Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:06,440
Hände an den Riemen. An den Gewehrriemen
natürlich.
2
00:00:07,560 --> 00:00:08,559
Stillgestanden.
3
00:00:09,040 --> 00:00:11,960
Rechts. In der Schiene.
4
00:00:12,940 --> 00:00:14,320
Marsch. Links. Zwei.
5
00:00:14,580 --> 00:00:18,060
Eins. Zwei. Eins. Zwei. Eins. Zwei. Das
Ganze.
6
00:00:18,620 --> 00:00:19,620
Halt.
7
00:00:20,020 --> 00:00:21,320
Links. Ab.
8
00:00:22,120 --> 00:00:23,120
Direkt.
9
00:00:23,980 --> 00:00:24,980
Stillgestanden.
10
00:00:25,540 --> 00:00:26,660
Links. Ab.
11
00:00:27,220 --> 00:00:28,380
In der Schiene.
12
00:00:29,020 --> 00:00:33,060
Marsch. Links. Zwei. Links. Zwei. Links.
Zwei. Links. Zwei.
13
00:00:35,239 --> 00:00:37,440
Und das Ganze halt.
14
00:00:38,420 --> 00:00:39,420
Rechts.
15
00:00:40,500 --> 00:00:41,540
Schieß ab.
16
00:00:42,260 --> 00:00:43,620
Präsentiert das Gewehr.
17
00:00:45,300 --> 00:00:47,580
Das Gewehr. Über.
18
00:00:50,120 --> 00:00:51,120
Und.
19
00:00:51,980 --> 00:00:53,180
Schieß ab.
20
00:00:55,040 --> 00:00:56,440
Augen links.
21
00:00:56,980 --> 00:00:59,820
Links habe ich gesagt. Verdammt. Links.
22
00:01:00,380 --> 00:01:01,380
Pauli.
23
00:01:04,140 --> 00:01:05,340
Hey, blieb ich auf Vorderwand.
24
00:01:05,920 --> 00:01:07,340
Sei zu dir taub oder narrisch.
25
00:01:07,560 --> 00:01:08,840
Aber jetzt werden wir gleich haben.
26
00:01:09,200 --> 00:01:10,640
20 Kniebeugen.
27
00:01:10,920 --> 00:01:12,220
Und eins.
28
00:01:12,620 --> 00:01:14,140
Und zwei.
29
00:01:14,820 --> 00:01:16,260
Und drei.
30
00:01:16,880 --> 00:01:18,460
Und vier.
31
00:01:19,100 --> 00:01:20,660
Kniebeugen habe ich gesagt, Schulz.
32
00:01:20,880 --> 00:01:21,880
Und fünf.
33
00:01:22,160 --> 00:01:27,660
Und sechs. Und sieben. Und acht. Und
neun. Und zehn.
34
00:01:27,940 --> 00:01:29,100
Und eins.
35
00:01:29,420 --> 00:01:32,740
Gehen wir, gehen wir. Vorwärts, Schulz.
Ich bringe Sie fast gericht.
36
00:01:34,300 --> 00:01:35,840
Sehen Sie auf, wenn ich mit Ihnen rede.
37
00:01:36,140 --> 00:01:38,540
So können Sie uns nicht mehr.
38
00:01:38,840 --> 00:01:42,600
Aber wichsen können Sie was, was ich mit
euch weitermachen beschlossen habe.
39
00:01:42,720 --> 00:01:45,640
Also, Schulz, haben Sie schon mal was
von Pflichterfüllung gehört? Jawohl,
40
00:01:45,640 --> 00:01:49,520
Oberfeldwebel. Sie stinken aus dem Maul,
als wir unsere Kühe aus dem Arsch
41
00:01:49,520 --> 00:01:52,860
bussen. Haben Sie die Zähne? Jawohl,
Herr Oberfeldwebel. Ach, Schulz, Sie
42
00:01:52,860 --> 00:01:54,940
so dumm, um einen Eimerwachs umzutippen.
43
00:01:55,140 --> 00:01:58,680
Jawohl, Herr Oberfeldwebel. Was sind Sie
da zu lachen? Stille, Garten!
44
00:01:59,790 --> 00:02:03,150
Ich werde noch die Hammelbeine
langziehen, das könnt ihr mir glauben.
45
00:02:03,410 --> 00:02:06,570
Ihr Saubande, seelig grinsen, nicht so
blöd.
46
00:02:07,190 --> 00:02:09,729
Komm jetzt endlich rein, der Kaffee wird
kalt, Carly.
47
00:02:09,990 --> 00:02:13,730
Doch nicht jetzt, Herr Kraming, bei mir
zu ziehen, lernst du das nie. Und das
48
00:02:13,730 --> 00:02:15,330
Grinsen werde ich auch abgewählen.
49
00:02:15,790 --> 00:02:19,370
Wir kämpfen hier für Deutschland, auch
wenn wir hier auf Außenposten sind.
50
00:02:20,030 --> 00:02:21,470
Da gibt es nichts zum Lachen.
51
00:02:22,390 --> 00:02:24,630
Die schlacken kaum gerade aus.
52
00:02:25,470 --> 00:02:27,830
Hören, Pauli ans Funkgerät.
53
00:02:28,700 --> 00:02:30,240
Schulz, Latinsäubern und Betten machen.
54
00:02:30,500 --> 00:02:31,500
Ist das klar?
55
00:02:32,020 --> 00:02:33,880
Selig, sie helfen meiner Frau beim
Kochen.
56
00:02:36,260 --> 00:02:39,040
Reiter und Kotz, sie melden sich in der
Heimstunde zum Kontrollgang.
57
00:02:39,860 --> 00:02:41,400
Anna! Anna!
58
00:02:42,540 --> 00:02:44,320
Ja, was ist? Kommst du jetzt?
59
00:02:44,700 --> 00:02:45,700
Brauchst du noch irgendwas?
60
00:02:46,220 --> 00:02:48,040
Zum Mittagessen, Manni, natürlich.
61
00:02:48,460 --> 00:02:49,680
Nein, ich hab alles.
62
00:02:50,460 --> 00:02:52,260
Also, Zafke, hochfegen!
63
00:02:52,680 --> 00:02:54,860
Und um 15 Uhr, da ist Theorie.
64
00:02:55,100 --> 00:02:56,019
Habts mich?
65
00:02:56,020 --> 00:02:57,020
Ja!
66
00:03:01,020 --> 00:03:02,020
So,
67
00:03:05,820 --> 00:03:06,820
da bin ich.
68
00:03:07,380 --> 00:03:11,420
Jeden Morgen dasselbe. Jedes Mal wird
der Kaffee kalt. Wir sind schließlich im
69
00:03:11,420 --> 00:03:12,279
Krieg, Anna.
70
00:03:12,280 --> 00:03:15,660
Und der Krieg. Ach, geh weiter. Ich
merke nichts vom Krieg. So.
71
00:03:16,180 --> 00:03:19,160
Na, schau. Jeder muss seine Pflicht,
Anna.
72
00:03:19,950 --> 00:03:23,930
Pflicht. Am Tag, ja, da bist du groß mit
deiner Pflicht. Aber in der Nacht, wo
73
00:03:23,930 --> 00:03:25,270
bleibt denn da die Pflicht?
74
00:03:25,550 --> 00:03:28,370
Wenn man den ganzen Tag hart arbeitet.
75
00:03:29,590 --> 00:03:34,550
Arbeit. So, da schau mich an. Da hättest
du was zum Arbeiten.
76
00:03:34,890 --> 00:03:37,170
Reitet für Deutschland nennt man sowas.
77
00:03:41,370 --> 00:03:42,370
Achtung am Glied.
78
00:03:44,150 --> 00:03:45,790
Augen geschlossen halten.
79
00:04:00,520 --> 00:04:01,780
Vorwärts, Marsch!
80
00:04:03,760 --> 00:04:04,940
Grinnt er nicht?
81
00:04:05,300 --> 00:04:06,300
Halt!
82
00:04:07,520 --> 00:04:10,520
In Stellung 1, Marsch! Autsch!
83
00:04:12,620 --> 00:04:15,300
Hast du dein Aufwand mit seinem Rohr
nicht geschieht?
84
00:04:17,519 --> 00:04:18,660
Vorwärts, Marsch!
85
00:04:19,060 --> 00:04:20,200
Zum Angriff!
86
00:04:21,360 --> 00:04:22,360
Feinddeckung!
87
00:04:30,250 --> 00:04:34,870
Gefreiter Pauli, Angriff eingeleitet.
Sehr gut, Pauli. Sehr
88
00:04:34,870 --> 00:04:39,030
gut, Pauli. Sehr gut.
89
00:06:27,289 --> 00:06:30,750
Sind Frau Oberfeldwebel mit mir
zufrieden?
90
00:06:31,170 --> 00:06:32,170
Zufrieden, ja.
91
00:06:32,450 --> 00:06:34,330
Aber noch nicht befriedigt.
92
00:06:35,130 --> 00:06:39,610
Wir müssen die Strategie wechseln. Leg
er sich auf den Rücken.
93
00:07:07,210 --> 00:07:09,010
und kann man auch gut bereiten.
94
00:07:41,979 --> 00:07:46,160
Gestatten, Frau Oberfeld, dass ich
darauf hinweite, dass die Sache kurz vor
95
00:07:46,160 --> 00:07:47,159
Abschuss steht.
96
00:07:47,160 --> 00:07:48,200
Reißer sich zusammen.
97
00:07:48,520 --> 00:07:50,820
Der Gegner ist noch in der Endphase.
98
00:07:53,920 --> 00:07:55,680
Das tut mir wirklich leid, Frau
Oberfeld.
99
00:08:26,650 --> 00:08:27,650
Pauli! Pauli!
100
00:08:29,150 --> 00:08:30,150
Pauli! Pauli!
101
00:08:31,290 --> 00:08:32,289
Pauli!
102
00:08:33,770 --> 00:08:35,330
Hey, Pauli, wach auf!
103
00:08:39,929 --> 00:08:41,350
Recht hast du, mein Junge.
104
00:08:42,530 --> 00:08:46,350
Zum Bumpen kommst du hier nicht, aber
träumen kannst du immerhin davon.
105
00:08:47,050 --> 00:08:48,050
Ja, ja.
106
00:08:48,650 --> 00:08:49,850
Da sieht man es mal wieder.
107
00:08:50,170 --> 00:08:53,110
Wenig, der Schwanz ist hier nicht von
der Heeresleitung abhängig.
108
00:08:54,550 --> 00:08:55,550
Heideklar!
109
00:09:00,170 --> 00:09:02,430
Also, heute haben wir ein ganz
besonderes Thema.
110
00:09:03,130 --> 00:09:04,570
Schulz, setz dich ja da gerade hin, ja?
111
00:09:05,030 --> 00:09:09,290
Und ihr wisst, dass ihr hier auf dem
Außenposten nicht gerade wegen guter
112
00:09:09,290 --> 00:09:10,290
Führung seid.
113
00:09:11,350 --> 00:09:15,310
Also, dann wollen wir heute... Schulz,
nimm doch die Ellenbogen vom Stuhl.
114
00:09:16,590 --> 00:09:23,160
Also, ähm... Dann nehmen wir heute mal
durch die Berufslehre und die
115
00:09:23,160 --> 00:09:25,120
südliche Kraft.
116
00:09:25,620 --> 00:09:27,560
Was verstehen Sie darunter, Schulz?
117
00:09:29,140 --> 00:09:32,560
Sieben Mannsbilder sind im Haus und
selber muss man es machen.
118
00:12:30,910 --> 00:12:35,770
So was Blödes schon gehört. Zeugnis von
deren südlichen Dings und so weiter.
119
00:12:36,510 --> 00:12:38,550
Und der Kunst, was gibt es da zu
flüchten?
120
00:12:38,890 --> 00:12:39,970
Was dann? Ich?
121
00:12:40,610 --> 00:12:42,510
Ich werde es euch zeigen. Auf!
122
00:12:43,190 --> 00:12:44,190
Hinsetzen!
123
00:12:44,590 --> 00:12:45,590
Auf!
124
00:12:46,110 --> 00:12:47,690
Hinsetzen! Auf!
125
00:12:48,550 --> 00:12:50,450
Hinsetzen! Das mag mich.
126
00:12:51,330 --> 00:12:53,630
Also, der deutsche Soldat.
127
00:12:54,190 --> 00:12:56,350
Ja, der, der, der Geist.
128
00:12:56,750 --> 00:12:57,750
Na, noch nicht.
129
00:13:04,520 --> 00:13:08,320
Der deutsche Soldat hat den soldatischen
Geist erst dann richtig erfasst, wenn
130
00:13:08,320 --> 00:13:12,100
er sich dem geistigen und sittlichen
Gehalt der soldatischen Gemeinschaft
131
00:13:12,100 --> 00:13:16,600
unterordnet. Wenn er sich für
verpflichtet hält, an der
132
00:13:16,600 --> 00:13:18,240
Gemeinschaft mitzuhelfen.
133
00:13:18,600 --> 00:13:20,380
Jawohl. Sehr gut. Sehr gut.
134
00:13:20,740 --> 00:13:21,740
Sehr gut.
135
00:13:35,310 --> 00:13:36,310
Was ist?
136
00:13:36,870 --> 00:13:39,710
Sanitätsgefreiter Neumann. Ich bin taub.
137
00:13:39,950 --> 00:13:41,210
Wie? Wie bitte?
138
00:13:41,910 --> 00:13:43,410
Ob Sie glauben, dass ich taub bin?
139
00:13:43,730 --> 00:13:44,950
Jawohl, Herr Oberfeldwebel.
140
00:13:47,550 --> 00:13:48,550
Sie,
141
00:13:49,010 --> 00:13:50,670
sagen Sie es noch einmal.
142
00:13:51,490 --> 00:13:52,650
Jawohl, Herr Oberfeldwebel.
143
00:13:52,950 --> 00:13:54,510
Ich glaube nicht, dass ich taub bin.
144
00:13:54,850 --> 00:13:59,010
Aber Ihre Hosen, wenn ich mir erlauben
darf.
145
00:14:01,610 --> 00:14:03,130
Herr Fluth, wo ist denn mein Koppeln?
146
00:14:05,860 --> 00:14:09,420
Mann, was ist denn das für ein Lärm? Da
kann man ja nicht mehr in Ruhe... Ui,
147
00:14:09,580 --> 00:14:12,640
neuer. Was sind denn das für Papiere?
148
00:14:14,860 --> 00:14:17,680
Na Anna, was soll denn das? Ich hab doch
schon hundertmal gesagt, tu das Koppel
149
00:14:17,680 --> 00:14:19,400
her. Und jetzt verschwimmt.
150
00:14:23,180 --> 00:14:24,960
Ein sauberes Früchtchen sind sie.
151
00:14:25,800 --> 00:14:26,920
Das muss ich schon sagen.
152
00:14:28,500 --> 00:14:30,740
Und Harumani haben sie auch pomatisiert.
153
00:14:32,880 --> 00:14:34,260
Und Stinger, der ist wieder ganz buff.
154
00:14:35,080 --> 00:14:38,080
Sowas gibt's bei uns nicht, bei unserer
Sauberkeit. Verstanden? Jawohl, Herr
155
00:14:38,080 --> 00:14:39,080
Oberfeldwebel.
156
00:14:39,840 --> 00:14:45,140
Weiter. Sagen Sie dem Herrn, gefreuten,
wo er schläft, die anderen wegtreten zum
157
00:14:45,140 --> 00:14:46,800
Waffenreinigen. Vorwärts, weg!
158
00:15:03,980 --> 00:15:05,280
Aufstehen im Raum, bitte!
159
00:15:08,980 --> 00:15:15,700
Also singen wollt ihr, das könnt ihr
haben. Wenn hier gesungen wird, dann auf
160
00:15:15,700 --> 00:15:16,700
mein Kommando.
161
00:15:17,040 --> 00:15:22,060
Der Herr Sanitätsgefreite Neumann, der
soll von Anfang an wissen, wer hier den
162
00:15:22,060 --> 00:15:23,060
Ton angibt.
163
00:15:23,220 --> 00:15:24,740
Oh, du schöner Westerweiß!
164
00:15:54,990 --> 00:15:57,890
Na ja, vor dem Henrik hatte ich ein paar
Damen laufen.
165
00:15:58,150 --> 00:16:01,990
Und wie ich dann eingezogen war, habe
ich für die Truppe weiter organisiert.
166
00:16:02,210 --> 00:16:03,630
Bis sie mich dann erwischt haben.
167
00:16:04,030 --> 00:16:05,410
Mensch, klasse, Neumann.
168
00:16:05,650 --> 00:16:07,770
Das wäre genau das Richtige für uns hier
oben.
169
00:16:08,090 --> 00:16:09,230
Ach, ihr seid doof.
170
00:16:09,570 --> 00:16:10,570
Was seid ihr denn?
171
00:16:10,850 --> 00:16:13,990
Ihr immer mit euren blöden Weibern. Ich
mache es lieber alleine.
172
00:16:14,770 --> 00:16:18,010
Soll ich dir helfen, mein Turtel
-Täubchen? Ach, du kannst mal.
173
00:16:18,270 --> 00:16:20,050
Aber nur gegen Barzahlung.
174
00:16:24,010 --> 00:16:25,770
Darauf wollen wir einen Strahl ablassen.
175
00:16:28,210 --> 00:16:33,250
Wenn wir bloß die Anna rumkriegen.
176
00:16:34,040 --> 00:16:36,660
Mann, das liegt doch nur an uns. Wollen
tut sich schon.
177
00:16:38,060 --> 00:16:39,900
Ich werde das mal organisieren.
178
00:16:40,360 --> 00:16:45,420
Früher musste man sich plagen, seine
Nöte selber tragen. Heute wendet
179
00:16:45,420 --> 00:16:47,220
Neumanns Sexualplan an.
180
00:16:48,200 --> 00:16:49,280
Ja, ja, lass man.
181
00:16:50,300 --> 00:16:51,660
Wie willst du nicht machen, Mann?
182
00:16:52,160 --> 00:16:56,300
Nun, wie ich sehe, ist der Alte jeden
Morgen vor dem Essen eine halbe Stunde
183
00:16:56,300 --> 00:17:00,860
weg. Also jeder, der Küchendienst hat...
Scheiße. Wieso scheiße? Oh, Manneken.
184
00:17:01,140 --> 00:17:04,180
Weißt du, wer jeden Tag hier zum
Küchendienst eingeteilt ist?
185
00:17:04,440 --> 00:17:06,500
Der Eberhard Selig, unser Schüler.
186
00:17:06,859 --> 00:17:11,339
Aber wie wäre es denn, wenn wir den
Selig einweihen oder auch bezahlen,
187
00:17:11,339 --> 00:17:12,339
die halbe Stunde weg bleibt?
188
00:17:12,599 --> 00:17:15,700
Der ist doch nur bestechlich, wenn du
ihm deinen Arsch hinhältst.
189
00:17:19,500 --> 00:17:23,420
Ich sehe schon, das ist alles mehr oder
weniger vom Zufall abhängig.
190
00:17:24,650 --> 00:17:26,770
Und das können Vögel, dass die Fetzen
fliegen.
191
00:17:27,250 --> 00:17:31,490
Nun macht nicht so einen überflüssigen
Wind unterm Hemd. Der Neumann wird schon
192
00:17:31,490 --> 00:17:32,490
was finden.
193
00:17:33,390 --> 00:17:36,390
Mensch, neun Uhr. Es geht los. Was geht
los?
194
00:17:36,870 --> 00:17:38,810
Wir gehen an unser Fernrohr.
195
00:17:40,250 --> 00:17:42,410
Feindenbesichtigung. Wird es wenigstens
sicherer.
196
00:17:44,050 --> 00:17:46,630
Komm mit, wir zeigen dir eine starke
Sache. Komm.
197
00:17:48,030 --> 00:17:50,510
Was redest du da? Du kannst ja doch
nicht.
198
00:17:50,790 --> 00:17:52,970
Was? Die Werner wirst sehen.
199
00:17:54,560 --> 00:17:55,800
Heut geht's ganz bestimmt.
200
00:17:59,600 --> 00:18:03,160
Da, da, schau an, da ran steht er
vielleicht.
201
00:18:03,420 --> 00:18:04,860
Schön, aber fragt sich bloß, wie lang.
202
00:18:45,480 --> 00:18:46,480
Maybe.
203
00:19:22,000 --> 00:19:23,760
Endlich auch mal ran. Geh beiseite. Los.
204
00:19:42,320 --> 00:19:45,840
Ich werde warm, wenn ich mir stehe da
wie ein Baum. Mann, hör bloß auf. Dann
205
00:19:45,840 --> 00:19:46,840
dir doch einen runter.
206
00:19:46,940 --> 00:19:48,680
Ach, das hört doch auf die Dauer zu
nichts.
207
00:19:56,780 --> 00:19:58,020
Was ist denn? Willst du nicht?
208
00:19:58,360 --> 00:20:00,180
Es ist doch langweilig, was ihr da
macht.
209
00:20:00,480 --> 00:20:03,080
Was sollen wir denn sonst machen? Es
bleibt uns ja nichts anderes übrig.
210
00:20:03,840 --> 00:20:05,320
Wie oft kann denn der Alte überhaupt?
211
00:20:05,720 --> 00:20:07,420
Einmal in 14 Tagen klappt es schon.
212
00:22:14,320 --> 00:22:15,320
Herr Hafer, zeig es.
213
00:22:15,600 --> 00:22:16,600
Ja.
214
00:22:18,940 --> 00:22:21,940
Heute hast du gefügelt wie ein junger
Apoll.
215
00:22:23,220 --> 00:22:25,480
Das ist ja der Kreuz mit der Ampotenz.
216
00:22:31,500 --> 00:22:38,140
Sag mal,
217
00:22:38,160 --> 00:22:41,620
kennst du den? Eine Nonne ist
vergewaltigt worden und kommt in ein
218
00:22:41,930 --> 00:22:45,390
kommt ihre Obernonne und will sie
abholen. Sagt der Oberarzt, sie ist noch
219
00:22:45,390 --> 00:22:47,610
Operationssaal. Wieso denn das?
220
00:22:47,850 --> 00:22:49,330
War dieser Mensch so brutal?
221
00:22:49,730 --> 00:22:53,710
Sagt der Arzt, nein, das nicht, aber wir
wollen versuchen, ihr das Lächeln aus
222
00:22:53,710 --> 00:22:54,830
dem Gesicht zu operieren.
223
00:23:00,830 --> 00:23:04,090
Haltet endlich eure Klappe! Ewig eure
Schweinereien!
224
00:23:06,830 --> 00:23:09,830
Möchte wissen, wie man mit solchen
Arschsteigen den Krieg gewinnen soll?
225
00:23:10,120 --> 00:23:14,540
Ach, halt die Fresse, du alter Wichser.
Was sagst du da? Ich weiß nicht, dass du
226
00:23:14,540 --> 00:23:17,520
dir auf dem Scheißhaus heimlich einen
nach dem anderen runterholst.
227
00:23:17,740 --> 00:23:20,620
Das fahr ich dir heim. Das gibt eine
Meldung, die sich gewaschen hat.
228
00:23:21,460 --> 00:23:22,580
Was willst du eigentlich?
229
00:23:23,200 --> 00:23:24,680
Willst du zur Belohnung an die Front?
230
00:23:25,040 --> 00:23:26,040
Ach.
231
00:23:27,040 --> 00:23:31,140
Was ist denn das für einer? Ach, der ist
bescheuert. So ein 150 -Prozentiger.
232
00:23:33,740 --> 00:23:36,880
Heute wendet jedermann noch den
Handbetrieb gern an.
233
00:23:37,520 --> 00:23:39,020
Morgen aber, Leute, dann...
234
00:23:39,260 --> 00:23:41,360
sind Neumanns klasse Fotzen dran.
235
00:23:42,360 --> 00:23:46,040
Keine Wange, Kumpels. In Kürze wird
alles ganz anders.
236
00:23:46,820 --> 00:23:48,460
Da bin ich aber mal gespannt.
237
00:24:15,820 --> 00:24:21,400
Nachdem wir vorgestern die soldatische
Schiedlichkeit und Hammerheit und auch
238
00:24:21,400 --> 00:24:27,200
vom Charakter vom Soldaten hatten, was
ist die höchste Tugend des mutigen und
239
00:24:27,200 --> 00:24:28,680
tapferen Soldaten?
240
00:24:29,320 --> 00:24:36,240
Schuld. Die Disziplin. Der Mut und die
Tapferkeit. Sie Hirnverbrüder, der
241
00:24:36,240 --> 00:24:37,240
Herren, Sie.
242
00:24:39,600 --> 00:24:41,100
Was ist denn da los?
243
00:24:42,060 --> 00:24:46,340
Ich melde, dass der Sanitätsgefreite
Neumann ohnmächtig vom Sitzmöbel gekippt
244
00:24:46,340 --> 00:24:49,600
ist. Dann heben Sie heute auf. Jawohl,
Herr Oberfeldwebel.
245
00:24:50,820 --> 00:24:55,380
Willst wohl die Anna packen,
Kameradenschwein. Nur ein kleiner Test
246
00:24:55,380 --> 00:24:59,520
alle. Bitte mithelfen. Ich auch, Herr
Oberfeldwebel. Oh, entsetzlich, mir wird
247
00:24:59,520 --> 00:25:00,520
ganz schwungrig.
248
00:25:00,740 --> 00:25:01,840
Ruhe, Hügelang!
249
00:25:02,960 --> 00:25:06,160
Dreckskerl! Ihr seid wohl alle vom
wilden Affen gewissen.
250
00:25:06,940 --> 00:25:07,940
Aufheben, habe ich schon.
251
00:25:08,479 --> 00:25:11,960
Melde Gehorsamster Oberfeldwebel, der
gefreite Neumann hat bereits gestern
252
00:25:11,960 --> 00:25:15,540
erwähnt, dass er für die Umstellung auf
die Höhenluft ein paar Tage braucht.
253
00:25:16,160 --> 00:25:19,480
Man soll ihn für ihn zwei Stunden
hinlegen, damit er sich wieder fängt.
254
00:25:19,740 --> 00:25:23,140
Saufge, Gunstreiter, Sie bringen den
Kameraden sofort auf die Bude und kommen
255
00:25:23,140 --> 00:25:23,979
dann sofort zurück.
256
00:25:23,980 --> 00:25:26,540
Wenn einer glaubt, der unterliegt, fällt
er aus, der täuscht sich. Jawohl.
257
00:25:28,960 --> 00:25:30,960
Wahrscheinlich ist es gefreiter, der
ohnmächtig wird.
258
00:25:31,320 --> 00:25:32,700
Der hat mir gerade noch gefreut.
259
00:25:39,630 --> 00:25:41,090
Schulz, bring es mal aufs Wasser.
260
00:25:41,650 --> 00:25:44,070
Mir auch, wenn ich bitten dürfte.
261
00:25:44,330 --> 00:25:45,510
Wasser, Wasser, Wasser.
262
00:25:45,870 --> 00:25:46,870
Auf!
263
00:25:48,150 --> 00:25:49,150
Auf!
264
00:25:49,910 --> 00:25:51,310
Auf! Auf!
265
00:26:34,760 --> 00:26:37,120
Sicher, aber man soll die Sachen nicht
überstürzen.
266
00:26:41,380 --> 00:26:42,380
Mein Mann.
267
00:26:42,680 --> 00:26:46,100
Die Tür ist verriegelt, der Notausgang
zum Fenster vorbereitet.
268
00:26:46,980 --> 00:26:50,240
Dann komm, komm. Ich habe ja gewusst, du
schaffst es.
269
00:26:50,500 --> 00:26:52,340
Endlich ein gescheites Mannsbild.
270
00:26:52,920 --> 00:26:53,920
Komm.
271
00:27:29,770 --> 00:27:30,429
Was ist?
272
00:27:30,430 --> 00:27:31,430
Schlafen Sie?
273
00:27:32,570 --> 00:27:35,590
Entschuldigung, Herr Oberfeldwebel. Ich
musste gerade an den Kameraden Neumann
274
00:27:35,590 --> 00:27:37,450
denken, wie er jetzt so drüber liegt.
Was?
275
00:27:37,770 --> 00:27:40,490
Ich will natürlich, wie er jetzt so
drüben liegt.
276
00:27:41,650 --> 00:27:42,650
Ich kenne das.
277
00:27:42,970 --> 00:27:45,310
Die Höhenluft. Ich bin ja von hier.
278
00:27:45,810 --> 00:27:48,410
Was ist, wenn einer das erste Mal drüben
liegt?
279
00:27:49,750 --> 00:27:50,750
Ja.
280
00:29:11,210 --> 00:29:13,390
Du bist vielleicht ein guter Ficker,
Neumann.
281
00:29:13,730 --> 00:29:16,570
Oh, dich hat das Schicksal hergeführt.
282
00:29:17,290 --> 00:29:19,250
Nein, die Wehrmacht.
283
00:30:43,760 --> 00:30:46,620
Wenn es nicht so wohl wird, machen wir
das Gleiche nochmal.
284
00:30:47,960 --> 00:30:49,840
Aber schade denn so blöd.
285
00:30:50,440 --> 00:30:54,700
Bloß bin ich so an wie Resset, denen die
Hornis den Arsch gebissen haben.
286
00:30:55,500 --> 00:30:56,940
Wer lacht denn da?
287
00:30:57,420 --> 00:31:00,520
Wenn es hier was zu lachen gibt, dann
sag ich, wann gelacht wird.
288
00:31:00,780 --> 00:31:04,200
Ritz dich so blöd, sonst mach ich euch
sanft. Grüß Gott.
289
00:31:06,680 --> 00:31:07,680
Grüß Gott.
290
00:31:07,800 --> 00:31:11,120
Ja, das ist ja gestatten, dass ich mich
vorsehe.
291
00:31:14,890 --> 00:31:16,590
Nicht ganz entzückend. Mich auch.
292
00:31:17,650 --> 00:31:21,710
Oberfeldwebel ist es mehr wie
Oberleutnant. Mein Name ist Dr.
293
00:31:21,710 --> 00:31:22,970
ist meine Assistentin, Frau Dr.
294
00:31:23,210 --> 00:31:24,890
Staudinger. Das ist interessant.
295
00:31:25,470 --> 00:31:26,470
Äußerst interessant.
296
00:31:26,950 --> 00:31:28,110
Einen Moment, meine Damen.
297
00:31:28,650 --> 00:31:29,670
Augen links.
298
00:31:30,530 --> 00:31:31,530
Augen rechts.
299
00:31:32,050 --> 00:31:33,050
Augen rechts.
300
00:31:33,690 --> 00:31:34,690
Augen rechts.
301
00:31:36,210 --> 00:31:42,070
Meine Damen, welches Schicksal hat sie
denn in diese eine...
302
00:31:44,650 --> 00:31:48,670
Oh, wir sind Ornithologinnen. Wir sind
von unserem wissenschaftlichen Institute
303
00:31:48,670 --> 00:31:49,790
herbeordert worden.
304
00:31:49,990 --> 00:31:53,430
Wir sollen... Entschuldigen Sie
vielmals. Ich soll Ihnen also ein
305
00:31:53,430 --> 00:31:55,770
geben. Sehr erfreut. Das steht zu
Dienst.
306
00:31:55,990 --> 00:31:56,990
Was soll denn das?
307
00:31:57,470 --> 00:32:03,370
Anna, wir haben Gäste. Sehr vornehme.
Riecht alles her. Wir machen ein
308
00:32:03,370 --> 00:32:04,370
heute Abend.
309
00:32:04,670 --> 00:32:05,670
Was ist?
310
00:32:06,110 --> 00:32:07,110
Ruhe es jetzt.
311
00:32:07,250 --> 00:32:10,670
Meine Damen, ich hoffe, Sie heute Abend
bei mir einladen zu dürfen. Aber gern.
312
00:32:10,870 --> 00:32:11,870
Vielen Dank.
313
00:32:46,999 --> 00:32:53,600
Sehr verehrte Frau Doktorin, meine
lieben Soldaten, wir freuen uns ganz im
314
00:32:53,700 --> 00:33:00,480
dass meine alte, ich meine meine alte
Gattin und ich und, naja, dass ich
315
00:33:00,480 --> 00:33:01,480
überhaupt durchhören kann.
316
00:33:05,420 --> 00:33:10,340
Wie gesagt, wir freuen uns alle und
darum fahren wir im Dienste der
317
00:33:10,340 --> 00:33:16,960
Vögel, was wir an dieser
318
00:33:16,960 --> 00:33:19,880
Tanz ganz deutlich erkennen können.
319
00:33:22,220 --> 00:33:25,240
Auf den Endsieger!
320
00:33:38,030 --> 00:33:40,310
Meine Damen und Herren, Entschuldigung,
meine Damen und Herren.
321
00:33:40,550 --> 00:33:44,070
Wo bleibt die Zip -Lady? Die Zip -Lady?
Die Zip -Lady?
322
00:33:44,270 --> 00:33:47,510
Die Zip -Lady? Nein, nicht so. Du bist
auch besoffen.
323
00:33:47,790 --> 00:33:50,610
Gestatte mir die Damen nach diesem
unerfreulichen Zwischenfall in ihrer
324
00:33:50,610 --> 00:33:52,290
Räumlichkeit zu begleiten. Bitte her.
325
00:34:10,540 --> 00:34:13,480
Das gibt ein Exempel. Ein Exempel.
326
00:34:14,080 --> 00:34:17,659
Ach, halt's Maul, du besoffene Sau, du.
Ein Exempel.
327
00:34:18,540 --> 00:34:20,000
Was für ein Exempel?
328
00:34:21,719 --> 00:34:24,219
Beispiel, Manni, doch. Beispiel,
Beispiel.
329
00:34:24,420 --> 00:34:25,540
Du bist auch ein schönes Beispiel.
330
00:34:26,500 --> 00:34:29,380
Na, Spielmanni, doch, du blöde Gans.
331
00:34:36,100 --> 00:34:38,100
Meine Herren, es ist angerichtet.
332
00:34:38,800 --> 00:34:39,880
Hygienisch einwandfrei.
333
00:34:41,440 --> 00:34:45,219
Jeder alte Befall eigenhändig von mir
untersucht.
334
00:34:45,420 --> 00:34:46,420
Erlebe hoch!
335
00:34:46,600 --> 00:34:47,600
Erlebe hoch!
336
00:34:47,900 --> 00:34:51,460
Erlebe hoch! Ruhe, bitte Ruhe! Unser 150
-Prozentiger soll nicht in seinem
337
00:34:51,460 --> 00:34:53,980
Schlaf gestört werden. Also, die Damen
warten.
338
00:34:54,540 --> 00:34:59,140
Und was ist mit mir, armen Wurm?
339
00:35:01,140 --> 00:35:03,400
Ach, irgendwann fällt für dich auch ein
Arschloch ab.
340
00:35:27,899 --> 00:35:30,960
Oh, guck doch mal.
341
00:35:31,360 --> 00:35:32,360
Oh,
342
00:35:36,560 --> 00:35:37,560
Mann.
343
00:35:49,070 --> 00:35:50,070
Jetzt geht's weg.
344
00:35:50,690 --> 00:35:51,690
Hör mal.
345
00:35:58,790 --> 00:35:59,790
Lass mich los.
346
00:35:59,890 --> 00:36:03,050
Habt ihr vielleicht geglaubt, die
Mädchen sind hier, um eure Schwänze
347
00:36:03,050 --> 00:36:04,150
empfangen? Geile Bande.
348
00:36:04,490 --> 00:36:06,370
Ihr seid wohl vom Hahn bestrampelt.
349
00:36:06,950 --> 00:36:09,530
Nur wer bezahlt, kann da drinnen die
Hosen runterlassen.
350
00:36:09,970 --> 00:36:13,490
Ah, ich verstehe. Du willst hier einen
Puff einrichten und abkassieren, Mann.
351
00:36:14,050 --> 00:36:16,230
Quatsch. Aber schließlich müssen die
Mädchen ja von was leben.
352
00:36:16,680 --> 00:36:19,940
Ich habe sie euch hergebracht, damit ihr
eure vollen Pfeifen ausklopfen könnt.
353
00:36:20,120 --> 00:36:21,640
Und ich will dafür auch nichts haben.
354
00:36:22,280 --> 00:36:26,580
Aber selbst in Friedenszeiten müsst ihr
bei Mädchen dieses Kalibers abstecken.
355
00:36:26,800 --> 00:36:28,640
Also, wer die ersten Kohlen bringt, ist
dran.
356
00:36:29,060 --> 00:36:31,440
Mist, ich muss die Moneten ja suchen.
357
00:36:32,160 --> 00:36:34,060
Wartet auf der Bude, ich hole euch
einzeln.
358
00:36:41,760 --> 00:36:44,180
In Ordnung, Kamerad. Welche Haarfarbe?
359
00:36:45,540 --> 00:36:46,980
Blond? Oder braun?
360
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
Blatt.
361
00:36:55,220 --> 00:36:58,720
Wie möchtest du es denn haben, Soldat?
362
00:37:02,040 --> 00:37:03,040
Hey,
363
00:37:06,660 --> 00:37:11,260
Neumännchen, was ist denn? Wo bleiben
denn die Kavaliere? Ich will doch nicht
364
00:37:11,260 --> 00:37:12,260
ewig trocken liegen.
365
00:37:13,160 --> 00:37:16,160
Du wirst immer noch so scharf wie
früher, mein Schatz. Wie wär's, wenn du
366
00:37:16,160 --> 00:37:17,480
inzwischen einfahren lässt?
367
00:37:18,140 --> 00:37:19,140
Aber sicher.
368
00:37:19,440 --> 00:37:21,620
Deine Größe hat mir schon immer
imponiert.
369
00:38:33,520 --> 00:38:34,780
Das klingt wirklich gut.
370
00:38:35,040 --> 00:38:37,160
Aber ja, Neumärchen, das ist doch mein
Beruf.
371
00:38:37,380 --> 00:38:38,560
Deshalb bin ich doch hier.
372
00:38:39,280 --> 00:38:40,280
Zufrieden?
373
00:38:41,660 --> 00:38:43,740
Ja, doch, Pornitologin.
374
00:40:32,520 --> 00:40:33,520
Okay, nur beim Lecken.
375
00:40:33,740 --> 00:40:35,160
Da halte ich den Mund voll.
376
00:41:32,460 --> 00:41:33,460
Nein.
377
00:42:56,140 --> 00:42:57,880
Hol dir deine Maria einen runter.
378
00:42:58,480 --> 00:43:01,300
Wie früher, Neumännchen, wie früher.
379
00:43:01,980 --> 00:43:07,460
Wenn deine Kameraden auch so gut
abspritzen, wird sie nach dir vorhagen.
380
00:44:48,840 --> 00:44:51,460
warten wir. Unsere Pfeife juckt und die
anderen treiben es.
381
00:44:52,740 --> 00:44:54,380
Schon über eine Stunde.
382
00:44:55,060 --> 00:44:57,680
Der Taske muss ganz schön was aufgespart
haben.
383
00:44:58,260 --> 00:45:02,000
Und Neumann, dieser geile Bock, schiebt
zur Feier des Tages seine
384
00:45:02,000 --> 00:45:04,160
Eröffnungsnummer. Scheiße.
385
00:45:05,140 --> 00:45:09,240
Kameradenschweine, ich hätte die größte
Lust zum Wichsen. Dann tu es doch süßer.
386
00:45:09,840 --> 00:45:11,420
Halt die Schnauze, Tunte.
387
00:45:12,680 --> 00:45:14,880
Sie hat so schöne Haare.
388
00:45:15,520 --> 00:45:16,800
Von ihr aus.
389
00:45:17,160 --> 00:45:19,900
Mich interessiert was ganz anderes an
dir.
390
00:45:24,800 --> 00:45:27,620
Aha, Nachtsitzung.
391
00:45:28,380 --> 00:45:30,260
Wo sind denn die beiden anderen?
392
00:45:30,880 --> 00:45:31,880
Welche anderen?
393
00:45:32,720 --> 00:45:35,780
Tut nicht so scheinheilig. Der Neumann
und der Zaffke.
394
00:45:36,900 --> 00:45:37,899
Ach die?
395
00:45:37,900 --> 00:45:39,340
Ja, wo sind denn die?
396
00:45:39,600 --> 00:45:40,600
Pinkeln gegangen.
397
00:45:41,100 --> 00:45:46,180
Ach so, Pinkeln sind die. Ich glaube,
die machen was ganz anderes mit ihrem
398
00:45:46,180 --> 00:45:49,810
Ding. Ich habe doch gleich gewusst, dass
da was nicht stimmt mit den beiden. Die
399
00:45:49,810 --> 00:45:51,830
beiden... Ach,
400
00:45:52,830 --> 00:45:53,870
die beiden Vöglerinnen.
401
00:45:54,250 --> 00:45:55,970
Also raus mit der Sprache, ja?
402
00:45:56,550 --> 00:45:59,650
Oder ich erzähle alles meinem Mann, das
kann ich euch versprechen.
403
00:45:59,870 --> 00:46:02,630
Aber liebe Frau Anna... Nichts da, liebe
Frau Anna.
404
00:46:04,650 --> 00:46:05,650
Jesus, mein Alter.
405
00:46:06,510 --> 00:46:07,670
Wenn der mich hier sieht.
406
00:46:24,119 --> 00:46:27,480
So spielt das Leben, Kamerad Anna.
407
00:46:28,620 --> 00:46:30,200
Halt's Maul, du Dreckskerl.
408
00:46:35,620 --> 00:46:37,300
Alles klar, Kamerad?
409
00:46:37,860 --> 00:46:39,000
Nachtruhe begonnen?
410
00:46:54,359 --> 00:47:01,180
Ich spüre, der sanitätsgefreite Neumann
liegt auf dem Bauch. Er
411
00:47:01,180 --> 00:47:02,980
kriegt gleich den Arsch.
412
00:47:03,980 --> 00:47:04,980
Warte mal.
413
00:47:19,339 --> 00:47:21,860
Fühlt sich die Dame in unserem Bett
nicht wohl?
414
00:47:22,280 --> 00:47:25,040
Sei ruhig, ich muss schnell ins
Schlafzimmer, wenn der merkt, dass ich
415
00:47:25,040 --> 00:47:26,040
bin. Oh je.
416
00:47:26,200 --> 00:47:27,200
Hey, hier geliebt.
417
00:47:27,720 --> 00:47:29,460
Kein Wort, Anna, sonst sind Sie mit
dran.
418
00:47:29,940 --> 00:47:31,680
Ist ja schon gut, lecken Sie mich los,
ja?
419
00:47:33,400 --> 00:47:36,200
Gute Nacht und träumen Sie von harten
Dingen.
420
00:47:41,000 --> 00:47:46,520
Ich sehe, die Herren freuen sich.
421
00:47:46,960 --> 00:47:47,919
Na bitte.
422
00:47:47,920 --> 00:47:49,480
Vorfreude ist die schönste Freude.
423
00:47:50,800 --> 00:47:54,120
Über eine Stunde hat es gedauert. Mir
fallen schon fast die Eier ab.
424
00:47:54,640 --> 00:47:55,840
Nur die Ruhe, Mann.
425
00:47:57,180 --> 00:48:00,120
Habe die Karosserien betastet. Nun ist
der Weg frei.
426
00:48:03,440 --> 00:48:08,940
Hey, sag mal, wo bleibt denn Zafka?
Hopp, komm, dann kannst du ran.
427
00:48:10,220 --> 00:48:13,200
Hör mal, ich bin pleite. Ich habe keinen
Zafka mehr.
428
00:48:14,300 --> 00:48:17,120
Dein Pech, dann musst du auf Handbetrieb
umstehen. Dann bin ich der Nächste.
429
00:48:18,190 --> 00:48:21,210
Ich mache dir einen Vorschlag, Kumpel.
Ganz faires Angebot.
430
00:48:21,530 --> 00:48:25,330
Ich übernehme eine Woche deinen
Reinigungsdienst, wenn du mich jetzt
431
00:48:25,330 --> 00:48:25,968
dran lässt.
432
00:48:25,970 --> 00:48:26,970
Was meinst du?
433
00:48:28,470 --> 00:48:31,570
Na komm, wir ziehen doch alle am selben
Strang und du kannst dich auf mich
434
00:48:31,570 --> 00:48:34,370
verlassen. Eine Woche. Klingt gut.
435
00:48:34,850 --> 00:48:37,510
Einverstanden. Wenn's aufgehört... Ist
schon da.
436
00:48:38,150 --> 00:48:39,850
Mann, das war ein Freudenfeld.
437
00:48:40,270 --> 00:48:43,310
Schmähmal hat's geklappt. So lobe ich
mir den Krieg.
438
00:48:50,260 --> 00:48:52,340
Warum kommen die Kleinen immer hinten
an?
439
00:48:53,240 --> 00:48:54,600
Zufrieden, Kamerad? Ja.
440
00:48:55,520 --> 00:49:00,320
Früher stand man ziemlich lange vor der
Hurenwohnung Schlange. Heute wendet
441
00:49:00,320 --> 00:49:02,680
jedermann Neumanns Militärpuff an.
442
00:49:03,060 --> 00:49:05,800
Sag mal, Neumann, wie lang bleiben die
Damen denn eigentlich?
443
00:49:06,440 --> 00:49:09,580
Nur noch die nächste Nacht, aber keine
Bange, in zwei Wochen kommen sie wieder.
444
00:49:09,940 --> 00:49:11,160
Na, Gott sei Dank.
445
00:49:12,040 --> 00:49:15,660
Rügeln ist nämlich der einzige Trosten
dieser beschissenen Welt.
446
00:49:27,760 --> 00:49:29,360
Aber ja, doch herein mit dir.
447
00:49:38,420 --> 00:49:39,920
So, da bin ich.
448
00:49:42,100 --> 00:49:45,140
Süß, zieh dich aus. Oder willst du es
durch die Hose bauen?
449
00:49:45,640 --> 00:49:46,660
Ja, nein.
450
00:49:47,680 --> 00:49:48,680
So, so.
451
00:49:50,260 --> 00:49:51,600
Wie heißt du denn?
452
00:49:52,280 --> 00:49:53,280
Hans.
453
00:49:53,760 --> 00:49:56,000
Komm her, Hans. Oder hast du Angst?
454
00:49:57,220 --> 00:50:00,100
Nein, aber er ist noch ganz klein.
455
00:50:00,440 --> 00:50:02,380
Ganz klein. Befalle ich dir nicht?
456
00:50:03,600 --> 00:50:07,980
Doch, schon, aber vielleicht habe ich zu
lange warten müssen.
457
00:50:08,380 --> 00:50:11,380
Komm her, ich will sehen, was sich mit
dir machen lässt.
458
00:50:29,070 --> 00:50:33,670
Oh, der Herr hat es aber eilig. Ich
bitte vielmals um Entschuldigung, aber
459
00:50:33,670 --> 00:50:40,070
ist furchtbar dringend. Ja, das ist
fein. Ich liebe stürmische Männer. Dann
460
00:50:40,070 --> 00:50:41,130
wollen wir mal.
461
00:50:45,410 --> 00:50:47,830
Zu spät. Es ist passiert.
462
00:50:49,390 --> 00:50:55,130
Das darf nicht wahr sein. Ich wusste gar
nicht, dass ich so entwaffnet bin.
463
00:51:01,910 --> 00:51:06,250
Ich glaube, da wächst heute nichts mehr.
Oder bist du vielleicht gar impotent?
464
00:51:06,350 --> 00:51:11,990
Aber nein, im Gegenteil. Den ganzen Tag
laufe ich mit einer riesen Latte umher
465
00:51:11,990 --> 00:51:15,390
und jetzt, wo es drauf ankommt, geht
nichts mehr.
466
00:51:16,350 --> 00:51:19,350
Okay, Hänschen. Wir probieren es morgen
wieder.
467
00:51:19,790 --> 00:51:21,110
Einverstanden? Ja.
468
00:51:30,960 --> 00:51:33,020
Ich kann mir das wirklich nicht
erklären.
469
00:51:33,440 --> 00:51:35,340
Mach dir nichts draus, Hänschen.
470
00:51:35,920 --> 00:51:38,680
Er ist dein bester Freund, weil er so an
dir hängt.
471
00:51:45,420 --> 00:51:46,420
So,
472
00:51:50,280 --> 00:51:55,500
Bande, alle mal den Schlafraum säubern.
Ich werde euch helfen, abends zu saufen
473
00:51:55,500 --> 00:51:57,400
und tags die Köpfe hängen zu lassen.
474
00:51:57,980 --> 00:52:00,820
In einer Viertelstunde will ich alles
ordentlich vorfinden.
475
00:52:01,080 --> 00:52:03,020
Habt ihr mich weggedrückt?
476
00:52:04,320 --> 00:52:06,280
Ich werde wieder zwei Nummern schieben.
477
00:52:08,000 --> 00:52:09,520
Weltklasse. Moment mal.
478
00:52:09,760 --> 00:52:12,700
Erst bin ich dran. Ich habe schließlich
bezahlt und noch nichts gehabt.
479
00:52:13,120 --> 00:52:14,120
Das ist ein Problem.
480
00:52:14,320 --> 00:52:16,360
Ich habe nicht mal das.
481
00:52:17,040 --> 00:52:18,360
Also habe ich Vorrechte.
482
00:52:18,600 --> 00:52:20,520
Nun halte doch endlich die Schnauzen.
483
00:52:21,320 --> 00:52:23,340
Jeder kommt heute dran. Das ist doch
klar.
484
00:52:23,740 --> 00:52:25,940
Bloß müssen wir Rücksicht auf die beiden
Mädchen nehmen.
485
00:52:26,330 --> 00:52:29,090
Schließlich können die ja nicht die
ganze Nacht vögeln. Da hat er recht.
486
00:52:29,510 --> 00:52:30,770
Aber was sollen wir machen?
487
00:52:33,130 --> 00:52:34,850
Nicht verzagen, Neumann fragen.
488
00:52:35,150 --> 00:52:37,410
Heute nachmitteln wir doch wieder diese
dämliche Theorie.
489
00:52:37,690 --> 00:52:41,050
Nun, ich werde vorher noch mit dem
Mädchen reden und dann... Was habt ihr
490
00:52:41,050 --> 00:52:42,210
eigentlich immer zu quatschen?
491
00:52:42,490 --> 00:52:48,750
Rein strategische Gespräche, Blödmann.
Das gibt eine Meldung.
492
00:52:49,270 --> 00:52:51,270
Ich werde dich melden. Ach, leck mich.
493
00:52:52,150 --> 00:52:53,810
Kann ich das nicht übernehmen?
494
00:52:57,100 --> 00:53:01,900
Gemeinschaft ist in der Tugend und der
Treue, der Weile und Tugend ist in der
495
00:53:01,900 --> 00:53:02,900
Gemeinschaft.
496
00:53:04,680 --> 00:53:06,640
Ah, die Frau Doktorin.
497
00:53:07,720 --> 00:53:10,880
Mit was kann ich denn dienen, immer zu
Diensten aufstehen?
498
00:53:12,020 --> 00:53:15,080
Entschuldigen Sie, Herr Oberstleutnant,
wir wollen auch wirklich nur ganz kurz
499
00:53:15,080 --> 00:53:17,360
stören. Aber Sie stören doch nie, meine
Damen.
500
00:53:17,780 --> 00:53:18,780
Hinsetzen!
501
00:53:19,480 --> 00:53:20,760
Mit was kann ich denn dienen?
502
00:53:21,150 --> 00:53:25,210
Wir haben heute eine längere Tour vor
und entfernen uns ziemlich weit von
503
00:53:25,210 --> 00:53:28,650
Posten. Wenn es dem Herrn Oberstleutnant
vielleicht möglich wäre, uns einen
504
00:53:28,650 --> 00:53:31,790
kleinen Begleit zu machen. Ja, aber
selbstverständlich, meine Damen.
505
00:53:32,250 --> 00:53:33,250
Frag ihn nicht auf.
506
00:53:35,530 --> 00:53:38,150
Sehr gut. Gut, Schulz, Sie begleiten die
Damen.
507
00:53:38,810 --> 00:53:40,050
Pauli sind auch zugeteilt.
508
00:53:43,050 --> 00:53:44,910
Das ist ganz liebenswürdig, Herr.
509
00:53:45,410 --> 00:53:47,810
Berger, für Sie, meine Damen, immerherr
Berger.
510
00:53:48,130 --> 00:53:49,170
Also, meine Damen.
511
00:53:49,580 --> 00:53:53,660
Ich vertraue diese Damen zu meinem
persönlichen Schutzamt. Lassen Sie
512
00:53:53,660 --> 00:53:55,920
die Vorsicht walten. Und dass mir keine
Klagen kommen.
513
00:53:56,300 --> 00:54:00,640
Tun Sie alles, was die Damen verlangen.
Vielen Dank, lieber Herr Berger. Auf
514
00:54:00,640 --> 00:54:01,640
Wiedersehen.
515
00:54:10,660 --> 00:54:13,120
Entzückend. Wirklich ganz entzückend.
516
00:54:13,600 --> 00:54:15,620
Jawohl, lieber Herr Berger.
517
00:54:35,140 --> 00:54:38,360
Scheiße, ein Mann ist zu viel hier.
Wieso denn? Ich mach's auch mit zwei.
518
00:54:39,780 --> 00:54:43,340
Na bitte, hab ich doch gewusst.
Stoßtrupp 1 zum Lager unterwegs.
519
00:54:44,980 --> 00:54:46,500
Ach, machen Sie kein Theater.
520
00:54:46,900 --> 00:54:50,880
Oder soll ich Sie an gestern Nacht
erinnern? Das ist mir egal. Jetzt geht's
521
00:54:50,880 --> 00:54:53,560
drum. Meint ihr, ihr könnt vögeln und
ich mach's mir selber?
522
00:54:53,980 --> 00:54:54,980
Nixl.
523
00:54:55,120 --> 00:54:57,920
Ihr seid drei Mannsbilder und einer
davon gehört mir.
524
00:54:58,440 --> 00:55:01,720
Oder sind die Schlachten da etwa besser
als ich? Was haben Sie da eben gesagt?
525
00:55:02,660 --> 00:55:03,900
Das haben Sie doch eben gehört.
526
00:55:04,340 --> 00:55:07,500
So, wollen wir doch mal sehen, wer
besser ist.
527
00:55:13,580 --> 00:55:14,580
Bitte,
528
00:55:16,520 --> 00:55:17,520
meine Damen.
529
00:55:17,820 --> 00:55:20,800
Die Wette, besser bin ich besser. Wer es
glaubt, beim Einschlafen vielleicht.
530
00:55:21,320 --> 00:55:24,640
Sogar die Spulen bringe ich auf
Vordermann. Geh im Haus, iss einer,
531
00:55:24,640 --> 00:55:27,060
doch. Wenn du mit dem Spulen kannst,
brauchst du den ja nicht mehr, alte
532
00:55:27,060 --> 00:55:30,120
Schlampe. Ah, den dürfen Sie behalten.
533
00:55:30,800 --> 00:55:32,900
Der träumt sowieso immer von Ihnen.
534
00:55:34,060 --> 00:55:39,020
Ja, Pauli? Ich hab's ja gewusst. Komm,
lass uns gleich dran gehen. Ich bin
535
00:55:39,020 --> 00:55:42,460
impotent. Das macht nichts, das wird
gleich anders.
536
00:55:44,980 --> 00:55:48,680
Im Funkraum ist noch Platz, da kannst du
gleich eine SOS durchgeben.
537
00:56:02,410 --> 00:56:06,670
Wollen Sie mich etwa vergewaltigen? Wenn
du unbedingt darauf bestehst, aber es
538
00:56:06,670 --> 00:56:07,670
geht auch anders.
539
00:56:36,560 --> 00:56:38,820
Schau dir es an, was sagst du dazu? Ist
es nichts?
540
00:56:41,380 --> 00:56:43,140
Siehst du, er rührt sich.
541
00:56:44,000 --> 00:56:46,920
Tja, was ein rechtes Mannsbild ist.
542
00:56:51,100 --> 00:56:56,720
Frau Anna, ich bin doch unschuldig. Nur
noch ein paar Sekunden, nur noch ein
543
00:56:56,720 --> 00:56:58,200
paar Sekunden, Pauli.
544
00:57:27,250 --> 00:57:30,050
Oh, mein
545
00:57:30,050 --> 00:57:34,690
Gott.
546
00:58:07,020 --> 00:58:08,280
Ich sehe da gewaltig.
547
00:58:09,120 --> 00:58:10,760
Oh, ja, wie ein Mastbaum.
548
00:58:11,260 --> 00:58:12,540
Oh, das ist gut.
549
00:59:01,740 --> 00:59:03,720
Ja, komm doch.
550
00:59:05,060 --> 00:59:06,060
Gleich.
551
00:59:39,080 --> 00:59:40,080
Du sprichst ab.
552
00:59:41,340 --> 00:59:43,260
Sprichst du? Du geiler Tulat.
553
00:59:43,660 --> 00:59:45,680
Sprichst du den Samen aus meinem Arsch?
554
00:59:45,960 --> 00:59:50,980
Du bist ein krachtes Männchen. Ich
schlage dir die Kraftbarkeit -Medaille
555
00:59:51,360 --> 00:59:52,800
Hol mir den Samen aus.
556
00:59:53,060 --> 00:59:57,180
Ja, ja, hol ihn mir aus. Nicht schlecht,
Kamerad. Du hast den Männchen
557
00:59:57,180 --> 00:59:58,180
aufgespart.
558
01:00:19,440 --> 01:00:20,440
Boom.
559
01:01:29,080 --> 01:01:31,980
Richtig. Fürs erste Mal bist du recht.
Gut.
560
01:01:32,960 --> 01:01:33,960
Verbindlichsten Dank.
561
01:01:34,980 --> 01:01:36,420
Bedanke dich nicht. Mach weiter.
562
01:01:37,100 --> 01:01:40,440
Oh, Lee, hast du einen schönen großen
Schwanz.
563
01:01:40,900 --> 01:01:41,900
Oh, ja.
564
01:01:42,220 --> 01:01:43,220
Ja.
565
01:01:45,700 --> 01:01:46,700
Oh, ja.
566
01:01:47,640 --> 01:01:48,920
Ja. Oh, ja.
567
01:02:41,840 --> 01:02:43,320
Das klingt mir so komisch, wenn es dir
kommt.
568
01:02:43,640 --> 01:02:46,500
Das bin doch nicht ich. Das ist das
Fehltelefon.
569
01:03:05,380 --> 01:03:07,400
Hol uns meine Ausführungen der letzten
vier Stunden.
570
01:03:07,840 --> 01:03:08,840
Aufstehen!
571
01:03:09,380 --> 01:03:12,740
Das... Dürfte sehr schwierig sein, Herr
Oberfeldwebel. Was wollen Sie damit
572
01:03:12,740 --> 01:03:17,140
sagen? Nun, die Ausführungen des Herrn
Oberfeldwebel sind derart philosophisch
573
01:03:17,140 --> 01:03:21,480
und weitragend, dass es einem einfachen
Soldaten wie mir geistig schwerfällt,
574
01:03:21,520 --> 01:03:23,440
Herrn Oberfeldwebel zu zitieren.
575
01:03:23,780 --> 01:03:25,880
Wenn Herr Oberfeldwebel versteht, was
ich meine.
576
01:03:26,200 --> 01:03:29,340
Na, in Ordnung. Gut, Neumann. Der
gebreite Neumann will dich nur töten.
577
01:03:30,460 --> 01:03:33,920
Sanitätsgebreiter, du Arsch! Neumann, es
reibt sich, wer Sie mit dem Hof hetzen,
578
01:03:33,940 --> 01:03:35,780
dass Ihnen das Grundwasser im Arsch
kommt.
579
01:03:46,049 --> 01:03:47,050
Ja. Ja, was ist denn?
580
01:03:48,510 --> 01:03:49,510
Was?
581
01:04:16,460 --> 01:04:18,280
Das ist also der Dienst am Vaterland.
582
01:04:18,520 --> 01:04:20,440
Frau Doktorinnen.
583
01:04:22,320 --> 01:04:23,920
Ornologinnen. Hurenseits!
584
01:04:24,240 --> 01:04:26,880
Ihr Verräter! Das nennt sich deutsche
Männer und Frauen!
585
01:04:27,100 --> 01:04:29,780
Ihr Schweine! Das gibt eine Meldung, das
sage ich euch!
586
01:04:30,260 --> 01:04:33,940
Schnauzeleiter! Und wem haben wir das
alles zu verdanken?
587
01:04:34,780 --> 01:04:37,820
Diesem sauberen, gefreiten Neumann.
588
01:04:38,780 --> 01:04:41,940
Sanitätsgefreiten Neumann, Herr
Oberfeldwebel. Ich bringe sie vor das
589
01:04:41,940 --> 01:04:45,420
Kriegsgericht! Ich bringe euch alle vor
das Kriegsgericht! Euch alle!
590
01:04:53,680 --> 01:04:56,460
Eine wichtige Meldung, Herr
Oberfeldwebel. Was kann denn jetzt noch
591
01:04:56,460 --> 01:04:59,700
sein? Soeben ist durchgegeben worden,
dass Deutschland kapituliert hat. Doch.
592
01:04:59,740 --> 01:05:00,740
Der Krieg ist zu Ende.
593
01:05:00,960 --> 01:05:01,960
Was?
594
01:05:02,580 --> 01:05:04,060
Was haben Sie da?
595
01:05:04,420 --> 01:05:05,540
Der Krieg ist vorbei.
596
01:05:11,760 --> 01:05:15,020
Alles hört nochmal auf mein Kommando.
Aufstellen in den Reih und klicken.
597
01:05:27,530 --> 01:05:30,930
Jacken aus, alles ausziehen, bis auf die
Unterhosen.
598
01:06:01,190 --> 01:06:02,310
Augen geradeaus.
599
01:06:04,470 --> 01:06:05,770
Hier, grinst noch niemand.
600
01:06:06,650 --> 01:06:09,370
Alle Frauen hinlegen. Anna, du auch.
601
01:06:14,690 --> 01:06:15,250
Sie
602
01:06:15,250 --> 01:06:24,850
standen.
603
01:06:26,670 --> 01:06:27,870
Ah, sehr schön.
604
01:06:28,430 --> 01:06:29,710
Alle Mann zum Angriff.
605
01:06:30,220 --> 01:06:32,060
Der Feind ist kampfbereit.
606
01:07:00,320 --> 01:07:02,040
Ja, Selig, was ist denn mit Ihnen?
607
01:07:04,100 --> 01:07:06,280
Ich bin schwul.
608
01:07:10,700 --> 01:07:12,340
Kommen Sie her, Selig.
45226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.