All language subtitles for Do.You.Fear.What.I.Fear.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:02,132 --> 00:00:03,699 [machine whirring] 3 00:00:06,049 --> 00:00:09,096 [dramatic music] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 5 00:00:11,750 --> 00:00:13,839 [driller whirring] 6 00:00:29,203 --> 00:00:32,206 [eerie music] 7 00:00:33,250 --> 00:00:36,558 [Christmas music] 8 00:00:39,952 --> 00:00:41,693 [singer] ♪ Hey, Santa 9 00:00:41,824 --> 00:00:45,219 ♪ Do you see what I see? 10 00:00:46,307 --> 00:00:49,266 ♪ Looks like everybody's ready 11 00:00:49,397 --> 00:00:51,268 - ♪ For you to come to town - [Claire] Wow. 12 00:00:51,399 --> 00:00:54,097 You really made this place like a snow globe. 13 00:00:54,228 --> 00:00:55,403 [Jesse] I just added a little sparkle. 14 00:00:55,533 --> 00:00:57,100 It was already perfect. 15 00:00:57,231 --> 00:00:59,102 Perfect's a strong word for a plywood stage 16 00:00:59,233 --> 00:01:00,451 and a reindeer with one antler. 17 00:01:00,582 --> 00:01:03,541 Yeah. That reindeer has character. 18 00:01:03,672 --> 00:01:05,152 Oh, you have a thing for lost causes? 19 00:01:05,282 --> 00:01:06,370 Yeah, I do. 20 00:01:06,501 --> 00:01:07,937 Only the two-legged kind. 21 00:01:08,068 --> 00:01:09,504 - [Mayor Johnson] Okay. Enjoy. - [laughs] 22 00:01:09,634 --> 00:01:10,722 Hello, Claire. 23 00:01:10,853 --> 00:01:12,333 - Hey, Mayor. - Hey. 24 00:01:12,463 --> 00:01:14,596 Jesse, you would not believe the compliments 25 00:01:14,726 --> 00:01:17,077 I've been hearing about your decoration. 26 00:01:17,207 --> 00:01:20,341 And you know how seriously this town takes Christmas. 27 00:01:20,471 --> 00:01:22,038 Yes, ma'am, I do. 28 00:01:22,169 --> 00:01:23,561 You know, I bet anybody can slap some wood together. 29 00:01:23,692 --> 00:01:25,215 Claire's the real marketing genius. 30 00:01:25,346 --> 00:01:27,304 Well, if anyone asks, 31 00:01:27,435 --> 00:01:29,001 I'll send them straight to you. 32 00:01:29,132 --> 00:01:33,484 [laughs] You are the best handyman in Pine Hollow. 33 00:01:33,615 --> 00:01:35,878 - Thank you, Mayor. - [Mayor Johnson] You're welcome. 34 00:01:36,008 --> 00:01:37,923 - Hey, how are you? - Hi. 35 00:01:40,926 --> 00:01:42,363 You know, if she really wants to thank me, 36 00:01:42,493 --> 00:01:43,712 she should pay me more. 37 00:01:43,842 --> 00:01:45,583 - Jesse? - I'm serious, you know? 38 00:01:45,714 --> 00:01:49,109 [cell phone ringing] 39 00:01:49,239 --> 00:01:51,241 - Do you mind if I take this? - No, no, no. Go ahead. 40 00:01:53,765 --> 00:01:54,679 I'm gonna go see if your mom needs a hand. 41 00:01:54,810 --> 00:01:55,985 Okay. 42 00:01:57,160 --> 00:01:58,422 [Betty] Jesse. 43 00:01:58,553 --> 00:02:00,381 Sloane, hey. How are you? 44 00:02:00,511 --> 00:02:02,339 [Betty] Merry Christmas. 45 00:02:02,470 --> 00:02:04,472 I am always in the mood for good news. 46 00:02:06,561 --> 00:02:08,128 Wait, what? Are you serious? 47 00:02:09,607 --> 00:02:11,305 Yes, yes, I'm interested. 48 00:02:11,435 --> 00:02:12,393 Tell me everything. 49 00:02:12,523 --> 00:02:14,046 [horn honking] 50 00:02:14,177 --> 00:02:17,311 - [Betty] Look at this. - Wow. That is so-- 51 00:02:17,441 --> 00:02:18,529 you're gonna make somebody very happy. 52 00:02:18,660 --> 00:02:20,009 Oh, there she is. 53 00:02:20,140 --> 00:02:22,142 Sweetheart, look at this adorable outfit 54 00:02:22,272 --> 00:02:23,708 I got for Kelly's new baby. 55 00:02:23,839 --> 00:02:25,101 Yeah. It's cute. 56 00:02:26,146 --> 00:02:27,277 Are you okay? 57 00:02:28,800 --> 00:02:30,106 That was Sloane on the phone. 58 00:02:30,237 --> 00:02:32,108 Oh, your friend from college? 59 00:02:32,239 --> 00:02:34,545 Do not tell me that she's giving you more freelance work. 60 00:02:34,676 --> 00:02:36,417 Doesn't she realize Christmas is coming? 61 00:02:36,547 --> 00:02:40,334 Actually, she wanted to offer me a job in New York. 62 00:02:41,552 --> 00:02:42,684 New York? 63 00:02:44,381 --> 00:02:45,382 What did you tell her? 64 00:02:45,513 --> 00:02:48,603 [dramatic music] 65 00:02:48,733 --> 00:02:50,170 [sirens wailing] 66 00:03:07,404 --> 00:03:09,363 [cell phone ringing] 67 00:03:15,020 --> 00:03:16,457 [sighs] 68 00:03:16,587 --> 00:03:19,677 [dramatic music] 69 00:03:51,883 --> 00:03:54,930 [indistinct chatter] 70 00:03:58,542 --> 00:04:01,415 [man] So I just kind of go forth and [indistinct] for the best. 71 00:04:02,851 --> 00:04:04,505 Hi. I'm here to see Sloane Whitaker. 72 00:04:04,635 --> 00:04:06,289 - I'm Claire. - Claire! 73 00:04:06,420 --> 00:04:08,117 Claire Russell in the big city. 74 00:04:08,248 --> 00:04:09,988 Hell must really have frozen over. 75 00:04:10,119 --> 00:04:11,816 It's certainly cold enough out there. 76 00:04:11,947 --> 00:04:14,602 In any case, welcome to SteadPoint Marketing. 77 00:04:17,082 --> 00:04:18,693 Look, I can't thank you enough. 78 00:04:18,823 --> 00:04:19,955 Are you kidding? 79 00:04:20,085 --> 00:04:21,870 This place is lucky to have you. 80 00:04:22,000 --> 00:04:23,263 And between me and you, 81 00:04:23,393 --> 00:04:24,916 the freelance work you did for us 82 00:04:25,047 --> 00:04:26,483 made our in-house art directors 83 00:04:26,614 --> 00:04:28,137 very nervous. 84 00:04:28,268 --> 00:04:30,095 Well, we're on the same team now. 85 00:04:31,575 --> 00:04:33,621 [Sloane] All right. So, that was a break room back there. 86 00:04:33,751 --> 00:04:35,492 This is media planning. 87 00:04:35,623 --> 00:04:37,668 The executive offices, where all the real decisions are made. 88 00:04:37,799 --> 00:04:38,843 Hold on. 89 00:04:38,974 --> 00:04:41,368 [dramatic music] 90 00:04:44,893 --> 00:04:46,155 Wow. 91 00:04:47,287 --> 00:04:49,376 Oh, hey. 92 00:04:49,506 --> 00:04:51,247 This is mine. 93 00:04:51,378 --> 00:04:52,640 Yours is over there. 94 00:04:53,641 --> 00:04:54,903 Hey. 95 00:04:55,860 --> 00:04:57,166 This is yours. 96 00:04:58,341 --> 00:04:59,734 Oh. 97 00:04:59,864 --> 00:05:01,518 [Elizabeth] If they can't deliver by Friday, 98 00:05:01,649 --> 00:05:03,781 tell them not to bother calling back. 99 00:05:05,609 --> 00:05:08,003 We don't do second chances here! 100 00:05:11,876 --> 00:05:14,357 Yeah. That's Elizabeth. 101 00:05:14,488 --> 00:05:16,011 Okay. 102 00:05:16,141 --> 00:05:17,752 So, you said you were staying 103 00:05:17,882 --> 00:05:18,840 at that hotel, right? 104 00:05:18,970 --> 00:05:20,668 Down 24th? 105 00:05:22,974 --> 00:05:24,367 Not anymore. 106 00:05:24,498 --> 00:05:27,327 [dramatic music] 107 00:05:27,457 --> 00:05:30,504 [indistinct chatter] 108 00:05:31,766 --> 00:05:33,463 [Larry] Here she is. 109 00:05:33,594 --> 00:05:35,117 Unit 303. 110 00:05:36,510 --> 00:05:37,772 [door closes] 111 00:05:40,296 --> 00:05:41,341 [gasps] 112 00:05:41,471 --> 00:05:43,386 There must be some mistake. 113 00:05:43,517 --> 00:05:44,866 No, no. 114 00:05:44,996 --> 00:05:46,215 This is it. 115 00:05:49,044 --> 00:05:50,872 You know, if Elizabeth Shaw hired you, 116 00:05:51,002 --> 00:05:52,439 you must be the real deal. 117 00:05:53,440 --> 00:05:54,919 Actually, I just started. 118 00:05:55,050 --> 00:05:58,096 Well, someone pulled a favor. 119 00:05:58,227 --> 00:05:59,707 [laughs] 120 00:05:59,837 --> 00:06:03,493 So, what do you think? 121 00:06:06,017 --> 00:06:07,367 I'll take it. 122 00:06:12,023 --> 00:06:14,852 [cell phone ringing] 123 00:06:19,074 --> 00:06:20,118 Hey. 124 00:06:20,249 --> 00:06:21,555 [Jesse] Hey, babe. Um, 125 00:06:21,685 --> 00:06:25,123 the hotel told me you checked out, yeah, 126 00:06:25,254 --> 00:06:27,430 and moved into an apartment somewhere in the city. 127 00:06:27,561 --> 00:06:29,867 Yeah. The company set me up with a place. 128 00:06:29,998 --> 00:06:31,391 It's actually really nice. 129 00:06:31,521 --> 00:06:32,914 Okay. 130 00:06:33,044 --> 00:06:35,743 Uh, it's just that I thought 131 00:06:35,873 --> 00:06:37,788 this was only temporary. 132 00:06:37,919 --> 00:06:40,138 Jesse, you know I've been waiting for this opportunity 133 00:06:40,269 --> 00:06:41,357 for a long time. 134 00:06:41,488 --> 00:06:42,837 I know. I know. I just... 135 00:06:42,967 --> 00:06:45,535 I didn't--I didn't think we have to break up. 136 00:06:45,666 --> 00:06:47,668 I, um, thought we were happy. 137 00:06:47,798 --> 00:06:49,452 We were. 138 00:06:49,583 --> 00:06:51,367 - I just want something... - [Jesse] More? 139 00:06:51,498 --> 00:06:54,675 ...different other than college. 140 00:06:54,805 --> 00:06:57,286 I've lived in Pine Hollow my entire life. 141 00:06:59,810 --> 00:07:01,290 I just-- 142 00:07:01,421 --> 00:07:03,510 I just wanna see what else is out there. 143 00:07:03,640 --> 00:07:04,946 You can understand that. 144 00:07:05,076 --> 00:07:06,426 Yeah. Yeah. 145 00:07:06,556 --> 00:07:08,428 I can understand it, but... [chuckles] 146 00:07:08,558 --> 00:07:11,039 I don't have to like it, you know? 147 00:07:14,259 --> 00:07:16,392 Hey, I gotta go. 148 00:07:16,523 --> 00:07:17,654 [Jesse] You wanna call me later? 149 00:07:17,785 --> 00:07:19,090 Bye, Jesse. 150 00:07:22,616 --> 00:07:24,792 [dramatic music] 151 00:07:50,078 --> 00:07:51,993 Oh, hi. 152 00:07:52,123 --> 00:07:53,168 I hope it didn't bother you. 153 00:07:53,298 --> 00:07:54,996 Uh, not at all. 154 00:07:55,126 --> 00:07:56,650 Uh, I was just taking this out. 155 00:07:58,521 --> 00:07:59,914 You just move in? 156 00:08:00,044 --> 00:08:01,176 This morning. 157 00:08:02,482 --> 00:08:04,092 Well, welcome. 158 00:08:05,354 --> 00:08:07,965 - Oh, uh, I'm Miles. - Claire. 159 00:08:09,619 --> 00:08:11,142 Oh, you got a problem? 160 00:08:11,273 --> 00:08:13,449 [Claire] I'm trying to get this thing to connect. 161 00:08:13,580 --> 00:08:16,234 It could be a static IP setting. 162 00:08:16,365 --> 00:08:19,411 Uh, do you mind if I look at your modem? 163 00:08:19,542 --> 00:08:22,153 Oh, yeah, sure. 164 00:08:28,116 --> 00:08:29,421 Sorry for the mess. 165 00:08:29,552 --> 00:08:31,641 - Where is it? - Oh, it is right there. 166 00:08:33,425 --> 00:08:36,124 Believe me, you should have seen my place when I just moved in. 167 00:08:36,254 --> 00:08:38,126 This is nothing. 168 00:08:40,389 --> 00:08:41,521 Hey, what's this? 169 00:08:43,784 --> 00:08:44,959 Pine Hollow. 170 00:08:45,089 --> 00:08:47,309 This is a fresh start. 171 00:08:48,919 --> 00:08:51,226 So, you're like a IT pro or something? 172 00:08:51,356 --> 00:08:54,055 I prefer the term professional nerd. 173 00:08:55,491 --> 00:08:57,058 - May I? - Oh, yeah. 174 00:09:00,322 --> 00:09:02,367 Ooh, um, your password. 175 00:09:02,498 --> 00:09:03,630 Oh. 176 00:09:09,157 --> 00:09:13,117 Thanks. Um, now let's see. 177 00:09:13,248 --> 00:09:15,119 System preferences, 178 00:09:15,250 --> 00:09:17,252 network, 179 00:09:17,382 --> 00:09:20,342 obtain IP address automatically. 180 00:09:21,909 --> 00:09:23,084 Voila! 181 00:09:23,214 --> 00:09:24,433 So, in the future, I just... 182 00:09:24,564 --> 00:09:26,043 Don't worry. 183 00:09:26,174 --> 00:09:27,131 You don't have to worry about it ever again. 184 00:09:27,262 --> 00:09:28,655 Oh, okay. 185 00:09:28,785 --> 00:09:30,613 Thanks. I owe you one. 186 00:09:30,744 --> 00:09:32,049 Just doing the neighborly thing. 187 00:09:34,530 --> 00:09:35,618 See you around the building. 188 00:09:35,749 --> 00:09:36,880 Good night. 189 00:09:40,405 --> 00:09:41,581 [door closes] 190 00:09:43,147 --> 00:09:45,280 [hammering] 191 00:09:46,716 --> 00:09:49,763 [soft tense music] 192 00:09:54,115 --> 00:09:57,205 [hammering] 193 00:10:03,385 --> 00:10:05,126 [sighs] 194 00:10:07,084 --> 00:10:09,086 [machine whirring] 195 00:10:15,527 --> 00:10:17,617 [hammering] 196 00:10:26,103 --> 00:10:28,149 [alarm clock beeping] 197 00:10:39,682 --> 00:10:42,076 Elmer, play smooth Jazz. 198 00:10:42,206 --> 00:10:45,296 [jazz music] 199 00:10:58,179 --> 00:10:59,441 [elevator dings] 200 00:11:01,182 --> 00:11:02,792 Good morning. 201 00:11:02,923 --> 00:11:04,315 Have a nice day, Ms. Russell. 202 00:11:06,883 --> 00:11:08,145 You know my name? 203 00:11:09,494 --> 00:11:11,888 I'm the eyes and ears of this building, ma'am. 204 00:11:12,019 --> 00:11:15,326 I get updates on all the new residents. 205 00:11:17,633 --> 00:11:19,374 George. 206 00:11:19,504 --> 00:11:21,158 Claire. If you excuse me, it's my second day of work. 207 00:11:21,289 --> 00:11:22,769 I'm already running late. 208 00:11:24,771 --> 00:11:27,817 [dramatic music] 209 00:11:28,862 --> 00:11:30,864 [birds chirping] 210 00:11:32,343 --> 00:11:34,824 Yes, I did get your deck. 211 00:11:34,955 --> 00:11:36,870 I will send that up for... 212 00:11:37,000 --> 00:11:38,915 no, no. I mean, forward it. 213 00:11:39,046 --> 00:11:40,743 Sorry. 214 00:11:40,874 --> 00:11:41,918 [Sloane] Hey, can you take a look at these? 215 00:11:42,049 --> 00:11:44,573 The boards are due by noon and there, 216 00:11:44,704 --> 00:11:46,227 just like home. 217 00:11:49,012 --> 00:11:50,797 [woman] I just wanna [indistinct] last week. 218 00:11:50,927 --> 00:11:52,059 Yeah. Thanks. 219 00:11:52,189 --> 00:11:53,321 Hi. This is Claire. 220 00:11:55,236 --> 00:11:56,585 No. No, no, no. 221 00:11:56,716 --> 00:11:58,413 I did not forget the deliverables. 222 00:11:59,544 --> 00:12:00,850 I... 223 00:12:00,981 --> 00:12:02,634 I'll call you back. 224 00:12:02,765 --> 00:12:05,159 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 225 00:12:07,465 --> 00:12:09,032 [Elizabeth] Most people wait at least a week 226 00:12:09,163 --> 00:12:10,730 before hitting panic mode. 227 00:12:11,774 --> 00:12:13,515 - Ms. Shaw. - Elizabeth. 228 00:12:13,645 --> 00:12:15,647 Always Elizabeth. 229 00:12:17,171 --> 00:12:19,129 I meant to be here earlier, but I was busy convincing 230 00:12:19,260 --> 00:12:22,872 a client not to set their brand on fire. 231 00:12:24,874 --> 00:12:26,006 How are you adapting? 232 00:12:27,790 --> 00:12:30,097 It's a lot, uh, but I'm getting there. 233 00:12:30,227 --> 00:12:33,056 Here at SteadPoint Marketing, if you don't think fast, 234 00:12:33,187 --> 00:12:34,754 you don't last very long. 235 00:12:36,016 --> 00:12:37,017 Carry on. 236 00:12:37,147 --> 00:12:40,194 [soft quirky music] 237 00:12:41,325 --> 00:12:42,849 [breathes deeply] 238 00:12:44,111 --> 00:12:46,113 [sirens wailing] 239 00:12:52,641 --> 00:12:55,687 [dramatic music] 240 00:12:55,818 --> 00:12:56,906 [elevator dings] 241 00:13:05,132 --> 00:13:06,394 [groans] 242 00:13:06,524 --> 00:13:08,613 [machine whirring] 243 00:13:09,701 --> 00:13:11,791 [hammering] 244 00:13:12,835 --> 00:13:14,968 [machine whirring] 245 00:13:25,456 --> 00:13:28,024 Hey, people are trying to sleep here. 246 00:13:28,155 --> 00:13:29,330 - [thuds] - [gasps] 247 00:13:32,028 --> 00:13:34,161 [panting] 248 00:13:35,336 --> 00:13:36,554 [sighs] 249 00:13:36,685 --> 00:13:39,775 [suspenseful music] 250 00:13:52,440 --> 00:13:53,789 [groans] 251 00:13:56,487 --> 00:13:57,706 [exhales sharply] 252 00:14:02,885 --> 00:14:05,845 [boat horn blows] 253 00:14:28,824 --> 00:14:30,173 [Steve] No one's in there. 254 00:14:31,261 --> 00:14:32,349 Excuse me? 255 00:14:32,480 --> 00:14:34,569 Uh, that unit they renovated. 256 00:14:35,613 --> 00:14:36,919 Is that one yours? 257 00:14:37,050 --> 00:14:38,616 As of yesterday. 258 00:14:38,747 --> 00:14:40,575 But it still looks like a moving truck exploded. 259 00:14:40,705 --> 00:14:41,750 [chuckles] 260 00:14:41,881 --> 00:14:43,273 You know, I could've sworn 261 00:14:43,404 --> 00:14:45,232 I heard something inside there last night. 262 00:14:45,362 --> 00:14:47,712 Yeah. Like I said, they're renovating. 263 00:14:47,843 --> 00:14:48,975 At 1:00 in the morning? 264 00:14:49,105 --> 00:14:51,107 Yeah. You got me there. 265 00:14:51,238 --> 00:14:52,456 Steve Nolan, 266 00:14:52,587 --> 00:14:54,719 your "end-of-the-hallway" neighbor. 267 00:14:54,850 --> 00:14:55,895 Claire. 268 00:14:56,025 --> 00:14:57,505 Nice to meet you, Claire. 269 00:14:57,635 --> 00:14:58,898 You too. 270 00:15:01,944 --> 00:15:03,424 You wanna grab a bite later? 271 00:15:04,904 --> 00:15:07,254 Sorry. Um, I didn't mean to come off so strong. 272 00:15:07,384 --> 00:15:08,516 I just didn't know if you had a chance 273 00:15:08,646 --> 00:15:10,518 to stock your fridge yet. 274 00:15:10,648 --> 00:15:12,128 No pressure. But, uh... 275 00:15:12,259 --> 00:15:13,738 well, if you need anything at all, 276 00:15:13,869 --> 00:15:15,088 you know where to find me. 277 00:15:17,133 --> 00:15:18,352 Steve? 278 00:15:20,310 --> 00:15:22,008 I'll be home around 7:00. 279 00:15:23,661 --> 00:15:26,751 [dramatic music] 280 00:15:33,367 --> 00:15:34,629 [Steve] Pine Hollow? 281 00:15:34,759 --> 00:15:36,457 You mean to tell me you've never heard 282 00:15:36,587 --> 00:15:38,285 of "the Christmas capital of the world?" 283 00:15:39,851 --> 00:15:41,201 Should I be ashamed? 284 00:15:41,331 --> 00:15:42,332 Only a little. 285 00:15:42,463 --> 00:15:43,812 [laughs] 286 00:15:43,943 --> 00:15:45,945 People hear Pine Hollow and assume 287 00:15:46,075 --> 00:15:48,251 we ride sleighs to work and bake gingerbread for sport. 288 00:15:48,382 --> 00:15:50,732 Hmm. So, that's not true? 289 00:15:50,862 --> 00:15:52,647 It's not entirely untrue, 290 00:15:53,953 --> 00:15:56,259 but it's still a real town with real people, 291 00:15:57,304 --> 00:15:58,479 real problems. 292 00:16:02,787 --> 00:16:04,137 You said you worked from home? 293 00:16:05,181 --> 00:16:06,574 Most days. 294 00:16:06,704 --> 00:16:09,142 I do consulting for banks and trading desks. 295 00:16:09,272 --> 00:16:11,622 Compliance, audits, 296 00:16:11,753 --> 00:16:13,798 spreadsheets are my love language. 297 00:16:13,929 --> 00:16:15,061 Hmm. 298 00:16:16,105 --> 00:16:17,541 - What about you? - Advertising. 299 00:16:17,672 --> 00:16:19,152 I'm an art director. 300 00:16:19,282 --> 00:16:22,720 Oh. They have ad agencies back in Pine Hollow? 301 00:16:22,851 --> 00:16:25,071 Well, actually, I managed an Arts & Crafts store there. 302 00:16:25,201 --> 00:16:26,986 But on the side, I did do some freelance design 303 00:16:27,116 --> 00:16:28,161 for a friend from college. 304 00:16:28,291 --> 00:16:29,989 Yeah. So, then she hired you? 305 00:16:31,599 --> 00:16:33,079 They got busy. I got lucky. 306 00:16:36,082 --> 00:16:38,519 Yeah. Well, here's to luck. 307 00:16:39,824 --> 00:16:41,000 To luck. 308 00:16:42,262 --> 00:16:43,872 [sirens wailing] 309 00:16:44,003 --> 00:16:47,093 [dramatic music] 310 00:16:50,661 --> 00:16:51,836 Thanks, Steve. 311 00:16:51,967 --> 00:16:53,751 This was exactly what I needed. 312 00:16:53,882 --> 00:16:55,057 And you really didn't have to pay. 313 00:16:55,188 --> 00:16:56,363 I did. 314 00:16:56,493 --> 00:16:57,407 I'll let you do the next one. 315 00:16:57,538 --> 00:16:58,930 Okay. I will. 316 00:16:59,061 --> 00:17:00,280 I've learned never argue with a woman 317 00:17:00,410 --> 00:17:02,108 who's already decided. 318 00:17:06,851 --> 00:17:08,027 Good night. 319 00:17:09,028 --> 00:17:10,203 Good night. 320 00:17:20,648 --> 00:17:21,823 Bye. 321 00:17:26,219 --> 00:17:29,352 [upbeat music] 322 00:17:35,706 --> 00:17:37,752 [wood scraping] 323 00:17:39,406 --> 00:17:41,103 Elmer, stop music. 324 00:17:41,234 --> 00:17:42,409 [music stops] 325 00:17:45,281 --> 00:17:47,762 [floor scraping] 326 00:17:50,330 --> 00:17:53,420 [suspenseful music] 327 00:18:11,394 --> 00:18:12,613 Everything okay, ma'am? 328 00:18:13,831 --> 00:18:15,572 Yeah. I thought, um... 329 00:18:17,096 --> 00:18:18,271 never mind. 330 00:18:23,363 --> 00:18:26,409 [suspenseful music] 331 00:18:30,109 --> 00:18:31,284 [elevator dings] 332 00:18:35,244 --> 00:18:36,985 Hey. 333 00:18:37,116 --> 00:18:38,639 Ms. Russell. 334 00:18:40,293 --> 00:18:41,685 Do you know anything about the apartment 335 00:18:41,816 --> 00:18:43,383 next to mine, the one being renovated? 336 00:18:43,513 --> 00:18:45,211 [George] What about it? 337 00:18:45,341 --> 00:18:46,647 They wouldn't be working in the middle of the night, 338 00:18:46,777 --> 00:18:48,039 would they? 339 00:18:48,170 --> 00:18:49,606 I keep hearing noises. 340 00:18:49,737 --> 00:18:50,694 - [laughs] - [Claire] Thumping, 341 00:18:50,825 --> 00:18:52,000 dragging sounds. 342 00:18:52,131 --> 00:18:53,262 Yeah. 343 00:18:53,393 --> 00:18:54,611 Well, Ms. Russell, 344 00:18:54,742 --> 00:18:56,309 old buildings like this creak. 345 00:18:56,439 --> 00:18:59,703 Pipes, radiators, 346 00:18:59,834 --> 00:19:02,141 tenants who don't sleep like they should. 347 00:19:02,967 --> 00:19:04,447 Right. 348 00:19:04,578 --> 00:19:05,753 Probably. 349 00:19:10,888 --> 00:19:12,760 All right. I can mention it to Larry 350 00:19:12,890 --> 00:19:14,849 if you really think it's something worth looking into. 351 00:19:14,979 --> 00:19:16,155 Thanks. 352 00:19:20,550 --> 00:19:21,638 [elevator dings] 353 00:19:23,510 --> 00:19:26,600 [upbeat music] 354 00:19:38,568 --> 00:19:41,005 [suspenseful music] 355 00:19:54,889 --> 00:19:56,238 Hi, Miles. 356 00:19:56,369 --> 00:19:58,371 Um, just get in here for an appointment. 357 00:20:02,157 --> 00:20:03,550 It's gonna sound weird. 358 00:20:04,986 --> 00:20:06,727 Do you remember that snow globe in my apartment? 359 00:20:06,857 --> 00:20:08,772 Uh, the one you put away? 360 00:20:08,903 --> 00:20:10,513 You didn't take it back out, right? 361 00:20:10,644 --> 00:20:13,342 Um, no. Why? 362 00:20:13,473 --> 00:20:17,564 It's just this morning it was back in my mantel. 363 00:20:19,479 --> 00:20:23,091 Then you, uh, probably pulled it out again without thinking. 364 00:20:24,179 --> 00:20:25,615 A lot of boxes, a lot of chaos. 365 00:20:25,746 --> 00:20:27,269 [chuckles] 366 00:20:27,400 --> 00:20:29,097 Yeah. I guess. 367 00:20:29,228 --> 00:20:31,099 It's just... 368 00:20:33,884 --> 00:20:35,190 I don't know. 369 00:20:35,321 --> 00:20:36,757 I should be heading to work myself. 370 00:20:37,975 --> 00:20:39,107 Anytime. 371 00:20:43,807 --> 00:20:45,679 [exhales deeply] 372 00:20:45,809 --> 00:20:48,769 [dramatic music] 373 00:20:53,904 --> 00:20:56,951 [sirens wailing] 374 00:21:05,002 --> 00:21:07,396 [squeaks] 375 00:21:07,527 --> 00:21:09,790 [suspenseful music] 376 00:21:32,639 --> 00:21:35,990 [tense music] 377 00:21:46,696 --> 00:21:48,829 [panting] 378 00:22:00,971 --> 00:22:03,931 [sirens wailing] 379 00:22:22,689 --> 00:22:24,865 [sighs] 380 00:22:33,264 --> 00:22:34,962 No card. 381 00:22:46,582 --> 00:22:48,628 [singer] ♪ Hey, Santa 382 00:22:48,758 --> 00:22:51,021 ♪ Do you see what I see? 383 00:22:51,152 --> 00:22:52,893 Elmer, stop music! 384 00:22:58,246 --> 00:22:59,813 [cell phone ringing] 385 00:22:59,943 --> 00:23:00,944 [Betty] Hi, sweetheart. 386 00:23:01,075 --> 00:23:02,250 Hello, Mom. 387 00:23:03,947 --> 00:23:05,471 Claire? Is everything okay? 388 00:23:05,601 --> 00:23:06,907 Why do you ask? 389 00:23:07,037 --> 00:23:08,256 [Betty] You have that voice. 390 00:23:09,736 --> 00:23:11,085 I, um... 391 00:23:13,479 --> 00:23:16,873 just wanted to check in on everything at home. 392 00:23:17,004 --> 00:23:18,092 Check in? 393 00:23:18,222 --> 00:23:20,224 You couldn't wait to leave. 394 00:23:20,355 --> 00:23:21,574 I know. 395 00:23:23,967 --> 00:23:25,665 I just wanted to see if there's anything interesting 396 00:23:25,795 --> 00:23:26,927 I should know about. 397 00:23:28,363 --> 00:23:29,495 Claire, what's going on? 398 00:23:29,625 --> 00:23:30,452 [Claire] Nothing. 399 00:23:30,583 --> 00:23:31,758 Um... 400 00:23:34,978 --> 00:23:37,024 I got something in the mail today. 401 00:23:39,069 --> 00:23:40,070 I think it's a message. 402 00:23:40,201 --> 00:23:41,376 From who? 403 00:23:41,507 --> 00:23:43,117 [Claire] That's why I called. 404 00:23:43,247 --> 00:23:44,510 I have no idea. 405 00:23:45,815 --> 00:23:47,948 Just had to make sure it wasn't from you. 406 00:23:48,078 --> 00:23:49,340 Nope. 407 00:23:49,471 --> 00:23:50,864 That's what I thought. 408 00:23:50,994 --> 00:23:52,343 I just had to ask. 409 00:23:52,474 --> 00:23:53,954 - [Betty] Claire? - What? 410 00:23:55,738 --> 00:23:58,132 There's no shame in changing your mind. 411 00:23:58,262 --> 00:23:59,525 [scoffs] 412 00:23:59,655 --> 00:24:00,743 Good night, Mom. 413 00:24:00,874 --> 00:24:01,701 [Betty] Good night, dear. 414 00:24:01,831 --> 00:24:04,660 [dramatic music] 415 00:24:04,791 --> 00:24:06,793 [sighs] 416 00:24:09,143 --> 00:24:12,146 [suspenseful music] 417 00:24:13,626 --> 00:24:15,366 [Claire] So, you just got back in town. 418 00:24:15,497 --> 00:24:16,933 Two days in Boston. 419 00:24:17,064 --> 00:24:18,500 One of my oldest clients. 420 00:24:18,631 --> 00:24:20,763 I like to show face a couple times a year. 421 00:24:20,894 --> 00:24:22,852 Plus, my parents are still just right outside town. 422 00:24:22,983 --> 00:24:24,332 Oh, that's nice. 423 00:24:25,464 --> 00:24:27,378 Yeah. It depends. 424 00:24:27,509 --> 00:24:29,642 Yeah. It's a lot of painful memories back there. 425 00:24:32,558 --> 00:24:33,994 My ex-fiancee still lives there. 426 00:24:34,124 --> 00:24:37,432 Oh, bold move leading with an ex. 427 00:24:37,563 --> 00:24:40,174 Yeah, most good stories start with an ex, don't they? 428 00:24:41,175 --> 00:24:42,829 Don't I know it? 429 00:24:42,959 --> 00:24:44,134 [Steve] We were together for a long time. 430 00:24:44,265 --> 00:24:45,440 We worked at the same firm 431 00:24:45,571 --> 00:24:47,442 and, uh, mostly stayed together 432 00:24:47,573 --> 00:24:49,662 to see who could work later nights. Hmm. 433 00:24:49,792 --> 00:24:50,837 And? 434 00:24:50,967 --> 00:24:52,534 I stopped wanting that life. 435 00:24:52,665 --> 00:24:54,928 She didn't, so we ended it. 436 00:24:56,451 --> 00:24:57,583 - Do you miss her? - [singer] ♪ There's a magic 437 00:24:57,713 --> 00:25:00,411 ♪ In the air 438 00:25:00,542 --> 00:25:02,457 I miss the idea of her. 439 00:25:02,588 --> 00:25:03,458 Is that weird? 440 00:25:03,589 --> 00:25:05,199 [singer] ♪ At Christmas 441 00:25:05,329 --> 00:25:07,897 No, not at all. 442 00:25:08,028 --> 00:25:09,246 Okay. Your turn. 443 00:25:09,377 --> 00:25:11,597 My turn? No, no, no, no. 444 00:25:11,727 --> 00:25:13,599 You didn't just move from home for a job. 445 00:25:13,729 --> 00:25:16,602 You are way too sharp and way too charming 446 00:25:16,732 --> 00:25:17,951 to not have a story. 447 00:25:18,081 --> 00:25:20,083 [singer] ♪ And in some way 448 00:25:20,214 --> 00:25:22,695 Okay. Let me guess. High school boyfriend. 449 00:25:22,825 --> 00:25:24,871 Not all small-town girls marry their prom date. 450 00:25:25,001 --> 00:25:26,220 Touche. 451 00:25:27,526 --> 00:25:28,875 So, was he? 452 00:25:30,659 --> 00:25:31,791 Okay. Fine. He was my prom date. 453 00:25:31,921 --> 00:25:33,183 [laughs] 454 00:25:33,314 --> 00:25:34,489 So, he's still there? 455 00:25:35,490 --> 00:25:36,578 Yeah. 456 00:25:36,709 --> 00:25:38,624 He has a home repair business 457 00:25:38,754 --> 00:25:39,755 and never plans to leave. 458 00:25:39,886 --> 00:25:41,061 Unlike you. 459 00:25:41,191 --> 00:25:42,671 Exactly. 460 00:25:42,802 --> 00:25:44,978 - [laughs] - What is so funny? 461 00:25:45,108 --> 00:25:46,327 I just...I don't know. 462 00:25:46,457 --> 00:25:47,720 I always thought that the city girl 463 00:25:47,850 --> 00:25:49,286 was supposed to move to the small town, 464 00:25:49,417 --> 00:25:50,723 open up a little craft shop 465 00:25:50,853 --> 00:25:52,420 and fall in love with the hunky handyman. 466 00:25:52,551 --> 00:25:54,117 Not in real life. 467 00:25:54,248 --> 00:25:55,423 Hmm. 468 00:25:56,511 --> 00:25:57,817 Well, I'm glad you're here now. 469 00:25:57,947 --> 00:26:01,081 [dramatic music] 470 00:26:08,871 --> 00:26:10,438 Sit down. I'll make us some drinks. 471 00:26:10,569 --> 00:26:11,744 Okay. 472 00:26:13,876 --> 00:26:14,921 Do you like jazz? 473 00:26:16,966 --> 00:26:18,707 Elmer, play smooth jazz. 474 00:26:18,838 --> 00:26:21,318 - [jazz music] - Elmer? 475 00:26:21,449 --> 00:26:23,582 My voice assistant 476 00:26:23,712 --> 00:26:27,107 named after an old jazz DJ my parents loved. 477 00:26:29,196 --> 00:26:30,501 It's not much of a radio name. 478 00:26:30,632 --> 00:26:31,720 He has great taste in music. 479 00:26:31,851 --> 00:26:33,461 [laughs] 480 00:26:34,810 --> 00:26:36,116 No Christmas tree? 481 00:26:37,421 --> 00:26:40,511 Where I come from, I'm going cold turkey. 482 00:26:40,642 --> 00:26:41,774 Hmm. 483 00:26:43,732 --> 00:26:44,864 [Claire] There you go. 484 00:26:46,996 --> 00:26:48,084 Here's to new beginnings. 485 00:26:48,215 --> 00:26:49,346 To new beginnings. 486 00:26:49,477 --> 00:26:50,478 [glasses clink] 487 00:26:50,609 --> 00:26:53,960 [jazz music] 488 00:27:15,242 --> 00:27:17,244 [singer] ♪ Hey, Santa 489 00:27:17,374 --> 00:27:19,942 ♪ Do you see what I see? 490 00:27:20,073 --> 00:27:21,291 Elmer, stop music. 491 00:27:21,422 --> 00:27:24,033 - [music stops] - Claire? 492 00:27:24,164 --> 00:27:25,165 Sorry. That's just the second time 493 00:27:25,295 --> 00:27:26,645 it's happened. 494 00:27:26,775 --> 00:27:29,604 Elmer, play smooth jazz. 495 00:27:29,735 --> 00:27:30,997 [jazz music] 496 00:27:31,127 --> 00:27:33,347 It's probably just a glitch. 497 00:27:35,871 --> 00:27:37,351 The other day, 498 00:27:37,481 --> 00:27:39,048 someone put an envelope under my door. 499 00:27:39,179 --> 00:27:40,267 It was a photo... 500 00:27:42,965 --> 00:27:46,055 - Okay. - ...of me on Santa's lap 501 00:27:46,186 --> 00:27:48,144 when I was like seven years old 502 00:27:48,275 --> 00:27:49,972 and the song keeps playing, 503 00:27:50,103 --> 00:27:53,236 and I've never asked to play that song in my life. 504 00:27:53,367 --> 00:27:54,585 You think someone's just messing with you? 505 00:27:54,716 --> 00:27:56,370 Or trying to scare me. 506 00:27:56,500 --> 00:27:57,676 But why? 507 00:27:58,764 --> 00:28:00,766 I don't know. 508 00:28:00,896 --> 00:28:02,028 Well... 509 00:28:03,507 --> 00:28:05,945 maybe I'm just gonna have to stay the night. 510 00:28:07,207 --> 00:28:09,209 Nice try. 511 00:28:09,339 --> 00:28:10,993 It's gonna take a lot more than a song 512 00:28:11,124 --> 00:28:12,691 and an old photo to scare me. 513 00:28:18,958 --> 00:28:20,699 [birds chirping] 514 00:28:23,440 --> 00:28:24,703 There she is. 515 00:28:24,833 --> 00:28:26,530 How are you liking Terrace Court? 516 00:28:26,661 --> 00:28:27,836 Can I ask you something? 517 00:28:29,185 --> 00:28:30,404 Sure. 518 00:28:32,014 --> 00:28:34,321 You haven't been messing with my apartment, have you? 519 00:28:34,451 --> 00:28:37,063 Messing with it, how? 520 00:28:37,193 --> 00:28:39,369 My voice assistant's been playing 521 00:28:39,500 --> 00:28:40,849 this Christmas song on its own. 522 00:28:40,980 --> 00:28:42,416 Like, Christmas music? 523 00:28:42,546 --> 00:28:44,592 No, a song. 524 00:28:44,723 --> 00:28:46,637 A specific song. 525 00:28:46,768 --> 00:28:47,900 And you think it's me? 526 00:28:48,901 --> 00:28:50,859 No, no. 527 00:28:51,947 --> 00:28:53,209 I just-- 528 00:28:54,515 --> 00:28:56,560 I just thought that you're an IT, 529 00:28:56,691 --> 00:28:59,868 that I figured maybe 530 00:28:59,999 --> 00:29:01,914 it was some kind of joke. 531 00:29:03,219 --> 00:29:05,700 Maybe the algorithm's feeling festive. 532 00:29:05,831 --> 00:29:07,876 No. It's not just... 533 00:29:09,922 --> 00:29:13,490 it...it's a song 534 00:29:13,621 --> 00:29:14,883 from a Christmas festival 535 00:29:15,014 --> 00:29:16,755 they play every year back home. 536 00:29:18,365 --> 00:29:20,454 Can I show you something? 537 00:29:20,584 --> 00:29:22,673 People have no idea how easy it is 538 00:29:22,804 --> 00:29:24,806 to hack a smart speaker. 539 00:29:24,937 --> 00:29:26,677 Old passwords, shared Wi-Fi, 540 00:29:26,808 --> 00:29:28,418 even a cheap smart plug. 541 00:29:28,549 --> 00:29:30,377 Is somebody watching me? 542 00:29:30,507 --> 00:29:34,424 Hmm, not through the speaker but listening, sure. 543 00:29:34,555 --> 00:29:36,470 If they're playing that song, 544 00:29:36,600 --> 00:29:38,167 it's probably someone who knows you. 545 00:29:38,298 --> 00:29:40,126 How many people know about your hometown? 546 00:29:41,344 --> 00:29:43,390 Everyone at work. Steve. 547 00:29:44,434 --> 00:29:46,306 Steve, huh? 548 00:29:46,436 --> 00:29:48,003 Guess he's good at making an impression. 549 00:29:48,134 --> 00:29:49,526 Just make sure it's the one you want. 550 00:29:49,657 --> 00:29:50,658 We're just friends. 551 00:29:50,789 --> 00:29:52,486 Maybe so but, um, 552 00:29:52,616 --> 00:29:54,227 friends aren't always what they seem. 553 00:29:55,576 --> 00:29:56,664 Are you? 554 00:29:58,971 --> 00:30:00,929 I'm way too boring to be hiding anything. 555 00:30:02,583 --> 00:30:03,802 Well. 556 00:30:09,329 --> 00:30:11,897 [siren wailing] 557 00:30:12,027 --> 00:30:14,073 [footsteps approaching] 558 00:30:15,726 --> 00:30:16,771 [Elizabeth] Claire, 559 00:30:16,902 --> 00:30:17,946 we're in the conference room. 560 00:30:18,077 --> 00:30:19,600 You're not. 561 00:30:19,730 --> 00:30:21,776 Oh, yeah. 562 00:30:21,907 --> 00:30:23,822 Sorry. Lost track of time. 563 00:30:29,784 --> 00:30:31,003 Are you all right? 564 00:30:31,133 --> 00:30:32,265 Yeah. I'm just a little tired. 565 00:30:32,395 --> 00:30:33,570 Hmm. Right. 566 00:30:33,701 --> 00:30:34,963 Well, let's not show it. 567 00:30:35,094 --> 00:30:36,835 The client's flown in from Toronto 568 00:30:36,965 --> 00:30:39,141 and I'd prefer we look like we have our act together. 569 00:30:39,272 --> 00:30:40,447 Uh-hmm. 570 00:30:42,492 --> 00:30:44,190 Pull yourself together, Claire. 571 00:30:44,320 --> 00:30:45,931 We need to land this one. 572 00:30:48,368 --> 00:30:50,457 [phone buzzes] 573 00:30:54,765 --> 00:30:55,897 [George] Someone will look at that and we'll take care of it 574 00:30:56,028 --> 00:30:57,203 by first thing tomorrow morning. 575 00:30:57,333 --> 00:30:58,073 - Yes. That sounds good. - [George] Yeah. 576 00:30:58,204 --> 00:30:59,945 Uh-hmm. 577 00:31:00,075 --> 00:31:01,337 Evening, Ms. Russell. 578 00:31:02,338 --> 00:31:03,687 [sighs] 579 00:31:05,515 --> 00:31:06,516 Hi, George. 580 00:31:06,647 --> 00:31:07,648 Long day? 581 00:31:07,778 --> 00:31:08,954 You can say that. 582 00:31:09,084 --> 00:31:10,477 Oh, city wears you down 583 00:31:10,607 --> 00:31:11,695 if you let it. 584 00:31:13,132 --> 00:31:16,048 I find that a lot of folks don't last long here. 585 00:31:16,178 --> 00:31:18,354 [suspenseful music] 586 00:31:23,882 --> 00:31:25,057 [elevator dings] 587 00:31:27,363 --> 00:31:28,799 [singer] ♪ Hey, Santa 588 00:31:28,930 --> 00:31:32,542 ♪ Do you see what I see? 589 00:31:32,673 --> 00:31:36,633 ♪ Looks like everybody's ready 590 00:31:36,764 --> 00:31:38,766 ♪ To come to town 591 00:31:38,897 --> 00:31:42,161 ♪ And make the season bright 592 00:31:42,291 --> 00:31:43,989 ♪ Hang the stocking 593 00:31:44,119 --> 00:31:47,993 ♪ And [indistinct] the tree 594 00:31:48,123 --> 00:31:50,517 ♪ [indistinct] under the fireplace ♪ 595 00:31:50,647 --> 00:31:53,868 ♪ And mistletoes right [indistinct] ♪ 596 00:31:53,999 --> 00:31:57,828 ♪ 'Cause you mean the world to me ♪ 597 00:31:57,959 --> 00:32:01,397 ♪ And the holidays it's such... ♪ 598 00:32:01,528 --> 00:32:03,617 [suspenseful music] 599 00:32:21,809 --> 00:32:23,898 [camera clicks] 600 00:32:29,034 --> 00:32:31,688 You probably think all of this is ridiculous. 601 00:32:31,819 --> 00:32:34,561 Actually, Ms. Russell, I don't find it funny at all. 602 00:32:34,691 --> 00:32:36,171 You can call me Claire. 603 00:32:36,302 --> 00:32:39,653 You're completely sure that nothing was taken? 604 00:32:39,783 --> 00:32:41,611 As far as I know. There's no jewelry missing, 605 00:32:41,742 --> 00:32:43,178 my computer's still here. 606 00:32:43,309 --> 00:32:45,615 It's just this. 607 00:32:46,921 --> 00:32:50,925 So someone let themselves in and decorated? 608 00:32:53,449 --> 00:32:54,798 You're the only one with a key? 609 00:32:54,929 --> 00:32:56,322 I've only been here a week. 610 00:32:58,106 --> 00:33:00,065 Hey, what about the front desk? 611 00:33:00,195 --> 00:33:01,283 We'll talk to them. 612 00:33:01,414 --> 00:33:03,068 However, without a timeframe, 613 00:33:03,198 --> 00:33:06,027 it's difficult to determine who was on duty when. 614 00:33:06,158 --> 00:33:08,116 Well, they must have cameras. 615 00:33:08,247 --> 00:33:10,640 I spoke to the maintenance engineer downstairs. 616 00:33:10,771 --> 00:33:12,512 He's getting us the footage. 617 00:33:15,210 --> 00:33:16,907 Look, Claire, 618 00:33:17,038 --> 00:33:18,779 whoever did this, 619 00:33:20,172 --> 00:33:22,261 it doesn't look like they're trying to rob you. 620 00:33:24,524 --> 00:33:26,308 - Claire, you okay? - Hold it. 621 00:33:26,439 --> 00:33:27,831 It's okay. He's a friend. 622 00:33:29,746 --> 00:33:32,749 I saw the cruiser downstairs and your door was wide open. 623 00:33:32,880 --> 00:33:36,275 I'm okay. I'm just shaken. 624 00:33:36,405 --> 00:33:38,190 Okay. I'll be in touch. 625 00:33:38,320 --> 00:33:39,930 You call me if you need anything. 626 00:33:40,061 --> 00:33:41,454 Thank you, Detective. 627 00:33:47,068 --> 00:33:48,678 Claire, what is going on? 628 00:33:49,766 --> 00:33:51,551 I came home from work and... 629 00:33:52,987 --> 00:33:53,901 Wow. 630 00:33:54,032 --> 00:33:55,163 Yeah. 631 00:33:56,469 --> 00:33:58,601 Look, why don't you stay at my place tonight? 632 00:33:58,732 --> 00:34:00,560 I've got a pullout couch and you can have the bed. 633 00:34:00,690 --> 00:34:01,865 No, no. 634 00:34:01,996 --> 00:34:04,216 I prefer you not stay alone. 635 00:34:05,869 --> 00:34:07,349 Thank you. 636 00:34:07,480 --> 00:34:10,222 But I think I'm okay, really. 637 00:34:12,180 --> 00:34:13,355 Okay. 638 00:34:16,445 --> 00:34:18,273 But if you need anything... 639 00:34:18,404 --> 00:34:19,796 I know exactly where to find you. 640 00:34:19,927 --> 00:34:23,061 [dramatic music] 641 00:34:47,737 --> 00:34:49,826 - [door closes] - [Claire] Hello? 642 00:34:49,957 --> 00:34:51,741 I'm looking for the maintenance engineer. 643 00:34:57,182 --> 00:34:58,705 [machine hissing] 644 00:34:58,835 --> 00:35:01,969 [suspenseful music] 645 00:35:06,713 --> 00:35:07,975 [thud] 646 00:35:09,107 --> 00:35:10,630 [singer] ♪ I wanna [indistinct] 647 00:35:10,760 --> 00:35:11,848 Hello? 648 00:35:11,979 --> 00:35:13,981 [singer] [indistinct] 649 00:35:17,637 --> 00:35:21,858 ♪ In the middle of the cold [indistinct] ♪ 650 00:35:21,989 --> 00:35:26,298 ♪ And the bottom of my heart 651 00:35:26,428 --> 00:35:30,258 ♪ You and I can take a sleigh ride ♪ 652 00:35:30,389 --> 00:35:33,957 ♪ Bundle up, build a snowman 653 00:35:34,088 --> 00:35:39,311 ♪ And if the lake is frozen 654 00:35:39,441 --> 00:35:43,880 ♪ Take my hand let's skate away ♪ 655 00:35:44,011 --> 00:35:48,407 ♪ Though the cold wind is blowing ♪ 656 00:35:48,537 --> 00:35:51,671 ♪ I feel so warm tonight 657 00:35:53,151 --> 00:35:58,068 ♪ I can't shake the feeling that a [indistinct] ♪ 658 00:35:58,199 --> 00:36:00,114 [music stops] 659 00:36:00,245 --> 00:36:01,942 You don't like Christmas music? 660 00:36:03,770 --> 00:36:05,032 Sorry. 661 00:36:07,077 --> 00:36:09,863 I was just looking for the maintenance engineer. 662 00:36:09,993 --> 00:36:11,821 You found him. 663 00:36:11,952 --> 00:36:15,347 Claire Russell, Unit 303. 664 00:36:16,609 --> 00:36:17,610 How do you know that? 665 00:36:17,740 --> 00:36:19,655 I've been watching you. 666 00:36:19,786 --> 00:36:22,832 You've...been watching me? 667 00:36:22,963 --> 00:36:24,182 Surveillance cameras. 668 00:36:25,487 --> 00:36:26,923 Well, that's why you're here, isn't it? 669 00:36:27,054 --> 00:36:28,055 The break-in last night? 670 00:36:29,491 --> 00:36:31,972 - How do you know about that? - [Ray] Detective came by. 671 00:36:33,582 --> 00:36:36,106 Front, back alley, 672 00:36:36,237 --> 00:36:37,804 lobby, elevators. 673 00:36:37,934 --> 00:36:39,501 What about my floor? 674 00:36:44,114 --> 00:36:45,855 [Ray] Huh. 675 00:36:45,986 --> 00:36:47,205 That one's missing. 676 00:36:48,554 --> 00:36:49,859 Convenient, huh? 677 00:36:52,035 --> 00:36:55,561 Hey, uh, you know, I could put in a requisition for you. 678 00:36:55,691 --> 00:36:57,606 Or you get one yourself. 679 00:36:57,737 --> 00:36:58,912 It can help. 680 00:37:00,043 --> 00:37:01,697 Thanks. 681 00:37:01,828 --> 00:37:05,005 I'll, um, I'll think about it. 682 00:37:11,403 --> 00:37:14,319 [siren wailing] 683 00:37:18,236 --> 00:37:20,542 Well, hello. Whoa. 684 00:37:21,804 --> 00:37:23,719 Someone didn't get their beauty sleep. 685 00:37:23,850 --> 00:37:26,331 Thanks. It's just what I needed. 686 00:37:26,461 --> 00:37:27,767 Is everything okay? 687 00:37:29,203 --> 00:37:30,552 Someone broke in my apartment. 688 00:37:30,683 --> 00:37:31,945 What? 689 00:37:32,075 --> 00:37:33,773 Oh, did you...were you home? 690 00:37:33,903 --> 00:37:35,296 No, luckily. 691 00:37:35,427 --> 00:37:36,950 What did...okay. What did they take? 692 00:37:38,386 --> 00:37:39,996 They didn't take anything. 693 00:37:40,127 --> 00:37:42,869 They just...decorated. 694 00:37:45,045 --> 00:37:46,220 I don't get it. 695 00:37:49,005 --> 00:37:51,921 Someone broke in and decorated my apartment for Christmas. 696 00:37:53,096 --> 00:37:54,272 Are you serious? 697 00:37:55,925 --> 00:37:57,623 - Did you call the police? - Of course. 698 00:37:57,753 --> 00:37:59,407 - And what did they say? - Not much. 699 00:37:59,538 --> 00:38:00,974 They dusted for fingerprints. 700 00:38:01,104 --> 00:38:02,236 They're gonna check the security footage. 701 00:38:02,367 --> 00:38:04,456 I'm not gonna get my hopes up. 702 00:38:04,586 --> 00:38:06,849 You don't have any idea who might have done this. 703 00:38:06,980 --> 00:38:08,982 I can't help but feel a little responsible. 704 00:38:09,112 --> 00:38:10,288 What? You? Why? 705 00:38:10,418 --> 00:38:12,638 I found the place for you. 706 00:38:12,768 --> 00:38:15,162 The place itself is fine, believe me. 707 00:38:17,860 --> 00:38:19,340 I have an idea. 708 00:38:19,471 --> 00:38:20,994 Why don't you stay with me for a while? 709 00:38:22,300 --> 00:38:24,258 Everyone's trying to give me a place to stay. 710 00:38:24,389 --> 00:38:25,607 Like who? 711 00:38:27,566 --> 00:38:30,525 Oh, like that handsome neighbor guy you told me about. 712 00:38:30,656 --> 00:38:31,918 I never said he was handsome. 713 00:38:32,048 --> 00:38:33,006 Never said he wasn't. 714 00:38:33,136 --> 00:38:34,268 Okay, fine, he's handsome. 715 00:38:34,399 --> 00:38:36,575 But he's also kind and considerate. 716 00:38:37,750 --> 00:38:39,099 Hey, 717 00:38:39,229 --> 00:38:41,362 you don't think that... 718 00:38:41,493 --> 00:38:42,842 What? 719 00:38:42,972 --> 00:38:44,583 That maybe it could be him. 720 00:38:44,713 --> 00:38:46,672 I mean, how well do you really know him? 721 00:38:46,802 --> 00:38:49,805 No, look, he has no reason to. 722 00:38:49,936 --> 00:38:53,983 Besides, it feels more...intimate. 723 00:38:55,724 --> 00:38:59,337 Well, the offer still stands if you change your mind. 724 00:39:00,512 --> 00:39:02,078 It'll be fun. 725 00:39:02,209 --> 00:39:03,558 It'll be like we're back in college. 726 00:39:03,689 --> 00:39:05,430 Thanks, Sloane. 727 00:39:05,560 --> 00:39:07,388 And that is exactly what I'm worried about. 728 00:39:07,519 --> 00:39:08,650 [Sloane scoffs] 729 00:39:16,005 --> 00:39:18,051 [phone rings] 730 00:39:21,837 --> 00:39:22,795 Hi, Mom. 731 00:39:22,925 --> 00:39:24,884 Hi, sweetheart. 732 00:39:25,014 --> 00:39:26,755 I just wanted to see how you are. 733 00:39:26,886 --> 00:39:29,062 I'm fine. I'm still at work. 734 00:39:29,192 --> 00:39:31,281 [Betty] Oh, well, don't work too hard. 735 00:39:31,412 --> 00:39:32,413 That's why I'm here. 736 00:39:32,544 --> 00:39:33,675 I know, but I just want you 737 00:39:33,806 --> 00:39:35,068 to enjoy yourself. 738 00:39:36,765 --> 00:39:39,028 I thought you wanted me to hate it so I'd come home. 739 00:39:39,159 --> 00:39:40,552 You know that's not true. 740 00:39:41,944 --> 00:39:44,382 But I did see Jesse the other day. 741 00:39:45,905 --> 00:39:47,646 Yeah? 742 00:39:47,776 --> 00:39:50,170 [Betty] Oh, he's still so heartbroken, honey. 743 00:39:52,825 --> 00:39:54,479 Mom. 744 00:39:54,609 --> 00:39:56,524 I needed to do this. 745 00:39:56,655 --> 00:39:58,570 For me. You said you understood. 746 00:39:58,700 --> 00:40:00,136 Oh, I do. 747 00:40:00,267 --> 00:40:03,488 It's just maybe give him a call for closure. 748 00:40:03,618 --> 00:40:05,925 It doesn't have to mean anything else. 749 00:40:07,492 --> 00:40:09,276 I'll think about it. 750 00:40:09,407 --> 00:40:10,886 Okay. Well, I'll let you get back to work. 751 00:40:11,017 --> 00:40:12,758 - Goodnight, Mom. - [Betty] Goodnight. 752 00:40:16,675 --> 00:40:18,677 [exhales deeply] 753 00:40:25,248 --> 00:40:27,120 [siren wailing] 754 00:40:35,563 --> 00:40:37,043 [thud] 755 00:40:37,957 --> 00:40:39,262 [Claire] Hello? 756 00:40:43,266 --> 00:40:44,572 [door slams] 757 00:40:46,182 --> 00:40:47,923 George, is that you? 758 00:40:48,054 --> 00:40:50,970 [quiet suspenseful music] 759 00:41:08,378 --> 00:41:10,424 Whoever it is, it's not funny. 760 00:41:24,090 --> 00:41:27,136 [suspenseful music] 761 00:41:46,329 --> 00:41:47,766 [gasps] 762 00:41:47,896 --> 00:41:49,724 Claire. 763 00:41:49,855 --> 00:41:50,899 You scared me. 764 00:41:51,030 --> 00:41:52,510 What are you doing down here? 765 00:41:52,640 --> 00:41:53,728 Taking out the trash. 766 00:41:53,859 --> 00:41:55,687 At this hour? 767 00:41:55,817 --> 00:41:58,167 - I got home late. Why? - Where's the trash? 768 00:41:58,298 --> 00:41:59,821 Like, it's in the chute. 769 00:42:04,086 --> 00:42:07,437 What? Like, do you think I'm stalking you or something? 770 00:42:07,568 --> 00:42:09,918 I'm gonna give you one chance to tell me the truth. 771 00:42:10,049 --> 00:42:12,094 Did you go into my apartment when I wasn't home? 772 00:42:12,225 --> 00:42:14,183 What? No. Why would I do that? 773 00:42:14,314 --> 00:42:16,229 Because I don't know, like, maybe you're into me 774 00:42:16,359 --> 00:42:18,144 or something. 775 00:42:18,274 --> 00:42:19,667 You think I'm into you? 776 00:42:19,798 --> 00:42:21,364 Are you? 777 00:42:21,495 --> 00:42:23,671 Pretty sure that would be news to my boyfriend. 778 00:42:26,108 --> 00:42:28,284 So no, I'm not into you. 779 00:42:28,415 --> 00:42:30,330 [Claire] Uh, I'm sorry. I'm sorry. 780 00:42:30,460 --> 00:42:32,724 There's been--there's been so many weird things going on. 781 00:42:32,854 --> 00:42:33,942 Somebody broke into my apartment. 782 00:42:34,073 --> 00:42:35,291 Wait, what? 783 00:42:35,422 --> 00:42:36,989 I'm a little on edge. 784 00:42:37,119 --> 00:42:38,251 Did you call the cops? 785 00:42:38,381 --> 00:42:39,818 Of course. Of course I did. 786 00:42:39,948 --> 00:42:41,559 Like, not like they found anything. 787 00:42:41,689 --> 00:42:44,039 Well, it wasn't me. 788 00:42:44,170 --> 00:42:46,520 I mean, that's what I would say even if it was me. 789 00:42:46,651 --> 00:42:49,392 But it wasn't me. 790 00:42:49,523 --> 00:42:51,307 Thanks. 791 00:42:51,438 --> 00:42:52,918 Well, I'm heading up. 792 00:42:53,048 --> 00:42:55,137 Uh, you're welcome to ride along. 793 00:42:55,268 --> 00:42:58,140 Strictly in a platonic, neighborly way, of course. 794 00:42:58,271 --> 00:43:00,403 Sure. [chuckles] 795 00:43:13,591 --> 00:43:15,549 [phone ringing] 796 00:43:19,901 --> 00:43:21,120 [sighs] 797 00:43:23,252 --> 00:43:24,471 Hey. 798 00:43:24,602 --> 00:43:26,778 Hey. You finally decided to answer. 799 00:43:27,822 --> 00:43:28,997 Did my mom call you? 800 00:43:29,128 --> 00:43:30,608 Uh, no. Why? 801 00:43:33,088 --> 00:43:34,307 No reason. 802 00:43:35,482 --> 00:43:36,918 How's the festival going? 803 00:43:37,049 --> 00:43:39,181 [chuckles] Uh, well, so the kids 804 00:43:39,312 --> 00:43:41,009 already tipped over the cows in the manger, so... 805 00:43:41,140 --> 00:43:43,316 [laughs] 806 00:43:43,446 --> 00:43:45,318 I told you, bolt them down. 807 00:43:45,448 --> 00:43:47,146 What, the cows or the kids? 808 00:43:47,276 --> 00:43:50,410 [laughter] 809 00:43:50,540 --> 00:43:53,239 Hey, I miss that sound. 810 00:43:53,369 --> 00:43:55,415 Hmm. Jesse. 811 00:43:55,545 --> 00:43:58,374 Nah, I know. I'm just--I'm just saying. 812 00:43:58,505 --> 00:43:59,941 Uh, so how's everything? 813 00:44:01,987 --> 00:44:03,162 Claire? 814 00:44:07,688 --> 00:44:08,907 Can I tell you something? 815 00:44:09,037 --> 00:44:10,299 Yeah, of course. 816 00:44:12,214 --> 00:44:15,174 Gotta promise me, no I told you so's. 817 00:44:15,304 --> 00:44:17,089 Okay. 818 00:44:17,219 --> 00:44:20,179 Something's been happening with my apartment. 819 00:44:20,309 --> 00:44:22,007 I think someone's messing with me, 820 00:44:23,835 --> 00:44:27,142 watching me, leaving things. 821 00:44:27,273 --> 00:44:29,536 Uh, have you called the police? 822 00:44:29,667 --> 00:44:30,842 I did. 823 00:44:30,972 --> 00:44:32,887 They're "working on it." 824 00:44:33,018 --> 00:44:36,325 [Jesse] And you're still there by yourself? 825 00:44:36,456 --> 00:44:38,414 Like, what am I supposed to do, run back to Pine Hollow? 826 00:44:38,545 --> 00:44:42,767 I mean, if it means being safe, absolutely. 827 00:44:42,897 --> 00:44:44,159 Do you--do you want me to come down there? 828 00:44:44,290 --> 00:44:46,335 No. No. 829 00:44:46,466 --> 00:44:48,729 I can't keep running to you whenever I have a problem. 830 00:44:48,860 --> 00:44:50,992 I don't mind. I really don't mind. 831 00:44:52,777 --> 00:44:54,039 I'm gonna go, okay? 832 00:44:54,169 --> 00:44:55,954 Wait, Claire, Claire. 833 00:44:56,084 --> 00:44:57,303 Um... 834 00:44:58,826 --> 00:45:00,785 it's good to hear your voice. 835 00:45:00,915 --> 00:45:02,047 You too. 836 00:45:03,875 --> 00:45:04,832 [phone locks] 837 00:45:04,963 --> 00:45:08,575 [dramatic music] 838 00:45:08,706 --> 00:45:11,491 [ominous music] 839 00:45:14,799 --> 00:45:17,149 Yes, ma'am. I'm... yes, I will take care of it. 840 00:45:17,279 --> 00:45:19,064 [keys jingling] 841 00:45:19,194 --> 00:45:21,327 [chuckles] 842 00:45:22,676 --> 00:45:24,069 Morning, Ms. Russell. 843 00:45:24,199 --> 00:45:25,679 George. 844 00:45:25,810 --> 00:45:27,725 Had some visitors earlier. 845 00:45:27,855 --> 00:45:29,988 Said they were friends of yours. 846 00:45:31,032 --> 00:45:32,991 - Friends? - The police. 847 00:45:33,121 --> 00:45:34,862 They said they were gonna talk to everyone. 848 00:45:34,993 --> 00:45:38,126 Yes, well, I didn't much appreciate the insinuations. 849 00:45:38,257 --> 00:45:40,172 Bad for the building's reputation. 850 00:45:41,826 --> 00:45:42,914 Well, I didn't appreciate 851 00:45:43,044 --> 00:45:44,524 someone breaking into my apartment. 852 00:45:44,654 --> 00:45:47,788 Hmm, may I give you some advice? 853 00:45:47,919 --> 00:45:50,878 You might consider whether the Terrace Court 854 00:45:51,009 --> 00:45:52,880 is the right building for you. 855 00:45:53,011 --> 00:45:55,622 - Excuse me? - I'm just saying. 856 00:45:55,753 --> 00:45:57,450 You don't seem to be having much luck here. 857 00:45:57,580 --> 00:46:00,714 [tense music] 858 00:46:04,196 --> 00:46:05,893 You didn't find any other prints? 859 00:46:06,024 --> 00:46:08,461 No, Claire, just four sets, 860 00:46:08,591 --> 00:46:11,812 yours, your two neighbors, and the building manager's. 861 00:46:11,943 --> 00:46:13,640 So they just... 862 00:46:13,771 --> 00:46:16,121 what, walked in and out like a ghost? 863 00:46:16,251 --> 00:46:18,471 I'm not saying that. 864 00:46:18,601 --> 00:46:19,777 Think about it. 865 00:46:19,907 --> 00:46:21,082 Just because someone had 866 00:46:21,213 --> 00:46:22,475 a reason to be there once 867 00:46:22,605 --> 00:46:24,216 doesn't mean they didn't come back 868 00:46:24,346 --> 00:46:26,435 when they shouldn't have. 869 00:46:26,566 --> 00:46:28,046 What am I supposed to do? 870 00:46:28,176 --> 00:46:30,657 Change your locks, put a camera on your door, 871 00:46:30,788 --> 00:46:32,441 leave a light on when you're not at home, 872 00:46:32,572 --> 00:46:35,140 and be careful who you let in. 873 00:46:35,270 --> 00:46:38,578 And Claire, if it happens again, you call me. 874 00:46:38,708 --> 00:46:42,103 Day or night, I'll come myself, I promise. 875 00:46:43,539 --> 00:46:46,064 I know it's hard. I do. 876 00:46:46,194 --> 00:46:49,458 Don't let anyone talk you out of what you know is real. 877 00:46:52,984 --> 00:46:54,420 I just thought I was stronger. 878 00:46:54,550 --> 00:46:55,987 You are. 879 00:46:56,117 --> 00:46:58,032 Strength doesn't mean not being afraid. 880 00:46:58,163 --> 00:47:00,165 It means you keep going anyway. 881 00:47:05,953 --> 00:47:08,608 [exhales] 882 00:47:08,738 --> 00:47:09,827 [elevator dings] 883 00:47:15,702 --> 00:47:16,964 Hey. 884 00:47:18,531 --> 00:47:20,185 - Thank you for doing this. - Oh, nah. 885 00:47:20,315 --> 00:47:21,490 No problem, no problem, no problem. 886 00:47:21,621 --> 00:47:23,841 Uh, let's, uh, get it set. 887 00:47:27,018 --> 00:47:29,542 There you go. 888 00:47:29,672 --> 00:47:31,022 You're all set. 889 00:47:31,152 --> 00:47:32,762 New lock, new deadbolt, 890 00:47:32,893 --> 00:47:36,070 and your keys. 891 00:47:36,201 --> 00:47:37,985 Thanks, Larry. I appreciate you doing this. 892 00:47:38,116 --> 00:47:40,814 Yeah, sure thing. 893 00:47:40,945 --> 00:47:43,121 You know, I told the police you never had visitors. 894 00:47:43,251 --> 00:47:44,731 They asked that? 895 00:47:44,862 --> 00:47:46,472 Oh, people get curious, Claire, 896 00:47:46,602 --> 00:47:48,561 uh, especially when something strange happens. 897 00:47:49,910 --> 00:47:51,477 But for what it's worth, 898 00:47:51,607 --> 00:47:53,609 I told them you've been keeping to yourself. 899 00:47:53,740 --> 00:47:57,135 I didn't mention your new friend. 900 00:47:59,441 --> 00:48:02,140 Anyways, if you ever want me to walk you in, just knock. 901 00:48:02,270 --> 00:48:03,402 I'm right downstairs. 902 00:48:05,273 --> 00:48:06,579 Thanks. 903 00:48:10,061 --> 00:48:11,192 [door closes] 904 00:48:14,717 --> 00:48:17,851 [tense music] 905 00:48:23,291 --> 00:48:26,338 [suspenseful music] 906 00:48:33,998 --> 00:48:35,434 [Ray] If it isn't 303. 907 00:48:35,564 --> 00:48:37,175 Security camera's not fixed yet. 908 00:48:37,305 --> 00:48:38,263 That's not why I'm here. 909 00:48:39,525 --> 00:48:41,353 I wanna know what you can tell me about this. 910 00:48:42,745 --> 00:48:45,487 Pine Hollow? Never heard of it. 911 00:48:45,618 --> 00:48:48,621 Look closer. There's no address, no stamp, 912 00:48:48,751 --> 00:48:50,579 which means someone placed it in my box 913 00:48:50,710 --> 00:48:52,581 from inside the building. 914 00:48:52,712 --> 00:48:55,454 Creepy. 915 00:48:55,584 --> 00:48:57,195 You're the maintenance guy. 916 00:48:57,325 --> 00:48:59,327 Any idea how they did it? 917 00:48:59,458 --> 00:49:00,981 I don't know. Doorman's got a key, 918 00:49:01,112 --> 00:49:03,027 manager's got a key, mailman's got a key. 919 00:49:03,157 --> 00:49:05,029 Heck, even I have a key somewhere in here, 920 00:49:05,159 --> 00:49:06,944 so it must be me, huh? 921 00:49:07,074 --> 00:49:08,728 So it could've been anyone. 922 00:49:12,950 --> 00:49:16,736 All right. Look, a couple years ago, some kids, 923 00:49:16,866 --> 00:49:19,217 they stole a catalytic converter right out my driveway. 924 00:49:19,347 --> 00:49:20,740 So I hired a guy. 925 00:49:20,870 --> 00:49:23,569 He set up all these cameras in my home. 926 00:49:23,699 --> 00:49:25,571 Best money I ever spent. 927 00:49:25,701 --> 00:49:27,268 That's not a bad idea. 928 00:49:28,661 --> 00:49:30,445 I don't suppose you know where I can reach him. 929 00:49:30,576 --> 00:49:32,752 Sure. 930 00:49:32,882 --> 00:49:34,841 He lives right next door to you. 931 00:49:37,322 --> 00:49:40,847 [knocks on door] 932 00:49:40,978 --> 00:49:43,067 Hello, my platonic, neighborly neighbor. 933 00:49:43,197 --> 00:49:44,590 I need your help. 934 00:49:45,808 --> 00:49:48,724 So you want my help setting a trap. 935 00:49:48,855 --> 00:49:50,639 Whoever it was broke in when they thought 936 00:49:50,770 --> 00:49:52,685 - I was gone, right? - Right. 937 00:49:52,815 --> 00:49:54,382 So, I'm gonna tell everyone I know 938 00:49:54,513 --> 00:49:55,905 I'm going away this weekend 939 00:49:56,036 --> 00:49:57,820 but this time, we're gonna catch them on video. 940 00:49:57,951 --> 00:49:59,344 Ooh. 941 00:50:03,087 --> 00:50:04,740 4K resolution, 942 00:50:04,871 --> 00:50:07,004 fish eye lens, 943 00:50:07,134 --> 00:50:09,441 full 360 degree screen capture 944 00:50:09,571 --> 00:50:12,009 and streams directly to your phone. 945 00:50:12,139 --> 00:50:14,446 It looks just like a smoke alarm. 946 00:50:14,576 --> 00:50:17,144 Exactly. And no one will ever find it. 947 00:50:17,275 --> 00:50:20,278 Meanwhile, the whole system runs on a secure mesh network 948 00:50:20,408 --> 00:50:23,411 and uploads to the cloud every 10 seconds. 949 00:50:23,542 --> 00:50:26,197 What about hackers? They got into Elmer. 950 00:50:26,327 --> 00:50:29,765 End-to-end AES-256 encryption. 951 00:50:29,896 --> 00:50:32,246 No one's gonna intercept this baby. 952 00:50:32,377 --> 00:50:34,770 It's kinda creepy how you know all this. 953 00:50:34,901 --> 00:50:37,382 I was the kid soldering microcontrollers 954 00:50:37,512 --> 00:50:39,558 when everyone else was learning to drive. 955 00:50:39,688 --> 00:50:41,908 Oh, did you install the app I sent you? 956 00:50:42,039 --> 00:50:43,910 Uh-hmm. I feel like I'm watching a satellite 957 00:50:44,041 --> 00:50:46,260 - from my purse. - Don't worry about it. 958 00:50:46,391 --> 00:50:48,567 Half the features no one ever uses. 959 00:50:50,351 --> 00:50:51,439 Can I ask you something? 960 00:50:51,570 --> 00:50:52,875 Shoot. 961 00:50:53,006 --> 00:50:54,747 You said something about Steve, 962 00:50:54,877 --> 00:50:56,705 that he's not what he seems. 963 00:50:56,836 --> 00:51:00,187 Yeah. Um, I'm sorry. 964 00:51:00,318 --> 00:51:01,623 Forget I said that. 965 00:51:01,754 --> 00:51:04,061 I just wanna know if I'm being naive. 966 00:51:05,758 --> 00:51:06,933 [sighs] 967 00:51:08,239 --> 00:51:11,720 I've lived on that floor for four years. 968 00:51:11,851 --> 00:51:14,984 Steve, uh, he's polished, 969 00:51:15,115 --> 00:51:16,943 you know, friendly, 970 00:51:17,074 --> 00:51:18,945 always knows the perfect thing to say. 971 00:51:20,251 --> 00:51:22,079 Seems women are always coming and going. 972 00:51:22,209 --> 00:51:23,558 You know, I don't think anyone's ever 973 00:51:23,689 --> 00:51:25,256 really stuck around long. 974 00:51:26,822 --> 00:51:30,696 I guess when someone makes it look that easy, 975 00:51:30,826 --> 00:51:32,132 I start wondering, 976 00:51:32,263 --> 00:51:33,960 "What are they working so hard to hide?" 977 00:51:35,918 --> 00:51:37,877 I guess that's me in a nutshell. 978 00:51:38,007 --> 00:51:40,793 Always looking for the faulty circuit. 979 00:51:43,665 --> 00:51:45,798 Or maybe you're just the one paying attention. 980 00:51:48,409 --> 00:51:49,976 Let me ask you something. 981 00:51:52,021 --> 00:51:53,588 Why do you trust me? 982 00:51:57,070 --> 00:51:58,811 Because you don't make it look easy. 983 00:51:58,941 --> 00:52:00,334 [chuckles] 984 00:52:00,465 --> 00:52:01,988 Thanks. 985 00:52:02,119 --> 00:52:03,294 I think. 986 00:52:05,034 --> 00:52:06,993 Now let's go trap a bad guy. 987 00:52:07,124 --> 00:52:08,473 Let's do it. 988 00:52:14,696 --> 00:52:16,742 [somber music] 989 00:53:04,529 --> 00:53:07,619 [solemn music] 990 00:53:46,397 --> 00:53:48,007 [knocks on door] 991 00:53:51,184 --> 00:53:52,707 Claire. 992 00:53:52,838 --> 00:53:54,970 Look at you, city professional. 993 00:53:55,101 --> 00:53:56,494 I was on my way out and realized 994 00:53:56,624 --> 00:53:58,496 I have not seen you in a few days. 995 00:53:58,626 --> 00:53:59,975 Yeah, just got back. 996 00:54:00,106 --> 00:54:02,369 Quick client meeting in Chicago. 997 00:54:02,500 --> 00:54:04,023 Do you wanna do dinner tonight? 998 00:54:04,153 --> 00:54:05,590 There is a brand new Thai spot opened up 999 00:54:05,720 --> 00:54:07,505 - just a couple blocks away. - [chuckles] 1000 00:54:07,635 --> 00:54:10,638 I would, but I am heading out of town this weekend. 1001 00:54:10,769 --> 00:54:13,728 Just a few things I gotta take care of. 1002 00:54:13,859 --> 00:54:15,861 But when I'm back, absolutely. 1003 00:54:15,991 --> 00:54:17,123 And I'll hold you to it. 1004 00:54:19,691 --> 00:54:22,171 Well, I should really get going. 1005 00:54:22,302 --> 00:54:23,956 I do not wanna be late. 1006 00:54:24,086 --> 00:54:25,174 Uh, I'll see you when I get back? 1007 00:54:25,305 --> 00:54:26,437 Looking forward to it. 1008 00:54:32,530 --> 00:54:33,792 [elevator dings] 1009 00:54:40,538 --> 00:54:41,756 [George] Morning, Ms. Russell. 1010 00:54:41,887 --> 00:54:43,628 Hi, George. I wanna let you know 1011 00:54:43,758 --> 00:54:45,847 I'm heading out of town this weekend. 1012 00:54:45,978 --> 00:54:47,980 Any particular reason you're telling me this? 1013 00:54:49,111 --> 00:54:51,897 Well, um, I'm expecting a package. 1014 00:54:52,027 --> 00:54:53,464 Would you mind holding it behind the desk 1015 00:54:53,594 --> 00:54:54,856 instead of putting it in the mail room? 1016 00:54:54,987 --> 00:54:56,989 You know I'm not supposed to do that, Ms. Russell. 1017 00:54:57,119 --> 00:55:00,122 I know, but I'd really appreciate it. 1018 00:55:00,253 --> 00:55:02,473 [sighs] I'll see what I can do. 1019 00:55:07,521 --> 00:55:08,827 [Claire] I know, Mom. 1020 00:55:08,957 --> 00:55:10,916 There's just something I have to do. 1021 00:55:11,046 --> 00:55:12,178 It's only on the weekend. 1022 00:55:13,397 --> 00:55:14,659 I gotta go. Love you. 1023 00:55:16,400 --> 00:55:17,662 Morning, Elizabeth. 1024 00:55:17,792 --> 00:55:19,577 Claire. 1025 00:55:19,707 --> 00:55:22,493 Now that you've had a few weeks to find your footing, 1026 00:55:22,623 --> 00:55:24,016 I assume you've got some ideas 1027 00:55:24,146 --> 00:55:26,627 about how we can stop spinning our wheels? 1028 00:55:26,758 --> 00:55:27,889 A few. 1029 00:55:28,020 --> 00:55:30,457 They don't need to be perfect. 1030 00:55:30,588 --> 00:55:33,242 They need to be smart and fast. 1031 00:55:33,373 --> 00:55:35,288 This place doesn't wait for anyone to catch up. 1032 00:55:35,419 --> 00:55:38,073 - I understand. - Do you? 1033 00:55:38,204 --> 00:55:41,207 Because that's what everyone says 1034 00:55:41,338 --> 00:55:42,861 right before I replace them. 1035 00:55:42,991 --> 00:55:46,038 [dramatic music] 1036 00:55:51,652 --> 00:55:53,654 Don't worry. I understand perfectly. 1037 00:55:53,785 --> 00:55:56,265 Then what's this about you going out of town this weekend? 1038 00:55:56,396 --> 00:55:58,616 It's a personal matter. 1039 00:55:58,746 --> 00:56:01,096 But I will be reachable. 1040 00:56:01,227 --> 00:56:02,794 Well, if anything falls through the cracks, 1041 00:56:02,924 --> 00:56:04,926 I won't care why. 1042 00:56:05,057 --> 00:56:06,363 Carry on. 1043 00:56:07,886 --> 00:56:09,061 [exhales] 1044 00:56:10,584 --> 00:56:12,891 Every time she says carry on, I feel like saluting. 1045 00:56:13,021 --> 00:56:14,414 She's intense. 1046 00:56:14,545 --> 00:56:17,504 Yeah, she eats interns, like, literally. 1047 00:56:17,635 --> 00:56:20,289 - Uh-hmm. - You all right? 1048 00:56:20,420 --> 00:56:23,031 Yeah. Just prepping for this weekend. 1049 00:56:23,162 --> 00:56:24,729 Oh, that's the out of town thing. 1050 00:56:24,859 --> 00:56:26,861 Yeah, clear my head, change of scenery. 1051 00:56:26,992 --> 00:56:28,994 Yeah, that sounds mysterious. 1052 00:56:29,124 --> 00:56:30,735 Should I be worried? 1053 00:56:30,865 --> 00:56:33,085 Not unless I don't come back. 1054 00:56:33,215 --> 00:56:35,348 - Okay. That's not funny. - [laughs] 1055 00:56:35,479 --> 00:56:38,438 Well, you know, a little bit but not really. 1056 00:56:38,569 --> 00:56:40,701 Just text me when you get there, 1057 00:56:40,832 --> 00:56:42,355 - wherever there is. - Will do. 1058 00:56:42,486 --> 00:56:44,357 And if you're going to secretly meet a man, 1059 00:56:44,488 --> 00:56:46,403 - I wanna know every detail. - You'll be the first to know. 1060 00:56:46,533 --> 00:56:48,274 - Thank you. - [chuckles] 1061 00:56:50,581 --> 00:56:51,843 Don't die. 1062 00:56:51,973 --> 00:56:53,410 That's the plan. 1063 00:56:56,674 --> 00:57:00,112 Now that I know they deliver, I may never cook again. 1064 00:57:00,242 --> 00:57:01,766 This is what keeps half the tenants 1065 00:57:01,896 --> 00:57:03,071 in this building alive. 1066 00:57:03,202 --> 00:57:05,030 Pine Hollow had one Chinese place 1067 00:57:05,160 --> 00:57:07,641 and they put pickles in their lo mein. 1068 00:57:07,772 --> 00:57:09,121 - Ew. - Uh-hmm. 1069 00:57:09,251 --> 00:57:11,297 That is a crime against nature. 1070 00:57:14,300 --> 00:57:15,823 Maybe we'll catch a ghost. 1071 00:57:15,954 --> 00:57:18,957 That would make more sense than whatever this is. 1072 00:57:20,132 --> 00:57:21,307 Claire. 1073 00:57:22,743 --> 00:57:24,702 How sure are you that they'll come back? 1074 00:57:26,355 --> 00:57:28,009 They always wait until I'm gone. 1075 00:57:28,140 --> 00:57:31,796 So... I'm gone. 1076 00:57:31,926 --> 00:57:33,101 And you told everyone? 1077 00:57:33,232 --> 00:57:35,930 Uh-hmm. Even my mother. 1078 00:57:36,061 --> 00:57:37,889 Even though I'm pretty sure we can rule her out. 1079 00:57:43,634 --> 00:57:44,809 You don't have to stay up, you know. 1080 00:57:47,464 --> 00:57:48,377 You don't either. 1081 00:57:48,508 --> 00:57:50,379 It's motion triggered. 1082 00:57:50,510 --> 00:57:53,426 And we'll get an alert the second anything moves. 1083 00:57:53,557 --> 00:57:54,993 I'd rather watch. 1084 00:58:01,303 --> 00:58:04,002 Then we'll watch together. 1085 00:58:05,960 --> 00:58:09,877 Thanks, Miles, for all of this. 1086 00:58:10,008 --> 00:58:12,532 Hey, I love a good stakeout, 1087 00:58:12,663 --> 00:58:14,360 especially the spring rolls. 1088 00:58:24,370 --> 00:58:26,198 [siren wailing] 1089 00:58:28,766 --> 00:58:29,854 [computer beeps] 1090 00:58:32,465 --> 00:58:34,554 [gasps] 1091 00:58:34,685 --> 00:58:35,773 Miles. 1092 00:58:35,903 --> 00:58:37,601 Miles! 1093 00:58:37,731 --> 00:58:39,559 What is it? What is it? 1094 00:58:39,690 --> 00:58:42,040 He must have used the fire escape. 1095 00:58:42,170 --> 00:58:44,042 Send me a screenshot. I'll enlarge it. 1096 00:58:48,829 --> 00:58:50,831 He's going into the bathroom. 1097 00:58:50,962 --> 00:58:52,137 We didn't put a camera in there. 1098 00:58:52,267 --> 00:58:54,052 Do you think he knows we're watching? 1099 00:58:54,182 --> 00:58:55,357 Maybe he knew that'd be the one place 1100 00:58:55,488 --> 00:58:56,533 you'd want your privacy. 1101 00:58:58,883 --> 00:59:00,798 He's leaving. If I hurry, I can go catch him. 1102 00:59:00,928 --> 00:59:02,190 Wait, no, don't. 1103 00:59:03,583 --> 00:59:06,064 We don't know who he is or what he's capable of. 1104 00:59:06,194 --> 00:59:08,414 Come on, let's see what we can see. 1105 00:59:10,634 --> 00:59:13,288 - Well? - Nothing stands out? 1106 00:59:13,419 --> 00:59:14,855 What about the cap? Does that seem familiar? 1107 00:59:14,986 --> 00:59:17,423 - No. - Well, one thing is certain. 1108 00:59:17,554 --> 00:59:19,251 No one can say you made this up. 1109 00:59:20,426 --> 00:59:22,036 We've got the proof now. 1110 00:59:22,167 --> 00:59:25,213 [suspenseful music] 1111 00:59:33,308 --> 00:59:36,442 [suspenseful music] 1112 00:59:39,793 --> 00:59:41,447 Nothing seems different. 1113 00:59:43,014 --> 00:59:44,581 You said he went to the bathroom? 1114 00:59:46,495 --> 00:59:49,586 [suspenseful music] 1115 00:59:55,200 --> 00:59:56,462 Whoa. 1116 01:00:05,514 --> 01:00:06,690 Call the police, Claire. 1117 01:00:06,820 --> 01:00:08,256 Seriously, this has gone way past creepy. 1118 01:00:08,387 --> 01:00:09,997 That's what he wants, 1119 01:00:10,128 --> 01:00:12,086 to rattle me, to make me overreact. 1120 01:00:12,217 --> 01:00:14,785 Well, he's doing a damn good job. 1121 01:00:14,915 --> 01:00:16,177 You need to let the police handle it. 1122 01:00:16,308 --> 01:00:18,266 They didn't even do anything last time. 1123 01:00:19,877 --> 01:00:21,139 Besides, he was just here. 1124 01:00:21,269 --> 01:00:22,923 He's not gonna risk coming back so soon. 1125 01:00:24,359 --> 01:00:27,841 I...you-you me want to stay on the couch anyway? 1126 01:00:27,972 --> 01:00:29,626 You don't need to be left alone. 1127 01:00:33,194 --> 01:00:36,415 I'm okay...really. 1128 01:00:36,545 --> 01:00:38,417 We got him on video, Miles, 1129 01:00:38,547 --> 01:00:40,724 like we're finally one step ahead. 1130 01:00:40,854 --> 01:00:42,682 That's progress. 1131 01:00:42,813 --> 01:00:43,988 Are you sure? 1132 01:00:46,338 --> 01:00:47,339 I'm sure. 1133 01:00:47,469 --> 01:00:48,993 Okay. 1134 01:00:49,123 --> 01:00:51,952 You need anything, knock. 1135 01:00:52,083 --> 01:00:54,346 There's no chance I'm falling asleep tonight anyway. 1136 01:00:59,046 --> 01:01:01,092 You're a good friend. 1137 01:01:01,222 --> 01:01:03,181 That's what the tombstone will say. 1138 01:01:05,009 --> 01:01:08,012 [dramatic music] 1139 01:01:13,713 --> 01:01:16,542 [police sirens wailing] 1140 01:01:16,673 --> 01:01:18,196 [Claire] How'd you get up here? 1141 01:01:22,243 --> 01:01:24,942 Are you out there? 1142 01:01:25,072 --> 01:01:27,379 Just leave me alone. 1143 01:01:33,428 --> 01:01:36,562 [car horns honking] 1144 01:01:42,568 --> 01:01:43,700 Oh. [chuckles] 1145 01:01:43,830 --> 01:01:45,223 Hope you had a pleasant trip. 1146 01:01:45,353 --> 01:01:48,226 I didn't get a package for you, though. 1147 01:01:49,749 --> 01:01:51,620 Hey, out of curiosity, do the maintenance guys 1148 01:01:51,751 --> 01:01:53,318 ever use the fire escape 1149 01:01:53,448 --> 01:01:55,233 to, like, access units or anything? 1150 01:01:55,363 --> 01:01:57,801 Uh, not that I've seen. Why? 1151 01:01:57,931 --> 01:01:59,150 Just wondering. 1152 01:01:59,280 --> 01:02:00,629 Thanks for keeping an eye on things. 1153 01:02:00,760 --> 01:02:02,066 Yes, Miss. 1154 01:02:06,548 --> 01:02:09,595 [whistling a tune] 1155 01:02:21,172 --> 01:02:22,390 Huh. 1156 01:02:23,740 --> 01:02:24,915 Ms. Russell? 1157 01:02:29,789 --> 01:02:31,748 Ms. Russell, you okay? 1158 01:02:33,924 --> 01:02:35,664 Claire? 1159 01:02:35,795 --> 01:02:37,492 Your door is open. 1160 01:02:37,623 --> 01:02:40,757 [tense music] 1161 01:02:55,859 --> 01:02:58,949 [windows clanking] 1162 01:03:04,171 --> 01:03:06,478 [distant footsteps] 1163 01:03:06,608 --> 01:03:07,784 Hello? 1164 01:03:09,873 --> 01:03:12,919 [suspenseful music] 1165 01:03:22,407 --> 01:03:24,975 Claire, if you're in here, just say something. 1166 01:03:39,206 --> 01:03:42,166 [eerie music] 1167 01:03:54,918 --> 01:03:56,006 [distant door closes] 1168 01:03:59,357 --> 01:04:00,706 Hello? 1169 01:04:04,536 --> 01:04:05,842 Hello? 1170 01:04:18,202 --> 01:04:19,899 Hello? 1171 01:04:20,030 --> 01:04:21,205 Oh. 1172 01:04:21,335 --> 01:04:24,686 [grunting] 1173 01:04:24,817 --> 01:04:28,560 [suspenseful music] 1174 01:04:28,690 --> 01:04:30,127 [indistinct radio chatter] 1175 01:04:30,257 --> 01:04:32,259 [man] Okay, watch you're [indistinct] 1176 01:04:32,390 --> 01:04:34,087 - A little to the left. - It's okay, ma'am. 1177 01:04:34,218 --> 01:04:35,436 Yeah. 1178 01:04:35,567 --> 01:04:37,438 Tell me exactly what did you hear. 1179 01:04:37,569 --> 01:04:40,615 [indistinct chatter] 1180 01:04:40,746 --> 01:04:41,965 What's going on? 1181 01:04:42,095 --> 01:04:43,880 Larry. 1182 01:04:44,010 --> 01:04:45,403 He tripped and fell down the stairs. 1183 01:04:45,533 --> 01:04:47,144 Larry? 1184 01:04:47,274 --> 01:04:49,537 It's a horrible thing. 1185 01:04:49,668 --> 01:04:52,758 This building hasn't seen an accident like this in... 1186 01:04:52,889 --> 01:04:54,368 a long time. 1187 01:04:55,804 --> 01:04:57,415 What floor did he fall from? 1188 01:04:58,677 --> 01:04:59,852 Yours. 1189 01:04:59,983 --> 01:05:03,029 [suspenseful music] 1190 01:05:08,730 --> 01:05:11,777 [tense music] 1191 01:05:14,519 --> 01:05:15,868 Ray? 1192 01:05:17,565 --> 01:05:20,612 [gas hissing] 1193 01:05:32,929 --> 01:05:35,453 [static noise] 1194 01:05:39,196 --> 01:05:42,242 [suspenseful music] 1195 01:05:48,118 --> 01:05:49,206 [static stops] 1196 01:05:50,294 --> 01:05:51,948 - [metal clanking] - [gasps] 1197 01:05:56,517 --> 01:05:59,390 [suspenseful music] 1198 01:06:09,704 --> 01:06:12,272 - Whoa. Easy. - [gasps] 1199 01:06:12,403 --> 01:06:14,100 Somebody's following me. 1200 01:06:14,231 --> 01:06:16,189 There's nobody down here but me. 1201 01:06:16,320 --> 01:06:17,495 Come on. 1202 01:06:17,625 --> 01:06:20,977 [gas hissing] 1203 01:06:22,587 --> 01:06:24,154 Basements are tricky. 1204 01:06:24,284 --> 01:06:26,199 Sounds carry, shadows align, 1205 01:06:26,330 --> 01:06:28,114 it's easy to imagine things that aren't there. 1206 01:06:28,245 --> 01:06:29,898 Like Larry? 1207 01:06:30,029 --> 01:06:31,770 Yeah, poor guy. 1208 01:06:31,900 --> 01:06:35,121 He was a handful at times but no one deserves that. 1209 01:06:35,252 --> 01:06:37,994 I don't suppose you saw what happened, did you? 1210 01:06:38,124 --> 01:06:40,083 [Ray] Did I see someone push him? 1211 01:06:40,213 --> 01:06:42,781 - Did you? - [Ray] No. 1212 01:06:46,176 --> 01:06:50,006 [tense music] 1213 01:06:53,052 --> 01:06:55,098 [Claire] Does that look like he tripped to you? 1214 01:06:57,448 --> 01:06:59,885 I'm not a detective. 1215 01:07:01,974 --> 01:07:03,280 Right. 1216 01:07:03,410 --> 01:07:04,890 Sorry. 1217 01:07:05,021 --> 01:07:06,500 [chuckles] 1218 01:07:09,112 --> 01:07:11,505 Hey, Claire, if you want answers, 1219 01:07:11,636 --> 01:07:13,551 stop looking over your shoulder. 1220 01:07:13,681 --> 01:07:15,553 Start looking a little closer to home. 1221 01:07:15,683 --> 01:07:18,730 [suspenseful music] 1222 01:07:27,478 --> 01:07:29,654 [sighs] 1223 01:07:31,395 --> 01:07:34,050 [door knocking] 1224 01:07:35,877 --> 01:07:37,053 You busy? 1225 01:07:38,576 --> 01:07:39,925 Not anymore. 1226 01:07:40,056 --> 01:07:41,579 Please, come in. 1227 01:07:43,276 --> 01:07:44,973 Hope you don't mind me stopping by. 1228 01:07:45,104 --> 01:07:47,367 No, are you kidding? I was hoping I'd get to see you. 1229 01:07:47,498 --> 01:07:51,023 Did you, uh, hear about Larry? 1230 01:07:51,154 --> 01:07:52,677 Yeah. It's horrible, isn't it? 1231 01:07:52,807 --> 01:07:55,245 I mean, I didn't really know him that well, but still. 1232 01:07:56,289 --> 01:07:57,986 It's not fancy. 1233 01:07:58,117 --> 01:08:00,511 If it's red and has a cork, I'm in. 1234 01:08:01,686 --> 01:08:03,340 I was thinking about reaching out 1235 01:08:03,470 --> 01:08:06,560 but, uh, a little after the...everything... 1236 01:08:06,691 --> 01:08:08,258 The kiss? 1237 01:08:08,388 --> 01:08:10,042 The song? 1238 01:08:10,173 --> 01:08:11,783 The police. 1239 01:08:12,958 --> 01:08:14,873 You thought I was a lot to handle. 1240 01:08:17,223 --> 01:08:18,659 Did the cops find anything? 1241 01:08:18,790 --> 01:08:21,140 [Claire] No. They think it was a robbery. 1242 01:08:21,271 --> 01:08:22,272 [wine cork pops] 1243 01:08:23,577 --> 01:08:25,101 [clinks] 1244 01:08:30,584 --> 01:08:32,325 [Steve] You should talk with management, 1245 01:08:32,456 --> 01:08:34,980 see about getting more cameras in the building or something. 1246 01:08:35,111 --> 01:08:36,155 Maybe I will. 1247 01:08:36,286 --> 01:08:37,200 [clears throat] 1248 01:08:37,330 --> 01:08:38,723 [glasses clink] 1249 01:08:42,683 --> 01:08:44,032 Mind if I use your bathroom? 1250 01:08:44,163 --> 01:08:45,164 Of course. Yeah. 1251 01:08:45,295 --> 01:08:46,644 Into the hallway to the right. 1252 01:08:47,645 --> 01:08:48,776 Thanks. 1253 01:08:48,907 --> 01:08:51,997 [mysterious music] 1254 01:09:24,029 --> 01:09:25,944 [door handle clicks] 1255 01:09:41,351 --> 01:09:44,354 [dramatic music] 1256 01:09:47,574 --> 01:09:50,534 [suspenseful music] 1257 01:10:08,029 --> 01:10:09,248 Everything okay? 1258 01:10:10,423 --> 01:10:12,120 Actually, I'm not feeling very great. 1259 01:10:12,251 --> 01:10:15,036 Oh. Uh, you think it's the wine or? 1260 01:10:15,167 --> 01:10:17,169 Maybe. I'm kind of a lightweight. 1261 01:10:17,300 --> 01:10:18,126 - Yeah. Why don't you sit? - I'll get you some water. 1262 01:10:18,257 --> 01:10:19,606 I'm just gonna go home. 1263 01:10:19,737 --> 01:10:22,914 Oh. Uh, already? 1264 01:10:23,044 --> 01:10:25,786 I wouldn't be great company. 1265 01:10:25,917 --> 01:10:27,310 Whatever you need. 1266 01:10:27,440 --> 01:10:28,833 I'll call you tomorrow. 1267 01:10:30,400 --> 01:10:31,705 Are you sure there's nothing I can do? 1268 01:10:31,836 --> 01:10:33,751 I just don't... I need to go lay down, okay? 1269 01:10:34,926 --> 01:10:37,450 [sighs] Okay. 1270 01:10:37,581 --> 01:10:39,017 Good night. 1271 01:10:39,931 --> 01:10:41,367 Good night. 1272 01:10:42,368 --> 01:10:44,196 [door opens and closes] 1273 01:10:46,372 --> 01:10:48,592 [indistinct chatter] 1274 01:10:48,722 --> 01:10:50,463 You should have brought me this right away, 1275 01:10:50,594 --> 01:10:52,204 not days later. 1276 01:10:52,335 --> 01:10:54,859 I needed more proof of who it was. 1277 01:10:54,989 --> 01:10:56,513 So what do you think? 1278 01:10:56,643 --> 01:10:58,254 I think you're lucky you didn't get yourself hurt 1279 01:10:58,384 --> 01:10:59,777 playing detective. 1280 01:10:59,907 --> 01:11:01,344 Point taken. 1281 01:11:01,474 --> 01:11:02,562 Now what about the hat? 1282 01:11:02,693 --> 01:11:05,348 It's the same style, same color. 1283 01:11:05,478 --> 01:11:07,045 - I'll get a warrant. - So you'll bring him in? 1284 01:11:07,175 --> 01:11:08,699 If there's evidence. 1285 01:11:11,049 --> 01:11:12,964 Keep your phone close, okay? 1286 01:11:13,094 --> 01:11:14,270 And Claire... 1287 01:11:15,314 --> 01:11:16,533 do me a favor. 1288 01:11:16,663 --> 01:11:19,492 Let us handle this for now, all right? 1289 01:11:19,623 --> 01:11:20,711 Okay. 1290 01:11:20,841 --> 01:11:22,147 Thank you, Detective. 1291 01:11:30,982 --> 01:11:32,200 [car horns honking] 1292 01:11:32,331 --> 01:11:35,116 [dramatic music] 1293 01:11:35,247 --> 01:11:36,466 [breathes deeply] 1294 01:11:53,221 --> 01:11:54,310 [elevator beeps] 1295 01:11:56,050 --> 01:11:58,183 [telephone ringing] 1296 01:12:01,447 --> 01:12:03,188 Hey, any update on the video? 1297 01:12:04,407 --> 01:12:05,756 The police are looking into it. 1298 01:12:05,886 --> 01:12:07,627 Okay. You don't sound too confident. 1299 01:12:07,758 --> 01:12:10,413 Considering how they handled the last time I called them? 1300 01:12:10,543 --> 01:12:13,329 But this time you have proof, like video proof. 1301 01:12:13,459 --> 01:12:16,767 [cell phone buzzing] 1302 01:12:16,897 --> 01:12:18,595 Speak of the devil. 1303 01:12:18,725 --> 01:12:21,032 - Who? - The police. 1304 01:12:21,162 --> 01:12:23,208 - Let me get this. - Okay. 1305 01:12:24,296 --> 01:12:25,515 I'm here if you need me. 1306 01:12:28,866 --> 01:12:30,258 Hello, Detective. 1307 01:12:30,389 --> 01:12:31,651 [telephone ringing] 1308 01:12:31,782 --> 01:12:33,305 [suspenseful music] 1309 01:12:33,436 --> 01:12:34,480 [Steve] I don't know what you're talking about. 1310 01:12:34,611 --> 01:12:36,047 I never saw that stuff before. 1311 01:12:36,177 --> 01:12:37,527 [Det. Harris] I already told you, Mr. Nolan, 1312 01:12:37,657 --> 01:12:39,267 you have the right to remain silent. 1313 01:12:39,398 --> 01:12:40,660 And I told you I've never seen that stuff. 1314 01:12:40,791 --> 01:12:42,053 Claire, you got to believe me. 1315 01:12:42,183 --> 01:12:43,097 Listen, don't listen to them, okay? 1316 01:12:43,228 --> 01:12:44,142 They've got the wrong guy. 1317 01:12:44,272 --> 01:12:46,666 Claire, you got to believe me. 1318 01:12:46,797 --> 01:12:48,233 I take it you found something? 1319 01:12:48,364 --> 01:12:50,366 You were right about the hat. 1320 01:12:50,496 --> 01:12:52,933 Same brand, same style as the one in your video, 1321 01:12:53,064 --> 01:12:55,414 but that is not all. 1322 01:12:55,545 --> 01:12:58,199 He's been researching you, extensively. 1323 01:12:58,330 --> 01:13:00,550 We found a hard drive in the back of the closet. 1324 01:13:00,680 --> 01:13:03,770 There were notes, online records, 1325 01:13:03,901 --> 01:13:08,732 reverse image searches, about you and Pine Hollow. 1326 01:13:08,862 --> 01:13:10,734 It's how he knew about the song. 1327 01:13:13,258 --> 01:13:14,564 So he did this? 1328 01:13:14,694 --> 01:13:15,826 He did all of this? 1329 01:13:15,956 --> 01:13:17,654 It looks that way. 1330 01:13:17,784 --> 01:13:19,220 Did he even say anything? 1331 01:13:19,351 --> 01:13:20,700 Oh, yeah, the usual. 1332 01:13:20,831 --> 01:13:22,136 Claims he's never seen it before 1333 01:13:22,267 --> 01:13:23,268 that he has an alibi 1334 01:13:23,399 --> 01:13:25,662 for when the video was taken. 1335 01:13:25,792 --> 01:13:27,272 It's not possible. 1336 01:13:28,621 --> 01:13:31,363 We'll check it out, but it's not looking good. 1337 01:13:33,713 --> 01:13:35,846 Okay. So what do we do now? 1338 01:13:35,976 --> 01:13:37,674 What happens? 1339 01:13:37,804 --> 01:13:40,720 We can hold him for 48 hours without charging him. 1340 01:13:40,851 --> 01:13:43,767 So hope he'll be cooling his jets downtown for a bit. 1341 01:13:43,897 --> 01:13:46,683 In the meantime, keep your cameras rolling, 1342 01:13:46,813 --> 01:13:48,554 keep your docks locked. 1343 01:13:48,685 --> 01:13:52,166 And if anything, anything feels off, you call me. 1344 01:13:52,297 --> 01:13:53,603 Okay. 1345 01:13:55,082 --> 01:13:57,433 And Claire, you didn't imagine this. 1346 01:13:57,563 --> 01:13:59,304 You saw the signs. 1347 01:13:59,435 --> 01:14:01,349 And you were right to come forward. 1348 01:14:01,480 --> 01:14:03,787 [dramatic music] 1349 01:14:10,141 --> 01:14:11,055 - [police sirens wailing] - [Miles] So what's gonna happen 1350 01:14:11,185 --> 01:14:12,317 when they let him out? 1351 01:14:12,448 --> 01:14:14,275 Is he gonna come right back here? 1352 01:14:15,625 --> 01:14:17,365 The detective is confident they can charge him 1353 01:14:17,496 --> 01:14:18,802 within the 48 hours. 1354 01:14:20,543 --> 01:14:21,718 You don't look relieved. 1355 01:14:23,763 --> 01:14:25,635 I think I'm just really tired. 1356 01:14:26,853 --> 01:14:29,334 Then turn this off. 1357 01:14:29,465 --> 01:14:30,988 Doctor's orders. 1358 01:14:32,555 --> 01:14:35,383 Elmer, play Christmas jazz. 1359 01:14:35,514 --> 01:14:38,430 [Christmas jazz music] 1360 01:14:39,605 --> 01:14:42,173 Okay. This is actually really nice. 1361 01:14:45,916 --> 01:14:47,483 You should go 1362 01:14:48,962 --> 01:14:51,051 and dress real sparkly. 1363 01:14:51,182 --> 01:14:53,837 Let strangers tell you your life's about to change. 1364 01:14:55,882 --> 01:14:57,014 Maybe I will. 1365 01:14:58,929 --> 01:15:00,104 You know what I'm proud of? 1366 01:15:00,234 --> 01:15:04,325 We ate pizza on the floor with zero crying. 1367 01:15:04,456 --> 01:15:05,675 Progress. 1368 01:15:07,024 --> 01:15:08,286 To boring. 1369 01:15:08,416 --> 01:15:10,027 - To boring. - [glasses clink] 1370 01:15:14,466 --> 01:15:17,556 Now, deadbolt, chain, then bed. 1371 01:15:17,687 --> 01:15:18,644 Doctor's orders. 1372 01:15:18,775 --> 01:15:19,950 Yes, Doctor. 1373 01:15:32,528 --> 01:15:34,399 [exhales deeply] 1374 01:15:34,530 --> 01:15:36,227 They got him. 1375 01:15:39,578 --> 01:15:40,797 [sighs] 1376 01:15:40,927 --> 01:15:43,887 [suspenseful music] 1377 01:15:47,020 --> 01:15:48,979 [police sirens wailing] 1378 01:16:15,788 --> 01:16:16,659 [Claire] [on voicemail] Hey, it's Claire. 1379 01:16:16,789 --> 01:16:18,530 Leave a message. 1380 01:16:18,661 --> 01:16:21,098 Look, Claire, it turns out Mr. Nolan's alibi 1381 01:16:21,228 --> 01:16:23,143 for the night of the break-in is solid. 1382 01:16:23,274 --> 01:16:25,450 We've got him on surveillance footage 1383 01:16:25,581 --> 01:16:27,844 at a local restaurant all evening. 1384 01:16:27,974 --> 01:16:30,716 Claire, be careful, 1385 01:16:30,847 --> 01:16:33,066 your stalker is still out there. 1386 01:16:33,197 --> 01:16:36,113 [suspenseful music] 1387 01:17:15,239 --> 01:17:17,807 [Det. Harris] Look, Claire, it turns out Mr. Nolan's alibi 1388 01:17:17,937 --> 01:17:20,636 for the night of the break-in is solid. 1389 01:17:20,766 --> 01:17:23,508 We've got him on surveillance footage at a local restaurant. 1390 01:17:24,727 --> 01:17:27,730 - [suspenseful music] - Claire? Hey. 1391 01:17:27,860 --> 01:17:30,167 - It was you. - What? No. 1392 01:17:30,297 --> 01:17:32,386 No, no. Listen. Listen, listen to me. 1393 01:17:32,517 --> 01:17:34,345 - St-stop, stop, stop it. - [glass breaking] 1394 01:17:34,475 --> 01:17:36,129 Just calm down. 1395 01:17:36,260 --> 01:17:38,479 Let me explain things, okay? Please listen to me. 1396 01:17:38,610 --> 01:17:40,438 - You realize... - [glass breaks] 1397 01:17:40,568 --> 01:17:43,354 ...we had a good life. We live in a small town. 1398 01:17:43,484 --> 01:17:46,052 A perfect small town... did you just... 1399 01:17:46,183 --> 01:17:48,576 why'd you have to go and ruin it, huh? 1400 01:17:48,707 --> 01:17:50,187 Listen to me. 1401 01:17:50,317 --> 01:17:52,102 Hey. 1402 01:17:52,232 --> 01:17:53,669 I asked you. 1403 01:18:04,027 --> 01:18:06,029 [grunts] 1404 01:18:12,035 --> 01:18:13,514 No. 1405 01:18:13,645 --> 01:18:16,866 - Help! Help! - [grunting] 1406 01:18:22,698 --> 01:18:24,047 Get it... 1407 01:18:25,701 --> 01:18:28,704 [Claire squealing] 1408 01:18:31,141 --> 01:18:35,058 Come on. There you go. You see? 1409 01:18:35,188 --> 01:18:36,668 I've been busy too. 1410 01:18:40,454 --> 01:18:42,500 - [keyboard clacking] - [computer beeps] 1411 01:18:42,630 --> 01:18:44,850 - [Claire screams] - Hey, would you just calm down. 1412 01:18:44,981 --> 01:18:46,504 - Would you just calm down? - Get off of me! 1413 01:18:46,634 --> 01:18:48,462 - I said, calm down! - Get off of me! 1414 01:18:48,593 --> 01:18:49,725 Claire, I didn't want it like this. 1415 01:18:49,855 --> 01:18:51,074 I tried to do this the right way, 1416 01:18:51,204 --> 01:18:52,466 and then, you just tried to snap, 1417 01:18:52,597 --> 01:18:54,077 - huh? [groans] - [spits] 1418 01:18:58,255 --> 01:19:00,474 There. See? 1419 01:19:00,605 --> 01:19:03,390 If you just stop fighting and we can talk. 1420 01:19:03,521 --> 01:19:06,306 [panting] Hey, you want answers? 1421 01:19:06,437 --> 01:19:09,266 Great. Me too. I will give you some answers. 1422 01:19:12,530 --> 01:19:16,882 Babe, I was just trying to help you, remember? 1423 01:19:17,013 --> 01:19:20,277 Everything we had, everything you threw away, 1424 01:19:23,628 --> 01:19:25,412 I even played the song for you, baby. 1425 01:19:25,543 --> 01:19:26,762 - You don't have to do this. - What are you talking about? 1426 01:19:26,892 --> 01:19:28,851 You're the one who made me do it. 1427 01:19:28,981 --> 01:19:31,027 [Jesse screams, grunts] 1428 01:19:32,202 --> 01:19:33,290 No! 1429 01:19:40,210 --> 01:19:42,125 [dramatic music] 1430 01:20:02,667 --> 01:20:03,842 [tense music] 1431 01:20:03,973 --> 01:20:06,192 [Jesse] I loved you, Claire. 1432 01:20:06,323 --> 01:20:07,759 I still do. 1433 01:20:07,890 --> 01:20:10,718 [scoffs] Come on. You have to believe that. 1434 01:20:10,849 --> 01:20:14,070 I never, ever, ever meant for it to go this far. 1435 01:20:15,767 --> 01:20:17,551 You know, the moment...uh-hmm. 1436 01:20:17,682 --> 01:20:18,988 The moment that you said 1437 01:20:19,118 --> 01:20:21,033 that you wanted to move here, I knew. 1438 01:20:21,164 --> 01:20:22,295 I knew. I knew that... [snickers] 1439 01:20:22,426 --> 01:20:24,167 you weren't thinking straight 1440 01:20:24,297 --> 01:20:26,691 and you needed me to protect you. 1441 01:20:28,127 --> 01:20:30,477 I came all the way down here for you. 1442 01:20:30,608 --> 01:20:32,958 I can't afford a fancy apartment but what I did is 1443 01:20:33,089 --> 01:20:35,178 I risked everything for you by moving in next door. 1444 01:20:35,308 --> 01:20:36,832 Why? Because I love you 1445 01:20:36,962 --> 01:20:38,703 and I thought that I could keep an eye on you. 1446 01:20:40,183 --> 01:20:42,533 Stop. Don't look at me like that. 1447 01:20:42,663 --> 01:20:45,275 Do not look at me like that. 1448 01:20:45,405 --> 01:20:48,539 [tense music] 1449 01:20:55,502 --> 01:20:57,026 I just-- 1450 01:20:57,156 --> 01:20:59,376 I just wanted to make you realize 1451 01:21:00,725 --> 01:21:03,162 how unsafe this city is, 1452 01:21:03,293 --> 01:21:05,556 to show you that, you know, this was a mistake... 1453 01:21:06,513 --> 01:21:07,819 leaving. 1454 01:21:13,042 --> 01:21:15,131 I just wanted to show you that 1455 01:21:15,261 --> 01:21:17,176 if you could understand how dangerous this city is, 1456 01:21:17,307 --> 01:21:19,178 you would come back. 1457 01:21:19,309 --> 01:21:20,876 You'd come back... 1458 01:21:21,006 --> 01:21:22,312 to me. 1459 01:21:26,707 --> 01:21:29,754 [tense music] 1460 01:21:43,899 --> 01:21:45,509 Claire? 1461 01:21:50,949 --> 01:21:52,429 [Steve] Claire? 1462 01:21:53,996 --> 01:21:55,432 Claire? Are you here? 1463 01:21:58,435 --> 01:21:59,915 Claire. 1464 01:22:05,311 --> 01:22:08,619 - [door banging] - [Claire grunting] 1465 01:22:11,274 --> 01:22:12,840 [indistinct] 1466 01:22:12,971 --> 01:22:14,842 - Steve! Steve, I'm in here. - They do it to you. 1467 01:22:14,973 --> 01:22:16,192 Steve! 1468 01:22:19,412 --> 01:22:21,197 [grunts] 1469 01:22:25,984 --> 01:22:27,246 You're looking for this? 1470 01:22:27,377 --> 01:22:28,726 [grunting] 1471 01:22:42,958 --> 01:22:45,961 Hey, Jesse, do you see what I see? 1472 01:22:50,878 --> 01:22:52,837 [metal clanking] 1473 01:22:54,491 --> 01:22:57,973 [dramatic music] 1474 01:23:04,370 --> 01:23:07,417 [police sirens wailing] 1475 01:23:07,547 --> 01:23:10,637 Once he's out of the hospital, he'll be facing charges. 1476 01:23:10,768 --> 01:23:12,988 Stalking, assault, 1477 01:23:13,118 --> 01:23:17,166 unlawful surveillance, and murder. 1478 01:23:18,036 --> 01:23:19,603 Larry? 1479 01:23:19,733 --> 01:23:21,300 [Det. Harris] Apparently, he stole his keys 1480 01:23:21,431 --> 01:23:24,521 and used them to plant evidence in the closet. 1481 01:23:27,089 --> 01:23:29,700 I know you cared about him, Claire. 1482 01:23:29,830 --> 01:23:34,270 But people like that, they don't stop. 1483 01:23:34,400 --> 01:23:37,795 Hadn't been you, it would have been someone else. 1484 01:23:37,925 --> 01:23:40,798 I just wanna put this behind me. 1485 01:23:40,928 --> 01:23:42,539 [Det. Harris] I don't blame you. 1486 01:23:42,669 --> 01:23:44,976 [dramatic music] 1487 01:23:45,107 --> 01:23:47,892 Thank you for seeing this through. 1488 01:23:48,023 --> 01:23:49,198 Merry Christmas. 1489 01:23:50,242 --> 01:23:51,635 Merry Christmas. 1490 01:24:03,125 --> 01:24:04,952 I'd like to welcome everyone back 1491 01:24:05,083 --> 01:24:09,261 and trust that you all had a very Merry Christmas 1492 01:24:09,392 --> 01:24:12,090 and warn you against the post-holiday hangover. 1493 01:24:12,221 --> 01:24:14,397 - [soft laughter] - And most of all, 1494 01:24:14,527 --> 01:24:17,008 I'd like to thank Claire Russell 1495 01:24:17,139 --> 01:24:19,010 and officially welcome her to the team. 1496 01:24:19,141 --> 01:24:22,405 [applauds] 1497 01:24:22,535 --> 01:24:26,235 Claire, we threw you right into the fire, 1498 01:24:26,365 --> 01:24:28,802 but you handled it like a champ. 1499 01:24:28,933 --> 01:24:31,240 And I heard from the client, 1500 01:24:31,370 --> 01:24:33,807 the campaign you created for their Christmas line 1501 01:24:33,938 --> 01:24:37,159 was a resounding success. 1502 01:24:37,289 --> 01:24:38,377 Thank you. 1503 01:24:38,508 --> 01:24:41,467 [applauds] 1504 01:24:41,598 --> 01:24:44,209 All right, everybody, back to work. 1505 01:24:44,340 --> 01:24:46,559 - Okay. Back to work. - [indistinct chatter] 1506 01:24:46,690 --> 01:24:48,344 Savor it. 1507 01:24:48,474 --> 01:24:51,477 You might not get praise like that for a long time. 1508 01:24:51,608 --> 01:24:53,523 Don't worry, I'm not expecting it. 1509 01:24:54,611 --> 01:24:55,786 You feel like a drink tonight? 1510 01:24:56,874 --> 01:24:58,963 Actually, I have plans. 1511 01:25:00,312 --> 01:25:01,705 Steve? 1512 01:25:02,923 --> 01:25:04,969 You really like him, don't you? 1513 01:25:06,840 --> 01:25:09,147 So I hate to do this, but I have a favor to ask. 1514 01:25:09,278 --> 01:25:11,062 Sloane, you got me a job, an apartment. 1515 01:25:11,193 --> 01:25:12,542 What do you need? 1516 01:25:12,672 --> 01:25:14,326 Does he have a friend? 1517 01:25:14,457 --> 01:25:16,720 [laughter] 1518 01:25:19,549 --> 01:25:20,767 [car horns honking] 1519 01:25:20,898 --> 01:25:22,943 Oh, well, hello, you two. 1520 01:25:23,074 --> 01:25:24,510 Merry Christmas, Ms. Russell. 1521 01:25:24,641 --> 01:25:26,469 - Merry Christmas, George. - You too. 1522 01:25:29,689 --> 01:25:30,821 [elevator dings] 1523 01:25:32,605 --> 01:25:33,998 Hi. 1524 01:25:35,782 --> 01:25:37,480 Hold the door, please. 1525 01:25:39,003 --> 01:25:40,222 - Whoa. - Thank you. 1526 01:25:40,352 --> 01:25:41,484 Thank you. 1527 01:25:43,007 --> 01:25:46,010 [dramatic music] 1528 01:25:56,499 --> 01:25:57,848 You okay? 1529 01:25:59,328 --> 01:26:01,460 I think so. 1530 01:26:01,591 --> 01:26:03,593 You're not missing home, are you? 1531 01:26:05,856 --> 01:26:07,597 I am home... 1532 01:26:08,685 --> 01:26:10,339 right here. 1533 01:26:11,383 --> 01:26:14,343 [soft Christmas music] 1534 01:26:43,720 --> 01:26:46,723 [tense music] 95727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.