Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,679 --> 00:00:19,220
Dieses ehrwürdige Gemäuer ist unser
Stammsitz, aber wir wohnen jetzt in der
2
00:00:19,220 --> 00:00:23,500
Villa nebenan. Wir, das sind erstens
mein Bruder und Teilhaber Johann Klaus
3
00:00:23,500 --> 00:00:24,860
Biergeld, genannt JK.
4
00:00:25,160 --> 00:00:27,520
Er spielt den Boss, zu Hause und im
Geschäft.
5
00:00:27,740 --> 00:00:30,420
Kurz, er ist eine geile und geldgeile
Ratte.
6
00:00:31,600 --> 00:00:34,920
Das bin ich, Robert Biergeld, genannt
Robby.
7
00:00:35,320 --> 00:00:39,740
Mindestens so geil, aber nicht so
geldgeil wie mein sauberer Bruder. Und
8
00:00:39,740 --> 00:00:40,800
immer lustig.
9
00:00:43,760 --> 00:00:46,480
Meine Schwägerin Helena Biergeld, die
Frau von JK.
10
00:00:46,740 --> 00:00:50,240
Sie ist scharf wie ein Rasiermesser.
Wenn sie nicht schon vor dem Frühstück
11
00:00:50,240 --> 00:00:53,640
Nummer durchziehen kann, ist der Tag so
gut wie versaut. Am liebsten hätte sie
12
00:00:53,640 --> 00:00:55,040
es von morgens bis abends.
13
00:00:56,780 --> 00:00:59,340
Diese neckische Reiterin ist Paula,
meine Frau.
14
00:00:59,620 --> 00:01:03,800
Sie ist nicht nur sehr tierlieb, sondern
auch sonst gut zu vögeln.
15
00:01:04,519 --> 00:01:08,960
Außerdem ist sie sehr musikalisch, im
Blasen einfach spitze.
16
00:01:10,310 --> 00:01:14,530
Und dieses munter hoppelnde Waisenkind
ist unsere Nichte Lucia, die Tochter
17
00:01:14,530 --> 00:01:19,130
unseres älteren, verstorbenen Bruders.
Sie ist ein süßes, raffiniertes kleines
18
00:01:19,130 --> 00:01:21,770
Luder, aber sie hat Prinzipien, doch
davon später.
19
00:01:23,450 --> 00:01:27,770
Noch nicht in unseren Mauern wohnt Karl
Regensburg, der Verlobte von Lucia. Im
20
00:01:27,770 --> 00:01:30,710
Vergleich zu uns ist er ein armer
Schlucker, aber das macht ihr nicht, sie
21
00:01:30,710 --> 00:01:33,550
ihn. Und wie man hört, soll er
unheimlich potent sein.
22
00:01:35,950 --> 00:01:39,710
Die Zentrale unseres Konzerns befindet
sich im schönen Heidelberg.
23
00:01:40,090 --> 00:01:44,230
Sie kennen doch sicher das Lied Ich hab
mein Herz in Heidelberg verloren.
24
00:01:44,750 --> 00:01:49,110
Aber wer hierher kommt, um mit JK
Geschäfte zu machen, läuft auch Gefahr,
25
00:01:49,110 --> 00:01:50,750
er eine ganze Menge Geld hier verliert.
26
00:02:15,790 --> 00:02:17,910
Wie Sie sehen, ernähren wir uns gesund.
27
00:02:18,130 --> 00:02:20,750
Und ich kann Ihnen sagen, das muss man
auch in dieser Familie.
28
00:02:22,470 --> 00:02:27,150
An diesem Morgen hatte ich das besonders
nötig, denn ich war total verkatert.
29
00:02:27,330 --> 00:02:31,330
Ein paar Freunde hatten mich abends
abgeschleppt und ich war so zu nach
30
00:02:31,330 --> 00:02:35,610
gekommen, dass Paula trotz aller
zärtlicher Bemühungen die ganze Nacht
31
00:02:35,610 --> 00:02:38,190
nichts von mir hatte, außer meiner
Fahne.
32
00:02:38,470 --> 00:02:40,550
Und sie war ganz schön sauer.
33
00:02:42,230 --> 00:02:43,230
Hallo.
34
00:02:44,160 --> 00:02:47,820
Morgen. Warum habt ihr nicht auf mich
gewartet? Das ist gemein. Guck mal auf
35
00:02:47,820 --> 00:02:48,820
Uhr, Langschläferin.
36
00:02:59,060 --> 00:03:00,060
Aha.
37
00:03:01,380 --> 00:03:04,380
Offensichtlich war J .K. zu schwach für
die Morgennummer.
38
00:03:04,960 --> 00:03:08,960
Was bleibt der armen Helena da anderes
übrig, als es sich selbst zu besorgen,
39
00:03:09,060 --> 00:03:11,780
damit der Tag wenigstens halbwegs
gerettet wird?
40
00:04:22,540 --> 00:04:26,560
Es ist gar nicht so einfach, einen
anständigen Orgasmus hinzukriegen, wenn
41
00:04:26,560 --> 00:04:29,500
daran gewöhnt ist, von einem richtigen
Mann durchgezogen zu werden.
42
00:04:30,140 --> 00:04:32,880
Da tut man sich auch mit der schönsten
Wichsvorlage schwer.
43
00:04:33,420 --> 00:04:36,900
Aber was soll's? Sie kann sich Zeit
lassen. Sie muss ja nicht ins Geschäft.
44
00:04:46,280 --> 00:04:51,420
Wo bleibst du, Helena?
45
00:04:53,230 --> 00:04:54,049
noch nicht fertig.
46
00:04:54,050 --> 00:04:55,230
Der Kaffee wird kalt.
47
00:04:57,790 --> 00:04:59,010
Fast jeden Tag dasselbe.
48
00:05:00,530 --> 00:05:02,650
Komm schon, beeil dich mit deiner
Kriegsbemalung.
49
00:05:05,970 --> 00:05:08,110
Während das noch lange dauert, nehme ich
dir das Make -up weg.
50
00:05:09,530 --> 00:05:12,050
Helena! Ich sag doch, ich bin noch nicht
fertig.
51
00:05:12,330 --> 00:05:13,330
Das ist mir ganz egal, komm jetzt!
52
00:05:13,470 --> 00:05:14,470
Ja, sofort.
53
00:05:18,850 --> 00:05:20,930
Und dir muss ich sagen, du bist ganz
schön blöd.
54
00:05:21,370 --> 00:05:24,430
Warum kriegst du das nicht in deinen
Schädel rein? Das ist das einzig Wahre,
55
00:05:24,490 --> 00:05:27,990
diesen neureichen Andreas als Teilhaber
aufzunehmen. Auf die Tour kann ich ihn
56
00:05:27,990 --> 00:05:28,990
am schnellsten ruinieren.
57
00:05:29,990 --> 00:05:32,010
Das kapiere ich eben nicht, JK.
58
00:05:32,290 --> 00:05:35,810
Warum willst du ihn ruinieren? Er hat
dir doch gar nichts getan. Oder glaubst
59
00:05:35,810 --> 00:05:37,250
du, wir sind noch nicht reich genug?
60
00:05:39,910 --> 00:05:43,730
Mein armer, verkaterter Robby, aus dir
wird niemals ein richtiger
61
00:05:43,850 --> 00:05:48,570
Das erste Gebot im Geschäftsleben heißt,
entweder du frisst oder du wirst
62
00:05:48,570 --> 00:05:49,570
gefressen.
63
00:05:50,610 --> 00:05:51,610
Ich fresse lieber.
64
00:05:53,230 --> 00:05:54,410
Und es ist ein schöner Sport.
65
00:06:00,290 --> 00:06:02,170
Du ekelst mich an, J .K.
66
00:06:03,690 --> 00:06:06,030
Ich gehe erst mal kotzen und dann ziehe
ich mich um.
67
00:06:27,920 --> 00:06:28,980
Oh, tut mir leid, Lucia.
68
00:06:30,620 --> 00:06:32,920
Ich habe nicht aufgepasst, weil ich so
eine Wut auf JK habe.
69
00:06:33,200 --> 00:06:36,080
Du musst dich nicht entschuldigen, Onkel
Robby. Ich bin zu schnell aus meinem
70
00:06:36,080 --> 00:06:36,879
Zimmer gekommen.
71
00:06:36,880 --> 00:06:38,660
Aber JK nervt mich auch, weißt du?
72
00:06:40,120 --> 00:06:42,700
Ich frage mich, warum er so scharf
hinter Andreas hier ist.
73
00:06:43,420 --> 00:06:44,840
Sonst ist er das nur bei Frauen.
74
00:06:45,860 --> 00:06:48,040
Ich möchte wetten, er hat es bei Paula
auch schon versucht.
75
00:06:48,400 --> 00:06:51,320
Aber das gibt es doch nicht. Nicht bei
der Frau seines Bruders.
76
00:06:52,360 --> 00:06:55,920
Denkst du, das stört den? Aber was ich
dich fragen wollte, hat er es bei dir
77
00:06:55,920 --> 00:06:56,920
auch schon versucht?
78
00:06:57,820 --> 00:07:01,100
Ehrlich? Na ja, aber ich stehe mehr auf
dich.
79
00:07:04,480 --> 00:07:07,160
Wirklich? Ist dir klar, was du da eben
gesagt hast?
80
00:07:09,580 --> 00:07:10,860
Oh ja, Onkel Robby.
81
00:07:12,340 --> 00:07:13,340
Gehen wir doch zu mir.
82
00:07:29,550 --> 00:07:34,210
Sag mal, meine kleine Hure, was hast du
vorhin getrieben, dass es so lange
83
00:07:34,210 --> 00:07:35,210
gedauert hat?
84
00:07:35,390 --> 00:07:37,930
Na, ich habe gewichst, weil du heute
früh keinen hochgekriegt hast.
85
00:07:38,150 --> 00:07:39,150
Sei nicht so unverschämt.
86
00:07:39,430 --> 00:07:40,990
Warum soll das unverschämt sein?
87
00:07:41,370 --> 00:07:42,510
Weil ich immer kann.
88
00:07:43,470 --> 00:07:45,030
Ich werde es dir beweisen.
89
00:07:45,250 --> 00:07:46,250
Warte, das ist klein.
90
00:07:46,870 --> 00:07:47,870
Lass sie.
91
00:07:48,450 --> 00:07:52,010
Lass sie in Ruhe, J .K. Nein, mach
weiter. Darauf warte ich schon seit
92
00:07:52,950 --> 00:07:55,070
Nee, dann nicht. Sie hat sich doch schon
selbst besorgt.
93
00:08:00,239 --> 00:08:01,660
Du küsst wunderbar.
94
00:08:02,800 --> 00:08:03,840
Na, du Schlampe?
95
00:08:04,100 --> 00:08:08,100
Tut's schon weh? Ja, und ich hoffe, du
kriegst bald einen hoch. Wenn ich dich
96
00:08:08,100 --> 00:08:11,160
erst richtig geil geklopft habe, dann
steht er wie nach ein...
97
00:08:25,040 --> 00:08:26,380
Lucia, du überraschst mich.
98
00:08:31,240 --> 00:08:33,360
Ich hoffe, du weißt, was du da tust.
99
00:08:37,880 --> 00:08:41,280
Jetzt reicht's aber, J .K. Oder steht er
dir immer noch nicht?
100
00:08:46,660 --> 00:08:47,660
Ja, hol ihn raus.
101
00:09:25,560 --> 00:09:26,580
Ja. Gut so.
102
00:09:29,660 --> 00:09:30,660
Schluck ihn.
103
00:09:41,420 --> 00:09:44,720
Hey, warum hörst du auf? Ich bin schon
ganz feucht.
104
00:09:45,060 --> 00:09:46,400
Jacker, fick mich jetzt, bitte.
105
00:09:47,070 --> 00:09:50,430
Das könnte dir so passen, du läufige
Hündin. Erst frech werden und dann auch
106
00:09:50,430 --> 00:09:51,430
noch Forderungen stellen.
107
00:09:52,370 --> 00:09:53,370
Blas weiter.
108
00:09:53,990 --> 00:09:55,350
Aber anständig.
109
00:10:12,690 --> 00:10:15,170
Ja, so ist es richtig.
110
00:10:19,709 --> 00:10:21,390
Weiter. Oh,
111
00:10:29,510 --> 00:10:31,290
Lucia, du machst das gut.
112
00:10:33,330 --> 00:10:34,330
Ja.
113
00:10:51,340 --> 00:10:52,279
Nicht beißen.
114
00:10:52,280 --> 00:10:53,280
Vorsicht.
115
00:11:52,920 --> 00:11:54,600
Ja. Oh
116
00:11:54,600 --> 00:12:01,460
ja.
117
00:12:03,520 --> 00:12:04,620
Schluck es runter.
118
00:12:04,900 --> 00:12:06,260
Saug mich aus.
119
00:12:11,370 --> 00:12:12,550
Schon gut, das reicht.
120
00:12:12,810 --> 00:12:16,710
Den Rest kriegst du um die Ohren. Das
ist die beste Kosmetik für dich, du
121
00:12:16,710 --> 00:12:21,810
Sau. Das ist gut. Was? Das macht dich
noch geiler. Aber weil du so unverschämt
122
00:12:21,810 --> 00:12:24,350
warst, wirst du heute nicht gefickt.
123
00:12:24,650 --> 00:12:26,370
Nein, heute nicht.
124
00:12:31,630 --> 00:12:32,070
Und
125
00:12:32,070 --> 00:12:39,670
essen
126
00:12:39,670 --> 00:12:40,770
tue ich heute auch auswärts.
127
00:12:47,030 --> 00:12:49,010
Ist doch wo du willst, du dreckiger
Sadist.
128
00:12:58,430 --> 00:12:59,430
Warte, ich wische dich ab.
129
00:13:03,550 --> 00:13:04,550
Fühlst du dich besser?
130
00:13:05,770 --> 00:13:06,770
Danke.
131
00:13:07,290 --> 00:13:10,350
Ich hoffe, du hast ihm nicht wehgetan,
als er dich weggestoßen hat und du
132
00:13:10,350 --> 00:13:11,189
gefallen bist.
133
00:13:11,190 --> 00:13:15,090
Ach nein, überhaupt nicht. Aber dir hat
er wehgetan. Du glaubst gar nicht, wie
134
00:13:15,090 --> 00:13:16,090
ich darauf stehe.
135
00:13:16,490 --> 00:13:19,390
Ich tue nur so, als ob es mir wehtut.
Das macht ihn noch scharfer. Und es ist
136
00:13:19,390 --> 00:13:22,270
mir auch ganz egal, in welches Loch er
hinsteckt. Als ich dabei zugesehen habe,
137
00:13:22,290 --> 00:13:23,930
hat ihn offensichtlich noch mehr
angeheizt.
138
00:13:24,490 --> 00:13:27,670
Du kannst mir glauben, Schwägerin, für
mich war es noch viel schöner als für
139
00:13:27,670 --> 00:13:30,930
ihn. Und dir ist es doch sicher schon
beim Zusehen gekommen, oder?
140
00:13:31,970 --> 00:13:34,930
Jedenfalls bin ich ganz feucht geworden.
Na, dann wünsche ich dir, dass du heute
141
00:13:34,930 --> 00:13:36,710
noch richtig befriedigt wirst.
142
00:13:37,330 --> 00:13:38,330
Ist Robby schon weg?
143
00:13:38,510 --> 00:13:39,510
Der hat eine Karte.
144
00:13:40,130 --> 00:13:44,210
Komm, wir gehen einkaufen, ja? Nein, ich
ruhe mich aus. Und du überleg dir
145
00:13:44,210 --> 00:13:45,370
lieber, wie du dich rächen kannst.
146
00:13:48,360 --> 00:13:52,440
So begaben sich die Damen, nichtsahnend
und mehr oder weniger beglückt, auf ihre
147
00:13:52,440 --> 00:13:57,220
Zimmer, während sich G .K. vorerst
befriedigt auf die Socken in Richtung
148
00:13:57,220 --> 00:13:58,220
machte.
149
00:16:00,000 --> 00:16:01,460
Brigitta, sofort zu mir.
150
00:16:05,680 --> 00:16:06,680
Herein.
151
00:16:10,800 --> 00:16:12,980
Herr Andreas von Münch wartet schon auf
Sie.
152
00:16:13,820 --> 00:16:14,820
Komm mal her.
153
00:16:22,580 --> 00:16:23,920
Nicht, aber teuer.
154
00:16:25,420 --> 00:16:27,400
Habe ich die nicht verboten Schlüpfer zu
tragen?
155
00:16:28,720 --> 00:16:29,800
Du bist ungehorsam.
156
00:16:30,460 --> 00:16:33,020
Diese Frechheit wird unnachgiebig
bestraft werden. Zieh dich aus.
157
00:16:33,620 --> 00:16:36,840
Du lässt nur die Strümpfe an und den BH
und den Strumpfhalter.
158
00:16:37,420 --> 00:16:38,420
Und die Schuhe natürlich.
159
00:16:38,680 --> 00:16:39,680
Aber Herr Bier... Kein Aber!
160
00:16:58,449 --> 00:17:00,030
Etwas flotter, wenn ich bitten darf.
161
00:17:05,630 --> 00:17:07,329
Und den BHA auch, verstanden?
162
00:17:15,430 --> 00:17:16,849
Bring jetzt Andreas rein.
163
00:17:17,650 --> 00:17:20,810
Und wenn er hier ist, wartest du in
deinem Büro.
164
00:17:21,569 --> 00:17:23,510
Und zwar ausgezogen, bis ich dich rufe.
165
00:17:24,730 --> 00:17:25,730
Vorwärts!
166
00:17:37,420 --> 00:17:38,920
Andreas von Münch, Herr Biergeld.
167
00:17:39,180 --> 00:17:40,079
Morgen, Andreas.
168
00:17:40,080 --> 00:17:41,640
Fühlen Sie mal, was die für geile Titten
hat.
169
00:17:45,500 --> 00:17:46,500
Freut mich, Andreas.
170
00:17:46,980 --> 00:17:47,980
Setzen Sie sich bitte.
171
00:17:48,380 --> 00:17:52,440
Sie leben gefährlich.
172
00:17:53,020 --> 00:17:54,020
Wie meinen Sie das?
173
00:17:55,780 --> 00:17:58,840
So eine Chefsekretärin lenkt von der
Arbeit ab. Das ist gefährlich fürs
174
00:17:58,840 --> 00:18:00,020
Geschäft. Geht die immer noch?
175
00:18:00,580 --> 00:18:03,060
Nein, nur zur Strafe.
176
00:18:04,360 --> 00:18:07,300
Rufen Sie mich doch an, bevor Sie sie
das nächste Mal bestrafen. Ich würde mir
177
00:18:07,300 --> 00:18:08,340
die Show gern mal ansehen.
178
00:18:08,540 --> 00:18:12,380
Mein guter Andreas, ich nehme doch an,
Ihr Besuch gilt nicht nur der Bestrafung
179
00:18:12,380 --> 00:18:14,520
meiner Sekretärin. Nein, ganz bestimmt
nicht.
180
00:18:14,860 --> 00:18:17,260
Wir wollten uns über meine
Teilhaberschaft unterhalten.
181
00:18:18,720 --> 00:18:21,820
Nachdem Sie neulich so frei über Ihr
Verhältnis zu Ihrem Bruder sprachen,
182
00:18:21,880 --> 00:18:25,240
wünsche ich es noch mehr, dass wir zwei
Teilhaber werden.
183
00:18:25,760 --> 00:18:30,900
Aber nicht nur deshalb, weil ich auf
mehr Gewinn aus bin, sondern weil ich
184
00:18:30,900 --> 00:18:31,879
ruinieren möchte.
185
00:18:31,880 --> 00:18:33,740
Was denn? Sie wollen Robby ruinieren?
186
00:18:34,360 --> 00:18:35,740
Hören Sie, verstehen Sie mich recht?
187
00:18:36,020 --> 00:18:37,940
Wenn Sie Robby ruinieren wollen, bitte.
188
00:18:38,500 --> 00:18:39,700
Das ist allein Ihre Sache.
189
00:18:40,320 --> 00:18:43,180
Aber ich frage Sie, was haben Sie für
ein Motiv?
190
00:18:43,440 --> 00:18:46,660
Was haben Sie denn gegen Robby? Für mich
gehört er geschäftlich zur Sorte
191
00:18:46,660 --> 00:18:49,860
Kavalier, oder hat er Sie mal betrogen?
Nein, er hat mir Paula ausgespannt.
192
00:18:50,300 --> 00:18:52,960
Robby hat Ihnen Paula ausgespannt? Aber
das wusste ich ja gar nicht.
193
00:18:53,220 --> 00:18:56,860
Ja, sie hat mich sitzen lassen, als sie
ihn kennenlernte. Und ich bin sicher,
194
00:18:56,960 --> 00:19:00,360
sie hat Robby bloß wegen seines Geldes
geheiratet. Wenn ich Robby ruiniere,
195
00:19:00,440 --> 00:19:01,700
kriege ich Paula wieder.
196
00:19:03,790 --> 00:19:04,890
Ich bin einverstanden.
197
00:19:05,150 --> 00:19:06,530
Sie gefallen mir, Andreas.
198
00:19:06,950 --> 00:19:08,010
Und ich helfe Ihnen.
199
00:19:10,810 --> 00:19:11,810
Hallo, Brigitta.
200
00:19:12,390 --> 00:19:13,390
Sofort zu mir.
201
00:19:17,670 --> 00:19:18,670
Herein.
202
00:19:20,710 --> 00:19:22,330
Was hast du denn, Brigitta?
203
00:19:23,370 --> 00:19:25,170
Ich friere Biergeld.
204
00:19:25,530 --> 00:19:28,230
So, so, du frierst. Na, dann komm mal
näher.
205
00:19:30,570 --> 00:19:32,650
Ich habe eine Idee. Ich höre.
206
00:19:33,650 --> 00:19:37,030
Zur Feier unseres Vertrages werden wir
beide sie aufwärmen. Dagegen habe ich
207
00:19:37,030 --> 00:19:38,030
nichts einzuwenden.
208
00:19:39,330 --> 00:19:40,330
Vorbeugen.
209
00:19:40,430 --> 00:19:43,210
Damit er sich nicht erkältet, wenn du
ihm einen bläst, heize ich dir erstmal
210
00:19:43,210 --> 00:19:44,970
Arschbacken. Alle hervorragend, Lady.
211
00:19:47,630 --> 00:19:50,310
Wollen Sie das wirklich? Das ist ihm ein
Blase, Chef.
212
00:19:50,670 --> 00:19:51,670
Na, hör mal.
213
00:19:51,730 --> 00:19:53,590
So eifersüchtig bin ich auch wieder
nicht.
214
00:19:54,010 --> 00:19:56,950
Und solange ich dabei bin, betrügst du
mich ja nicht richtig.
215
00:19:57,719 --> 00:20:01,580
Aber wehe, du lässt es dir einfallen,
fremd zu gehen. Dann gibst du richtig
216
00:20:01,580 --> 00:20:03,700
kräftig ein paar Händen drauf und du
fliegst.
217
00:20:06,760 --> 00:20:07,760
Dann genug?
218
00:20:08,400 --> 00:20:10,220
Los, dann knie dich vor ihm hin und fang
an.
219
00:20:11,260 --> 00:20:14,320
Ja, komm her, ich hol ihn schon mal
raus, damit du nicht zu viel Arbeit
220
00:20:15,300 --> 00:20:17,820
Danke. Und häng dich richtig rein,
verstanden?
221
00:20:18,440 --> 00:20:20,260
Andreas ist mehr als ein Freund.
222
00:20:37,290 --> 00:20:41,470
Und ich muss Ihnen sagen, Gina, sie ist
mehr als die Sekretärin.
223
00:20:57,150 --> 00:20:58,150
Halt!
224
00:20:58,990 --> 00:21:01,190
Nicht so schnell. Das wird es mir
gleich.
225
00:21:02,110 --> 00:21:03,110
Schön langsam.
226
00:21:03,990 --> 00:21:05,990
Das möchte ich noch etwas länger
genießen.
227
00:21:08,430 --> 00:21:10,370
So, jetzt kannst du ihn wieder ganz
schlucken, ja.
228
00:21:10,610 --> 00:21:12,090
Und dann machen wir Stellungswechsel.
229
00:21:12,730 --> 00:21:14,310
Ja, ja,
230
00:21:15,330 --> 00:21:16,630
ja, Moment.
231
00:21:17,290 --> 00:21:19,510
Ich, ich komme.
232
00:21:22,950 --> 00:21:23,410
Und
233
00:21:23,410 --> 00:21:36,710
ich
234
00:21:36,710 --> 00:21:37,830
möchte dasselbe nochmal, bitte.
235
00:21:41,420 --> 00:21:42,420
Ist gut.
236
00:21:42,860 --> 00:21:44,860
Gut ist gar kein Ausdruck.
237
00:21:47,940 --> 00:21:50,460
Du klemmst. Zieh den Oberschenkel mir
an.
238
00:21:57,020 --> 00:21:58,020
Ja.
239
00:22:39,530 --> 00:22:40,530
Oh,
240
00:22:41,970 --> 00:22:42,970
Gott.
241
00:25:16,750 --> 00:25:20,170
Nach diesem gemeinsamen Genuss, finde
ich, sollten wir uns duzen.
242
00:25:20,330 --> 00:25:21,330
Natürlich.
243
00:25:21,390 --> 00:25:22,329
Gut, Andreas.
244
00:25:22,330 --> 00:25:25,210
Und jetzt brauchen wir eine Stärkung.
Wir sollten unser Geschäftsgespräch beim
245
00:25:25,210 --> 00:25:26,230
Mittagessen fortsetzen.
246
00:25:26,630 --> 00:25:28,910
Treffen wir uns bei Spitz in einer
halben Stunde, okay?
247
00:25:29,130 --> 00:25:30,130
Gut, mein lieber J .K.
248
00:25:30,730 --> 00:25:32,690
Und nochmals vielen Dank für die kleine
Feier.
249
00:25:33,590 --> 00:25:36,570
Es war mir ein Vergnügen. Bis nachher
also. Und du darfst dich wieder
250
00:25:37,050 --> 00:25:38,350
Ich rufe inzwischen Paula an.
251
00:25:49,930 --> 00:25:50,889
Schon wieder?
252
00:25:50,890 --> 00:25:52,510
Sie kann wohl wirklich immer.
253
00:25:53,890 --> 00:25:54,890
Na klar.
254
00:26:01,870 --> 00:26:02,849
Ja, bitte?
255
00:26:02,850 --> 00:26:04,090
Hallo? Paula?
256
00:26:04,310 --> 00:26:06,710
Ja? Ich möchte dich um einen kleinen
Gefallen bitten.
257
00:26:06,950 --> 00:26:07,950
Und was willst du?
258
00:26:08,439 --> 00:26:12,840
Ich habe diesen Andreas von Münch zum
Mittagessen ins Spitz eingeladen. Ich
259
00:26:12,840 --> 00:26:15,860
aber noch was Dringendes zu erledigen,
kann deswegen nicht pünktlich da sein.
260
00:26:16,020 --> 00:26:18,620
Würdest du vielleicht so nett sein,
hinzugehen und ihn ein bisschen zu
261
00:26:18,620 --> 00:26:19,620
unterhalten, bis ich komme?
262
00:26:20,500 --> 00:26:24,300
Er wird sich in deiner Gesellschaft
sowieso viel wohler fühlen als in
263
00:26:24,440 --> 00:26:26,040
Ich werde so schnell wie möglich
nachkommen.
264
00:26:26,500 --> 00:26:29,560
Ich denke, du willst ihn ruinieren.
Wieso lädst du ihn dann zum Essen ein?
265
00:26:30,960 --> 00:26:34,140
Meine kleine Paula, ich sehe schon, du
verstehst von Geschäften genauso viel
266
00:26:34,140 --> 00:26:35,140
dein Mann.
267
00:26:35,270 --> 00:26:36,270
Merk dir für die Zukunft.
268
00:26:36,530 --> 00:26:39,590
Es ist leichter, jemanden aufs Kreuz zu
legen, die er dir nicht misstraut und
269
00:26:39,590 --> 00:26:40,590
dich für deinen Freund hält.
270
00:26:40,750 --> 00:26:43,530
Aber... Schluss jetzt. Ich habe dich was
gefragt. Also machst du es oder nicht?
271
00:26:44,210 --> 00:26:45,310
Gut. Und wann?
272
00:26:45,510 --> 00:26:47,130
In einer halben Stunde. Ich sehe dich
dann.
273
00:27:22,160 --> 00:27:23,680
Ja, ja, gut.
274
00:27:24,600 --> 00:27:26,240
Mach das nochmal mit den Töten.
275
00:27:26,620 --> 00:27:27,620
Das war geil.
276
00:28:27,400 --> 00:28:30,660
Lucia hatte mir meinen Kater so
gründlich ausgeblasen, dass ich gar
277
00:28:30,660 --> 00:28:31,940
dachte, ins Büro zu gehen.
278
00:28:34,220 --> 00:28:39,400
Hör mal, Lucia, nachdem du so gut warst,
habe ich mir gedacht, wir könnten
279
00:28:39,400 --> 00:28:43,220
vielleicht auch richtig miteinander
Liebe machen.
280
00:28:43,640 --> 00:28:46,920
Nicht so stürmisch, Onkel Robby, auch
wenn du zehnmal zärtlicher bist als
281
00:28:47,020 --> 00:28:48,280
dass ich mich nicht von dir entjungfern.
282
00:28:48,580 --> 00:28:50,340
Das soll mein Ehemann besorgen.
283
00:28:51,160 --> 00:28:53,320
Aber weil du so lieb bist, darfst du
hinten rein.
284
00:28:53,520 --> 00:28:54,520
Ach, wirklich?
285
00:28:54,840 --> 00:28:55,840
Ja.
286
00:30:12,570 --> 00:30:14,850
Du bist schön, Lucia.
287
00:30:15,390 --> 00:30:17,630
Deine Zärtlichkeiten haben mich ganz
heiß gemacht.
288
00:30:18,330 --> 00:30:22,490
Du hast den süßesten Po der Welt. Dann
komm und nimm ihn dir.
289
00:30:23,010 --> 00:30:24,010
Ja.
290
00:30:25,950 --> 00:30:26,950
Komm, ja.
291
00:30:33,790 --> 00:30:37,730
Tue ich dir auch nicht weh? Nein, nein,
es ist schön. Mach weiter, weiter.
292
00:31:39,150 --> 00:31:40,150
bin ich wieder drin.
293
00:31:41,110 --> 00:31:44,710
Weiter. Ich will dich ganz tief in mir
fühlen.
294
00:31:47,310 --> 00:31:48,310
Ja.
295
00:31:50,150 --> 00:31:51,270
Noch tiefer.
296
00:31:51,550 --> 00:31:52,790
Und jetzt stoß mich.
297
00:31:53,370 --> 00:31:55,390
Fester. Noch fester.
298
00:31:57,470 --> 00:32:01,610
Du scharfes kleines Hünder hast es wohl
schon öfter getrieben.
299
00:32:03,010 --> 00:32:04,010
Ja.
300
00:32:04,530 --> 00:32:06,950
Auch mit J .K.? Ja.
301
00:32:07,310 --> 00:32:08,470
Einmal auf dem Klo.
302
00:32:09,290 --> 00:32:10,790
Aber mit dir ist es viel schöner.
303
00:32:11,690 --> 00:32:13,170
Warte, ich kann es noch besser.
304
00:32:14,070 --> 00:32:15,350
Nicht rausgehen.
305
00:32:15,830 --> 00:32:16,970
Nein, warte.
306
00:32:18,210 --> 00:32:20,110
So. Oh ja.
307
00:32:24,210 --> 00:32:25,210
Na,
308
00:32:25,990 --> 00:32:27,210
das gefällt dir, oder?
309
00:32:27,450 --> 00:32:28,450
Ja.
310
00:32:30,470 --> 00:32:32,750
Bist du schon mal so schön gefickt
worden?
311
00:32:33,250 --> 00:32:35,350
Nein, noch nie so tief.
312
00:32:44,060 --> 00:32:45,460
Oh!
313
00:34:09,389 --> 00:34:11,290
Lass mich nur noch ein bisschen
ausruhen, bevor ich gehe.
314
00:34:12,989 --> 00:34:14,790
Natürlich, Onkel Robby, schlaf nur.
315
00:34:15,690 --> 00:34:16,690
Danke.
316
00:34:22,290 --> 00:34:23,870
Lucia, komm mal bitte in mein Zimmer.
317
00:34:30,909 --> 00:34:32,210
Tür zu und herkommen.
318
00:34:32,449 --> 00:34:33,590
Was ist denn, Tante Helena?
319
00:34:36,150 --> 00:34:38,870
Sag mal, schämst du dich nicht, mit
deinem Onkel Robby ins Bett zu gehen?
320
00:34:39,359 --> 00:34:42,179
Nein, ich meine, ich bin doch gar
nicht... Na, na, na, das willst du doch
321
00:34:42,179 --> 00:34:44,540
abstreiten. Ich habe euch gehört. Wenn
das J .K.
322
00:34:44,960 --> 00:34:48,900
erfährt... Nein, Tante, ich bitte dich,
verrate uns nicht. Du darfst es ihm
323
00:34:48,900 --> 00:34:49,900
nicht sagen.
324
00:34:49,980 --> 00:34:51,340
Sonst wirft er mich aus dem Haus.
325
00:34:52,040 --> 00:34:55,679
Wenn du mir Gelegenheit verschaffst,
deinen Verlobten auszuprobieren, dann
326
00:34:55,679 --> 00:34:58,260
schweige ich und helfe dir auch, ihn
trotz J .K.'s Widerstand zu kriegen.
327
00:35:24,880 --> 00:35:27,720
Tag, Lucia. Treffen wir uns im
Restaurant Spitz zum Mittagessen?
328
00:35:27,980 --> 00:35:31,360
Natürlich, gerne. Ich kann in einer
Viertelstunde da sein. Ich liebe dich.
329
00:35:31,620 --> 00:35:33,880
Ich liebe dich auch. Also in einer
Viertelstunde.
330
00:35:40,780 --> 00:35:45,140
Während ich selig in Lucias Bett von
ihrem knackigen Hintern und ihren
331
00:35:45,160 --> 00:35:49,320
unberührten Fläumchen träumte, braute
sich eine handfeste Intrige gegen mich
332
00:35:49,320 --> 00:35:50,320
zusammen.
333
00:36:08,430 --> 00:36:09,430
Hör zu.
334
00:36:10,090 --> 00:36:12,110
Ich werde Teilhaber von Robby und JK.
335
00:36:12,450 --> 00:36:15,990
Jetzt bin ich reich und kann mitmischen.
Bist du wirklich so reich, dass du mit
336
00:36:15,990 --> 00:36:18,450
den beiden mithalten kannst? Seit du
geheiratet hast, habe ich nur noch
337
00:36:18,450 --> 00:36:19,368
und schwer verdient.
338
00:36:19,370 --> 00:36:22,710
Ich kann mir sogar ein Boot leisten. Wir
können nach dem Essen eine Flussfahrt
339
00:36:22,710 --> 00:36:23,710
machen, wenn du willst.
340
00:36:23,810 --> 00:36:27,590
Aber ja, ich liebe Bootsfahrten. Was für
ein Zufall. Ich habe es nur deinetwegen
341
00:36:27,590 --> 00:36:28,590
gekauft.
342
00:36:28,930 --> 00:36:32,250
Du bist ein Schatz, Andreas. Wenn wir
beide jetzt allein wären, würde ich dich
343
00:36:32,250 --> 00:36:34,810
auf der Stelle küssen. Das kannst du
daher tun, wenn wir ausfahren.
344
00:36:36,010 --> 00:36:37,010
Einverstanden, Andreas.
345
00:36:40,040 --> 00:36:43,680
Lucia, ich halte es nicht mehr aus. Wir
müssen so schnell wie möglich heiraten,
346
00:36:43,700 --> 00:36:46,040
Liebling. Ich will endlich mit dir ins
Bett gehen.
347
00:36:46,580 --> 00:36:47,840
Du musst Geduld haben.
348
00:36:48,580 --> 00:36:51,340
Schlaf heute mit mir. Kommt nicht in
Frage. Du darfst mich erst in der
349
00:36:51,340 --> 00:36:53,840
Hochzeitsnacht entjungfern. Ich habe
dich doch trotzdem befriedigt, oder?
350
00:36:54,580 --> 00:36:56,360
Natürlich, aber bitte.
351
00:36:57,200 --> 00:36:58,220
Ah, da kommt J .K.
352
00:36:58,560 --> 00:36:59,560
Na endlich.
353
00:37:08,440 --> 00:37:10,760
Guten Tag, Herr Biergeld. Darf ich Ihnen
auch gleich einschenken? Ich bitte
354
00:37:10,760 --> 00:37:11,760
darum.
355
00:37:16,120 --> 00:37:18,200
Auf unser aller Wohl.
356
00:37:19,540 --> 00:37:20,279
Entschuldigen Sie.
357
00:37:20,280 --> 00:37:21,840
Hören Sie auf, meine Freunde da
anzumachen.
358
00:37:22,820 --> 00:37:23,820
Frechheit.
359
00:37:24,360 --> 00:37:27,580
Wer redet denn hier von Anmach? Was war
das sonst? Ich wollte Sie nur fragen,
360
00:37:27,680 --> 00:37:29,040
wie spät es ist. Ach, lassen Sie das.
361
00:37:30,780 --> 00:37:32,740
Entschuldigen Sie. Hey, was machst du
denn da?
362
00:37:33,360 --> 00:37:35,440
Ich wünsche mir deinen Schwanz als
Vorspeise.
363
00:37:35,680 --> 00:37:36,680
Lucia!
364
00:37:37,670 --> 00:37:39,970
Da vorne sind deine Verwandten. Die
sehen mich.
365
00:37:40,370 --> 00:37:43,370
Zwischen uns sitzen Gäste und du willst
es doch genauso wie ich, oder?
366
00:37:43,810 --> 00:37:44,810
Ja.
367
00:37:45,390 --> 00:37:48,070
Entschuldigen Sie, ich war vorhin ein
bisschen nervös. Das sollten Sie sich
368
00:37:48,070 --> 00:37:49,070
abgewöhnen.
369
00:37:49,390 --> 00:37:51,030
Mir ist deswegen die Frau weggelaufen.
370
00:37:51,310 --> 00:37:52,770
Oh, das tut mir aber leid für Sie.
371
00:37:53,090 --> 00:37:54,470
War nicht so schlimm.
372
00:37:54,790 --> 00:37:56,010
Ich habe eine bessere gefunden.
373
00:37:56,880 --> 00:37:59,040
Sie pariert aufs Wort und ist treu wie
Gold.
374
00:37:59,620 --> 00:38:01,960
Ich brauche keine Angst zu haben, dass
sie mir einer wegnimmt.
375
00:38:02,440 --> 00:38:04,420
Sie ist nämlich hässlich wie die Nacht.
376
00:38:04,980 --> 00:38:06,480
Sie sind ein kluger Mann.
377
00:38:07,560 --> 00:38:11,280
Stimmt, die Hässlichen sind sicher
dankbar. Und wie, das habe ich auch
378
00:38:11,280 --> 00:38:12,280
gehört.
379
00:38:15,880 --> 00:38:16,880
Nein,
380
00:38:17,660 --> 00:38:20,000
danke. Ich bin froh, dass ich eine
hübsche Frau habe.
381
00:38:20,360 --> 00:38:23,080
Aber ich glaube, wenn ich Sie dabei
erwischen würde, dass Sie mich betrugen,
382
00:38:23,180 --> 00:38:25,260
würde ich Sie umbringen. Also den Kerl,
oder?
383
00:38:25,630 --> 00:38:26,630
Oder alle beide.
384
00:38:26,850 --> 00:38:28,630
Na und, dann landen Sie im Knast.
385
00:38:30,350 --> 00:38:31,430
Oder im Irrenhaus.
386
00:38:31,730 --> 00:38:32,348
Nein, nein.
387
00:38:32,350 --> 00:38:33,650
Eine Scheidung ist einfacher.
388
00:38:42,150 --> 00:38:48,890
Ein Freund von mir war früher auch so
389
00:38:48,890 --> 00:38:52,290
eifersüchtig. Aber als er seine Arbeit
verloren hat und das Geld knapp wurde,
390
00:38:52,290 --> 00:38:54,490
hat er sich auf den Strich geschickt.
Wie finden Sie das? Entsetzlich.
391
00:38:55,299 --> 00:38:58,620
Ach, ich finde das nur gerecht. Sie hat
doch vorher auf seine Kosten gelebt,
392
00:38:58,620 --> 00:38:59,620
oder? Also.
393
00:39:58,760 --> 00:39:59,760
Du kleine Schlampe!
394
00:40:00,220 --> 00:40:01,640
Sie armer Schlocker!
395
00:40:02,500 --> 00:40:04,960
Wenn Sie keinen Skandal wollen,
verschwinden Sie auf der Stelle!
396
00:40:09,840 --> 00:40:13,260
Und wehe, Sie wagen es noch einmal,
Lucia wiederzusehen, dann mache ich Sie
397
00:40:13,260 --> 00:40:14,380
fertig. Raus!
398
00:40:18,180 --> 00:40:19,180
Und du?
399
00:40:20,820 --> 00:40:22,240
Du weißt ja, wo es zum Klo geht.
400
00:40:23,900 --> 00:40:25,660
Kannst du nicht warten, bis wir zu Hause
sind?
401
00:40:29,040 --> 00:40:30,260
Nicht wieder auf dem Klo.
402
00:40:30,480 --> 00:40:31,480
Hück dich.
403
00:40:32,020 --> 00:40:34,020
Streck ihn schön her, deinen geilen
Arsch.
404
00:40:43,660 --> 00:40:45,500
Noch ein bisschen. Streck ihn schön her.
405
00:40:45,720 --> 00:40:46,840
Oh, jetzt bin ich so geschickert.
406
00:40:47,060 --> 00:40:48,800
Nein, ich bin auch nicht geil genug.
407
00:40:53,300 --> 00:40:56,300
Ich werde dich lehren, diesen Kerl.
408
00:40:56,600 --> 00:40:59,960
der nur hinter deinem Geld her ist, in
einem öffentlichen Lokal zu blasen. Ich
409
00:40:59,960 --> 00:41:01,620
bin schon ganz nass. Steck ihn endlich
rein.
410
00:41:02,500 --> 00:41:03,500
Ja.
411
00:41:36,620 --> 00:41:39,700
Strafe, die dir Spaß macht, was? Du
verdaufene kleine Sau.
412
00:41:40,020 --> 00:41:41,680
Ja, ja, noch weiter.
413
00:41:43,520 --> 00:41:44,520
Schneller.
414
00:41:44,960 --> 00:41:49,120
Fester. Oh, mir kommt's schon. Du
wartest, bis ich soweit bin.
415
00:42:30,160 --> 00:42:31,160
Wenden!
416
00:43:03,600 --> 00:43:04,600
Jetzt gehst du nach Hause, klar?
417
00:43:20,720 --> 00:43:24,060
Oh, Karl, warum machen Sie so ein
trauriges Gesicht?
418
00:43:24,420 --> 00:43:27,160
Nur wegen Ihres Mannes. Ach, wirklich?
Was hat er denn getan?
419
00:43:28,010 --> 00:43:30,390
Er will nicht, dass ich Lucia heirate.
Und er hat mir verboten, sie
420
00:43:30,390 --> 00:43:33,190
wiederzusehen. Ach, darum brauchen Sie
die Flinte nicht ins Korn zu werfen.
421
00:43:33,230 --> 00:43:34,229
Kommen Sie mit.
422
00:43:34,230 --> 00:43:35,670
Warum? Wohin gehen wir?
423
00:43:36,710 --> 00:43:37,569
Zu uns.
424
00:43:37,570 --> 00:43:41,350
Ich glaube, dass ich etwas für Sie tun
kann. Das bezweifle ich. Gegen J .K. hat
425
00:43:41,350 --> 00:43:42,350
keiner eine Chance.
426
00:43:42,650 --> 00:43:45,450
Du bist noch hübscher geworden, Paula.
Ach, du Schmeichler.
427
00:43:45,690 --> 00:43:46,690
Hat's geschmeckt?
428
00:43:46,810 --> 00:43:47,810
Danke.
429
00:43:48,990 --> 00:43:49,990
Haben Sie noch einen Wunsch?
430
00:43:51,230 --> 00:43:52,230
Kaffee, bitte.
431
00:43:52,470 --> 00:43:53,470
Sofort.
432
00:43:54,410 --> 00:43:55,970
Du hast dich überhaupt nicht verändert.
433
00:43:56,350 --> 00:43:57,350
Ach. Findest du?
434
00:43:57,360 --> 00:43:58,360
Ja.
435
00:43:58,620 --> 00:43:59,620
Oh, ich glaub schon.
436
00:43:59,880 --> 00:44:02,960
Inwiefern? Ach, weißt du... Na, alles
klar? Ja.
437
00:44:05,840 --> 00:44:07,320
Wir haben uns nett unterhalten.
438
00:44:07,860 --> 00:44:08,860
Was war denn?
439
00:44:09,660 --> 00:44:12,340
Ich hatte ein bisschen Ärger. Oh, tut
mir leid. Spülen wir ihn runter?
440
00:44:12,580 --> 00:44:15,200
Ja, trinken wir auf deine hübsche
Schwägerin und auf unsere geschäftliche
441
00:44:15,200 --> 00:44:16,700
Verbindung, auf dass sie ein Erfolg
werde.
442
00:44:19,720 --> 00:44:20,860
Das wird sie garantiert.
443
00:44:21,960 --> 00:44:23,360
In jeder Beziehung.
444
00:44:24,880 --> 00:44:26,940
Ich will dir nach besten Kräften dabei
helfen.
445
00:44:27,960 --> 00:44:32,000
Das hat ihm wieder Spaß gemacht, diesem
alten Drecksack. Aber Karl lasse ich mir
446
00:44:32,000 --> 00:44:33,000
nicht wegnehmen.
447
00:44:54,880 --> 00:44:58,740
nur wüsste, wie ich dieses Ekel
erpressen kann, damit er uns endlich in
448
00:44:58,740 --> 00:44:59,740
lässt.
449
00:45:12,840 --> 00:45:15,780
Was ist aus Ihrem Freund geworden, der
seine Frau auf den Strich geschickt hat?
450
00:45:15,980 --> 00:45:18,820
Der hat noch ein paar von ihren
Freundinnen rumgekriegt, eine kleine
451
00:45:18,820 --> 00:45:21,780
gemietet und einen richtig gehenden Korb
aufgezogen. Wenn Sie wollen, schreibe
452
00:45:21,780 --> 00:45:23,520
ich Ihnen die Adresse auf. Woher kennst
du die?
453
00:45:23,820 --> 00:45:24,960
Da gehst du doch nicht etwa hin.
454
00:45:48,240 --> 00:45:52,040
Wenn ich nur irgendwas Belastendes
finden könnte, womit ich ihn zwingen
455
00:45:52,080 --> 00:45:53,080
uns in Ruhe zu lassen.
456
00:45:55,140 --> 00:45:57,780
Eine Schmiergeldquittung, ein Brief oder
vielleicht ein Foto, der hebt doch
457
00:45:57,780 --> 00:45:58,780
immer alles auf.
458
00:46:10,880 --> 00:46:12,840
Moment, da an dem Schrank vielleicht.
459
00:46:18,040 --> 00:46:19,980
Ah, Nacktfotos.
460
00:46:21,140 --> 00:46:23,300
Aber die nützen nichts, wenn er nicht
mit drauf ist.
461
00:46:34,090 --> 00:46:36,010
Ja, was suchst du denn da in seinem
Privatschrank?
462
00:46:37,890 --> 00:46:39,030
Ich möchte... Die Wahrheit.
463
00:46:40,390 --> 00:46:43,090
Ich sage dir die Wahrheit, wenn du mir
versprichst, dass du ihm nichts davon
464
00:46:43,090 --> 00:46:44,090
verrätst.
465
00:46:44,730 --> 00:46:47,530
Gut, aber gehen wir lieber in mein Büro,
sonst erwischt er dich noch, wenn er
466
00:46:47,530 --> 00:46:48,670
vom Essen kommt, Lucia.
467
00:46:49,670 --> 00:46:50,670
Einverstanden.
468
00:47:05,800 --> 00:47:09,500
Wenn meine liebe Paula gewusst hätte,
was nach diesem Mittagessen auf sie
469
00:47:09,500 --> 00:47:13,660
zukommen würde, hätte sie wohl nicht so
freudig auf den Bootsausflug mit ihrem
470
00:47:13,660 --> 00:47:14,680
Jugendfreund gewartet.
471
00:47:16,060 --> 00:47:17,060
Ihre Rechnung.
472
00:47:17,800 --> 00:47:18,800
Danke.
473
00:47:19,160 --> 00:47:24,080
J .K. war zufrieden. Seine Intrige lief
auf vollen Touren. Und er hätte nicht im
474
00:47:24,080 --> 00:47:28,840
Traum daran gedacht, dass seine
Sekretärin gerade dabei war, Lucia ein
475
00:47:28,840 --> 00:47:32,600
Tipps zu geben, wie sie ihren bösen
Onkel vielleicht dazu zwingen könnte,
476
00:47:32,600 --> 00:47:34,760
und ihren geliebten Karl in Ruhe zu
lassen.
477
00:47:37,940 --> 00:47:40,680
Nun, Andreas, nachdem wir uns im
Wesentlichen einig sind, lasse ich
478
00:47:40,680 --> 00:47:42,300
Anwalt den Gesellschaftsvertrag
aussetzen.
479
00:47:42,560 --> 00:47:44,160
Gut, ich habe noch eine Frage, GK.
480
00:47:44,520 --> 00:47:47,220
Du hast doch nichts dagegen, dass ich
mit deiner Schwägerin einen Ausflug
481
00:47:47,660 --> 00:47:48,660
Nein, wieso denn?
482
00:47:48,700 --> 00:47:50,020
Sie kann tun und lassen, was sie will.
483
00:47:51,140 --> 00:47:52,140
Viel Spaß.
484
00:47:55,060 --> 00:47:56,060
Das war nett.
485
00:48:01,780 --> 00:48:02,780
Gib mir mal die Hand.
486
00:49:01,390 --> 00:49:02,670
Und wo ist jetzt dein Schiff?
487
00:49:02,890 --> 00:49:05,630
Ja, was heißt hier, wo ist jetzt dein
Schiff? Du bist drauf oder gehen wir
488
00:49:05,630 --> 00:49:06,630
vielleicht übers Wasser?
489
00:49:06,790 --> 00:49:07,790
So ist das.
490
00:49:07,950 --> 00:49:09,130
Ja, was heißt denn hier, so ist das?
491
00:49:09,430 --> 00:49:12,870
Das heißt, diese Nuckelpinne ist ja noch
kleiner als das Beiboot, mit dem wir am
492
00:49:12,870 --> 00:49:15,130
Mittelmeer zwischen unserer Yacht und
dem Ufer hin und her pendeln.
493
00:49:16,010 --> 00:49:19,950
Na, da hast du mich ja ganz schön
reingelegt, du Angeber. Okay, okay,
494
00:49:19,950 --> 00:49:20,928
es.
495
00:49:20,930 --> 00:49:23,090
Wenn es dir nicht gefällt, können wir ja
einen Spaziergang machen.
496
00:49:23,490 --> 00:49:24,490
Warum nicht?
497
00:49:24,590 --> 00:49:26,650
Hier ist es so schön romantisch und
einsam.
498
00:49:28,210 --> 00:49:30,190
Treibst du es eigentlich immer noch so
gerne im Freien?
499
00:49:30,760 --> 00:49:33,880
Ach, das letzte Mal ist schon so lange
her, dass ich ganz vergessen habe, wie
500
00:49:33,880 --> 00:49:34,880
war.
501
00:49:34,980 --> 00:49:36,860
Gehen wir da lang. Ich habe noch eine
Überraschung für dich.
502
00:49:37,080 --> 00:49:38,080
Was für eine?
503
00:49:39,040 --> 00:49:41,560
Willst du mich im Wald verführen? Das
würde dir gefallen.
504
00:49:42,500 --> 00:49:43,500
Vielleicht.
505
00:49:47,260 --> 00:49:50,200
Nach dem, was ich von J .K. erfahren
habe, muss ich das aber anders machen
506
00:49:50,200 --> 00:49:52,960
früher. Also nicht von mir rum. Willst
du mich etwa vergewaltigen?
507
00:49:54,100 --> 00:49:56,720
Ja, werde ich nur, du kleine Wildkatze.
Lass das.
508
00:49:57,200 --> 00:49:58,640
Ich weiß, du brauchst das.
509
00:50:00,650 --> 00:50:02,710
... dass ich ganz vergessen habe, wie es
war.
510
00:50:03,650 --> 00:50:05,490
Gehen wir da lang, ich hab noch eine
Überraschung für dich.
511
00:50:05,690 --> 00:50:07,170
Ah, was für eine? Wart's ab.
512
00:50:07,710 --> 00:50:10,430
Willst du mich im Wald verführen? Das
würde dir gefallen, hm?
513
00:50:10,790 --> 00:50:11,790
Ah, vielleicht.
514
00:50:15,870 --> 00:50:18,790
Nach dem, was ich von J .K. erfahren
habe, muss ich das aber anders machen
515
00:50:18,790 --> 00:50:21,590
früher. Also nicht von mir rum! Willst
du mich jetzt mal vergewaltigen?
516
00:50:22,730 --> 00:50:25,330
Ja, wehr dich nur, du kleine Wildkatze!
Lass das!
517
00:50:25,850 --> 00:50:27,250
Ich weiß, du brauchst das!
518
00:50:31,440 --> 00:50:32,500
Das siehst du doch drauf, oder?
519
00:50:33,520 --> 00:50:35,400
Ja, aber tu mir nicht zu weh, bitte.
520
00:50:36,060 --> 00:50:39,680
Er hat mir gesagt, das ist eine
Krankheit bei euch Biergeldfeibern.
521
00:50:39,680 --> 00:50:41,280
machen euch erst richtig geil. Ja.
522
00:50:42,540 --> 00:50:43,540
Ja.
523
00:50:48,180 --> 00:50:49,800
Sag Bescheid, wenn es reicht, okay?
524
00:50:51,740 --> 00:50:52,740
Noch nicht.
525
00:50:52,960 --> 00:50:53,960
Na schön.
526
00:50:54,520 --> 00:50:56,000
Halt dich fest und zappel nicht so.
527
00:51:03,980 --> 00:51:04,879
Was, Andreas?
528
00:51:04,880 --> 00:51:05,880
War's gut?
529
00:51:07,080 --> 00:51:10,800
Ja, ich bin schon ganz feucht. Gut,
jetzt mach mich auf.
530
00:51:11,740 --> 00:51:12,740
Na schön.
531
00:51:14,820 --> 00:51:15,759
Und wie?
532
00:51:15,760 --> 00:51:19,420
Soll ich dir auch den Hintern versäuen?
Nein, wie wär's mit Blasen? Okay.
533
00:51:20,300 --> 00:51:21,300
Knie dich vor mich hin.
534
00:51:54,210 --> 00:51:55,290
Das ist gut.
535
00:51:58,370 --> 00:51:59,630
Soll ich dir ein Geheimnis verraten?
536
00:52:01,230 --> 00:52:03,330
Ich bin mir mit J .K. völlig einig.
537
00:52:04,490 --> 00:52:07,250
Ich werde nur sein Partner, um Robby
völlig zu ruinieren.
538
00:52:09,110 --> 00:52:11,130
Und wenn er fertig ist, dann gehörst du
mir.
539
00:52:13,470 --> 00:52:14,570
Na, was sagst du dazu?
540
00:52:15,770 --> 00:52:19,410
Dass mein Schwager ein hinterlässiger
Schweinehund ist, das ist ja
541
00:52:20,569 --> 00:52:23,550
Ich verstehe aber nicht, dass du Robbie
ruinieren willst. Lass weiter.
542
00:52:24,670 --> 00:52:27,510
Er hat mir die Frau weggenommen, die ich
liebe.
543
00:52:28,290 --> 00:52:29,290
Nämlich dich.
544
00:52:31,330 --> 00:52:34,390
Ich habe mich für ihn entschieden, weil
ich ihn lieber habe als dich.
545
00:52:35,670 --> 00:52:37,830
Darum hast du kein Recht, sowas zu tun.
Ach, Mensch.
546
00:52:38,390 --> 00:52:41,230
Du hast sein Geld lieber. Wenn ich
reicher bin, wirst du mich lieber haben.
547
00:52:41,250 --> 00:52:42,250
lass weiter. Komm.
548
00:52:46,670 --> 00:52:49,530
Wenn du ihn lieber gehabt hättest, wärst
du nicht mit mir ins Bett gegangen.
549
00:52:50,089 --> 00:52:51,089
Nachdem er schon verlobt war.
550
00:52:51,670 --> 00:52:53,570
Aber du konntest nicht genug von mir
kriegen.
551
00:52:54,270 --> 00:52:55,270
Stimmt's?
552
00:52:57,970 --> 00:52:59,450
Du bläst einfach göttlich.
553
00:53:06,010 --> 00:53:07,990
Nicht aufhören. Nimm ihn wieder in den
Mund, ja?
554
00:53:09,750 --> 00:53:12,730
Ich wusste ja, dass du immer noch scharf
auf mich bist, sonst würdest du mich
555
00:53:12,730 --> 00:53:14,030
nicht so himmlisch blasen.
556
00:53:32,190 --> 00:53:33,270
Und jetzt gehen wir in die Hütte da.
557
00:53:34,030 --> 00:53:35,170
Ich mache dir einen Vorschlag.
558
00:53:35,770 --> 00:53:38,730
Wenn du deine Pläne gegen Robbie fallen
lässt, kannst du mich so oft haben, wie
559
00:53:38,730 --> 00:53:40,350
du willst. Darüber können wir nachher
reden.
560
00:53:41,330 --> 00:53:43,690
So, knie dich wieder hin, ja?
561
00:56:59,310 --> 00:57:00,310
Du bist schon zurück?
562
00:57:00,770 --> 00:57:02,050
Hast du dich gut amüsiert?
563
00:57:04,750 --> 00:57:06,050
Wie war die Bootsfahrt?
564
00:57:06,290 --> 00:57:09,730
Was fällt dir ein, so hinterlistige
Intrigen gegen deinen Bruder
565
00:57:10,130 --> 00:57:11,230
Warum machst du so etwas?
566
00:57:11,550 --> 00:57:13,650
Er war dir gegenüber doch immer
anständig.
567
00:57:14,150 --> 00:57:16,570
Wenn du es schaffst, mich aufzugeilen,
überlege es mir vielleicht.
568
00:57:17,350 --> 00:57:21,270
Wie wäre es, wenn du es dir selbst
besorgst und Brigitta sieht zu?
569
00:57:22,370 --> 00:57:24,090
Bis zum Platz, dein Drecksack!
570
00:57:26,430 --> 00:57:27,830
Überleg dir, was auf dem Spiel steht.
571
00:57:29,290 --> 00:57:31,890
Brigitta? Du bist doch vernünftiger, als
ich dachte.
572
00:57:32,330 --> 00:57:33,350
Komm rein, Brigitta.
573
00:57:33,550 --> 00:57:34,550
Was ist denn?
574
00:57:37,870 --> 00:57:39,350
Das wird dir dein Chef erklären.
575
00:57:46,170 --> 00:57:46,650
Du
576
00:57:46,650 --> 00:57:54,130
wirst
577
00:57:54,130 --> 00:57:56,330
jetzt eine aufregende Vorstellung
erleben.
578
00:57:56,680 --> 00:57:59,520
Es ist unglaublich, wozu eine liebende
Frau fähig ist, wenn sie ihren Mann
579
00:57:59,520 --> 00:58:00,520
retten will.
580
00:58:01,100 --> 00:58:02,100
Fang an, Paula.
581
00:58:03,800 --> 00:58:04,820
Pass auf, Brigitta.
582
00:58:05,380 --> 00:58:06,600
Es geht um Folgendes.
583
00:58:08,060 --> 00:58:12,540
Ich plane eine gewisse geschäftliche
Transaktion gegen die Interessen ihres
584
00:58:12,540 --> 00:58:13,540
Mannes.
585
00:58:13,960 --> 00:58:17,620
Sie hat die Chance, mich umzustimmen,
wenn es ihr gelingt, mich aufzugeilen.
586
00:58:19,000 --> 00:58:21,900
Du siehst, es steht einiges auf dem
Spiel.
587
00:58:22,560 --> 00:58:24,700
Und ich hoffe, sie wird sich anstrengen.
588
00:58:29,040 --> 00:58:33,320
Ich stelle mir vor, ich komme unbemerkt
in dein Büro und überrasche euch beide
589
00:58:33,320 --> 00:58:34,320
auf dieser Couch.
590
00:58:35,100 --> 00:58:36,100
Nackt.
591
00:58:36,340 --> 00:58:38,280
Brigitte hat dich gerade hochgeblasen.
592
00:58:39,140 --> 00:58:42,580
Und du bist dabei, ihr deinen steifen
Schwanz in den Arsch zu stecken.
593
00:58:43,020 --> 00:58:45,040
In eurer Geilheit bemerkt ihr mich
nicht.
594
00:58:45,540 --> 00:58:49,240
Du drückst ihr deinen Schwanz ganz tief
zwischen die Arschbacken.
595
00:58:49,640 --> 00:58:54,140
Sie schreit vor Lust. Ich merke, wie ich
vor Geilheit feucht werde, greife nach
596
00:58:54,140 --> 00:58:58,080
der Flasche, stecke sie mir zwischen die
Beine und schiebe sie langsam.
597
00:58:58,830 --> 00:59:00,410
Inzwischen meine Schamlippen.
598
00:59:03,730 --> 00:59:05,730
Du musst die Geilheit besser spielen.
599
00:59:16,530 --> 00:59:18,370
Mir wird schwindelig vor Geilheit.
600
00:59:19,110 --> 00:59:20,110
Ich komme.
601
00:59:20,690 --> 00:59:23,790
Dann stecke ich mir die Flasche in den
Mund und stelle mir dabei vor, ich würde
602
00:59:23,790 --> 00:59:24,790
dich blasen.
603
00:59:28,509 --> 00:59:30,610
Die Vorstellung fängt an mir zu
gefallen.
604
00:59:31,190 --> 00:59:32,190
Mach weiter.
605
00:59:33,370 --> 00:59:37,930
Ich stöhne laut auf und plötzlich
bemerkt ihr mich. Du ziehst deinen
606
00:59:37,930 --> 00:59:41,550
Bricke das Arsch, befiehlst mir, mich
vor ihr hinzuknien und sie zu lecken.
607
00:59:41,910 --> 00:59:45,350
Dann kniest du dich hinter mich, drückst
mir die Arschbacken auseinander und
608
00:59:45,350 --> 00:59:49,490
steckst mir deinen heißen, harten Prügel
bis zum Anschlag hinein. Und dann
609
00:59:49,490 --> 00:59:50,910
treiben wir es bis zur Exkade.
610
00:59:51,210 --> 00:59:52,210
Das müssen wir mal tun.
611
00:59:52,930 --> 00:59:55,070
Aber noch nicht befriedigt.
612
00:59:55,660 --> 00:59:58,600
Ach, Brigitta, wir wollen unsere neue
Erfindung ausprobieren.
613
01:00:03,640 --> 01:00:05,060
Und inzwischen, Paula?
614
01:00:05,340 --> 01:00:08,860
Ja, J .K.? Wirst du mir meinen Schwanz
hochblasen?
615
01:00:11,880 --> 01:00:13,100
Wie du befiehlst.
616
01:00:48,560 --> 01:00:49,560
Weiter so.
617
01:00:49,980 --> 01:00:52,580
Denk an Robby und streng dich an.
618
01:02:19,880 --> 01:02:21,060
Komm auf meinen Platz, Brigitta.
619
01:02:21,280 --> 01:02:23,140
Wir wollen Paulas Fantasie spielen.
620
01:02:23,840 --> 01:02:25,580
Du wirst sie schön lecken, klar?
621
01:02:29,060 --> 01:02:30,560
Das Kleid sehen wir aus.
622
01:03:28,840 --> 01:03:30,060
Und jetzt kriegst du es in den Arsch.
623
01:03:37,080 --> 01:03:38,080
Nun?
624
01:03:42,260 --> 01:03:43,260
Du warst gut.
625
01:03:44,240 --> 01:03:45,920
Ich will es mir überlegen.
626
01:03:46,720 --> 01:03:50,420
Du hast bekommen, was du verlangt hast.
Also lass Robby zufrieden. Na, so gut
627
01:03:50,420 --> 01:03:51,420
warst du auch wieder nicht.
628
01:04:05,770 --> 01:04:08,110
Also hört zu Kinder, ich versuche euch
zu helfen.
629
01:04:09,030 --> 01:04:11,990
Dass ihr zwei euch liebt, geht GK
nämlich einen feuchten Schmutz an.
630
01:04:12,190 --> 01:04:13,490
Das muss er langsam begreifen.
631
01:04:14,190 --> 01:04:16,930
Der soll sich um seine gemeinen
Geschäfte kümmern und euch in Ruhe
632
01:04:24,490 --> 01:04:26,510
Das würde er nur leider nicht tun, so
wie ich ihn kenne.
633
01:04:42,779 --> 01:04:44,920
Tja, mein Schatz, das Problem ist, wie
bringen wir es ihm bei?
634
01:04:45,900 --> 01:04:47,620
Du hast recht, es wird nicht leicht
sein.
635
01:04:50,260 --> 01:04:52,620
Wenn es nach ihm geht, darf das arme
Kind nicht heiraten, bis es eine alte
636
01:04:52,620 --> 01:04:53,620
Jungfer ist. Ja.
637
01:04:53,880 --> 01:04:54,880
Genau.
638
01:04:55,400 --> 01:04:57,780
Ich habe so ein Gefühl, als ob er auf
Karl eifersüchtig ist.
639
01:04:58,140 --> 01:04:59,140
Aha.
640
01:05:02,940 --> 01:05:06,440
Er ist auch eifersüchtig auf Helena,
aber die ist scharf auf Karl.
641
01:05:08,290 --> 01:05:11,450
Karl soll sich von ihr vernaschen
lassen. Du und Lucia, ihr kommt dazu,
642
01:05:11,450 --> 01:05:13,450
fotografiere euch und mit den Fotos
erpressen wir ihn.
643
01:05:13,950 --> 01:05:15,290
Ich hole die Kamera.
644
01:05:18,210 --> 01:05:19,210
Also los.
645
01:05:19,450 --> 01:05:20,530
Und hab keine Hemmungen.
646
01:05:20,930 --> 01:05:21,930
Glaubst du, es funktioniert?
647
01:05:53,900 --> 01:05:55,840
Wo bleibt Lucia nur mit ihrem Karl?
648
01:05:56,340 --> 01:05:59,640
Ich brauche dringend einen Schwanz und
jetzt wäre die beste Gelegenheit, ihn
649
01:05:59,640 --> 01:06:03,320
auszuprobieren. J .K. kommt bestimmt
nicht vor Mitternacht nach Hause.
650
01:06:04,740 --> 01:06:09,580
Sehe, das kleine Luder bringt ihn nicht
mit. Oh, doch, sie wird ihn mitbringen,
651
01:06:09,740 --> 01:06:12,540
weil sie viel zu viel Angst davor hat,
dass ich sie verrate.
652
01:06:13,860 --> 01:06:14,860
Helena?
653
01:06:16,680 --> 01:06:17,680
Helena!
654
01:06:20,620 --> 01:06:23,080
Ich bin hinter der orangenen Tür, komm
rein.
655
01:06:29,870 --> 01:06:31,470
Du hast mich lange warten lassen.
656
01:06:32,230 --> 01:06:33,690
Entschuldigung. Schon gut.
657
01:07:25,450 --> 01:07:26,730
Nicht aufhören, bitte.
658
01:07:27,610 --> 01:07:30,130
Du machst mich wahnsinnig.
659
01:07:33,870 --> 01:07:36,550
Aber was tun wir da?
660
01:07:36,890 --> 01:07:38,350
Nein, das dürfen wir nicht.
661
01:07:39,330 --> 01:07:40,510
Was hast du denn?
662
01:07:41,570 --> 01:07:42,570
Karl, warte.
663
01:07:43,270 --> 01:07:44,350
Gib ihn her.
664
01:07:44,730 --> 01:07:46,330
Ich will deinen Schwanz.
665
01:07:56,970 --> 01:07:58,890
Das ist die größte Schnuckern, die ich
kenne.
666
01:08:15,710 --> 01:08:18,890
Das ist Wahnsinn. Ja.
667
01:08:19,830 --> 01:08:20,830
Mach weiter.
668
01:08:21,630 --> 01:08:22,630
Weiter.
669
01:08:29,900 --> 01:08:31,880
So, jetzt tu mir was für deinen
Schwager.
670
01:08:32,120 --> 01:08:33,200
Aber halt mich fest.
671
01:08:33,819 --> 01:08:34,819
Na,
672
01:08:36,100 --> 01:08:37,439
hab ich dir zu viel versprochen?
673
01:08:37,700 --> 01:08:41,040
Nein, sie bläst sagenhaft. Sie ist
wirklich die Größte.
674
01:08:43,100 --> 01:08:49,899
Die allergrößte, echt
675
01:08:49,899 --> 01:08:50,899
spitze.
676
01:08:51,779 --> 01:08:53,819
Der bläst wie eine Weltmeisterin.
677
01:08:56,960 --> 01:08:58,399
Sieh dir mal das kleine Luder an.
678
01:08:59,149 --> 01:09:02,490
Weiter. Nicht aufhören.
679
01:09:03,069 --> 01:09:04,470
Gut.
680
01:09:09,370 --> 01:09:10,770
Pass
681
01:09:10,770 --> 01:09:20,450
weiter.
682
01:09:23,550 --> 01:09:26,130
Nicht zupfen, Blasen.
683
01:09:28,300 --> 01:09:29,420
Wollen wir wieder tauschen?
684
01:09:29,800 --> 01:09:30,800
Nein, lass mal los.
685
01:09:33,380 --> 01:09:35,260
Ja, so ist das richtig.
686
01:09:46,300 --> 01:09:47,760
Warte, ich will mich ganz ausziehen.
687
01:09:49,200 --> 01:09:52,740
Ja, ziehen durch die Zähne. Das ist gut.
688
01:09:58,000 --> 01:09:59,680
Denn so bin ich noch nie geblasen
worden.
689
01:10:03,860 --> 01:10:05,560
Hey, und wer küsst mich?
690
01:10:06,400 --> 01:10:08,660
Was ist Ihnen die Freude? Gehen wir
inzwischen auf die Matratze.
691
01:10:11,740 --> 01:10:13,980
Hey, blas weiter, sonst fällt er mir
runter.
692
01:10:16,480 --> 01:10:19,120
Wollen wir ihn zusammen bedienen, Tante?
Wenn er will.
693
01:10:20,880 --> 01:10:22,700
Ja, komm, nutz mir die Eier.
694
01:10:24,840 --> 01:10:26,280
Ich glaube, ich werde verrückt.
695
01:10:31,950 --> 01:10:33,350
Hey, warum hörst du auf?
696
01:10:33,630 --> 01:10:35,790
Jetzt habe ich Appetit auf Lucia. Oh ja.
697
01:10:36,510 --> 01:10:37,510
Geh weg, Karl.
698
01:10:37,530 --> 01:10:40,450
Komm, gib mir deinen Arsch. Na schön,
ich bin ja kein Spielverderber.
699
01:11:08,140 --> 01:11:09,540
Ende der Vorstellung. Komm.
700
01:11:11,800 --> 01:11:13,960
Los ist Petrus. Leg dich hin.
701
01:11:15,020 --> 01:11:16,020
Komm.
702
01:11:19,280 --> 01:11:20,920
Und du kommst zu mir, schöne Helena.
703
01:11:24,960 --> 01:11:25,960
Oh.
704
01:11:27,660 --> 01:11:28,660
Ja.
705
01:11:33,500 --> 01:11:36,380
Komm, hilf mir, ihn ein bisschen steifer
zu machen, damit ich durch dein
706
01:11:36,380 --> 01:11:37,380
Jungbarnhäutchen komme.
707
01:11:37,960 --> 01:11:39,120
Nicht vor der Hochzeit.
708
01:11:39,660 --> 01:11:41,460
Mehr als Blasen ist nicht drin.
709
01:11:41,700 --> 01:11:43,880
Na schön, du Prinzipienreiterin.
710
01:11:45,520 --> 01:11:47,080
Hier wird richtig geritten.
711
01:11:49,020 --> 01:11:51,000
Ich will dich lieber im Mund. Komm her.
712
01:12:04,560 --> 01:12:05,940
Meinen kannst du auch wieder haben.
713
01:12:06,700 --> 01:12:07,700
Da.
714
01:12:09,520 --> 01:12:10,520
Nimm ihn.
715
01:12:10,540 --> 01:12:11,540
Greif zu.
716
01:12:12,560 --> 01:12:13,560
Nimm ihn.
717
01:12:13,700 --> 01:12:14,700
Gib her.
718
01:12:15,700 --> 01:12:16,700
Na, endlich.
719
01:12:18,880 --> 01:12:20,840
Hey, vernachlässige mich nicht ganz, ja?
720
01:12:21,460 --> 01:12:23,760
Ja, schluck sie beide auf einmal.
721
01:12:39,299 --> 01:12:43,720
Oh, ich explodiere gleich. Ja, ich
komme, Helena.
722
01:12:44,800 --> 01:12:45,800
Oh,
723
01:12:51,600 --> 01:12:52,840
ist das geil.
724
01:12:53,140 --> 01:12:54,480
Ja, der Wahnsinn.
725
01:12:56,160 --> 01:12:57,160
Gut,
726
01:12:58,540 --> 01:13:01,840
das reicht, Helena. Ich bin leer. Nimm
jetzt Kauzup. Ja,
727
01:13:03,340 --> 01:13:04,400
saug mich aus.
728
01:13:04,620 --> 01:13:06,180
Bis zum letzten Tropfen.
729
01:13:06,820 --> 01:13:08,220
Siehst du, wie sie schluckt?
730
01:13:12,080 --> 01:13:13,480
Ja.
731
01:13:49,320 --> 01:13:53,040
Liebe Andreas, nein, von Münch ist
besser.
732
01:13:54,860 --> 01:14:00,880
Hiermit bestätige ich die gestern in
meinem Büro
733
01:14:00,880 --> 01:14:07,560
getroffene Vereinbarung über ihre
Beteiligung an der
734
01:14:07,560 --> 01:14:08,820
Biergeldholding.
735
01:14:11,360 --> 01:14:12,480
Was willst du, Paula?
736
01:14:14,600 --> 01:14:18,320
Sieh dir das an, Rika. Damit stoppe ich
deine Intrige. Was ist das? Sieh es dir
737
01:14:18,320 --> 01:14:19,320
an.
738
01:14:21,890 --> 01:14:25,310
Meine Familie mit dem Habenichts beim
Fecken. Was bezweckst du damit? Dass du
739
01:14:25,310 --> 01:14:28,890
Karl und Lucia nicht trennst. Dass du
damit aufhörst, gegen Robby zu arbeiten,
740
01:14:29,050 --> 01:14:31,990
Andreas nicht als Teilhabe in die Firma
nimmst und dass du endlich aufhörst,
741
01:14:31,990 --> 01:14:34,530
dich in unsere Privatangelegenheiten zu
wischen und uns in Ruhe lässt.
742
01:14:35,630 --> 01:14:38,810
Wenn du diese Bedingungen nicht
annimmst, gebe ich die Fotos der Presse
743
01:14:38,810 --> 01:14:41,670
wirst öffentlich blamiert. Du hast
wieder mal nichts kapiert, Paula.
744
01:14:42,690 --> 01:14:45,330
Erstens, was Lucia angeht, handele ich
in ihrem Interesse, weil ich nicht will,
745
01:14:45,370 --> 01:14:46,370
dass er sie ausnimmt.
746
01:14:46,570 --> 01:14:48,530
Was Andreas angeht, bist du im Irrtum.
747
01:14:48,940 --> 01:14:52,720
Ich will ihn damit ruinieren, nicht
meinen Bruder. Es gefällt mir nämlich
748
01:14:52,780 --> 01:14:56,480
dass er so scharf auf dich ist. Und
abgesehen davon ist es viel amüsanter,
749
01:14:56,480 --> 01:15:00,700
Betrüger zu betrügen und sein Geld zu
behalten. Du widerliches Ekel. Schämst
750
01:15:00,700 --> 01:15:01,820
dich denn gar nicht? Schämen?
751
01:15:02,220 --> 01:15:04,980
Keine Spur. Wozu auch? Jeder weiß, dass
ich ein Ekel bin.
752
01:15:05,300 --> 01:15:09,080
Und wer dann den Mut hat, ein Geschäft
mit mir zu machen, ist selbst schuld,
753
01:15:09,080 --> 01:15:10,080
wenn er verliert.
754
01:15:10,500 --> 01:15:12,020
Und jetzt entschuldige dich bei mir.
755
01:15:12,760 --> 01:15:14,320
Ich denke nicht im Traum daran.
756
01:15:14,890 --> 01:15:18,030
Akzeptiere meine Bedingungen. Ich habe
alle Trümpfe in der Hand. Ich rate dir,
757
01:15:18,050 --> 01:15:19,790
entschuldige dich für deinen
Erpressungsversuch.
758
01:15:20,190 --> 01:15:23,430
Sonst muss ich leider meine Trümpfe
ausspielen und dann hast du keine
759
01:15:23,430 --> 01:15:24,049
mehr, Paula.
760
01:15:24,050 --> 01:15:25,050
Was für Trümpfe?
761
01:15:25,290 --> 01:15:29,030
In meinem Bankfach liegt ein Aktenkoffer
und in diesem Koffer befinden sich
762
01:15:29,030 --> 01:15:31,570
Fotografien, die für meine Familie sehr
kompromittierend wären.
763
01:15:32,150 --> 01:15:35,930
Von allen Familienmitgliedern dich
eingeschlossen. Auch die neuesten von
764
01:15:35,930 --> 01:15:38,490
und dir, wie du ihn bläst und dich in
den Arsch wecken lässt.
765
01:15:39,490 --> 01:15:43,920
Wenn du diese Fotos hier
veröffentlichst... Mache ich dasselbe
766
01:15:43,920 --> 01:15:44,920
dir und Andreas.
767
01:15:45,260 --> 01:15:49,540
Und dazu noch ein Bild von Lucia und
deinem lieben Mann beim Ficken. Nein,
768
01:15:49,540 --> 01:15:50,540
entschuldige mich.
769
01:15:51,200 --> 01:15:52,920
Zur Strafe wirst du jetzt mitmachen.
770
01:15:53,360 --> 01:15:55,280
Vorwärts. Knie nieder.
771
01:15:55,740 --> 01:15:57,420
Und leck Brigitta die Fotze.
772
01:16:03,400 --> 01:16:05,460
Ja, leck sie.
773
01:16:07,860 --> 01:16:10,280
Und streichel mir die Eier. Nein, nicht
rausgehen.
774
01:16:22,800 --> 01:16:23,800
Los, Paula.
775
01:16:24,860 --> 01:16:27,180
Speichle meinen Schwanz ein, damit er
besser rutscht.
776
01:16:28,060 --> 01:16:29,060
Ja.
777
01:16:31,260 --> 01:16:32,480
Jetzt steck ihn wieder rein.
778
01:16:48,940 --> 01:16:49,940
Ich komme gleich.
779
01:16:56,720 --> 01:16:57,720
Beug dich vor.
780
01:16:58,380 --> 01:16:59,380
Was willst du?
781
01:17:00,580 --> 01:17:01,920
Und du nimm ihre Hände.
782
01:17:02,520 --> 01:17:03,600
Was machst du da?
783
01:17:19,560 --> 01:17:20,700
dass ich dir verzeihe, oder?
784
01:17:22,940 --> 01:17:26,640
Siehst du, Brigitta, die wird noch
geiler als du, wenn man ihr die Backen
785
01:17:27,060 --> 01:17:28,580
Und du wirst anstecken, Chef.
786
01:17:30,340 --> 01:17:34,420
Und jetzt werde ich dir meinen Prügel so
reinrammen, wie du es dir erträumt
787
01:17:34,420 --> 01:17:35,420
hast, ja?
788
01:17:37,160 --> 01:17:38,160
Drück schön dagegen.
789
01:18:28,080 --> 01:18:31,320
Keine Angst, ich kann noch mal. Mach die
Backen schön weit auf.
790
01:18:31,580 --> 01:18:32,860
Oh, die Glückliche.
59107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.