Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,902
- Sarah?
- It's more dangerous out there than we imagined.
2
00:00:01,906 --> 00:00:04,556
Sarah, you don't understand. If
you go out there, you will die.
3
00:00:04,561 --> 00:00:06,976
ALICIA: These people are tired. Hungry.
4
00:00:06,981 --> 00:00:08,981
We're getting desperate.
5
00:00:08,986 --> 00:00:10,676
I'm going to give them what they want...
6
00:00:10,680 --> 00:00:12,155
a safe place to live.
7
00:00:12,160 --> 00:00:14,241
And that's how we get our army,
that's how we...
8
00:00:14,246 --> 00:00:16,246
take the Tower from Strand.
9
00:00:16,251 --> 00:00:18,031
Aah!
10
00:00:18,036 --> 00:00:20,381
SAGE: Arno, look!
11
00:00:20,386 --> 00:00:23,401
- How many do you think there are?
- ARNO: Too many.
12
00:00:23,406 --> 00:00:26,752
If one of them gets out, none
of us are going anywhere.
13
00:00:26,757 --> 00:00:28,755
We're gonna take the Tower
for ourselves.
14
00:00:39,883 --> 00:00:41,233
LUCIANA: [SPEAKING SPANISH] _
15
00:00:54,329 --> 00:00:55,329
_
16
00:00:55,334 --> 00:00:57,245
[CHUCKLES]
17
00:00:57,249 --> 00:00:58,902
[SPEAKING SPANISH] _
18
00:00:58,907 --> 00:01:00,507
_
19
00:01:05,561 --> 00:01:06,954
[SLURPS]
20
00:01:09,690 --> 00:01:10,690
_
21
00:01:12,895 --> 00:01:14,495
_
22
00:01:14,500 --> 00:01:16,500
_
23
00:01:18,005 --> 00:01:19,005
_
24
00:01:20,202 --> 00:01:23,031
Hey. They're gonna leave without us.
25
00:01:29,335 --> 00:01:31,335
_
26
00:01:31,340 --> 00:01:32,840
_
27
00:01:33,745 --> 00:01:36,545
_
28
00:01:39,550 --> 00:01:41,950
_
29
00:01:41,955 --> 00:01:46,160
♪ ♪
30
00:01:48,517 --> 00:01:50,014
Daniel...
31
00:01:50,018 --> 00:01:51,338
_
32
00:01:51,343 --> 00:01:52,993
[CHUCKLES]
33
00:01:52,998 --> 00:01:57,203
- _
- ♪ ♪
34
00:01:59,299 --> 00:02:00,499
_
35
00:02:01,704 --> 00:02:05,909
- ♪ ♪
- _
36
00:02:08,400 --> 00:02:09,600
_
37
00:02:10,409 --> 00:02:14,614
♪ ♪
38
00:02:18,899 --> 00:02:20,544
Two-days hoofing it there and back.
39
00:02:20,549 --> 00:02:21,638
We keep it lean and mean,
40
00:02:21,643 --> 00:02:23,384
we might just be able to make it in one.
41
00:02:25,500 --> 00:02:27,559
What exactly are we up
against out there?
42
00:02:27,564 --> 00:02:30,066
D said a hundred dead
outside. Maybe more.
43
00:02:30,070 --> 00:02:32,590
- No telling inside.
- My kind of party.
44
00:02:32,594 --> 00:02:34,000
That makes two of us. [CHUCKLES]
45
00:02:35,776 --> 00:02:37,034
How's he doing?
46
00:02:37,039 --> 00:02:38,676
[SIGHS] Making progress.
47
00:02:38,681 --> 00:02:41,817
It's slow, but steady.
Where are we going?
48
00:02:41,821 --> 00:02:44,385
To help D recover that stash
of weapons he found.
49
00:02:44,389 --> 00:02:47,344
I think it's probably best
if you stay here.
50
00:02:47,348 --> 00:02:49,445
Over a hundred skinbags?
Might need the help, Momo.
51
00:02:49,450 --> 00:02:51,322
Yeah, but we could use
the help here, too.
52
00:02:54,459 --> 00:02:55,873
Could you keep working with Daniel,
53
00:02:55,878 --> 00:02:57,249
see if you can push him some more?
54
00:02:57,254 --> 00:02:58,386
But this is important.
55
00:02:58,391 --> 00:02:59,911
We need the weapons to get in the Tower.
56
00:02:59,915 --> 00:03:01,750
And we're gonna need Daniel
to get in there, too.
57
00:03:01,754 --> 00:03:04,044
He knows how Victor thinks
better than any of us.
58
00:03:04,049 --> 00:03:06,047
Is that why you think we're doing this?
59
00:03:06,052 --> 00:03:07,277
So he can help us fight?
60
00:03:07,281 --> 00:03:09,018
No. No, no.
61
00:03:09,022 --> 00:03:10,541
It's just that he's gone up
against Victor
62
00:03:10,545 --> 00:03:12,369
in ways that none of us have,
63
00:03:12,373 --> 00:03:14,154
and this is about all of us making it,
64
00:03:14,158 --> 00:03:17,679
so we got to do whatever we can
to make sure that that happens.
65
00:03:17,683 --> 00:03:19,028
We got to use everything we got.
66
00:03:19,032 --> 00:03:21,096
Luci. It's Daniel.
67
00:03:21,101 --> 00:03:23,038
I was grabbing some
supplies from the pantry,
68
00:03:23,043 --> 00:03:25,155
and when I got back from
the Mess Hall, he wasn't there.
69
00:03:25,159 --> 00:03:27,200
He must've wandered
to the Sonar Room again.
70
00:03:27,205 --> 00:03:29,864
I welded the door shut after
the last radiation leak.
71
00:03:29,869 --> 00:03:32,085
He's not on the sub.
72
00:03:32,089 --> 00:03:34,261
Front hatch was open, a suit was gone.
73
00:03:34,265 --> 00:03:36,001
You go get the weapons. I'll find him.
74
00:03:36,005 --> 00:03:38,189
- No, we'll all go.
- If we don't leave now,
75
00:03:38,194 --> 00:03:40,048
we won't make it to Dwight before dark.
76
00:03:40,053 --> 00:03:41,229
Morgan, I've got this.
77
00:03:41,234 --> 00:03:43,667
Oh, no. You're not doing
this on your own.
78
00:03:43,672 --> 00:03:45,244
Look, you both go.
79
00:03:45,249 --> 00:03:47,664
If there's any trouble,
you send up a mayday.
80
00:03:47,669 --> 00:03:51,874
♪ ♪
81
00:03:55,024 --> 00:03:57,719
[BREATHING HEAVILY]
82
00:03:57,723 --> 00:04:01,928
♪ ♪
83
00:04:05,209 --> 00:04:09,414
♪ ♪
84
00:04:12,651 --> 00:04:16,085
[SPEAKING SPANISH]
85
00:04:16,089 --> 00:04:20,294
- ♪ ♪
- _
86
00:04:20,299 --> 00:04:22,099
_
87
00:04:23,966 --> 00:04:26,487
[METAL CREAKING]
88
00:04:26,491 --> 00:04:30,696
♪ ♪
89
00:04:32,279 --> 00:04:36,484
♪ ♪
90
00:04:38,024 --> 00:04:41,023
[WALKER GROWLING]
91
00:04:41,027 --> 00:04:45,232
♪ ♪
92
00:04:50,558 --> 00:04:53,253
[GRUNTING]
93
00:04:53,257 --> 00:04:57,462
♪ ♪
94
00:05:01,613 --> 00:05:05,818
♪ ♪
95
00:05:10,056 --> 00:05:14,261
♪ ♪
96
00:05:15,450 --> 00:05:17,650
_
97
00:05:18,456 --> 00:05:22,661
♪ ♪
98
00:05:24,690 --> 00:05:26,190
_
99
00:05:26,812 --> 00:05:31,017
- _
- ♪ ♪
100
00:05:35,232 --> 00:05:38,732
LUCIANA: Daniel, is that you?
101
00:05:38,737 --> 00:05:40,865
- Take your masks off.
- [GUNSHOT]
102
00:05:40,869 --> 00:05:42,137
Daniel. [SPEAKING SPANISH] _
103
00:05:42,142 --> 00:05:43,357
What the hell?
104
00:05:43,362 --> 00:05:45,652
♪ ♪
105
00:05:45,657 --> 00:05:48,455
[CHUCKLES] I know who you are.
106
00:05:51,692 --> 00:05:53,050
Oh, my God.
107
00:05:53,055 --> 00:05:55,402
Hey, man, it's clean anyway.
108
00:05:55,406 --> 00:05:57,843
[SPEAKING SPANISH] _
109
00:06:04,676 --> 00:06:07,418
[SPEAKING SPANISH] _
110
00:06:09,690 --> 00:06:10,905
_
111
00:06:10,910 --> 00:06:11,980
_
112
00:06:12,685 --> 00:06:15,685
_
113
00:06:16,490 --> 00:06:19,590
_
114
00:06:19,595 --> 00:06:22,095
_
115
00:06:22,100 --> 00:06:24,700
_
116
00:06:24,705 --> 00:06:25,905
_
117
00:06:26,610 --> 00:06:28,610
_
118
00:06:28,615 --> 00:06:30,315
_
119
00:06:30,320 --> 00:06:32,820
_
120
00:06:34,387 --> 00:06:36,387
[SPEAKING SPANISH] _
121
00:06:39,000 --> 00:06:40,500
_
122
00:06:41,005 --> 00:06:43,005
_
123
00:06:44,368 --> 00:06:45,891
No.
124
00:06:45,895 --> 00:06:46,895
_
125
00:06:47,700 --> 00:06:48,900
_
126
00:06:51,605 --> 00:06:53,605
_
127
00:06:53,610 --> 00:06:55,070
_
128
00:06:55,075 --> 00:06:56,302
What's going on here?
129
00:06:56,307 --> 00:06:57,831
You're confused, Daniel.
130
00:06:58,686 --> 00:06:59,992
[CHUCKLES]
131
00:07:00,495 --> 00:07:02,495
_
132
00:07:02,500 --> 00:07:03,500
_
133
00:07:03,505 --> 00:07:05,005
_
134
00:07:08,510 --> 00:07:10,010
_
135
00:07:10,015 --> 00:07:11,015
_
136
00:07:11,020 --> 00:07:13,020
_
137
00:07:13,025 --> 00:07:14,725
_
138
00:07:15,703 --> 00:07:18,383
- Alright, come on. Let's just get you ba...
- Hey, don't touch me.
139
00:07:18,880 --> 00:07:21,580
_
140
00:07:21,585 --> 00:07:23,585
_
141
00:07:23,590 --> 00:07:25,590
_
142
00:07:26,095 --> 00:07:28,495
_
143
00:07:28,500 --> 00:07:30,700
_
144
00:07:30,705 --> 00:07:31,805
_
145
00:07:31,810 --> 00:07:36,410
_
146
00:07:36,415 --> 00:07:39,620
♪ ♪
147
00:07:39,625 --> 00:07:42,025
_
148
00:07:43,600 --> 00:07:46,900
_
149
00:07:46,905 --> 00:07:49,110
♪ ♪
150
00:07:49,115 --> 00:07:50,915
_
151
00:07:50,920 --> 00:07:52,420
_
152
00:07:55,395 --> 00:07:57,045
[SIGHS]
153
00:07:57,049 --> 00:07:59,482
W-What did he say?
154
00:07:59,486 --> 00:08:03,691
♪ ♪
155
00:08:03,696 --> 00:08:05,607
Let's go back to the sub.
156
00:08:05,612 --> 00:08:06,870
Come on.
157
00:08:06,875 --> 00:08:08,843
Wait. Eaters.
158
00:08:08,848 --> 00:08:12,189
The gunshot must have drawn them.
159
00:08:12,194 --> 00:08:13,322
Come on. Let's go.
160
00:08:13,326 --> 00:08:15,846
- ♪ ♪
- _
161
00:08:15,850 --> 00:08:18,414
Hey, Luce, it's not the dead.
162
00:08:18,418 --> 00:08:21,025
♪ ♪
163
00:08:21,029 --> 00:08:22,766
- Run.
- No.
164
00:08:22,770 --> 00:08:24,333
Boo.
165
00:08:24,337 --> 00:08:28,542
♪ ♪
166
00:08:30,822 --> 00:08:33,081
Time to take a little trip.
167
00:08:33,085 --> 00:08:37,290
♪ ♪
168
00:08:41,659 --> 00:08:45,864
♪ ♪
169
00:08:45,869 --> 00:08:50,869
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
170
00:08:51,886 --> 00:08:53,888
[WALKERS GROWLING IN DISTANCE]
171
00:08:56,804 --> 00:08:58,937
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
172
00:09:04,421 --> 00:09:06,680
- Where are we?
- Keep quiet.
173
00:09:06,684 --> 00:09:08,421
We wouldn't be here if you had let me
174
00:09:08,425 --> 00:09:09,987
keep on looking for Ofelia.
175
00:09:09,991 --> 00:09:11,424
If we're playing "wouldn't be here",
176
00:09:11,428 --> 00:09:13,251
I think we have you beat
with we wouldn't be here
177
00:09:13,255 --> 00:09:14,986
if you'd have stayed in the damn sub.
178
00:09:14,991 --> 00:09:16,602
[SPEAKING SPANISH] _
179
00:09:16,607 --> 00:09:18,730
[SPEAKING SPANISH] _
180
00:09:18,735 --> 00:09:20,959
He's not saying
what I think he's saying?
181
00:09:22,360 --> 00:09:24,560
_
182
00:09:24,565 --> 00:09:26,525
_
183
00:09:26,530 --> 00:09:29,442
[SCOFFS] I'm not scared of these people.
184
00:09:29,447 --> 00:09:31,927
What's scary is what
I'm gonna have to do to them.
185
00:09:33,493 --> 00:09:34,973
[LAUGHS]
186
00:09:36,440 --> 00:09:38,050
We're screwed.
187
00:09:41,762 --> 00:09:43,412
Remove your gear and hang it up.
188
00:09:43,416 --> 00:09:45,183
How do we know it's safe?
189
00:09:45,188 --> 00:09:46,433
Test for yourself.
190
00:09:49,553 --> 00:09:51,120
It's safe.
191
00:09:51,125 --> 00:09:53,476
And we're lucky the wind hasn't
brought anything nasty this way,
192
00:09:53,480 --> 00:09:55,596
and we'd like to keep it as such.
193
00:09:55,601 --> 00:09:57,473
Remove your gear and hang it up.
194
00:10:00,820 --> 00:10:02,620
_
195
00:10:06,700 --> 00:10:09,220
Do you recognize these people?
196
00:10:09,224 --> 00:10:10,744
From The Holding?
197
00:10:10,748 --> 00:10:13,224
♪ ♪
198
00:10:13,228 --> 00:10:15,357
They're the ones
who were following Teddy.
199
00:10:15,361 --> 00:10:18,752
That's not gonna help us make friends.
200
00:10:18,756 --> 00:10:20,144
♪ ♪
201
00:10:20,148 --> 00:10:23,544
[WALKERS GROWLING]
202
00:10:23,549 --> 00:10:25,094
Home sweet home.
203
00:10:25,099 --> 00:10:29,304
♪ ♪
204
00:10:34,685 --> 00:10:36,204
Inside, everyone.
205
00:10:36,208 --> 00:10:38,075
Our guests aren't
as interesting as they look.
206
00:10:38,079 --> 00:10:39,686
You all live here?
207
00:10:39,690 --> 00:10:41,383
Thanks to Alicia.
208
00:10:41,387 --> 00:10:43,559
That's two homes we've had
to abandon because of her.
209
00:10:43,563 --> 00:10:45,548
We were there the first time.
210
00:10:45,553 --> 00:10:47,650
- Wes.
- You don't have to remind me who you are.
211
00:10:47,654 --> 00:10:50,784
♪ ♪
212
00:10:50,788 --> 00:10:53,569
Why don't you use the walls
to keep the dead out?
213
00:10:53,573 --> 00:10:55,440
We tried. They didn't hold.
214
00:10:55,444 --> 00:10:58,139
At least this keeps the living away.
215
00:10:58,143 --> 00:11:00,228
Victor Strand got one thing
right at that Tower.
216
00:11:00,232 --> 00:11:04,437
♪ ♪
217
00:11:09,937 --> 00:11:12,022
I'll talk to them one at a time.
218
00:11:12,026 --> 00:11:13,633
What do you want from us?
219
00:11:13,637 --> 00:11:16,113
I find these conversations
go better one-on-one.
220
00:11:16,117 --> 00:11:17,898
[SPEAKING SPANISH] _
221
00:11:17,903 --> 00:11:20,591
[SPEAKING SPANISH] _
222
00:11:20,596 --> 00:11:23,029
Why don't you let us go?
223
00:11:23,034 --> 00:11:25,728
Maybe we can help you
with whatever you need.
224
00:11:25,733 --> 00:11:27,515
Not likely.
225
00:11:27,520 --> 00:11:28,865
♪ ♪
226
00:11:28,869 --> 00:11:31,172
Sage.
227
00:11:31,176 --> 00:11:32,436
- Daniel.
- Don't move.
228
00:11:32,441 --> 00:11:34,461
- You're gonna get us killed.
- Back away from him.
229
00:11:34,466 --> 00:11:37,608
I said I'm going to go look
for my daughter,
230
00:11:37,613 --> 00:11:39,092
and you're gonna let us out.
231
00:11:39,097 --> 00:11:40,429
I said back away from him.
232
00:11:40,434 --> 00:11:42,214
It's okay, Sage. I got this.
233
00:11:42,219 --> 00:11:46,424
♪ ♪
234
00:11:49,237 --> 00:11:50,757
I will kill you.
235
00:11:50,761 --> 00:11:52,889
Go ahead.
236
00:11:52,893 --> 00:11:53,934
Do it.
237
00:11:53,938 --> 00:11:57,459
♪ ♪
238
00:11:57,463 --> 00:11:58,939
[GUN CLICKS]
239
00:11:58,943 --> 00:12:00,941
Ooh.
240
00:12:00,945 --> 00:12:03,726
[LAUGHS]
241
00:12:03,730 --> 00:12:05,223
You're out of bullets?
242
00:12:05,228 --> 00:12:06,511
Hard to come by these days.
243
00:12:06,515 --> 00:12:08,818
[SPEAKING SPANISH] _
244
00:12:08,822 --> 00:12:10,167
Shut up, old man.
245
00:12:10,171 --> 00:12:11,734
See, empty clips, they work on people,
246
00:12:11,738 --> 00:12:14,389
but the dead, they
don't scare so easily.
247
00:12:14,393 --> 00:12:16,304
And they won't help us get that Tower.
248
00:12:16,308 --> 00:12:19,699
♪ ♪
249
00:12:19,703 --> 00:12:22,527
We heard radio chatter from the sub.
250
00:12:22,531 --> 00:12:24,834
You really should stop
broadcasting your plans.
251
00:12:24,838 --> 00:12:27,663
♪ ♪
252
00:12:27,667 --> 00:12:30,884
We know you found a weapons cache,
253
00:12:30,888 --> 00:12:32,494
but we don't know the coordinates.
254
00:12:32,498 --> 00:12:34,017
And we're not gonna tell you.
255
00:12:34,021 --> 00:12:35,540
Hmm.
256
00:12:35,544 --> 00:12:37,151
Then you'll end up down there.
257
00:12:37,155 --> 00:12:41,360
♪ ♪
258
00:12:42,495 --> 00:12:43,797
The Abigail.
259
00:12:43,802 --> 00:12:47,062
♪ ♪
260
00:12:47,067 --> 00:12:49,413
Ofelia.
261
00:12:49,418 --> 00:12:51,068
Quit daydreaming.
262
00:12:51,073 --> 00:12:52,636
Save him for last.
263
00:12:52,641 --> 00:12:54,682
♪ ♪
264
00:12:54,687 --> 00:12:57,425
This one's first.
265
00:12:57,430 --> 00:13:00,564
[WALKERS GROWLING]
266
00:13:04,486 --> 00:13:06,184
[GRUNTS]
267
00:13:18,244 --> 00:13:19,932
Daniel.
268
00:13:19,937 --> 00:13:22,165
[SPEAKING SPANISH] _
269
00:13:22,169 --> 00:13:24,059
_
270
00:13:24,064 --> 00:13:25,949
[SPEAKING SPANISH] _
271
00:13:26,654 --> 00:13:28,654
_
272
00:13:29,150 --> 00:13:30,550
_
273
00:13:33,205 --> 00:13:35,805
_
274
00:13:35,810 --> 00:13:37,770
_
275
00:13:37,775 --> 00:13:38,950
No, no, no, no, no, no.
276
00:13:38,955 --> 00:13:41,555
_
277
00:13:41,560 --> 00:13:42,560
No, no.
278
00:13:44,089 --> 00:13:45,826
No, no, no, no, no. Daniel.
279
00:13:45,831 --> 00:13:47,311
- Guard!
- Daniel.
280
00:13:47,316 --> 00:13:49,016
_
281
00:13:49,620 --> 00:13:51,820
_
282
00:13:51,825 --> 00:13:54,325
_
283
00:13:54,330 --> 00:13:56,130
_
284
00:13:56,135 --> 00:13:58,135
_
285
00:13:58,140 --> 00:14:00,840
_
286
00:14:01,630 --> 00:14:03,080
This better be good.
287
00:14:03,085 --> 00:14:04,934
I would like to speak
to the man in charge.
288
00:14:04,938 --> 00:14:06,923
I have some information that he needs.
289
00:14:06,928 --> 00:14:08,228
_
290
00:14:08,233 --> 00:14:10,793
If you're playing another trick,
we'll throw you to the 'posters.
291
00:14:10,798 --> 00:14:13,627
I don't play tricks
with my daughter's life.
292
00:14:15,993 --> 00:14:18,208
Wait.
293
00:14:18,212 --> 00:14:21,022
I need to come, too.
It's the only way this works.
294
00:14:21,027 --> 00:14:22,027
_
295
00:14:22,032 --> 00:14:23,869
His English is not as good
as it used to be.
296
00:14:23,874 --> 00:14:25,572
You're gonna need me to translate.
297
00:14:28,970 --> 00:14:32,170
[SPEAKING SPANISH] _
298
00:14:32,175 --> 00:14:34,390
[SPEAKING SPANISH] _
299
00:14:34,995 --> 00:14:36,495
_
300
00:14:37,810 --> 00:14:40,010
_
301
00:14:41,115 --> 00:14:42,315
_
302
00:14:42,320 --> 00:14:43,320
No.
303
00:14:43,750 --> 00:14:46,550
_
304
00:14:47,055 --> 00:14:49,455
_
305
00:14:49,460 --> 00:14:52,765
♪ ♪
306
00:14:52,770 --> 00:14:54,470
_
307
00:14:55,728 --> 00:14:59,733
- _
- ♪ ♪
308
00:14:59,737 --> 00:15:01,990
_
309
00:15:01,995 --> 00:15:03,688
Hmm.
310
00:15:03,692 --> 00:15:07,597
- ♪ ♪
- _
311
00:15:07,602 --> 00:15:09,402
_
312
00:15:09,407 --> 00:15:11,219
_
313
00:15:11,224 --> 00:15:13,729
- ♪ ♪
- _
314
00:15:13,734 --> 00:15:15,534
_
315
00:15:15,538 --> 00:15:18,638
_
316
00:15:18,643 --> 00:15:21,250
Alright, let's move. Both of you.
317
00:15:21,255 --> 00:15:22,383
- No.
- Sí.
318
00:15:22,388 --> 00:15:23,428
Daniel.
319
00:15:23,433 --> 00:15:25,000
Daniel.
320
00:15:29,806 --> 00:15:34,011
[WALKERS GROWLING]
321
00:15:34,016 --> 00:15:36,275
What... What the hell are you doing?
322
00:15:36,280 --> 00:15:38,931
Let me out of here! Let me out!
323
00:15:38,936 --> 00:15:40,719
Whoa.
324
00:15:40,724 --> 00:15:42,552
Where are the weapons?
325
00:15:42,557 --> 00:15:44,834
Oh. I'm not telling you shit.
326
00:15:44,839 --> 00:15:46,656
Alright, we'll see
if you change your mind
327
00:15:46,661 --> 00:15:48,881
once you're, uh, down there with them.
328
00:15:50,827 --> 00:15:52,246
Last chance.
329
00:15:52,251 --> 00:15:53,869
I told you... I'm not telling you shit.
330
00:15:53,873 --> 00:15:55,392
I'm not betraying my people.
331
00:15:55,396 --> 00:15:57,612
What about Derek?
332
00:15:57,616 --> 00:15:58,700
What about him?
333
00:15:58,704 --> 00:16:00,136
You betrayed him.
334
00:16:00,140 --> 00:16:03,444
Your brother found me,
brought me into the fold.
335
00:16:03,448 --> 00:16:06,012
- So?
- S-So?
336
00:16:06,016 --> 00:16:08,902
So he was my friend, and you killed him.
337
00:16:08,907 --> 00:16:11,241
He was my brother. Okay?
338
00:16:11,246 --> 00:16:12,487
I loved him.
339
00:16:12,492 --> 00:16:15,151
But he killed a lot of my friends,
and he was gonna kill more.
340
00:16:15,155 --> 00:16:17,679
Yeah, but you would've
been alive with us.
341
00:16:18,767 --> 00:16:20,552
You obviously chose wrong.
342
00:16:22,684 --> 00:16:24,552
But you have another choice right now.
343
00:16:24,556 --> 00:16:26,597
♪ ♪
344
00:16:26,601 --> 00:16:30,775
Answer the question... or die ugly.
345
00:16:30,779 --> 00:16:33,082
[WHIRRING]
346
00:16:33,086 --> 00:16:35,215
No. No.
347
00:16:35,219 --> 00:16:36,457
Where are the weapons?!
348
00:16:36,462 --> 00:16:39,479
♪ ♪
349
00:16:39,484 --> 00:16:41,961
Like I said the first time...
350
00:16:41,965 --> 00:16:44,572
I'm not telling you shit.
351
00:16:44,576 --> 00:16:46,661
Alright. You know what?
352
00:16:46,665 --> 00:16:48,228
I would've done this anyway.
353
00:16:48,232 --> 00:16:50,317
♪ ♪
354
00:16:50,321 --> 00:16:52,232
SAGE: Wait!
355
00:16:52,236 --> 00:16:53,450
What the hell?
356
00:16:53,454 --> 00:16:55,539
The old man wants to make a deal.
357
00:16:55,543 --> 00:16:57,237
- Luce?
- I know.
358
00:16:57,241 --> 00:16:59,152
[SCOFFS]
359
00:16:59,156 --> 00:17:02,072
[WHIRRING]
360
00:17:04,770 --> 00:17:06,507
Let him out, and then we talk.
361
00:17:06,511 --> 00:17:09,379
In case you hadn't noticed,
we have the leverage here.
362
00:17:09,383 --> 00:17:11,294
You think that's gonna work?
363
00:17:11,298 --> 00:17:13,209
I know how to make people talk,
364
00:17:13,213 --> 00:17:16,952
and I'm telling you,
that's not gonna do it.
365
00:17:16,956 --> 00:17:18,506
It's worked so far.
366
00:17:18,511 --> 00:17:20,787
You probably kill everybody
who gets in there.
367
00:17:22,109 --> 00:17:23,846
You kill us,
368
00:17:23,851 --> 00:17:25,331
you have nothing.
369
00:17:27,184 --> 00:17:29,182
You really know where
the weapons are, old man?
370
00:17:29,186 --> 00:17:30,487
I do.
371
00:17:30,491 --> 00:17:32,189
[SPEAKING SPANISH] _
372
00:17:35,527 --> 00:17:36,872
What do you want in return?
373
00:17:36,877 --> 00:17:39,484
My daughter.
374
00:17:39,489 --> 00:17:40,878
Your daughter?
375
00:17:40,883 --> 00:17:41,967
Ofelia.
376
00:17:41,972 --> 00:17:43,622
Okay.
377
00:17:43,627 --> 00:17:45,190
Where is she?
378
00:17:45,195 --> 00:17:48,154
She's in that yacht. The Abigail.
379
00:17:49,508 --> 00:17:52,730
[LAUGHS] Um...
380
00:17:52,735 --> 00:17:55,033
Yeah, I'm afraid I don't know
what you're talking about.
381
00:17:55,038 --> 00:17:56,296
Oh, but I think you do.
382
00:17:56,300 --> 00:17:58,167
And I want my daughter back!
383
00:17:58,171 --> 00:18:00,343
- SAGE: Can't we just throw him over?
- Wait. Wait!
384
00:18:00,347 --> 00:18:03,390
♪ ♪
385
00:18:03,394 --> 00:18:05,000
Let him go.
386
00:18:05,004 --> 00:18:09,209
♪ ♪
387
00:18:09,214 --> 00:18:10,602
You're right.
388
00:18:10,607 --> 00:18:12,399
Maybe we do have your daughter.
389
00:18:12,403 --> 00:18:15,054
♪ ♪
390
00:18:15,058 --> 00:18:16,707
Well, now we can start talking.
391
00:18:16,711 --> 00:18:18,883
Hey, don't do this.
392
00:18:18,887 --> 00:18:20,668
He doesn't know where the weapons are.
393
00:18:20,672 --> 00:18:23,116
He's having problems remembering
what's real and what isn't.
394
00:18:23,121 --> 00:18:24,149
Daniel...
395
00:18:24,154 --> 00:18:26,703
[SPEAKING SPANISH] _
396
00:18:26,708 --> 00:18:28,601
_
397
00:18:28,606 --> 00:18:30,434
[SPEAKS SPANISH] _
398
00:18:33,191 --> 00:18:35,650
Oh, did you think that you
could get one over on me
399
00:18:35,655 --> 00:18:36,813
by speaking Español?
400
00:18:36,818 --> 00:18:38,686
I'm not trying to fool you.
401
00:18:38,690 --> 00:18:40,079
It grounds him.
402
00:18:40,083 --> 00:18:42,081
Grounds him.
403
00:18:42,085 --> 00:18:43,347
[SPEAKING SPANISH] _
404
00:18:45,436 --> 00:18:46,698
[SPEAKING SPANISH] _
405
00:18:47,102 --> 00:18:48,802
_
406
00:18:52,750 --> 00:18:54,050
_
407
00:18:54,555 --> 00:18:55,755
_
408
00:18:56,560 --> 00:18:58,760
_
409
00:18:58,765 --> 00:19:01,565
_
410
00:19:01,570 --> 00:19:03,770
_
411
00:19:03,775 --> 00:19:06,861
What you're doing to him is not okay.
412
00:19:06,866 --> 00:19:09,307
Consigning us to a life
like this... that's not okay.
413
00:19:09,312 --> 00:19:12,053
I've seen a helluva lot
worse places than this.
414
00:19:13,873 --> 00:19:16,114
You do know what's coming, don't you?
415
00:19:16,119 --> 00:19:20,119
♪ ♪
416
00:19:20,123 --> 00:19:23,557
Alicia and Morgan... they're
gonna get you all killed.
417
00:19:23,561 --> 00:19:24,645
Bullshit.
418
00:19:24,649 --> 00:19:25,763
Suit yourself.
419
00:19:25,768 --> 00:19:27,300
What is it? What's coming?
420
00:19:27,304 --> 00:19:30,520
♪ ♪
421
00:19:30,524 --> 00:19:33,132
[SPEAKS SPANISH] _
422
00:19:33,136 --> 00:19:34,511
You know what's gonna happen
423
00:19:34,516 --> 00:19:36,004
when he finds out you're lying, right?
424
00:19:36,008 --> 00:19:37,832
I'm protecting my people.
425
00:19:37,836 --> 00:19:39,707
The ones Alicia couldn't.
426
00:19:40,100 --> 00:19:41,700
_
427
00:19:41,705 --> 00:19:42,805
_
428
00:19:42,810 --> 00:19:45,210
_
429
00:19:47,320 --> 00:19:49,320
_
430
00:19:50,900 --> 00:19:54,000
_
431
00:19:54,431 --> 00:19:55,936
_
432
00:19:55,941 --> 00:19:57,156
Daniel...
433
00:19:57,160 --> 00:19:59,680
[SPEAKING SPANISH] _
434
00:19:59,684 --> 00:20:03,889
- ♪ ♪
- _
435
00:20:09,520 --> 00:20:13,725
♪ ♪
436
00:20:18,743 --> 00:20:22,948
- _
- ♪ ♪
437
00:20:23,650 --> 00:20:25,150
_
438
00:20:29,022 --> 00:20:32,369
Sage, send a patrol to check them out.
439
00:20:32,374 --> 00:20:34,024
Wait.
440
00:20:34,029 --> 00:20:36,419
♪ ♪
441
00:20:36,424 --> 00:20:38,074
[SPEAKS SPANISH] _
442
00:20:38,079 --> 00:20:41,284
♪ ♪
443
00:20:41,289 --> 00:20:46,789
_
444
00:20:48,036 --> 00:20:49,164
Let him out.
445
00:20:49,168 --> 00:20:50,687
Yeah, yeah. Get him out.
446
00:20:50,691 --> 00:20:53,299
♪ ♪
447
00:20:53,303 --> 00:20:54,652
It's your lucky day.
448
00:20:56,393 --> 00:20:57,936
Hey, are you okay? You bit?
449
00:20:57,941 --> 00:21:00,305
I'm f... I'm fine, alright? I'm fine.
450
00:21:00,310 --> 00:21:01,703
- Hey.
- I would've died
451
00:21:01,708 --> 00:21:03,383
before I gave that asshole
what he wanted.
452
00:21:03,388 --> 00:21:04,820
[SPEAKS SPANISH] _
453
00:21:04,825 --> 00:21:07,084
- Daniel.
- What did you just say?
454
00:21:07,089 --> 00:21:11,294
I said if you had died
at the hand of that man,
455
00:21:11,299 --> 00:21:12,383
you would have been a fool.
456
00:21:12,388 --> 00:21:14,473
[SIGHS]
457
00:21:14,478 --> 00:21:17,216
Okay, Daniel. You know what?
458
00:21:17,221 --> 00:21:19,306
No. I'm sorry. You...
You can't keep using
459
00:21:19,311 --> 00:21:21,711
whatever's going on in your head
as an excuse to hurt people.
460
00:21:24,508 --> 00:21:28,029
I've always done what I needed to do.
461
00:21:28,033 --> 00:21:29,117
No one's gonna get hurt.
462
00:21:29,121 --> 00:21:30,975
[SPEAKS SPANISH] _
463
00:21:30,980 --> 00:21:33,730
Our people can get killed
if these people get there first.
464
00:21:33,734 --> 00:21:35,645
- That's not gonna happen.
- How do you know?
465
00:21:35,649 --> 00:21:37,125
Hmm?
466
00:21:37,129 --> 00:21:40,433
Because I gave him
the wrong coordinates.
467
00:21:40,437 --> 00:21:43,788
He just sent half of his people
20 miles in the wrong direction.
468
00:21:45,355 --> 00:21:47,555
So they're just gonna kill us
when they get back, right?
469
00:21:48,923 --> 00:21:50,808
We won't be here.
470
00:21:50,813 --> 00:21:54,596
That asshole sent half
of his patrol to the site.
471
00:21:54,601 --> 00:21:57,691
It takes like 24 hours
to get there and back.
472
00:22:01,127 --> 00:22:03,560
So, there's half as many
guards here, hmm?
473
00:22:03,565 --> 00:22:04,954
Right.
474
00:22:04,959 --> 00:22:07,914
And without weapons, they can't stop us.
475
00:22:09,055 --> 00:22:10,810
Where the hell did you get that?
476
00:22:10,815 --> 00:22:15,020
I got it from that idiot when
he shoved me against the wall.
477
00:22:17,056 --> 00:22:19,537
They're very badly
trained, these people.
478
00:22:22,335 --> 00:22:24,816
Daniel, are you sure this is gonna work?
479
00:22:25,786 --> 00:22:29,126
[SPEAKING SPANISH] _
480
00:22:30,730 --> 00:22:33,030
_
481
00:22:33,535 --> 00:22:34,735
_
482
00:22:36,144 --> 00:22:37,968
[CHUCKLES]
483
00:22:37,972 --> 00:22:40,493
Um...
484
00:22:40,497 --> 00:22:44,702
- ♪ ♪
- _
485
00:22:46,370 --> 00:22:49,870
_
486
00:22:50,376 --> 00:22:53,381
- ♪ ♪
- _
487
00:22:53,386 --> 00:22:56,286
_
488
00:22:56,707 --> 00:23:00,207
_
489
00:23:00,212 --> 00:23:03,717
- ♪ ♪
- _
490
00:23:03,722 --> 00:23:05,722
_
491
00:23:05,727 --> 00:23:08,727
_
492
00:23:10,004 --> 00:23:11,524
[SPEAKING SPANISH] _
493
00:23:11,528 --> 00:23:15,733
- ♪ ♪
- _
494
00:23:17,304 --> 00:23:19,704
_
495
00:23:19,709 --> 00:23:23,114
- ♪ ♪
- _
496
00:23:25,977 --> 00:23:30,064
And now... let's get
the hell off this boat.
497
00:23:30,068 --> 00:23:34,273
♪ ♪
498
00:23:38,294 --> 00:23:40,901
[POUNDING ON DOOR]
499
00:23:40,905 --> 00:23:42,816
Guard! Guard!
500
00:23:42,820 --> 00:23:44,300
Hey, we need help in here!
501
00:23:45,475 --> 00:23:46,950
- What now?
- He collapsed.
502
00:23:46,954 --> 00:23:48,548
I told you he wasn't doing well.
503
00:23:48,553 --> 00:23:49,986
- Is he breathing?
- Don't just stand there.
504
00:23:49,990 --> 00:23:51,868
- Come in and help us out.
- He's not breathing.
505
00:23:51,872 --> 00:23:53,483
If he turns, it's on you.
506
00:23:55,514 --> 00:23:56,872
Back up!
507
00:23:56,877 --> 00:23:58,397
Is he even dead, lady?
508
00:23:58,401 --> 00:24:00,007
Did you check his pulse?
509
00:24:00,011 --> 00:24:01,922
♪ ♪
510
00:24:01,926 --> 00:24:03,376
Shit.
511
00:24:03,381 --> 00:24:05,669
That's what you get for
calling me an old man.
512
00:24:07,148 --> 00:24:08,711
Get up.
513
00:24:08,715 --> 00:24:11,061
♪ ♪
514
00:24:11,065 --> 00:24:12,672
Move.
515
00:24:12,676 --> 00:24:16,881
♪ ♪
516
00:24:17,898 --> 00:24:19,505
The Abigail. The yacht.
517
00:24:19,509 --> 00:24:21,202
Take us there.
518
00:24:21,206 --> 00:24:22,930
Your daughter's not here.
519
00:24:22,935 --> 00:24:24,185
Where is she?
520
00:24:24,190 --> 00:24:26,642
I don't know, but I'm
telling you, she's not here.
521
00:24:26,646 --> 00:24:28,427
You're lying. Take us there.
522
00:24:28,431 --> 00:24:29,819
We need to leave.
523
00:24:29,823 --> 00:24:34,028
We are not going anywhere
without Ofelia.
524
00:24:34,033 --> 00:24:36,434
You heard him. Take us to the yacht.
525
00:24:36,439 --> 00:24:38,524
Move.
526
00:24:38,528 --> 00:24:40,874
- What the hell?
- He won't leave unless he sees the truth.
527
00:24:40,878 --> 00:24:42,266
Are we sure this is a good idea?
528
00:24:42,270 --> 00:24:44,051
It's the only way he will understand
529
00:24:44,055 --> 00:24:45,574
so we can get out of here.
530
00:24:45,578 --> 00:24:46,793
Let's go.
531
00:24:46,797 --> 00:24:49,883
♪ ♪
532
00:24:49,887 --> 00:24:52,364
[WALKER GROWLING]
533
00:24:52,368 --> 00:24:53,843
What was Arno talking about?
534
00:24:53,847 --> 00:24:55,758
What's coming?
535
00:24:55,762 --> 00:24:57,038
Answer her.
536
00:24:57,043 --> 00:24:59,694
The dead. They're gathering
in one of the craters.
537
00:24:59,699 --> 00:25:01,764
Where the warhead detonated?
538
00:25:01,768 --> 00:25:03,418
There's bad stuff there.
539
00:25:03,422 --> 00:25:05,377
The 'posters... they're
more dangerous now.
540
00:25:05,381 --> 00:25:06,595
Yeah, but they're stuck in a crater.
541
00:25:06,599 --> 00:25:07,770
Why is he so scared of them?
542
00:25:07,774 --> 00:25:09,859
I-I don't know.
543
00:25:09,863 --> 00:25:11,339
He doesn't tell me much.
544
00:25:11,343 --> 00:25:12,906
He doesn't tell any of us much.
545
00:25:12,910 --> 00:25:17,115
♪ ♪
546
00:25:22,310 --> 00:25:26,267
[WALKERS GROWLING]
547
00:25:26,271 --> 00:25:27,442
Where is she?
548
00:25:27,446 --> 00:25:30,140
I told you... she's not here.
549
00:25:30,144 --> 00:25:32,974
LUCIANA: Daniel. Daniel! Don't do this!
550
00:25:32,979 --> 00:25:34,971
- Are you working for them now?
- No.
551
00:25:34,975 --> 00:25:37,631
- She was never here.
- Arno said she was.
552
00:25:37,636 --> 00:25:40,542
- Come on, man. Back off.
- Because he wanted to know where the weapons are.
553
00:25:40,546 --> 00:25:43,750
You're all wrong. You're all liars.
554
00:25:43,755 --> 00:25:46,014
That card was a message,
555
00:25:46,019 --> 00:25:47,461
and Ofelia is on this boat.
556
00:25:47,466 --> 00:25:48,985
- She's not.
- I swear.
557
00:25:48,989 --> 00:25:51,292
We aren't exactly being quiet, guys.
558
00:25:51,296 --> 00:25:53,294
Daniel, you need to accept the truth.
559
00:25:53,298 --> 00:25:54,698
Ofelia died in Mexico.
560
00:25:54,703 --> 00:25:58,341
You told me you buried her yourself.
561
00:25:58,346 --> 00:26:00,040
I'm sorry. She's gone.
562
00:26:00,044 --> 00:26:04,249
♪ ♪
563
00:26:04,744 --> 00:26:06,873
I'm looking for her to tell her who I am
564
00:26:06,877 --> 00:26:09,441
and apologize for my lies.
565
00:26:09,445 --> 00:26:10,703
I know.
566
00:26:10,707 --> 00:26:12,182
That's what you wanted,
567
00:26:12,186 --> 00:26:14,271
what you still want.
568
00:26:14,275 --> 00:26:18,101
So much that your mind is
telling you that you can.
569
00:26:18,105 --> 00:26:19,712
But you can't.
570
00:26:19,716 --> 00:26:23,280
♪ ♪
571
00:26:23,284 --> 00:26:26,153
Is that why I'm so confused?
572
00:26:26,157 --> 00:26:27,415
Yes.
573
00:26:27,419 --> 00:26:29,926
See? It wasn't my idea to lie to you.
574
00:26:29,931 --> 00:26:32,071
I didn't know what
he was doing. I swear.
575
00:26:32,076 --> 00:26:35,162
♪ ♪
576
00:26:35,166 --> 00:26:36,337
You went along with it.
577
00:26:36,341 --> 00:26:38,252
♪ ♪
578
00:26:38,256 --> 00:26:41,037
A mind...
579
00:26:41,041 --> 00:26:43,910
it's a very fragile thing.
580
00:26:43,914 --> 00:26:45,738
Very easy to break.
581
00:26:45,742 --> 00:26:47,870
Very hard to put back together.
582
00:26:47,874 --> 00:26:50,569
Wes, I knew your brother.
583
00:26:50,573 --> 00:26:52,571
Wait. Did he know
I was at the oil field?
584
00:26:52,575 --> 00:26:54,921
[GURGLING]
585
00:26:54,925 --> 00:26:56,139
WES: What the hell, man?
586
00:26:56,143 --> 00:26:57,318
Daniel.
587
00:27:00,321 --> 00:27:01,884
That wasn't your call.
588
00:27:01,888 --> 00:27:05,192
You're better off not knowing
about your brother.
589
00:27:05,196 --> 00:27:09,401
The truth about people
is always disappointing.
590
00:27:09,406 --> 00:27:11,056
Trust me.
591
00:27:11,061 --> 00:27:12,711
[WALKERS GROWLING]
592
00:27:12,716 --> 00:27:14,018
[GRUNTS]
593
00:27:14,023 --> 00:27:16,419
Hey. We gotta go.
594
00:27:16,424 --> 00:27:18,597
♪ ♪
595
00:27:18,601 --> 00:27:20,167
[SPEAKING SPANISH] _
596
00:27:21,342 --> 00:27:23,776
[SPEAKING SPANISH] _
597
00:27:23,780 --> 00:27:25,560
He's lost it, Luce.
He's gonna get us killed.
598
00:27:25,564 --> 00:27:29,969
- ♪ ♪
- _
599
00:27:32,397 --> 00:27:36,402
- _
- ♪ ♪
600
00:27:36,406 --> 00:27:38,006
_
601
00:27:38,643 --> 00:27:43,448
- _
- ♪ ♪
602
00:27:44,014 --> 00:27:46,014
_
603
00:27:46,019 --> 00:27:48,365
Daniel.
604
00:27:48,369 --> 00:27:50,150
Daniel.
605
00:27:50,154 --> 00:27:51,891
Daniel!
606
00:27:51,895 --> 00:27:55,159
♪ ♪
607
00:27:58,554 --> 00:28:00,425
[WALKERS GROWLING]
608
00:28:05,909 --> 00:28:08,215
[SIGHS]
609
00:28:11,741 --> 00:28:14,391
- You okay?
- You find anything?
610
00:28:14,395 --> 00:28:17,181
No. Nothing that will hold.
611
00:28:21,146 --> 00:28:24,188
I'm sorry, Wes.
612
00:28:24,193 --> 00:28:26,752
I know what you were hoping
he would tell you.
613
00:28:29,062 --> 00:28:30,411
You don't.
614
00:28:33,836 --> 00:28:35,281
See, I was hoping he would tell me
615
00:28:35,286 --> 00:28:38,286
that Derek knew I was at Tank Town.
616
00:28:39,203 --> 00:28:40,809
That he launched the attack anyway.
617
00:28:40,813 --> 00:28:42,813
Why?
618
00:28:43,499 --> 00:28:46,019
'Cause I killed him.
619
00:28:46,024 --> 00:28:50,029
And the only way I can live with that
620
00:28:50,562 --> 00:28:52,778
and the only way I can
621
00:28:52,782 --> 00:28:54,606
not wake up every morning
for the rest of my life
622
00:28:54,610 --> 00:28:57,391
feeling like a piece of shit...
623
00:28:57,395 --> 00:28:58,958
is if I knew he deserved to die.
624
00:28:58,962 --> 00:29:03,167
♪ ♪
625
00:29:04,184 --> 00:29:06,661
I don't think that's gonna
make you feel better.
626
00:29:06,665 --> 00:29:09,272
♪ ♪
627
00:29:09,276 --> 00:29:10,883
'Cause of Daniel, we won't know.
628
00:29:10,887 --> 00:29:14,495
♪ ♪
629
00:29:14,499 --> 00:29:17,150
[SIGHS]
630
00:29:17,154 --> 00:29:18,373
Come on.
631
00:29:18,378 --> 00:29:20,501
There's gotta be another
way off this thing.
632
00:29:20,505 --> 00:29:24,710
♪ ♪
633
00:29:26,772 --> 00:29:30,977
♪ ♪
634
00:29:34,841 --> 00:29:36,709
That's the third one today.
635
00:29:36,714 --> 00:29:40,540
They're building up at the east gate.
636
00:29:40,545 --> 00:29:42,808
Draw 'em away and get
the body out of here.
637
00:29:45,356 --> 00:29:47,006
Thank you, Sabrina.
638
00:29:47,010 --> 00:29:49,791
[WALKERS GROWLING]
639
00:29:49,795 --> 00:29:51,101
[SIGHS]
640
00:29:56,323 --> 00:29:58,713
Boo.
641
00:29:58,717 --> 00:30:00,106
[CHUCKLES]
642
00:30:00,110 --> 00:30:01,411
Move.
643
00:30:01,415 --> 00:30:05,620
♪ ♪
644
00:30:08,335 --> 00:30:09,463
[GRUNTS]
645
00:30:09,467 --> 00:30:11,538
No, no!
646
00:30:13,514 --> 00:30:16,688
You're making a mistake. No!
647
00:30:16,692 --> 00:30:18,694
Your mistake was lying to me.
648
00:30:18,699 --> 00:30:20,343
You would do anything
to protect your daughter!
649
00:30:20,347 --> 00:30:22,519
I was doing the same
to protect my people!
650
00:30:22,523 --> 00:30:23,738
They are not your family.
651
00:30:23,742 --> 00:30:25,087
♪ ♪
652
00:30:25,091 --> 00:30:26,567
[WHIRRING]
653
00:30:26,571 --> 00:30:28,874
No. No, no! No!
654
00:30:28,878 --> 00:30:30,527
Don't do this!
655
00:30:30,531 --> 00:30:33,400
[SPEAKING SPANISH] _
656
00:30:33,404 --> 00:30:35,924
I meant to tell you,
your Spanish is very good.
657
00:30:35,928 --> 00:30:38,666
No! No! Your daughter,
658
00:30:38,670 --> 00:30:41,016
wherever she is, she's
better off without you!
659
00:30:41,020 --> 00:30:45,225
[SCREAMING]
660
00:30:46,852 --> 00:30:48,937
Oh, no! No!
661
00:30:48,941 --> 00:30:50,286
No! No!
662
00:30:50,290 --> 00:30:52,031
[SCREAMING]
663
00:30:54,033 --> 00:30:56,249
[SCREAMING]
664
00:30:56,253 --> 00:31:00,458
♪ ♪
665
00:31:02,825 --> 00:31:04,866
LUCIANA: Daniel, what are you doing?!
666
00:31:04,870 --> 00:31:09,001
[SCREAMING]
667
00:31:09,005 --> 00:31:10,511
Did you hear what he said to me?
668
00:31:10,516 --> 00:31:12,557
You made me do this!
669
00:31:12,562 --> 00:31:14,909
- Wes.
- I'm already on it.
670
00:31:14,914 --> 00:31:17,695
[WHIRRING]
671
00:31:17,700 --> 00:31:21,905
♪ ♪
672
00:31:22,888 --> 00:31:27,093
♪ ♪
673
00:31:27,879 --> 00:31:28,976
Hey.
674
00:31:28,981 --> 00:31:31,019
Hey.
675
00:31:31,024 --> 00:31:35,029
There's no new beginning.
676
00:31:36,032 --> 00:31:39,545
They're all gonna die because of you.
677
00:31:39,550 --> 00:31:40,812
Who's gonna die?
678
00:31:43,039 --> 00:31:47,082
The people Alicia was
supposed to take care of.
679
00:31:47,086 --> 00:31:52,786
The ones I prom-promised...
680
00:31:52,791 --> 00:31:55,090
[WALKERS GROWLING]
681
00:31:55,094 --> 00:31:57,049
The ones I...
682
00:31:57,053 --> 00:31:58,907
The ones I promised...
683
00:31:58,912 --> 00:32:00,400
Hey, listen to me.
684
00:32:00,404 --> 00:32:02,433
Listen to me!
685
00:32:03,537 --> 00:32:06,815
I'll make sure they're okay. I promise.
686
00:32:06,820 --> 00:32:09,471
But you have to tell me what's coming.
687
00:32:09,476 --> 00:32:11,169
So I can help them.
688
00:32:11,174 --> 00:32:13,999
[GASPING]
689
00:32:14,004 --> 00:32:18,004
The dead in the pit, they're...
690
00:32:18,009 --> 00:32:19,201
they're escaping.
691
00:32:19,205 --> 00:32:20,637
Someone...
692
00:32:20,641 --> 00:32:23,162
Someone's letting them out.
693
00:32:23,166 --> 00:32:24,990
You can't touch them.
694
00:32:24,994 --> 00:32:27,588
You can't even go near them.
695
00:32:27,593 --> 00:32:29,602
You... You...
696
00:32:29,607 --> 00:32:33,812
You have to... have to get
everybody to the Tower.
697
00:32:33,817 --> 00:32:37,822
There's... There's nowhere else...
698
00:32:39,525 --> 00:32:44,530
There's... nowhere else...
699
00:32:44,535 --> 00:32:47,055
nowhere else...
700
00:32:47,059 --> 00:32:51,264
♪ ♪
701
00:32:54,937 --> 00:32:59,142
♪ ♪
702
00:33:02,814 --> 00:33:05,508
♪ ♪
703
00:33:05,512 --> 00:33:07,119
[GRUNTS]
704
00:33:07,123 --> 00:33:11,328
♪ ♪
705
00:33:13,723 --> 00:33:16,313
He... He said that Ofelia was alive.
706
00:33:16,318 --> 00:33:18,390
He lied to me.
707
00:33:18,395 --> 00:33:20,959
I know, Daniel.
708
00:33:20,963 --> 00:33:23,787
Look, I wouldn't lose sleep
over that asshole.
709
00:33:23,791 --> 00:33:25,920
He tried to do the same to me.
710
00:33:25,924 --> 00:33:29,054
[SIGHS]
711
00:33:29,058 --> 00:33:31,578
This is the second time
I almost got you killed.
712
00:33:31,582 --> 00:33:33,275
You should leave me here.
713
00:33:33,279 --> 00:33:34,790
No.
714
00:33:36,979 --> 00:33:40,717
What you did here...
715
00:33:40,721 --> 00:33:42,937
I understand why you did it.
716
00:33:42,941 --> 00:33:46,027
But he manipulated you.
717
00:33:46,031 --> 00:33:47,772
That's why you still need my help.
718
00:33:52,255 --> 00:33:54,035
No one knows my real background,
719
00:33:54,039 --> 00:33:56,820
that part of my life that
Ofelia never understood
720
00:33:56,824 --> 00:33:58,648
and I could not explain to her.
721
00:33:58,652 --> 00:34:00,433
But you do.
722
00:34:00,437 --> 00:34:02,304
You've seen it.
723
00:34:02,308 --> 00:34:04,089
And you're still here. Why?
724
00:34:04,093 --> 00:34:05,829
We all make mistakes.
725
00:34:05,833 --> 00:34:10,038
♪ ♪
726
00:34:14,930 --> 00:34:16,884
[SPEAKING SPANISH] _
727
00:34:16,888 --> 00:34:21,093
- _
- ♪ ♪
728
00:34:23,808 --> 00:34:25,501
[SPEAKING SPANISH] _
729
00:34:25,505 --> 00:34:29,462
♪ ♪
730
00:34:29,466 --> 00:34:31,246
WES: Hey, Luce.
731
00:34:31,250 --> 00:34:33,253
Yeah?
732
00:34:33,258 --> 00:34:35,555
What are we gonna do about
everybody that lives here?
733
00:34:35,559 --> 00:34:37,861
♪ ♪
734
00:34:37,865 --> 00:34:40,995
I don't know.
735
00:34:40,999 --> 00:34:42,823
What are we gonna do about them?
736
00:34:42,827 --> 00:34:45,608
You heard what he said.
Can't touch them.
737
00:34:45,612 --> 00:34:48,002
Can't get near them.
738
00:34:48,006 --> 00:34:50,962
[SIGHS]
739
00:34:50,966 --> 00:34:53,181
We need to leave now.
740
00:34:53,185 --> 00:34:54,185
All of us.
741
00:34:57,842 --> 00:34:59,753
[WALKERS GROWLING]
742
00:34:59,757 --> 00:35:03,962
♪ ♪
743
00:35:04,936 --> 00:35:09,141
♪ ♪
744
00:35:10,202 --> 00:35:13,114
LUCIANA: I know we've been enemies.
745
00:35:13,118 --> 00:35:16,623
I know some of you hurt
people we cared about.
746
00:35:16,628 --> 00:35:19,128
And we did the same to you.
747
00:35:20,865 --> 00:35:23,168
We all need to escape the dead,
748
00:35:23,172 --> 00:35:25,213
escape this land.
749
00:35:25,217 --> 00:35:27,829
We need each other now more than ever.
750
00:35:27,834 --> 00:35:30,641
We need to fight Victor Strand
and take his Tower,
751
00:35:30,646 --> 00:35:33,994
and only then, we will have a new life,
752
00:35:33,999 --> 00:35:36,606
a new beginning.
753
00:35:36,611 --> 00:35:38,627
Together.
754
00:35:39,832 --> 00:35:41,352
Who's with us?
755
00:35:41,357 --> 00:35:45,562
♪ ♪
756
00:35:47,761 --> 00:35:49,720
It's what Teddy would've wanted.
757
00:35:51,504 --> 00:35:53,550
- Yeah.
- Yeah.
758
00:35:59,295 --> 00:36:01,249
WES: You really think we can trust them?
759
00:36:01,253 --> 00:36:04,731
I mean, we killed their leader.
760
00:36:04,735 --> 00:36:06,559
These are the people
Alicia wanted to join us.
761
00:36:06,563 --> 00:36:09,392
- And she couldn't convince them.
- She couldn't convince Arno.
762
00:36:11,481 --> 00:36:14,262
None of that will matter
once they realize
763
00:36:14,266 --> 00:36:16,921
you cannot deliver what
you just promised them.
764
00:36:19,880 --> 00:36:22,314
That's not true.
765
00:36:22,318 --> 00:36:25,323
We can take Strand's Tower
with their help.
766
00:36:26,528 --> 00:36:30,224
They couldn't get it when
they had a nuclear warhead.
767
00:36:30,229 --> 00:36:33,141
Because they didn't
have something we do.
768
00:36:33,146 --> 00:36:36,319
Someone who knows what Victor
is thinking before he does.
769
00:36:36,324 --> 00:36:38,887
You, Daniel.
770
00:36:38,892 --> 00:36:40,281
You can get us there.
771
00:36:40,286 --> 00:36:41,723
- Me?
- Yes.
772
00:36:41,728 --> 00:36:43,813
[CHUCKLES]
773
00:36:43,817 --> 00:36:45,715
I can't even get simple things straight.
774
00:36:47,665 --> 00:36:51,634
I lost my cat before
this damn mess began.
775
00:36:52,539 --> 00:36:55,725
I almost got us killed
when I left the submarine.
776
00:36:55,730 --> 00:36:59,687
You freed us from that prison,
made it to the yacht.
777
00:36:59,692 --> 00:37:02,691
How do you think you did that, Daniel?
778
00:37:02,696 --> 00:37:05,390
Ofelia.
779
00:37:05,395 --> 00:37:07,045
When I was trying to get her,
780
00:37:07,050 --> 00:37:09,570
suddenly, everything became clear.
781
00:37:09,575 --> 00:37:12,189
My daughter gave me focus. That's why.
782
00:37:12,194 --> 00:37:16,399
♪ ♪
783
00:37:19,984 --> 00:37:21,895
WES: Hey, Luci.
784
00:37:21,899 --> 00:37:26,104
♪ ♪
785
00:37:31,590 --> 00:37:33,645
You're not thinking
what I think you are.
786
00:37:33,650 --> 00:37:37,855
♪ ♪
787
00:37:40,091 --> 00:37:41,728
All of these people
788
00:37:41,733 --> 00:37:43,209
and everyone back at the sub
789
00:37:43,214 --> 00:37:45,125
are depending on us
to make it to the Tower.
790
00:37:45,130 --> 00:37:48,042
- Right, we'll find a way.
- This is the only way.
791
00:37:48,047 --> 00:37:49,909
Strand outsmarted everyone else so far.
792
00:37:49,914 --> 00:37:50,916
Luciana...
793
00:37:50,921 --> 00:37:52,230
If Daniel's out there any longer,
794
00:37:52,234 --> 00:37:53,827
he's gonna get himself killed.
795
00:37:53,832 --> 00:37:55,960
[SCOFFS] You gotta be kidding me.
796
00:37:55,965 --> 00:37:57,093
Wes, please.
797
00:37:57,098 --> 00:37:59,671
No, I-I-I can't, Luce.
798
00:37:59,676 --> 00:38:01,108
Wes.
799
00:38:01,112 --> 00:38:03,632
♪ ♪
800
00:38:03,636 --> 00:38:05,112
Wes.
801
00:38:05,116 --> 00:38:08,550
♪ ♪
802
00:38:08,554 --> 00:38:10,117
What's wrong with him?
803
00:38:10,121 --> 00:38:14,326
♪ ♪
804
00:38:18,216 --> 00:38:22,421
♪ ♪
805
00:38:26,268 --> 00:38:28,775
Arno told me something before he died.
806
00:38:28,780 --> 00:38:30,310
What?
807
00:38:30,315 --> 00:38:33,793
♪ ♪
808
00:38:33,797 --> 00:38:36,187
[SIGHS]
809
00:38:36,191 --> 00:38:39,320
Ofelia's alive and he
told me where she is.
810
00:38:39,324 --> 00:38:43,529
♪ ♪
811
00:38:44,242 --> 00:38:45,631
You told me she was dead.
812
00:38:45,635 --> 00:38:48,024
I know, because that's what I thought.
813
00:38:48,028 --> 00:38:49,635
But he knew where she was.
814
00:38:49,639 --> 00:38:50,901
Where?
815
00:38:53,007 --> 00:38:54,813
Strand has her in the Tower.
816
00:38:54,818 --> 00:38:58,905
♪ ♪
817
00:38:58,909 --> 00:39:00,472
Why didn't you tell me before?
818
00:39:00,476 --> 00:39:03,083
Because I was afraid that
you would go there alone
819
00:39:03,087 --> 00:39:05,041
and get yourself killed
trying to get in.
820
00:39:05,045 --> 00:39:06,608
And why are you telling me now?
821
00:39:06,612 --> 00:39:10,817
♪ ♪
822
00:39:12,488 --> 00:39:16,693
♪ ♪
823
00:39:18,320 --> 00:39:21,320
Because of what you did here, Daniel.
824
00:39:22,106 --> 00:39:25,410
If knowing Ofelia's alive
gives you clarity,
825
00:39:25,414 --> 00:39:27,890
then you can lead all these people
826
00:39:27,894 --> 00:39:29,849
and take the Tower from Strand.
827
00:39:29,853 --> 00:39:34,058
♪ ♪
828
00:39:37,600 --> 00:39:39,554
I want to believe this,
829
00:39:39,558 --> 00:39:42,601
but my mind is not clear.
830
00:39:42,605 --> 00:39:45,430
[SIGHS]
831
00:39:45,434 --> 00:39:48,302
You must be certain, Luciana.
832
00:39:48,306 --> 00:39:51,262
♪ ♪
833
00:39:51,266 --> 00:39:54,526
Because if you're wrong,
834
00:39:54,530 --> 00:39:57,530
if this is not true,
835
00:39:57,535 --> 00:40:00,095
if this is another lie,
836
00:40:01,667 --> 00:40:04,492
it could break me for good.
837
00:40:04,496 --> 00:40:08,701
♪ ♪
838
00:40:09,588 --> 00:40:11,194
Are you sure?
839
00:40:11,198 --> 00:40:14,372
♪ ♪
840
00:40:14,376 --> 00:40:15,982
It is true, Daniel.
841
00:40:15,986 --> 00:40:20,191
♪ ♪
842
00:40:23,676 --> 00:40:25,295
Then we'll get in the Tower.
843
00:40:25,300 --> 00:40:27,210
Mm-hmm.
844
00:40:27,214 --> 00:40:29,604
And Ofelia, you, and me,
845
00:40:29,608 --> 00:40:32,346
we'll be together, always.
846
00:40:32,350 --> 00:40:34,348
♪ ♪
847
00:40:34,352 --> 00:40:35,915
- Right?
- Yeah.
848
00:40:35,919 --> 00:40:40,124
♪ ♪
849
00:40:45,058 --> 00:40:48,119
They're ready to go.
850
00:40:48,124 --> 00:40:49,599
Let's head out.
851
00:40:49,604 --> 00:40:52,516
[SIGHS]
852
00:40:52,521 --> 00:40:56,565
You know, Derek and I...
853
00:40:56,570 --> 00:41:00,570
we had this thing we used
to say to each other...
854
00:41:00,575 --> 00:41:03,704
people are people.
855
00:41:03,709 --> 00:41:06,147
- What does that mean?
- It means people suck.
856
00:41:07,733 --> 00:41:09,818
You know, Strand and Alicia
857
00:41:09,822 --> 00:41:12,734
tried to make me see things
differently when they found me.
858
00:41:12,738 --> 00:41:15,563
And they did, for a little while.
859
00:41:15,567 --> 00:41:18,142
But, I mean, look at them now.
860
00:41:18,147 --> 00:41:20,306
They're at each other's throats.
861
00:41:20,311 --> 00:41:22,222
And Morgan [SCOFFS]
862
00:41:22,226 --> 00:41:24,533
man, he hasn't done much better.
863
00:41:27,231 --> 00:41:30,252
But what you were doing for Daniel...
864
00:41:30,756 --> 00:41:33,146
I don't know, that made me
want to believe that,
865
00:41:33,150 --> 00:41:35,844
you know, people weren't always people.
866
00:41:35,848 --> 00:41:38,412
I might've been wrong.
867
00:41:38,416 --> 00:41:40,196
There might just be some kind
of hope left for all of us.
868
00:41:40,200 --> 00:41:41,200
- Wes...
- No.
869
00:41:41,205 --> 00:41:43,295
Let me finish.
870
00:41:43,900 --> 00:41:45,288
What you just did is proof
871
00:41:45,292 --> 00:41:46,812
that y'all are no better
than the rest of us.
872
00:41:46,816 --> 00:41:49,205
I'm sorry, Wes. That's not what this is.
873
00:41:49,209 --> 00:41:50,827
- Well, take this.
- What?
874
00:41:50,832 --> 00:41:53,165
So you can get everybody to the sub.
875
00:41:53,170 --> 00:41:55,764
- Why?
- I'm not going with you.
876
00:41:55,769 --> 00:41:58,681
Wes, don't do this.
877
00:41:58,686 --> 00:42:00,945
Good luck, Luci.
878
00:42:00,950 --> 00:42:02,731
Where are you gonna go?
879
00:42:02,736 --> 00:42:03,998
I don't know.
880
00:42:06,083 --> 00:42:09,888
But what I do know is
881
00:42:11,057 --> 00:42:13,012
I can't be around somebody
882
00:42:13,016 --> 00:42:15,014
pretending to be something
that they're not.
883
00:42:15,018 --> 00:42:17,233
♪ ♪
884
00:42:17,237 --> 00:42:20,237
And Daniel, he's confused.
885
00:42:21,024 --> 00:42:22,108
And he's not right,
886
00:42:22,112 --> 00:42:25,024
but he can't help it.
887
00:42:25,028 --> 00:42:26,478
♪ ♪
888
00:42:26,483 --> 00:42:28,483
But you...
889
00:42:29,598 --> 00:42:31,334
you know exactly what you're doing.
890
00:42:31,338 --> 00:42:35,543
♪ ♪
891
00:42:37,910 --> 00:42:39,647
What happened?
892
00:42:39,651 --> 00:42:41,651
Where is he going now?
893
00:42:43,263 --> 00:42:45,218
Should we go after him?
894
00:42:45,222 --> 00:42:47,133
No.
895
00:42:47,137 --> 00:42:49,004
I don't think he will change his mind.
896
00:42:49,008 --> 00:42:53,213
♪ ♪
897
00:42:54,274 --> 00:42:56,595
That's a lot of heat. [CHUCKLES]
898
00:42:56,600 --> 00:42:58,971
Yeah. Just glad it worked out.
899
00:42:58,975 --> 00:43:00,494
MORGAN: It more than worked out.
900
00:43:00,498 --> 00:43:03,192
This could make all the difference.
901
00:43:03,196 --> 00:43:05,460
Yeah. Yeah, it's a start, for sure.
902
00:43:06,939 --> 00:43:08,158
Let's take an inventory.
903
00:43:09,451 --> 00:43:11,914
Now we just need, uh,
soldiers to carry 'em.
904
00:43:14,007 --> 00:43:15,744
[SIGHS] Luci's back.
905
00:43:15,749 --> 00:43:17,293
- Hey.
- With Daniel?
906
00:43:17,297 --> 00:43:18,556
Did she find him?
907
00:43:18,560 --> 00:43:20,601
Not just Daniel.
908
00:43:20,605 --> 00:43:22,172
Arno's people.
909
00:43:24,378 --> 00:43:26,027
They want to help us.
910
00:43:26,032 --> 00:43:28,030
Hey.
911
00:43:28,035 --> 00:43:30,120
No Wes?
912
00:43:30,125 --> 00:43:31,558
He's not coming, Morgan.
913
00:43:31,563 --> 00:43:32,744
But he's okay?
914
00:43:32,748 --> 00:43:34,528
I hope so.
915
00:43:34,532 --> 00:43:36,095
I think he needs some time.
916
00:43:36,099 --> 00:43:39,925
♪ ♪
917
00:43:39,929 --> 00:43:43,058
You found the weapons.
918
00:43:43,062 --> 00:43:44,673
It's okay.
919
00:43:46,675 --> 00:43:48,516
Yes, we did.
920
00:43:48,521 --> 00:43:51,152
Well, now, all we need
to do is start planning
921
00:43:51,157 --> 00:43:53,112
how to overthrow Victor Strand.
922
00:43:53,116 --> 00:43:57,321
♪ ♪
923
00:44:02,429 --> 00:44:06,634
♪ ♪
924
00:44:11,743 --> 00:44:15,948
♪ ♪
925
00:44:21,057 --> 00:44:23,129
I need to talk to Victor.
926
00:44:23,134 --> 00:44:24,958
MAN: Who is this?
927
00:44:24,963 --> 00:44:27,463
Tell him it's Wes.
928
00:44:28,212 --> 00:44:30,210
Tell him I want to make a deal.
929
00:44:30,215 --> 00:44:32,300
Why would he want to
make a deal with you?
930
00:44:32,305 --> 00:44:35,348
♪ ♪
931
00:44:35,353 --> 00:44:37,964
Because I can help save his Tower.
932
00:44:40,399 --> 00:44:42,075
STRAND: What do you mean, she's missing?
933
00:44:42,080 --> 00:44:44,025
Infants don't just vanish into thin air.
934
00:44:44,030 --> 00:44:46,207
- She wasn't in her crib.
- I will find her.
935
00:44:46,212 --> 00:44:49,210
I told you I needed
the right opportunity.
936
00:44:49,215 --> 00:44:50,834
I think I just found it.
937
00:44:50,839 --> 00:44:51,870
Come in.
938
00:44:53,045 --> 00:44:55,125
Of course I'd be
the first person he'd suspect.
939
00:44:55,130 --> 00:44:56,391
[WALKERS GROWLING]
940
00:44:56,396 --> 00:44:58,568
What makes you think
Victor won't change you?
941
00:44:58,573 --> 00:45:00,482
You said you believed in this place.
942
00:45:00,487 --> 00:45:01,658
Show me.
943
00:45:01,663 --> 00:45:04,791
[WALKERS GROWLING]
944
00:45:04,796 --> 00:45:08,060
- WOMAN: [SCREAMS]
- [LAUGHING]
945
00:45:10,889 --> 00:45:15,094
♪ ♪
946
00:45:16,500 --> 00:45:18,700
_
947
00:45:26,945 --> 00:45:27,945
_
948
00:45:27,950 --> 00:45:29,125
[CHUCKLES]
949
00:45:30,071 --> 00:45:31,871
_
950
00:45:32,676 --> 00:45:35,282
CHAMBLISS: Daniel is still
very much suffering from
951
00:45:35,287 --> 00:45:38,985
the memory loss that he's
been experiencing due to
952
00:45:38,990 --> 00:45:42,118
the post traumatic stress of
everything that's gone on
953
00:45:42,123 --> 00:45:43,485
with him in the apocalypse.
954
00:45:43,490 --> 00:45:46,414
And one of the things
that often happens is that
955
00:45:46,419 --> 00:45:48,947
the past can, in many ways,
seem more real than the present.
956
00:45:48,952 --> 00:45:52,159
And it felt like there being
a small trigger like seeing
957
00:45:52,164 --> 00:45:54,988
something that put him in the
mind space of when he was with
958
00:45:54,993 --> 00:45:59,005
his daughter, something like the
memory card with the boat on it.
959
00:45:59,010 --> 00:46:01,590
So that really is kind of
the present state of mind
960
00:46:01,595 --> 00:46:04,593
he's living in, even though
it doesn't really logically
961
00:46:04,598 --> 00:46:06,813
make sense with the reality around him.
962
00:46:06,818 --> 00:46:10,164
But that kind of inner drive
to fix that thing
963
00:46:10,169 --> 00:46:13,010
he didn't get to do before his
daughter died is something
964
00:46:13,015 --> 00:46:15,804
that drives him out into this
very inhospitable world.
965
00:46:15,809 --> 00:46:17,632
[WALKER GROWLING]
966
00:46:17,637 --> 00:46:19,982
[GROANS]
967
00:46:19,987 --> 00:46:21,636
Ah!
968
00:46:21,641 --> 00:46:25,122
The thing that's driving Daniel
is so important to him
969
00:46:25,127 --> 00:46:27,772
that he's willing to fight
through everything out there
970
00:46:27,777 --> 00:46:30,128
to try to get the chance
to find Ofelia again.
971
00:46:30,133 --> 00:46:31,633
_
972
00:46:31,638 --> 00:46:33,388
_
973
00:46:33,393 --> 00:46:35,922
He's not saying what
I think he's saying?
974
00:46:37,370 --> 00:46:39,370
_
975
00:46:39,375 --> 00:46:41,375
_
976
00:46:41,380 --> 00:46:42,573
[SCOFFS]
977
00:46:42,578 --> 00:46:45,466
One of the things that we
see happen with Daniel
978
00:46:45,471 --> 00:46:49,035
in this episode is that many of
these skills that he gained
979
00:46:49,040 --> 00:46:51,969
very early in his life,
his skills as a soldier,
980
00:46:51,974 --> 00:46:55,276
his skills in spy craft, there's
kind of a muscle memory there.
981
00:46:55,281 --> 00:46:58,192
And again, it's the past that's
much more easily accessible,
982
00:46:58,197 --> 00:47:01,191
so those are the things that are
kind of at his fingertips,
983
00:47:01,196 --> 00:47:03,633
those reflexes that just kick in.
984
00:47:05,067 --> 00:47:06,273
- Daniel.
- Don't move.
985
00:47:06,278 --> 00:47:08,314
- You're gonna get us killed.
- Back away from him.
986
00:47:08,319 --> 00:47:11,420
I said I'm going to go look
for my daughter,
987
00:47:11,425 --> 00:47:12,591
and you're gonna let us out.
988
00:47:12,596 --> 00:47:15,594
CHAMBLISS: It's almost like his
super powers are activated,
989
00:47:15,599 --> 00:47:19,159
but they're activated in such
a way that he is using them for
990
00:47:19,164 --> 00:47:21,235
a mission that can't be completed,
991
00:47:21,240 --> 00:47:23,977
and it kind of puts him this
very dangerous place.
992
00:47:23,982 --> 00:47:26,718
Go ahead.
993
00:47:26,723 --> 00:47:29,199
Do it.
994
00:47:29,204 --> 00:47:30,809
[GUN CLICKS]
995
00:47:30,814 --> 00:47:31,903
Ooh.
996
00:47:32,991 --> 00:47:34,813
- [LAUGHS]
- Luciana and Wes
997
00:47:34,818 --> 00:47:38,513
go back and forth between
being both very impressed by
998
00:47:38,518 --> 00:47:40,732
what Daniel is capable of,
but at the same time
999
00:47:40,737 --> 00:47:42,169
very worried about it.
1000
00:47:42,174 --> 00:47:43,410
You can't keep using
1001
00:47:43,415 --> 00:47:46,015
whatever's going on in your head
as an excuse to hurt people.
1002
00:47:46,526 --> 00:47:49,219
I've always done what I needed to do.
1003
00:47:49,224 --> 00:47:50,786
No one's gonna get hurt.
1004
00:47:50,791 --> 00:47:52,875
And as we see over
the course of the episode,
1005
00:47:52,880 --> 00:47:55,212
he just keeps getting
them into, you know,
1006
00:47:55,217 --> 00:47:58,533
deeper and deeper trouble,
and it does feel like
1007
00:47:58,538 --> 00:48:00,709
he is going to get all of them killed.
1008
00:48:00,714 --> 00:48:02,345
Where is she?
1009
00:48:02,350 --> 00:48:04,086
I told you. She's not here.
1010
00:48:04,091 --> 00:48:06,062
All because he has this belief
that his daughter
1011
00:48:06,067 --> 00:48:08,138
is being held prisoner on
a boat on the other side
1012
00:48:08,143 --> 00:48:12,648
of the graveyard and really
setting the question
1013
00:48:12,653 --> 00:48:16,858
for Luciana, which is, how
could you channel this into
1014
00:48:16,863 --> 00:48:20,744
an effective way of combating
Arno and his people
1015
00:48:20,749 --> 00:48:24,008
and then help Daniel become
an effective ally
1016
00:48:24,013 --> 00:48:25,137
in taking down Strand.
1017
00:48:26,896 --> 00:48:29,116
You have another choice right now.
1018
00:48:30,639 --> 00:48:33,768
Answer the question...
1019
00:48:33,773 --> 00:48:35,639
or die ugly.
1020
00:48:35,644 --> 00:48:37,641
CHAMBLISS: Arno is
an interesting character
1021
00:48:37,646 --> 00:48:41,558
because if we think about
his kind of back story,
1022
00:48:41,563 --> 00:48:45,910
he was a true believer in Teddy,
and despite, you know,
1023
00:48:45,915 --> 00:48:49,149
how crazy Teddy was and
the fact that he brought about
1024
00:48:49,154 --> 00:48:51,873
a second apocalypse in the
middle of the zombie apocalypse,
1025
00:48:51,878 --> 00:48:54,993
in his own twisted way, he did
think this was the best way
1026
00:48:54,998 --> 00:48:56,552
forward for his survivors.
1027
00:48:56,557 --> 00:48:59,594
He did care about them a lot,
and Arno I think really wants
1028
00:48:59,599 --> 00:49:01,988
to protect all the people
under his care.
1029
00:49:01,993 --> 00:49:04,425
She's the one we've been waiting for.
1030
00:49:04,430 --> 00:49:06,644
That's gonna lead us
to our new beginning.
1031
00:49:06,649 --> 00:49:08,577
I'm not living with psychos anyway.
1032
00:49:08,582 --> 00:49:11,993
He, in many ways, wants to do
what Teddy thought Alicia
1033
00:49:11,998 --> 00:49:13,721
could do, which was
take care of everyone.
1034
00:49:13,726 --> 00:49:16,319
And from Arno's point of view,
Alicia failed them all.
1035
00:49:16,324 --> 00:49:17,916
So he's stepping in to do that.
1036
00:49:17,921 --> 00:49:20,441
There's no new beginning.
1037
00:49:20,446 --> 00:49:24,401
They're all gonna die because of you.
1038
00:49:24,406 --> 00:49:25,824
Who's gonna die?
1039
00:49:25,829 --> 00:49:28,392
The people Alicia was
supposed to take care of.
1040
00:49:28,397 --> 00:49:31,669
He wants to do right by
all of the Stalkers
1041
00:49:31,674 --> 00:49:34,903
just as badly as Luciana
and Daniel and Wes
1042
00:49:34,908 --> 00:49:36,953
want to help everyone on the submarine.
1043
00:49:37,750 --> 00:49:39,750
_
1044
00:49:39,755 --> 00:49:41,755
_
1045
00:49:43,160 --> 00:49:44,160
_
1046
00:49:44,932 --> 00:49:47,437
Luciana is faced with this
really hard choice,
1047
00:49:47,442 --> 00:49:51,180
and she spent the entire episode
really being angry that
1048
00:49:51,185 --> 00:49:52,703
Arno is manipulating Daniel.
1049
00:49:52,708 --> 00:49:55,880
And she ultimately makes
the very tough call that
1050
00:49:55,885 --> 00:49:59,319
in order to save Daniel
and save everyone else,
1051
00:49:59,324 --> 00:50:02,278
she may have to sacrifice
the thing that she just gained,
1052
00:50:02,283 --> 00:50:03,975
the thing that means so much to her,
1053
00:50:03,980 --> 00:50:05,934
and that's her relationship with Daniel.
1054
00:50:05,939 --> 00:50:08,594
Ofelia's alive and he
told me where she is.
1055
00:50:09,769 --> 00:50:12,027
Strand has her in the tower.
1056
00:50:12,032 --> 00:50:16,537
She tells him this lie that is
a very painful thing to watch
1057
00:50:16,542 --> 00:50:17,929
because we know the truth.
1058
00:50:17,934 --> 00:50:20,367
In Luciana's mind, she is thinking about
1059
00:50:20,372 --> 00:50:21,950
the long game here.
1060
00:50:21,955 --> 00:50:24,330
And I'm not just talking
practically in terms of
1061
00:50:24,335 --> 00:50:26,215
who is in the tower and who is not,
1062
00:50:26,220 --> 00:50:28,652
but I think in her mind,
she thinks if she can get
1063
00:50:28,657 --> 00:50:31,786
everyone into the tower,
if Daniel can live
1064
00:50:31,791 --> 00:50:34,806
in a place like that, then she
can repair the relationship
1065
00:50:34,811 --> 00:50:37,070
and they can rebuild.
1066
00:50:37,075 --> 00:50:40,621
Derek and I... we had this thing
1067
00:50:40,626 --> 00:50:43,101
we used to say to each other...
1068
00:50:43,106 --> 00:50:45,135
people are people.
1069
00:50:46,040 --> 00:50:47,994
- What does that mean?
- It means people suck.
1070
00:50:47,999 --> 00:50:50,879
When Luciana makes the
decision to lie to Daniel,
1071
00:50:50,884 --> 00:50:52,359
it really is the last straw.
1072
00:50:52,364 --> 00:50:54,709
It's the thing that makes Wes say, like,
1073
00:50:54,714 --> 00:50:57,668
"Wait a second, everything that
everyone's been telling me..."
1074
00:50:57,673 --> 00:51:01,150
he now thinks that's
all just hypocritical lies.
1075
00:51:01,155 --> 00:51:02,586
What you just did is proof
1076
00:51:02,591 --> 00:51:04,068
that y'all are no better
than the rest of us.
1077
00:51:04,072 --> 00:51:06,504
I'm sorry, Wes. That's not what this is.
1078
00:51:06,509 --> 00:51:08,115
- Well, take this.
- What?
1079
00:51:08,120 --> 00:51:10,352
So you can get everybody to the sub.
1080
00:51:10,357 --> 00:51:12,522
- Why?
- I'm not going with you.
1081
00:51:12,527 --> 00:51:14,120
Wes, don't do this.
1082
00:51:14,125 --> 00:51:16,631
And he's essentially in this
place where he's saying,
1083
00:51:16,636 --> 00:51:18,156
"You know what, I've had enough of this.
1084
00:51:18,160 --> 00:51:20,649
I would rather be with
someone who is at least
1085
00:51:20,654 --> 00:51:22,494
owning what they do".
1086
00:51:22,499 --> 00:51:25,149
And ultimately, that drives
him to the call box.
1087
00:51:25,154 --> 00:51:27,369
I need to talk to Victor.
1088
00:51:27,374 --> 00:51:28,848
MAN: Who is this?
1089
00:51:28,853 --> 00:51:31,856
Tell him it's Wes.
1090
00:51:31,861 --> 00:51:34,081
Tell him I want to make a deal.
1091
00:51:40,599 --> 00:51:44,804
♪ ♪
1092
00:51:50,217 --> 00:51:54,422
♪ ♪
1093
00:51:59,835 --> 00:52:04,040
♪ ♪
1094
00:52:04,045 --> 00:52:11,045
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
70004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.