All language subtitles for Chorus.yound

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:19,583 --> 00:05:21,583 No, aggiungine altre due. 2 00:05:21,666 --> 00:05:25,166 No, non potremo agire diversamente. Minimo quattro. 3 00:05:29,750 --> 00:05:31,075 Sei pazzo? 4 00:05:31,125 --> 00:05:33,375 Stai solo aggiungendo problemi. 5 00:05:33,875 --> 00:05:36,741 Se non puoi dare lavoro, almeno distribuisci i moduli. 6 00:05:36,791 --> 00:05:38,491 No, non stampare di meno. 7 00:05:38,541 --> 00:05:40,541 Per favore, usa il cervello. 8 00:05:41,000 --> 00:05:43,825 Cerca di comprendere il problema attuale del Paese. 9 00:05:43,875 --> 00:05:47,375 Guadagneremo dai moduli, vero? 10 00:05:52,375 --> 00:05:56,250 Controllo, sicurezza: s�. 11 00:05:56,750 --> 00:06:01,342 S�, tenete tutto pronto. Sembra che ci sar� un'enorme richiesta di questi moduli. 12 00:06:01,541 --> 00:06:04,708 Solo un momento. 13 00:06:05,208 --> 00:06:08,708 Roy. S�, signore? 14 00:06:17,666 --> 00:06:22,083 Signori, abbiamo intrapreso un progetto cruciale. 15 00:06:22,583 --> 00:06:26,083 Un'opera nobile! 16 00:06:30,458 --> 00:06:32,458 Un nobile lavoro! 17 00:06:32,791 --> 00:06:36,458 C'� un'allarmante crisi di disoccupazione... ovunque. 18 00:06:36,958 --> 00:06:41,583 Non c'� lavoro. In questo momento, abbiamo creato 100 posti disponibili. 19 00:06:42,083 --> 00:06:45,583 � come scoprire 100 miniere d'oro. Non � un traguardo? 20 00:06:46,083 --> 00:06:47,408 Rispondetemi. 21 00:06:47,458 --> 00:06:49,916 Senti, senti! 22 00:06:50,416 --> 00:06:53,272 Ma questa non � una torta gratuita da distribuire. 23 00:06:53,458 --> 00:06:55,916 - Cosa dite? - Mi sono spiegato bene? 24 00:06:56,416 --> 00:06:58,408 Cercate di capire questo problema. 25 00:06:58,458 --> 00:07:00,358 La gente qui ha bisogno di lavoro. 26 00:07:00,408 --> 00:07:03,116 E noi abbiamo bisogno di persone. Ma di quante? 27 00:07:03,166 --> 00:07:04,658 Quanti posti possiamo offrire? 28 00:07:04,708 --> 00:07:07,200 Sono limitati, quindi dobbiamo essere selettivi. 29 00:07:07,250 --> 00:07:09,250 Dobbiamo scegliere quelli giusti. 30 00:07:09,625 --> 00:07:11,533 Dobbiamo testarli. 31 00:07:11,583 --> 00:07:14,327 - Dobbiamo... - Sottoporli a una prova del nove. 32 00:07:14,750 --> 00:07:18,041 Cosa? 33 00:07:18,541 --> 00:07:22,041 Farli passare... 34 00:07:28,250 --> 00:07:32,875 S�? S�. 35 00:07:33,375 --> 00:07:36,708 Oh, capisco. Un momento. 36 00:07:37,208 --> 00:07:39,283 La folla fuori sta diventando impaziente. 37 00:07:39,333 --> 00:07:41,033 Ci costringono ad aprire lo sportello. 38 00:07:41,083 --> 00:07:46,375 Proprio adesso! Ma mancano solo 15 minuti alle 10:00. 39 00:07:46,775 --> 00:07:48,575 Il tuo orologio � 3 minuti avanti. 40 00:07:48,625 --> 00:07:51,166 Scusa. L'ora corretta � 10 meno 20. 41 00:07:51,666 --> 00:07:55,241 Ci stanno facendo pressione per aprire subito il banco! La folla � impazzita! 42 00:07:55,291 --> 00:07:58,791 Allora, qual � lo scopo di avere sicurezza? Controllo! 43 00:08:15,000 --> 00:08:18,791 Attenzione! 44 00:08:19,291 --> 00:08:24,291 Apriremo lo sportello all'orario previsto, cio� le 10:00. 45 00:08:24,791 --> 00:08:29,500 Per favore, fate la fila e mantenete il decoro. 46 00:08:30,000 --> 00:08:34,000 E aspettate il segnale. 47 00:08:34,500 --> 00:08:37,666 Attenzione! 48 00:08:38,166 --> 00:08:41,666 Apriremo lo sportello all'orario previsto, cio� le 10:00. 49 00:08:57,416 --> 00:09:00,283 Perch� spingete? Questo non vi aiuter� a trovare un lavoro! 50 00:09:00,333 --> 00:09:02,361 Sono qui in piedi dalle 3 del mattino. 51 00:09:02,383 --> 00:09:03,658 Non � l'unico, signore. 52 00:09:03,708 --> 00:09:06,491 - Mi scusi, signore. - Quando sono arrivato, era solo, qui. 53 00:09:06,541 --> 00:09:08,750 La polizia minacciava di arrestarci. 54 00:09:09,250 --> 00:09:12,250 - Restate al vostro posto! - Cosa sta succedendo? 55 00:09:12,750 --> 00:09:15,250 Ci hanno fatto stare qui con questo caldo. 56 00:09:15,750 --> 00:09:21,083 Penso che la fila sar� abbastanza lunga da attraversare il confine. 57 00:09:21,583 --> 00:09:24,103 Gli anziani non sarebbero dovuti venire qui. 58 00:09:24,333 --> 00:09:26,575 Perch�, ragazzo? Anche i vecchi hanno una famiglia! 59 00:09:26,625 --> 00:09:28,700 Avresti potuto mandarla al tuo posto. 60 00:09:28,750 --> 00:09:30,658 - Come ti permetti, ragazzo? - Cosa fa? 61 00:09:30,708 --> 00:09:34,083 - Non abbandoni la coda. - Come osa? 62 00:09:34,583 --> 00:09:37,159 - Ha sentito cosa ha detto? - L'ho fatto. Ok. 63 00:09:37,375 --> 00:09:38,741 Cosa dicevo? 64 00:09:38,791 --> 00:09:40,683 Cosa fa? 65 00:09:40,833 --> 00:09:44,125 Per favore, se ne vada, signore. 66 00:09:44,625 --> 00:09:48,125 Guardate! 67 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Silenzio! Calmatevi! 68 00:11:04,500 --> 00:11:08,125 Ve lo chiedo ancora una volta! Per favore, calmatevi! 69 00:11:08,625 --> 00:11:11,633 Per favore, non create caos. Per favore, calmatevi, 70 00:11:12,133 --> 00:11:14,200 o non potremo fare il nostro lavoro. 71 00:11:14,250 --> 00:11:18,250 Per favore, calmatevi. Calmatevi! 72 00:11:18,750 --> 00:11:21,375 Molti di voi hanno aspettato a lungo. 73 00:11:21,875 --> 00:11:25,375 Per favore, calmatevi! 74 00:11:30,958 --> 00:11:35,291 Attenzione! 75 00:11:35,791 --> 00:11:41,708 Calmatevi! Ve lo chiedo di nuovo! Calmatevi! 76 00:11:42,208 --> 00:11:47,625 Per favore, calmatevi! 77 00:11:48,125 --> 00:11:51,625 Ve lo chiedo di nuovo! Per favore, calmatevi! 78 00:11:55,583 --> 00:11:59,083 Calmatevi! 79 00:12:03,916 --> 00:12:06,200 Perch� hai lasciato la coda? Torna al tuo posto. 80 00:12:06,250 --> 00:12:10,091 - No! Questo non � il mio posto. Ero molto avanti. - Stai nel posto giusto. 81 00:12:10,166 --> 00:12:12,166 Non ero qui. Ero pi� avanti. 82 00:12:12,416 --> 00:12:15,333 Stai qui o perderai anche questo posto. 83 00:12:15,833 --> 00:12:19,950 Strano comportamento! Chi � arrivato tardi ha creato il caos e ha rovinato tutto. 84 00:12:19,958 --> 00:12:22,625 Sono andati avanti nella fila. 85 00:12:23,125 --> 00:12:26,291 Perch� non fa bene il suo lavoro? 86 00:12:26,791 --> 00:12:29,250 E' ubriaco o drogato? 87 00:12:29,750 --> 00:12:32,886 - Signore, quando apriranno gli sportelli? - Apriranno. 88 00:12:33,333 --> 00:12:36,083 - Sto ancora aspettando. - Oh Dio! 89 00:12:36,583 --> 00:12:39,833 Signore, non vedo pi� niente. 90 00:12:40,333 --> 00:12:43,000 Cosa stai guardando? 91 00:12:43,500 --> 00:12:45,408 Questo non � il tuo posto. 92 00:12:45,458 --> 00:12:47,408 - Cosa stai facendo qui? - Cosa? 93 00:12:47,458 --> 00:12:49,700 Ho perso il mio posto in coda. Lo sto cercando. 94 00:12:49,750 --> 00:12:51,750 C'� molto posto qui. Stai qui. 95 00:12:51,916 --> 00:12:54,741 Ma non ero qui. Il mio posto era molto pi� avanti. 96 00:12:54,791 --> 00:12:56,033 Stai qui. 97 00:12:56,083 --> 00:12:57,991 Signore, cosa sta facendo? 98 00:12:58,041 --> 00:12:59,991 Perch� spinge le persone nel mezzo? 99 00:13:00,041 --> 00:13:01,950 Signore, cos'ha fatto? 100 00:13:02,000 --> 00:13:03,741 Non ti rispondo. 101 00:13:03,791 --> 00:13:06,666 - Vai e rimani al tuo posto. - Cosa succede? 102 00:13:07,166 --> 00:13:10,908 - Signore, non c'� nessuna legge in questo paese? - Non credo che ci sia. 103 00:13:10,958 --> 00:13:13,725 � tempo di guerra. Nessuna legge vale ora. 104 00:13:13,841 --> 00:13:15,908 Signore, scriva qualcosa al riguardo. Sar� utile. 105 00:13:15,958 --> 00:13:19,458 S�, per favore, scriva di questo! 106 00:13:21,416 --> 00:13:24,958 Mi scusi. 107 00:13:25,458 --> 00:13:28,333 Dove dovrei stare? 108 00:13:28,833 --> 00:13:32,333 Potresti stare dietro di me. 109 00:13:48,125 --> 00:13:49,991 Voglio farti una domanda. 110 00:13:50,041 --> 00:13:51,991 - Stai ascoltando? - Parla con me? 111 00:13:52,041 --> 00:13:55,125 S�. Spero non ti dispiaccia. 112 00:13:55,625 --> 00:13:57,625 Da quanto tempo sei qui? 113 00:13:57,708 --> 00:13:58,950 Tanto tempo. 114 00:13:59,000 --> 00:14:00,075 Quanto? 115 00:14:00,125 --> 00:14:02,125 Devono essere circa 3 ore. 116 00:14:02,375 --> 00:14:04,158 - Tre ore! - S�. 117 00:14:04,208 --> 00:14:06,300 Eri qui quando sono esplosi gli ordigni? 118 00:14:06,350 --> 00:14:10,170 S�, naturalmente. Uno di loro � esploso proprio vicino ai miei piedi. 119 00:14:14,291 --> 00:14:15,975 Quando tutto si � calmato... 120 00:14:16,025 --> 00:14:17,283 Hanno dovuto calmarsi. 121 00:14:17,333 --> 00:14:20,525 Questo � ci� che intendo. Mi sono sentita una stupida. 122 00:14:20,708 --> 00:14:22,750 Tutti mi guardavano. 123 00:14:23,250 --> 00:14:25,250 Mi sentivo molto male. 124 00:14:25,708 --> 00:14:28,458 Molto male! Mi sono sentita imbarazzata. 125 00:14:28,958 --> 00:14:30,958 Non era il mio posto. 126 00:14:31,250 --> 00:14:34,958 Che conversazione sincera! 127 00:14:35,458 --> 00:14:37,458 Dimmi qualcosa di te. 128 00:14:37,958 --> 00:14:41,825 Ho fatto il primo esame l'anno scorso. Intendo per la mia laurea triennale. 129 00:14:41,875 --> 00:14:44,533 Dopo 8 mesi i risultati non sono ancora stati pubblicati. 130 00:14:44,583 --> 00:14:46,958 Non credo che usciranno mai. 131 00:14:47,458 --> 00:14:49,458 Volevo imparare dattilografia. 132 00:14:49,583 --> 00:14:52,439 Ma non ho potuto. Spero che lei capisca il perch�. 133 00:14:52,875 --> 00:14:54,875 Ora do lezioni. 134 00:14:55,333 --> 00:14:58,916 Insegno a due bambini. Non si guadagna molto. 135 00:14:59,416 --> 00:15:01,450 Ho trovato una casa con un affitto basso. 136 00:15:01,500 --> 00:15:03,833 C'� una camera da letto in casa. 137 00:15:04,333 --> 00:15:06,333 Cuciniamo in cortile. 138 00:15:06,708 --> 00:15:10,208 Mia sorella, mia madre ed io viviamo l�. 139 00:15:14,958 --> 00:15:17,375 Mia madre mantiene la famiglia. 140 00:15:17,875 --> 00:15:20,115 Non ho idea di come faccia a cavarsela. 141 00:15:20,166 --> 00:15:23,991 Lavora come domestica da qualche parte, per un gentiluomo e sua moglie. 142 00:15:24,041 --> 00:15:26,505 Lavorano entrambi. Hanno lavori ben pagati. 143 00:15:26,916 --> 00:15:30,416 Devono stare fuori tutto il giorno. 144 00:15:41,125 --> 00:15:44,200 Mia madre � responsabile delle cure della vecchia madre del gentiluomo. 145 00:15:44,250 --> 00:15:49,458 Questo � il lavoro di mia madre. Dipendiamo da questo. 146 00:15:49,958 --> 00:15:52,200 La mamma non ci ha ancora detto una cosa. 147 00:15:52,250 --> 00:15:53,866 L'ha tenuto segreta. 148 00:15:53,916 --> 00:15:57,416 In realt�, sa cosa fa la mamma? Lei cucina. 149 00:16:02,925 --> 00:16:05,558 Non ho fatto capire a mia madre che conoscevo la verit�. 150 00:16:05,608 --> 00:16:07,241 Se lo scopre, sar� imbarazzata. 151 00:16:07,291 --> 00:16:10,791 Scrivi una storia su questo. Che argomento! 152 00:16:20,500 --> 00:16:24,041 Attenzione! 153 00:16:24,541 --> 00:16:27,041 Secondo l'orario prestabilito, 154 00:16:27,541 --> 00:16:31,500 chiudiamo gli sportelli. 155 00:16:32,000 --> 00:16:33,950 Cosa succede? 156 00:16:34,000 --> 00:16:35,908 State scherzando? 157 00:16:35,958 --> 00:16:38,783 Sono venuto ieri notte alle 3. Poi ho dovuto stare qui. 158 00:16:38,833 --> 00:16:40,833 Cosa sta succedendo qui? 159 00:16:41,291 --> 00:16:42,700 E 'una sorta di scherzo? 160 00:16:42,750 --> 00:16:44,750 Non c'� limite alla vostra oppressione! 161 00:16:44,791 --> 00:16:47,125 Siamo qui da ieri! Come potete chiudere? 162 00:16:47,525 --> 00:16:48,700 Cosa pensate di noi? 163 00:16:48,750 --> 00:16:51,283 Come potete aprire e chiudere in qualsiasi momento? 164 00:16:51,333 --> 00:16:53,461 Non vedete quante persone ci sono qui? 165 00:16:53,541 --> 00:16:55,908 Sono ancora in coda. Adesso chiudono gli sportelli! 166 00:16:55,958 --> 00:16:57,958 Perch� non ce l'avete detto prima? 167 00:16:58,041 --> 00:17:01,541 Abbiamo dovuto aspettare cos� tanto! 168 00:17:20,333 --> 00:17:23,125 Cosa fate? Cosa sta succedendo qui? 169 00:17:23,625 --> 00:17:26,481 Che porcheria � questa? Perch� state facendo cos�? 170 00:17:26,875 --> 00:17:29,158 - Lasciami andare! - Perch� mi stai spingendo? 171 00:17:29,208 --> 00:17:31,450 Potresti venire pi� tardi. Domani o dopodomani! 172 00:17:31,500 --> 00:17:33,616 Troverai un lavoro. Impegnati di pi�. 173 00:17:33,666 --> 00:17:35,666 Pensi che sia cos� facile? 174 00:17:36,083 --> 00:17:40,408 Sono uscito di casa per prendere il treno alle 6 del mattino. Sono a digiuno. 175 00:17:40,458 --> 00:17:43,958 Avevo appena il biglietto del treno e i soldi per il modulo. 176 00:17:51,416 --> 00:17:54,916 Fermati! 177 00:17:58,375 --> 00:18:00,375 Ho dovuto correre per prenderlo. 178 00:18:00,666 --> 00:18:03,833 Quando sono arrivato in stazione, stava gi� partendo. 179 00:18:04,333 --> 00:18:07,833 S�! 180 00:18:13,833 --> 00:18:15,658 Cosa succede qui? 181 00:18:15,708 --> 00:18:17,950 Mio padre mi aveva detto di non venire qui. 182 00:18:18,000 --> 00:18:21,158 Sono in sciopero. Dopo che sar� finito, mi trover� un lavoro l�. 183 00:18:21,208 --> 00:18:23,658 Era un'opzione migliore. Doveva solo tradire il sindacato. 184 00:18:23,708 --> 00:18:25,116 Ma sarebbe stato meglio. 185 00:18:25,166 --> 00:18:28,918 Che schifo � questo? Guarda come le persone si spingono a vicenda! 186 00:18:29,250 --> 00:18:30,866 Cosa sta succedendo qui? 187 00:18:30,916 --> 00:18:33,575 I poliziotti ci picchiano. Altri ci picchiano. 188 00:18:33,625 --> 00:18:35,241 Dove andiamo? 189 00:18:35,291 --> 00:18:38,125 Questa � un'ingiustizia! Voglio sapere! 190 00:18:38,325 --> 00:18:40,575 Voglio sapere se ricever� un modulo o meno. 191 00:18:40,625 --> 00:18:43,450 Come potete fare tutto ci� che vi pare? Non si fa cos�! 192 00:18:43,500 --> 00:18:45,366 Non chiediamo piet� o misericordia. 193 00:18:45,416 --> 00:18:47,491 Non voglio un lavoro. Voglio solo un modulo. 194 00:18:47,541 --> 00:18:51,237 Sono qui per il modulo. Potr� comprarlo? Questa � un'ingiustizia! 195 00:18:54,791 --> 00:18:58,291 Vai avanti. Perch� ti sei fermato? 196 00:19:00,333 --> 00:19:02,833 Vai. 197 00:19:03,333 --> 00:19:05,158 Ritorner�. Torner� di nuovo. 198 00:19:05,208 --> 00:19:08,075 Domani, e dopodomani, continuer� a venire finch� non avr� il modulo. 199 00:19:08,125 --> 00:19:10,125 Torner� di nuovo! 200 00:19:10,458 --> 00:19:13,958 Cosa sta succedendo qui? 201 00:19:35,333 --> 00:19:36,908 Guarda che situazione! 202 00:19:36,958 --> 00:19:38,958 Ho sprecato l'intera giornata! 203 00:19:39,041 --> 00:19:41,283 La tariffa che ho pagato � andata sprecata. 204 00:19:41,333 --> 00:19:43,783 Cosa ci hanno detto? Non otterremo il modulo oggi. 205 00:19:43,833 --> 00:19:48,000 Quindi, ho deciso di non riprovare. 206 00:19:48,500 --> 00:19:51,366 Mia nonna � una vecchia signora. Lei mi ha detto... 207 00:19:51,416 --> 00:19:54,241 che nulla pu� essere ottenuto senza un duro lavoro. 208 00:19:54,291 --> 00:19:57,987 La mamma mi ha chiesto di non perdere la pazienza e di riprovare. 209 00:19:58,083 --> 00:20:02,250 Mio padre ha detto che � vecchio. Ha venduto tutto per pagarmi gli studi. 210 00:20:02,750 --> 00:20:04,991 Non ha detto molto. Mi ha giusto chiesto... 211 00:20:05,041 --> 00:20:08,401 di fare quello che mi pare. Ci ho provato per tre giorni... 212 00:20:08,500 --> 00:20:10,666 ma non ho ricevuto un modulo. 213 00:20:11,166 --> 00:20:13,208 Oh, s�! Il mio villaggio � nel sud. 214 00:20:13,708 --> 00:20:17,208 Il nome del villaggio � Asmanpur. 215 00:21:00,250 --> 00:21:03,375 Ehi! Quello � il signor Ghosh. 216 00:21:03,875 --> 00:21:08,791 Lui � qui! Ha portato con s� cos� tante persone. 217 00:21:09,291 --> 00:21:11,500 L'intero governo � qui con lui. 218 00:21:12,000 --> 00:21:14,416 - Saluti! - Saluti. 219 00:21:14,916 --> 00:21:16,533 Siamo qui. Tu sai perch�. 220 00:21:16,583 --> 00:21:19,200 Ovviamente. Perch� discuterne fuori. Prego, entrate. 221 00:21:19,250 --> 00:21:20,991 - Andiamo. - Entrate, prego. 222 00:21:21,041 --> 00:21:24,500 Entrate, prego. 223 00:21:25,000 --> 00:21:27,708 Spero che tu sappia perch� siamo qui. 224 00:21:28,208 --> 00:21:30,916 Certo. Devo essere ospitale con lei. 225 00:21:31,416 --> 00:21:32,991 Qualcuno mi sta ascoltando? 226 00:21:33,041 --> 00:21:36,958 - Prendi delle sedie... - Non siamo venuti qui per riposare. 227 00:21:37,458 --> 00:21:41,541 Perch� siete arrivati nella dimora di questo pover'uomo? 228 00:21:42,041 --> 00:21:45,000 Non ho sentito di nessun furto in zona. 229 00:21:45,500 --> 00:21:47,625 Siamo qui per una ragione. 230 00:21:48,125 --> 00:21:51,625 Per commettere un furto? 231 00:21:57,916 --> 00:21:59,916 Siete qui per perquisire... 232 00:22:00,000 --> 00:22:01,241 La mia casa? 233 00:22:01,291 --> 00:22:07,250 Perdonami. Sei un uomo rispettato. Tu sei il capo villaggio. 234 00:22:07,750 --> 00:22:11,916 S�, sono il capo villaggio. Cosa avete da dire? 235 00:22:12,416 --> 00:22:15,616 Sono il capo villaggio in questo momento. Presto andr� all'assemblea. 236 00:22:15,666 --> 00:22:17,750 Lo far�. Riuscirete a fermarmi? 237 00:22:18,250 --> 00:22:20,708 Riusciranno quei mascalzoni a fermarmi? 238 00:22:21,208 --> 00:22:25,125 Cosa succede qui? 239 00:22:25,625 --> 00:22:28,985 Ho fatto cos� tanto per quei mascalzoni, per tutta la vita. 240 00:22:29,083 --> 00:22:32,791 Ho sviluppato il villaggio. Ho ancora tanti progetti. 241 00:22:33,291 --> 00:22:36,291 Tre pompe a mano, tre pozzi, una scuola... 242 00:22:36,791 --> 00:22:39,875 un ospedale e molto altro! E' stato tutto per loro! 243 00:22:40,375 --> 00:22:43,119 Volevo farlo per i loro figli, per le loro vite! 244 00:22:43,416 --> 00:22:46,916 Ora stanno cercando di prendermi in giro! 245 00:22:50,166 --> 00:22:52,500 Sono sicuro che vi hanno dato notizie. 246 00:22:53,000 --> 00:22:56,041 No! Non si arrabbi. Siamo rappresentanti della legge. 247 00:22:56,541 --> 00:22:59,033 Come posso fermare i rappresentanti della legge? 248 00:22:59,083 --> 00:23:01,083 Potete perquisire la casa. 249 00:23:01,208 --> 00:23:04,375 - Quindi possiamo... - Andate, perquisite la casa. 250 00:23:04,475 --> 00:23:06,491 Signor Mitra, mi faccia un favore. 251 00:23:06,541 --> 00:23:11,000 Pu� andare con loro. E noi... 252 00:23:11,500 --> 00:23:13,325 Possiamo entrare in casa sua? 253 00:23:13,375 --> 00:23:14,708 Sicuro. � casa mia. 254 00:23:14,758 --> 00:23:16,700 - Potete andare. - Bene. Tu vieni con me. 255 00:23:16,750 --> 00:23:20,250 Entri, signor Roy. Andiamo da quella parte. 256 00:23:26,125 --> 00:23:27,700 Cosa stai facendo qui? 257 00:23:27,750 --> 00:23:29,750 Sei qui per goderti lo spettacolo? 258 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Cosa sta dicendo, signore? 259 00:23:32,208 --> 00:23:34,224 - Pensavo... - Non lo dimenticher�. 260 00:23:34,708 --> 00:23:37,866 Saremo entrambi qui. Un problema non basta per spazzarmi via. 261 00:23:37,916 --> 00:23:41,416 - E' solo... - Zitto! 262 00:23:44,125 --> 00:23:45,741 Muovetevi, tutti! 263 00:23:45,791 --> 00:23:49,291 Per favore, uscite. 264 00:24:04,708 --> 00:24:06,450 - Signor Raha. - S�, signore? 265 00:24:06,500 --> 00:24:08,325 Prego, misuri la circonferenza. 266 00:24:08,375 --> 00:24:12,666 - Signor Bose. - Sicuro. 267 00:24:13,166 --> 00:24:14,866 Vada avanti. Vada! 268 00:24:14,916 --> 00:24:16,916 Vada oltre. 269 00:24:17,250 --> 00:24:19,833 Continui. 270 00:24:20,333 --> 00:24:23,833 Lo tenga correttamente. Si muova e mi raggiunga. 271 00:24:46,250 --> 00:24:49,425 - Devo preparare del t� e degli spuntini? - No, grazie. 272 00:24:51,166 --> 00:24:53,416 Qualche stuzzichino... 273 00:24:53,916 --> 00:24:55,741 Ehi! Cosa state facendo qui? 274 00:24:55,791 --> 00:24:57,700 Andate via! 275 00:24:57,750 --> 00:24:59,750 Andate al diavolo! 276 00:25:00,000 --> 00:25:02,458 Ehi! Non sei il figlio di Sudarshan? 277 00:25:02,958 --> 00:25:04,866 - S�. - Capisco. 278 00:25:04,916 --> 00:25:06,916 Vai fuori di qui! 279 00:25:07,166 --> 00:25:08,950 Ti godevi lo spettacolo! 280 00:25:09,000 --> 00:25:12,500 Va' al diavolo! Vai via! 281 00:25:35,666 --> 00:25:39,208 Penso che la notizia sia infondata. 282 00:25:39,708 --> 00:25:44,291 Oppure avreste potuto scoprire tutto prima. Cosa dire? 283 00:25:44,791 --> 00:25:47,333 Ad ogni modo, � inutile perdere tempo. 284 00:25:47,833 --> 00:25:52,916 Abbiamo molte altre operazioni. Torniamo indietro. 285 00:25:53,416 --> 00:25:56,241 Signor Raha, non dovremmo controllare quella stanza? 286 00:25:56,291 --> 00:25:57,908 Quella stalla per animali? 287 00:25:57,958 --> 00:26:01,500 - S�, non abbiamo verificato... - Quale? 288 00:26:01,991 --> 00:26:03,991 Di quale stanza stai parlando? 289 00:26:04,041 --> 00:26:06,875 Vuole controllare il capannone. 290 00:26:07,375 --> 00:26:10,500 No! Non pu� andarci. 291 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 Non pu�. Le donne sono sedute l�. 292 00:26:13,333 --> 00:26:16,833 Cosa intende? 293 00:26:18,458 --> 00:26:20,791 Qual � il problema, signore? 294 00:26:21,291 --> 00:26:24,791 A che serve creare problemi? Andiamo. 295 00:26:25,291 --> 00:26:27,283 - Cosa? - Andiamo. 296 00:26:27,333 --> 00:26:30,833 Andiamo. 297 00:26:41,333 --> 00:26:43,741 Credo che il signor Gupta abbia frainteso. 298 00:26:44,208 --> 00:26:46,500 Mia figlia sposata � in visita. 299 00:26:47,000 --> 00:26:51,000 Sabato scorso ha dato alla luce una bambina. 300 00:26:51,500 --> 00:26:55,000 Quello � l'asilo nido. 301 00:27:05,666 --> 00:27:08,298 Guardi, signore! E' stato un fastidio inutile. 302 00:27:08,416 --> 00:27:11,783 Il problema � che questo non � stato un raid a sorpresa. Che ne dice? 303 00:27:11,833 --> 00:27:13,866 Quale altra precauzione avremmo potuto prendere? 304 00:27:13,916 --> 00:27:15,450 Perch� aspettare? Andiamo. 305 00:27:15,500 --> 00:27:16,658 Dovremmo partire ora. 306 00:27:16,708 --> 00:27:18,750 Si, andiamo. � quasi ora. 307 00:27:19,250 --> 00:27:22,041 Signor Capovillaggio, dobbiamo andarcene adesso. 308 00:27:22,541 --> 00:27:25,458 Adesso ci congediamo. Scusi per averla disturbata. 309 00:27:25,958 --> 00:27:29,333 Andate! Non � stato un problema. Non vi sedete un po'? 310 00:27:29,833 --> 00:27:32,745 No, non possiamo. Dobbiamo andare in diversi posti. 311 00:27:33,208 --> 00:27:35,116 Arrivederci. 312 00:27:35,166 --> 00:27:38,666 Signor Mitra, andiamo. Andiamo. 313 00:27:44,083 --> 00:27:47,583 Mi scusi! Ascolti! 314 00:27:52,208 --> 00:27:57,250 Volevo dire... Volevo dire che... 315 00:27:59,250 --> 00:28:02,166 Penso che dovrei dirglielo. 316 00:28:02,666 --> 00:28:07,791 Riuscir� a salvare i suoi posti di lavoro se va via a mani vuote? 317 00:28:08,291 --> 00:28:11,916 E' mio ospite. Prego, prenda il suo pranzo. 318 00:28:12,416 --> 00:28:18,166 Si riposi. Quando se ne andr�, le dar� 2 tonnellate di riso. 319 00:28:18,666 --> 00:28:22,166 Andiamo. 320 00:28:31,958 --> 00:28:34,791 Chhana Mondol � il capo di Asmanpur. 321 00:28:35,291 --> 00:28:38,500 La terra di tutti nel villaggio � ipotecata da lui. 322 00:28:39,000 --> 00:28:43,183 - Chhana Mondol � il cognato di mio padre. - Non pretendere fedelt� da lui. 323 00:28:43,791 --> 00:28:48,958 Che parente! Ha usurpato tutta la mia terra. 324 00:28:49,458 --> 00:28:55,291 Ora vuole l'unico pezzo di terra ancestrale che mi � rimasto. 325 00:28:55,791 --> 00:29:01,291 Se riesci a stare sveglio tutta la notte, vedrai... 326 00:29:01,791 --> 00:29:04,199 tiene sempre d'occhio quel pezzo di terra. 327 00:29:04,583 --> 00:29:07,583 Non osare dire il suo nome davanti a me! 328 00:29:08,083 --> 00:29:12,666 Un parente, che sta cercando di farci morire di fame! Tuo zio! 329 00:29:13,166 --> 00:29:15,958 Tieni, prendi la tua medicina. 330 00:29:16,358 --> 00:29:17,491 Quale medicina? 331 00:29:17,541 --> 00:29:21,333 Un santone ha dato questo. Ti riprenderai sicuramente. 332 00:29:21,833 --> 00:29:25,708 Dannazione! Quale medicina? 333 00:29:26,208 --> 00:29:30,375 Sono malnutrito. Capito? Malnutrito! 334 00:29:30,875 --> 00:29:32,875 Puoi portarmi del cibo? 335 00:29:33,291 --> 00:29:35,291 Puoi portarmi del cibo? 336 00:29:35,375 --> 00:29:39,683 Sei capace a darmi da mangiare, due volte al giorno? Puoi? A volont�? 337 00:29:40,541 --> 00:29:42,583 Quale medicina! 338 00:29:43,083 --> 00:29:46,416 Non ho pi� speranze. Non mi guarda nemmeno. 339 00:29:46,716 --> 00:29:48,075 Sono seduta proprio qui. 340 00:29:48,125 --> 00:29:49,241 Smettila, nonna! 341 00:29:49,291 --> 00:29:51,475 Se puoi, ferma quella persona, invece. 342 00:29:51,633 --> 00:29:53,633 Mi ha infastidito per tutta la vita. 343 00:29:53,683 --> 00:29:56,943 Ha sofferto per tutta la vita e ha fatto soffrire anche me. 344 00:29:57,291 --> 00:29:59,643 Vuoi mangiare! Vuoi che prepari del cibo? 345 00:30:00,041 --> 00:30:02,041 La smetterai? 346 00:30:02,250 --> 00:30:04,850 Non ho mai detto niente in tutta la mia vita. 347 00:30:12,458 --> 00:30:13,950 Dove vai, nonna? 348 00:30:14,000 --> 00:30:16,291 Puoi combattere quanto vuoi. 349 00:30:16,791 --> 00:30:20,291 Non mi piace pi� questo caos. 350 00:30:24,208 --> 00:30:27,950 Quel vile sta sbavando per l'unico pezzo della mia terra ancestrale... 351 00:30:28,000 --> 00:30:29,950 che mi � rimasta. 352 00:30:30,000 --> 00:30:35,541 Ha oppresso tutti nel villaggio. 353 00:30:36,041 --> 00:30:38,416 E fa finta di farci un grande favore. 354 00:30:38,916 --> 00:30:42,166 Tutti in questo villaggio moriranno di fame. 355 00:30:42,666 --> 00:30:46,166 La morte aleggia su di noi. Lo capisci? 356 00:30:59,875 --> 00:31:02,041 Signor Mondol! Ascolti! 357 00:31:02,541 --> 00:31:07,541 - Ascolti! - I fondi del governo sono depositati presso di lei, giusto? 358 00:31:08,041 --> 00:31:09,075 S�. 359 00:31:09,125 --> 00:31:11,491 Doveva distribuirli tra i contadini, giusto? 360 00:31:11,541 --> 00:31:12,658 E' stato fatto. 361 00:31:12,708 --> 00:31:15,450 L'elenco del governo mostra che li ha distribuiti a 70 persone. 362 00:31:15,500 --> 00:31:18,125 - Giusto! - Ma, veramente, 363 00:31:18,625 --> 00:31:20,625 11 di questi 70 sono morti. 364 00:31:20,750 --> 00:31:22,750 Ne mancano 10. 365 00:31:22,916 --> 00:31:27,533 In 26 si sono trasferiti in citt�, dopo aver perso tutto qui. E il resto � la sua gente. 366 00:31:27,625 --> 00:31:31,658 - Come? - Ha ricevuto una sovvenzione del governo, 26.000 Rs per costruire una scuola. 367 00:31:31,708 --> 00:31:34,283 Negli ultimi 3 anni � stato eretto un muro di 1,5x1 metri. 368 00:31:34,333 --> 00:31:36,658 E il resto del denaro � depositato all'ufficio postale 369 00:31:36,708 --> 00:31:39,033 a nome di sua moglie e non nel fondo per la scuola. 370 00:31:39,083 --> 00:31:42,491 Ha ricevuto una sovvenzione del governo di Rs 26.000 per costruire una scuola. 371 00:31:42,541 --> 00:31:45,658 Negli ultimi 3 anni � stato eretto un muro di 1,5x1 metri. 372 00:31:45,708 --> 00:31:47,950 E il resto del denaro � depositato all'ufficio postale 373 00:31:48,000 --> 00:31:51,500 a nome di sua moglie e non nel fondo per la scuola. 374 00:32:15,166 --> 00:32:18,041 Entra, Badal. 375 00:32:18,541 --> 00:32:20,791 Entra. 376 00:32:21,291 --> 00:32:25,833 Avanti. Siediti. 377 00:32:26,333 --> 00:32:31,708 Leggilo. Firmalo solo se lo hai capito. 378 00:32:32,208 --> 00:32:35,808 Hai mangiato? Tuo padre � morto per testardaggine. 379 00:32:38,475 --> 00:32:41,358 Pensi che la terra mi far� del bene? 380 00:32:42,458 --> 00:32:46,042 Si colloca tra le mie altre terre. Quindi, sarebbe conveniente. 381 00:32:46,125 --> 00:32:48,125 Non ci saranno ostacoli. 382 00:32:48,375 --> 00:32:51,875 Dammi la penna. 383 00:32:55,125 --> 00:32:58,625 Qui, firma qui. 384 00:33:05,583 --> 00:33:10,583 Firma anche qui. 385 00:33:11,083 --> 00:33:15,283 Tuo padre mi ha insultato per tutta la vita. Non mi ha mai amato. 386 00:33:18,875 --> 00:33:21,731 Quel pezzo di terra vale il mangiare di tre mesi. 387 00:33:22,000 --> 00:33:24,083 Ti dar� altrettanto. 388 00:33:24,583 --> 00:33:28,279 Puoi scoprire se un altro prestatore di denaro ti d� altrettanto. 389 00:33:28,458 --> 00:33:32,333 Dovrai venire in tribunale con me... 390 00:33:32,833 --> 00:33:34,366 un giorno. 391 00:33:34,416 --> 00:33:38,583 Dobbiamo registrarlo. 392 00:33:39,083 --> 00:33:42,583 Capisci? 393 00:33:42,983 --> 00:33:44,866 I soldi non crescono sugli alberi. 394 00:33:44,916 --> 00:33:47,241 Bisogna lavorare sodo per guadagnare soldi. 395 00:33:47,291 --> 00:33:49,291 Devi capirlo. 396 00:33:49,666 --> 00:33:51,908 Quand'� il funerale di tuo padre? Venerd�? 397 00:33:51,958 --> 00:33:53,408 S�. 398 00:33:53,458 --> 00:33:56,750 Ti far� visita. 399 00:33:57,250 --> 00:34:00,291 Zio Mondol, abbiamo perso tutto. 400 00:34:00,791 --> 00:34:03,825 Non possiamo passare tutta la vita mangiando per tre mesi. 401 00:34:03,875 --> 00:34:07,500 Siamo tre persone in famiglia. Mia nonna, mia madre ed io. 402 00:34:08,000 --> 00:34:11,875 Stavo pensando che se potessi darmi un lavoro... 403 00:34:12,375 --> 00:34:14,950 Sono sicuro che ti serva qualcuno che scriva i tuoi libri. 404 00:34:15,000 --> 00:34:18,083 Un lavoro: come posso trovarti un lavoro? 405 00:34:18,583 --> 00:34:22,191 Non sai cosa sta succedendo? Dovresti andare in citt�. 406 00:34:23,166 --> 00:34:24,908 Sono andato in citt�. 407 00:34:24,958 --> 00:34:26,200 E allora? 408 00:34:26,250 --> 00:34:30,666 Quando il funerale di mio padre sar� finito dovrai trovare un modo per aiutarmi. 409 00:34:30,733 --> 00:34:34,000 - Aiutarti? - Far� tutto quello che dici. 410 00:34:34,500 --> 00:34:36,500 Farai quello che dico? 411 00:34:37,000 --> 00:34:38,283 Lo far�. 412 00:34:38,333 --> 00:34:40,241 Vieni qui. 413 00:34:40,291 --> 00:34:41,741 Dimmi cosa hai detto prima. 414 00:34:41,791 --> 00:34:43,791 Far� qualunque cosa tu dica. 415 00:34:44,083 --> 00:34:45,908 Scava una buca sottoterra. 416 00:34:45,958 --> 00:34:47,950 Sottoterra! 417 00:34:48,000 --> 00:34:51,875 Hai trovato qualcosa in superficie? Non l'hai fatto! 418 00:34:52,375 --> 00:34:54,666 Quindi, ora scava sottoterra. 419 00:34:55,166 --> 00:34:57,666 Allora troverai la fragranza del sandalo. 420 00:34:58,166 --> 00:35:00,166 Proverai? 421 00:35:00,416 --> 00:35:03,916 Non sarai in grado di farlo! 422 00:35:55,666 --> 00:35:58,583 Avanti. Tieni. 423 00:35:59,083 --> 00:36:02,583 - Potete vederlo? - Ci sono pi�... 424 00:36:06,333 --> 00:36:10,083 Stavo dicendo. C'� ancora tempo. 425 00:36:10,583 --> 00:36:14,083 Tieni. 426 00:36:18,166 --> 00:36:22,291 Ci sono solo quattro persone che lavorano qui. 427 00:36:22,791 --> 00:36:25,541 � necessario completare l'attivit� rapidamente. 428 00:36:26,041 --> 00:36:28,583 Spero che tu sappia la strada. 429 00:36:29,083 --> 00:36:32,583 Sono circa 24 km. 430 00:36:33,916 --> 00:36:36,380 - Spero che i tuoi buoi siano pronti. - S�. 431 00:36:36,458 --> 00:36:39,958 - Riusciranno a correre di notte? - Ovviamente. 432 00:36:45,708 --> 00:36:49,416 Vai avanti! Affrettati! 433 00:36:49,916 --> 00:36:51,916 Cosa stai facendo, Sanatan? 434 00:36:52,250 --> 00:36:55,125 Perch� fumi? Non hai bisogno di annotare? 435 00:36:55,625 --> 00:36:58,500 Non hai bisogno di contare i sacchi? 436 00:36:59,000 --> 00:37:01,625 Pensano che tutto sia un gioco da ragazzi. 437 00:37:02,125 --> 00:37:05,625 Affrettatevi! 438 00:37:12,125 --> 00:37:15,000 Ehi! Perch� fai rumore? 439 00:37:15,500 --> 00:37:17,808 Non puoi fare il tuo lavoro in silenzio? 440 00:37:17,858 --> 00:37:21,875 Vuoi che gli abitanti del villaggio lo scoprano? 441 00:37:22,375 --> 00:37:24,541 Mi tengono d'occhio. 442 00:37:25,041 --> 00:37:27,500 Come mai? Cosa ho fatto? 443 00:37:28,000 --> 00:37:29,866 Ho rovinato le loro vite? 444 00:37:29,916 --> 00:37:33,000 Non ho chiesto loro di darmi da mangiare e vestirmi. 445 00:37:33,500 --> 00:37:36,375 Affrettati! 446 00:37:36,875 --> 00:37:40,375 Ehi! Chi �? 447 00:37:45,500 --> 00:37:48,791 Sono io. 448 00:37:49,291 --> 00:37:53,333 Badal, sei tu! 449 00:37:53,833 --> 00:37:59,500 Cosa ci fai qui a quest'ora? 450 00:38:00,000 --> 00:38:03,041 Lavorer� per te, zio. Conter� i sacchi per te. 451 00:38:03,541 --> 00:38:07,041 Cosa stai facendo qui? 452 00:38:09,208 --> 00:38:12,708 Zio! 453 00:38:54,875 --> 00:38:58,375 Badal! 454 00:39:00,333 --> 00:39:03,833 Badal! 455 00:39:06,416 --> 00:39:09,458 Badal! 456 00:39:09,958 --> 00:39:13,083 - Badal! - Signore! 457 00:39:13,583 --> 00:39:15,583 Badal! 458 00:39:16,000 --> 00:39:19,750 - Badal! - Signore! 459 00:39:20,250 --> 00:39:23,791 Signore! 460 00:39:24,291 --> 00:39:27,791 Signore! 461 00:39:31,708 --> 00:39:35,208 - Badal! - Signore! 462 00:39:38,750 --> 00:39:41,458 - Badal! - Signore! 463 00:39:41,958 --> 00:39:45,875 Nelle prossime elezioni dell'assemblea, il vostro amato candidato 464 00:39:46,375 --> 00:39:49,625 del collegio elettorale di Asmanpur, Chhana Mondol... 465 00:39:50,125 --> 00:39:53,791 Votate per lui! 466 00:39:54,291 --> 00:39:58,916 Votate per lui! 467 00:39:59,416 --> 00:40:02,916 Votate per lui! 468 00:40:16,250 --> 00:40:19,283 Un giorno � bastato per darmi una lezione. Non ci sono pi� andato. 469 00:40:19,333 --> 00:40:22,075 D'altra parte, 15 giorni dopo l'inizio dello sciopero, 470 00:40:22,125 --> 00:40:24,741 mio padre mi ha trovato un lavoro mettendomi contro gli scioperanti. 471 00:40:24,791 --> 00:40:27,700 E per questo ho dovuto sentire cos� tante provocazioni. 472 00:40:27,750 --> 00:40:31,250 Tutti dicevano che ero un traditore, proprio come mio padre. 473 00:40:47,375 --> 00:40:50,291 Miei amici lavoratori, ci siamo riuniti qui oggi... 474 00:40:50,791 --> 00:40:54,250 per presentare una proposta speciale davanti a voi. 475 00:40:54,750 --> 00:40:59,466 Alla chiamata del sindacato, i lavoratori si sono riuniti qui per lottare contro il padrone. 476 00:40:59,500 --> 00:41:03,950 Sappiamo che i lavoratori hanno risposto all'appello del sindacato venendo qui. 477 00:41:04,000 --> 00:41:06,083 Eppure il proprietario ha... 478 00:41:06,583 --> 00:41:10,671 ha attirato alcuni dei lavoratori per mantenere la fabbrica in funzione. 479 00:41:11,000 --> 00:41:15,125 Amici miei lavoratori, dovete tenerlo in mente... 480 00:41:15,625 --> 00:41:18,866 in modo che il proprietario non possa trasformarli in traditori. 481 00:41:18,916 --> 00:41:20,958 Traditore! Mascalzone! 482 00:41:21,458 --> 00:41:24,958 - Sei il cane del proprietario! - Traditore! 483 00:41:29,791 --> 00:41:33,291 Traditore! 484 00:41:54,041 --> 00:41:56,666 Sei un traditore! 485 00:41:57,166 --> 00:42:01,000 Preparatevi a combattere... 486 00:42:01,500 --> 00:42:05,000 milioni di miei fratelli! 487 00:42:07,833 --> 00:42:11,625 Noi, le persone che muoiono di fame... 488 00:42:12,125 --> 00:42:15,666 non avremo paura della morte. 489 00:42:16,166 --> 00:42:20,041 Suoniamo la tromba della libert�! 490 00:42:20,541 --> 00:42:24,000 Alziamo la bandiera infuocata! 491 00:42:24,500 --> 00:42:28,166 Noi, le persone che muoiono di fame... 492 00:42:28,666 --> 00:42:32,250 non avremo paura della morte. 493 00:42:32,750 --> 00:42:35,708 Suoniamo la tromba della libert�! 494 00:42:36,208 --> 00:42:39,708 Chi �? 495 00:42:40,208 --> 00:42:44,500 Quindi stai gi� bevendo! 496 00:42:45,000 --> 00:42:49,416 Ti nutro e ti vesto. 497 00:42:49,916 --> 00:42:52,791 Eppure mi stai rimproverando! Strano � il mondo! 498 00:42:53,291 --> 00:42:57,458 Mamma! 499 00:42:57,958 --> 00:43:00,116 - Dov'� mamma? - Al reparto delle partorienti. 500 00:43:00,166 --> 00:43:03,333 Reparto delle partorienti! Da quando? 501 00:43:03,833 --> 00:43:06,708 � andata quando doveva. 502 00:43:07,208 --> 00:43:12,875 Era tempo, quindi � andata. 503 00:43:13,375 --> 00:43:16,875 - Vuoi sapere qualcos'altro? - No. 504 00:43:21,958 --> 00:43:24,833 � andata al reparto delle partorienti. 505 00:43:25,333 --> 00:43:29,458 Non le importava di nessuno. Nessuno! 506 00:43:29,958 --> 00:43:32,916 L'ho mandata in ospedale. 507 00:43:33,416 --> 00:43:37,458 Il lavoro � fatto! 508 00:43:37,958 --> 00:43:42,750 Tuo fratello! Mio figlio! 509 00:43:43,250 --> 00:43:45,316 - Dove vai? - Dalla mamma. 510 00:43:45,491 --> 00:43:48,491 E dove? L'ospedale � chiuso. 511 00:43:52,916 --> 00:43:54,491 Dove sono Tishu e Bindu? 512 00:43:54,541 --> 00:43:57,666 Li ho mandati a casa di tuo zio. 513 00:43:58,166 --> 00:44:01,666 Siediti. 514 00:44:03,291 --> 00:44:07,750 Ora sei sotto la mia amministrazione. 515 00:44:08,250 --> 00:44:11,750 Amministrazione! 516 00:44:14,083 --> 00:44:16,083 Vuoi sapere qualcos'altro? 517 00:44:16,208 --> 00:44:18,208 Niente! Pazzo! 518 00:44:18,333 --> 00:44:22,416 Signor Mukherjee, � a casa? 519 00:44:22,916 --> 00:44:26,416 Ci sono due signor Mukherjee qui. 520 00:44:29,791 --> 00:44:34,958 Io sono il padre, quello � mio figlio. 521 00:44:35,458 --> 00:44:40,625 Il primo e il secondo! 522 00:44:41,125 --> 00:44:44,000 Il terzo � in ospedale! 523 00:44:44,500 --> 00:44:50,333 Gli altri sono a casa dello zio. 524 00:44:50,833 --> 00:44:56,541 Ora qui � sotto la mia amministrazione! Capisci? 525 00:44:57,041 --> 00:45:00,500 La mia amministrazione! 526 00:45:01,000 --> 00:45:06,625 Mio figlio � sconvolto. Se beve, si sentir� meglio. 527 00:45:07,125 --> 00:45:10,625 Non sa mai essere disonesto. Capisci? 528 00:45:18,166 --> 00:45:26,541 Preparatevi a combattere, milioni di miei fratelli! 529 00:45:27,041 --> 00:45:32,208 Noi, le persone che muoiono di fame... 530 00:45:32,708 --> 00:45:37,541 Perch� non canti, Shambhu? 531 00:45:38,041 --> 00:45:40,041 Non lo so. 532 00:45:40,541 --> 00:45:43,958 Non avremo paura della morte. 533 00:45:44,458 --> 00:45:46,958 Suoniamo la tromba della libert�! 534 00:45:47,458 --> 00:45:49,666 Alziamo la bandiera infuocata! 535 00:45:50,166 --> 00:45:53,500 Amici miei, come ultimo passo del nostro sciopero... 536 00:45:54,000 --> 00:45:57,916 abbiamo deciso di fare 80 km a piedi. 537 00:45:58,416 --> 00:46:02,033 Questa lunga marcia mostrer� l'unit� degli operai e dei contadini. 538 00:46:02,083 --> 00:46:04,500 Creeremo un nuovo mondo! 539 00:46:05,000 --> 00:46:09,916 Costruiremo un esempio per gli operai, i contadini e la classe media. 540 00:46:10,416 --> 00:46:13,750 Viva la rivoluzione! 541 00:46:14,250 --> 00:46:16,708 Vogliamo continuare la nostra battaglia... 542 00:46:17,208 --> 00:46:22,958 e costruire un mondo migliore. Questa lunga marcia costruir� il nostro futuro. 543 00:46:23,458 --> 00:46:26,958 Lavoratori del mondo, unitevi! 544 00:46:31,241 --> 00:46:33,116 Non potete negarci i nostri diritti! 545 00:46:33,166 --> 00:46:35,541 Noi, le persone che muoiono di fame... 546 00:46:36,041 --> 00:46:38,583 non avremo paura della morte. 547 00:46:39,083 --> 00:46:41,416 Noi, le persone che muoiono di fame... 548 00:46:41,916 --> 00:46:44,250 non avremo paura della morte. 549 00:46:44,750 --> 00:46:47,000 Suoniamo la tromba della libert�! 550 00:46:47,500 --> 00:46:50,250 Alziamo la bandiera infuocata! 551 00:46:50,750 --> 00:46:56,500 Questa � l'ultima chiamata per gli oppressi. 552 00:46:57,000 --> 00:46:59,083 Siate pronti! 553 00:46:59,583 --> 00:47:01,958 Dopo 6 mesi, dichiariamo che noi... 554 00:47:02,458 --> 00:47:04,866 non siamo responsabili di questo sciopero. 555 00:47:05,333 --> 00:47:09,541 I proprietari della fabbrica ci hanno costretto a fare uno sciopero. 556 00:47:10,041 --> 00:47:13,075 I proprietari non hanno accettato la decisione del tribunale... 557 00:47:13,125 --> 00:47:16,533 su salario minimo e bonus. Non gli importava nemmeno. 558 00:47:16,933 --> 00:47:22,633 Quindi, dopo una lotta di 6 mesi, siamo costretti a iniziare questa lunga marcia. 559 00:47:23,375 --> 00:47:25,375 Il motivo della nostra lunga marcia... 560 00:47:25,425 --> 00:47:28,075 � informare la gente di questo paese delle nostre richieste. 561 00:47:28,125 --> 00:47:32,000 Vogliamo che la gente di questo paese sappia di noi. 562 00:47:32,500 --> 00:47:34,625 Alziamo la bandiera infuocata! 563 00:47:35,125 --> 00:47:40,375 Questa � l'ultima chiamata per gli oppressi. 564 00:47:40,875 --> 00:47:43,083 Siate pronti! 565 00:47:43,583 --> 00:47:48,666 Preparatevi, operai! Preparatevi, contadini! 566 00:47:49,166 --> 00:47:53,500 Preparatevi, operai! Preparatevi, contadini! 567 00:47:54,000 --> 00:47:57,166 Viva la rivoluzione! 568 00:47:57,666 --> 00:48:02,333 Viva la rivoluzione! 569 00:48:02,833 --> 00:48:08,250 - Viva la rivoluzione! - Siate pronti! 570 00:48:08,750 --> 00:48:12,375 I proprietari hanno cercato di separarci... 571 00:48:12,875 --> 00:48:16,041 attraverso diversi mezzi subdoli. 572 00:48:16,541 --> 00:48:18,366 Hanno creato traditori. 573 00:48:18,416 --> 00:48:22,416 Eppure, abbiamo distrutto tutte le loro cospirazioni. 574 00:48:22,916 --> 00:48:26,416 Aspettate! Voglio partecipare alla marcia! 575 00:48:33,208 --> 00:48:35,208 Voglio unirmi a voi! Aspettatemi! 576 00:48:35,625 --> 00:48:39,125 Dove state andando? Sto arrivando! 577 00:48:51,583 --> 00:48:54,383 Ve ne andate senza di me. Non mi portate con voi? 578 00:48:54,708 --> 00:48:56,708 Sono qui per unirmi a voi. 579 00:48:56,916 --> 00:48:59,541 Fermatevi! Dove state andando? 580 00:48:59,941 --> 00:49:01,366 Lontano. Perch�? 581 00:49:01,416 --> 00:49:04,250 Lo so. Mia sorella mi ha detto... 582 00:49:04,750 --> 00:49:06,750 che sareste passati. 583 00:49:06,875 --> 00:49:08,533 Mi portereste con voi? 584 00:49:08,583 --> 00:49:10,935 - Chi sei? - Sono di una casta inferiore. 585 00:49:11,375 --> 00:49:14,533 Vivo a Palashpur, un villaggio a circa 6,5 km di distanza. 586 00:49:14,583 --> 00:49:18,250 Prima lavoravo come operaio. Ma ora non ho lavoro. 587 00:49:18,750 --> 00:49:22,208 Ho avuto un figlio. 588 00:49:22,708 --> 00:49:27,041 Ma � morto durante la carestia. Mi porterete con voi? 589 00:49:27,541 --> 00:49:29,958 - � pazzo. - Eh... 590 00:49:30,458 --> 00:49:32,458 Questo � ci� che la gente dice. 591 00:49:32,750 --> 00:49:35,825 Guarda la situazione del nostro Paese. Come si pu� rimanere sani di mente? 592 00:49:35,875 --> 00:49:39,125 - Ditemi. � possibile? - Cosa farai con noi? 593 00:49:39,625 --> 00:49:41,708 Questo � un problema. 594 00:49:42,208 --> 00:49:44,784 Cosa posso fare? Far� qualunque cosa tu dica. 595 00:49:45,041 --> 00:49:46,200 Camminer� con voi. 596 00:49:46,250 --> 00:49:49,000 Camminer� con voi in marcia. 597 00:49:49,500 --> 00:49:51,750 Sai cantare? 598 00:49:52,250 --> 00:49:56,458 Cantare? Ovviamente! 599 00:49:56,958 --> 00:50:01,833 Preparatevi a combattere, milioni di miei fratelli! 600 00:50:02,333 --> 00:50:04,583 Noi, le persone che muoiono di fame... 601 00:50:05,083 --> 00:50:07,458 non avremo paura della morte. 602 00:50:07,958 --> 00:50:10,291 Noi, le persone che muoiono di fame... 603 00:50:10,791 --> 00:50:13,083 non avremo paura della morte. 604 00:50:13,583 --> 00:50:16,166 Suoniamo la tromba della libert�! 605 00:50:16,666 --> 00:50:19,041 Alziamo la bandiera infuocata! 606 00:50:19,541 --> 00:50:24,958 Questa � l'ultima chiamata per gli oppressi. 607 00:50:25,458 --> 00:50:28,958 Siate pronti! 608 00:50:35,833 --> 00:50:40,125 La lotta non � solo per me... 609 00:50:40,625 --> 00:50:42,958 Mostra. 610 00:50:43,458 --> 00:50:48,208 - Di che colore �? - Insorgete, miserabili della terra. 611 00:50:48,708 --> 00:50:53,333 Perch� la giustizia tuona la condanna... 612 00:50:53,833 --> 00:50:58,250 sta nascendo un mondo migliore! 613 00:50:58,750 --> 00:51:02,583 Sta nascendo un mondo migliore! 614 00:51:03,083 --> 00:51:04,408 Ancora! 615 00:51:04,458 --> 00:51:08,083 Alzatevi, prigionieri della fame! 616 00:51:08,583 --> 00:51:13,083 Alzatevi, miserabili della terra. 617 00:51:13,583 --> 00:51:18,125 Per la giustizia tuona la condanna... 618 00:51:18,625 --> 00:51:22,125 sta nascendo un mondo migliore! 619 00:51:32,333 --> 00:51:34,116 Haradhan... 620 00:51:34,166 --> 00:51:37,750 non sono ancora qui. Cosa c'�? 621 00:51:38,250 --> 00:51:40,333 Hanno dimenticato l'ora? 622 00:51:40,833 --> 00:51:43,333 O sono partiti? 623 00:51:43,833 --> 00:51:45,833 Dovrebbero passare di qui. 624 00:51:46,291 --> 00:51:50,666 O da quella parte? 625 00:51:51,166 --> 00:51:53,166 L�! Stanno arrivando! 626 00:51:53,625 --> 00:51:57,125 Haradhan, sono qui! 627 00:52:21,750 --> 00:52:25,916 Cosa c'�? Qual � il problema? 628 00:52:26,416 --> 00:52:28,875 Siamo di Bakulpur. 629 00:52:29,375 --> 00:52:31,833 Non � lontano. Solo pochi chilometri. 630 00:52:32,333 --> 00:52:36,208 Abbiamo sentito che sareste passati, quindi siamo qui. 631 00:52:36,708 --> 00:52:41,083 State combattendo. Allora, continuate a combattere. 632 00:52:41,583 --> 00:52:44,283 Ci sono 50 famiglie di contadini nel nostro villaggio. 633 00:52:44,333 --> 00:52:46,766 Quando abbiamo sentito cosa volevate fare... 634 00:52:46,801 --> 00:52:49,616 tutti noi siamo diventati ansiosi di incontrarvi. 635 00:52:49,916 --> 00:52:53,948 Ma questo � il momento del raccolto, quindi dobbiamo restare nei campi. 636 00:52:54,091 --> 00:52:55,800 Non potevano venire tutti qui. 637 00:52:55,850 --> 00:52:59,500 Ma alcuni di noi sono qui per prendersi cura di voi. 638 00:53:00,000 --> 00:53:02,491 Abbiamo raccolto dei soldi per comprare del riso soffiato... 639 00:53:02,541 --> 00:53:06,075 e ci sono dei cetrioli dei nostri campi. Per favore accettate... 640 00:53:06,125 --> 00:53:09,709 Non abbiamo potuto organizzare nient'altro. Siamo molto poveri! 641 00:53:13,666 --> 00:53:16,333 Per favore, venite con me. 642 00:53:16,833 --> 00:53:21,000 Abbiamo molto poco per voi. 643 00:53:21,500 --> 00:53:24,541 Per favore, volete averlo? 644 00:53:25,041 --> 00:53:27,158 Operai e contadini sono compagni d'armi! 645 00:53:27,208 --> 00:53:30,458 Viva la rivoluzione! 646 00:53:30,958 --> 00:53:34,041 Viva la rivoluzione! 647 00:53:34,541 --> 00:53:35,950 Viva la rivoluzione! 648 00:53:36,000 --> 00:53:38,958 Per favore fermatevi! Siamo qui per salutarvi! 649 00:53:39,458 --> 00:53:42,533 - Battete il tamburo! -I lavoratori e i contadini sono compagni d'armi! 650 00:53:42,583 --> 00:53:44,366 Stiamo combattendo per la stessa causa! 651 00:53:44,416 --> 00:53:46,116 Operai e contadini sono compagni d'armi! 652 00:53:46,166 --> 00:53:47,866 Stiamo combattendo per la stessa causa! 653 00:53:47,916 --> 00:53:49,575 Operai e contadini sono compagni d'armi! 654 00:53:49,625 --> 00:53:53,125 Stiamo combattendo per la stessa causa! 655 00:54:07,333 --> 00:54:12,750 Questa � l'ultima chiamata per gli oppressi. 656 00:54:13,250 --> 00:54:18,666 - Siate pronti! - In questo momento... 657 00:54:19,166 --> 00:54:22,166 migliaia di persone ci stanno mostrando solidariet�. 658 00:54:22,666 --> 00:54:25,741 La marcia dei lavoratori s'� trasformata in marcia della gente comune. 659 00:54:25,791 --> 00:54:28,166 Ora abbiamo capito che non siamo divisi. 660 00:54:28,666 --> 00:54:33,833 Viva la rivoluzione! 661 00:54:34,333 --> 00:54:37,208 Fermatevi! Fratelli! 662 00:54:37,708 --> 00:54:41,083 Dar� la mia vita e uccider� persone per voi. 663 00:54:41,583 --> 00:54:44,208 Dar� la mia vita e uccider� persone per voi. 664 00:54:44,708 --> 00:54:48,124 - Dar� la mia vita e uccider� persone per voi. - E' ubriaco. 665 00:54:48,291 --> 00:54:53,833 - Dar� la mia vita... - Va tutto bene. Vai via. 666 00:54:54,333 --> 00:54:56,750 - Dar� la mia vita... - Ehi! Vai via. 667 00:54:57,250 --> 00:54:59,291 Vai via! 668 00:54:59,791 --> 00:55:02,500 - Vai via! - Dar� la mia vita. 669 00:55:03,000 --> 00:55:05,016 - Ignoratelo. - Uccidere persone... 670 00:55:05,291 --> 00:55:09,250 Dar� la mia vita e uccider� persone per voi. 671 00:55:09,750 --> 00:55:11,491 E' ubriaco! 672 00:55:11,541 --> 00:55:16,875 Noi, le persone che muoiono di fame, non avremo paura della morte. 673 00:55:17,375 --> 00:55:19,875 Suoniamo la tromba della libert�! 674 00:55:20,375 --> 00:55:22,833 Alziamo la bandiera infuocata! 675 00:55:23,333 --> 00:55:25,853 Questa � l'ultima chiamata per gli oppressi. 676 00:55:26,125 --> 00:55:33,500 Siate pronti! 677 00:55:34,000 --> 00:55:37,875 Lavoratori del mondo, unitevi! 678 00:55:38,375 --> 00:55:43,791 Siate pronti! 679 00:55:44,291 --> 00:55:47,791 Viva la rivoluzione! 680 00:56:00,208 --> 00:56:02,250 Mukherjee! 681 00:56:02,750 --> 00:56:07,166 Non avremo paura della morte! 682 00:56:07,666 --> 00:56:14,708 Suoniamo la tromba della libert�! 683 00:56:15,208 --> 00:56:22,166 Alziamo la bandiera infuocata! 684 00:56:22,666 --> 00:56:24,906 Mukherjee, non andare al lavoro domani. 685 00:56:25,000 --> 00:56:26,908 Lo far�. 686 00:56:26,958 --> 00:56:29,590 Ascoltami, Mukherjee. Vinceremo, questa volta. 687 00:56:29,791 --> 00:56:31,200 Stai zitto! 688 00:56:31,250 --> 00:56:33,750 Una fabbrica ha tre sindacati. 689 00:56:34,250 --> 00:56:38,083 Continuate a combattere tra di voi. 690 00:56:38,583 --> 00:56:42,916 Sono io il disonesto? Tutti voi siete disonesti. 691 00:56:43,416 --> 00:56:46,000 Mukherjee, guarda le richieste questa volta. 692 00:56:46,500 --> 00:56:48,958 Formuler� le mie richieste. 693 00:56:49,458 --> 00:56:54,291 Scriver� la mia notifica di richieste. 694 00:56:54,791 --> 00:57:00,708 Copia al sindacato... Ci sono tre sindacati. 695 00:57:01,208 --> 00:57:07,208 Copia al proprietario! Lo far� sapere a tutti. 696 00:57:07,708 --> 00:57:15,125 Ministri, ufficiali, polizia... 697 00:57:15,625 --> 00:57:19,791 e gente comune del paese. 698 00:57:20,291 --> 00:57:27,541 Mio figlio... La mia famiglia... 699 00:57:28,041 --> 00:57:32,541 e il bambino che � nato stasera... 700 00:57:33,041 --> 00:57:36,541 riceveranno anche loro una copia. 701 00:57:43,750 --> 00:57:49,458 Si fermi! Si fermi! 702 00:57:49,958 --> 00:57:53,458 La saluto, signore. Lei... 703 00:57:58,500 --> 00:58:04,833 Ricever� un copia. 704 00:58:05,333 --> 00:58:06,491 L'ho scritta. 705 00:58:06,541 --> 00:58:08,625 Di cosa stai parlando? Vai via! 706 00:58:09,125 --> 00:58:12,583 Spostati! La scriver�. 707 00:58:13,083 --> 00:58:15,166 Ho gi� deciso cosa scrivere. 708 00:58:15,666 --> 00:58:18,125 - Io ho... - Vattene via! 709 00:58:18,625 --> 00:58:22,500 Sono Rajaram Mukherjee... 710 00:58:23,000 --> 00:58:27,208 figlio di Krishnaram Mukherjee... 711 00:58:27,708 --> 00:58:30,875 - figlio di... - Vattene o ti picchio. 712 00:58:31,375 --> 00:58:33,375 - Mi faccia continuare! - Vai via! 713 00:58:33,833 --> 00:58:37,333 Io... ho delle richieste! Ho delle richieste! 714 00:58:42,750 --> 00:58:44,950 Shambhu, di' loro tutte le mie richieste. 715 00:58:45,000 --> 00:58:47,352 - Sei un ubriacone! - Ho delle richieste! 716 00:58:47,708 --> 00:58:50,291 Dovrete soddisfare le mie richieste. 717 00:58:50,791 --> 00:58:52,491 Se non lo farete, io... 718 00:58:52,541 --> 00:58:56,041 Non ti risparmier� oggi! 719 01:00:21,541 --> 01:00:26,125 Noi, le persone che muoiono di fame... 720 01:00:26,625 --> 01:00:33,666 non avremo paura della morte. 721 01:00:34,166 --> 01:00:38,375 Noi, le persone che muoiono di fame... 722 01:00:38,875 --> 01:00:42,916 non avremo paura della morte. 723 01:00:43,416 --> 01:00:48,791 Suoniamo la tromba della libert�. 724 01:00:49,291 --> 01:00:52,791 Alziamo la bandiera infuocata! 725 01:00:58,291 --> 01:01:01,791 Oddio! Suonano il clacson cos� forte nel cuore della notte. 726 01:01:10,208 --> 01:01:14,632 Mamma, il mio foglio di valutazione e la tessera di ammissione sono al sicuro? 727 01:01:21,458 --> 01:01:26,833 Accidenti! Dov'� l'inchiostro? 728 01:01:27,333 --> 01:01:31,833 Ho bisogno di entrambe. Le allego alla domanda. 729 01:01:32,333 --> 01:01:35,833 Mamma! 730 01:02:42,916 --> 01:02:46,541 Runu, dormi? 731 01:02:47,041 --> 01:02:49,750 Non dormi ancora? Ti ho chiamato. 732 01:02:50,250 --> 01:02:52,583 - Quando? - Proprio adesso. 733 01:02:53,083 --> 01:02:55,416 - Capisco. - Mi servir� tutto domani. 734 01:02:55,916 --> 01:03:00,291 Carta di ammissione, scheda tecnica: devo presentarle con la domanda. 735 01:03:00,791 --> 01:03:02,791 Devo inviare gli originali. 736 01:03:02,958 --> 01:03:04,950 Li restituiranno domani. 737 01:03:05,000 --> 01:03:08,000 Organizza tutto prima di partire al mattino. 738 01:03:08,500 --> 01:03:11,208 Tutto � organizzato. Li troverai sul bagaglio. 739 01:03:11,708 --> 01:03:13,708 E la bellezza va a dormire! 740 01:03:14,041 --> 01:03:16,041 Vai e scopri se la bella dorme. 741 01:03:16,458 --> 01:03:19,666 - Perch� no? - Smettila! 742 01:03:20,166 --> 01:03:25,666 Se trovo un lavoro, lasceremo questa casa. 743 01:03:26,166 --> 01:03:28,791 Perch� sei silenziosa? 744 01:03:29,291 --> 01:03:31,625 Cosa c'�? Dormi di nuovo? 745 01:03:32,125 --> 01:03:34,075 No. 746 01:03:34,125 --> 01:03:36,375 Perch� stai tranquilla, allora? 747 01:03:36,875 --> 01:03:38,533 Cosa posso dire? 748 01:03:38,583 --> 01:03:41,416 Cosa faremo se ottengo il lavoro? 749 01:03:41,916 --> 01:03:43,700 Aspettiamo che tu riceva il lavoro. 750 01:03:43,750 --> 01:03:47,291 Lasceremo questa casa. 751 01:03:47,791 --> 01:03:48,950 Ok? 752 01:03:49,000 --> 01:03:51,072 - Ho sentito. - Guarda il quartiere! 753 01:03:51,541 --> 01:03:55,958 Le cose peggiorano di giorno in giorno. 754 01:03:56,458 --> 01:03:59,500 Non possiamo uscire di casa anche se lo vogliamo. 755 01:04:00,000 --> 01:04:02,240 Non abbiamo pagato l'affitto per 5 mesi. 756 01:04:02,708 --> 01:04:05,908 Se non paghiamo l'affitto, Kanhai non ci lascer� partire. 757 01:04:05,958 --> 01:04:08,458 Tu rovini tutto e io devo gestire tutto. 758 01:04:08,958 --> 01:04:11,075 Qualcuno sa quanto sono costose le cose? 759 01:04:11,125 --> 01:04:12,658 Parla piano! 760 01:04:12,708 --> 01:04:14,283 Non svegliare i vicini a quest'ora. 761 01:04:14,333 --> 01:04:15,825 Come se non lo sapessero gi�! 762 01:04:15,875 --> 01:04:18,866 Ecco, cominciano di nuovo! Durer� per tutta la notte. 763 01:04:18,916 --> 01:04:20,075 Mamma! 764 01:04:20,125 --> 01:04:22,333 Non ce la faccio pi�. 765 01:04:22,833 --> 01:04:26,325 - Cosa dovrei fare? Devo iniziare a rubare? - Non m'interessa! 766 01:04:26,375 --> 01:04:28,241 Non posso mendicare 15 giorni al mese. 767 01:04:28,291 --> 01:04:30,116 - Non devi. - Come faremo allora? 768 01:04:30,166 --> 01:04:32,500 Non lo faremo! Facciamola finita. 769 01:04:33,000 --> 01:04:35,000 Non c'� pace in questo mondo. 770 01:04:35,375 --> 01:04:38,875 A che serve avere un lavoro o non averlo? 771 01:04:51,625 --> 01:04:54,708 Incredibile! Non ha senso! 772 01:04:55,208 --> 01:04:57,908 Sai che devi andare da qualche parte. Perch� non lo tieni pulito? 773 01:04:57,958 --> 01:04:59,950 I vestiti sono sporchi da 7 giorni. 774 01:05:00,000 --> 01:05:01,200 I vestiti erano puliti. 775 01:05:01,250 --> 01:05:03,833 Hai visto? L'ha lavato 10 giorni fa. 776 01:05:04,333 --> 01:05:07,625 � cos� sporco! Come pu� indossarlo per lavorare? 777 01:05:08,125 --> 01:05:09,908 Deve solo depositare il modulo oggi. 778 01:05:09,958 --> 01:05:15,291 E allora? Hai bisogno di vestirti bene per un posto ufficiale. 779 01:05:15,791 --> 01:05:18,583 Che male c'� nel ripulire? 780 01:05:19,083 --> 01:05:23,227 Va bene. Il sole � forte. I vestiti si asciugheranno in pochissimo tempo. 781 01:05:42,541 --> 01:05:46,041 Preparati. Ti servo la colazione. 782 01:06:04,583 --> 01:06:07,125 Mamma, per favore, dammi del t�. 783 01:06:07,625 --> 01:06:11,525 Hai iniziato a prendere il t� ogni giorno. Stai diventando dipendente. 784 01:06:20,333 --> 01:06:22,333 Non c'� acqua nella brocca. 785 01:06:22,541 --> 01:06:24,366 Non puoi provvedere? 786 01:06:24,416 --> 01:06:25,950 Devo gestire tutto? 787 01:06:26,000 --> 01:06:28,583 Devo andare a lavorare, giusto? 788 01:06:29,083 --> 01:06:30,991 Sveglia tua sorella. 789 01:06:31,041 --> 01:06:33,033 Runu! 790 01:06:33,083 --> 01:06:36,791 Sta dormendo profondamente! Runu, svegliati! 791 01:06:37,291 --> 01:06:39,291 - Sono sveglia. - Non devi uscire? 792 01:06:39,541 --> 01:06:41,541 Non fare la saputella! 793 01:06:41,700 --> 01:06:44,950 - Non dirmi cosa devo fare! - Allora dormi tutto il giorno? Alzati! 794 01:06:45,000 --> 01:06:46,825 Zitta o ti prendo a schiaffi! 795 01:06:46,875 --> 01:06:48,875 Jumu! 796 01:06:49,000 --> 01:06:51,000 Una tale sapientona! 797 01:06:51,250 --> 01:06:53,250 - Cosa, Rekha? - Non vieni? 798 01:06:53,333 --> 01:06:56,041 Vai avanti. Ti raggiungo. 799 01:06:56,541 --> 01:06:58,366 Va bene. Non c'� bisogno di truccarsi. 800 01:06:58,416 --> 01:06:59,783 Vai a scuola. 801 01:06:59,833 --> 01:07:04,041 Tu non ti trucchi? 802 01:07:04,541 --> 01:07:06,541 Mamma, dov'� il mio vestito rosso? 803 01:07:06,958 --> 01:07:10,094 Non tieni niente al suo posto. Non disturbare la mamma! 804 01:07:10,333 --> 01:07:14,833 L'hai messo sul tavolo ieri. 805 01:07:15,333 --> 01:07:16,658 Jhumu, cos'hai fatto? 806 01:07:16,708 --> 01:07:20,208 Cos'� successo? 807 01:07:28,333 --> 01:07:31,833 Che cosa hai fatto, Jhumu? 808 01:07:44,833 --> 01:07:48,333 Cosa faremo ora? 809 01:08:00,125 --> 01:08:01,491 Come � caduto? 810 01:08:01,541 --> 01:08:03,741 � caduto quando ho tirato via il vestito. 811 01:08:03,791 --> 01:08:05,616 Non hai la vista? 812 01:08:05,666 --> 01:08:08,883 - Non ci vedi? - Forse la sorella ha lasciato la boccetta d'inchiostro aperta. 813 01:08:08,933 --> 01:08:12,000 Stai zitta! Diavolo! � un posto dove tenere il vestito? 814 01:08:12,500 --> 01:08:14,116 Hai sempre fretta per tutto. 815 01:08:14,166 --> 01:08:18,708 Mamma, a cosa serve gridarle contro? 816 01:08:19,208 --> 01:08:22,166 Non posso dire niente a nessuno di voi. 817 01:08:22,666 --> 01:08:25,791 � tutta colpa mia. 818 01:08:26,291 --> 01:08:29,791 Non c'� felicit� nel mio destino. 819 01:08:34,291 --> 01:08:36,150 Mamma, per favore, non piangere. 820 01:08:36,250 --> 01:08:39,158 Smettila di piangere, mamma. Le persone ti sentiranno. 821 01:08:39,208 --> 01:08:41,784 - Vieni in casa. - Non posso pi� sopportarlo. 822 01:08:41,875 --> 01:08:44,333 Voglio solo morire. 823 01:08:44,833 --> 01:08:47,409 Tutti ti sentiranno. Per favore, siediti qui. 824 01:08:47,750 --> 01:08:48,950 Smettila di piangere, mamma. 825 01:08:49,000 --> 01:08:53,541 Non chiedermi di tacere. Non posso pi� stare zitta. 826 01:08:54,041 --> 01:08:57,625 Non ti ho mai detto niente. 827 01:08:58,125 --> 01:09:02,708 Cucino in un posto. Non mi pento di cucinare per vivere. 828 01:09:03,208 --> 01:09:05,158 Mi sento triste. 829 01:09:05,208 --> 01:09:08,041 Cucino tanta carne e pesce. 830 01:09:08,541 --> 01:09:13,125 Ma non posso darti una ciotola di verdure da mangiare. 831 01:09:13,625 --> 01:09:15,958 Stai calma, mamma. 832 01:09:16,458 --> 01:09:19,958 Dimmi qualcosa. Che peccato ho commesso? 833 01:11:58,208 --> 01:12:01,375 Abbiamo ricevuto 30000 domande. 834 01:12:01,875 --> 01:12:03,958 Era prevedibile in questo paese. 835 01:12:04,458 --> 01:12:06,366 30000 candidati. 836 01:12:06,416 --> 01:12:09,458 E i posti liberi sono solo cento. 837 01:12:09,958 --> 01:12:13,458 Quindi, abbiamo bisogno dei migliori cento. 838 01:12:13,958 --> 01:12:16,982 Cosa? Come si fa a fare una lista pi� ristretta, ora? 839 01:12:17,250 --> 01:12:18,950 Questo � il problema. 840 01:12:19,000 --> 01:12:21,632 - Problema? - Dovremo selezionare i candidati. 841 01:12:21,708 --> 01:12:22,950 Come? 842 01:12:23,000 --> 01:12:25,375 - Considerando l'efficienza. - Come farai? 843 01:12:25,666 --> 01:12:26,783 Secondo la competenza. 844 01:12:26,833 --> 01:12:28,741 Sono tutti competenti. 845 01:12:28,791 --> 01:12:30,791 - Cosa? - S�. 846 01:12:31,000 --> 01:12:33,000 Intendi 30000. Tutti? 847 01:12:33,125 --> 01:12:35,757 � un lavoro di inserimento dati, improduttivo. 848 01:12:36,041 --> 01:12:39,558 - E i rapporti della polizia? - Giusto. Verifica della polizia. 849 01:12:40,041 --> 01:12:44,017 Possiamo usare questo per ridurre la lista. Il rapporto della polizia. 850 01:12:44,250 --> 01:12:48,730 Il che significa che avremo bisogno di rapporti della polizia su 30000 persone. 851 01:12:51,000 --> 01:12:53,950 30000 domande significano 30000 rapporti della polizia. 852 01:12:54,000 --> 01:12:58,958 - Assurdo! - 30000 rapporti della polizia? 853 01:12:59,458 --> 01:13:01,408 Quanti ne presenteranno? 854 01:13:01,458 --> 01:13:05,416 Non correre questo rischio. Si sono candidati, loro... 855 01:13:05,916 --> 01:13:08,166 Assumeremo solo cento persone. 856 01:13:08,666 --> 01:13:11,250 Ma abbiamo 30000 candidature. 857 01:13:11,750 --> 01:13:15,166 Non controlleremo tutte le candidature. 858 01:13:15,666 --> 01:13:19,333 Non perderemo tempo. 859 01:13:19,833 --> 01:13:25,375 Economia! Cerca di capire l'economia, Mukherjee. 860 01:13:25,875 --> 01:13:29,416 Rinuncia a risorse inutili. 861 01:13:29,916 --> 01:13:32,875 Gli affari sono spietati. 862 01:13:33,375 --> 01:13:38,125 Pronto. Cosa? 863 01:13:38,625 --> 01:13:41,375 Chi sei? Da dove stai chiamando? 864 01:13:41,875 --> 01:13:45,375 Cosa? Eh! 865 01:13:54,000 --> 01:13:59,041 S�... cosa stavo dicendo? 866 01:13:59,541 --> 01:14:01,541 Non passarmi chiunque. 867 01:14:01,625 --> 01:14:05,125 Prima chiedi il suo nome e il perch� ha chiamato. 868 01:14:09,916 --> 01:14:15,791 Beh, non vi sentite mai nervosi? 869 01:14:16,291 --> 01:14:19,125 Non lo so. A volte mi sento... 870 01:14:19,625 --> 01:14:22,666 L'intero paese � in una situazione pericolosa... 871 01:14:23,166 --> 01:14:25,500 � in una situazione pericolosa. 872 01:14:26,000 --> 01:14:28,375 Pu�... 873 01:14:28,875 --> 01:14:31,208 esplodere da un momento all'altro. 874 01:14:31,708 --> 01:14:35,208 Non vi sentite mai cos�? 875 01:15:13,250 --> 01:15:16,291 Ti ho appena detto di non passarmi nessuno. 876 01:15:16,791 --> 01:15:21,166 Cognato? Mio cognato? 877 01:15:21,666 --> 01:15:25,166 Non sai che non ne ho? 878 01:15:31,041 --> 01:15:34,416 Pronto. S�? Chi parla? 879 01:15:34,916 --> 01:15:39,583 Oh! Bene. 880 01:15:40,083 --> 01:15:43,583 Chi ha detto questo? Chi �? 881 01:15:44,083 --> 01:15:47,041 Non ho capito. Ripeta. 882 01:15:47,541 --> 01:15:51,958 Capisco, quindi parla tramite l'associazione o il sindacato. 883 01:15:52,458 --> 01:15:55,958 S�. 884 01:15:57,000 --> 01:15:59,875 Va bene, ma mandi una delegazione. 885 01:16:00,375 --> 01:16:01,533 Una piccola. 886 01:16:01,583 --> 01:16:03,450 Possiamo avere una discussione. Parliamone. 887 01:16:03,500 --> 01:16:07,650 Qualunque cosa accada, che avvenga in modo costituzionale, legale e ufficiale. 888 01:16:07,750 --> 01:16:11,941 - Cosa intende? - Quello che sta facendo non � costituzionalmente corretto. 889 01:16:43,583 --> 01:16:46,250 Quando hai ricevuto la chiamata? 890 01:16:46,750 --> 01:16:48,658 Forse intorno all'1-1:30. 891 01:16:48,708 --> 01:16:53,166 La mia l'ho ricevuta all'una e 17. 892 01:16:53,666 --> 01:16:57,250 - Era una voce potente? - No. 893 01:16:57,750 --> 01:17:00,541 Ci� significa una terza persona. 894 01:17:01,041 --> 01:17:03,617 - E tu? - Non riesco a ricordare esattamente. 895 01:17:04,000 --> 01:17:06,833 Credo che stiamo pensando troppo. 896 01:17:07,333 --> 01:17:09,375 In realt� non � niente di grave. 897 01:17:09,875 --> 01:17:13,125 Non � grave! 898 01:17:13,625 --> 01:17:15,616 Come sai che non � grave? 899 01:17:15,666 --> 01:17:18,578 Mukherjee � bravo su tutto. Questa � la sua natura. 900 01:17:18,875 --> 01:17:22,166 Sangue giovane, dopotutto. Ma non lo trovo buono. 901 01:17:22,666 --> 01:17:27,066 Buono o cattivo, dobbiamo informare la sicurezza. Immediatamente. 902 01:17:37,500 --> 01:17:39,500 Ho ricevuto prima io la chiamata. 903 01:17:39,583 --> 01:17:41,450 Solo io. 904 01:17:41,500 --> 01:17:45,916 E poi, di notte... Voglio dire, dopo mezzanotte... 905 01:17:46,416 --> 01:17:50,458 Tutti noi abbiamo ricevuto una chiamata. Voglio dire, tutti e sette. 906 01:17:50,958 --> 01:17:53,982 E poi, dopo che l'abbiamo informata nel pomeriggio... 907 01:17:54,208 --> 01:17:56,500 ognuno di noi ha ricevuto una lettera. 908 01:17:57,000 --> 01:17:59,541 Stessa lettera, stesso contenuto. 909 01:18:00,041 --> 01:18:06,583 Caro signore, i 30000 candidati sono assieme in un luogo segreto. 910 01:18:07,083 --> 01:18:11,000 Dopo discussioni e argomentazioni, siamo arrivati a una conclusione. 911 01:18:11,500 --> 01:18:16,416 Capiamo che non sar� in grado di aiutare tutti noi o la societ�. 912 01:18:16,916 --> 01:18:18,916 In maggioranza, abbiamo deciso... 913 01:18:19,375 --> 01:18:22,119 che molto presto, noi, cio� i 30000 candidati... 914 01:18:22,416 --> 01:18:26,291 verremo di fronte a lei, in una nuova forma e con un nuovo stile. 915 01:18:26,791 --> 01:18:28,783 Come rivoluzionari... 916 01:18:28,833 --> 01:18:31,750 noi, 30000 persone, la combatteremo. 917 01:18:32,250 --> 01:18:34,283 La distruggeremo completamente e noi... 918 01:18:34,333 --> 01:18:36,658 30000 persone danzeremo sulla sua sconfitta. 919 01:18:36,708 --> 01:18:39,533 E segneremo un nuovo inizio, creeremo un nuovo mondo. 920 01:18:39,583 --> 01:18:43,083 Distinti saluti, 30000 candidati. Ha capito? 921 01:18:43,583 --> 01:18:47,083 Mi faccia vedere la lettera. 922 01:18:49,333 --> 01:18:55,125 Che nuovo problema! Non sono solo uno o due, ma 30000! 923 01:18:55,625 --> 01:18:58,500 Qualcuno lo fa per divertimento? 924 01:18:59,000 --> 01:19:00,366 Lo pensa davvero? 925 01:19:00,416 --> 01:19:03,908 Ci hanno fatto ballare al ritmo delle loro melodie per alcuni giorni. 926 01:19:03,958 --> 01:19:05,958 Ma dicono che loro balleranno. 927 01:19:06,291 --> 01:19:10,208 Dopo averla distrutto, 30000 persone... 928 01:19:10,708 --> 01:19:14,208 balleranno sulla nostra sconfitta! 929 01:19:16,166 --> 01:19:18,833 Senza capire i fatti reali... 930 01:19:19,333 --> 01:19:21,333 ignorare questo �... 931 01:19:21,458 --> 01:19:24,241 Perch� dovremmo ignorarlo? Non si tratta di ignorarlo. 932 01:19:24,291 --> 01:19:27,333 Potrebbe esserci un'influenza politica in questo... 933 01:19:27,833 --> 01:19:32,458 Signore... l'ho fatto... 934 01:19:32,958 --> 01:19:34,958 Ho parlato con loro ieri. 935 01:19:35,041 --> 01:19:39,583 - Chi? - Il nostro staff. Dicono che non ne hanno idea. 936 01:19:40,083 --> 01:19:42,500 Mi chiedevo se arrestare... 937 01:19:43,000 --> 01:19:46,750 queste 30000 persone di cui ha gi� nomi e indirizzi. 938 01:19:47,250 --> 01:19:48,741 E se indaghiamo? 939 01:19:48,791 --> 01:19:52,041 Non sar� giusto. Sar� poco professionale. 940 01:19:52,541 --> 01:19:56,000 Ray, perch� non lo fai tu? 941 01:19:56,500 --> 01:19:58,450 Convoca una riunione del personale. 942 01:19:58,500 --> 01:20:02,000 Voglio parlare con loro, oggi. 943 01:20:05,375 --> 01:20:10,375 Tutto ci� che abbiamo ricevuto finora � una telefonata e una lettera. 944 01:20:10,875 --> 01:20:14,250 Sulla base di ci�, arrester� 30000 persone. 945 01:20:14,750 --> 01:20:19,583 Li interrogher�, ci saranno torture fisiche. 946 01:20:20,083 --> 01:20:26,750 E alla fine, se scopriamo che l'intero piano era solo un espediente... 947 01:20:27,250 --> 01:20:33,041 Era una presa in giro, e allora? 948 01:20:33,541 --> 01:20:37,750 L'intero paese sar� disgustato da noi. 949 01:20:38,250 --> 01:20:41,833 Riusciremo ad affrontare qualcuno? 950 01:20:42,333 --> 01:20:45,625 La gente sapr� quanto siamo deboli. 951 01:20:46,125 --> 01:20:49,833 Siamo codardi, indifesi. 952 01:20:50,333 --> 01:20:53,033 - Possiamo spaventarci al minimo rumore. - Buon pomeriggio. 953 01:20:53,083 --> 01:20:57,266 Le strade erano bloccate, ho dovuto fare un lungo giro. La citt� � nel caos. 954 01:20:57,833 --> 01:21:00,708 Buon pomeriggio. Sono arrivato un po' in ritardo. 955 01:21:01,208 --> 01:21:03,741 A causa della processione sulla strada, il traffico � fermo. 956 01:21:03,791 --> 01:21:06,375 Salve, buon pomeriggio. 957 01:21:06,875 --> 01:21:09,003 La situazione fuori � davvero caotica. 958 01:21:09,416 --> 01:21:12,750 Non c'� ragione per prenderla alla leggera. 959 01:21:13,250 --> 01:21:16,166 Rafforzate la sicurezza qui. 960 01:21:16,666 --> 01:21:19,916 Abbiamo i nomi e gli indirizzi di tutte le 30000 persone. 961 01:21:20,416 --> 01:21:23,291 Prendete questi fogli e studiateli. 962 01:21:23,791 --> 01:21:26,541 Provate a scoprirli, teneteli d'occhio. 963 01:21:27,041 --> 01:21:30,291 Seguiteli, molestateli. 964 01:21:30,791 --> 01:21:35,375 Create un terrore. Una paura! 965 01:21:35,875 --> 01:21:39,166 Se � possibile... 966 01:21:39,666 --> 01:21:42,958 potremmo ricevere un nuovo suggerimento. 967 01:21:43,458 --> 01:21:47,658 Questo non ha nulla a che fare con la lettera, la telefonata o le minacce. 968 01:21:48,041 --> 01:21:53,541 � un grande piano, una grande cospirazione. 969 01:21:54,041 --> 01:21:58,500 Potenzialmente e praticamente... 970 01:21:59,000 --> 01:22:02,500 Politicamente. 971 01:22:19,375 --> 01:22:23,958 Cosa sta succedendo fuori? � terribile. 972 01:22:24,458 --> 01:22:26,366 Signore, sono qui. 973 01:22:26,416 --> 01:22:27,950 Chi? Chi sono? 974 01:22:28,000 --> 01:22:29,950 La gente. � un numero enorme. 975 01:22:30,000 --> 01:22:33,500 30000! 976 01:22:34,791 --> 01:22:38,375 - 30000! - Combatteremo e vinceremo! 977 01:22:38,875 --> 01:22:40,783 Combatteremo e vinceremo! 978 01:22:40,833 --> 01:22:50,875 Salutate la nostra rivoluzione! 979 01:22:51,375 --> 01:22:56,041 No, questi non sono i 30000. 980 01:22:56,541 --> 01:22:59,375 Questi sono volti noti. 981 01:22:59,875 --> 01:23:03,916 Vogliono che tendiamo le mani... 982 01:23:04,416 --> 01:23:07,708 per sostegno. 983 01:23:08,208 --> 01:23:10,333 Sono indignati. 984 01:23:10,833 --> 01:23:13,333 Sono caotici e ci stanno minacciando. 985 01:23:13,833 --> 01:23:16,666 Ma ci si pu� aspettare la pace. 986 01:23:17,166 --> 01:23:21,000 Progettazione teatrale... 987 01:23:21,500 --> 01:23:23,958 indignazione, memorandum... 988 01:23:24,458 --> 01:23:26,875 Per favore, entrate, leader. 989 01:23:27,375 --> 01:23:30,541 Il vostro memorandum � la nostra promessa. 990 01:23:31,041 --> 01:23:35,166 E un giuramento pubblico. 991 01:23:35,666 --> 01:23:38,083 Non avete capito niente. 992 01:23:38,583 --> 01:23:40,533 Non avete capito niente. 993 01:23:40,583 --> 01:23:45,375 Non si tratta dei 30000! Sono persone conosciute, volti noti. 994 01:23:45,875 --> 01:23:49,375 Se troviamo il segreto dei 30000, torneremo a sorridere. 995 01:24:00,666 --> 01:24:04,166 � davvero cos� divertente. 996 01:24:57,291 --> 01:25:02,500 Cosa c'�? Cosa sta succedendo qui? 997 01:25:03,000 --> 01:25:06,500 Togliti... 998 01:25:24,333 --> 01:25:25,616 E allora? 30000! 999 01:25:25,666 --> 01:25:28,833 Voglio dire, 30000 ora sono i discorsi della citt�. 1000 01:25:29,333 --> 01:25:31,283 Sono 30000! 1001 01:25:31,333 --> 01:25:33,333 E' solo una sensazione. 1002 01:25:33,500 --> 01:25:37,583 Il giornalismo non � solo creare scalpore. Hai capito? 1003 01:25:38,083 --> 01:25:42,916 Ho passato tutti questi anni nel giornalismo. 1004 01:25:43,416 --> 01:25:47,833 Non � una passeggiata. Pronto. S�... 1005 01:25:48,333 --> 01:25:52,041 No. No. No. 1006 01:25:52,541 --> 01:25:55,708 Questa non � una pubblicit� che pu� essere venduta. 1007 01:25:56,208 --> 01:25:59,458 Ad esempio, una pubblicit� per un sapone, 501. 1008 01:25:59,958 --> 01:26:02,625 Una pubblicit� di sigarette, 555! 1009 01:26:03,125 --> 01:26:06,833 Un annuncio fotografico, 420. Chi lo decider�? 1010 01:26:07,333 --> 01:26:09,333 � proprio come una lotteria. 1011 01:26:09,666 --> 01:26:11,906 No... non credo sia qualcosa del genere. 1012 01:26:12,125 --> 01:26:13,700 Perch� no? 1013 01:26:13,750 --> 01:26:17,791 Voglio dire... alcune persone hanno rovinato tutto. 1014 01:26:18,291 --> 01:26:20,291 Allora dimmi. 1015 01:26:20,541 --> 01:26:22,669 Sei riuscito a trovare una scappatoia? 1016 01:26:22,958 --> 01:26:24,950 No... 1017 01:26:25,000 --> 01:26:27,000 Dici che � solo un poster. 1018 01:26:27,333 --> 01:26:31,375 S�. Non solo in citt�, ma � anche fuori citt�. 1019 01:26:31,875 --> 01:26:34,825 Ecco perch� te lo dico. Possiamo avere una storia interessante. 1020 01:26:34,875 --> 01:26:38,375 Ovviamente! Sensazionale! 1021 01:28:15,416 --> 01:28:19,125 Signor Banerjee, legga il volantino. 1022 01:28:19,625 --> 01:28:22,041 30000, trasformati in ribelli. 1023 01:28:22,541 --> 01:28:25,397 La citt� � scossa, mentre insorgono contro di noi. 1024 01:28:25,666 --> 01:28:29,166 Tu? 1025 01:28:32,541 --> 01:28:35,041 30000, stanno chiamando! 1026 01:28:35,541 --> 01:28:39,375 Unitevi, preparatevi! 1027 01:28:39,875 --> 01:28:43,666 Signor Pierson... 1028 01:28:44,166 --> 01:28:48,083 - Non so leggere il bengalese. - Lo dia a me. 1029 01:28:48,583 --> 01:28:54,416 Villaggio, citt�, stringetevi la mano. 30000, stiamo insieme! 1030 01:28:54,916 --> 01:28:58,541 Tutti sono pi� o meno uguali. 1031 01:28:59,041 --> 01:29:01,333 Mukherjee... 1032 01:29:01,833 --> 01:29:03,825 Rimboccatevi le maniche, preparatevi. 1033 01:29:03,875 --> 01:29:05,950 Superate tutte le inibizioni, non abbiate paura. 1034 01:29:06,000 --> 01:29:09,500 30000! 30000! 1035 01:29:16,958 --> 01:29:19,458 Folla! 1036 01:29:19,958 --> 01:29:23,458 Folla invisibile e il suo rumore! 1037 01:29:38,125 --> 01:29:40,791 Folla? 1038 01:29:41,291 --> 01:29:43,666 Venite, radunatevi. 30000, state uniti. 1039 01:29:44,166 --> 01:29:47,583 30.000! 30.000! 30.000! 1040 01:29:48,083 --> 01:29:49,783 Violenza! 1041 01:29:49,833 --> 01:29:53,333 Non possiamo pi� tacere. Controllo! 1042 01:30:17,708 --> 01:30:22,791 L'intero stato � indignato da alcuni giorni. 1043 01:30:23,291 --> 01:30:25,755 Queste bande maligne istigano le persone... 1044 01:30:25,916 --> 01:30:27,916 e cercano di metterle nei guai. 1045 01:30:28,333 --> 01:30:31,250 Lo stato � ora circondato da minacce e pericoli. 1046 01:30:31,750 --> 01:30:35,075 Quando le persone sono determinate a sbarazzarsi della povert� e della miseria. 1047 01:30:35,125 --> 01:30:39,583 Quando un uomo comune si impegna per lo sviluppo di questo Paese, 1048 01:30:40,083 --> 01:30:43,791 per far quadrare i conti, alcune persone antisociali... 1049 01:30:44,291 --> 01:30:45,991 per creare scalpore e caos... 1050 01:30:46,041 --> 01:30:48,200 istigano le persone con i loro intenti malvagi. 1051 01:30:48,250 --> 01:30:50,991 Quindi questi 30000 posti liberi sono diventati... 1052 01:30:51,041 --> 01:30:53,291 essenziali per i giovani disoccupati. 1053 01:30:53,791 --> 01:30:57,708 Se occorre affermare l'attuale sviluppo del Paese... 1054 01:30:58,208 --> 01:31:02,083 se i sogni delle generazioni future devono essere realizzati... 1055 01:31:02,583 --> 01:31:05,719 questa distruzione che accade oggi non ha alcun valore. 1056 01:31:06,083 --> 01:31:07,491 La cospirazione del male... 1057 01:31:07,541 --> 01:31:11,041 Niente ci aiuter�. Le cose rimarranno le stesse. 1058 01:31:21,708 --> 01:31:23,750 Dimenticate la situazione e continuate a lavorare. 1059 01:31:23,800 --> 01:31:26,950 Non c'� alcun segno di lavoro, solo caos tutt'intorno. 1060 01:31:27,000 --> 01:31:29,200 Quante persone hanno il coraggio di alzare la voce? 1061 01:31:29,250 --> 01:31:31,666 Deve succedere qualcosa di concreto. 1062 01:31:32,066 --> 01:31:34,466 Se 30000 persone perdono la calma, sono inarrestabili. 1063 01:31:34,516 --> 01:31:37,616 E solo allora se ne accorgeranno. Dobbiamo agire. 1064 01:31:37,666 --> 01:31:40,283 Corretto! Non c'� nessuno che intraprenda alcuna azione. 1065 01:31:40,333 --> 01:31:43,833 Dobbiamo reagire! Sarete in grado di farlo? 1066 01:32:03,000 --> 01:32:06,500 - Quanto? - 60 paise. 1067 01:32:36,041 --> 01:32:39,833 Sorprendente! Non capisci di cosa parlo? 1068 01:32:40,333 --> 01:32:43,693 Senza fare il furbo, rispondi alle mie domande onestamente. 1069 01:32:43,875 --> 01:32:47,041 Sei un candidato. 1070 01:32:47,541 --> 01:32:50,333 - S�. - Hai fatto domanda per un lavoro? 1071 01:32:50,833 --> 01:32:56,333 - S�, l'ho fatta, signore. - Signore! Un vigliacco! 1072 01:32:56,833 --> 01:32:58,833 Hai una banda segreta. 1073 01:32:59,041 --> 01:33:02,793 Una banda segreta! Come si chiama il tuo capo? Qual � il suo nome? 1074 01:33:03,208 --> 01:33:04,325 Non lo so, signore. 1075 01:33:04,375 --> 01:33:07,750 Signore, di nuovo! 1076 01:33:08,250 --> 01:33:10,333 Sorprendente! Sto dicendo la verit�. 1077 01:33:10,833 --> 01:33:13,666 Non ho una risposta alle sue domande. 1078 01:33:14,166 --> 01:33:16,166 Non sono in grado di rispondere. 1079 01:33:16,333 --> 01:33:19,416 � vero che avevo fatto domanda per un lavoro. 1080 01:33:19,916 --> 01:33:21,783 Ho un disperato bisogno di un lavoro. 1081 01:33:21,833 --> 01:33:24,950 Pap� � in pensione. Il fratello maggiore ha un figlio e una figlia. 1082 01:33:25,000 --> 01:33:27,000 E' stato licenziato un anno fa. 1083 01:33:27,250 --> 01:33:29,378 Il mio secondo fratello � in prigione. 1084 01:33:29,791 --> 01:33:33,208 - In carcere? - S�, non c'� niente da nascondere. 1085 01:33:33,708 --> 01:33:35,616 Potrebbe conoscerlo, il suo processo... 1086 01:33:35,666 --> 01:33:40,083 va avanti da 6 mesi. 1087 01:33:40,583 --> 01:33:42,283 Questo � lo stato della mia famiglia. 1088 01:33:42,333 --> 01:33:43,950 Quindi, ho dovuto cercare un lavoro. 1089 01:33:44,000 --> 01:33:45,658 Ne sto cercando uno, ma... 1090 01:33:45,708 --> 01:33:50,708 No! Non risponder� alle sue domande senza senso. 1091 01:33:51,208 --> 01:33:52,908 Non � vero? 1092 01:33:52,958 --> 01:33:54,325 No. 1093 01:33:54,375 --> 01:33:57,875 - Non � vero? - No. 1094 01:34:21,041 --> 01:34:24,333 Finora sono state arrestate 150 persone. 1095 01:34:24,833 --> 01:34:27,375 150 sono state arrestate. 1096 01:34:27,875 --> 01:34:30,227 L'interrogatorio � in corso, senza sosta. 1097 01:34:30,625 --> 01:34:33,649 Alcuni di loro sono in lacrime, altri stanno ridendo. 1098 01:34:33,875 --> 01:34:36,833 E alcuni stanno diventando molto arrabbiati. 1099 01:34:37,333 --> 01:34:41,125 Non abbiamo potuto registrare alcuna confessione. 1100 01:34:41,625 --> 01:34:44,250 Questo dimostra solo la sua inefficienza. 1101 01:34:44,750 --> 01:34:48,250 La stanno prendendo in giro. 1102 01:34:54,041 --> 01:34:56,166 Forse, questi candidati... 1103 01:34:56,666 --> 01:35:00,166 davvero non ne ho idea. Forse... 1104 01:35:09,333 --> 01:35:12,469 Sembra che lei non capisca la gravit� della situazione. 1105 01:35:12,666 --> 01:35:16,125 Ma, vede, siamo seduti in cima a un vulcano. 1106 01:35:16,625 --> 01:35:20,125 Un pericoloso, focoso... 1107 01:37:02,833 --> 01:37:04,408 30000, stanno chiamando! 1108 01:37:04,458 --> 01:37:07,958 Preparatevi! 1109 01:37:12,125 --> 01:37:15,875 Avanti, marciate con noi! 1110 01:37:16,375 --> 01:37:19,541 Avanti, marciate con noi. 1111 01:37:20,041 --> 01:37:23,541 Tornate indietro, se non potete dare lavoro. 1112 01:37:24,041 --> 01:37:26,458 Loro sono qui! 1113 01:37:26,958 --> 01:37:28,974 - Fermo! Sono qui? - Loro sono qui. 1114 01:37:29,083 --> 01:37:32,033 - Loro sono qui! Loro chi sono? - Persone! - S�, persone! 1115 01:37:32,083 --> 01:37:35,041 - Chi? - 30000 candidati. - 30000? 1116 01:37:35,541 --> 01:37:38,116 - Li hai visti? - S�. - Dove li hai visti? 1117 01:37:38,250 --> 01:37:40,434 - Quando li hai visti? - L� all'eremo. 1118 01:37:40,583 --> 01:37:42,583 Sono venuti dalla citt�. 1119 01:37:42,958 --> 01:37:45,858 - Sono venuti in auto. - Ecco perch� c'era polvere intorno. 1120 01:37:45,916 --> 01:37:48,166 E poi, se ne sono andati. 1121 01:37:48,666 --> 01:37:52,000 Vedo. Ora capisco. Dai, suonate la batteria. 1122 01:37:52,500 --> 01:37:56,000 Salutate i 30000! Avanti! 1123 01:39:29,000 --> 01:39:30,991 Sorprendente! 1124 01:39:31,041 --> 01:39:34,541 Non ha potuto strappare la verit� a nessuno, fino ad oggi. 1125 01:39:43,833 --> 01:39:45,575 Questo � stupido! 1126 01:39:45,625 --> 01:39:47,833 Dovr� provocare le persone... 1127 01:39:48,333 --> 01:39:50,500 perch� dicano la verit�. 1128 01:39:51,000 --> 01:39:54,291 Vuole dire... vuole dire che... 1129 01:39:54,791 --> 01:40:01,083 Tutto quello che voglio dire � che lei capisca la gravit� della situazione. 1130 01:40:01,583 --> 01:40:04,875 Riesce a vedere cosa sta succedendo tutt'intorno? 1131 01:40:05,375 --> 01:40:08,825 L'avrebbe visto solo se solo avesse avuto gli occhi per farlo. 1132 01:40:08,875 --> 01:40:12,125 Ha gli occhi, ma non vede. 1133 01:40:12,625 --> 01:40:16,000 Dobbiamo prendere accordi oggi. 1134 01:40:16,500 --> 01:40:20,208 Per salvarci, per sopravvivere. 1135 01:40:20,708 --> 01:40:26,375 Dobbiamo sopravvivere. Mi capisce? 1136 01:40:26,875 --> 01:40:30,375 Prima di qualsiasi iniziativa, ha bisogno di alcune prove. 1137 01:40:33,875 --> 01:40:38,458 Una scusa. 1138 01:40:38,958 --> 01:40:41,250 Una provocazione. 1139 01:40:41,750 --> 01:40:45,250 Bene, perch� non si pu� fare a meno dei provocatori? 1140 01:40:48,708 --> 01:40:50,708 Non dimentichi... 1141 01:40:51,125 --> 01:40:54,625 che ora siamo in pericolo. 1142 01:42:14,208 --> 01:42:19,166 Mamma, mamma... 1143 01:42:19,666 --> 01:42:23,500 Mamma, dov'� Sumto? 1144 01:42:24,000 --> 01:42:27,666 Dorme. 1145 01:42:28,166 --> 01:42:30,375 Sumto. Ascolta... 1146 01:42:30,875 --> 01:42:33,033 Mamma, cosa stai combinando? Non fare rumore. 1147 01:42:33,083 --> 01:42:36,583 Sumto, sono qui! 1148 01:42:58,541 --> 01:43:02,041 Venite fuori! 1149 01:43:19,083 --> 01:43:23,125 Un espediente! � solo un espediente. 1150 01:43:23,625 --> 01:43:27,333 Tanto caos e confusione tutt'intorno. 1151 01:43:27,833 --> 01:43:32,375 Frastuono, paura, che corrono ovunque. 1152 01:43:32,875 --> 01:43:34,783 Finalmente veniamo a sapere... 1153 01:43:34,833 --> 01:43:37,075 che abbiamo avuto una guerra con le ombre. 1154 01:43:37,125 --> 01:43:39,750 30.000 iscritti! 1155 01:43:40,250 --> 01:43:42,958 Tutti sono diventati degli stupidi! 1156 01:43:43,458 --> 01:43:46,958 Il gioco � finito, lasciando dietro di s� gli sciocchi. 1157 01:43:52,625 --> 01:43:54,625 Prendendosi tutto il disturbo... 1158 01:43:54,916 --> 01:43:58,836 30000 ragazzi e ragazze hanno fatto la fila per acquistare il modulo. 1159 01:43:58,958 --> 01:44:03,158 Morivano di fame, si bagnavano sotto la pioggia, si ustionavano sotto il sole. 1160 01:44:03,208 --> 01:44:05,116 Sopportavano anche i pestaggi dei poliziotti. 1161 01:44:05,166 --> 01:44:07,406 I manganelli spaccavano la loro schiena. 1162 01:44:07,666 --> 01:44:10,634 Sanguinando e sudando, i loro piedi scivolavano via. 1163 01:44:11,125 --> 01:44:13,208 Nessun problema, hanno tenuto duro. 1164 01:44:13,708 --> 01:44:16,458 Lottando abbastanza, hanno ottenuto il modulo. 1165 01:44:16,958 --> 01:44:18,958 L'hanno compilato. 1166 01:44:19,250 --> 01:44:23,208 I moduli sono stati presentati all'ufficio. 1167 01:44:23,708 --> 01:44:25,791 Cosa pu� essere pi� impossibile? 1168 01:44:26,291 --> 01:44:30,708 30.000 ragazze e ragazzi, tenendo da parte ogni altro lavoro... 1169 01:44:31,208 --> 01:44:34,848 si sono uniti in una banda rivoluzionaria dall'oggi al domani... 1170 01:44:35,125 --> 01:44:36,866 Pu� succedere solo nelle storie. 1171 01:44:36,916 --> 01:44:40,666 Solo 100 persone otterranno lavoro su 30000 candidati. 1172 01:44:41,166 --> 01:44:44,208 Gli altri continueranno a cercare un altro lavoro. 1173 01:44:44,300 --> 01:44:46,400 Vagheranno in cerca di lavoro e si perderanno. 1174 01:44:46,450 --> 01:44:49,208 Se non possiamo sacrificarci per il nostro Paese... 1175 01:44:49,708 --> 01:44:52,000 Educati o ignoranti... 1176 01:44:52,500 --> 01:44:57,166 i nostri giovani amici si concentrano sulle loro responsabilit�. 1177 01:44:57,666 --> 01:45:00,833 Creare un mondo in cui tutti siano istruiti. 1178 01:45:01,333 --> 01:45:06,916 Tenete presente che il percorso da fare sar� difficile e pieno di spine. 1179 01:45:07,416 --> 01:45:11,666 Tenete presente che la vostra lotta con il governo non funzioner�. 1180 01:45:12,166 --> 01:45:17,250 L'obiettivo importante dell'educazione � di evitare tutti i dolori. 1181 01:45:17,750 --> 01:45:20,416 Noi non... 1182 01:45:20,916 --> 01:45:26,625 Dateci lavoro! Dateci lavoro! 1183 01:45:27,125 --> 01:45:29,916 Dateci lavoro, abbiamo bisogno di lavoro! 1184 01:45:30,416 --> 01:45:35,125 Sciocchi! 1185 01:45:35,625 --> 01:45:37,408 30.000 non possono essere una bugia! 1186 01:45:37,458 --> 01:45:39,325 30.000 persone sono nascoste tra le altre! 1187 01:45:39,375 --> 01:45:41,158 30.000 vivono nei nostri cuori. 1188 01:45:41,208 --> 01:45:44,708 Suonate il tamburo, suonatelo forte e chiaro. 1189 01:46:35,625 --> 01:46:39,125 Parla il controllo! 1190 01:46:47,541 --> 01:46:51,041 Parla il controllo! 1191 01:47:00,125 --> 01:47:03,625 Parla il controllo! 1192 01:47:08,625 --> 01:47:12,750 Il Principe Nero chiama Rosa Bianca. Mi senti? 1193 01:47:13,250 --> 01:47:16,750 Il Principe Nero chiama Rosa Bianca. Mi senti? 1194 01:47:20,125 --> 01:47:22,757 Il Principe Nero chiama Rosa Bianca. Mi senti? 1195 01:47:22,875 --> 01:47:26,500 Parla il controllo. 1196 01:47:27,000 --> 01:47:29,791 Il Principe Nero chiama Rosa Bianca. 1197 01:47:30,291 --> 01:47:34,708 Il Principe Nero chiama Rosa Bianca. 1198 01:47:35,208 --> 01:47:38,375 Il Principe Nero chiama Rosa Bianca. 1199 01:47:38,875 --> 01:47:44,291 Il Principe Nero chiama Rosa Bianca. Mi senti? 1200 01:47:44,791 --> 01:47:49,750 Il Principe Nero chiama Rosa Bianca. 1201 01:47:50,250 --> 01:47:52,458 Controllo! Parla il controllo. 1202 01:47:52,958 --> 01:47:56,458 Dai, suonate la batteria! 1203 01:47:59,625 --> 01:48:04,208 - 30.000, chiamano! - Siate pronti. 1204 01:48:04,708 --> 01:48:12,125 Preparatevi, rimboccatevi le maniche... 1205 01:48:12,625 --> 01:48:19,291 Moriamo di fame, non abbiamo pi� paura. 1206 01:48:19,791 --> 01:48:22,916 Il principe nero chiama Rosa Bianca... 1207 01:48:23,416 --> 01:48:28,750 Il principe nero chiama... 1208 01:48:29,250 --> 01:48:32,750 Il principe nero chiama Rosa Bianca... 1209 01:48:39,208 --> 01:48:44,250 Il principe nero chiama Rosa Bianca.. 1210 01:48:44,750 --> 01:48:49,500 Parla il controllo. Controllo! 1211 01:48:50,000 --> 01:48:52,333 Controllo! 1212 01:48:52,833 --> 01:48:55,050 - Controllo! - Parla il controllo. 1213 01:48:56,650 --> 01:48:59,583 - Sto ascoltando. Vai avanti. - Parla il controllo. 1214 01:48:59,708 --> 01:49:01,325 Dimmi, ti ascolto. 1215 01:49:01,375 --> 01:49:04,125 Non abbiamo notizie di nessuno. 1216 01:49:04,625 --> 01:49:06,625 Di chi parli? 1217 01:49:06,875 --> 01:49:08,875 Niente funziona. 1218 01:49:09,000 --> 01:49:10,075 Di chi parli? 1219 01:49:10,125 --> 01:49:11,658 Non hanno niente. 1220 01:49:11,708 --> 01:49:13,616 Controllo, di chi stai parlando? 1221 01:49:13,666 --> 01:49:16,708 EB 3--x di 2...x di 2! 1222 01:49:17,208 --> 01:49:20,375 Controllo! Non riesco a capire quello che dici. 1223 01:49:20,875 --> 01:49:22,366 Parlo di 3 milioni. 1224 01:49:22,416 --> 01:49:23,741 Non ha senso. 1225 01:49:23,791 --> 01:49:26,815 Sto dicendo la verit�. C'erano 30.000 candidati ma... 1226 01:49:26,875 --> 01:49:29,541 30.000 ribelli! 1227 01:49:30,041 --> 01:49:32,166 � una bugia! Una finzione! 1228 01:49:32,666 --> 01:49:36,733 Sono diventati 3 milioni. I loro numeri sono in aumento. Stanno arrivando. 1229 01:49:36,958 --> 01:49:39,000 Loro chi sono?... 1230 01:49:39,500 --> 01:49:42,166 X, per 4, per 5, per 6. 1231 01:49:42,666 --> 01:49:45,666 Controllo! Cosa stanno cercando di dire? 1232 01:49:46,166 --> 01:49:48,375 Sono il volto di un sogno. 1233 01:49:48,875 --> 01:49:50,741 - Un sogno? - S�, un sogno. 1234 01:49:50,791 --> 01:49:56,250 - Che sogno? - Un sogno pericoloso contro la societ�. 1235 01:49:56,750 --> 01:50:00,708 Tutti i sogni... Per favore... 1236 01:50:01,208 --> 01:50:05,208 Ferma quei sogni Divieto di sogni! 1237 01:50:05,708 --> 01:50:08,833 Rompi quei sogni. Distruggili tutti. 1238 01:50:09,333 --> 01:50:12,575 Le nostre armi e proiettili non funzionano contro i sogni. 1239 01:50:12,625 --> 01:50:14,200 Allora informa. 1240 01:50:14,250 --> 01:50:17,333 Informa i sogni. Informazione! 1241 01:50:17,833 --> 01:50:19,950 La nostra connessione non pu� raggiungerli. 1242 01:50:20,000 --> 01:50:23,450 Non � possibile utilizzare n� fotocamere n� registratori su nastro. 1243 01:50:23,500 --> 01:50:29,916 Sogni! Ascolta! Controllo, non farli entrare. 1244 01:50:30,416 --> 01:50:36,875 Non nascondetelo al Popolo, attaccate! Contrattacco! 1245 01:50:37,375 --> 01:50:40,333 Arrivano i 30.000! 1246 01:51:43,000 --> 01:51:46,600 Sottotitoli di Pippo50 younditalia.wordpress.com 95174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.