All language subtitles for Cold.Storage.2026.1080p.HDTS.x264.Dual YG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,230 --> 00:00:45,030 La estación espacial Skylab salió de órbita en 1979. 2 00:00:46,230 --> 00:00:50,550 Durante su misión, albergó cientos de experimentos científicos. 3 00:00:50,750 --> 00:00:56,450 La mayoría de los restos se desintegraron al reingresar, pero 4 00:00:56,450 --> 00:00:57,389 la Tierra. 5 00:00:57,390 --> 00:01:03,790 La NASA creyó haber recuperado cada fragmento, pero estaban equivocados. 6 00:01:06,350 --> 00:01:09,390 Pongan atención, esta mierda es real. 7 00:01:16,310 --> 00:01:19,790 Australia Occidental, hace 18 años. 8 00:01:32,930 --> 00:01:34,610 Roma, Italia. 9 00:01:44,030 --> 00:01:45,030 Diga. 10 00:01:45,130 --> 00:01:46,550 ¿Es usted la doctora Martins? 11 00:01:47,030 --> 00:01:48,890 Sí, soy la doctora Martins. ¿Quién habla? 12 00:01:49,330 --> 00:01:52,250 Investigación de biociencias espaciales de la NASA. Enlazaremos su llamada. ¿Mi 13 00:01:52,250 --> 00:01:53,450 llamada? Yo no sé ninguna. 14 00:01:53,730 --> 00:01:54,708 ¿Quién habla? 15 00:01:54,710 --> 00:01:57,350 Nunca me comunican a la misma persona. Hola, habla la doctora Martins. 16 00:01:57,550 --> 00:01:58,408 ¡Ay, por favor! 17 00:01:58,410 --> 00:01:59,249 ¿Quién es usted? 18 00:01:59,250 --> 00:02:00,750 ¡Fuego salió de su tanque! 19 00:02:01,250 --> 00:02:04,290 Tranquilo, me dice su nombre, por favor, señor. ¡Ya se lo dije al otro tipo! ¡Se 20 00:02:04,290 --> 00:02:05,950 lo dije a todos! ¡He llamado seis veces! 21 00:02:06,350 --> 00:02:09,330 Sí, siempre me contesta alguien distinto. ¿A dónde está llamando ahora? 22 00:02:09,470 --> 00:02:11,730 soy microbióloga investigadora en Sapienza. 23 00:02:13,800 --> 00:02:17,120 A veces colaboro con la NASA en vigilancia epidemiológica, señor. 24 00:02:17,560 --> 00:02:19,560 Ahora mírame, ¿quién es usted? 25 00:02:19,860 --> 00:02:20,860 Innos Minjara. 26 00:02:22,020 --> 00:02:23,400 Vivo en Kiwilcurra. 27 00:02:23,940 --> 00:02:25,240 ¿Kiwilcurra? ¿Dónde queda eso? 28 00:02:25,820 --> 00:02:28,200 ¡Muriremos! ¡Nos estamos muriendo! 29 00:02:28,440 --> 00:02:30,660 ¡Algo salió de su tanque! ¿Qué tanque? 30 00:02:30,920 --> 00:02:32,980 El que me encontró cerca de Tanema Bison. 31 00:02:33,180 --> 00:02:34,180 ¿En Australia? 32 00:02:34,240 --> 00:02:36,320 Sí, lo encontró en los setentas. 33 00:02:36,860 --> 00:02:38,360 Pero ahora pasó algo. 34 00:02:38,700 --> 00:02:41,260 Y si tú estás con la NASA, ese es tu tanque. 35 00:02:41,600 --> 00:02:42,800 Tiene que apoyarnos. 36 00:02:43,660 --> 00:02:46,520 ¿De dónde salió ese tranque? ¿De quién sabes? ¿De quién sabes? 37 00:02:46,740 --> 00:02:47,880 ¿De quién sabes? ¿De quién sabes? ¿De quién sabes? ¿De quién sabes? ¿De quién 38 00:02:47,880 --> 00:02:51,660 sabes? ¿De quién sabes? 39 00:02:53,680 --> 00:03:00,540 ¿De quién sabes? 40 00:03:00,960 --> 00:03:06,940 ¿De quién sabes? 41 00:03:30,349 --> 00:03:33,770 Martins, Mayor Roel Quinn, de DTRA. 42 00:03:34,530 --> 00:03:37,310 Ella es mi compañera, la Teniente Coronel Trini Romano. 43 00:03:38,210 --> 00:03:39,210 ¿Cómo está? 44 00:03:39,390 --> 00:03:41,810 ¿Y el resto de su equipo? Lo está viendo. 45 00:03:44,670 --> 00:03:46,030 Ok, a trabajar. 46 00:03:47,970 --> 00:03:51,610 Creí que la estación Skylab había caído en el Océano Índico en el 79. 47 00:03:52,230 --> 00:03:53,950 Bueno, la mayor parte sí. 48 00:03:54,489 --> 00:03:57,750 Pero cuando se desintegró en la atmósfera recuperaron uno de los tanques 49 00:03:57,750 --> 00:04:01,150 oxígeno cerca de aquí. Un tipo lo encontró, lo puso frente a su casa y 50 00:04:01,150 --> 00:04:02,250 la gente pagaría por verlo. 51 00:04:02,570 --> 00:04:04,230 ¿Sólo un tanque de oxígeno vacío? 52 00:04:04,450 --> 00:04:05,710 No, este no estaba vacío. 53 00:04:06,050 --> 00:04:10,150 Se envió con un organismo microbiano, un hongo parasitario capaz de adaptarse de 54 00:04:10,150 --> 00:04:11,210 una especie a otra. 55 00:04:11,810 --> 00:04:15,350 Entonces enviamos un hongo terrestre y luego volvió. ¿Cuál es el problema? El 56 00:04:15,350 --> 00:04:18,209 problema es que creo que lo que entró en ese tanque no es lo que salió. 57 00:04:19,130 --> 00:04:22,250 Y ahora todos en Quiluircurra están muriendo o ya murieron. 58 00:04:22,800 --> 00:04:25,100 Nadie ha entrado ni salido desde esa llamada. 59 00:04:30,320 --> 00:04:31,320 Epinefrina, ¿cierto? 60 00:04:31,540 --> 00:04:34,800 Sí, prefiero no meterme con un alérgeno letal por las malas. 61 00:04:39,280 --> 00:04:40,980 ¿Cuándo fue que supieron de esto? 62 00:04:41,220 --> 00:04:44,920 Hace menos de 30 horas. ¿Y cuándo empezó el brote? No se sabe. 63 00:04:46,160 --> 00:04:48,060 ¿Los han llamado antes por algo así? 64 00:04:48,280 --> 00:04:50,380 Cosas del espacio, todo el tiempo. 65 00:04:50,640 --> 00:04:51,940 ¿Robert? Perdón. 66 00:04:53,900 --> 00:04:57,220 Biológicas y amenazas nucleares y extraterrestres, no. 67 00:04:57,560 --> 00:05:00,680 ¿Por qué enviarían intencionalmente un organismo peligroso al espacio? 68 00:05:01,020 --> 00:05:05,100 Investigación. Para desarrollar un medicamento antifúngico para 69 00:05:05,220 --> 00:05:06,500 Encendiendo cámaras. 70 00:05:30,540 --> 00:05:32,380 Toda Australia solo para quedarse aquí. 71 00:05:32,600 --> 00:05:39,160 La luz eterna, el que crea en mí, vende a fiel, vivirá para siempre, que 72 00:05:39,160 --> 00:05:45,780 quede escrito que... 14 casas, 12 73 00:05:45,780 --> 00:05:48,160 autos y ni una sola persona. 74 00:05:49,520 --> 00:05:51,780 Entonces, ¿dónde carajos está todo el mundo? 75 00:06:00,330 --> 00:06:01,330 Lo encontré. 76 00:06:01,750 --> 00:06:02,750 Por aquí. 77 00:06:14,990 --> 00:06:15,990 Aquí vamos. 78 00:06:16,610 --> 00:06:20,850 No sabemos con qué estamos lidiando. No toquen el tanque. Quédense detrás de mí. 79 00:06:35,500 --> 00:06:36,500 casera. 80 00:06:37,120 --> 00:06:40,420 Papas y jabón para platos. El tipo debía estar tratando del infierno. 81 00:06:41,980 --> 00:06:43,120 Mocero Skylab. 82 00:06:44,220 --> 00:06:45,960 Tanque de la NASA cae del espacio. 83 00:06:50,100 --> 00:06:55,800 Hay microvisuras en el tanque. El almidón de la papa y el palmitato de 84 00:06:55,800 --> 00:06:58,080 están llenos de proteínas. 85 00:06:59,300 --> 00:07:02,820 Tal vez él no quería hacerlo, pero creó un ambiente para que creciera. 86 00:07:03,310 --> 00:07:05,850 Solo necesitaba un poco de agua para multiplicarse. 87 00:07:14,090 --> 00:07:15,370 ¿Quién carajos eres? 88 00:07:21,070 --> 00:07:24,950 Oiga, ¿puede sujetar el aro de mi traje? 89 00:07:25,950 --> 00:07:29,330 Voy a jalar contra usted, pero no me vaya a soltar, ¿ok? 90 00:07:29,850 --> 00:07:33,500 Si empiezo a cagar... Eso lo tiene hacia atrás. Lista. 91 00:07:43,020 --> 00:07:44,080 Ay, por Dios. 92 00:07:45,100 --> 00:07:50,400 ¿Qué es lo que ves? No lo sé, pero es grande, es rápido y depende de otros 93 00:07:50,400 --> 00:07:51,400 vivir. 94 00:08:42,789 --> 00:08:43,950 Tejido reventado. 95 00:08:45,390 --> 00:08:48,910 Él explotó. 96 00:08:49,690 --> 00:08:50,730 ¿En serio? 97 00:08:51,050 --> 00:08:54,150 Las placas del cráneo están abiertas. Las ocho... 98 00:09:16,430 --> 00:09:18,910 Subieron a los techos. Se los ordenaron. 99 00:09:19,170 --> 00:09:19,989 ¿El hongo? 100 00:09:19,990 --> 00:09:25,010 Sí. Así se reproduce un hongo que ataca a los insectos. Toma el control de toda 101 00:09:25,010 --> 00:09:27,850 la función cerebral, del movimiento, los reflejos, los impulsos. 102 00:09:28,150 --> 00:09:31,270 Está decidido a infectar a otros huéspedes como pueda. 103 00:09:31,730 --> 00:09:34,530 A veces los hace subir y esperar. 104 00:09:34,950 --> 00:09:39,350 ¿Esperar qué? A que el hongo llene por completo la cavidad del cuerpo, lo 105 00:09:39,350 --> 00:09:41,590 reviente y se disperse. 106 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Antes sí. 107 00:09:53,640 --> 00:09:56,480 Toma tu muestra, Martins, y salgamos de aquí de una vez. 108 00:09:58,240 --> 00:10:02,480 Tal vez el tanque recoge un pulizón o una espora penetra una fileta al 109 00:10:02,480 --> 00:10:08,480 reingresar, pero como haya sido, creo que creamos una nueva especie. 110 00:10:11,040 --> 00:10:14,660 Hay que quemar este lugar, hasta los cimientos, de inmediato. 111 00:10:15,660 --> 00:10:16,660 47 cargados 112 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 ¿Estás sintiendo algo? 113 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 ¿Un poco de calor? 114 00:11:10,560 --> 00:11:14,140 Dejaremos los trajes en el jeep. Tienen que quemarse. Revisaremos el tuyo por si 115 00:11:14,140 --> 00:11:14,819 hay fuga. 116 00:11:14,820 --> 00:11:17,800 ¿Y quién carajos va a esconder esta mierda? ¿El CDC? 117 00:11:18,200 --> 00:11:22,720 No. En Atlanta y en Galveston lo van a clasificar como extraterrestre. Lo van a 118 00:11:22,720 --> 00:11:23,720 rechazar de inmediato. 119 00:11:24,600 --> 00:11:25,600 ¿Ponditric? 120 00:11:26,380 --> 00:11:28,880 Siguen en revisión interna después de la última vez. 121 00:11:37,000 --> 00:11:38,180 a las minas en Kansas. 122 00:16:13,580 --> 00:16:14,740 Que de tanto llevan el tiempo. 123 00:16:15,240 --> 00:16:17,840 Pero ningún cambio es posible. 124 00:16:18,240 --> 00:16:19,240 Sí. 125 00:16:23,180 --> 00:16:25,040 ¿Y bien, imbécil? 126 00:16:26,400 --> 00:16:27,520 Ya lo dije, Griffin. 127 00:16:28,300 --> 00:16:31,380 No puedo ayudarte. Me gustaría, pero no puedo. Lo siento. 128 00:16:31,980 --> 00:16:33,120 Sabía que eras estúpido. 129 00:16:42,510 --> 00:16:46,930 Ya sabes, mi situación personal y... No lo voy a hacer. 130 00:16:47,290 --> 00:16:48,670 Ok, entonces lo vas a pensar. 131 00:16:48,970 --> 00:16:52,430 No, quisiera no saber de esto. ¿Cuál es el maldito problema? Nadie se va a 132 00:16:52,430 --> 00:16:53,430 enterar. 133 00:16:55,370 --> 00:16:56,710 Ya he escuchado esto antes. 134 00:16:58,550 --> 00:16:59,429 Hazlo tú. 135 00:16:59,430 --> 00:17:03,310 Yo no trabajo de noche. Y nadie va a venir por esa mierda en el día. Solo 136 00:17:03,310 --> 00:17:05,510 déjanos pasar y así tú y yo no tendremos un problema. 137 00:17:05,710 --> 00:17:06,869 ¿Por qué tendríamos un problema? 138 00:17:07,210 --> 00:17:11,490 Porque sabes, pero no estás dentro. Y si sabes... 139 00:17:21,770 --> 00:17:22,770 y el cierre hasta las 12. 140 00:17:23,650 --> 00:17:24,650 ¿Cómo se llama? 141 00:17:25,670 --> 00:17:26,690 Ni de emociones. 142 00:17:27,250 --> 00:17:28,610 Ya se me está insinuando a mí. 143 00:18:27,250 --> 00:18:28,250 Ah, 144 00:18:32,230 --> 00:18:34,070 señora Rooney, ¿cómo le va? ¿Estado bien? 145 00:18:35,330 --> 00:18:37,950 Necesito entrar a la SB -114. 146 00:18:38,330 --> 00:18:39,850 Es mi aniversario. 147 00:18:40,470 --> 00:18:41,510 Ah, ok. 148 00:18:41,770 --> 00:18:45,190 Hace mucho calor, ¿no? Algo raro para esta época del año. Pero bueno, supongo 149 00:18:45,190 --> 00:18:46,710 que... Necesito entrar rápido. 150 00:18:47,820 --> 00:18:48,820 Claro, por supuesto. 151 00:18:48,880 --> 00:18:52,820 Emergencia de bodega. Lo entiendo perfecto. Que si nieva, que si sale sol, 152 00:18:52,820 --> 00:18:55,720 si llueve, que si hace calor. Ya lo sé. Supongo que tendremos que 153 00:18:55,720 --> 00:18:56,720 acostumbrarnos. ¿Ya sabe? 154 00:18:56,820 --> 00:18:58,020 Podría dejar de hablar. 155 00:19:00,320 --> 00:19:02,100 Permítame llamar al elevador para usted un segundo. 156 00:19:05,280 --> 00:19:06,380 Ahí está, señor Aruni. 157 00:19:06,780 --> 00:19:10,280 Trata de no perderte ahí abajo. Puede ser algo confuso incluso para mí y eso 158 00:19:10,280 --> 00:19:11,360 estoy aquí todos los días. 159 00:19:11,720 --> 00:19:13,580 Bajando. Estaré pendiente de usted. 160 00:19:13,880 --> 00:19:14,880 52 años. 161 00:20:41,610 --> 00:20:46,770 Mejor... Mejor primero tomemos una siesta. 162 00:20:54,070 --> 00:21:00,550 Sentirte infeliz, tenso y agotado por poner siempre las prioridades de los... 163 00:21:31,500 --> 00:21:32,199 Lo siento. 164 00:21:32,200 --> 00:21:33,200 Hola. 165 00:21:33,640 --> 00:21:35,940 ¿Me puedes dar tu opinión de algo? Súper rápido. 166 00:21:37,880 --> 00:21:38,880 Perdón, ok. 167 00:21:41,620 --> 00:21:47,700 Entonces, apenas empezaste a cubrir turnos, ¿estás mal o...? Perdón. 168 00:21:51,000 --> 00:21:54,860 Sí, el trabajo es una mierda, ya sabes, pero da igual. 169 00:21:55,980 --> 00:21:57,840 Al menos hay descuento en bodegas. 170 00:21:59,360 --> 00:22:01,120 Igual tengo mil opiniones sobre eso. 171 00:22:01,340 --> 00:22:02,420 En resumen, no lo hagas. 172 00:22:02,760 --> 00:22:03,980 Guardar todo para siempre. 173 00:22:05,060 --> 00:22:06,880 En serio, es una pésima idea. 174 00:22:08,420 --> 00:22:11,080 Esta industria es puro negocio. Es como una adicción. 175 00:22:11,740 --> 00:22:16,260 Solo metes y metes toda tu mierda ahí y después ya no puedes tirar ni un carajo. 176 00:22:16,320 --> 00:22:17,320 No digo nada. 177 00:22:17,580 --> 00:22:18,940 Pues yo sí lo escuché. 178 00:22:19,320 --> 00:22:24,160 Bueno, no lo escuché, o sea, como que lo sentí, ¿sabes de qué hablo? Como si 179 00:22:24,160 --> 00:22:25,980 estuviera discutiendo en mi cerebro por eso. 180 00:22:26,700 --> 00:22:28,220 ¿Te ha pasado eso? 181 00:22:29,550 --> 00:22:30,710 Hablas demasiado. 182 00:22:31,170 --> 00:22:32,270 Sí, lo sé. 183 00:22:33,250 --> 00:22:34,270 Es un problema. 184 00:22:37,450 --> 00:22:38,650 Soy Pastelito. 185 00:22:40,430 --> 00:22:41,430 Pastelito. 186 00:22:41,730 --> 00:22:43,150 ¿Seguro amabas ese libro? 187 00:22:44,090 --> 00:22:45,090 ¿Qué libro? 188 00:22:45,130 --> 00:22:47,790 Te llamas como un personaje ficticio de un libro. 189 00:22:48,270 --> 00:22:50,950 No, no es por eso. 190 00:22:52,290 --> 00:22:53,290 Nada de historia. 191 00:22:53,890 --> 00:22:54,890 Algo molesta. 192 00:23:07,400 --> 00:23:10,000 Ya te dije que no quiero escucharlo. 193 00:23:10,740 --> 00:23:12,920 Sí, bueno, siempre tienes un problema. 194 00:23:13,600 --> 00:23:14,600 Colgaré ahora. 195 00:23:20,260 --> 00:23:21,260 Larga historia. 196 00:23:21,420 --> 00:23:22,540 Un poco molesta. 197 00:23:22,740 --> 00:23:23,740 Sí. 198 00:23:24,740 --> 00:23:25,740 Soy Naomi. 199 00:23:28,760 --> 00:23:29,760 Mucho gusto. 200 00:23:37,740 --> 00:23:38,740 ¿Sí? 201 00:23:40,400 --> 00:23:42,160 Raleigh, Carolina del Norte. 202 00:23:59,300 --> 00:24:00,300 Hola. 203 00:24:01,680 --> 00:24:02,680 Hola. 204 00:24:03,100 --> 00:24:06,280 Llamo por el primo Oscar del 78 que está en venta. 205 00:24:17,870 --> 00:24:18,870 ¿Quién era? 206 00:24:19,190 --> 00:24:20,710 Mi otra esposa. 207 00:24:21,110 --> 00:24:23,430 ¿Cómo es gracioso en plena madrugada? 208 00:24:23,750 --> 00:24:24,750 Es un don. 209 00:24:25,590 --> 00:24:27,070 ¿Fue alguno de los niños? 210 00:24:27,390 --> 00:24:28,390 No. 211 00:24:48,200 --> 00:24:49,840 Ni de chiste quiero llamar a Griffin. 212 00:24:52,660 --> 00:24:54,520 ¿Ya intentó hacer algo contigo? 213 00:24:55,220 --> 00:24:57,160 Es un cerdo. Es lo que hacen. 214 00:24:57,420 --> 00:24:59,940 Mierda. Llama a la oficina, que lo curran. 215 00:25:00,140 --> 00:25:01,240 No saldría bien. 216 00:25:01,500 --> 00:25:02,500 Necesito el trabajo. 217 00:25:02,560 --> 00:25:04,700 ¿Ya te pidió mover las teles que se robó? 218 00:25:06,220 --> 00:25:07,440 Aún no me pide eso. 219 00:25:07,720 --> 00:25:09,320 Te lo pedirá. Créeme. 220 00:25:09,980 --> 00:25:13,380 Tiene como un millón guardadas en bodegas arriba y otras allá abajo. 221 00:25:26,110 --> 00:25:27,110 Sí. 222 00:25:34,150 --> 00:25:35,150 ¿Y ahora qué quieres hacer? 223 00:25:35,850 --> 00:25:40,930 Lo que quiero hacer es bajar este cuadro, ir al closet de herramientas, 224 00:25:40,930 --> 00:25:44,710 una palanca, abrir un agujero en la pared y ver qué carajos está pitando ahí 225 00:25:44,710 --> 00:25:47,590 atrás. A mí me parece bien que a ti te parece bien. Dije qué es lo que quiero 226 00:25:47,590 --> 00:25:51,480 hacer, no lo que voy a hacer. Ay, por favor, podemos... Después colgamos el 227 00:25:51,480 --> 00:25:55,500 cuadro sobre el hoyo que quede y mañana tenemos un pedazo de yeso. Soy buena 228 00:25:55,500 --> 00:25:57,780 para eso. Te ayudo a taparlo. Nadie se va a dar cuenta. 229 00:25:58,040 --> 00:25:59,040 ¿Por qué haríamos eso? 230 00:25:59,280 --> 00:26:02,620 Soy de naturaleza muy curiosa. Se nota, ¿no? No lo creo. 231 00:26:20,170 --> 00:26:25,630 un niño grande y esa mierda me da ganas de romper las paredes. Entonces, 232 00:26:25,670 --> 00:26:28,590 hagámoslo. ¿Para ver un detector de humo que ni sirve? No, gracias. 233 00:26:29,150 --> 00:26:30,810 Quizá es un detector. 234 00:26:32,010 --> 00:26:34,730 O puede que sea algo mucho peor. 235 00:26:35,570 --> 00:26:37,810 Somos de seguridad, ¿no? Hay que cuidar el lugar. 236 00:26:38,370 --> 00:26:39,370 Sí. 237 00:26:39,530 --> 00:26:41,250 Sabes, yo también necesito este trabajo. 238 00:26:41,710 --> 00:26:42,710 No te despedirá. 239 00:26:42,730 --> 00:26:45,130 No, no lo entiendes. Tengo que tener este trabajo. 240 00:26:45,570 --> 00:26:46,570 Lo entiendo. 241 00:26:46,750 --> 00:26:48,930 No, no lo haces. Es como una condición. 242 00:26:49,440 --> 00:26:50,600 Dije que lo entiendo. 243 00:26:50,940 --> 00:26:52,360 He vivido aquí toda mi vida. 244 00:26:53,220 --> 00:26:57,160 Sé lo que es tener libertad condicional y sé dónde hacen este tipo de tatuajes 245 00:26:57,160 --> 00:26:59,040 negros y grises con tinta corriente. 246 00:26:59,800 --> 00:27:00,800 Esworth, ¿no? 247 00:27:02,020 --> 00:27:03,500 Más vale que haya sido Esworth. 248 00:27:04,700 --> 00:27:05,700 Sí, fue a él. 249 00:27:06,560 --> 00:27:08,020 ¡Perfecto! No eres violento. 250 00:27:08,420 --> 00:27:12,660 Ahora ve allá por la palanca y rompe esa pared por mí. 251 00:27:15,820 --> 00:27:16,820 Por favor. 252 00:27:47,500 --> 00:27:49,720 474 Azul Índigo. ¿Qué pasa? 253 00:27:50,020 --> 00:27:53,140 Tenemos una alarma de temperatura en una instalación fuera de servicio en las 254 00:27:53,140 --> 00:27:54,860 minas de Archiston en el este de Kansas. 255 00:27:56,700 --> 00:28:00,120 Sí, me lo imaginaba con estos cambios de clima. 256 00:28:00,480 --> 00:28:04,520 Escribí un memo en 2007 justo hablando de eso. 257 00:28:04,760 --> 00:28:10,160 No lo veo en el archivo. Y llamé como cinco años después y otra vez hace dos 258 00:28:10,160 --> 00:28:12,420 años. ¿A qué hora entró la alerta? 259 00:28:12,680 --> 00:28:14,960 3 .14 PM, hora estándar central. 260 00:28:15,260 --> 00:28:16,440 ¿Y hasta apenas me llaman? 261 00:28:16,860 --> 00:28:18,440 Tardamos en averiguar a quién llamar. 262 00:28:20,480 --> 00:28:25,540 Ok. Estoy a 117 kilómetros de Seymour Johnson. Puedo llegar en 90 minutos. 263 00:28:25,960 --> 00:28:29,760 Necesito un avión desde ahí y un auto que esté esperándome. 264 00:28:30,060 --> 00:28:32,560 ¿Cree que esto califica como amenaza elevada? 265 00:28:32,780 --> 00:28:38,140 En mi opinión, esto calificó como amenaza excepcional desde las 3 .14 pm. 266 00:28:38,380 --> 00:28:40,340 ¿Pero qué puedo hacer con el transporte? Lo he terminado. 267 00:28:41,450 --> 00:28:42,450 No tengo equipo. 268 00:28:42,770 --> 00:28:44,530 Necesito todo lo de la lista. 269 00:28:44,750 --> 00:28:48,410 Lo siento, señor Quinn. No estoy familiarizando con... El primer informe 270 00:28:48,410 --> 00:28:53,750 clasificado en 2009 está en un archivo clasificado y guardado. 271 00:28:54,470 --> 00:29:00,430 Léalo. Y tenga todo lo del apéndice A en el auto, en Kansas, para cuando 272 00:29:00,430 --> 00:29:04,250 aterrice. ¿Entendido? No puedo hacer todo eso sin tener varias 273 00:29:04,550 --> 00:29:09,810 Escúchame. Este humo es extremadamente adaptable. Va a montar y a extenderse de 274 00:29:09,810 --> 00:29:10,830 maneras impredecibles. 275 00:29:11,370 --> 00:29:12,910 Pida autorización a Gordon Gray. 276 00:29:13,170 --> 00:29:15,650 Solo a Gordon Gray. No llames a nadie más. 277 00:29:17,890 --> 00:29:18,890 ¿Cómo se llama? 278 00:29:19,030 --> 00:29:22,310 Sabe que no podemos dar esa información por teléfono. Solo su nombre. 279 00:29:22,890 --> 00:29:24,090 Aunque sea falso. 280 00:29:25,110 --> 00:29:26,270 Algo para llamarla. 281 00:29:28,010 --> 00:29:30,210 Abigail. Ok, Abigail. 282 00:29:31,330 --> 00:29:35,270 ¿Te acuerdas de las buenas calificaciones que sacaste? ¿Y de los 283 00:29:35,270 --> 00:29:36,410 los que entrenaste como loca? 284 00:29:36,870 --> 00:29:38,890 ¿La universidad por la que luchaste para entrar? 285 00:29:40,400 --> 00:29:43,680 Acuérdate del abuso que aguantaste ese primer año en el departamento. 286 00:29:44,140 --> 00:29:49,460 Y de la vida personal que has sacrificado por, no sé, por como suenas, 287 00:29:49,460 --> 00:29:51,280 durante unos 10, 12 años. 288 00:29:52,300 --> 00:29:57,800 Nueve. Nueve. Todos esos sacrificios. Toda la mierda que tuviste que aguantar 289 00:29:57,800 --> 00:29:59,840 por querer hacerlo correcto por tu país. 290 00:30:00,860 --> 00:30:02,260 Era justo para esto. 291 00:30:02,940 --> 00:30:04,820 Es peor de lo que puedas imaginar. 292 00:30:05,960 --> 00:30:08,820 Ahora estamos en un nivel 10, Abigail. 293 00:30:10,060 --> 00:30:11,960 Pero tú y yo vamos a arreglar esto. 294 00:30:12,860 --> 00:30:13,860 ¿Qué te parece? 295 00:30:16,260 --> 00:30:17,260 Sí. 296 00:30:18,360 --> 00:30:19,360 Sí, señor. 297 00:30:19,520 --> 00:30:20,760 Consigue todo lo de la lista. 298 00:30:21,580 --> 00:30:23,140 Estaré en Simur en 90 minutos. 299 00:30:29,180 --> 00:30:31,020 Hay muchas cosas aquí atrás. 300 00:30:34,360 --> 00:30:35,360 Perdón. 301 00:30:36,600 --> 00:30:37,700 ¿Qué dice ahí? 302 00:30:37,980 --> 00:30:38,980 Necesito acercarme. 303 00:30:48,910 --> 00:30:49,910 Termistor. 304 00:30:50,810 --> 00:30:51,870 Dame un segundo. 305 00:30:54,850 --> 00:30:56,370 Ay, no. ¿Estás bien? 306 00:30:57,350 --> 00:30:59,490 Sí. Era parte del plan. 307 00:31:06,350 --> 00:31:07,630 Integridad hermética. 308 00:31:08,010 --> 00:31:11,370 Más o menos .1 grados Celsius. 309 00:31:13,210 --> 00:31:14,970 Sincronía de cadena en frío. 310 00:31:17,640 --> 00:31:18,920 Pero solo uno está parpadeando. 311 00:31:19,140 --> 00:31:20,680 Alarma de termistor NTC. 312 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 ¿Qué hace esto? 313 00:31:22,360 --> 00:31:26,320 Un termistor es parte de un circuito eléctrico. Hay dos tipos. 314 00:31:26,540 --> 00:31:31,680 El tipo positivo, cuya resistencia sube con la temperatura, y el otro, negativo, 315 00:31:31,740 --> 00:31:33,700 donde baja cuando la temperatura sube. 316 00:31:34,560 --> 00:31:36,320 ¿Como un termómetro? 317 00:31:36,860 --> 00:31:40,120 No, como un circuito que reacciona a la temperatura. 318 00:31:41,500 --> 00:31:43,640 ¿Como un termómetro? No es un termómetro. 319 00:31:44,420 --> 00:31:46,220 ¿Por qué sabes de ciencia y eso? 320 00:31:46,480 --> 00:31:47,640 No diría y eso. 321 00:31:48,160 --> 00:31:49,440 Sé mucho de ciencia. 322 00:31:49,800 --> 00:31:51,620 Es un requisito para veterinaria. 323 00:32:21,360 --> 00:32:22,360 militar hace años. 324 00:32:22,480 --> 00:32:23,780 Guardaban armas y cosas. 325 00:32:24,160 --> 00:32:26,460 Lo limpiaron y vendieron hace mucho tiempo. 326 00:32:27,280 --> 00:32:33,560 Solo hay bodegas en la planta baja y en dos sótanos. Pero este laboratorio es lo 327 00:32:33,560 --> 00:32:35,040 que importa. Mira los sensores. 328 00:32:35,500 --> 00:32:38,880 Están en grupos acá abajo. ¿Dónde están los dos sótanos? 329 00:32:39,160 --> 00:32:40,160 SB4. 330 00:32:41,020 --> 00:32:42,180 ¿Quieres bajar a verlo? 331 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 Hay una escalera. 332 00:32:55,020 --> 00:32:56,500 Yo no voy a bajar. 333 00:32:56,820 --> 00:33:01,420 Por favor, es lo más emocionante que he hecho en años. Es como mi noche libre, 334 00:33:01,540 --> 00:33:02,540 me encanta. 335 00:33:02,700 --> 00:33:03,700 Carajo. 336 00:33:04,340 --> 00:33:05,340 Eso es triste. 337 00:33:05,520 --> 00:33:06,520 Ok. ¿Que no sales? 338 00:33:07,620 --> 00:33:08,780 No mucho. 339 00:33:09,300 --> 00:33:10,840 ¿Ni por una cerveza? 340 00:33:11,500 --> 00:33:12,500 No me gusta. 341 00:33:15,040 --> 00:33:16,320 ¿No bebes cerveza? 342 00:33:17,000 --> 00:33:18,080 No bebo alcohol. 343 00:33:25,570 --> 00:33:26,570 ¿Sabes qué? 344 00:33:27,110 --> 00:33:30,110 Creí que eras divertido. Al principio sí lo eras. ¿Quién, yo? 345 00:33:30,430 --> 00:33:31,610 Sí, soy divertido. 346 00:33:31,890 --> 00:33:32,910 Súper divertido. 347 00:33:33,230 --> 00:33:36,810 Tú fuiste la que dijo que su mejor salida en años es vandalizar su trabajo. 348 00:33:36,810 --> 00:33:40,790 mírame, aquí estoy cooperando. Me ves con esos ojos tuyos y me dices, por 349 00:33:40,790 --> 00:33:44,610 rompe la pared. Yo lo hago. Y luego sales con, entremos a este espacio raro 350 00:33:44,610 --> 00:33:49,510 ver qué hay. Todo bien, voy contigo. Pero después dices que bajemos por la 351 00:33:49,510 --> 00:33:52,830 escalera un par de cientos de metros hasta la parte clausurada de este 352 00:33:52,830 --> 00:33:56,030 para ver por qué está donando la alarma y pues... Uno necesita un par de 353 00:33:56,030 --> 00:33:59,150 segundos para pensar las cosas, ¿me entiendes? 354 00:34:00,230 --> 00:34:01,390 ¿Te gustan mis ojos? 355 00:34:02,950 --> 00:34:04,250 Sí, la verdad, sí. 356 00:34:05,930 --> 00:34:12,750 Eres muy lindo. El punto es que soy fácil de convencer para todo y por eso 357 00:34:12,750 --> 00:34:16,090 los problemas que tengo. Pero he trabajado en mí para no meterme en 358 00:34:16,090 --> 00:34:19,330 hacer lo que la gente me pide que haga, que por cierto es justo lo que estoy 359 00:34:19,330 --> 00:34:21,929 haciendo. Solo estoy tomando un... 360 00:34:29,710 --> 00:34:33,690 Si un tipo llamado Hazy Davey te pide que esperes en el auto mientras entras 361 00:34:33,690 --> 00:34:37,170 rápido a la tienda, recuerda que tienes que estar en otro lado, ¿ok? 362 00:34:40,110 --> 00:34:41,110 Perdóname. 363 00:34:41,389 --> 00:34:43,530 Yo no estuve bien en eso. 364 00:34:44,810 --> 00:34:45,810 Así me gusta. 365 00:35:02,220 --> 00:35:03,220 cuadro va a tapar el hoyo? 366 00:35:04,620 --> 00:35:05,680 Sí, quedará bien. 367 00:36:15,080 --> 00:36:16,080 No tiene sentido. 368 00:36:19,000 --> 00:36:22,200 El único que entra aquí es Dave y es pésimo con Sergio, así que nunca viene. 369 00:36:22,660 --> 00:36:25,000 Qué raro, debería haber un pasillo hacia allá. 370 00:36:47,210 --> 00:36:50,350 Esto es una locura. ¿Crees que nos meteremos en problemas? 371 00:36:52,890 --> 00:36:53,910 Lo más seguro. 372 00:36:59,310 --> 00:37:01,930 Digo, hay una alarma sonando. 373 00:37:03,290 --> 00:37:06,190 ¿Qué haremos? ¿Llamar a la policía? No. ¿Llamar a Griffin? 374 00:37:06,510 --> 00:37:10,210 Ni de puta broma. A estas alturas deben dar muy pasado, bro. 375 00:37:10,490 --> 00:37:11,590 ¿Por qué hablas así? 376 00:37:11,990 --> 00:37:12,990 ¿Así cómo? 377 00:37:13,110 --> 00:37:14,950 Como si fueras de Eta Río. 378 00:37:15,590 --> 00:37:20,010 Toda la gente que conozco habla así. Bueno, ya me conoces. Y yo no hablo así. 379 00:37:20,090 --> 00:37:23,910 Sí, porque tú eres super lista con tu ciencia, tu escuela de veterinaria y tu 380 00:37:23,910 --> 00:37:24,910 onda nerd. 381 00:37:25,170 --> 00:37:26,170 ¿Sabes qué eres tú? 382 00:37:26,390 --> 00:37:27,390 Loquaz. 383 00:37:28,090 --> 00:37:29,090 ¿Loquaz? 384 00:37:30,650 --> 00:37:31,650 Sí, me gusta. 385 00:37:32,290 --> 00:37:34,710 Es una película de detectives de los 70. 386 00:37:35,810 --> 00:37:36,810 Loquaz Jackson. 387 00:37:37,770 --> 00:37:39,290 No deja a nadie con vida. 388 00:37:39,870 --> 00:37:42,730 ¿Has visto Foxy Brown? Esta película es lo mejor. 389 00:37:43,310 --> 00:37:47,290 Cuando saca la pistola del cabello, es todo un clásico. ¿Qué significa, por 390 00:37:47,290 --> 00:37:48,690 cierto, loquaz? 391 00:37:49,030 --> 00:37:50,970 Eres alguien que habla demasiado. 392 00:37:52,790 --> 00:37:53,890 Yo sí soy. 393 00:37:55,290 --> 00:37:56,570 Dime cómo te llaman. 394 00:37:57,930 --> 00:37:59,110 Ah, Travis. 395 00:38:00,390 --> 00:38:03,970 ¿Travis? Es un bonito nombre, deberías usarlo más. 396 00:38:06,950 --> 00:38:08,790 ¿Cómo orinas usando estas cosas? 397 00:38:09,370 --> 00:38:10,450 No tengo idea. 398 00:38:10,850 --> 00:38:12,030 Así como... 399 00:38:16,010 --> 00:38:17,490 ¿Y de dónde viene tu apodo? 400 00:38:18,830 --> 00:38:20,110 No te conozco tanto. 401 00:38:23,030 --> 00:38:24,030 ¡Ahí está! 402 00:38:24,190 --> 00:38:26,030 ¡Llegamos! ¡Por fin! 403 00:38:26,750 --> 00:38:28,870 ¡Lo hicimos! ¡La escalera detuvo! 404 00:38:29,530 --> 00:38:30,530 ¡Qué bien! 405 00:38:54,700 --> 00:38:55,700 ¿Dónde crees que llegue esto? 406 00:38:56,780 --> 00:39:00,560 No lo sé, por lo menos 120, 150 metros. 407 00:39:01,600 --> 00:39:02,600 ¡Hey! 408 00:39:03,500 --> 00:39:04,500 Ay, Dios. 409 00:39:06,660 --> 00:39:08,660 Ok, entonces tú bajarás primero. 410 00:39:38,049 --> 00:39:39,370 ¿Ves? ¿Ves lo que pasa? 411 00:39:40,970 --> 00:39:45,610 Si no le hablas a alguien, no le queda de otra más que venir a buscarte a tu 412 00:39:45,610 --> 00:39:46,610 trabajo. Eso es lo que pasa. 413 00:39:47,670 --> 00:39:49,630 Ok, mira, tengo un problema, ¿sí? 414 00:39:50,010 --> 00:39:55,590 Y no puedo ir a casa y no sé qué hacer. El problema está... El problema está en 415 00:39:55,590 --> 00:39:56,730 la cajuela. 416 00:39:58,510 --> 00:40:01,150 Ok, estoy aquí y mi cajuela está aquí, obviamente. 417 00:40:01,710 --> 00:40:02,990 Y necesito tu ayuda. 418 00:40:03,450 --> 00:40:04,630 Así que voy a entrar. 419 00:40:06,190 --> 00:40:07,190 Voy a entrar. 420 00:40:55,980 --> 00:40:57,660 ¿Estás muerto? Se supone que estás muerto. 421 00:40:59,420 --> 00:41:00,640 ¿Señor Scroggins? 422 00:41:03,940 --> 00:41:05,120 ¿Señor Scroggins? 423 00:41:13,360 --> 00:41:14,480 ¿Señor Scroggins? 424 00:41:15,320 --> 00:41:16,320 ¿Estás vivo? 425 00:41:17,220 --> 00:41:19,580 Escucha, perdón por haberte disparado de verdad. 426 00:42:42,150 --> 00:42:43,270 ¿Te arrepientes? 427 00:42:45,590 --> 00:42:47,410 Perdón, es una muy mala pregunta. 428 00:42:47,990 --> 00:42:51,250 No, está bien, no es cualquier cosa. 429 00:42:51,590 --> 00:42:53,630 La mayoría de los chicos no preguntan. 430 00:42:53,910 --> 00:42:57,470 No quiero meterme en tus asuntos personales ni nada. 431 00:42:58,690 --> 00:43:05,390 Solo acceso 432 00:43:05,390 --> 00:43:06,390 de... 433 00:43:08,230 --> 00:43:12,030 Me gustaría saber qué significan esas siglas. Y si significa detente, tiene 434 00:43:12,030 --> 00:43:13,190 radiación animal. 435 00:43:13,730 --> 00:43:16,210 La verdad, sería bastante gracioso. 436 00:43:16,850 --> 00:43:20,070 Oye, si quieres no tengo problema en volver arriba. 437 00:44:52,240 --> 00:44:55,760 Escribían de ellos en la edad media, en la fecha negra, creían que eran como una 438 00:44:55,760 --> 00:44:58,100 mala señal. Claro que es una mala señal, mira esa cosa. 439 00:44:58,880 --> 00:45:00,120 ¿Cómo terminan así? 440 00:45:00,440 --> 00:45:05,220 Se les enredan las colas y se quedan pegadas con savia de pino o algo así. 441 00:45:05,720 --> 00:45:07,560 Carajo, ese se está comiendo al otro. 442 00:45:08,340 --> 00:45:09,960 Esto está asqueroso y horrible. 443 00:45:10,240 --> 00:45:14,380 En toda mi maldita vida no había visto algo así y he visto cosas muy locas. 444 00:45:14,380 --> 00:45:19,660 ¡Esto está jodido! Eso no es savia de pino, parece como un moho picoso. 445 00:45:20,460 --> 00:45:26,000 Los estás haciendo enojar. No, no hay espuma, se están moviendo. Es como una 446 00:45:26,000 --> 00:45:27,080 masa fúgica. 447 00:45:27,340 --> 00:45:29,720 Dios, es muchísimo hongo. 448 00:46:08,750 --> 00:46:13,010 de ese cuarto. Hay un maldito rey rata y la curiosidad es genial y todo, pero 449 00:46:13,010 --> 00:46:15,550 creo que ya es hora de largarnos de aquí, ¿ok? De acuerdo. 450 00:46:17,770 --> 00:46:19,730 ¿Te cayó algo de esa porquería? No. 451 00:46:20,450 --> 00:46:21,450 ¿Segura? 452 00:47:45,610 --> 00:47:47,530 Esto significa que es oficial y que estoy registrado. 453 00:47:49,150 --> 00:47:51,770 Va a haber un comité de bienvenida del otro lado. 454 00:47:51,990 --> 00:47:53,610 Y no llamaste a Gordon Gray. 455 00:47:54,730 --> 00:47:56,750 El señor Gray falleció hace año y medio. 456 00:48:00,130 --> 00:48:01,810 Entiendo. Eso explica mucho. 457 00:48:02,550 --> 00:48:03,550 Lo siento. 458 00:48:04,450 --> 00:48:05,630 Entonces, ¿a quién llamaste? 459 00:48:05,930 --> 00:48:08,010 Acá, Teniente. Puede salir de la línea. 460 00:48:09,490 --> 00:48:10,790 Sí. Sí, señor. 461 00:48:11,010 --> 00:48:11,988 Hola, Robert. 462 00:48:11,990 --> 00:48:13,110 ¿Cómo está tu espalda? 463 00:48:13,770 --> 00:48:14,770 Hola, Jarabeck. 464 00:48:15,400 --> 00:48:17,760 Pensé que habías cerrado este asunto hace 20 años. 465 00:48:18,200 --> 00:48:23,540 18. Al parecer despertó. A mí me suena como a termistor descompuesto. Sería 466 00:48:23,540 --> 00:48:24,540 bueno creer eso. 467 00:48:24,780 --> 00:48:27,980 No estoy de acuerdo con esa obsesión tuya y la de Gordon. 468 00:48:28,360 --> 00:48:29,720 Nunca viste de lo que es capaz. 469 00:48:30,200 --> 00:48:33,500 Nadie lo ha visto porque ha estado contenido de forma segura por 20 años. 470 00:48:33,740 --> 00:48:37,560 Hasta que sellaron el lugar y lo vendieron. Estaba contenido para 471 00:48:38,000 --> 00:48:42,220 Claro. A menos que Gordon muriera y el clima cambiara y el... Malantía 472 00:48:42,220 --> 00:48:43,440 subterránea se calentara. 473 00:48:44,970 --> 00:48:46,070 Todo eso ya pasó. 474 00:48:46,370 --> 00:48:50,890 No voy a tener esta conversación en este momento contigo. Estás en este avión 475 00:48:50,890 --> 00:48:53,430 solo como un gesto de respeto hacia el viejo. 476 00:48:53,630 --> 00:48:57,510 Quiero una evaluación de amenazas y un informe detallado desde Archison. Es lo 477 00:48:57,510 --> 00:48:58,510 único que quiero. 478 00:48:58,910 --> 00:49:02,590 Nada fuera del registro. ¿Entendido? Lo revisaré y me iré a casa. 479 00:49:02,890 --> 00:49:04,190 Y por cierto, de nada. 480 00:49:04,950 --> 00:49:06,950 Ahora ya ni siquiera estoy en la nómina. 481 00:49:07,470 --> 00:49:09,030 Deberías sacarme del archivo. 482 00:49:09,390 --> 00:49:10,430 Sí, lo haré. 483 00:49:10,670 --> 00:49:11,830 Que te vaya bien, ignota. 484 00:49:24,140 --> 00:49:25,140 Es seguro. 485 00:49:25,340 --> 00:49:26,540 Es mi celular personal. 486 00:49:26,840 --> 00:49:28,240 Supongo que leíste mi informe. 487 00:49:28,460 --> 00:49:31,380 Lo hice. Era tan malo como lo que escribió. Es peor, Abigail. 488 00:49:31,740 --> 00:49:35,580 Y Jeremy, igual que todos los que están armando ahora, no lo entienden. Nos 489 00:49:35,580 --> 00:49:37,460 impedirán hacer lo que debe hacerse. 490 00:49:37,980 --> 00:49:39,080 Hasta que sea tarde. 491 00:49:39,360 --> 00:49:43,180 Pero no lo permitiremos. ¿Qué necesita de mí? El Wi -Fi del avión no será lo 492 00:49:43,180 --> 00:49:45,400 bastante seguro para las conversaciones que necesito tener. 493 00:49:46,380 --> 00:49:48,300 Así que tendrás que hacer las llamadas por mí. 494 00:49:49,040 --> 00:49:52,340 Empieza con una exagente llamada Trini Romano. 495 00:49:52,940 --> 00:49:53,940 Dile que... 496 00:49:54,040 --> 00:49:59,780 Margo está enferma. No digo que lo esté, Darius. Solo digo que voy tarde. 497 00:50:01,500 --> 00:50:03,400 De verdad, lo siento. ¿Te importa? 498 00:50:06,700 --> 00:50:10,340 Despejado. Trini te ayudará con la lista. Incluso con el punto siete. 499 00:50:11,020 --> 00:50:12,360 Especialmente con el punto siete. 500 00:50:13,140 --> 00:50:15,960 Aunque no lo creas, Abigail, ya he hecho todo esto antes. 501 00:50:16,320 --> 00:50:17,600 ¿También el punto siete? 502 00:50:19,120 --> 00:50:20,320 Llama a Trini Romano. 503 00:50:26,400 --> 00:50:28,860 DTRA, Departamento de Tratamiento y Reducción de Amenazas. 504 00:50:32,080 --> 00:50:33,280 ¿Quiénes son esos tipos? 505 00:50:35,700 --> 00:50:40,960 ¿Qué carajo? Notas del informe sobre vindoxinas de Pyongyang. Dios mío. 506 00:50:41,200 --> 00:50:42,200 Ya sé. 507 00:51:27,050 --> 00:51:28,050 unos años. 508 00:54:24,780 --> 00:54:28,140 No sabía que tenía balas, luego pensé que estaba muerto, pero explotó, ahora 509 00:54:28,140 --> 00:54:29,140 vómito verde. 510 00:54:30,220 --> 00:54:31,720 Así que este es el papá. 511 00:57:16,270 --> 00:57:19,210 Es una base militar. Entonces, ¿les llamo a ellos o a la policía? 512 00:57:23,030 --> 00:57:24,570 Al maldito ejército. ¿Qué? 513 00:57:37,990 --> 00:57:39,930 ¿Cómo es posible que sigas con vida? 514 00:57:40,530 --> 00:57:41,610 Lleva malo y nunca muere. 515 00:57:47,400 --> 00:57:48,400 Ahí está todo. 516 00:57:48,520 --> 00:57:49,520 ¿Incluido el punto 7? 517 00:57:51,120 --> 00:57:53,740 No, ese... ese tenemos que recogerlo. 518 00:57:54,760 --> 00:57:56,000 Es una broma, ¿no? 519 00:58:07,280 --> 00:58:10,020 ¿Aviel? Recibimos una llamada desde adentro de Atchison. 520 00:58:10,420 --> 00:58:14,040 ¿Quién? Una civil, mujer de 24 años. ¿Cómo consiguió tu número? 521 00:58:14,260 --> 00:58:17,460 Luego creó que las letras de TRA en una puerta... y llamó el número de 522 00:58:17,460 --> 00:58:21,600 emergencia. Ok, no es tonta la pierna. La tengo en la otra línea en el DT 523 00:58:21,600 --> 00:58:22,700 Charlie. ¿La comunico? 524 00:58:22,900 --> 00:58:25,140 Sí. Espere, se llama Naomi. 525 00:58:26,100 --> 00:58:28,300 Una civil dentro de la instalación. 526 00:58:30,320 --> 00:58:32,140 Espero que haya vivido al máximo. 527 00:58:35,280 --> 00:58:37,160 Hola, ¿qué tal, Naomi? Me llamo Robert. 528 00:58:37,700 --> 00:58:40,680 Pregúntale qué demonios está pasando. ¿Algún más contigo? 529 00:58:40,980 --> 00:58:44,360 ¿Le podrías decir que se calle de una puta vez? ¿Qué dijo? 530 00:58:44,880 --> 00:58:49,340 Travesti. Marcelito, puedes callarte. Ok, tenemos un problema serio aquí. Hay 531 00:58:49,340 --> 00:58:51,120 como un virus o un hongo. 532 00:58:51,500 --> 00:58:52,500 Correcto, es la segunda. 533 00:58:52,740 --> 00:58:55,120 Lo conozco muy bien. ¿Están en un lugar seguro? 534 00:58:55,600 --> 00:58:57,420 Estamos escondidos en una bodega. 535 00:58:57,680 --> 00:59:01,220 Perfecto. ¿Alguno de ustedes tuvo contacto físico directo con el hongo? 536 00:59:18,030 --> 00:59:19,030 En el pasillo. 537 00:59:19,810 --> 00:59:23,770 Ah, eso significa que no intento trepar. Así que se adapta buscando nuevas 538 00:59:23,770 --> 00:59:24,770 formas de propagarse. 539 00:59:25,090 --> 00:59:26,090 Ok, Naomi. 540 00:59:26,530 --> 00:59:27,930 Llamaste a las personas indicadas. 541 00:59:28,130 --> 00:59:30,290 Algunos de nosotros ya hemos pasado por esto antes. 542 00:59:30,710 --> 00:59:35,110 Quédense ahí, ¿me oyes? No dejes que tenga contacto con tu piel. Y no llamen 543 00:59:35,110 --> 00:59:35,968 nadie más. 544 00:59:35,970 --> 00:59:37,650 Habla solo conmigo o con Abigail. 545 00:59:38,010 --> 00:59:38,848 ¿Entendido, Naomi? 546 00:59:38,850 --> 00:59:39,669 ¿Lo entendiste? 547 00:59:39,670 --> 00:59:40,670 Sí, entiendo. 548 00:59:40,930 --> 00:59:43,370 Haz que Travis se calme. Dijo mi Naomi. ¿Está hablando de mí? 549 00:59:43,570 --> 00:59:45,490 Suena como alguien que podría entrar en crisis. 550 00:59:45,730 --> 00:59:46,730 No lo dejes. 551 00:59:46,890 --> 00:59:47,890 40 minutos. 552 00:59:53,980 --> 00:59:55,520 Vamos a estar bien. 553 00:59:56,040 --> 00:59:57,060 Vamos a estar bien. 554 00:59:58,000 --> 00:59:59,320 Van a morir. 555 01:00:00,200 --> 01:00:01,200 ¿Verdad? 556 01:00:01,720 --> 01:00:02,720 Probablemente. 557 01:00:08,400 --> 01:00:09,880 Es como una invasión zombie. 558 01:00:10,280 --> 01:00:11,680 Los zombies no son reales. 559 01:00:19,240 --> 01:00:21,380 Eso es de películas y series. 560 01:00:21,600 --> 01:00:25,760 Sí, y unas series y pelis jodidamente buenas, por si no lo sabías, pero no 561 01:00:25,760 --> 01:00:29,920 de eso. Los zombies reales vienen de esa mierda en Haití. Son cuerpos muertos 562 01:00:29,920 --> 01:00:33,500 que convierten en esclavos con magia. 563 01:00:35,200 --> 01:00:38,580 ¿Cómo que no sabes y quieres ser veterinario? ¿De verdad crees que eso es 564 01:00:38,580 --> 01:00:39,940 pasa aquí, magia haitiana? 565 01:00:40,220 --> 01:00:42,360 Esta cosa se está expandiendo. 566 01:00:43,020 --> 01:00:44,040 Quiere expandirse. 567 01:00:45,680 --> 01:00:48,240 Un rey rata, un venado que explota. 568 01:00:49,100 --> 01:00:52,440 El tipo queriendo vomitarte en la boca. Puede estar aquí abajo, pero está 569 01:00:52,440 --> 01:00:54,440 intentando salir al mundo real. 570 01:00:55,260 --> 01:00:56,740 Y tenemos que pararlo. 571 01:00:59,480 --> 01:01:00,480 No, gracias. 572 01:01:00,540 --> 01:01:01,700 ¿No quieres salvar al mundo? 573 01:01:02,000 --> 01:01:03,940 Solo quiero estar con mi hija. 574 01:01:04,560 --> 01:01:10,100 Ok. Si nadie más entra y nos quedamos aquí, vamos... Vamos a estar bien. 575 01:01:10,100 --> 01:01:11,100 a salvo. 576 01:01:19,950 --> 01:01:20,950 Vamos, sí. 577 01:01:21,270 --> 01:01:22,570 No cantes victoria. 578 01:02:11,790 --> 01:02:12,790 ¡Wow, 579 01:02:14,850 --> 01:02:17,510 Griffin! Esto es un asco, ¿eh? 580 01:02:25,580 --> 01:02:26,580 ¡Qué asco! 581 01:02:30,640 --> 01:02:32,280 ¿Qué es esa porquería? 582 01:02:35,400 --> 01:02:38,140 Parece que tienes problemas con tus empleados, Daniel. 583 01:02:43,460 --> 01:02:46,640 ¿Qué le hiciste a mi recepción? ¿Y dónde mierda estás? 584 01:02:47,960 --> 01:02:50,220 Entraron. Voy a matarte, idiota. 585 01:02:51,180 --> 01:02:52,420 Voy a matarte. 586 01:02:52,660 --> 01:02:54,240 Y obviamente estás despedido. 587 01:02:56,540 --> 01:02:57,660 Carajo, mira eso. 588 01:02:58,620 --> 01:03:00,320 Esta mierda es una locura. 589 01:03:00,760 --> 01:03:04,980 Tiene que ser una puta broma. Oye, amigo, ¿quieres cargar ocho pantallas en 590 01:03:04,980 --> 01:03:06,480 camioneta? Tienes 20 minutos. 591 01:03:06,760 --> 01:03:09,440 Luego me largo de este maldito lugar de mierda. 592 01:03:09,960 --> 01:03:11,520 No me hagas eso. 593 01:03:12,360 --> 01:03:15,300 Yo tenía un asistente que me lo daba. 594 01:03:15,540 --> 01:03:17,040 ¿Qué puedes hacer con eso? 595 01:03:17,340 --> 01:03:19,520 Los problemas de personal son los peores. 596 01:03:34,530 --> 01:03:35,850 Es justo aquí. 597 01:03:45,290 --> 01:03:48,050 ¿Este fue el mejor lugar que se te ocurrió para guardarlo? 598 01:03:50,670 --> 01:03:54,570 Tu espalda está muy dañada. Déjame en paz. Mi espalda está bien. 599 01:03:55,410 --> 01:03:57,770 No toques el pontiac. Es tu bebé. 600 01:04:26,600 --> 01:04:27,720 también y míranos. 601 01:05:11,150 --> 01:05:11,908 ¿Qué estás haciendo? 602 01:05:11,910 --> 01:05:14,710 Solo tomamos... Nada importante. 603 01:05:15,090 --> 01:05:17,010 En unos segundos dejo de molestarte. 604 01:05:17,570 --> 01:05:19,470 Anthony, él es mi amigo Robert. 605 01:05:19,990 --> 01:05:21,290 ¿Cómo estás, Anthony? 606 01:05:21,610 --> 01:05:23,430 He oído mucho de ti. 607 01:05:25,570 --> 01:05:29,130 Si Janet te ve aquí, nos mata a los dos. 608 01:05:29,390 --> 01:05:30,390 ¿Acción de gracias? 609 01:05:30,990 --> 01:05:31,990 Voy a tratar. 610 01:05:32,630 --> 01:05:33,730 Te quiero. 611 01:05:34,030 --> 01:05:35,030 Yo también, mamá. 612 01:05:36,870 --> 01:05:39,130 Entonces, cuando guardaste este... 613 01:05:40,020 --> 01:05:41,280 Artefacto explosivo aquí. 614 01:05:42,240 --> 01:05:43,240 ¿No pensaste? 615 01:05:43,440 --> 01:05:44,440 ¿En qué? 616 01:05:45,000 --> 01:05:46,000 Tus nietos. 617 01:05:46,300 --> 01:05:49,940 Ay, por favor, no es como si supieran activarlo. Dios, eres un exagerado. 618 01:05:51,560 --> 01:05:52,560 Ten. 619 01:05:53,040 --> 01:05:56,900 Toma las 72, ¿no? Te llegarás en 20 minutos. Yo pediré un Uber. ¿Seguro que 620 01:05:56,900 --> 01:06:00,120 quieres venir por los viejos tiempos? No seré hasta escupir un pulmón y nos 621 01:06:00,120 --> 01:06:01,120 mataré a los dos. 622 01:06:05,009 --> 01:06:08,390 Nunca dejé de tener pesadillas con aquella mujer en Australia. 623 01:06:10,350 --> 01:06:11,350 Yo tampoco. 624 01:06:14,230 --> 01:06:16,050 Dime que salvarás a esos chicos. 625 01:06:16,410 --> 01:06:18,210 Haré lo imposible por salvarlos a todos. 626 01:06:28,790 --> 01:06:29,790 Ya no está. 627 01:06:29,990 --> 01:06:31,730 No me importa, no saldré por nada. 628 01:06:32,230 --> 01:06:33,850 ¿Cómo que no? Esa gente va a morir. 629 01:06:34,700 --> 01:06:38,820 Sarah me espera en casa y Griffin es un cerdo. No lo voy a hacer. 630 01:06:39,240 --> 01:06:42,760 El tipo del teléfono dijo que estaría aquí en 20 minutos. ¡20 minutos! 631 01:06:43,020 --> 01:06:45,680 Sí, ¿y quién se supone que es? ¿Un tipo que habla bien? 632 01:06:46,200 --> 01:06:48,900 ¿Y una señora en Fort Belvoir que tiene que colgar y llamar de su propio 633 01:06:48,900 --> 01:06:51,640 teléfono? Son aficionados, Naomi. Tienen miedo igual que nosotros. 634 01:06:52,000 --> 01:06:57,080 Si me dijeras que hablaste con el general Acero Firme o quien sea y que 635 01:06:57,080 --> 01:07:00,760 venían volando media docena de drones armados con misiles y tocando Don't Fear 636 01:07:00,760 --> 01:07:03,720 the Reaper, te diría, claro, nos relajamos y dejamos que pase. 637 01:07:04,270 --> 01:07:05,790 Pero no es así, Naomi. 638 01:07:06,070 --> 01:07:07,070 ¿Ok? 639 01:07:07,210 --> 01:07:08,210 No van a venir. 640 01:07:09,270 --> 01:07:12,010 Por favor, por favor, por favor, no abras la bodega. 641 01:07:14,530 --> 01:07:15,530 Tengo un trabajo. 642 01:07:16,410 --> 01:07:21,470 Yo sé, es una mierda, pero es mi mierda. Este lugar me contrató cuando salí de 643 01:07:21,470 --> 01:07:27,270 prisión. Así que me gustaría, por solo una vez, no echarlo a perder. 644 01:07:30,650 --> 01:07:32,790 Quédate aquí si quieres, pero voy a detener la mierda, zombie. 645 01:07:33,490 --> 01:07:39,220 Tú. Eres... Eres mucho más interesante de lo que pareces. 646 01:07:40,920 --> 01:07:42,520 Trabaja ese cumplido y me lo dices luego. 647 01:07:45,860 --> 01:07:47,220 Baja la cortina cuando salga. 648 01:07:47,920 --> 01:07:49,680 Te dije haz un hoyo en la pared. 649 01:07:50,540 --> 01:07:51,960 ¿E hiciste un hoyo en la pared? 650 01:07:52,840 --> 01:07:53,840 Sí lo hiciste. 651 01:07:54,580 --> 01:07:55,620 Ahora yo lo haré. 652 01:08:23,520 --> 01:08:24,920 ¿Dónde viene eso? 653 01:08:51,760 --> 01:08:52,760 los quieres. 654 01:10:16,680 --> 01:10:17,559 Ya saben. 655 01:10:17,560 --> 01:10:20,620 Infectado con esa cosa horrible de zombies. Iba a vomitarnos encima. 656 01:10:20,940 --> 01:10:22,640 Y... Sí. 657 01:10:23,460 --> 01:10:24,460 Salgamos de aquí. 658 01:10:24,540 --> 01:10:26,860 No usaremos el elevador. Vámonos por las escaleras. 659 01:10:27,300 --> 01:10:28,520 ¿Cómo que se fueron? 660 01:10:28,800 --> 01:10:30,320 Me refiero a que ya no están en la unidad. 661 01:10:30,520 --> 01:10:33,060 ¿Por qué te lo buscó? Dijo que había otros adentro de la instalación y que 662 01:10:33,060 --> 01:10:34,060 tenían que advertirles. 663 01:10:34,460 --> 01:10:36,020 Mierda. ¿Cuántos más? 664 01:10:36,300 --> 01:10:40,720 No dijo. Me colgó. La llamé cuatro veces. No responde. ¿Cuándo fue eso? 665 01:10:40,940 --> 01:10:41,940 Hace cuatro minutos. 666 01:10:42,580 --> 01:10:43,580 ¿Cambia algo? 667 01:10:43,680 --> 01:10:44,780 Lo cambio todo. 668 01:10:59,840 --> 01:11:04,120 ¿Quiere reconocimiento satelital? Con eso está bien. Un desvío de 10 minutos 669 01:11:04,120 --> 01:11:05,500 bastaría. Está loco. 670 01:11:06,060 --> 01:11:07,180 Digo, operacionalmente. 671 01:11:07,420 --> 01:11:10,400 No, soy ambicioso. Abigail, y tú también. 672 01:11:10,600 --> 01:11:11,900 Vamos, ¿a quién conoces? 673 01:11:12,240 --> 01:11:15,180 Tengo una amiga, en una base al este. Eso es. 674 01:11:15,540 --> 01:11:17,160 Estaré ahí en 8 minutos. 675 01:11:17,760 --> 01:11:21,120 Quiero ojos en la zona lo antes posible. Quien quiera que esté contaminado va a 676 01:11:21,120 --> 01:11:23,440 marcar caliente, así que detecten anomalías térmicas. 677 01:11:23,920 --> 01:11:28,300 Si alguna persona infectada sale de ahí, necesito saber cuántos son y a dónde 678 01:11:28,300 --> 01:11:29,690 van. Estoy en eso. 679 01:11:30,730 --> 01:11:32,610 ¿Sabes lo que tengo que hacer, verdad? 680 01:11:34,230 --> 01:11:35,230 Leí el informe. 681 01:11:35,790 --> 01:11:36,790 ¿Y estás de acuerdo? 682 01:11:38,470 --> 01:11:39,470 ¿Tengo otra opción? 683 01:11:40,730 --> 01:11:41,730 No. 684 01:11:42,350 --> 01:11:43,530 Te llamo en seis. 685 01:11:44,290 --> 01:11:47,770 Señora Rooney, subirá las escaleras dos veces a la derecha, saldrá por la puerta 686 01:11:47,770 --> 01:11:49,390 lateral y ya está lista para irse. 687 01:12:43,120 --> 01:12:44,320 No, Dariel, no parece tener... 688 01:15:14,800 --> 01:15:16,120 cerca de su oído, no escucha del derecho. 689 01:15:16,680 --> 01:15:18,060 ¿Quién más tiene armas ahí dentro? 690 01:15:44,780 --> 01:15:48,460 Ustedes dos quizá empezaron la noche como guardias con salario mínimo en 691 01:15:48,460 --> 01:15:49,460 nocturno. 692 01:15:49,920 --> 01:15:51,640 Ahora son un equipo de luz verde. 693 01:15:53,080 --> 01:15:54,080 ¿Entendido? 694 01:15:58,160 --> 01:15:59,160 ¿Qué es eso? 695 01:15:59,940 --> 01:16:01,560 Trajes especiales nivel 4. 696 01:16:01,920 --> 01:16:03,300 Presurización positiva. 697 01:16:03,720 --> 01:16:04,880 Respiración autónoma. 698 01:16:05,140 --> 01:16:08,120 Totalmente resistentes a los químicos y con radio de dos vías. 699 01:16:19,660 --> 01:16:21,560 10 u 80 kilotones. 700 01:16:21,980 --> 01:16:22,980 Vámonos con tres. 701 01:16:23,280 --> 01:16:25,480 Ah, ¿qué te has dicho? ¿Qué más da? 702 01:16:25,820 --> 01:16:26,820 Espera un segundo. 703 01:16:27,280 --> 01:16:30,460 ¿Trajiste una bomba? ¿Una nuclear? 704 01:16:30,760 --> 01:16:32,360 ¿Que en tu bolsillo cabe una bomba? 705 01:16:34,440 --> 01:16:38,680 Escúchame. No es una bomba de bolsillo. No existe algo como una bomba de 706 01:16:38,680 --> 01:16:42,280 bolsillo. ¿Qué fuerza invasora de la Tierra anda con bombas de bolsillo? 707 01:16:42,540 --> 01:16:46,300 ¿Esa es una nuclear? ¿Qué? ¿En serio estás loco? ¿Has visto lo que puede 708 01:16:46,300 --> 01:16:47,119 ese hongo? 709 01:16:47,120 --> 01:16:49,040 Vas a matar a todo el este de Kansas, amigo. 710 01:16:49,390 --> 01:16:53,610 No vamos a matar a nadie. La detonación será a cientos de metros bajo tierra. 711 01:16:53,750 --> 01:16:58,270 Esta zona inmediata quedará irradiada. Pero no habrá lluvia radiactiva en la 712 01:16:58,270 --> 01:16:59,270 atmósfera. 713 01:16:59,630 --> 01:17:01,350 Y el problema se acaba. 714 01:17:01,930 --> 01:17:04,750 Si lo hacen bien, hasta nos darán medallas. 715 01:17:05,030 --> 01:17:06,030 Tiene razón. 716 01:17:06,210 --> 01:17:08,590 Viste qué rápido se esparce esa mierda. 717 01:17:08,850 --> 01:17:14,750 Van a llevar esto hasta el sótano 4 y activar el mecanismo de disparo. Les 718 01:17:14,750 --> 01:17:15,750 enseñaré cómo. 719 01:17:15,870 --> 01:17:22,070 Una vez que encienda, tendrán... Entre 9 y 16 minutos para salir y alejarse un 720 01:17:22,070 --> 01:17:23,990 kilómetro. Entre 9 y 16. 721 01:17:24,510 --> 01:17:28,590 Los tiempos del temporizador son algo inestables sin un cable metálico. Sí. 722 01:17:28,910 --> 01:17:32,950 ¿Y tú qué vas a hacer? Voy a quedarme arriba y eliminar cualquier organismo 723 01:17:32,950 --> 01:17:35,270 infectado que intente salir de este perímetro. 724 01:17:35,550 --> 01:17:37,970 ¿Eliminar? Voy a matarlos, Naomi. 725 01:17:38,270 --> 01:17:43,550 Voy a matar personas cuyo único error fue quedar expuestas a un hongo mortal. 726 01:17:44,270 --> 01:17:46,470 Y es mi parte del trabajo ahora tuya. 727 01:17:50,800 --> 01:17:51,800 Sí, ponme esa cosa. 728 01:18:34,640 --> 01:18:37,260 Eso fue... horrible. 729 01:18:37,940 --> 01:18:41,920 Así que creo que todos deberíamos salir de aquí. 730 01:18:42,140 --> 01:18:44,320 Pues claro que nos largamos. Tú primero. Capido. 731 01:18:48,260 --> 01:18:49,260 ¿Qué hubo? 732 01:18:55,320 --> 01:18:56,320 ¿Qué hubo? 733 01:18:58,660 --> 01:19:00,180 No me siento bien. 734 01:20:11,560 --> 01:20:12,560 A la izquierda. 735 01:20:13,020 --> 01:20:14,020 No veo nada. 736 01:20:14,100 --> 01:20:15,100 A tu izquierda. 737 01:23:26,830 --> 01:23:27,830 Gracias. 738 01:24:02,150 --> 01:24:04,430 El lobo se está moviendo hacia ti. No, en serio. 739 01:24:07,630 --> 01:24:08,630 Ve hacia la puerta. 740 01:25:55,780 --> 01:25:57,920 Saca tu mantecosa mano de sus pantalones. 741 01:26:00,560 --> 01:26:02,100 ¿Tú quién carajos eres? 742 01:26:02,420 --> 01:26:04,900 ¿Listo para irse? ¿Listo para irse? ¿Ir a dónde? 743 01:26:11,800 --> 01:26:12,800 Tenías razón. 744 01:26:12,920 --> 01:26:14,320 Tu espalda está perfecta. 745 01:26:51,360 --> 01:26:53,620 Trini, tenemos que irnos, ya. 746 01:26:53,860 --> 01:26:54,980 Vamos, vámonos. 747 01:26:55,360 --> 01:26:57,200 No dispares, no dispares, no dispares. 748 01:26:57,460 --> 01:26:58,800 Estamos limpios, estamos limpios. 749 01:26:59,120 --> 01:27:01,140 Estamos limpios. Tenemos que irnos. 750 01:27:02,190 --> 01:27:04,830 ¿Santo Griffin está muerto? Sí, ese tipo era un imbécil. 751 01:27:07,630 --> 01:27:08,730 ¿Fatimaste al temporizador? 752 01:27:09,390 --> 01:27:10,770 Sabía que lo lograrían. 753 01:27:11,490 --> 01:27:16,570 No, no lo sabías. Tenía una corazonada. ¿Una corazonada? Una fuerte corazonada. 754 01:27:21,530 --> 01:27:24,590 Yo creía que estos idiotas no lo lograrían. 755 01:27:27,250 --> 01:27:30,510 ¿Cuánto tiempo queda? Debería haber explotado hace un minuto con ciertos 756 01:27:30,510 --> 01:27:33,630 segundos. Aquí está una bomba de bolsillo de fecosa, ¿verdad? No existen 757 01:27:33,630 --> 01:27:36,010 bombas de bolsillo, niño. Ya le dije eso. 758 01:27:36,330 --> 01:27:39,650 Y el desbolchador es inestable. ¡Ya dejen de decir eso! 759 01:28:29,160 --> 01:28:30,160 mi hijo. 760 01:29:02,960 --> 01:29:06,480 Lo siento, coronel, pero eso no es correcto. En las horas posteriores al 761 01:29:06,480 --> 01:29:09,660 incidente de Hutchison, usted intentó silenciar a las mismas personas que 762 01:29:09,660 --> 01:29:13,800 evitaron que el hongo se propagara. Espera, pero la verdad... Sí, tú sigue 763 01:29:13,800 --> 01:29:17,180 hablando, idiota. A ver cómo sales de esta. 764 01:29:17,620 --> 01:29:22,120 Quisiera volver a hablar de las medidas que estamos tomando para que nada de 765 01:29:22,120 --> 01:29:26,940 esto vuelva a ocurrir. ¿Me entiendes? ¡Tarado! Y quizá lo habría logrado si no 766 01:29:26,940 --> 01:29:31,220 fuera por las acciones heroicas de este hombre, el oficial retirado del DTRA 767 01:29:31,220 --> 01:29:35,760 Robert Quinn. cuyo informe técnico de 2009 ya aprecia sobre la posibilidad de 768 01:29:35,760 --> 01:29:36,760 este mismo incidente. 769 01:29:39,600 --> 01:29:43,100 Entonces, ¿dónde apuestas a que no tardan en despedirlo? 770 01:29:43,540 --> 01:29:45,080 En 48 horas. 771 01:29:48,000 --> 01:29:49,000 ¿Abigail? 772 01:29:50,560 --> 01:29:52,200 Ashani. Ese es mi nombre. 773 01:29:52,480 --> 01:29:53,480 Ashani. 774 01:29:54,080 --> 01:29:57,040 Mi informe se filtró, ¿sabes? Fuiste tú. 775 01:29:57,300 --> 01:29:58,900 Mi madre no crió cobardes. 776 01:29:59,220 --> 01:30:00,220 Eso. 777 01:30:00,880 --> 01:30:02,640 Y por lo visto tampoco tus medicamentos. 778 01:30:05,380 --> 01:30:08,280 Uy, una cala. ¿Cómo supiste? 779 01:30:09,220 --> 01:30:11,880 Hice trampa. Estaba en tu archivo. Sí. 780 01:30:12,920 --> 01:30:15,220 Quería agradecerte. 781 01:30:16,560 --> 01:30:17,560 ¿Agradecerme qué? 782 01:30:18,780 --> 01:30:20,240 Recordarme por qué ingresé. 783 01:30:20,460 --> 01:30:21,580 Para volar porquerías. 784 01:30:33,670 --> 01:30:35,550 Con analgésicos, claro que no, amigo. 785 01:31:07,400 --> 01:31:08,460 16, 17 años. 786 01:31:08,840 --> 01:31:14,160 Estaba con unos amigos, nos dio un antojo y nos paramos por unos pastelitos 787 01:31:14,160 --> 01:31:14,759 algo así. 788 01:31:14,760 --> 01:31:19,380 Yo fui el último en entrar, así que ellos agarraron todo lo mejor. Y lo 789 01:31:19,380 --> 01:31:23,020 que quedaba era algo llamado pastelitos de la tia Sara, así que... ¿De ahí es de 790 01:31:23,020 --> 01:31:24,020 donde salió el apodo? 791 01:31:24,500 --> 01:31:30,140 Lo compré, me gustó, dije que quería volver por otro y por alguna razón a mis 792 01:31:30,140 --> 01:31:33,340 amigos les pareció lo más gracioso del mundo entero. 793 01:31:34,370 --> 01:31:38,690 Empezaron a decirme cosas como, oye pastelito, ¿dónde está tu pastelito, eh? 794 01:31:40,050 --> 01:31:46,530 Ya sabes, cosas locas, geniales, inteligentes y súper ingeniosas. Y así 795 01:31:47,690 --> 01:31:48,970 Terminé siendo pastelito. 796 01:31:49,350 --> 01:31:51,710 Y nunca más volví a oír mi nombre real. 797 01:31:52,670 --> 01:31:53,790 Nadie me lo preguntó. 798 01:31:56,670 --> 01:31:57,670 Solo tú. 799 01:32:00,530 --> 01:32:01,530 ¿Ves, Travis? 800 01:32:01,770 --> 01:32:02,770 Lo cual. 58743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.