Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,230 --> 00:00:45,030
La estación espacial Skylab salió de
órbita en 1979.
2
00:00:46,230 --> 00:00:50,550
Durante su misión, albergó cientos de
experimentos científicos.
3
00:00:50,750 --> 00:00:56,450
La mayoría de los restos se
desintegraron al reingresar, pero
4
00:00:56,450 --> 00:00:57,389
la Tierra.
5
00:00:57,390 --> 00:01:03,790
La NASA creyó haber recuperado cada
fragmento, pero estaban equivocados.
6
00:01:06,350 --> 00:01:09,390
Pongan atención, esta mierda es real.
7
00:01:16,310 --> 00:01:19,790
Australia Occidental, hace 18 años.
8
00:01:32,930 --> 00:01:34,610
Roma, Italia.
9
00:01:44,030 --> 00:01:45,030
Diga.
10
00:01:45,130 --> 00:01:46,550
¿Es usted la doctora Martins?
11
00:01:47,030 --> 00:01:48,890
Sí, soy la doctora Martins. ¿Quién
habla?
12
00:01:49,330 --> 00:01:52,250
Investigación de biociencias espaciales
de la NASA. Enlazaremos su llamada. ¿Mi
13
00:01:52,250 --> 00:01:53,450
llamada? Yo no sé ninguna.
14
00:01:53,730 --> 00:01:54,708
¿Quién habla?
15
00:01:54,710 --> 00:01:57,350
Nunca me comunican a la misma persona.
Hola, habla la doctora Martins.
16
00:01:57,550 --> 00:01:58,408
¡Ay, por favor!
17
00:01:58,410 --> 00:01:59,249
¿Quién es usted?
18
00:01:59,250 --> 00:02:00,750
¡Fuego salió de su tanque!
19
00:02:01,250 --> 00:02:04,290
Tranquilo, me dice su nombre, por favor,
señor. ¡Ya se lo dije al otro tipo! ¡Se
20
00:02:04,290 --> 00:02:05,950
lo dije a todos! ¡He llamado seis veces!
21
00:02:06,350 --> 00:02:09,330
Sí, siempre me contesta alguien
distinto. ¿A dónde está llamando ahora?
22
00:02:09,470 --> 00:02:11,730
soy microbióloga investigadora en
Sapienza.
23
00:02:13,800 --> 00:02:17,120
A veces colaboro con la NASA en
vigilancia epidemiológica, señor.
24
00:02:17,560 --> 00:02:19,560
Ahora mírame, ¿quién es usted?
25
00:02:19,860 --> 00:02:20,860
Innos Minjara.
26
00:02:22,020 --> 00:02:23,400
Vivo en Kiwilcurra.
27
00:02:23,940 --> 00:02:25,240
¿Kiwilcurra? ¿Dónde queda eso?
28
00:02:25,820 --> 00:02:28,200
¡Muriremos! ¡Nos estamos muriendo!
29
00:02:28,440 --> 00:02:30,660
¡Algo salió de su tanque! ¿Qué tanque?
30
00:02:30,920 --> 00:02:32,980
El que me encontró cerca de Tanema
Bison.
31
00:02:33,180 --> 00:02:34,180
¿En Australia?
32
00:02:34,240 --> 00:02:36,320
Sí, lo encontró en los setentas.
33
00:02:36,860 --> 00:02:38,360
Pero ahora pasó algo.
34
00:02:38,700 --> 00:02:41,260
Y si tú estás con la NASA, ese es tu
tanque.
35
00:02:41,600 --> 00:02:42,800
Tiene que apoyarnos.
36
00:02:43,660 --> 00:02:46,520
¿De dónde salió ese tranque? ¿De quién
sabes? ¿De quién sabes?
37
00:02:46,740 --> 00:02:47,880
¿De quién sabes? ¿De quién sabes? ¿De
quién sabes? ¿De quién sabes? ¿De quién
38
00:02:47,880 --> 00:02:51,660
sabes? ¿De quién sabes?
39
00:02:53,680 --> 00:03:00,540
¿De quién sabes?
40
00:03:00,960 --> 00:03:06,940
¿De quién sabes?
41
00:03:30,349 --> 00:03:33,770
Martins, Mayor Roel Quinn, de DTRA.
42
00:03:34,530 --> 00:03:37,310
Ella es mi compañera, la Teniente
Coronel Trini Romano.
43
00:03:38,210 --> 00:03:39,210
¿Cómo está?
44
00:03:39,390 --> 00:03:41,810
¿Y el resto de su equipo? Lo está
viendo.
45
00:03:44,670 --> 00:03:46,030
Ok, a trabajar.
46
00:03:47,970 --> 00:03:51,610
Creí que la estación Skylab había caído
en el Océano Índico en el 79.
47
00:03:52,230 --> 00:03:53,950
Bueno, la mayor parte sí.
48
00:03:54,489 --> 00:03:57,750
Pero cuando se desintegró en la
atmósfera recuperaron uno de los tanques
49
00:03:57,750 --> 00:04:01,150
oxígeno cerca de aquí. Un tipo lo
encontró, lo puso frente a su casa y
50
00:04:01,150 --> 00:04:02,250
la gente pagaría por verlo.
51
00:04:02,570 --> 00:04:04,230
¿Sólo un tanque de oxígeno vacío?
52
00:04:04,450 --> 00:04:05,710
No, este no estaba vacío.
53
00:04:06,050 --> 00:04:10,150
Se envió con un organismo microbiano, un
hongo parasitario capaz de adaptarse de
54
00:04:10,150 --> 00:04:11,210
una especie a otra.
55
00:04:11,810 --> 00:04:15,350
Entonces enviamos un hongo terrestre y
luego volvió. ¿Cuál es el problema? El
56
00:04:15,350 --> 00:04:18,209
problema es que creo que lo que entró en
ese tanque no es lo que salió.
57
00:04:19,130 --> 00:04:22,250
Y ahora todos en Quiluircurra están
muriendo o ya murieron.
58
00:04:22,800 --> 00:04:25,100
Nadie ha entrado ni salido desde esa
llamada.
59
00:04:30,320 --> 00:04:31,320
Epinefrina, ¿cierto?
60
00:04:31,540 --> 00:04:34,800
Sí, prefiero no meterme con un alérgeno
letal por las malas.
61
00:04:39,280 --> 00:04:40,980
¿Cuándo fue que supieron de esto?
62
00:04:41,220 --> 00:04:44,920
Hace menos de 30 horas. ¿Y cuándo empezó
el brote? No se sabe.
63
00:04:46,160 --> 00:04:48,060
¿Los han llamado antes por algo así?
64
00:04:48,280 --> 00:04:50,380
Cosas del espacio, todo el tiempo.
65
00:04:50,640 --> 00:04:51,940
¿Robert? Perdón.
66
00:04:53,900 --> 00:04:57,220
Biológicas y amenazas nucleares y
extraterrestres, no.
67
00:04:57,560 --> 00:05:00,680
¿Por qué enviarían intencionalmente un
organismo peligroso al espacio?
68
00:05:01,020 --> 00:05:05,100
Investigación. Para desarrollar un
medicamento antifúngico para
69
00:05:05,220 --> 00:05:06,500
Encendiendo cámaras.
70
00:05:30,540 --> 00:05:32,380
Toda Australia solo para quedarse aquí.
71
00:05:32,600 --> 00:05:39,160
La luz eterna, el que crea en mí, vende
a fiel, vivirá para siempre, que
72
00:05:39,160 --> 00:05:45,780
quede escrito que... 14 casas, 12
73
00:05:45,780 --> 00:05:48,160
autos y ni una sola persona.
74
00:05:49,520 --> 00:05:51,780
Entonces, ¿dónde carajos está todo el
mundo?
75
00:06:00,330 --> 00:06:01,330
Lo encontré.
76
00:06:01,750 --> 00:06:02,750
Por aquí.
77
00:06:14,990 --> 00:06:15,990
Aquí vamos.
78
00:06:16,610 --> 00:06:20,850
No sabemos con qué estamos lidiando. No
toquen el tanque. Quédense detrás de mí.
79
00:06:35,500 --> 00:06:36,500
casera.
80
00:06:37,120 --> 00:06:40,420
Papas y jabón para platos. El tipo debía
estar tratando del infierno.
81
00:06:41,980 --> 00:06:43,120
Mocero Skylab.
82
00:06:44,220 --> 00:06:45,960
Tanque de la NASA cae del espacio.
83
00:06:50,100 --> 00:06:55,800
Hay microvisuras en el tanque. El
almidón de la papa y el palmitato de
84
00:06:55,800 --> 00:06:58,080
están llenos de proteínas.
85
00:06:59,300 --> 00:07:02,820
Tal vez él no quería hacerlo, pero creó
un ambiente para que creciera.
86
00:07:03,310 --> 00:07:05,850
Solo necesitaba un poco de agua para
multiplicarse.
87
00:07:14,090 --> 00:07:15,370
¿Quién carajos eres?
88
00:07:21,070 --> 00:07:24,950
Oiga, ¿puede sujetar el aro de mi traje?
89
00:07:25,950 --> 00:07:29,330
Voy a jalar contra usted, pero no me
vaya a soltar, ¿ok?
90
00:07:29,850 --> 00:07:33,500
Si empiezo a cagar... Eso lo tiene hacia
atrás. Lista.
91
00:07:43,020 --> 00:07:44,080
Ay, por Dios.
92
00:07:45,100 --> 00:07:50,400
¿Qué es lo que ves? No lo sé, pero es
grande, es rápido y depende de otros
93
00:07:50,400 --> 00:07:51,400
vivir.
94
00:08:42,789 --> 00:08:43,950
Tejido reventado.
95
00:08:45,390 --> 00:08:48,910
Él explotó.
96
00:08:49,690 --> 00:08:50,730
¿En serio?
97
00:08:51,050 --> 00:08:54,150
Las placas del cráneo están abiertas.
Las ocho...
98
00:09:16,430 --> 00:09:18,910
Subieron a los techos. Se los ordenaron.
99
00:09:19,170 --> 00:09:19,989
¿El hongo?
100
00:09:19,990 --> 00:09:25,010
Sí. Así se reproduce un hongo que ataca
a los insectos. Toma el control de toda
101
00:09:25,010 --> 00:09:27,850
la función cerebral, del movimiento, los
reflejos, los impulsos.
102
00:09:28,150 --> 00:09:31,270
Está decidido a infectar a otros
huéspedes como pueda.
103
00:09:31,730 --> 00:09:34,530
A veces los hace subir y esperar.
104
00:09:34,950 --> 00:09:39,350
¿Esperar qué? A que el hongo llene por
completo la cavidad del cuerpo, lo
105
00:09:39,350 --> 00:09:41,590
reviente y se disperse.
106
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Antes sí.
107
00:09:53,640 --> 00:09:56,480
Toma tu muestra, Martins, y salgamos de
aquí de una vez.
108
00:09:58,240 --> 00:10:02,480
Tal vez el tanque recoge un pulizón o
una espora penetra una fileta al
109
00:10:02,480 --> 00:10:08,480
reingresar, pero como haya sido, creo
que creamos una nueva especie.
110
00:10:11,040 --> 00:10:14,660
Hay que quemar este lugar, hasta los
cimientos, de inmediato.
111
00:10:15,660 --> 00:10:16,660
47 cargados
112
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
¿Estás sintiendo algo?
113
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
¿Un poco de calor?
114
00:11:10,560 --> 00:11:14,140
Dejaremos los trajes en el jeep. Tienen
que quemarse. Revisaremos el tuyo por si
115
00:11:14,140 --> 00:11:14,819
hay fuga.
116
00:11:14,820 --> 00:11:17,800
¿Y quién carajos va a esconder esta
mierda? ¿El CDC?
117
00:11:18,200 --> 00:11:22,720
No. En Atlanta y en Galveston lo van a
clasificar como extraterrestre. Lo van a
118
00:11:22,720 --> 00:11:23,720
rechazar de inmediato.
119
00:11:24,600 --> 00:11:25,600
¿Ponditric?
120
00:11:26,380 --> 00:11:28,880
Siguen en revisión interna después de la
última vez.
121
00:11:37,000 --> 00:11:38,180
a las minas en Kansas.
122
00:16:13,580 --> 00:16:14,740
Que de tanto llevan el tiempo.
123
00:16:15,240 --> 00:16:17,840
Pero ningún cambio es posible.
124
00:16:18,240 --> 00:16:19,240
Sí.
125
00:16:23,180 --> 00:16:25,040
¿Y bien, imbécil?
126
00:16:26,400 --> 00:16:27,520
Ya lo dije, Griffin.
127
00:16:28,300 --> 00:16:31,380
No puedo ayudarte. Me gustaría, pero no
puedo. Lo siento.
128
00:16:31,980 --> 00:16:33,120
Sabía que eras estúpido.
129
00:16:42,510 --> 00:16:46,930
Ya sabes, mi situación personal y... No
lo voy a hacer.
130
00:16:47,290 --> 00:16:48,670
Ok, entonces lo vas a pensar.
131
00:16:48,970 --> 00:16:52,430
No, quisiera no saber de esto. ¿Cuál es
el maldito problema? Nadie se va a
132
00:16:52,430 --> 00:16:53,430
enterar.
133
00:16:55,370 --> 00:16:56,710
Ya he escuchado esto antes.
134
00:16:58,550 --> 00:16:59,429
Hazlo tú.
135
00:16:59,430 --> 00:17:03,310
Yo no trabajo de noche. Y nadie va a
venir por esa mierda en el día. Solo
136
00:17:03,310 --> 00:17:05,510
déjanos pasar y así tú y yo no tendremos
un problema.
137
00:17:05,710 --> 00:17:06,869
¿Por qué tendríamos un problema?
138
00:17:07,210 --> 00:17:11,490
Porque sabes, pero no estás dentro. Y si
sabes...
139
00:17:21,770 --> 00:17:22,770
y el cierre hasta las 12.
140
00:17:23,650 --> 00:17:24,650
¿Cómo se llama?
141
00:17:25,670 --> 00:17:26,690
Ni de emociones.
142
00:17:27,250 --> 00:17:28,610
Ya se me está insinuando a mí.
143
00:18:27,250 --> 00:18:28,250
Ah,
144
00:18:32,230 --> 00:18:34,070
señora Rooney, ¿cómo le va? ¿Estado
bien?
145
00:18:35,330 --> 00:18:37,950
Necesito entrar a la SB -114.
146
00:18:38,330 --> 00:18:39,850
Es mi aniversario.
147
00:18:40,470 --> 00:18:41,510
Ah, ok.
148
00:18:41,770 --> 00:18:45,190
Hace mucho calor, ¿no? Algo raro para
esta época del año. Pero bueno, supongo
149
00:18:45,190 --> 00:18:46,710
que... Necesito entrar rápido.
150
00:18:47,820 --> 00:18:48,820
Claro, por supuesto.
151
00:18:48,880 --> 00:18:52,820
Emergencia de bodega. Lo entiendo
perfecto. Que si nieva, que si sale sol,
152
00:18:52,820 --> 00:18:55,720
si llueve, que si hace calor. Ya lo sé.
Supongo que tendremos que
153
00:18:55,720 --> 00:18:56,720
acostumbrarnos. ¿Ya sabe?
154
00:18:56,820 --> 00:18:58,020
Podría dejar de hablar.
155
00:19:00,320 --> 00:19:02,100
Permítame llamar al elevador para usted
un segundo.
156
00:19:05,280 --> 00:19:06,380
Ahí está, señor Aruni.
157
00:19:06,780 --> 00:19:10,280
Trata de no perderte ahí abajo. Puede
ser algo confuso incluso para mí y eso
158
00:19:10,280 --> 00:19:11,360
estoy aquí todos los días.
159
00:19:11,720 --> 00:19:13,580
Bajando. Estaré pendiente de usted.
160
00:19:13,880 --> 00:19:14,880
52 años.
161
00:20:41,610 --> 00:20:46,770
Mejor... Mejor primero tomemos una
siesta.
162
00:20:54,070 --> 00:21:00,550
Sentirte infeliz, tenso y agotado por
poner siempre las prioridades de los...
163
00:21:31,500 --> 00:21:32,199
Lo siento.
164
00:21:32,200 --> 00:21:33,200
Hola.
165
00:21:33,640 --> 00:21:35,940
¿Me puedes dar tu opinión de algo? Súper
rápido.
166
00:21:37,880 --> 00:21:38,880
Perdón, ok.
167
00:21:41,620 --> 00:21:47,700
Entonces, apenas empezaste a cubrir
turnos, ¿estás mal o...? Perdón.
168
00:21:51,000 --> 00:21:54,860
Sí, el trabajo es una mierda, ya sabes,
pero da igual.
169
00:21:55,980 --> 00:21:57,840
Al menos hay descuento en bodegas.
170
00:21:59,360 --> 00:22:01,120
Igual tengo mil opiniones sobre eso.
171
00:22:01,340 --> 00:22:02,420
En resumen, no lo hagas.
172
00:22:02,760 --> 00:22:03,980
Guardar todo para siempre.
173
00:22:05,060 --> 00:22:06,880
En serio, es una pésima idea.
174
00:22:08,420 --> 00:22:11,080
Esta industria es puro negocio. Es como
una adicción.
175
00:22:11,740 --> 00:22:16,260
Solo metes y metes toda tu mierda ahí y
después ya no puedes tirar ni un carajo.
176
00:22:16,320 --> 00:22:17,320
No digo nada.
177
00:22:17,580 --> 00:22:18,940
Pues yo sí lo escuché.
178
00:22:19,320 --> 00:22:24,160
Bueno, no lo escuché, o sea, como que lo
sentí, ¿sabes de qué hablo? Como si
179
00:22:24,160 --> 00:22:25,980
estuviera discutiendo en mi cerebro por
eso.
180
00:22:26,700 --> 00:22:28,220
¿Te ha pasado eso?
181
00:22:29,550 --> 00:22:30,710
Hablas demasiado.
182
00:22:31,170 --> 00:22:32,270
Sí, lo sé.
183
00:22:33,250 --> 00:22:34,270
Es un problema.
184
00:22:37,450 --> 00:22:38,650
Soy Pastelito.
185
00:22:40,430 --> 00:22:41,430
Pastelito.
186
00:22:41,730 --> 00:22:43,150
¿Seguro amabas ese libro?
187
00:22:44,090 --> 00:22:45,090
¿Qué libro?
188
00:22:45,130 --> 00:22:47,790
Te llamas como un personaje ficticio de
un libro.
189
00:22:48,270 --> 00:22:50,950
No, no es por eso.
190
00:22:52,290 --> 00:22:53,290
Nada de historia.
191
00:22:53,890 --> 00:22:54,890
Algo molesta.
192
00:23:07,400 --> 00:23:10,000
Ya te dije que no quiero escucharlo.
193
00:23:10,740 --> 00:23:12,920
Sí, bueno, siempre tienes un problema.
194
00:23:13,600 --> 00:23:14,600
Colgaré ahora.
195
00:23:20,260 --> 00:23:21,260
Larga historia.
196
00:23:21,420 --> 00:23:22,540
Un poco molesta.
197
00:23:22,740 --> 00:23:23,740
Sí.
198
00:23:24,740 --> 00:23:25,740
Soy Naomi.
199
00:23:28,760 --> 00:23:29,760
Mucho gusto.
200
00:23:37,740 --> 00:23:38,740
¿Sí?
201
00:23:40,400 --> 00:23:42,160
Raleigh, Carolina del Norte.
202
00:23:59,300 --> 00:24:00,300
Hola.
203
00:24:01,680 --> 00:24:02,680
Hola.
204
00:24:03,100 --> 00:24:06,280
Llamo por el primo Oscar del 78 que está
en venta.
205
00:24:17,870 --> 00:24:18,870
¿Quién era?
206
00:24:19,190 --> 00:24:20,710
Mi otra esposa.
207
00:24:21,110 --> 00:24:23,430
¿Cómo es gracioso en plena madrugada?
208
00:24:23,750 --> 00:24:24,750
Es un don.
209
00:24:25,590 --> 00:24:27,070
¿Fue alguno de los niños?
210
00:24:27,390 --> 00:24:28,390
No.
211
00:24:48,200 --> 00:24:49,840
Ni de chiste quiero llamar a Griffin.
212
00:24:52,660 --> 00:24:54,520
¿Ya intentó hacer algo contigo?
213
00:24:55,220 --> 00:24:57,160
Es un cerdo. Es lo que hacen.
214
00:24:57,420 --> 00:24:59,940
Mierda. Llama a la oficina, que lo
curran.
215
00:25:00,140 --> 00:25:01,240
No saldría bien.
216
00:25:01,500 --> 00:25:02,500
Necesito el trabajo.
217
00:25:02,560 --> 00:25:04,700
¿Ya te pidió mover las teles que se
robó?
218
00:25:06,220 --> 00:25:07,440
Aún no me pide eso.
219
00:25:07,720 --> 00:25:09,320
Te lo pedirá. Créeme.
220
00:25:09,980 --> 00:25:13,380
Tiene como un millón guardadas en
bodegas arriba y otras allá abajo.
221
00:25:26,110 --> 00:25:27,110
Sí.
222
00:25:34,150 --> 00:25:35,150
¿Y ahora qué quieres hacer?
223
00:25:35,850 --> 00:25:40,930
Lo que quiero hacer es bajar este
cuadro, ir al closet de herramientas,
224
00:25:40,930 --> 00:25:44,710
una palanca, abrir un agujero en la
pared y ver qué carajos está pitando ahí
225
00:25:44,710 --> 00:25:47,590
atrás. A mí me parece bien que a ti te
parece bien. Dije qué es lo que quiero
226
00:25:47,590 --> 00:25:51,480
hacer, no lo que voy a hacer. Ay, por
favor, podemos... Después colgamos el
227
00:25:51,480 --> 00:25:55,500
cuadro sobre el hoyo que quede y mañana
tenemos un pedazo de yeso. Soy buena
228
00:25:55,500 --> 00:25:57,780
para eso. Te ayudo a taparlo. Nadie se
va a dar cuenta.
229
00:25:58,040 --> 00:25:59,040
¿Por qué haríamos eso?
230
00:25:59,280 --> 00:26:02,620
Soy de naturaleza muy curiosa. Se nota,
¿no? No lo creo.
231
00:26:20,170 --> 00:26:25,630
un niño grande y esa mierda me da ganas
de romper las paredes. Entonces,
232
00:26:25,670 --> 00:26:28,590
hagámoslo. ¿Para ver un detector de humo
que ni sirve? No, gracias.
233
00:26:29,150 --> 00:26:30,810
Quizá es un detector.
234
00:26:32,010 --> 00:26:34,730
O puede que sea algo mucho peor.
235
00:26:35,570 --> 00:26:37,810
Somos de seguridad, ¿no? Hay que cuidar
el lugar.
236
00:26:38,370 --> 00:26:39,370
Sí.
237
00:26:39,530 --> 00:26:41,250
Sabes, yo también necesito este trabajo.
238
00:26:41,710 --> 00:26:42,710
No te despedirá.
239
00:26:42,730 --> 00:26:45,130
No, no lo entiendes. Tengo que tener
este trabajo.
240
00:26:45,570 --> 00:26:46,570
Lo entiendo.
241
00:26:46,750 --> 00:26:48,930
No, no lo haces. Es como una condición.
242
00:26:49,440 --> 00:26:50,600
Dije que lo entiendo.
243
00:26:50,940 --> 00:26:52,360
He vivido aquí toda mi vida.
244
00:26:53,220 --> 00:26:57,160
Sé lo que es tener libertad condicional
y sé dónde hacen este tipo de tatuajes
245
00:26:57,160 --> 00:26:59,040
negros y grises con tinta corriente.
246
00:26:59,800 --> 00:27:00,800
Esworth, ¿no?
247
00:27:02,020 --> 00:27:03,500
Más vale que haya sido Esworth.
248
00:27:04,700 --> 00:27:05,700
Sí, fue a él.
249
00:27:06,560 --> 00:27:08,020
¡Perfecto! No eres violento.
250
00:27:08,420 --> 00:27:12,660
Ahora ve allá por la palanca y rompe esa
pared por mí.
251
00:27:15,820 --> 00:27:16,820
Por favor.
252
00:27:47,500 --> 00:27:49,720
474 Azul Índigo. ¿Qué pasa?
253
00:27:50,020 --> 00:27:53,140
Tenemos una alarma de temperatura en una
instalación fuera de servicio en las
254
00:27:53,140 --> 00:27:54,860
minas de Archiston en el este de Kansas.
255
00:27:56,700 --> 00:28:00,120
Sí, me lo imaginaba con estos cambios de
clima.
256
00:28:00,480 --> 00:28:04,520
Escribí un memo en 2007 justo hablando
de eso.
257
00:28:04,760 --> 00:28:10,160
No lo veo en el archivo. Y llamé como
cinco años después y otra vez hace dos
258
00:28:10,160 --> 00:28:12,420
años. ¿A qué hora entró la alerta?
259
00:28:12,680 --> 00:28:14,960
3 .14 PM, hora estándar central.
260
00:28:15,260 --> 00:28:16,440
¿Y hasta apenas me llaman?
261
00:28:16,860 --> 00:28:18,440
Tardamos en averiguar a quién llamar.
262
00:28:20,480 --> 00:28:25,540
Ok. Estoy a 117 kilómetros de Seymour
Johnson. Puedo llegar en 90 minutos.
263
00:28:25,960 --> 00:28:29,760
Necesito un avión desde ahí y un auto
que esté esperándome.
264
00:28:30,060 --> 00:28:32,560
¿Cree que esto califica como amenaza
elevada?
265
00:28:32,780 --> 00:28:38,140
En mi opinión, esto calificó como
amenaza excepcional desde las 3 .14 pm.
266
00:28:38,380 --> 00:28:40,340
¿Pero qué puedo hacer con el transporte?
Lo he terminado.
267
00:28:41,450 --> 00:28:42,450
No tengo equipo.
268
00:28:42,770 --> 00:28:44,530
Necesito todo lo de la lista.
269
00:28:44,750 --> 00:28:48,410
Lo siento, señor Quinn. No estoy
familiarizando con... El primer informe
270
00:28:48,410 --> 00:28:53,750
clasificado en 2009 está en un archivo
clasificado y guardado.
271
00:28:54,470 --> 00:29:00,430
Léalo. Y tenga todo lo del apéndice A en
el auto, en Kansas, para cuando
272
00:29:00,430 --> 00:29:04,250
aterrice. ¿Entendido? No puedo hacer
todo eso sin tener varias
273
00:29:04,550 --> 00:29:09,810
Escúchame. Este humo es extremadamente
adaptable. Va a montar y a extenderse de
274
00:29:09,810 --> 00:29:10,830
maneras impredecibles.
275
00:29:11,370 --> 00:29:12,910
Pida autorización a Gordon Gray.
276
00:29:13,170 --> 00:29:15,650
Solo a Gordon Gray. No llames a nadie
más.
277
00:29:17,890 --> 00:29:18,890
¿Cómo se llama?
278
00:29:19,030 --> 00:29:22,310
Sabe que no podemos dar esa información
por teléfono. Solo su nombre.
279
00:29:22,890 --> 00:29:24,090
Aunque sea falso.
280
00:29:25,110 --> 00:29:26,270
Algo para llamarla.
281
00:29:28,010 --> 00:29:30,210
Abigail. Ok, Abigail.
282
00:29:31,330 --> 00:29:35,270
¿Te acuerdas de las buenas
calificaciones que sacaste? ¿Y de los
283
00:29:35,270 --> 00:29:36,410
los que entrenaste como loca?
284
00:29:36,870 --> 00:29:38,890
¿La universidad por la que luchaste para
entrar?
285
00:29:40,400 --> 00:29:43,680
Acuérdate del abuso que aguantaste ese
primer año en el departamento.
286
00:29:44,140 --> 00:29:49,460
Y de la vida personal que has
sacrificado por, no sé, por como suenas,
287
00:29:49,460 --> 00:29:51,280
durante unos 10, 12 años.
288
00:29:52,300 --> 00:29:57,800
Nueve. Nueve. Todos esos sacrificios.
Toda la mierda que tuviste que aguantar
289
00:29:57,800 --> 00:29:59,840
por querer hacerlo correcto por tu país.
290
00:30:00,860 --> 00:30:02,260
Era justo para esto.
291
00:30:02,940 --> 00:30:04,820
Es peor de lo que puedas imaginar.
292
00:30:05,960 --> 00:30:08,820
Ahora estamos en un nivel 10, Abigail.
293
00:30:10,060 --> 00:30:11,960
Pero tú y yo vamos a arreglar esto.
294
00:30:12,860 --> 00:30:13,860
¿Qué te parece?
295
00:30:16,260 --> 00:30:17,260
Sí.
296
00:30:18,360 --> 00:30:19,360
Sí, señor.
297
00:30:19,520 --> 00:30:20,760
Consigue todo lo de la lista.
298
00:30:21,580 --> 00:30:23,140
Estaré en Simur en 90 minutos.
299
00:30:29,180 --> 00:30:31,020
Hay muchas cosas aquí atrás.
300
00:30:34,360 --> 00:30:35,360
Perdón.
301
00:30:36,600 --> 00:30:37,700
¿Qué dice ahí?
302
00:30:37,980 --> 00:30:38,980
Necesito acercarme.
303
00:30:48,910 --> 00:30:49,910
Termistor.
304
00:30:50,810 --> 00:30:51,870
Dame un segundo.
305
00:30:54,850 --> 00:30:56,370
Ay, no. ¿Estás bien?
306
00:30:57,350 --> 00:30:59,490
Sí. Era parte del plan.
307
00:31:06,350 --> 00:31:07,630
Integridad hermética.
308
00:31:08,010 --> 00:31:11,370
Más o menos .1 grados Celsius.
309
00:31:13,210 --> 00:31:14,970
Sincronía de cadena en frío.
310
00:31:17,640 --> 00:31:18,920
Pero solo uno está parpadeando.
311
00:31:19,140 --> 00:31:20,680
Alarma de termistor NTC.
312
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
¿Qué hace esto?
313
00:31:22,360 --> 00:31:26,320
Un termistor es parte de un circuito
eléctrico. Hay dos tipos.
314
00:31:26,540 --> 00:31:31,680
El tipo positivo, cuya resistencia sube
con la temperatura, y el otro, negativo,
315
00:31:31,740 --> 00:31:33,700
donde baja cuando la temperatura sube.
316
00:31:34,560 --> 00:31:36,320
¿Como un termómetro?
317
00:31:36,860 --> 00:31:40,120
No, como un circuito que reacciona a la
temperatura.
318
00:31:41,500 --> 00:31:43,640
¿Como un termómetro? No es un
termómetro.
319
00:31:44,420 --> 00:31:46,220
¿Por qué sabes de ciencia y eso?
320
00:31:46,480 --> 00:31:47,640
No diría y eso.
321
00:31:48,160 --> 00:31:49,440
Sé mucho de ciencia.
322
00:31:49,800 --> 00:31:51,620
Es un requisito para veterinaria.
323
00:32:21,360 --> 00:32:22,360
militar hace años.
324
00:32:22,480 --> 00:32:23,780
Guardaban armas y cosas.
325
00:32:24,160 --> 00:32:26,460
Lo limpiaron y vendieron hace mucho
tiempo.
326
00:32:27,280 --> 00:32:33,560
Solo hay bodegas en la planta baja y en
dos sótanos. Pero este laboratorio es lo
327
00:32:33,560 --> 00:32:35,040
que importa. Mira los sensores.
328
00:32:35,500 --> 00:32:38,880
Están en grupos acá abajo. ¿Dónde están
los dos sótanos?
329
00:32:39,160 --> 00:32:40,160
SB4.
330
00:32:41,020 --> 00:32:42,180
¿Quieres bajar a verlo?
331
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
Hay una escalera.
332
00:32:55,020 --> 00:32:56,500
Yo no voy a bajar.
333
00:32:56,820 --> 00:33:01,420
Por favor, es lo más emocionante que he
hecho en años. Es como mi noche libre,
334
00:33:01,540 --> 00:33:02,540
me encanta.
335
00:33:02,700 --> 00:33:03,700
Carajo.
336
00:33:04,340 --> 00:33:05,340
Eso es triste.
337
00:33:05,520 --> 00:33:06,520
Ok. ¿Que no sales?
338
00:33:07,620 --> 00:33:08,780
No mucho.
339
00:33:09,300 --> 00:33:10,840
¿Ni por una cerveza?
340
00:33:11,500 --> 00:33:12,500
No me gusta.
341
00:33:15,040 --> 00:33:16,320
¿No bebes cerveza?
342
00:33:17,000 --> 00:33:18,080
No bebo alcohol.
343
00:33:25,570 --> 00:33:26,570
¿Sabes qué?
344
00:33:27,110 --> 00:33:30,110
Creí que eras divertido. Al principio sí
lo eras. ¿Quién, yo?
345
00:33:30,430 --> 00:33:31,610
Sí, soy divertido.
346
00:33:31,890 --> 00:33:32,910
Súper divertido.
347
00:33:33,230 --> 00:33:36,810
Tú fuiste la que dijo que su mejor
salida en años es vandalizar su trabajo.
348
00:33:36,810 --> 00:33:40,790
mírame, aquí estoy cooperando. Me ves
con esos ojos tuyos y me dices, por
349
00:33:40,790 --> 00:33:44,610
rompe la pared. Yo lo hago. Y luego
sales con, entremos a este espacio raro
350
00:33:44,610 --> 00:33:49,510
ver qué hay. Todo bien, voy contigo.
Pero después dices que bajemos por la
351
00:33:49,510 --> 00:33:52,830
escalera un par de cientos de metros
hasta la parte clausurada de este
352
00:33:52,830 --> 00:33:56,030
para ver por qué está donando la alarma
y pues... Uno necesita un par de
353
00:33:56,030 --> 00:33:59,150
segundos para pensar las cosas, ¿me
entiendes?
354
00:34:00,230 --> 00:34:01,390
¿Te gustan mis ojos?
355
00:34:02,950 --> 00:34:04,250
Sí, la verdad, sí.
356
00:34:05,930 --> 00:34:12,750
Eres muy lindo. El punto es que soy
fácil de convencer para todo y por eso
357
00:34:12,750 --> 00:34:16,090
los problemas que tengo. Pero he
trabajado en mí para no meterme en
358
00:34:16,090 --> 00:34:19,330
hacer lo que la gente me pide que haga,
que por cierto es justo lo que estoy
359
00:34:19,330 --> 00:34:21,929
haciendo. Solo estoy tomando un...
360
00:34:29,710 --> 00:34:33,690
Si un tipo llamado Hazy Davey te pide
que esperes en el auto mientras entras
361
00:34:33,690 --> 00:34:37,170
rápido a la tienda, recuerda que tienes
que estar en otro lado, ¿ok?
362
00:34:40,110 --> 00:34:41,110
Perdóname.
363
00:34:41,389 --> 00:34:43,530
Yo no estuve bien en eso.
364
00:34:44,810 --> 00:34:45,810
Así me gusta.
365
00:35:02,220 --> 00:35:03,220
cuadro va a tapar el hoyo?
366
00:35:04,620 --> 00:35:05,680
Sí, quedará bien.
367
00:36:15,080 --> 00:36:16,080
No tiene sentido.
368
00:36:19,000 --> 00:36:22,200
El único que entra aquí es Dave y es
pésimo con Sergio, así que nunca viene.
369
00:36:22,660 --> 00:36:25,000
Qué raro, debería haber un pasillo hacia
allá.
370
00:36:47,210 --> 00:36:50,350
Esto es una locura. ¿Crees que nos
meteremos en problemas?
371
00:36:52,890 --> 00:36:53,910
Lo más seguro.
372
00:36:59,310 --> 00:37:01,930
Digo, hay una alarma sonando.
373
00:37:03,290 --> 00:37:06,190
¿Qué haremos? ¿Llamar a la policía? No.
¿Llamar a Griffin?
374
00:37:06,510 --> 00:37:10,210
Ni de puta broma. A estas alturas deben
dar muy pasado, bro.
375
00:37:10,490 --> 00:37:11,590
¿Por qué hablas así?
376
00:37:11,990 --> 00:37:12,990
¿Así cómo?
377
00:37:13,110 --> 00:37:14,950
Como si fueras de Eta Río.
378
00:37:15,590 --> 00:37:20,010
Toda la gente que conozco habla así.
Bueno, ya me conoces. Y yo no hablo así.
379
00:37:20,090 --> 00:37:23,910
Sí, porque tú eres super lista con tu
ciencia, tu escuela de veterinaria y tu
380
00:37:23,910 --> 00:37:24,910
onda nerd.
381
00:37:25,170 --> 00:37:26,170
¿Sabes qué eres tú?
382
00:37:26,390 --> 00:37:27,390
Loquaz.
383
00:37:28,090 --> 00:37:29,090
¿Loquaz?
384
00:37:30,650 --> 00:37:31,650
Sí, me gusta.
385
00:37:32,290 --> 00:37:34,710
Es una película de detectives de los 70.
386
00:37:35,810 --> 00:37:36,810
Loquaz Jackson.
387
00:37:37,770 --> 00:37:39,290
No deja a nadie con vida.
388
00:37:39,870 --> 00:37:42,730
¿Has visto Foxy Brown? Esta película es
lo mejor.
389
00:37:43,310 --> 00:37:47,290
Cuando saca la pistola del cabello, es
todo un clásico. ¿Qué significa, por
390
00:37:47,290 --> 00:37:48,690
cierto, loquaz?
391
00:37:49,030 --> 00:37:50,970
Eres alguien que habla demasiado.
392
00:37:52,790 --> 00:37:53,890
Yo sí soy.
393
00:37:55,290 --> 00:37:56,570
Dime cómo te llaman.
394
00:37:57,930 --> 00:37:59,110
Ah, Travis.
395
00:38:00,390 --> 00:38:03,970
¿Travis? Es un bonito nombre, deberías
usarlo más.
396
00:38:06,950 --> 00:38:08,790
¿Cómo orinas usando estas cosas?
397
00:38:09,370 --> 00:38:10,450
No tengo idea.
398
00:38:10,850 --> 00:38:12,030
Así como...
399
00:38:16,010 --> 00:38:17,490
¿Y de dónde viene tu apodo?
400
00:38:18,830 --> 00:38:20,110
No te conozco tanto.
401
00:38:23,030 --> 00:38:24,030
¡Ahí está!
402
00:38:24,190 --> 00:38:26,030
¡Llegamos! ¡Por fin!
403
00:38:26,750 --> 00:38:28,870
¡Lo hicimos! ¡La escalera detuvo!
404
00:38:29,530 --> 00:38:30,530
¡Qué bien!
405
00:38:54,700 --> 00:38:55,700
¿Dónde crees que llegue esto?
406
00:38:56,780 --> 00:39:00,560
No lo sé, por lo menos 120, 150 metros.
407
00:39:01,600 --> 00:39:02,600
¡Hey!
408
00:39:03,500 --> 00:39:04,500
Ay, Dios.
409
00:39:06,660 --> 00:39:08,660
Ok, entonces tú bajarás primero.
410
00:39:38,049 --> 00:39:39,370
¿Ves? ¿Ves lo que pasa?
411
00:39:40,970 --> 00:39:45,610
Si no le hablas a alguien, no le queda
de otra más que venir a buscarte a tu
412
00:39:45,610 --> 00:39:46,610
trabajo. Eso es lo que pasa.
413
00:39:47,670 --> 00:39:49,630
Ok, mira, tengo un problema, ¿sí?
414
00:39:50,010 --> 00:39:55,590
Y no puedo ir a casa y no sé qué hacer.
El problema está... El problema está en
415
00:39:55,590 --> 00:39:56,730
la cajuela.
416
00:39:58,510 --> 00:40:01,150
Ok, estoy aquí y mi cajuela está aquí,
obviamente.
417
00:40:01,710 --> 00:40:02,990
Y necesito tu ayuda.
418
00:40:03,450 --> 00:40:04,630
Así que voy a entrar.
419
00:40:06,190 --> 00:40:07,190
Voy a entrar.
420
00:40:55,980 --> 00:40:57,660
¿Estás muerto? Se supone que estás
muerto.
421
00:40:59,420 --> 00:41:00,640
¿Señor Scroggins?
422
00:41:03,940 --> 00:41:05,120
¿Señor Scroggins?
423
00:41:13,360 --> 00:41:14,480
¿Señor Scroggins?
424
00:41:15,320 --> 00:41:16,320
¿Estás vivo?
425
00:41:17,220 --> 00:41:19,580
Escucha, perdón por haberte disparado de
verdad.
426
00:42:42,150 --> 00:42:43,270
¿Te arrepientes?
427
00:42:45,590 --> 00:42:47,410
Perdón, es una muy mala pregunta.
428
00:42:47,990 --> 00:42:51,250
No, está bien, no es cualquier cosa.
429
00:42:51,590 --> 00:42:53,630
La mayoría de los chicos no preguntan.
430
00:42:53,910 --> 00:42:57,470
No quiero meterme en tus asuntos
personales ni nada.
431
00:42:58,690 --> 00:43:05,390
Solo acceso
432
00:43:05,390 --> 00:43:06,390
de...
433
00:43:08,230 --> 00:43:12,030
Me gustaría saber qué significan esas
siglas. Y si significa detente, tiene
434
00:43:12,030 --> 00:43:13,190
radiación animal.
435
00:43:13,730 --> 00:43:16,210
La verdad, sería bastante gracioso.
436
00:43:16,850 --> 00:43:20,070
Oye, si quieres no tengo problema en
volver arriba.
437
00:44:52,240 --> 00:44:55,760
Escribían de ellos en la edad media, en
la fecha negra, creían que eran como una
438
00:44:55,760 --> 00:44:58,100
mala señal. Claro que es una mala señal,
mira esa cosa.
439
00:44:58,880 --> 00:45:00,120
¿Cómo terminan así?
440
00:45:00,440 --> 00:45:05,220
Se les enredan las colas y se quedan
pegadas con savia de pino o algo así.
441
00:45:05,720 --> 00:45:07,560
Carajo, ese se está comiendo al otro.
442
00:45:08,340 --> 00:45:09,960
Esto está asqueroso y horrible.
443
00:45:10,240 --> 00:45:14,380
En toda mi maldita vida no había visto
algo así y he visto cosas muy locas.
444
00:45:14,380 --> 00:45:19,660
¡Esto está jodido! Eso no es savia de
pino, parece como un moho picoso.
445
00:45:20,460 --> 00:45:26,000
Los estás haciendo enojar. No, no hay
espuma, se están moviendo. Es como una
446
00:45:26,000 --> 00:45:27,080
masa fúgica.
447
00:45:27,340 --> 00:45:29,720
Dios, es muchísimo hongo.
448
00:46:08,750 --> 00:46:13,010
de ese cuarto. Hay un maldito rey rata y
la curiosidad es genial y todo, pero
449
00:46:13,010 --> 00:46:15,550
creo que ya es hora de largarnos de
aquí, ¿ok? De acuerdo.
450
00:46:17,770 --> 00:46:19,730
¿Te cayó algo de esa porquería? No.
451
00:46:20,450 --> 00:46:21,450
¿Segura?
452
00:47:45,610 --> 00:47:47,530
Esto significa que es oficial y que
estoy registrado.
453
00:47:49,150 --> 00:47:51,770
Va a haber un comité de bienvenida del
otro lado.
454
00:47:51,990 --> 00:47:53,610
Y no llamaste a Gordon Gray.
455
00:47:54,730 --> 00:47:56,750
El señor Gray falleció hace año y medio.
456
00:48:00,130 --> 00:48:01,810
Entiendo. Eso explica mucho.
457
00:48:02,550 --> 00:48:03,550
Lo siento.
458
00:48:04,450 --> 00:48:05,630
Entonces, ¿a quién llamaste?
459
00:48:05,930 --> 00:48:08,010
Acá, Teniente. Puede salir de la línea.
460
00:48:09,490 --> 00:48:10,790
Sí. Sí, señor.
461
00:48:11,010 --> 00:48:11,988
Hola, Robert.
462
00:48:11,990 --> 00:48:13,110
¿Cómo está tu espalda?
463
00:48:13,770 --> 00:48:14,770
Hola, Jarabeck.
464
00:48:15,400 --> 00:48:17,760
Pensé que habías cerrado este asunto
hace 20 años.
465
00:48:18,200 --> 00:48:23,540
18. Al parecer despertó. A mí me suena
como a termistor descompuesto. Sería
466
00:48:23,540 --> 00:48:24,540
bueno creer eso.
467
00:48:24,780 --> 00:48:27,980
No estoy de acuerdo con esa obsesión
tuya y la de Gordon.
468
00:48:28,360 --> 00:48:29,720
Nunca viste de lo que es capaz.
469
00:48:30,200 --> 00:48:33,500
Nadie lo ha visto porque ha estado
contenido de forma segura por 20 años.
470
00:48:33,740 --> 00:48:37,560
Hasta que sellaron el lugar y lo
vendieron. Estaba contenido para
471
00:48:38,000 --> 00:48:42,220
Claro. A menos que Gordon muriera y el
clima cambiara y el... Malantía
472
00:48:42,220 --> 00:48:43,440
subterránea se calentara.
473
00:48:44,970 --> 00:48:46,070
Todo eso ya pasó.
474
00:48:46,370 --> 00:48:50,890
No voy a tener esta conversación en este
momento contigo. Estás en este avión
475
00:48:50,890 --> 00:48:53,430
solo como un gesto de respeto hacia el
viejo.
476
00:48:53,630 --> 00:48:57,510
Quiero una evaluación de amenazas y un
informe detallado desde Archison. Es lo
477
00:48:57,510 --> 00:48:58,510
único que quiero.
478
00:48:58,910 --> 00:49:02,590
Nada fuera del registro. ¿Entendido? Lo
revisaré y me iré a casa.
479
00:49:02,890 --> 00:49:04,190
Y por cierto, de nada.
480
00:49:04,950 --> 00:49:06,950
Ahora ya ni siquiera estoy en la nómina.
481
00:49:07,470 --> 00:49:09,030
Deberías sacarme del archivo.
482
00:49:09,390 --> 00:49:10,430
Sí, lo haré.
483
00:49:10,670 --> 00:49:11,830
Que te vaya bien, ignota.
484
00:49:24,140 --> 00:49:25,140
Es seguro.
485
00:49:25,340 --> 00:49:26,540
Es mi celular personal.
486
00:49:26,840 --> 00:49:28,240
Supongo que leíste mi informe.
487
00:49:28,460 --> 00:49:31,380
Lo hice. Era tan malo como lo que
escribió. Es peor, Abigail.
488
00:49:31,740 --> 00:49:35,580
Y Jeremy, igual que todos los que están
armando ahora, no lo entienden. Nos
489
00:49:35,580 --> 00:49:37,460
impedirán hacer lo que debe hacerse.
490
00:49:37,980 --> 00:49:39,080
Hasta que sea tarde.
491
00:49:39,360 --> 00:49:43,180
Pero no lo permitiremos. ¿Qué necesita
de mí? El Wi -Fi del avión no será lo
492
00:49:43,180 --> 00:49:45,400
bastante seguro para las conversaciones
que necesito tener.
493
00:49:46,380 --> 00:49:48,300
Así que tendrás que hacer las llamadas
por mí.
494
00:49:49,040 --> 00:49:52,340
Empieza con una exagente llamada Trini
Romano.
495
00:49:52,940 --> 00:49:53,940
Dile que...
496
00:49:54,040 --> 00:49:59,780
Margo está enferma. No digo que lo esté,
Darius. Solo digo que voy tarde.
497
00:50:01,500 --> 00:50:03,400
De verdad, lo siento. ¿Te importa?
498
00:50:06,700 --> 00:50:10,340
Despejado. Trini te ayudará con la
lista. Incluso con el punto siete.
499
00:50:11,020 --> 00:50:12,360
Especialmente con el punto siete.
500
00:50:13,140 --> 00:50:15,960
Aunque no lo creas, Abigail, ya he hecho
todo esto antes.
501
00:50:16,320 --> 00:50:17,600
¿También el punto siete?
502
00:50:19,120 --> 00:50:20,320
Llama a Trini Romano.
503
00:50:26,400 --> 00:50:28,860
DTRA, Departamento de Tratamiento y
Reducción de Amenazas.
504
00:50:32,080 --> 00:50:33,280
¿Quiénes son esos tipos?
505
00:50:35,700 --> 00:50:40,960
¿Qué carajo? Notas del informe sobre
vindoxinas de Pyongyang. Dios mío.
506
00:50:41,200 --> 00:50:42,200
Ya sé.
507
00:51:27,050 --> 00:51:28,050
unos años.
508
00:54:24,780 --> 00:54:28,140
No sabía que tenía balas, luego pensé
que estaba muerto, pero explotó, ahora
509
00:54:28,140 --> 00:54:29,140
vómito verde.
510
00:54:30,220 --> 00:54:31,720
Así que este es el papá.
511
00:57:16,270 --> 00:57:19,210
Es una base militar. Entonces, ¿les
llamo a ellos o a la policía?
512
00:57:23,030 --> 00:57:24,570
Al maldito ejército. ¿Qué?
513
00:57:37,990 --> 00:57:39,930
¿Cómo es posible que sigas con vida?
514
00:57:40,530 --> 00:57:41,610
Lleva malo y nunca muere.
515
00:57:47,400 --> 00:57:48,400
Ahí está todo.
516
00:57:48,520 --> 00:57:49,520
¿Incluido el punto 7?
517
00:57:51,120 --> 00:57:53,740
No, ese... ese tenemos que recogerlo.
518
00:57:54,760 --> 00:57:56,000
Es una broma, ¿no?
519
00:58:07,280 --> 00:58:10,020
¿Aviel? Recibimos una llamada desde
adentro de Atchison.
520
00:58:10,420 --> 00:58:14,040
¿Quién? Una civil, mujer de 24 años.
¿Cómo consiguió tu número?
521
00:58:14,260 --> 00:58:17,460
Luego creó que las letras de TRA en una
puerta... y llamó el número de
522
00:58:17,460 --> 00:58:21,600
emergencia. Ok, no es tonta la pierna.
La tengo en la otra línea en el DT
523
00:58:21,600 --> 00:58:22,700
Charlie. ¿La comunico?
524
00:58:22,900 --> 00:58:25,140
Sí. Espere, se llama Naomi.
525
00:58:26,100 --> 00:58:28,300
Una civil dentro de la instalación.
526
00:58:30,320 --> 00:58:32,140
Espero que haya vivido al máximo.
527
00:58:35,280 --> 00:58:37,160
Hola, ¿qué tal, Naomi? Me llamo Robert.
528
00:58:37,700 --> 00:58:40,680
Pregúntale qué demonios está pasando.
¿Algún más contigo?
529
00:58:40,980 --> 00:58:44,360
¿Le podrías decir que se calle de una
puta vez? ¿Qué dijo?
530
00:58:44,880 --> 00:58:49,340
Travesti. Marcelito, puedes callarte.
Ok, tenemos un problema serio aquí. Hay
531
00:58:49,340 --> 00:58:51,120
como un virus o un hongo.
532
00:58:51,500 --> 00:58:52,500
Correcto, es la segunda.
533
00:58:52,740 --> 00:58:55,120
Lo conozco muy bien. ¿Están en un lugar
seguro?
534
00:58:55,600 --> 00:58:57,420
Estamos escondidos en una bodega.
535
00:58:57,680 --> 00:59:01,220
Perfecto. ¿Alguno de ustedes tuvo
contacto físico directo con el hongo?
536
00:59:18,030 --> 00:59:19,030
En el pasillo.
537
00:59:19,810 --> 00:59:23,770
Ah, eso significa que no intento trepar.
Así que se adapta buscando nuevas
538
00:59:23,770 --> 00:59:24,770
formas de propagarse.
539
00:59:25,090 --> 00:59:26,090
Ok, Naomi.
540
00:59:26,530 --> 00:59:27,930
Llamaste a las personas indicadas.
541
00:59:28,130 --> 00:59:30,290
Algunos de nosotros ya hemos pasado por
esto antes.
542
00:59:30,710 --> 00:59:35,110
Quédense ahí, ¿me oyes? No dejes que
tenga contacto con tu piel. Y no llamen
543
00:59:35,110 --> 00:59:35,968
nadie más.
544
00:59:35,970 --> 00:59:37,650
Habla solo conmigo o con Abigail.
545
00:59:38,010 --> 00:59:38,848
¿Entendido, Naomi?
546
00:59:38,850 --> 00:59:39,669
¿Lo entendiste?
547
00:59:39,670 --> 00:59:40,670
Sí, entiendo.
548
00:59:40,930 --> 00:59:43,370
Haz que Travis se calme. Dijo mi Naomi.
¿Está hablando de mí?
549
00:59:43,570 --> 00:59:45,490
Suena como alguien que podría entrar en
crisis.
550
00:59:45,730 --> 00:59:46,730
No lo dejes.
551
00:59:46,890 --> 00:59:47,890
40 minutos.
552
00:59:53,980 --> 00:59:55,520
Vamos a estar bien.
553
00:59:56,040 --> 00:59:57,060
Vamos a estar bien.
554
00:59:58,000 --> 00:59:59,320
Van a morir.
555
01:00:00,200 --> 01:00:01,200
¿Verdad?
556
01:00:01,720 --> 01:00:02,720
Probablemente.
557
01:00:08,400 --> 01:00:09,880
Es como una invasión zombie.
558
01:00:10,280 --> 01:00:11,680
Los zombies no son reales.
559
01:00:19,240 --> 01:00:21,380
Eso es de películas y series.
560
01:00:21,600 --> 01:00:25,760
Sí, y unas series y pelis jodidamente
buenas, por si no lo sabías, pero no
561
01:00:25,760 --> 01:00:29,920
de eso. Los zombies reales vienen de esa
mierda en Haití. Son cuerpos muertos
562
01:00:29,920 --> 01:00:33,500
que convierten en esclavos con magia.
563
01:00:35,200 --> 01:00:38,580
¿Cómo que no sabes y quieres ser
veterinario? ¿De verdad crees que eso es
564
01:00:38,580 --> 01:00:39,940
pasa aquí, magia haitiana?
565
01:00:40,220 --> 01:00:42,360
Esta cosa se está expandiendo.
566
01:00:43,020 --> 01:00:44,040
Quiere expandirse.
567
01:00:45,680 --> 01:00:48,240
Un rey rata, un venado que explota.
568
01:00:49,100 --> 01:00:52,440
El tipo queriendo vomitarte en la boca.
Puede estar aquí abajo, pero está
569
01:00:52,440 --> 01:00:54,440
intentando salir al mundo real.
570
01:00:55,260 --> 01:00:56,740
Y tenemos que pararlo.
571
01:00:59,480 --> 01:01:00,480
No, gracias.
572
01:01:00,540 --> 01:01:01,700
¿No quieres salvar al mundo?
573
01:01:02,000 --> 01:01:03,940
Solo quiero estar con mi hija.
574
01:01:04,560 --> 01:01:10,100
Ok. Si nadie más entra y nos quedamos
aquí, vamos... Vamos a estar bien.
575
01:01:10,100 --> 01:01:11,100
a salvo.
576
01:01:19,950 --> 01:01:20,950
Vamos, sí.
577
01:01:21,270 --> 01:01:22,570
No cantes victoria.
578
01:02:11,790 --> 01:02:12,790
¡Wow,
579
01:02:14,850 --> 01:02:17,510
Griffin! Esto es un asco, ¿eh?
580
01:02:25,580 --> 01:02:26,580
¡Qué asco!
581
01:02:30,640 --> 01:02:32,280
¿Qué es esa porquería?
582
01:02:35,400 --> 01:02:38,140
Parece que tienes problemas con tus
empleados, Daniel.
583
01:02:43,460 --> 01:02:46,640
¿Qué le hiciste a mi recepción? ¿Y dónde
mierda estás?
584
01:02:47,960 --> 01:02:50,220
Entraron. Voy a matarte, idiota.
585
01:02:51,180 --> 01:02:52,420
Voy a matarte.
586
01:02:52,660 --> 01:02:54,240
Y obviamente estás despedido.
587
01:02:56,540 --> 01:02:57,660
Carajo, mira eso.
588
01:02:58,620 --> 01:03:00,320
Esta mierda es una locura.
589
01:03:00,760 --> 01:03:04,980
Tiene que ser una puta broma. Oye,
amigo, ¿quieres cargar ocho pantallas en
590
01:03:04,980 --> 01:03:06,480
camioneta? Tienes 20 minutos.
591
01:03:06,760 --> 01:03:09,440
Luego me largo de este maldito lugar de
mierda.
592
01:03:09,960 --> 01:03:11,520
No me hagas eso.
593
01:03:12,360 --> 01:03:15,300
Yo tenía un asistente que me lo daba.
594
01:03:15,540 --> 01:03:17,040
¿Qué puedes hacer con eso?
595
01:03:17,340 --> 01:03:19,520
Los problemas de personal son los
peores.
596
01:03:34,530 --> 01:03:35,850
Es justo aquí.
597
01:03:45,290 --> 01:03:48,050
¿Este fue el mejor lugar que se te
ocurrió para guardarlo?
598
01:03:50,670 --> 01:03:54,570
Tu espalda está muy dañada. Déjame en
paz. Mi espalda está bien.
599
01:03:55,410 --> 01:03:57,770
No toques el pontiac. Es tu bebé.
600
01:04:26,600 --> 01:04:27,720
también y míranos.
601
01:05:11,150 --> 01:05:11,908
¿Qué estás haciendo?
602
01:05:11,910 --> 01:05:14,710
Solo tomamos... Nada importante.
603
01:05:15,090 --> 01:05:17,010
En unos segundos dejo de molestarte.
604
01:05:17,570 --> 01:05:19,470
Anthony, él es mi amigo Robert.
605
01:05:19,990 --> 01:05:21,290
¿Cómo estás, Anthony?
606
01:05:21,610 --> 01:05:23,430
He oído mucho de ti.
607
01:05:25,570 --> 01:05:29,130
Si Janet te ve aquí, nos mata a los dos.
608
01:05:29,390 --> 01:05:30,390
¿Acción de gracias?
609
01:05:30,990 --> 01:05:31,990
Voy a tratar.
610
01:05:32,630 --> 01:05:33,730
Te quiero.
611
01:05:34,030 --> 01:05:35,030
Yo también, mamá.
612
01:05:36,870 --> 01:05:39,130
Entonces, cuando guardaste este...
613
01:05:40,020 --> 01:05:41,280
Artefacto explosivo aquí.
614
01:05:42,240 --> 01:05:43,240
¿No pensaste?
615
01:05:43,440 --> 01:05:44,440
¿En qué?
616
01:05:45,000 --> 01:05:46,000
Tus nietos.
617
01:05:46,300 --> 01:05:49,940
Ay, por favor, no es como si supieran
activarlo. Dios, eres un exagerado.
618
01:05:51,560 --> 01:05:52,560
Ten.
619
01:05:53,040 --> 01:05:56,900
Toma las 72, ¿no? Te llegarás en 20
minutos. Yo pediré un Uber. ¿Seguro que
620
01:05:56,900 --> 01:06:00,120
quieres venir por los viejos tiempos? No
seré hasta escupir un pulmón y nos
621
01:06:00,120 --> 01:06:01,120
mataré a los dos.
622
01:06:05,009 --> 01:06:08,390
Nunca dejé de tener pesadillas con
aquella mujer en Australia.
623
01:06:10,350 --> 01:06:11,350
Yo tampoco.
624
01:06:14,230 --> 01:06:16,050
Dime que salvarás a esos chicos.
625
01:06:16,410 --> 01:06:18,210
Haré lo imposible por salvarlos a todos.
626
01:06:28,790 --> 01:06:29,790
Ya no está.
627
01:06:29,990 --> 01:06:31,730
No me importa, no saldré por nada.
628
01:06:32,230 --> 01:06:33,850
¿Cómo que no? Esa gente va a morir.
629
01:06:34,700 --> 01:06:38,820
Sarah me espera en casa y Griffin es un
cerdo. No lo voy a hacer.
630
01:06:39,240 --> 01:06:42,760
El tipo del teléfono dijo que estaría
aquí en 20 minutos. ¡20 minutos!
631
01:06:43,020 --> 01:06:45,680
Sí, ¿y quién se supone que es? ¿Un tipo
que habla bien?
632
01:06:46,200 --> 01:06:48,900
¿Y una señora en Fort Belvoir que tiene
que colgar y llamar de su propio
633
01:06:48,900 --> 01:06:51,640
teléfono? Son aficionados, Naomi. Tienen
miedo igual que nosotros.
634
01:06:52,000 --> 01:06:57,080
Si me dijeras que hablaste con el
general Acero Firme o quien sea y que
635
01:06:57,080 --> 01:07:00,760
venían volando media docena de drones
armados con misiles y tocando Don't Fear
636
01:07:00,760 --> 01:07:03,720
the Reaper, te diría, claro, nos
relajamos y dejamos que pase.
637
01:07:04,270 --> 01:07:05,790
Pero no es así, Naomi.
638
01:07:06,070 --> 01:07:07,070
¿Ok?
639
01:07:07,210 --> 01:07:08,210
No van a venir.
640
01:07:09,270 --> 01:07:12,010
Por favor, por favor, por favor, no
abras la bodega.
641
01:07:14,530 --> 01:07:15,530
Tengo un trabajo.
642
01:07:16,410 --> 01:07:21,470
Yo sé, es una mierda, pero es mi mierda.
Este lugar me contrató cuando salí de
643
01:07:21,470 --> 01:07:27,270
prisión. Así que me gustaría, por solo
una vez, no echarlo a perder.
644
01:07:30,650 --> 01:07:32,790
Quédate aquí si quieres, pero voy a
detener la mierda, zombie.
645
01:07:33,490 --> 01:07:39,220
Tú. Eres... Eres mucho más interesante
de lo que pareces.
646
01:07:40,920 --> 01:07:42,520
Trabaja ese cumplido y me lo dices
luego.
647
01:07:45,860 --> 01:07:47,220
Baja la cortina cuando salga.
648
01:07:47,920 --> 01:07:49,680
Te dije haz un hoyo en la pared.
649
01:07:50,540 --> 01:07:51,960
¿E hiciste un hoyo en la pared?
650
01:07:52,840 --> 01:07:53,840
Sí lo hiciste.
651
01:07:54,580 --> 01:07:55,620
Ahora yo lo haré.
652
01:08:23,520 --> 01:08:24,920
¿Dónde viene eso?
653
01:08:51,760 --> 01:08:52,760
los quieres.
654
01:10:16,680 --> 01:10:17,559
Ya saben.
655
01:10:17,560 --> 01:10:20,620
Infectado con esa cosa horrible de
zombies. Iba a vomitarnos encima.
656
01:10:20,940 --> 01:10:22,640
Y... Sí.
657
01:10:23,460 --> 01:10:24,460
Salgamos de aquí.
658
01:10:24,540 --> 01:10:26,860
No usaremos el elevador. Vámonos por las
escaleras.
659
01:10:27,300 --> 01:10:28,520
¿Cómo que se fueron?
660
01:10:28,800 --> 01:10:30,320
Me refiero a que ya no están en la
unidad.
661
01:10:30,520 --> 01:10:33,060
¿Por qué te lo buscó? Dijo que había
otros adentro de la instalación y que
662
01:10:33,060 --> 01:10:34,060
tenían que advertirles.
663
01:10:34,460 --> 01:10:36,020
Mierda. ¿Cuántos más?
664
01:10:36,300 --> 01:10:40,720
No dijo. Me colgó. La llamé cuatro
veces. No responde. ¿Cuándo fue eso?
665
01:10:40,940 --> 01:10:41,940
Hace cuatro minutos.
666
01:10:42,580 --> 01:10:43,580
¿Cambia algo?
667
01:10:43,680 --> 01:10:44,780
Lo cambio todo.
668
01:10:59,840 --> 01:11:04,120
¿Quiere reconocimiento satelital? Con
eso está bien. Un desvío de 10 minutos
669
01:11:04,120 --> 01:11:05,500
bastaría. Está loco.
670
01:11:06,060 --> 01:11:07,180
Digo, operacionalmente.
671
01:11:07,420 --> 01:11:10,400
No, soy ambicioso. Abigail, y tú
también.
672
01:11:10,600 --> 01:11:11,900
Vamos, ¿a quién conoces?
673
01:11:12,240 --> 01:11:15,180
Tengo una amiga, en una base al este.
Eso es.
674
01:11:15,540 --> 01:11:17,160
Estaré ahí en 8 minutos.
675
01:11:17,760 --> 01:11:21,120
Quiero ojos en la zona lo antes posible.
Quien quiera que esté contaminado va a
676
01:11:21,120 --> 01:11:23,440
marcar caliente, así que detecten
anomalías térmicas.
677
01:11:23,920 --> 01:11:28,300
Si alguna persona infectada sale de ahí,
necesito saber cuántos son y a dónde
678
01:11:28,300 --> 01:11:29,690
van. Estoy en eso.
679
01:11:30,730 --> 01:11:32,610
¿Sabes lo que tengo que hacer, verdad?
680
01:11:34,230 --> 01:11:35,230
Leí el informe.
681
01:11:35,790 --> 01:11:36,790
¿Y estás de acuerdo?
682
01:11:38,470 --> 01:11:39,470
¿Tengo otra opción?
683
01:11:40,730 --> 01:11:41,730
No.
684
01:11:42,350 --> 01:11:43,530
Te llamo en seis.
685
01:11:44,290 --> 01:11:47,770
Señora Rooney, subirá las escaleras dos
veces a la derecha, saldrá por la puerta
686
01:11:47,770 --> 01:11:49,390
lateral y ya está lista para irse.
687
01:12:43,120 --> 01:12:44,320
No, Dariel, no parece tener...
688
01:15:14,800 --> 01:15:16,120
cerca de su oído, no escucha del
derecho.
689
01:15:16,680 --> 01:15:18,060
¿Quién más tiene armas ahí dentro?
690
01:15:44,780 --> 01:15:48,460
Ustedes dos quizá empezaron la noche
como guardias con salario mínimo en
691
01:15:48,460 --> 01:15:49,460
nocturno.
692
01:15:49,920 --> 01:15:51,640
Ahora son un equipo de luz verde.
693
01:15:53,080 --> 01:15:54,080
¿Entendido?
694
01:15:58,160 --> 01:15:59,160
¿Qué es eso?
695
01:15:59,940 --> 01:16:01,560
Trajes especiales nivel 4.
696
01:16:01,920 --> 01:16:03,300
Presurización positiva.
697
01:16:03,720 --> 01:16:04,880
Respiración autónoma.
698
01:16:05,140 --> 01:16:08,120
Totalmente resistentes a los químicos y
con radio de dos vías.
699
01:16:19,660 --> 01:16:21,560
10 u 80 kilotones.
700
01:16:21,980 --> 01:16:22,980
Vámonos con tres.
701
01:16:23,280 --> 01:16:25,480
Ah, ¿qué te has dicho? ¿Qué más da?
702
01:16:25,820 --> 01:16:26,820
Espera un segundo.
703
01:16:27,280 --> 01:16:30,460
¿Trajiste una bomba? ¿Una nuclear?
704
01:16:30,760 --> 01:16:32,360
¿Que en tu bolsillo cabe una bomba?
705
01:16:34,440 --> 01:16:38,680
Escúchame. No es una bomba de bolsillo.
No existe algo como una bomba de
706
01:16:38,680 --> 01:16:42,280
bolsillo. ¿Qué fuerza invasora de la
Tierra anda con bombas de bolsillo?
707
01:16:42,540 --> 01:16:46,300
¿Esa es una nuclear? ¿Qué? ¿En serio
estás loco? ¿Has visto lo que puede
708
01:16:46,300 --> 01:16:47,119
ese hongo?
709
01:16:47,120 --> 01:16:49,040
Vas a matar a todo el este de Kansas,
amigo.
710
01:16:49,390 --> 01:16:53,610
No vamos a matar a nadie. La detonación
será a cientos de metros bajo tierra.
711
01:16:53,750 --> 01:16:58,270
Esta zona inmediata quedará irradiada.
Pero no habrá lluvia radiactiva en la
712
01:16:58,270 --> 01:16:59,270
atmósfera.
713
01:16:59,630 --> 01:17:01,350
Y el problema se acaba.
714
01:17:01,930 --> 01:17:04,750
Si lo hacen bien, hasta nos darán
medallas.
715
01:17:05,030 --> 01:17:06,030
Tiene razón.
716
01:17:06,210 --> 01:17:08,590
Viste qué rápido se esparce esa mierda.
717
01:17:08,850 --> 01:17:14,750
Van a llevar esto hasta el sótano 4 y
activar el mecanismo de disparo. Les
718
01:17:14,750 --> 01:17:15,750
enseñaré cómo.
719
01:17:15,870 --> 01:17:22,070
Una vez que encienda, tendrán... Entre 9
y 16 minutos para salir y alejarse un
720
01:17:22,070 --> 01:17:23,990
kilómetro. Entre 9 y 16.
721
01:17:24,510 --> 01:17:28,590
Los tiempos del temporizador son algo
inestables sin un cable metálico. Sí.
722
01:17:28,910 --> 01:17:32,950
¿Y tú qué vas a hacer? Voy a quedarme
arriba y eliminar cualquier organismo
723
01:17:32,950 --> 01:17:35,270
infectado que intente salir de este
perímetro.
724
01:17:35,550 --> 01:17:37,970
¿Eliminar? Voy a matarlos, Naomi.
725
01:17:38,270 --> 01:17:43,550
Voy a matar personas cuyo único error
fue quedar expuestas a un hongo mortal.
726
01:17:44,270 --> 01:17:46,470
Y es mi parte del trabajo ahora tuya.
727
01:17:50,800 --> 01:17:51,800
Sí, ponme esa cosa.
728
01:18:34,640 --> 01:18:37,260
Eso fue... horrible.
729
01:18:37,940 --> 01:18:41,920
Así que creo que todos deberíamos salir
de aquí.
730
01:18:42,140 --> 01:18:44,320
Pues claro que nos largamos. Tú primero.
Capido.
731
01:18:48,260 --> 01:18:49,260
¿Qué hubo?
732
01:18:55,320 --> 01:18:56,320
¿Qué hubo?
733
01:18:58,660 --> 01:19:00,180
No me siento bien.
734
01:20:11,560 --> 01:20:12,560
A la izquierda.
735
01:20:13,020 --> 01:20:14,020
No veo nada.
736
01:20:14,100 --> 01:20:15,100
A tu izquierda.
737
01:23:26,830 --> 01:23:27,830
Gracias.
738
01:24:02,150 --> 01:24:04,430
El lobo se está moviendo hacia ti. No,
en serio.
739
01:24:07,630 --> 01:24:08,630
Ve hacia la puerta.
740
01:25:55,780 --> 01:25:57,920
Saca tu mantecosa mano de sus
pantalones.
741
01:26:00,560 --> 01:26:02,100
¿Tú quién carajos eres?
742
01:26:02,420 --> 01:26:04,900
¿Listo para irse? ¿Listo para irse? ¿Ir
a dónde?
743
01:26:11,800 --> 01:26:12,800
Tenías razón.
744
01:26:12,920 --> 01:26:14,320
Tu espalda está perfecta.
745
01:26:51,360 --> 01:26:53,620
Trini, tenemos que irnos, ya.
746
01:26:53,860 --> 01:26:54,980
Vamos, vámonos.
747
01:26:55,360 --> 01:26:57,200
No dispares, no dispares, no dispares.
748
01:26:57,460 --> 01:26:58,800
Estamos limpios, estamos limpios.
749
01:26:59,120 --> 01:27:01,140
Estamos limpios. Tenemos que irnos.
750
01:27:02,190 --> 01:27:04,830
¿Santo Griffin está muerto? Sí, ese tipo
era un imbécil.
751
01:27:07,630 --> 01:27:08,730
¿Fatimaste al temporizador?
752
01:27:09,390 --> 01:27:10,770
Sabía que lo lograrían.
753
01:27:11,490 --> 01:27:16,570
No, no lo sabías. Tenía una corazonada.
¿Una corazonada? Una fuerte corazonada.
754
01:27:21,530 --> 01:27:24,590
Yo creía que estos idiotas no lo
lograrían.
755
01:27:27,250 --> 01:27:30,510
¿Cuánto tiempo queda? Debería haber
explotado hace un minuto con ciertos
756
01:27:30,510 --> 01:27:33,630
segundos. Aquí está una bomba de
bolsillo de fecosa, ¿verdad? No existen
757
01:27:33,630 --> 01:27:36,010
bombas de bolsillo, niño. Ya le dije
eso.
758
01:27:36,330 --> 01:27:39,650
Y el desbolchador es inestable. ¡Ya
dejen de decir eso!
759
01:28:29,160 --> 01:28:30,160
mi hijo.
760
01:29:02,960 --> 01:29:06,480
Lo siento, coronel, pero eso no es
correcto. En las horas posteriores al
761
01:29:06,480 --> 01:29:09,660
incidente de Hutchison, usted intentó
silenciar a las mismas personas que
762
01:29:09,660 --> 01:29:13,800
evitaron que el hongo se propagara.
Espera, pero la verdad... Sí, tú sigue
763
01:29:13,800 --> 01:29:17,180
hablando, idiota. A ver cómo sales de
esta.
764
01:29:17,620 --> 01:29:22,120
Quisiera volver a hablar de las medidas
que estamos tomando para que nada de
765
01:29:22,120 --> 01:29:26,940
esto vuelva a ocurrir. ¿Me entiendes?
¡Tarado! Y quizá lo habría logrado si no
766
01:29:26,940 --> 01:29:31,220
fuera por las acciones heroicas de este
hombre, el oficial retirado del DTRA
767
01:29:31,220 --> 01:29:35,760
Robert Quinn. cuyo informe técnico de
2009 ya aprecia sobre la posibilidad de
768
01:29:35,760 --> 01:29:36,760
este mismo incidente.
769
01:29:39,600 --> 01:29:43,100
Entonces, ¿dónde apuestas a que no
tardan en despedirlo?
770
01:29:43,540 --> 01:29:45,080
En 48 horas.
771
01:29:48,000 --> 01:29:49,000
¿Abigail?
772
01:29:50,560 --> 01:29:52,200
Ashani. Ese es mi nombre.
773
01:29:52,480 --> 01:29:53,480
Ashani.
774
01:29:54,080 --> 01:29:57,040
Mi informe se filtró, ¿sabes? Fuiste tú.
775
01:29:57,300 --> 01:29:58,900
Mi madre no crió cobardes.
776
01:29:59,220 --> 01:30:00,220
Eso.
777
01:30:00,880 --> 01:30:02,640
Y por lo visto tampoco tus medicamentos.
778
01:30:05,380 --> 01:30:08,280
Uy, una cala. ¿Cómo supiste?
779
01:30:09,220 --> 01:30:11,880
Hice trampa. Estaba en tu archivo. Sí.
780
01:30:12,920 --> 01:30:15,220
Quería agradecerte.
781
01:30:16,560 --> 01:30:17,560
¿Agradecerme qué?
782
01:30:18,780 --> 01:30:20,240
Recordarme por qué ingresé.
783
01:30:20,460 --> 01:30:21,580
Para volar porquerías.
784
01:30:33,670 --> 01:30:35,550
Con analgésicos, claro que no, amigo.
785
01:31:07,400 --> 01:31:08,460
16, 17 años.
786
01:31:08,840 --> 01:31:14,160
Estaba con unos amigos, nos dio un
antojo y nos paramos por unos pastelitos
787
01:31:14,160 --> 01:31:14,759
algo así.
788
01:31:14,760 --> 01:31:19,380
Yo fui el último en entrar, así que
ellos agarraron todo lo mejor. Y lo
789
01:31:19,380 --> 01:31:23,020
que quedaba era algo llamado pastelitos
de la tia Sara, así que... ¿De ahí es de
790
01:31:23,020 --> 01:31:24,020
donde salió el apodo?
791
01:31:24,500 --> 01:31:30,140
Lo compré, me gustó, dije que quería
volver por otro y por alguna razón a mis
792
01:31:30,140 --> 01:31:33,340
amigos les pareció lo más gracioso del
mundo entero.
793
01:31:34,370 --> 01:31:38,690
Empezaron a decirme cosas como, oye
pastelito, ¿dónde está tu pastelito, eh?
794
01:31:40,050 --> 01:31:46,530
Ya sabes, cosas locas, geniales,
inteligentes y súper ingeniosas. Y así
795
01:31:47,690 --> 01:31:48,970
Terminé siendo pastelito.
796
01:31:49,350 --> 01:31:51,710
Y nunca más volví a oír mi nombre real.
797
01:31:52,670 --> 01:31:53,790
Nadie me lo preguntó.
798
01:31:56,670 --> 01:31:57,670
Solo tú.
799
01:32:00,530 --> 01:32:01,530
¿Ves, Travis?
800
01:32:01,770 --> 01:32:02,770
Lo cual.
58743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.