Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:19,583 --> 00:05:21,583
No, aggiungine altre due.
2
00:05:21,666 --> 00:05:25,166
No, non potremo agire diversamente.
Minimo quattro.
3
00:05:29,750 --> 00:05:31,075
Sei pazzo?
4
00:05:31,125 --> 00:05:33,375
Stai solo aggiungendo problemi.
5
00:05:33,875 --> 00:05:36,741
Se non puoi dare lavoro,
almeno distribuisci i moduli.
6
00:05:36,791 --> 00:05:38,491
No, non stampare di meno.
7
00:05:38,541 --> 00:05:40,541
Per favore, usa il cervello.
8
00:05:41,000 --> 00:05:43,825
Cerca di comprendere il problema
attuale del Paese.
9
00:05:43,875 --> 00:05:47,375
Guadagneremo dai moduli, vero?
10
00:05:52,375 --> 00:05:56,250
Controllo, sicurezza: s�.
11
00:05:56,750 --> 00:06:01,342
S�, tenete tutto pronto. Sembra che ci
sar� un'enorme richiesta di questi moduli.
12
00:06:01,541 --> 00:06:04,708
Solo un momento.
13
00:06:05,208 --> 00:06:08,708
Roy. S�, signore?
14
00:06:17,666 --> 00:06:22,083
Signori, abbiamo intrapreso
un progetto cruciale.
15
00:06:22,583 --> 00:06:26,083
Un'opera nobile!
16
00:06:30,458 --> 00:06:32,458
Un nobile lavoro!
17
00:06:32,791 --> 00:06:36,458
C'� un'allarmante crisi di
disoccupazione... ovunque.
18
00:06:36,958 --> 00:06:41,583
Non c'� lavoro. In questo momento,
abbiamo creato 100 posti disponibili.
19
00:06:42,083 --> 00:06:45,583
� come scoprire 100 miniere d'oro.
Non � un traguardo?
20
00:06:46,083 --> 00:06:47,408
Rispondetemi.
21
00:06:47,458 --> 00:06:49,916
Senti, senti!
22
00:06:50,416 --> 00:06:53,272
Ma questa non � una torta
gratuita da distribuire.
23
00:06:53,458 --> 00:06:55,916
- Cosa dite?
- Mi sono spiegato bene?
24
00:06:56,416 --> 00:06:58,408
Cercate di capire questo problema.
25
00:06:58,458 --> 00:07:00,358
La gente qui ha bisogno di lavoro.
26
00:07:00,408 --> 00:07:03,116
E noi abbiamo bisogno di persone.
Ma di quante?
27
00:07:03,166 --> 00:07:04,658
Quanti posti possiamo offrire?
28
00:07:04,708 --> 00:07:07,200
Sono limitati, quindi
dobbiamo essere selettivi.
29
00:07:07,250 --> 00:07:09,250
Dobbiamo scegliere quelli giusti.
30
00:07:09,625 --> 00:07:11,533
Dobbiamo testarli.
31
00:07:11,583 --> 00:07:14,327
- Dobbiamo... - Sottoporli
a una prova del nove.
32
00:07:14,750 --> 00:07:18,041
Cosa?
33
00:07:18,541 --> 00:07:22,041
Farli passare...
34
00:07:28,250 --> 00:07:32,875
S�? S�.
35
00:07:33,375 --> 00:07:36,708
Oh, capisco. Un momento.
36
00:07:37,208 --> 00:07:39,283
La folla fuori sta
diventando impaziente.
37
00:07:39,333 --> 00:07:41,033
Ci costringono ad aprire lo sportello.
38
00:07:41,083 --> 00:07:46,375
Proprio adesso! Ma mancano
solo 15 minuti alle 10:00.
39
00:07:46,775 --> 00:07:48,575
Il tuo orologio � 3 minuti avanti.
40
00:07:48,625 --> 00:07:51,166
Scusa. L'ora corretta � 10 meno 20.
41
00:07:51,666 --> 00:07:55,241
Ci stanno facendo pressione per aprire
subito il banco! La folla � impazzita!
42
00:07:55,291 --> 00:07:58,791
Allora, qual � lo scopo di avere
sicurezza? Controllo!
43
00:08:15,000 --> 00:08:18,791
Attenzione!
44
00:08:19,291 --> 00:08:24,291
Apriremo lo sportello all'orario
previsto, cio� le 10:00.
45
00:08:24,791 --> 00:08:29,500
Per favore, fate la fila
e mantenete il decoro.
46
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
E aspettate il segnale.
47
00:08:34,500 --> 00:08:37,666
Attenzione!
48
00:08:38,166 --> 00:08:41,666
Apriremo lo sportello all'orario
previsto, cio� le 10:00.
49
00:08:57,416 --> 00:09:00,283
Perch� spingete? Questo non
vi aiuter� a trovare un lavoro!
50
00:09:00,333 --> 00:09:02,361
Sono qui in piedi dalle 3 del mattino.
51
00:09:02,383 --> 00:09:03,658
Non � l'unico, signore.
52
00:09:03,708 --> 00:09:06,491
- Mi scusi, signore.
- Quando sono arrivato, era solo, qui.
53
00:09:06,541 --> 00:09:08,750
La polizia minacciava di arrestarci.
54
00:09:09,250 --> 00:09:12,250
- Restate al vostro posto!
- Cosa sta succedendo?
55
00:09:12,750 --> 00:09:15,250
Ci hanno fatto stare qui
con questo caldo.
56
00:09:15,750 --> 00:09:21,083
Penso che la fila sar� abbastanza
lunga da attraversare il confine.
57
00:09:21,583 --> 00:09:24,103
Gli anziani non sarebbero
dovuti venire qui.
58
00:09:24,333 --> 00:09:26,575
Perch�, ragazzo?
Anche i vecchi hanno una famiglia!
59
00:09:26,625 --> 00:09:28,700
Avresti potuto mandarla
al tuo posto.
60
00:09:28,750 --> 00:09:30,658
- Come ti permetti, ragazzo?
- Cosa fa?
61
00:09:30,708 --> 00:09:34,083
- Non abbandoni la coda.
- Come osa?
62
00:09:34,583 --> 00:09:37,159
- Ha sentito cosa ha detto?
- L'ho fatto. Ok.
63
00:09:37,375 --> 00:09:38,741
Cosa dicevo?
64
00:09:38,791 --> 00:09:40,683
Cosa fa?
65
00:09:40,833 --> 00:09:44,125
Per favore, se ne vada, signore.
66
00:09:44,625 --> 00:09:48,125
Guardate!
67
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Silenzio! Calmatevi!
68
00:11:04,500 --> 00:11:08,125
Ve lo chiedo ancora una volta!
Per favore, calmatevi!
69
00:11:08,625 --> 00:11:11,633
Per favore, non create caos.
Per favore, calmatevi,
70
00:11:12,133 --> 00:11:14,200
o non potremo fare il nostro lavoro.
71
00:11:14,250 --> 00:11:18,250
Per favore, calmatevi.
Calmatevi!
72
00:11:18,750 --> 00:11:21,375
Molti di voi hanno aspettato
a lungo.
73
00:11:21,875 --> 00:11:25,375
Per favore, calmatevi!
74
00:11:30,958 --> 00:11:35,291
Attenzione!
75
00:11:35,791 --> 00:11:41,708
Calmatevi! Ve lo chiedo
di nuovo! Calmatevi!
76
00:11:42,208 --> 00:11:47,625
Per favore, calmatevi!
77
00:11:48,125 --> 00:11:51,625
Ve lo chiedo di nuovo!
Per favore, calmatevi!
78
00:11:55,583 --> 00:11:59,083
Calmatevi!
79
00:12:03,916 --> 00:12:06,200
Perch� hai lasciato la coda?
Torna al tuo posto.
80
00:12:06,250 --> 00:12:10,091
- No! Questo non � il mio posto. Ero
molto avanti. - Stai nel posto giusto.
81
00:12:10,166 --> 00:12:12,166
Non ero qui. Ero pi� avanti.
82
00:12:12,416 --> 00:12:15,333
Stai qui o perderai anche questo posto.
83
00:12:15,833 --> 00:12:19,950
Strano comportamento! Chi � arrivato tardi
ha creato il caos e ha rovinato tutto.
84
00:12:19,958 --> 00:12:22,625
Sono andati avanti nella fila.
85
00:12:23,125 --> 00:12:26,291
Perch� non fa bene il suo lavoro?
86
00:12:26,791 --> 00:12:29,250
E' ubriaco o drogato?
87
00:12:29,750 --> 00:12:32,886
- Signore, quando apriranno
gli sportelli? - Apriranno.
88
00:12:33,333 --> 00:12:36,083
- Sto ancora aspettando.
- Oh Dio!
89
00:12:36,583 --> 00:12:39,833
Signore, non vedo pi� niente.
90
00:12:40,333 --> 00:12:43,000
Cosa stai guardando?
91
00:12:43,500 --> 00:12:45,408
Questo non � il tuo posto.
92
00:12:45,458 --> 00:12:47,408
- Cosa stai facendo qui?
- Cosa?
93
00:12:47,458 --> 00:12:49,700
Ho perso il mio posto in coda.
Lo sto cercando.
94
00:12:49,750 --> 00:12:51,750
C'� molto posto qui. Stai qui.
95
00:12:51,916 --> 00:12:54,741
Ma non ero qui. Il mio
posto era molto pi� avanti.
96
00:12:54,791 --> 00:12:56,033
Stai qui.
97
00:12:56,083 --> 00:12:57,991
Signore, cosa sta facendo?
98
00:12:58,041 --> 00:12:59,991
Perch� spinge le persone nel mezzo?
99
00:13:00,041 --> 00:13:01,950
Signore, cos'ha fatto?
100
00:13:02,000 --> 00:13:03,741
Non ti rispondo.
101
00:13:03,791 --> 00:13:06,666
- Vai e rimani al tuo posto.
- Cosa succede?
102
00:13:07,166 --> 00:13:10,908
- Signore, non c'� nessuna legge in
questo paese? - Non credo che ci sia.
103
00:13:10,958 --> 00:13:13,725
� tempo di guerra.
Nessuna legge vale ora.
104
00:13:13,841 --> 00:13:15,908
Signore, scriva qualcosa
al riguardo. Sar� utile.
105
00:13:15,958 --> 00:13:19,458
S�, per favore, scriva di questo!
106
00:13:21,416 --> 00:13:24,958
Mi scusi.
107
00:13:25,458 --> 00:13:28,333
Dove dovrei stare?
108
00:13:28,833 --> 00:13:32,333
Potresti stare dietro di me.
109
00:13:48,125 --> 00:13:49,991
Voglio farti una domanda.
110
00:13:50,041 --> 00:13:51,991
- Stai ascoltando?
- Parla con me?
111
00:13:52,041 --> 00:13:55,125
S�. Spero non ti dispiaccia.
112
00:13:55,625 --> 00:13:57,625
Da quanto tempo sei qui?
113
00:13:57,708 --> 00:13:58,950
Tanto tempo.
114
00:13:59,000 --> 00:14:00,075
Quanto?
115
00:14:00,125 --> 00:14:02,125
Devono essere circa 3 ore.
116
00:14:02,375 --> 00:14:04,158
- Tre ore!
- S�.
117
00:14:04,208 --> 00:14:06,300
Eri qui quando sono esplosi gli ordigni?
118
00:14:06,350 --> 00:14:10,170
S�, naturalmente. Uno di loro �
esploso proprio vicino ai miei piedi.
119
00:14:14,291 --> 00:14:15,975
Quando tutto si � calmato...
120
00:14:16,025 --> 00:14:17,283
Hanno dovuto calmarsi.
121
00:14:17,333 --> 00:14:20,525
Questo � ci� che intendo.
Mi sono sentita una stupida.
122
00:14:20,708 --> 00:14:22,750
Tutti mi guardavano.
123
00:14:23,250 --> 00:14:25,250
Mi sentivo molto male.
124
00:14:25,708 --> 00:14:28,458
Molto male!
Mi sono sentita imbarazzata.
125
00:14:28,958 --> 00:14:30,958
Non era il mio posto.
126
00:14:31,250 --> 00:14:34,958
Che conversazione sincera!
127
00:14:35,458 --> 00:14:37,458
Dimmi qualcosa di te.
128
00:14:37,958 --> 00:14:41,825
Ho fatto il primo esame l'anno scorso.
Intendo per la mia laurea triennale.
129
00:14:41,875 --> 00:14:44,533
Dopo 8 mesi i risultati non
sono ancora stati pubblicati.
130
00:14:44,583 --> 00:14:46,958
Non credo che usciranno mai.
131
00:14:47,458 --> 00:14:49,458
Volevo imparare dattilografia.
132
00:14:49,583 --> 00:14:52,439
Ma non ho potuto.
Spero che lei capisca il perch�.
133
00:14:52,875 --> 00:14:54,875
Ora do lezioni.
134
00:14:55,333 --> 00:14:58,916
Insegno a due bambini.
Non si guadagna molto.
135
00:14:59,416 --> 00:15:01,450
Ho trovato una casa
con un affitto basso.
136
00:15:01,500 --> 00:15:03,833
C'� una camera da letto in casa.
137
00:15:04,333 --> 00:15:06,333
Cuciniamo in cortile.
138
00:15:06,708 --> 00:15:10,208
Mia sorella, mia madre
ed io viviamo l�.
139
00:15:14,958 --> 00:15:17,375
Mia madre mantiene la famiglia.
140
00:15:17,875 --> 00:15:20,115
Non ho idea di come faccia
a cavarsela.
141
00:15:20,166 --> 00:15:23,991
Lavora come domestica da qualche parte,
per un gentiluomo e sua moglie.
142
00:15:24,041 --> 00:15:26,505
Lavorano entrambi.
Hanno lavori ben pagati.
143
00:15:26,916 --> 00:15:30,416
Devono stare fuori tutto il giorno.
144
00:15:41,125 --> 00:15:44,200
Mia madre � responsabile delle cure
della vecchia madre del gentiluomo.
145
00:15:44,250 --> 00:15:49,458
Questo � il lavoro di mia madre.
Dipendiamo da questo.
146
00:15:49,958 --> 00:15:52,200
La mamma non ci ha
ancora detto una cosa.
147
00:15:52,250 --> 00:15:53,866
L'ha tenuto segreta.
148
00:15:53,916 --> 00:15:57,416
In realt�, sa cosa fa la mamma?
Lei cucina.
149
00:16:02,925 --> 00:16:05,558
Non ho fatto capire a mia madre
che conoscevo la verit�.
150
00:16:05,608 --> 00:16:07,241
Se lo scopre, sar� imbarazzata.
151
00:16:07,291 --> 00:16:10,791
Scrivi una storia su questo.
Che argomento!
152
00:16:20,500 --> 00:16:24,041
Attenzione!
153
00:16:24,541 --> 00:16:27,041
Secondo l'orario prestabilito,
154
00:16:27,541 --> 00:16:31,500
chiudiamo gli sportelli.
155
00:16:32,000 --> 00:16:33,950
Cosa succede?
156
00:16:34,000 --> 00:16:35,908
State scherzando?
157
00:16:35,958 --> 00:16:38,783
Sono venuto ieri notte alle 3.
Poi ho dovuto stare qui.
158
00:16:38,833 --> 00:16:40,833
Cosa sta succedendo qui?
159
00:16:41,291 --> 00:16:42,700
E 'una sorta di scherzo?
160
00:16:42,750 --> 00:16:44,750
Non c'� limite alla vostra oppressione!
161
00:16:44,791 --> 00:16:47,125
Siamo qui da ieri!
Come potete chiudere?
162
00:16:47,525 --> 00:16:48,700
Cosa pensate di noi?
163
00:16:48,750 --> 00:16:51,283
Come potete aprire e chiudere
in qualsiasi momento?
164
00:16:51,333 --> 00:16:53,461
Non vedete quante persone ci sono qui?
165
00:16:53,541 --> 00:16:55,908
Sono ancora in coda.
Adesso chiudono gli sportelli!
166
00:16:55,958 --> 00:16:57,958
Perch� non ce l'avete detto prima?
167
00:16:58,041 --> 00:17:01,541
Abbiamo dovuto aspettare cos� tanto!
168
00:17:20,333 --> 00:17:23,125
Cosa fate?
Cosa sta succedendo qui?
169
00:17:23,625 --> 00:17:26,481
Che porcheria � questa?
Perch� state facendo cos�?
170
00:17:26,875 --> 00:17:29,158
- Lasciami andare!
- Perch� mi stai spingendo?
171
00:17:29,208 --> 00:17:31,450
Potresti venire pi� tardi.
Domani o dopodomani!
172
00:17:31,500 --> 00:17:33,616
Troverai un lavoro.
Impegnati di pi�.
173
00:17:33,666 --> 00:17:35,666
Pensi che sia cos� facile?
174
00:17:36,083 --> 00:17:40,408
Sono uscito di casa per prendere il
treno alle 6 del mattino. Sono a digiuno.
175
00:17:40,458 --> 00:17:43,958
Avevo appena il biglietto
del treno e i soldi per il modulo.
176
00:17:51,416 --> 00:17:54,916
Fermati!
177
00:17:58,375 --> 00:18:00,375
Ho dovuto correre per prenderlo.
178
00:18:00,666 --> 00:18:03,833
Quando sono arrivato in stazione,
stava gi� partendo.
179
00:18:04,333 --> 00:18:07,833
S�!
180
00:18:13,833 --> 00:18:15,658
Cosa succede qui?
181
00:18:15,708 --> 00:18:17,950
Mio padre mi aveva
detto di non venire qui.
182
00:18:18,000 --> 00:18:21,158
Sono in sciopero. Dopo che sar�
finito, mi trover� un lavoro l�.
183
00:18:21,208 --> 00:18:23,658
Era un'opzione migliore.
Doveva solo tradire il sindacato.
184
00:18:23,708 --> 00:18:25,116
Ma sarebbe stato meglio.
185
00:18:25,166 --> 00:18:28,918
Che schifo � questo? Guarda
come le persone si spingono a vicenda!
186
00:18:29,250 --> 00:18:30,866
Cosa sta succedendo qui?
187
00:18:30,916 --> 00:18:33,575
I poliziotti ci picchiano.
Altri ci picchiano.
188
00:18:33,625 --> 00:18:35,241
Dove andiamo?
189
00:18:35,291 --> 00:18:38,125
Questa � un'ingiustizia!
Voglio sapere!
190
00:18:38,325 --> 00:18:40,575
Voglio sapere se ricever�
un modulo o meno.
191
00:18:40,625 --> 00:18:43,450
Come potete fare tutto ci� che vi pare?
Non si fa cos�!
192
00:18:43,500 --> 00:18:45,366
Non chiediamo piet�
o misericordia.
193
00:18:45,416 --> 00:18:47,491
Non voglio un lavoro.
Voglio solo un modulo.
194
00:18:47,541 --> 00:18:51,237
Sono qui per il modulo. Potr�
comprarlo? Questa � un'ingiustizia!
195
00:18:54,791 --> 00:18:58,291
Vai avanti. Perch� ti sei fermato?
196
00:19:00,333 --> 00:19:02,833
Vai.
197
00:19:03,333 --> 00:19:05,158
Ritorner�. Torner� di nuovo.
198
00:19:05,208 --> 00:19:08,075
Domani, e dopodomani, continuer�
a venire finch� non avr� il modulo.
199
00:19:08,125 --> 00:19:10,125
Torner� di nuovo!
200
00:19:10,458 --> 00:19:13,958
Cosa sta succedendo qui?
201
00:19:35,333 --> 00:19:36,908
Guarda che situazione!
202
00:19:36,958 --> 00:19:38,958
Ho sprecato l'intera giornata!
203
00:19:39,041 --> 00:19:41,283
La tariffa che ho pagato
� andata sprecata.
204
00:19:41,333 --> 00:19:43,783
Cosa ci hanno detto?
Non otterremo il modulo oggi.
205
00:19:43,833 --> 00:19:48,000
Quindi, ho deciso di non riprovare.
206
00:19:48,500 --> 00:19:51,366
Mia nonna � una vecchia signora.
Lei mi ha detto...
207
00:19:51,416 --> 00:19:54,241
che nulla pu� essere ottenuto
senza un duro lavoro.
208
00:19:54,291 --> 00:19:57,987
La mamma mi ha chiesto di non
perdere la pazienza e di riprovare.
209
00:19:58,083 --> 00:20:02,250
Mio padre ha detto che � vecchio.
Ha venduto tutto per pagarmi gli studi.
210
00:20:02,750 --> 00:20:04,991
Non ha detto molto.
Mi ha giusto chiesto...
211
00:20:05,041 --> 00:20:08,401
di fare quello che mi pare.
Ci ho provato per tre giorni...
212
00:20:08,500 --> 00:20:10,666
ma non ho ricevuto un modulo.
213
00:20:11,166 --> 00:20:13,208
Oh, s�! Il mio villaggio � nel sud.
214
00:20:13,708 --> 00:20:17,208
Il nome del villaggio � Asmanpur.
215
00:21:00,250 --> 00:21:03,375
Ehi! Quello � il signor Ghosh.
216
00:21:03,875 --> 00:21:08,791
Lui � qui! Ha portato con s�
cos� tante persone.
217
00:21:09,291 --> 00:21:11,500
L'intero governo � qui con lui.
218
00:21:12,000 --> 00:21:14,416
- Saluti!
- Saluti.
219
00:21:14,916 --> 00:21:16,533
Siamo qui. Tu sai perch�.
220
00:21:16,583 --> 00:21:19,200
Ovviamente. Perch� discuterne
fuori. Prego, entrate.
221
00:21:19,250 --> 00:21:20,991
- Andiamo.
- Entrate, prego.
222
00:21:21,041 --> 00:21:24,500
Entrate, prego.
223
00:21:25,000 --> 00:21:27,708
Spero che tu sappia perch� siamo qui.
224
00:21:28,208 --> 00:21:30,916
Certo. Devo
essere ospitale con lei.
225
00:21:31,416 --> 00:21:32,991
Qualcuno mi sta ascoltando?
226
00:21:33,041 --> 00:21:36,958
- Prendi delle sedie...
- Non siamo venuti qui per riposare.
227
00:21:37,458 --> 00:21:41,541
Perch� siete arrivati nella dimora
di questo pover'uomo?
228
00:21:42,041 --> 00:21:45,000
Non ho sentito di
nessun furto in zona.
229
00:21:45,500 --> 00:21:47,625
Siamo qui per una ragione.
230
00:21:48,125 --> 00:21:51,625
Per commettere un furto?
231
00:21:57,916 --> 00:21:59,916
Siete qui per perquisire...
232
00:22:00,000 --> 00:22:01,241
La mia casa?
233
00:22:01,291 --> 00:22:07,250
Perdonami. Sei un uomo rispettato.
Tu sei il capo villaggio.
234
00:22:07,750 --> 00:22:11,916
S�, sono il capo villaggio.
Cosa avete da dire?
235
00:22:12,416 --> 00:22:15,616
Sono il capo villaggio in questo
momento. Presto andr� all'assemblea.
236
00:22:15,666 --> 00:22:17,750
Lo far�. Riuscirete a fermarmi?
237
00:22:18,250 --> 00:22:20,708
Riusciranno quei mascalzoni
a fermarmi?
238
00:22:21,208 --> 00:22:25,125
Cosa succede qui?
239
00:22:25,625 --> 00:22:28,985
Ho fatto cos� tanto per quei mascalzoni,
per tutta la vita.
240
00:22:29,083 --> 00:22:32,791
Ho sviluppato il villaggio.
Ho ancora tanti progetti.
241
00:22:33,291 --> 00:22:36,291
Tre pompe a mano, tre
pozzi, una scuola...
242
00:22:36,791 --> 00:22:39,875
un ospedale e molto altro!
E' stato tutto per loro!
243
00:22:40,375 --> 00:22:43,119
Volevo farlo per i loro figli,
per le loro vite!
244
00:22:43,416 --> 00:22:46,916
Ora stanno cercando
di prendermi in giro!
245
00:22:50,166 --> 00:22:52,500
Sono sicuro che vi hanno dato notizie.
246
00:22:53,000 --> 00:22:56,041
No! Non si arrabbi.
Siamo rappresentanti della legge.
247
00:22:56,541 --> 00:22:59,033
Come posso fermare
i rappresentanti della legge?
248
00:22:59,083 --> 00:23:01,083
Potete perquisire la casa.
249
00:23:01,208 --> 00:23:04,375
- Quindi possiamo...
- Andate, perquisite la casa.
250
00:23:04,475 --> 00:23:06,491
Signor Mitra, mi faccia un favore.
251
00:23:06,541 --> 00:23:11,000
Pu� andare con loro.
E noi...
252
00:23:11,500 --> 00:23:13,325
Possiamo entrare in casa sua?
253
00:23:13,375 --> 00:23:14,708
Sicuro. � casa mia.
254
00:23:14,758 --> 00:23:16,700
- Potete andare.
- Bene. Tu vieni con me.
255
00:23:16,750 --> 00:23:20,250
Entri, signor Roy.
Andiamo da quella parte.
256
00:23:26,125 --> 00:23:27,700
Cosa stai facendo qui?
257
00:23:27,750 --> 00:23:29,750
Sei qui per goderti lo spettacolo?
258
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Cosa sta dicendo, signore?
259
00:23:32,208 --> 00:23:34,224
- Pensavo...
- Non lo dimenticher�.
260
00:23:34,708 --> 00:23:37,866
Saremo entrambi qui. Un problema
non basta per spazzarmi via.
261
00:23:37,916 --> 00:23:41,416
- E' solo...
- Zitto!
262
00:23:44,125 --> 00:23:45,741
Muovetevi, tutti!
263
00:23:45,791 --> 00:23:49,291
Per favore, uscite.
264
00:24:04,708 --> 00:24:06,450
- Signor Raha.
- S�, signore?
265
00:24:06,500 --> 00:24:08,325
Prego, misuri la circonferenza.
266
00:24:08,375 --> 00:24:12,666
- Signor Bose.
- Sicuro.
267
00:24:13,166 --> 00:24:14,866
Vada avanti. Vada!
268
00:24:14,916 --> 00:24:16,916
Vada oltre.
269
00:24:17,250 --> 00:24:19,833
Continui.
270
00:24:20,333 --> 00:24:23,833
Lo tenga correttamente.
Si muova e mi raggiunga.
271
00:24:46,250 --> 00:24:49,425
- Devo preparare del t�
e degli spuntini? - No, grazie.
272
00:24:51,166 --> 00:24:53,416
Qualche stuzzichino...
273
00:24:53,916 --> 00:24:55,741
Ehi! Cosa state facendo qui?
274
00:24:55,791 --> 00:24:57,700
Andate via!
275
00:24:57,750 --> 00:24:59,750
Andate al diavolo!
276
00:25:00,000 --> 00:25:02,458
Ehi! Non sei il figlio di Sudarshan?
277
00:25:02,958 --> 00:25:04,866
- S�.
- Capisco.
278
00:25:04,916 --> 00:25:06,916
Vai fuori di qui!
279
00:25:07,166 --> 00:25:08,950
Ti godevi lo spettacolo!
280
00:25:09,000 --> 00:25:12,500
Va' al diavolo! Vai via!
281
00:25:35,666 --> 00:25:39,208
Penso che la notizia sia infondata.
282
00:25:39,708 --> 00:25:44,291
Oppure avreste potuto scoprire
tutto prima. Cosa dire?
283
00:25:44,791 --> 00:25:47,333
Ad ogni modo, � inutile perdere tempo.
284
00:25:47,833 --> 00:25:52,916
Abbiamo molte altre operazioni.
Torniamo indietro.
285
00:25:53,416 --> 00:25:56,241
Signor Raha, non dovremmo
controllare quella stanza?
286
00:25:56,291 --> 00:25:57,908
Quella stalla per animali?
287
00:25:57,958 --> 00:26:01,500
- S�, non abbiamo verificato...
- Quale?
288
00:26:01,991 --> 00:26:03,991
Di quale stanza stai parlando?
289
00:26:04,041 --> 00:26:06,875
Vuole controllare il capannone.
290
00:26:07,375 --> 00:26:10,500
No! Non pu� andarci.
291
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
Non pu�. Le donne sono sedute l�.
292
00:26:13,333 --> 00:26:16,833
Cosa intende?
293
00:26:18,458 --> 00:26:20,791
Qual � il problema, signore?
294
00:26:21,291 --> 00:26:24,791
A che serve creare problemi?
Andiamo.
295
00:26:25,291 --> 00:26:27,283
- Cosa?
- Andiamo.
296
00:26:27,333 --> 00:26:30,833
Andiamo.
297
00:26:41,333 --> 00:26:43,741
Credo che il signor
Gupta abbia frainteso.
298
00:26:44,208 --> 00:26:46,500
Mia figlia sposata � in visita.
299
00:26:47,000 --> 00:26:51,000
Sabato scorso ha dato
alla luce una bambina.
300
00:26:51,500 --> 00:26:55,000
Quello � l'asilo nido.
301
00:27:05,666 --> 00:27:08,298
Guardi, signore!
E' stato un fastidio inutile.
302
00:27:08,416 --> 00:27:11,783
Il problema � che questo non � stato
un raid a sorpresa. Che ne dice?
303
00:27:11,833 --> 00:27:13,866
Quale altra precauzione
avremmo potuto prendere?
304
00:27:13,916 --> 00:27:15,450
Perch� aspettare? Andiamo.
305
00:27:15,500 --> 00:27:16,658
Dovremmo partire ora.
306
00:27:16,708 --> 00:27:18,750
Si, andiamo. � quasi ora.
307
00:27:19,250 --> 00:27:22,041
Signor Capovillaggio,
dobbiamo andarcene adesso.
308
00:27:22,541 --> 00:27:25,458
Adesso ci congediamo.
Scusi per averla disturbata.
309
00:27:25,958 --> 00:27:29,333
Andate! Non � stato un problema.
Non vi sedete un po'?
310
00:27:29,833 --> 00:27:32,745
No, non possiamo.
Dobbiamo andare in diversi posti.
311
00:27:33,208 --> 00:27:35,116
Arrivederci.
312
00:27:35,166 --> 00:27:38,666
Signor Mitra, andiamo. Andiamo.
313
00:27:44,083 --> 00:27:47,583
Mi scusi! Ascolti!
314
00:27:52,208 --> 00:27:57,250
Volevo dire... Volevo dire che...
315
00:27:59,250 --> 00:28:02,166
Penso che dovrei dirglielo.
316
00:28:02,666 --> 00:28:07,791
Riuscir� a salvare i suoi posti
di lavoro se va via a mani vuote?
317
00:28:08,291 --> 00:28:11,916
E' mio ospite. Prego,
prenda il suo pranzo.
318
00:28:12,416 --> 00:28:18,166
Si riposi. Quando se ne andr�,
le dar� 2 tonnellate di riso.
319
00:28:18,666 --> 00:28:22,166
Andiamo.
320
00:28:31,958 --> 00:28:34,791
Chhana Mondol � il capo di Asmanpur.
321
00:28:35,291 --> 00:28:38,500
La terra di tutti nel villaggio
� ipotecata da lui.
322
00:28:39,000 --> 00:28:43,183
- Chhana Mondol � il cognato di mio padre.
- Non pretendere fedelt� da lui.
323
00:28:43,791 --> 00:28:48,958
Che parente!
Ha usurpato tutta la mia terra.
324
00:28:49,458 --> 00:28:55,291
Ora vuole l'unico pezzo di terra
ancestrale che mi � rimasto.
325
00:28:55,791 --> 00:29:01,291
Se riesci a stare sveglio
tutta la notte, vedrai...
326
00:29:01,791 --> 00:29:04,199
tiene sempre d'occhio
quel pezzo di terra.
327
00:29:04,583 --> 00:29:07,583
Non osare dire il suo nome davanti a me!
328
00:29:08,083 --> 00:29:12,666
Un parente, che sta cercando
di farci morire di fame! Tuo zio!
329
00:29:13,166 --> 00:29:15,958
Tieni, prendi la tua medicina.
330
00:29:16,358 --> 00:29:17,491
Quale medicina?
331
00:29:17,541 --> 00:29:21,333
Un santone ha dato questo.
Ti riprenderai sicuramente.
332
00:29:21,833 --> 00:29:25,708
Dannazione! Quale medicina?
333
00:29:26,208 --> 00:29:30,375
Sono malnutrito.
Capito? Malnutrito!
334
00:29:30,875 --> 00:29:32,875
Puoi portarmi del cibo?
335
00:29:33,291 --> 00:29:35,291
Puoi portarmi del cibo?
336
00:29:35,375 --> 00:29:39,683
Sei capace a darmi da mangiare,
due volte al giorno? Puoi? A volont�?
337
00:29:40,541 --> 00:29:42,583
Quale medicina!
338
00:29:43,083 --> 00:29:46,416
Non ho pi� speranze.
Non mi guarda nemmeno.
339
00:29:46,716 --> 00:29:48,075
Sono seduta proprio qui.
340
00:29:48,125 --> 00:29:49,241
Smettila, nonna!
341
00:29:49,291 --> 00:29:51,475
Se puoi, ferma quella persona,
invece.
342
00:29:51,633 --> 00:29:53,633
Mi ha infastidito per tutta la vita.
343
00:29:53,683 --> 00:29:56,943
Ha sofferto per tutta la vita
e ha fatto soffrire anche me.
344
00:29:57,291 --> 00:29:59,643
Vuoi mangiare!
Vuoi che prepari del cibo?
345
00:30:00,041 --> 00:30:02,041
La smetterai?
346
00:30:02,250 --> 00:30:04,850
Non ho mai detto niente
in tutta la mia vita.
347
00:30:12,458 --> 00:30:13,950
Dove vai, nonna?
348
00:30:14,000 --> 00:30:16,291
Puoi combattere quanto vuoi.
349
00:30:16,791 --> 00:30:20,291
Non mi piace pi� questo caos.
350
00:30:24,208 --> 00:30:27,950
Quel vile sta sbavando per l'unico
pezzo della mia terra ancestrale...
351
00:30:28,000 --> 00:30:29,950
che mi � rimasta.
352
00:30:30,000 --> 00:30:35,541
Ha oppresso tutti nel villaggio.
353
00:30:36,041 --> 00:30:38,416
E fa finta di farci un grande favore.
354
00:30:38,916 --> 00:30:42,166
Tutti in questo villaggio
moriranno di fame.
355
00:30:42,666 --> 00:30:46,166
La morte aleggia su di noi. Lo capisci?
356
00:30:59,875 --> 00:31:02,041
Signor Mondol! Ascolti!
357
00:31:02,541 --> 00:31:07,541
- Ascolti! - I fondi del governo sono
depositati presso di lei, giusto?
358
00:31:08,041 --> 00:31:09,075
S�.
359
00:31:09,125 --> 00:31:11,491
Doveva distribuirli tra i contadini,
giusto?
360
00:31:11,541 --> 00:31:12,658
E' stato fatto.
361
00:31:12,708 --> 00:31:15,450
L'elenco del governo mostra che
li ha distribuiti a 70 persone.
362
00:31:15,500 --> 00:31:18,125
- Giusto!
- Ma, veramente,
363
00:31:18,625 --> 00:31:20,625
11 di questi 70 sono morti.
364
00:31:20,750 --> 00:31:22,750
Ne mancano 10.
365
00:31:22,916 --> 00:31:27,533
In 26 si sono trasferiti in citt�, dopo aver
perso tutto qui. E il resto � la sua gente.
366
00:31:27,625 --> 00:31:31,658
- Come? - Ha ricevuto una sovvenzione del
governo, 26.000 Rs per costruire una scuola.
367
00:31:31,708 --> 00:31:34,283
Negli ultimi 3 anni � stato
eretto un muro di 1,5x1 metri.
368
00:31:34,333 --> 00:31:36,658
E il resto del denaro � depositato
all'ufficio postale
369
00:31:36,708 --> 00:31:39,033
a nome di sua moglie e
non nel fondo per la scuola.
370
00:31:39,083 --> 00:31:42,491
Ha ricevuto una sovvenzione del governo
di Rs 26.000 per costruire una scuola.
371
00:31:42,541 --> 00:31:45,658
Negli ultimi 3 anni � stato
eretto un muro di 1,5x1 metri.
372
00:31:45,708 --> 00:31:47,950
E il resto del denaro � depositato
all'ufficio postale
373
00:31:48,000 --> 00:31:51,500
a nome di sua moglie e
non nel fondo per la scuola.
374
00:32:15,166 --> 00:32:18,041
Entra, Badal.
375
00:32:18,541 --> 00:32:20,791
Entra.
376
00:32:21,291 --> 00:32:25,833
Avanti. Siediti.
377
00:32:26,333 --> 00:32:31,708
Leggilo. Firmalo solo se lo hai capito.
378
00:32:32,208 --> 00:32:35,808
Hai mangiato? Tuo padre
� morto per testardaggine.
379
00:32:38,475 --> 00:32:41,358
Pensi che la terra mi far� del bene?
380
00:32:42,458 --> 00:32:46,042
Si colloca tra le mie altre terre.
Quindi, sarebbe conveniente.
381
00:32:46,125 --> 00:32:48,125
Non ci saranno ostacoli.
382
00:32:48,375 --> 00:32:51,875
Dammi la penna.
383
00:32:55,125 --> 00:32:58,625
Qui, firma qui.
384
00:33:05,583 --> 00:33:10,583
Firma anche qui.
385
00:33:11,083 --> 00:33:15,283
Tuo padre mi ha insultato per tutta
la vita. Non mi ha mai amato.
386
00:33:18,875 --> 00:33:21,731
Quel pezzo di terra vale
il mangiare di tre mesi.
387
00:33:22,000 --> 00:33:24,083
Ti dar� altrettanto.
388
00:33:24,583 --> 00:33:28,279
Puoi scoprire se un altro prestatore
di denaro ti d� altrettanto.
389
00:33:28,458 --> 00:33:32,333
Dovrai venire in tribunale con me...
390
00:33:32,833 --> 00:33:34,366
un giorno.
391
00:33:34,416 --> 00:33:38,583
Dobbiamo registrarlo.
392
00:33:39,083 --> 00:33:42,583
Capisci?
393
00:33:42,983 --> 00:33:44,866
I soldi non crescono sugli alberi.
394
00:33:44,916 --> 00:33:47,241
Bisogna lavorare sodo
per guadagnare soldi.
395
00:33:47,291 --> 00:33:49,291
Devi capirlo.
396
00:33:49,666 --> 00:33:51,908
Quand'� il funerale di tuo padre?
Venerd�?
397
00:33:51,958 --> 00:33:53,408
S�.
398
00:33:53,458 --> 00:33:56,750
Ti far� visita.
399
00:33:57,250 --> 00:34:00,291
Zio Mondol, abbiamo perso tutto.
400
00:34:00,791 --> 00:34:03,825
Non possiamo passare tutta la vita
mangiando per tre mesi.
401
00:34:03,875 --> 00:34:07,500
Siamo tre persone in famiglia.
Mia nonna, mia madre ed io.
402
00:34:08,000 --> 00:34:11,875
Stavo pensando che se potessi
darmi un lavoro...
403
00:34:12,375 --> 00:34:14,950
Sono sicuro che ti serva
qualcuno che scriva i tuoi libri.
404
00:34:15,000 --> 00:34:18,083
Un lavoro: come posso
trovarti un lavoro?
405
00:34:18,583 --> 00:34:22,191
Non sai cosa sta succedendo?
Dovresti andare in citt�.
406
00:34:23,166 --> 00:34:24,908
Sono andato in citt�.
407
00:34:24,958 --> 00:34:26,200
E allora?
408
00:34:26,250 --> 00:34:30,666
Quando il funerale di mio padre sar�
finito dovrai trovare un modo per aiutarmi.
409
00:34:30,733 --> 00:34:34,000
- Aiutarti?
- Far� tutto quello che dici.
410
00:34:34,500 --> 00:34:36,500
Farai quello che dico?
411
00:34:37,000 --> 00:34:38,283
Lo far�.
412
00:34:38,333 --> 00:34:40,241
Vieni qui.
413
00:34:40,291 --> 00:34:41,741
Dimmi cosa hai detto prima.
414
00:34:41,791 --> 00:34:43,791
Far� qualunque cosa tu dica.
415
00:34:44,083 --> 00:34:45,908
Scava una buca sottoterra.
416
00:34:45,958 --> 00:34:47,950
Sottoterra!
417
00:34:48,000 --> 00:34:51,875
Hai trovato qualcosa in superficie?
Non l'hai fatto!
418
00:34:52,375 --> 00:34:54,666
Quindi, ora scava sottoterra.
419
00:34:55,166 --> 00:34:57,666
Allora troverai la
fragranza del sandalo.
420
00:34:58,166 --> 00:35:00,166
Proverai?
421
00:35:00,416 --> 00:35:03,916
Non sarai in grado di farlo!
422
00:35:55,666 --> 00:35:58,583
Avanti. Tieni.
423
00:35:59,083 --> 00:36:02,583
- Potete vederlo?
- Ci sono pi�...
424
00:36:06,333 --> 00:36:10,083
Stavo dicendo. C'� ancora tempo.
425
00:36:10,583 --> 00:36:14,083
Tieni.
426
00:36:18,166 --> 00:36:22,291
Ci sono solo quattro persone
che lavorano qui.
427
00:36:22,791 --> 00:36:25,541
� necessario completare
l'attivit� rapidamente.
428
00:36:26,041 --> 00:36:28,583
Spero che tu sappia la strada.
429
00:36:29,083 --> 00:36:32,583
Sono circa 24 km.
430
00:36:33,916 --> 00:36:36,380
- Spero che i tuoi buoi siano pronti.
- S�.
431
00:36:36,458 --> 00:36:39,958
- Riusciranno a correre di notte?
- Ovviamente.
432
00:36:45,708 --> 00:36:49,416
Vai avanti! Affrettati!
433
00:36:49,916 --> 00:36:51,916
Cosa stai facendo, Sanatan?
434
00:36:52,250 --> 00:36:55,125
Perch� fumi?
Non hai bisogno di annotare?
435
00:36:55,625 --> 00:36:58,500
Non hai bisogno di contare i sacchi?
436
00:36:59,000 --> 00:37:01,625
Pensano che tutto sia
un gioco da ragazzi.
437
00:37:02,125 --> 00:37:05,625
Affrettatevi!
438
00:37:12,125 --> 00:37:15,000
Ehi! Perch� fai rumore?
439
00:37:15,500 --> 00:37:17,808
Non puoi fare il tuo lavoro in silenzio?
440
00:37:17,858 --> 00:37:21,875
Vuoi che gli abitanti
del villaggio lo scoprano?
441
00:37:22,375 --> 00:37:24,541
Mi tengono d'occhio.
442
00:37:25,041 --> 00:37:27,500
Come mai? Cosa ho fatto?
443
00:37:28,000 --> 00:37:29,866
Ho rovinato le loro vite?
444
00:37:29,916 --> 00:37:33,000
Non ho chiesto loro di darmi
da mangiare e vestirmi.
445
00:37:33,500 --> 00:37:36,375
Affrettati!
446
00:37:36,875 --> 00:37:40,375
Ehi! Chi �?
447
00:37:45,500 --> 00:37:48,791
Sono io.
448
00:37:49,291 --> 00:37:53,333
Badal, sei tu!
449
00:37:53,833 --> 00:37:59,500
Cosa ci fai qui a quest'ora?
450
00:38:00,000 --> 00:38:03,041
Lavorer� per te, zio.
Conter� i sacchi per te.
451
00:38:03,541 --> 00:38:07,041
Cosa stai facendo qui?
452
00:38:09,208 --> 00:38:12,708
Zio!
453
00:38:54,875 --> 00:38:58,375
Badal!
454
00:39:00,333 --> 00:39:03,833
Badal!
455
00:39:06,416 --> 00:39:09,458
Badal!
456
00:39:09,958 --> 00:39:13,083
- Badal!
- Signore!
457
00:39:13,583 --> 00:39:15,583
Badal!
458
00:39:16,000 --> 00:39:19,750
- Badal!
- Signore!
459
00:39:20,250 --> 00:39:23,791
Signore!
460
00:39:24,291 --> 00:39:27,791
Signore!
461
00:39:31,708 --> 00:39:35,208
- Badal!
- Signore!
462
00:39:38,750 --> 00:39:41,458
- Badal!
- Signore!
463
00:39:41,958 --> 00:39:45,875
Nelle prossime elezioni dell'assemblea,
il vostro amato candidato
464
00:39:46,375 --> 00:39:49,625
del collegio elettorale
di Asmanpur, Chhana Mondol...
465
00:39:50,125 --> 00:39:53,791
Votate per lui!
466
00:39:54,291 --> 00:39:58,916
Votate per lui!
467
00:39:59,416 --> 00:40:02,916
Votate per lui!
468
00:40:16,250 --> 00:40:19,283
Un giorno � bastato per darmi una
lezione. Non ci sono pi� andato.
469
00:40:19,333 --> 00:40:22,075
D'altra parte, 15 giorni
dopo l'inizio dello sciopero,
470
00:40:22,125 --> 00:40:24,741
mio padre mi ha trovato un lavoro
mettendomi contro gli scioperanti.
471
00:40:24,791 --> 00:40:27,700
E per questo ho dovuto sentire
cos� tante provocazioni.
472
00:40:27,750 --> 00:40:31,250
Tutti dicevano che ero un traditore,
proprio come mio padre.
473
00:40:47,375 --> 00:40:50,291
Miei amici lavoratori,
ci siamo riuniti qui oggi...
474
00:40:50,791 --> 00:40:54,250
per presentare una proposta
speciale davanti a voi.
475
00:40:54,750 --> 00:40:59,466
Alla chiamata del sindacato, i lavoratori si
sono riuniti qui per lottare contro il padrone.
476
00:40:59,500 --> 00:41:03,950
Sappiamo che i lavoratori hanno risposto
all'appello del sindacato venendo qui.
477
00:41:04,000 --> 00:41:06,083
Eppure il proprietario ha...
478
00:41:06,583 --> 00:41:10,671
ha attirato alcuni dei lavoratori per
mantenere la fabbrica in funzione.
479
00:41:11,000 --> 00:41:15,125
Amici miei lavoratori,
dovete tenerlo in mente...
480
00:41:15,625 --> 00:41:18,866
in modo che il proprietario non
possa trasformarli in traditori.
481
00:41:18,916 --> 00:41:20,958
Traditore! Mascalzone!
482
00:41:21,458 --> 00:41:24,958
- Sei il cane del proprietario!
- Traditore!
483
00:41:29,791 --> 00:41:33,291
Traditore!
484
00:41:54,041 --> 00:41:56,666
Sei un traditore!
485
00:41:57,166 --> 00:42:01,000
Preparatevi a combattere...
486
00:42:01,500 --> 00:42:05,000
milioni di miei fratelli!
487
00:42:07,833 --> 00:42:11,625
Noi, le persone che muoiono di fame...
488
00:42:12,125 --> 00:42:15,666
non avremo paura della morte.
489
00:42:16,166 --> 00:42:20,041
Suoniamo la tromba della libert�!
490
00:42:20,541 --> 00:42:24,000
Alziamo la bandiera infuocata!
491
00:42:24,500 --> 00:42:28,166
Noi, le persone che muoiono di fame...
492
00:42:28,666 --> 00:42:32,250
non avremo paura della morte.
493
00:42:32,750 --> 00:42:35,708
Suoniamo la tromba della libert�!
494
00:42:36,208 --> 00:42:39,708
Chi �?
495
00:42:40,208 --> 00:42:44,500
Quindi stai gi� bevendo!
496
00:42:45,000 --> 00:42:49,416
Ti nutro e ti vesto.
497
00:42:49,916 --> 00:42:52,791
Eppure mi stai rimproverando!
Strano � il mondo!
498
00:42:53,291 --> 00:42:57,458
Mamma!
499
00:42:57,958 --> 00:43:00,116
- Dov'� mamma?
- Al reparto delle partorienti.
500
00:43:00,166 --> 00:43:03,333
Reparto delle partorienti!
Da quando?
501
00:43:03,833 --> 00:43:06,708
� andata quando doveva.
502
00:43:07,208 --> 00:43:12,875
Era tempo, quindi � andata.
503
00:43:13,375 --> 00:43:16,875
- Vuoi sapere qualcos'altro?
- No.
504
00:43:21,958 --> 00:43:24,833
� andata al reparto delle partorienti.
505
00:43:25,333 --> 00:43:29,458
Non le importava di nessuno. Nessuno!
506
00:43:29,958 --> 00:43:32,916
L'ho mandata in ospedale.
507
00:43:33,416 --> 00:43:37,458
Il lavoro � fatto!
508
00:43:37,958 --> 00:43:42,750
Tuo fratello! Mio figlio!
509
00:43:43,250 --> 00:43:45,316
- Dove vai?
- Dalla mamma.
510
00:43:45,491 --> 00:43:48,491
E dove?
L'ospedale � chiuso.
511
00:43:52,916 --> 00:43:54,491
Dove sono Tishu e Bindu?
512
00:43:54,541 --> 00:43:57,666
Li ho mandati a casa di tuo zio.
513
00:43:58,166 --> 00:44:01,666
Siediti.
514
00:44:03,291 --> 00:44:07,750
Ora sei sotto la mia amministrazione.
515
00:44:08,250 --> 00:44:11,750
Amministrazione!
516
00:44:14,083 --> 00:44:16,083
Vuoi sapere qualcos'altro?
517
00:44:16,208 --> 00:44:18,208
Niente! Pazzo!
518
00:44:18,333 --> 00:44:22,416
Signor Mukherjee, � a casa?
519
00:44:22,916 --> 00:44:26,416
Ci sono due signor Mukherjee qui.
520
00:44:29,791 --> 00:44:34,958
Io sono il padre, quello � mio figlio.
521
00:44:35,458 --> 00:44:40,625
Il primo e il secondo!
522
00:44:41,125 --> 00:44:44,000
Il terzo � in ospedale!
523
00:44:44,500 --> 00:44:50,333
Gli altri sono a casa dello zio.
524
00:44:50,833 --> 00:44:56,541
Ora qui � sotto la mia amministrazione!
Capisci?
525
00:44:57,041 --> 00:45:00,500
La mia amministrazione!
526
00:45:01,000 --> 00:45:06,625
Mio figlio � sconvolto.
Se beve, si sentir� meglio.
527
00:45:07,125 --> 00:45:10,625
Non sa mai essere disonesto.
Capisci?
528
00:45:18,166 --> 00:45:26,541
Preparatevi a combattere,
milioni di miei fratelli!
529
00:45:27,041 --> 00:45:32,208
Noi, le persone che muoiono di fame...
530
00:45:32,708 --> 00:45:37,541
Perch� non canti, Shambhu?
531
00:45:38,041 --> 00:45:40,041
Non lo so.
532
00:45:40,541 --> 00:45:43,958
Non avremo paura della morte.
533
00:45:44,458 --> 00:45:46,958
Suoniamo la tromba della libert�!
534
00:45:47,458 --> 00:45:49,666
Alziamo la bandiera infuocata!
535
00:45:50,166 --> 00:45:53,500
Amici miei, come ultimo passo
del nostro sciopero...
536
00:45:54,000 --> 00:45:57,916
abbiamo deciso di fare 80 km a piedi.
537
00:45:58,416 --> 00:46:02,033
Questa lunga marcia mostrer�
l'unit� degli operai e dei contadini.
538
00:46:02,083 --> 00:46:04,500
Creeremo un nuovo mondo!
539
00:46:05,000 --> 00:46:09,916
Costruiremo un esempio per gli operai,
i contadini e la classe media.
540
00:46:10,416 --> 00:46:13,750
Viva la rivoluzione!
541
00:46:14,250 --> 00:46:16,708
Vogliamo continuare
la nostra battaglia...
542
00:46:17,208 --> 00:46:22,958
e costruire un mondo migliore. Questa
lunga marcia costruir� il nostro futuro.
543
00:46:23,458 --> 00:46:26,958
Lavoratori del mondo, unitevi!
544
00:46:31,241 --> 00:46:33,116
Non potete negarci i nostri diritti!
545
00:46:33,166 --> 00:46:35,541
Noi, le persone che muoiono di fame...
546
00:46:36,041 --> 00:46:38,583
non avremo paura della morte.
547
00:46:39,083 --> 00:46:41,416
Noi, le persone che muoiono di fame...
548
00:46:41,916 --> 00:46:44,250
non avremo paura della morte.
549
00:46:44,750 --> 00:46:47,000
Suoniamo la tromba della libert�!
550
00:46:47,500 --> 00:46:50,250
Alziamo la bandiera infuocata!
551
00:46:50,750 --> 00:46:56,500
Questa � l'ultima chiamata
per gli oppressi.
552
00:46:57,000 --> 00:46:59,083
Siate pronti!
553
00:46:59,583 --> 00:47:01,958
Dopo 6 mesi, dichiariamo che noi...
554
00:47:02,458 --> 00:47:04,866
non siamo responsabili
di questo sciopero.
555
00:47:05,333 --> 00:47:09,541
I proprietari della fabbrica ci hanno
costretto a fare uno sciopero.
556
00:47:10,041 --> 00:47:13,075
I proprietari non hanno accettato
la decisione del tribunale...
557
00:47:13,125 --> 00:47:16,533
su salario minimo e bonus.
Non gli importava nemmeno.
558
00:47:16,933 --> 00:47:22,633
Quindi, dopo una lotta di 6 mesi, siamo
costretti a iniziare questa lunga marcia.
559
00:47:23,375 --> 00:47:25,375
Il motivo della nostra lunga marcia...
560
00:47:25,425 --> 00:47:28,075
� informare la gente di questo
paese delle nostre richieste.
561
00:47:28,125 --> 00:47:32,000
Vogliamo che la gente di
questo paese sappia di noi.
562
00:47:32,500 --> 00:47:34,625
Alziamo la bandiera infuocata!
563
00:47:35,125 --> 00:47:40,375
Questa � l'ultima chiamata
per gli oppressi.
564
00:47:40,875 --> 00:47:43,083
Siate pronti!
565
00:47:43,583 --> 00:47:48,666
Preparatevi, operai!
Preparatevi, contadini!
566
00:47:49,166 --> 00:47:53,500
Preparatevi, operai!
Preparatevi, contadini!
567
00:47:54,000 --> 00:47:57,166
Viva la rivoluzione!
568
00:47:57,666 --> 00:48:02,333
Viva la rivoluzione!
569
00:48:02,833 --> 00:48:08,250
- Viva la rivoluzione!
- Siate pronti!
570
00:48:08,750 --> 00:48:12,375
I proprietari hanno
cercato di separarci...
571
00:48:12,875 --> 00:48:16,041
attraverso diversi mezzi subdoli.
572
00:48:16,541 --> 00:48:18,366
Hanno creato traditori.
573
00:48:18,416 --> 00:48:22,416
Eppure, abbiamo distrutto
tutte le loro cospirazioni.
574
00:48:22,916 --> 00:48:26,416
Aspettate! Voglio
partecipare alla marcia!
575
00:48:33,208 --> 00:48:35,208
Voglio unirmi a voi! Aspettatemi!
576
00:48:35,625 --> 00:48:39,125
Dove state andando?
Sto arrivando!
577
00:48:51,583 --> 00:48:54,383
Ve ne andate senza di me.
Non mi portate con voi?
578
00:48:54,708 --> 00:48:56,708
Sono qui per unirmi a voi.
579
00:48:56,916 --> 00:48:59,541
Fermatevi! Dove state andando?
580
00:48:59,941 --> 00:49:01,366
Lontano. Perch�?
581
00:49:01,416 --> 00:49:04,250
Lo so. Mia sorella mi ha detto...
582
00:49:04,750 --> 00:49:06,750
che sareste passati.
583
00:49:06,875 --> 00:49:08,533
Mi portereste con voi?
584
00:49:08,583 --> 00:49:10,935
- Chi sei?
- Sono di una casta inferiore.
585
00:49:11,375 --> 00:49:14,533
Vivo a Palashpur, un villaggio
a circa 6,5 km di distanza.
586
00:49:14,583 --> 00:49:18,250
Prima lavoravo come operaio.
Ma ora non ho lavoro.
587
00:49:18,750 --> 00:49:22,208
Ho avuto un figlio.
588
00:49:22,708 --> 00:49:27,041
Ma � morto durante la carestia.
Mi porterete con voi?
589
00:49:27,541 --> 00:49:29,958
- � pazzo.
- Eh...
590
00:49:30,458 --> 00:49:32,458
Questo � ci� che la gente dice.
591
00:49:32,750 --> 00:49:35,825
Guarda la situazione del nostro Paese.
Come si pu� rimanere sani di mente?
592
00:49:35,875 --> 00:49:39,125
- Ditemi. � possibile?
- Cosa farai con noi?
593
00:49:39,625 --> 00:49:41,708
Questo � un problema.
594
00:49:42,208 --> 00:49:44,784
Cosa posso fare?
Far� qualunque cosa tu dica.
595
00:49:45,041 --> 00:49:46,200
Camminer� con voi.
596
00:49:46,250 --> 00:49:49,000
Camminer� con voi in marcia.
597
00:49:49,500 --> 00:49:51,750
Sai cantare?
598
00:49:52,250 --> 00:49:56,458
Cantare? Ovviamente!
599
00:49:56,958 --> 00:50:01,833
Preparatevi a combattere,
milioni di miei fratelli!
600
00:50:02,333 --> 00:50:04,583
Noi, le persone che muoiono di fame...
601
00:50:05,083 --> 00:50:07,458
non avremo paura della morte.
602
00:50:07,958 --> 00:50:10,291
Noi, le persone che muoiono di fame...
603
00:50:10,791 --> 00:50:13,083
non avremo paura della morte.
604
00:50:13,583 --> 00:50:16,166
Suoniamo la tromba della libert�!
605
00:50:16,666 --> 00:50:19,041
Alziamo la bandiera infuocata!
606
00:50:19,541 --> 00:50:24,958
Questa � l'ultima chiamata
per gli oppressi.
607
00:50:25,458 --> 00:50:28,958
Siate pronti!
608
00:50:35,833 --> 00:50:40,125
La lotta non � solo per me...
609
00:50:40,625 --> 00:50:42,958
Mostra.
610
00:50:43,458 --> 00:50:48,208
- Di che colore �?
- Insorgete, miserabili della terra.
611
00:50:48,708 --> 00:50:53,333
Perch� la giustizia
tuona la condanna...
612
00:50:53,833 --> 00:50:58,250
sta nascendo un mondo migliore!
613
00:50:58,750 --> 00:51:02,583
Sta nascendo un mondo migliore!
614
00:51:03,083 --> 00:51:04,408
Ancora!
615
00:51:04,458 --> 00:51:08,083
Alzatevi, prigionieri
della fame!
616
00:51:08,583 --> 00:51:13,083
Alzatevi, miserabili della terra.
617
00:51:13,583 --> 00:51:18,125
Per la giustizia tuona la condanna...
618
00:51:18,625 --> 00:51:22,125
sta nascendo un mondo migliore!
619
00:51:32,333 --> 00:51:34,116
Haradhan...
620
00:51:34,166 --> 00:51:37,750
non sono ancora qui. Cosa c'�?
621
00:51:38,250 --> 00:51:40,333
Hanno dimenticato l'ora?
622
00:51:40,833 --> 00:51:43,333
O sono partiti?
623
00:51:43,833 --> 00:51:45,833
Dovrebbero passare di qui.
624
00:51:46,291 --> 00:51:50,666
O da quella parte?
625
00:51:51,166 --> 00:51:53,166
L�! Stanno arrivando!
626
00:51:53,625 --> 00:51:57,125
Haradhan, sono qui!
627
00:52:21,750 --> 00:52:25,916
Cosa c'�? Qual � il problema?
628
00:52:26,416 --> 00:52:28,875
Siamo di Bakulpur.
629
00:52:29,375 --> 00:52:31,833
Non � lontano. Solo pochi chilometri.
630
00:52:32,333 --> 00:52:36,208
Abbiamo sentito che sareste passati,
quindi siamo qui.
631
00:52:36,708 --> 00:52:41,083
State combattendo.
Allora, continuate a combattere.
632
00:52:41,583 --> 00:52:44,283
Ci sono 50 famiglie di contadini
nel nostro villaggio.
633
00:52:44,333 --> 00:52:46,766
Quando abbiamo
sentito cosa volevate fare...
634
00:52:46,801 --> 00:52:49,616
tutti noi siamo diventati
ansiosi di incontrarvi.
635
00:52:49,916 --> 00:52:53,948
Ma questo � il momento del raccolto,
quindi dobbiamo restare nei campi.
636
00:52:54,091 --> 00:52:55,800
Non potevano venire tutti qui.
637
00:52:55,850 --> 00:52:59,500
Ma alcuni di noi sono qui
per prendersi cura di voi.
638
00:53:00,000 --> 00:53:02,491
Abbiamo raccolto dei soldi
per comprare del riso soffiato...
639
00:53:02,541 --> 00:53:06,075
e ci sono dei cetrioli dei nostri campi.
Per favore accettate...
640
00:53:06,125 --> 00:53:09,709
Non abbiamo potuto organizzare
nient'altro. Siamo molto poveri!
641
00:53:13,666 --> 00:53:16,333
Per favore, venite con me.
642
00:53:16,833 --> 00:53:21,000
Abbiamo molto poco per voi.
643
00:53:21,500 --> 00:53:24,541
Per favore, volete averlo?
644
00:53:25,041 --> 00:53:27,158
Operai e contadini
sono compagni d'armi!
645
00:53:27,208 --> 00:53:30,458
Viva la rivoluzione!
646
00:53:30,958 --> 00:53:34,041
Viva la rivoluzione!
647
00:53:34,541 --> 00:53:35,950
Viva la rivoluzione!
648
00:53:36,000 --> 00:53:38,958
Per favore fermatevi!
Siamo qui per salutarvi!
649
00:53:39,458 --> 00:53:42,533
- Battete il tamburo! -I lavoratori
e i contadini sono compagni d'armi!
650
00:53:42,583 --> 00:53:44,366
Stiamo combattendo
per la stessa causa!
651
00:53:44,416 --> 00:53:46,116
Operai e contadini
sono compagni d'armi!
652
00:53:46,166 --> 00:53:47,866
Stiamo combattendo
per la stessa causa!
653
00:53:47,916 --> 00:53:49,575
Operai e contadini
sono compagni d'armi!
654
00:53:49,625 --> 00:53:53,125
Stiamo combattendo
per la stessa causa!
655
00:54:07,333 --> 00:54:12,750
Questa � l'ultima
chiamata per gli oppressi.
656
00:54:13,250 --> 00:54:18,666
- Siate pronti!
- In questo momento...
657
00:54:19,166 --> 00:54:22,166
migliaia di persone ci stanno
mostrando solidariet�.
658
00:54:22,666 --> 00:54:25,741
La marcia dei lavoratori s'� trasformata
in marcia della gente comune.
659
00:54:25,791 --> 00:54:28,166
Ora abbiamo capito che non siamo divisi.
660
00:54:28,666 --> 00:54:33,833
Viva la rivoluzione!
661
00:54:34,333 --> 00:54:37,208
Fermatevi! Fratelli!
662
00:54:37,708 --> 00:54:41,083
Dar� la mia vita e
uccider� persone per voi.
663
00:54:41,583 --> 00:54:44,208
Dar� la mia vita e
uccider� persone per voi.
664
00:54:44,708 --> 00:54:48,124
- Dar� la mia vita e uccider�
persone per voi. - E' ubriaco.
665
00:54:48,291 --> 00:54:53,833
- Dar� la mia vita...
- Va tutto bene. Vai via.
666
00:54:54,333 --> 00:54:56,750
- Dar� la mia vita...
- Ehi! Vai via.
667
00:54:57,250 --> 00:54:59,291
Vai via!
668
00:54:59,791 --> 00:55:02,500
- Vai via!
- Dar� la mia vita.
669
00:55:03,000 --> 00:55:05,016
- Ignoratelo.
- Uccidere persone...
670
00:55:05,291 --> 00:55:09,250
Dar� la mia vita e
uccider� persone per voi.
671
00:55:09,750 --> 00:55:11,491
E' ubriaco!
672
00:55:11,541 --> 00:55:16,875
Noi, le persone che muoiono di fame,
non avremo paura della morte.
673
00:55:17,375 --> 00:55:19,875
Suoniamo la tromba della libert�!
674
00:55:20,375 --> 00:55:22,833
Alziamo la bandiera infuocata!
675
00:55:23,333 --> 00:55:25,853
Questa � l'ultima chiamata
per gli oppressi.
676
00:55:26,125 --> 00:55:33,500
Siate pronti!
677
00:55:34,000 --> 00:55:37,875
Lavoratori del mondo, unitevi!
678
00:55:38,375 --> 00:55:43,791
Siate pronti!
679
00:55:44,291 --> 00:55:47,791
Viva la rivoluzione!
680
00:56:00,208 --> 00:56:02,250
Mukherjee!
681
00:56:02,750 --> 00:56:07,166
Non avremo paura della morte!
682
00:56:07,666 --> 00:56:14,708
Suoniamo la tromba della libert�!
683
00:56:15,208 --> 00:56:22,166
Alziamo la bandiera infuocata!
684
00:56:22,666 --> 00:56:24,906
Mukherjee, non andare
al lavoro domani.
685
00:56:25,000 --> 00:56:26,908
Lo far�.
686
00:56:26,958 --> 00:56:29,590
Ascoltami, Mukherjee.
Vinceremo, questa volta.
687
00:56:29,791 --> 00:56:31,200
Stai zitto!
688
00:56:31,250 --> 00:56:33,750
Una fabbrica ha tre sindacati.
689
00:56:34,250 --> 00:56:38,083
Continuate a combattere tra di voi.
690
00:56:38,583 --> 00:56:42,916
Sono io il disonesto?
Tutti voi siete disonesti.
691
00:56:43,416 --> 00:56:46,000
Mukherjee, guarda le
richieste questa volta.
692
00:56:46,500 --> 00:56:48,958
Formuler� le mie richieste.
693
00:56:49,458 --> 00:56:54,291
Scriver� la mia notifica di richieste.
694
00:56:54,791 --> 00:57:00,708
Copia al sindacato...
Ci sono tre sindacati.
695
00:57:01,208 --> 00:57:07,208
Copia al proprietario!
Lo far� sapere a tutti.
696
00:57:07,708 --> 00:57:15,125
Ministri, ufficiali, polizia...
697
00:57:15,625 --> 00:57:19,791
e gente comune del paese.
698
00:57:20,291 --> 00:57:27,541
Mio figlio... La mia famiglia...
699
00:57:28,041 --> 00:57:32,541
e il bambino che � nato stasera...
700
00:57:33,041 --> 00:57:36,541
riceveranno anche loro una copia.
701
00:57:43,750 --> 00:57:49,458
Si fermi! Si fermi!
702
00:57:49,958 --> 00:57:53,458
La saluto, signore. Lei...
703
00:57:58,500 --> 00:58:04,833
Ricever� un copia.
704
00:58:05,333 --> 00:58:06,491
L'ho scritta.
705
00:58:06,541 --> 00:58:08,625
Di cosa stai parlando? Vai via!
706
00:58:09,125 --> 00:58:12,583
Spostati! La scriver�.
707
00:58:13,083 --> 00:58:15,166
Ho gi� deciso cosa scrivere.
708
00:58:15,666 --> 00:58:18,125
- Io ho...
- Vattene via!
709
00:58:18,625 --> 00:58:22,500
Sono Rajaram Mukherjee...
710
00:58:23,000 --> 00:58:27,208
figlio di Krishnaram Mukherjee...
711
00:58:27,708 --> 00:58:30,875
- figlio di...
- Vattene o ti picchio.
712
00:58:31,375 --> 00:58:33,375
- Mi faccia continuare!
- Vai via!
713
00:58:33,833 --> 00:58:37,333
Io... ho delle richieste!
Ho delle richieste!
714
00:58:42,750 --> 00:58:44,950
Shambhu, di' loro tutte
le mie richieste.
715
00:58:45,000 --> 00:58:47,352
- Sei un ubriacone!
- Ho delle richieste!
716
00:58:47,708 --> 00:58:50,291
Dovrete soddisfare le mie richieste.
717
00:58:50,791 --> 00:58:52,491
Se non lo farete, io...
718
00:58:52,541 --> 00:58:56,041
Non ti risparmier� oggi!
719
01:00:21,541 --> 01:00:26,125
Noi, le persone che muoiono di fame...
720
01:00:26,625 --> 01:00:33,666
non avremo paura della morte.
721
01:00:34,166 --> 01:00:38,375
Noi, le persone che muoiono di fame...
722
01:00:38,875 --> 01:00:42,916
non avremo paura della morte.
723
01:00:43,416 --> 01:00:48,791
Suoniamo la tromba della libert�.
724
01:00:49,291 --> 01:00:52,791
Alziamo la bandiera infuocata!
725
01:00:58,291 --> 01:01:01,791
Oddio! Suonano il clacson cos�
forte nel cuore della notte.
726
01:01:10,208 --> 01:01:14,632
Mamma, il mio foglio di valutazione e
la tessera di ammissione sono al sicuro?
727
01:01:21,458 --> 01:01:26,833
Accidenti! Dov'� l'inchiostro?
728
01:01:27,333 --> 01:01:31,833
Ho bisogno di entrambe.
Le allego alla domanda.
729
01:01:32,333 --> 01:01:35,833
Mamma!
730
01:02:42,916 --> 01:02:46,541
Runu, dormi?
731
01:02:47,041 --> 01:02:49,750
Non dormi ancora? Ti ho chiamato.
732
01:02:50,250 --> 01:02:52,583
- Quando?
- Proprio adesso.
733
01:02:53,083 --> 01:02:55,416
- Capisco.
- Mi servir� tutto domani.
734
01:02:55,916 --> 01:03:00,291
Carta di ammissione, scheda tecnica:
devo presentarle con la domanda.
735
01:03:00,791 --> 01:03:02,791
Devo inviare gli originali.
736
01:03:02,958 --> 01:03:04,950
Li restituiranno domani.
737
01:03:05,000 --> 01:03:08,000
Organizza tutto prima
di partire al mattino.
738
01:03:08,500 --> 01:03:11,208
Tutto � organizzato.
Li troverai sul bagaglio.
739
01:03:11,708 --> 01:03:13,708
E la bellezza va a dormire!
740
01:03:14,041 --> 01:03:16,041
Vai e scopri se la bella dorme.
741
01:03:16,458 --> 01:03:19,666
- Perch� no?
- Smettila!
742
01:03:20,166 --> 01:03:25,666
Se trovo un lavoro,
lasceremo questa casa.
743
01:03:26,166 --> 01:03:28,791
Perch� sei silenziosa?
744
01:03:29,291 --> 01:03:31,625
Cosa c'�? Dormi di nuovo?
745
01:03:32,125 --> 01:03:34,075
No.
746
01:03:34,125 --> 01:03:36,375
Perch� stai tranquilla, allora?
747
01:03:36,875 --> 01:03:38,533
Cosa posso dire?
748
01:03:38,583 --> 01:03:41,416
Cosa faremo se ottengo il lavoro?
749
01:03:41,916 --> 01:03:43,700
Aspettiamo che tu riceva il lavoro.
750
01:03:43,750 --> 01:03:47,291
Lasceremo questa casa.
751
01:03:47,791 --> 01:03:48,950
Ok?
752
01:03:49,000 --> 01:03:51,072
- Ho sentito.
- Guarda il quartiere!
753
01:03:51,541 --> 01:03:55,958
Le cose peggiorano di giorno in giorno.
754
01:03:56,458 --> 01:03:59,500
Non possiamo uscire di casa
anche se lo vogliamo.
755
01:04:00,000 --> 01:04:02,240
Non abbiamo pagato l'affitto per 5 mesi.
756
01:04:02,708 --> 01:04:05,908
Se non paghiamo l'affitto,
Kanhai non ci lascer� partire.
757
01:04:05,958 --> 01:04:08,458
Tu rovini tutto e io
devo gestire tutto.
758
01:04:08,958 --> 01:04:11,075
Qualcuno sa quanto
sono costose le cose?
759
01:04:11,125 --> 01:04:12,658
Parla piano!
760
01:04:12,708 --> 01:04:14,283
Non svegliare i vicini a quest'ora.
761
01:04:14,333 --> 01:04:15,825
Come se non lo sapessero gi�!
762
01:04:15,875 --> 01:04:18,866
Ecco, cominciano di nuovo!
Durer� per tutta la notte.
763
01:04:18,916 --> 01:04:20,075
Mamma!
764
01:04:20,125 --> 01:04:22,333
Non ce la faccio pi�.
765
01:04:22,833 --> 01:04:26,325
- Cosa dovrei fare? Devo iniziare
a rubare? - Non m'interessa!
766
01:04:26,375 --> 01:04:28,241
Non posso mendicare
15 giorni al mese.
767
01:04:28,291 --> 01:04:30,116
- Non devi.
- Come faremo allora?
768
01:04:30,166 --> 01:04:32,500
Non lo faremo! Facciamola finita.
769
01:04:33,000 --> 01:04:35,000
Non c'� pace in questo mondo.
770
01:04:35,375 --> 01:04:38,875
A che serve avere un lavoro
o non averlo?
771
01:04:51,625 --> 01:04:54,708
Incredibile! Non ha senso!
772
01:04:55,208 --> 01:04:57,908
Sai che devi andare da qualche parte.
Perch� non lo tieni pulito?
773
01:04:57,958 --> 01:04:59,950
I vestiti sono sporchi da 7 giorni.
774
01:05:00,000 --> 01:05:01,200
I vestiti erano puliti.
775
01:05:01,250 --> 01:05:03,833
Hai visto? L'ha lavato 10 giorni fa.
776
01:05:04,333 --> 01:05:07,625
� cos� sporco!
Come pu� indossarlo per lavorare?
777
01:05:08,125 --> 01:05:09,908
Deve solo depositare il modulo oggi.
778
01:05:09,958 --> 01:05:15,291
E allora? Hai bisogno di vestirti bene
per un posto ufficiale.
779
01:05:15,791 --> 01:05:18,583
Che male c'� nel ripulire?
780
01:05:19,083 --> 01:05:23,227
Va bene. Il sole � forte. I vestiti
si asciugheranno in pochissimo tempo.
781
01:05:42,541 --> 01:05:46,041
Preparati. Ti servo la colazione.
782
01:06:04,583 --> 01:06:07,125
Mamma, per favore, dammi del t�.
783
01:06:07,625 --> 01:06:11,525
Hai iniziato a prendere il t� ogni
giorno. Stai diventando dipendente.
784
01:06:20,333 --> 01:06:22,333
Non c'� acqua nella brocca.
785
01:06:22,541 --> 01:06:24,366
Non puoi provvedere?
786
01:06:24,416 --> 01:06:25,950
Devo gestire tutto?
787
01:06:26,000 --> 01:06:28,583
Devo andare a lavorare, giusto?
788
01:06:29,083 --> 01:06:30,991
Sveglia tua sorella.
789
01:06:31,041 --> 01:06:33,033
Runu!
790
01:06:33,083 --> 01:06:36,791
Sta dormendo profondamente!
Runu, svegliati!
791
01:06:37,291 --> 01:06:39,291
- Sono sveglia.
- Non devi uscire?
792
01:06:39,541 --> 01:06:41,541
Non fare la saputella!
793
01:06:41,700 --> 01:06:44,950
- Non dirmi cosa devo fare!
- Allora dormi tutto il giorno? Alzati!
794
01:06:45,000 --> 01:06:46,825
Zitta o ti prendo a schiaffi!
795
01:06:46,875 --> 01:06:48,875
Jumu!
796
01:06:49,000 --> 01:06:51,000
Una tale sapientona!
797
01:06:51,250 --> 01:06:53,250
- Cosa, Rekha?
- Non vieni?
798
01:06:53,333 --> 01:06:56,041
Vai avanti. Ti raggiungo.
799
01:06:56,541 --> 01:06:58,366
Va bene. Non c'� bisogno di truccarsi.
800
01:06:58,416 --> 01:06:59,783
Vai a scuola.
801
01:06:59,833 --> 01:07:04,041
Tu non ti trucchi?
802
01:07:04,541 --> 01:07:06,541
Mamma, dov'� il mio vestito rosso?
803
01:07:06,958 --> 01:07:10,094
Non tieni niente al suo posto.
Non disturbare la mamma!
804
01:07:10,333 --> 01:07:14,833
L'hai messo sul tavolo ieri.
805
01:07:15,333 --> 01:07:16,658
Jhumu, cos'hai fatto?
806
01:07:16,708 --> 01:07:20,208
Cos'� successo?
807
01:07:28,333 --> 01:07:31,833
Che cosa hai fatto, Jhumu?
808
01:07:44,833 --> 01:07:48,333
Cosa faremo ora?
809
01:08:00,125 --> 01:08:01,491
Come � caduto?
810
01:08:01,541 --> 01:08:03,741
� caduto quando ho
tirato via il vestito.
811
01:08:03,791 --> 01:08:05,616
Non hai la vista?
812
01:08:05,666 --> 01:08:08,883
- Non ci vedi? - Forse la sorella ha
lasciato la boccetta d'inchiostro aperta.
813
01:08:08,933 --> 01:08:12,000
Stai zitta! Diavolo!
� un posto dove tenere il vestito?
814
01:08:12,500 --> 01:08:14,116
Hai sempre fretta per tutto.
815
01:08:14,166 --> 01:08:18,708
Mamma,
a cosa serve gridarle contro?
816
01:08:19,208 --> 01:08:22,166
Non posso dire niente
a nessuno di voi.
817
01:08:22,666 --> 01:08:25,791
� tutta colpa mia.
818
01:08:26,291 --> 01:08:29,791
Non c'� felicit� nel mio destino.
819
01:08:34,291 --> 01:08:36,150
Mamma, per favore, non piangere.
820
01:08:36,250 --> 01:08:39,158
Smettila di piangere, mamma.
Le persone ti sentiranno.
821
01:08:39,208 --> 01:08:41,784
- Vieni in casa.
- Non posso pi� sopportarlo.
822
01:08:41,875 --> 01:08:44,333
Voglio solo morire.
823
01:08:44,833 --> 01:08:47,409
Tutti ti sentiranno.
Per favore, siediti qui.
824
01:08:47,750 --> 01:08:48,950
Smettila di piangere, mamma.
825
01:08:49,000 --> 01:08:53,541
Non chiedermi di tacere.
Non posso pi� stare zitta.
826
01:08:54,041 --> 01:08:57,625
Non ti ho mai detto niente.
827
01:08:58,125 --> 01:09:02,708
Cucino in un posto. Non mi
pento di cucinare per vivere.
828
01:09:03,208 --> 01:09:05,158
Mi sento triste.
829
01:09:05,208 --> 01:09:08,041
Cucino tanta carne e pesce.
830
01:09:08,541 --> 01:09:13,125
Ma non posso darti una
ciotola di verdure da mangiare.
831
01:09:13,625 --> 01:09:15,958
Stai calma, mamma.
832
01:09:16,458 --> 01:09:19,958
Dimmi qualcosa.
Che peccato ho commesso?
833
01:11:58,208 --> 01:12:01,375
Abbiamo ricevuto 30000 domande.
834
01:12:01,875 --> 01:12:03,958
Era prevedibile in questo paese.
835
01:12:04,458 --> 01:12:06,366
30000 candidati.
836
01:12:06,416 --> 01:12:09,458
E i posti liberi sono solo cento.
837
01:12:09,958 --> 01:12:13,458
Quindi, abbiamo bisogno
dei migliori cento.
838
01:12:13,958 --> 01:12:16,982
Cosa? Come si fa a fare
una lista pi� ristretta, ora?
839
01:12:17,250 --> 01:12:18,950
Questo � il problema.
840
01:12:19,000 --> 01:12:21,632
- Problema?
- Dovremo selezionare i candidati.
841
01:12:21,708 --> 01:12:22,950
Come?
842
01:12:23,000 --> 01:12:25,375
- Considerando l'efficienza.
- Come farai?
843
01:12:25,666 --> 01:12:26,783
Secondo la competenza.
844
01:12:26,833 --> 01:12:28,741
Sono tutti competenti.
845
01:12:28,791 --> 01:12:30,791
- Cosa?
- S�.
846
01:12:31,000 --> 01:12:33,000
Intendi 30000. Tutti?
847
01:12:33,125 --> 01:12:35,757
� un lavoro di inserimento
dati, improduttivo.
848
01:12:36,041 --> 01:12:39,558
- E i rapporti della polizia?
- Giusto. Verifica della polizia.
849
01:12:40,041 --> 01:12:44,017
Possiamo usare questo per ridurre
la lista. Il rapporto della polizia.
850
01:12:44,250 --> 01:12:48,730
Il che significa che avremo bisogno di
rapporti della polizia su 30000 persone.
851
01:12:51,000 --> 01:12:53,950
30000 domande significano
30000 rapporti della polizia.
852
01:12:54,000 --> 01:12:58,958
- Assurdo!
- 30000 rapporti della polizia?
853
01:12:59,458 --> 01:13:01,408
Quanti ne presenteranno?
854
01:13:01,458 --> 01:13:05,416
Non correre questo rischio.
Si sono candidati, loro...
855
01:13:05,916 --> 01:13:08,166
Assumeremo solo cento persone.
856
01:13:08,666 --> 01:13:11,250
Ma abbiamo 30000 candidature.
857
01:13:11,750 --> 01:13:15,166
Non controlleremo tutte le candidature.
858
01:13:15,666 --> 01:13:19,333
Non perderemo tempo.
859
01:13:19,833 --> 01:13:25,375
Economia! Cerca di capire
l'economia, Mukherjee.
860
01:13:25,875 --> 01:13:29,416
Rinuncia a risorse inutili.
861
01:13:29,916 --> 01:13:32,875
Gli affari sono spietati.
862
01:13:33,375 --> 01:13:38,125
Pronto.
Cosa?
863
01:13:38,625 --> 01:13:41,375
Chi sei? Da dove stai chiamando?
864
01:13:41,875 --> 01:13:45,375
Cosa? Eh!
865
01:13:54,000 --> 01:13:59,041
S�... cosa stavo dicendo?
866
01:13:59,541 --> 01:14:01,541
Non passarmi chiunque.
867
01:14:01,625 --> 01:14:05,125
Prima chiedi il suo nome
e il perch� ha chiamato.
868
01:14:09,916 --> 01:14:15,791
Beh, non vi sentite mai nervosi?
869
01:14:16,291 --> 01:14:19,125
Non lo so. A volte mi sento...
870
01:14:19,625 --> 01:14:22,666
L'intero paese �
in una situazione pericolosa...
871
01:14:23,166 --> 01:14:25,500
� in una situazione pericolosa.
872
01:14:26,000 --> 01:14:28,375
Pu�...
873
01:14:28,875 --> 01:14:31,208
esplodere da un momento all'altro.
874
01:14:31,708 --> 01:14:35,208
Non vi sentite mai cos�?
875
01:15:13,250 --> 01:15:16,291
Ti ho appena detto di
non passarmi nessuno.
876
01:15:16,791 --> 01:15:21,166
Cognato? Mio cognato?
877
01:15:21,666 --> 01:15:25,166
Non sai che non ne ho?
878
01:15:31,041 --> 01:15:34,416
Pronto.
S�? Chi parla?
879
01:15:34,916 --> 01:15:39,583
Oh! Bene.
880
01:15:40,083 --> 01:15:43,583
Chi ha detto questo? Chi �?
881
01:15:44,083 --> 01:15:47,041
Non ho capito. Ripeta.
882
01:15:47,541 --> 01:15:51,958
Capisco, quindi parla tramite
l'associazione o il sindacato.
883
01:15:52,458 --> 01:15:55,958
S�.
884
01:15:57,000 --> 01:15:59,875
Va bene, ma mandi una delegazione.
885
01:16:00,375 --> 01:16:01,533
Una piccola.
886
01:16:01,583 --> 01:16:03,450
Possiamo avere una discussione.
Parliamone.
887
01:16:03,500 --> 01:16:07,650
Qualunque cosa accada, che avvenga in
modo costituzionale, legale e ufficiale.
888
01:16:07,750 --> 01:16:11,941
- Cosa intende? - Quello che sta facendo
non � costituzionalmente corretto.
889
01:16:43,583 --> 01:16:46,250
Quando hai ricevuto la chiamata?
890
01:16:46,750 --> 01:16:48,658
Forse intorno all'1-1:30.
891
01:16:48,708 --> 01:16:53,166
La mia l'ho ricevuta all'una e 17.
892
01:16:53,666 --> 01:16:57,250
- Era una voce potente?
- No.
893
01:16:57,750 --> 01:17:00,541
Ci� significa una terza persona.
894
01:17:01,041 --> 01:17:03,617
- E tu?
- Non riesco a ricordare esattamente.
895
01:17:04,000 --> 01:17:06,833
Credo che stiamo pensando troppo.
896
01:17:07,333 --> 01:17:09,375
In realt� non � niente di grave.
897
01:17:09,875 --> 01:17:13,125
Non � grave!
898
01:17:13,625 --> 01:17:15,616
Come sai che non � grave?
899
01:17:15,666 --> 01:17:18,578
Mukherjee � bravo su tutto.
Questa � la sua natura.
900
01:17:18,875 --> 01:17:22,166
Sangue giovane, dopotutto.
Ma non lo trovo buono.
901
01:17:22,666 --> 01:17:27,066
Buono o cattivo, dobbiamo informare
la sicurezza. Immediatamente.
902
01:17:37,500 --> 01:17:39,500
Ho ricevuto prima io la chiamata.
903
01:17:39,583 --> 01:17:41,450
Solo io.
904
01:17:41,500 --> 01:17:45,916
E poi, di notte...
Voglio dire, dopo mezzanotte...
905
01:17:46,416 --> 01:17:50,458
Tutti noi abbiamo ricevuto una chiamata.
Voglio dire, tutti e sette.
906
01:17:50,958 --> 01:17:53,982
E poi, dopo che l'abbiamo
informata nel pomeriggio...
907
01:17:54,208 --> 01:17:56,500
ognuno di noi ha ricevuto una lettera.
908
01:17:57,000 --> 01:17:59,541
Stessa lettera, stesso contenuto.
909
01:18:00,041 --> 01:18:06,583
Caro signore, i 30000 candidati
sono assieme in un luogo segreto.
910
01:18:07,083 --> 01:18:11,000
Dopo discussioni e argomentazioni,
siamo arrivati a una conclusione.
911
01:18:11,500 --> 01:18:16,416
Capiamo che non sar� in grado
di aiutare tutti noi o la societ�.
912
01:18:16,916 --> 01:18:18,916
In maggioranza, abbiamo deciso...
913
01:18:19,375 --> 01:18:22,119
che molto presto, noi,
cio� i 30000 candidati...
914
01:18:22,416 --> 01:18:26,291
verremo di fronte a lei,
in una nuova forma e con un nuovo stile.
915
01:18:26,791 --> 01:18:28,783
Come rivoluzionari...
916
01:18:28,833 --> 01:18:31,750
noi, 30000 persone, la combatteremo.
917
01:18:32,250 --> 01:18:34,283
La distruggeremo completamente e noi...
918
01:18:34,333 --> 01:18:36,658
30000 persone danzeremo
sulla sua sconfitta.
919
01:18:36,708 --> 01:18:39,533
E segneremo un nuovo inizio,
creeremo un nuovo mondo.
920
01:18:39,583 --> 01:18:43,083
Distinti saluti, 30000 candidati.
Ha capito?
921
01:18:43,583 --> 01:18:47,083
Mi faccia vedere la lettera.
922
01:18:49,333 --> 01:18:55,125
Che nuovo problema!
Non sono solo uno o due, ma 30000!
923
01:18:55,625 --> 01:18:58,500
Qualcuno lo fa per divertimento?
924
01:18:59,000 --> 01:19:00,366
Lo pensa davvero?
925
01:19:00,416 --> 01:19:03,908
Ci hanno fatto ballare al ritmo
delle loro melodie per alcuni giorni.
926
01:19:03,958 --> 01:19:05,958
Ma dicono che loro balleranno.
927
01:19:06,291 --> 01:19:10,208
Dopo averla distrutto, 30000 persone...
928
01:19:10,708 --> 01:19:14,208
balleranno sulla nostra sconfitta!
929
01:19:16,166 --> 01:19:18,833
Senza capire i fatti reali...
930
01:19:19,333 --> 01:19:21,333
ignorare questo �...
931
01:19:21,458 --> 01:19:24,241
Perch� dovremmo ignorarlo?
Non si tratta di ignorarlo.
932
01:19:24,291 --> 01:19:27,333
Potrebbe esserci un'influenza
politica in questo...
933
01:19:27,833 --> 01:19:32,458
Signore... l'ho fatto...
934
01:19:32,958 --> 01:19:34,958
Ho parlato con loro ieri.
935
01:19:35,041 --> 01:19:39,583
- Chi? - Il nostro staff.
Dicono che non ne hanno idea.
936
01:19:40,083 --> 01:19:42,500
Mi chiedevo se arrestare...
937
01:19:43,000 --> 01:19:46,750
queste 30000 persone
di cui ha gi� nomi e indirizzi.
938
01:19:47,250 --> 01:19:48,741
E se indaghiamo?
939
01:19:48,791 --> 01:19:52,041
Non sar� giusto.
Sar� poco professionale.
940
01:19:52,541 --> 01:19:56,000
Ray, perch� non lo fai tu?
941
01:19:56,500 --> 01:19:58,450
Convoca una riunione del personale.
942
01:19:58,500 --> 01:20:02,000
Voglio parlare con loro, oggi.
943
01:20:05,375 --> 01:20:10,375
Tutto ci� che abbiamo ricevuto finora
� una telefonata e una lettera.
944
01:20:10,875 --> 01:20:14,250
Sulla base di ci�,
arrester� 30000 persone.
945
01:20:14,750 --> 01:20:19,583
Li interrogher�,
ci saranno torture fisiche.
946
01:20:20,083 --> 01:20:26,750
E alla fine, se scopriamo che l'intero
piano era solo un espediente...
947
01:20:27,250 --> 01:20:33,041
Era una presa in giro, e allora?
948
01:20:33,541 --> 01:20:37,750
L'intero paese sar� disgustato da noi.
949
01:20:38,250 --> 01:20:41,833
Riusciremo ad affrontare qualcuno?
950
01:20:42,333 --> 01:20:45,625
La gente sapr� quanto siamo deboli.
951
01:20:46,125 --> 01:20:49,833
Siamo codardi, indifesi.
952
01:20:50,333 --> 01:20:53,033
- Possiamo spaventarci al minimo rumore.
- Buon pomeriggio.
953
01:20:53,083 --> 01:20:57,266
Le strade erano bloccate, ho dovuto
fare un lungo giro. La citt� � nel caos.
954
01:20:57,833 --> 01:21:00,708
Buon pomeriggio.
Sono arrivato un po' in ritardo.
955
01:21:01,208 --> 01:21:03,741
A causa della processione
sulla strada, il traffico � fermo.
956
01:21:03,791 --> 01:21:06,375
Salve, buon pomeriggio.
957
01:21:06,875 --> 01:21:09,003
La situazione fuori � davvero caotica.
958
01:21:09,416 --> 01:21:12,750
Non c'� ragione per
prenderla alla leggera.
959
01:21:13,250 --> 01:21:16,166
Rafforzate la sicurezza qui.
960
01:21:16,666 --> 01:21:19,916
Abbiamo i nomi e gli indirizzi
di tutte le 30000 persone.
961
01:21:20,416 --> 01:21:23,291
Prendete questi fogli e studiateli.
962
01:21:23,791 --> 01:21:26,541
Provate a scoprirli, teneteli d'occhio.
963
01:21:27,041 --> 01:21:30,291
Seguiteli, molestateli.
964
01:21:30,791 --> 01:21:35,375
Create un terrore. Una paura!
965
01:21:35,875 --> 01:21:39,166
Se � possibile...
966
01:21:39,666 --> 01:21:42,958
potremmo ricevere
un nuovo suggerimento.
967
01:21:43,458 --> 01:21:47,658
Questo non ha nulla a che fare con
la lettera, la telefonata o le minacce.
968
01:21:48,041 --> 01:21:53,541
� un grande piano,
una grande cospirazione.
969
01:21:54,041 --> 01:21:58,500
Potenzialmente e praticamente...
970
01:21:59,000 --> 01:22:02,500
Politicamente.
971
01:22:19,375 --> 01:22:23,958
Cosa sta succedendo fuori?
� terribile.
972
01:22:24,458 --> 01:22:26,366
Signore, sono qui.
973
01:22:26,416 --> 01:22:27,950
Chi? Chi sono?
974
01:22:28,000 --> 01:22:29,950
La gente. � un numero enorme.
975
01:22:30,000 --> 01:22:33,500
30000!
976
01:22:34,791 --> 01:22:38,375
- 30000!
- Combatteremo e vinceremo!
977
01:22:38,875 --> 01:22:40,783
Combatteremo e vinceremo!
978
01:22:40,833 --> 01:22:50,875
Salutate la nostra rivoluzione!
979
01:22:51,375 --> 01:22:56,041
No, questi non sono i 30000.
980
01:22:56,541 --> 01:22:59,375
Questi sono volti noti.
981
01:22:59,875 --> 01:23:03,916
Vogliono che tendiamo le mani...
982
01:23:04,416 --> 01:23:07,708
per sostegno.
983
01:23:08,208 --> 01:23:10,333
Sono indignati.
984
01:23:10,833 --> 01:23:13,333
Sono caotici e ci stanno minacciando.
985
01:23:13,833 --> 01:23:16,666
Ma ci si pu� aspettare la pace.
986
01:23:17,166 --> 01:23:21,000
Progettazione teatrale...
987
01:23:21,500 --> 01:23:23,958
indignazione, memorandum...
988
01:23:24,458 --> 01:23:26,875
Per favore, entrate, leader.
989
01:23:27,375 --> 01:23:30,541
Il vostro memorandum
� la nostra promessa.
990
01:23:31,041 --> 01:23:35,166
E un giuramento pubblico.
991
01:23:35,666 --> 01:23:38,083
Non avete capito niente.
992
01:23:38,583 --> 01:23:40,533
Non avete capito niente.
993
01:23:40,583 --> 01:23:45,375
Non si tratta dei 30000!
Sono persone conosciute, volti noti.
994
01:23:45,875 --> 01:23:49,375
Se troviamo il segreto dei 30000,
torneremo a sorridere.
995
01:24:00,666 --> 01:24:04,166
� davvero cos� divertente.
996
01:24:57,291 --> 01:25:02,500
Cosa c'�? Cosa sta succedendo qui?
997
01:25:03,000 --> 01:25:06,500
Togliti...
998
01:25:24,333 --> 01:25:25,616
E allora? 30000!
999
01:25:25,666 --> 01:25:28,833
Voglio dire, 30000 ora
sono i discorsi della citt�.
1000
01:25:29,333 --> 01:25:31,283
Sono 30000!
1001
01:25:31,333 --> 01:25:33,333
E' solo una sensazione.
1002
01:25:33,500 --> 01:25:37,583
Il giornalismo non � solo creare
scalpore. Hai capito?
1003
01:25:38,083 --> 01:25:42,916
Ho passato tutti questi anni
nel giornalismo.
1004
01:25:43,416 --> 01:25:47,833
Non � una passeggiata.
Pronto. S�...
1005
01:25:48,333 --> 01:25:52,041
No. No. No.
1006
01:25:52,541 --> 01:25:55,708
Questa non � una pubblicit�
che pu� essere venduta.
1007
01:25:56,208 --> 01:25:59,458
Ad esempio, una pubblicit�
per un sapone, 501.
1008
01:25:59,958 --> 01:26:02,625
Una pubblicit� di sigarette, 555!
1009
01:26:03,125 --> 01:26:06,833
Un annuncio fotografico, 420.
Chi lo decider�?
1010
01:26:07,333 --> 01:26:09,333
� proprio come una lotteria.
1011
01:26:09,666 --> 01:26:11,906
No... non credo sia qualcosa del genere.
1012
01:26:12,125 --> 01:26:13,700
Perch� no?
1013
01:26:13,750 --> 01:26:17,791
Voglio dire... alcune persone
hanno rovinato tutto.
1014
01:26:18,291 --> 01:26:20,291
Allora dimmi.
1015
01:26:20,541 --> 01:26:22,669
Sei riuscito a trovare una scappatoia?
1016
01:26:22,958 --> 01:26:24,950
No...
1017
01:26:25,000 --> 01:26:27,000
Dici che � solo un poster.
1018
01:26:27,333 --> 01:26:31,375
S�. Non solo in citt�,
ma � anche fuori citt�.
1019
01:26:31,875 --> 01:26:34,825
Ecco perch� te lo dico.
Possiamo avere una storia interessante.
1020
01:26:34,875 --> 01:26:38,375
Ovviamente! Sensazionale!
1021
01:28:15,416 --> 01:28:19,125
Signor Banerjee, legga il volantino.
1022
01:28:19,625 --> 01:28:22,041
30000, trasformati in ribelli.
1023
01:28:22,541 --> 01:28:25,397
La citt� � scossa, mentre
insorgono contro di noi.
1024
01:28:25,666 --> 01:28:29,166
Tu?
1025
01:28:32,541 --> 01:28:35,041
30000, stanno chiamando!
1026
01:28:35,541 --> 01:28:39,375
Unitevi, preparatevi!
1027
01:28:39,875 --> 01:28:43,666
Signor Pierson...
1028
01:28:44,166 --> 01:28:48,083
- Non so leggere il bengalese.
- Lo dia a me.
1029
01:28:48,583 --> 01:28:54,416
Villaggio, citt�, stringetevi la mano.
30000, stiamo insieme!
1030
01:28:54,916 --> 01:28:58,541
Tutti sono pi� o meno uguali.
1031
01:28:59,041 --> 01:29:01,333
Mukherjee...
1032
01:29:01,833 --> 01:29:03,825
Rimboccatevi le maniche, preparatevi.
1033
01:29:03,875 --> 01:29:05,950
Superate tutte le inibizioni,
non abbiate paura.
1034
01:29:06,000 --> 01:29:09,500
30000! 30000!
1035
01:29:16,958 --> 01:29:19,458
Folla!
1036
01:29:19,958 --> 01:29:23,458
Folla invisibile e il suo rumore!
1037
01:29:38,125 --> 01:29:40,791
Folla?
1038
01:29:41,291 --> 01:29:43,666
Venite, radunatevi.
30000, state uniti.
1039
01:29:44,166 --> 01:29:47,583
30.000! 30.000! 30.000!
1040
01:29:48,083 --> 01:29:49,783
Violenza!
1041
01:29:49,833 --> 01:29:53,333
Non possiamo pi� tacere. Controllo!
1042
01:30:17,708 --> 01:30:22,791
L'intero stato � indignato
da alcuni giorni.
1043
01:30:23,291 --> 01:30:25,755
Queste bande maligne
istigano le persone...
1044
01:30:25,916 --> 01:30:27,916
e cercano di metterle nei guai.
1045
01:30:28,333 --> 01:30:31,250
Lo stato � ora circondato
da minacce e pericoli.
1046
01:30:31,750 --> 01:30:35,075
Quando le persone sono determinate a
sbarazzarsi della povert� e della miseria.
1047
01:30:35,125 --> 01:30:39,583
Quando un uomo comune si impegna
per lo sviluppo di questo Paese,
1048
01:30:40,083 --> 01:30:43,791
per far quadrare i conti,
alcune persone antisociali...
1049
01:30:44,291 --> 01:30:45,991
per creare scalpore e caos...
1050
01:30:46,041 --> 01:30:48,200
istigano le persone con i loro
intenti malvagi.
1051
01:30:48,250 --> 01:30:50,991
Quindi questi 30000 posti
liberi sono diventati...
1052
01:30:51,041 --> 01:30:53,291
essenziali per i giovani disoccupati.
1053
01:30:53,791 --> 01:30:57,708
Se occorre affermare l'attuale
sviluppo del Paese...
1054
01:30:58,208 --> 01:31:02,083
se i sogni delle generazioni
future devono essere realizzati...
1055
01:31:02,583 --> 01:31:05,719
questa distruzione che accade
oggi non ha alcun valore.
1056
01:31:06,083 --> 01:31:07,491
La cospirazione del male...
1057
01:31:07,541 --> 01:31:11,041
Niente ci aiuter�.
Le cose rimarranno le stesse.
1058
01:31:21,708 --> 01:31:23,750
Dimenticate la situazione
e continuate a lavorare.
1059
01:31:23,800 --> 01:31:26,950
Non c'� alcun segno di lavoro,
solo caos tutt'intorno.
1060
01:31:27,000 --> 01:31:29,200
Quante persone hanno il coraggio
di alzare la voce?
1061
01:31:29,250 --> 01:31:31,666
Deve succedere qualcosa di concreto.
1062
01:31:32,066 --> 01:31:34,466
Se 30000 persone perdono la
calma, sono inarrestabili.
1063
01:31:34,516 --> 01:31:37,616
E solo allora se ne accorgeranno.
Dobbiamo agire.
1064
01:31:37,666 --> 01:31:40,283
Corretto! Non c'� nessuno
che intraprenda alcuna azione.
1065
01:31:40,333 --> 01:31:43,833
Dobbiamo reagire!
Sarete in grado di farlo?
1066
01:32:03,000 --> 01:32:06,500
- Quanto?
- 60 paise.
1067
01:32:36,041 --> 01:32:39,833
Sorprendente!
Non capisci di cosa parlo?
1068
01:32:40,333 --> 01:32:43,693
Senza fare il furbo,
rispondi alle mie domande onestamente.
1069
01:32:43,875 --> 01:32:47,041
Sei un candidato.
1070
01:32:47,541 --> 01:32:50,333
- S�.
- Hai fatto domanda per un lavoro?
1071
01:32:50,833 --> 01:32:56,333
- S�, l'ho fatta, signore.
- Signore! Un vigliacco!
1072
01:32:56,833 --> 01:32:58,833
Hai una banda segreta.
1073
01:32:59,041 --> 01:33:02,793
Una banda segreta! Come si chiama
il tuo capo? Qual � il suo nome?
1074
01:33:03,208 --> 01:33:04,325
Non lo so, signore.
1075
01:33:04,375 --> 01:33:07,750
Signore, di nuovo!
1076
01:33:08,250 --> 01:33:10,333
Sorprendente!
Sto dicendo la verit�.
1077
01:33:10,833 --> 01:33:13,666
Non ho una risposta
alle sue domande.
1078
01:33:14,166 --> 01:33:16,166
Non sono in grado di rispondere.
1079
01:33:16,333 --> 01:33:19,416
� vero che avevo fatto
domanda per un lavoro.
1080
01:33:19,916 --> 01:33:21,783
Ho un disperato bisogno di un lavoro.
1081
01:33:21,833 --> 01:33:24,950
Pap� � in pensione. Il fratello
maggiore ha un figlio e una figlia.
1082
01:33:25,000 --> 01:33:27,000
E' stato licenziato un anno fa.
1083
01:33:27,250 --> 01:33:29,378
Il mio secondo fratello � in prigione.
1084
01:33:29,791 --> 01:33:33,208
- In carcere?
- S�, non c'� niente da nascondere.
1085
01:33:33,708 --> 01:33:35,616
Potrebbe conoscerlo, il suo processo...
1086
01:33:35,666 --> 01:33:40,083
va avanti da 6 mesi.
1087
01:33:40,583 --> 01:33:42,283
Questo � lo stato della mia famiglia.
1088
01:33:42,333 --> 01:33:43,950
Quindi, ho dovuto cercare un lavoro.
1089
01:33:44,000 --> 01:33:45,658
Ne sto cercando uno, ma...
1090
01:33:45,708 --> 01:33:50,708
No! Non risponder� alle sue
domande senza senso.
1091
01:33:51,208 --> 01:33:52,908
Non � vero?
1092
01:33:52,958 --> 01:33:54,325
No.
1093
01:33:54,375 --> 01:33:57,875
- Non � vero?
- No.
1094
01:34:21,041 --> 01:34:24,333
Finora sono state arrestate
150 persone.
1095
01:34:24,833 --> 01:34:27,375
150 sono state arrestate.
1096
01:34:27,875 --> 01:34:30,227
L'interrogatorio � in corso,
senza sosta.
1097
01:34:30,625 --> 01:34:33,649
Alcuni di loro sono in lacrime,
altri stanno ridendo.
1098
01:34:33,875 --> 01:34:36,833
E alcuni stanno diventando
molto arrabbiati.
1099
01:34:37,333 --> 01:34:41,125
Non abbiamo potuto registrare
alcuna confessione.
1100
01:34:41,625 --> 01:34:44,250
Questo dimostra solo
la sua inefficienza.
1101
01:34:44,750 --> 01:34:48,250
La stanno prendendo in giro.
1102
01:34:54,041 --> 01:34:56,166
Forse, questi candidati...
1103
01:34:56,666 --> 01:35:00,166
davvero non ne ho idea. Forse...
1104
01:35:09,333 --> 01:35:12,469
Sembra che lei non capisca
la gravit� della situazione.
1105
01:35:12,666 --> 01:35:16,125
Ma, vede, siamo seduti
in cima a un vulcano.
1106
01:35:16,625 --> 01:35:20,125
Un pericoloso, focoso...
1107
01:37:02,833 --> 01:37:04,408
30000, stanno chiamando!
1108
01:37:04,458 --> 01:37:07,958
Preparatevi!
1109
01:37:12,125 --> 01:37:15,875
Avanti, marciate con noi!
1110
01:37:16,375 --> 01:37:19,541
Avanti, marciate con noi.
1111
01:37:20,041 --> 01:37:23,541
Tornate indietro,
se non potete dare lavoro.
1112
01:37:24,041 --> 01:37:26,458
Loro sono qui!
1113
01:37:26,958 --> 01:37:28,974
- Fermo! Sono qui?
- Loro sono qui.
1114
01:37:29,083 --> 01:37:32,033
- Loro sono qui! Loro chi sono?
- Persone! - S�, persone!
1115
01:37:32,083 --> 01:37:35,041
- Chi? - 30000 candidati.
- 30000?
1116
01:37:35,541 --> 01:37:38,116
- Li hai visti?
- S�. - Dove li hai visti?
1117
01:37:38,250 --> 01:37:40,434
- Quando li hai visti?
- L� all'eremo.
1118
01:37:40,583 --> 01:37:42,583
Sono venuti dalla citt�.
1119
01:37:42,958 --> 01:37:45,858
- Sono venuti in auto.
- Ecco perch� c'era polvere intorno.
1120
01:37:45,916 --> 01:37:48,166
E poi, se ne sono andati.
1121
01:37:48,666 --> 01:37:52,000
Vedo. Ora capisco.
Dai, suonate la batteria.
1122
01:37:52,500 --> 01:37:56,000
Salutate i 30000! Avanti!
1123
01:39:29,000 --> 01:39:30,991
Sorprendente!
1124
01:39:31,041 --> 01:39:34,541
Non ha potuto strappare
la verit� a nessuno, fino ad oggi.
1125
01:39:43,833 --> 01:39:45,575
Questo � stupido!
1126
01:39:45,625 --> 01:39:47,833
Dovr� provocare le persone...
1127
01:39:48,333 --> 01:39:50,500
perch� dicano la verit�.
1128
01:39:51,000 --> 01:39:54,291
Vuole dire... vuole dire che...
1129
01:39:54,791 --> 01:40:01,083
Tutto quello che voglio dire � che lei
capisca la gravit� della situazione.
1130
01:40:01,583 --> 01:40:04,875
Riesce a vedere cosa sta
succedendo tutt'intorno?
1131
01:40:05,375 --> 01:40:08,825
L'avrebbe visto solo se solo
avesse avuto gli occhi per farlo.
1132
01:40:08,875 --> 01:40:12,125
Ha gli occhi, ma non vede.
1133
01:40:12,625 --> 01:40:16,000
Dobbiamo prendere accordi oggi.
1134
01:40:16,500 --> 01:40:20,208
Per salvarci, per sopravvivere.
1135
01:40:20,708 --> 01:40:26,375
Dobbiamo sopravvivere.
Mi capisce?
1136
01:40:26,875 --> 01:40:30,375
Prima di qualsiasi iniziativa,
ha bisogno di alcune prove.
1137
01:40:33,875 --> 01:40:38,458
Una scusa.
1138
01:40:38,958 --> 01:40:41,250
Una provocazione.
1139
01:40:41,750 --> 01:40:45,250
Bene, perch� non si pu�
fare a meno dei provocatori?
1140
01:40:48,708 --> 01:40:50,708
Non dimentichi...
1141
01:40:51,125 --> 01:40:54,625
che ora siamo in pericolo.
1142
01:42:14,208 --> 01:42:19,166
Mamma, mamma...
1143
01:42:19,666 --> 01:42:23,500
Mamma, dov'� Sumto?
1144
01:42:24,000 --> 01:42:27,666
Dorme.
1145
01:42:28,166 --> 01:42:30,375
Sumto. Ascolta...
1146
01:42:30,875 --> 01:42:33,033
Mamma, cosa stai combinando?
Non fare rumore.
1147
01:42:33,083 --> 01:42:36,583
Sumto, sono qui!
1148
01:42:58,541 --> 01:43:02,041
Venite fuori!
1149
01:43:19,083 --> 01:43:23,125
Un espediente! � solo un espediente.
1150
01:43:23,625 --> 01:43:27,333
Tanto caos e confusione tutt'intorno.
1151
01:43:27,833 --> 01:43:32,375
Frastuono, paura, che corrono ovunque.
1152
01:43:32,875 --> 01:43:34,783
Finalmente veniamo a sapere...
1153
01:43:34,833 --> 01:43:37,075
che abbiamo avuto
una guerra con le ombre.
1154
01:43:37,125 --> 01:43:39,750
30.000 iscritti!
1155
01:43:40,250 --> 01:43:42,958
Tutti sono diventati degli stupidi!
1156
01:43:43,458 --> 01:43:46,958
Il gioco � finito, lasciando
dietro di s� gli sciocchi.
1157
01:43:52,625 --> 01:43:54,625
Prendendosi tutto il disturbo...
1158
01:43:54,916 --> 01:43:58,836
30000 ragazzi e ragazze hanno
fatto la fila per acquistare il modulo.
1159
01:43:58,958 --> 01:44:03,158
Morivano di fame, si bagnavano sotto la
pioggia, si ustionavano sotto il sole.
1160
01:44:03,208 --> 01:44:05,116
Sopportavano anche i
pestaggi dei poliziotti.
1161
01:44:05,166 --> 01:44:07,406
I manganelli spaccavano la loro schiena.
1162
01:44:07,666 --> 01:44:10,634
Sanguinando e sudando,
i loro piedi scivolavano via.
1163
01:44:11,125 --> 01:44:13,208
Nessun problema, hanno tenuto duro.
1164
01:44:13,708 --> 01:44:16,458
Lottando abbastanza,
hanno ottenuto il modulo.
1165
01:44:16,958 --> 01:44:18,958
L'hanno compilato.
1166
01:44:19,250 --> 01:44:23,208
I moduli sono stati
presentati all'ufficio.
1167
01:44:23,708 --> 01:44:25,791
Cosa pu� essere pi� impossibile?
1168
01:44:26,291 --> 01:44:30,708
30.000 ragazze e ragazzi,
tenendo da parte ogni altro lavoro...
1169
01:44:31,208 --> 01:44:34,848
si sono uniti in una banda
rivoluzionaria dall'oggi al domani...
1170
01:44:35,125 --> 01:44:36,866
Pu� succedere solo nelle storie.
1171
01:44:36,916 --> 01:44:40,666
Solo 100 persone otterranno
lavoro su 30000 candidati.
1172
01:44:41,166 --> 01:44:44,208
Gli altri continueranno
a cercare un altro lavoro.
1173
01:44:44,300 --> 01:44:46,400
Vagheranno in cerca di
lavoro e si perderanno.
1174
01:44:46,450 --> 01:44:49,208
Se non possiamo sacrificarci
per il nostro Paese...
1175
01:44:49,708 --> 01:44:52,000
Educati o ignoranti...
1176
01:44:52,500 --> 01:44:57,166
i nostri giovani amici si concentrano
sulle loro responsabilit�.
1177
01:44:57,666 --> 01:45:00,833
Creare un mondo in cui
tutti siano istruiti.
1178
01:45:01,333 --> 01:45:06,916
Tenete presente che il percorso da
fare sar� difficile e pieno di spine.
1179
01:45:07,416 --> 01:45:11,666
Tenete presente che la vostra lotta
con il governo non funzioner�.
1180
01:45:12,166 --> 01:45:17,250
L'obiettivo importante dell'educazione
� di evitare tutti i dolori.
1181
01:45:17,750 --> 01:45:20,416
Noi non...
1182
01:45:20,916 --> 01:45:26,625
Dateci lavoro!
Dateci lavoro!
1183
01:45:27,125 --> 01:45:29,916
Dateci lavoro,
abbiamo bisogno di lavoro!
1184
01:45:30,416 --> 01:45:35,125
Sciocchi!
1185
01:45:35,625 --> 01:45:37,408
30.000 non possono essere una bugia!
1186
01:45:37,458 --> 01:45:39,325
30.000 persone sono
nascoste tra le altre!
1187
01:45:39,375 --> 01:45:41,158
30.000 vivono nei nostri cuori.
1188
01:45:41,208 --> 01:45:44,708
Suonate il tamburo,
suonatelo forte e chiaro.
1189
01:46:35,625 --> 01:46:39,125
Parla il controllo!
1190
01:46:47,541 --> 01:46:51,041
Parla il controllo!
1191
01:47:00,125 --> 01:47:03,625
Parla il controllo!
1192
01:47:08,625 --> 01:47:12,750
Il Principe Nero chiama Rosa Bianca.
Mi senti?
1193
01:47:13,250 --> 01:47:16,750
Il Principe Nero chiama Rosa Bianca.
Mi senti?
1194
01:47:20,125 --> 01:47:22,757
Il Principe Nero chiama Rosa Bianca.
Mi senti?
1195
01:47:22,875 --> 01:47:26,500
Parla il controllo.
1196
01:47:27,000 --> 01:47:29,791
Il Principe Nero chiama Rosa Bianca.
1197
01:47:30,291 --> 01:47:34,708
Il Principe Nero chiama Rosa Bianca.
1198
01:47:35,208 --> 01:47:38,375
Il Principe Nero chiama Rosa Bianca.
1199
01:47:38,875 --> 01:47:44,291
Il Principe Nero chiama Rosa Bianca.
Mi senti?
1200
01:47:44,791 --> 01:47:49,750
Il Principe Nero chiama Rosa Bianca.
1201
01:47:50,250 --> 01:47:52,458
Controllo! Parla il controllo.
1202
01:47:52,958 --> 01:47:56,458
Dai, suonate la batteria!
1203
01:47:59,625 --> 01:48:04,208
- 30.000, chiamano!
- Siate pronti.
1204
01:48:04,708 --> 01:48:12,125
Preparatevi,
rimboccatevi le maniche...
1205
01:48:12,625 --> 01:48:19,291
Moriamo di fame,
non abbiamo pi� paura.
1206
01:48:19,791 --> 01:48:22,916
Il principe nero chiama Rosa Bianca...
1207
01:48:23,416 --> 01:48:28,750
Il principe nero chiama...
1208
01:48:29,250 --> 01:48:32,750
Il principe nero chiama Rosa Bianca...
1209
01:48:39,208 --> 01:48:44,250
Il principe nero chiama Rosa Bianca..
1210
01:48:44,750 --> 01:48:49,500
Parla il controllo. Controllo!
1211
01:48:50,000 --> 01:48:52,333
Controllo!
1212
01:48:52,833 --> 01:48:55,050
- Controllo!
- Parla il controllo.
1213
01:48:56,650 --> 01:48:59,583
- Sto ascoltando. Vai avanti.
- Parla il controllo.
1214
01:48:59,708 --> 01:49:01,325
Dimmi, ti ascolto.
1215
01:49:01,375 --> 01:49:04,125
Non abbiamo notizie di nessuno.
1216
01:49:04,625 --> 01:49:06,625
Di chi parli?
1217
01:49:06,875 --> 01:49:08,875
Niente funziona.
1218
01:49:09,000 --> 01:49:10,075
Di chi parli?
1219
01:49:10,125 --> 01:49:11,658
Non hanno niente.
1220
01:49:11,708 --> 01:49:13,616
Controllo, di chi stai parlando?
1221
01:49:13,666 --> 01:49:16,708
EB 3--x di 2...x di 2!
1222
01:49:17,208 --> 01:49:20,375
Controllo!
Non riesco a capire quello che dici.
1223
01:49:20,875 --> 01:49:22,366
Parlo di 3 milioni.
1224
01:49:22,416 --> 01:49:23,741
Non ha senso.
1225
01:49:23,791 --> 01:49:26,815
Sto dicendo la verit�.
C'erano 30.000 candidati ma...
1226
01:49:26,875 --> 01:49:29,541
30.000 ribelli!
1227
01:49:30,041 --> 01:49:32,166
� una bugia! Una finzione!
1228
01:49:32,666 --> 01:49:36,733
Sono diventati 3 milioni. I loro numeri
sono in aumento. Stanno arrivando.
1229
01:49:36,958 --> 01:49:39,000
Loro chi sono?...
1230
01:49:39,500 --> 01:49:42,166
X, per 4, per 5, per 6.
1231
01:49:42,666 --> 01:49:45,666
Controllo!
Cosa stanno cercando di dire?
1232
01:49:46,166 --> 01:49:48,375
Sono il volto di un sogno.
1233
01:49:48,875 --> 01:49:50,741
- Un sogno?
- S�, un sogno.
1234
01:49:50,791 --> 01:49:56,250
- Che sogno?
- Un sogno pericoloso contro la societ�.
1235
01:49:56,750 --> 01:50:00,708
Tutti i sogni... Per favore...
1236
01:50:01,208 --> 01:50:05,208
Ferma quei sogni
Divieto di sogni!
1237
01:50:05,708 --> 01:50:08,833
Rompi quei sogni. Distruggili tutti.
1238
01:50:09,333 --> 01:50:12,575
Le nostre armi e proiettili
non funzionano contro i sogni.
1239
01:50:12,625 --> 01:50:14,200
Allora informa.
1240
01:50:14,250 --> 01:50:17,333
Informa i sogni. Informazione!
1241
01:50:17,833 --> 01:50:19,950
La nostra connessione
non pu� raggiungerli.
1242
01:50:20,000 --> 01:50:23,450
Non � possibile utilizzare n� fotocamere
n� registratori su nastro.
1243
01:50:23,500 --> 01:50:29,916
Sogni! Ascolta!
Controllo, non farli entrare.
1244
01:50:30,416 --> 01:50:36,875
Non nascondetelo al Popolo,
attaccate! Contrattacco!
1245
01:50:37,375 --> 01:50:40,333
Arrivano i 30.000!
1246
01:51:43,000 --> 01:51:46,600
Sottotitoli di Pippo50
younditalia.wordpress.com
95174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.