Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,940 --> 00:00:08,674
(male announcer)
HBO presents
2
00:00:08,741 --> 00:00:09,508
One Night Stand,
3
00:00:09,575 --> 00:00:09,642
with Flight of the Conchords.
4
00:00:11,143 --> 00:00:13,246
Copyright: 2005
Home Box Office, Inc.
5
00:00:13,312 --> 00:00:14,447
Ladies and gentlemen,
6
00:00:14,513 --> 00:00:15,014
Flight of the Conchords.
7
00:00:15,081 --> 00:00:15,147
[applause]
8
00:00:17,783 --> 00:00:18,517
Thank you.
Thank you.
9
00:00:19,485 --> 00:00:20,486
Uh, we are
Flight of the Conchos.
10
00:00:20,553 --> 00:00:20,553
Hey.
11
00:00:20,553 --> 00:00:21,687
That's right. Yep.
12
00:00:21,754 --> 00:00:22,521
[laughter]
13
00:00:22,588 --> 00:00:23,623
This is Bret,
and I'm Jemaine.
14
00:00:23,689 --> 00:00:25,324
We're from New Zealand.
And, um...
15
00:00:25,391 --> 00:00:27,326
It's very, um,
exciting to be, um, here
16
00:00:27,393 --> 00:00:28,928
in, um, America.
17
00:00:28,994 --> 00:00:30,362
What a bz.
What a buzz.
18
00:00:30,429 --> 00:00:30,930
Um, yeah, we're actually very
popular back in New Zealand.
19
00:00:30,996 --> 00:00:31,630
[laughter]
20
00:00:31,697 --> 00:00:32,198
[mellow guitar music]
21
00:00:32,264 --> 00:00:33,133
♪ ♪
22
00:00:34,834 --> 00:00:36,269
[laughter]
23
00:00:37,103 --> 00:00:38,271
♪ Hello. ♪
24
00:00:38,337 --> 00:00:41,074
♪ Hi. ♪
25
00:00:41,141 --> 00:00:43,610
♪ Hello, man sitting
in the park. ♪
26
00:00:43,676 --> 00:00:44,544
♪ I've just said hi,
woman in the park. ♪
27
00:00:44,611 --> 00:00:45,244
♪ How're you doing? ♪
28
00:00:45,311 --> 00:00:46,012
♪ Um, good, thanks. ♪
29
00:00:46,079 --> 00:00:46,579
♪ You're looking good. ♪
30
00:00:46,646 --> 00:00:47,780
♪ Pardon? ♪
31
00:00:47,847 --> 00:00:48,414
♪ I said,
"you're looking good." ♪
32
00:00:48,481 --> 00:00:49,082
♪ Fair enough. ♪
33
00:00:49,148 --> 00:00:49,649
♪ Jenny. ♪
34
00:00:49,716 --> 00:00:50,316
♪ Pardon? ♪
35
00:00:50,383 --> 00:00:51,117
♪ Jenny. ♪
36
00:00:51,184 --> 00:00:52,518
♪ No, I'm sorry. ♪
37
00:00:52,585 --> 00:00:53,419
♪ I think you've mistaken me
for somebody else. ♪
38
00:00:53,486 --> 00:00:54,454
♪ No, it's me. ♪
39
00:00:54,520 --> 00:00:55,088
♪ I'm Jenny.
My name is Jenny. ♪
40
00:00:55,154 --> 00:00:55,821
♪ Oh, you are. ♪
41
00:00:55,888 --> 00:00:57,323
♪ Oh, I-- ♪
42
00:00:57,389 --> 00:00:58,023
♪ Ha ha ha ha
ha ha ha ha.♪ ♪
43
00:00:58,090 --> 00:00:58,757
♪ Ha ha.
Yes. ♪
44
00:00:58,824 --> 00:00:59,458
♪ Um... ♪
45
00:00:59,525 --> 00:01:00,526
♪ I thought, um... ♪
46
00:01:00,593 --> 00:01:01,427
♪ What a hilarious
misunderstanding. ♪
47
00:01:01,494 --> 00:01:02,228
♪ Nice to meet you,
Jenny. ♪
48
00:01:02,294 --> 00:01:03,128
♪ We've met before. ♪
49
00:01:03,195 --> 00:01:04,296
♪ Quite a few times, actually. ♪
50
00:01:04,363 --> 00:01:05,431
♪ Oh, yes,
of course, we have. ♪
51
00:01:05,498 --> 00:01:06,332
♪ I meant it was nice
to meet you ♪
52
00:01:06,398 --> 00:01:06,899
♪ the time that I met you. ♪
53
00:01:06,966 --> 00:01:07,800
♪ ♪
54
00:01:07,867 --> 00:01:08,701
♪ Where was it
that we met ♪
55
00:01:08,767 --> 00:01:09,401
♪ that time
that I met you ♪
56
00:01:09,468 --> 00:01:10,236
♪ when I met you? ♪
57
00:01:10,302 --> 00:01:11,404
♪ At a party. ♪
58
00:01:11,470 --> 00:01:12,838
♪ That'ris ght. ♪
59
00:01:12,905 --> 00:01:13,339
♪ Wasn't it one of those
boring work parties? ♪
60
00:01:13,406 --> 00:01:13,472
♪ No. ♪
61
00:01:14,573 --> 00:01:15,074
♪ That's why I said,
"wasn't it." ♪
62
00:01:15,141 --> 00:01:16,175
♪ ♪
63
00:01:16,242 --> 00:01:16,976
♪ It was the party
of a mutual friend, ♪
64
00:01:17,043 --> 00:01:17,777
♪ was it,
wasn't it? ♪
65
00:01:17,843 --> 00:01:18,411
♪ Was it?
Wasn't it? ♪
66
00:01:18,477 --> 00:01:19,178
♪ Yes, it was. ♪
67
00:01:19,245 --> 00:01:19,812
♪ Yeah, I thought so. ♪
68
00:01:19,879 --> 00:01:20,379
♪ Oh, Bobby's. ♪
69
00:01:20,446 --> 00:01:21,347
♪ No. ♪
70
00:01:21,414 --> 00:01:21,414
♪ Doug's. ♪
71
00:01:21,414 --> 00:01:22,282
♪ No. ♪
72
00:01:22,348 --> 00:01:22,348
♪ D Dog's. ♪
73
00:01:22,348 --> 00:01:23,750
♪ No. ♪
74
00:01:23,816 --> 00:01:23,816
♪ Maxwell's. ♪
75
00:01:23,816 --> 00:01:25,117
♪ No. ♪
76
00:01:25,184 --> 00:01:25,184
♪ Andy's. ♪
77
00:01:25,184 --> 00:01:25,184
♪ Yes, Andy's.
78
00:01:25,184 --> 00:01:25,885
♪
79
00:01:25,951 --> 00:01:26,852
♪ Yeah, Andy's party! ♪
80
00:01:26,919 --> 00:01:26,919
♪ Ooh. ♪
81
00:01:26,919 --> 00:01:28,154
♪ That's right. ♪
82
00:01:28,220 --> 00:01:29,221
♪ Ooh, Andy knows how
to throw a party ♪
83
00:01:29,288 --> 00:01:30,122
♪ doesn't he,
Jenny? ♪
84
00:01:30,189 --> 00:01:30,990
♪ Yeah, I love Andy's parties. ♪
85
00:01:31,057 --> 00:01:31,657
♪ I love Andy's parties. ♪
86
00:01:31,724 --> 00:01:32,425
♪ For real. ♪
87
00:01:32,491 --> 00:01:33,259
♪ What crazy parties. ♪
88
00:01:33,325 --> 00:01:33,959
♪ How is that guy anyway? ♪
89
00:01:34,026 --> 00:01:34,527
♪ She's good. ♪
90
00:01:34,593 --> 00:01:35,327
[laughter]
91
00:01:35,394 --> 00:01:36,429
♪ Oh, that's right. ♪
92
00:01:36,495 --> 00:01:36,996
♪ Andy hates it
when I forget that. ♪
93
00:01:37,063 --> 00:01:37,763
[laughter]
94
00:01:37,830 --> 00:01:38,497
♪ We watched a movie. ♪
95
00:01:38,564 --> 00:01:39,665
♪ Yea ♪
96
00:01:39,732 --> 00:01:41,000
♪ It was something like, ♪
97
00:01:41,067 --> 00:01:41,567
♪ but not necessarily,
Schindler's List. ♪
98
00:01:41,634 --> 00:01:42,535
[laughter]
99
00:01:42,602 --> 00:01:43,102
♪ We watched it,
and we wept. ♪
100
00:01:43,169 --> 00:01:44,136
♪ ♪
101
00:01:44,203 --> 00:01:44,704
♪ It was Police Academy 4. ♪
102
00:01:44,770 --> 00:01:45,538
[laughter]
103
00:01:45,605 --> 00:01:46,672
♪ We went for a walk. ♪
104
00:01:46,739 --> 00:01:47,974
♪ On our feet,
if I remember correctly. ♪
105
00:01:48,040 --> 00:01:49,242
♪ We walked
to the top of the hill, ♪
106
00:01:49,308 --> 00:01:49,308
♪ Yeah! ♪
107
00:01:49,308 --> 00:01:50,376
♪ and we ate sandwiches. ♪
108
00:01:50,443 --> 00:01:51,577
♪ Oh, we just grabbed
a sandwich ♪
109
00:01:51,644 --> 00:01:53,045
♪ and put it
in our mouths. ♪
110
00:01:53,112 --> 00:01:53,613
♪ Oh, that's the only way
to have sandwiches. ♪
111
00:01:53,679 --> 00:01:54,413
♪ ♪
112
00:01:54,480 --> 00:01:55,147
♪ Oh, Jenny,
tell me ♪
113
00:01:55,214 --> 00:01:56,549
♪ do you still walk? ♪
114
00:01:56,616 --> 00:01:57,817
♪ Do you still get
into sandwiches in a big way? ♪
115
00:01:57,884 --> 00:01:58,918
♪ I still walk a lot,
but I'm not eating ♪
116
00:01:58,985 --> 00:01:59,485
♪ as many sandwiches
as back then. ♪
117
00:01:59,552 --> 00:02:00,854
♪ ♪
118
00:02:00,920 --> 00:02:01,754
♪ Ah. ♪
119
00:02:01,821 --> 00:02:04,157
[laughter]
120
00:02:04,224 --> 00:02:05,191
♪ Do you remember
what we did up there ♪
121
00:02:05,258 --> 00:02:06,559
♪ at the top
of the hill? ♪
122
00:02:06,626 --> 00:02:07,927
♪ Kind of. ♪
123
00:02:07,994 --> 00:02:09,262
♪ We were sndingta
at the lookout. ♪
124
00:02:09,329 --> 00:02:10,597
♪ Oh, I remember exactly
what we did at the lookout. ♪
125
00:02:10,663 --> 00:02:11,931
♪ We just looked out
across the city ♪
126
00:02:11,998 --> 00:02:13,166
♪ from a little spot
on the hilltop. ♪
127
00:02:13,233 --> 00:02:14,300
♪ Oh, it was so pretty
from way up there. ♪
128
00:02:14,367 --> 00:02:15,468
♪ We talked
about how the lights ♪
129
00:02:15,535 --> 00:02:16,769
♪ from the buildings
and cars ♪
130
00:02:16,836 --> 00:02:18,404
♪ seemed like reflections
of the stars ♪
131
00:02:18,471 --> 00:02:20,205
♪ that shined out so pretty
and bright that night. ♪
132
00:02:20,272 --> 00:02:21,373
♪ ♪
133
00:02:21,440 --> 00:02:21,940
♪t Iwas daytime. ♪
134
00:02:22,007 --> 00:02:22,908
[laughter]
135
00:02:22,975 --> 00:02:23,575
♪ The daytime
of the night. ♪
136
00:02:23,642 --> 00:02:24,910
[applause and laughter]
137
00:02:24,977 --> 00:02:25,477
♪ Well, do you remember
what you said to me? ♪
138
00:02:25,544 --> 00:02:26,578
♪ ♪
139
00:02:26,645 --> 00:02:28,113
♪ Not word for word,
actually, Jenny. ♪
140
00:02:28,180 --> 00:02:28,681
♪ But I remember
there were some verbs. ♪
141
00:02:28,747 --> 00:02:30,282
♪ ♪
142
00:02:30,349 --> 00:02:31,350
♪ Well, you said,
"Meet me here in one year." ♪
143
00:02:31,417 --> 00:02:32,184
♪ You just needed some time ♪
144
00:02:32,251 --> 00:02:33,352
♪ to clear your head. ♪
145
00:02:33,419 --> 00:02:35,054
♪ And you seem
to have done that. ♪
146
00:02:35,121 --> 00:02:35,622
[laughter]
147
00:02:35,688 --> 00:02:36,856
♪ ♪
148
00:02:36,923 --> 00:02:37,624
♪ La la-la, la la-la,
la la-la la-la la-la. ♪
149
00:02:37,690 --> 00:02:38,191
♪ We have a child. ♪
150
00:02:38,257 --> 00:02:38,891
♪ ♪
151
00:02:38,958 --> 00:02:39,592
♪ Pardon? ♪
152
00:02:39,659 --> 00:02:40,593
♪ We have a child. ♪
153
00:02:40,660 --> 00:02:41,628
♪ Why didn't you tell me,
Jenny? ♪
154
00:02:41,694 --> 00:02:42,695
♪ Why didn't you tell me
that day ♪
155
00:02:42,762 --> 00:02:43,429
♪ when we went to the top
of the hill ♪
156
00:02:43,496 --> 00:02:44,697
♪ and we made sweet, ♪
157
00:02:44,764 --> 00:02:45,698
♪ oh, how we made
such sweet, sweet, sandwiches? ♪
158
00:02:45,765 --> 00:02:46,565
♪ Does it have my eyes, ♪
159
00:02:46,632 --> 00:02:47,733
♪ my way with words? ♪
160
00:02:47,800 --> 00:02:49,268
♪ Does it look like me
at all? ♪
161
00:02:49,335 --> 00:02:50,602
♪ No, not at all,
'cause we opadted him. ♪
162
00:02:50,669 --> 00:02:51,704
♪ I can't believe
you don't remember. ♪
163
00:02:51,770 --> 00:02:52,438
♪ It was a very
difficult process. ♪
164
00:02:52,504 --> 00:02:52,938
♪ I-I-- ♪
165
00:02:53,005 --> 00:02:53,772
♪ Oh. ♪
166
00:02:53,839 --> 00:02:54,540
♪ Are you sure ♪
167
00:02:54,606 --> 00:02:55,874
♪ that was me, Jenny? ♪
168
00:02:55,941 --> 00:02:56,442
♪ Yes, I'm pretty sure
it was you, John. ♪
169
00:02:56,508 --> 00:02:57,143
♪ ♪
170
00:02:57,209 --> 00:02:58,211
♪ I'm Bryan. ♪
171
00:02:58,277 --> 00:03:00,179
♪ Oh, my God,
I'm so sorry. ♪
172
00:03:00,245 --> 00:03:00,245
♪ Oh, don't worry. ♪
173
00:03:00,245 --> 00:03:01,581
♪ Oh, no, that's terrible. ♪
174
00:03:01,647 --> 00:03:02,582
♪ Oh, don't worry. ♪
175
00:03:02,648 --> 00:03:03,416
♪ Oh, how embarrassing. ♪
176
00:03:03,483 --> 00:03:04,484
♪ Oh, don't worry, nnJey. ♪
177
00:03:04,550 --> 00:03:05,818
♪ Actually,
I'm kind of relie-e-eved. ♪
178
00:03:05,885 --> 00:03:07,086
♪ And that kind of thing
just happens all the time. ♪
179
00:03:07,153 --> 00:03:07,954
♪ I just got one of those faces,
I suppose. ♪
180
00:03:08,021 --> 00:03:09,255
♪ So does John. ♪
181
00:03:09,322 --> 00:03:10,089
♪ He's got one
of those faces as well. ♪
182
00:03:10,156 --> 00:03:11,157
♪ Ha ha ha ha. ♪
183
00:03:11,224 --> 00:03:11,224
♪ Oh, yeah. ♪
184
00:03:11,224 --> 00:03:12,325
♪ Ha ha. ♪
185
00:03:12,392 --> 00:03:12,392
♪ Oh, yeah. ♪
186
00:03:12,392 --> 00:03:12,992
♪ Ha ha ha ha ha. ♪
187
00:03:13,059 --> 00:03:13,659
♪ Ha, ha ha ha. ♪
188
00:03:13,726 --> 00:03:14,860
[cheering and applause]
189
00:03:14,927 --> 00:03:15,595
Thank you.
190
00:03:17,964 --> 00:03:18,631
Um, if there's one thing that
we as a band want to deal with,
191
00:03:18,698 --> 00:03:18,998
it's the issues.
192
00:03:19,065 --> 00:03:20,266
Like--
193
00:03:20,333 --> 00:03:20,333
That's just one
of the things.
194
00:03:20,333 --> 00:03:21,100
Yeah.
195
00:03:21,167 --> 00:03:21,934
Like the future
of the planet,
196
00:03:22,001 --> 00:03:22,768
um, the future of my children
197
00:03:22,835 --> 00:03:24,103
and my children's children
198
00:03:24,170 --> 00:03:24,637
and my children's
children's children, you know.
199
00:03:24,704 --> 00:03:25,504
Actually, Bret,
200
00:03:25,571 --> 00:03:26,272
when I think
about your children
201
00:03:26,339 --> 00:03:27,340
and your children's children,
202
00:03:27,406 --> 00:03:28,040
I actually think
your children are too young
203
00:03:28,107 --> 00:03:30,075
to be having children.
204
00:03:30,142 --> 00:03:31,844
And as far as your children's
children's children,
205
00:03:31,910 --> 00:03:31,910
I
where does it stop?
206
00:03:31,910 --> 00:03:33,078
think, you know,
207
00:03:33,145 --> 00:03:34,379
When the children
are having children,
208
00:03:34,446 --> 00:03:34,947
you know, it's just,
how small are they gonna get?
209
00:03:35,013 --> 00:03:35,748
Too small.
210
00:03:35,814 --> 00:03:35,814
Too small.
211
00:03:35,814 --> 00:03:36,148
Too small.
212
00:03:36,215 --> 00:03:37,049
Exactly.
213
00:03:37,116 --> 00:03:37,683
That's one of the issues.
214
00:03:37,750 --> 00:03:38,283
Um, and, um...
215
00:03:38,350 --> 00:03:39,518
It's just gonna get
216
00:03:39,585 --> 00:03:40,085
into this ridiculous Russian
doll situation, isn't it?
217
00:03:40,152 --> 00:03:40,219
Yeah.
218
00:03:40,853 --> 00:03:41,620
Have you met my kids?
219
00:03:41,687 --> 00:03:42,321
Have you met
their little kids?
220
00:03:42,387 --> 00:03:42,654
And it's just gonna be...
221
00:03:43,222 --> 00:03:43,288
[laughter]
222
00:03:44,189 --> 00:03:44,189
Well, i
223
00:03:44,189 --> 00:03:45,491
s, Bret,
224
00:03:45,557 --> 00:03:46,859
I think your children
aren't gonna be affected
225
00:03:46,925 --> 00:03:47,893
by a lot of things
that affect other children,
226
00:03:47,960 --> 00:03:48,460
because your children
aren't real.
227
00:03:48,527 --> 00:03:49,228
[laughter]
228
00:03:49,294 --> 00:03:50,496
Yeah, yeah, okay.
229
00:03:50,562 --> 00:03:51,864
Do you see
the distinction between--
230
00:03:51,930 --> 00:03:52,898
Yeah, sure, but they still
will have issues
231
00:03:52,965 --> 00:03:53,532
that don't
get taken seriously.
232
00:03:53,599 --> 00:03:54,900
Um, and they--
233
00:03:54,967 --> 00:03:56,001
they have to deal
with all the imaginary stuff
234
00:03:56,068 --> 00:03:57,436
like rogue unicorns,
for example, you know?
235
00:03:57,503 --> 00:03:58,170
ayOk, sure, there's lots of
stuff I haven't thought about,
236
00:03:58,237 --> 00:03:59,571
I guess; I'm sorry.
237
00:03:59,638 --> 00:04:00,839
My wife and I weren't able
to have children.
238
00:04:00,906 --> 00:04:01,707
That's why we chose
to imagine them.
239
00:04:01,774 --> 00:04:03,175
The doctor suggested it,
240
00:04:03,242 --> 00:04:04,243
and, um, it's actually been
incredibly rewarding, you know.
241
00:04:04,309 --> 00:04:05,110
Bret's wife, um,
is unable to have children,
242
00:04:05,177 --> 00:04:05,644
because she's not
a real woman.
243
00:04:05,711 --> 00:04:06,779
No, she's--
244
00:04:06,845 --> 00:04:07,412
Yeah, she's imaginary,
yeah.
245
00:04:07,479 --> 00:04:08,380
And, uh, the--
246
00:04:08,447 --> 00:04:08,914
the kids take after her
in that sense,
247
00:04:08,981 --> 00:04:09,615
but she is--
248
00:04:09,681 --> 00:04:10,382
she's very beautiful.
249
00:04:10,449 --> 00:04:11,216
She is a very beautiful woman.
250
00:04:11,283 --> 00:04:12,451
She's a very beautiful woman.
251
00:04:12,518 --> 00:04:13,585
A much--she's a much better
kind of woman
252
00:04:13,652 --> 00:04:14,019
than some of the women
that I've...imagedin.
253
00:04:14,086 --> 00:04:15,587
Yeah.
254
00:04:15,654 --> 00:04:16,221
Um, but this song is more
about the real-world issues
255
00:04:16,288 --> 00:04:16,755
that are affecting us,
256
00:04:16,822 --> 00:04:17,689
everyone today.
257
00:04:17,755 --> 00:04:18,456
It's called
Think about It,
258
00:04:18,524 --> 00:04:18,957
Think, Think about It.
259
00:04:19,024 --> 00:04:19,525
[guitar music]
260
00:04:19,591 --> 00:04:21,193
♪ ♪
261
00:04:21,260 --> 00:04:22,494
♪ Children on the streets
using guns and knives, ♪
262
00:04:22,561 --> 00:04:23,962
♪ taking drugs
and each other's lives, ♪
263
00:04:24,029 --> 00:04:25,197
♪ killing each other
using knives and forks ♪
264
00:04:25,264 --> 00:04:26,365
♪ and calling each other names
like dork. ♪
265
00:04:26,431 --> 00:04:27,499
♪ There's people
on the street ♪
266
00:04:27,566 --> 00:04:28,433
♪ getting diseases
from monkeys. ♪
267
00:04:28,500 --> 00:04:29,701
♪ Yeah, that's what I said. ♪
268
00:04:29,768 --> 00:04:30,636
♪ They're getting diseases
from monkeys. ♪
269
00:04:30,702 --> 00:04:32,104
♪ Why is this happening? ♪
270
00:04:32,171 --> 00:04:33,472
♪ Please, who's been touching
these monkeys? ♪
271
00:04:33,539 --> 00:04:34,773
♪ Leave those poor, sick monkeys
alone; they're sick. ♪
272
00:04:34,840 --> 00:04:35,340
♪ They've got problems enough
as it is. ♪
273
00:04:35,407 --> 00:04:36,341
♪ ♪
274
00:04:36,408 --> 00:04:37,543
♪ A man is lying
on the street. ♪
275
00:04:37,609 --> 00:04:38,677
♪ Some punk
has chopped off his head, ♪
276
00:04:38,744 --> 00:04:39,645
♪ and I'm the only one
who stops ♪
277
00:04:39,711 --> 00:04:40,145
♪ to see if he's dead. ♪
278
00:04:40,212 --> 00:04:41,113
♪ Oh. ♪
279
00:04:41,180 --> 00:04:41,680
♪ It turns out
he's dead. ♪
280
00:04:41,747 --> 00:04:42,648
♪ ♪
281
00:04:42,714 --> 00:04:44,483
♪ That's why I'm singing, ♪
282
00:04:44,550 --> 00:04:45,551
[together]
♪ "Ooh, what is wrong
with the world today?" ♪
283
00:04:45,617 --> 00:04:46,418
♪ What's wrong
with the world today? ♪
284
00:04:46,485 --> 00:04:47,586
♪ Never said-- ♪
[mumbling]
285
00:04:47,653 --> 00:04:48,654
[together]
♪ Ooh, ooh, ooh. ♪
286
00:04:48,720 --> 00:04:49,822
♪ What is wrong
with the world today? ♪
287
00:04:49,888 --> 00:04:50,756
♪ Think about it.
Think about-- ♪
288
00:04:50,823 --> 00:04:51,757
♪ Think, think about it. ♪
289
00:04:51,824 --> 00:04:52,524
♪ Good cops been framed ♪
290
00:04:52,591 --> 00:04:53,859
♪ and put into a can, ♪
291
00:04:53,926 --> 00:04:54,827
♪ and all the money
that we're making ♪
292
00:04:54,893 --> 00:04:56,061
♪ is going to the man. ♪
293
00:04:56,128 --> 00:04:57,062
♪ What man? Who's the man?
When's a man a man? ♪
294
00:04:57,129 --> 00:04:57,663
♪ Why's it so hard
to be a man? ♪
295
00:04:57,729 --> 00:04:58,463
♪ Am I man? ♪
296
00:04:58,530 --> 00:04:59,031
♪ Yes, technically, yes. ♪
297
00:04:59,097 --> 00:04:59,665
[laughter]
298
00:04:59,731 --> 00:05:00,732
♪ Oh, come on. ♪
299
00:05:00,799 --> 00:05:01,767
♪ They're turning kids
into slaves. ♪
300
00:05:01,834 --> 00:05:02,768
♪ They're turning kid
into slaves ♪
301
00:05:02,835 --> 00:05:03,702
♪ just to make
cheaper sneakers. ♪
302
00:05:03,769 --> 00:05:05,070
♪ But what's the real cost, ♪
303
00:05:05,137 --> 00:05:06,505
♪ 'cause the sneakers
don't seem that much cheaper. ♪
304
00:05:06,572 --> 00:05:07,739
♪ Why are we still paying so
much for sneakers ♪
305
00:05:07,806 --> 00:05:08,640
♪ when you got little kid slaves
making them? ♪
306
00:05:08,707 --> 00:05:09,208
♪ What are your overheads? ♪
307
00:05:09,274 --> 00:05:10,375
[laughter]
308
00:05:10,442 --> 00:05:11,543
♪ But the end
of your life, ♪
309
00:05:11,610 --> 00:05:13,345
♪ you are lucky
if you die. ♪
310
00:05:13,412 --> 00:05:13,412
♪ Sometimes I wonder why
I would even try? ♪
311
00:05:13,412 --> 00:05:14,746
♪ Why try? ♪
312
00:05:14,813 --> 00:05:16,748
♪ I saw a man lying out
on the street half dead. ♪
313
00:05:16,815 --> 00:05:17,382
[together]
♪ He had knives and forks
sticking out of his leg. ♪
314
00:05:17,449 --> 00:05:18,350
♪ He said, ♪
315
00:05:18,417 --> 00:05:19,618
♪ "Ah, ah, ah, ah, ow. ♪
316
00:05:19,685 --> 00:05:20,586
♪ "Could somebody get
the knife and fork ♪
317
00:05:20,652 --> 00:05:21,486
♪ out of my leg, please?" ♪
318
00:05:21,553 --> 00:05:23,021
♪ "Ooh, could somebody please ♪
319
00:05:23,088 --> 00:05:23,755
♪ removed these cutleries
from my knees?" ♪
320
00:05:23,822 --> 00:05:25,257
♪ Yeah. ♪
321
00:05:25,324 --> 00:05:26,391
[together]
♪ This is where
we break it down. ♪
322
00:05:26,458 --> 00:05:27,326
♪ This is where
we break it down. ♪
323
00:05:27,392 --> 00:05:28,093
♪ Yes,
we'll break it down. ♪
324
00:05:28,160 --> 00:05:28,961
♪ What are they doing? ♪
325
00:05:29,027 --> 00:05:29,795
♪ They're breaking it down. ♪
326
00:05:29,862 --> 00:05:30,729
♪ What are they doing now? ♪
327
00:05:30,796 --> 00:05:31,697
♪ They're keeping
their funk ♪
328
00:05:31,763 --> 00:05:32,764
♪ and just having
a funky jam. ♪
329
00:05:32,831 --> 00:05:33,799
♪ And then we're gonna drop
the beat. ♪
330
00:05:33,866 --> 00:05:34,566
♪ And then we'll bring it
back up! ♪
331
00:05:34,633 --> 00:05:35,300
♪ Wa, wa, wa, wa. ♪
332
00:05:35,367 --> 00:05:35,934
♪ Oh, oh,
oh, oh. ♪
333
00:05:36,001 --> 00:05:36,702
♪ Oh, oh, oh. ♪
334
00:05:36,768 --> 00:05:37,936
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh. ♪
335
00:05:38,003 --> 00:05:38,003
♪ Wa, wa. ♪
336
00:05:38,003 --> 00:05:38,670
♪ Ooh, ooh, ah, ah, ah. ♪
337
00:05:38,737 --> 00:05:39,738
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh. ♪
338
00:05:39,805 --> 00:05:40,806
♪ Ah, ah, ah,
ah, ah. ♪
339
00:05:40,873 --> 00:05:41,607
♪ Ooh-ooh,
ooh ooh. ♪
340
00:05:41,673 --> 00:05:42,908
♪ Ooh, ooh, ooh. ♪
341
00:05:42,975 --> 00:05:43,675
♪ Yeah, just,
just fading out. ♪
342
00:05:43,742 --> 00:05:44,810
♪ Ooh, we're talking-- ♪
343
00:05:44,877 --> 00:05:45,711
♪ We're talking
'bout the issues, ♪
344
00:05:45,777 --> 00:05:46,278
♪ but we're keeping it funky. ♪
345
00:05:46,345 --> 00:05:47,079
[laughter]
346
00:05:47,145 --> 00:05:48,046
♪ We're fading out. ♪
347
00:05:48,113 --> 00:05:48,947
♪ Just fading out. ♪
348
00:05:49,014 --> 00:05:49,781
♪ Why are they getting quiet? ♪
349
00:05:49,848 --> 00:05:50,649
♪ They're just fading out. ♪
350
00:05:50,716 --> 00:05:51,516
[imitates monkey sounds]
351
00:05:51,583 --> 00:05:52,084
♪ Stop touching that monkey. ♪
352
00:05:52,150 --> 00:05:52,217
[applause]
353
00:05:53,285 --> 00:05:54,620
Um, there was a bit
in that song
354
00:05:54,686 --> 00:05:55,187
where we're dealing
with the, um, issue of AIDS
355
00:05:55,254 --> 00:05:56,021
in there--
356
00:05:56,088 --> 00:05:56,722
the bit
with the, um, monkeys.
357
00:05:56,788 --> 00:05:58,290
Yeah, because, um,
358
00:05:58,357 --> 00:05:58,957
it is believed that AIDS
was originally contracted
359
00:05:59,024 --> 00:06:00,025
from, uh, the monkeys--
360
00:06:00,092 --> 00:06:01,393
uh, not the band
but the animal.
361
00:06:01,460 --> 00:06:02,261
And we just wanted
to deal with that issue,
362
00:06:02,327 --> 00:06:03,262
just a couple of points,
363
00:06:03,328 --> 00:06:04,162
just change an attitude
towards AIDS
364
00:06:04,229 --> 00:06:05,397
from being, "Ooh, AIDS-y"
365
00:06:05,464 --> 00:06:05,898
to more like, "Ah,
fun monkey disease"
366
00:06:05,964 --> 00:06:06,798
type of thing.
367
00:06:06,865 --> 00:06:07,666
And also, it's just
to stop people
368
00:06:07,733 --> 00:06:08,367
from touching monkeys,
I suppose,
369
00:06:08,433 --> 00:06:08,800
'cause look what happens.
370
00:06:08,867 --> 00:06:09,368
Yeah.
371
00:06:09,434 --> 00:06:09,935
Mmm, okay.
372
00:06:10,002 --> 00:06:10,702
[laughter]
373
00:06:10,769 --> 00:06:11,370
We'll do another song.
374
00:06:11,436 --> 00:06:11,937
[funky guitar music]
375
00:06:12,004 --> 00:06:12,537
♪ ♪
376
00:06:12,604 --> 00:06:13,305
♪ Ah, yeah. ♪
377
00:06:13,372 --> 00:06:13,839
♪ That's right, baby. ♪
378
00:06:13,906 --> 00:06:15,240
♪ Girl, ♪
379
00:06:15,307 --> 00:06:16,108
♪ tonight
we're gonna make love. ♪
380
00:06:16,174 --> 00:06:17,075
♪ You know how I know, baby? ♪
381
00:06:17,142 --> 00:06:17,643
♪ 'Cause it's Wednesday-- ♪
382
00:06:17,709 --> 00:06:18,744
[laughter]
383
00:06:18,810 --> 00:06:19,478
♪ and Wednesday night
is the night ♪
384
00:06:19,544 --> 00:06:20,712
♪ that we make love. ♪
385
00:06:20,779 --> 00:06:22,047
♪ Tuesday night's
the night ♪
386
00:06:22,114 --> 00:06:23,148
♪ that we go
and visit your mother, ♪
387
00:06:23,215 --> 00:06:23,949
♪ but Wednesday night
is the night ♪
388
00:06:24,016 --> 00:06:25,317
♪ that we make love ♪
389
00:06:25,384 --> 00:06:26,285
♪ 'cause everything
is just right. ♪
390
00:06:26,351 --> 00:06:27,185
♪ Conditions are perfect. ♪
391
00:06:27,252 --> 00:06:28,153
♪ There's nothing good on TV. ♪
392
00:06:28,220 --> 00:06:28,921
♪ Conditions are perfect. ♪
393
00:06:28,987 --> 00:06:30,055
♪ "I might go to bed. ♪
394
00:06:30,122 --> 00:06:31,323
♪ I've got work
in the morning." ♪
395
00:06:31,390 --> 00:06:32,424
♪ I know what
you're trying to say, baby. ♪
396
00:06:32,491 --> 00:06:33,392
♪ You're trying to say,
"Ooh, yeah. ♪
397
00:06:33,458 --> 00:06:34,359
♪ "It's business time. ♪
398
00:06:34,426 --> 00:06:35,527
♪ It's business time." ♪
399
00:06:35,594 --> 00:06:36,295
[together]
♪ It's business. ♪
400
00:06:36,361 --> 00:06:37,329
♪ It's business time. ♪
401
00:06:37,329 --> 00:06:38,563
♪ Yeah, that's what
you're tryin
402
00:06:38,630 --> 00:06:38,630
♪ You're trying to say,
403
00:06:38,630 --> 00:06:38,630
"Let
404
00:06:38,630 --> 00:06:39,531
. ♪
405
00:06:39,598 --> 00:06:40,699
♪ It's business time." ♪
406
00:06:40,766 --> 00:06:41,066
[together]
♪ It's business, ♪
407
00:06:41,133 --> 00:06:41,800
g to♪
408
00:06:41,867 --> 00:06:42,367
♪ it's business time. ♪
409
00:06:42,434 --> 00:06:42,868
♪ ♪
410
00:06:42,935 --> 00:06:44,102
♪ Ooh. ♪
411
00:06:44,169 --> 00:06:44,870
♪ Next thing you know
we're in the bathroom ♪
412
00:06:44,937 --> 00:06:45,804
♪ bruing our teeth. ♪
413
00:06:45,871 --> 00:06:46,571
♪ That's all part of it. ♪
414
00:06:46,638 --> 00:06:47,873
♪ That's foreplay. ♪
415
00:06:47,940 --> 00:06:48,807
♪ Then you go sort out
the recycling. ♪
416
00:06:48,874 --> 00:06:50,208
♪ That's not part of it, ♪
417
00:06:50,275 --> 00:06:51,143
♪ but it is still
very important. ♪
418
00:06:51,209 --> 00:06:52,377
♪ Then we're
in the bedroom. ♪
419
00:06:52,444 --> 00:06:53,545
♪ You're wearing that ugly,
old, baggy T-shirt ♪
420
00:06:53,612 --> 00:06:54,279
♪ from that team-building
exercise you did ♪
421
00:06:54,346 --> 00:06:55,580
♪ for your old work. ♪
422
00:06:55,647 --> 00:06:56,281
♪ And it's never looked better
on you. ♪
423
00:06:56,348 --> 00:06:57,582
♪ Ooh. ♪
424
00:06:57,649 --> 00:06:59,017
♪ Team-building exercise,
not tonight. ♪
425
00:06:59,084 --> 00:07:00,319
♪ Ooh, you don't know
what you're doing to me. ♪
426
00:07:00,385 --> 00:07:01,420
♪ I remove my jeans
but trip over them, ♪
427
00:07:01,486 --> 00:07:02,688
♪ 'cause I still got
my shoes on. ♪
428
00:07:02,754 --> 00:07:03,255
♪ But then I turn it
into a sexy dance. ♪
429
00:07:03,322 --> 00:07:04,656
♪ ♪
430
00:07:04,723 --> 00:07:06,091
♪ Next thing you know
I'm down to just my socks. ♪
431
00:07:06,158 --> 00:07:06,858
♪ And you know when I'm down
to just my socks ♪
432
00:07:06,925 --> 00:07:07,826
♪ what time it is. ♪
433
00:07:07,893 --> 00:07:08,593
♪ It's ti fmeor business. ♪
434
00:07:08,660 --> 00:07:09,761
♪ It's business time. ♪
435
00:07:09,828 --> 00:07:10,529
[together]
♪ It's business. ♪
436
00:07:10,595 --> 00:07:12,030
♪ It's business time. ♪
437
00:07:12,097 --> 00:07:12,998
♪ You know when I'm down
to just my socks ♪
438
00:07:13,065 --> 00:07:14,533
♪ it's time for business. ♪
439
00:07:14,599 --> 00:07:15,701
♪ That's why they call it
business socks. ♪
440
00:07:15,767 --> 00:07:16,468
[together]
♪ It's business. ♪
441
00:07:16,535 --> 00:07:16,969
♪ It's business time. ♪
442
00:07:17,035 --> 00:07:17,469
♪ Oh. ♪
443
00:07:17,536 --> 00:07:17,602
♪ Ooh. ♪
444
00:07:18,236 --> 00:07:18,937
♪ Making love, ♪
445
00:07:19,004 --> 00:07:19,838
♪ making love for two, ♪
446
00:07:19,905 --> 00:07:21,239
♪ making love for two minutes. ♪
447
00:07:21,306 --> 00:07:22,174
♪ When it's with me,
you only need two minutes, ♪
448
00:07:22,240 --> 00:07:23,175
♪ 'cause I'm so intense. ♪
449
00:07:23,241 --> 00:07:24,476
♪ Two minutes in heaven ♪
450
00:07:24,543 --> 00:07:25,444
♪ is better than one minute
in heaven. ♪
451
00:07:25,510 --> 00:07:26,311
♪ You say something like, ♪
452
00:07:26,378 --> 00:07:27,412
♪ "Is that it?" ♪
453
00:07:27,479 --> 00:07:28,847
♪ I know what
you're trying to say. ♪
454
00:07:28,914 --> 00:07:29,414
♪ You're trying to say,
"Oh, yeah, that's it." ♪
455
00:07:29,481 --> 00:07:30,515
♪ ♪
456
00:07:30,582 --> 00:07:31,083
♪ Then you tell me
you want some more. ♪
457
00:07:31,149 --> 00:07:31,950
♪ ♪
458
00:07:32,017 --> 00:07:32,951
♪ Well, I'm not surprised... ♪
459
00:07:33,018 --> 00:07:34,119
♪ but I'm quite sleepy. ♪
460
00:07:34,186 --> 00:07:34,886
[together]
♪ It's business. ♪
461
00:07:34,953 --> 00:07:35,887
♪ It's business time. ♪
462
00:07:35,954 --> 00:07:37,055
♪ Business hours
are over, baby. ♪
463
00:07:37,122 --> 00:07:37,556
[together]
♪ It's business. ♪
464
00:07:37,622 --> 00:07:38,323
♪ Oh! ♪
465
00:07:38,390 --> 00:07:38,890
♪ It's business time. ♪
466
00:07:38,957 --> 00:07:39,024
♪ ♪
467
00:07:39,691 --> 00:07:40,058
[cheering and applause]
468
00:07:40,125 --> 00:07:40,192
Thank you.
469
00:07:40,926 --> 00:07:41,426
[soft guitar music]
470
00:07:41,493 --> 00:07:42,294
♪ ♪
471
00:07:42,361 --> 00:07:42,928
♪ In the marmalade forest-- ♪
472
00:07:42,995 --> 00:07:44,329
♪ Forest. ♪
473
00:07:44,396 --> 00:07:45,230
♪ Between
the make-believe trees ♪
474
00:07:45,297 --> 00:07:46,064
♪ in a cottage cheese cottage ♪
475
00:07:46,131 --> 00:07:46,732
♪ lives Albee. ♪
476
00:07:46,798 --> 00:07:47,265
♪ Albee. ♪
477
00:07:47,332 --> 00:07:48,300
♪ Albee. ♪
478
00:07:48,367 --> 00:07:49,201
[together]
♪ Albee. ♪
479
00:07:49,267 --> 00:07:49,768
♪ Albee the racist dragon. ♪
480
00:07:49,835 --> 00:07:50,402
[laughter]
481
00:07:50,469 --> 00:07:51,269
Part six.
482
00:07:51,336 --> 00:07:52,371
And so all of the villagers
483
00:07:52,437 --> 00:07:53,672
chased Albee
the racist dragon
484
00:07:53,739 --> 00:07:54,873
into a very cold,
very scary cave.
485
00:07:54,940 --> 00:07:55,907
And it was so cold
and so scary in there
486
00:07:55,974 --> 00:07:57,242
that Albee began to cry
dragon tears,
487
00:07:57,309 --> 00:07:57,809
which as we all know
turned into jelly beans.
488
00:07:57,876 --> 00:07:57,943
[laughter]
489
00:07:58,610 --> 00:08:00,445
Anyway, at that moment,
490
00:08:00,512 --> 00:08:00,512
he
491
00:08:00,512 --> 00:08:01,113
but the badly burnthand
Albanian boy
492
00:08:01,179 --> 00:08:01,680
from the day before.
493
00:08:01,747 --> 00:08:02,581
[laughter]
494
00:08:02,647 --> 00:08:03,615
"What are you doing here?
495
00:08:03,682 --> 00:08:04,449
I thought I killed you
yesterday,"
496
00:08:04,516 --> 00:08:05,017
grumbled Albee
quite racistly.
497
00:08:05,083 --> 00:08:06,118
[laughter]
498
00:08:06,184 --> 00:08:07,519
[in squeaky voice]
"No, Albee.
499
00:08:07,586 --> 00:08:08,186
"You didn't kill me
with your dragon flames.
500
00:08:08,253 --> 00:08:09,321
"I crawled to safety,
501
00:08:09,388 --> 00:08:10,055
but you did leave me
very badly disfigured,"
502
00:08:10,122 --> 00:08:10,622
laughed the boy.
503
00:08:10,689 --> 00:08:11,289
[laughter]
504
00:08:11,356 --> 00:08:12,491
"Why are you crying so?"
505
00:08:12,557 --> 00:08:13,325
"I'm crying because all
of those horrible villagers
506
00:08:13,392 --> 00:08:15,260
"chased me
into the scary cave.
507
00:08:15,327 --> 00:08:16,128
"I think it's
because I'som racist.
508
00:08:16,194 --> 00:08:16,762
"Get your hand off my tail;
509
00:08:16,828 --> 00:08:17,329
you'll make it dirty."
510
00:08:17,396 --> 00:08:17,796
[laughter]
511
00:08:17,863 --> 00:08:18,663
"No, Albee.
512
00:08:18,730 --> 00:08:19,398
"It's not
because of your racism
513
00:08:19,464 --> 00:08:20,265
"that they chased you here.
514
00:08:20,332 --> 00:08:21,466
"They chased me here too
515
00:08:21,533 --> 00:08:22,534
"when I became
all disfigured like this.
516
00:08:22,601 --> 00:08:23,068
"They just
don't like you and I,
517
00:08:23,135 --> 00:08:24,336
"because....
518
00:08:24,403 --> 00:08:24,469
well, because we're different
to them."
519
00:08:29,574 --> 00:08:30,342
And that made Albee cry
a single tear
520
00:08:30,409 --> 00:08:31,176
which turned
into a jelly bean
521
00:08:31,243 --> 00:08:31,309
all the colors
of the rainbow.
522
00:08:32,577 --> 00:08:33,412
And suddenly,
he wasn't racist anymore.
523
00:08:33,477 --> 00:08:34,211
♪ So they sat
in the cave. ♪
524
00:08:34,279 --> 00:08:35,180
♪ The cave. ♪
525
00:08:35,246 --> 00:08:35,946
♪ And they
ate bubblegum pie. ♪
526
00:08:36,014 --> 00:08:36,682
[together]
Yum!
527
00:08:36,748 --> 00:08:37,382
♪ Albee the racist-- ♪
528
00:08:37,448 --> 00:08:38,983
Well, not anymore.
529
00:08:39,051 --> 00:08:41,520
[together]
♪ Dragon. ♪
530
00:08:41,587 --> 00:08:43,155
[cheering and applause]
531
00:08:43,222 --> 00:08:43,288
Thank you.
532
00:08:44,991 --> 00:08:45,958
That's the song that we use
to stop racism in New Zealand.
533
00:08:46,025 --> 00:08:47,159
Hey, 'cause remember
it used to be
534
00:08:47,226 --> 00:08:47,893
really racist before
we started singing that.
535
00:08:47,960 --> 00:08:49,061
It's better now.
536
00:08:49,128 --> 00:08:50,930
Um, our next song
is gonna be our--
537
00:08:50,997 --> 00:08:52,531
sort of one
of our gangster-folk crossovers.
538
00:08:52,597 --> 00:08:54,767
Um, now, this is Bret,
and I'm Jemaine,
539
00:08:54,834 --> 00:08:56,835
but we're also known as--
in the--
540
00:08:56,902 --> 00:08:57,402
I mean, back in New Zealand
where we invented rap--
541
00:08:57,469 --> 00:08:58,270
Yeah.
542
00:08:58,337 --> 00:08:58,837
Bret's known
as the Rhymenoceros.
543
00:08:58,904 --> 00:08:59,338
Yeah.
544
00:08:59,404 --> 00:09:00,239
And I'm--I'm--
545
00:09:00,305 --> 00:09:00,672
I'm AKA'd
as the Hip-hop-opotomus.
546
00:09:00,739 --> 00:09:01,840
And, um--
547
00:09:01,907 --> 00:09:02,541
And this is just a gangster
rap battle between us.
548
00:09:02,608 --> 00:09:03,876
It's the, um,
549
00:09:03,942 --> 00:09:04,910
the Hip-hop-opotomus
versus the Rhymenoceros,
550
00:09:04,977 --> 00:09:05,611
um, featuring
the Hip-hop-opotomus
551
00:09:05,677 --> 00:09:06,311
and the Rhymenoceros.
552
00:09:06,378 --> 00:09:08,847
♪ ♪
553
00:09:08,914 --> 00:09:10,315
Yeah.
554
00:09:10,382 --> 00:09:11,517
Uh-huh.
555
00:09:11,584 --> 00:09:12,651
Ye, ahyeah.
556
00:09:12,718 --> 00:09:13,619
♪ They call me
the Rhymenoceros ♪
557
00:09:13,686 --> 00:09:14,920
♪ not because I'm fat, ♪
558
00:09:14,987 --> 00:09:15,855
♪ not 'cause I've got birds
on my back ♪
559
00:09:15,921 --> 00:09:16,822
♪ but because I'm horny! ♪
560
00:09:16,889 --> 00:09:18,290
[together]
♪ I'm horny! ♪
561
00:09:18,357 --> 00:09:19,058
♪ When I'm on the mike,
I'm like global warming. ♪
562
00:09:19,125 --> 00:09:20,326
♪ You can't ignore me. ♪
563
00:09:20,392 --> 00:09:21,327
♪ In the bedroom,
I'm the gentleman. ♪
564
00:09:21,393 --> 00:09:22,161
♪ The ladies come before me. ♪
565
00:09:22,228 --> 00:09:23,395
♪heck your yellow pages. ♪
566
00:09:23,462 --> 00:09:24,864
♪ I'm a registered
rhymecologist now. ♪
567
00:09:24,930 --> 00:09:26,098
♪ I'm passing over the mike
to the Hip-hop-opotomus. ♪
568
00:09:26,165 --> 00:09:27,032
♪ Yeah, they call me
the Hip-hop-opotomus. ♪
569
00:09:27,099 --> 00:09:27,600
♪ My lyrics are bottomless. ♪
570
00:09:27,666 --> 00:09:28,167
[laughter]
571
00:09:28,234 --> 00:09:29,368
[applause]
572
00:09:29,435 --> 00:09:30,803
♪ Sometimes my rhymes
are polite ♪
573
00:09:30,870 --> 00:09:32,204
♪ like thank you,
Mrs. Johnson, for dinner. ♪
574
00:09:32,271 --> 00:09:33,606
♪ That was delicious.
Good night. ♪
575
00:09:33,672 --> 00:09:34,740
♪ And other times
they're obscene ♪
576
00:09:34,807 --> 00:09:36,041
♪ like a pornographic
R-18 dream ♪
577
00:09:36,108 --> 00:09:36,876
♪ about bitches
smothered in margarine. ♪
578
00:09:36,942 --> 00:09:37,610
♪ Ha ha ha ha ha. ♪
579
00:09:37,676 --> 00:09:38,177
[imitates gunshots]
580
00:09:38,244 --> 00:09:38,744
[laughter]
581
00:09:38,811 --> 00:09:39,812
♪ ♪
582
00:09:39,879 --> 00:09:41,280
♪ They call me
the Hip-hop-opotomus. ♪
583
00:09:41,347 --> 00:09:42,748
♪ Ie got flows that glow
like phosphorous, ♪
584
00:09:42,815 --> 00:09:43,983
♪ popping off of the top
of this esophagus. ♪
585
00:09:44,049 --> 00:09:45,117
♪ I'm not water-dwelling mammal
from Africa ♪
586
00:09:45,184 --> 00:09:46,218
♪ that's moved
to the metropolis ♪
587
00:09:46,285 --> 00:09:47,620
♪ to be taught
how to break-dance. ♪
588
00:09:47,686 --> 00:09:48,521
♪ Where did you get
that preposterous hypotheses? ♪
589
00:09:48,587 --> 00:09:49,488
♪ Did Steve tell you that? ♪
590
00:09:49,555 --> 00:09:50,556
♪ What's he got to do
with it? ♪
591
00:09:50,623 --> 00:09:51,090
♪ What kind of rapping name
is Steve? ♪
592
00:09:51,157 --> 00:09:52,024
♪ Steve. ♪
593
00:09:52,091 --> 00:09:53,125
♪ Other rappers diss me, ♪
594
00:09:53,192 --> 00:09:54,260
♪ saying my rhymes
are sissy. ♪
595
00:09:54,326 --> 00:09:55,461
[together]
♪ What, what, why? ♪
596
00:09:55,528 --> 00:09:56,829
♪ What, what, what,
why, why? ♪
597
00:09:56,896 --> 00:09:58,264
♪ What, what, what,
why, why, why? ♪
598
00:09:58,330 --> 00:09:59,498
♪ What, what, what, what, what?
Why, why, why? ♪
599
00:09:59,565 --> 00:10:00,199
♪ Be more constructive
with your feedback. ♪
600
00:10:00,266 --> 00:10:00,833
♪ Why? ♪
601
00:10:00,900 --> 00:10:01,934
♪ Yeah. What? ♪
602
00:10:02,001 --> 00:10:02,001
♪ What, what, why?
603
00:10:02,001 --> 00:10:02,501
What? Yeah. ♪
604
00:10:02,568 --> 00:10:03,602
[applause]
605
00:10:03,669 --> 00:10:05,037
♪ Why? 'Cause I rap
about reality? ♪
606
00:10:05,104 --> 00:10:06,805
♪ Like me and my grandma
having a cup of tea. ♪
607
00:10:06,872 --> 00:10:07,506
[together]
♪ There ain't no party
like my nana's tea party. ♪
608
00:10:07,573 --> 00:10:08,274
♪ Hi, ho. ♪
609
00:10:08,340 --> 00:10:09,441
[both beatboxing]
610
00:10:09,508 --> 00:10:10,776
♪ Free style.
Hip-hop-opotomus. ♪
611
00:10:10,843 --> 00:10:11,177
♪ Free style,
Hip-hop-opotomus style. ♪
612
00:10:11,243 --> 00:10:11,310
Uh!
613
00:10:12,111 --> 00:10:13,712
♪ I'm free styling, ♪
614
00:10:13,779 --> 00:10:15,014
♪ just saying what comes
into the top of my head ♪
615
00:10:15,080 --> 00:10:15,414
♪ like it's just r-random,
r-r-random. ♪
616
00:10:15,481 --> 00:10:15,981
Um, ooh.
617
00:10:16,048 --> 00:10:16,315
♪ ♪
618
00:10:16,382 --> 00:10:17,316
Ooh.
619
00:10:17,383 --> 00:10:18,317
♪ There's a picture
of New York. ♪
620
00:10:18,384 --> 00:10:19,518
♪ There's a picture
of New York. ♪
621
00:10:19,585 --> 00:10:20,753
♪ There's big fat crazy picture
of New York. ♪
622
00:10:20,819 --> 00:10:22,254
♪ I'm just free--
New York! ♪
623
00:10:22,321 --> 00:10:23,122
♪ Fr-freestyling
the picture of New York! ♪
624
00:10:23,189 --> 00:10:24,490
♪ Free styling. ♪
625
00:10:24,557 --> 00:10:25,024
♪ Sometimes when I free style,
I lose confidence. ♪
626
00:10:25,090 --> 00:10:26,358
[beatboxing]
627
00:10:26,425 --> 00:10:27,793
♪ My rhymes are so potent
that in this small segment ♪
628
00:10:27,860 --> 00:10:28,460
♪ I made all of the ladies in
the first two rows pregnant. ♪
629
00:10:28,527 --> 00:10:29,228
[cheering and applause]
630
00:10:29,295 --> 00:10:30,229
♪ Yeah, that's right. ♪
631
00:10:30,296 --> 00:10:31,630
♪ Sometimes my lyrics
are sexist. ♪
632
00:10:31,697 --> 00:10:33,132
♪ But you lovely
bitches and hos ♪
633
00:10:33,199 --> 00:10:33,699
♪ should know I'm trying
to correct this-- ♪
634
00:10:33,766 --> 00:10:34,266
[mumbling]
635
00:10:34,333 --> 00:10:35,768
♪ ♪
636
00:10:35,834 --> 00:10:36,869
♪ When I say ooh,
all the ladies go, "Ah." ♪
637
00:10:36,936 --> 00:10:36,936
♪ Ooh. ♪
638
00:10:36,936 --> 00:10:37,836
(women)
Ah.
639
00:10:37,870 --> 00:10:37,870
♪ Ooh. ♪
640
00:10:37,870 --> 00:10:37,903
(women)
Ah.
641
00:10:39,338 --> 00:10:40,339
♪ When I go ooh,
all the fellas go, "Ar, ar." ♪
642
00:10:40,406 --> 00:10:40,406
♪ Ooh. ♪
643
00:10:40,406 --> 00:10:41,207
en)
Ar, ar.
644
00:10:41,273 --> 00:10:41,273
♪ Ooh. ♪
645
00:10:41,273 --> 00:10:42,408
(men)
Ar, ar!
646
00:10:42,474 --> 00:10:43,175
♪ But keep it real sexy,
fellas. ♪
647
00:10:43,242 --> 00:10:43,242
♪ Ooh. ♪
648
00:10:43,242 --> 00:10:44,009
Ar, ar!
649
00:10:44,076 --> 00:10:44,076
♪ Ooh. ♪
650
00:10:44,076 --> 00:10:44,777
Ar, ar!
651
00:10:44,843 --> 00:10:45,344
♪ That's my dogs. ♪
652
00:10:45,411 --> 00:10:46,679
[laughter]
653
00:10:46,745 --> 00:10:48,480
♪ When I go ooh,
all the ladies go, ♪
654
00:10:48,547 --> 00:10:49,048
[in high voice]
♪ "Ooh, Flight of the Conchords.
You're so big." ♪
655
00:10:49,114 --> 00:10:49,381
♪ ♪
656
00:10:49,448 --> 00:10:50,115
Ooh!
657
00:10:50,182 --> 00:10:50,816
[women mumbling]
658
00:10:50,883 --> 00:10:51,483
(women)
You're so big.
659
00:10:51,550 --> 00:10:52,218
[laughter and applause]
660
00:10:52,284 --> 00:10:52,351
Wow, thank you.
Wow.
661
00:10:53,052 --> 00:10:53,552
Thank you, ladies.
662
00:10:53,619 --> 00:10:54,353
[laughter]
663
00:10:54,420 --> 00:10:54,920
You didn't have to say that.
664
00:10:54,987 --> 00:10:55,054
[laughter]
665
00:10:55,487 --> 00:10:56,188
Um...
666
00:10:56,255 --> 00:10:56,755
Okay, we've got one more song.
667
00:10:56,822 --> 00:10:56,889
And, um...
668
00:10:57,456 --> 00:10:57,523
[cheering]
669
00:10:58,224 --> 00:10:58,591
This is the DG-20.
670
00:10:58,657 --> 00:10:59,692
Um...
671
00:10:59,758 --> 00:11:00,259
We got this from a pawn shop
in the future.
672
00:11:00,326 --> 00:11:00,926
[laughter]
673
00:11:00,993 --> 00:11:01,427
It's pretty amazing.
674
00:11:01,493 --> 00:11:02,628
It's a guitar,
675
00:11:02,695 --> 00:11:03,128
but it's also,
with a press of a button,
676
00:11:03,195 --> 00:11:03,696
a glockenspiel
677
00:11:03,762 --> 00:11:04,597
or a trumpet.
678
00:11:04,663 --> 00:11:04,730
[trumpet sound continues]
679
00:11:06,098 --> 00:11:06,532
This is a new one.
It's called She's So Hot. Boom.
680
00:11:06,599 --> 00:11:07,099
[guitar music]
681
00:11:07,166 --> 00:11:07,666
♪ ♪
682
00:11:07,733 --> 00:11:08,334
[laughter]
683
00:11:08,400 --> 00:11:09,301
[cheering and applause]
684
00:11:09,368 --> 00:11:10,536
Oh, my God,
she's so hot.
685
00:11:10,603 --> 00:11:11,604
She's so fucking hot,
she's like a curry.
686
00:11:11,670 --> 00:11:12,705
I gotta tell her
how hot she is.
687
00:11:12,771 --> 00:11:13,806
But if I tell her
how hot she is,
688
00:11:13,872 --> 00:11:14,840
she'll think
I'm being sexist.
689
00:11:14,907 --> 00:11:15,407
She's so hot,
she's making me sexist.
690
00:11:15,474 --> 00:11:15,774
[laughter]
691
00:11:15,841 --> 00:11:16,976
Bitch.
692
00:11:17,042 --> 00:11:17,509
I think I need
a little bit of drums.
693
00:11:17,576 --> 00:11:18,077
[drum music]
694
00:11:18,143 --> 00:11:19,278
[laughter]
695
00:11:19,345 --> 00:11:20,012
I need just a little bit
of mandolin.
696
00:11:20,079 --> 00:11:20,579
[mandolin music]
697
00:11:20,646 --> 00:11:21,580
♪ ♪
698
00:11:21,647 --> 00:11:22,581
♪ People in the room
doing boom ♪
699
00:11:22,648 --> 00:11:23,949
♪ like it's never been done, ♪
700
00:11:24,016 --> 00:11:25,451
♪ busting moves that they take
the boom of a gun. ♪
701
00:11:25,517 --> 00:11:26,852
♪ In the marquee
and the bass is booming. ♪
702
00:11:26,919 --> 00:11:28,187
♪ Someone smoke a boom
in the back of the room. ♪
703
00:11:28,254 --> 00:11:29,154
♪ And it's the first day
of spring. ♪
704
00:11:29,221 --> 00:11:30,656
♪ The flowers
are blooming. ♪
705
00:11:30,723 --> 00:11:32,258
♪ Drum boom bass
and the party is booming. ♪
706
00:11:32,324 --> 00:11:33,592
♪ Boom ba-boom like a rocket
taking off to the moon. ♪
707
00:11:33,659 --> 00:11:35,060
♪ Boom boom,
got a bride and groom. ♪
708
00:11:35,127 --> 00:11:35,127
♪ See you shaking
that boom boom. ♪
709
00:11:35,127 --> 00:11:36,595
Who?
710
00:11:36,662 --> 00:11:36,662
♪ See you looking
at my boom boom. ♪
711
00:11:36,662 --> 00:11:37,830
What?
712
00:11:37,896 --> 00:11:39,164
♪ You want
some boom boom. ♪
713
00:11:39,231 --> 00:11:40,332
♪ It's clear;
it's boom, some boom boom. ♪
714
00:11:40,399 --> 00:11:41,634
♪ Let me buy you
a boom boom. ♪
715
00:11:41,700 --> 00:11:41,700
When?
716
00:11:41,700 --> 00:11:41,967
♪ You'll order
a fancy boom. ♪
717
00:11:42,034 --> 00:11:43,135
Who?
718
00:11:43,202 --> 00:11:44,370
♪ You like boom?
I like boom! ♪
719
00:11:44,436 --> 00:11:45,437
♪ Enough small boom,
let's boom the boom. ♪
720
00:11:45,504 --> 00:11:46,805
♪ So I driving
in boom boom. ♪
721
00:11:46,872 --> 00:11:48,207
♪ Driving it back
to your boom ba-boom. ♪
722
00:11:48,274 --> 00:11:49,541
♪ And you turn on
the boom boom, ♪
723
00:11:49,608 --> 00:11:51,076
♪ and we boom boom boom
to the break of boom. ♪
724
00:11:51,143 --> 00:11:52,177
♪ Ba-boom is ringing
his beep boom boom. ♪
725
00:11:52,244 --> 00:11:53,712
♪ Back from ten years
in the boom, ♪
726
00:11:53,779 --> 00:11:55,114
♪ and they said he got his boom
chopped off in the boom. ♪
727
00:11:55,180 --> 00:11:56,181
♪ But the crazy boom
say, "What's a boom, man?" ♪
728
00:11:56,248 --> 00:11:57,716
♪ Sorry, girl,
I gots to boom back. ♪
729
00:11:57,783 --> 00:11:58,484
♪ Give you a boom
in the afternoon, then. ♪
730
00:11:58,550 --> 00:11:59,752
♪ Boom boom, baby. ♪
731
00:11:59,818 --> 00:12:00,919
♪ Don't forget
you're the most boom boom ♪
732
00:12:00,986 --> 00:12:01,487
♪ I've ever met,
da-boom boom. ♪
733
00:12:01,553 --> 00:12:02,254
♪ ♪
734
00:12:02,321 --> 00:12:02,821
♪ Who's the boom king? ♪
735
00:12:02,888 --> 00:12:03,589
[laughter]
736
00:12:03,656 --> 00:12:04,256
♪ Who's the boom king? ♪
737
00:12:04,323 --> 00:12:04,390
[cheering and applause]
738
00:12:05,424 --> 00:12:06,859
Copyright: 2005
Home Box Office, Inc.
739
00:12:06,925 --> 00:12:07,426
Captioning by CaptionMax
www.captionmax.com
740
00:12:07,493 --> 00:12:07,559
♪ ♪
741
00:12:08,460 --> 00:12:09,628
Thanks very much.
742
00:12:09,695 --> 00:12:10,062
Thank you very much.
We appreciate it.
743
00:12:10,129 --> 00:00:00,000
Thank you.
48099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.