All language subtitles for Freudx - Play e02-729E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,560 --> 00:00:18,480 - Hi there, Marco. You okay? - Yes. 2 00:00:18,680 --> 00:00:20,400 - Hello, Claudine. - Hello. 3 00:00:23,720 --> 00:00:25,120 Come on, let's go in. 4 00:00:31,240 --> 00:00:32,520 Go on, my man. 5 00:00:37,080 --> 00:00:38,680 - Thank you. - Happy Birthday. 6 00:00:38,880 --> 00:00:41,400 - Happy birthday, Claudine. - Thanks a lot. 7 00:00:42,280 --> 00:00:44,520 - Open it. - It's for you. 8 00:00:55,760 --> 00:00:58,120 They're gorgeous. Thank you so much. 9 00:00:59,560 --> 00:01:00,400 Shall we go? 10 00:01:01,400 --> 00:01:04,680 - We should take a photo. - We're already late. 11 00:01:05,440 --> 00:01:06,960 Have fun, big boy. 12 00:01:07,760 --> 00:01:10,760 There's lots to eat and drink... He can stay up. 13 00:01:11,000 --> 00:01:12,400 But not past 10 pm. 14 00:01:14,000 --> 00:01:15,400 Claudine can take a photo. 15 00:01:16,520 --> 00:01:17,400 Come, darling. 16 00:01:24,000 --> 00:01:25,400 I'm not sure how it works. 17 00:01:25,680 --> 00:01:28,120 You'll see. It's not very hard. 18 00:01:28,280 --> 00:01:31,280 See, you focus it by turning here. 19 00:01:31,520 --> 00:01:33,840 - Then, you just press here. - There. 20 00:01:35,040 --> 00:01:36,200 No. 21 00:01:36,360 --> 00:01:37,200 Right here. 22 00:01:40,680 --> 00:01:41,400 There. 23 00:01:43,880 --> 00:01:44,680 Ready? 24 00:01:45,320 --> 00:01:46,280 Smile! 25 00:01:49,280 --> 00:01:51,000 Why does today's duplex 26 00:01:51,200 --> 00:01:54,360 cost 50 000 more than the one we saw 2 weeks ago? 27 00:01:54,560 --> 00:01:57,400 I'd say it's mostly because of the location. 28 00:01:57,640 --> 00:01:58,640 And... 29 00:01:59,560 --> 00:02:03,720 sometimes, vendors keep room to manoeuvre, to negotiate. 30 00:02:08,120 --> 00:02:10,400 - It's a really nice song. - You like it? 31 00:02:11,960 --> 00:02:13,120 A beautiful voice! 32 00:02:42,600 --> 00:02:44,720 - So? - I'm not sure. 33 00:02:44,960 --> 00:02:47,360 The rooms are small. It's not a hit. 34 00:02:47,560 --> 00:02:50,920 But don't be discouraged. It's just the beginning. 35 00:02:51,120 --> 00:02:53,800 If we make it to 20, then you can worry. 36 00:03:00,200 --> 00:03:03,080 Marc, I've got a favour to ask you. 37 00:03:03,280 --> 00:03:05,360 At school, I have to do a portrait 38 00:03:05,560 --> 00:03:07,640 of a personality I don't know. 39 00:03:07,880 --> 00:03:09,440 Okay. You thought of me? 40 00:03:10,600 --> 00:03:13,400 No. Not exactly. I thought of your father. 41 00:03:13,600 --> 00:03:15,280 Yes! That's a great idea. 42 00:03:15,480 --> 00:03:17,720 Marc! The property, 43 00:03:17,960 --> 00:03:20,960 it's not 1 000 sq. feet. They're mistaken. Come. 44 00:03:21,680 --> 00:03:25,000 We're planning a surprise party for Claudine's 50th. 45 00:03:25,160 --> 00:03:26,520 She's pushing 50? 46 00:03:26,720 --> 00:03:30,280 - If she babysat you... - She was older than me, yes. 47 00:03:30,480 --> 00:03:32,440 - How old are you? - 41. 48 00:03:32,600 --> 00:03:34,080 It'll be a big surprise. 49 00:03:35,000 --> 00:03:37,560 She doesn't want a party, a long story. 50 00:03:37,760 --> 00:03:39,560 Her birthday's on 22 June. 51 00:03:39,760 --> 00:03:44,080 "22 June"? The fire in Rimouski was on 22 June. 52 00:03:45,320 --> 00:03:47,120 - You'll get back to me, Marc? - Yes. 53 00:03:55,680 --> 00:04:00,680 FIRES 54 00:04:01,400 --> 00:04:02,560 I've no time to read. 55 00:04:02,760 --> 00:04:04,720 I haven't seen a film in eons. 56 00:04:04,960 --> 00:04:08,240 - So, forget writing. - Has Marc noticed you're swamped? 57 00:04:08,400 --> 00:04:09,880 He's so into life. 58 00:04:10,040 --> 00:04:11,880 Can't fault him for his gusto. 59 00:04:12,640 --> 00:04:14,880 It's like he lives on another planet. 60 00:04:15,080 --> 00:04:15,880 You think? 61 00:04:16,280 --> 00:04:19,840 - Marc floats. - To be light, he's lightweight. 62 00:04:20,040 --> 00:04:22,120 Don't worry about Marc. 63 00:04:23,200 --> 00:04:27,400 It's true that I look a bit offbeat next to him. 64 00:04:27,600 --> 00:04:30,440 A complicated, anxious girl. 65 00:04:30,680 --> 00:04:33,120 Anyhow, with Herve, I've no complaints. 66 00:04:33,320 --> 00:04:36,240 When he's with Herve, it's beautiful to see. 67 00:04:36,440 --> 00:04:37,600 They're so sweet. 68 00:04:39,320 --> 00:04:41,520 This will be snapped up. 69 00:04:46,160 --> 00:04:48,680 - You sent it to Claudine? - By email. 70 00:04:48,880 --> 00:04:51,240 I want her to feel pampered. 71 00:04:51,440 --> 00:04:54,600 I sent her a list of the most romantic hotels here 72 00:04:54,840 --> 00:04:57,240 and your diary for the next 2 weeks. 73 00:04:57,600 --> 00:04:58,320 Cretin! 74 00:04:58,640 --> 00:05:01,280 And I asked her to pick the Champagne. 75 00:05:01,480 --> 00:05:03,240 Go on, bye. 76 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Hi, Claudine. Seen the file? 77 00:05:10,920 --> 00:05:12,760 Not properly. I just got it. 78 00:05:13,000 --> 00:05:14,320 This could be the one. 79 00:05:14,560 --> 00:05:16,600 It'll go fast. Must see it today. 80 00:05:16,840 --> 00:05:20,320 Remi can't tonight. He'll be at a funeral home. 81 00:05:20,480 --> 00:05:22,320 An employee's mother died. 82 00:05:22,560 --> 00:05:24,280 - And you? - Let me check 83 00:05:24,480 --> 00:05:25,760 Alex's schedule. 84 00:05:26,680 --> 00:05:27,560 Hold on... 85 00:05:30,120 --> 00:05:33,160 Oh, no. He's got a course in the afternoon. 86 00:05:33,360 --> 00:05:35,040 Maybe he can skip it. 87 00:05:35,360 --> 00:05:38,000 What time do you finish tonight? 88 00:05:38,160 --> 00:05:43,120 - He could tomorrow. - Jerome's booked up tomorrow. 89 00:05:43,400 --> 00:05:45,320 How are you placed tonight? 90 00:05:45,560 --> 00:05:48,240 Dinner with my sister, then the theatre. 91 00:05:48,880 --> 00:05:50,280 Where's the problem? 92 00:05:50,400 --> 00:05:51,880 I want to do it all, 93 00:05:52,600 --> 00:05:54,040 but... - When do you meet her? 94 00:05:54,920 --> 00:05:58,120 - 6.15 pm, opposite the theatre. - Look... 95 00:05:58,360 --> 00:06:01,960 If you can finish at 4.30 pm, I'll take you to see it 96 00:06:02,160 --> 00:06:05,280 and then drop you at your car or the theatre. 97 00:06:05,520 --> 00:06:08,880 - There's Steph, too. - You'll be at the theatre on time. 98 00:06:09,120 --> 00:06:14,040 Then, whether you like it or not, you won't have made everyone come. 99 00:06:14,360 --> 00:06:16,560 Isn't life great? 100 00:06:16,760 --> 00:06:18,600 I'll check and call you back. 101 00:06:18,880 --> 00:06:20,760 Talk to you in a minute. Bye. 102 00:06:25,440 --> 00:06:28,440 Do I really need to be there for the 1st visit? 103 00:06:29,640 --> 00:06:30,960 Suit yourself. 104 00:06:31,160 --> 00:06:34,040 - But if you really want... - No, no. 105 00:06:34,840 --> 00:06:38,400 - With the funeral home... - Yes. Look after your worker. 106 00:06:39,400 --> 00:06:42,760 - I've got an exam tonight. - Just thought I'd try. 107 00:06:46,680 --> 00:06:48,320 I put some coriander in. 108 00:06:48,480 --> 00:06:50,840 Not bad with Espelette chili too. 109 00:06:51,040 --> 00:06:54,160 I don't want to be rude, I love your mum, 110 00:06:54,360 --> 00:06:57,280 but I don't want her to choose instead of you. 111 00:06:57,480 --> 00:07:00,480 But it's normal, isn't it? Who's paying? 112 00:07:01,120 --> 00:07:02,400 Forget I said anything. 113 00:07:03,320 --> 00:07:06,880 See a duplex at 5 pm? 114 00:07:07,080 --> 00:07:08,160 What does he do? 115 00:07:09,080 --> 00:07:11,480 He's a leading expert in his field. 116 00:07:11,680 --> 00:07:15,400 He won an award for his services as a paediatrician. 117 00:07:15,560 --> 00:07:18,040 But one thing's strange. 118 00:07:18,240 --> 00:07:20,400 He said to meet him at his church. 119 00:07:20,600 --> 00:07:22,600 He's an evangelist. 120 00:07:22,800 --> 00:07:25,280 - He's a pastor. - "Pastor"? 121 00:07:28,120 --> 00:07:29,640 Not in a good mood? 122 00:07:30,240 --> 00:07:33,320 We get it. Your grandfather and religious men... 123 00:07:35,040 --> 00:07:37,440 Okay. It's good for the duplex. 124 00:07:37,680 --> 00:07:40,640 - 4.30 pm, I'll wait outside. - Great. Count on me. 125 00:07:40,840 --> 00:07:42,600 We collecting anyone else? 126 00:07:42,880 --> 00:07:46,480 - No. They're all busy. - See you soon. 127 00:08:08,680 --> 00:08:09,840 Hello. 128 00:08:13,520 --> 00:08:14,880 Stephanie, I presume? 129 00:08:15,240 --> 00:08:16,360 Dr Lemaire. 130 00:08:18,040 --> 00:08:20,320 Welcome to the Lord's house. 131 00:08:21,280 --> 00:08:24,600 Thanks for agreeing to see me. It's very kind. 132 00:08:24,760 --> 00:08:26,480 The pleasure's all mine. 133 00:08:27,800 --> 00:08:29,040 Call me Jacques. 134 00:08:30,120 --> 00:08:31,280 Awesome. 135 00:08:32,600 --> 00:08:34,600 The roof was redone? 136 00:08:34,760 --> 00:08:37,440 - When they did the windows. - Yes, that's it. 137 00:08:37,600 --> 00:08:40,000 Separate shower. God, I'd love that. 138 00:08:43,000 --> 00:08:46,640 My father's really pleased he can help Steph out 139 00:08:46,800 --> 00:08:49,000 on her school project, too. 140 00:08:52,480 --> 00:08:57,280 I'm just surprised he's meeting her at the evangelist church. 141 00:08:59,960 --> 00:09:01,920 - Does it bother you? - Yes. 142 00:09:03,920 --> 00:09:07,280 - Really? - He won't get her drunk on Jesus? 143 00:09:07,560 --> 00:09:09,640 No. No, no. 144 00:09:10,200 --> 00:09:10,920 Are you sure? 145 00:09:12,400 --> 00:09:14,440 - No worries there. - I hope not. 146 00:09:16,960 --> 00:09:21,480 - No. Of course not. - Well? I'm a mother. 147 00:09:21,680 --> 00:09:23,720 My daughter's meeting a stranger. 148 00:09:23,920 --> 00:09:26,200 I just want to be sure she's safe. 149 00:09:29,320 --> 00:09:31,360 I've prepared some questions. 150 00:09:31,600 --> 00:09:34,200 I'll ask them one at a time. Recording you. 151 00:09:34,400 --> 00:09:36,080 Then, I'll write up my piece. 152 00:09:36,560 --> 00:09:38,440 - Are you ready? - Whenever you are. 153 00:09:38,560 --> 00:09:39,640 Great. 154 00:09:40,360 --> 00:09:41,640 Off we go, then. 155 00:09:42,200 --> 00:09:46,320 What's the difference between paediatrics and paedology? 156 00:09:46,840 --> 00:09:48,360 That's very simple. 157 00:09:48,520 --> 00:09:51,920 Paediatrics refers to 158 00:09:52,080 --> 00:09:54,920 children's physiological problems. 159 00:09:55,120 --> 00:09:57,240 While paedology 160 00:09:57,720 --> 00:10:00,800 encompasses the physical and psychiatric. 161 00:10:10,040 --> 00:10:13,200 Open the glove box, please. There's a bag. 162 00:10:16,280 --> 00:10:17,200 It's for you. 163 00:10:21,520 --> 00:10:23,640 You said you liked great voices. 164 00:10:25,600 --> 00:10:26,800 I don't know it. 165 00:10:26,960 --> 00:10:30,360 The first time I heard it, it... 166 00:10:30,560 --> 00:10:32,720 bowled me over. It's a... 167 00:10:33,320 --> 00:10:35,640 gravelly voice. Tears your heart out. 168 00:10:37,280 --> 00:10:40,640 - Is it for me? - See anyone else here? 169 00:10:40,840 --> 00:10:41,920 Thank you. 170 00:10:42,440 --> 00:10:44,480 - It's very kind. - My pleasure. 171 00:10:44,640 --> 00:10:49,600 And there's this song, number 5 or 6, Dream Through, so beautiful. 172 00:10:49,720 --> 00:10:52,080 Oh no. It's number 4. 173 00:10:52,920 --> 00:10:55,320 Well, I can't wait to hear it. 174 00:10:56,520 --> 00:10:57,640 Thanks. 175 00:10:59,280 --> 00:11:00,760 It's like your son. 176 00:11:01,000 --> 00:11:03,520 Marc is a good example of resilience. 177 00:11:04,080 --> 00:11:06,040 What makes you say that? 178 00:11:06,200 --> 00:11:08,760 Well, Marc could have, I don't know, 179 00:11:08,920 --> 00:11:11,360 after his mother died in the fire, 180 00:11:11,600 --> 00:11:15,640 unconsciously decided to fall into a deep depression. 181 00:11:15,800 --> 00:11:16,640 Yes, exactly. 182 00:11:17,440 --> 00:11:21,960 When an event or accident arises, you're faced with a choice. 183 00:11:22,640 --> 00:11:24,640 He could have seen it as a defeat. 184 00:11:24,800 --> 00:11:26,680 "I couldn't save my mother." 185 00:11:27,920 --> 00:11:30,680 So "I'm not good enough, 186 00:11:30,920 --> 00:11:33,240 "I'm useless, I'm not strong enough." 187 00:11:34,400 --> 00:11:35,800 That didn't happen? 188 00:11:36,440 --> 00:11:40,320 I tried to help Marc process the accident differently. 189 00:11:40,440 --> 00:11:41,320 How? 190 00:11:42,600 --> 00:11:44,680 I'd tell him: "You know, big boy, 191 00:11:45,360 --> 00:11:47,600 "you did everything you could. 192 00:11:47,800 --> 00:11:49,960 "That's what counts. That's great." 193 00:11:50,200 --> 00:11:52,880 - Focus on the positive. - Exactly. 194 00:11:55,920 --> 00:11:59,520 What about your profession has fulfilled you the most? 195 00:11:59,720 --> 00:12:00,960 My patients. 196 00:12:01,640 --> 00:12:04,800 Every child I've treated has given my life meaning. 197 00:12:06,920 --> 00:12:09,120 Can't imagine a better conclusion. 198 00:12:09,360 --> 00:12:10,360 Is that it? 199 00:12:10,520 --> 00:12:12,480 Yes. It's too bad. That's all. 200 00:12:13,560 --> 00:12:16,120 - I hope it's helpful. - I'm sure it will be. 201 00:12:16,360 --> 00:12:19,240 You were great, thanks. I'm really pleased. 202 00:12:20,720 --> 00:12:21,680 Want to see Mum? 203 00:12:33,840 --> 00:12:34,720 Recognise her? 204 00:12:39,000 --> 00:12:41,120 Do you always carry a photo of her? 205 00:12:41,880 --> 00:12:43,200 No, no. 206 00:12:43,360 --> 00:12:45,520 I forgot to return it. 207 00:12:46,480 --> 00:12:48,960 Actually, my mother's turning 50. 208 00:12:54,880 --> 00:12:56,520 Jean Forget. 209 00:12:56,720 --> 00:12:58,400 His name is Jean Forget? 210 00:12:58,720 --> 00:13:00,320 You know him? 211 00:13:02,280 --> 00:13:03,400 Yes. 212 00:13:05,120 --> 00:13:06,080 How? 213 00:13:07,840 --> 00:13:09,560 He was one of my patients. 214 00:13:15,320 --> 00:13:16,360 As a child. 215 00:13:22,760 --> 00:13:24,520 The bedrooms are quite big. 216 00:13:25,200 --> 00:13:28,120 The last place we saw, they were cupboards. 217 00:13:28,360 --> 00:13:31,520 - You're exaggerating a bit. - Slightly. 218 00:13:32,760 --> 00:13:35,040 They'd use the small one as a study. 219 00:13:37,480 --> 00:13:41,280 - The kitchen has cabinets. - I'm pleasantly surprised. 220 00:13:42,040 --> 00:13:44,400 - There's a lot of storage. - Yes. Plenty. 221 00:13:44,560 --> 00:13:46,360 So, Alex is a bit of a cook? 222 00:13:47,240 --> 00:13:49,240 Yes. He's a good cook. 223 00:13:49,880 --> 00:13:51,520 I can just picture him. 224 00:13:51,720 --> 00:13:55,520 Hey, my little Selena! Shall I whip us up something? 225 00:13:55,640 --> 00:13:58,120 Some pasta alla pomodoro? 226 00:14:04,320 --> 00:14:07,720 Stephanie: He's Jean Forget, the guy in the photo? 227 00:14:11,920 --> 00:14:14,960 - You're early. - My sister's late, more like. 228 00:14:15,160 --> 00:14:17,400 I won't complain about that. 229 00:14:17,640 --> 00:14:19,880 - See you tomorrow? - Isn't life good? 230 00:14:20,080 --> 00:14:21,880 Can't wait for them to see it. 231 00:14:22,080 --> 00:14:24,640 I know. It's all very exciting. 232 00:14:24,880 --> 00:14:28,400 I know the architects who revamped the theatre. Friends. 233 00:14:28,640 --> 00:14:32,440 - You know John McDuff? - I know his associate, Karim, more. 234 00:14:32,680 --> 00:14:34,600 I'm on the theatre's board. 235 00:14:34,880 --> 00:14:38,000 - Of course. Naturally. - Why's that funny? 236 00:14:38,200 --> 00:14:39,760 Do you ever rest? 237 00:14:41,360 --> 00:14:44,720 "Life is just a short period of time in which we are alive." 238 00:14:45,920 --> 00:14:47,120 I read that. 239 00:14:48,640 --> 00:14:52,000 It's their charity gala soon. I'm selling tickets. 240 00:14:52,160 --> 00:14:53,120 250 dollars. 241 00:14:53,760 --> 00:14:54,600 Sold. 242 00:14:55,560 --> 00:14:56,840 How many? 243 00:14:57,920 --> 00:14:58,840 One. 244 00:14:59,480 --> 00:15:01,960 Great. I'll give it to you when I see you. 245 00:15:03,640 --> 00:15:06,120 - I won't forget. - I hope not. 246 00:15:06,480 --> 00:15:07,680 Ah, there she is. 247 00:15:07,920 --> 00:15:11,520 - The 4th song: Dream Through. - Thanks again. 248 00:15:11,680 --> 00:15:12,520 - Hi! - Hello. 249 00:15:12,680 --> 00:15:15,160 - Marc, my sister Carole. - Hello. 250 00:15:16,080 --> 00:15:19,160 - See you with the family. - Yes. A pleasure, Carole. 251 00:15:20,040 --> 00:15:22,160 - Enjoy the theatre. - Thanks. 252 00:15:23,720 --> 00:15:24,840 - Hi. - Hi Dad. 253 00:15:25,040 --> 00:15:29,520 I saw Marc Lemaire's father. He's cool. It went really well. 254 00:15:30,520 --> 00:15:31,280 Where you going? 255 00:15:32,200 --> 00:15:34,280 - The funeral home. - Oh yes. 256 00:15:35,040 --> 00:15:37,400 I'm so happy. I got so much material. 257 00:15:38,200 --> 00:15:40,800 - That's great. - He's fascinating. 258 00:15:41,040 --> 00:15:43,000 - Know what? - No, but I'm about to. 259 00:15:43,160 --> 00:15:45,040 I got the name of the guy. 260 00:15:45,240 --> 00:15:48,440 You know, that photo of Mum at the ball? 261 00:15:48,600 --> 00:15:49,560 Oh yes, yes. 262 00:15:49,800 --> 00:15:52,400 Jean Forget, Dr Lemaire's old patient. 263 00:15:53,400 --> 00:15:56,560 Knowing that he was important to Mum, 264 00:15:56,800 --> 00:16:00,840 it'd be fun to contact him. He might have some anecdotes. 265 00:16:01,040 --> 00:16:03,720 We could tell them at Mum's surprise party. 266 00:16:03,960 --> 00:16:06,160 How will you find him? It's hard. 267 00:16:07,080 --> 00:16:09,120 Yes. Just thinking aloud. 268 00:16:11,440 --> 00:16:12,280 Remi is the one 269 00:16:12,480 --> 00:16:13,280 who'll be happy. 270 00:16:13,520 --> 00:16:17,000 Yes. Gramps is starting to find duplex-hunting a drag 271 00:16:17,160 --> 00:16:18,840 after a long day's work. 272 00:16:21,320 --> 00:16:24,960 It's funny: Marc Lemaire, you didn't want to see him. 273 00:16:25,120 --> 00:16:28,240 A real estate agent, I thought he'd be intrusive. 274 00:16:28,400 --> 00:16:31,040 You don't want one of those pushy salesmen. 275 00:16:31,240 --> 00:16:32,840 He's actually very good. 276 00:16:33,080 --> 00:16:35,840 You save time, and it ends there. 277 00:16:37,200 --> 00:16:41,000 It's odd, this duplex business, Marc Lemaire business... 278 00:16:41,200 --> 00:16:44,440 I was thinking about it again, Rimouski, the fire... 279 00:16:45,320 --> 00:16:47,160 Do you think about Jean Forget? 280 00:16:48,200 --> 00:16:49,400 Yes. 281 00:16:51,640 --> 00:16:53,240 You never mention him. 282 00:16:55,360 --> 00:16:56,440 No. 283 00:17:21,960 --> 00:17:23,720 Did you listen to the CD? 284 00:17:23,880 --> 00:17:24,720 Yes. 285 00:17:25,160 --> 00:17:27,040 A great find. Thanks. 286 00:17:36,520 --> 00:17:37,720 Hi. 287 00:17:38,960 --> 00:17:40,880 - Hi, big guy. - I rushed over. 288 00:17:41,080 --> 00:17:44,280 - No more, it's embarrassing. - But that's 3 out of 6. 289 00:17:44,480 --> 00:17:47,080 Who cares about Jean Forget. 290 00:17:47,240 --> 00:17:49,880 What do I say if we find him? 291 00:17:50,080 --> 00:17:53,440 Hello? Remember my mother, Claudine Grenier? 292 00:17:53,640 --> 00:17:56,440 Yes, you were in love, I think. Is that right? 293 00:17:56,640 --> 00:18:00,440 Why don't my grandparents seem to take a shine to you? 294 00:18:00,640 --> 00:18:03,000 - It's dumb. - No, it isn't. Come on! 295 00:18:03,680 --> 00:18:05,720 Chantal Forget. Call her. 296 00:18:08,680 --> 00:18:10,920 - Hello. Chantal Forget? - Yes, I am. 297 00:18:11,120 --> 00:18:13,280 I'll try to be brief. I'm looking 298 00:18:13,520 --> 00:18:17,440 for a Jean Forget, who would have known, in the late 70s, 299 00:18:17,600 --> 00:18:20,000 a Claudine Grenier in Rimouski. 300 00:18:20,920 --> 00:18:24,440 - Who are you? - Claudine Grenier's daughter. 301 00:18:25,240 --> 00:18:28,040 My Mum would have known... In fact, I'm certain... 302 00:18:28,240 --> 00:18:32,080 this guy, Jean Forget. They were friends, probably more. 303 00:18:33,400 --> 00:18:35,600 We're planning her 50th birthday... 304 00:18:35,840 --> 00:18:39,520 But before I go on, do you know him? 305 00:18:43,360 --> 00:18:44,960 That's strange. It cut off. 306 00:18:45,400 --> 00:18:48,680 - Maybe it's your phone? - No. It cut off abruptly. 307 00:18:48,920 --> 00:18:50,080 That's strange. 308 00:18:51,280 --> 00:18:53,880 - Call back, then. - You think? 309 00:18:56,080 --> 00:18:59,280 - Hello, this is Chantal Forget... - The answer machine. 310 00:18:59,960 --> 00:19:01,280 Yes, we were talking... 311 00:19:02,840 --> 00:19:06,000 We were wondering if you'd like us to visit. 312 00:19:06,120 --> 00:19:07,320 This weekend? 313 00:19:08,120 --> 00:19:12,160 I can't hide the fact that we miss our grandson. 314 00:19:12,920 --> 00:19:14,440 Okay. Just a second. 315 00:19:21,240 --> 00:19:23,600 Mum, it's not actually the best time. 316 00:19:25,760 --> 00:19:26,840 Right. Okay then... 317 00:19:27,000 --> 00:19:29,760 Great. That's why I called. 318 00:19:29,960 --> 00:19:32,040 My students have to hand in 319 00:19:32,200 --> 00:19:33,760 a project this week. 320 00:19:33,960 --> 00:19:36,560 We've been busy the last 3 weekends. 321 00:19:36,720 --> 00:19:38,840 I've got lots of marking, or else... 322 00:19:40,240 --> 00:19:41,440 I'm hopeless, eh? 323 00:19:42,240 --> 00:19:44,160 If not this weekend, then... 324 00:19:44,360 --> 00:19:46,800 another. It's no major drama. 325 00:19:49,280 --> 00:19:51,200 - Big bedrooms. - Yes, aren't they? 326 00:19:54,080 --> 00:19:56,320 Right. Well, I think this is it. 327 00:19:56,480 --> 00:19:58,040 I can see myself here. 328 00:19:58,240 --> 00:20:00,720 At least, the kitchen is a real one. 329 00:20:01,280 --> 00:20:04,760 - You won't be cooking in it. - I know, I meant others. 330 00:20:04,960 --> 00:20:06,880 I should be able to boil an egg. 331 00:20:07,360 --> 00:20:10,480 It's not easy living with a great chef. 332 00:20:10,680 --> 00:20:13,640 - Does your one cook? - No, she's an intellectual. 333 00:20:14,440 --> 00:20:17,040 Claudine's cooking is quite something. 334 00:20:17,440 --> 00:20:19,320 - You're missing out. - I bet. 335 00:20:20,280 --> 00:20:22,200 I'm sure it's excellent. 336 00:20:23,360 --> 00:20:24,600 Join us for dinner. 337 00:20:25,840 --> 00:20:26,880 Good. 338 00:20:27,400 --> 00:20:28,640 With Mylene, of course. 339 00:20:29,320 --> 00:20:31,480 - That's a good idea. - No, I was joking. 340 00:20:31,800 --> 00:20:33,040 No, I'm serious. 341 00:20:33,240 --> 00:20:35,520 Saturday, 7 pm. We'll be waiting. 342 00:20:35,720 --> 00:20:38,920 - We can get to know her. - We'll keep it simple. 343 00:20:39,080 --> 00:20:40,040 Oh yes! 344 00:20:40,240 --> 00:20:42,880 Sweetbread in gribiche sauce, the entree. 345 00:20:43,080 --> 00:20:46,480 For the main, lamb shank confit in its own juices. 346 00:20:46,680 --> 00:20:48,880 Followed by a Quebec cheese plate 347 00:20:49,040 --> 00:20:51,040 and cherries jubilee as dessert. 348 00:20:51,280 --> 00:20:52,200 Very simple. 349 00:20:52,440 --> 00:20:54,320 Okay, but at a restaurant. 350 00:20:54,560 --> 00:20:57,040 No. I love cooking in the weekend. 351 00:20:57,280 --> 00:20:59,040 She eats out on weekdays. 352 00:20:59,800 --> 00:21:01,760 - Not sure if Mylene can. - Call her. 353 00:21:03,240 --> 00:21:04,320 Send her a text. 354 00:21:12,400 --> 00:21:15,520 Invited to dinner at the Mahers' Saturday, 7 pm 355 00:21:15,680 --> 00:21:18,400 Hard to refuse right now. 356 00:21:18,560 --> 00:21:20,880 Don't answer immediately. 357 00:21:21,840 --> 00:21:23,920 They just want to meet you. 358 00:21:24,120 --> 00:21:27,320 My parents asked to come this weekend and I said no. 359 00:21:27,520 --> 00:21:30,200 I don't want to go either, but it's work. 360 00:21:30,400 --> 00:21:33,600 I stand to get 20 000 in commission. 361 00:21:33,760 --> 00:21:37,880 When was the last time we had a quiet weekend, just us? 362 00:21:38,040 --> 00:21:41,040 - There's always someone. - Mylene, okay. 363 00:21:41,600 --> 00:21:43,360 I understand. No problem. 364 00:21:44,120 --> 00:21:46,240 I'll call them back. I'll say... 365 00:21:46,400 --> 00:21:47,920 we can't get a sitter. 366 00:21:48,640 --> 00:21:49,480 That's all. 367 00:21:51,640 --> 00:21:52,640 Thanks. 368 00:21:56,040 --> 00:21:58,640 - This is the living room. - It's nice. 369 00:21:58,800 --> 00:22:00,240 That's the bedroom. 370 00:22:00,840 --> 00:22:03,040 - It looks really big. - You'll love it. 371 00:22:03,200 --> 00:22:04,360 Yes, Marc. 372 00:22:04,760 --> 00:22:08,040 Big business going on here. It's serious stuff. 373 00:22:11,240 --> 00:22:14,480 Look, there's a snag with Saturday. 374 00:22:14,640 --> 00:22:16,480 We'll have to postpone it. 375 00:22:19,000 --> 00:22:21,040 They can't make it on Saturday. 376 00:22:21,200 --> 00:22:23,480 You better have a good excuse. 377 00:22:23,640 --> 00:22:25,360 We can't get a babysitter. 378 00:22:26,680 --> 00:22:27,680 No babysitter. 379 00:22:28,920 --> 00:22:29,680 I'm sorry. 380 00:22:29,920 --> 00:22:30,920 I could do it. 381 00:22:32,640 --> 00:22:33,480 Hang on, Marc. 382 00:22:33,880 --> 00:22:35,200 - I could. - No. 383 00:22:36,120 --> 00:22:37,680 - Why not? - Let it go. 384 00:22:38,400 --> 00:22:40,320 I can go, if he wants. 385 00:22:40,520 --> 00:22:42,680 - Look at her. - Steph could do it. 386 00:22:42,920 --> 00:22:44,480 Oh no, no, no. 387 00:22:45,120 --> 00:22:45,960 It's... 388 00:22:46,200 --> 00:22:49,480 - Are you that broke? - You've got no business there. 389 00:22:49,680 --> 00:22:51,480 But if it helps them out. 390 00:22:51,640 --> 00:22:52,480 No, no way. 391 00:22:52,760 --> 00:22:56,480 No, no. She wants to come. You're cornered, dude. 392 00:22:56,800 --> 00:22:58,480 Ah yes, but... 393 00:23:00,720 --> 00:23:01,640 Okay, sold! 394 00:23:15,840 --> 00:23:19,640 Put him to bed at 7.30 pm. He'll sleep until morning. 395 00:23:19,840 --> 00:23:21,920 - Here, gorgeous. - Want to come here? 396 00:23:24,920 --> 00:23:29,480 Oh, that's beautiful. It's love, already. 397 00:23:29,680 --> 00:23:32,680 If there's anything, you know where we are. 398 00:23:32,840 --> 00:23:34,640 It'll be fine. 399 00:23:36,080 --> 00:23:37,760 Make yourself at home. 400 00:23:37,920 --> 00:23:41,080 Hungry, thirsty, go ahead and help yourself. 401 00:23:41,240 --> 00:23:43,480 Don't starve on our account. 402 00:23:43,720 --> 00:23:46,800 And you, little man, be kind to the sitter, 403 00:23:46,960 --> 00:23:49,080 we want her to come back. 404 00:23:50,920 --> 00:23:51,920 Come on, let's go. 405 00:23:52,120 --> 00:23:53,480 - Thanks. - It's nothing. 406 00:23:53,640 --> 00:23:54,920 Bye, chicken. 407 00:23:56,400 --> 00:23:58,480 - Bye, baby. - Bye! 408 00:24:03,640 --> 00:24:06,200 Marc's a free man. Lots of time to himself. 409 00:24:06,360 --> 00:24:10,360 I must admit, catching a movie between 2 clients is fun. 410 00:24:10,520 --> 00:24:11,320 A nibble? 411 00:24:11,440 --> 00:24:13,120 He plays with his hours. 412 00:24:13,320 --> 00:24:16,080 In fact, my schedule is based on my clients. 413 00:24:16,240 --> 00:24:17,640 I adapt. Not the same. 414 00:24:17,880 --> 00:24:21,400 But since we had the wee one, it's harder to go out. 415 00:24:21,600 --> 00:24:24,560 But we might have found ourselves a sitter. 416 00:24:25,200 --> 00:24:27,400 It's quite special. Come sit down. 417 00:24:27,600 --> 00:24:29,920 It's quite unusual: 30 years later, 418 00:24:30,160 --> 00:24:34,360 our daughter's babysitting for the guy my wife babysat at her age. 419 00:24:34,920 --> 00:24:36,200 Make a good novel. 420 00:24:36,360 --> 00:24:38,640 That's right, you teach and write. 421 00:24:38,880 --> 00:24:41,200 - I'd like to write... - Oh yes! Sorry. 422 00:24:41,400 --> 00:24:42,920 Your gala ticket. 423 00:24:43,360 --> 00:24:44,480 There's no hurry. 424 00:24:44,600 --> 00:24:46,400 While I remember it. 425 00:24:51,920 --> 00:24:53,200 I wanted to say... 426 00:24:53,440 --> 00:24:56,840 Claudine's birthday is Saturday 1 June. 427 00:24:57,040 --> 00:24:58,480 Put it in your diary. 428 00:24:58,680 --> 00:25:00,840 It's hard organising a surprise. 429 00:25:01,040 --> 00:25:03,360 Hey, great layout here. 430 00:25:03,640 --> 00:25:05,000 - It's wonderful. - Here. 431 00:25:05,240 --> 00:25:07,480 - You'll get a tax credit. - Thanks. 432 00:25:07,680 --> 00:25:11,200 - What is it, exactly? - A show of readings. 433 00:25:11,640 --> 00:25:16,000 Extracts from the greatest love scenes in Quebecois theatre. 434 00:25:16,480 --> 00:25:20,560 I got it for you. Even if you can't go, at least 435 00:25:21,440 --> 00:25:24,080 I'll have supported the cause of culture. 436 00:25:24,560 --> 00:25:27,200 Still! 250 big ones per ticket. 437 00:25:27,400 --> 00:25:29,200 I imagine you're going. 438 00:25:29,440 --> 00:25:30,560 No, not at all. 439 00:25:30,760 --> 00:25:33,920 Whether it's a film or a play, 440 00:25:34,120 --> 00:25:35,800 I fall asleep. 441 00:25:36,640 --> 00:25:37,640 I understand. 442 00:25:42,240 --> 00:25:43,080 It's delicious. 443 00:25:43,320 --> 00:25:44,640 - Excellent. - Thanks. 444 00:25:44,880 --> 00:25:48,200 You wanted to try her food? It's like this all week. 445 00:25:49,720 --> 00:25:51,520 - He's exaggerating. - No. 446 00:25:51,920 --> 00:25:53,800 It's not like this in the week. 447 00:25:54,040 --> 00:25:57,640 Not always elaborate, but always varied and good. 448 00:25:59,280 --> 00:26:00,640 I raise my glass 449 00:26:00,840 --> 00:26:02,800 to my favourite cook. 450 00:26:03,080 --> 00:26:04,280 To life. 451 00:26:11,240 --> 00:26:13,360 Let's say I'm torn between... 452 00:26:13,560 --> 00:26:15,440 having another child 453 00:26:15,640 --> 00:26:17,520 and taking a year's sabbatical. 454 00:26:18,280 --> 00:26:19,560 Why not both? 455 00:26:20,120 --> 00:26:21,640 2 different projects. 456 00:26:21,800 --> 00:26:24,920 My sabbatical year, I'd try to write a novel, 457 00:26:25,040 --> 00:26:26,520 have a go, at least. 458 00:26:27,400 --> 00:26:28,920 It's a Cornelian dilemma. 459 00:26:30,280 --> 00:26:32,640 If I have a 2nd child, no novel. 460 00:26:32,760 --> 00:26:34,080 Not immediately. 461 00:26:34,240 --> 00:26:37,520 - If I write a... - They're both births. 462 00:26:40,480 --> 00:26:41,360 And you, Marc? 463 00:26:42,640 --> 00:26:43,920 A 2nd child? 464 00:26:47,320 --> 00:26:48,080 Yes. 465 00:26:52,600 --> 00:26:55,920 Dream Through. We've got it too. It's so beautiful! 466 00:26:56,640 --> 00:26:58,080 - What? - What we can hear. 467 00:26:59,320 --> 00:27:00,800 The song that's on. 468 00:27:04,360 --> 00:27:05,240 Okay. It's good. 469 00:27:05,520 --> 00:27:07,720 - Do you know the other albums? - No. 470 00:27:08,360 --> 00:27:12,080 Her first one is amazing. Marc introduced me to her. 471 00:27:12,320 --> 00:27:14,160 The lyrics are wonderful. 472 00:27:16,480 --> 00:27:18,520 Basically, the chorus says: 473 00:27:18,680 --> 00:27:21,080 "Take my dreams for reality, take my life. 474 00:27:22,040 --> 00:27:23,800 "Do what you want with them." 475 00:27:24,280 --> 00:27:27,240 Do you know the difference 476 00:27:27,520 --> 00:27:30,800 between an elephant, a mouse and my health? 477 00:27:31,800 --> 00:27:32,640 No. 478 00:27:33,080 --> 00:27:35,440 An elephant is big, a mouse is small. 479 00:27:36,120 --> 00:27:38,080 - And your health? - Great, thanks. 480 00:27:39,680 --> 00:27:40,520 Good one. 481 00:29:11,400 --> 00:29:14,800 Was I supposed to know about her birthday invitation? 482 00:29:15,000 --> 00:29:16,680 You know me: I forget. 483 00:29:18,480 --> 00:29:21,600 It's okay if you don't want to go to the theatre. 484 00:29:21,800 --> 00:29:23,960 But I want to. It's my field. 485 00:29:29,920 --> 00:29:31,680 She's fascinating to watch. 486 00:29:32,280 --> 00:29:34,680 She'd be a good character for a novel. 487 00:29:36,240 --> 00:29:37,960 She's so sure of herself. 488 00:29:38,800 --> 00:29:42,240 The confidence she exudes, the control she exerts... 489 00:29:42,400 --> 00:29:44,560 Everything's so perfect! 490 00:29:44,760 --> 00:29:47,000 Everything has its place. 491 00:29:47,200 --> 00:29:49,200 Nothing oversteps, overflows. 492 00:29:51,520 --> 00:29:52,800 That's scary. 493 00:29:55,440 --> 00:29:56,520 No? 494 00:29:59,040 --> 00:30:01,480 She's used to professional relations. 495 00:30:01,880 --> 00:30:02,960 She's polite, 496 00:30:03,080 --> 00:30:04,240 welcoming, 497 00:30:04,760 --> 00:30:06,520 but keeps her distance. 498 00:30:11,600 --> 00:30:14,680 - Seriously, Marc. - Seriously, I'm always serious. 499 00:30:16,800 --> 00:30:19,080 Would you like another baby? 500 00:30:19,240 --> 00:30:20,200 Yes. 501 00:30:26,360 --> 00:30:27,440 You like Mylene? 502 00:30:28,160 --> 00:30:29,720 - Yes. - She's beautiful. 503 00:30:30,000 --> 00:30:31,960 - Yes. - No more than that? 504 00:30:33,800 --> 00:30:35,960 She can't be easy to live with. 505 00:30:36,800 --> 00:30:37,920 Really? You think? 506 00:30:39,800 --> 00:30:42,080 I'm going to work for a bit. 507 00:30:42,240 --> 00:30:44,960 - You'll nod off in 5 minutes. - So? 508 00:30:45,640 --> 00:30:47,000 When my parents told me 509 00:30:47,200 --> 00:30:50,240 Claudine was my babysitter, 510 00:30:50,440 --> 00:30:52,520 I was the happiest boy on Earth. 511 00:30:52,720 --> 00:30:53,920 Hey! Wait. 512 00:30:55,280 --> 00:30:56,800 I've got a photo of her. 513 00:31:02,480 --> 00:31:05,800 I thought she was so kind and so beautiful! 514 00:31:06,080 --> 00:31:07,640 Yes, she was beautiful. 515 00:31:08,880 --> 00:31:10,400 She still is. 516 00:31:14,040 --> 00:31:15,640 Do you know the guy? 517 00:31:16,960 --> 00:31:17,800 No. 518 00:31:20,600 --> 00:31:22,400 But I was only 7. 519 00:32:06,560 --> 00:32:07,960 My Mum's still working. 520 00:32:08,120 --> 00:32:09,400 What's impressive, 521 00:32:09,560 --> 00:32:13,080 is that she's up at 5.30 am, does 2 loads of washing, 522 00:32:13,240 --> 00:32:15,800 bakes biscuits and muffins... - Really? 523 00:32:16,560 --> 00:32:18,400 - Thanks. - Thank you. 524 00:32:18,600 --> 00:32:21,680 - If we need a babysitter... - Call me. 525 00:32:22,440 --> 00:32:25,080 - Thanks again, Steph. 526 00:32:54,920 --> 00:32:56,680 So? Did it go well? 527 00:32:56,920 --> 00:32:58,400 It was awesome. 528 00:32:58,640 --> 00:33:00,520 Herve is so cute. 529 00:33:00,720 --> 00:33:03,240 I put him down at 7 pm. Not a word. 530 00:33:04,120 --> 00:33:06,840 - Did you eat anything? - Just an apple. 531 00:33:06,960 --> 00:33:08,040 Look. 532 00:33:09,560 --> 00:33:12,040 - My pay! - Honestly! 533 00:33:12,240 --> 00:33:13,680 Anytime, at this rate. 534 00:33:14,920 --> 00:33:17,680 - Did the evening go well? - Yes. 535 00:33:17,880 --> 00:33:19,320 Very pleasant. 536 00:33:20,800 --> 00:33:23,840 Mylene is cool. She looks young. 537 00:33:26,440 --> 00:33:27,680 Something to show you. 538 00:33:29,640 --> 00:33:30,400 Look. 539 00:33:34,240 --> 00:33:37,120 Marc's the same age as when you babysat him. 540 00:33:42,800 --> 00:33:43,840 Yes. 541 00:33:53,120 --> 00:33:54,600 - Claudine Grenier? - Yes. 542 00:33:54,760 --> 00:33:55,680 Hello. 543 00:33:55,880 --> 00:33:58,560 Jerome, Marc's underling. 544 00:33:59,640 --> 00:34:01,040 - A pleasure. - Likewise. 545 00:34:01,200 --> 00:34:03,240 It's an amazing deal. 546 00:34:04,560 --> 00:34:05,840 Hi. Welcome to our pad. 547 00:34:06,080 --> 00:34:08,240 I didn't think it was so big. 548 00:34:08,400 --> 00:34:10,960 I actually hired the offices for a day 549 00:34:11,120 --> 00:34:13,040 just to impress you. 550 00:34:16,440 --> 00:34:19,240 - I'll leave you to it. - Thanks for everything. 551 00:34:19,400 --> 00:34:20,600 - My pleasure. - Bye. 552 00:34:20,800 --> 00:34:21,560 See ya. 553 00:34:24,400 --> 00:34:25,560 - Come on in. - Yes. 554 00:34:35,360 --> 00:34:38,760 Can I speak to Stephanie, Claudine Grenier's daughter? 555 00:34:39,800 --> 00:34:40,960 Yes, that's me. 556 00:34:41,680 --> 00:34:43,560 Hello. It's Francine Forget. 557 00:34:44,840 --> 00:34:46,200 - Hello. - You left a message 558 00:34:46,440 --> 00:34:48,120 at my sister's in Rimouski. 559 00:34:49,280 --> 00:34:50,120 Yes. 560 00:34:50,640 --> 00:34:52,560 Apparently, she hung up on you. 561 00:34:53,840 --> 00:34:58,120 - Thanks for calling back. - She felt bad afterwards. 562 00:34:59,080 --> 00:34:59,840 It's fine. 563 00:35:00,400 --> 00:35:02,960 I wanted to tell you Jean's our brother. 564 00:35:03,160 --> 00:35:06,560 I'm sure that's him in the photo. Positive. 565 00:35:06,720 --> 00:35:07,560 Awesome. 566 00:35:08,840 --> 00:35:11,840 May I ask why you want to track him down? 567 00:35:12,640 --> 00:35:14,960 I don't really know where to start. 568 00:35:16,000 --> 00:35:18,040 Your mother is turning 50. 569 00:35:18,280 --> 00:35:19,840 Oh yeah. Of course. 570 00:35:20,480 --> 00:35:21,400 And? 571 00:35:22,400 --> 00:35:25,760 When I saw the photo of my mother and your brother, 572 00:35:25,960 --> 00:35:28,840 I wanted to know more about my mother's past. 573 00:35:29,120 --> 00:35:33,560 We don't realise, but before having children, getting married, 574 00:35:33,760 --> 00:35:36,960 our parents had a life. Us young ones forget that. 575 00:35:38,160 --> 00:35:39,840 Did your brother love her? 576 00:35:40,920 --> 00:35:41,840 Yes. 577 00:35:42,880 --> 00:35:44,960 Were they together long? 578 00:35:47,160 --> 00:35:50,120 What did your mother tell you about Jean? 579 00:35:51,120 --> 00:35:54,000 - And the last one, here. - Just here? 580 00:35:59,840 --> 00:36:01,920 - Is that it? - Yes, that's all. 581 00:36:02,440 --> 00:36:04,680 I'll send that to Mr Rubinstein. 582 00:36:05,840 --> 00:36:07,840 Now, we just cross our fingers. 583 00:36:08,040 --> 00:36:09,840 It's exciting, isn't it? 584 00:36:10,000 --> 00:36:11,120 Yes. 585 00:36:11,960 --> 00:36:12,920 She said nothing? 586 00:36:14,320 --> 00:36:15,120 No. 587 00:36:16,920 --> 00:36:18,280 Jean is dead. 588 00:36:19,520 --> 00:36:22,000 Ask her about it after her party. 589 00:36:24,800 --> 00:36:26,120 I wanted to thank you. 590 00:36:26,320 --> 00:36:28,480 For investing your time in us. 591 00:36:29,880 --> 00:36:32,120 - It's my job. - Especially since I know 592 00:36:32,320 --> 00:36:35,640 this kind of transaction isn't your cup of tea. 593 00:36:36,200 --> 00:36:37,680 Really, 594 00:36:38,840 --> 00:36:39,720 I appreciate it. 595 00:36:41,160 --> 00:36:42,920 I really enjoyed it. 596 00:36:43,360 --> 00:36:44,280 And you know, 597 00:36:44,880 --> 00:36:48,400 it wasn't a drag. I did it for purely selfish reasons. 598 00:36:48,800 --> 00:36:49,840 Because... 599 00:36:50,360 --> 00:36:51,640 I love... 600 00:36:53,160 --> 00:36:56,000 I love being with you all. 601 00:36:56,680 --> 00:36:58,400 With you in particular. 602 00:36:59,320 --> 00:37:02,400 It's nice, easy and stimulating. 603 00:37:03,360 --> 00:37:04,560 All the better. 604 00:37:05,400 --> 00:37:07,440 - That's very kind. - It's true. 605 00:37:53,120 --> 00:37:55,800 - How's your work coming along? - It's awesome. 606 00:37:56,000 --> 00:37:58,720 The writing's good, it's a good subject. 607 00:37:58,840 --> 00:38:00,280 When is it due? 608 00:38:00,400 --> 00:38:01,560 Next Friday. 609 00:38:02,600 --> 00:38:07,280 I was filing my papers 610 00:38:08,840 --> 00:38:12,160 and found these, from the day after the fire. 611 00:38:13,200 --> 00:38:15,600 - Look. - It's Mum and Pops. 612 00:38:24,560 --> 00:38:26,520 I was talking on the phone with... 613 00:38:26,680 --> 00:38:28,000 Jean Forget's sister. 614 00:38:28,640 --> 00:38:29,880 Francine. 615 00:38:32,040 --> 00:38:34,880 Did you know that Jean Forget died? 616 00:38:38,400 --> 00:38:39,520 Dr Lemaire? 617 00:38:44,280 --> 00:38:45,840 Jean is dead? 618 00:38:48,160 --> 00:38:49,000 Suicide. 619 00:39:06,000 --> 00:39:06,800 When? 620 00:39:09,000 --> 00:39:10,240 The summer... 621 00:39:11,520 --> 00:39:13,880 The same summer your house burned down. 622 00:39:17,560 --> 00:39:19,320 He killed himself over her. 623 00:39:23,480 --> 00:39:25,720 Did Francine Forget tell you that? 624 00:39:27,720 --> 00:39:28,840 Yes. 625 00:39:34,040 --> 00:39:36,440 Dr Lemaire, can I ask you... 626 00:39:36,680 --> 00:39:40,720 I'm sure my grandfather would like to see the newspaper photo. 627 00:39:47,960 --> 00:39:49,520 - You think? - Yes. 628 00:39:49,720 --> 00:39:51,440 I think he'd be pleased. 629 00:39:54,000 --> 00:39:55,760 - Is that your son? - Yes. 630 00:39:56,440 --> 00:39:58,040 Herve the terror! 631 00:39:59,280 --> 00:40:00,600 - He's handsome. - Yes. 632 00:40:00,800 --> 00:40:02,760 - He's a cute kid. - Thanks. 633 00:40:05,160 --> 00:40:06,600 It made me think... 634 00:40:06,840 --> 00:40:09,520 That photo of your family is wonderful. 635 00:40:11,520 --> 00:40:13,280 What photo? What do you mean? 636 00:40:13,480 --> 00:40:17,480 The one Steph took with her phone at your place. 637 00:40:19,480 --> 00:40:21,600 She's using it for a project. 638 00:40:21,800 --> 00:40:23,240 OK, good. 639 00:40:23,400 --> 00:40:26,040 You know, I took that photo. 640 00:40:26,280 --> 00:40:27,960 - The photo? - Yes. 641 00:40:30,440 --> 00:40:31,880 Why are you laughing? 642 00:40:32,160 --> 00:40:33,240 - No... - "No" what? 643 00:40:33,400 --> 00:40:34,160 Nothing. 644 00:40:35,080 --> 00:40:36,120 Well... 645 00:40:36,520 --> 00:40:37,680 It's a great photo. 646 00:40:40,200 --> 00:40:42,040 You see, that photo, 647 00:40:42,280 --> 00:40:44,440 when I think of my mother, that's... 648 00:40:44,640 --> 00:40:47,720 That's the image of her that I remember. 649 00:40:48,840 --> 00:40:50,200 Her joy... 650 00:40:50,560 --> 00:40:52,320 was contagious. 651 00:40:53,080 --> 00:40:54,280 Her smile... 652 00:40:59,240 --> 00:41:01,720 The earrings I'm wearing now 653 00:41:03,440 --> 00:41:04,760 were your mother's. 654 00:41:07,160 --> 00:41:10,320 She gave them to me the night of the fire. 655 00:41:11,680 --> 00:41:13,160 For your birthday? 656 00:41:13,360 --> 00:41:14,480 Yes. 657 00:41:16,400 --> 00:41:17,440 Do you remember? 658 00:41:54,480 --> 00:41:56,000 You're not mad at me? 659 00:41:59,800 --> 00:42:01,720 How could I be mad at you? 660 00:42:22,320 --> 00:42:24,560 You remember the night of the fire? 661 00:42:27,680 --> 00:42:28,560 Yes. 662 00:42:29,520 --> 00:42:32,120 How did you know about the Lemaires' fire? 663 00:42:33,040 --> 00:42:35,840 It was after Dr Lemaire dropped me home. 664 00:42:36,320 --> 00:42:39,840 The phone rang about 30 minutes after you got home. 665 00:42:41,040 --> 00:42:43,160 You were with Carole, in her room. 666 00:42:44,320 --> 00:42:45,720 Who called? 667 00:42:47,000 --> 00:42:48,600 Maurice Beauchesne. 668 00:42:51,680 --> 00:42:53,800 - "Beauchesne"? - The detective. 669 00:42:57,960 --> 00:43:01,280 Subtitles: ECLAIR 43363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.