All language subtitles for Fear the Walking Dead (2015) - S07E11 - Ofelia.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,902 - Sarah? - It's more dangerous out there than we imagined. 2 00:00:01,906 --> 00:00:04,556 Sarah, you don't understand. If you go out there, you will die. 3 00:00:04,561 --> 00:00:06,976 ALICIA: These people are tired. Hungry. 4 00:00:06,981 --> 00:00:08,981 We're getting desperate. 5 00:00:08,986 --> 00:00:10,676 I'm going to give them what they want... 6 00:00:10,680 --> 00:00:12,155 a safe place to live. 7 00:00:12,160 --> 00:00:14,241 And that's how we get our army, that's how we... 8 00:00:14,246 --> 00:00:16,246 take the Tower from Strand. 9 00:00:16,251 --> 00:00:18,031 Aah! 10 00:00:18,036 --> 00:00:20,381 SAGE: Arno, look! 11 00:00:20,386 --> 00:00:23,401 - How many do you think there are? - ARNO: Too many. 12 00:00:23,406 --> 00:00:26,752 If one of them gets out, none of us are going anywhere. 13 00:00:26,757 --> 00:00:28,755 We're gonna take the Tower for ourselves. 14 00:00:39,883 --> 00:00:41,233 LUCIANA: [SPEAKING SPANISH] _ 15 00:00:54,329 --> 00:00:55,329 _ 16 00:00:55,334 --> 00:00:57,245 [CHUCKLES] 17 00:00:57,249 --> 00:00:58,902 [SPEAKING SPANISH] _ 18 00:00:58,907 --> 00:01:00,507 _ 19 00:01:05,561 --> 00:01:06,954 [SLURPS] 20 00:01:09,690 --> 00:01:10,690 _ 21 00:01:12,895 --> 00:01:14,495 _ 22 00:01:14,500 --> 00:01:16,500 _ 23 00:01:18,005 --> 00:01:19,005 _ 24 00:01:20,202 --> 00:01:23,031 Hey. They're gonna leave without us. 25 00:01:29,335 --> 00:01:31,335 _ 26 00:01:31,340 --> 00:01:32,840 _ 27 00:01:33,745 --> 00:01:36,545 _ 28 00:01:39,550 --> 00:01:41,950 _ 29 00:01:41,955 --> 00:01:46,160 ♪ ♪ 30 00:01:48,517 --> 00:01:50,014 Daniel... 31 00:01:50,018 --> 00:01:51,338 _ 32 00:01:51,343 --> 00:01:52,993 [CHUCKLES] 33 00:01:52,998 --> 00:01:57,203 - _ - ♪ ♪ 34 00:01:59,299 --> 00:02:00,499 _ 35 00:02:01,704 --> 00:02:05,909 - ♪ ♪ - _ 36 00:02:08,400 --> 00:02:09,600 _ 37 00:02:10,409 --> 00:02:14,614 ♪ ♪ 38 00:02:18,899 --> 00:02:20,544 Two-days hoofing it there and back. 39 00:02:20,549 --> 00:02:21,638 We keep it lean and mean, 40 00:02:21,643 --> 00:02:23,384 we might just be able to make it in one. 41 00:02:25,500 --> 00:02:27,559 What exactly are we up against out there? 42 00:02:27,564 --> 00:02:30,066 D said a hundred dead outside. Maybe more. 43 00:02:30,070 --> 00:02:32,590 - No telling inside. - My kind of party. 44 00:02:32,594 --> 00:02:34,000 That makes two of us. [CHUCKLES] 45 00:02:35,776 --> 00:02:37,034 How's he doing? 46 00:02:37,039 --> 00:02:38,676 [SIGHS] Making progress. 47 00:02:38,681 --> 00:02:41,817 It's slow, but steady. Where are we going? 48 00:02:41,821 --> 00:02:44,385 To help D recover that stash of weapons he found. 49 00:02:44,389 --> 00:02:47,344 I think it's probably best if you stay here. 50 00:02:47,348 --> 00:02:49,445 Over a hundred skinbags? Might need the help, Momo. 51 00:02:49,450 --> 00:02:51,322 Yeah, but we could use the help here, too. 52 00:02:54,459 --> 00:02:55,873 Could you keep working with Daniel, 53 00:02:55,878 --> 00:02:57,249 see if you can push him some more? 54 00:02:57,254 --> 00:02:58,386 But this is important. 55 00:02:58,391 --> 00:02:59,911 We need the weapons to get in the Tower. 56 00:02:59,915 --> 00:03:01,750 And we're gonna need Daniel to get in there, too. 57 00:03:01,754 --> 00:03:04,044 He knows how Victor thinks better than any of us. 58 00:03:04,049 --> 00:03:06,047 Is that why you think we're doing this? 59 00:03:06,052 --> 00:03:07,277 So he can help us fight? 60 00:03:07,281 --> 00:03:09,018 No. No, no. 61 00:03:09,022 --> 00:03:10,541 It's just that he's gone up against Victor 62 00:03:10,545 --> 00:03:12,369 in ways that none of us have, 63 00:03:12,373 --> 00:03:14,154 and this is about all of us making it, 64 00:03:14,158 --> 00:03:17,679 so we got to do whatever we can to make sure that that happens. 65 00:03:17,683 --> 00:03:19,028 We got to use everything we got. 66 00:03:19,032 --> 00:03:21,096 Luci. It's Daniel. 67 00:03:21,101 --> 00:03:23,038 I was grabbing some supplies from the pantry, 68 00:03:23,043 --> 00:03:25,155 and when I got back from the Mess Hall, he wasn't there. 69 00:03:25,159 --> 00:03:27,200 He must've wandered to the Sonar Room again. 70 00:03:27,205 --> 00:03:29,864 I welded the door shut after the last radiation leak. 71 00:03:29,869 --> 00:03:32,085 He's not on the sub. 72 00:03:32,089 --> 00:03:34,261 Front hatch was open, a suit was gone. 73 00:03:34,265 --> 00:03:36,001 You go get the weapons. I'll find him. 74 00:03:36,005 --> 00:03:38,189 - No, we'll all go. - If we don't leave now, 75 00:03:38,194 --> 00:03:40,048 we won't make it to Dwight before dark. 76 00:03:40,053 --> 00:03:41,229 Morgan, I've got this. 77 00:03:41,234 --> 00:03:43,667 Oh, no. You're not doing this on your own. 78 00:03:43,672 --> 00:03:45,244 Look, you both go. 79 00:03:45,249 --> 00:03:47,664 If there's any trouble, you send up a mayday. 80 00:03:47,669 --> 00:03:51,874 ♪ ♪ 81 00:03:55,024 --> 00:03:57,719 [BREATHING HEAVILY] 82 00:03:57,723 --> 00:04:01,928 ♪ ♪ 83 00:04:05,209 --> 00:04:09,414 ♪ ♪ 84 00:04:12,651 --> 00:04:16,085 [SPEAKING SPANISH] 85 00:04:16,089 --> 00:04:20,294 - ♪ ♪ - _ 86 00:04:20,299 --> 00:04:22,099 _ 87 00:04:23,966 --> 00:04:26,487 [METAL CREAKING] 88 00:04:26,491 --> 00:04:30,696 ♪ ♪ 89 00:04:32,279 --> 00:04:36,484 ♪ ♪ 90 00:04:38,024 --> 00:04:41,023 [WALKER GROWLING] 91 00:04:41,027 --> 00:04:45,232 ♪ ♪ 92 00:04:50,558 --> 00:04:53,253 [GRUNTING] 93 00:04:53,257 --> 00:04:57,462 ♪ ♪ 94 00:05:01,613 --> 00:05:05,818 ♪ ♪ 95 00:05:10,056 --> 00:05:14,261 ♪ ♪ 96 00:05:15,450 --> 00:05:17,650 _ 97 00:05:18,456 --> 00:05:22,661 ♪ ♪ 98 00:05:24,690 --> 00:05:26,190 _ 99 00:05:26,812 --> 00:05:31,017 - _ - ♪ ♪ 100 00:05:35,232 --> 00:05:38,732 LUCIANA: Daniel, is that you? 101 00:05:38,737 --> 00:05:40,865 - Take your masks off. - [GUNSHOT] 102 00:05:40,869 --> 00:05:42,137 Daniel. [SPEAKING SPANISH] _ 103 00:05:42,142 --> 00:05:43,357 What the hell? 104 00:05:43,362 --> 00:05:45,652 ♪ ♪ 105 00:05:45,657 --> 00:05:48,455 [CHUCKLES] I know who you are. 106 00:05:51,692 --> 00:05:53,050 Oh, my God. 107 00:05:53,055 --> 00:05:55,402 Hey, man, it's clean anyway. 108 00:05:55,406 --> 00:05:57,843 [SPEAKING SPANISH] _ 109 00:06:04,676 --> 00:06:07,418 [SPEAKING SPANISH] _ 110 00:06:09,690 --> 00:06:10,905 _ 111 00:06:10,910 --> 00:06:11,980 _ 112 00:06:12,685 --> 00:06:15,685 _ 113 00:06:16,490 --> 00:06:19,590 _ 114 00:06:19,595 --> 00:06:22,095 _ 115 00:06:22,100 --> 00:06:24,700 _ 116 00:06:24,705 --> 00:06:25,905 _ 117 00:06:26,610 --> 00:06:28,610 _ 118 00:06:28,615 --> 00:06:30,315 _ 119 00:06:30,320 --> 00:06:32,820 _ 120 00:06:34,387 --> 00:06:36,387 [SPEAKING SPANISH] _ 121 00:06:39,000 --> 00:06:40,500 _ 122 00:06:41,005 --> 00:06:43,005 _ 123 00:06:44,368 --> 00:06:45,891 No. 124 00:06:45,895 --> 00:06:46,895 _ 125 00:06:47,700 --> 00:06:48,900 _ 126 00:06:51,605 --> 00:06:53,605 _ 127 00:06:53,610 --> 00:06:55,070 _ 128 00:06:55,075 --> 00:06:56,302 What's going on here? 129 00:06:56,307 --> 00:06:57,831 You're confused, Daniel. 130 00:06:58,686 --> 00:06:59,992 [CHUCKLES] 131 00:07:00,495 --> 00:07:02,495 _ 132 00:07:02,500 --> 00:07:03,500 _ 133 00:07:03,505 --> 00:07:05,005 _ 134 00:07:08,510 --> 00:07:10,010 _ 135 00:07:10,015 --> 00:07:11,015 _ 136 00:07:11,020 --> 00:07:13,020 _ 137 00:07:13,025 --> 00:07:14,725 _ 138 00:07:15,703 --> 00:07:18,383 - Alright, come on. Let's just get you ba... - Hey, don't touch me. 139 00:07:18,880 --> 00:07:21,580 _ 140 00:07:21,585 --> 00:07:23,585 _ 141 00:07:23,590 --> 00:07:25,590 _ 142 00:07:26,095 --> 00:07:28,495 _ 143 00:07:28,500 --> 00:07:30,700 _ 144 00:07:30,705 --> 00:07:31,805 _ 145 00:07:31,810 --> 00:07:36,410 _ 146 00:07:36,415 --> 00:07:39,620 ♪ ♪ 147 00:07:39,625 --> 00:07:42,025 _ 148 00:07:43,600 --> 00:07:46,900 _ 149 00:07:46,905 --> 00:07:49,110 ♪ ♪ 150 00:07:49,115 --> 00:07:50,915 _ 151 00:07:50,920 --> 00:07:52,420 _ 152 00:07:55,395 --> 00:07:57,045 [SIGHS] 153 00:07:57,049 --> 00:07:59,482 W-What did he say? 154 00:07:59,486 --> 00:08:03,691 ♪ ♪ 155 00:08:03,696 --> 00:08:05,607 Let's go back to the sub. 156 00:08:05,612 --> 00:08:06,870 Come on. 157 00:08:06,875 --> 00:08:08,843 Wait. Eaters. 158 00:08:08,848 --> 00:08:12,189 The gunshot must have drawn them. 159 00:08:12,194 --> 00:08:13,322 Come on. Let's go. 160 00:08:13,326 --> 00:08:15,846 - ♪ ♪ - _ 161 00:08:15,850 --> 00:08:18,414 Hey, Luce, it's not the dead. 162 00:08:18,418 --> 00:08:21,025 ♪ ♪ 163 00:08:21,029 --> 00:08:22,766 - Run. - No. 164 00:08:22,770 --> 00:08:24,333 Boo. 165 00:08:24,337 --> 00:08:28,542 ♪ ♪ 166 00:08:30,822 --> 00:08:33,081 Time to take a little trip. 167 00:08:33,085 --> 00:08:37,290 ♪ ♪ 168 00:08:41,659 --> 00:08:45,864 ♪ ♪ 169 00:08:45,869 --> 00:08:50,869 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 170 00:08:51,886 --> 00:08:53,888 [WALKERS GROWLING IN DISTANCE] 171 00:08:56,804 --> 00:08:58,937 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 172 00:09:04,421 --> 00:09:06,680 - Where are we? - Keep quiet. 173 00:09:06,684 --> 00:09:08,421 We wouldn't be here if you had let me 174 00:09:08,425 --> 00:09:09,987 keep on looking for Ofelia. 175 00:09:09,991 --> 00:09:11,424 If we're playing "wouldn't be here", 176 00:09:11,428 --> 00:09:13,251 I think we have you beat with we wouldn't be here 177 00:09:13,255 --> 00:09:14,986 if you'd have stayed in the damn sub. 178 00:09:14,991 --> 00:09:16,602 [SPEAKING SPANISH] _ 179 00:09:16,607 --> 00:09:18,730 [SPEAKING SPANISH] _ 180 00:09:18,735 --> 00:09:20,959 He's not saying what I think he's saying? 181 00:09:22,360 --> 00:09:24,560 _ 182 00:09:24,565 --> 00:09:26,525 _ 183 00:09:26,530 --> 00:09:29,442 [SCOFFS] I'm not scared of these people. 184 00:09:29,447 --> 00:09:31,927 What's scary is what I'm gonna have to do to them. 185 00:09:33,493 --> 00:09:34,973 [LAUGHS] 186 00:09:36,440 --> 00:09:38,050 We're screwed. 187 00:09:41,762 --> 00:09:43,412 Remove your gear and hang it up. 188 00:09:43,416 --> 00:09:45,183 How do we know it's safe? 189 00:09:45,188 --> 00:09:46,433 Test for yourself. 190 00:09:49,553 --> 00:09:51,120 It's safe. 191 00:09:51,125 --> 00:09:53,476 And we're lucky the wind hasn't brought anything nasty this way, 192 00:09:53,480 --> 00:09:55,596 and we'd like to keep it as such. 193 00:09:55,601 --> 00:09:57,473 Remove your gear and hang it up. 194 00:10:00,820 --> 00:10:02,620 _ 195 00:10:06,700 --> 00:10:09,220 Do you recognize these people? 196 00:10:09,224 --> 00:10:10,744 From The Holding? 197 00:10:10,748 --> 00:10:13,224 ♪ ♪ 198 00:10:13,228 --> 00:10:15,357 They're the ones who were following Teddy. 199 00:10:15,361 --> 00:10:18,752 That's not gonna help us make friends. 200 00:10:18,756 --> 00:10:20,144 ♪ ♪ 201 00:10:20,148 --> 00:10:23,544 [WALKERS GROWLING] 202 00:10:23,549 --> 00:10:25,094 Home sweet home. 203 00:10:25,099 --> 00:10:29,304 ♪ ♪ 204 00:10:34,685 --> 00:10:36,204 Inside, everyone. 205 00:10:36,208 --> 00:10:38,075 Our guests aren't as interesting as they look. 206 00:10:38,079 --> 00:10:39,686 You all live here? 207 00:10:39,690 --> 00:10:41,383 Thanks to Alicia. 208 00:10:41,387 --> 00:10:43,559 That's two homes we've had to abandon because of her. 209 00:10:43,563 --> 00:10:45,548 We were there the first time. 210 00:10:45,553 --> 00:10:47,650 - Wes. - You don't have to remind me who you are. 211 00:10:47,654 --> 00:10:50,784 ♪ ♪ 212 00:10:50,788 --> 00:10:53,569 Why don't you use the walls to keep the dead out? 213 00:10:53,573 --> 00:10:55,440 We tried. They didn't hold. 214 00:10:55,444 --> 00:10:58,139 At least this keeps the living away. 215 00:10:58,143 --> 00:11:00,228 Victor Strand got one thing right at that Tower. 216 00:11:00,232 --> 00:11:04,437 ♪ ♪ 217 00:11:09,937 --> 00:11:12,022 I'll talk to them one at a time. 218 00:11:12,026 --> 00:11:13,633 What do you want from us? 219 00:11:13,637 --> 00:11:16,113 I find these conversations go better one-on-one. 220 00:11:16,117 --> 00:11:17,898 [SPEAKING SPANISH] _ 221 00:11:17,903 --> 00:11:20,591 [SPEAKING SPANISH] _ 222 00:11:20,596 --> 00:11:23,029 Why don't you let us go? 223 00:11:23,034 --> 00:11:25,728 Maybe we can help you with whatever you need. 224 00:11:25,733 --> 00:11:27,515 Not likely. 225 00:11:27,520 --> 00:11:28,865 ♪ ♪ 226 00:11:28,869 --> 00:11:31,172 Sage. 227 00:11:31,176 --> 00:11:32,436 - Daniel. - Don't move. 228 00:11:32,441 --> 00:11:34,461 - You're gonna get us killed. - Back away from him. 229 00:11:34,466 --> 00:11:37,608 I said I'm going to go look for my daughter, 230 00:11:37,613 --> 00:11:39,092 and you're gonna let us out. 231 00:11:39,097 --> 00:11:40,429 I said back away from him. 232 00:11:40,434 --> 00:11:42,214 It's okay, Sage. I got this. 233 00:11:42,219 --> 00:11:46,424 ♪ ♪ 234 00:11:49,237 --> 00:11:50,757 I will kill you. 235 00:11:50,761 --> 00:11:52,889 Go ahead. 236 00:11:52,893 --> 00:11:53,934 Do it. 237 00:11:53,938 --> 00:11:57,459 ♪ ♪ 238 00:11:57,463 --> 00:11:58,939 [GUN CLICKS] 239 00:11:58,943 --> 00:12:00,941 Ooh. 240 00:12:00,945 --> 00:12:03,726 [LAUGHS] 241 00:12:03,730 --> 00:12:05,223 You're out of bullets? 242 00:12:05,228 --> 00:12:06,511 Hard to come by these days. 243 00:12:06,515 --> 00:12:08,818 [SPEAKING SPANISH] _ 244 00:12:08,822 --> 00:12:10,167 Shut up, old man. 245 00:12:10,171 --> 00:12:11,734 See, empty clips, they work on people, 246 00:12:11,738 --> 00:12:14,389 but the dead, they don't scare so easily. 247 00:12:14,393 --> 00:12:16,304 And they won't help us get that Tower. 248 00:12:16,308 --> 00:12:19,699 ♪ ♪ 249 00:12:19,703 --> 00:12:22,527 We heard radio chatter from the sub. 250 00:12:22,531 --> 00:12:24,834 You really should stop broadcasting your plans. 251 00:12:24,838 --> 00:12:27,663 ♪ ♪ 252 00:12:27,667 --> 00:12:30,884 We know you found a weapons cache, 253 00:12:30,888 --> 00:12:32,494 but we don't know the coordinates. 254 00:12:32,498 --> 00:12:34,017 And we're not gonna tell you. 255 00:12:34,021 --> 00:12:35,540 Hmm. 256 00:12:35,544 --> 00:12:37,151 Then you'll end up down there. 257 00:12:37,155 --> 00:12:41,360 ♪ ♪ 258 00:12:42,495 --> 00:12:43,797 The Abigail. 259 00:12:43,802 --> 00:12:47,062 ♪ ♪ 260 00:12:47,067 --> 00:12:49,413 Ofelia. 261 00:12:49,418 --> 00:12:51,068 Quit daydreaming. 262 00:12:51,073 --> 00:12:52,636 Save him for last. 263 00:12:52,641 --> 00:12:54,682 ♪ ♪ 264 00:12:54,687 --> 00:12:57,425 This one's first. 265 00:12:57,430 --> 00:13:00,564 [WALKERS GROWLING] 266 00:13:04,486 --> 00:13:06,184 [GRUNTS] 267 00:13:18,244 --> 00:13:19,932 Daniel. 268 00:13:19,937 --> 00:13:22,165 [SPEAKING SPANISH] _ 269 00:13:22,169 --> 00:13:24,059 _ 270 00:13:24,064 --> 00:13:25,949 [SPEAKING SPANISH] _ 271 00:13:26,654 --> 00:13:28,654 _ 272 00:13:29,150 --> 00:13:30,550 _ 273 00:13:33,205 --> 00:13:35,805 _ 274 00:13:35,810 --> 00:13:37,770 _ 275 00:13:37,775 --> 00:13:38,950 No, no, no, no, no, no. 276 00:13:38,955 --> 00:13:41,555 _ 277 00:13:41,560 --> 00:13:42,560 No, no. 278 00:13:44,089 --> 00:13:45,826 No, no, no, no, no. Daniel. 279 00:13:45,831 --> 00:13:47,311 - Guard! - Daniel. 280 00:13:47,316 --> 00:13:49,016 _ 281 00:13:49,620 --> 00:13:51,820 _ 282 00:13:51,825 --> 00:13:54,325 _ 283 00:13:54,330 --> 00:13:56,130 _ 284 00:13:56,135 --> 00:13:58,135 _ 285 00:13:58,140 --> 00:14:00,840 _ 286 00:14:01,630 --> 00:14:03,080 This better be good. 287 00:14:03,085 --> 00:14:04,934 I would like to speak to the man in charge. 288 00:14:04,938 --> 00:14:06,923 I have some information that he needs. 289 00:14:06,928 --> 00:14:08,228 _ 290 00:14:08,233 --> 00:14:10,793 If you're playing another trick, we'll throw you to the 'posters. 291 00:14:10,798 --> 00:14:13,627 I don't play tricks with my daughter's life. 292 00:14:15,993 --> 00:14:18,208 Wait. 293 00:14:18,212 --> 00:14:21,022 I need to come, too. It's the only way this works. 294 00:14:21,027 --> 00:14:22,027 _ 295 00:14:22,032 --> 00:14:23,869 His English is not as good as it used to be. 296 00:14:23,874 --> 00:14:25,572 You're gonna need me to translate. 297 00:14:28,970 --> 00:14:32,170 [SPEAKING SPANISH] _ 298 00:14:32,175 --> 00:14:34,390 [SPEAKING SPANISH] _ 299 00:14:34,995 --> 00:14:36,495 _ 300 00:14:37,810 --> 00:14:40,010 _ 301 00:14:41,115 --> 00:14:42,315 _ 302 00:14:42,320 --> 00:14:43,320 No. 303 00:14:43,750 --> 00:14:46,550 _ 304 00:14:47,055 --> 00:14:49,455 _ 305 00:14:49,460 --> 00:14:52,765 ♪ ♪ 306 00:14:52,770 --> 00:14:54,470 _ 307 00:14:55,728 --> 00:14:59,733 - _ - ♪ ♪ 308 00:14:59,737 --> 00:15:01,990 _ 309 00:15:01,995 --> 00:15:03,688 Hmm. 310 00:15:03,692 --> 00:15:07,597 - ♪ ♪ - _ 311 00:15:07,602 --> 00:15:09,402 _ 312 00:15:09,407 --> 00:15:11,219 _ 313 00:15:11,224 --> 00:15:13,729 - ♪ ♪ - _ 314 00:15:13,734 --> 00:15:15,534 _ 315 00:15:15,538 --> 00:15:18,638 _ 316 00:15:18,643 --> 00:15:21,250 Alright, let's move. Both of you. 317 00:15:21,255 --> 00:15:22,383 - No. - Sí. 318 00:15:22,388 --> 00:15:23,428 Daniel. 319 00:15:23,433 --> 00:15:25,000 Daniel. 320 00:15:29,806 --> 00:15:34,011 [WALKERS GROWLING] 321 00:15:34,016 --> 00:15:36,275 What... What the hell are you doing? 322 00:15:36,280 --> 00:15:38,931 Let me out of here! Let me out! 323 00:15:38,936 --> 00:15:40,719 Whoa. 324 00:15:40,724 --> 00:15:42,552 Where are the weapons? 325 00:15:42,557 --> 00:15:44,834 Oh. I'm not telling you shit. 326 00:15:44,839 --> 00:15:46,656 Alright, we'll see if you change your mind 327 00:15:46,661 --> 00:15:48,881 once you're, uh, down there with them. 328 00:15:50,827 --> 00:15:52,246 Last chance. 329 00:15:52,251 --> 00:15:53,869 I told you... I'm not telling you shit. 330 00:15:53,873 --> 00:15:55,392 I'm not betraying my people. 331 00:15:55,396 --> 00:15:57,612 What about Derek? 332 00:15:57,616 --> 00:15:58,700 What about him? 333 00:15:58,704 --> 00:16:00,136 You betrayed him. 334 00:16:00,140 --> 00:16:03,444 Your brother found me, brought me into the fold. 335 00:16:03,448 --> 00:16:06,012 - So? - S-So? 336 00:16:06,016 --> 00:16:08,902 So he was my friend, and you killed him. 337 00:16:08,907 --> 00:16:11,241 He was my brother. Okay? 338 00:16:11,246 --> 00:16:12,487 I loved him. 339 00:16:12,492 --> 00:16:15,151 But he killed a lot of my friends, and he was gonna kill more. 340 00:16:15,155 --> 00:16:17,679 Yeah, but you would've been alive with us. 341 00:16:18,767 --> 00:16:20,552 You obviously chose wrong. 342 00:16:22,684 --> 00:16:24,552 But you have another choice right now. 343 00:16:24,556 --> 00:16:26,597 ♪ ♪ 344 00:16:26,601 --> 00:16:30,775 Answer the question... or die ugly. 345 00:16:30,779 --> 00:16:33,082 [WHIRRING] 346 00:16:33,086 --> 00:16:35,215 No. No. 347 00:16:35,219 --> 00:16:36,457 Where are the weapons?! 348 00:16:36,462 --> 00:16:39,479 ♪ ♪ 349 00:16:39,484 --> 00:16:41,961 Like I said the first time... 350 00:16:41,965 --> 00:16:44,572 I'm not telling you shit. 351 00:16:44,576 --> 00:16:46,661 Alright. You know what? 352 00:16:46,665 --> 00:16:48,228 I would've done this anyway. 353 00:16:48,232 --> 00:16:50,317 ♪ ♪ 354 00:16:50,321 --> 00:16:52,232 SAGE: Wait! 355 00:16:52,236 --> 00:16:53,450 What the hell? 356 00:16:53,454 --> 00:16:55,539 The old man wants to make a deal. 357 00:16:55,543 --> 00:16:57,237 - Luce? - I know. 358 00:16:57,241 --> 00:16:59,152 [SCOFFS] 359 00:16:59,156 --> 00:17:02,072 [WHIRRING] 360 00:17:04,770 --> 00:17:06,507 Let him out, and then we talk. 361 00:17:06,511 --> 00:17:09,379 In case you hadn't noticed, we have the leverage here. 362 00:17:09,383 --> 00:17:11,294 You think that's gonna work? 363 00:17:11,298 --> 00:17:13,209 I know how to make people talk, 364 00:17:13,213 --> 00:17:16,952 and I'm telling you, that's not gonna do it. 365 00:17:16,956 --> 00:17:18,506 It's worked so far. 366 00:17:18,511 --> 00:17:20,787 You probably kill everybody who gets in there. 367 00:17:22,109 --> 00:17:23,846 You kill us, 368 00:17:23,851 --> 00:17:25,331 you have nothing. 369 00:17:27,184 --> 00:17:29,182 You really know where the weapons are, old man? 370 00:17:29,186 --> 00:17:30,487 I do. 371 00:17:30,491 --> 00:17:32,189 [SPEAKING SPANISH] _ 372 00:17:35,527 --> 00:17:36,872 What do you want in return? 373 00:17:36,877 --> 00:17:39,484 My daughter. 374 00:17:39,489 --> 00:17:40,878 Your daughter? 375 00:17:40,883 --> 00:17:41,967 Ofelia. 376 00:17:41,972 --> 00:17:43,622 Okay. 377 00:17:43,627 --> 00:17:45,190 Where is she? 378 00:17:45,195 --> 00:17:48,154 She's in that yacht. The Abigail. 379 00:17:49,508 --> 00:17:52,730 [LAUGHS] Um... 380 00:17:52,735 --> 00:17:55,033 Yeah, I'm afraid I don't know what you're talking about. 381 00:17:55,038 --> 00:17:56,296 Oh, but I think you do. 382 00:17:56,300 --> 00:17:58,167 And I want my daughter back! 383 00:17:58,171 --> 00:18:00,343 - SAGE: Can't we just throw him over? - Wait. Wait! 384 00:18:00,347 --> 00:18:03,390 ♪ ♪ 385 00:18:03,394 --> 00:18:05,000 Let him go. 386 00:18:05,004 --> 00:18:09,209 ♪ ♪ 387 00:18:09,214 --> 00:18:10,602 You're right. 388 00:18:10,607 --> 00:18:12,399 Maybe we do have your daughter. 389 00:18:12,403 --> 00:18:15,054 ♪ ♪ 390 00:18:15,058 --> 00:18:16,707 Well, now we can start talking. 391 00:18:16,711 --> 00:18:18,883 Hey, don't do this. 392 00:18:18,887 --> 00:18:20,668 He doesn't know where the weapons are. 393 00:18:20,672 --> 00:18:23,116 He's having problems remembering what's real and what isn't. 394 00:18:23,121 --> 00:18:24,149 Daniel... 395 00:18:24,154 --> 00:18:26,703 [SPEAKING SPANISH] _ 396 00:18:26,708 --> 00:18:28,601 _ 397 00:18:28,606 --> 00:18:30,434 [SPEAKS SPANISH] _ 398 00:18:33,191 --> 00:18:35,650 Oh, did you think that you could get one over on me 399 00:18:35,655 --> 00:18:36,813 by speaking Español? 400 00:18:36,818 --> 00:18:38,686 I'm not trying to fool you. 401 00:18:38,690 --> 00:18:40,079 It grounds him. 402 00:18:40,083 --> 00:18:42,081 Grounds him. 403 00:18:42,085 --> 00:18:43,347 [SPEAKING SPANISH] _ 404 00:18:45,436 --> 00:18:46,698 [SPEAKING SPANISH] _ 405 00:18:47,102 --> 00:18:48,802 _ 406 00:18:52,750 --> 00:18:54,050 _ 407 00:18:54,555 --> 00:18:55,755 _ 408 00:18:56,560 --> 00:18:58,760 _ 409 00:18:58,765 --> 00:19:01,565 _ 410 00:19:01,570 --> 00:19:03,770 _ 411 00:19:03,775 --> 00:19:06,861 What you're doing to him is not okay. 412 00:19:06,866 --> 00:19:09,307 Consigning us to a life like this... that's not okay. 413 00:19:09,312 --> 00:19:12,053 I've seen a helluva lot worse places than this. 414 00:19:13,873 --> 00:19:16,114 You do know what's coming, don't you? 415 00:19:16,119 --> 00:19:20,119 ♪ ♪ 416 00:19:20,123 --> 00:19:23,557 Alicia and Morgan... they're gonna get you all killed. 417 00:19:23,561 --> 00:19:24,645 Bullshit. 418 00:19:24,649 --> 00:19:25,763 Suit yourself. 419 00:19:25,768 --> 00:19:27,300 What is it? What's coming? 420 00:19:27,304 --> 00:19:30,520 ♪ ♪ 421 00:19:30,524 --> 00:19:33,132 [SPEAKS SPANISH] _ 422 00:19:33,136 --> 00:19:34,511 You know what's gonna happen 423 00:19:34,516 --> 00:19:36,004 when he finds out you're lying, right? 424 00:19:36,008 --> 00:19:37,832 I'm protecting my people. 425 00:19:37,836 --> 00:19:39,707 The ones Alicia couldn't. 426 00:19:40,100 --> 00:19:41,700 _ 427 00:19:41,705 --> 00:19:42,805 _ 428 00:19:42,810 --> 00:19:45,210 _ 429 00:19:47,320 --> 00:19:49,320 _ 430 00:19:50,900 --> 00:19:54,000 _ 431 00:19:54,431 --> 00:19:55,936 _ 432 00:19:55,941 --> 00:19:57,156 Daniel... 433 00:19:57,160 --> 00:19:59,680 [SPEAKING SPANISH] _ 434 00:19:59,684 --> 00:20:03,889 - ♪ ♪ - _ 435 00:20:09,520 --> 00:20:13,725 ♪ ♪ 436 00:20:18,743 --> 00:20:22,948 - _ - ♪ ♪ 437 00:20:23,650 --> 00:20:25,150 _ 438 00:20:29,022 --> 00:20:32,369 Sage, send a patrol to check them out. 439 00:20:32,374 --> 00:20:34,024 Wait. 440 00:20:34,029 --> 00:20:36,419 ♪ ♪ 441 00:20:36,424 --> 00:20:38,074 [SPEAKS SPANISH] _ 442 00:20:38,079 --> 00:20:41,284 ♪ ♪ 443 00:20:41,289 --> 00:20:46,789 _ 444 00:20:48,036 --> 00:20:49,164 Let him out. 445 00:20:49,168 --> 00:20:50,687 Yeah, yeah. Get him out. 446 00:20:50,691 --> 00:20:53,299 ♪ ♪ 447 00:20:53,303 --> 00:20:54,652 It's your lucky day. 448 00:20:56,393 --> 00:20:57,936 Hey, are you okay? You bit? 449 00:20:57,941 --> 00:21:00,305 I'm f... I'm fine, alright? I'm fine. 450 00:21:00,310 --> 00:21:01,703 - Hey. - I would've died 451 00:21:01,708 --> 00:21:03,383 before I gave that asshole what he wanted. 452 00:21:03,388 --> 00:21:04,820 [SPEAKS SPANISH] _ 453 00:21:04,825 --> 00:21:07,084 - Daniel. - What did you just say? 454 00:21:07,089 --> 00:21:11,294 I said if you had died at the hand of that man, 455 00:21:11,299 --> 00:21:12,383 you would have been a fool. 456 00:21:12,388 --> 00:21:14,473 [SIGHS] 457 00:21:14,478 --> 00:21:17,216 Okay, Daniel. You know what? 458 00:21:17,221 --> 00:21:19,306 No. I'm sorry. You... You can't keep using 459 00:21:19,311 --> 00:21:21,711 whatever's going on in your head as an excuse to hurt people. 460 00:21:24,508 --> 00:21:28,029 I've always done what I needed to do. 461 00:21:28,033 --> 00:21:29,117 No one's gonna get hurt. 462 00:21:29,121 --> 00:21:30,975 [SPEAKS SPANISH] _ 463 00:21:30,980 --> 00:21:33,730 Our people can get killed if these people get there first. 464 00:21:33,734 --> 00:21:35,645 - That's not gonna happen. - How do you know? 465 00:21:35,649 --> 00:21:37,125 Hmm? 466 00:21:37,129 --> 00:21:40,433 Because I gave him the wrong coordinates. 467 00:21:40,437 --> 00:21:43,788 He just sent half of his people 20 miles in the wrong direction. 468 00:21:45,355 --> 00:21:47,555 So they're just gonna kill us when they get back, right? 469 00:21:48,923 --> 00:21:50,808 We won't be here. 470 00:21:50,813 --> 00:21:54,596 That asshole sent half of his patrol to the site. 471 00:21:54,601 --> 00:21:57,691 It takes like 24 hours to get there and back. 472 00:22:01,127 --> 00:22:03,560 So, there's half as many guards here, hmm? 473 00:22:03,565 --> 00:22:04,954 Right. 474 00:22:04,959 --> 00:22:07,914 And without weapons, they can't stop us. 475 00:22:09,055 --> 00:22:10,810 Where the hell did you get that? 476 00:22:10,815 --> 00:22:15,020 I got it from that idiot when he shoved me against the wall. 477 00:22:17,056 --> 00:22:19,537 They're very badly trained, these people. 478 00:22:22,335 --> 00:22:24,816 Daniel, are you sure this is gonna work? 479 00:22:25,786 --> 00:22:29,126 [SPEAKING SPANISH] _ 480 00:22:30,730 --> 00:22:33,030 _ 481 00:22:33,535 --> 00:22:34,735 _ 482 00:22:36,144 --> 00:22:37,968 [CHUCKLES] 483 00:22:37,972 --> 00:22:40,493 Um... 484 00:22:40,497 --> 00:22:44,702 - ♪ ♪ - _ 485 00:22:46,370 --> 00:22:49,870 _ 486 00:22:50,376 --> 00:22:53,381 - ♪ ♪ - _ 487 00:22:53,386 --> 00:22:56,286 _ 488 00:22:56,707 --> 00:23:00,207 _ 489 00:23:00,212 --> 00:23:03,717 - ♪ ♪ - _ 490 00:23:03,722 --> 00:23:05,722 _ 491 00:23:05,727 --> 00:23:08,727 _ 492 00:23:10,004 --> 00:23:11,524 [SPEAKING SPANISH] _ 493 00:23:11,528 --> 00:23:15,733 - ♪ ♪ - _ 494 00:23:17,304 --> 00:23:19,704 _ 495 00:23:19,709 --> 00:23:23,114 - ♪ ♪ - _ 496 00:23:25,977 --> 00:23:30,064 And now... let's get the hell off this boat. 497 00:23:30,068 --> 00:23:34,273 ♪ ♪ 498 00:23:38,294 --> 00:23:40,901 [POUNDING ON DOOR] 499 00:23:40,905 --> 00:23:42,816 Guard! Guard! 500 00:23:42,820 --> 00:23:44,300 Hey, we need help in here! 501 00:23:45,475 --> 00:23:46,950 - What now? - He collapsed. 502 00:23:46,954 --> 00:23:48,548 I told you he wasn't doing well. 503 00:23:48,553 --> 00:23:49,986 - Is he breathing? - Don't just stand there. 504 00:23:49,990 --> 00:23:51,868 - Come in and help us out. - He's not breathing. 505 00:23:51,872 --> 00:23:53,483 If he turns, it's on you. 506 00:23:55,514 --> 00:23:56,872 Back up! 507 00:23:56,877 --> 00:23:58,397 Is he even dead, lady? 508 00:23:58,401 --> 00:24:00,007 Did you check his pulse? 509 00:24:00,011 --> 00:24:01,922 ♪ ♪ 510 00:24:01,926 --> 00:24:03,376 Shit. 511 00:24:03,381 --> 00:24:05,669 That's what you get for calling me an old man. 512 00:24:07,148 --> 00:24:08,711 Get up. 513 00:24:08,715 --> 00:24:11,061 ♪ ♪ 514 00:24:11,065 --> 00:24:12,672 Move. 515 00:24:12,676 --> 00:24:16,881 ♪ ♪ 516 00:24:17,898 --> 00:24:19,505 The Abigail. The yacht. 517 00:24:19,509 --> 00:24:21,202 Take us there. 518 00:24:21,206 --> 00:24:22,930 Your daughter's not here. 519 00:24:22,935 --> 00:24:24,185 Where is she? 520 00:24:24,190 --> 00:24:26,642 I don't know, but I'm telling you, she's not here. 521 00:24:26,646 --> 00:24:28,427 You're lying. Take us there. 522 00:24:28,431 --> 00:24:29,819 We need to leave. 523 00:24:29,823 --> 00:24:34,028 We are not going anywhere without Ofelia. 524 00:24:34,033 --> 00:24:36,434 You heard him. Take us to the yacht. 525 00:24:36,439 --> 00:24:38,524 Move. 526 00:24:38,528 --> 00:24:40,874 - What the hell? - He won't leave unless he sees the truth. 527 00:24:40,878 --> 00:24:42,266 Are we sure this is a good idea? 528 00:24:42,270 --> 00:24:44,051 It's the only way he will understand 529 00:24:44,055 --> 00:24:45,574 so we can get out of here. 530 00:24:45,578 --> 00:24:46,793 Let's go. 531 00:24:46,797 --> 00:24:49,883 ♪ ♪ 532 00:24:49,887 --> 00:24:52,364 [WALKER GROWLING] 533 00:24:52,368 --> 00:24:53,843 What was Arno talking about? 534 00:24:53,847 --> 00:24:55,758 What's coming? 535 00:24:55,762 --> 00:24:57,038 Answer her. 536 00:24:57,043 --> 00:24:59,694 The dead. They're gathering in one of the craters. 537 00:24:59,699 --> 00:25:01,764 Where the warhead detonated? 538 00:25:01,768 --> 00:25:03,418 There's bad stuff there. 539 00:25:03,422 --> 00:25:05,377 The 'posters... they're more dangerous now. 540 00:25:05,381 --> 00:25:06,595 Yeah, but they're stuck in a crater. 541 00:25:06,599 --> 00:25:07,770 Why is he so scared of them? 542 00:25:07,774 --> 00:25:09,859 I-I don't know. 543 00:25:09,863 --> 00:25:11,339 He doesn't tell me much. 544 00:25:11,343 --> 00:25:12,906 He doesn't tell any of us much. 545 00:25:12,910 --> 00:25:17,115 ♪ ♪ 546 00:25:22,310 --> 00:25:26,267 [WALKERS GROWLING] 547 00:25:26,271 --> 00:25:27,442 Where is she? 548 00:25:27,446 --> 00:25:30,140 I told you... she's not here. 549 00:25:30,144 --> 00:25:32,974 LUCIANA: Daniel. Daniel! Don't do this! 550 00:25:32,979 --> 00:25:34,971 - Are you working for them now? - No. 551 00:25:34,975 --> 00:25:37,631 - She was never here. - Arno said she was. 552 00:25:37,636 --> 00:25:40,542 - Come on, man. Back off. - Because he wanted to know where the weapons are. 553 00:25:40,546 --> 00:25:43,750 You're all wrong. You're all liars. 554 00:25:43,755 --> 00:25:46,014 That card was a message, 555 00:25:46,019 --> 00:25:47,461 and Ofelia is on this boat. 556 00:25:47,466 --> 00:25:48,985 - She's not. - I swear. 557 00:25:48,989 --> 00:25:51,292 We aren't exactly being quiet, guys. 558 00:25:51,296 --> 00:25:53,294 Daniel, you need to accept the truth. 559 00:25:53,298 --> 00:25:54,698 Ofelia died in Mexico. 560 00:25:54,703 --> 00:25:58,341 You told me you buried her yourself. 561 00:25:58,346 --> 00:26:00,040 I'm sorry. She's gone. 562 00:26:00,044 --> 00:26:04,249 ♪ ♪ 563 00:26:04,744 --> 00:26:06,873 I'm looking for her to tell her who I am 564 00:26:06,877 --> 00:26:09,441 and apologize for my lies. 565 00:26:09,445 --> 00:26:10,703 I know. 566 00:26:10,707 --> 00:26:12,182 That's what you wanted, 567 00:26:12,186 --> 00:26:14,271 what you still want. 568 00:26:14,275 --> 00:26:18,101 So much that your mind is telling you that you can. 569 00:26:18,105 --> 00:26:19,712 But you can't. 570 00:26:19,716 --> 00:26:23,280 ♪ ♪ 571 00:26:23,284 --> 00:26:26,153 Is that why I'm so confused? 572 00:26:26,157 --> 00:26:27,415 Yes. 573 00:26:27,419 --> 00:26:29,926 See? It wasn't my idea to lie to you. 574 00:26:29,931 --> 00:26:32,071 I didn't know what he was doing. I swear. 575 00:26:32,076 --> 00:26:35,162 ♪ ♪ 576 00:26:35,166 --> 00:26:36,337 You went along with it. 577 00:26:36,341 --> 00:26:38,252 ♪ ♪ 578 00:26:38,256 --> 00:26:41,037 A mind... 579 00:26:41,041 --> 00:26:43,910 it's a very fragile thing. 580 00:26:43,914 --> 00:26:45,738 Very easy to break. 581 00:26:45,742 --> 00:26:47,870 Very hard to put back together. 582 00:26:47,874 --> 00:26:50,569 Wes, I knew your brother. 583 00:26:50,573 --> 00:26:52,571 Wait. Did he know I was at the oil field? 584 00:26:52,575 --> 00:26:54,921 [GURGLING] 585 00:26:54,925 --> 00:26:56,139 WES: What the hell, man? 586 00:26:56,143 --> 00:26:57,318 Daniel. 587 00:27:00,321 --> 00:27:01,884 That wasn't your call. 588 00:27:01,888 --> 00:27:05,192 You're better off not knowing about your brother. 589 00:27:05,196 --> 00:27:09,401 The truth about people is always disappointing. 590 00:27:09,406 --> 00:27:11,056 Trust me. 591 00:27:11,061 --> 00:27:12,711 [WALKERS GROWLING] 592 00:27:12,716 --> 00:27:14,018 [GRUNTS] 593 00:27:14,023 --> 00:27:16,419 Hey. We gotta go. 594 00:27:16,424 --> 00:27:18,597 ♪ ♪ 595 00:27:18,601 --> 00:27:20,167 [SPEAKING SPANISH] _ 596 00:27:21,342 --> 00:27:23,776 [SPEAKING SPANISH] _ 597 00:27:23,780 --> 00:27:25,560 He's lost it, Luce. He's gonna get us killed. 598 00:27:25,564 --> 00:27:29,969 - ♪ ♪ - _ 599 00:27:32,397 --> 00:27:36,402 - _ - ♪ ♪ 600 00:27:36,406 --> 00:27:38,006 _ 601 00:27:38,643 --> 00:27:43,448 - _ - ♪ ♪ 602 00:27:44,014 --> 00:27:46,014 _ 603 00:27:46,019 --> 00:27:48,365 Daniel. 604 00:27:48,369 --> 00:27:50,150 Daniel. 605 00:27:50,154 --> 00:27:51,891 Daniel! 606 00:27:51,895 --> 00:27:55,159 ♪ ♪ 607 00:27:58,554 --> 00:28:00,425 [WALKERS GROWLING] 608 00:28:05,909 --> 00:28:08,215 [SIGHS] 609 00:28:11,741 --> 00:28:14,391 - You okay? - You find anything? 610 00:28:14,395 --> 00:28:17,181 No. Nothing that will hold. 611 00:28:21,146 --> 00:28:24,188 I'm sorry, Wes. 612 00:28:24,193 --> 00:28:26,752 I know what you were hoping he would tell you. 613 00:28:29,062 --> 00:28:30,411 You don't. 614 00:28:33,836 --> 00:28:35,281 See, I was hoping he would tell me 615 00:28:35,286 --> 00:28:38,286 that Derek knew I was at Tank Town. 616 00:28:39,203 --> 00:28:40,809 That he launched the attack anyway. 617 00:28:40,813 --> 00:28:42,813 Why? 618 00:28:43,499 --> 00:28:46,019 'Cause I killed him. 619 00:28:46,024 --> 00:28:50,029 And the only way I can live with that 620 00:28:50,562 --> 00:28:52,778 and the only way I can 621 00:28:52,782 --> 00:28:54,606 not wake up every morning for the rest of my life 622 00:28:54,610 --> 00:28:57,391 feeling like a piece of shit... 623 00:28:57,395 --> 00:28:58,958 is if I knew he deserved to die. 624 00:28:58,962 --> 00:29:03,167 ♪ ♪ 625 00:29:04,184 --> 00:29:06,661 I don't think that's gonna make you feel better. 626 00:29:06,665 --> 00:29:09,272 ♪ ♪ 627 00:29:09,276 --> 00:29:10,883 'Cause of Daniel, we won't know. 628 00:29:10,887 --> 00:29:14,495 ♪ ♪ 629 00:29:14,499 --> 00:29:17,150 [SIGHS] 630 00:29:17,154 --> 00:29:18,373 Come on. 631 00:29:18,378 --> 00:29:20,501 There's gotta be another way off this thing. 632 00:29:20,505 --> 00:29:24,710 ♪ ♪ 633 00:29:26,772 --> 00:29:30,977 ♪ ♪ 634 00:29:34,841 --> 00:29:36,709 That's the third one today. 635 00:29:36,714 --> 00:29:40,540 They're building up at the east gate. 636 00:29:40,545 --> 00:29:42,808 Draw 'em away and get the body out of here. 637 00:29:45,356 --> 00:29:47,006 Thank you, Sabrina. 638 00:29:47,010 --> 00:29:49,791 [WALKERS GROWLING] 639 00:29:49,795 --> 00:29:51,101 [SIGHS] 640 00:29:56,323 --> 00:29:58,713 Boo. 641 00:29:58,717 --> 00:30:00,106 [CHUCKLES] 642 00:30:00,110 --> 00:30:01,411 Move. 643 00:30:01,415 --> 00:30:05,620 ♪ ♪ 644 00:30:08,335 --> 00:30:09,463 [GRUNTS] 645 00:30:09,467 --> 00:30:11,538 No, no! 646 00:30:13,514 --> 00:30:16,688 You're making a mistake. No! 647 00:30:16,692 --> 00:30:18,694 Your mistake was lying to me. 648 00:30:18,699 --> 00:30:20,343 You would do anything to protect your daughter! 649 00:30:20,347 --> 00:30:22,519 I was doing the same to protect my people! 650 00:30:22,523 --> 00:30:23,738 They are not your family. 651 00:30:23,742 --> 00:30:25,087 ♪ ♪ 652 00:30:25,091 --> 00:30:26,567 [WHIRRING] 653 00:30:26,571 --> 00:30:28,874 No. No, no! No! 654 00:30:28,878 --> 00:30:30,527 Don't do this! 655 00:30:30,531 --> 00:30:33,400 [SPEAKING SPANISH] _ 656 00:30:33,404 --> 00:30:35,924 I meant to tell you, your Spanish is very good. 657 00:30:35,928 --> 00:30:38,666 No! No! Your daughter, 658 00:30:38,670 --> 00:30:41,016 wherever she is, she's better off without you! 659 00:30:41,020 --> 00:30:45,225 [SCREAMING] 660 00:30:46,852 --> 00:30:48,937 Oh, no! No! 661 00:30:48,941 --> 00:30:50,286 No! No! 662 00:30:50,290 --> 00:30:52,031 [SCREAMING] 663 00:30:54,033 --> 00:30:56,249 [SCREAMING] 664 00:30:56,253 --> 00:31:00,458 ♪ ♪ 665 00:31:02,825 --> 00:31:04,866 LUCIANA: Daniel, what are you doing?! 666 00:31:04,870 --> 00:31:09,001 [SCREAMING] 667 00:31:09,005 --> 00:31:10,511 Did you hear what he said to me? 668 00:31:10,516 --> 00:31:12,557 You made me do this! 669 00:31:12,562 --> 00:31:14,909 - Wes. - I'm already on it. 670 00:31:14,914 --> 00:31:17,695 [WHIRRING] 671 00:31:17,700 --> 00:31:21,905 ♪ ♪ 672 00:31:22,888 --> 00:31:27,093 ♪ ♪ 673 00:31:27,879 --> 00:31:28,976 Hey. 674 00:31:28,981 --> 00:31:31,019 Hey. 675 00:31:31,024 --> 00:31:35,029 There's no new beginning. 676 00:31:36,032 --> 00:31:39,545 They're all gonna die because of you. 677 00:31:39,550 --> 00:31:40,812 Who's gonna die? 678 00:31:43,039 --> 00:31:47,082 The people Alicia was supposed to take care of. 679 00:31:47,086 --> 00:31:52,786 The ones I prom-promised... 680 00:31:52,791 --> 00:31:55,090 [WALKERS GROWLING] 681 00:31:55,094 --> 00:31:57,049 The ones I... 682 00:31:57,053 --> 00:31:58,907 The ones I promised... 683 00:31:58,912 --> 00:32:00,400 Hey, listen to me. 684 00:32:00,404 --> 00:32:02,433 Listen to me! 685 00:32:03,537 --> 00:32:06,815 I'll make sure they're okay. I promise. 686 00:32:06,820 --> 00:32:09,471 But you have to tell me what's coming. 687 00:32:09,476 --> 00:32:11,169 So I can help them. 688 00:32:11,174 --> 00:32:13,999 [GASPING] 689 00:32:14,004 --> 00:32:18,004 The dead in the pit, they're... 690 00:32:18,009 --> 00:32:19,201 they're escaping. 691 00:32:19,205 --> 00:32:20,637 Someone... 692 00:32:20,641 --> 00:32:23,162 Someone's letting them out. 693 00:32:23,166 --> 00:32:24,990 You can't touch them. 694 00:32:24,994 --> 00:32:27,588 You can't even go near them. 695 00:32:27,593 --> 00:32:29,602 You... You... 696 00:32:29,607 --> 00:32:33,812 You have to... have to get everybody to the Tower. 697 00:32:33,817 --> 00:32:37,822 There's... There's nowhere else... 698 00:32:39,525 --> 00:32:44,530 There's... nowhere else... 699 00:32:44,535 --> 00:32:47,055 nowhere else... 700 00:32:47,059 --> 00:32:51,264 ♪ ♪ 701 00:32:54,937 --> 00:32:59,142 ♪ ♪ 702 00:33:02,814 --> 00:33:05,508 ♪ ♪ 703 00:33:05,512 --> 00:33:07,119 [GRUNTS] 704 00:33:07,123 --> 00:33:11,328 ♪ ♪ 705 00:33:13,723 --> 00:33:16,313 He... He said that Ofelia was alive. 706 00:33:16,318 --> 00:33:18,390 He lied to me. 707 00:33:18,395 --> 00:33:20,959 I know, Daniel. 708 00:33:20,963 --> 00:33:23,787 Look, I wouldn't lose sleep over that asshole. 709 00:33:23,791 --> 00:33:25,920 He tried to do the same to me. 710 00:33:25,924 --> 00:33:29,054 [SIGHS] 711 00:33:29,058 --> 00:33:31,578 This is the second time I almost got you killed. 712 00:33:31,582 --> 00:33:33,275 You should leave me here. 713 00:33:33,279 --> 00:33:34,790 No. 714 00:33:36,979 --> 00:33:40,717 What you did here... 715 00:33:40,721 --> 00:33:42,937 I understand why you did it. 716 00:33:42,941 --> 00:33:46,027 But he manipulated you. 717 00:33:46,031 --> 00:33:47,772 That's why you still need my help. 718 00:33:52,255 --> 00:33:54,035 No one knows my real background, 719 00:33:54,039 --> 00:33:56,820 that part of my life that Ofelia never understood 720 00:33:56,824 --> 00:33:58,648 and I could not explain to her. 721 00:33:58,652 --> 00:34:00,433 But you do. 722 00:34:00,437 --> 00:34:02,304 You've seen it. 723 00:34:02,308 --> 00:34:04,089 And you're still here. Why? 724 00:34:04,093 --> 00:34:05,829 We all make mistakes. 725 00:34:05,833 --> 00:34:10,038 ♪ ♪ 726 00:34:14,930 --> 00:34:16,884 [SPEAKING SPANISH] _ 727 00:34:16,888 --> 00:34:21,093 - _ - ♪ ♪ 728 00:34:23,808 --> 00:34:25,501 [SPEAKING SPANISH] _ 729 00:34:25,505 --> 00:34:29,462 ♪ ♪ 730 00:34:29,466 --> 00:34:31,246 WES: Hey, Luce. 731 00:34:31,250 --> 00:34:33,253 Yeah? 732 00:34:33,258 --> 00:34:35,555 What are we gonna do about everybody that lives here? 733 00:34:35,559 --> 00:34:37,861 ♪ ♪ 734 00:34:37,865 --> 00:34:40,995 I don't know. 735 00:34:40,999 --> 00:34:42,823 What are we gonna do about them? 736 00:34:42,827 --> 00:34:45,608 You heard what he said. Can't touch them. 737 00:34:45,612 --> 00:34:48,002 Can't get near them. 738 00:34:48,006 --> 00:34:50,962 [SIGHS] 739 00:34:50,966 --> 00:34:53,181 We need to leave now. 740 00:34:53,185 --> 00:34:54,185 All of us. 741 00:34:57,842 --> 00:34:59,753 [WALKERS GROWLING] 742 00:34:59,757 --> 00:35:03,962 ♪ ♪ 743 00:35:04,936 --> 00:35:09,141 ♪ ♪ 744 00:35:10,202 --> 00:35:13,114 LUCIANA: I know we've been enemies. 745 00:35:13,118 --> 00:35:16,623 I know some of you hurt people we cared about. 746 00:35:16,628 --> 00:35:19,128 And we did the same to you. 747 00:35:20,865 --> 00:35:23,168 We all need to escape the dead, 748 00:35:23,172 --> 00:35:25,213 escape this land. 749 00:35:25,217 --> 00:35:27,829 We need each other now more than ever. 750 00:35:27,834 --> 00:35:30,641 We need to fight Victor Strand and take his Tower, 751 00:35:30,646 --> 00:35:33,994 and only then, we will have a new life, 752 00:35:33,999 --> 00:35:36,606 a new beginning. 753 00:35:36,611 --> 00:35:38,627 Together. 754 00:35:39,832 --> 00:35:41,352 Who's with us? 755 00:35:41,357 --> 00:35:45,562 ♪ ♪ 756 00:35:47,761 --> 00:35:49,720 It's what Teddy would've wanted. 757 00:35:51,504 --> 00:35:53,550 - Yeah. - Yeah. 758 00:35:59,295 --> 00:36:01,249 WES: You really think we can trust them? 759 00:36:01,253 --> 00:36:04,731 I mean, we killed their leader. 760 00:36:04,735 --> 00:36:06,559 These are the people Alicia wanted to join us. 761 00:36:06,563 --> 00:36:09,392 - And she couldn't convince them. - She couldn't convince Arno. 762 00:36:11,481 --> 00:36:14,262 None of that will matter once they realize 763 00:36:14,266 --> 00:36:16,921 you cannot deliver what you just promised them. 764 00:36:19,880 --> 00:36:22,314 That's not true. 765 00:36:22,318 --> 00:36:25,323 We can take Strand's Tower with their help. 766 00:36:26,528 --> 00:36:30,224 They couldn't get it when they had a nuclear warhead. 767 00:36:30,229 --> 00:36:33,141 Because they didn't have something we do. 768 00:36:33,146 --> 00:36:36,319 Someone who knows what Victor is thinking before he does. 769 00:36:36,324 --> 00:36:38,887 You, Daniel. 770 00:36:38,892 --> 00:36:40,281 You can get us there. 771 00:36:40,286 --> 00:36:41,723 - Me? - Yes. 772 00:36:41,728 --> 00:36:43,813 [CHUCKLES] 773 00:36:43,817 --> 00:36:45,715 I can't even get simple things straight. 774 00:36:47,665 --> 00:36:51,634 I lost my cat before this damn mess began. 775 00:36:52,539 --> 00:36:55,725 I almost got us killed when I left the submarine. 776 00:36:55,730 --> 00:36:59,687 You freed us from that prison, made it to the yacht. 777 00:36:59,692 --> 00:37:02,691 How do you think you did that, Daniel? 778 00:37:02,696 --> 00:37:05,390 Ofelia. 779 00:37:05,395 --> 00:37:07,045 When I was trying to get her, 780 00:37:07,050 --> 00:37:09,570 suddenly, everything became clear. 781 00:37:09,575 --> 00:37:12,189 My daughter gave me focus. That's why. 782 00:37:12,194 --> 00:37:16,399 ♪ ♪ 783 00:37:19,984 --> 00:37:21,895 WES: Hey, Luci. 784 00:37:21,899 --> 00:37:26,104 ♪ ♪ 785 00:37:31,590 --> 00:37:33,645 You're not thinking what I think you are. 786 00:37:33,650 --> 00:37:37,855 ♪ ♪ 787 00:37:40,091 --> 00:37:41,728 All of these people 788 00:37:41,733 --> 00:37:43,209 and everyone back at the sub 789 00:37:43,214 --> 00:37:45,125 are depending on us to make it to the Tower. 790 00:37:45,130 --> 00:37:48,042 - Right, we'll find a way. - This is the only way. 791 00:37:48,047 --> 00:37:49,909 Strand outsmarted everyone else so far. 792 00:37:49,914 --> 00:37:50,916 Luciana... 793 00:37:50,921 --> 00:37:52,230 If Daniel's out there any longer, 794 00:37:52,234 --> 00:37:53,827 he's gonna get himself killed. 795 00:37:53,832 --> 00:37:55,960 [SCOFFS] You gotta be kidding me. 796 00:37:55,965 --> 00:37:57,093 Wes, please. 797 00:37:57,098 --> 00:37:59,671 No, I-I-I can't, Luce. 798 00:37:59,676 --> 00:38:01,108 Wes. 799 00:38:01,112 --> 00:38:03,632 ♪ ♪ 800 00:38:03,636 --> 00:38:05,112 Wes. 801 00:38:05,116 --> 00:38:08,550 ♪ ♪ 802 00:38:08,554 --> 00:38:10,117 What's wrong with him? 803 00:38:10,121 --> 00:38:14,326 ♪ ♪ 804 00:38:18,216 --> 00:38:22,421 ♪ ♪ 805 00:38:26,268 --> 00:38:28,775 Arno told me something before he died. 806 00:38:28,780 --> 00:38:30,310 What? 807 00:38:30,315 --> 00:38:33,793 ♪ ♪ 808 00:38:33,797 --> 00:38:36,187 [SIGHS] 809 00:38:36,191 --> 00:38:39,320 Ofelia's alive and he told me where she is. 810 00:38:39,324 --> 00:38:43,529 ♪ ♪ 811 00:38:44,242 --> 00:38:45,631 You told me she was dead. 812 00:38:45,635 --> 00:38:48,024 I know, because that's what I thought. 813 00:38:48,028 --> 00:38:49,635 But he knew where she was. 814 00:38:49,639 --> 00:38:50,901 Where? 815 00:38:53,007 --> 00:38:54,813 Strand has her in the Tower. 816 00:38:54,818 --> 00:38:58,905 ♪ ♪ 817 00:38:58,909 --> 00:39:00,472 Why didn't you tell me before? 818 00:39:00,476 --> 00:39:03,083 Because I was afraid that you would go there alone 819 00:39:03,087 --> 00:39:05,041 and get yourself killed trying to get in. 820 00:39:05,045 --> 00:39:06,608 And why are you telling me now? 821 00:39:06,612 --> 00:39:10,817 ♪ ♪ 822 00:39:12,488 --> 00:39:16,693 ♪ ♪ 823 00:39:18,320 --> 00:39:21,320 Because of what you did here, Daniel. 824 00:39:22,106 --> 00:39:25,410 If knowing Ofelia's alive gives you clarity, 825 00:39:25,414 --> 00:39:27,890 then you can lead all these people 826 00:39:27,894 --> 00:39:29,849 and take the Tower from Strand. 827 00:39:29,853 --> 00:39:34,058 ♪ ♪ 828 00:39:37,600 --> 00:39:39,554 I want to believe this, 829 00:39:39,558 --> 00:39:42,601 but my mind is not clear. 830 00:39:42,605 --> 00:39:45,430 [SIGHS] 831 00:39:45,434 --> 00:39:48,302 You must be certain, Luciana. 832 00:39:48,306 --> 00:39:51,262 ♪ ♪ 833 00:39:51,266 --> 00:39:54,526 Because if you're wrong, 834 00:39:54,530 --> 00:39:57,530 if this is not true, 835 00:39:57,535 --> 00:40:00,095 if this is another lie, 836 00:40:01,667 --> 00:40:04,492 it could break me for good. 837 00:40:04,496 --> 00:40:08,701 ♪ ♪ 838 00:40:09,588 --> 00:40:11,194 Are you sure? 839 00:40:11,198 --> 00:40:14,372 ♪ ♪ 840 00:40:14,376 --> 00:40:15,982 It is true, Daniel. 841 00:40:15,986 --> 00:40:20,191 ♪ ♪ 842 00:40:23,676 --> 00:40:25,295 Then we'll get in the Tower. 843 00:40:25,300 --> 00:40:27,210 Mm-hmm. 844 00:40:27,214 --> 00:40:29,604 And Ofelia, you, and me, 845 00:40:29,608 --> 00:40:32,346 we'll be together, always. 846 00:40:32,350 --> 00:40:34,348 ♪ ♪ 847 00:40:34,352 --> 00:40:35,915 - Right? - Yeah. 848 00:40:35,919 --> 00:40:40,124 ♪ ♪ 849 00:40:45,058 --> 00:40:48,119 They're ready to go. 850 00:40:48,124 --> 00:40:49,599 Let's head out. 851 00:40:49,604 --> 00:40:52,516 [SIGHS] 852 00:40:52,521 --> 00:40:56,565 You know, Derek and I... 853 00:40:56,570 --> 00:41:00,570 we had this thing we used to say to each other... 854 00:41:00,575 --> 00:41:03,704 people are people. 855 00:41:03,709 --> 00:41:06,147 - What does that mean? - It means people suck. 856 00:41:07,733 --> 00:41:09,818 You know, Strand and Alicia 857 00:41:09,822 --> 00:41:12,734 tried to make me see things differently when they found me. 858 00:41:12,738 --> 00:41:15,563 And they did, for a little while. 859 00:41:15,567 --> 00:41:18,142 But, I mean, look at them now. 860 00:41:18,147 --> 00:41:20,306 They're at each other's throats. 861 00:41:20,311 --> 00:41:22,222 And Morgan [SCOFFS] 862 00:41:22,226 --> 00:41:24,533 man, he hasn't done much better. 863 00:41:27,231 --> 00:41:30,252 But what you were doing for Daniel... 864 00:41:30,756 --> 00:41:33,146 I don't know, that made me want to believe that, 865 00:41:33,150 --> 00:41:35,844 you know, people weren't always people. 866 00:41:35,848 --> 00:41:38,412 I might've been wrong. 867 00:41:38,416 --> 00:41:40,196 There might just be some kind of hope left for all of us. 868 00:41:40,200 --> 00:41:41,200 - Wes... - No. 869 00:41:41,205 --> 00:41:43,295 Let me finish. 870 00:41:43,900 --> 00:41:45,288 What you just did is proof 871 00:41:45,292 --> 00:41:46,812 that y'all are no better than the rest of us. 872 00:41:46,816 --> 00:41:49,205 I'm sorry, Wes. That's not what this is. 873 00:41:49,209 --> 00:41:50,827 - Well, take this. - What? 874 00:41:50,832 --> 00:41:53,165 So you can get everybody to the sub. 875 00:41:53,170 --> 00:41:55,764 - Why? - I'm not going with you. 876 00:41:55,769 --> 00:41:58,681 Wes, don't do this. 877 00:41:58,686 --> 00:42:00,945 Good luck, Luci. 878 00:42:00,950 --> 00:42:02,731 Where are you gonna go? 879 00:42:02,736 --> 00:42:03,998 I don't know. 880 00:42:06,083 --> 00:42:09,888 But what I do know is 881 00:42:11,057 --> 00:42:13,012 I can't be around somebody 882 00:42:13,016 --> 00:42:15,014 pretending to be something that they're not. 883 00:42:15,018 --> 00:42:17,233 ♪ ♪ 884 00:42:17,237 --> 00:42:20,237 And Daniel, he's confused. 885 00:42:21,024 --> 00:42:22,108 And he's not right, 886 00:42:22,112 --> 00:42:25,024 but he can't help it. 887 00:42:25,028 --> 00:42:26,478 ♪ ♪ 888 00:42:26,483 --> 00:42:28,483 But you... 889 00:42:29,598 --> 00:42:31,334 you know exactly what you're doing. 890 00:42:31,338 --> 00:42:35,543 ♪ ♪ 891 00:42:37,910 --> 00:42:39,647 What happened? 892 00:42:39,651 --> 00:42:41,651 Where is he going now? 893 00:42:43,263 --> 00:42:45,218 Should we go after him? 894 00:42:45,222 --> 00:42:47,133 No. 895 00:42:47,137 --> 00:42:49,004 I don't think he will change his mind. 896 00:42:49,008 --> 00:42:53,213 ♪ ♪ 897 00:42:54,274 --> 00:42:56,595 That's a lot of heat. [CHUCKLES] 898 00:42:56,600 --> 00:42:58,971 Yeah. Just glad it worked out. 899 00:42:58,975 --> 00:43:00,494 MORGAN: It more than worked out. 900 00:43:00,498 --> 00:43:03,192 This could make all the difference. 901 00:43:03,196 --> 00:43:05,460 Yeah. Yeah, it's a start, for sure. 902 00:43:06,939 --> 00:43:08,158 Let's take an inventory. 903 00:43:09,451 --> 00:43:11,914 Now we just need, uh, soldiers to carry 'em. 904 00:43:14,007 --> 00:43:15,744 [SIGHS] Luci's back. 905 00:43:15,749 --> 00:43:17,293 - Hey. - With Daniel? 906 00:43:17,297 --> 00:43:18,556 Did she find him? 907 00:43:18,560 --> 00:43:20,601 Not just Daniel. 908 00:43:20,605 --> 00:43:22,172 Arno's people. 909 00:43:24,378 --> 00:43:26,027 They want to help us. 910 00:43:26,032 --> 00:43:28,030 Hey. 911 00:43:28,035 --> 00:43:30,120 No Wes? 912 00:43:30,125 --> 00:43:31,558 He's not coming, Morgan. 913 00:43:31,563 --> 00:43:32,744 But he's okay? 914 00:43:32,748 --> 00:43:34,528 I hope so. 915 00:43:34,532 --> 00:43:36,095 I think he needs some time. 916 00:43:36,099 --> 00:43:39,925 ♪ ♪ 917 00:43:39,929 --> 00:43:43,058 You found the weapons. 918 00:43:43,062 --> 00:43:44,673 It's okay. 919 00:43:46,675 --> 00:43:48,516 Yes, we did. 920 00:43:48,521 --> 00:43:51,152 Well, now, all we need to do is start planning 921 00:43:51,157 --> 00:43:53,112 how to overthrow Victor Strand. 922 00:43:53,116 --> 00:43:57,321 ♪ ♪ 923 00:44:02,429 --> 00:44:06,634 ♪ ♪ 924 00:44:11,743 --> 00:44:15,948 ♪ ♪ 925 00:44:21,057 --> 00:44:23,129 I need to talk to Victor. 926 00:44:23,134 --> 00:44:24,958 MAN: Who is this? 927 00:44:24,963 --> 00:44:27,463 Tell him it's Wes. 928 00:44:28,212 --> 00:44:30,210 Tell him I want to make a deal. 929 00:44:30,215 --> 00:44:32,300 Why would he want to make a deal with you? 930 00:44:32,305 --> 00:44:35,348 ♪ ♪ 931 00:44:35,353 --> 00:44:37,964 Because I can help save his Tower. 932 00:44:40,399 --> 00:44:42,075 STRAND: What do you mean, she's missing? 933 00:44:42,080 --> 00:44:44,025 Infants don't just vanish into thin air. 934 00:44:44,030 --> 00:44:46,207 - She wasn't in her crib. - I will find her. 935 00:44:46,212 --> 00:44:49,210 I told you I needed the right opportunity. 936 00:44:49,215 --> 00:44:50,834 I think I just found it. 937 00:44:50,839 --> 00:44:51,870 Come in. 938 00:44:53,045 --> 00:44:55,125 Of course I'd be the first person he'd suspect. 939 00:44:55,130 --> 00:44:56,391 [WALKERS GROWLING] 940 00:44:56,396 --> 00:44:58,568 What makes you think Victor won't change you? 941 00:44:58,573 --> 00:45:00,482 You said you believed in this place. 942 00:45:00,487 --> 00:45:01,658 Show me. 943 00:45:01,663 --> 00:45:04,791 [WALKERS GROWLING] 944 00:45:04,796 --> 00:45:08,060 - WOMAN: [SCREAMS] - [LAUGHING] 945 00:45:10,889 --> 00:45:15,094 ♪ ♪ 946 00:45:16,500 --> 00:45:18,700 _ 947 00:45:26,945 --> 00:45:27,945 _ 948 00:45:27,950 --> 00:45:29,125 [CHUCKLES] 949 00:45:30,071 --> 00:45:31,871 _ 950 00:45:32,676 --> 00:45:35,282 CHAMBLISS: Daniel is still very much suffering from 951 00:45:35,287 --> 00:45:38,985 the memory loss that he's been experiencing due to 952 00:45:38,990 --> 00:45:42,118 the post traumatic stress of everything that's gone on 953 00:45:42,123 --> 00:45:43,485 with him in the apocalypse. 954 00:45:43,490 --> 00:45:46,414 And one of the things that often happens is that 955 00:45:46,419 --> 00:45:48,947 the past can, in many ways, seem more real than the present. 956 00:45:48,952 --> 00:45:52,159 And it felt like there being a small trigger like seeing 957 00:45:52,164 --> 00:45:54,988 something that put him in the mind space of when he was with 958 00:45:54,993 --> 00:45:59,005 his daughter, something like the memory card with the boat on it. 959 00:45:59,010 --> 00:46:01,590 So that really is kind of the present state of mind 960 00:46:01,595 --> 00:46:04,593 he's living in, even though it doesn't really logically 961 00:46:04,598 --> 00:46:06,813 make sense with the reality around him. 962 00:46:06,818 --> 00:46:10,164 But that kind of inner drive to fix that thing 963 00:46:10,169 --> 00:46:13,010 he didn't get to do before his daughter died is something 964 00:46:13,015 --> 00:46:15,804 that drives him out into this very inhospitable world. 965 00:46:15,809 --> 00:46:17,632 [WALKER GROWLING] 966 00:46:17,637 --> 00:46:19,982 [GROANS] 967 00:46:19,987 --> 00:46:21,636 Ah! 968 00:46:21,641 --> 00:46:25,122 The thing that's driving Daniel is so important to him 969 00:46:25,127 --> 00:46:27,772 that he's willing to fight through everything out there 970 00:46:27,777 --> 00:46:30,128 to try to get the chance to find Ofelia again. 971 00:46:30,133 --> 00:46:31,633 _ 972 00:46:31,638 --> 00:46:33,388 _ 973 00:46:33,393 --> 00:46:35,922 He's not saying what I think he's saying? 974 00:46:37,370 --> 00:46:39,370 _ 975 00:46:39,375 --> 00:46:41,375 _ 976 00:46:41,380 --> 00:46:42,573 [SCOFFS] 977 00:46:42,578 --> 00:46:45,466 One of the things that we see happen with Daniel 978 00:46:45,471 --> 00:46:49,035 in this episode is that many of these skills that he gained 979 00:46:49,040 --> 00:46:51,969 very early in his life, his skills as a soldier, 980 00:46:51,974 --> 00:46:55,276 his skills in spy craft, there's kind of a muscle memory there. 981 00:46:55,281 --> 00:46:58,192 And again, it's the past that's much more easily accessible, 982 00:46:58,197 --> 00:47:01,191 so those are the things that are kind of at his fingertips, 983 00:47:01,196 --> 00:47:03,633 those reflexes that just kick in. 984 00:47:05,067 --> 00:47:06,273 - Daniel. - Don't move. 985 00:47:06,278 --> 00:47:08,314 - You're gonna get us killed. - Back away from him. 986 00:47:08,319 --> 00:47:11,420 I said I'm going to go look for my daughter, 987 00:47:11,425 --> 00:47:12,591 and you're gonna let us out. 988 00:47:12,596 --> 00:47:15,594 CHAMBLISS: It's almost like his super powers are activated, 989 00:47:15,599 --> 00:47:19,159 but they're activated in such a way that he is using them for 990 00:47:19,164 --> 00:47:21,235 a mission that can't be completed, 991 00:47:21,240 --> 00:47:23,977 and it kind of puts him this very dangerous place. 992 00:47:23,982 --> 00:47:26,718 Go ahead. 993 00:47:26,723 --> 00:47:29,199 Do it. 994 00:47:29,204 --> 00:47:30,809 [GUN CLICKS] 995 00:47:30,814 --> 00:47:31,903 Ooh. 996 00:47:32,991 --> 00:47:34,813 - [LAUGHS] - Luciana and Wes 997 00:47:34,818 --> 00:47:38,513 go back and forth between being both very impressed by 998 00:47:38,518 --> 00:47:40,732 what Daniel is capable of, but at the same time 999 00:47:40,737 --> 00:47:42,169 very worried about it. 1000 00:47:42,174 --> 00:47:43,410 You can't keep using 1001 00:47:43,415 --> 00:47:46,015 whatever's going on in your head as an excuse to hurt people. 1002 00:47:46,526 --> 00:47:49,219 I've always done what I needed to do. 1003 00:47:49,224 --> 00:47:50,786 No one's gonna get hurt. 1004 00:47:50,791 --> 00:47:52,875 And as we see over the course of the episode, 1005 00:47:52,880 --> 00:47:55,212 he just keeps getting them into, you know, 1006 00:47:55,217 --> 00:47:58,533 deeper and deeper trouble, and it does feel like 1007 00:47:58,538 --> 00:48:00,709 he is going to get all of them killed. 1008 00:48:00,714 --> 00:48:02,345 Where is she? 1009 00:48:02,350 --> 00:48:04,086 I told you. She's not here. 1010 00:48:04,091 --> 00:48:06,062 All because he has this belief that his daughter 1011 00:48:06,067 --> 00:48:08,138 is being held prisoner on a boat on the other side 1012 00:48:08,143 --> 00:48:12,648 of the graveyard and really setting the question 1013 00:48:12,653 --> 00:48:16,858 for Luciana, which is, how could you channel this into 1014 00:48:16,863 --> 00:48:20,744 an effective way of combating Arno and his people 1015 00:48:20,749 --> 00:48:24,008 and then help Daniel become an effective ally 1016 00:48:24,013 --> 00:48:25,137 in taking down Strand. 1017 00:48:26,896 --> 00:48:29,116 You have another choice right now. 1018 00:48:30,639 --> 00:48:33,768 Answer the question... 1019 00:48:33,773 --> 00:48:35,639 or die ugly. 1020 00:48:35,644 --> 00:48:37,641 CHAMBLISS: Arno is an interesting character 1021 00:48:37,646 --> 00:48:41,558 because if we think about his kind of back story, 1022 00:48:41,563 --> 00:48:45,910 he was a true believer in Teddy, and despite, you know, 1023 00:48:45,915 --> 00:48:49,149 how crazy Teddy was and the fact that he brought about 1024 00:48:49,154 --> 00:48:51,873 a second apocalypse in the middle of the zombie apocalypse, 1025 00:48:51,878 --> 00:48:54,993 in his own twisted way, he did think this was the best way 1026 00:48:54,998 --> 00:48:56,552 forward for his survivors. 1027 00:48:56,557 --> 00:48:59,594 He did care about them a lot, and Arno I think really wants 1028 00:48:59,599 --> 00:49:01,988 to protect all the people under his care. 1029 00:49:01,993 --> 00:49:04,425 She's the one we've been waiting for. 1030 00:49:04,430 --> 00:49:06,644 That's gonna lead us to our new beginning. 1031 00:49:06,649 --> 00:49:08,577 I'm not living with psychos anyway. 1032 00:49:08,582 --> 00:49:11,993 He, in many ways, wants to do what Teddy thought Alicia 1033 00:49:11,998 --> 00:49:13,721 could do, which was take care of everyone. 1034 00:49:13,726 --> 00:49:16,319 And from Arno's point of view, Alicia failed them all. 1035 00:49:16,324 --> 00:49:17,916 So he's stepping in to do that. 1036 00:49:17,921 --> 00:49:20,441 There's no new beginning. 1037 00:49:20,446 --> 00:49:24,401 They're all gonna die because of you. 1038 00:49:24,406 --> 00:49:25,824 Who's gonna die? 1039 00:49:25,829 --> 00:49:28,392 The people Alicia was supposed to take care of. 1040 00:49:28,397 --> 00:49:31,669 He wants to do right by all of the Stalkers 1041 00:49:31,674 --> 00:49:34,903 just as badly as Luciana and Daniel and Wes 1042 00:49:34,908 --> 00:49:36,953 want to help everyone on the submarine. 1043 00:49:37,750 --> 00:49:39,750 _ 1044 00:49:39,755 --> 00:49:41,755 _ 1045 00:49:43,160 --> 00:49:44,160 _ 1046 00:49:44,932 --> 00:49:47,437 Luciana is faced with this really hard choice, 1047 00:49:47,442 --> 00:49:51,180 and she spent the entire episode really being angry that 1048 00:49:51,185 --> 00:49:52,703 Arno is manipulating Daniel. 1049 00:49:52,708 --> 00:49:55,880 And she ultimately makes the very tough call that 1050 00:49:55,885 --> 00:49:59,319 in order to save Daniel and save everyone else, 1051 00:49:59,324 --> 00:50:02,278 she may have to sacrifice the thing that she just gained, 1052 00:50:02,283 --> 00:50:03,975 the thing that means so much to her, 1053 00:50:03,980 --> 00:50:05,934 and that's her relationship with Daniel. 1054 00:50:05,939 --> 00:50:08,594 Ofelia's alive and he told me where she is. 1055 00:50:09,769 --> 00:50:12,027 Strand has her in the tower. 1056 00:50:12,032 --> 00:50:16,537 She tells him this lie that is a very painful thing to watch 1057 00:50:16,542 --> 00:50:17,929 because we know the truth. 1058 00:50:17,934 --> 00:50:20,367 In Luciana's mind, she is thinking about 1059 00:50:20,372 --> 00:50:21,950 the long game here. 1060 00:50:21,955 --> 00:50:24,330 And I'm not just talking practically in terms of 1061 00:50:24,335 --> 00:50:26,215 who is in the tower and who is not, 1062 00:50:26,220 --> 00:50:28,652 but I think in her mind, she thinks if she can get 1063 00:50:28,657 --> 00:50:31,786 everyone into the tower, if Daniel can live 1064 00:50:31,791 --> 00:50:34,806 in a place like that, then she can repair the relationship 1065 00:50:34,811 --> 00:50:37,070 and they can rebuild. 1066 00:50:37,075 --> 00:50:40,621 Derek and I... we had this thing 1067 00:50:40,626 --> 00:50:43,101 we used to say to each other... 1068 00:50:43,106 --> 00:50:45,135 people are people. 1069 00:50:46,040 --> 00:50:47,994 - What does that mean? - It means people suck. 1070 00:50:47,999 --> 00:50:50,879 When Luciana makes the decision to lie to Daniel, 1071 00:50:50,884 --> 00:50:52,359 it really is the last straw. 1072 00:50:52,364 --> 00:50:54,709 It's the thing that makes Wes say, like, 1073 00:50:54,714 --> 00:50:57,668 "Wait a second, everything that everyone's been telling me..." 1074 00:50:57,673 --> 00:51:01,150 he now thinks that's all just hypocritical lies. 1075 00:51:01,155 --> 00:51:02,586 What you just did is proof 1076 00:51:02,591 --> 00:51:04,068 that y'all are no better than the rest of us. 1077 00:51:04,072 --> 00:51:06,504 I'm sorry, Wes. That's not what this is. 1078 00:51:06,509 --> 00:51:08,115 - Well, take this. - What? 1079 00:51:08,120 --> 00:51:10,352 So you can get everybody to the sub. 1080 00:51:10,357 --> 00:51:12,522 - Why? - I'm not going with you. 1081 00:51:12,527 --> 00:51:14,120 Wes, don't do this. 1082 00:51:14,125 --> 00:51:16,631 And he's essentially in this place where he's saying, 1083 00:51:16,636 --> 00:51:18,156 "You know what, I've had enough of this. 1084 00:51:18,160 --> 00:51:20,649 I would rather be with someone who is at least 1085 00:51:20,654 --> 00:51:22,494 owning what they do". 1086 00:51:22,499 --> 00:51:25,149 And ultimately, that drives him to the call box. 1087 00:51:25,154 --> 00:51:27,369 I need to talk to Victor. 1088 00:51:27,374 --> 00:51:28,848 MAN: Who is this? 1089 00:51:28,853 --> 00:51:31,856 Tell him it's Wes. 1090 00:51:31,861 --> 00:51:34,081 Tell him I want to make a deal. 1091 00:51:40,599 --> 00:51:44,804 ♪ ♪ 1092 00:51:50,217 --> 00:51:54,422 ♪ ♪ 1093 00:51:59,835 --> 00:52:04,040 ♪ ♪ 1094 00:52:04,045 --> 00:52:11,045 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 70004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.