Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,984 --> 00:00:05,404
GHISLAINE MAXWELL IS AANGEKLAAGD
VOOR HAAR ROL...
2
00:00:05,488 --> 00:00:09,283
IN JEFFREY EPSTEINS
SEKSUELE MISBRUIK VAN JONGE MEISJES.
3
00:00:09,367 --> 00:00:14,163
ZE ZEGT ONSCHULDIG TE ZIJN
EN IS NIET VEROORDEELD.
4
00:00:14,247 --> 00:00:18,251
IN NOVEMBER 2021 MOET ZE
VOOR DE RECHTER VERSCHIJNEN.
5
00:00:18,334 --> 00:00:22,338
WE HEBBEN GHISLAINE MAXWELL
BENADERD VOOR EEN INTERVIEW.
6
00:00:22,421 --> 00:00:25,174
DAAR IS ZE NIET OP INGEGAAN.
7
00:00:29,095 --> 00:00:35,935
Wil je reageren op de aantijgingen
jegens prins Andrew, Ghislaine?
8
00:00:36,018 --> 00:00:40,356
Heb je... Gelukkig nieuwjaar.
Heb je prins Andrew gesproken?
9
00:00:40,439 --> 00:00:42,900
Ik hou het bij mijn verklaring.
10
00:00:47,488 --> 00:00:50,749
Ghislaine Maxwell
wordt ervan beschuldigd...
11
00:00:50,833 --> 00:00:55,882
dat ze Jeffrey Epstein heeft
geholpen bij het seksuele misbruik...
12
00:00:55,976 --> 00:01:02,879
van meerdere minderjarige meisjes,
van wie er eentje slechts 14 was.
13
00:01:04,005 --> 00:01:06,924
We volgen Maxwell al een tijdje.
14
00:01:07,008 --> 00:01:10,136
Ze hield zich
ergens in New Hampshire schuil.
15
00:01:10,219 --> 00:01:14,236
De FBI kwam haar
met zo'n tiental wagens arresteren.
16
00:01:14,320 --> 00:01:19,353
Er vloog een vliegtuig over, zodat ze
enkel in handboeien kon vertrekken.
17
00:01:20,855 --> 00:01:23,733
Wie is deze Ghislaine Maxwell?
18
00:01:27,862 --> 00:01:30,948
Volgens mij zeg je 'Ghislaine'.
19
00:01:31,032 --> 00:01:33,284
Hoe was hun band samen?
20
00:01:33,593 --> 00:01:38,289
Ghislaine is de ex-vriendin
en rechterhand van Jeffrey Epstein.
21
00:01:38,372 --> 00:01:43,002
Volgens slachtoffers van Epstein
is ze zijn handlanger.
22
00:01:43,085 --> 00:01:45,754
Epstein noemt haar
zijn beste vriendin...
23
00:01:45,880 --> 00:01:50,009
en als socialite had ze hem
in rijke kringen geïntroduceerd.
24
00:01:51,593 --> 00:01:56,578
Rijke en machtige personen,
zoals politici en beroemdheden...
25
00:01:56,662 --> 00:02:00,726
houden hun hart vast
voor wat Ghislaine zal opbiechten.
26
00:02:00,843 --> 00:02:05,679
Ik wens haar veel sterkte toe.
Ik heb haar meerdere malen ontmoet.
27
00:02:07,236 --> 00:02:11,572
Ghislaine Maxwell kan er straks
rustig over nadenken in haar cel.
28
00:02:11,656 --> 00:02:16,410
Het proces begint pas
in juli volgend jaar.
29
00:02:17,578 --> 00:02:24,129
Mensen waren door Ghislaine betoverd.
Ze wist mensen erg goed in te palmen.
30
00:02:24,443 --> 00:02:30,849
Wie is Ghislaine Maxwell precies?
Wie is het meisje achter dat masker?
31
00:02:31,140 --> 00:02:33,099
Dat weet niemand.
32
00:03:02,373 --> 00:03:05,367
Je was papa's lieveling, de jongste.
33
00:03:05,484 --> 00:03:08,867
Welke verwachtingen
hadden je ouders van je?
34
00:03:09,156 --> 00:03:12,281
Dat ik gelukkig werd,
zoals alle ouders willen.
35
00:03:12,476 --> 00:03:14,343
En ben je gelukkig?
36
00:03:17,372 --> 00:03:21,423
Ik ben gelukkig omdat ik veel heb
waarvoor ik dankbaar ben.
37
00:03:21,595 --> 00:03:27,148
Maar ik heb ook de persoonlijke wens
dat ik echt iets wil bereiken.
38
00:03:29,358 --> 00:03:32,403
Ik heb het verhaal rond Ghislaine
gevolgd...
39
00:03:32,486 --> 00:03:35,558
omdat ik haar kende
van de universiteit.
40
00:03:35,714 --> 00:03:40,503
Ik weet nog goed dat ze erg opviel
door haar klederdracht.
41
00:03:42,042 --> 00:03:46,221
Ze droeg opvallende,
nieuwe en moderne kleren.
42
00:03:46,941 --> 00:03:50,931
Van etentjes met haar
herinner ik me nog wel...
43
00:03:51,088 --> 00:03:53,799
dat zij de gangmaker was.
44
00:03:56,220 --> 00:03:58,775
Ze ging om met de hippe mensen...
45
00:03:58,922 --> 00:04:03,309
zoals filmsterren
en leden van het koninklijk huis.
46
00:04:05,020 --> 00:04:10,395
Ghislaine was gewoon
een ongekend grappige vrouw.
47
00:04:11,208 --> 00:04:13,184
Met een aanstekelijke lach.
48
00:04:13,285 --> 00:04:18,741
Ze wist precies hoe ze de aanwezigen
aan het lachen kon brengen.
49
00:04:18,887 --> 00:04:22,370
Je kon je helemaal dubbel
laten liggen.
50
00:04:23,530 --> 00:04:27,500
Het intrigeerde me...
51
00:04:28,702 --> 00:04:31,741
hoe groot netwerk ze had.
52
00:04:34,298 --> 00:04:37,009
Ghislaine was met iedereen bevriend.
53
00:04:37,218 --> 00:04:40,262
Ze was bevriend met
zowel Andrew als Fergie.
54
00:04:40,394 --> 00:04:43,891
De zee moet duurzaam
worden beheerd. Die boodschap...
55
00:04:43,974 --> 00:04:46,533
Ze zette zich in voor goede doelen.
56
00:04:46,775 --> 00:04:51,941
Ze vloog de hele tijd
van hot naar her, naar luxe oorden.
57
00:04:52,095 --> 00:04:55,020
Ze had iets geheimzinnigs over zich.
58
00:04:55,194 --> 00:05:00,560
Je wist nooit precies
wat haar bedoelingen waren.
59
00:05:00,794 --> 00:05:02,993
Ze kon blijkbaar goed acteren...
60
00:05:03,077 --> 00:05:08,002
want er was ook een hele
schaduwzijde aan haar leven...
61
00:05:08,133 --> 00:05:10,427
die best stuitend was.
62
00:05:12,044 --> 00:05:15,589
De band tussen Jeffrey Epstein
en Ghislaine Maxwell...
63
00:05:15,673 --> 00:05:20,386
was eigenlijk
zowel een seksuele als zakenrelatie.
64
00:05:22,023 --> 00:05:26,434
Ik heb voor Ghislaine en Jeffrey
gewerkt, in z'n huis in New York.
65
00:05:26,517 --> 00:05:31,272
Ik vroeg aan Ghislaine
wat voor band ze met Jeffrey had.
66
00:05:31,355 --> 00:05:34,402
Ze leek namelijk meer een werknemer.
67
00:05:34,486 --> 00:05:36,443
Ze zei dat ze getrouwd waren.
68
00:05:36,527 --> 00:05:40,296
Maar toen zei ze dat ze
niet echt getrouwd waren...
69
00:05:40,380 --> 00:05:43,701
maar dat ze een relatie hadden
en hij vreemdging.
70
00:05:43,784 --> 00:05:46,036
'Oké, wat is het nou?'
71
00:05:46,120 --> 00:05:48,330
ZIE JE JEZELF ALS ZIJN VRIENDIN?
72
00:05:48,414 --> 00:05:52,293
Wat ik nog wel het sneuste vind
aan deze hele zaak...
73
00:05:52,376 --> 00:05:56,922
is toen haar gevraagd werd
naar haar relatie met Epstein.
74
00:05:57,006 --> 00:06:01,552
Was het wel echt een relatie?
Ze zei dat ze dat niet zeker wist.
75
00:06:01,635 --> 00:06:04,180
Ze was een vriendin en regelaar.
76
00:06:04,263 --> 00:06:10,311
Zij was degene
die hem op z'n wenken bediende.
77
00:06:10,394 --> 00:06:14,523
Het enige vriendje dat ik ken,
is Jeffrey Epstein...
78
00:06:14,607 --> 00:06:17,943
en hij lijkt me
nou niet zo'n best type.
79
00:06:19,570 --> 00:06:22,573
8 JULI 2019
80
00:06:29,288 --> 00:06:35,210
Er liggen aanklachten tegen Jeffrey
Epstein wegens vrouwenhandel.
81
00:06:35,294 --> 00:06:39,215
Een vermogensbeheerder
die presidenten en een prins kent...
82
00:06:39,298 --> 00:06:42,301
zit vanavond in hechtenis
in Manhattan.
83
00:06:42,384 --> 00:06:47,556
Hij is zaterdag opgepakt nadat hij
vanuit Parijs terugkwam in de VS.
84
00:06:47,640 --> 00:06:52,102
Hij zou tientallen meisjes hebben
misbruikt, van soms maar 14 jaar.
85
00:06:52,186 --> 00:06:55,648
'MASSAGE' WAS
GEHEIMTAAL VOOR SEKS
86
00:06:55,731 --> 00:06:59,735
EPSTEIN EISTE
DRIE ORGASMES PER DAG
87
00:06:59,818 --> 00:07:03,781
ER BESTAAT EEN FILMPJE
VAN SEKS MET MINDERJARIGEN
88
00:07:04,782 --> 00:07:08,494
We weten dat hij
de hele wereld rond vloog.
89
00:07:08,577 --> 00:07:13,207
Hij had een internationaal
vrouwenhandelnetwerk opgezet...
90
00:07:13,290 --> 00:07:17,127
in landen en steden
over de hele wereld.
91
00:07:24,635 --> 00:07:28,180
Na die arrestatie had Ghislaine
geen bescherming meer.
92
00:07:28,264 --> 00:07:30,599
Ze durfde nog te reizen...
93
00:07:30,683 --> 00:07:34,520
en dacht dat haar partner
er wel mee weg zou komen...
94
00:07:34,603 --> 00:07:38,232
en de zaak met een onderonsje
kon afdoen.
95
00:07:40,943 --> 00:07:43,404
10 AUGUSTUS 2019
96
00:07:43,487 --> 00:07:47,408
Groot nieuws uit New York:
Jeffrey Epstein is dood.
97
00:07:47,491 --> 00:07:50,953
Hij werd vanochtend
dood aangetroffen in z'n cel.
98
00:07:52,788 --> 00:07:58,210
Jeffrey Epstein was dood, en had vele
geheimen mee het graf in genomen.
99
00:07:58,294 --> 00:08:02,214
Veel mensen waren opgelucht
dat hij dood was.
100
00:08:02,298 --> 00:08:07,011
Als de mensen zijn geheimen kenden,
zouden ze versteld staan.
101
00:08:08,470 --> 00:08:11,640
De slachtoffers zijn er
nog het meest kapot van.
102
00:08:11,724 --> 00:08:15,060
Nu wordt hij niet vervolgd,
wat ze zo graag wilden.
103
00:08:15,144 --> 00:08:19,440
Ik vind z'n dood geen gepaste straf.
Er is nu geen recht gedaan.
104
00:08:19,523 --> 00:08:25,654
Hun hoop is nu gevestigd op
veroordelingen van z'n handlangers.
105
00:08:25,738 --> 00:08:30,492
Hij handelde niet alleen. Er waren
mensen die met hem samenwerkten...
106
00:08:30,576 --> 00:08:32,828
en die hem z'n gang lieten gaan.
107
00:08:32,911 --> 00:08:35,789
De belangrijkste
is Ghislaine Maxwell...
108
00:08:35,873 --> 00:08:40,294
die tienermeisjes voor Epstein
en zijn vrienden zou ronselen.
109
00:08:41,420 --> 00:08:45,090
Zonder Ghislaine
hadden wij niet voor hem gewerkt.
110
00:08:45,174 --> 00:08:50,012
Er was altijd een vrouw bij,
zodat we ons op ons gemak voelden.
111
00:08:50,095 --> 00:08:53,530
...STELDE ALS VOLWASSENE
DE SLACHTOFFERS GERUST.
112
00:08:53,614 --> 00:08:56,435
Iemand had me voorgesteld
aan Ghislaine...
113
00:08:56,518 --> 00:09:00,105
en zij heeft me voorgesteld
aan Jeffrey Epstein.
114
00:09:01,148 --> 00:09:04,902
Jeffrey was verziekt,
maar ze werkten samen.
115
00:09:04,985 --> 00:09:09,758
Ghislaine had mij geronseld.
Zij was toen Jeffreys pooier.
116
00:09:09,842 --> 00:09:11,700
ZE MAAKTE ME TOT SEKSSLAAF
117
00:09:11,784 --> 00:09:17,125
Als Jeffrey zin in me had, riep
Ghislaine me naar zijn slaapkamer.
118
00:09:17,209 --> 00:09:20,125
Ghislaine was altijd
dingen aan het regelen.
119
00:09:20,209 --> 00:09:26,215
Als ze mij belde, wist ze dat ik
verkracht zou worden. Elke keer.
120
00:09:28,133 --> 00:09:31,637
Het was een piramidespel
van seksueel misbruik.
121
00:09:31,720 --> 00:09:34,056
Jeffrey Epstein stond bovenaan.
122
00:09:35,432 --> 00:09:40,396
Ghislaine wordt verdacht van
het ronselen van meisjes bij scholen.
123
00:09:40,479 --> 00:09:43,107
In ruil daarvoor mochten ze shoppen.
124
00:09:43,190 --> 00:09:47,986
Ze wierp zich op als
de ideale moederfiguur en vriendin.
125
00:09:48,070 --> 00:09:50,656
Dat vind ik nog het walgelijkst.
126
00:09:50,739 --> 00:09:55,327
Dat is gewoon bedrieglijk
op een weerzinwekkende manier.
127
00:09:57,079 --> 00:10:00,124
...RONSELDE MEISJES
VOOR JEFFREY EPSTEIN
128
00:10:00,207 --> 00:10:05,045
Ghislaine turnde de slachtoffers om
tot medeplichtigen...
129
00:10:05,129 --> 00:10:08,549
zodat die weer nieuwe slachtoffers
konden ronselen.
130
00:10:08,632 --> 00:10:11,635
Het werd als het ware
een organisatie.
131
00:10:11,719 --> 00:10:14,805
Er waren assistenten,
planners, regelaars...
132
00:10:17,182 --> 00:10:22,688
Zodra Jeffrey Epstein overleed,
verdween Ghislaine Maxwell.
133
00:10:22,771 --> 00:10:25,149
Ze dook onder.
134
00:10:25,232 --> 00:10:27,192
WAAR IS GHISLAINE?
135
00:10:27,276 --> 00:10:32,698
Waarschijnlijk is ze bang omdat ze
dezelfde geheimen als Epstein kent.
136
00:10:32,781 --> 00:10:35,576
Zij kent ook de lijken in de kast.
137
00:10:38,245 --> 00:10:42,332
Ik vind haar misstappen
nog erger dan die van Epstein.
138
00:10:42,416 --> 00:10:47,087
Als vrouw heb je gewoon
je eigen geslacht verraden.
139
00:10:47,171 --> 00:10:49,715
Ik kan er gewoon niet bij.
140
00:10:49,798 --> 00:10:55,804
Ik geloof dat de waarheid altijd aan
het licht komt, en uiteindelijk...
141
00:10:56,847 --> 00:11:01,268
het ware verhaal,
hoe het echt is gegaan...
142
00:11:01,351 --> 00:11:05,522
Dan weten de mensen meer
dan wat ze nu weten.
143
00:11:05,606 --> 00:11:09,067
Er gaat alleen wat tijd overheen.
144
00:11:11,570 --> 00:11:17,826
De vrouw die in New York vastzit,
lijkt in geen enkel opzicht...
145
00:11:17,910 --> 00:11:23,499
op de zelfverzekerde,
rijke en sociale meid die ik kende.
146
00:11:26,251 --> 00:11:30,923
Je vraagt je af: hoe ben je hier
in godsnaam in verzeild geraakt?
147
00:11:33,884 --> 00:11:37,679
Robert Maxwell was
een doodenge vader.
148
00:11:38,680 --> 00:11:42,893
Alle kinderen wisten dat ze
naar papa moesten luisteren.
149
00:11:42,976 --> 00:11:47,956
Hij moest koste wat kost
tevreden worden gesteld.
150
00:11:48,857 --> 00:11:53,737
Voor je Ghislaine kunt doorgronden,
moet je haar vader Robert kennen.
151
00:12:01,656 --> 00:12:05,147
Twee jaar geleden stond 'Maxwell'
voor macht en geld.
152
00:12:05,230 --> 00:12:07,983
Hoe voelt het nu
om die naam te dragen?
153
00:12:08,066 --> 00:12:11,945
Geen idee. Wat vind jij?
Ik ben er trots op.
154
00:12:13,989 --> 00:12:17,242
Heb je er nooit aan gedacht
om 'm te veranderen?
155
00:12:17,325 --> 00:12:23,290
Nee, ik ben er dol op. Het is mijn
naam. Daar blijf ik altijd trots op.
156
00:12:25,974 --> 00:12:29,375
Er was eens een villa op een heuvel
tijdens kerst...
157
00:12:29,459 --> 00:12:32,912
waar een man met zijn vrouw
en acht kinderen woonde.
158
00:12:37,225 --> 00:12:40,932
Iedereen keek en zei:
'Ik zou een topkerst hebben...
159
00:12:41,016 --> 00:12:45,729
als mijn vader miljonair was.'
Net zoals Robert Maxwell.
160
00:12:47,939 --> 00:12:54,154
De band met haar vader ligt ten
grondslag aan Ghislaines levensloop.
161
00:12:55,947 --> 00:13:00,702
De familie is merkbaar enthousiast.
Met name de kleine Ghislaine.
162
00:13:00,786 --> 00:13:06,291
Ze is vijf, en zoals alle jongsten
houdt ze papa voortdurend bezig.
163
00:13:10,879 --> 00:13:16,718
Door de band met haar vader ging ze
uiteindelijk 'n band met Epstein aan.
164
00:13:16,802 --> 00:13:20,931
Naar verluidt werd ze
het ideale vaderskindje...
165
00:13:21,014 --> 00:13:23,308
societydame, netwerkster...
166
00:13:23,391 --> 00:13:25,977
en uiteindelijk
de ideale hoerenmadam.
167
00:13:26,061 --> 00:13:29,773
MAXWELL TRAD OP
ALS HOERENMADAM
168
00:13:30,524 --> 00:13:33,985
Heb je cadeautjes van papa gehad?
- Ja.
169
00:13:37,781 --> 00:13:43,745
Mijn zus weet nog dat ze als kind
op partijtjes in huize Maxwell was.
170
00:13:43,829 --> 00:13:49,751
Ze weet nog goed dat ze voelde
dat Robert Maxwell streng toekeek.
171
00:13:49,835 --> 00:13:55,090
Hij was echt een zeer lastige,
onaangename en angstaanjagende man.
172
00:13:55,173 --> 00:14:00,095
Ghislaine was de jongste
en ze was papa's lievelingetje.
173
00:14:00,178 --> 00:14:03,765
Maar ze wist wel
dat papa's humeur kon omslaan.
174
00:14:03,849 --> 00:14:07,602
Ze leerde omgaan
met een zeer driftige man.
175
00:14:07,686 --> 00:14:11,898
Ze leerde als kind al
om machtige mannen te lezen.
176
00:14:11,982 --> 00:14:18,530
Ze had eigenaardige karaktertrekken,
die ze dus van Robert Maxwell had.
177
00:14:18,613 --> 00:14:23,535
Onuitstaanbaar, meedogenloos,
wreed, opvliegend...
178
00:14:23,618 --> 00:14:28,373
doodserieus, ongeduldig,
bekrompen, onbeschoft.
179
00:14:28,456 --> 00:14:33,336
Aan hoeveel daarvan bent u schuldig?
- Aan alles.
180
00:14:33,420 --> 00:14:40,594
Om hem te kunnen duiden,
moet je zijn jeugd kennen.
181
00:14:42,596 --> 00:14:45,974
Robert Maxwell heette eerst
Ján Ludvík Hoch.
182
00:14:46,057 --> 00:14:50,228
Hij werd geboren in
een arme, orthodoxe Joodse sjtetl...
183
00:14:50,312 --> 00:14:53,940
in een van de armste gebieden
van Oost-Europa.
184
00:14:54,024 --> 00:14:58,820
Hij had zelf geen schoenen,
die deelde hij met z'n zus.
185
00:14:58,904 --> 00:15:03,158
We woonden in één kamer
en waren met zeven kinderen.
186
00:15:03,241 --> 00:15:06,620
We hadden geen open haard.
We hadden niets.
187
00:15:06,703 --> 00:15:10,832
De eerste jaren van z'n leven
waren erg traumatisch.
188
00:15:10,916 --> 00:15:14,920
Een groot deel van z'n familie
is tijdens WO II vermoord.
189
00:15:15,003 --> 00:15:19,799
Leven in extreme armoede
en met vele ontberingen...
190
00:15:19,883 --> 00:15:22,177
heeft hem blijvend beschadigd.
191
00:15:22,260 --> 00:15:26,681
Hij wilde koste wat kost
niet meer arm zijn.
192
00:15:27,682 --> 00:15:29,684
Er moest altijd geld zijn.
193
00:15:29,768 --> 00:15:34,731
Dus wendde hij zich tot oplichting
en malafide handelspraktijken.
194
00:15:36,650 --> 00:15:40,862
Hij deed alles om te slagen,
te profiteren en te overleven.
195
00:15:42,155 --> 00:15:44,461
Robert Maxwell was een overlever.
196
00:15:44,545 --> 00:15:49,319
Hij had het getto in Oost-Europa
en WO II overleefd.
197
00:15:49,451 --> 00:15:54,042
Hij wilde naar Groot-Brittannië gaan
om tegen de nazi's te vechten.
198
00:15:54,125 --> 00:15:56,294
Hij was een dapper soldaat.
199
00:15:56,378 --> 00:16:01,049
Na de oorlog werkte hij in Berlijn
voor de Britse geheime dienst...
200
00:16:01,132 --> 00:16:05,345
maar had hij ook contact
met de andere kant van de stad...
201
00:16:05,428 --> 00:16:08,306
met de Russische geheime dienst,
de KGB.
202
00:16:08,390 --> 00:16:10,684
Hij werd ook een Russische spion.
203
00:16:10,767 --> 00:16:16,106
Hij at altijd al van twee walletjes,
want hij dacht altijd aan zichzelf.
204
00:16:16,189 --> 00:16:18,942
Hij moest uitzoeken wat werkte...
205
00:16:19,025 --> 00:16:23,321
en geloofde dat hij z'n streken
overal kon toepassen.
206
00:16:23,405 --> 00:16:26,741
Het valse vertoon werkte...
207
00:16:26,825 --> 00:16:32,414
en daar bleef hij ook
in de zakenwereld gebruik van maken.
208
00:16:32,497 --> 00:16:36,584
Terug in Engeland veranderde hij
z'n naam in Robert Maxwell...
209
00:16:36,668 --> 00:16:38,586
naar het koffiemerk.
210
00:16:38,670 --> 00:16:41,923
En toen begon hij
z'n oplichtersimperium.
211
00:16:44,134 --> 00:16:47,637
Maxwell wendde
de Britse geheime dienst aan...
212
00:16:47,721 --> 00:16:50,974
om te profiteren
van een Duitse uitgeverij.
213
00:16:51,057 --> 00:16:56,980
Wetenschappers verkochten hem hun
bevindingen voor een habbekrats...
214
00:16:57,063 --> 00:17:01,151
en die verkocht hij met veel winst
door aan bibliotheken.
215
00:17:01,234 --> 00:17:03,111
Hij hield alle winst zelf.
216
00:17:03,862 --> 00:17:08,283
Ze ontstond z'n wetenschappelijke
uitgeverij Pergamon Press.
217
00:17:08,366 --> 00:17:11,745
Dat was de basis van zijn rijkdom.
218
00:17:14,289 --> 00:17:19,461
Maar in 1969 kwam er fraude
binnen het bedrijf aan het licht.
219
00:17:19,544 --> 00:17:23,757
De onderzoeksraad hekelt
zijn boekhouding en integriteit...
220
00:17:23,840 --> 00:17:28,636
en acht hem ongeschikt
voor de functie van directeur.
221
00:17:28,720 --> 00:17:31,639
MAXWELL STAAT ER ALLEEN VOOR
222
00:17:31,723 --> 00:17:34,642
Het was een enorme blamage.
223
00:17:34,726 --> 00:17:40,065
Er volgden onderzoeken en hij werd
voor allerlei zaken vervolgd.
224
00:17:40,148 --> 00:17:44,486
Maar hij kwam ermee weg
en kon toch z'n rijkdom opbouwen.
225
00:17:45,820 --> 00:17:50,533
Wat is uw reactie op de aantijgingen?
- Ik ontken ze met klem.
226
00:17:50,617 --> 00:17:54,162
Een oplichter zal nooit
schuld bekennen.
227
00:17:54,245 --> 00:17:56,956
Als je dat doet,
is het einde verhaal.
228
00:17:57,040 --> 00:18:01,252
Het enige wat je als oplichter
kunt doen, en moet doen...
229
00:18:01,336 --> 00:18:04,005
is volhouden
dat je onschuldig bent.
230
00:18:04,089 --> 00:18:07,550
STRAFBAAR FEIT: MEINEED
231
00:18:08,593 --> 00:18:12,555
Ik voorspel dat Ghislaine
dat ook gaat doen.
232
00:18:13,723 --> 00:18:17,018
Ze gaat liegen, in de hoop
ermee weg te komen.
233
00:18:17,102 --> 00:18:19,312
IK ONTKEN ALLES
234
00:18:19,395 --> 00:18:23,316
Alle ouders hebben invloed
op het gedrag van hun kind.
235
00:18:23,399 --> 00:18:29,280
Maar met zo'n dominante en lastige
vader als Robert Maxwell...
236
00:18:29,364 --> 00:18:34,160
kan het niet anders dan dat hij
een stempel op haar heeft gedrukt.
237
00:18:34,244 --> 00:18:37,274
Haar vader heeft
veel invloed op haar gehad.
238
00:18:37,358 --> 00:18:42,335
Ze heeft leren leven met een
heerszuchtige bruut en tiran...
239
00:18:42,418 --> 00:18:45,588
met oneerlijke bedoelingen
en manieren.
240
00:18:45,672 --> 00:18:49,217
U bent rijk geworden
over de rug van de arbeiders.
241
00:18:49,300 --> 00:18:52,971
U staat ver van de arbeiders af.
- U bent een fascist.
242
00:18:53,054 --> 00:18:54,931
Hij was een pestkop.
243
00:18:55,014 --> 00:19:00,728
Hij schold mensen de huid vol
over de kleinste wissewasjes.
244
00:19:00,812 --> 00:19:04,149
Hij ontsloeg mensen om het minste.
245
00:19:04,232 --> 00:19:07,527
Geef de boodschap door
en laat ons met rust.
246
00:19:08,570 --> 00:19:14,075
Hij sloeg vaak keihard op z'n glazen
bureau. Dat kon zo barsten.
247
00:19:14,159 --> 00:19:18,705
Hij keek je doordringend aan,
waardoor je dacht: Hij gaat me slaan.
248
00:19:18,788 --> 00:19:20,957
GHISLAINE SLAAT BOOS OP TAFEL
249
00:19:21,040 --> 00:19:26,337
Zo te horen heeft Ghislaine ook
een kort lontje, net als haar vader.
250
00:19:26,421 --> 00:19:29,407
GHISLAINE GOOIT MET
COMPUTER VAN JOURNALIST
251
00:19:29,491 --> 00:19:32,886
MS MAXWELL SLOEG HARD
OP DE TAFEL IN ONS KANTOOR
252
00:19:32,969 --> 00:19:37,912
Met de vuist op tafel slaan
is kenmerkend voor de Maxwells.
253
00:19:38,045 --> 00:19:41,060
Ik ben zeer oorlogszuchtig.
254
00:19:41,144 --> 00:19:46,065
Zorg maar dat je goeie advocaten
en voldoende geld hebt...
255
00:19:46,149 --> 00:19:47,650
en op je hoede bent.
256
00:19:49,027 --> 00:19:54,157
Als je zo dicht bij zo'n slinks en
corrupt persoon hebt gestaan...
257
00:19:54,240 --> 00:19:56,242
en je alles hebt gezien...
258
00:19:56,326 --> 00:19:59,204
wordt dergelijk gedrag de norm.
259
00:19:59,287 --> 00:20:03,858
Ze kent veel machtige mannen
die verwerpelijke dingen doen.
260
00:20:03,942 --> 00:20:09,047
Je merkt het wel op, maar je leert
om je ervan te distantiëren.
261
00:20:09,238 --> 00:20:13,593
En als je daarmee opgroeit,
wordt het uiteindelijk normaal.
262
00:20:14,028 --> 00:20:16,846
Je morele kompas wordt aangetast.
263
00:20:29,265 --> 00:20:33,477
Ik ben opgegroeid in Oxford.
Iedereen kende de Maxwells daar.
264
00:20:33,561 --> 00:20:36,188
Ze waren geen intellectuelen.
265
00:20:36,272 --> 00:20:41,694
Ze waren meer een nogal excentrieke
familie, omdat Robert zo rijk was.
266
00:20:52,621 --> 00:20:55,708
Het is open huis
in de villa op de heuvel.
267
00:20:55,791 --> 00:20:58,502
De kinderen vergezellen hun ouders...
268
00:20:58,586 --> 00:21:02,214
om de 200 gasten te verwelkomen,
en te genieten.
269
00:21:02,298 --> 00:21:04,383
Zelfs Ghislaine.
270
00:21:05,551 --> 00:21:10,473
Ghislaine groeide op in rijkdom
en kwam nooit iets tekort.
271
00:21:14,435 --> 00:21:18,522
Ze zwommen in het geld
en kregen wat hun hartje begeerde.
272
00:21:19,565 --> 00:21:24,528
Het gezin woonde op een uitgestrekt
landgoed. Ze hadden privévliegtuigen.
273
00:21:25,488 --> 00:21:28,199
Ze gaven grote feesten.
274
00:21:29,575 --> 00:21:34,561
Het was het goede leven.
Ze belichaamden het goede leven.
275
00:21:36,165 --> 00:21:40,252
Maar dit meisje groeide wel op
met een agressieve vader.
276
00:21:41,216 --> 00:21:43,672
Volgens haar broers, Ian en Kevin...
277
00:21:43,756 --> 00:21:47,510
was hun vader gesteld op
discipline en plichtsbesef.
278
00:21:47,593 --> 00:21:51,847
Hij leidde het gezin
alsof het een bedrijf was.
279
00:21:51,931 --> 00:21:55,184
Ze hadden negen kinderen,
en hij speelde rechter.
280
00:21:55,267 --> 00:21:59,438
Hij bestookte ze met vragen,
en als ze fout antwoordden...
281
00:21:59,522 --> 00:22:03,400
moesten ze uitleggen
waarom ze het fout hadden.
282
00:22:03,484 --> 00:22:07,081
Het was heel vernederend,
een soort schrobbering.
283
00:22:07,165 --> 00:22:11,617
Hij onderwierp ze aan kruisverhoren
waar andere mensen bij waren...
284
00:22:11,700 --> 00:22:13,661
tijdens lunches op zondag.
285
00:22:13,744 --> 00:22:17,206
Een van de kinderen
moest iets voordragen...
286
00:22:17,289 --> 00:22:22,378
en dan zei hij: Duidelijk spreken.
Waardoor ze nog meer druk voelden.
287
00:22:23,295 --> 00:22:27,633
Hij kastijdde ze, en was
ook niet vies van lijfstraffen.
288
00:22:27,716 --> 00:22:31,554
En z'n vrouw greep
eigenlijk nooit in.
289
00:22:31,637 --> 00:22:33,847
Hij had haar ook onder de duim.
290
00:22:38,143 --> 00:22:42,314
Het is bijzonder dat we zo weinig
over Betty Maxwell weten.
291
00:22:42,398 --> 00:22:46,777
Ze werd gezien als de moeder
die op de achtergrond bleef.
292
00:22:46,860 --> 00:22:51,574
Robert Maxwell had een hechte band
met z'n moeder, die in WO II stierf.
293
00:22:51,657 --> 00:22:57,663
Hij zocht duidelijk iemand die hem
op z'n gemak stelde. Dat deed Betty.
294
00:22:57,746 --> 00:23:00,833
Ze kregen niet alleen
heel veel kinderen...
295
00:23:00,916 --> 00:23:04,837
maar ze deed ook het huishouden
en slikte zijn wangedrag.
296
00:23:05,963 --> 00:23:10,759
Als Robert Maxwell aan tafel
naar de kinderen schreeuwde...
297
00:23:10,843 --> 00:23:13,345
liet hun moeder dat gebeuren.
298
00:23:13,429 --> 00:23:17,683
Ze speelde de rol
van brave echtgenote.
299
00:23:17,766 --> 00:23:20,894
Ze zorgde dat hij z'n gang kon gaan.
300
00:23:22,271 --> 00:23:27,067
Je kunt je goed voorstellen dat dit
invloed heeft gehad op Ghislaine.
301
00:23:27,151 --> 00:23:31,280
Ze denkt dat een goede relatie
er zo uit hoort te zien:
302
00:23:31,363 --> 00:23:36,327
een machtige, veeleisende man
en een vrouw die hem bijstaat.
303
00:23:36,488 --> 00:23:38,495
De kinderen vormden één front.
304
00:23:38,579 --> 00:23:42,001
Volgens Ian en Kevin
stelden ze zich verdedigend op.
305
00:23:42,085 --> 00:23:44,011
Zo doorstonden ze hun vader.
306
00:23:44,095 --> 00:23:47,963
Ze namen een verdedigende houding
aan, als een gelid...
307
00:23:48,047 --> 00:23:51,759
en zo konden ze
Roberts uitbarstingen afweren.
308
00:23:55,929 --> 00:24:01,435
Twee dagen na Ghislaines geboorte
verongelukte de oudste broer Michael.
309
00:24:01,518 --> 00:24:04,313
Hij lag daarop zeven jaar in coma.
310
00:24:04,396 --> 00:24:09,068
Dus de tijd waarin haar ouders
haar zouden moeten vertroetelen...
311
00:24:09,151 --> 00:24:13,656
zat het gezin
met de handen in het haar.
312
00:24:13,739 --> 00:24:17,409
De eerste jaren
van Ghislaines leven...
313
00:24:17,493 --> 00:24:21,205
werden dus overschaduwd
door dit tragische ongeluk.
314
00:24:23,666 --> 00:24:27,086
In het boek van moeder Betty
staat een verhaal.
315
00:24:27,169 --> 00:24:32,007
Ghislaine zat bij haar op schoot
en zei: Mama, ik ben er ook nog.
316
00:24:32,091 --> 00:24:36,136
Ze denkt dat Ghislaines eetproblemen
toen zijn begonnen.
317
00:24:36,220 --> 00:24:41,642
Haar moeder was ervan overtuigd
dat ze als peuter al anorexia had.
318
00:24:41,725 --> 00:24:46,647
Ze dacht dat ze zo de aandacht
van haar ouders probeerde te trekken.
319
00:24:47,981 --> 00:24:53,570
Toen beseften Robert en Betty dat ze
hun dochter hadden verwaarloosd.
320
00:24:53,654 --> 00:24:57,199
Ze wilden die slechte start
goedmaken...
321
00:24:57,282 --> 00:24:59,952
door haar te overladen met liefde.
322
00:25:01,412 --> 00:25:05,582
Van alle kinderen was Ghislaine
de enige die verwend werd.
323
00:25:05,666 --> 00:25:08,877
Ze hebben haar verwend
om te compenseren.
324
00:25:08,961 --> 00:25:13,257
Qua spullen had ze alles
wat haar hartje begeerde.
325
00:25:13,340 --> 00:25:18,262
Ghislaine moet als kind al hebben
geleerd dat geld belangrijk was.
326
00:25:18,345 --> 00:25:23,767
Robert Maxwell was vrijgeviger naar
haar toe dan naar de andere kinderen.
327
00:25:23,851 --> 00:25:27,980
Ghislaine groeide waarschijnlijk
meer naar haar vader toe...
328
00:25:28,063 --> 00:25:31,734
omdat ze geld
als beschermingsmiddel zag.
329
00:25:31,817 --> 00:25:34,153
Dat zagen we later bij Epstein ook.
330
00:25:34,236 --> 00:25:39,867
Ghislaine begon als
het lievelingetje van haar vader...
331
00:25:39,950 --> 00:25:44,621
maar ontspoorde
toen hij een oplichter bleek te zijn.
332
00:25:53,420 --> 00:25:55,922
UNIVERSITEIT VAN OXFORD
333
00:26:06,183 --> 00:26:09,603
Ik zat met Ghislaine
op de universiteit.
334
00:26:09,686 --> 00:26:13,440
Midden jaren 80 was prinses Diana
heel populair.
335
00:26:13,523 --> 00:26:16,485
Thatcher was premier.
Zoals Gordon Gekko zei:
336
00:26:16,568 --> 00:26:18,779
Hebzucht is positief.
337
00:26:18,862 --> 00:26:21,573
Toen droeg iedereen
opvallende kleren.
338
00:26:21,656 --> 00:26:24,910
Enorme schoudervullingen
en jurken met pofmouwen.
339
00:26:24,993 --> 00:26:27,537
Het was een extravagante tijd.
340
00:26:27,621 --> 00:26:30,874
Boris Johnson en David Cameron
studeerden er ook.
341
00:26:30,957 --> 00:26:34,586
Je werd tot die kringen toegelaten...
342
00:26:34,669 --> 00:26:38,507
als je uit een aristocratische
familie kwam.
343
00:26:40,012 --> 00:26:44,835
Ghislaine kwam niet uit zo'n familie,
maar ze zou wel zijn toegelaten...
344
00:26:44,919 --> 00:26:47,140
omdat iedereen haar vader kende.
345
00:26:47,224 --> 00:26:51,686
Bovendien spraken rijkdom en macht
boekdelen in de jaren 80.
346
00:26:53,980 --> 00:26:59,444
Ze was erg sociaal
en ging vaak naar etentjes.
347
00:26:59,528 --> 00:27:03,281
Ze trok graag op met de beau monde.
348
00:27:03,365 --> 00:27:07,285
Wat me opviel toen ik haar
voor het eerst ontmoette:
349
00:27:07,369 --> 00:27:11,665
ze kon je gedag zeggen
en dan over je schouder kijken...
350
00:27:11,748 --> 00:27:18,255
op zoek naar boeiendere, nuttigere
of machtigere mensen om te spreken.
351
00:27:20,048 --> 00:27:23,134
Ze wilde almaar verder hogerop komen.
352
00:27:23,218 --> 00:27:28,598
Naar de volgende ster, het volgende
staatshoofd, feest, schip, enzovoort.
353
00:27:28,682 --> 00:27:33,061
Je kreeg het gevoel dat ze
niet echt aandacht voor jou had...
354
00:27:33,144 --> 00:27:35,105
en geen interesse in je had.
355
00:27:35,188 --> 00:27:42,153
Ze leek altijd op zoek naar mensen
die voor haar van nut zouden zijn.
356
00:27:48,493 --> 00:27:51,246
Ghislaine Maxwell was erg fotogeniek.
357
00:27:51,329 --> 00:27:55,323
Ze vroeg me soms om een foto
van haar met iemand te maken.
358
00:27:55,407 --> 00:27:59,212
Daarbij ging het voornamelijk
om beroemdheden.
359
00:28:01,047 --> 00:28:03,300
Ik woonde in Oxford...
360
00:28:03,383 --> 00:28:07,888
en werd actief als fotograaf
op besloten studentenfeesten.
361
00:28:07,971 --> 00:28:10,974
Een paar jaar lang, begin jaren 80.
362
00:28:11,057 --> 00:28:13,768
Ze behoorden tot de elite.
363
00:28:13,852 --> 00:28:18,106
Ghislaine Maxwell bezocht nachtclubs
en liefdadigheidsgala's...
364
00:28:18,189 --> 00:28:20,400
waarvoor je entree moest betalen.
365
00:28:20,483 --> 00:28:26,323
Maar ze veranderde langzaam
maar zeker in een societydame.
366
00:28:27,866 --> 00:28:32,329
Ze was erg levendig. Ze had het
naar haar zin als ik haar zag.
367
00:28:32,412 --> 00:28:34,748
Ze leek van het leven te genieten.
368
00:28:34,831 --> 00:28:39,336
Er waren vast mensen die haar
afkeurden, net zoals bij haar vader.
369
00:28:39,419 --> 00:28:45,091
Ik leerde Ghislaine kennen toen ik
mijn master weer had opgepakt.
370
00:28:45,175 --> 00:28:50,555
Ik herinner me nog wel een feestje.
Volgens mij was het een borrel.
371
00:28:51,598 --> 00:28:55,289
Ik werd aan haar voorgesteld.
We hadden amper gepraat...
372
00:28:55,375 --> 00:28:58,494
en toen wilde ze
dat ik haar mee uit eten nam.
373
00:28:58,578 --> 00:29:01,191
Dat deed me wel
de wenkbrauwen fronsen.
374
00:29:01,275 --> 00:29:03,860
Ghislaine was
niet bepaald mijn type...
375
00:29:03,944 --> 00:29:08,823
dus ik zou haar zelf nooit
mee uit eten hebben gevraagd.
376
00:29:08,907 --> 00:29:15,413
Toch had ze wel iets. Het gebeurt
niet vaak dat een meisje dat vraagt.
377
00:29:15,497 --> 00:29:17,916
Ik dacht: Waarom ook niet?
378
00:29:20,126 --> 00:29:22,879
Oxford was een klein stadje...
379
00:29:22,963 --> 00:29:28,176
en ik wilde niet aan de grote klok
hangen met wie ik uit eten ging.
380
00:29:28,259 --> 00:29:32,806
Daarom had ik een restaurant
11 kilometer verderop uitgekozen.
381
00:29:33,765 --> 00:29:37,519
Ik wilde haar toen natuurlijk
wel beter leren kennen...
382
00:29:37,602 --> 00:29:39,896
en ik hoopte zij mij ook.
383
00:29:39,980 --> 00:29:43,775
Maar ze praatte
alleen maar over haar vader.
384
00:29:43,858 --> 00:29:47,487
Hoe trots ze wel niet was
om zijn dochter te zijn.
385
00:29:47,570 --> 00:29:51,533
Hoe ze op elke willekeurige dag
een krant kon pakken...
386
00:29:51,616 --> 00:29:55,704
en dat er dan altijd wel
één artikel over hem in stond.
387
00:29:56,246 --> 00:30:01,751
Ghislaine kwam op me over als iemand
die eigenlijk best onzeker was.
388
00:30:01,835 --> 00:30:06,089
Ik bespeurde wel een laagje
zelfvertrouwen en volwassenheid...
389
00:30:06,172 --> 00:30:12,721
maar haar persoonlijkheid was meer
dat ze Robert Maxwells dochter was.
390
00:30:18,560 --> 00:30:20,603
LONDEN
391
00:30:23,790 --> 00:30:29,129
Robert Maxwell wilde rijk worden,
maar ook macht en invloed vergaren.
392
00:30:29,212 --> 00:30:33,049
En als je een krant bezat,
had je macht in handen.
393
00:30:34,008 --> 00:30:36,261
Daarom kocht hij de Mirror Group.
394
00:30:36,344 --> 00:30:41,683
Daaronder viel de destijds
populairste krant, de Daily Mirror .
395
00:30:41,766 --> 00:30:44,955
De kranten van de Mirror
staan er slecht voor...
396
00:30:45,039 --> 00:30:50,900
door het gebrek aan leiderschap
dat ik wel zou kunnen inbrengen.
397
00:30:53,111 --> 00:30:58,199
Maxwell was een ontzettend
veeleisende leidinggevende.
398
00:30:58,283 --> 00:31:01,744
Ik sliep weinig in het jaar
dat ik voor hem werkte.
399
00:31:02,453 --> 00:31:05,039
Hij bemoeide zich overal mee.
400
00:31:05,123 --> 00:31:09,169
Hij wilde dat zijn naam
zo vaak mogelijk genoemd werd.
401
00:31:09,252 --> 00:31:12,755
Hij kon z'n krant ook inzetten
als chantagemiddel.
402
00:31:12,839 --> 00:31:16,092
Hij bedreigde regelmatig mensen.
403
00:31:16,176 --> 00:31:21,681
Als ze niet luisterden, zou hij
een vernietigend artikel publiceren.
404
00:31:21,764 --> 00:31:25,393
Dat was een tactiek
die hij graag gebruikte.
405
00:31:25,476 --> 00:31:27,645
WIE LIEGT ER?
406
00:31:27,729 --> 00:31:33,443
Toen ik bij de Daily Mirror werkte,
hadden we onze eigen privédetective.
407
00:31:34,777 --> 00:31:39,991
Hij gaf toe dat er telefoons, ook van
de redacteur, werden afgeluisterd.
408
00:31:49,292 --> 00:31:53,922
Als het patriarchaat tevreden is,
ben je veilig, wist Ghislaine.
409
00:31:54,005 --> 00:31:56,841
Ze had geleerd
om papa tevreden te stellen.
410
00:31:56,925 --> 00:31:59,093
Ghislaine was geen zakenvrouw.
411
00:31:59,177 --> 00:32:04,390
Ze vertegenwoordigde Robert Maxwell
als hij op zakenreis was.
412
00:32:05,558 --> 00:32:08,061
Welke functie dacht ze dat ze had?
413
00:32:10,063 --> 00:32:15,860
De andere kinderen hadden wel
eerlijk werk, vooral Ian en Kevin.
414
00:32:15,944 --> 00:32:20,156
Terwijl zij een rol aannam
van netwerker en zakenvrouw...
415
00:32:20,240 --> 00:32:23,826
die zelfs haar vader
niet goed kan omschrijven.
416
00:32:23,910 --> 00:32:27,288
Hij heeft zelfs een voetbalclub
voor haar gekocht.
417
00:32:29,415 --> 00:32:32,001
Omdat hij in Oxford woonde...
418
00:32:32,085 --> 00:32:36,130
dacht Maxwell vast:
Laat ik Oxford FC voor haar kopen.
419
00:32:38,091 --> 00:32:43,137
En toen stelde hij Ghislaine aan
als directrice.
420
00:32:43,221 --> 00:32:47,767
Volgens mij heeft ze nooit
iets met voetbal gehad.
421
00:32:49,769 --> 00:32:51,813
Ik neem mijn functie serieus.
422
00:32:51,896 --> 00:32:55,817
Ik had het niet gedaan
als ik alleen het gezicht zou zijn.
423
00:32:55,900 --> 00:33:00,446
De eerste gekozen directrice
van de club is nog studente.
424
00:33:00,530 --> 00:33:04,284
Ze studeert Frans en geschiedenis
aan Balliol College.
425
00:33:04,367 --> 00:33:06,703
Haar vader was de voorzitter...
426
00:33:06,786 --> 00:33:10,373
en bij de jaarvergadering
werd haar functie een feit.
427
00:33:10,456 --> 00:33:14,794
Haar foto komt weldra
in de bestuurskamer te hangen.
428
00:33:14,877 --> 00:33:19,674
Ghislaine moet jonge supporters
warm maken voor de club.
429
00:33:19,757 --> 00:33:23,219
Ze ontkent dat ze
enkel voor de sier is aangesteld.
430
00:33:23,303 --> 00:33:28,266
Ik hoop wel degelijk iets positiefs
aan de club te kunnen bijdragen.
431
00:33:28,349 --> 00:33:33,479
Zowel het verbeteren
van de verstandhouding...
432
00:33:33,563 --> 00:33:36,232
tussen de spelers
en de supporters...
433
00:33:36,316 --> 00:33:40,069
als stapje voor stapje
toewerken...
434
00:33:40,153 --> 00:33:43,948
naar een beter familiegevoel
binnen de club.
435
00:33:48,703 --> 00:33:53,249
Ik denk wel dat enkele familieleden
zich onaantastbaar waanden.
436
00:33:53,333 --> 00:33:55,501
Zeker Robert Maxwell.
437
00:33:55,585 --> 00:33:59,047
En je merkt dat ook zeker
bij Ghislaine.
438
00:33:59,130 --> 00:34:03,009
Het gevoel dat de regels
niet voor hen gelden.
439
00:34:03,092 --> 00:34:08,306
'We doen lekker wat we willen
en de rest bekijkt het maar.'
440
00:34:08,389 --> 00:34:11,351
Het is goed te verklaren
waarom Ghislaine...
441
00:34:11,434 --> 00:34:14,771
die als vaderskindje
met haar vader optrok...
442
00:34:14,854 --> 00:34:19,359
zich aangetrokken voelde tot
een andere gemene vaderfiguur...
443
00:34:19,442 --> 00:34:23,196
en vervolgens
naar zijn pijpen danste.
444
00:34:29,149 --> 00:34:34,655
Er zijn overeenkomsten tussen
Ghislaines liefde voor haar vader...
445
00:34:34,738 --> 00:34:37,616
en Jeffrey Epstein.
Ze lijken op elkaar.
446
00:34:37,700 --> 00:34:41,412
Ze hebben beiden
die karaktereigenschappen...
447
00:34:41,495 --> 00:34:46,000
waardoor ze weinig empathie
en hartelijkheid vertonen...
448
00:34:46,083 --> 00:34:48,794
en alles gericht is op overleven.
449
00:34:48,877 --> 00:34:52,923
Het waren allebei mannen
die anderen manipuleerden...
450
00:34:53,007 --> 00:34:57,720
en die vastberaden waren
om hun wil door te drukken.
451
00:35:04,012 --> 00:35:05,519
JAREN 60
452
00:35:05,603 --> 00:35:10,065
Net als Robert Maxwell
droomde Jeffrey van rijkdom.
453
00:35:10,149 --> 00:35:15,112
Al vanuit het appartementje
in Coney Island waar hij opgroeide.
454
00:35:15,195 --> 00:35:19,575
Jeffrey Epstein kwam uit
een relatief arm arbeidsgezin.
455
00:35:19,658 --> 00:35:23,412
Hij heeft zich overal
naar binnen moeten bluffen.
456
00:35:23,495 --> 00:35:29,710
Jeffrey was een beetje een nerd.
Hij zei tegen z'n klasgenoten...
457
00:35:29,793 --> 00:35:34,798
dat hij later rijk zou worden.
Iedereen lachte hem uit.
458
00:35:34,882 --> 00:35:39,720
Maar de hersenen van Jeffrey
werkten net zoals een computer.
459
00:35:39,803 --> 00:35:42,848
Hij moest en zou geld verdienen.
460
00:35:42,931 --> 00:35:46,477
En dat wilde hij gaan doen
op Wall Street.
461
00:35:53,192 --> 00:35:56,570
In die periode
vierde Wall Street hoogtij.
462
00:35:56,654 --> 00:35:59,615
Jeffrey werkte er
bij obscure bedrijven.
463
00:35:59,698 --> 00:36:03,827
Maar hij had geen computer.
Niemand handelde in aandelen.
464
00:36:03,911 --> 00:36:06,664
Niemand wist waar het geld
vandaan kwam.
465
00:36:11,001 --> 00:36:14,213
Waar kwam Jeffreys geld vandaan?
466
00:36:16,048 --> 00:36:19,051
Daarvoor moeten we terug
naar Bear Stearns.
467
00:36:19,134 --> 00:36:22,888
Daar proefde hij voor het eerst
aan rijkdom.
468
00:36:24,348 --> 00:36:29,395
Bear Stearns zag veel potentie in
een jongen die geen beurskennis had.
469
00:36:29,478 --> 00:36:35,150
Hij was een uitstekend wiskundige
en zou het vast ver schoppen.
470
00:36:35,234 --> 00:36:38,320
Hij werd echter ontslagen
bij Bear Stearns...
471
00:36:38,404 --> 00:36:42,366
omdat hij de regels
van het bedrijf had overtreden.
472
00:36:42,449 --> 00:36:46,453
Hij kwam nergens in de VS
meer aan de bak.
473
00:36:46,537 --> 00:36:50,249
Het pakte goed voor hem uit
om daar te vertrekken...
474
00:36:50,332 --> 00:36:53,794
want de rijkdommen
die hem te wachten stonden...
475
00:36:53,877 --> 00:36:58,298
waren veel groter dan wat hij ooit
op Wall Street kon verdienen.
476
00:37:00,175 --> 00:37:06,056
Jeffrey vertrok daarop naar Londen
waar hij Douglas Leese leerde kennen.
477
00:37:09,977 --> 00:37:13,814
Douglas Leese was wereldwijd actief
als wapenhandelaar.
478
00:37:13,897 --> 00:37:19,111
Hij wist Jeffrey klaar te stomen
voor de wapenwereld.
479
00:37:19,194 --> 00:37:24,199
Dat was een ontzettend schimmig
financieel wereldje.
480
00:37:25,159 --> 00:37:28,829
Op dat moment
stroomde het geld binnen.
481
00:37:29,872 --> 00:37:31,999
Ik heb Jeffrey Epstein ontmoet.
482
00:37:32,082 --> 00:37:38,046
Hij was een jonge, knappe
Joodse jongen uit New York...
483
00:37:38,130 --> 00:37:43,302
die om de een of andere reden
op Robert Maxwells kantoor was.
484
00:37:44,428 --> 00:37:47,389
Hij kwam daar vaak over de vloer.
485
00:37:50,350 --> 00:37:54,855
Jeffrey Epstein stelde zich
aan Robert Maxwell voor...
486
00:37:54,938 --> 00:37:57,858
als financieel deskundige.
487
00:37:59,234 --> 00:38:04,615
Jeffrey Epstein was zeer vriendelijk.
Hij was erg charismatisch...
488
00:38:04,698 --> 00:38:08,827
en kon z'n gesprekspartner
goed doorgronden...
489
00:38:08,911 --> 00:38:13,916
en wist precies
wat diegene wilde horen.
490
00:38:13,999 --> 00:38:20,130
Hij was 'n meester in het manipuleren
en verleiden van mensen.
491
00:38:21,006 --> 00:38:25,219
Uiteindelijk ging Robert Maxwell...
492
00:38:25,302 --> 00:38:28,680
een verregaande
zakenrelatie aan...
493
00:38:28,764 --> 00:38:30,974
met Jeffrey Epstein.
494
00:38:32,851 --> 00:38:34,770
Op dat moment...
495
00:38:34,853 --> 00:38:39,817
ontmoetten Ghislaine Maxwell
en Jeffrey Epstein elkaar in Londen.
496
00:38:39,900 --> 00:38:43,445
Robert Maxwell had haar
aan hem voorgesteld.
497
00:38:44,863 --> 00:38:49,785
Op dat moment wist nog niemand
wie hij was...
498
00:38:49,868 --> 00:38:53,205
maar haar kenden ze in het VK wel.
499
00:38:53,288 --> 00:38:58,085
Epstein stelde het op prijs dat ze
een zeker respect voor hem had...
500
00:38:58,168 --> 00:39:03,757
en hem introduceerde
bij leden van de Britse elite.
501
00:39:04,967 --> 00:39:08,720
Ze had een evenbeeld
van haar vader uitgekozen.
502
00:39:08,804 --> 00:39:12,683
Maar je vraagt je dan ook af
of hij in de beginperiode...
503
00:39:12,766 --> 00:39:15,352
naging hoe haar vader
te werk ging...
504
00:39:15,435 --> 00:39:18,856
en haar dan op dezelfde manier
bespeelde.
505
00:39:20,691 --> 00:39:24,069
Het leek alsof ze een relatie hadden.
506
00:39:24,152 --> 00:39:26,989
Dat dacht zij, tenminste.
507
00:39:28,407 --> 00:39:31,827
Jeffrey Epstein was een rokkenjager.
508
00:39:31,910 --> 00:39:35,455
Ik heb hem in Londen
ook met andere vrouwen gezien.
509
00:39:36,248 --> 00:39:40,419
Jeffrey Epstein heeft
Ghislaine Maxwell gebruikt...
510
00:39:40,502 --> 00:39:45,424
om een plekje binnen het imperium
van Robert Maxwell te bemachtigen.
511
00:39:45,507 --> 00:39:48,218
Robert timmerde flink aan de weg.
512
00:39:48,302 --> 00:39:52,306
Hij wilde almaar meer.
Hij wilde de grootste worden.
513
00:39:55,893 --> 00:40:01,523
Hij ging altijd na hoe mensen hem
niet alleen rijker konden maken...
514
00:40:01,607 --> 00:40:04,443
maar ook populairder.
515
00:40:06,862 --> 00:40:12,200
Toen Rupert Murdoch de New York Post
kocht, werd hij bekend in Amerika.
516
00:40:12,284 --> 00:40:14,077
Dat wilde Maxwell ook.
517
00:40:14,161 --> 00:40:18,874
Hij wilde het opnemen tegen Murdoch
in de belangrijkste stad: New York.
518
00:40:18,957 --> 00:40:23,462
Die kans kreeg hij door
de New York Daily News te kopen.
519
00:40:23,962 --> 00:40:26,131
Mr Maxwell is in het land.
520
00:40:26,214 --> 00:40:29,760
Robert Maxwell is een flamboyante
Britse mediamagnaat.
521
00:40:29,843 --> 00:40:33,096
Hij heeft de Daily News overgenomen.
522
00:40:33,180 --> 00:40:37,935
Hij zag het als uitdaging om de krant
weer winstgevend te maken.
523
00:40:38,977 --> 00:40:41,980
Bij de overname van
de New York Daily News...
524
00:40:42,064 --> 00:40:47,069
stuurde Robert Maxwell
Ghislaine erheen als 'voorhoede'.
525
00:40:48,320 --> 00:40:52,157
Hij stuurt haar vooruit
zodat ze mensen kon inpalmen.
526
00:40:52,240 --> 00:40:56,787
Daar was ze fel op tegen. 'Kevin
en Ian hebben een normale baan.
527
00:40:56,870 --> 00:40:59,206
Dat wil ik ook.'
528
00:41:00,540 --> 00:41:05,045
Op een feestje zei ze tegen me
dat ze voor haar vader werkte.
529
00:41:05,128 --> 00:41:08,799
Het leek erop dat ze
haar vader in contact bracht...
530
00:41:08,882 --> 00:41:15,222
met machtige, invloedrijke mensen
die voor hem van waarde konden zijn.
531
00:41:15,305 --> 00:41:20,185
Ze werd door haar vader ingezet,
als een soort pion.
532
00:41:20,268 --> 00:41:25,065
Hij gebruikte z'n dierbare dochter
voor z'n eigen gewin.
533
00:41:26,191 --> 00:41:31,154
Hij had liever haar aan z'n zijde
dan Betty.
534
00:41:32,781 --> 00:41:39,413
Hij ruilt Betty in en nu is Ghislaine
zijn rechterhand en zakenpartner.
535
00:41:39,496 --> 00:41:42,249
Ze past perfect in die rol.
536
00:41:42,332 --> 00:41:46,503
Het lijkt erop dat hij haar
als zijn wonderkind zag.
537
00:41:46,586 --> 00:41:51,258
Zij was de belangrijkste persoon
in zijn leven.
538
00:41:51,341 --> 00:41:55,804
Een veelzeggend teken is dat hij
zijn jacht naar haar had vernoemd.
539
00:41:57,556 --> 00:42:01,935
De overname van de Daily News
was belangrijker voor Ghislaine...
540
00:42:02,019 --> 00:42:03,939
dan voor Robert Maxwell.
541
00:42:04,040 --> 00:42:10,152
Hij had al contacten in 't Witte Huis
en kende alle grote bankiers al.
542
00:42:11,055 --> 00:42:15,712
Ghislaine kon die krant toen
voor haar eigen gewin gebruiken.
543
00:42:15,884 --> 00:42:20,704
Ze kon zichzelf onder de aandacht
brengen en mensen ontmoeten.
544
00:42:20,787 --> 00:42:23,511
Ze was de dochter van de magnaat.
545
00:42:24,910 --> 00:42:29,257
Toen zakte haar wereld in elkaar.
Alles waar ze op vertrouwde...
546
00:42:29,341 --> 00:42:34,346
haar fundering, haar bescherming,
alles stortte in elkaar.
547
00:42:34,468 --> 00:42:37,429
De grond zakte onder haar voeten weg.
548
00:42:52,509 --> 00:42:55,929
5 NOVEMBER 1991
549
00:42:57,852 --> 00:43:01,571
Het bestuur van de Mirror Group
moet helaas mededelen...
550
00:43:01,655 --> 00:43:04,534
dat Robert Maxwell
wordt vermist op zee.
551
00:43:04,618 --> 00:43:08,698
Mogelijk overboord geslagen
van zijn jacht, de Lady Ghislaine.
552
00:43:11,528 --> 00:43:14,739
De hele familie van Robert Maxwell
is aanwezig...
553
00:43:14,823 --> 00:43:19,619
na de komst van z'n dochter
naar wie hij het schip had vernoemd.
554
00:43:21,788 --> 00:43:25,333
Dat was voor Ghislaine
de ingrijpendste gebeurtenis.
555
00:43:27,085 --> 00:43:29,572
Z'n lichaam werd op zee gevonden.
556
00:43:29,656 --> 00:43:34,154
Er zijn drie secties verricht, maar
de doodsoorzaak bleef onbeslist.
557
00:43:34,238 --> 00:43:37,262
Er gaan dus veel geruchten
over z'n dood.
558
00:43:37,345 --> 00:43:43,351
Het was zelfmoord. Het waren huur-
moordenaars uit een onderzeeboot.
559
00:43:43,435 --> 00:43:46,980
Vergiftiging, verwurging
en zelfs overwerktheid.
560
00:43:47,063 --> 00:43:48,732
HEEFT ZICH DOODGEWERKT
561
00:44:08,084 --> 00:44:15,091
Namens mijn moeder, mijn broers
en mijzelf...
562
00:44:15,175 --> 00:44:18,178
Ghislaine staat nu de pers te woord.
563
00:44:18,261 --> 00:44:22,390
Nog een bewijs van haar positie
binnen de familie.
564
00:44:22,474 --> 00:44:26,352
Zij trad naar voren
als echtgenote en erfgename.
565
00:44:26,436 --> 00:44:30,482
Ze was de diepbedroefde weduwe
die een kijkje ging nemen.
566
00:44:33,669 --> 00:44:36,390
Journalisten zeggen
dat ze na aankomst...
567
00:44:36,474 --> 00:44:40,909
de opdracht gaf om belangrijke
documenten te versnipperen.
568
00:44:42,410 --> 00:44:45,747
Een betrouwbare journalist
van de Daily Mirror...
569
00:44:45,830 --> 00:44:49,042
zou Ghislaine papieren
hebben zien versnipperen.
570
00:44:49,125 --> 00:44:52,883
Dan had ze een flinke vinger
in de pap van het bedrijf...
571
00:44:52,967 --> 00:44:56,345
als ze wist
wat er versnipperd moest worden.
572
00:44:57,801 --> 00:45:02,180
Ik wil bovendien de pers bedanken.
573
00:45:02,263 --> 00:45:08,812
Naar de buitenwereld gaat ze goed om
met de pers en hun vragen...
574
00:45:08,895 --> 00:45:11,689
maar ze laat ook
documenten versnipperen.
575
00:45:11,773 --> 00:45:18,488
Ze was een loyale dochter.
Wat haar vader ook was overkomen...
576
00:45:18,571 --> 00:45:22,575
ze zorgde dat zijn geheimen
bewaard bleven.
577
00:45:26,996 --> 00:45:31,501
Ze wilden niet dat mensen wisten
wat er in die documenten stond...
578
00:45:31,584 --> 00:45:34,879
over de bedrijven van Maxwell.
579
00:45:34,963 --> 00:45:37,590
Ms Maxwell, mogen we u iets vragen?
580
00:45:37,674 --> 00:45:43,972
Wat denkt de familie dat er aan boord
van dit schip is voorgevallen?
581
00:45:44,055 --> 00:45:51,062
Dat zal uit het onderzoek blijken,
zoals ik net heb verteld. Bedankt.
582
00:45:51,980 --> 00:45:56,025
Er gingen wel geruchten
over de praktijken van Maxwell.
583
00:45:56,109 --> 00:46:00,405
Hij was niet erg geliefd
en had vast veel vijanden gemaakt.
584
00:46:00,488 --> 00:46:05,869
Zeven jaar later zei Ghislaine
dat ze dacht dat hij vermoord is.
585
00:46:05,952 --> 00:46:10,206
Maar daar is nooit bewijs
voor gevonden.
586
00:46:10,290 --> 00:46:13,042
Wat denk jij dat er is gebeurd?
587
00:46:15,795 --> 00:46:18,006
Dat weet je nooit.
588
00:46:18,089 --> 00:46:21,801
Je weet nooit 100% zeker
wat er precies is gebeurd.
589
00:46:21,885 --> 00:46:25,138
Ik weet alleen zeker
dat het geen zelfmoord was.
590
00:46:26,848 --> 00:46:30,476
Zou het zelfmoord kunnen zijn,
zoals velen beweren?
591
00:46:30,560 --> 00:46:36,441
Nee. Absoluut niet. Daar heb ik
echt geen seconde aan gedacht.
592
00:46:36,524 --> 00:46:39,903
Was hij niet suïcidaal?
- Nee.
593
00:46:39,986 --> 00:46:44,157
Dat kan gewoon niet.
Zoiets zou hij nooit doen.
594
00:46:44,240 --> 00:46:49,913
Hij is een doorzetter, al van kinds
af aan. Dat bestaat gewoon niet.
595
00:46:54,000 --> 00:46:57,670
JERUZALEM
596
00:47:10,975 --> 00:47:16,522
Robert Maxwell volgde pas tijdens
z'n laatste jaren z'n Joodse wortels.
597
00:47:16,606 --> 00:47:21,569
Hij wou in Jeruzalem begraven worden,
en het voltallige bestel is aanwezig.
598
00:47:21,653 --> 00:47:25,156
Premier Shamir,
minister van Defensie Arens...
599
00:47:25,240 --> 00:47:28,409
en minister van Volkshuisvesting
Sharon.
600
00:47:28,493 --> 00:47:33,081
In 1991 was Robert Maxwell
zeer bekend in Israël.
601
00:47:33,164 --> 00:47:36,209
Hij had een hechte band
met de regering.
602
00:47:36,292 --> 00:47:40,713
Hij had z'n Joodse wortels hervonden
en voelde zich er thuis.
603
00:47:43,549 --> 00:47:46,052
Het was dus een logische stap...
604
00:47:46,135 --> 00:47:51,307
om hem op de heiligste plek
in Jeruzalem te begraven.
605
00:48:03,152 --> 00:48:06,489
De piloot van hun privévliegtuig
vertelde me...
606
00:48:06,572 --> 00:48:11,494
dat op de terugvlucht
van Jeruzalem naar Engeland...
607
00:48:11,577 --> 00:48:14,789
sommige familieleden
heel opgetogen waren.
608
00:48:14,872 --> 00:48:17,583
Ze voelden zich bevrijd.
609
00:48:17,667 --> 00:48:21,137
Ze hadden eindelijk
de regie over hun leven terug.
610
00:48:21,400 --> 00:48:22,934
Maar ze hadden het mis.
611
00:48:23,049 --> 00:48:27,593
Het mysterie rond Robert Maxwell
groeit na de val van z'n persgroep.
612
00:48:27,677 --> 00:48:33,474
Er ontbreekt 1,2 miljard dollar uit
de kas van z'n bedrijf. Miljard, ja.
613
00:48:33,558 --> 00:48:37,687
Werknemers van de Mirror hoorden
dat er ruim een miljard...
614
00:48:37,770 --> 00:48:40,857
uit hun pensioenfonds is gestolen.
615
00:48:40,940 --> 00:48:43,359
DE LEUGEN
616
00:48:43,443 --> 00:48:49,073
Toen het financieel wanbeheer bij
de Mirror Group aan het licht kwam...
617
00:48:49,157 --> 00:48:53,884
was dat een van de grootste Britse
schandalen van de laatste tijd.
618
00:48:53,968 --> 00:48:57,585
Het schandaal wordt breed
uitgemeten in Britse kranten.
619
00:48:57,671 --> 00:49:01,252
Maxwells eigen Daily Mirror
probeert te achterhalen...
620
00:49:01,336 --> 00:49:04,213
waar hun eigenaar
het geld heeft gelaten.
621
00:49:04,297 --> 00:49:10,053
Hij had 400 miljoen pond pensioengeld
van de Mirror Group gestolen.
622
00:49:10,136 --> 00:49:14,515
Naast het pensioenfonds had hij
nog meer bedrijven leeggetrokken.
623
00:49:14,599 --> 00:49:19,062
Hij had minstens twee miljard pond
gestolen, in 1991.
624
00:49:19,145 --> 00:49:25,610
Vandaag de dag praat je dan over
minstens vijf tot tien miljard pond.
625
00:49:25,693 --> 00:49:30,323
En de naam Maxwell was besmeurd
en was synoniem aan fraude.
626
00:49:31,157 --> 00:49:34,869
Ivey Needham wil hen
maar al te graag vergeten:
627
00:49:34,952 --> 00:49:37,872
haar baas Robert Maxwell
en z'n familie.
628
00:49:37,955 --> 00:49:43,169
Robert Maxwell heeft ons bestolen.
Hij heeft 't geld gewoon weggesluisd.
629
00:49:45,588 --> 00:49:49,509
Er gingen toen verhalen
dat de broers van Ghislaine...
630
00:49:49,592 --> 00:49:53,304
betrokken waren
bij het pensioenschandaal...
631
00:49:53,388 --> 00:49:56,599
omdat ze Robert Maxwells
assistenten waren.
632
00:49:56,682 --> 00:50:01,938
Het was onduidelijk of Ghislaine
ervan op de hoogte was...
633
00:50:02,021 --> 00:50:03,981
of erbij betrokken was.
634
00:50:04,065 --> 00:50:08,736
Maar de hele situatie trok
een zware wissel op Ghislaine.
635
00:50:09,487 --> 00:50:14,033
Kevin en Ian Maxwell
werden opgepakt door de politie.
636
00:50:15,451 --> 00:50:19,914
Ga weg of ik bel de politie.
- Wij zijn van de politie. Doe open.
637
00:50:19,997 --> 00:50:22,542
Kort daarna wemelde het
van de agenten.
638
00:50:22,625 --> 00:50:27,338
Toen kwam Kevin Maxwell
samen met rechercheurs naar buiten.
639
00:50:27,422 --> 00:50:29,340
Goedemorgen, Kevin.
640
00:50:29,424 --> 00:50:34,429
De familie Maxwell werd door iedereen
met de nek aangekeken en verguisd.
641
00:50:34,512 --> 00:50:36,389
Personae non gratae.
642
00:50:36,472 --> 00:50:41,144
De zoons staan hun failliete
nalatenschap af aan executeurs...
643
00:50:41,227 --> 00:50:43,229
die alles zullen verkopen.
644
00:50:43,312 --> 00:50:47,608
We waren niet van alles op de hoogte,
en hij had...
645
00:50:48,693 --> 00:50:51,237
een manier van zakendoen...
646
00:50:51,320 --> 00:50:56,033
waarbij hij informatie
eerder achterhield dan deelde.
647
00:50:57,368 --> 00:51:01,038
Het schandaal is
opgeblazen door de pers.
648
00:51:01,122 --> 00:51:04,584
Zo treurig.
Dat doet hem totaal geen recht.
649
00:51:04,667 --> 00:51:07,462
Hij was een voorbeeldig man.
650
00:51:07,545 --> 00:51:11,507
De meeste critici kennen hem
niet eens persoonlijk.
651
00:51:11,591 --> 00:51:14,131
Ze weten niet over wie ze het hebben.
652
00:51:14,215 --> 00:51:18,347
Heel raar om haar zo
over haar overleden man te horen.
653
00:51:18,431 --> 00:51:24,020
'Hij was een geweldige echtgenoot
en een geweldige vader.'
654
00:51:24,103 --> 00:51:29,025
Dat was toch een heel ander beeld
dan de kranten schetsten.
655
00:51:31,486 --> 00:51:35,239
Ghislaine moet er echt
kapot van zijn geweest.
656
00:51:35,323 --> 00:51:37,950
Zo behoort ze tot de elite...
657
00:51:38,034 --> 00:51:41,954
en dan opeens wordt
de naam Maxwell weggehoond.
658
00:51:42,038 --> 00:51:46,083
Het leek er niet op dat ze
troost zocht bij haar familie...
659
00:51:46,167 --> 00:51:49,629
of bij haar moeder,
die er nog voor haar waren.
660
00:51:49,712 --> 00:51:52,215
Ze was vanaf dat moment
een wees...
661
00:51:52,298 --> 00:51:57,303
want haar machtige papa was er
niet meer om haar te beschermen.
662
00:52:00,887 --> 00:52:05,157
Ze was uit balans gebracht en dacht:
'Hoe kom ik er weer bovenop?
663
00:52:05,241 --> 00:52:07,459
Hoe kan ik nu overleven?'
664
00:52:07,647 --> 00:52:11,203
'Overleven' heeft voor iedereen
een andere betekenis.
665
00:52:11,287 --> 00:52:16,822
Bij mij betekent het elke ochtend
opstaan en bedenken wat ik ga doen.
666
00:52:16,906 --> 00:52:21,827
Het is triest als een van je ouders
overlijdt, maar het leven gaat door.
667
00:52:23,496 --> 00:52:28,417
Je kunt het beste ergens heen gaan
waar je naam niet tegen je werkt...
668
00:52:28,501 --> 00:52:32,547
zoals bij haar in Groot-Brittannië
het geval zou zijn.
669
00:52:32,630 --> 00:52:38,553
Daarom trok ze de jas van socialite
weer aan en vertrok ze naar New York.
670
00:52:43,432 --> 00:52:47,687
De natuurlijke drang om te overleven
kwam naar boven...
671
00:52:47,770 --> 00:52:53,651
en ze verhuisde naar New York
om een nieuwe vaderfiguur te zoeken.
672
00:52:53,734 --> 00:52:56,404
Dat was een beslissend moment...
673
00:52:56,487 --> 00:53:01,534
waardoor ze uiteindelijk in die
achtbaan met Epstein verzeild raakte.
674
00:53:01,617 --> 00:53:07,999
De spijtige conclusie is dat ze haar
ziel aan de duivel heeft verkocht.
675
00:53:08,082 --> 00:53:13,629
Ben je niet bang voor de toekomst?
- Nee, ik bof met deze tweede kans.
676
00:53:13,713 --> 00:53:17,967
Het is heel verdrietig
dat mijn vader er niet meer is...
677
00:53:18,050 --> 00:53:23,681
en dat zo veel mensen
zo veel ellende hebben meegemaakt...
678
00:53:23,764 --> 00:53:29,895
maar ik voel me er niet
minderwaardiger of zo door.
679
00:53:29,979 --> 00:53:31,689
Ik ben gewoon mezelf.
680
00:53:39,572 --> 00:53:44,954
MEERDERE BANKEN HEBBEN 276 MILJOEN
POND AAN SCHADEVERGOEDINGEN BETAALD.
681
00:53:45,038 --> 00:53:48,564
KEVIN EN IAN MAXWELL
STONDEN TERECHT VOOR OPLICHTING.
682
00:53:48,648 --> 00:53:50,833
GHISLAINE IS NOOIT BESCHULDIGD.
683
00:53:50,916 --> 00:53:53,868
KEVIN EN IAN ONTKENDEN
EN ZIJN VRIJGESPROKEN.
684
00:53:53,952 --> 00:53:57,056
KEVIN IS NIET INGEGAAN
OP ONS INTERVIEWVERZOEK.
685
00:53:57,140 --> 00:54:01,319
IAN LIET WETEN DAT DE FAMILIE
DE HETZE TEGEN GHISLAINE AFKEURT.
686
00:54:01,403 --> 00:54:05,739
GHISLAINE HEEFT ALTIJD ONTKEND
DAT ZE PAPIEREN HEEFT VERSNIPPERD.
687
00:54:05,823 --> 00:54:10,840
Ondertiteld door: Martijn van Berkel
61415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.