 00:13:24,520
The bedrooms are quite big.
216
00:13:25,200 --> 00:13:28,120
The last place we saw,
they were cupboards.
217
00:13:28,360 --> 00:13:31,520
- You're exaggerating a bit.
- Slightly.
218
00:13:32,760 --> 00:13:35,040
They'd use the small one
as a study.
219
00:13:37,480 --> 00:13:41,280
- The kitchen has cabinets.
- I'm pleasantly surprised.
220
00:13:42,040 --> 00:13:44,400
- There's a lot of storage.
- Yes. Plenty.
221
00:13:44,560 --> 00:13:46,360
So, Alex is a bit of a cook?
222
00:13:47,240 --> 00:13:49,240
Yes.
He's a good cook.
223
00:13:49,880 --> 00:13:51,520
I can just picture him.
224
00:13:51,720 --> 00:13:55,520
Hey, my little Selena!
Shall I whip us up something?
225
00:13:55,640 --> 00:13:58,120
Some pasta alla pomodoro?
226
00:14:04,320 --> 00:14:07,720
Stephanie: He's Jean Forget,
the guy in the photo?
227
00:14:11,920 --> 00:14:14,960
- You're early.
- My sister's late, more like.
228
00:14:15,160 --> 00:14:17,400
I won't complain about that.
229
00:14:17,640 --> 00:14:19,880
- See you tomorrow?
- Isn't life good?
230
00:14:20,080 --> 00:14:21,880
Can't wait for them to see it.
231
00:14:22,080 --> 00:14:24,640
I know.
It's all very exciting.
232
00:14:24,880 --> 00:14:28,400
I know the architects who
revamped the theatre. Friends.
233
00:14:28,640 --> 00:14:32,440
- You know John McDuff?
- I know his associate, Karim, more.
234
00:14:32,680 --> 00:14:34,600
I'm on the theatre's board.
235
00:14:34,880 --> 00:14:38,000
- Of course. Naturally.
- Why's that funny?
236
00:14:38,200 --> 00:14:39,760
Do you ever rest?
237
00:14:41,360 --> 00:14:44,720
"Life is just a short period
of time in which we are alive."
238
00:14:45,920 --> 00:14:47,120
I read that.
239
00:14:48,640 --> 00:14:52,000
It's their charity gala soon.
I'm selling tickets.
240
00:14:52,160 --> 00:14:53,120
250 dollars.
241
00:14:53,760 --> 00:14:54,600
Sold.
242
00:14:55,560 --> 00:14:56,840
How many?
243
00:14:57,920 --> 00:14:58,840
One.
244
00:14:59,480 --> 00:15:01,960
Great. I'll give it to you
when I see you.
245
00:15:03,640 --> 00:15:06,120
- I won't forget.
- I hope not.
246
00:15:06,480 --> 00:15:07,680
Ah, there she is.
247
00:15:07,920 --> 00:15:11,520
- The 4th song: Dream Through.
- Thanks again.
248
00:15:11,680 --> 00:15:12,520
- Hi!
- Hello.
249
00:15:12,680 --> 00:15:15,160
- Marc, my sister Carole.
- Hello.
250
00:15:16,080 --> 00:15:19,160
- See you with the family.
- Yes. A pleasure, Carole.
251
00:15:20,040 --> 00:15:22,160
- Enjoy the theatre.
- Thanks.
252
00:15:23,720 --> 00:15:24,840
- Hi.
- Hi Dad.
253
00:15:25,040 --> 00:15:29,520
I saw Marc Lemaire's father.
He's cool. It went really well.
254
00:15:30,520 --> 00:15:31,280
Where you going?
255
00:15:32,200 --> 00:15:34,280
- The funeral home.
- Oh yes.
256
00:15:35,040 --> 00:15:37,400
I'm so happy.
I got so much material.
257
00:15:38,200 --> 00:15:40,800
- That's great.
- He's fascinating.
258
00:15:41,040 --> 00:15:43,000
- Know what?
- No, but I'm about to.
259
00:15:43,160 --> 00:15:45,040
I got the name of the guy.
260
00:15:45,240 --> 00:15:48,440
You know,
that photo of Mum at the ball?
261
00:15:48,600 --> 00:15:49,560
Oh yes, yes.
262
00:15:49,800 --> 00:15:52,400
Jean Forget,
Dr Lemaire's old patient.
263
00:15:53,400 --> 00:15:56,560
Knowing that he was
important to Mum,
264
00:15:56,800 --> 00:16:00,840
it'd be fun to contact him.
He might have some anecdotes.
265
00:16:01,040 --> 00:16:03,720
We could tell them
at Mum's surprise party.
266
00:16:03,960 --> 00:16:06,160
How will you find him?
It's hard.
267
00:16:07,080 --> 00:16:09,120
Yes. Just thinking aloud.
268
00:16:11,440 --> 00:16:12,280
Remi is the one
269
00:16:12,480 --> 00:16:13,280
who'll be happy.
270
00:16:13,520 --> 00:16:17,000
Yes. Gramps is starting to
find duplex-hunting a drag
271
00:16:17,160 --> 00:16:18,840
after a long day's work.
272
00:16:21,320 --> 00:16:24,960
It's funny: Marc Lemaire,
you didn't want to see him.
273
00:16:25,120 --> 00:16:28,240
A real estate agent,
I thought he'd be intrusive.
274
00:16:28,400 --> 00:16:31,040
You don't want one
of those pushy salesmen.
275
00:16:31,240 --> 00:16:32,840
He's actually very good.
276
00:16:33,080 --> 00:16:35,840
You save time,
and it ends there.
277
00:16:37,200 --> 00:16:41,000
It's odd, this duplex business,
Marc Lemaire business...
278
00:16:41,200 --> 00:16:44,440
I was thinking about it again,
Rimouski, the fire...
279
00:16:45,320 --> 00:16:47,160
Do you think about Jean Forget?
280
00:16:48,200 --> 00:16:49,400
Yes.
281
00:16:51,640 --> 00:16:53,240
You never mention him.
282
00:16:55,360 --> 00:16:56,440
No.
283
00:17:21,960 --> 00:17:23,720
Did you listen to the CD?
284
00:17:23,880 --> 00:17:24,720
Yes.
285
00:17:25,160 --> 00:17:27,040
A great find. Thanks.
286
00:17:36,520 --> 00:17:37,720
Hi.
287
00:17:38,960 --> 00:17:40,880
- Hi, big guy.
- I rushed over.
288
00:17:41,080 --> 00:17:44,280
- No more, it's embarrassing.
- But that's 3 out of 6.
289
00:17:44,480 --> 00:17:47,080
Who cares about Jean Forget.
290
00:17:47,240 --> 00:17:49,880
What do I say if we find him?
291
00:17:50,080 --> 00:17:53,440
Hello? Remember my mother,
Claudine Grenier?
292
00:17:53,640 --> 00:17:56,440
Yes, you were in love,
I think. Is that right?
293
00:17:56,640 --> 00:18:00,440
Why don't my grandparents
seem to take a shine to you?
294
00:18:00,640 --> 00:18:03,000
- It's dumb.
- No, it isn't. Come on!
295
00:18:03,680 --> 00:18:05,720
Chantal Forget. Call her.
296
00:18:08,680 --> 00:18:10,920
- Hello. Chantal Forget?
- Yes, I am.
297
00:18:11,120 --> 00:18:13,280
I'll try to be brief.
I'm looking
298
00:18:13,520 --> 00:18:17,440
for a Jean Forget, who would
have known, in the late 70s,
299
00:18:17,600 --> 00:18:20,000
a Claudine Grenier in Rimouski.
300
00:18:20,920 --> 00:18:24,440
- Who are you?
- Claudine Grenier's daughter.
301
00:18:25,240 --> 00:18:28,040
My Mum would have known...
In fact, I'm certain...
302
00:18:28,240 --> 00:18:32,080
this guy, Jean Forget.
They were friends, probably more.
303
00:18:33,400 --> 00:18:35,600
We're planning her 50th birthday...
304
00:18:35,840 --> 00:18:39,520
But before I go on,
do you know him?
305
00:18:43,360 --> 00:18:44,960
That's strange.
It cut off.
306
00:18:45,400 --> 00:18:48,680
- Maybe it's your phone?
- No. It cut off abruptly.
307
00:18:48,920 --> 00:18:50,080
That's strange.
308
00:18:51,280 --> 00:18:53,880
- Call back, then.
- You think?
309
00:18:56,080 --> 00:18:59,280
- Hello, this is Chantal Forget...
- The answer machine.
310
00:18:59,960 --> 00:19:01,280
Yes, we were talking...
311
00:19:02,840 --> 00:19:06,000
We were wondering if
you'd like us to visit.
312
00:19:06,120 --> 00:19:07,320
This weekend?
313
00:19:08,120 --> 00:19:12,160
I can't hide the fact
that we miss our grandson.
314
00:19:12,920 --> 00:19:14,440
Okay. Just a second.
315
00:19:21,240 --> 00:19:23,600
Mum, it's not actually
the best time.
316
00:19:25,760 --> 00:19:26,840
Right. Okay then...
317
00:19:27,000 --> 00:19:29,760
Great.
That's why I called.
318
00:19:29,960 --> 00:19:32,040
My students have to hand in
319
00:19:32,200 --> 00:19:33,760
a project this week.
320
00:19:33,960 --> 00:19:36,560
We've been busy
the last 3 weekends.
321
00:19:36,720 --> 00:19:38,840
I've got lots of marking,
or else...
322
00:19:40,240 --> 00:19:41,440
I'm hopeless, eh?
323
00:19:42,240 --> 00:19:44,160
If not this weekend, then...
324
00:19:44,360 --> 00:19:46,800
another.
It's no major drama.
325
00:19:49,280 --> 00:19:51,200
- Big bedrooms.
- Yes, aren't they?
326
00:19:54,080 --> 00:19:56,320
Right. Well, I think this is it.
327
00:19:56,480 --> 00:19:58,040
I can see myself here.
328
00:19:58,240 --> 00:20:00,720
At least, the kitchen
is a real one.
329
00:20:01,280 --> 00:20:04,760
- You won't be cooking in it.
- I know, I meant others.
330
00:20:04,960 --> 00:20:06,880
I should be able to boil an egg.
331
00:20:07,360 --> 00:20:10,480
It's not easy
living with a great chef.
332
00:20:10,680 --> 00:20:13,640
- Does your one cook?
- No, she's an intellectual.
333
00:20:14,440 --> 00:20:17,040
Claudine's cooking
is quite something.
334
00:20:17,440 --> 00:20:19,320
- You're missing out.
- I bet.
335
00:20:20,280 --> 00:20:22,200
I'm sure it's excellent.
336
00:20:23,360 --> 00:20:24,600
Join us for dinner.
337
00:20:25,840 --> 00:20:26,880
Good.
338
00:20:27,400 --> 00:20:28,640
With Mylene, of course.
339
00:20:29,320 --> 00:20:31,480
- That's a good idea.
- No, I was joking.
340
00:20:31,800 --> 00:20:33,040
No, I'm serious.
341
00:20:33,240 --> 00:20:35,520
Saturday, 7 pm.
We'll be waiting.
342
00:20:35,720 --> 00:20:38,920
- We can get to know her.
- We'll keep it simple.
343
00:20:39,080 --> 00:20:40,040
Oh yes!
344
00:20:40,240 --> 00:20:42,880
Sweetbread in gribiche sauce,
the entree.
345
00:20:43,080 --> 00:20:46,480
For the main, lamb shank
confit in its own juices.
346
00:20:46,680 --> 00:20:48,880
Followed by
a Quebec cheese plate
347
00:20:49,040 --> 00:20:51,040
and cherries jubilee as dessert.
348
00:20:51,280 --> 00:20:52,200
Very simple.
349
00:20:52,440 --> 00:20:54,320
Okay, but at a restaurant.
350
00:20:54,560 --> 00:20:57,040
No. I love cooking
in the weekend.
351
00:20:57,280 --> 00:20:59,040
She eats out on weekdays.
352
00:20:59,800 --> 00:21:01,760
- Not sure if Mylene can.
- Call her.
353
00:21:03,240 --> 00:21:04,320
Send her a text.
354
00:21:12,400 --> 00:21:15,520
Invited to dinner at the Mahers'
Saturday, 7 pm
355
00:21:15,680 --> 00:21:18,400
Hard to refuse right now.
356
00:21:18,560 --> 00:21:20,880
Don't answer immediately.
357
00:21:21,840 --> 00:21:23,920
They just want to meet you.
358
00:21:24,120 --> 00:21:27,320
My parents asked to come
this weekend and I said no.
359
00:21:27,520 --> 00:21:30,200
I don't want to go either,
but it's work.
360
00:21:30,400 --> 00:21:33,600
I stand to get 20 000
in commission.
361
00:21:33,760 --> 00:21:37,880
When was the last time we had
a quiet weekend, just us?
362
00:21:38,040 --> 00:21:41,040
- There's always someone.
- Mylene, okay.
363
00:21:41,600 --> 00:21:43,360
I understand. No problem.
364
00:21:44,120 --> 00:21:46,240
I'll call them back.
I'll say...
365
00:21:46,400 --> 00:21:47,920
we can't get a sitter.
366
00:21:48,640 --> 00:21:49,480
That's all.
367
00:21:51,640 --> 00:21:52,640
Thanks.
368
00:21:56,040 --> 00:21:58,640
- This is the living room.
- It's nice.
369
00:21:58,800 --> 00:22:00,240
That's the bedroom.
370
00:22:00,840 --> 00:22:03,040
- It looks really big.
- You'll love it.
371
00:22:03,200 --> 00:22:04,360
Yes, Marc.
372
00:22:04,760 --> 00:22:08,040
Big business going on here.
It's serious stuff.
373
00:22:11,240 --> 00:22:14,480
Look, there's a snag
with Saturday.
374
00:22:14,640 --> 00:22:16,480
We'll have to postpone it.
375
00:22:19,000 --> 00:22:21,040
They can't make it on Saturday.
376
00:22:21,200 --> 00:22:23,480
You better have a good excuse.
377
00:22:23,640 --> 00:22:25,360
We can't get a babysitter.
378
00:22:26,680 --> 00:22:27,680
No babysitter.
379
00:22:28,920 --> 00:22:29,680
I'm sorry.
380
00:22:29,920 --> 00:22:30,920
I could do it.
381
00:22:32,640 --> 00:22:33,480
Hang on, Marc.
382
00:22:33,880 --> 00:22:35,200
- I could.
- No.
383
00:22:36,120 --> 00:22:37,680
- Why not?
- Let it go.
384
00:22:38,400 --> 00:22:40,320
I can go, if he wants.
385
00:22:40,520 --> 00:22:42,680
- Look at her.
- Steph could do it.
386
00:22:42,920 --> 00:22:44,480
Oh no, no, no.
387
00:22:45,120 --> 00:22:45,960
It's...
388
00:22:46,200 --> 00:22:49,480
- Are you that broke?
- You've got no business there.
389
00:22:49,680 --> 00:22:51,480
But if it helps them out.
390
00:22:51,640 --> 00:22:52,480
No, no way.
391
00:22:52,760 --> 00:22:56,480
No, no. She wants to come.
You're cornered, dude.
392
00:22:56,800 --> 00:22:58,480
Ah yes, but...
393
00:23:00,720 --> 00:23:01,640
Okay, sold!
394
00:23:15,840 --> 00:23:19,640
Put him to bed at 7.30 pm.
He'll sleep until morning.
395
00:23:19,840 --> 00:23:21,920
- Here, gorgeous.
- Want to come here?
396
00:23:24,920 --> 00:23:29,480
Oh, that's beautiful.
It's love, already.
397
00:23:29,680 --> 00:23:32,680
If there's anything,
you know where we are.
398
00:23:32,840 --> 00:23:34,640
It'll be fine.
399
00:23:36,080 --> 00:23:37,760
Make yourself at home.
400
00:23:37,920 --> 00:23:41,080
Hungry, thirsty,
go ahead and help yourself.
401
00:23:41,240 --> 00:23:43,480
Don't starve on our account.
402
00:23:43,720 --> 00:23:46,800
And you, little man,
be kind to the sitter,
403
00:23:46,960 --> 00:23:49,080
we want her to come back.
404
00:23:50,920 --> 00:23:51,920
Come on, let's go.
405
00:23:52,120 --> 00:23:53,480
- Thanks.
- It's nothing.
406
00:23:53,640 --> 00:23:54,920
Bye, chicken.
407
00:23:56,400 --> 00:23:58,480
- Bye, baby.
- Bye!
408
00:24:03,640 --> 00:24:06,200
Marc's a free man.
Lots of time to himself.
409
00:24:06,360 --> 00:24:10,360
I must admit, catching a movie
between 2 clients is fun.
410
00:24:10,520 --> 00:24:11,320
A nibble?
411
00:24:11,440 --> 00:24:13,120
He plays with his hours.
412
00:24:13,320 --> 00:24:16,080
In fact, my schedule
is based on my clients.
413
00:24:16,240 --> 00:24:17,640
I adapt. Not the same.
414
00:24:17,880 --> 00:24:21,400
But since we had the wee one,
it's harder to go out.
415
00:24:21,600 --> 00:24:24,560
But we might have found
ourselves a sitter.
416
00:24:25,200 --> 00:24:27,400
It's quite special.
Come sit down.
417
00:24:27,600 --> 00:24:29,920
It's quite unusual:
30 years later,
418
00:24:30,160 --> 00:24:34,360
our daughter's babysitting for
the guy my wife babysat at her age.
419
00:24:34,920 --> 00:24:36,200
Make a good novel.
420
00:24:36,360 --> 00:24:38,640
That's right,
you teach and write.
421
00:24:38,880 --> 00:24:41,200
- I'd like to write...
- Oh yes! Sorry.
422
00:24:41,400 --> 00:24:42,920
Your gala ticket.
423
00:24:43,360 --> 00:24:44,480
There's no hurry.
424
00:24:44,600 --> 00:24:46,400
While I remember it.
425
00:24:51,920 --> 00:24:53,200
I wanted to say...
426
00:24:53,440 --> 00:24:56,840
Claudine's birthday
is Saturday 1 June.
427
00:24:57,040 --> 00:24:58,480
Put it in your diary.
428
00:24:58,680 --> 00:25:00,840
It's hard organising a surprise.
429
00:25:01,040 --> 00:25:03,360
Hey, great layout here.
430
00:25:03,640 --> 00:25:05,000
- It's wonderful.
- Here.
431
00:25:05,240 --> 00:25:07,480
- You'll get a tax credit.
- Thanks.
432
00:25:07,680 --> 00:25:11,200
- What is it, exactly?
- A show of readings.
433
00:25:11,640 --> 00:25:16,000
Extracts from the greatest
love scenes in Quebecois theatre.
434
00:25:16,480 --> 00:25:20,560
I got it for you.
Even if you can't go, at least
435
00:25:21,440 --> 00:25:24,080
I'll have supported
the cause of culture.
436
00:25:24,560 --> 00:25:27,200
Still! 250 big ones per ticket.
437
00:25:27,400 --> 00:25:29,200
I imagine you're going.
438
00:25:29,440 --> 00:25:30,560
No, not at all.
439
00:25:30,760 --> 00:25:33,920
Whether it's a film or a play,
440
00:25:34,120 --> 00:25:35,800
I fall asleep.
441
00:25:36,640 --> 00:25:37,640
I understand.
442
00:25:42,240 --> 00:25:43,080
It's delicious.
443
00:25:43,320 --> 00:25:44,640
- Excellent.
- Thanks.
444
00:25:44,880 --> 00:25:48,200
You wanted to try her food?
It's like this all week.
445
00:25:49,720 --> 00:25:51,520
- He's exaggerating.
- No.
446
00:25:51,920 --> 00:25:53,800
It's not like this in the week.
447
00:25:54,040 --> 00:25:57,640
Not always elaborate,
but always varied and good.
448
00:25:59,280 --> 00:26:00,640
I raise my glass
449
00:26:00,840 --> 00:26:02,800
to my favourite cook.
450
00:26:03,080 --> 00:26:04,280
To life.
451
00:26:11,240 --> 00:26:13,360
Let's say I'm torn between...
452
00:26:13,560 --> 00:26:15,440
having another child
453
00:26:15,640 --> 00:26:17,520
and taking a year's sabbatical.
454
00:26:18,280 --> 00:26:19,560
Why not both?
455
00:26:20,120 --> 00:26:21,640
2 different projects.
456
00:26:21,800 --> 00:26:24,920
My sabbatical year,
I'd try to write a novel,
457
00:26:25,040 --> 00:26:26,520
have a go, at least.
458
00:26:27,400 --> 00:26:28,920
It's a Cornelian dilemma.
459
00:26:30,280 --> 00:26:32,640
If I have a 2nd child,
no novel.
460
00:26:32,760 --> 00:26:34,080
Not immediately.
461
00:26:34,240 --> 00:26:37,520
- If I write a...
- They're both births.
462
00:26:40,480 --> 00:26:41,360
And you, Marc?
463
00:26:42,640 --> 00:26:43,920
A 2nd child?
464
00:26:47,320 --> 00:26:48,080
Yes.
465
00:26:52,600 --> 00:26:55,920
Dream Through. We've got it too.
It's so beautiful!
466
00:26:56,640 --> 00:26:58,080
- What?
- What we can hear.
467
00:26:59,320 --> 00:27:00,800
The song that's on.
468
00:27:04,360 --> 00:27:05,240
Okay. It's good.
469
00:27:05,520 --> 00:27:07,720
- Do you know the other albums?
- No.
470
00:27:08,360 --> 00:27:12,080
Her first one is amazing.
Marc introduced me to her.
471
00:27:12,320 --> 00:27:14,160
The lyrics are wonderful.
472
00:27:16,480 --> 00:27:18,520
Basically, the chorus says:
473
00:27:18,680 --> 00:27:21,080
"Take my dreams for reality,
take my life.
474
00:27:22,040 --> 00:27:23,800
"Do what you want with them."
475
00:27:24,280 --> 00:27:27,240
Do you know the difference
476
00:27:27,520 --> 00:27:30,800
between an elephant,
a mouse and my health?
477
00:27:31,800 --> 00:27:32,640
No.
478
00:27:33,080 --> 00:27:35,440
An elephant is big,
a mouse is small.
479
00:27:36,120 --> 00:27:38,080
- And your health?
- Great, thanks.
480
00:27:39,680 --> 00:27:40,520
Good one.
481
00:29:11,400 --> 00:29:14,800
Was I supposed to know
about her birthday invitation?
482
00:29:15,000 --> 00:29:16,680
You know me: I forget.
483
00:29:18,480 --> 00:29:21,600
It's okay if you don't
want to go to the theatre.
484
00:29:21,800 --> 00:29:23,960
But I want to.
It's my field.
485
00:29:29,920 --> 00:29:31,680
She's fascinating to watch.
486
00:29:32,280 --> 00:29:34,680
She'd be a good character
for a novel.
487
00:29:36,240 --> 00:29:37,960
She's so sure of herself.
488
00:29:38,800 --> 00:29:42,240
The confidence she exudes,
the control she exerts...
489
00:29:42,400 --> 00:29:44,560
Everything's so perfect!
490
00:29:44,760 --> 00:29:47,000
Everything has its place.
491
00:29:47,200 --> 00:29:49,200
Nothing oversteps, overflows.
492
00:29:51,520 --> 00:29:52,800
That's scary.
493
00:29:55,440 --> 00:29:56,520
No?
494
00:29:59,040 --> 00:30:01,480
She's used to
professional relations.
495
00:30:01,880 --> 00:30:02,960
She's polite,
496
00:30:03,080 --> 00:30:04,240
welcoming,
497
00:30:04,760 --> 00:30:06,520
but keeps her distance.
498
00:30:11,600 --> 00:30:14,680
- Seriously, Marc.
- Seriously, I'm always serious.
499
00:30:16,800 --> 00:30:19,080
Would you like another baby?
500
00:30:19,240 --> 00:30:20,200
Yes.
501
00:30:26,360 --> 00:30:27,440
You like Mylene?
502
00:30:28,160 --> 00:30:29,720
- Yes.
- She's beautiful.
503
00:30:30,000 --> 00:30:31,960
- Yes.
- No more than that?
504
00:30:33,800 --> 00:30:35,960
She can't be easy to live with.
505
00:30:36,800 --> 00:30:37,920
Really? You think?
506
00:30:39,800 --> 00:30:42,080
I'm going to work for a bit.
507
00:30:42,240 --> 00:30:44,960
- You'll nod off in 5 minutes.
- So?
508
00:30:45,640 --> 00:30:47,000
When my parents told me
509
00:30:47,200 --> 00:30:50,240
Claudine was my babysitter,
510
00:30:50,440 --> 00:30:52,520
I was the happiest boy on Earth.
511
00:30:52,720 --> 00:30:53,920
Hey! Wait.
512
00:30:55,280 --> 00:30:56,800
I've got a photo of her.
513
00:31:02,480 --> 00:31:05,800
I thought she was so kind
and so beautiful!
514
00:31:06,080 --> 00:31:07,640
Yes, she was beautiful.
515
00:31:08,880 --> 00:31:10,400
She still is.
516
00:31:14,040 --> 00:31:15,640
Do you know the guy?
517
00:31:16,960 --> 00:31:17,800
No.
518
00:31:20,600 --> 00:31:22,400
But I was only 7.
519
00:32:06,560 --> 00:32:07,960
My Mum's still working.
520
00:32:08,120 --> 00:32:09,400
What's impressive,
521
00:32:09,560 --> 00:32:13,080
is that she's up at 5.30 am,
does 2 loads of washing,
522
00:32:13,240 --> 00:32:15,800
bakes biscuits and muffins...
- Really?
523
00:32:16,560 --> 00:32:18,400
- Thanks.
- Thank you.
524
00:32:18,600 --> 00:32:21,680
- If we need a babysitter...
- Call me.
525
00:32:22,440 --> 00:32:25,080
- Thanks again, Steph.
526
00:32:54,920 --> 00:32:56,680
So? Did it go well?
527
00:32:56,920 --> 00:32:58,400
It was awesome.
528
00:32:58,640 --> 00:33:00,520
Herve is so cute.
529
00:33:00,720 --> 00:33:03,240
I put him down at 7 pm.
Not a word.
530
00:33:04,120 --> 00:33:06,840
- Did you eat anything?
- Just an apple.
531
00:33:06,960 --> 00:33:08,040
Look.
532
00:33:09,560 --> 00:33:12,040
- My pay!
- Honestly!
533
00:33:12,240 --> 00:33:13,680
Anytime, at this rate.
534
00:33:14,920 --> 00:33:17,680
- Did the evening go well?
- Yes.
535
00:33:17,880 --> 00:33:19,320
Very pleasant.
536
00:33:20,800 --> 00:33:23,840
Mylene is cool.
She looks young.
537
00:33:26,440 --> 00:33:27,680
Something to show you.
538
00:33:29,640 --> 00:33:30,400
Look.
539
00:33:34,240 --> 00:33:37,120
Marc's the same age
as when you babysat him.
540
00:33:42,800 --> 00:33:43,840
Yes.
541
00:33:53,120 --> 00:33:54,600
- Claudine Grenier?
- Yes.
542
00:33:54,760 --> 00:33:55,680
Hello.
543
00:33:55,880 --> 00:33:58,560
Jerome, Marc's underling.
544
00:33:59,640 --> 00:34:01,040
- A pleasure.
- Likewise.
545
00:34:01,200 --> 00:34:03,240
It's an amazing deal.
546
00:34:04,560 --> 00:34:05,840
Hi.
Welcome to our pad.
547
00:34:06,080 --> 00:34:08,240
I didn't think it was so big.
548
00:34:08,400 --> 00:34:10,960
I actually hired the offices
for a day
549
00:34:11,120 --> 00:34:13,040
just to impress you.
550
00:34:16,440 --> 00:34:19,240
- I'll leave you to it.
- Thanks for everything.
551
00:34:19,400 --> 00:34:20,600
- My pleasure.
- Bye.
552
00:34:20,800 --> 00:34:21,560
See ya.
553
00:34:24,400 --> 00:34:25,560
- Come on in.
- Yes.
554
00:34:35,360 --> 00:34:38,760
Can I speak to Stephanie,
Claudine Grenier's daughter?
555
00:34:39,800 --> 00:34:40,960
Yes, that's me.
556
00:34:41,680 --> 00:34:43,560
Hello.
It's Francine Forget.
557
00:34:44,840 --> 00:34:46,200
- Hello.
- You left a message
558
00:34:46,440 --> 00:34:48,120
at my sister's in Rimouski.
559
00:34:49,280 --> 00:34:50,120
Yes.
560
00:34:50,640 --> 00:34:52,560
Apparently,
she hung up on you.
561
00:34:53,840 --> 00:34:58,120
- Thanks for calling back.
- She felt bad afterwards.
562
00:34:59,080 --> 00:34:59,840
It's fine.
563
00:35:00,400 --> 00:35:02,960
I wanted to tell you
Jean's our brother.
564
00:35:03,160 --> 00:35:06,560
I'm sure that's him
in the photo. Positive.
565
00:35:06,720 --> 00:35:07,560
Awesome.
566
00:35:08,840 --> 00:35:11,840
May I ask why you want
to track him down?
567
00:35:12,640 --> 00:35:14,960
I don't really know
where to start.
568
00:35:16,000 --> 00:35:18,040
Your mother is turning 50.
569
00:35:18,280 --> 00:35:19,840
Oh yeah. Of course.
570
00:35:20,480 --> 00:35:21,400
And?
571
00:35:22,400 --> 00:35:25,760
When I saw the photo of
my mother and your brother,
572
00:35:25,960 --> 00:35:28,840
I wanted to know more
about my mother's past.
573
00:35:29,120 --> 00:35:33,560
We don't realise, but before
having children, getting married,
574
00:35:33,760 --> 00:35:36,960
our parents had a life.
Us young ones forget that.
575
00:35:38,160 --> 00:35:39,840
Did your brother love her?
576
00:35:40,920 --> 00:35:41,840
Yes.
577
00:35:42,880 --> 00:35:44,960
Were they together long?
578
00:35:47,160 --> 00:35:50,120
What did your mother
tell you about Jean?
579
00:35:51,120 --> 00:35:54,000
- And the last one, here.
- Just here?
580
00:35:59,840 --> 00:36:01,920
- Is that it?
- Yes, that's all.
581
00:36:02,440 --> 00:36:04,680
I'll send that to Mr Rubinstein.
582
00:36:05,840 --> 00:36:07,840
Now, we just cross our fingers.
583
00:36:08,040 --> 00:36:09,840
It's exciting, isn't it?
584
00:36:10,000 --> 00:36:11,120
Yes.
585
00:36:11,960 --> 00:36:12,920
She said nothing?
586
00:36:14,320 --> 00:36:15,120
No.
587
00:36:16,920 --> 00:36:18,280
Jean is dead.
588
00:36:19,520 --> 00:36:22,000
Ask her about it
after her party.
589
00:36:24,800 --> 00:36:26,120
I wanted to thank you.
590
00:36:26,320 --> 00:36:28,480
For investing your time in us.
591
00:36:29,880 --> 00:36:32,120
- It's my job.
- Especially since I know
592
00:36:32,320 --> 00:36:35,640
this kind of transaction
isn't your cup of tea.
593
00:36:36,200 --> 00:36:37,680
Really,
594
00:36:38,840 --> 00:36:39,720
I appreciate it.
595
00:36:41,160 --> 00:36:42,920
I really enjoyed it.
596
00:36:43,360 --> 00:36:44,280
And you know,
597
00:36:44,880 --> 00:36:48,400
it wasn't a drag. I did it
for purely selfish reasons.
598
00:36:48,800 --> 00:36:49,840
Because...
599
00:36:50,360 --> 00:36:51,640
I love...
600
00:36:53,160 --> 00:36:56,000
I love being with you all.
601
00:36:56,680 --> 00:36:58,400
With you in particular.
602
00:36:59,320 --> 00:37:02,400
It's nice, easy and stimulating.
603
00:37:03,360 --> 00:37:04,560
All the better.
604
00:37:05,400 --> 00:37:07,440
- That's very kind.
- It's true.
605
00:37:53,120 --> 00:37:55,800
- How's your work coming along?
- It's awesome.
606
00:37:56,000 --> 00:37:58,720
The writing's good,
it's a good subject.
607
00:37:58,840 --> 00:38:00,280
When is it due?
608
00:38:00,400 --> 00:38:01,560
Next Friday.
609
00:38:02,600 --> 00:38:07,280
I was filing my papers
610
00:38:08,840 --> 00:38:12,160
and found these,
from the day after the fire.
611
00:38:13,200 --> 00:38:15,600
- Look.
- It's Mum and Pops.
612
00:38:24,560 --> 00:38:26,520
I was talking on the phone with...
613
00:38:26,680 --> 00:38:28,000
Jean Forget's sister.
614
00:38:28,640 --> 00:38:29,880
Francine.
615
00:38:32,040 --> 00:38:34,880
Did you know that
Jean Forget died?
616
00:38:38,400 --> 00:38:39,520
Dr Lemaire?
617
00:38:44,280 --> 00:38:45,840
Jean is dead?
618
00:38:48,160 --> 00:38:49,000
Suicide.
619
00:39:06,000 --> 00:39:06,800
When?
620
00:39:09,000 --> 00:39:10,240
The summer...
621
00:39:11,520 --> 00:39:13,880
The same summer
your house burned down.
622
00:39:17,560 --> 00:39:19,320
He killed himself over her.
623
00:39:23,480 --> 00:39:25,720
Did Francine Forget
tell you that?
624
00:39:27,720 --> 00:39:28,840
Yes.
625
00:39:34,040 --> 00:39:36,440
Dr Lemaire,
can I ask you...
626
00:39:36,680 --> 00:39:40,720
I'm sure my grandfather would
like to see the newspaper photo.
627
00:39:47,960 --> 00:39:49,520
- You think?
- Yes.
628
00:39:49,720 --> 00:39:51,440
I think he'd be pleased.
629
00:39:54,000 --> 00:39:55,760
- Is that your son?
- Yes.
630
00:39:56,440 --> 00:39:58,040
Herve the terror!
631
00:39:59,280 --> 00:40:00,600
- He's handsome.
- Yes.
632
00:40:00,800 --> 00:40:02,760
- He's a cute kid.
- Thanks.
633
00:40:05,160 --> 00:40:06,600
It made me think...
634
00:40:06,840 --> 00:40:09,520
That photo of your
family is wonderful.
635
00:40:11,520 --> 00:40:13,280
What photo?
What do you mean?
636
00:40:13,480 --> 00:40:17,480
The one Steph took with
her phone at your place.
637
00:40:19,480 --> 00:40:21,600
She's using it for a project.
638
00:40:21,800 --> 00:40:23,240
OK, good.
639
00:40:23,400 --> 00:40:26,040
You know, I took that photo.
640
00:40:26,280 --> 00:40:27,960
- The photo?
- Yes.
641
00:40:30,440 --> 00:40:31,880
Why are you laughing?
642
00:40:32,160 --> 00:40:33,240
- No...
- "No" what?
643
00:40:33,400 --> 00:40:34,160
Nothing.
644
00:40:35,080 --> 00:40:36,120
Well...
645
00:40:36,520 --> 00:40:37,680
It's a great photo.
646
00:40:40,200 --> 00:40:42,040
You see, that photo,
647
00:40:42,280 --> 00:40:44,440
when I think of my mother,
that's...
648
00:40:44,640 --> 00:40:47,720
That's the image of her
that I remember.
649
00:40:48,840 --> 00:40:50,200
Her joy...
650
00:40:50,560 --> 00:40:52,320
was contagious.
651
00:40:53,080 --> 00:40:54,280
Her smile...
652
00:40:59,240 --> 00:41:01,720
The earrings I'm wearing now
653
00:41:03,440 --> 00:41:04,760
were your mother's.
654
00:41:07,160 --> 00:41:10,320
She gave them to me
the night of the fire.
655
00:41:11,680 --> 00:41:13,160
For your birthday?
656
00:41:13,360 --> 00:41:14,480
Yes.
657
00:41:16,400 --> 00:41:17,440
Do you remember?
658
00:41:54,480 --> 00:41:56,000
You're not mad at me?
659
00:41:59,800 --> 00:42:01,720
How could I be mad at you?
660
00:42:22,320 --> 00:42:24,560
You remember
the night of the fire?
661
00:42:27,680 --> 00:42:28,560
Yes.
662
00:42:29,520 --> 00:42:32,120
How did you know about
the Lemaires' fire?
663
00:42:33,040 --> 00:42:35,840
It was after Dr Lemaire
dropped me home.
664
00:42:36,320 --> 00:42:39,840
The phone rang about
30 minutes after you got home.
665
00:42:41,040 --> 00:42:43,160
You were with Carole,
in her room.
666
00:42:44,320 --> 00:42:45,720
Who called?
667
00:42:47,000 --> 00:42:48,600
Maurice Beauchesne.
668
00:42:51,680 --> 00:42:53,800
- "Beauchesne"?
- The detective.
669
00:42:57,960 --> 00:43:01,280
Subtitles: ECLAIR
43363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.