All language subtitles for Epsteins.Shadow.Ghislaine.Maxwell.S01E02.1080p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,884 --> 00:00:05,221 GHISLAINE MAXWELL IS AANGEKLAAGD VOOR HAAR ROL... 2 00:00:05,304 --> 00:00:09,225 ...IN JEFFREY EPSTEINS SEKSUELE MISBRUIK VAN JONGE MEISJES. 3 00:00:09,308 --> 00:00:14,022 ZE ZEGT ONSCHULDIG TE ZIJN EN IS NIET VEROORDEELD. 4 00:00:14,105 --> 00:00:18,109 IN NOVEMBER 2021 MOET ZE VOOR DE RECHTER VERSCHIJNEN. 5 00:00:18,192 --> 00:00:22,697 GHISLAINE MAXWELL WERD BENADERD VOOR EEN INTERVIEW. 6 00:00:22,780 --> 00:00:25,241 ZE HEEFT NIET GEREAGEERD. 7 00:00:27,744 --> 00:00:30,246 Vanavond meerde de Lady Ghislaine aan... 8 00:00:30,329 --> 00:00:33,499 en was de familie van Robert Maxwell compleet. 9 00:00:33,583 --> 00:00:36,961 Ghislaine Maxwell ging samen met haar moeder en broer Phillip... 10 00:00:37,045 --> 00:00:41,215 aan boord van het jacht, samen met politieagenten en tolken. 11 00:00:46,220 --> 00:00:48,556 Na Robert Maxwells dood... 12 00:00:48,639 --> 00:00:51,142 hoorde iedereen over de pensioenfondsen. 13 00:00:52,894 --> 00:00:54,854 De naam Maxwell was aangetast. 14 00:00:56,856 --> 00:01:00,902 Ghislaines wereld stortte in. 15 00:01:02,361 --> 00:01:06,908 Ghislaine Maxwell kwam aan in New York... 16 00:01:07,658 --> 00:01:11,079 en was verscheurd van verdriet door de dood van haar vader. 17 00:01:12,371 --> 00:01:14,082 Niemand was erbij... 18 00:01:14,165 --> 00:01:17,043 dus we zullen nooit weten wat er precies is gebeurd. 19 00:01:17,126 --> 00:01:20,004 Maar ik weet wel dat hij geen zelfmoord heeft gepleegd. 20 00:01:20,838 --> 00:01:24,258 Ghislaine wilde alleen maar overleven... 21 00:01:25,218 --> 00:01:29,013 dus ze moest iemand vinden die haar vader kon vervangen. 22 00:01:30,848 --> 00:01:33,226 Het sprookje veranderde in een nachtmerrie. 23 00:02:20,064 --> 00:02:21,732 Ghislaine ging naar New York... 24 00:02:21,816 --> 00:02:24,360 vanwege de media-aandacht voor haar familie. 25 00:02:40,209 --> 00:02:43,546 Het was een logische keuze voor haar. 26 00:02:46,883 --> 00:02:48,759 Het was een stad... 27 00:02:48,843 --> 00:02:50,970 die in veel opzichten op Londen leek. 28 00:02:51,554 --> 00:02:54,599 Een echte metropool. En ze paste bij de Amerikanen. 29 00:02:54,682 --> 00:02:57,268 De Amerikanen accepteerden haar. 30 00:03:08,863 --> 00:03:12,450 Je houdt niet van publiciteit, hè? Je zei dat je het fijn vond... 31 00:03:12,533 --> 00:03:15,995 dat je minder vaak herkend wordt in New York. 32 00:03:16,078 --> 00:03:17,538 Het is geweldig. Ik kan... 33 00:03:17,622 --> 00:03:19,582 Ik heb vrienden, een normaal leven... 34 00:03:19,665 --> 00:03:23,336 en mensen vragen niet aan me: 'Gaat alles goed?' 35 00:03:23,419 --> 00:03:25,463 'Hoe is het met je?' 36 00:03:25,546 --> 00:03:29,091 Het is... Het leven van andere mensen is ook erg interessant. 37 00:03:29,175 --> 00:03:30,927 Ik stel graag vragen. 38 00:03:31,010 --> 00:03:34,263 Ik wil niet altijd degene zijn aan wie mensen vragen stellen. 39 00:03:45,358 --> 00:03:49,028 New York was ideaal omdat het een plek was... 40 00:03:49,111 --> 00:03:51,197 waar je opnieuw kon beginnen. 41 00:03:51,280 --> 00:03:54,951 En New Yorkers geven niet om je verleden... 42 00:03:55,034 --> 00:03:56,077 of je schandalen. 43 00:03:56,160 --> 00:04:00,414 Ze zijn alleen geïnteresseerd in je geld en invloed. 44 00:04:17,723 --> 00:04:23,813 Ik ontmoette Ghislaine in een club via onze gezamenlijke vrienden. 45 00:04:23,896 --> 00:04:29,026 Ik was meteen onder de indruk van haar geweldige charme... 46 00:04:29,110 --> 00:04:33,948 haar zelfspot en haar intelligentie. 47 00:04:34,865 --> 00:04:39,662 We waren aan het drinken en dansen, en ik dacht: 48 00:04:39,745 --> 00:04:44,000 Deze vrouw is geweldig. Ik hoop dat ik haar nog eens zie. 49 00:04:55,886 --> 00:04:59,765 Ik ken Ghislaine sinds de jaren 90. 50 00:05:01,183 --> 00:05:05,187 De jaren 90 was een wilde tijd. 51 00:05:06,564 --> 00:05:11,235 De eeuwwisseling kwam eraan en iedereen leefde zich uit. 52 00:05:16,657 --> 00:05:19,577 Ik zag Ghislaine altijd als iemand... 53 00:05:19,660 --> 00:05:22,705 die erg levendig en zelfverzekerd was. 54 00:05:22,788 --> 00:05:25,207 Gezellig en spontaan. 55 00:05:25,291 --> 00:05:29,670 Ze was altijd onderweg naar glamoureuze bestemmingen. 56 00:05:32,006 --> 00:05:34,550 Er was altijd iets mysterieus aan haar. 57 00:05:34,633 --> 00:05:38,346 Ze liet niet veel los, maar ze vertelde je genoeg... 58 00:05:38,429 --> 00:05:40,348 om je nieuwsgierig te maken. 59 00:05:46,354 --> 00:05:48,064 Ik ontmoette haar op een feest. 60 00:05:48,147 --> 00:05:51,942 Ze was goed gekleed, onopvallend, niet overdreven sexy. 61 00:05:53,402 --> 00:05:57,239 Ik was daar met mijn vrouw en Ghislaine kwam naar me toe. 62 00:05:57,323 --> 00:06:00,034 We kletsten even en ze zei: 63 00:06:00,117 --> 00:06:02,453 'Als je wat zou afvallen, zou ik je neuken.' 64 00:06:07,041 --> 00:06:09,752 Ik denk dat ze een opportunist was... 65 00:06:09,835 --> 00:06:14,423 en dat ze deed waar ze zin in had. 66 00:06:16,133 --> 00:06:19,303 Een van Ghislaines karaktertrekjes... 67 00:06:19,387 --> 00:06:24,016 was dat ze het leuk vond om schuine moppen te vertellen. 68 00:06:29,313 --> 00:06:32,316 Dan beeldde ze bepaalde dingen uit. 69 00:06:33,109 --> 00:06:34,693 Vreselijk. 70 00:06:34,777 --> 00:06:37,321 Ze liet zien hoe je een pijpbeurt moest geven. 71 00:06:42,535 --> 00:06:45,079 Ze kwam over als een vunzige extrovert... 72 00:06:45,162 --> 00:06:48,374 die alles zou doen om een man te behagen. 73 00:07:04,765 --> 00:07:06,434 Ik werd bij haar uitgenodigd. 74 00:07:06,517 --> 00:07:11,480 Ze woonde destijds in de East 60s in Manhattan... 75 00:07:11,564 --> 00:07:17,194 in een klein appartement met witte muren. 76 00:07:17,278 --> 00:07:19,655 Heel sober. 77 00:07:21,657 --> 00:07:26,620 Ze verbleef niet in het Plaza Hotel. Het was geen chique woning. 78 00:07:27,288 --> 00:07:29,457 Ik kreeg toen de indruk... 79 00:07:29,540 --> 00:07:33,794 dat zij na de dood van haar vader... 80 00:07:33,878 --> 00:07:35,254 geen geld meer had... 81 00:07:35,337 --> 00:07:40,676 en dat haar moeder kampte met financiële tegenslagen. 82 00:07:46,557 --> 00:07:51,729 De aandelen waaruit het fortuin van mijn man bestond, zijn gekelderd. 83 00:07:51,812 --> 00:07:55,024 Wat er van over was, heeft nu geen enkele waarde meer. 84 00:07:56,233 --> 00:07:58,944 Ik heb helemaal geen geld meer. 85 00:08:05,534 --> 00:08:11,415 Ik kwam er later achter dat Ghislaine een trustfonds had. 86 00:08:13,334 --> 00:08:18,506 GELDKIST GEVULD GHISLAINE KRIJGT 80.000 POND PER JAAR 87 00:08:31,936 --> 00:08:34,063 Ze had een bescheiden trustfonds... 88 00:08:34,146 --> 00:08:37,900 maar Ghislaine, die zich in bepaalde sociale kringen begaf... 89 00:08:37,983 --> 00:08:41,237 en de beste feesten wilde bezoeken en graag rondreisde... 90 00:08:41,320 --> 00:08:43,697 had iemand met veel geld nodig. 91 00:08:43,781 --> 00:08:46,867 Jeffrey Epstein zou die weldoener voor haar worden. 92 00:08:53,165 --> 00:08:59,046 Er wordt ten onrechte gezegd dat ze elkaar hebben ontmoet... 93 00:08:59,129 --> 00:09:01,882 toen Ghislaine naar Amerika kwam. 94 00:09:01,966 --> 00:09:03,551 Dat klopt niet. 95 00:09:05,094 --> 00:09:09,348 Ze leerden elkaar in Londen kennen, nog voordat ze naar Amerika kwam. 96 00:09:11,016 --> 00:09:14,228 Haar vader sterft in november 1991... 97 00:09:14,311 --> 00:09:17,356 en slechts een paar weken na zijn dood... 98 00:09:17,439 --> 00:09:20,985 wordt ze in het openbaar gezien met Epstein. 99 00:09:22,903 --> 00:09:26,365 Ghislaine zette haar zinnen op Jeffrey Epstein... 100 00:09:26,448 --> 00:09:29,493 die haar het leven kon bieden waar ze aan gewend was. 101 00:09:35,499 --> 00:09:39,628 Ik weet niet of alle mannen waarmee ze zich omringde corrupt waren... 102 00:09:39,712 --> 00:09:42,047 maar Epstein en haar vader... 103 00:09:42,131 --> 00:09:46,677 waren twee mannen met een slecht moreel kompas. 104 00:09:52,349 --> 00:09:56,645 Jeffrey wilde de wereld van financiële fraude in. 105 00:09:56,729 --> 00:10:00,274 Hij zag het als een plek waar hij kon profiteren... 106 00:10:01,775 --> 00:10:03,485 en dat deed hij ook. 107 00:10:09,617 --> 00:10:13,329 Epstein gaat in zee met een ponzifraudeur... 108 00:10:13,412 --> 00:10:15,039 genaamd Steven Hoffenberg. 109 00:10:15,789 --> 00:10:19,710 Ik weet niet of je hem hebt ontmoet. Hij is een bijzonder figuur. 110 00:10:25,799 --> 00:10:32,514 Ik werd verdacht van aandelenfraude, belemmering van de rechtsgang... 111 00:10:33,098 --> 00:10:35,726 fiscale overtredingen... 112 00:10:35,809 --> 00:10:37,519 postfraude... 113 00:10:38,479 --> 00:10:42,149 en wangedrag waar ik schuldig aan pleitte. 114 00:10:42,691 --> 00:10:44,568 Hoffenberg bekende schuld... 115 00:10:44,652 --> 00:10:48,614 en gaf toe dat hij beleggers zo'n half miljard dollar had afgetroggeld. 116 00:10:48,697 --> 00:10:51,450 Hij zal nu zoveel mogelijk moeten terugbetalen... 117 00:10:51,533 --> 00:10:54,078 aan diegenen die hij heeft opgelicht. 118 00:10:57,206 --> 00:11:01,794 Het was in die tijd een van de grootste ponzischema's... 119 00:11:02,628 --> 00:11:07,508 in de Amerikaanse geschiedenis. 120 00:11:08,050 --> 00:11:10,427 HOFFENBERG BESCHULDIGD VAN FRAUDE 121 00:11:10,511 --> 00:11:15,766 Ik heb 18 jaar in de federale gevangenis gezeten... 122 00:11:16,684 --> 00:11:20,979 zonder Jeffrey Epsteins misdaden openbaar te maken. 123 00:11:23,857 --> 00:11:25,275 MEESTERBREIN ACHTER ZWENDEL 124 00:11:25,359 --> 00:11:29,238 Ik ben ervan overtuigd dat hij... 125 00:11:29,321 --> 00:11:33,117 meer dan 100 miljoen dollar heeft gestolen van Towers Financial. 126 00:11:33,200 --> 00:11:35,536 EPSTEINS EX-COMPAGNON WIL SLACHTOFFERS HELPEN 127 00:11:35,619 --> 00:11:39,373 Zoals Jeffrey Epstein wel vaker deed, ontliep hij het onderzoek. 128 00:11:39,456 --> 00:11:44,670 Hij vermeed elke vorm van inspectie voor zijn gedrag in dat ponzischema. 129 00:11:44,753 --> 00:11:46,547 HIJ KWAM ER STEEDS MEE WEG 130 00:11:46,630 --> 00:11:52,261 Maar in de tijd daarna lijkt hij... 131 00:11:52,344 --> 00:11:54,263 een fortuin te hebben opgebouwd. 132 00:12:01,167 --> 00:12:03,355 Epstein ging van de ene oplichting naar de andere. 133 00:12:03,439 --> 00:12:05,649 Hij maakte mensen altijd geld afhandig... 134 00:12:05,733 --> 00:12:07,609 en promootte zichzelf. 135 00:12:07,693 --> 00:12:10,863 En toen leerde hij Les Wexner kennen. 136 00:12:10,946 --> 00:12:14,491 Retailmagnaat Leslie Wexner is de oprichter van L-Brands... 137 00:12:14,575 --> 00:12:16,827 het bedrijf achter Victoria Secret. 138 00:12:23,542 --> 00:12:25,377 Wexner nam hem aan... 139 00:12:25,461 --> 00:12:28,046 en daardoor werd Jeffrey een rijk man. 140 00:12:39,558 --> 00:12:43,645 Epstein werkte als Wexners vermogensbeheerder... 141 00:12:43,729 --> 00:12:48,984 maar ze waren bijzonder hecht met elkaar. 142 00:12:49,067 --> 00:12:51,820 Veel collega's van Wexner en... 143 00:12:52,571 --> 00:12:57,159 voormalige vrienden hebben verteld hoe eigenaardig hun relatie was. 144 00:13:02,706 --> 00:13:06,376 Epsteins werkwijze was gebaseerd op misleiding. 145 00:13:06,460 --> 00:13:10,672 Mensen speculeren dat er sprake was van chantage. 146 00:13:12,257 --> 00:13:17,054 Sommigen zeggen dat Epstein Wexner beroofde van honderd miljoen. 147 00:13:18,806 --> 00:13:22,226 Volgens de CEO van L-Brands verduisterde Epstein miljoenen... 148 00:13:22,309 --> 00:13:23,685 van hem en z'n bedrijf. 149 00:13:27,022 --> 00:13:34,029 Jeffrey was bereid om alles uit de kast te halen... 150 00:13:34,112 --> 00:13:35,989 om te krijgen wat hij wilde. 151 00:13:38,408 --> 00:13:40,327 Dat was niets nieuws voor Ghislaine. 152 00:13:40,410 --> 00:13:43,997 Ze wist hoe ze moest omgaan met listige en corrupte mannen. 153 00:13:44,081 --> 00:13:46,166 Als je ermee opgroeit, wordt het normaal. 154 00:14:06,609 --> 00:14:09,362 WONING VAN JEFFREY EPSTEIN 155 00:14:10,572 --> 00:14:14,492 Het herenhuis van de man waarmee Ghislaine aan 't daten was... 156 00:14:14,576 --> 00:14:18,580 was misschien wel de grootste privéwoning in Manhattan. 157 00:14:19,831 --> 00:14:25,503 Iedereen was dus erg benieuwd wie deze man was. 158 00:14:28,923 --> 00:14:32,468 Ik denk dat ik Jeffrey voor het eerst ontmoette... 159 00:14:32,552 --> 00:14:37,473 tijdens de opening van een tentoonstelling... 160 00:14:37,557 --> 00:14:40,560 en Ghislaine leek erg verheugd te zijn... 161 00:14:41,311 --> 00:14:45,690 om me voor te stellen aan haar vriend. 162 00:14:46,274 --> 00:14:49,611 Hij droeg een verbleekte spijkerbroek. 163 00:14:51,654 --> 00:14:55,742 Alle andere gasten droegen chique cocktailkledij. 164 00:14:55,825 --> 00:14:58,870 Maar het leek bij zijn persona te horen. 165 00:15:00,288 --> 00:15:03,791 Hij had standaard een grijns op zijn gezicht... 166 00:15:04,417 --> 00:15:10,006 alsof hij zo succesvol en zo'n belangrijke man was... 167 00:15:10,089 --> 00:15:13,009 dat het een soort voorrecht was om hem te ontmoeten. 168 00:15:19,974 --> 00:15:24,646 Ghislaine kon hem toegang bieden tot de wereld waar ie naar verlangde. 169 00:15:27,065 --> 00:15:33,821 Deze man kwam bij haar vrienden vaak over als een idioot... 170 00:15:33,905 --> 00:15:35,156 door wat hij zei. 171 00:15:38,117 --> 00:15:40,286 Ze wisten dat Jeffrey geld had, maar... 172 00:15:41,412 --> 00:15:43,915 zijn uiterlijk, zijn manier van praten... 173 00:15:44,707 --> 00:15:50,797 zijn sociale vaardigheden pasten totaal niet bij Ghislaine Maxwell. 174 00:15:53,007 --> 00:15:54,676 Ze wilde hem transformeren. 175 00:15:54,759 --> 00:15:57,053 Ze zag hem als een soort project. 176 00:16:00,765 --> 00:16:02,809 Of ze verliefd was op Epstein of niet... 177 00:16:02,892 --> 00:16:07,480 ze was duidelijk bezeten door hem. Ze voelde zich tot hem aangetrokken. 178 00:16:07,563 --> 00:16:09,107 Ze wilde zijn vrouw zijn. 179 00:16:11,526 --> 00:16:16,948 Toen ik haar in die tijd ontmoette, leken ze een echt stel. 180 00:16:17,031 --> 00:16:19,951 Ze leken erg gelukkig samen. 181 00:16:20,034 --> 00:16:24,622 Het verbaasde me altijd dat ze niet getrouwd waren. 182 00:16:28,334 --> 00:16:30,044 Zij was spontaan. 183 00:16:31,212 --> 00:16:36,134 In zekere zin was zij degene die hem in contact bracht met mensen. 184 00:16:36,217 --> 00:16:39,554 Ik denk dat hij er vervolgens zakelijke contacten van maakte. 185 00:16:44,017 --> 00:16:45,476 Kom binnen. 186 00:16:49,731 --> 00:16:52,108 Ik schreef een artikel voor Mother Jones... 187 00:16:52,191 --> 00:16:55,111 waarvoor ik iedereen in Epsteins telefoonboek belde. 188 00:16:57,030 --> 00:17:01,409 Ik zag er een screenshot van die niet bewerkt was... 189 00:17:02,327 --> 00:17:06,080 dus ik keek in de duistere hoeken van het internet en ik vond het. 190 00:17:06,164 --> 00:17:07,999 IK BELDE EPSTEINS GEHEIME CONTACTEN 191 00:17:08,082 --> 00:17:10,168 Het waren zo'n 1.500 namen. 192 00:17:11,085 --> 00:17:16,883 Er waren prinsen, CEO's, Nobelprijswinnaars, beroemdheden. 193 00:17:16,966 --> 00:17:21,471 Het was een goede afspiegeling van de wereldwijde elite. 194 00:17:23,473 --> 00:17:24,932 Donald Trump stond erin... 195 00:17:26,559 --> 00:17:28,394 en prins Andrew natuurlijk. 196 00:17:33,524 --> 00:17:36,069 Maar veel van de mensen die ik belde... 197 00:17:36,152 --> 00:17:38,071 hadden alleen Maxwell ontmoet. 198 00:17:40,698 --> 00:17:43,701 Ik denk dat de meeste mensen in het telefoonboek... 199 00:17:43,785 --> 00:17:45,953 haar connecties waren. 200 00:17:49,582 --> 00:17:53,544 Haar vader bezat het grootste krantenconcern in Engeland... 201 00:17:53,628 --> 00:17:55,505 dus ze kende iedereen. 202 00:17:58,508 --> 00:18:00,968 Jeffrey Epstein kan daarvan meeprofiteren. 203 00:18:01,677 --> 00:18:02,929 Zonder Ghislaine... 204 00:18:03,012 --> 00:18:07,433 zou hij nooit zijn opgeklommen tot de hogere klasse van de maatschappij. 205 00:18:16,901 --> 00:18:21,781 Ze voelde zich duidelijk erg aangetrokken tot Jeffrey. 206 00:18:23,616 --> 00:18:27,537 Of dat nu romantisch, seksueel... 207 00:18:27,620 --> 00:18:31,874 of zakelijk was, kan ik niet zeggen. 208 00:18:33,459 --> 00:18:37,213 Ze toonden nooit veel fysieke affectie voor elkaar. 209 00:18:39,507 --> 00:18:42,218 Wat Ghislaine wilde was veiligheid. 210 00:18:42,301 --> 00:18:46,222 Als hij met haar zou trouwen, zou dat haar veel zekerheid bieden. 211 00:18:46,305 --> 00:18:49,100 Maar ik heb het idee dat het voor hen allebei... 212 00:18:49,183 --> 00:18:51,853 altijd een afspraak zou blijven. 213 00:18:54,355 --> 00:18:56,858 Iemand die hen vrij goed kende... 214 00:18:56,941 --> 00:19:02,280 beschreef het als 'n giftige knipperlichtrelatie... 215 00:19:02,363 --> 00:19:05,450 op basis van wederzijdse afhankelijkheid en jaloezie. 216 00:19:05,533 --> 00:19:10,037 Het klonk niet als een gezonde, gelukkige relatie. 217 00:19:12,290 --> 00:19:14,667 Opeens kreeg ik een telefoontje van Ghislaine. 218 00:19:15,460 --> 00:19:18,504 Haar moeder kwam naar New York, die ze wilde voorstellen... 219 00:19:18,588 --> 00:19:22,133 aan haar beste vrienden, waar ik toen ook bij hoorde. 220 00:19:22,717 --> 00:19:26,721 Ze nodigde ons uit in het herenhuis. 221 00:19:27,930 --> 00:19:30,349 Het was dus in Jeffreys huis... 222 00:19:30,975 --> 00:19:33,019 maar hij was er blijkbaar niet. 223 00:19:35,813 --> 00:19:38,649 Ik herinner me dat er iets geks gebeurde. 224 00:19:39,734 --> 00:19:43,654 Het was een cocktailfeestje. Ik liep rond en praatte met vrienden. 225 00:19:43,738 --> 00:19:46,616 Ik hoorde het van verschillende mensen. 226 00:19:46,699 --> 00:19:47,533 Ze zeiden: 227 00:19:48,576 --> 00:19:51,454 'Het is vreemd. Ghislaine heeft iets met die man... 228 00:19:51,537 --> 00:19:53,915 Jeffrey Epstein, die zo succesvol is. 229 00:19:55,791 --> 00:20:01,547 Maar schijnbaar houdt hij van jongere meisjes.' 230 00:20:03,508 --> 00:20:08,012 En van horen zeggen wist ik dat Ghislaine... 231 00:20:10,181 --> 00:20:12,600 hem altijd tevreden wilde stellen. 232 00:20:12,683 --> 00:20:17,063 Dus ze stelde hem voor aan schoolmeisjes. 233 00:20:19,565 --> 00:20:22,235 Ik vond dat heel vreemd. 234 00:20:33,287 --> 00:20:38,292 Ik vraag me af wat Ghislaines eerste reactie was... 235 00:20:38,376 --> 00:20:42,338 toen ze Jeffreys duistere geheim ontdekte. 236 00:20:48,678 --> 00:20:53,015 Want zoals we weten heeft Ghislaine hem niet verlaten. 237 00:20:54,559 --> 00:20:56,018 Ze ging er niet vandoor. 238 00:20:57,436 --> 00:21:01,774 Ze heeft hem niet gedumpt om terug te keren naar Engeland. 239 00:21:01,857 --> 00:21:03,359 Ze bleef bij hem. 240 00:21:06,237 --> 00:21:10,032 Ik denk dat Ghislaine bij hem bleef omdat hij haar leven was geworden... 241 00:21:10,783 --> 00:21:15,413 en ze zichzelf zag als een soort almachtige partner... 242 00:21:15,496 --> 00:21:16,706 van deze man. 243 00:21:20,376 --> 00:21:25,298 Ik vermoed dat Ghislaine in de ban raakte van Jeffrey... 244 00:21:25,381 --> 00:21:27,758 en bereid was om alles voor hem te doen. 245 00:21:30,052 --> 00:21:33,264 EPSTEIN WILDE DRIE VERSCHILLENDE MEISJES PER DAG 246 00:21:33,347 --> 00:21:36,392 Maar hij had een onverzadigbaar seksueel verlangen. 247 00:21:40,062 --> 00:21:44,442 Ze kon hem niet voldoende bevredigen en daarom haalde ze anderen erbij. 248 00:21:44,525 --> 00:21:47,653 MINDERJARIGEN AANGESPOORD TOT ILLEGALE SEKSUELE HANDELINGEN. 249 00:21:47,737 --> 00:21:50,281 DE VERDACHTE ZETTE MINDERJARIGE MEISJES AAN... 250 00:21:50,364 --> 00:21:51,991 ...TOT SEKS MET EPSTEIN. 251 00:21:52,074 --> 00:21:54,243 En de meisjes waren jong. 252 00:22:16,347 --> 00:22:19,725 Jeffrey raakte erg geïnteresseerd in jonge meisjes... 253 00:22:19,808 --> 00:22:21,977 van de New York Academy of Art. 254 00:22:28,192 --> 00:22:30,861 Ghislaine ging vaak naar kunsttentoonstellingen... 255 00:22:31,779 --> 00:22:33,656 om mensen te observeren. 256 00:22:35,491 --> 00:22:38,285 Ze wist wat Jeffreys type was. 257 00:22:42,873 --> 00:22:46,919 Maria Farmer studeerde af aan de New York Academy of Art. 258 00:22:49,880 --> 00:22:54,009 Ze had schilderijen gemaakt van haar zusje... 259 00:22:54,093 --> 00:22:55,636 die Jeffrey zag. 260 00:22:57,680 --> 00:23:00,766 Jeffrey kocht een schilderij op de avond dat ik afstudeerde. 261 00:23:01,767 --> 00:23:06,647 Ik werd voorgesteld aan Jeffrey en Ghislaine. 262 00:23:07,481 --> 00:23:09,525 Hij schudde mijn hand en zei: 263 00:23:09,608 --> 00:23:11,985 'Je hebt talent. Wat een prachtig schilderij.' 264 00:23:12,986 --> 00:23:18,826 THROUGH THE LOOKING GLASS , 1995 GEKOCHT DOOR JEFFREY EPSTEIN 265 00:23:20,786 --> 00:23:26,041 Ik ben kunstenares en ik heb vele jaren in New York geschilderd. 266 00:23:29,962 --> 00:23:33,966 Dit is Ghislaine Maxwell. 267 00:23:35,509 --> 00:23:38,554 En dit is Jeffrey Epstein. 268 00:23:44,518 --> 00:23:47,521 Ik weet nog... 269 00:23:47,604 --> 00:23:50,566 dat ik ze een apart stel vond. 270 00:23:50,649 --> 00:23:52,359 Ze waren vreemd. 271 00:23:52,443 --> 00:23:55,779 Jeffrey bleef glimlachen. Het was iets te veel van het goede. 272 00:23:55,863 --> 00:23:59,450 Erg sociaal. Een warme, sympathieke man. 273 00:23:59,533 --> 00:24:02,411 En zij stond daar maar... 274 00:24:02,494 --> 00:24:04,246 en deed zogenaamd vriendelijk. 275 00:24:14,298 --> 00:24:17,718 Bij de volgende interactie werd ik gebeld door Jeffrey Epstein. 276 00:24:17,801 --> 00:24:20,137 Hij wilde afspreken op zijn kantoor. 277 00:24:23,140 --> 00:24:27,352 Ik ging naar hem toe en hij had een baan voor me. 278 00:24:28,020 --> 00:24:32,357 Hij zette een groot wit bureau in het herenhuis op 71st Street... 279 00:24:32,441 --> 00:24:35,152 en ik moest de ingang bewaken. 280 00:24:37,738 --> 00:24:40,532 Ik had een groot wit boek en registreerde mensen. 281 00:24:42,868 --> 00:24:46,497 Ik kwam veel te weten over hun gedragspatronen. 282 00:24:46,580 --> 00:24:47,956 Het was heel vreemd. 283 00:24:48,040 --> 00:24:50,042 Ze registreerden alle bezoekers. 284 00:24:53,212 --> 00:24:57,341 Jeffrey liet me de kamer zien waar alle videocamera's stonden. 285 00:24:57,424 --> 00:25:00,302 Hij gaf me een rondleiding. Hij was er erg trots op. 286 00:25:03,472 --> 00:25:05,557 Maar ze zeiden dat ze getrouwd waren... 287 00:25:05,641 --> 00:25:07,684 dus ik voelde me op mijn gemak. 288 00:25:07,768 --> 00:25:09,770 Ik dacht dat het een echtpaar was... 289 00:25:09,853 --> 00:25:13,232 dat geïnteresseerd was in filantropie en onderwijs. 290 00:25:13,315 --> 00:25:16,527 INTERIEUR VAN JEFFREY EPSTEINS HERENHUIS 291 00:25:16,610 --> 00:25:19,863 Ghislaine had vaak de touwtjes in handen... 292 00:25:19,947 --> 00:25:23,033 want zij beheerde zijn afspraken. 293 00:25:25,494 --> 00:25:27,996 Zij was degene die mensen naar boven stuurde. 294 00:25:29,122 --> 00:25:31,124 Volwassenen. Mensen die binnenkwamen. 295 00:25:32,042 --> 00:25:33,794 En een heleboel kinderen. 296 00:25:33,877 --> 00:25:36,797 IK ZAG VERSCHILLENDE SCHOOLMEISJES BINNENKOMEN... 297 00:25:36,880 --> 00:25:38,382 ...SOMS IN HUN UNIFORM. 298 00:25:38,465 --> 00:25:40,384 Altijd jonge meisjes. 299 00:25:40,926 --> 00:25:44,930 Ze zei dat ze modellenwerk deden voor allerlei bedrijven. 300 00:25:51,770 --> 00:25:54,273 Er kwamen allemaal notabelen binnen... 301 00:25:54,940 --> 00:25:57,693 en voorzitters. 302 00:26:06,618 --> 00:26:09,705 Het kwam soms voor dat de meisjes huilden. 303 00:26:09,788 --> 00:26:13,083 Een keer was er een klein meisje in een rokje... 304 00:26:13,166 --> 00:26:16,587 een tiener met een beugel die huilend naar beneden kwam. 305 00:26:17,212 --> 00:26:20,465 Ghislaine zei: 'Ze heeft de baan niet gekregen. 306 00:26:20,549 --> 00:26:23,802 Victoria's Secret en modellenwerk is een keiharde business. 307 00:26:23,886 --> 00:26:29,016 Ze was erg kil. Heel glamoureus, kil en wreed. 308 00:26:30,767 --> 00:26:34,646 Ghislaine was erg humeurig en vreselijk materialistisch. 309 00:26:35,397 --> 00:26:38,150 Ze hield van winkelen en sporten. 310 00:26:39,276 --> 00:26:41,820 Soms ging ze urenlang skeeleren. 311 00:26:42,863 --> 00:26:45,699 Daar knapte ze van op en kreeg ze een goed humeur van. 312 00:26:45,782 --> 00:26:48,493 Maar even later ging ze door het lint. 313 00:26:52,873 --> 00:26:55,083 Elke dag om half vier sloeg de stemming om. 314 00:26:56,752 --> 00:27:00,422 Dan schreeuwde ze bevelen naar mij en naar de kok... 315 00:27:00,505 --> 00:27:03,133 of de dienstmeisjes en rende ze de deur uit. 316 00:27:05,427 --> 00:27:08,221 Ik dacht: Wat is er met haar aan de hand? 317 00:27:12,684 --> 00:27:16,939 Ze ging buiten op zoek naar zogenaamde modellen... 318 00:27:17,022 --> 00:27:20,442 maar die eigenlijk meisjes waren die ze voor Jeffrey regelde. 319 00:27:23,528 --> 00:27:27,491 Ze deed dit door na schooltijd naar Central Park te gaan. 320 00:27:27,574 --> 00:27:29,201 MAXWELL VERLIET HET HUIS... 321 00:27:29,284 --> 00:27:31,370 ...OM 'MEISJES VOOR JEFFREY TE HALEN'... 322 00:27:31,453 --> 00:27:33,580 ...EN VERWEES NAAR HEN ALS 'DEERNEN.' 323 00:27:33,664 --> 00:27:38,669 Ik reed met haar mee en zag hoe ze dit deed vanuit de limousine. 324 00:27:42,381 --> 00:27:45,300 Ze zag een meisje in een uniform... 325 00:27:45,384 --> 00:27:47,135 sprong uit de auto... 326 00:27:48,679 --> 00:27:50,847 en ze vroeg dat meisje om haar nummer. 327 00:27:52,849 --> 00:27:55,018 Dit was nog voor de mobiele telefoons. 328 00:27:56,061 --> 00:27:58,271 Afgrijselijk. Stel je voor, als ouder... 329 00:27:58,355 --> 00:28:00,857 dat je kinderen naar huis lopen en... Jemig. 330 00:28:04,361 --> 00:28:07,239 Ik heb vaak ontslag genomen vanwege Ghislaine... 331 00:28:08,240 --> 00:28:10,617 maar Jeffrey praatte me altijd weer om. 332 00:28:12,119 --> 00:28:15,998 Een keer zei hij: 'Ik heb met Abigail Wexner gesproken. 333 00:28:16,081 --> 00:28:18,917 Ze zei dat ze graag met je wil werken. 334 00:28:19,001 --> 00:28:21,628 Ze is op zoek naar een inwonende kunstenares. 335 00:28:21,712 --> 00:28:24,589 Je krijgt alle ruimte om je schilderijen te maken.' 336 00:28:24,673 --> 00:28:27,134 Dus ik dacht: Wat een geweldige kans. 337 00:28:27,217 --> 00:28:29,636 Deze mensen zijn kunstliefhebbers. 338 00:28:29,720 --> 00:28:31,722 Ze hebben werken van Picasso. Geweldig. 339 00:28:31,805 --> 00:28:33,807 Dit wordt een fantastische ervaring. 340 00:28:33,890 --> 00:28:36,852 Maar dat was het niet. Het verwoestte mijn leven. 341 00:28:36,935 --> 00:28:39,938 Dat was de ervaring die alles kapot maakte. 342 00:28:49,614 --> 00:28:53,452 Ik vertrek naar dit landgoed in Ohio in een oude Ryder-truck... 343 00:28:53,535 --> 00:28:54,995 met mijn schilderspullen. 344 00:29:03,128 --> 00:29:07,507 Tijdens mijn verblijf op het landgoed kwamen Ghislaine en Jeffrey... 345 00:29:07,591 --> 00:29:10,552 drie keer op bezoek in de zomer. 346 00:29:13,263 --> 00:29:16,349 Op een dag zat ik in de kamer te lezen. 347 00:29:17,684 --> 00:29:19,478 Het was laat op de avond. 348 00:29:22,856 --> 00:29:24,524 Ghislaine Maxwell kwam binnen. 349 00:29:27,527 --> 00:29:29,654 Ze droeg een badjas, wat ik raar vond. 350 00:29:29,738 --> 00:29:32,574 Ik had haar nooit zo gezien. Ik werd er nerveus van. 351 00:29:32,657 --> 00:29:35,619 Ik kreeg er buikpijn van. Vanwaar deze intimiteit? 352 00:29:40,665 --> 00:29:43,168 Ze bracht me naar Jeffreys kamer. 353 00:29:43,251 --> 00:29:45,420 Ik was nog nooit in die kamer geweest. 354 00:29:45,504 --> 00:29:47,297 Het was altijd verboden terrein. 355 00:29:49,091 --> 00:29:51,134 Dus ik sta daar... 356 00:29:51,218 --> 00:29:55,055 terwijl Jeffrey een programma kijkt over wiskunde. 357 00:29:56,014 --> 00:29:58,517 Hij zegt: 'Masseer mijn voet.' 358 00:29:58,600 --> 00:30:02,104 En zij zegt: 'Masseer Jeffreys voet. Zijn voeten doen pijn.' 359 00:30:06,608 --> 00:30:08,610 'Hier', zegt hij en klopt op het bed. 360 00:30:08,693 --> 00:30:10,362 Ik moest naast hem gaan zitten. 361 00:30:11,154 --> 00:30:13,782 Ghislaine kijkt me aan en zit naast me... 362 00:30:14,574 --> 00:30:15,992 en gaat liggen. 363 00:30:19,287 --> 00:30:22,332 Ze begonnen me samen te misbruiken. 364 00:30:23,083 --> 00:30:26,002 Ik heb er veel van verdrongen. 365 00:30:28,755 --> 00:30:33,051 Ik herinner me er niets van, maar ik was niet op mijn gemak. 366 00:30:33,135 --> 00:30:36,304 Ik weet nog dat ik naar het plafond keek. 367 00:30:42,227 --> 00:30:43,228 Dus... 368 00:30:44,104 --> 00:30:45,564 op dat moment... 369 00:30:45,647 --> 00:30:48,191 gaf het niet wat er met mijn lichaam gebeurde. 370 00:30:48,275 --> 00:30:52,988 Natuurlijk was het erg, maar het viel in het niet bij alle andere dingen. 371 00:30:56,950 --> 00:30:58,451 Ik begon te huilen. 372 00:31:01,454 --> 00:31:03,999 Het voelde erg mechanisch en bizar... 373 00:31:04,082 --> 00:31:06,543 wat er met me gebeurde. En... 374 00:31:09,296 --> 00:31:12,382 Daarna werd ik nooit meer de oude. 375 00:31:28,440 --> 00:31:31,151 Nadat ik was misbruikt op het Wexner-landgoed... 376 00:31:32,110 --> 00:31:34,696 wist ik niet wat ik moest doen, maar ik dacht: 377 00:31:34,779 --> 00:31:36,323 ik ga terug naar New York. 378 00:31:47,042 --> 00:31:48,752 Ik stapte eerst naar de politie. 379 00:31:49,836 --> 00:31:53,006 De politiechef gaf me het telefoonnummer van de FBI. 380 00:31:55,717 --> 00:31:58,845 Ik belde en sprak zo'n 45 minuten met deze meneer. 381 00:31:59,554 --> 00:32:02,599 Mijn verhaal leek weinig indruk te maken op hem... 382 00:32:02,682 --> 00:32:04,601 en ik vertelde ernstige dingen. 383 00:32:09,314 --> 00:32:12,400 Ik vroeg de FBI om hun werk te doen en dat gebeurde niet. 384 00:32:13,818 --> 00:32:19,491 Ik heb ze alles verteld, en nog eens in 1996. Het maakt me razend. 385 00:32:23,828 --> 00:32:25,413 Eenmaal terug in New York... 386 00:32:25,497 --> 00:32:28,792 bleef Ghislaine Maxwell me bellen en lastig vallen... 387 00:32:28,875 --> 00:32:30,418 ook via anderen. 388 00:32:32,003 --> 00:32:35,131 Iemand belde me namens Ghislaine om me te bedreigen en zei... 389 00:32:35,215 --> 00:32:39,052 dat ik nooit met de FBI had moeten praten. 390 00:32:39,135 --> 00:32:43,098 En ik had daar met niemand over gesproken, dus dat beangstigde me. 391 00:32:45,183 --> 00:32:49,479 Op een dag belde Ghislaine me schreeuwend op. 392 00:32:50,981 --> 00:32:53,525 Ze bedreigde mijn familie. 393 00:32:53,608 --> 00:32:55,902 Ze dreigde ons huis in brand te steken... 394 00:32:55,986 --> 00:32:57,737 en mijn carrière te verwoesten. 395 00:32:57,821 --> 00:33:00,991 Ik moest talloze keren voor mijn leven vrezen. 396 00:33:01,074 --> 00:33:06,413 MAXWELL EN EPSTEIN BELDEN ME MEERDERE KEREN OM ME TE BEDREIGEN. 397 00:33:10,041 --> 00:33:12,460 Vóór het misbruik... 398 00:33:12,544 --> 00:33:15,213 had ik veel respect voor Jeffrey. 399 00:33:19,009 --> 00:33:22,595 Ik had geen idee dat hij mensen kwaad deed, dus... 400 00:33:22,679 --> 00:33:25,765 het kwam als een schok omdat ik zo tegen hem opkeek... 401 00:33:25,849 --> 00:33:28,977 maar ik wist dat Ghislaine tot alles in staat was... 402 00:33:29,060 --> 00:33:31,771 want ik wist wat ze was. 403 00:33:32,647 --> 00:33:33,481 Een monster. 404 00:33:45,950 --> 00:33:49,078 Jeffrey Epstein en Ghislaine Maxwell... 405 00:33:49,162 --> 00:33:53,166 hadden dezelfde gruwelijke aard. 406 00:33:56,044 --> 00:33:59,881 Ze leefden in deze twee werelden... 407 00:33:59,964 --> 00:34:04,260 van New York en Palm Beach... 408 00:34:04,344 --> 00:34:06,429 tussen de hogere klassen... 409 00:34:07,513 --> 00:34:12,060 en Jeffreys duistere wereld. 410 00:34:30,203 --> 00:34:33,414 We weten nu dat Epstein zijn jet gebruikte... 411 00:34:34,665 --> 00:34:36,542 om heen en weer te reizen... 412 00:34:36,626 --> 00:34:39,295 en in Zuid-Florida dezelfde technieken... 413 00:34:39,379 --> 00:34:42,256 als in New York begon te gebruiken. 414 00:34:45,385 --> 00:34:47,887 Ghislaine Maxwell werkte eigenlijk... 415 00:34:47,970 --> 00:34:51,474 als een madam voor Epstein in Palm Beach. 416 00:34:51,557 --> 00:34:54,936 MAXWELL MAAKTE SEKSUEEL MISBRUIK MOGELIJK... 417 00:34:55,019 --> 00:34:57,105 ...DOOR HAAR ROL ALS EPSTEINS 'MADAM.' 418 00:34:58,523 --> 00:35:02,026 WONING VAN JEFFREY EPSTEIN 419 00:35:02,110 --> 00:35:04,987 Toen ik met Jeffrey en Ghislaine naar Florida ging... 420 00:35:05,071 --> 00:35:06,739 werkte ik voor hen. 421 00:35:06,823 --> 00:35:10,535 Ghislaine ging meestal eerst sporten, zoals zwemmen. 422 00:35:12,787 --> 00:35:14,414 Daarna ging ze winkelen. 423 00:35:17,708 --> 00:35:20,795 En vervolgens maakte ze afspraken voor Jeffrey. 424 00:35:23,172 --> 00:35:24,382 Voor massages. 425 00:35:25,049 --> 00:35:28,136 MAXWELL ZETTE MINDERJARIGEN AAN EPSTEIN MASSAGES TE GEVEN... 426 00:35:28,219 --> 00:35:30,430 ...WAARONDER SEKSUEEL GETINTE MASSAGES. 427 00:35:34,016 --> 00:35:36,811 Ik weet niet hoe ze haar tijd besteedde in Palm Beach. 428 00:35:36,894 --> 00:35:40,857 Maar ik vermoed dat ze een goed betaalde assistent was. 429 00:35:40,940 --> 00:35:42,024 Begrijp je? 430 00:35:42,108 --> 00:35:45,445 Ze deed waar hij om vroeg en beantwoordde zijn telefoontjes. 431 00:35:45,528 --> 00:35:48,489 Ze was een soort betaalde echtgenote. 432 00:35:52,994 --> 00:35:55,538 Ze waren hier om dezelfde reden als iedereen. 433 00:35:56,330 --> 00:36:00,042 Dit is Palm Beach, de plek waar je graag wilt zijn... 434 00:36:00,126 --> 00:36:03,254 vooral tijdens de koude winters in New York. 435 00:36:04,505 --> 00:36:06,340 Maar het draait ook om status. 436 00:36:09,177 --> 00:36:12,889 Palm Beach werd altijd gezien als de plaats waar de rijken woonden. 437 00:36:14,974 --> 00:36:17,894 En in West Palm Beach woonden de bedienden. 438 00:36:24,942 --> 00:36:27,528 Om zeven uur 's ochtends kun je de brug niet over. 439 00:36:27,612 --> 00:36:31,157 Dan gaan de hoveniers, huishouders, bankiers en effectenmakelaars... 440 00:36:31,240 --> 00:36:32,325 naar hun werk. 441 00:36:32,408 --> 00:36:34,952 Om half vier gaan ze weer weg... 442 00:36:35,036 --> 00:36:37,955 en hebben de rijken de plek weer voor zichzelf. 443 00:36:38,539 --> 00:36:41,876 Ze gaan naar feestjes of uit eten. 444 00:36:49,926 --> 00:36:53,471 Jeffrey Epstein en Ghislaine Maxwell werkten samen... 445 00:36:53,554 --> 00:36:57,058 als een team om hun aanzien te vergroten in Palm Beach. 446 00:37:02,313 --> 00:37:06,025 Ghislaine en Jeffrey gingen vaak stappen... 447 00:37:06,108 --> 00:37:08,319 meestal in Mar-a-Lago. 448 00:37:10,363 --> 00:37:13,199 CLUB MAR-A-LAGO 449 00:37:30,091 --> 00:37:34,178 Ghislaine Maxwell bezocht feestjes en evenementen met Jeffrey Epstein... 450 00:37:34,262 --> 00:37:37,515 waar ze jonge meisjes benaderde in de badkamer... 451 00:37:37,598 --> 00:37:40,017 die daar in dienst waren bij Mar-a-Lago. 452 00:37:42,436 --> 00:37:44,438 HOELANG WERKTE U AL BIJ MAR-A-LAGO... 453 00:37:44,522 --> 00:37:46,691 ...TOEN U WERD BENADERD DOOR MAXWELL? 454 00:37:46,774 --> 00:37:47,817 TWEE À DRIE WEKEN. 455 00:37:49,902 --> 00:37:53,114 Ik werkte bij Mar-a-Lago in een kuuroord... 456 00:37:53,906 --> 00:37:56,492 toen Ghislaine me aansprak. 457 00:37:57,159 --> 00:37:59,537 Ze zei: 'Ik ken iemand... 458 00:37:59,620 --> 00:38:02,081 die op zoek is naar een meereizende masseuse. 459 00:38:06,502 --> 00:38:09,505 Als hij je goed vindt, kunnen we je een training geven. 460 00:38:09,589 --> 00:38:13,009 Dan word je een echte masseuse. Je zult reizen en de wereld zien. 461 00:38:15,553 --> 00:38:18,764 Als je wilt, kan ik een interview met hem regelen.' 462 00:38:21,100 --> 00:38:23,352 De getuigenissen zeggen allemaal hetzelfde. 463 00:38:27,064 --> 00:38:31,527 Ghislaine lijkt op jacht te zijn. 464 00:38:34,572 --> 00:38:37,241 Ze ging op zoek naar slachtoffers voor Epstein... 465 00:38:37,325 --> 00:38:40,077 en bracht hem haar prooi... 466 00:38:40,161 --> 00:38:44,582 zodat hij zijn verdorven aard en verlangens kon bevredigen. 467 00:38:49,128 --> 00:38:52,381 Een meisje zei dat Ghislaine het winkelcentrum bezocht... 468 00:38:52,923 --> 00:38:54,175 de Wellington Mall. 469 00:38:54,759 --> 00:38:58,971 Of ze ging naar de middelbare school in Royal Palm Beach. 470 00:38:59,639 --> 00:39:02,850 Ze kon niet azen op welgestelde meisjes... 471 00:39:02,933 --> 00:39:05,686 want die meisjes in Palm Beach... 472 00:39:05,770 --> 00:39:09,023 hadden kindermeisjes, thuisblijfmoeders... 473 00:39:09,106 --> 00:39:10,524 of begeleiders. 474 00:39:14,111 --> 00:39:17,073 Het was een gebeurtenis die ik nooit zal vergeten. 475 00:39:17,615 --> 00:39:21,952 Ze praatte erover alsof het een droom was die uitkwam. 476 00:39:22,703 --> 00:39:24,038 Maar dat was het niet. 477 00:39:24,121 --> 00:39:29,251 INTERIEUR VAN JEFFREY EPSTEINS HUIS IN PALM BEACH 478 00:39:29,335 --> 00:39:31,087 Ghislaine loopt mee naar boven. 479 00:39:35,132 --> 00:39:38,010 Er ligt een naakte man op een massagetafel... 480 00:39:38,094 --> 00:39:39,845 midden in de kamer. 481 00:39:41,055 --> 00:39:44,141 Ik dacht: Oké, zo gaat dit blijkbaar in zijn werk. 482 00:39:46,185 --> 00:39:48,771 Ik masseerde z'n rug en toen hij zich omdraaide... 483 00:39:50,439 --> 00:39:53,567 werd ik opgedragen om... 484 00:39:56,529 --> 00:39:57,488 Om... 485 00:40:00,574 --> 00:40:05,037 Toen moest ik me uitkleden en... 486 00:40:06,997 --> 00:40:08,666 seks hebben met Epstein. 487 00:40:11,794 --> 00:40:16,549 GEDAAGDE MAXWELL BEVAL DE AANKLAGER OM EPSTEIN TE MASSEREN. 488 00:40:16,632 --> 00:40:20,428 EPSTEIN MAAKTE ER EEN SEKSUELE HANDELING VAN. 489 00:40:20,511 --> 00:40:23,431 Ghislaine deed er ook aan mee. 490 00:40:32,732 --> 00:40:36,318 Helaas nam Ghislaine deel... 491 00:40:36,402 --> 00:40:39,864 aan een aantal van Epsteins afschuwelijke daden. 492 00:40:43,743 --> 00:40:46,537 Ook trainde ze andere jonge vrouwen... 493 00:40:46,620 --> 00:40:49,707 om meisjes te werven en ze naar de villa te brengen. 494 00:40:54,837 --> 00:40:57,757 Ik bracht Jeffrey tussen de 50 en 70 meisjes. 495 00:41:02,219 --> 00:41:08,726 Het feit dat ik er een aandeel in had dat een ander hetzelfde overkwam... 496 00:41:08,809 --> 00:41:10,394 vind ik hartverscheurend. 497 00:41:12,354 --> 00:41:15,024 Hij moest constant meisjes hebben. 498 00:41:15,107 --> 00:41:17,985 In elke staat of plaats waar hij kwam... 499 00:41:18,068 --> 00:41:21,405 stonden ze al klaar en waren er mensen die het zouden regelen. 500 00:41:23,491 --> 00:41:27,077 Ik was een kind dat gevangen zat in een wereld waar... 501 00:41:28,062 --> 00:41:30,440 volwassenen mochten doen wat ze wilden. 502 00:41:32,833 --> 00:41:36,670 Als volwassene weet ik dat ik had moeten vluchten... 503 00:41:36,754 --> 00:41:39,673 maar als kind dacht ik alleen: 504 00:41:39,757 --> 00:41:42,092 Zo is het leven nu eenmaal. 505 00:41:43,636 --> 00:41:45,971 Het voelde alsof ik geen andere keuze had. 506 00:41:46,055 --> 00:41:49,391 Wat had ik moeten doen? Ik was alleen in die kamer met hem. 507 00:41:49,475 --> 00:41:52,228 Waar moest ik heen? Wie zou me horen schreeuwen... 508 00:41:52,311 --> 00:41:53,229 en me helpen? 509 00:42:06,909 --> 00:42:10,120 Ghislaine was de baas over de meisjes. Ze was de madam. 510 00:42:10,204 --> 00:42:14,375 Ze was de steunpilaar van deze sekshandel. 511 00:42:15,042 --> 00:42:18,003 GEDAAGDE MAXWELL WAS DECENNIALANG EEN CRUCIALE SCHAKEL... 512 00:42:18,087 --> 00:42:20,756 ...IN DE SEKSHANDEL VAN DE GEDAAGDE. 513 00:42:22,091 --> 00:42:24,343 Ze zorgde er altijd voor dat de meisjes... 514 00:42:24,426 --> 00:42:26,720 deden wat ze wat ze moesten doen. 515 00:42:27,263 --> 00:42:29,598 Ze werkten dus duidelijk samen. 516 00:42:29,682 --> 00:42:32,184 ZIJ IS DEGENE DIE ME RONSELDE, ME BEVELEN GAF... 517 00:42:32,268 --> 00:42:34,061 ...EN ME TRAINDE ALS SEKSSLAVIN. 518 00:42:34,144 --> 00:42:36,146 ZE INSTRUEERDE: HOE JONGER, HOE BETER. 519 00:42:36,230 --> 00:42:38,440 Ik ben van mening dat Ghislaine Maxwell... 520 00:42:38,524 --> 00:42:40,234 erger is dan Jeffrey Epstein. 521 00:42:40,317 --> 00:42:42,278 Ze komt uit een grote familie... 522 00:42:42,361 --> 00:42:45,030 die schijnbaar heel hecht is met elkaar. 523 00:42:45,114 --> 00:42:47,658 Ze heeft nichtjes van die leeftijd. 524 00:42:52,580 --> 00:42:56,166 Ze nam zoveel afstand... 525 00:42:56,250 --> 00:42:59,670 van het leven van de meisjes dat ze niets voor haar betekenden. 526 00:42:59,753 --> 00:43:03,424 IK GAF NIETS OM DEZE MEISJES. 527 00:43:03,507 --> 00:43:06,260 Ze hadden geen nut en waren geen echte mensen... 528 00:43:06,343 --> 00:43:09,555 omdat ze altijd zocht naar mensen die haar konden helpen... 529 00:43:09,638 --> 00:43:13,017 en van wie ze kon profiteren. Het is afschuwelijk. 530 00:43:17,146 --> 00:43:20,024 Als je in de wereld van rijkdom en macht leeft... 531 00:43:20,107 --> 00:43:23,527 heb je geen voeling meer met de rest van de maatschappij... 532 00:43:23,611 --> 00:43:28,282 en de rest van de wereld. Je denkt dat je onaantastbaar bent. 533 00:43:29,450 --> 00:43:31,911 Op die manier ging Ghislaine Maxwell te werk... 534 00:43:31,994 --> 00:43:34,204 net als Jeffrey Epstein. 535 00:43:36,832 --> 00:43:40,002 En het leek erop dat ze ermee weg zouden komen... 536 00:43:40,085 --> 00:43:42,755 totdat alles in duigen viel. 537 00:44:08,920 --> 00:44:09,963 Goed. 538 00:44:12,215 --> 00:44:14,601 Bedankt voor je komst. 539 00:44:15,969 --> 00:44:19,890 Het heeft lang voortgeduurd omdat ze onopgemerkt bleven. 540 00:44:21,016 --> 00:44:22,434 Ik wilde met je praten... 541 00:44:22,517 --> 00:44:24,770 omdat ik een lopend onderzoek leid... 542 00:44:24,853 --> 00:44:27,147 naar een persoon genaamd Jeffrey Epstein. 543 00:44:29,024 --> 00:44:31,068 Het onderzoek begon in 2005... 544 00:44:31,151 --> 00:44:34,696 na een tip van de ouders van een meisje... 545 00:44:34,780 --> 00:44:38,366 die ongerust waren omdat ze zo'n 300 dollar... 546 00:44:38,450 --> 00:44:40,744 in hun dochters zak hadden gevonden... 547 00:44:40,827 --> 00:44:44,081 na een bezoek aan een villa in Palm Beach. 548 00:44:53,340 --> 00:44:56,426 Als de moeder van het meisje zich niet had afgevraagd... 549 00:44:56,510 --> 00:44:59,596 waarom ze geld kreeg van een rijke man in Palm Beach... 550 00:44:59,679 --> 00:45:01,723 dan zou hij het nu nog steeds doen. 551 00:45:06,436 --> 00:45:09,189 Hallo? - Met rechercheur Joe Recarey... 552 00:45:09,272 --> 00:45:12,025 van het politiebureau in Palm Beach. Hoe gaat het? 553 00:45:12,943 --> 00:45:14,778 STAD PALM BEACH POLITIEBUREAU 554 00:45:14,861 --> 00:45:17,322 Ze spraken met veel jonge vrouwen. 555 00:45:17,405 --> 00:45:20,117 Ze zeiden allemaal seks met hem te hebben gehad... 556 00:45:20,200 --> 00:45:21,576 als minderjarigen. 557 00:45:22,160 --> 00:45:26,289 Hij had een handdoek over z'n geslachtsdeel en lag op de tafel. 558 00:45:26,373 --> 00:45:30,710 Bevredigde hij zichzelf toen je zijn borst masseerde? 559 00:45:30,794 --> 00:45:31,753 Ja. 560 00:45:32,838 --> 00:45:36,716 En elke keer bood hij je meer geld om meer dingen te doen? 561 00:45:36,800 --> 00:45:38,051 Ja. 562 00:45:40,512 --> 00:45:42,430 De detective ontdekte... 563 00:45:42,514 --> 00:45:47,519 dat er opname-apparatuur en camera's in het huis waren. 564 00:45:47,602 --> 00:45:51,481 Dan is het gebruikelijk om een huiszoeking uit te voeren. 565 00:46:03,243 --> 00:46:07,247 Wat ze meteen opviel toen ze het huis doorzochten... 566 00:46:07,330 --> 00:46:11,168 is dat de harde schijven van de computers ontbraken. 567 00:46:11,251 --> 00:46:13,712 Ze constateerden... 568 00:46:13,795 --> 00:46:17,591 dat de camera's geen opnames bevatten. 569 00:46:19,176 --> 00:46:24,139 Ze kwamen er dus vrij snel achter dat Epstein getipt was. 570 00:46:29,769 --> 00:46:33,940 Wat ze wel vonden, waren geschreven documenten. 571 00:46:34,024 --> 00:46:38,445 Er waren gegevens van wie ze betaalden. 572 00:46:38,528 --> 00:46:43,950 Ze vonden een middelbareschooldiploma van een van de meisjes... 573 00:46:45,202 --> 00:46:46,620 met haar naam erop. 574 00:46:50,081 --> 00:46:53,210 SMS-BERICHT: HEEFT EEN MEISJE VOOR VANAVOND 575 00:46:54,127 --> 00:46:55,921 Ze vinden van alles. 576 00:46:57,839 --> 00:46:59,382 Ze vinden notitieboekjes. 577 00:46:59,466 --> 00:47:02,385 HIJ HAD EEN GOEDE: 18 JAAR. ZE ZEI: 'IK HOU VAN JEFFREY.' 578 00:47:02,469 --> 00:47:05,764 Foto's aan de muur van naakte vrouwen. 579 00:47:08,600 --> 00:47:13,688 Ze vonden diverse bewijsstukken die een aantal dingen bevestigden. 580 00:47:13,772 --> 00:47:17,692 Dat ze meisjes betaalden en dat de meisjes minderjarig waren. 581 00:47:17,776 --> 00:47:19,903 ZE IS 2 X 8 JAAR OUD. 582 00:47:19,986 --> 00:47:25,408 Ze gingen er dus van uit dat ze, naast de gesprekken... 583 00:47:25,492 --> 00:47:29,871 met de meisjes, voldoende bewijs hadden... 584 00:47:29,955 --> 00:47:33,333 en dat ze een seriepedofiel te pakken hadden. 585 00:47:36,002 --> 00:47:37,796 Miljardair Jeffrey Epstein... 586 00:47:37,879 --> 00:47:40,465 ooit een begeerde vrijgezel in New York... 587 00:47:40,548 --> 00:47:44,386 is maandenlang verhoord door de politie van Palm Beach. 588 00:47:45,095 --> 00:47:46,680 De conclusie van de politie: 589 00:47:46,763 --> 00:47:49,808 Epstein ontving verscheidende vrouwen in zijn villa... 590 00:47:49,891 --> 00:47:52,477 soms meisjes van slechts 16 jaar. 591 00:47:53,770 --> 00:47:57,023 Dat blijkt uit een volumineuze beëdigde verklaring. 592 00:47:59,359 --> 00:48:01,236 Ze verzamelen al het bewijs... 593 00:48:01,319 --> 00:48:03,697 en geven het aan de officier van justitie. 594 00:48:06,157 --> 00:48:08,660 Uiteindelijk stond het Openbaar Ministerie toe... 595 00:48:08,743 --> 00:48:11,997 dat Jeffrey Epstein schuldig zou pleiten... 596 00:48:12,080 --> 00:48:15,959 aan het prostitueren van minderjarigen. 597 00:48:19,587 --> 00:48:22,132 Als je nog vragen hebt, kun je me bellen. 598 00:48:22,215 --> 00:48:25,593 Zeker. Ik heb je mobiele nummer. Dan bel ik je rechtstreeks. 599 00:48:25,677 --> 00:48:29,472 Maar ze beschouwden deze meisjes... 600 00:48:29,556 --> 00:48:30,890 niet als prostituees. 601 00:48:30,974 --> 00:48:35,854 De politie in Palm Beach was dus erg teleurgesteld... 602 00:48:35,937 --> 00:48:39,858 door de beslissing die het OM nam met betrekking tot de aanklacht. 603 00:48:42,736 --> 00:48:44,654 Daarom gingen ze naar de FBI... 604 00:48:46,031 --> 00:48:49,451 en zeiden: 'Het gaat hier om... 605 00:48:49,534 --> 00:48:55,373 een kinderverkrachter die op jonge meisjes jaagt.' 606 00:48:58,585 --> 00:49:00,795 Vanaf dat moment is de FBI erbij betrokken. 607 00:49:01,963 --> 00:49:04,632 Ze onderzoeken niet alleen Jeffrey Epstein... 608 00:49:04,716 --> 00:49:06,051 maar ook Maxwell... 609 00:49:06,134 --> 00:49:08,970 vanwege haar aandeel in dit hele proces. 610 00:49:13,600 --> 00:49:16,978 De FBI ontdekt het netwerk van andere mensen... 611 00:49:17,062 --> 00:49:21,733 die betrokken zijn bij dit complot om jonge meisjes te misbruiken. 612 00:49:22,567 --> 00:49:26,404 Een van die mensen, aan de top van deze piramide... 613 00:49:27,197 --> 00:49:28,448 is Ghislaine Maxwell. 614 00:49:32,035 --> 00:49:35,246 De FBI in Miami stapte vervolgens naar Alexander Acosta... 615 00:49:35,330 --> 00:49:37,123 de openbaar aanklager in Miami. 616 00:49:52,013 --> 00:49:56,142 De federale overheid heeft hem niet vervolgd. Geen rechtszaak. 617 00:49:58,269 --> 00:50:02,023 De overheid heeft niets gedaan. 618 00:50:02,107 --> 00:50:04,359 Kunt u uw rechterhand opsteken? - Ja. 619 00:50:04,442 --> 00:50:06,027 Zweert u de gehele waarheid... 620 00:50:06,111 --> 00:50:08,405 en niets dan de waarheid te vertellen? 621 00:50:08,488 --> 00:50:09,364 Dat zweer ik. 622 00:50:10,698 --> 00:50:15,203 De federale overeenkomst tot niet-vervolging zei eigenlijk: 623 00:50:16,413 --> 00:50:19,374 'Epstein, jij deugniet. 624 00:50:19,457 --> 00:50:22,961 Als je schuldig pleit op staatsniveau, laten we je met rust.' 625 00:50:23,044 --> 00:50:25,839 Wat is uw naam? - Jeffrey Epstein. 626 00:50:27,382 --> 00:50:30,135 Maar het ergste is dat de FBI nooit heeft gezegd... 627 00:50:30,218 --> 00:50:32,011 dat ze een schikking troffen. 628 00:50:32,554 --> 00:50:36,558 We wisten niet dat hij een deal had gesloten. Het is ongelooflijk. 629 00:50:36,641 --> 00:50:37,517 Shockerend. 630 00:50:46,109 --> 00:50:50,697 In de staatsrechtbank pleitte hij schuldig... 631 00:50:50,780 --> 00:50:53,783 aan het werven van minderjarigen voor prostitutie. 632 00:50:58,288 --> 00:51:01,124 Jeffrey Epstein is net voor tienen de cel in gegaan. 633 00:51:01,207 --> 00:51:03,001 Hij heeft schuldig gepleit. 634 00:51:04,335 --> 00:51:07,213 De schuldbekentenis en de deal tijdens het proces... 635 00:51:07,297 --> 00:51:10,258 hadden Epstein 15 jaar cel kunnen opleveren. 636 00:51:12,010 --> 00:51:14,762 Epstein krijgt 15 maanden gevangenisstraf. 637 00:51:18,766 --> 00:51:22,270 De deal die ze sloten was de onzinnigste deal ooit. 638 00:51:28,026 --> 00:51:31,946 Hij wordt niet alleen gematst, maar ook beloond. 639 00:51:32,030 --> 00:51:33,490 Hoe werd hij beloond? 640 00:51:33,573 --> 00:51:36,201 Hij kreeg immuniteit... 641 00:51:37,410 --> 00:51:41,706 voor mensen die met of zonder naam waren genoemd. 642 00:51:41,789 --> 00:51:44,334 DE STAAT BESLUIT OOK TOT NIET-VERVOLGING 643 00:51:44,918 --> 00:51:46,419 Hoe is dat mogelijk? 644 00:51:49,088 --> 00:51:52,509 Ghislaine Maxwell kwam voor in het oorspronkelijke onderzoek... 645 00:51:52,592 --> 00:51:53,760 van de FBI. 646 00:51:54,344 --> 00:51:57,055 We weten dus dat ze nauw betrokken was... 647 00:51:57,138 --> 00:52:00,892 bij de onderhandelingen en totstandkoming van deze deal... 648 00:52:00,975 --> 00:52:06,022 om ongenoemde medeplichtigen zoals Ghislaine te beschermen. 649 00:52:09,192 --> 00:52:11,778 Mijn eerste vraag als aanklager is: 650 00:52:11,861 --> 00:52:14,614 'Vertel me wat ze heeft gedaan.' 651 00:52:31,095 --> 00:52:34,557 EPSTEINS PACT MET FBI GEKENMERKT DOOR 'UITZONDERLIJKE' VOORWAARDEN. 652 00:52:34,640 --> 00:52:37,518 Jeffrey Epstein is gearresteerd. Hij wordt aangeklaagd. 653 00:52:37,601 --> 00:52:40,104 Hij krijgt zijn gunstige deal. 654 00:52:40,187 --> 00:52:42,273 We publiceerden het en men was woedend. 655 00:52:43,639 --> 00:52:45,682 Maar de zaak was gesloten. 656 00:52:47,027 --> 00:52:50,948 Alex Acosta was de federale aanklager die Epsteins deal goedkeurde. 657 00:52:51,031 --> 00:52:56,203 Alexander Acosta stemde in met een overeenkomst tot niet-vervolging. 658 00:52:56,287 --> 00:53:00,583 De deal vrijwaart ook Epsteins medeplichtigen van vervolging. 659 00:53:02,918 --> 00:53:06,922 Maxwell en alle anderen die erbij betrokken waren, gingen vrijuit. 660 00:53:08,090 --> 00:53:13,512 Epstein mag elke dag naar buiten van zonsopgang tot middernacht. 661 00:53:14,054 --> 00:53:16,348 Hij heeft zijn eigen suite in de gevangenis. 662 00:53:17,141 --> 00:53:21,186 Het was weerzinwekkend. 663 00:53:21,270 --> 00:53:24,982 CENTRAAL DETENTIECENTRUM IN PALM BEACH 664 00:53:31,030 --> 00:53:35,117 Tussen 10 en 22 uur, van vrijdag tot woensdag... 665 00:53:35,200 --> 00:53:38,454 mag Jeffrey Epstein zijn tijdelijke verblijf verlaten... 666 00:53:38,537 --> 00:53:40,539 hier in de gevangenis in Palm Beach. 667 00:53:40,623 --> 00:53:44,335 Vervolgens gaat Epstein naar zijn kantoor in West Palm Beach... 668 00:53:44,418 --> 00:53:46,462 van de Florida Science Foundation. 669 00:53:48,273 --> 00:53:50,132 Hij krijgt werkprivileges... 670 00:53:50,215 --> 00:53:52,426 ondanks dat de regels van de politie... 671 00:53:52,509 --> 00:53:56,388 die zeggen dat zedendelinquenten daarvoor niet in aanmerking komen. 672 00:54:02,019 --> 00:54:04,730 De slachtoffers worden in het ongewisse gelaten... 673 00:54:04,813 --> 00:54:09,234 de FBI staakt het onderzoek en sluit een gunstige deal. 674 00:54:09,318 --> 00:54:13,364 En volgens de verslaggeving krijgt hij werkprivileges... 675 00:54:13,447 --> 00:54:15,449 en mag hij zijn cel verlaten. 676 00:54:18,035 --> 00:54:20,037 Dat is wat dit zo schokkend maakt. 677 00:54:24,458 --> 00:54:29,838 De FBI wist dat Epstein en Ghislaine deze organisatie hadden... 678 00:54:29,922 --> 00:54:31,882 maar ze deden niets. 679 00:54:35,678 --> 00:54:40,265 De FBI wilde niet weten wat Ghislaine Maxwell wist. 680 00:54:40,349 --> 00:54:42,518 Ze wilden niet weten wat zijn butler... 681 00:54:42,601 --> 00:54:47,731 of wat de piloten van zijn privéjet wisten. 682 00:54:49,191 --> 00:54:50,859 Het tegendeel was waar. 683 00:54:52,611 --> 00:54:55,531 Ze probeerden mensen de mond te snoeren. 684 00:54:56,315 --> 00:54:57,733 Het was een doofpotaffaire. 685 00:55:00,494 --> 00:55:03,330 Bill Clinton is geassocieerd met Jeffrey Epstein... 686 00:55:03,414 --> 00:55:05,082 net als Donald Trump. 687 00:55:05,165 --> 00:55:08,252 Het is een netwerk van mensen dat... 688 00:55:08,335 --> 00:55:12,673 Het lijkt alsof een hoge pief zei: 689 00:55:13,465 --> 00:55:16,343 'Dit willen we niet. Zorg dat dit geheim...' 690 00:55:16,427 --> 00:55:19,179 Hij heeft een netwerk van advocaten aan zijn zijde. 691 00:55:19,263 --> 00:55:20,681 EPSTEINS DEAL IS ONGEGROND 692 00:55:20,764 --> 00:55:23,392 Er waren 53 aanklachten tegen hem. 693 00:55:23,475 --> 00:55:27,187 En opeens is het voorbij? Waarom? 694 00:55:27,271 --> 00:55:28,647 Hoe is dat mogelijk? 695 00:55:33,838 --> 00:55:38,799 Ik hoorde voor het eerst van de bewakingsvideo's en opnames... 696 00:55:38,968 --> 00:55:42,555 van een zeer goede vriend van Ghislaine. 697 00:55:43,796 --> 00:55:45,047 PARIJS 698 00:55:51,846 --> 00:55:55,224 Ik wist waar de camera's waren in het huis op 71st Street... 699 00:55:55,307 --> 00:55:58,894 omdat hij me die kamer liet zien. Ik keek op de beeldschermen... 700 00:55:58,978 --> 00:56:02,189 en zag dat het allemaal intieme locaties waren. 701 00:56:02,273 --> 00:56:06,485 Ze filmden bijvoorbeeld de badkamer en de bedden. 702 00:56:08,237 --> 00:56:13,826 Volgens Ghislaine waren er geheime opnames... 703 00:56:13,909 --> 00:56:16,996 van machtige mensen die hij had gefilmd... 704 00:56:17,538 --> 00:56:19,999 terwijl ze seks hadden in zijn slaapkamers. 705 00:56:20,082 --> 00:56:24,503 Vermoedelijk met minderjarigen. Dat was zijn troef. 706 00:56:27,590 --> 00:56:32,720 Jeffrey en Ghislaine beschikten wellicht over videomateriaal. 707 00:56:34,388 --> 00:56:36,557 Dit was belastend bewijs... 708 00:56:36,640 --> 00:56:39,643 tegen rijke en machtige personen... 709 00:56:39,727 --> 00:56:41,228 waar ze zaken mee deden. 710 00:56:46,567 --> 00:56:49,570 Ik denk dat Jeffrey en Ghislaine samenwerkten. 711 00:56:50,696 --> 00:56:52,698 Ghislaine ronselde kinderen... 712 00:56:52,781 --> 00:56:56,952 en bracht ze in verschrikkelijke situaties... 713 00:56:57,036 --> 00:56:59,747 met machtige mannen. 714 00:57:01,999 --> 00:57:04,001 Persoonlijk kan ik hier uit opmaken... 715 00:57:04,084 --> 00:57:06,545 dat er duidelijk sprake was van chantage. 716 00:57:06,629 --> 00:57:08,589 SEKSVIDEO MINDERJARIGEN MET NOTABELEN 717 00:57:08,672 --> 00:57:11,050 EPSTEIN KON IMAGO MACHTIGE KENNISSEN SCHADEN 718 00:57:18,432 --> 00:57:21,101 DE NEW YORK ACADEMY OF ART ZEGT NIETS AF TE WETEN... 719 00:57:21,185 --> 00:57:22,728 ...VAN EPSTEINS MISDADEN. 720 00:57:22,811 --> 00:57:27,191 LES EN ABIGAIL WEXNER ZIJN NERGENS SCHULDIG VAN BEVONDEN. 721 00:57:27,274 --> 00:57:29,318 FARMER LEGDE EEN BEËDIGDE VERKLARING AF. 722 00:57:29,401 --> 00:57:31,904 MAXWELL WAS GEEN VERDACHTE MAAR ONTKENT ALLES. 723 00:57:31,987 --> 00:57:34,239 FARMER BESCHULDIGDE MAXWELL VAN WANGEDRAG... 724 00:57:34,323 --> 00:57:36,200 ...MAAR SPANDE GEEN RECHTSZAAK AAN. 725 00:57:36,283 --> 00:57:40,621 ACOSTA ONTKENT DE GUNSTIGE DEAL EN HET STILLEGGEN VAN HET ONDERZOEK. 726 00:57:40,704 --> 00:57:43,666 VOLGENS JUSTITIE MAAKTE ACOSTA EEN FOUTE INSCHATTING... 727 00:57:43,749 --> 00:57:45,084 ...MAAR GEEN BEROEPSFOUT. 728 00:57:45,167 --> 00:57:47,086 SLACHTOFFERS KLAAGDEN MAXWELL AAN. 729 00:57:47,169 --> 00:57:49,630 ZAKEN WERDEN GESCHIKT, GESEPONEERD OF LOPEN NOG. 730 00:57:49,713 --> 00:57:53,634 DIT PROGRAMMA TOONDE DOCUMENTEN UIT DEZE RECHTSZAKEN. 731 00:58:13,320 --> 00:58:15,739 Ondertiteld door: Marlinde van Loon plint.com 60102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.