All language subtitles for Ay Juancito (2004)1h46BioPicDrm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,850 --> 00:01:49,090
Se lo ve demacrado, ¿no?
2
00:01:50,110 --> 00:01:51,410
Ya no es el que era.
3
00:01:52,950 --> 00:01:54,130
Tan divertido.
4
00:01:54,430 --> 00:01:55,590
Un tarambana.
5
00:01:56,050 --> 00:01:57,350
Un calavera.
6
00:01:58,170 --> 00:01:59,170
Doctor Cámpora.
7
00:02:00,670 --> 00:02:01,950
Sabe quién es, ¿no?
8
00:02:04,950 --> 00:02:05,950
Vamos.
9
00:02:06,390 --> 00:02:07,390
Mírelo bien.
10
00:02:07,730 --> 00:02:10,169
Si usted anduvo en más de una con él.
11
00:02:11,290 --> 00:02:12,290
Cámpora.
12
00:02:12,770 --> 00:02:14,270
¿Para qué fueron a Suiza?
13
00:02:14,860 --> 00:02:17,040
Una cuenta bancaria, una caja de
seguridad.
14
00:02:17,920 --> 00:02:19,020
¿Dónde está la plata?
15
00:02:20,120 --> 00:02:21,660
Total, a él ya no le sirve.
16
00:02:22,940 --> 00:02:25,840
El chitrulo. No tenía nada en la cabeza.
17
00:02:26,660 --> 00:02:27,680
Míralo, Camporita.
18
00:02:28,380 --> 00:02:29,380
Ahora sí.
19
00:02:29,920 --> 00:02:30,920
¿Lo ves?
20
00:02:31,880 --> 00:02:32,960
Un agujero.
21
00:02:33,720 --> 00:02:35,900
Mirá. ¿Se lo hizo él?
22
00:02:37,840 --> 00:02:39,320
¿O se lo hicieron ustedes?
23
00:02:42,900 --> 00:02:43,900
Míralo.
24
00:02:45,760 --> 00:02:46,760
¡Muchas gracias!
25
00:04:02,800 --> 00:04:04,720
¡Eres tan chidinante como la tuya!
26
00:04:45,320 --> 00:04:52,100
En este acto que preside el señor Juan
Ramón Duarte, secretario
27
00:04:52,100 --> 00:04:57,100
privado del excelentísimo señor
presidente de la Nación, se procede a la
28
00:04:57,100 --> 00:05:02,480
de un convenio entre la Fundación Eva
Perón y los productores y exhibidores
29
00:05:02,480 --> 00:05:03,740
cinematográficos.
30
00:05:13,070 --> 00:05:17,810
o sobre cada localidad de cine,
contribuirá a la generosa y magnífica
31
00:05:17,810 --> 00:05:22,830
Fundación y dará un gran impulso a
nuestra pujante industria
32
00:05:22,830 --> 00:05:26,050
esta nueva Argentina de Perón y de
Evita.
33
00:05:59,560 --> 00:06:00,920
¡A chinga! ¡A gota!
34
00:06:31,050 --> 00:06:32,170
Estábamos con la Rita Hayward.
35
00:06:32,430 --> 00:06:35,390
Y se aparece un tipo con una pinta y le
pregunto a Odero, ¿y el coso este a
36
00:06:35,390 --> 00:06:36,650
quién le ganó? Se las tira de príncipe.
37
00:06:36,850 --> 00:06:38,270
Y era el príncipe Alicante.
38
00:06:40,570 --> 00:06:41,650
¿Te conté lo del Vaticano?
39
00:06:42,110 --> 00:06:45,350
Cuando nos avisan que nos va a recibir
el Papa, parece el príncipe Rúscoli. Con
40
00:06:45,350 --> 00:06:46,350
un parche en el ojo.
41
00:06:46,650 --> 00:06:47,650
Parecía un pirata.
42
00:06:47,910 --> 00:06:50,190
Evita, me miró y yo tuve que darme
vuelta para que no se digan que me
43
00:06:50,190 --> 00:06:51,190
cagando de la risa.
44
00:06:52,710 --> 00:06:56,270
Tenemos un tema pendiente de conversar
con Pillar. ¿Te acordás, no? Sí.
45
00:06:58,230 --> 00:06:59,230
Espérame, muñeca.
46
00:06:59,390 --> 00:07:00,390
Negocios.
47
00:07:00,720 --> 00:07:03,340
Che Camporita, entretenémelos un poco,
¿crees?
48
00:07:09,840 --> 00:07:15,180
Con la firma del convenio y gracias a la
gestión del señor Duarte, nuestro cine
49
00:07:15,180 --> 00:07:16,180
va a vivir un gran momento.
50
00:07:16,740 --> 00:07:19,640
Ahora el pueblo tiene plata y quiere
distraerse.
51
00:07:19,920 --> 00:07:25,820
Y aquí los amigos han elaborado un
proyecto para ampliar sus estudios y
52
00:07:25,820 --> 00:07:29,850
ampliación. necesita un aporte
financiero. Por eso hemos creído
53
00:07:29,850 --> 00:07:32,310
conversar con usted, señor Duarte. Muy
oportuno.
54
00:07:32,710 --> 00:07:36,090
El señor Duarte reúne dos grandes
condiciones para el negocio del cine.
55
00:07:36,690 --> 00:07:38,210
Ante todo, el cine me gusta mucho.
56
00:07:38,890 --> 00:07:41,210
Primera condición. Y la segunda no es
menos primordial.
57
00:07:41,590 --> 00:07:46,330
El señor dispone de un flujo de dinero
al que darle un fin no solo rentable,
58
00:07:46,410 --> 00:07:48,270
sino también, diríamos, creativo.
59
00:07:48,790 --> 00:07:49,790
Cultural, si quiere.
60
00:07:49,970 --> 00:07:54,450
Bueno, para eso están nuestras
películas. Para elevar el nivel cultural
61
00:07:54,450 --> 00:07:55,930
pueblo. Coincido con ustedes.
62
00:07:56,570 --> 00:07:59,650
Las películas están para elevar el nivel
cultural del pueblo.
63
00:08:01,490 --> 00:08:03,030
Sí serán, tú, Roche.
64
00:08:03,490 --> 00:08:05,810
A estos del cine lo único que les
importa son los mangos.
65
00:08:06,210 --> 00:08:07,210
¿Y a vos?
66
00:08:07,430 --> 00:08:09,030
Los mangos y el pueblo peronista.
67
00:08:09,370 --> 00:08:11,490
Porque sin el pueblo peronista no
estaría donde estoy.
68
00:08:12,530 --> 00:08:14,470
Y sin los mangos no tendría una mina
como vos.
69
00:08:15,690 --> 00:08:17,470
Sabés que yo no estoy con vos por los
mangos.
70
00:08:17,690 --> 00:08:18,690
Vamos, Alicia.
71
00:08:19,570 --> 00:08:20,650
¿O nunca te diste cuenta?
72
00:08:21,130 --> 00:08:22,130
Sí me di cuenta.
73
00:08:22,710 --> 00:08:25,310
Estás conmigo porque soy un tipo
maravilloso. Claro que sí.
74
00:08:38,049 --> 00:08:39,429
Atorrante. ¿Seguro no subís?
75
00:08:40,190 --> 00:08:41,770
No, Rubí. No puedo.
76
00:08:43,070 --> 00:08:43,989
¿Qué pasa?
77
00:08:43,990 --> 00:08:44,990
¿No son ni las tres?
78
00:08:45,530 --> 00:08:46,650
Conocer a los obreros de general.
79
00:08:47,330 --> 00:08:49,730
A las seis y media, como un solo hombre.
80
00:08:50,010 --> 00:08:51,010
Algo tengo que dormir.
81
00:08:52,250 --> 00:08:53,250
Otro beso, entonces.
82
00:08:53,810 --> 00:08:54,850
Como el de recién.
83
00:09:12,339 --> 00:09:13,339
¿Vino? Sí.
84
00:09:14,740 --> 00:09:16,080
Tráeme un huequito. Sí, señor.
85
00:10:11,340 --> 00:10:12,760
se maneja en esa etapa de la violencia.
86
00:11:21,310 --> 00:11:24,730
Buen día, señor Duarte. Buen día. ¿Café
como siempre? Más negro que no.
87
00:11:32,610 --> 00:11:34,550
Buen día, señor Duarte. Buen día,
Margarita.
88
00:11:44,560 --> 00:11:45,560
Buen día, señor presidente.
89
00:11:46,220 --> 00:11:47,220
Buen día, mijo.
90
00:11:47,980 --> 00:11:49,860
¿Dormiste bien? Como siempre, mi
general.
91
00:11:50,540 --> 00:11:52,780
¿Qué vas a dormir bien, putañero?
92
00:11:53,300 --> 00:11:56,240
Mirate las ojeras que tenés. No lo
trates así, negrita.
93
00:11:57,360 --> 00:12:00,220
Seguro se desveló pensando estrategias
para el plan quinquenal, ¿eh, Juan?
94
00:12:01,220 --> 00:12:03,480
Estrategias para levantarse estrellitas
de la noche.
95
00:12:04,480 --> 00:12:06,160
Sos un calavera y no te cambia nadie.
96
00:12:06,400 --> 00:12:08,660
Aunque no lo creas, pienso mucho en el
plan quinquenal. Pebete.
97
00:12:09,680 --> 00:12:10,680
A mí no.
98
00:12:11,240 --> 00:12:13,480
¿Qué agenda tenemos para hoy, señor
secretario?
99
00:12:14,640 --> 00:12:17,260
A las siete viene un... Sé muy bien
quién viene a las siete.
100
00:12:17,640 --> 00:12:19,240
De eso estaba hablando con el general.
101
00:12:19,900 --> 00:12:23,100
Aquí la compañera Evita no está de
acuerdo con esa entrevista que me
102
00:12:23,220 --> 00:12:26,160
Pero ¿cómo le das una audiencia a un
dirigente del Roca?
103
00:12:26,860 --> 00:12:29,700
Los ferroviarios son contreras y con los
contreras no se habla.
104
00:12:31,300 --> 00:12:32,320
¿Para eso te puse aquí?
105
00:12:32,720 --> 00:12:33,720
Para eso, Juan.
106
00:12:34,120 --> 00:12:36,120
Para hacerme desayunar con un contrera.
107
00:12:36,540 --> 00:12:37,980
Pero es un dirigente gremial importante.
108
00:12:38,600 --> 00:12:42,640
Mirá, los únicos dirigentes importantes
son los que me importan a mí. Y los que
109
00:12:42,640 --> 00:12:43,980
me importan a mí son los peronistas.
110
00:12:44,590 --> 00:12:49,270
En este país los sindicatos los inventó
Perón. Y un sindicalista que no es
111
00:12:49,270 --> 00:12:51,470
peronista, no está inventado.
112
00:12:52,570 --> 00:12:53,570
Buencito.
113
00:12:54,430 --> 00:12:56,190
Me traes a un tipo que no inventé.
114
00:12:56,870 --> 00:12:57,870
Me grita.
115
00:12:58,170 --> 00:13:00,010
El general tiene que hablar con alguien
de la contra.
116
00:13:00,310 --> 00:13:01,450
De vez en cuando, digo yo.
117
00:13:01,750 --> 00:13:03,150
Pero no con ese hijo de puta.
118
00:13:04,730 --> 00:13:07,490
Esta audiencia se levanta. Pero el
hombre ya viene, ¿qué le digo?
119
00:13:11,070 --> 00:13:12,049
¿Vos sabrás?
120
00:13:12,050 --> 00:13:13,050
Sí, sí.
121
00:13:14,780 --> 00:13:17,640
Me pongo frente a la puerta del despacho
y le digo que no puede pasar. ¿Y qué
122
00:13:17,640 --> 00:13:19,040
motivo le das? El que vos me diste.
123
00:13:19,600 --> 00:13:22,120
Oiga, usted no está inventado.
124
00:13:22,400 --> 00:13:23,400
Usted no existe.
125
00:13:23,940 --> 00:13:26,380
¿Cómo lo va a ver al general si el
general no lo inventó?
126
00:13:27,000 --> 00:13:29,820
Cuando el general lo invente, usted
vuelve. Va.
127
00:13:30,940 --> 00:13:32,380
Loquito de mierda.
128
00:13:32,600 --> 00:13:34,600
¿Pero te hago reír? Sí, es algo que
sabés hacer.
129
00:13:36,660 --> 00:13:38,520
Bueno, portate bien.
130
00:13:40,800 --> 00:13:41,800
Y vos también.
131
00:13:50,090 --> 00:13:51,370
Lo voy a recibir nomás, Juancito.
132
00:13:51,630 --> 00:13:55,730
Pero, general, Evita tiene razón. Si lo
recibe, lo va a inventar. Si lo invento,
133
00:13:55,730 --> 00:13:56,950
hay un Contreras menos.
134
00:13:58,450 --> 00:14:02,690
Y créeme, a los diez minutos de estar
conmigo, está inventado.
135
00:14:05,350 --> 00:14:08,030
¿Y el cuñadísimo con quién está? Ahora
con el general.
136
00:14:08,910 --> 00:14:10,290
Antes también estuvo la señora.
137
00:14:10,610 --> 00:14:11,970
¿Y anoche qué hizo? Lo de siempre.
138
00:14:12,570 --> 00:14:16,250
Cine, cabaret, negocios.
139
00:14:17,150 --> 00:14:18,150
La pasa bien.
140
00:14:18,710 --> 00:14:19,710
Demasiado.
141
00:14:20,620 --> 00:14:24,280
¿Conoces la orden? Al loquito este me lo
tenés bien vigilado. Sí, mi general.
142
00:14:27,940 --> 00:14:28,940
Bueno, ¿y?
143
00:14:29,260 --> 00:14:30,780
Nada. ¿Lo ves?
144
00:14:31,240 --> 00:14:32,560
Te dije, ¿qué querés que tenga?
145
00:14:33,080 --> 00:14:34,080
Nada.
146
00:14:34,460 --> 00:14:35,460
Nada grave.
147
00:14:35,600 --> 00:14:36,600
Por el momento.
148
00:14:37,380 --> 00:14:38,380
Lalito.
149
00:14:40,060 --> 00:14:43,420
Mi momento va a ser tan largo que va a
durar para siempre.
150
00:14:44,860 --> 00:14:46,900
Bueno, soy un tipo ocupado.
151
00:14:48,330 --> 00:14:51,570
Te rompe las pelotas estar aquí, ¿no? ¿Y
a quién le gusta ir al médico?
152
00:14:52,330 --> 00:14:55,010
A vos menos que a nadie. Bueno, hablemos
de otra cosa, ¿eh?
153
00:14:55,590 --> 00:14:57,590
Hablemos de Junín, de los viejos
tiempos.
154
00:14:58,070 --> 00:15:00,930
Bueno, si es para eso me quedo toda la
tarde.
155
00:15:03,030 --> 00:15:04,430
¿Te acordás cuántas minas te saqué?
156
00:15:06,050 --> 00:15:07,050
¿Las que quisiste?
157
00:15:07,170 --> 00:15:08,590
¿Le seguís teniendo miedo a las minas?
158
00:15:10,370 --> 00:15:11,730
No, no, ya no.
159
00:15:12,310 --> 00:15:14,030
Ay, quilombo, había que llevarte las
patadas.
160
00:15:14,570 --> 00:15:16,970
Yo y el alito venimos, jala un poco,
¿querés?
161
00:15:17,240 --> 00:15:18,580
Nadie se enferma por eso.
162
00:15:19,600 --> 00:15:20,600
Ahí te equivocás.
163
00:15:20,820 --> 00:15:21,820
No me digas que te enfermaste.
164
00:15:22,500 --> 00:15:23,459
No, no.
165
00:15:23,460 --> 00:15:24,460
Yo no.
166
00:15:25,940 --> 00:15:27,000
Pero vos no sé, Juan.
167
00:15:27,980 --> 00:15:29,020
Algunas cosas no dieron bien.
168
00:15:29,400 --> 00:15:30,400
¿Qué me decís?
169
00:15:30,500 --> 00:15:31,660
No soy especialista.
170
00:15:32,300 --> 00:15:33,540
Pero vos deberías ver a uno.
171
00:15:34,140 --> 00:15:35,140
Haceme caso.
172
00:15:35,160 --> 00:15:36,540
Es para que nos quedemos tranquilos.
173
00:15:36,800 --> 00:15:37,820
Yo estoy tranquilo.
174
00:15:40,100 --> 00:15:42,260
Pero yo no... Oíme, Che.
175
00:15:43,100 --> 00:15:45,060
No me vengas ahora con que voy a pagar
mis pecados.
176
00:15:46,130 --> 00:15:48,270
Juancito la puso en tantos lados que al
final se enfermó.
177
00:15:49,670 --> 00:15:50,670
No, querido.
178
00:15:50,930 --> 00:15:53,330
Porque la puse en tantos lados y la sigo
poniendo es que estoy así.
179
00:15:54,350 --> 00:15:55,490
Fenómeno, sano, alegre.
180
00:15:55,870 --> 00:15:56,870
Y algo más.
181
00:15:57,550 --> 00:15:58,610
Soy Juan Ramón Duarte.
182
00:15:59,190 --> 00:16:00,210
El hermano de Evita.
183
00:16:00,450 --> 00:16:03,650
El secretario del general y voy a ser
eterno como el peronismo.
184
00:17:00,620 --> 00:17:02,080
¿Qué tal, Tucho? ¿Cómo le va?
185
00:17:02,860 --> 00:17:03,900
Buen día, Cachetana.
186
00:17:04,619 --> 00:17:05,880
¿Cómo andas, don Eladio? ¿Bien?
187
00:17:06,359 --> 00:17:07,359
¿Muy bien?
188
00:17:36,750 --> 00:17:39,030
Como este era el puesto de los todos
donde vivía mi madre.
189
00:17:39,950 --> 00:17:44,890
Mi padre, don Juan Duarte, le hizo cinco
hijos a la pobre vieja en la casa
190
00:17:44,890 --> 00:17:45,890
chica.
191
00:17:46,190 --> 00:17:48,050
Y se volvió a Chivilcoy a la casa
grande.
192
00:17:50,410 --> 00:17:53,210
Ahora mi padre es el general Juan
Domingo Perón.
193
00:17:59,510 --> 00:18:02,230
Pero es que en el campo de mis padres
había caballos y muy buenos.
194
00:18:02,570 --> 00:18:03,850
Monto desde que tengo memoria.
195
00:18:04,350 --> 00:18:06,470
Yo también, pero aprendí como peoncito,
no como patrón.
196
00:18:06,910 --> 00:18:07,910
Bueno, pero aprendiste.
197
00:18:08,150 --> 00:18:12,110
Y ahora con todas estas tierras que
tenés, pareces un oligarca. ¿Un oligarca
198
00:18:13,030 --> 00:18:14,030
Jamás.
199
00:18:14,190 --> 00:18:15,450
¿Alguna vez te regalé una orquídea?
200
00:18:16,790 --> 00:18:18,310
No, siempre rosas.
201
00:18:21,190 --> 00:18:22,390
No quiero ser un oligarca.
202
00:18:23,330 --> 00:18:24,610
Quiero pasarla bien, nada más.
203
00:18:24,850 --> 00:18:25,850
Quedate tranquilo.
204
00:18:26,110 --> 00:18:27,570
Nunca vas a ser un oligarca vos.
205
00:18:28,330 --> 00:18:31,410
Los oligarcas no aprenden a andar a
caballo. Nacen con el caballo puesto.
206
00:18:32,850 --> 00:18:37,980
Y sobre todo, Juancito, los oligarcas no
compran tierras.
207
00:18:40,740 --> 00:18:41,820
Las heredan.
208
00:18:48,560 --> 00:18:49,560
¡Acción!
209
00:18:51,060 --> 00:18:54,700
¡Buenas noches! ¡Buenas noches! Catalina
Pizofrola.
210
00:18:54,920 --> 00:18:57,920
Pero dígame, Catita, ¿dende hoy una
amiga más?
211
00:18:58,160 --> 00:19:00,160
Aristides Arevalo, banquero.
212
00:19:04,049 --> 00:19:05,049
fabricando bancos.
213
00:19:05,230 --> 00:19:07,130
No le va a faltar trabajo, tía.
214
00:19:07,670 --> 00:19:12,270
Porque la gente a la final del día
siempre se cansa y busca dónde sentarse.
215
00:19:12,510 --> 00:19:15,270
Señora, soy el presidente del Banco de
Galicia.
216
00:19:15,550 --> 00:19:16,550
¿Lo qué?
217
00:19:17,090 --> 00:19:19,010
Perdone, ¿y ese banco para lo qué?
218
00:19:19,250 --> 00:19:21,230
¿Para qué se sienten nada más que los
asesos?
219
00:19:21,470 --> 00:19:22,470
Pero por favor.
220
00:19:22,550 --> 00:19:26,130
Pero por favor, eso digo yo. Y gana la
vida fácil y está haciendo chistes de
221
00:19:26,130 --> 00:19:29,290
banquito. Y nosotras de a pie. ¿No era
un banquero para laburanta de cine, digo
222
00:19:29,290 --> 00:19:30,209
yo?
223
00:19:30,210 --> 00:19:31,210
Todo bien, señor.
224
00:19:32,030 --> 00:19:33,030
¡Corte!
225
00:19:33,930 --> 00:19:34,930
¿Vos sos banquero?
226
00:19:35,290 --> 00:19:36,650
Dale, conséguenos unos banquitos.
227
00:19:36,990 --> 00:19:39,770
No te lo vamos a agradecer con el
corazón, pero con los pies, sí.
228
00:19:46,690 --> 00:19:47,690
Esto para las dos.
229
00:19:47,810 --> 00:19:49,350
¿Qué tan poco culo te crees que tenemos?
230
00:19:49,610 --> 00:19:51,490
Si tuviera más culo, no me estarían
pidiendo un banquito.
231
00:19:51,830 --> 00:19:54,070
Orlando, ¿dos buenas sillas para las
señoritas?
232
00:19:54,930 --> 00:19:55,930
¿Cómo las tenés así?
233
00:19:56,230 --> 00:19:58,390
Bueno, yo... Bueno, nada, ya mismo, dos
sillas.
234
00:20:00,830 --> 00:20:02,490
Disculpe, fue un descuido.
235
00:20:03,100 --> 00:20:07,480
Ay, este es un ángel. No siempre, pero
trato de ser un caballero. Esta vez lo
236
00:20:07,480 --> 00:20:09,500
consiguió. Siempre lo consigo.
237
00:20:10,540 --> 00:20:11,640
¿La silla para las damas?
238
00:20:12,140 --> 00:20:15,140
Ah, cómo cambia la cosa cuando uno tiene
donde sentarse.
239
00:20:16,580 --> 00:20:17,880
Sentarse no siempre es fácil.
240
00:20:18,940 --> 00:20:20,360
Y menos todavía en el cine.
241
00:20:20,620 --> 00:20:21,980
No, si ya nos dimos cuenta, ¿eh?
242
00:20:22,860 --> 00:20:26,960
Pero yo conozco un lugar donde si te
sentás, te sentás para siempre.
243
00:20:27,220 --> 00:20:28,460
¿Ah, sí? ¿Y cómo es eso?
244
00:20:28,920 --> 00:20:29,920
¿A mí?
245
00:20:35,409 --> 00:20:36,810
¿Oíste hablar de Jabón Lux?
246
00:20:37,010 --> 00:20:38,010
Sí, claro.
247
00:20:38,170 --> 00:20:40,030
Bueno, ahí te tenés que sentar.
248
00:20:40,350 --> 00:20:41,890
En las rodillas de Jabón Lux.
249
00:20:42,190 --> 00:20:44,950
Te sentás ahí y no te para nadie.
250
00:20:45,270 --> 00:20:46,270
Sí, pero ¿cómo hago?
251
00:20:46,430 --> 00:20:47,430
Yo te llevo.
252
00:20:47,570 --> 00:20:48,570
¿A qué precio?
253
00:20:48,690 --> 00:20:49,690
Barato.
254
00:20:49,930 --> 00:20:54,110
Antes de sentarte con él, te sentás un
ratito conmigo.
255
00:20:54,350 --> 00:20:55,930
¿Vos querés sentarte conmigo?
256
00:20:56,970 --> 00:21:02,330
Bueno, es una metáfora. Yo sé que es una
metáfora, pero que me querés coger, me
257
00:21:02,330 --> 00:21:03,330
querés coger.
258
00:21:17,920 --> 00:21:18,920
Linda, ¿no?
259
00:21:21,480 --> 00:21:25,340
Me gusta como canta. Como canta y todo
lo demás.
260
00:21:38,540 --> 00:21:42,340
Con clase y dinero, de todo tendrás.
261
00:21:43,120 --> 00:21:49,860
Pero yo sé que he venido, viví penando
un querer.
262
00:21:55,940 --> 00:21:59,440
Por cuatro días locos que vamos a vivir.
263
00:21:59,770 --> 00:22:02,810
Por cuatro días locos que vamos a vivir.
264
00:22:03,150 --> 00:22:08,950
Por cuatro días locos te tenés que
divertir. Por cuatro días locos te tenés
265
00:22:08,950 --> 00:22:13,710
divertir. Es que esta vida... Un beso.
266
00:22:15,150 --> 00:22:19,350
La señorita... La felicito. Se canta
como los dioses.
267
00:22:19,610 --> 00:22:21,510
Ay, Juan, no creo que los dioses canten
tanto.
268
00:22:21,730 --> 00:22:25,390
Bueno, es una manera de decirlo. Entendí
lo que quiso decir, señor Duarte.
269
00:22:25,390 --> 00:22:26,990
Gracias. Alicia Dupont.
270
00:22:27,310 --> 00:22:29,210
No la conoce, señorita Dupont.
271
00:22:29,710 --> 00:22:30,710
Yo a usted no.
272
00:22:31,410 --> 00:22:33,530
Pero algo me dice que la voy a conocer
muy bien.
273
00:22:34,790 --> 00:22:36,330
Siéntese. ¿Permiso?
274
00:22:38,690 --> 00:22:40,050
Yo también soy actriz.
275
00:22:40,670 --> 00:22:41,670
Ivonne Pascal.
276
00:22:41,850 --> 00:22:42,809
¿También actúa?
277
00:22:42,810 --> 00:22:43,810
¿No te diste cuenta?
278
00:22:44,450 --> 00:22:47,030
Pocas veces vi actuar tan bien un tango.
279
00:22:48,570 --> 00:22:49,570
Señorita Dupont.
280
00:22:49,610 --> 00:22:50,610
Dígame Alicia.
281
00:22:50,670 --> 00:22:51,670
Alicia.
282
00:22:52,650 --> 00:22:56,770
Creo que nos vamos a conocer muy bien.
Pero no creo que vayamos a ser amigas.
283
00:22:58,700 --> 00:22:59,900
Querida, por favor.
284
00:23:00,760 --> 00:23:04,780
Todas las amigas de Juancito son mis
amigas.
285
00:23:25,600 --> 00:23:27,520
Juanco muere en muchas cabecitas.
286
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Pero a Dios le rezan la catedral.
287
00:23:31,500 --> 00:23:32,980
Esa colorada será linda.
288
00:23:33,420 --> 00:23:34,960
Pero la catedral sos vos.
289
00:23:36,700 --> 00:23:39,900
No te olvides que Pebete fue viajante de
comercio.
290
00:23:40,600 --> 00:23:42,160
Era una mujer en cada pueblo.
291
00:23:42,720 --> 00:23:44,140
Pebete vendía jabones.
292
00:23:44,720 --> 00:23:45,720
Jabones, Alicia.
293
00:23:45,760 --> 00:23:47,540
No hay nada más resbaladizo que un
jabón.
294
00:23:47,840 --> 00:23:49,620
De jabones guereños a jabón luz.
295
00:23:50,340 --> 00:23:52,180
La vida de Juan Ramón Duarte.
296
00:23:56,240 --> 00:23:57,660
Te puedo contar cada cosa.
297
00:23:59,380 --> 00:24:00,560
No me hace falta, Tucho.
298
00:24:01,100 --> 00:24:02,340
Las conozco mejor que vos.
299
00:24:02,900 --> 00:24:03,920
Que yo no, Alicia.
300
00:24:05,100 --> 00:24:08,180
Lo conozco desde... Oíme.
301
00:24:08,780 --> 00:24:10,280
Yo fui con él al quilombo.
302
00:24:10,500 --> 00:24:11,500
Vos no.
303
00:24:12,280 --> 00:24:15,020
Tucho, yo me acuesto con él. Vos no.
304
00:24:15,480 --> 00:24:16,480
O sí.
305
00:24:18,500 --> 00:24:21,740
No. Pero lo que no podés saber es lo que
me cuenta de vos.
306
00:24:23,140 --> 00:24:24,140
Sí, que lo sé.
307
00:24:25,480 --> 00:24:29,980
Que soy la principal, que me quiere más
que a todas, pero que hay cosas que no
308
00:24:29,980 --> 00:24:30,679
puedo evitar.
309
00:24:30,680 --> 00:24:31,760
Y eso te dice, tal cual.
310
00:24:32,620 --> 00:24:33,980
Hay cosas que no puedo evitar.
311
00:24:34,640 --> 00:24:35,700
Como la colorada esta.
312
00:24:36,180 --> 00:24:37,400
Pero siempre vuelve a vos.
313
00:24:38,220 --> 00:24:39,220
Prevente, es así.
314
00:24:44,580 --> 00:24:45,580
Una torrante.
315
00:24:48,300 --> 00:24:49,300
Llévame a casa.
316
00:25:10,760 --> 00:25:13,440
Lo siento mucho, pero vino una señorita
de otra vez.
317
00:25:16,760 --> 00:25:17,860
Qué cagada.
318
00:25:21,420 --> 00:25:22,420
¿Me esperás un minuto?
319
00:25:23,300 --> 00:25:24,400
No tardes.
320
00:25:24,920 --> 00:25:25,920
Ya vengo.
321
00:25:31,340 --> 00:25:32,340
Siempre en bola, vos.
322
00:25:33,000 --> 00:25:34,440
Levantate. Mi amor, llegaste.
323
00:25:34,820 --> 00:25:36,620
Sí, yo llegué, pero vos no tendrías que
haber venido.
324
00:25:36,920 --> 00:25:37,799
No, ¿por qué?
325
00:25:37,800 --> 00:25:38,800
Quería verte.
326
00:25:39,130 --> 00:25:40,570
Pero no habíamos quedado en nada, mi
amor.
327
00:25:41,230 --> 00:25:42,230
Tomá.
328
00:25:43,110 --> 00:25:44,730
¿Sabes una cosa? Pasó algo muy triste.
329
00:25:45,090 --> 00:25:47,790
Bueno, si es un velorio, mañana voy,
pero ahora... No, no.
330
00:25:48,210 --> 00:25:50,290
Por favor, no, querida, no llores.
331
00:25:50,490 --> 00:25:51,850
A ver, ¿qué pasó? Contame qué pasó.
332
00:25:52,270 --> 00:25:53,290
Pasó algo muy triste.
333
00:25:54,090 --> 00:25:56,470
Bueno, está bien. Yo te ayudo, te vestís
y me lo contás. Dale.
334
00:25:57,650 --> 00:26:01,550
No salí en la etapa de Radiolandia.
Hablaba Gimito, está bien. ¿Cómo que no?
335
00:26:01,550 --> 00:26:02,550
¿Cómo que no saliste en la etapa?
336
00:26:02,750 --> 00:26:03,750
¿En serio?
337
00:26:03,890 --> 00:26:05,090
Pusieron azul y morena.
338
00:26:05,290 --> 00:26:07,670
¿Cómo van a poner azul y morena? Pero
están locos estos tipos.
339
00:26:08,220 --> 00:26:09,560
Poner a Sonia Moreno y no ponerte a vos.
340
00:26:11,100 --> 00:26:12,920
Nunca voy a salir en la etapa de Radio
Holandia.
341
00:26:13,500 --> 00:26:16,340
Pero no, ¿ves? Ese pesimismo no es
bueno, y sobre todo a tu edad.
342
00:26:17,180 --> 00:26:18,480
Escuchame, mirá, vamos a hacer algo.
343
00:26:19,300 --> 00:26:22,800
Vos te vestís como una nena buena y te
vas por la puerta del servicio.
344
00:26:23,500 --> 00:26:25,360
Hacés eso y salís en Radio Holandia.
345
00:26:26,200 --> 00:26:26,999
¿De verdad?
346
00:26:27,000 --> 00:26:31,000
Sí, la próxima sos vos. Si no es en
Radio Holandia, en Antena. Si no, en
347
00:26:31,000 --> 00:26:33,600
Mecánica Popular. Mirá, pero en alguna
etapa vas a salir, quédate tranquila.
348
00:26:33,800 --> 00:26:35,880
Ahora, vestite y dale y andate, ¿sí?
349
00:26:36,280 --> 00:26:37,280
Eso es tan bueno.
350
00:26:37,910 --> 00:26:38,910
Así soy yo.
351
00:26:39,810 --> 00:26:41,430
Bueno, bueno, bueno, bueno, bueno,
bueno, bueno.
352
00:26:43,610 --> 00:26:44,850
Dale, dale, dale.
353
00:26:49,310 --> 00:26:50,310
Cantás muy bien.
354
00:26:50,350 --> 00:26:52,230
Ya sé te lo dije, pero es que cantás muy
bien.
355
00:26:53,150 --> 00:26:55,030
Si tuvieras más palabras te lo diría de
otra manera.
356
00:26:55,290 --> 00:26:58,370
No me parece que te falten palabras a
vos. Me gusta hablar.
357
00:26:58,970 --> 00:27:00,710
Cuando te largas con el verso no parás.
358
00:27:01,030 --> 00:27:02,110
¿Crees que es verso lo que te dije?
359
00:27:02,310 --> 00:27:03,310
Puro verso.
360
00:27:03,490 --> 00:27:04,490
¿Me estás diciendo mentiroso?
361
00:27:05,090 --> 00:27:06,510
No, te estoy diciendo seductor.
362
00:27:07,150 --> 00:27:08,150
Que no es lo mismo.
363
00:27:08,670 --> 00:27:13,910
Un seductor es un mentiroso, pero con
glamour.
364
00:27:14,750 --> 00:27:15,810
¿Un mentiroso al fin?
365
00:27:16,890 --> 00:27:22,690
Conocés a las minas, sabes que hay que
mentirles, te las llevas a la cama y
366
00:27:22,690 --> 00:27:23,690
vuelve a empezar.
367
00:27:26,110 --> 00:27:27,110
¿Y es malo eso?
368
00:27:28,270 --> 00:27:30,030
Ni bueno ni malo, así sos vos.
369
00:27:42,950 --> 00:27:44,830
Conmigo vas a tener que ser distinto.
370
00:27:45,510 --> 00:27:47,030
Nadie nunca me dijo cómo tenía que ser.
371
00:27:47,310 --> 00:27:51,390
Ah, todo llega, llegué yo. No soy como
las demás.
372
00:27:52,310 --> 00:27:53,930
Ya me tenés, ahorrate el verso.
373
00:27:54,870 --> 00:27:57,030
Ivonne, me gusta el verso.
374
00:27:57,650 --> 00:27:59,610
No todo es la cama, el chamuyo es parte
del amor.
375
00:28:00,370 --> 00:28:02,550
Entonces conmigo tenés dos
inconvenientes.
376
00:28:03,670 --> 00:28:05,490
Uno, el verso no va.
377
00:28:07,490 --> 00:28:08,490
¿Y dos?
378
00:28:08,970 --> 00:28:11,130
Si me tenés a mí, no tenés a otras.
379
00:28:11,720 --> 00:28:14,100
No me jodas. Me querés mudo y casto.
380
00:28:14,760 --> 00:28:15,759
Mudo no.
381
00:28:15,760 --> 00:28:18,500
Habla todo lo que quieras. Pero sin
verciar.
382
00:28:19,460 --> 00:28:20,460
Casto tampoco.
383
00:28:21,240 --> 00:28:23,680
Conmigo vas a acoger y mucho mejor.
384
00:28:24,820 --> 00:28:26,240
Pero solo conmigo.
385
00:28:26,480 --> 00:28:27,480
¿Tan buena sos?
386
00:28:29,280 --> 00:28:30,280
Probame.
387
00:29:53,560 --> 00:29:54,560
Pídeme lo que quieras.
388
00:30:31,720 --> 00:30:32,720
Muy bien, otra.
389
00:30:49,620 --> 00:30:51,060
Si lo usan debe ser bueno, ¿no?
390
00:31:01,929 --> 00:31:02,929
Esto sí.
391
00:31:03,490 --> 00:31:04,490
Esto no.
392
00:31:05,310 --> 00:31:08,150
Que le presentes una de tus protegidas a
tu hermana, no.
393
00:31:08,830 --> 00:31:10,270
Sí, ¿desde cuándo sos celosa vos?
394
00:31:10,950 --> 00:31:11,950
No soy celosa.
395
00:31:12,310 --> 00:31:13,310
Te lo dije.
396
00:31:14,050 --> 00:31:17,610
Acostate con quien quieras. Pero esta
chirusa saltó de la cama y ya se prendió
397
00:31:17,610 --> 00:31:18,970
del brazo de la señora. No la para
nadie.
398
00:31:19,390 --> 00:31:20,390
Estás enojada.
399
00:31:20,670 --> 00:31:21,670
Puede ser.
400
00:31:22,330 --> 00:31:24,230
Nunca le habías presentado una capillita
a tu hermana.
401
00:31:24,970 --> 00:31:26,650
Soy la catedral y ni me la dejas oler.
402
00:31:27,470 --> 00:31:29,010
Es Evita la que no te quiero oler a vos.
403
00:31:29,350 --> 00:31:30,390
Es bueno saberlo.
404
00:31:30,960 --> 00:31:31,960
Creí que lo sabías.
405
00:31:33,180 --> 00:31:34,180
¿Nunca me lo dijiste?
406
00:31:34,320 --> 00:31:35,740
No hacía falta, buen entendedor.
407
00:31:37,960 --> 00:31:38,960
¿Qué tengo que entender?
408
00:31:39,160 --> 00:31:40,160
Que sos una contrera.
409
00:31:40,460 --> 00:31:41,660
Alicia, fuiste una contrera.
410
00:31:42,120 --> 00:31:44,760
Estuviste en la Unión Democrática,
firmaste solicitadas. Para Evita eso no
411
00:31:44,760 --> 00:31:45,760
perdón.
412
00:31:45,960 --> 00:31:47,080
Todo tiene perdón.
413
00:31:47,360 --> 00:31:49,680
Alicia. Si Evita supiera perdonar, no
sería Evita.
414
00:31:50,560 --> 00:31:51,560
Ayudame.
415
00:31:55,520 --> 00:31:56,520
Alicia.
416
00:31:57,180 --> 00:31:58,620
Fue ella la que pidió conocer a Ivón.
417
00:31:59,600 --> 00:32:00,600
No sé.
418
00:32:00,820 --> 00:32:01,820
Algo le ve.
419
00:32:02,080 --> 00:32:03,760
La va a poner al frente de un Ateneo
cultural.
420
00:32:04,140 --> 00:32:05,140
Ah, sí, mira vos.
421
00:32:05,360 --> 00:32:06,360
¿Y cómo se va a llamar?
422
00:32:06,680 --> 00:32:07,680
¿Ateneo Ivón Pascal?
423
00:32:07,920 --> 00:32:10,220
No, Ateneo Eva Perón. Ah, menos mal.
424
00:32:10,420 --> 00:32:12,040
Todavía no llegó tan alto la chirucita.
425
00:32:13,140 --> 00:32:14,240
¿Y qué se llamaría Ivón Pascal?
426
00:32:15,300 --> 00:32:17,760
Alicia, un Ateneo es un Ateneo.
427
00:32:19,200 --> 00:32:20,200
No es una catedral.
428
00:32:20,600 --> 00:32:22,000
La única catedral sos vos.
429
00:32:58,860 --> 00:33:01,340
malcriado por culpa mía. Bueno, bueno,
bueno, vamos.
430
00:33:01,560 --> 00:33:03,460
¿Qué voy a pedir si lo tengo todo?
431
00:33:04,300 --> 00:33:06,200
Vamos, doña Juana, pida.
432
00:33:06,620 --> 00:33:07,960
Siempre hace falta algo más.
433
00:33:08,300 --> 00:33:12,320
Un caillac. Ah. Un novio. Para novios
estoy. Vamos, vieja.
434
00:33:12,700 --> 00:33:14,960
Dura usted para pedir, ¿eh? Vamos, pida.
435
00:33:15,180 --> 00:33:16,180
Pida tres.
436
00:33:16,220 --> 00:33:18,700
Treinta, trescientos deseos que a mitad
se los cumple todos.
437
00:33:18,940 --> 00:33:21,260
Todos no, pero tres hoy en su día.
438
00:33:21,900 --> 00:33:22,900
Vamos.
439
00:33:23,960 --> 00:33:26,320
Usted sí que tiene derecho a pedir tres
deseos.
440
00:33:28,110 --> 00:33:32,390
No, que es un secreto, que lo sepan
todos. No, si no hacen secretos no se
441
00:33:32,390 --> 00:33:33,990
cumplen. ¿Quién dijo eso?
442
00:33:34,190 --> 00:33:35,190
Vamos, vieja, pida.
443
00:33:35,410 --> 00:33:37,350
Pida lo que quiera, pero pida. Es la
hora de pedir.
444
00:33:37,550 --> 00:33:39,350
Y cuando llega la hora de pedir, hay que
pedir.
445
00:33:40,590 --> 00:33:41,590
Bueno.
446
00:33:42,710 --> 00:33:44,610
Salud para todos desde el primero.
447
00:33:45,810 --> 00:33:48,170
Que vivamos muchos años y estemos
siempre juntos.
448
00:33:49,610 --> 00:33:52,970
El segundo, a ver. Plata.
449
00:33:54,530 --> 00:33:55,650
Amor. El novio.
450
00:33:56,800 --> 00:34:01,060
Que eviten que Perón sigan haciendo que
su país esté cada vez más lindo.
451
00:34:03,140 --> 00:34:09,940
Y el tercero... Que Dios le haga
452
00:34:09,940 --> 00:34:11,239
sentar la cabeza a Juancita.
453
00:34:13,320 --> 00:34:16,780
Ni Dios lo va a poder cumplir. Ya no me
la puedo ocupar.
454
00:34:17,139 --> 00:34:20,880
A ver, vengan para acá. Los tres, juntos
acá.
455
00:34:21,159 --> 00:34:22,179
Cuando yo diga, ¿eh?
456
00:34:22,659 --> 00:34:24,219
Uno, dos...
457
00:34:34,489 --> 00:34:35,489
Igual que en Junín.
458
00:34:35,790 --> 00:34:36,790
Bueno, un poco mejor.
459
00:34:38,330 --> 00:34:41,150
Junín. A los que no aguantaban era lo
del club social.
460
00:34:41,590 --> 00:34:44,070
Qué tirados esos cajetillas, no me
querían ni ver.
461
00:34:45,290 --> 00:34:48,030
Mirá si volvieras ahora manejando tu
convertible.
462
00:34:49,670 --> 00:34:56,570
Un día de estos... Un día de estos
vuelvo y les cierro el club.
463
00:34:59,310 --> 00:35:03,110
Si vos me dejás, negrita. Ay, tía, andá
y amargale la vida a todos.
464
00:35:03,580 --> 00:35:06,220
Si conmigo fuera, a Junín lo borro del
mapa.
465
00:35:06,660 --> 00:35:07,940
Tenía lindas cosas, Junín.
466
00:35:08,320 --> 00:35:09,320
Lindas chicas.
467
00:35:09,700 --> 00:35:11,460
Yo no me casé de casualidad, nomás.
468
00:35:12,480 --> 00:35:15,940
Lindas chicas. Las más lindas estaban en
el inquilombo, lo mejor de Junín. ¿Qué
469
00:35:15,940 --> 00:35:18,680
decís? Sus hermanas eran las más lindas.
Gracias.
470
00:35:19,040 --> 00:35:22,320
Bueno, pero lo único bueno que tenía
fue... No había nada bueno, Junín.
471
00:35:24,780 --> 00:35:27,960
Calor en verano, frío en invierno y el
aburrimiento de siempre.
472
00:35:29,660 --> 00:35:30,900
La siesta eterna...
473
00:35:32,580 --> 00:35:33,580
La pobreza.
474
00:35:35,340 --> 00:35:39,720
Y las chicas del quilombo que tanto les
gustaba y era lo peor que tenía el
475
00:35:39,720 --> 00:35:40,720
pueblo.
476
00:35:43,260 --> 00:35:45,260
Pero por fin me fui con la música a otra
parte.
477
00:35:47,380 --> 00:35:48,380
¿De qué te reís?
478
00:35:48,440 --> 00:35:50,700
Me gustó eso, que te fuiste con la
música a otra parte.
479
00:35:51,020 --> 00:35:53,460
Porque es verdad, te fuiste con la
música de Magali a otra parte.
480
00:35:53,720 --> 00:35:54,720
Yo no sé.
481
00:35:55,300 --> 00:35:57,200
No sé si sos pelotudo o te haces.
482
00:36:06,190 --> 00:36:07,190
Soy un pelotudo, negrita.
483
00:36:08,150 --> 00:36:09,150
Disculpame.
484
00:36:15,010 --> 00:36:16,010
Buenas noches.
485
00:36:20,990 --> 00:36:23,010
¿Sabés que a Vita no le gusta que le
hablen de Magaldi?
486
00:36:23,510 --> 00:36:24,510
Fue un chiste.
487
00:36:26,190 --> 00:36:27,410
Fue un chiste, vieja.
488
00:36:27,630 --> 00:36:28,650
Viejos son los trapos.
489
00:36:30,150 --> 00:36:32,930
Enene, la vida no es solamente comprar
autos y acostarse con actrices.
490
00:36:34,060 --> 00:36:35,640
Voy a cebartar a tu pobre hermana.
491
00:36:37,860 --> 00:36:38,860
Igual.
492
00:36:42,280 --> 00:36:45,900
Dígales que puedan firmar que el
gobierno argentino está completamente de
493
00:36:45,900 --> 00:36:46,900
acuerdo. Bien.
494
00:36:47,380 --> 00:36:51,460
Ustedes pueden decirles que pueden
firmar. El gobierno argentino está de
495
00:36:51,460 --> 00:36:52,460
con absolutamente todo.
496
00:36:52,920 --> 00:36:53,920
Muy bien.
497
00:37:20,590 --> 00:37:22,110
Adelante, por favor. Thank you.
498
00:37:22,970 --> 00:37:23,970
Madame.
499
00:37:27,830 --> 00:37:29,330
Hi, how are you?
500
00:37:32,630 --> 00:37:35,590
Es un placer para mí hacer negocios con
semejante belleza.
501
00:37:35,890 --> 00:37:39,730
Mr. Duarte says that it's a pleasure for
him to do business with such a lovely
502
00:37:39,730 --> 00:37:41,750
lady. Thank you very much.
503
00:37:42,330 --> 00:37:43,330
Oh, yes.
504
00:37:43,610 --> 00:37:46,030
Oh, yes. Fuck me, my gaucho.
505
00:37:46,510 --> 00:37:48,750
Oh, fuck me, you gaucho.
506
00:37:50,840 --> 00:37:53,080
Decime, Juancito, ya en tu puta raca.
507
00:37:54,500 --> 00:37:55,500
¡Juancito!
508
00:37:55,960 --> 00:37:58,220
¡Oh, yes, yes, Juancito!
509
00:37:58,820 --> 00:38:00,740
¡Fuck me, Juancito!
510
00:38:02,660 --> 00:38:04,440
Negocios así tenés que traerme, tuchito.
511
00:38:05,080 --> 00:38:06,620
Un gringa puta incluida.
512
00:38:06,880 --> 00:38:08,240
Ay, Juancito.
513
00:38:08,840 --> 00:38:12,800
Para vos cualquier agujero es poncho. No
solo de pan vive el hombre.
514
00:38:14,660 --> 00:38:18,020
Y ahora, al pan nuestro de cada día.
515
00:38:25,870 --> 00:38:26,870
De lo que estoy haciendo, ¿no?
516
00:38:27,010 --> 00:38:28,470
De lo que estamos haciendo.
517
00:38:28,790 --> 00:38:30,790
Sí, de lo que estamos haciendo. Pero el
que pone la firma soy yo.
518
00:38:32,270 --> 00:38:36,210
Vos ponés tus iniciales. La firma la
pone el ministro. No va a pasar nada.
519
00:38:36,350 --> 00:38:37,350
Quédate tranquilo.
520
00:38:41,290 --> 00:38:42,970
Mirá que aquí dice 40 .000 toneladas.
521
00:38:43,210 --> 00:38:44,970
¿Y? Pero es demasiado.
522
00:38:45,630 --> 00:38:47,510
Hermano, en este país lo que sobra es
carne.
523
00:38:47,750 --> 00:38:49,670
No va a pasar nada. Poné el gancho
tranquilo.
524
00:39:03,980 --> 00:39:10,620
Libertad. Y habrán hablado de ella en
tiempos pasados, ganando las elecciones
525
00:39:10,620 --> 00:39:11,860
garrotazo pelado.
526
00:39:15,640 --> 00:39:19,260
Libertad de andar tirado, sin techo, pan
ni trabajo.
527
00:39:20,160 --> 00:39:23,660
Esa era, pa' los de abajo, la libertad
del pasado.
528
00:39:28,160 --> 00:39:29,900
Ahora hay pan y trabajo.
529
00:39:30,710 --> 00:39:32,610
Ahora el trabajo es nuestro.
530
00:39:33,390 --> 00:39:36,690
Trabajamos para la patria y no para el
patrón.
531
00:39:38,030 --> 00:39:44,650
En la nueva Argentina de Perón y Evita,
estamos construyendo una patria justa,
532
00:39:44,650 --> 00:39:46,130
libre y soberana.
533
00:39:47,010 --> 00:39:50,430
Están haciendo una nueva humanidad.
534
00:39:53,490 --> 00:39:54,490
Muy bien.
535
00:39:55,090 --> 00:39:56,810
¿Sabés para qué son estas películas?
536
00:39:57,010 --> 00:39:57,988
Para el pueblo.
537
00:39:57,990 --> 00:39:58,990
Sí, para el pueblo.
538
00:39:59,710 --> 00:40:01,370
Pero también para los oligarcas.
539
00:40:02,010 --> 00:40:05,850
Para que las vean y se enfermen. Para
que digan qué horror, qué ordinariedad.
540
00:40:06,610 --> 00:40:09,150
Y vomiten el caviar del almuerzo.
541
00:40:10,250 --> 00:40:15,070
Vamos. Me gusta poder a los oligarcas y
a los gringos, pero más me gusta ayudar.
542
00:40:15,550 --> 00:40:16,550
Mirá esto acá.
543
00:40:17,250 --> 00:40:19,970
Ropas de lana para los negritos pobres
de Washington.
544
00:40:20,750 --> 00:40:23,810
Las van a dar justo el día que reasuma
el presidente Trump.
545
00:40:27,310 --> 00:40:28,750
No te apresures, Ana.
546
00:40:52,400 --> 00:40:54,040
Me estás asustando.
547
00:40:55,640 --> 00:40:57,320
Y no quiero crecer con miedo.
548
00:41:00,620 --> 00:41:01,620
Lo mandó un admirador.
549
00:41:02,120 --> 00:41:03,400
Anónimo. No me digas.
550
00:41:03,820 --> 00:41:07,540
Te debe admirar mucho, nena, porque
estos bombones los venden en las
551
00:41:07,880 --> 00:41:08,880
¿En serio?
552
00:41:09,620 --> 00:41:10,900
No, pero son muy caros.
553
00:41:11,220 --> 00:41:12,820
Ah, entonces debe ser millonario.
554
00:41:13,600 --> 00:41:14,900
Todas las semanas me manda algo.
555
00:41:15,720 --> 00:41:16,720
Algo que rap.
556
00:41:17,140 --> 00:41:18,140
¿Qué pensás?
557
00:41:39,850 --> 00:41:41,190
Con Susana no te metas.
558
00:41:43,350 --> 00:41:44,550
Tiene 13 años.
559
00:41:45,530 --> 00:41:46,930
No soy supersticioso.
560
00:41:54,750 --> 00:41:55,750
Tiene cuidado.
561
00:41:56,590 --> 00:41:58,150
La jugada te puede salir mal.
562
00:41:58,530 --> 00:41:59,530
¿De luz?
563
00:41:59,570 --> 00:42:00,570
¿De luz, amor?
564
00:42:01,150 --> 00:42:02,770
Con tu bragueta haces lo que quieras.
565
00:42:03,190 --> 00:42:04,970
Pero hacerlo con mujeres no confunde.
566
00:42:05,230 --> 00:42:06,530
Y sobre todo fuera de mi tiempo.
567
00:42:06,910 --> 00:42:07,950
No te preocupes.
568
00:42:08,430 --> 00:42:09,430
No la vas a perder.
569
00:42:09,970 --> 00:42:11,630
La vas a tener más feliz que nunca.
570
00:42:12,190 --> 00:42:15,870
Juan, te lo digo muy en serio.
571
00:42:24,410 --> 00:42:29,010
Actuando como padrino en representación
del excelentísimo señor presidente de la
572
00:42:29,010 --> 00:42:34,950
nación, su secretario privado, don Juan
Ramón Duarte, y como madrina, la señora
573
00:42:34,950 --> 00:42:35,950
Alicia...
574
00:42:37,450 --> 00:42:39,470
Esta bella es la linda pareto.
575
00:42:45,790 --> 00:42:51,450
Y este Ateneo que hoy inauguramos va a
ser trinchera, compañera.
576
00:42:51,850 --> 00:42:57,470
No casualmente lleva el nombre de la más
heroica de nuestras luchadoras.
577
00:42:57,850 --> 00:43:04,330
La mujer que le dio dignidad cívica y
social a las mujeres argentinas.
578
00:43:04,570 --> 00:43:06,150
La señora...
579
00:43:06,510 --> 00:43:07,570
¡Iba Perón!
580
00:43:21,930 --> 00:43:25,390
En esto hay una sola ley. A los
Contreras los tachamos a todos.
581
00:43:25,750 --> 00:43:27,850
Si ellos estuvieran aquí, harían lo
mismo con vos.
582
00:43:28,090 --> 00:43:29,210
Esto es bueno, señora.
583
00:43:30,070 --> 00:43:31,070
Necesario.
584
00:43:31,790 --> 00:43:34,870
A este país no se lo gobierna haciendo
solamente bueno.
585
00:43:36,040 --> 00:43:37,540
Nini Marshall le dice La Perona.
586
00:43:38,700 --> 00:43:39,800
Ay, qué graciosa.
587
00:43:40,720 --> 00:43:41,720
¿Cómo lo sabés?
588
00:43:42,640 --> 00:43:43,640
Trabajé con ella.
589
00:43:44,080 --> 00:43:48,180
Dice, La Perona usa tantos collares que
pronto le va a crecer el cogote de A.
590
00:43:48,680 --> 00:43:49,680
Así dice.
591
00:43:52,400 --> 00:43:53,400
Qué simpática.
592
00:43:55,740 --> 00:43:59,240
Bueno, vamos a hacer un trato. Yo firmo
la orden para la película virgen.
593
00:43:59,420 --> 00:44:02,560
Gracias, señora. Serán cinco nuevos
impactos.
594
00:44:02,780 --> 00:44:03,780
No.
595
00:44:04,000 --> 00:44:05,000
Van a ser tres.
596
00:44:05,980 --> 00:44:07,640
Pero... Estos dos no corren más.
597
00:44:09,020 --> 00:44:11,160
Esta mina no corre más.
598
00:44:11,420 --> 00:44:12,800
Pero señora... Pero señora nada.
599
00:44:13,860 --> 00:44:17,560
Decirle que es orden de... La perona.
600
00:44:21,820 --> 00:44:22,880
¿Pero por qué?
601
00:44:24,020 --> 00:44:25,720
Usted debe saberlo mejor que yo.
602
00:44:26,420 --> 00:44:29,180
A mí solamente me dijo, no corre más.
603
00:44:30,140 --> 00:44:32,880
Cuando hablé de lo que no me gustaba lo
hice entre amigos.
604
00:44:33,760 --> 00:44:34,760
Nunca en público.
605
00:44:35,230 --> 00:44:36,530
¿Nunca tuvo problemas con el gobierno?
606
00:44:36,930 --> 00:44:37,930
No.
607
00:44:38,190 --> 00:44:41,750
Bueno, hace años que no me dejan
trabajar en la radio.
608
00:44:42,310 --> 00:44:44,810
¿Usted fue a actuar a Montevideo, a
Radio Carve? Sí.
609
00:44:45,930 --> 00:44:47,630
No fue una buena idea.
610
00:44:48,790 --> 00:44:51,630
Usted sabe que en Uruguay... En fin.
611
00:44:53,110 --> 00:44:55,910
Nini, hable con la señora, si puede.
612
00:44:56,190 --> 00:44:57,190
O con el general.
613
00:44:57,670 --> 00:45:00,950
Así como están las cosas, no la va a
contratar nadie.
614
00:45:04,520 --> 00:45:07,440
Mejor actriz, producción 1950,
615
00:45:08,720 --> 00:45:13,740
Alicia Dupont, con la película La Dama
de Blanco.
616
00:45:18,660 --> 00:45:23,880
Entrega el premio la mejor actriz del
año pasado, Isla del Mar.
617
00:45:33,960 --> 00:45:39,200
Agradecer a los miembros de la Academia
que me han honrado con este premio en
618
00:45:39,200 --> 00:45:40,240
esta noche tan especial.
619
00:45:40,920 --> 00:45:41,920
Juan Ramón Duarte.
620
00:45:42,580 --> 00:45:48,080
Que deseo compartir con el director y
con todos mis compañeros.
621
00:45:48,740 --> 00:45:50,120
Buenas noches. Muchas gracias.
622
00:45:54,100 --> 00:45:55,580
Debes tener muchos hombres a tus pies.
623
00:45:56,400 --> 00:45:59,160
Algunos. Me contó Pajarito que recibís
muchos regalos.
624
00:45:59,540 --> 00:46:01,700
Algunos. Te gusta mucho esa palabrita.
625
00:46:02,170 --> 00:46:03,170
¿Algunos o muchos?
626
00:46:03,330 --> 00:46:04,470
Bueno, muchos.
627
00:46:04,770 --> 00:46:07,110
Tengo un admirador que me manda muchos
regalos.
628
00:46:07,790 --> 00:46:09,470
Flores, bombones.
629
00:46:09,890 --> 00:46:13,370
Sí, y últimamente... Collares, pulseras.
630
00:46:13,990 --> 00:46:14,990
¿Cómo sabe?
631
00:46:15,230 --> 00:46:16,230
¿Cómo sé?
632
00:46:16,730 --> 00:46:19,770
Susanita, tu admirador soy yo.
633
00:46:20,170 --> 00:46:22,990
No te asustes. Soy un caballero.
634
00:46:23,230 --> 00:46:24,850
Un caballero sincero.
635
00:46:25,410 --> 00:46:26,790
Su sinceridad me da miedo.
636
00:46:27,190 --> 00:46:28,570
La tuya me conmueve.
637
00:46:29,640 --> 00:46:31,680
Pero recordá lo que dice tu sabio abuelo
en la obra.
638
00:46:32,480 --> 00:46:35,580
Si de algo sirve ser joven, es para ser
impludente.
639
00:46:36,280 --> 00:46:37,500
Vi muchas veces la obra.
640
00:46:37,760 --> 00:46:38,760
Te vi a vos muchas veces.
641
00:46:39,660 --> 00:46:42,640
Me enternecés cuando decís, no quiero
crecer con miedo.
642
00:46:44,100 --> 00:46:47,120
Susanita, no vas a crecer con miedo.
643
00:46:48,140 --> 00:46:49,140
Yo te voy a proteger.
644
00:46:49,920 --> 00:46:53,940
Señor Duarte, en este momento sí veo que
me da miedo a usted.
645
00:46:56,760 --> 00:46:57,760
Permiso.
646
00:47:02,020 --> 00:47:04,280
Sos un espectáculo, Juancito.
647
00:47:05,060 --> 00:47:06,060
Mendeja de mierda.
648
00:47:06,380 --> 00:47:07,660
¿No crees que se me va a escapar?
649
00:47:08,360 --> 00:47:10,100
¿No te queda ninguna buena mina en la
ganchera?
650
00:47:12,980 --> 00:47:15,540
Le tengo miedo.
651
00:47:16,200 --> 00:47:18,460
Dice que me quiere proteger, pero es un
lobo.
652
00:47:18,860 --> 00:47:20,740
Se sabe todos los diálogos de la obra.
653
00:47:21,500 --> 00:47:23,620
Que ser joven es ser imprudente, me
dijo.
654
00:47:24,280 --> 00:47:25,280
Es un lobo.
655
00:47:26,300 --> 00:47:27,300
No le hagas caso.
656
00:47:27,700 --> 00:47:28,720
No es un lobo.
657
00:47:28,920 --> 00:47:29,920
Es un lobito.
658
00:47:30,400 --> 00:47:31,400
Pero vení.
659
00:47:39,170 --> 00:47:41,130
A ver, contame.
660
00:47:41,970 --> 00:47:43,150
A mí me asusta.
661
00:47:44,250 --> 00:47:45,410
Me asusta mucho.
662
00:47:46,150 --> 00:47:47,390
Le conté a mi papá.
663
00:47:49,130 --> 00:47:50,630
¿Le contaste a tu papá?
664
00:47:51,410 --> 00:47:52,410
¿Y qué?
665
00:47:54,350 --> 00:47:55,390
Me mandó a España.
666
00:47:57,010 --> 00:47:58,010
Cuanto antes.
667
00:48:01,680 --> 00:48:02,820
Es una lástima, nena.
668
00:48:04,220 --> 00:48:08,840
Yo no sé cómo te diré en España, pero
aquí hubiera sido una estrella.
669
00:48:09,820 --> 00:48:11,360
Y la más original de todas.
670
00:48:12,700 --> 00:48:13,700
La décima.
671
00:48:15,080 --> 00:48:16,720
La que nunca usó jabón lux.
672
00:48:21,720 --> 00:48:25,500
Pero mirá que... Te lo advertí,
desgraspeado.
673
00:48:29,900 --> 00:48:31,500
Pará, nena. Con ese florero no, Edi.
674
00:48:34,440 --> 00:48:36,120
Es de Avellaneda, pelotudo.
675
00:48:36,680 --> 00:48:38,620
Alicia, no te reconozco. Sí, soy yo.
676
00:48:39,460 --> 00:48:41,140
Bajero. Qué lenguaje, nena.
677
00:48:41,460 --> 00:48:45,360
Una mina como vos. Tus viejos tenían
campus. Andás a caballo desde que
678
00:48:45,420 --> 00:48:46,138
¿o no?
679
00:48:46,140 --> 00:48:47,140
¿Encima me cargás?
680
00:48:47,860 --> 00:48:49,000
Entérate, imbécil.
681
00:48:49,620 --> 00:48:50,680
Todo tiene un límite.
682
00:48:50,900 --> 00:48:53,520
Yo lo arreglo. Déjame hablar con ella.
¿A dónde vas a ir a hablar? ¿A España?
683
00:48:54,320 --> 00:48:55,259
Se fue.
684
00:48:55,260 --> 00:48:58,040
Ayer. El padre la metió en un avión y se
mandó a mudar para siempre.
685
00:48:58,670 --> 00:48:59,670
¿Sabés lo que sos?
686
00:49:00,150 --> 00:49:02,610
Una bragueta desbocada es vosotros. ¿Lo
ves?
687
00:49:02,910 --> 00:49:03,910
Mirá qué frase.
688
00:49:04,150 --> 00:49:05,670
Una bragueta desbocada.
689
00:49:06,070 --> 00:49:07,650
Sos una lady, Alicia.
690
00:49:08,350 --> 00:49:10,010
Le arruinaste la carrera a esa chica.
691
00:49:10,270 --> 00:49:12,070
Al contrario, se la quería facilitar.
692
00:49:15,930 --> 00:49:16,930
Se acabó, Juan.
693
00:49:17,890 --> 00:49:19,110
No cuentes más conmigo.
694
00:49:20,190 --> 00:49:22,910
Puedo aguantarte todo, menos que seas un
idiota.
695
00:49:23,110 --> 00:49:24,110
Guarda con lo que decís.
696
00:49:24,950 --> 00:49:25,970
Te digo lo que sos.
697
00:49:26,290 --> 00:49:27,290
Un idiota.
698
00:49:30,090 --> 00:49:31,090
Y me tenés harta.
699
00:49:31,770 --> 00:49:33,690
Muti. Y telón final.
700
00:49:33,930 --> 00:49:34,930
Chao.
701
00:49:39,190 --> 00:49:40,190
Ya vas a volver.
702
00:49:42,370 --> 00:49:43,570
¿Qué te pasa, Pebete?
703
00:49:45,830 --> 00:49:46,830
Nada, problemas.
704
00:49:47,710 --> 00:49:48,710
¿Y ahora esto?
705
00:49:49,470 --> 00:49:51,750
Bueno, pero tenés que recibirla. Son
órdenes del general.
706
00:49:52,710 --> 00:49:53,710
¿Te das cuenta?
707
00:49:54,330 --> 00:49:55,350
Justo la que más admiro.
708
00:49:55,550 --> 00:49:57,270
La admirás y la haces esperar dos horas.
709
00:49:57,490 --> 00:49:58,590
Es la tercera vez que viene.
710
00:49:59,070 --> 00:50:00,310
Tu hermana tampoco la quiso recibir.
711
00:50:01,770 --> 00:50:03,590
Tuchito, hacéme la ducha.
712
00:50:10,850 --> 00:50:15,790
Señora Niní Marshall, dice el señor
Duarte que recuerde cuando en una fiesta
713
00:50:15,790 --> 00:50:19,190
pitucos, disfrazada de prostituta, imitó
a la señora Eva Perón.
714
00:50:21,270 --> 00:50:22,270
Buenos días.
715
00:50:56,040 --> 00:50:58,540
¿Cómo demora Ana? ¿Es tanto lo que tengo
que hablar con ella?
716
00:50:58,800 --> 00:50:59,840
Ya va a llegar, ya.
717
00:51:00,080 --> 00:51:02,160
Está enamorada y no puede medir el
tiempo.
718
00:51:02,460 --> 00:51:03,460
¿Hablan de mí?
719
00:51:03,920 --> 00:51:04,920
¿Por qué tan tarde?
720
00:51:05,220 --> 00:51:06,220
Quiero la verdad.
721
00:51:06,640 --> 00:51:07,660
Ay, no está la verdad.
722
00:51:08,040 --> 00:51:09,040
Estoy enamorada.
723
00:51:11,360 --> 00:51:12,840
No te apresures, Ana.
724
00:51:13,640 --> 00:51:18,060
El amor es una imprudencia conveniente,
pero peligrosa. Si de algo sirve ser
725
00:51:18,060 --> 00:51:19,680
joven, es para ser imprudente.
726
00:51:20,060 --> 00:51:22,380
Cuando uno es viejo, se le fueron las
ganas.
727
00:51:29,210 --> 00:51:33,550
Para ser un hombre verdadero hacen falta
coraje y talento.
728
00:51:33,910 --> 00:51:34,910
Pelotuda.
729
00:51:35,630 --> 00:51:36,630
Tortillera.
730
00:51:37,890 --> 00:51:38,890
Tortillera.
731
00:51:39,950 --> 00:51:42,850
Para algunos sujetos la vida resulta muy
fácil.
732
00:51:43,590 --> 00:51:45,050
O porque nacen ricos.
733
00:51:45,270 --> 00:51:47,430
O porque tienen parientes poderosos.
734
00:51:48,850 --> 00:51:50,770
Pero ¿cuál es su mérito?
735
00:51:52,830 --> 00:51:53,990
Pues ninguno.
736
00:51:54,250 --> 00:51:56,790
Un hombre vale por sí mismo o vale por
los otros.
737
00:51:57,390 --> 00:52:01,910
Y si vale por los otros, pues entonces
no valen nada.
738
00:52:04,370 --> 00:52:06,110
Puta. Ay, Anita.
739
00:52:07,430 --> 00:52:10,510
Sigamos hablando de la vida. ¿Y qué
tengo que saber de la vida?
740
00:52:11,070 --> 00:52:12,070
Que es difícil.
741
00:52:12,670 --> 00:52:14,210
Que está llena de trampas.
742
00:52:14,950 --> 00:52:16,410
Que hay también mala gente.
743
00:52:17,350 --> 00:52:19,450
Personas sin alma que abusan de menores.
744
00:52:21,170 --> 00:52:22,170
Cuídate, Ana.
745
00:52:22,910 --> 00:52:25,130
Cuídate sobre todo de los degenerados.
746
00:52:26,440 --> 00:52:29,100
Esos no tienen cura. Turra de mierda.
747
00:52:30,900 --> 00:52:33,640
Hay días en los que preferiría no
haberme levantado.
748
00:52:34,300 --> 00:52:38,280
Sobre todo cuando sopla esa brisa tan
pegajosa y pestilente.
749
00:53:36,470 --> 00:53:37,470
Hola.
750
00:53:38,010 --> 00:53:40,130
Alicia, ¿dormías?
751
00:53:41,530 --> 00:53:42,590
¿Qué querés?
752
00:53:42,910 --> 00:53:45,230
¿Te acordás del autito que te regalé?
753
00:53:45,530 --> 00:53:46,530
Bueno.
754
00:53:47,120 --> 00:53:48,700
Te lo hice mierda.
755
00:53:52,480 --> 00:53:54,180
¿Qué pasa, va?
756
00:53:54,460 --> 00:53:56,240
¿Qué pasa? ¡Alegría!
757
00:53:57,080 --> 00:53:58,080
¡Alegría!
758
00:54:05,960 --> 00:54:06,960
¡Tuchito!
759
00:54:09,460 --> 00:54:10,460
¡Camporita!
760
00:54:11,640 --> 00:54:14,020
Es mi secretario privado.
761
00:54:14,380 --> 00:54:15,920
Un cuadro político, una figura pública.
762
00:54:16,200 --> 00:54:18,260
Decirle que pare la mano. No le hace mal
a nadie.
763
00:54:18,980 --> 00:54:20,440
La sangre tira, ¿eh?
764
00:54:21,580 --> 00:54:24,120
Eva, se porta como un pendejo.
765
00:54:25,180 --> 00:54:27,660
Despilparra, se emborracha, siempre
rodeado de mujeres.
766
00:54:28,360 --> 00:54:29,600
Y hay otras cosas también.
767
00:54:29,880 --> 00:54:30,880
Pero es leal.
768
00:54:31,560 --> 00:54:32,960
Y a vos te quiere mucho.
769
00:54:36,780 --> 00:54:38,340
General, estamos llegando.
770
00:54:48,910 --> 00:54:49,910
Hay otras cosas, Virginia.
771
00:54:50,530 --> 00:54:51,530
¿Vas a vigilar?
772
00:54:52,510 --> 00:54:54,310
No hay nadie a quien yo no haga vigilar.
773
00:54:55,150 --> 00:54:58,190
Todos los hombres son buenos, pero si se
los vigila son lejos. ¿Qué te dicen?
774
00:54:58,230 --> 00:54:59,230
¿Qué robas? Y mucho.
775
00:55:00,550 --> 00:55:03,890
Juan, no hay quien nos robe en este
país.
776
00:55:04,410 --> 00:55:05,650
¿Y van a seguir robando?
777
00:55:06,970 --> 00:55:09,210
¿Quién puede tirar la primera piedra?
¿Los milicos?
778
00:55:10,930 --> 00:55:11,930
Nadie.
779
00:55:12,310 --> 00:55:16,190
Pero si tu hermanito se sigue
desmadrando, alguien la va a tirar.
780
00:55:20,100 --> 00:55:26,040
Compañeras y compañeros, con el voto
femenino la mujer
781
00:55:26,040 --> 00:55:29,000
dejará de ser un instrumento del hombre.
782
00:55:29,320 --> 00:55:33,160
El voto femenino conquistado por Evita.
783
00:55:33,640 --> 00:55:39,580
Una Evita que está yendo más allá de sus
propios límites. Porque Evita,
784
00:55:39,580 --> 00:55:44,600
compañeros, busca la vicepresidencia de
la nación.
785
00:55:52,979 --> 00:55:59,860
Pero nosotras, las mujeres de la patria,
las mujeres peronistas, estamos
786
00:55:59,860 --> 00:56:01,060
junto a ellas.
787
00:56:01,440 --> 00:56:04,380
Señor Duarte, el teléfono. Un minuto,
por favor.
788
00:56:07,840 --> 00:56:14,800
Estar junto, Evita, significa seguir sus
premios, difundir sus ideas. Hola.
789
00:56:15,460 --> 00:56:17,580
Hola. Hable.
790
00:56:26,160 --> 00:56:27,160
Qué cosa, ¿no?
791
00:56:29,700 --> 00:56:30,700
Mentirosa.
792
00:56:31,840 --> 00:56:33,080
Pero de una virtud tengo.
793
00:56:36,500 --> 00:56:37,500
Disculpame, Julia.
794
00:56:38,200 --> 00:56:39,260
Pero el que elige soy yo.
795
00:56:42,860 --> 00:56:47,960
No te das cuenta.
796
00:56:48,840 --> 00:56:52,860
Con Evita en la vicepresidencia, llegan
al poder los pobres.
797
00:56:53,709 --> 00:56:58,150
Los eternos despreciados. Ivonne, no
estamos en el Ateneo. Discursos aquí no.
798
00:56:59,450 --> 00:57:01,150
No estás a la altura de tu hermana.
799
00:57:01,410 --> 00:57:04,110
¿Qué mierda quiere estar a la altura de
mi hermana? Mi hermana es única y lo
800
00:57:04,110 --> 00:57:04,908
sabemos, ¿no?
801
00:57:04,910 --> 00:57:05,910
Nadie puede estar a su altura.
802
00:57:07,110 --> 00:57:09,130
Entonces no trates de bajarla a la tuya.
803
00:57:09,590 --> 00:57:11,330
No le pidas prudencia, Juancito.
804
00:57:11,530 --> 00:57:13,310
Lo que necesita son pelotas.
805
00:57:13,550 --> 00:57:16,450
Nunca le faltaron pelotas. Será porque
tiene las que vos no tenés.
806
00:57:16,910 --> 00:57:19,430
Oíme, no estar hoy con Evita es ser un
maricón.
807
00:57:19,690 --> 00:57:21,270
Y cualquier otro se hubiera atrevido.
808
00:57:21,580 --> 00:57:24,900
Es que ninguna otra se hubiera atrevido.
Por eso como yo no hay otra. No porque
809
00:57:24,900 --> 00:57:28,220
conmigo cojas mejor que con las demás.
Sino porque soy la única que te pide que
810
00:57:28,220 --> 00:57:29,220
seas un hombre.
811
00:57:29,760 --> 00:57:30,760
Elegí.
812
00:57:32,960 --> 00:57:33,980
Tengo que elegir, Tucho.
813
00:57:34,560 --> 00:57:36,060
Le digo que sí o le digo que no.
814
00:57:37,060 --> 00:57:39,020
La respaldo, me abro y que sea lo que yo
quiera.
815
00:57:39,500 --> 00:57:41,140
Le digas lo que le digas no va a
cambiar.
816
00:57:41,520 --> 00:57:43,140
Ella quiere la vicepresidencia.
817
00:57:44,520 --> 00:57:48,060
Claro que a nosotros no nos conviene.
Nos está yendo fantástico. ¿O no?
818
00:57:49,000 --> 00:57:52,140
Ahora, si tu hermana tira demasiado de
la piola, se puede ir toda la mierda.
819
00:57:52,140 --> 00:57:53,140
es buena.
820
00:57:53,180 --> 00:57:54,360
Tirar demasiado de la piola.
821
00:57:55,820 --> 00:57:58,780
Y si se lo digo, es muy riesgoso.
822
00:58:01,040 --> 00:58:03,440
Nada grande se hizo en el momento
adecuado.
823
00:58:04,560 --> 00:58:07,920
La grandeza siempre tiene algo de
locura, de ceguera.
824
00:58:08,440 --> 00:58:09,440
Vamos.
825
00:58:09,760 --> 00:58:10,760
¿Qué opinás?
826
00:58:11,840 --> 00:58:12,840
Tiene que ser ahora.
827
00:58:16,720 --> 00:58:21,380
Si no es ahora, tengo que esperar seis
años y no tengo ganas. No, no.
828
00:58:21,820 --> 00:58:22,820
Mi opinión.
829
00:58:22,980 --> 00:58:23,980
Tiene que ser ahora.
830
00:58:24,020 --> 00:58:25,020
¡Qué lento estás!
831
00:58:25,880 --> 00:58:26,880
Lento no.
832
00:58:27,660 --> 00:58:31,120
Prudente. ¡Qué palabra de mierda! Es que
estás tirando demasiado.
833
00:58:31,320 --> 00:58:32,900
¿Tirando demasiado de la piola?
834
00:58:33,880 --> 00:58:34,880
¿Eso querés decir?
835
00:58:36,200 --> 00:58:37,200
No.
836
00:58:37,420 --> 00:58:39,960
No, no quiero decir nada. Está muy bien,
no digas nada.
837
00:58:40,740 --> 00:58:46,260
Mejor así. Andate al tabariz, bailate un
tango y esta noche entre polvo y polvo.
838
00:58:46,650 --> 00:58:47,650
Reza por mí.
839
00:58:49,190 --> 00:58:50,870
La oposición es muy grande.
840
00:58:52,030 --> 00:58:54,130
La oligarquía, la iglesia, los
militares.
841
00:58:54,850 --> 00:58:57,350
No solo los militares Contreras, los
leales también.
842
00:58:58,750 --> 00:59:02,210
Entre vos y yo, Juancito, a Perón
tampoco le gusta esta jugada de vita.
843
00:59:02,470 --> 00:59:04,670
¿Qué decís? ¿Cómo tampoco al general?
844
00:59:05,030 --> 00:59:06,830
Para Perón la política es cosa de
hombre.
845
00:59:08,090 --> 00:59:09,690
Y hasta te diría...
846
00:59:16,330 --> 00:59:17,390
Disculpame, tengo que dejarme.
847
00:59:25,950 --> 00:59:27,030
Mucha farra, Juancito.
848
00:59:28,270 --> 00:59:29,270
Mucha farra.
849
00:59:29,870 --> 00:59:31,770
No, mi general, es por otra cosa que
pierdo el sueño.
850
00:59:32,130 --> 00:59:33,130
Su hermana.
851
00:59:34,690 --> 00:59:35,689
¿Usted qué piensa?
852
00:59:35,690 --> 00:59:37,070
Tiene o no tiene que ser vicepresidente.
853
00:59:37,590 --> 00:59:38,970
Mirá que te has venido atrevido hoy.
854
00:59:51,210 --> 00:59:52,910
O lo preguntás porque estás cagado en la
pata.
855
00:59:56,910 --> 00:59:59,530
En este asunto de Evita ya no importa lo
que yo piense.
856
01:00:01,010 --> 01:00:02,470
No va a ser vicepresidente.
857
01:00:04,250 --> 01:00:07,530
Y no por los militares, ni por la
oligarquía, ni por la oposición.
858
01:00:10,490 --> 01:00:13,230
Ni por mí, como te dijo Cámpora.
859
01:00:14,350 --> 01:00:15,590
No importa cómo lo sé.
860
01:00:16,650 --> 01:00:17,650
Yo sé todo.
861
01:00:19,990 --> 01:00:23,050
Juan, te voy a decir algo muy
confidencial de hombre a hombre.
862
01:00:24,890 --> 01:00:26,710
Tu hermana tiene otro enemigo.
863
01:00:27,310 --> 01:00:28,470
Y ella no lo sabe.
864
01:00:29,270 --> 01:00:31,850
Y es el que le va a impedir la
vicepresidencia.
865
01:00:32,770 --> 01:00:34,250
Pero no me preguntes cuál es.
866
01:01:01,200 --> 01:01:04,980
todas las emisoras que integran la red
argentina de radiodifusión.
867
01:01:06,340 --> 01:01:08,840
Habla la señora Eva Perón.
868
01:01:11,380 --> 01:01:17,640
Compañeros, quiero comunicar al pueblo
argentino mi decisión irrevocable y
869
01:01:17,640 --> 01:01:21,400
definitiva de renunciar al cargo con el
que quisieron honrarme.
870
01:01:23,700 --> 01:01:28,540
Declaro que esta determinación surge de
lo más hondo de mi conciencia y que por
871
01:01:28,540 --> 01:01:29,540
eso...
872
01:01:29,770 --> 01:01:30,950
Es totalmente libre.
873
01:01:31,190 --> 01:01:32,550
Te vas a matar con esto.
874
01:01:32,990 --> 01:01:38,170
Desde el 17 de octubre de 1945... No
llores, vieja. Es lo mejor para mí.
875
01:01:38,170 --> 01:01:39,690
muy flaca, cansada.
876
01:01:40,250 --> 01:01:41,250
Ahora sí voy a morir.
877
01:01:42,530 --> 01:01:46,770
No tenía entonces, ni tengo en estos
momentos más que una sola ambición
878
01:01:46,770 --> 01:01:47,770
personal.
879
01:01:49,110 --> 01:01:54,170
Que de mí se diga que hubo al lado del
general Perón una mujer que se dedicó a
880
01:01:54,170 --> 01:01:56,330
llevarle las esperanzas a su pueblo. Te
vas a matar.
881
01:01:57,450 --> 01:01:58,930
Y que a esa mujer...
882
01:01:59,150 --> 01:02:01,550
El pueblo la llamaba cariñosamente
Evita.
883
01:02:03,110 --> 01:02:04,390
Nada más que eso.
884
01:02:05,750 --> 01:02:06,750
Evita.
885
01:02:07,630 --> 01:02:09,290
Eso es todo lo que quiero ser.
886
01:02:11,170 --> 01:02:13,130
Y eso es todo lo que queremos que sea.
887
01:02:13,770 --> 01:02:16,450
El cambio. El que siempre quiere más
es... ¿De qué anda?
888
01:02:16,950 --> 01:02:19,670
Bueno, negocios. La carne.
889
01:02:19,990 --> 01:02:22,010
Y ese boludo está obsesionado con la
carne.
890
01:02:23,830 --> 01:02:24,890
Tenemos cifras.
891
01:02:25,090 --> 01:02:26,290
Mucho dinero, mi general.
892
01:02:27,310 --> 01:02:29,310
La intermediación es un negociado
enorme.
893
01:02:30,410 --> 01:02:34,830
Un ganadero está vendiendo un ternero al
mismo precio que en un buen restaurante
894
01:02:34,830 --> 01:02:36,790
de Buenos Aires están cobrando un bife
de lomo.
895
01:02:37,970 --> 01:02:38,970
¡Entre!
896
01:02:42,130 --> 01:02:43,130
¿Qué pasa?
897
01:02:43,150 --> 01:02:45,330
¿No hay medias lunas? Se acabaron,
General.
898
01:02:47,770 --> 01:02:49,450
Mal, mal, muy mal, Carlos.
899
01:02:50,490 --> 01:02:52,950
A los argentinos puede quitarnos
cualquier cosa.
900
01:02:53,310 --> 01:02:54,790
Las medias lunas, por ejemplo.
901
01:02:55,250 --> 01:02:56,270
Y la carne.
902
01:02:56,810 --> 01:02:57,810
La carne no.
903
01:02:58,890 --> 01:03:01,570
La carne es sagrada, como la madre.
904
01:03:42,380 --> 01:03:43,440
¿Me vas a perdonar?
905
01:03:44,660 --> 01:03:46,120
No hay nada que perdonar.
906
01:03:46,600 --> 01:03:47,600
Lo del auto.
907
01:03:49,020 --> 01:03:50,640
Te voy a comprar otro, te lo juro.
908
01:03:51,160 --> 01:03:52,160
Y mucho mejor.
909
01:03:53,740 --> 01:03:54,740
Prefiero otra cosa.
910
01:03:55,640 --> 01:03:56,800
No sé, un viaje.
911
01:03:57,220 --> 01:03:59,460
Vos y yo solos, tranquilos.
912
01:03:59,900 --> 01:04:01,160
Y no te lo pido por mí.
913
01:04:01,700 --> 01:04:02,980
Sos vos el que lo necesita.
914
01:04:03,540 --> 01:04:05,000
Yo necesito otra cosa.
915
01:04:05,860 --> 01:04:06,980
Que Vita se cure.
916
01:04:07,680 --> 01:04:08,760
Se va a curar.
917
01:04:09,240 --> 01:04:10,840
Se va a curar, ya vas a ver.
918
01:04:11,560 --> 01:04:13,180
Todo volverá a ser como era.
919
01:04:13,860 --> 01:04:16,300
Lindo, fácil, alegre.
920
01:04:18,260 --> 01:04:19,420
Vengo, mi hija.
921
01:04:40,840 --> 01:04:41,840
Venís de verla.
922
01:04:43,360 --> 01:04:44,380
La vuelo.
923
01:04:49,560 --> 01:04:51,580
Nunca me dijiste si coge bien o mal.
924
01:04:52,220 --> 01:04:54,440
¿Qué hace? ¿Se pone guantes para
agarrártela?
925
01:04:55,320 --> 01:04:56,820
¿O se ensucia las manos?
926
01:04:57,040 --> 01:04:58,380
Tan fina ella.
927
01:04:59,220 --> 01:05:00,420
Estoy cansada, Ivonne.
928
01:05:01,100 --> 01:05:02,100
Quiero dormir.
929
01:05:03,840 --> 01:05:09,360
Decime, ¿qué mierda tiene Alicia que no
tenga yo?
930
01:05:11,009 --> 01:05:12,270
No es celosa, no grita.
931
01:05:13,290 --> 01:05:15,350
Yo me dio lo que necesito, un poco de
alivio y de consuelo.
932
01:05:16,270 --> 01:05:18,410
¿Alivio? ¿Consuelo? ¿Eso es lo que
necesitas?
933
01:05:20,810 --> 01:05:22,130
Eso necesita tu hermana.
934
01:05:22,630 --> 01:05:26,750
Y ni lo tiene, ni lo quiere, ni lo pide.
Se la está devorando el cáncer y
935
01:05:26,750 --> 01:05:27,750
aguanta.
936
01:05:30,390 --> 01:05:32,250
Con eso no vas a arreglar nada.
937
01:05:35,090 --> 01:05:36,090
Ayuda más que vos.
938
01:05:39,280 --> 01:05:40,660
¿Querés alivio? ¿Querés consuelo?
939
01:05:40,860 --> 01:05:42,800
Veníselo a la Contreras, que ella te lo
va a dar.
940
01:05:44,060 --> 01:05:45,520
Tenés que ser un hombre fuerte.
941
01:05:45,920 --> 01:05:47,720
Evita, te necesita, se está muriendo.
942
01:05:54,180 --> 01:05:55,400
¿Cómo te pones así?
943
01:05:56,320 --> 01:05:57,800
¿De qué estás hecho vos?
944
01:06:00,000 --> 01:06:02,320
Tu hermana no necesita lágrimas.
945
01:06:02,940 --> 01:06:05,140
Necesita hombres fuertes.
946
01:06:05,780 --> 01:06:07,160
Peronistas de hierro.
947
01:06:07,910 --> 01:06:09,930
¿Quién te hizo tan flojo a vos?
948
01:06:10,930 --> 01:06:11,930
No hay flojera.
949
01:06:12,790 --> 01:06:13,890
Vos no entendés nada.
950
01:06:15,010 --> 01:06:16,330
Yo la quiero demasiado, Evita.
951
01:06:17,410 --> 01:06:18,410
Lo mío es dolor.
952
01:06:18,530 --> 01:06:20,890
El dolor es cosa de flojos.
953
01:06:22,050 --> 01:06:24,230
¡Andá! ¡Háblale a ella de dolor!
954
01:06:24,530 --> 01:06:27,490
Si se está quemando por dentro, ni una
lágrima suelta.
955
01:06:28,210 --> 01:06:31,390
¿Y yo qué te crees? ¿Que no la quiero a
tu hermana? ¿Que no sufro?
956
01:06:31,590 --> 01:06:32,590
No la quiero como yo.
957
01:06:33,170 --> 01:06:34,610
Nadie la quiere como yo.
958
01:06:35,210 --> 01:06:36,570
Bueno, entonces...
959
01:06:36,890 --> 01:06:40,310
Querido, querélo un poco menos, porque
si tu amor sirve para que te pongas así,
960
01:06:40,450 --> 01:06:43,090
tu amor es una mierda. No me vuelvas
loco, mi amor.
961
01:06:43,990 --> 01:06:44,990
Bastante tengo.
962
01:06:45,250 --> 01:06:47,650
¿Pero qué mierda te crees que sos para
hablarme así?
963
01:06:47,970 --> 01:06:52,250
Soy la mujer que necesitas. La que no te
seca la lágrima, la que no te consuela,
964
01:06:52,270 --> 01:06:53,169
la que no te alivia.
965
01:06:53,170 --> 01:06:56,150
Soy la mujer que te pide que seas un
hombre, no un marica.
966
01:06:59,070 --> 01:07:00,530
Ven sin marica otra vez y te mato.
967
01:07:02,990 --> 01:07:04,350
Usted hablando es a Contreras.
968
01:07:04,960 --> 01:07:06,940
Sos el hermano de Eva Perón, carajo.
969
01:07:07,900 --> 01:07:08,900
Andate.
970
01:07:09,920 --> 01:07:11,600
¿Para qué? ¿Para que puedas llorisquear
solo?
971
01:07:13,220 --> 01:07:14,220
Andate.
972
01:07:14,740 --> 01:07:15,940
¿Para que la llames a ella?
973
01:07:16,820 --> 01:07:17,820
Por última vez.
974
01:07:19,040 --> 01:07:20,040
Andate.
975
01:07:20,760 --> 01:07:21,760
Yo me voy.
976
01:07:22,140 --> 01:07:23,320
Pero esto no queda así.
977
01:07:43,690 --> 01:07:44,690
Bueno, por fin.
978
01:07:45,170 --> 01:07:48,770
El gran encuentro. Las dos rivales,
frente a frente.
979
01:07:49,830 --> 01:07:50,830
¿Podemos hablar?
980
01:07:50,950 --> 01:07:51,950
Somos actrices.
981
01:07:52,430 --> 01:07:54,090
No nos vamos a perder esta escena.
982
01:07:54,390 --> 01:07:56,870
Juancito, usted lo está arruinando.
983
01:07:57,290 --> 01:08:00,610
Este es un momento terrible para el país
y usted es una... Nosotros sabemos lo
984
01:08:00,610 --> 01:08:01,610
que somos.
985
01:08:01,850 --> 01:08:02,850
La capillita.
986
01:08:04,790 --> 01:08:05,790
La catedral.
987
01:08:06,530 --> 01:08:07,870
Vos, la catedral.
988
01:08:08,750 --> 01:08:10,170
Vos sos una frisider.
989
01:08:10,890 --> 01:08:12,690
No lo coges como yo.
990
01:08:13,930 --> 01:08:15,250
¿Y de dónde sacaste eso?
991
01:08:15,930 --> 01:08:16,950
Él me lo dijo.
992
01:08:18,649 --> 01:08:19,649
¿Y le creíste?
993
01:08:20,510 --> 01:08:21,750
A mí no me miente.
994
01:08:21,990 --> 01:08:23,649
A todas nos miente.
995
01:08:24,290 --> 01:08:25,510
Es parte de su encanto.
996
01:08:26,189 --> 01:08:29,529
Si querés conservarlo, déjalo mentir. En
él es una necesidad.
997
01:08:30,350 --> 01:08:31,729
¿Y vos le tolerás eso?
998
01:08:32,590 --> 01:08:37,790
Querida, la única manera de amar a Juan
Duarte es dejarlo ser como es. No
999
01:08:37,790 --> 01:08:38,790
exigirle.
1000
01:08:40,510 --> 01:08:42,090
Si se ama a alguien...
1001
01:08:42,300 --> 01:08:43,979
Hay que exigirle para que sea mejor.
1002
01:08:44,399 --> 01:08:48,840
La verdadera mina que él necesita soy
yo. No necesita una mina, sino una
1003
01:08:49,180 --> 01:08:50,180
Es un chico.
1004
01:08:50,300 --> 01:08:52,500
Y ahora que Evita está enferma es un
chico asustado.
1005
01:08:53,020 --> 01:08:54,960
A un chico no se le quitan los juguetes.
1006
01:08:55,560 --> 01:08:57,380
Y esas son las mujeres para Juancito.
1007
01:08:58,640 --> 01:09:00,120
Yo no soy eso para él.
1008
01:09:01,359 --> 01:09:02,359
Sí lo sos.
1009
01:09:02,859 --> 01:09:05,120
Uno que lo estimula más que otros, pero
un juguete.
1010
01:09:06,620 --> 01:09:07,800
Ya se va a cansar de vos.
1011
01:09:08,080 --> 01:09:10,040
Y lo voy a tener otra vez comiendo de mi
mano.
1012
01:09:11,600 --> 01:09:14,319
Yo peleo para que sea un hombre y vos lo
amariconás.
1013
01:09:15,080 --> 01:09:16,680
Me lo devolvés hecho un flojo.
1014
01:09:20,319 --> 01:09:21,479
Aclaremos, pichona.
1015
01:09:22,439 --> 01:09:23,880
Yo no te lo devuelvo.
1016
01:09:24,220 --> 01:09:25,600
Vos no me lo prestás.
1017
01:09:25,939 --> 01:09:27,960
No me podés prestar algo que es mío.
1018
01:09:28,540 --> 01:09:29,840
La que te lo presta soy yo.
1019
01:09:30,240 --> 01:09:31,240
Andá, Juancito.
1020
01:09:31,640 --> 01:09:32,779
Entretenete un rato y volvé.
1021
01:09:33,260 --> 01:09:34,319
No entendés nada.
1022
01:09:35,180 --> 01:09:37,439
Todos necesitamos que Juancito sea un
hombre.
1023
01:09:38,120 --> 01:09:40,899
Evita el peronismo, la patria.
1024
01:09:41,430 --> 01:09:42,389
Un hombre.
1025
01:09:42,390 --> 01:09:43,810
Yo no necesito tanto.
1026
01:09:44,170 --> 01:09:46,609
Con Juancito así como es, me basta.
1027
01:09:47,750 --> 01:09:48,750
Se acabó.
1028
01:09:49,310 --> 01:09:50,689
Te voy a destruir.
1029
01:09:51,770 --> 01:09:53,450
Te voy a tachar de la guía.
1030
01:09:54,870 --> 01:09:56,910
Te voy a hacer rajar del país.
1031
01:09:59,010 --> 01:10:00,010
Difícil.
1032
01:10:00,490 --> 01:10:01,490
Preciosa.
1033
01:10:02,010 --> 01:10:03,350
Serás muy amiga de Evita.
1034
01:10:04,790 --> 01:10:07,110
Pero yo soy la mujer de Juan Duarte.
1035
01:10:19,660 --> 01:10:20,660
No estás mal, bebete.
1036
01:10:23,140 --> 01:10:24,380
¿Dónde quedó esa alegría?
1037
01:10:26,500 --> 01:10:27,740
No te arrustes.
1038
01:10:30,740 --> 01:10:33,160
Si la huesuda me lleva, pero te va a
cuidar.
1039
01:10:34,880 --> 01:10:36,460
Está bueno que a uno lo cuide.
1040
01:10:38,500 --> 01:10:41,300
Vos te cuidaste mucho en los años de la
radio, ¿te acordás?
1041
01:10:42,900 --> 01:10:44,480
Vos siempre te cuidaste sola, negrita.
1042
01:10:45,900 --> 01:10:47,320
Yo te hice compañía, nada más.
1043
01:10:50,940 --> 01:10:52,880
Fueron malos esos años.
1044
01:10:54,280 --> 01:10:55,280
Fríos.
1045
01:10:58,240 --> 01:10:59,940
Esta pieza está fría.
1046
01:11:03,100 --> 01:11:04,100
Mirá.
1047
01:11:04,840 --> 01:11:06,280
Es Samantia.
1048
01:11:07,200 --> 01:11:10,000
A veces me entretengo mirando a
Samantia.
1049
01:11:10,520 --> 01:11:12,060
Veo cómo crece.
1050
01:11:17,900 --> 01:11:19,840
No debería haber humedad en este cuarto.
1051
01:11:27,900 --> 01:11:28,900
Ya vengo.
1052
01:11:31,840 --> 01:11:33,720
Ese cuarto está helado y hay una mancha
de humedad.
1053
01:11:34,260 --> 01:11:35,560
¿Para qué mierda les pagan?
1054
01:11:36,100 --> 01:11:40,100
¿Para qué mierda les pagan? ¿Para que la
señora tenga frío? ¿Para que sufra?
1055
01:11:40,420 --> 01:11:43,400
Si esa mancha no desaparece los echo a
todos a patadas en el culo.
1056
01:11:46,160 --> 01:11:51,090
General. Las compañeras del Ateneo
Cultural han resuelto solicitar al
1057
01:11:51,090 --> 01:11:56,330
que se nombre a Eva Perón Jefa
Espiritual de la Nación. Y a usted,
1058
01:11:56,550 --> 01:11:58,270
Libertador de la República.
1059
01:11:59,910 --> 01:12:03,690
General, los proyectos ya están en la
Cámara. Sancionarlos es cuestión de
1060
01:12:05,190 --> 01:12:06,330
Hay otro tema.
1061
01:12:09,530 --> 01:12:12,350
Este país se educó bajo los valores de
la oligarquía.
1062
01:12:13,320 --> 01:12:16,680
Es tiempo de que los niños se eduquen
con la palabra de Eva Perón, que es la
1063
01:12:16,680 --> 01:12:17,680
pueblo.
1064
01:12:17,820 --> 01:12:20,800
Que en todas las escuelas del país la
razón de mi vida sea de lectura
1065
01:12:20,800 --> 01:12:21,800
obligatoria.
1066
01:12:23,300 --> 01:12:29,140
Ahora... Hay un asunto sobre el que
existen algunas discrepancias.
1067
01:12:29,360 --> 01:12:30,360
El monumento, general.
1068
01:12:31,200 --> 01:12:34,860
Las compañeras diputadas proponen que se
erija en la misma plaza de Mayo.
1069
01:12:35,560 --> 01:12:39,120
¿Y? El bloque peronista está de acuerdo
con el monumento, pero no que sea en la
1070
01:12:39,120 --> 01:12:40,400
plaza. ¡Los malos peronistas!
1071
01:12:41,300 --> 01:12:45,440
Nosotras, las mujeres, las que queremos
Evita como peronistas, pero también como
1072
01:12:45,440 --> 01:12:48,940
mujeres. Queremos más. A ver, ¿y qué es
lo que proponen ustedes, las mujeres
1073
01:12:48,940 --> 01:12:53,200
peronistas? Ese monumento tiene que
levantarse en la mismísima Plaza de
1074
01:12:53,420 --> 01:12:58,500
Más alto que la Torre Eiffel. Alto como
la gloria... Ivonne, Ivonne, hija, no
1075
01:12:58,500 --> 01:12:59,500
tan alto.
1076
01:12:59,880 --> 01:13:03,000
No llevemos a Evita al cielo cuando
todavía está en la tierra.
1077
01:13:04,280 --> 01:13:08,980
¿Pensaron alguna alternativa a la Torre
Eiffel? Hacer réplicas del monumento en
1078
01:13:08,980 --> 01:13:10,180
cada capital de provincia.
1079
01:13:10,460 --> 01:13:12,680
Sí. Sí, eso va a ser maravilloso.
1080
01:13:14,200 --> 01:13:15,460
Evita en todas las plazas.
1081
01:13:16,080 --> 01:13:18,680
Regala a la República Argentina de
flores. Lleva la alegría a los pibes.
1082
01:13:21,200 --> 01:13:24,520
Y vamos a declararla abanderada de los
humildes. Sí.
1083
01:13:25,080 --> 01:13:28,320
Y otorgarle el collar de la orden del
libertador general San Martín.
1084
01:13:29,070 --> 01:13:32,610
La Cámara de Diputados desborda de amor
por la señora. Los compañeros la
1085
01:13:32,610 --> 01:13:36,210
comparan con Isabel de Inglaterra. Con
Juana de Arco, con Catalina la Grande,
1086
01:13:36,470 --> 01:13:37,470
Isabel de España.
1087
01:13:37,750 --> 01:13:40,530
Es más, general, hay quienes dicen que
jamás habrá un escritor con el genio
1088
01:13:40,530 --> 01:13:43,730
necesario para escribir su historia. ¿Y
quiénes dicen? Suficiente, por favor.
1089
01:13:45,250 --> 01:13:51,350
No hay nada que Evita no merezca,
pero... Vayan nomás y muchas gracias.
1090
01:14:12,170 --> 01:14:13,390
La gloria que Evita merece.
1091
01:14:13,690 --> 01:14:14,750
El amor del pueblo.
1092
01:14:15,730 --> 01:14:16,730
Sí.
1093
01:14:17,030 --> 01:14:20,690
Evita merece toda la gloria, pero esto
no es el amor del pueblo.
1094
01:14:21,690 --> 01:14:24,090
Son las alaracas de los adulones, de los
alcahuetes.
1095
01:14:25,150 --> 01:14:27,190
Ni mil monumentos salvan a tu hermana.
1096
01:14:28,650 --> 01:14:29,650
Se muere.
1097
01:14:29,950 --> 01:14:30,990
Y se muere mal.
1098
01:14:32,170 --> 01:14:33,170
Sufriendo.
1099
01:14:34,710 --> 01:14:37,370
Juancito, mejor guarda tus lágrimas para
cuando te hagan falta.
1100
01:14:43,780 --> 01:14:45,540
Gracias, señor.
1101
01:15:45,800 --> 01:15:46,960
Ya le están sentando.
1102
01:17:11,400 --> 01:17:12,820
Nos quedamos solas.
1103
01:18:14,600 --> 01:18:15,579
Es tarde.
1104
01:18:15,580 --> 01:18:16,760
¿Y qué quiere decir es tarde?
1105
01:18:18,800 --> 01:18:21,400
Usted vino a verme cuando ya no hay nada
que hacer.
1106
01:18:22,420 --> 01:18:23,960
¿Nunca se hizo revisar antes?
1107
01:18:25,000 --> 01:18:26,000
Sí.
1108
01:18:26,420 --> 01:18:29,400
Con un médico amigo de Junín de
confianza. ¿Y qué le dijo?
1109
01:18:30,140 --> 01:18:31,580
Me dio su tarjeta, por eso vine.
1110
01:18:33,760 --> 01:18:35,380
¿Cuánto hace que le dio mi tarjeta?
1111
01:18:39,020 --> 01:18:41,400
Tres, cuatro años.
1112
01:18:43,370 --> 01:18:44,370
No me acuerdo bien.
1113
01:18:45,810 --> 01:18:47,350
Debió haber venido entonces.
1114
01:18:48,330 --> 01:18:50,010
Ahora es tarde.
1115
01:18:50,710 --> 01:18:54,070
Su enfermedad está muy avanzada, señor
Duarte.
1116
01:18:54,650 --> 01:18:55,930
¿Y qué me puede pasar?
1117
01:18:56,330 --> 01:18:58,750
No todos los enfermos evolucionan igual.
1118
01:19:00,070 --> 01:19:04,870
Usted puede enfrentar la locura, la
ceguera.
1119
01:19:06,550 --> 01:19:11,810
O se puede llegar a... ¿Yo?
1120
01:19:29,040 --> 01:19:30,520
¿Necesita algo, señor Duarte?
1121
01:19:30,920 --> 01:19:32,480
¿Otro whisky? Sí, señor.
1122
01:19:35,160 --> 01:19:36,800
¿Ilea doble? Sí, señor.
1123
01:19:37,200 --> 01:19:38,200
Sí, por favor.
1124
01:19:38,980 --> 01:19:39,980
Corte de luz, señor.
1125
01:19:40,780 --> 01:19:41,840
¿Cómo corte de luz?
1126
01:19:43,120 --> 01:19:44,120
Yo dije radio.
1127
01:19:44,720 --> 01:19:45,720
Medio con el suave.
1128
01:19:46,000 --> 01:19:47,140
Van a sufrir.
1129
01:19:47,880 --> 01:19:48,880
Corte de energía.
1130
01:19:59,370 --> 01:20:00,370
Después déjame solo.
1131
01:20:00,430 --> 01:20:01,430
Sí, señor.
1132
01:20:12,770 --> 01:20:14,750
No te dije que... ¿Qué? ¿Qué me dijiste?
1133
01:20:15,190 --> 01:20:16,390
Tres días que no nos vemos.
1134
01:20:16,750 --> 01:20:17,750
Quiero estar solo.
1135
01:20:18,770 --> 01:20:19,770
Yo quiero verte.
1136
01:20:23,230 --> 01:20:24,750
Mientras aquí como si fuera tu casa.
1137
01:20:25,490 --> 01:20:26,710
Tendría que quitarte las llaves.
1138
01:20:27,850 --> 01:20:29,410
¿Por algo me las diste o te olvidaste?
1139
01:20:30,870 --> 01:20:34,130
Me olvidé. Quería bien recordar para qué
querías tenerme aquí.
1140
01:20:35,710 --> 01:20:36,710
Para acogerte.
1141
01:20:37,250 --> 01:20:38,650
Es en lo único que he pensado.
1142
01:20:40,130 --> 01:20:41,950
Pienso en seguir viviendo, Juancito.
1143
01:20:43,030 --> 01:20:45,490
No se puede estar así, tirado en el
sillón.
1144
01:20:47,010 --> 01:20:49,830
Y bueno, yo quiero estar así.
1145
01:20:53,270 --> 01:20:54,550
Esto es una tumba.
1146
01:20:54,770 --> 01:20:55,770
Mejor.
1147
01:20:57,900 --> 01:20:59,320
No quiero que me veas y no quiero verte.
1148
01:20:59,520 --> 01:21:00,640
Yo sí quiero verte la cara.
1149
01:21:03,040 --> 01:21:04,460
No seas cagón, querés.
1150
01:21:05,600 --> 01:21:07,480
La desgracia te tiene que hacer fuerte.
1151
01:21:08,040 --> 01:21:11,000
No se pueden dejar caer las banderas.
No, por favor, discurso no.
1152
01:21:14,360 --> 01:21:15,820
Tenés que ser fuerte, Juancito.
1153
01:21:16,560 --> 01:21:21,180
Por vos, por Evita, por el pueblo.
Déjame de joder con el pueblo.
1154
01:21:21,820 --> 01:21:23,420
¿Qué mierda tengo que ver yo con el
pueblo?
1155
01:21:24,360 --> 01:21:25,360
Vos sos pueblo.
1156
01:21:25,680 --> 01:21:26,860
La que viene del fango.
1157
01:21:27,450 --> 01:21:30,310
La trepadora, la que se dejó coger por
villar para cantar en el tabarizo.
1158
01:21:32,530 --> 01:21:33,790
¿Qué importa eso ahora?
1159
01:21:34,010 --> 01:21:35,010
¿Cómo que importa?
1160
01:21:35,390 --> 01:21:36,410
Importa, sos una puta.
1161
01:21:36,930 --> 01:21:38,390
Ando usted trepando de cama en cama.
1162
01:21:45,570 --> 01:21:46,570
La culpa es tuya.
1163
01:21:48,090 --> 01:21:49,330
Porque Alicia no es una puta.
1164
01:21:49,730 --> 01:21:50,730
Es una señora.
1165
01:21:51,010 --> 01:21:52,710
Una señora que nació con el caballo
puesto.
1166
01:21:53,370 --> 01:21:55,790
Enterate, no tuvo que andar cogiendo con
medio mundo para llegar a ser una
1167
01:21:55,790 --> 01:21:57,540
estrella. La puta sos vos.
1168
01:21:57,900 --> 01:21:59,760
La culpa es tuya. Nunca me trajiste
suerte.
1169
01:22:00,500 --> 01:22:01,500
Vos tenés la culpa.
1170
01:22:01,740 --> 01:22:02,740
¿La culpa de qué?
1171
01:22:03,020 --> 01:22:03,839
¿Cómo de qué?
1172
01:22:03,840 --> 01:22:05,320
¿Cómo de que me contagiaste?
1173
01:22:05,680 --> 01:22:08,320
Por vos estoy así. Por vos tengo
sífilis.
1174
01:22:09,580 --> 01:22:11,300
¿Quién te dijo que tenés sífilis?
1175
01:22:12,520 --> 01:22:13,980
El doctor Merengue me lo dijo.
1176
01:22:14,760 --> 01:22:18,460
Mandrake me lo dijo. Y también me
dijeron que nunca debí encamarme con una
1177
01:22:18,460 --> 01:22:22,040
como vos. Porque son las putas las que
contagian a sífilis. ¿Sabías eso?
1178
01:22:22,380 --> 01:22:26,600
Te acostás con una puta hinchada,
cagaste, sífilis, y vos sos la puta que
1179
01:22:26,600 --> 01:22:27,600
apestó.
1180
01:22:36,480 --> 01:22:37,480
¿Estás loco?
1181
01:22:43,300 --> 01:22:44,300
Sí.
1182
01:22:45,200 --> 01:22:46,460
También me dijeron eso.
1183
01:22:47,940 --> 01:22:49,460
Que me voy a volar loco.
1184
01:23:02,570 --> 01:23:03,570
que no hay carne.
1185
01:23:05,210 --> 01:23:06,870
¿Será que nos la comimos toda?
1186
01:23:09,650 --> 01:23:11,210
Compañeros, digamos la verdad.
1187
01:23:12,210 --> 01:23:16,470
Con lo que Buenos Aires tira a la basura
podría comer otra cosa.
1188
01:23:17,490 --> 01:23:20,950
No basta con cerrarle los negocios a los
especuladores.
1189
01:23:21,230 --> 01:23:26,630
También nosotros, los trabajadores,
tenemos que poner lo nuestro y no caer
1190
01:23:26,630 --> 01:23:27,630
despilfarro.
1191
01:23:30,070 --> 01:23:35,860
Yo... les digo todas estas cosas para
que las piensen, para que las entiendan
1192
01:23:35,860 --> 01:23:40,740
y no se dejen engrupir por los agoreros
del fracaso.
1193
01:23:48,960 --> 01:23:51,500
También dicen que subió el dólar.
1194
01:23:54,100 --> 01:23:57,700
Compañeros, díganme, ¿alguno de ustedes
vio un...
1195
01:24:01,870 --> 01:24:05,010
Y entonces, ¿por qué se preocupan?
1196
01:24:16,350 --> 01:24:20,250
General, General Perón, tiene que oírme,
yo sé la verdad.
1197
01:24:21,230 --> 01:24:24,030
General Perón, yo sé quiénes desangran
al país.
1198
01:24:24,690 --> 01:24:28,330
Tengo los nombres de los corruptos, de
los vendepatrias, los de adentro,
1199
01:24:28,330 --> 01:24:29,330
General.
1200
01:24:33,390 --> 01:24:35,930
No solo los oligarcas le sacan la comida
al pueblo, mi general.
1201
01:24:36,170 --> 01:24:37,570
También hay peronistas que lo hacen.
1202
01:24:38,710 --> 01:24:39,970
Yo puedo darle un nombre.
1203
01:24:42,350 --> 01:24:43,830
Mija, es muy grave lo que me dice.
1204
01:24:45,730 --> 01:24:46,890
Pero es la verdad, mi general.
1205
01:24:47,550 --> 01:24:50,810
Hace años que yo cuido a ese muchacho y
le prometí a Edita seguir haciéndolo.
1206
01:24:51,590 --> 01:24:53,330
Ese muchacho no quiere a nadie, general.
1207
01:24:54,330 --> 01:24:57,170
Es indigno de su cariño y de la memoria
cerrada de su hermana.
1208
01:24:58,230 --> 01:25:01,950
¿Y quién va a creer que Juancito hizo
todas esas perrerías y que yo no lo
1209
01:25:02,240 --> 01:25:03,240
El pueblo, general.
1210
01:25:03,920 --> 01:25:07,000
El pueblo sabe que usted está en las
grandes causas y que no tiene tiempo
1211
01:25:07,000 --> 01:25:09,280
las mezquindades. Ojalá que el pueblo
crea eso.
1212
01:25:11,760 --> 01:25:13,200
Y no se lo haremos creer, ¿no?
1213
01:25:16,560 --> 01:25:17,700
Estoy bromeando, mija.
1214
01:25:18,500 --> 01:25:21,640
El pueblo siempre sabe la verdad. Nadie
puede engañarlo.
1215
01:25:22,940 --> 01:25:24,200
Menos que nadie es Juan Muerte.
1216
01:25:28,500 --> 01:25:29,620
¿Y vos por qué haces esto?
1217
01:25:32,680 --> 01:25:33,700
Por la patria, mi general.
1218
01:25:35,060 --> 01:25:36,180
Claro, por la patria.
1219
01:25:38,520 --> 01:25:40,580
Nunca tuviste nada que ver con Juancito,
¿no?
1220
01:25:44,360 --> 01:25:47,080
Nunca. A mí Juancito siempre me respetó.
1221
01:25:49,620 --> 01:25:50,780
Te respetó, ¿eh?
1222
01:26:00,060 --> 01:26:05,950
Señores. Les agradezco su interés por
este lamentable asunto. Toda esta
1223
01:26:05,950 --> 01:26:07,830
de los negociados y el mercado negro.
1224
01:26:08,650 --> 01:26:10,670
Una grande prolijidad.
1225
01:26:12,050 --> 01:26:18,310
A grandes males, grandes remedios. Un
gran culpable que los deje contentos por
1226
01:26:18,310 --> 01:26:19,249
un buen tiempo.
1227
01:26:19,250 --> 01:26:24,910
Búsquenlo y cuando lo encuentren, lo
meten preso y le endosan todas las
1228
01:26:24,910 --> 01:26:25,910
a pagar.
1229
01:26:26,550 --> 01:26:28,230
Y no importa quién sea.
1230
01:26:45,640 --> 01:26:47,040
Permiso, señor.
1231
01:26:47,600 --> 01:26:50,200
Está el señor Tucho.
1232
01:26:51,040 --> 01:26:52,060
Decirle que pase.
1233
01:26:52,480 --> 01:26:54,480
Le dije, pero no quiere.
1234
01:27:08,500 --> 01:27:09,500
¿Qué te pasa?
1235
01:27:10,860 --> 01:27:12,480
Se puede dejar que mierda.
1236
01:27:15,630 --> 01:27:16,630
Te bendí, Juancito.
1237
01:27:17,730 --> 01:27:18,730
Te bendí.
1238
01:27:19,210 --> 01:27:21,250
A vos no te van a hacer nada, pero a mí.
1239
01:27:22,790 --> 01:27:24,430
Perdóname, hermano, pero quiero seguir
vivo.
1240
01:27:26,310 --> 01:27:27,550
Tuve que contarles todo.
1241
01:27:29,350 --> 01:27:30,350
¿De qué hablas?
1242
01:27:32,070 --> 01:27:33,770
¿No sabes de qué hablo, Juancito?
1243
01:27:34,730 --> 01:27:36,250
Les conté todo, hermano.
1244
01:27:36,990 --> 01:27:37,990
¿Todo?
1245
01:27:38,710 --> 01:27:39,710
Nuestros negocios.
1246
01:27:41,050 --> 01:27:43,330
Lo que ellos dicen que nos robamos. ¿Lo
ves?
1247
01:27:44,100 --> 01:27:46,160
No ves lo que ellos dicen. ¿Y quiénes
son ellos para decir algo?
1248
01:27:47,000 --> 01:27:49,880
Juancito, el problema es que esta vez lo
que ellos dicen es verdad.
1249
01:28:17,920 --> 01:28:18,920
¿Y ellos?
1250
01:28:19,660 --> 01:28:20,660
¿Y ellos quiénes?
1251
01:28:21,180 --> 01:28:23,260
Los mismos que ahora te van a agarrar a
vos.
1252
01:28:24,040 --> 01:28:25,040
Los milicos.
1253
01:28:26,020 --> 01:28:27,200
Pero están locos estos tipos.
1254
01:28:28,560 --> 01:28:29,560
Yo no robé nada.
1255
01:28:30,580 --> 01:28:32,300
¿Cómo voy a robar eso? Yo soy el hermano
de Evita.
1256
01:28:33,440 --> 01:28:36,220
Ay, Juancito, ya no sos más el hermano
de Evita.
1257
01:28:39,100 --> 01:28:40,260
Y yo te vendí.
1258
01:28:41,000 --> 01:28:42,000
Rajate.
1259
01:28:46,100 --> 01:28:47,120
Además, aquí hay mucho que hablar.
1260
01:28:47,720 --> 01:28:49,480
Y si hablamos de ladrones, yo los
conozco a todos.
1261
01:28:50,120 --> 01:28:51,620
Estos milicos, ¿quiénes daban a Mercedes
Benz?
1262
01:28:52,420 --> 01:28:55,200
Todos robaron. Y ni siquiera eran
hermanos de Evita.
1263
01:28:55,900 --> 01:28:57,240
Porque yo no robé, Tucho.
1264
01:28:57,820 --> 01:29:01,680
¿Entendé? Yo soy Juan Ramón Duarte, el
hermano de Evita.
1265
01:29:02,220 --> 01:29:04,440
No puedo robar ni un que quisiera porque
todo es nuestro.
1266
01:29:08,260 --> 01:29:10,360
En cambio, nosotros, hijos de puta, sí.
1267
01:29:12,080 --> 01:29:13,080
Y son muchos.
1268
01:29:13,770 --> 01:29:17,030
Y me van a oír. Me van a oír. Son muchos
y me van a oír.
1269
01:29:17,790 --> 01:29:18,790
Puede ser.
1270
01:29:18,830 --> 01:29:20,590
Pero el general no necesita muchos.
1271
01:29:21,950 --> 01:29:22,950
Necesita uno solo.
1272
01:29:23,410 --> 01:29:24,490
Y te eligió a vos.
1273
01:29:25,830 --> 01:29:27,530
Pero vos estás loco.
1274
01:29:28,410 --> 01:29:30,270
Óyeme, yo soy el cuñado del general.
1275
01:29:30,590 --> 01:29:32,570
El hermano de Eva Perón, carajo.
1276
01:29:34,010 --> 01:29:35,010
Ay, Juan.
1277
01:29:35,770 --> 01:29:36,770
Juan, Juan.
1278
01:29:38,590 --> 01:29:41,290
Es probable que también te haya elegido
por eso.
1279
01:29:42,380 --> 01:29:43,980
El general no sabe nada de esto.
1280
01:29:44,240 --> 01:29:45,440
Me juego, nada sabe.
1281
01:29:45,960 --> 01:29:47,940
Los canallas de siempre lo están
engañando.
1282
01:29:49,260 --> 01:29:52,640
Tengo que hablar con él y cantarle la
justa. El general sabe todo, pero esto
1283
01:29:52,640 --> 01:29:53,640
lo sabe.
1284
01:29:53,980 --> 01:29:55,040
Si lo supiera.
1285
01:29:56,060 --> 01:29:57,060
Y lo va a saber.
1286
01:29:57,640 --> 01:29:58,860
Lo tiene que saber.
1287
01:30:03,380 --> 01:30:06,060
General, son los mismos de siempre.
1288
01:30:07,100 --> 01:30:08,620
Los enemigos de la patria.
1289
01:30:09,320 --> 01:30:11,480
Los que le negaron a Evita la
vicepresidencia.
1290
01:30:12,330 --> 01:30:15,630
Los que ahora le quieren sacar al más
fiel de sus soldados, general.
1291
01:30:18,390 --> 01:30:21,930
Yo no apaño a ladrones de ninguna
naturaleza.
1292
01:30:22,310 --> 01:30:26,710
Pero a un hombre no se lo puede tildar
de ladrón hasta que no se le ha probado
1293
01:30:26,710 --> 01:30:27,710
que ha robado.
1294
01:30:27,950 --> 01:30:34,330
Ahora bien, cuando se le pueda probar,
estén seguros de que el hombre irá a la
1295
01:30:34,330 --> 01:30:36,730
cárcel. Así sea mi propio padre.
1296
01:30:37,770 --> 01:30:41,450
El funcionario que roba no le roba al
gobierno.
1297
01:30:42,170 --> 01:30:43,190
Le roba al pueblo.
1298
01:30:44,110 --> 01:30:47,210
Y el que le roba al pueblo es un traidor
a la patria.
1299
01:30:49,050 --> 01:30:55,150
Ha sido la palabra del excelente... Ese
no es el general.
1300
01:30:55,390 --> 01:30:56,790
¿De qué habla? No es el general.
1301
01:31:00,230 --> 01:31:01,230
General.
1302
01:31:15,280 --> 01:31:16,280
Mi general.
1303
01:31:56,080 --> 01:31:57,140
Que fiebre ni fiebre.
1304
01:31:57,540 --> 01:31:58,800
Es bronca lo que tengo.
1305
01:32:01,040 --> 01:32:02,040
Mirá.
1306
01:32:09,320 --> 01:32:10,340
Pero esto es muy grave.
1307
01:32:13,380 --> 01:32:14,580
Chocolate por la noticia.
1308
01:32:15,520 --> 01:32:16,640
Pero eso no es lo peor.
1309
01:32:22,900 --> 01:32:23,900
¿Qué es lo peor?
1310
01:32:31,400 --> 01:32:32,400
¿Qué es lo peor?
1311
01:32:35,200 --> 01:32:36,200
Perón no me quiere ver.
1312
01:32:40,440 --> 01:32:42,440
Tomá, no quiero más. Termina, lo que va
a hacer bien.
1313
01:32:42,660 --> 01:32:43,660
No quiero más, te dije.
1314
01:32:47,760 --> 01:32:48,940
Otra cosa de Finoli.
1315
01:32:50,100 --> 01:32:51,540
¿Crees que todo se arregla con un té?
1316
01:32:53,840 --> 01:32:54,900
Hay cosas de Perón.
1317
01:32:58,700 --> 01:33:00,000
¡Qué increíble!
1318
01:33:01,000 --> 01:33:03,840
Les creyó a los canallas esos, a los que
les cuentan mentiras.
1319
01:33:05,720 --> 01:33:06,980
Eso es lo que más me duele.
1320
01:33:07,740 --> 01:33:08,880
Perón ya no me quiere.
1321
01:33:10,060 --> 01:33:12,720
Y yo le debo todo, Evita, y yo le
debemos todo.
1322
01:33:13,700 --> 01:33:15,720
Y ahora escucha a mis enemigos y ¿sabés
por qué?
1323
01:33:17,120 --> 01:33:18,120
¿Sabés o no sabés?
1324
01:33:19,420 --> 01:33:20,420
Escucha bien.
1325
01:33:21,040 --> 01:33:24,780
El general no sabe que ellos, los que le
llenan los oídos con canalladas sobre
1326
01:33:24,780 --> 01:33:28,360
su cuñado, no son enemigos míos, son
enemigos suyos. Eso no sabe, fíjate vos.
1327
01:33:28,820 --> 01:33:30,200
Él cree que lo sabe todo.
1328
01:33:30,800 --> 01:33:31,800
En serio.
1329
01:33:32,040 --> 01:33:34,120
Yo sé todo, me dijo.
1330
01:33:34,960 --> 01:33:36,440
Pero esto no lo sabe yo.
1331
01:33:36,880 --> 01:33:39,120
Se lo quiero decir, pero él no me
recibe.
1332
01:33:39,800 --> 01:33:41,780
Insistí. Te tiene que recibir.
1333
01:33:45,800 --> 01:33:46,800
Claro.
1334
01:33:49,660 --> 01:33:51,640
Me recibe y chao, le cuento la verdad.
1335
01:33:53,980 --> 01:33:56,820
Pero no, no va a ser difícil.
1336
01:33:58,350 --> 01:34:00,790
Va a ser difícil, el general vive
rodeado, engañado.
1337
01:34:07,070 --> 01:34:08,070
Ya sé.
1338
01:34:11,630 --> 01:34:13,650
Si no digo evite y así se arregla todo.
1339
01:34:14,490 --> 01:34:16,230
Es la única que sabe cómo manejar al
general.
1340
01:34:18,750 --> 01:34:20,270
Tengo frío, el cantamino impermeable.
1341
01:34:23,910 --> 01:34:26,630
Está mojado, mejor te doy otro té.
¡Terminala con el té!
1342
01:34:27,050 --> 01:34:28,250
El impermeable, dije.
1343
01:34:50,830 --> 01:34:52,310
Tan fácil todo.
1344
01:34:54,210 --> 01:34:55,670
Se lo digo a Evita.
1345
01:34:56,420 --> 01:34:57,420
Ella me va a ayudar.
1346
01:34:59,700 --> 01:35:01,340
Evita no te puede ayudar, mi amor.
1347
01:35:02,420 --> 01:35:03,420
¿Por qué?
1348
01:35:05,480 --> 01:35:06,480
Porque está muerta.
1349
01:35:10,340 --> 01:35:11,340
¿Lo ves?
1350
01:35:11,760 --> 01:35:12,820
Siempre en la misma voz.
1351
01:35:15,620 --> 01:35:17,420
¿Cómo se te ocurre decir que Evita está
muerta?
1352
01:35:19,240 --> 01:35:20,240
¿Cómo te atreves?
1353
01:35:22,140 --> 01:35:25,560
Lo ven de patria, dicen eso. ¡Que Evita
está muerta!
1354
01:35:27,280 --> 01:35:28,380
Tenías razón, Ivonne.
1355
01:35:29,220 --> 01:35:30,600
No soy de los nuestros.
1356
01:35:32,180 --> 01:35:37,620
Ivonne nunca, enténdeme, nunca diría que
Evita está muerta.
1357
01:35:40,240 --> 01:35:42,320
Por eso mi hermana nunca te quiso
recibir.
1358
01:35:43,980 --> 01:35:45,820
Porque sabe muy bien quién sos vos.
1359
01:35:48,560 --> 01:35:49,660
Y me lo dijo.
1360
01:35:52,120 --> 01:35:53,120
Tené cuidado.
1361
01:35:53,600 --> 01:35:55,360
Y rapateas para el enemigo.
1362
01:35:57,130 --> 01:35:58,130
No soy tu enemiga.
1363
01:35:58,550 --> 01:35:59,550
Yo te quiero.
1364
01:36:00,110 --> 01:36:01,490
Soy la única que te puede ayudar.
1365
01:36:02,950 --> 01:36:04,690
A mí no me importa que seas mi enemigo.
1366
01:36:06,090 --> 01:36:07,430
¿Qué me importa un enemigo más?
1367
01:36:08,150 --> 01:36:09,150
Me sobran.
1368
01:36:10,330 --> 01:36:11,910
Pero a mí no me van a agarrar así nomás.
1369
01:36:13,310 --> 01:36:14,330
Estoy preparado.
1370
01:36:15,310 --> 01:36:16,310
Deja a los que vengan.
1371
01:36:17,930 --> 01:36:19,230
Un 38 corto.
1372
01:36:20,590 --> 01:36:22,730
Hubiera preferido algo mejor, una 45.
1373
01:36:28,200 --> 01:36:31,240
Tus enemigos son mucho más poderosos que
un 38 o una 45.
1374
01:36:33,000 --> 01:36:34,560
No tenés que enfrentarlos.
1375
01:36:35,760 --> 01:36:36,780
Tenés que escaparte.
1376
01:36:37,800 --> 01:36:40,400
Nos tomamos un avión y nos vamos lejos,
lejos los dos.
1377
01:36:41,320 --> 01:36:42,760
Y empezamos una nueva vida.
1378
01:36:45,560 --> 01:36:47,100
¿Y para qué quiero una nueva vida?
1379
01:36:50,920 --> 01:36:51,920
Quiero la que tenía.
1380
01:36:58,660 --> 01:37:00,860
Necesitas una nueva vida porque tenés
que curarte.
1381
01:37:03,340 --> 01:37:04,680
Porque estás enfermo.
1382
01:37:06,280 --> 01:37:07,300
¿Y vos qué sabés?
1383
01:37:08,880 --> 01:37:09,920
Háblate con los médicos.
1384
01:37:10,480 --> 01:37:11,480
Te contaron.
1385
01:37:12,100 --> 01:37:13,960
No necesito que nadie me cuente nada.
1386
01:37:15,360 --> 01:37:16,360
Te veo.
1387
01:37:16,780 --> 01:37:17,940
Y no te veo bien.
1388
01:37:18,740 --> 01:37:20,020
Estás enfermo, Juan.
1389
01:37:22,480 --> 01:37:23,500
Como Evita, ¿no?
1390
01:37:23,900 --> 01:37:24,900
A ver, decí.
1391
01:37:25,220 --> 01:37:26,320
Decí lo que querés decir.
1392
01:37:27,060 --> 01:37:29,820
Estás enfermo como tu hermana y te vas a
morir como ella.
1393
01:37:31,380 --> 01:37:34,120
Pero te equivocás, Contreras de mierda.
1394
01:37:35,280 --> 01:37:37,040
Mi Evita está muerta y yo estoy enfermo.
1395
01:37:40,400 --> 01:37:41,660
Hice mal en venir a verte.
1396
01:37:42,180 --> 01:37:43,680
No es con vos con la que tengo que
hablar.
1397
01:37:45,060 --> 01:37:47,180
La única mujer que me puede ayudar es
ella.
1398
01:38:15,880 --> 01:38:16,880
¿Está aquí, vieja?
1399
01:38:17,200 --> 01:38:18,200
¿Está con usted?
1400
01:38:19,340 --> 01:38:20,340
Entra.
1401
01:38:25,200 --> 01:38:31,240
Vine a ver a mi hermana.
1402
01:38:32,180 --> 01:38:33,600
¿A cuál de tus hermanas?
1403
01:38:40,820 --> 01:38:42,200
¿No sabes dónde está?
1404
01:38:44,920 --> 01:38:46,240
Juancito, Evita no está aquí.
1405
01:38:52,120 --> 01:38:53,120
Claro.
1406
01:38:54,580 --> 01:38:57,040
Tiene que estar en la fundación. A esta
hora siempre está.
1407
01:38:57,520 --> 01:38:58,780
Vio cómo es vieja.
1408
01:38:59,280 --> 01:39:00,540
Evita siempre la misma.
1409
01:39:01,220 --> 01:39:02,260
Laburando hasta las 1500.
1410
01:39:03,400 --> 01:39:04,400
Le aviso que voy.
1411
01:39:17,520 --> 01:39:18,520
No la vas a encontrar.
1412
01:39:20,480 --> 01:39:21,960
Pero si esta hora siempre está.
1413
01:39:24,780 --> 01:39:25,780
Yo también.
1414
01:39:26,400 --> 01:39:28,360
A esta hora la llamaba la fundación.
1415
01:39:29,840 --> 01:39:31,020
No podía dormir.
1416
01:39:31,320 --> 01:39:32,920
Me ponía a pensar en ella.
1417
01:39:34,900 --> 01:39:38,420
A veces el dolor era tan grande que
buscaba el teléfono como vos ahora.
1418
01:39:43,240 --> 01:39:45,180
Hasta que un día dejé de llamar.
1419
01:39:48,560 --> 01:39:49,800
No la busques más.
1420
01:39:52,400 --> 01:39:53,760
Evita está muerta.
1421
01:39:56,060 --> 01:39:57,980
Está muerta, Juancito.
1422
01:40:00,440 --> 01:40:01,900
¿Y cuándo se murió?
1423
01:40:03,840 --> 01:40:06,260
¿Qué importa cuándo se murió?
1424
01:40:08,360 --> 01:40:10,300
Deja de buscarla, hijo.
1425
01:40:12,260 --> 01:40:14,860
Evita se fue para siempre.
1426
01:40:23,470 --> 01:40:27,430
Vos ahora tenés que hablar con Perón y
pedirle que te defienda.
1427
01:40:27,670 --> 01:40:28,930
Si no me quiere ni ver.
1428
01:40:30,690 --> 01:40:32,450
Me cerró la puerta en la cara.
1429
01:40:34,430 --> 01:40:35,630
A vos también.
1430
01:40:38,450 --> 01:40:40,870
A vos también te echó a los perros.
1431
01:40:47,370 --> 01:40:51,270
Perón, te querés quedar a dormir como
cuando eras chico.
1432
01:40:54,020 --> 01:40:55,020
¿Quiere que te haga un té?
1433
01:40:57,360 --> 01:40:58,360
¿Un té?
1434
01:40:59,820 --> 01:41:02,160
¿Usted también me quiere arreglar con un
té, vieja?
1435
01:41:02,760 --> 01:41:05,660
Yo soy tu madre.
1436
01:41:06,200 --> 01:41:10,620
Yo te traje a este mundo y desde ese día
supe que a vos, Juancito, no te
1437
01:41:10,620 --> 01:41:11,620
arreglaba con nada.
1438
01:41:36,720 --> 01:41:38,980
He sido honesto y nadie podrá probar lo
contrario.
1439
01:41:41,700 --> 01:41:46,420
Digo una vez más que el hombre más
grande que conocí es Perón.
1440
01:41:48,780 --> 01:41:51,380
Me alejo de este mundo asqueado por la
canalla.
1441
01:41:52,660 --> 01:41:55,320
Pero feliz y seguro de haber sido su
amigo leal.
1442
01:42:01,680 --> 01:42:02,680
Vine con Eva.
1443
01:42:03,740 --> 01:42:04,820
Me voy con ella.
1444
01:42:07,820 --> 01:42:11,480
Gritando viva Perón, viva la patria.
1445
01:44:03,669 --> 01:44:05,650
Camporita, Perón, ¿a quién le dio la
orden?
1446
01:44:05,850 --> 01:44:06,849
¿A la federal?
1447
01:44:06,850 --> 01:44:07,930
¿Al control de Estado?
1448
01:44:12,970 --> 01:44:14,370
Fue suicidio.
1449
01:44:14,710 --> 01:44:15,710
No, señor.
1450
01:44:15,890 --> 01:44:18,690
La familia Duarte dice que no se
suicidó, que lo mataron.
1451
01:44:18,890 --> 01:44:23,550
Hay testigos, buena gente, buenos
ciudadanos, que vieron cuando metían el
1452
01:44:23,550 --> 01:44:24,850
cadáver adentro del departamento.
1453
01:44:25,070 --> 01:44:28,190
Este orificio no lo hace una 38,
Camporita.
1454
01:44:28,590 --> 01:44:30,130
Lo mataron, ¿me entiende?
1455
01:44:30,890 --> 01:44:32,440
Lo... Mataron.
1456
01:44:33,740 --> 01:44:34,740
No.
1457
01:44:38,220 --> 01:44:40,100
Juancito era mi amigo.
1458
01:44:42,860 --> 01:44:44,620
Se mató él.
102014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.