All language subtitles for Flight Of The Conchords [2005] - HBO One Night Stand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,940 --> 00:00:08,674 (male announcer) HBO presents 2 00:00:08,741 --> 00:00:09,508 One Night Stand, 3 00:00:09,575 --> 00:00:09,642 with Flight of the Conchords. 4 00:00:11,143 --> 00:00:13,246 Copyright: 2005 Home Box Office, Inc. 5 00:00:13,312 --> 00:00:14,447 Ladies and gentlemen, 6 00:00:14,513 --> 00:00:15,014 Flight of the Conchords. 7 00:00:15,081 --> 00:00:15,147 [applause] 8 00:00:17,783 --> 00:00:18,517 Thank you. Thank you. 9 00:00:19,485 --> 00:00:20,486 Uh, we are Flight of the Conchos. 10 00:00:20,553 --> 00:00:20,553 Hey. 11 00:00:20,553 --> 00:00:21,687 That's right. Yep. 12 00:00:21,754 --> 00:00:22,521 [laughter] 13 00:00:22,588 --> 00:00:23,623 This is Bret, and I'm Jemaine. 14 00:00:23,689 --> 00:00:25,324 We're from New Zealand. And, um... 15 00:00:25,391 --> 00:00:27,326 It's very, um, exciting to be, um, here 16 00:00:27,393 --> 00:00:28,928 in, um, America. 17 00:00:28,994 --> 00:00:30,362 What a bz. What a buzz. 18 00:00:30,429 --> 00:00:30,930 Um, yeah, we're actually very popular back in New Zealand. 19 00:00:30,996 --> 00:00:31,630 [laughter] 20 00:00:31,697 --> 00:00:32,198 [mellow guitar music] 21 00:00:32,264 --> 00:00:33,133 ♪ ♪ 22 00:00:34,834 --> 00:00:36,269 [laughter] 23 00:00:37,103 --> 00:00:38,271 ♪ Hello. ♪ 24 00:00:38,337 --> 00:00:41,074 ♪ Hi. ♪ 25 00:00:41,141 --> 00:00:43,610 ♪ Hello, man sitting in the park. ♪ 26 00:00:43,676 --> 00:00:44,544 ♪ I've just said hi, woman in the park. ♪ 27 00:00:44,611 --> 00:00:45,244 ♪ How're you doing? ♪ 28 00:00:45,311 --> 00:00:46,012 ♪ Um, good, thanks. ♪ 29 00:00:46,079 --> 00:00:46,579 ♪ You're looking good. ♪ 30 00:00:46,646 --> 00:00:47,780 ♪ Pardon? ♪ 31 00:00:47,847 --> 00:00:48,414 ♪ I said, "you're looking good." ♪ 32 00:00:48,481 --> 00:00:49,082 ♪ Fair enough. ♪ 33 00:00:49,148 --> 00:00:49,649 ♪ Jenny. ♪ 34 00:00:49,716 --> 00:00:50,316 ♪ Pardon? ♪ 35 00:00:50,383 --> 00:00:51,117 ♪ Jenny. ♪ 36 00:00:51,184 --> 00:00:52,518 ♪ No, I'm sorry. ♪ 37 00:00:52,585 --> 00:00:53,419 ♪ I think you've mistaken me for somebody else. ♪ 38 00:00:53,486 --> 00:00:54,454 ♪ No, it's me. ♪ 39 00:00:54,520 --> 00:00:55,088 ♪ I'm Jenny. My name is Jenny. ♪ 40 00:00:55,154 --> 00:00:55,821 ♪ Oh, you are. ♪ 41 00:00:55,888 --> 00:00:57,323 ♪ Oh, I-- ♪ 42 00:00:57,389 --> 00:00:58,023 ♪ Ha ha ha ha ha ha ha ha.♪ ♪ 43 00:00:58,090 --> 00:00:58,757 ♪ Ha ha. Yes. ♪ 44 00:00:58,824 --> 00:00:59,458 ♪ Um... ♪ 45 00:00:59,525 --> 00:01:00,526 ♪ I thought, um... ♪ 46 00:01:00,593 --> 00:01:01,427 ♪ What a hilarious misunderstanding. ♪ 47 00:01:01,494 --> 00:01:02,228 ♪ Nice to meet you, Jenny. ♪ 48 00:01:02,294 --> 00:01:03,128 ♪ We've met before. ♪ 49 00:01:03,195 --> 00:01:04,296 ♪ Quite a few times, actually. ♪ 50 00:01:04,363 --> 00:01:05,431 ♪ Oh, yes, of course, we have. ♪ 51 00:01:05,498 --> 00:01:06,332 ♪ I meant it was nice to meet you ♪ 52 00:01:06,398 --> 00:01:06,899 ♪ the time that I met you. ♪ 53 00:01:06,966 --> 00:01:07,800 ♪ ♪ 54 00:01:07,867 --> 00:01:08,701 ♪ Where was it that we met ♪ 55 00:01:08,767 --> 00:01:09,401 ♪ that time that I met you ♪ 56 00:01:09,468 --> 00:01:10,236 ♪ when I met you? ♪ 57 00:01:10,302 --> 00:01:11,404 ♪ At a party. ♪ 58 00:01:11,470 --> 00:01:12,838 ♪ That'ris ght. ♪ 59 00:01:12,905 --> 00:01:13,339 ♪ Wasn't it one of those boring work parties? ♪ 60 00:01:13,406 --> 00:01:13,472 ♪ No. ♪ 61 00:01:14,573 --> 00:01:15,074 ♪ That's why I said, "wasn't it." ♪ 62 00:01:15,141 --> 00:01:16,175 ♪ ♪ 63 00:01:16,242 --> 00:01:16,976 ♪ It was the party of a mutual friend, ♪ 64 00:01:17,043 --> 00:01:17,777 ♪ was it, wasn't it? ♪ 65 00:01:17,843 --> 00:01:18,411 ♪ Was it? Wasn't it? ♪ 66 00:01:18,477 --> 00:01:19,178 ♪ Yes, it was. ♪ 67 00:01:19,245 --> 00:01:19,812 ♪ Yeah, I thought so. ♪ 68 00:01:19,879 --> 00:01:20,379 ♪ Oh, Bobby's. ♪ 69 00:01:20,446 --> 00:01:21,347 ♪ No. ♪ 70 00:01:21,414 --> 00:01:21,414 ♪ Doug's. ♪ 71 00:01:21,414 --> 00:01:22,282 ♪ No. ♪ 72 00:01:22,348 --> 00:01:22,348 ♪ D Dog's. ♪ 73 00:01:22,348 --> 00:01:23,750 ♪ No. ♪ 74 00:01:23,816 --> 00:01:23,816 ♪ Maxwell's. ♪ 75 00:01:23,816 --> 00:01:25,117 ♪ No. ♪ 76 00:01:25,184 --> 00:01:25,184 ♪ Andy's. ♪ 77 00:01:25,184 --> 00:01:25,184 ♪ Yes, Andy's. 78 00:01:25,184 --> 00:01:25,885 ♪ 79 00:01:25,951 --> 00:01:26,852 ♪ Yeah, Andy's party! ♪ 80 00:01:26,919 --> 00:01:26,919 ♪ Ooh. ♪ 81 00:01:26,919 --> 00:01:28,154 ♪ That's right. ♪ 82 00:01:28,220 --> 00:01:29,221 ♪ Ooh, Andy knows how to throw a party ♪ 83 00:01:29,288 --> 00:01:30,122 ♪ doesn't he, Jenny? ♪ 84 00:01:30,189 --> 00:01:30,990 ♪ Yeah, I love Andy's parties. ♪ 85 00:01:31,057 --> 00:01:31,657 ♪ I love Andy's parties. ♪ 86 00:01:31,724 --> 00:01:32,425 ♪ For real. ♪ 87 00:01:32,491 --> 00:01:33,259 ♪ What crazy parties. ♪ 88 00:01:33,325 --> 00:01:33,959 ♪ How is that guy anyway? ♪ 89 00:01:34,026 --> 00:01:34,527 ♪ She's good. ♪ 90 00:01:34,593 --> 00:01:35,327 [laughter] 91 00:01:35,394 --> 00:01:36,429 ♪ Oh, that's right. ♪ 92 00:01:36,495 --> 00:01:36,996 ♪ Andy hates it when I forget that. ♪ 93 00:01:37,063 --> 00:01:37,763 [laughter] 94 00:01:37,830 --> 00:01:38,497 ♪ We watched a movie. ♪ 95 00:01:38,564 --> 00:01:39,665 ♪ Yea ♪ 96 00:01:39,732 --> 00:01:41,000 ♪ It was something like, ♪ 97 00:01:41,067 --> 00:01:41,567 ♪ but not necessarily, Schindler's List. ♪ 98 00:01:41,634 --> 00:01:42,535 [laughter] 99 00:01:42,602 --> 00:01:43,102 ♪ We watched it, and we wept. ♪ 100 00:01:43,169 --> 00:01:44,136 ♪ ♪ 101 00:01:44,203 --> 00:01:44,704 ♪ It was Police Academy 4. ♪ 102 00:01:44,770 --> 00:01:45,538 [laughter] 103 00:01:45,605 --> 00:01:46,672 ♪ We went for a walk. ♪ 104 00:01:46,739 --> 00:01:47,974 ♪ On our feet, if I remember correctly. ♪ 105 00:01:48,040 --> 00:01:49,242 ♪ We walked to the top of the hill, ♪ 106 00:01:49,308 --> 00:01:49,308 ♪ Yeah! ♪ 107 00:01:49,308 --> 00:01:50,376 ♪ and we ate sandwiches. ♪ 108 00:01:50,443 --> 00:01:51,577 ♪ Oh, we just grabbed a sandwich ♪ 109 00:01:51,644 --> 00:01:53,045 ♪ and put it in our mouths. ♪ 110 00:01:53,112 --> 00:01:53,613 ♪ Oh, that's the only way to have sandwiches. ♪ 111 00:01:53,679 --> 00:01:54,413 ♪ ♪ 112 00:01:54,480 --> 00:01:55,147 ♪ Oh, Jenny, tell me ♪ 113 00:01:55,214 --> 00:01:56,549 ♪ do you still walk? ♪ 114 00:01:56,616 --> 00:01:57,817 ♪ Do you still get into sandwiches in a big way? ♪ 115 00:01:57,884 --> 00:01:58,918 ♪ I still walk a lot, but I'm not eating ♪ 116 00:01:58,985 --> 00:01:59,485 ♪ as many sandwiches as back then. ♪ 117 00:01:59,552 --> 00:02:00,854 ♪ ♪ 118 00:02:00,920 --> 00:02:01,754 ♪ Ah. ♪ 119 00:02:01,821 --> 00:02:04,157 [laughter] 120 00:02:04,224 --> 00:02:05,191 ♪ Do you remember what we did up there ♪ 121 00:02:05,258 --> 00:02:06,559 ♪ at the top of the hill? ♪ 122 00:02:06,626 --> 00:02:07,927 ♪ Kind of. ♪ 123 00:02:07,994 --> 00:02:09,262 ♪ We were sndingta at the lookout. ♪ 124 00:02:09,329 --> 00:02:10,597 ♪ Oh, I remember exactly what we did at the lookout. ♪ 125 00:02:10,663 --> 00:02:11,931 ♪ We just looked out across the city ♪ 126 00:02:11,998 --> 00:02:13,166 ♪ from a little spot on the hilltop. ♪ 127 00:02:13,233 --> 00:02:14,300 ♪ Oh, it was so pretty from way up there. ♪ 128 00:02:14,367 --> 00:02:15,468 ♪ We talked about how the lights ♪ 129 00:02:15,535 --> 00:02:16,769 ♪ from the buildings and cars ♪ 130 00:02:16,836 --> 00:02:18,404 ♪ seemed like reflections of the stars ♪ 131 00:02:18,471 --> 00:02:20,205 ♪ that shined out so pretty and bright that night. ♪ 132 00:02:20,272 --> 00:02:21,373 ♪ ♪ 133 00:02:21,440 --> 00:02:21,940 ♪t Iwas daytime. ♪ 134 00:02:22,007 --> 00:02:22,908 [laughter] 135 00:02:22,975 --> 00:02:23,575 ♪ The daytime of the night. ♪ 136 00:02:23,642 --> 00:02:24,910 [applause and laughter] 137 00:02:24,977 --> 00:02:25,477 ♪ Well, do you remember what you said to me? ♪ 138 00:02:25,544 --> 00:02:26,578 ♪ ♪ 139 00:02:26,645 --> 00:02:28,113 ♪ Not word for word, actually, Jenny. ♪ 140 00:02:28,180 --> 00:02:28,681 ♪ But I remember there were some verbs. ♪ 141 00:02:28,747 --> 00:02:30,282 ♪ ♪ 142 00:02:30,349 --> 00:02:31,350 ♪ Well, you said, "Meet me here in one year." ♪ 143 00:02:31,417 --> 00:02:32,184 ♪ You just needed some time ♪ 144 00:02:32,251 --> 00:02:33,352 ♪ to clear your head. ♪ 145 00:02:33,419 --> 00:02:35,054 ♪ And you seem to have done that. ♪ 146 00:02:35,121 --> 00:02:35,622 [laughter] 147 00:02:35,688 --> 00:02:36,856 ♪ ♪ 148 00:02:36,923 --> 00:02:37,624 ♪ La la-la, la la-la, la la-la la-la la-la. ♪ 149 00:02:37,690 --> 00:02:38,191 ♪ We have a child. ♪ 150 00:02:38,257 --> 00:02:38,891 ♪ ♪ 151 00:02:38,958 --> 00:02:39,592 ♪ Pardon? ♪ 152 00:02:39,659 --> 00:02:40,593 ♪ We have a child. ♪ 153 00:02:40,660 --> 00:02:41,628 ♪ Why didn't you tell me, Jenny? ♪ 154 00:02:41,694 --> 00:02:42,695 ♪ Why didn't you tell me that day ♪ 155 00:02:42,762 --> 00:02:43,429 ♪ when we went to the top of the hill ♪ 156 00:02:43,496 --> 00:02:44,697 ♪ and we made sweet, ♪ 157 00:02:44,764 --> 00:02:45,698 ♪ oh, how we made such sweet, sweet, sandwiches? ♪ 158 00:02:45,765 --> 00:02:46,565 ♪ Does it have my eyes, ♪ 159 00:02:46,632 --> 00:02:47,733 ♪ my way with words? ♪ 160 00:02:47,800 --> 00:02:49,268 ♪ Does it look like me at all? ♪ 161 00:02:49,335 --> 00:02:50,602 ♪ No, not at all, 'cause we opadted him. ♪ 162 00:02:50,669 --> 00:02:51,704 ♪ I can't believe you don't remember. ♪ 163 00:02:51,770 --> 00:02:52,438 ♪ It was a very difficult process. ♪ 164 00:02:52,504 --> 00:02:52,938 ♪ I-I-- ♪ 165 00:02:53,005 --> 00:02:53,772 ♪ Oh. ♪ 166 00:02:53,839 --> 00:02:54,540 ♪ Are you sure ♪ 167 00:02:54,606 --> 00:02:55,874 ♪ that was me, Jenny? ♪ 168 00:02:55,941 --> 00:02:56,442 ♪ Yes, I'm pretty sure it was you, John. ♪ 169 00:02:56,508 --> 00:02:57,143 ♪ ♪ 170 00:02:57,209 --> 00:02:58,211 ♪ I'm Bryan. ♪ 171 00:02:58,277 --> 00:03:00,179 ♪ Oh, my God, I'm so sorry. ♪ 172 00:03:00,245 --> 00:03:00,245 ♪ Oh, don't worry. ♪ 173 00:03:00,245 --> 00:03:01,581 ♪ Oh, no, that's terrible. ♪ 174 00:03:01,647 --> 00:03:02,582 ♪ Oh, don't worry. ♪ 175 00:03:02,648 --> 00:03:03,416 ♪ Oh, how embarrassing. ♪ 176 00:03:03,483 --> 00:03:04,484 ♪ Oh, don't worry, nnJey. ♪ 177 00:03:04,550 --> 00:03:05,818 ♪ Actually, I'm kind of relie-e-eved. ♪ 178 00:03:05,885 --> 00:03:07,086 ♪ And that kind of thing just happens all the time. ♪ 179 00:03:07,153 --> 00:03:07,954 ♪ I just got one of those faces, I suppose. ♪ 180 00:03:08,021 --> 00:03:09,255 ♪ So does John. ♪ 181 00:03:09,322 --> 00:03:10,089 ♪ He's got one of those faces as well. ♪ 182 00:03:10,156 --> 00:03:11,157 ♪ Ha ha ha ha. ♪ 183 00:03:11,224 --> 00:03:11,224 ♪ Oh, yeah. ♪ 184 00:03:11,224 --> 00:03:12,325 ♪ Ha ha. ♪ 185 00:03:12,392 --> 00:03:12,392 ♪ Oh, yeah. ♪ 186 00:03:12,392 --> 00:03:12,992 ♪ Ha ha ha ha ha. ♪ 187 00:03:13,059 --> 00:03:13,659 ♪ Ha, ha ha ha. ♪ 188 00:03:13,726 --> 00:03:14,860 [cheering and applause] 189 00:03:14,927 --> 00:03:15,595 Thank you. 190 00:03:17,964 --> 00:03:18,631 Um, if there's one thing that we as a band want to deal with, 191 00:03:18,698 --> 00:03:18,998 it's the issues. 192 00:03:19,065 --> 00:03:20,266 Like-- 193 00:03:20,333 --> 00:03:20,333 That's just one of the things. 194 00:03:20,333 --> 00:03:21,100 Yeah. 195 00:03:21,167 --> 00:03:21,934 Like the future of the planet, 196 00:03:22,001 --> 00:03:22,768 um, the future of my children 197 00:03:22,835 --> 00:03:24,103 and my children's children 198 00:03:24,170 --> 00:03:24,637 and my children's children's children, you know. 199 00:03:24,704 --> 00:03:25,504 Actually, Bret, 200 00:03:25,571 --> 00:03:26,272 when I think about your children 201 00:03:26,339 --> 00:03:27,340 and your children's children, 202 00:03:27,406 --> 00:03:28,040 I actually think your children are too young 203 00:03:28,107 --> 00:03:30,075 to be having children. 204 00:03:30,142 --> 00:03:31,844 And as far as your children's children's children, 205 00:03:31,910 --> 00:03:31,910 I where does it stop? 206 00:03:31,910 --> 00:03:33,078 think, you know, 207 00:03:33,145 --> 00:03:34,379 When the children are having children, 208 00:03:34,446 --> 00:03:34,947 you know, it's just, how small are they gonna get? 209 00:03:35,013 --> 00:03:35,748 Too small. 210 00:03:35,814 --> 00:03:35,814 Too small. 211 00:03:35,814 --> 00:03:36,148 Too small. 212 00:03:36,215 --> 00:03:37,049 Exactly. 213 00:03:37,116 --> 00:03:37,683 That's one of the issues. 214 00:03:37,750 --> 00:03:38,283 Um, and, um... 215 00:03:38,350 --> 00:03:39,518 It's just gonna get 216 00:03:39,585 --> 00:03:40,085 into this ridiculous Russian doll situation, isn't it? 217 00:03:40,152 --> 00:03:40,219 Yeah. 218 00:03:40,853 --> 00:03:41,620 Have you met my kids? 219 00:03:41,687 --> 00:03:42,321 Have you met their little kids? 220 00:03:42,387 --> 00:03:42,654 And it's just gonna be... 221 00:03:43,222 --> 00:03:43,288 [laughter] 222 00:03:44,189 --> 00:03:44,189 Well, i 223 00:03:44,189 --> 00:03:45,491 s, Bret, 224 00:03:45,557 --> 00:03:46,859 I think your children aren't gonna be affected 225 00:03:46,925 --> 00:03:47,893 by a lot of things that affect other children, 226 00:03:47,960 --> 00:03:48,460 because your children aren't real. 227 00:03:48,527 --> 00:03:49,228 [laughter] 228 00:03:49,294 --> 00:03:50,496 Yeah, yeah, okay. 229 00:03:50,562 --> 00:03:51,864 Do you see the distinction between-- 230 00:03:51,930 --> 00:03:52,898 Yeah, sure, but they still will have issues 231 00:03:52,965 --> 00:03:53,532 that don't get taken seriously. 232 00:03:53,599 --> 00:03:54,900 Um, and they-- 233 00:03:54,967 --> 00:03:56,001 they have to deal with all the imaginary stuff 234 00:03:56,068 --> 00:03:57,436 like rogue unicorns, for example, you know? 235 00:03:57,503 --> 00:03:58,170 ayOk, sure, there's lots of stuff I haven't thought about, 236 00:03:58,237 --> 00:03:59,571 I guess; I'm sorry. 237 00:03:59,638 --> 00:04:00,839 My wife and I weren't able to have children. 238 00:04:00,906 --> 00:04:01,707 That's why we chose to imagine them. 239 00:04:01,774 --> 00:04:03,175 The doctor suggested it, 240 00:04:03,242 --> 00:04:04,243 and, um, it's actually been incredibly rewarding, you know. 241 00:04:04,309 --> 00:04:05,110 Bret's wife, um, is unable to have children, 242 00:04:05,177 --> 00:04:05,644 because she's not a real woman. 243 00:04:05,711 --> 00:04:06,779 No, she's-- 244 00:04:06,845 --> 00:04:07,412 Yeah, she's imaginary, yeah. 245 00:04:07,479 --> 00:04:08,380 And, uh, the-- 246 00:04:08,447 --> 00:04:08,914 the kids take after her in that sense, 247 00:04:08,981 --> 00:04:09,615 but she is-- 248 00:04:09,681 --> 00:04:10,382 she's very beautiful. 249 00:04:10,449 --> 00:04:11,216 She is a very beautiful woman. 250 00:04:11,283 --> 00:04:12,451 She's a very beautiful woman. 251 00:04:12,518 --> 00:04:13,585 A much--she's a much better kind of woman 252 00:04:13,652 --> 00:04:14,019 than some of the women that I've...imagedin. 253 00:04:14,086 --> 00:04:15,587 Yeah. 254 00:04:15,654 --> 00:04:16,221 Um, but this song is more about the real-world issues 255 00:04:16,288 --> 00:04:16,755 that are affecting us, 256 00:04:16,822 --> 00:04:17,689 everyone today. 257 00:04:17,755 --> 00:04:18,456 It's called Think about It, 258 00:04:18,524 --> 00:04:18,957 Think, Think about It. 259 00:04:19,024 --> 00:04:19,525 [guitar music] 260 00:04:19,591 --> 00:04:21,193 ♪ ♪ 261 00:04:21,260 --> 00:04:22,494 ♪ Children on the streets using guns and knives, ♪ 262 00:04:22,561 --> 00:04:23,962 ♪ taking drugs and each other's lives, ♪ 263 00:04:24,029 --> 00:04:25,197 ♪ killing each other using knives and forks ♪ 264 00:04:25,264 --> 00:04:26,365 ♪ and calling each other names like dork. ♪ 265 00:04:26,431 --> 00:04:27,499 ♪ There's people on the street ♪ 266 00:04:27,566 --> 00:04:28,433 ♪ getting diseases from monkeys. ♪ 267 00:04:28,500 --> 00:04:29,701 ♪ Yeah, that's what I said. ♪ 268 00:04:29,768 --> 00:04:30,636 ♪ They're getting diseases from monkeys. ♪ 269 00:04:30,702 --> 00:04:32,104 ♪ Why is this happening? ♪ 270 00:04:32,171 --> 00:04:33,472 ♪ Please, who's been touching these monkeys? ♪ 271 00:04:33,539 --> 00:04:34,773 ♪ Leave those poor, sick monkeys alone; they're sick. ♪ 272 00:04:34,840 --> 00:04:35,340 ♪ They've got problems enough as it is. ♪ 273 00:04:35,407 --> 00:04:36,341 ♪ ♪ 274 00:04:36,408 --> 00:04:37,543 ♪ A man is lying on the street. ♪ 275 00:04:37,609 --> 00:04:38,677 ♪ Some punk has chopped off his head, ♪ 276 00:04:38,744 --> 00:04:39,645 ♪ and I'm the only one who stops ♪ 277 00:04:39,711 --> 00:04:40,145 ♪ to see if he's dead. ♪ 278 00:04:40,212 --> 00:04:41,113 ♪ Oh. ♪ 279 00:04:41,180 --> 00:04:41,680 ♪ It turns out he's dead. ♪ 280 00:04:41,747 --> 00:04:42,648 ♪ ♪ 281 00:04:42,714 --> 00:04:44,483 ♪ That's why I'm singing, ♪ 282 00:04:44,550 --> 00:04:45,551 [together] ♪ "Ooh, what is wrong with the world today?" ♪ 283 00:04:45,617 --> 00:04:46,418 ♪ What's wrong with the world today? ♪ 284 00:04:46,485 --> 00:04:47,586 ♪ Never said-- ♪ [mumbling] 285 00:04:47,653 --> 00:04:48,654 [together] ♪ Ooh, ooh, ooh. ♪ 286 00:04:48,720 --> 00:04:49,822 ♪ What is wrong with the world today? ♪ 287 00:04:49,888 --> 00:04:50,756 ♪ Think about it. Think about-- ♪ 288 00:04:50,823 --> 00:04:51,757 ♪ Think, think about it. ♪ 289 00:04:51,824 --> 00:04:52,524 ♪ Good cops been framed ♪ 290 00:04:52,591 --> 00:04:53,859 ♪ and put into a can, ♪ 291 00:04:53,926 --> 00:04:54,827 ♪ and all the money that we're making ♪ 292 00:04:54,893 --> 00:04:56,061 ♪ is going to the man. ♪ 293 00:04:56,128 --> 00:04:57,062 ♪ What man? Who's the man? When's a man a man? ♪ 294 00:04:57,129 --> 00:04:57,663 ♪ Why's it so hard to be a man? ♪ 295 00:04:57,729 --> 00:04:58,463 ♪ Am I man? ♪ 296 00:04:58,530 --> 00:04:59,031 ♪ Yes, technically, yes. ♪ 297 00:04:59,097 --> 00:04:59,665 [laughter] 298 00:04:59,731 --> 00:05:00,732 ♪ Oh, come on. ♪ 299 00:05:00,799 --> 00:05:01,767 ♪ They're turning kids into slaves. ♪ 300 00:05:01,834 --> 00:05:02,768 ♪ They're turning kid into slaves ♪ 301 00:05:02,835 --> 00:05:03,702 ♪ just to make cheaper sneakers. ♪ 302 00:05:03,769 --> 00:05:05,070 ♪ But what's the real cost, ♪ 303 00:05:05,137 --> 00:05:06,505 ♪ 'cause the sneakers don't seem that much cheaper. ♪ 304 00:05:06,572 --> 00:05:07,739 ♪ Why are we still paying so much for sneakers ♪ 305 00:05:07,806 --> 00:05:08,640 ♪ when you got little kid slaves making them? ♪ 306 00:05:08,707 --> 00:05:09,208 ♪ What are your overheads? ♪ 307 00:05:09,274 --> 00:05:10,375 [laughter] 308 00:05:10,442 --> 00:05:11,543 ♪ But the end of your life, ♪ 309 00:05:11,610 --> 00:05:13,345 ♪ you are lucky if you die. ♪ 310 00:05:13,412 --> 00:05:13,412 ♪ Sometimes I wonder why I would even try? ♪ 311 00:05:13,412 --> 00:05:14,746 ♪ Why try? ♪ 312 00:05:14,813 --> 00:05:16,748 ♪ I saw a man lying out on the street half dead. ♪ 313 00:05:16,815 --> 00:05:17,382 [together] ♪ He had knives and forks sticking out of his leg. ♪ 314 00:05:17,449 --> 00:05:18,350 ♪ He said, ♪ 315 00:05:18,417 --> 00:05:19,618 ♪ "Ah, ah, ah, ah, ow. ♪ 316 00:05:19,685 --> 00:05:20,586 ♪ "Could somebody get the knife and fork ♪ 317 00:05:20,652 --> 00:05:21,486 ♪ out of my leg, please?" ♪ 318 00:05:21,553 --> 00:05:23,021 ♪ "Ooh, could somebody please ♪ 319 00:05:23,088 --> 00:05:23,755 ♪ removed these cutleries from my knees?" ♪ 320 00:05:23,822 --> 00:05:25,257 ♪ Yeah. ♪ 321 00:05:25,324 --> 00:05:26,391 [together] ♪ This is where we break it down. ♪ 322 00:05:26,458 --> 00:05:27,326 ♪ This is where we break it down. ♪ 323 00:05:27,392 --> 00:05:28,093 ♪ Yes, we'll break it down. ♪ 324 00:05:28,160 --> 00:05:28,961 ♪ What are they doing? ♪ 325 00:05:29,027 --> 00:05:29,795 ♪ They're breaking it down. ♪ 326 00:05:29,862 --> 00:05:30,729 ♪ What are they doing now? ♪ 327 00:05:30,796 --> 00:05:31,697 ♪ They're keeping their funk ♪ 328 00:05:31,763 --> 00:05:32,764 ♪ and just having a funky jam. ♪ 329 00:05:32,831 --> 00:05:33,799 ♪ And then we're gonna drop the beat. ♪ 330 00:05:33,866 --> 00:05:34,566 ♪ And then we'll bring it back up! ♪ 331 00:05:34,633 --> 00:05:35,300 ♪ Wa, wa, wa, wa. ♪ 332 00:05:35,367 --> 00:05:35,934 ♪ Oh, oh, oh, oh. ♪ 333 00:05:36,001 --> 00:05:36,702 ♪ Oh, oh, oh. ♪ 334 00:05:36,768 --> 00:05:37,936 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh. ♪ 335 00:05:38,003 --> 00:05:38,003 ♪ Wa, wa. ♪ 336 00:05:38,003 --> 00:05:38,670 ♪ Ooh, ooh, ah, ah, ah. ♪ 337 00:05:38,737 --> 00:05:39,738 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh. ♪ 338 00:05:39,805 --> 00:05:40,806 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah. ♪ 339 00:05:40,873 --> 00:05:41,607 ♪ Ooh-ooh, ooh ooh. ♪ 340 00:05:41,673 --> 00:05:42,908 ♪ Ooh, ooh, ooh. ♪ 341 00:05:42,975 --> 00:05:43,675 ♪ Yeah, just, just fading out. ♪ 342 00:05:43,742 --> 00:05:44,810 ♪ Ooh, we're talking-- ♪ 343 00:05:44,877 --> 00:05:45,711 ♪ We're talking 'bout the issues, ♪ 344 00:05:45,777 --> 00:05:46,278 ♪ but we're keeping it funky. ♪ 345 00:05:46,345 --> 00:05:47,079 [laughter] 346 00:05:47,145 --> 00:05:48,046 ♪ We're fading out. ♪ 347 00:05:48,113 --> 00:05:48,947 ♪ Just fading out. ♪ 348 00:05:49,014 --> 00:05:49,781 ♪ Why are they getting quiet? ♪ 349 00:05:49,848 --> 00:05:50,649 ♪ They're just fading out. ♪ 350 00:05:50,716 --> 00:05:51,516 [imitates monkey sounds] 351 00:05:51,583 --> 00:05:52,084 ♪ Stop touching that monkey. ♪ 352 00:05:52,150 --> 00:05:52,217 [applause] 353 00:05:53,285 --> 00:05:54,620 Um, there was a bit in that song 354 00:05:54,686 --> 00:05:55,187 where we're dealing with the, um, issue of AIDS 355 00:05:55,254 --> 00:05:56,021 in there-- 356 00:05:56,088 --> 00:05:56,722 the bit with the, um, monkeys. 357 00:05:56,788 --> 00:05:58,290 Yeah, because, um, 358 00:05:58,357 --> 00:05:58,957 it is believed that AIDS was originally contracted 359 00:05:59,024 --> 00:06:00,025 from, uh, the monkeys-- 360 00:06:00,092 --> 00:06:01,393 uh, not the band but the animal. 361 00:06:01,460 --> 00:06:02,261 And we just wanted to deal with that issue, 362 00:06:02,327 --> 00:06:03,262 just a couple of points, 363 00:06:03,328 --> 00:06:04,162 just change an attitude towards AIDS 364 00:06:04,229 --> 00:06:05,397 from being, "Ooh, AIDS-y" 365 00:06:05,464 --> 00:06:05,898 to more like, "Ah, fun monkey disease" 366 00:06:05,964 --> 00:06:06,798 type of thing. 367 00:06:06,865 --> 00:06:07,666 And also, it's just to stop people 368 00:06:07,733 --> 00:06:08,367 from touching monkeys, I suppose, 369 00:06:08,433 --> 00:06:08,800 'cause look what happens. 370 00:06:08,867 --> 00:06:09,368 Yeah. 371 00:06:09,434 --> 00:06:09,935 Mmm, okay. 372 00:06:10,002 --> 00:06:10,702 [laughter] 373 00:06:10,769 --> 00:06:11,370 We'll do another song. 374 00:06:11,436 --> 00:06:11,937 [funky guitar music] 375 00:06:12,004 --> 00:06:12,537 ♪ ♪ 376 00:06:12,604 --> 00:06:13,305 ♪ Ah, yeah. ♪ 377 00:06:13,372 --> 00:06:13,839 ♪ That's right, baby. ♪ 378 00:06:13,906 --> 00:06:15,240 ♪ Girl, ♪ 379 00:06:15,307 --> 00:06:16,108 ♪ tonight we're gonna make love. ♪ 380 00:06:16,174 --> 00:06:17,075 ♪ You know how I know, baby? ♪ 381 00:06:17,142 --> 00:06:17,643 ♪ 'Cause it's Wednesday-- ♪ 382 00:06:17,709 --> 00:06:18,744 [laughter] 383 00:06:18,810 --> 00:06:19,478 ♪ and Wednesday night is the night ♪ 384 00:06:19,544 --> 00:06:20,712 ♪ that we make love. ♪ 385 00:06:20,779 --> 00:06:22,047 ♪ Tuesday night's the night ♪ 386 00:06:22,114 --> 00:06:23,148 ♪ that we go and visit your mother, ♪ 387 00:06:23,215 --> 00:06:23,949 ♪ but Wednesday night is the night ♪ 388 00:06:24,016 --> 00:06:25,317 ♪ that we make love ♪ 389 00:06:25,384 --> 00:06:26,285 ♪ 'cause everything is just right. ♪ 390 00:06:26,351 --> 00:06:27,185 ♪ Conditions are perfect. ♪ 391 00:06:27,252 --> 00:06:28,153 ♪ There's nothing good on TV. ♪ 392 00:06:28,220 --> 00:06:28,921 ♪ Conditions are perfect. ♪ 393 00:06:28,987 --> 00:06:30,055 ♪ "I might go to bed. ♪ 394 00:06:30,122 --> 00:06:31,323 ♪ I've got work in the morning." ♪ 395 00:06:31,390 --> 00:06:32,424 ♪ I know what you're trying to say, baby. ♪ 396 00:06:32,491 --> 00:06:33,392 ♪ You're trying to say, "Ooh, yeah. ♪ 397 00:06:33,458 --> 00:06:34,359 ♪ "It's business time. ♪ 398 00:06:34,426 --> 00:06:35,527 ♪ It's business time." ♪ 399 00:06:35,594 --> 00:06:36,295 [together] ♪ It's business. ♪ 400 00:06:36,361 --> 00:06:37,329 ♪ It's business time. ♪ 401 00:06:37,329 --> 00:06:38,563 ♪ Yeah, that's what you're tryin 402 00:06:38,630 --> 00:06:38,630 ♪ You're trying to say, 403 00:06:38,630 --> 00:06:38,630 "Let 404 00:06:38,630 --> 00:06:39,531 . ♪ 405 00:06:39,598 --> 00:06:40,699 ♪ It's business time." ♪ 406 00:06:40,766 --> 00:06:41,066 [together] ♪ It's business, ♪ 407 00:06:41,133 --> 00:06:41,800 g to♪ 408 00:06:41,867 --> 00:06:42,367 ♪ it's business time. ♪ 409 00:06:42,434 --> 00:06:42,868 ♪ ♪ 410 00:06:42,935 --> 00:06:44,102 ♪ Ooh. ♪ 411 00:06:44,169 --> 00:06:44,870 ♪ Next thing you know we're in the bathroom ♪ 412 00:06:44,937 --> 00:06:45,804 ♪ bruing our teeth. ♪ 413 00:06:45,871 --> 00:06:46,571 ♪ That's all part of it. ♪ 414 00:06:46,638 --> 00:06:47,873 ♪ That's foreplay. ♪ 415 00:06:47,940 --> 00:06:48,807 ♪ Then you go sort out the recycling. ♪ 416 00:06:48,874 --> 00:06:50,208 ♪ That's not part of it, ♪ 417 00:06:50,275 --> 00:06:51,143 ♪ but it is still very important. ♪ 418 00:06:51,209 --> 00:06:52,377 ♪ Then we're in the bedroom. ♪ 419 00:06:52,444 --> 00:06:53,545 ♪ You're wearing that ugly, old, baggy T-shirt ♪ 420 00:06:53,612 --> 00:06:54,279 ♪ from that team-building exercise you did ♪ 421 00:06:54,346 --> 00:06:55,580 ♪ for your old work. ♪ 422 00:06:55,647 --> 00:06:56,281 ♪ And it's never looked better on you. ♪ 423 00:06:56,348 --> 00:06:57,582 ♪ Ooh. ♪ 424 00:06:57,649 --> 00:06:59,017 ♪ Team-building exercise, not tonight. ♪ 425 00:06:59,084 --> 00:07:00,319 ♪ Ooh, you don't know what you're doing to me. ♪ 426 00:07:00,385 --> 00:07:01,420 ♪ I remove my jeans but trip over them, ♪ 427 00:07:01,486 --> 00:07:02,688 ♪ 'cause I still got my shoes on. ♪ 428 00:07:02,754 --> 00:07:03,255 ♪ But then I turn it into a sexy dance. ♪ 429 00:07:03,322 --> 00:07:04,656 ♪ ♪ 430 00:07:04,723 --> 00:07:06,091 ♪ Next thing you know I'm down to just my socks. ♪ 431 00:07:06,158 --> 00:07:06,858 ♪ And you know when I'm down to just my socks ♪ 432 00:07:06,925 --> 00:07:07,826 ♪ what time it is. ♪ 433 00:07:07,893 --> 00:07:08,593 ♪ It's ti fmeor business. ♪ 434 00:07:08,660 --> 00:07:09,761 ♪ It's business time. ♪ 435 00:07:09,828 --> 00:07:10,529 [together] ♪ It's business. ♪ 436 00:07:10,595 --> 00:07:12,030 ♪ It's business time. ♪ 437 00:07:12,097 --> 00:07:12,998 ♪ You know when I'm down to just my socks ♪ 438 00:07:13,065 --> 00:07:14,533 ♪ it's time for business. ♪ 439 00:07:14,599 --> 00:07:15,701 ♪ That's why they call it business socks. ♪ 440 00:07:15,767 --> 00:07:16,468 [together] ♪ It's business. ♪ 441 00:07:16,535 --> 00:07:16,969 ♪ It's business time. ♪ 442 00:07:17,035 --> 00:07:17,469 ♪ Oh. ♪ 443 00:07:17,536 --> 00:07:17,602 ♪ Ooh. ♪ 444 00:07:18,236 --> 00:07:18,937 ♪ Making love, ♪ 445 00:07:19,004 --> 00:07:19,838 ♪ making love for two, ♪ 446 00:07:19,905 --> 00:07:21,239 ♪ making love for two minutes. ♪ 447 00:07:21,306 --> 00:07:22,174 ♪ When it's with me, you only need two minutes, ♪ 448 00:07:22,240 --> 00:07:23,175 ♪ 'cause I'm so intense. ♪ 449 00:07:23,241 --> 00:07:24,476 ♪ Two minutes in heaven ♪ 450 00:07:24,543 --> 00:07:25,444 ♪ is better than one minute in heaven. ♪ 451 00:07:25,510 --> 00:07:26,311 ♪ You say something like, ♪ 452 00:07:26,378 --> 00:07:27,412 ♪ "Is that it?" ♪ 453 00:07:27,479 --> 00:07:28,847 ♪ I know what you're trying to say. ♪ 454 00:07:28,914 --> 00:07:29,414 ♪ You're trying to say, "Oh, yeah, that's it." ♪ 455 00:07:29,481 --> 00:07:30,515 ♪ ♪ 456 00:07:30,582 --> 00:07:31,083 ♪ Then you tell me you want some more. ♪ 457 00:07:31,149 --> 00:07:31,950 ♪ ♪ 458 00:07:32,017 --> 00:07:32,951 ♪ Well, I'm not surprised... ♪ 459 00:07:33,018 --> 00:07:34,119 ♪ but I'm quite sleepy. ♪ 460 00:07:34,186 --> 00:07:34,886 [together] ♪ It's business. ♪ 461 00:07:34,953 --> 00:07:35,887 ♪ It's business time. ♪ 462 00:07:35,954 --> 00:07:37,055 ♪ Business hours are over, baby. ♪ 463 00:07:37,122 --> 00:07:37,556 [together] ♪ It's business. ♪ 464 00:07:37,622 --> 00:07:38,323 ♪ Oh! ♪ 465 00:07:38,390 --> 00:07:38,890 ♪ It's business time. ♪ 466 00:07:38,957 --> 00:07:39,024 ♪ ♪ 467 00:07:39,691 --> 00:07:40,058 [cheering and applause] 468 00:07:40,125 --> 00:07:40,192 Thank you. 469 00:07:40,926 --> 00:07:41,426 [soft guitar music] 470 00:07:41,493 --> 00:07:42,294 ♪ ♪ 471 00:07:42,361 --> 00:07:42,928 ♪ In the marmalade forest-- ♪ 472 00:07:42,995 --> 00:07:44,329 ♪ Forest. ♪ 473 00:07:44,396 --> 00:07:45,230 ♪ Between the make-believe trees ♪ 474 00:07:45,297 --> 00:07:46,064 ♪ in a cottage cheese cottage ♪ 475 00:07:46,131 --> 00:07:46,732 ♪ lives Albee. ♪ 476 00:07:46,798 --> 00:07:47,265 ♪ Albee. ♪ 477 00:07:47,332 --> 00:07:48,300 ♪ Albee. ♪ 478 00:07:48,367 --> 00:07:49,201 [together] ♪ Albee. ♪ 479 00:07:49,267 --> 00:07:49,768 ♪ Albee the racist dragon. ♪ 480 00:07:49,835 --> 00:07:50,402 [laughter] 481 00:07:50,469 --> 00:07:51,269 Part six. 482 00:07:51,336 --> 00:07:52,371 And so all of the villagers 483 00:07:52,437 --> 00:07:53,672 chased Albee the racist dragon 484 00:07:53,739 --> 00:07:54,873 into a very cold, very scary cave. 485 00:07:54,940 --> 00:07:55,907 And it was so cold and so scary in there 486 00:07:55,974 --> 00:07:57,242 that Albee began to cry dragon tears, 487 00:07:57,309 --> 00:07:57,809 which as we all know turned into jelly beans. 488 00:07:57,876 --> 00:07:57,943 [laughter] 489 00:07:58,610 --> 00:08:00,445 Anyway, at that moment, 490 00:08:00,512 --> 00:08:00,512 he 491 00:08:00,512 --> 00:08:01,113 but the badly burnthand Albanian boy 492 00:08:01,179 --> 00:08:01,680 from the day before. 493 00:08:01,747 --> 00:08:02,581 [laughter] 494 00:08:02,647 --> 00:08:03,615 "What are you doing here? 495 00:08:03,682 --> 00:08:04,449 I thought I killed you yesterday," 496 00:08:04,516 --> 00:08:05,017 grumbled Albee quite racistly. 497 00:08:05,083 --> 00:08:06,118 [laughter] 498 00:08:06,184 --> 00:08:07,519 [in squeaky voice] "No, Albee. 499 00:08:07,586 --> 00:08:08,186 "You didn't kill me with your dragon flames. 500 00:08:08,253 --> 00:08:09,321 "I crawled to safety, 501 00:08:09,388 --> 00:08:10,055 but you did leave me very badly disfigured," 502 00:08:10,122 --> 00:08:10,622 laughed the boy. 503 00:08:10,689 --> 00:08:11,289 [laughter] 504 00:08:11,356 --> 00:08:12,491 "Why are you crying so?" 505 00:08:12,557 --> 00:08:13,325 "I'm crying because all of those horrible villagers 506 00:08:13,392 --> 00:08:15,260 "chased me into the scary cave. 507 00:08:15,327 --> 00:08:16,128 "I think it's because I'som racist. 508 00:08:16,194 --> 00:08:16,762 "Get your hand off my tail; 509 00:08:16,828 --> 00:08:17,329 you'll make it dirty." 510 00:08:17,396 --> 00:08:17,796 [laughter] 511 00:08:17,863 --> 00:08:18,663 "No, Albee. 512 00:08:18,730 --> 00:08:19,398 "It's not because of your racism 513 00:08:19,464 --> 00:08:20,265 "that they chased you here. 514 00:08:20,332 --> 00:08:21,466 "They chased me here too 515 00:08:21,533 --> 00:08:22,534 "when I became all disfigured like this. 516 00:08:22,601 --> 00:08:23,068 "They just don't like you and I, 517 00:08:23,135 --> 00:08:24,336 "because.... 518 00:08:24,403 --> 00:08:24,469 well, because we're different to them." 519 00:08:29,574 --> 00:08:30,342 And that made Albee cry a single tear 520 00:08:30,409 --> 00:08:31,176 which turned into a jelly bean 521 00:08:31,243 --> 00:08:31,309 all the colors of the rainbow. 522 00:08:32,577 --> 00:08:33,412 And suddenly, he wasn't racist anymore. 523 00:08:33,477 --> 00:08:34,211 ♪ So they sat in the cave. ♪ 524 00:08:34,279 --> 00:08:35,180 ♪ The cave. ♪ 525 00:08:35,246 --> 00:08:35,946 ♪ And they ate bubblegum pie. ♪ 526 00:08:36,014 --> 00:08:36,682 [together] Yum! 527 00:08:36,748 --> 00:08:37,382 ♪ Albee the racist-- ♪ 528 00:08:37,448 --> 00:08:38,983 Well, not anymore. 529 00:08:39,051 --> 00:08:41,520 [together] ♪ Dragon. ♪ 530 00:08:41,587 --> 00:08:43,155 [cheering and applause] 531 00:08:43,222 --> 00:08:43,288 Thank you. 532 00:08:44,991 --> 00:08:45,958 That's the song that we use to stop racism in New Zealand. 533 00:08:46,025 --> 00:08:47,159 Hey, 'cause remember it used to be 534 00:08:47,226 --> 00:08:47,893 really racist before we started singing that. 535 00:08:47,960 --> 00:08:49,061 It's better now. 536 00:08:49,128 --> 00:08:50,930 Um, our next song is gonna be our-- 537 00:08:50,997 --> 00:08:52,531 sort of one of our gangster-folk crossovers. 538 00:08:52,597 --> 00:08:54,767 Um, now, this is Bret, and I'm Jemaine, 539 00:08:54,834 --> 00:08:56,835 but we're also known as-- in the-- 540 00:08:56,902 --> 00:08:57,402 I mean, back in New Zealand where we invented rap-- 541 00:08:57,469 --> 00:08:58,270 Yeah. 542 00:08:58,337 --> 00:08:58,837 Bret's known as the Rhymenoceros. 543 00:08:58,904 --> 00:08:59,338 Yeah. 544 00:08:59,404 --> 00:09:00,239 And I'm--I'm-- 545 00:09:00,305 --> 00:09:00,672 I'm AKA'd as the Hip-hop-opotomus. 546 00:09:00,739 --> 00:09:01,840 And, um-- 547 00:09:01,907 --> 00:09:02,541 And this is just a gangster rap battle between us. 548 00:09:02,608 --> 00:09:03,876 It's the, um, 549 00:09:03,942 --> 00:09:04,910 the Hip-hop-opotomus versus the Rhymenoceros, 550 00:09:04,977 --> 00:09:05,611 um, featuring the Hip-hop-opotomus 551 00:09:05,677 --> 00:09:06,311 and the Rhymenoceros. 552 00:09:06,378 --> 00:09:08,847 ♪ ♪ 553 00:09:08,914 --> 00:09:10,315 Yeah. 554 00:09:10,382 --> 00:09:11,517 Uh-huh. 555 00:09:11,584 --> 00:09:12,651 Ye, ahyeah. 556 00:09:12,718 --> 00:09:13,619 ♪ They call me the Rhymenoceros ♪ 557 00:09:13,686 --> 00:09:14,920 ♪ not because I'm fat, ♪ 558 00:09:14,987 --> 00:09:15,855 ♪ not 'cause I've got birds on my back ♪ 559 00:09:15,921 --> 00:09:16,822 ♪ but because I'm horny! ♪ 560 00:09:16,889 --> 00:09:18,290 [together] ♪ I'm horny! ♪ 561 00:09:18,357 --> 00:09:19,058 ♪ When I'm on the mike, I'm like global warming. ♪ 562 00:09:19,125 --> 00:09:20,326 ♪ You can't ignore me. ♪ 563 00:09:20,392 --> 00:09:21,327 ♪ In the bedroom, I'm the gentleman. ♪ 564 00:09:21,393 --> 00:09:22,161 ♪ The ladies come before me. ♪ 565 00:09:22,228 --> 00:09:23,395 ♪heck your yellow pages. ♪ 566 00:09:23,462 --> 00:09:24,864 ♪ I'm a registered rhymecologist now. ♪ 567 00:09:24,930 --> 00:09:26,098 ♪ I'm passing over the mike to the Hip-hop-opotomus. ♪ 568 00:09:26,165 --> 00:09:27,032 ♪ Yeah, they call me the Hip-hop-opotomus. ♪ 569 00:09:27,099 --> 00:09:27,600 ♪ My lyrics are bottomless. ♪ 570 00:09:27,666 --> 00:09:28,167 [laughter] 571 00:09:28,234 --> 00:09:29,368 [applause] 572 00:09:29,435 --> 00:09:30,803 ♪ Sometimes my rhymes are polite ♪ 573 00:09:30,870 --> 00:09:32,204 ♪ like thank you, Mrs. Johnson, for dinner. ♪ 574 00:09:32,271 --> 00:09:33,606 ♪ That was delicious. Good night. ♪ 575 00:09:33,672 --> 00:09:34,740 ♪ And other times they're obscene ♪ 576 00:09:34,807 --> 00:09:36,041 ♪ like a pornographic R-18 dream ♪ 577 00:09:36,108 --> 00:09:36,876 ♪ about bitches smothered in margarine. ♪ 578 00:09:36,942 --> 00:09:37,610 ♪ Ha ha ha ha ha. ♪ 579 00:09:37,676 --> 00:09:38,177 [imitates gunshots] 580 00:09:38,244 --> 00:09:38,744 [laughter] 581 00:09:38,811 --> 00:09:39,812 ♪ ♪ 582 00:09:39,879 --> 00:09:41,280 ♪ They call me the Hip-hop-opotomus. ♪ 583 00:09:41,347 --> 00:09:42,748 ♪ Ie got flows that glow like phosphorous, ♪ 584 00:09:42,815 --> 00:09:43,983 ♪ popping off of the top of this esophagus. ♪ 585 00:09:44,049 --> 00:09:45,117 ♪ I'm not water-dwelling mammal from Africa ♪ 586 00:09:45,184 --> 00:09:46,218 ♪ that's moved to the metropolis ♪ 587 00:09:46,285 --> 00:09:47,620 ♪ to be taught how to break-dance. ♪ 588 00:09:47,686 --> 00:09:48,521 ♪ Where did you get that preposterous hypotheses? ♪ 589 00:09:48,587 --> 00:09:49,488 ♪ Did Steve tell you that? ♪ 590 00:09:49,555 --> 00:09:50,556 ♪ What's he got to do with it? ♪ 591 00:09:50,623 --> 00:09:51,090 ♪ What kind of rapping name is Steve? ♪ 592 00:09:51,157 --> 00:09:52,024 ♪ Steve. ♪ 593 00:09:52,091 --> 00:09:53,125 ♪ Other rappers diss me, ♪ 594 00:09:53,192 --> 00:09:54,260 ♪ saying my rhymes are sissy. ♪ 595 00:09:54,326 --> 00:09:55,461 [together] ♪ What, what, why? ♪ 596 00:09:55,528 --> 00:09:56,829 ♪ What, what, what, why, why? ♪ 597 00:09:56,896 --> 00:09:58,264 ♪ What, what, what, why, why, why? ♪ 598 00:09:58,330 --> 00:09:59,498 ♪ What, what, what, what, what? Why, why, why? ♪ 599 00:09:59,565 --> 00:10:00,199 ♪ Be more constructive with your feedback. ♪ 600 00:10:00,266 --> 00:10:00,833 ♪ Why? ♪ 601 00:10:00,900 --> 00:10:01,934 ♪ Yeah. What? ♪ 602 00:10:02,001 --> 00:10:02,001 ♪ What, what, why? 603 00:10:02,001 --> 00:10:02,501 What? Yeah. ♪ 604 00:10:02,568 --> 00:10:03,602 [applause] 605 00:10:03,669 --> 00:10:05,037 ♪ Why? 'Cause I rap about reality? ♪ 606 00:10:05,104 --> 00:10:06,805 ♪ Like me and my grandma having a cup of tea. ♪ 607 00:10:06,872 --> 00:10:07,506 [together] ♪ There ain't no party like my nana's tea party. ♪ 608 00:10:07,573 --> 00:10:08,274 ♪ Hi, ho. ♪ 609 00:10:08,340 --> 00:10:09,441 [both beatboxing] 610 00:10:09,508 --> 00:10:10,776 ♪ Free style. Hip-hop-opotomus. ♪ 611 00:10:10,843 --> 00:10:11,177 ♪ Free style, Hip-hop-opotomus style. ♪ 612 00:10:11,243 --> 00:10:11,310 Uh! 613 00:10:12,111 --> 00:10:13,712 ♪ I'm free styling, ♪ 614 00:10:13,779 --> 00:10:15,014 ♪ just saying what comes into the top of my head ♪ 615 00:10:15,080 --> 00:10:15,414 ♪ like it's just r-random, r-r-random. ♪ 616 00:10:15,481 --> 00:10:15,981 Um, ooh. 617 00:10:16,048 --> 00:10:16,315 ♪ ♪ 618 00:10:16,382 --> 00:10:17,316 Ooh. 619 00:10:17,383 --> 00:10:18,317 ♪ There's a picture of New York. ♪ 620 00:10:18,384 --> 00:10:19,518 ♪ There's a picture of New York. ♪ 621 00:10:19,585 --> 00:10:20,753 ♪ There's big fat crazy picture of New York. ♪ 622 00:10:20,819 --> 00:10:22,254 ♪ I'm just free-- New York! ♪ 623 00:10:22,321 --> 00:10:23,122 ♪ Fr-freestyling the picture of New York! ♪ 624 00:10:23,189 --> 00:10:24,490 ♪ Free styling. ♪ 625 00:10:24,557 --> 00:10:25,024 ♪ Sometimes when I free style, I lose confidence. ♪ 626 00:10:25,090 --> 00:10:26,358 [beatboxing] 627 00:10:26,425 --> 00:10:27,793 ♪ My rhymes are so potent that in this small segment ♪ 628 00:10:27,860 --> 00:10:28,460 ♪ I made all of the ladies in the first two rows pregnant. ♪ 629 00:10:28,527 --> 00:10:29,228 [cheering and applause] 630 00:10:29,295 --> 00:10:30,229 ♪ Yeah, that's right. ♪ 631 00:10:30,296 --> 00:10:31,630 ♪ Sometimes my lyrics are sexist. ♪ 632 00:10:31,697 --> 00:10:33,132 ♪ But you lovely bitches and hos ♪ 633 00:10:33,199 --> 00:10:33,699 ♪ should know I'm trying to correct this-- ♪ 634 00:10:33,766 --> 00:10:34,266 [mumbling] 635 00:10:34,333 --> 00:10:35,768 ♪ ♪ 636 00:10:35,834 --> 00:10:36,869 ♪ When I say ooh, all the ladies go, "Ah." ♪ 637 00:10:36,936 --> 00:10:36,936 ♪ Ooh. ♪ 638 00:10:36,936 --> 00:10:37,836 (women) Ah. 639 00:10:37,870 --> 00:10:37,870 ♪ Ooh. ♪ 640 00:10:37,870 --> 00:10:37,903 (women) Ah. 641 00:10:39,338 --> 00:10:40,339 ♪ When I go ooh, all the fellas go, "Ar, ar." ♪ 642 00:10:40,406 --> 00:10:40,406 ♪ Ooh. ♪ 643 00:10:40,406 --> 00:10:41,207 en) Ar, ar. 644 00:10:41,273 --> 00:10:41,273 ♪ Ooh. ♪ 645 00:10:41,273 --> 00:10:42,408 (men) Ar, ar! 646 00:10:42,474 --> 00:10:43,175 ♪ But keep it real sexy, fellas. ♪ 647 00:10:43,242 --> 00:10:43,242 ♪ Ooh. ♪ 648 00:10:43,242 --> 00:10:44,009 Ar, ar! 649 00:10:44,076 --> 00:10:44,076 ♪ Ooh. ♪ 650 00:10:44,076 --> 00:10:44,777 Ar, ar! 651 00:10:44,843 --> 00:10:45,344 ♪ That's my dogs. ♪ 652 00:10:45,411 --> 00:10:46,679 [laughter] 653 00:10:46,745 --> 00:10:48,480 ♪ When I go ooh, all the ladies go, ♪ 654 00:10:48,547 --> 00:10:49,048 [in high voice] ♪ "Ooh, Flight of the Conchords. You're so big." ♪ 655 00:10:49,114 --> 00:10:49,381 ♪ ♪ 656 00:10:49,448 --> 00:10:50,115 Ooh! 657 00:10:50,182 --> 00:10:50,816 [women mumbling] 658 00:10:50,883 --> 00:10:51,483 (women) You're so big. 659 00:10:51,550 --> 00:10:52,218 [laughter and applause] 660 00:10:52,284 --> 00:10:52,351 Wow, thank you. Wow. 661 00:10:53,052 --> 00:10:53,552 Thank you, ladies. 662 00:10:53,619 --> 00:10:54,353 [laughter] 663 00:10:54,420 --> 00:10:54,920 You didn't have to say that. 664 00:10:54,987 --> 00:10:55,054 [laughter] 665 00:10:55,487 --> 00:10:56,188 Um... 666 00:10:56,255 --> 00:10:56,755 Okay, we've got one more song. 667 00:10:56,822 --> 00:10:56,889 And, um... 668 00:10:57,456 --> 00:10:57,523 [cheering] 669 00:10:58,224 --> 00:10:58,591 This is the DG-20. 670 00:10:58,657 --> 00:10:59,692 Um... 671 00:10:59,758 --> 00:11:00,259 We got this from a pawn shop in the future. 672 00:11:00,326 --> 00:11:00,926 [laughter] 673 00:11:00,993 --> 00:11:01,427 It's pretty amazing. 674 00:11:01,493 --> 00:11:02,628 It's a guitar, 675 00:11:02,695 --> 00:11:03,128 but it's also, with a press of a button, 676 00:11:03,195 --> 00:11:03,696 a glockenspiel 677 00:11:03,762 --> 00:11:04,597 or a trumpet. 678 00:11:04,663 --> 00:11:04,730 [trumpet sound continues] 679 00:11:06,098 --> 00:11:06,532 This is a new one. It's called She's So Hot. Boom. 680 00:11:06,599 --> 00:11:07,099 [guitar music] 681 00:11:07,166 --> 00:11:07,666 ♪ ♪ 682 00:11:07,733 --> 00:11:08,334 [laughter] 683 00:11:08,400 --> 00:11:09,301 [cheering and applause] 684 00:11:09,368 --> 00:11:10,536 Oh, my God, she's so hot. 685 00:11:10,603 --> 00:11:11,604 She's so fucking hot, she's like a curry. 686 00:11:11,670 --> 00:11:12,705 I gotta tell her how hot she is. 687 00:11:12,771 --> 00:11:13,806 But if I tell her how hot she is, 688 00:11:13,872 --> 00:11:14,840 she'll think I'm being sexist. 689 00:11:14,907 --> 00:11:15,407 She's so hot, she's making me sexist. 690 00:11:15,474 --> 00:11:15,774 [laughter] 691 00:11:15,841 --> 00:11:16,976 Bitch. 692 00:11:17,042 --> 00:11:17,509 I think I need a little bit of drums. 693 00:11:17,576 --> 00:11:18,077 [drum music] 694 00:11:18,143 --> 00:11:19,278 [laughter] 695 00:11:19,345 --> 00:11:20,012 I need just a little bit of mandolin. 696 00:11:20,079 --> 00:11:20,579 [mandolin music] 697 00:11:20,646 --> 00:11:21,580 ♪ ♪ 698 00:11:21,647 --> 00:11:22,581 ♪ People in the room doing boom ♪ 699 00:11:22,648 --> 00:11:23,949 ♪ like it's never been done, ♪ 700 00:11:24,016 --> 00:11:25,451 ♪ busting moves that they take the boom of a gun. ♪ 701 00:11:25,517 --> 00:11:26,852 ♪ In the marquee and the bass is booming. ♪ 702 00:11:26,919 --> 00:11:28,187 ♪ Someone smoke a boom in the back of the room. ♪ 703 00:11:28,254 --> 00:11:29,154 ♪ And it's the first day of spring. ♪ 704 00:11:29,221 --> 00:11:30,656 ♪ The flowers are blooming. ♪ 705 00:11:30,723 --> 00:11:32,258 ♪ Drum boom bass and the party is booming. ♪ 706 00:11:32,324 --> 00:11:33,592 ♪ Boom ba-boom like a rocket taking off to the moon. ♪ 707 00:11:33,659 --> 00:11:35,060 ♪ Boom boom, got a bride and groom. ♪ 708 00:11:35,127 --> 00:11:35,127 ♪ See you shaking that boom boom. ♪ 709 00:11:35,127 --> 00:11:36,595 Who? 710 00:11:36,662 --> 00:11:36,662 ♪ See you looking at my boom boom. ♪ 711 00:11:36,662 --> 00:11:37,830 What? 712 00:11:37,896 --> 00:11:39,164 ♪ You want some boom boom. ♪ 713 00:11:39,231 --> 00:11:40,332 ♪ It's clear; it's boom, some boom boom. ♪ 714 00:11:40,399 --> 00:11:41,634 ♪ Let me buy you a boom boom. ♪ 715 00:11:41,700 --> 00:11:41,700 When? 716 00:11:41,700 --> 00:11:41,967 ♪ You'll order a fancy boom. ♪ 717 00:11:42,034 --> 00:11:43,135 Who? 718 00:11:43,202 --> 00:11:44,370 ♪ You like boom? I like boom! ♪ 719 00:11:44,436 --> 00:11:45,437 ♪ Enough small boom, let's boom the boom. ♪ 720 00:11:45,504 --> 00:11:46,805 ♪ So I driving in boom boom. ♪ 721 00:11:46,872 --> 00:11:48,207 ♪ Driving it back to your boom ba-boom. ♪ 722 00:11:48,274 --> 00:11:49,541 ♪ And you turn on the boom boom, ♪ 723 00:11:49,608 --> 00:11:51,076 ♪ and we boom boom boom to the break of boom. ♪ 724 00:11:51,143 --> 00:11:52,177 ♪ Ba-boom is ringing his beep boom boom. ♪ 725 00:11:52,244 --> 00:11:53,712 ♪ Back from ten years in the boom, ♪ 726 00:11:53,779 --> 00:11:55,114 ♪ and they said he got his boom chopped off in the boom. ♪ 727 00:11:55,180 --> 00:11:56,181 ♪ But the crazy boom say, "What's a boom, man?" ♪ 728 00:11:56,248 --> 00:11:57,716 ♪ Sorry, girl, I gots to boom back. ♪ 729 00:11:57,783 --> 00:11:58,484 ♪ Give you a boom in the afternoon, then. ♪ 730 00:11:58,550 --> 00:11:59,752 ♪ Boom boom, baby. ♪ 731 00:11:59,818 --> 00:12:00,919 ♪ Don't forget you're the most boom boom ♪ 732 00:12:00,986 --> 00:12:01,487 ♪ I've ever met, da-boom boom. ♪ 733 00:12:01,553 --> 00:12:02,254 ♪ ♪ 734 00:12:02,321 --> 00:12:02,821 ♪ Who's the boom king? ♪ 735 00:12:02,888 --> 00:12:03,589 [laughter] 736 00:12:03,656 --> 00:12:04,256 ♪ Who's the boom king? ♪ 737 00:12:04,323 --> 00:12:04,390 [cheering and applause] 738 00:12:05,424 --> 00:12:06,859 Copyright: 2005 Home Box Office, Inc. 739 00:12:06,925 --> 00:12:07,426 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 740 00:12:07,493 --> 00:12:07,559 ♪ ♪ 741 00:12:08,460 --> 00:12:09,628 Thanks very much. 742 00:12:09,695 --> 00:12:10,062 Thank you very much. We appreciate it. 743 00:12:10,129 --> 00:00:00,000 Thank you. 48099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.