All language subtitles for ⭐️ Leke- 1x1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,610 --> 00:02:46,610 Buenos d�as, buenos d�as. 2 00:03:02,510 --> 00:03:03,740 �Sirin! 3 00:03:04,610 --> 00:03:06,610 �Lev�ntate, ya es ma�ana, lev�ntate! 4 00:03:35,640 --> 00:03:37,640 Si�ntate, t�malo ahora. 5 00:03:38,480 --> 00:03:39,550 Si�ntate. 6 00:03:39,830 --> 00:03:40,980 �Nos vemos! 7 00:03:43,270 --> 00:03:46,240 Yasemin, �llevas a Murat hoy a su m�dico? 8 00:03:46,350 --> 00:03:49,620 S�, s�, me lo llevo hoy. A ver que dice. 9 00:03:49,710 --> 00:03:52,540 - T�malo. - Sirin, Murat est� tan emocionado. 10 00:03:52,620 --> 00:03:55,250 �l sigue diciendo. �Hermana, yo tambi�n lo voy a hacer�. 11 00:03:56,230 --> 00:03:58,670 Hija, lo vas a llevar al mejor m�dico, por supuesto que �l va a escuchar. 12 00:03:58,800 --> 00:04:00,270 Trae tu vaso. 13 00:04:02,010 --> 00:04:04,010 - Espera, llego tarde. - �Hija! 14 00:04:04,360 --> 00:04:07,430 - Llego tarde, t� come. -�Hija, hemos preparado todo este desayuno! 15 00:04:07,820 --> 00:04:10,260 Voy a recoger a Murat, la hermana Nevin espera. 16 00:04:10,300 --> 00:04:13,030 Tengo una cita con el m�dico, llego tarde. 17 00:04:13,110 --> 00:04:15,160 No olvides cerrar la puerta, �vale? 18 00:04:15,240 --> 00:04:16,240 Est� bien. 19 00:04:46,180 --> 00:04:47,430 Murat. 20 00:04:49,130 --> 00:04:50,190 Murat... 21 00:04:50,680 --> 00:04:53,490 �Qu� haces? 22 00:04:54,510 --> 00:04:55,720 �Est�s bien? 23 00:04:57,180 --> 00:04:58,260 �Ah, ah! 24 00:05:00,080 --> 00:05:01,360 �Qu� te pas� a la mano? 25 00:05:02,570 --> 00:05:05,060 Dile a tu hermana. �Qu� te pas� a la mano? 26 00:05:06,400 --> 00:05:07,860 Te ca�ste mientras corr�as. 27 00:05:10,280 --> 00:05:11,870 �Los ni�os te empujaron y ca�ste? 28 00:05:12,850 --> 00:05:14,040 Te ca�ste. 29 00:05:36,690 --> 00:05:38,890 Yo me como tus manos. 30 00:05:39,430 --> 00:05:41,430 �Por qu� no juegas a la pelota? 31 00:05:42,980 --> 00:05:44,550 �Qu� quieres decir con que no me gusta? 32 00:05:45,010 --> 00:05:46,300 Dime la verdad. 33 00:05:46,720 --> 00:05:48,720 �Los ni�os no juegan? 34 00:05:51,960 --> 00:05:53,360 No quer�as. 35 00:05:54,740 --> 00:05:56,630 Bien, que as� sea. 36 00:05:57,010 --> 00:05:58,110 Vamos, vamos. 37 00:05:59,230 --> 00:06:01,490 Dime lo que hiciste, hermano. 38 00:06:09,930 --> 00:06:13,640 Tal vez con un dispositivo o algo, �l oir�. Qu� dispositivos hay ahora, hija. 39 00:06:13,720 --> 00:06:15,310 Dios quiera que s�, hermana Nevin. 40 00:06:15,990 --> 00:06:17,990 Espero que el doctor no le haga cirug�a. 41 00:06:18,070 --> 00:06:20,080 �Eh! Si va a o�r al final. 42 00:06:20,450 --> 00:06:24,920 Pero es demasiado peque�o, m�ralo. Quiero decir, anestesia y esas cosas. 43 00:06:26,720 --> 00:06:28,670 �Pasha, Pasha! 44 00:06:28,800 --> 00:06:31,590 Es una buena hermana, le preocupas, �sabes? 45 00:06:31,670 --> 00:06:33,110 Nunca lo molestar�. 46 00:06:33,580 --> 00:06:34,700 �l es mi vida. 47 00:06:36,630 --> 00:06:38,630 De acuerdo, nos vamos. 48 00:06:38,790 --> 00:06:40,500 Muchas gracias, hermana Nevin por hacer esto. 49 00:06:40,580 --> 00:06:43,120 - �Adi�s, querida! Ni lo menciones. - Te ver� m�s tarde. 50 00:06:43,530 --> 00:06:44,530 Vamos, vamos. 51 00:06:53,660 --> 00:06:56,300 Amor, tomaremos un buen paseo. 52 00:06:57,370 --> 00:06:58,370 �Ah, ah! 53 00:07:02,290 --> 00:07:06,150 La punta del zapato est� abierta. �Por qu� no me lo dices? 54 00:07:07,710 --> 00:07:11,210 �Qu� quieres decir con que camino as�? �Es eso posible? 55 00:07:12,190 --> 00:07:14,320 Pero no podemos ir con eso. 56 00:07:50,860 --> 00:07:51,860 �Mi vida! 57 00:07:53,930 --> 00:07:55,200 �Son c�modos? 58 00:07:55,430 --> 00:07:57,400 �Te gustan tus zapatos? 59 00:07:59,200 --> 00:08:00,990 �Qu� gracias, hermana? 60 00:08:01,290 --> 00:08:02,840 Lo har�, por supuesto. 61 00:08:27,810 --> 00:08:29,990 Tu apellido no es el mismo que tu hermana. 62 00:08:30,330 --> 00:08:33,430 Nuestros padres son diferentes, nuestra madre es la misma. 63 00:08:33,640 --> 00:08:34,970 Mam�, y pap�, �no tienen? 64 00:08:35,960 --> 00:08:37,190 Los perdimos. 65 00:08:38,050 --> 00:08:39,340 Mis condolencias a usted. 66 00:08:39,880 --> 00:08:42,220 - �No hay otros parientes? - No. 67 00:08:42,690 --> 00:08:43,690 S�lo nosotros dos. 68 00:08:46,060 --> 00:08:48,240 �Es por eso que se queda en una casa de acogida? 69 00:08:48,930 --> 00:08:51,460 De hecho, abr� el caso de la custodia. 70 00:08:51,540 --> 00:08:53,880 Pero nuestro caso a�n no ha terminado. 71 00:08:54,160 --> 00:08:56,900 Con suerte lo conseguir� cuando termine. 72 00:08:56,990 --> 00:08:57,990 �Dios quiera! 73 00:08:59,340 --> 00:09:01,090 �Ha sido tratado antes? 74 00:09:01,200 --> 00:09:02,790 Probamos con el aud�fono. 75 00:09:03,190 --> 00:09:05,920 Pero no obtuvimos buenos resultados. - Entiendo. 76 00:09:06,130 --> 00:09:09,520 - �Puede leer los labios? - Puede leerlos despacio. 77 00:09:10,250 --> 00:09:11,500 Vamos, Murat. 78 00:09:11,740 --> 00:09:15,110 Vamos a hacer una prueba de audici�n contigo, �de acuerdo? Vamos. 79 00:09:20,060 --> 00:09:21,840 Tenemos 12 horas para cargar. 80 00:09:22,020 --> 00:09:24,850 No podemos salir si no terminamos esto en 12 horas. 81 00:09:24,930 --> 00:09:27,280 Incluso si no podemos salir, no es bueno para nuestro equipo. 82 00:09:27,470 --> 00:09:29,330 Apur�monos, terminemos. �Est�n de acuerdo? 83 00:09:29,410 --> 00:09:31,470 De acuerdo Se�or Cem, no se preocupes, lo haremos. 84 00:09:31,550 --> 00:09:33,030 Veamos, �buena suerte! 85 00:09:33,110 --> 00:09:35,310 Por cierto, hab�a enviado informaci�n para los preparativos del lanzamiento. 86 00:09:35,400 --> 00:09:36,400 No se me ha ocurrido nada. 87 00:09:36,480 --> 00:09:39,200 No se preocupe Se�or Cem, estoy llamando a la Se�ora Serpil ahora mismo. 88 00:09:45,830 --> 00:09:47,940 - �Alo? Hola. - Alo... 89 00:09:48,270 --> 00:09:50,690 Se�ora Serpil, soy Aysun de Marin Marin. 90 00:09:50,890 --> 00:09:53,620 Hola, Se�ora Aysun, le he enviado un correo electr�nico ahora. 91 00:10:40,910 --> 00:10:42,170 Por favor, escucha. 92 00:10:42,600 --> 00:10:43,720 �Por favor! 93 00:11:37,110 --> 00:11:38,270 Ven. 94 00:11:44,280 --> 00:11:45,910 Bien hecho, muchacho. 95 00:11:46,220 --> 00:11:47,600 Lo hiciste muy bien ah� dentro. 96 00:11:52,610 --> 00:11:53,840 �No has o�do? 97 00:11:55,820 --> 00:11:57,230 No te preocupes amor. 98 00:11:59,140 --> 00:12:02,560 Escuchemos al doctor, veamos lo que dice. 99 00:12:02,810 --> 00:12:03,810 �De acuerdo? 100 00:12:06,210 --> 00:12:08,830 S�, hablemos adentro. 101 00:12:11,160 --> 00:12:12,940 �En qu� trabaja, Se�orita Yasemin? 102 00:12:13,410 --> 00:12:15,720 Trabajo para una empresa de organizaci�n. 103 00:12:16,120 --> 00:12:18,790 �Podr�s pagar la cirug�a? 104 00:12:54,320 --> 00:12:55,320 Yo... 105 00:12:56,240 --> 00:12:59,290 No pens� que pudiera ser tan caro. 106 00:13:01,450 --> 00:13:04,820 - �D�nde puedo conseguir todo el dinero? -Ya veo, pero vamos a poner... 107 00:13:04,900 --> 00:13:07,210 Un peque�o dispositivo en el o�do con la operaci�n. 108 00:13:07,300 --> 00:13:11,580 El dispositivo cuesta $8.000. Cualquier Instituci�n no paga por ahora. 109 00:13:12,120 --> 00:13:14,620 Pero si esperas, podr�s hacerlo en un tiempo. 110 00:13:14,750 --> 00:13:16,200 �Cu�nto tiempo tenemos que esperar? 111 00:13:16,680 --> 00:13:19,440 No est� claro, esto puede llevar alg�n tiempo. 112 00:13:19,540 --> 00:13:23,080 Tres o cuatro a�os, tal vez tardar un poco m�s. 113 00:13:26,410 --> 00:13:28,830 Nosotros no podemos esperar tanto. 114 00:13:30,130 --> 00:13:32,540 Murat ten�a muchas esperanzas de o�r. 115 00:13:33,500 --> 00:13:35,770 Lo siento, pero desear�a poder hacer algo m�s. 116 00:13:36,650 --> 00:13:38,210 Pero no te desanimes. 117 00:13:38,890 --> 00:13:40,890 Tal vez tengas una oportunidad. 118 00:13:41,000 --> 00:13:43,390 O con el tiempo el dispositivo sea barato. 119 00:13:57,480 --> 00:13:58,770 Murat. 120 00:14:00,510 --> 00:14:01,910 Cari�o. 121 00:14:03,210 --> 00:14:04,540 �Lloraste? 122 00:14:11,140 --> 00:14:12,460 Cari�o. 123 00:14:16,080 --> 00:14:18,640 Vamos a posponer un poco tu cirug�a. 124 00:14:18,880 --> 00:14:20,640 Definitivamente lo conseguir�s. 125 00:14:21,410 --> 00:14:22,410 Pero... 126 00:14:22,970 --> 00:14:24,110 No ahora. 127 00:14:25,230 --> 00:14:26,370 El doctor. 128 00:14:26,770 --> 00:14:30,690 Dijo que Murat todav�a es demasiado peque�o, crecer� un poco. 129 00:14:31,470 --> 00:14:34,520 Entonces har� tu cirug�a. 130 00:14:38,130 --> 00:14:39,630 �Qu� no conseguimos? 131 00:14:44,470 --> 00:14:47,310 �Qu� tiene eso que ver con los zapatos de tu hermana? 132 00:14:49,240 --> 00:14:51,450 No se trata del dinero. 133 00:14:53,960 --> 00:14:55,290 Murat. 134 00:14:56,020 --> 00:14:57,020 Mi beb�. 135 00:14:59,820 --> 00:15:01,130 No te preocupes. 136 00:15:02,960 --> 00:15:04,060 �De acuerdo? 137 00:15:06,270 --> 00:15:07,710 No est�s molesto. 138 00:15:08,630 --> 00:15:09,680 �Verdad? 139 00:15:12,950 --> 00:15:14,020 Vamos. 140 00:15:30,620 --> 00:15:32,330 �Qu�? �Cu�nto dinero dijiste? 141 00:15:32,470 --> 00:15:34,050 45 mil liras, Sirin. 142 00:15:34,330 --> 00:15:35,370 45 mil. 143 00:15:35,450 --> 00:15:37,340 �Shu! �Yuh! 144 00:15:37,420 --> 00:15:40,190 �Qu� fue eso! �Es un transplante de �rganos? 145 00:15:40,280 --> 00:15:43,550 Los materiales son caros, el dispositivo, $ 8000. 146 00:15:43,750 --> 00:15:45,420 El estado no lo hace. 147 00:15:45,730 --> 00:15:48,500 - �De ninguna otra manera? - �C�mo qu�? 148 00:15:48,500 --> 00:15:50,500 No lo s�, un aud�fono. 149 00:15:51,680 --> 00:15:55,000 Lo intentamos, ya sabes, nada de eso sucedi�. 150 00:15:55,080 --> 00:15:57,310 Uff, Murat fue destruido ahora. 151 00:15:57,480 --> 00:15:58,480 Fue destruido. 152 00:15:58,820 --> 00:16:01,560 Se ha derrumbado, y est� tratando de no decirme. 153 00:16:02,110 --> 00:16:04,330 �Uff! Oh, mi peque�o cordero. 154 00:16:04,490 --> 00:16:05,810 �Qui�n es? �Yasemin? 155 00:16:06,240 --> 00:16:07,850 Pero, por mi culpa. 156 00:16:08,120 --> 00:16:09,120 Es mi culpa. 157 00:16:09,190 --> 00:16:11,950 �Por qu� te est�s culpando? �Qu� tiene que ver contigo? 158 00:16:12,030 --> 00:16:14,390 Le di falsas esperanzas al ni�o, Sirin. 159 00:16:14,580 --> 00:16:17,250 Necesitas ver lo feliz que es. 160 00:16:17,330 --> 00:16:20,470 Pens� que podr�amos manejar cinco, diez mil liras o algo as�. 161 00:16:20,600 --> 00:16:22,930 Pero primero, buscar� una oportunidad, �cierto? 162 00:16:23,010 --> 00:16:26,370 Est� bien, no te vuelvas loca, encontraremos un camino, �de acuerdo? 163 00:16:26,810 --> 00:16:29,460 Haremos algo, t� consigues un pr�stamo del banco. 164 00:16:29,710 --> 00:16:33,050 �Qu� banco me dar� 45 mil liras de cr�dito por el amor de Dios? 165 00:16:33,270 --> 00:16:34,930 De todos modos, vamos a hablar m�s tarde. 166 00:16:35,230 --> 00:16:38,040 Estoy trabajando esta noche, llegar� tarde. 167 00:16:38,650 --> 00:16:40,650 - �Est� bien? - Muy bien querida. 168 00:16:42,310 --> 00:16:43,340 �Qu� pas�? 169 00:16:44,120 --> 00:16:47,860 - �Necesitas dinero? - S�, Se�ora Serpil. 170 00:16:48,660 --> 00:16:50,280 Para la cirug�a de Murat. 171 00:16:53,210 --> 00:16:56,160 Negro te abrir�, ponte esto esta noche, t�malo. 172 00:16:59,310 --> 00:17:01,760 Es un hermoso vestido. 173 00:17:02,080 --> 00:17:04,740 Pero no tengo zapatos para usar con esto. 174 00:17:04,920 --> 00:17:09,430 Lo manejaremos, querida, Serpil Zengin tiene la soluci�n. Ven conmigo, ven. 175 00:17:09,920 --> 00:17:11,110 Ven, ven, ven. 176 00:17:12,820 --> 00:17:16,040 Chicas, las espero en media hora. 177 00:17:18,710 --> 00:17:22,720 Ahora, Meto te llevar� de aqu� a la residencia. 178 00:17:23,040 --> 00:17:24,090 Fiesta privada. 179 00:17:24,320 --> 00:17:25,500 �Con qui�n vamos? 180 00:17:25,580 --> 00:17:30,070 T�, Irem, y una chica nueva, estar�s all� toda la noche. 181 00:17:31,610 --> 00:17:33,030 �Qu� pas�, tu rostro se cay�? 182 00:17:33,460 --> 00:17:35,210 No, no es eso. 183 00:17:35,870 --> 00:17:39,290 Yasemin tendr� curiosidad, y ella me dir� d�nde he estado. 184 00:17:39,370 --> 00:17:42,240 �Allah, Allah! �Le vas a dar cuenta a Yasemin? �Qui�n es ella? 185 00:17:42,320 --> 00:17:44,640 No, no es ninguna cuenta, Srta. Serpil. - Entonces, �qu�? 186 00:17:45,550 --> 00:17:49,710 Por la ma�ana encontr� una nueva bolsa en el armario. De d�nde vino esto, dijo. 187 00:17:49,790 --> 00:17:50,850 Que dijiste. 188 00:17:50,970 --> 00:17:54,680 El m�o ten�a la manija cortada y le dije, Se�ora Serpil y me dio la suya. 189 00:17:54,760 --> 00:17:56,230 �Por qu� dijiste eso? 190 00:17:56,570 --> 00:17:58,940 - Se podr�a decir que es falso. - �Ah! 191 00:17:59,450 --> 00:18:01,040 Nunca se me pas� por la mente. 192 00:18:01,330 --> 00:18:03,220 Eso es dif�cil de preguntar. 193 00:18:04,880 --> 00:18:07,470 Yasemin no sabes lo que est�s haciendo. 194 00:18:07,710 --> 00:18:08,710 No. 195 00:18:09,080 --> 00:18:10,730 Entonces, �cu�ndo le vas a decir? 196 00:18:10,810 --> 00:18:12,090 No voy a decirle. 197 00:18:12,220 --> 00:18:14,810 �Por qu�? Has estado trabajando durante a�os, Sirin. 198 00:18:15,380 --> 00:18:16,570 Hoy ser�n los cuatro. 199 00:18:16,640 --> 00:18:19,360 No, Se�ora Serpil, no se lo puedo decir en la vida, no es posible. 200 00:18:20,690 --> 00:18:23,500 �Cu�nto tiempo vas a esconderlo? Tarde o temprano lo sabr�. 201 00:18:23,870 --> 00:18:26,300 Ella no lo entender�, puedo manejarlo de alguna manera. 202 00:18:26,430 --> 00:18:28,430 Esto no va a funcionar. 203 00:18:31,160 --> 00:18:32,540 Eso creo. 204 00:18:33,100 --> 00:18:34,900 Deber�as alejarte de Yasemin. 205 00:18:34,990 --> 00:18:37,720 - �C�mo se supone que debo hacerlo? - Tomar un apartamento, dejar esa casa. 206 00:18:37,830 --> 00:18:39,400 �Tienes que sentarte con Yasemin? 207 00:18:39,480 --> 00:18:42,270 Me voy, ya estoy esperando a mi propia casa. 208 00:18:42,430 --> 00:18:44,250 Ahora ped� dinero prestado a usted... 209 00:18:44,330 --> 00:18:47,250 ...M�s el alquiler de la casa, no puedo pagar los dos. 210 00:18:48,090 --> 00:18:51,500 - �Cu�nto tienes? - Hay m�s. 211 00:18:51,590 --> 00:18:54,620 Pero no se preocupe, hasta entonces me encargar� de Yasemin. 212 00:18:54,970 --> 00:18:56,090 �Eso espero! 213 00:18:57,040 --> 00:18:59,140 Pero creo que deber�as tener mucho cuidado. 214 00:19:02,690 --> 00:19:04,140 �Cu�nto necesitas? 215 00:19:04,450 --> 00:19:05,450 �Qu�? 216 00:19:05,870 --> 00:19:08,080 - El dinero. - Ah, 45 mil liras. 217 00:19:08,160 --> 00:19:10,050 �Ohh! Es bastante. 218 00:19:10,450 --> 00:19:11,890 El dispositivo es importado. 219 00:19:12,180 --> 00:19:13,480 Es muy caro. 220 00:19:13,570 --> 00:19:16,190 Ese dinero no se puede sacar de un salario. 221 00:19:16,780 --> 00:19:17,850 No es f�cil. 222 00:19:18,110 --> 00:19:21,950 Pero, si lo intentan, pronto se recuperar�. 223 00:19:24,260 --> 00:19:25,900 �Por qu� no hablar? 224 00:19:27,820 --> 00:19:29,230 Veamos lo que dice. 225 00:19:29,820 --> 00:19:32,950 Pero no lo digas de repente. 226 00:19:33,120 --> 00:19:36,480 No, Se�ora Serpil, Yasemin nunca acepta tal cosa. 227 00:19:36,560 --> 00:19:37,670 �C�mo lo sabes? 228 00:19:37,750 --> 00:19:42,080 S� Yasemin muy bien, ella es muy similar... 229 00:19:43,030 --> 00:19:46,070 Ee, es una chica honorable. 230 00:19:46,410 --> 00:19:48,410 La cara del dinero es dulce. 231 00:19:48,730 --> 00:19:50,340 Nunca se sabe. 232 00:19:50,430 --> 00:19:52,430 No, Se�ora Serpil, es verdad. 233 00:19:53,090 --> 00:19:57,120 Quiero decir, si ella supiera que estoy haciendo algo as�, nunca me mirar�a a la cara. 234 00:19:57,190 --> 00:19:58,190 Bueno. 235 00:19:58,450 --> 00:19:59,980 Sabr� lo que es mejor para ella. 236 00:20:01,710 --> 00:20:02,840 Que se puede hacer. 237 00:20:04,570 --> 00:20:06,570 Deja que su hermano se quede como est�. 238 00:20:18,830 --> 00:20:22,470 Vamos a terminar el proceso de limpieza ahora mismo, vamos a las decoraciones, �de acuerdo? 239 00:20:23,030 --> 00:20:25,320 - �Hiciste la lista de invitados? - S�, lo hice. 240 00:20:25,450 --> 00:20:27,990 - Todo est� bien, no hay problema. - No, Se�ora Yasemin. 241 00:20:28,670 --> 00:20:31,800 �Debemos colocar estos aleros un poco hacia adentro? Se ven tan torcidos. 242 00:20:31,880 --> 00:20:33,390 - Bien, Se�ora Yasemin. - Est� bien. 243 00:20:34,310 --> 00:20:37,380 �Podemos conseguir uno de los equipos t�cnicos, para la vista de la barcovisi�n? 244 00:20:37,460 --> 00:20:39,830 - Lo estoy enviando enseguida. - Muchas gracias. 245 00:20:39,910 --> 00:20:42,230 Chicos, apur�monos, por favor. 246 00:20:42,350 --> 00:20:44,440 �Apur�monos! 247 00:20:44,800 --> 00:20:48,590 - Escucho, Se�ora Serpil. -Eh, al�, Yasmine. �Est� todo bien? 248 00:20:48,730 --> 00:20:50,640 S�, si, todo est� bien, estamos en ello. 249 00:20:50,720 --> 00:20:51,930 �Est�n los camareros ah�? 250 00:20:52,010 --> 00:20:54,200 Est�n aqu�, est�n haciendo los preparativos ahora mismo. 251 00:20:54,360 --> 00:20:56,490 - Vamos a ponernos esto. - Bien, Se�ora Yasemin. 252 00:20:56,570 --> 00:20:58,330 �Vienen ustedes Se�ora Serpil? 253 00:20:58,420 --> 00:21:00,340 No, no me pongas en este l�o. 254 00:21:00,440 --> 00:21:04,030 Pero te quedas hasta la noche, podr�a suceder alg�n contratiempo, �est� bien? 255 00:21:04,120 --> 00:21:06,340 Est� bien, lo manejar�, as� que no se preocupe. 256 00:21:06,420 --> 00:21:08,650 - Vamos, que tu trabajo sea f�cil. - Muchas gracias. 257 00:21:10,940 --> 00:21:12,070 �Est� todo bien? 258 00:21:12,460 --> 00:21:14,040 Lo est�. 259 00:21:14,790 --> 00:21:16,090 No est� mal, querida. 260 00:21:16,360 --> 00:21:18,750 �Y si cambiamos el color de tu cabello? 261 00:21:18,830 --> 00:21:20,490 �Por qu�? �Se ve mal? 262 00:21:20,590 --> 00:21:21,930 No est� nada mal. 263 00:21:22,240 --> 00:21:24,030 - No lo s�. - �No vamos a salir? 264 00:21:24,110 --> 00:21:26,260 Meto vendr� y te recoger�. �D�nde est� Asli? 265 00:21:26,330 --> 00:21:27,790 Ella se va a su casa. 266 00:21:27,890 --> 00:21:29,430 �D�nde esta meto? 267 00:21:29,510 --> 00:21:31,680 - He llegado, hermana. - �D�nde est�s? 268 00:21:31,950 --> 00:21:35,110 Hija, vamos, ten cuidado. Que su trabajo sea f�cil. 269 00:21:36,120 --> 00:21:39,700 Meto, hiciste una camisa con forma. 270 00:21:39,960 --> 00:21:42,720 Soy como una bomba hija, �qu� te parece? M�rame, hay tiempo. 271 00:21:42,800 --> 00:21:44,710 Vamos a comer algo, un kebap, te juro que voy a morir. 272 00:21:44,790 --> 00:21:47,540 - �S�, a oler sucio! - �No hables, ni�a! 273 00:21:48,390 --> 00:21:53,090 No, Meto, no hay kebab. Si tienes hambre ensalada o algo as�, vamos. 274 00:21:54,610 --> 00:21:55,960 �C�mo se enter�? 275 00:21:57,110 --> 00:21:59,110 No estoy comiendo ensalada, estoy comiendo Kebabs. 276 00:22:00,020 --> 00:22:01,290 Meto. 277 00:22:01,530 --> 00:22:04,350 �Sabes lo que es una fiesta privada? 278 00:22:04,800 --> 00:22:08,580 No lo s� mi flor y t� no lo sabes, �de acuerdo? Haz tu trabajo, vamos. 279 00:22:08,670 --> 00:22:09,760 �Uff! 280 00:22:18,050 --> 00:22:19,660 �Sigues trabajando, Cem? 281 00:22:19,790 --> 00:22:21,200 Saldr� pronto, ya te vas. 282 00:22:21,400 --> 00:22:23,340 - �Se fue el Se�or Oktay? - No lo s�. 283 00:22:23,670 --> 00:22:26,800 Si �l va delante de nosotros, comeremos cepillo de dientes. 284 00:22:27,390 --> 00:22:28,510 Est� bien. 285 00:22:30,720 --> 00:22:34,100 Trabajo, trabajo, vas a terminar el trabajo. 286 00:23:09,150 --> 00:23:10,610 Oh, bienvenidos. 287 00:23:10,840 --> 00:23:13,090 Se�or Fis�er, Se�ora Fis�er, bienvenido. 288 00:23:13,260 --> 00:23:17,140 Mis amigos los guiar�n, que se diviertan. 289 00:23:17,380 --> 00:23:19,270 - Muchas gracias. - Muchas gracias. 290 00:23:20,920 --> 00:23:23,040 Bienvenidos. 291 00:23:25,430 --> 00:23:27,230 Entonces nos merecemos un masaje. 292 00:23:27,300 --> 00:23:30,450 - Es nuestro derecho relajarnos. - Voy a dormir por tres noches cuando esto termine. 293 00:23:30,940 --> 00:23:32,040 - Bienvenidos. - Bienvenidos. 294 00:23:32,120 --> 00:23:34,630 - �Est�n nuestros hu�spedes alemanes aqu�? - S�, s�, est�n aqu�. 295 00:23:34,710 --> 00:23:37,050 - Estamos esperando al Se�or Maier y su esposa. - Est� bien, est� bien. 296 00:23:37,130 --> 00:23:39,660 - Ser� una buena organizaci�n, estamos contentos de haber llegado. - S�, s�. 297 00:23:40,660 --> 00:23:42,850 - Hola, bienvenido. - Nos ha parecido agradable. 298 00:23:42,970 --> 00:23:44,150 Vamos, vamos. 299 00:23:57,130 --> 00:24:00,300 Bienvenidos, soy Yasemin de la Agencia Hoya. 300 00:24:06,790 --> 00:24:09,440 El Se�or Mehmet es nuestro Director General. 301 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 Adelante. 302 00:24:16,730 --> 00:24:18,020 Ve�moslo. 303 00:24:18,850 --> 00:24:20,390 Gusto en conocerte, Yasemin. 304 00:24:21,920 --> 00:24:23,140 Yasemin. 305 00:24:26,010 --> 00:24:27,010 Bonito nombre. 306 00:24:27,330 --> 00:24:28,710 Me encanta Yasemin. 307 00:24:29,410 --> 00:24:30,430 Es genial. 308 00:24:31,160 --> 00:24:32,280 Que tu trabajo sea f�cil. 309 00:24:32,640 --> 00:24:33,640 Yasemin. 310 00:24:39,890 --> 00:24:40,890 Yasemin. 311 00:25:03,860 --> 00:25:07,530 - �Creo que trabajar� m�s duro, Se�or Cem? - A�n no has salido, Pelin. 312 00:25:08,850 --> 00:25:09,950 �No! 313 00:25:14,020 --> 00:25:15,650 Le traje un caf�. 314 00:25:21,060 --> 00:25:22,310 Gracias. 315 00:25:23,280 --> 00:25:25,280 No es tu trabajo traer caf�. 316 00:25:26,750 --> 00:25:28,900 No lo traje porque era mi trabajo. 317 00:25:35,780 --> 00:25:38,640 �Hay algo en lo que pueda ayudar? 318 00:25:42,390 --> 00:25:45,390 Puedo hacer los informes si desea. 319 00:25:48,390 --> 00:25:50,740 �Me est�s coqueteando, Pelin? 320 00:25:54,140 --> 00:25:55,140 �No! 321 00:25:55,890 --> 00:25:58,320 Yo, le puedo ayudar. 322 00:25:58,630 --> 00:26:01,780 �Cu�ntos a�os llevas trabajando aqu�? �Han pasado dos a�os? 323 00:26:02,850 --> 00:26:04,420 No quiero jugar con tu futuro. 324 00:26:04,750 --> 00:26:06,820 Por eso voy a asumir que no lo hiciste. 325 00:26:07,930 --> 00:26:10,060 Yo, �qu� hice, Se�or Cem? 326 00:26:11,180 --> 00:26:13,830 - Acabo de traerle caf�. - No vuelvas a hacer eso. 327 00:26:15,560 --> 00:26:16,770 No le hagas esto a nadie. 328 00:26:18,130 --> 00:26:19,660 No te ayudar�. 329 00:26:23,600 --> 00:26:24,850 Vete ahora. 330 00:26:33,790 --> 00:26:35,110 - Bienvenido. - Muchas gracias. 331 00:26:35,250 --> 00:26:36,930 - �No est� todo bien? - Genial. 332 00:26:37,080 --> 00:26:38,080 Gracias. 333 00:26:38,820 --> 00:26:41,090 - Bienvenido. - Gracias. 334 00:26:41,270 --> 00:26:43,570 Me alegro, puedes decirme si pasa algo. 335 00:26:43,680 --> 00:26:45,010 Por supuesto, por supuesto. 336 00:27:05,770 --> 00:27:08,840 Erol, �por qu� haces esto con la mano, hijo? 337 00:27:09,070 --> 00:27:11,580 Vamos, toma tu tenedor. �Por qu� no comes con el tenedor? 338 00:27:11,660 --> 00:27:13,630 Vamos, come bien, vamos. 339 00:27:14,320 --> 00:27:19,300 Dame una manzana, t�a Nevin, Ercan se llev� mi manzana. 340 00:27:19,640 --> 00:27:22,610 �Ah, ah, Ercan! 341 00:27:23,520 --> 00:27:25,520 Dame la manzana de Hanife. 342 00:27:25,680 --> 00:27:29,390 Hijo, est� lleno de manzanas, pensar�n que somos prisioneros. 343 00:27:29,510 --> 00:27:31,510 Dame la manzana de tu amigo, dame. 344 00:27:38,150 --> 00:27:40,230 Halil, �d�nde est�, Murat? 345 00:27:40,440 --> 00:27:42,460 �Qu� Murat T�a Nevin? �Murat el sordo? 346 00:27:42,600 --> 00:27:45,390 �Qu� l�stima! �El humano le dice a su amigo, sordo? 347 00:27:45,910 --> 00:27:47,680 Est�s siendo desleal. 348 00:28:10,180 --> 00:28:11,780 �Por qu� te quedas con Irem? 349 00:28:11,910 --> 00:28:13,640 Trabajar� horas extras. 350 00:28:14,300 --> 00:28:17,770 La casa de Irem est� cerca, pens� en ir a trabajar por la ma�ana. 351 00:28:18,180 --> 00:28:21,000 - �Est�s en el lanzamiento? - S�, estoy en el lanzamiento. 352 00:28:22,970 --> 00:28:24,710 Estoy tan cansada. 353 00:28:25,080 --> 00:28:27,080 Mis pies ya est�n arruinados. 354 00:28:27,250 --> 00:28:28,860 Si has terminado, simplemente vete. 355 00:28:28,940 --> 00:28:31,430 �Est�s loca? Si algo anda mal, si algo pasa. 356 00:28:34,170 --> 00:28:37,140 Estoy cerrando ahora, hablaremos m�s tarde. 357 00:29:22,220 --> 00:29:23,590 Gracias. 358 00:29:24,650 --> 00:29:26,210 - Buenas tardes. - Bienvenido. 359 00:29:26,250 --> 00:29:27,250 Buenas tardes. 360 00:29:28,280 --> 00:29:29,930 Gracias a ti, creceremos mucho m�s. 361 00:29:30,010 --> 00:29:31,940 - �Se�ora Adalet! -Ah, Pelin. 362 00:29:32,020 --> 00:29:33,660 - Se ves muy elegante. - Bienvenido. 363 00:29:40,370 --> 00:29:42,240 - Buenas tardes, bienvenido. - Hola. 364 00:29:42,360 --> 00:29:44,910 - Soy Yasemin a cargo de la organizaci�n. - Buenas tardes. 365 00:29:45,250 --> 00:29:47,310 - D�jeme acompa�arlo, por favor. - Est� bien. 366 00:29:47,420 --> 00:29:48,670 Adelante. 367 00:29:51,010 --> 00:29:52,340 - Hola. - Hola. 368 00:29:52,540 --> 00:29:54,180 - Aqu� es, Se�or. - Adelante. 369 00:29:54,370 --> 00:29:55,460 - Hola. - Hola. 370 00:29:55,570 --> 00:29:56,820 - Hola. - Hola. 371 00:30:00,110 --> 00:30:02,110 �Hay un men� vegetariano? 372 00:30:02,570 --> 00:30:04,320 Tenemos un buffet vegetariano. 373 00:30:04,540 --> 00:30:08,040 Pero si quiere algo especial, puedo conseguirlo ahora mismo. 374 00:30:08,710 --> 00:30:10,070 Plato de quesos, por favor. 375 00:30:10,350 --> 00:30:12,140 - Inmediatamente. - Gracias. 376 00:30:12,270 --> 00:30:13,430 De nada. 377 00:30:16,370 --> 00:30:19,220 Se�or Oktay, si quiere, vamos con el Se�or Maier. 378 00:30:19,390 --> 00:30:20,790 - Por supuesto. - Por aqu�. 379 00:30:28,920 --> 00:30:31,680 - �Qu� pasa? - �Bien! �Qu� hay de ti? 380 00:30:31,880 --> 00:30:33,470 Todo est� en cada mesa, �de acuerdo? 381 00:30:33,600 --> 00:30:35,650 - �C�mo est� esa chica? 382 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 Me ha estado mirando desde la ma�ana. 383 00:30:39,760 --> 00:30:41,390 �Cu�ntas copas te tomaste, Mehmet? 384 00:30:47,640 --> 00:30:50,070 Viniste con el Se�or Oktay. 385 00:30:50,650 --> 00:30:51,890 �De qu� hablaron? 386 00:30:52,290 --> 00:30:54,750 No, no vinimos juntos, nos encontramos en el estacionamiento. 387 00:30:56,010 --> 00:30:57,680 Voy a mirar a los Alemanes. 388 00:31:12,080 --> 00:31:15,120 Murat, querido, vamos a comer. 389 00:31:16,060 --> 00:31:18,460 Vamos a comer. �No est�s hambriento? 390 00:31:18,900 --> 00:31:22,130 No comiste. Vamos a comer. �Est� bien? 391 00:31:22,490 --> 00:31:24,040 Vamos al comedor. Vamos. 392 00:31:24,870 --> 00:31:26,230 Vamos. 393 00:31:26,940 --> 00:31:28,260 Vamos, cordero. 394 00:31:29,150 --> 00:31:31,150 �Qu� pas�? Vamos, vamos. 395 00:31:34,700 --> 00:31:40,180 Aah Murat, querido, dime qu� pas�. Vamos, dime. 396 00:31:42,240 --> 00:31:43,410 �Murat! 397 00:31:48,390 --> 00:31:51,970 Quiero un buen plato de queso. Turco- Franc�s mezclado. 398 00:31:52,210 --> 00:31:53,700 Si, se�orita. Lo estoy haciendo ahora mismo. 399 00:31:53,810 --> 00:31:56,720 Chef Okan, un plato de queso. 400 00:32:02,670 --> 00:32:05,310 �Hermana Nevin? �Pas� algo? 401 00:32:05,470 --> 00:32:07,470 Hija, Murat llora mucho. 402 00:32:07,770 --> 00:32:11,300 Lo que sea que hice, no pude callarlo. �l no comi� ni un bocado de pan. 403 00:32:11,420 --> 00:32:12,820 Vamos, vienes. 404 00:32:12,880 --> 00:32:15,080 - Sabes que se detiene cuando te ve. - Est� bien. 405 00:32:15,360 --> 00:32:18,150 Qu�date con �l. Estoy llegando ahora mismo. 406 00:32:20,580 --> 00:32:22,580 Disculpe. Est� todo bien, �verdad? �No hay problema? 407 00:32:22,700 --> 00:32:25,130 - No, se�orita Yasemin. - Tengo que salir. 408 00:32:25,220 --> 00:32:26,930 Mi tel�fono est� encendido. Llamame si pasa algo. 409 00:32:26,990 --> 00:32:28,740 - Est� bien. No se preocupe. - Ya vuelvo. 410 00:32:31,270 --> 00:32:32,410 Disculpe. 411 00:32:32,980 --> 00:32:34,470 Yasem�n, �verdad? 412 00:32:35,260 --> 00:32:37,580 Mi bebida se acab�, as� que ponme un poco. 413 00:32:45,370 --> 00:32:46,490 Aqu� tiene. 414 00:33:01,500 --> 00:33:02,640 Hola. 415 00:33:15,830 --> 00:33:18,040 �l no sale de la habitaci�n. No se que es lo que �l dice. 416 00:33:18,180 --> 00:33:21,410 Lo s�, hermana Nevin, lo s�. 417 00:33:46,160 --> 00:33:47,470 Murat. 418 00:33:49,080 --> 00:33:50,410 �Mi ni�o! 419 00:33:57,700 --> 00:33:59,340 �Por qu� est�s llorando? 420 00:34:02,450 --> 00:34:06,330 La hermana Nevin me ha llamado. Murat est� llorando mucho, me dijo. 421 00:34:06,610 --> 00:34:09,770 Por eso vine. �Por qu� est�s llorando? 422 00:34:13,590 --> 00:34:15,590 �Por qu� no vas a tener una cirug�a? 423 00:34:18,450 --> 00:34:20,450 �Por qu� lloras entonces? 424 00:34:30,650 --> 00:34:34,430 En realidad, iba a darte las buenas noticias ma�ana. 425 00:34:34,720 --> 00:34:39,650 Pero cuando Nevin me dice que est�s llorando mucho... 426 00:34:40,080 --> 00:34:41,470 ...yo corr�. 427 00:34:45,500 --> 00:34:48,270 �No te preguntas cu�les son las buenas noticias? 428 00:34:50,820 --> 00:34:52,490 El doctor llam�. 429 00:34:54,160 --> 00:34:55,850 Vas a tener una cirug�a. 430 00:34:57,120 --> 00:34:59,440 Tu estudio MR result� que puede regresar. 431 00:34:59,800 --> 00:35:03,440 S�, la edad de Murat es demasiado peque�a, pero... 432 00:35:03,870 --> 00:35:05,540 ...su salud es muy buena. 433 00:35:06,450 --> 00:35:09,310 Dijo que no hay problema con la cirug�a. 434 00:35:12,550 --> 00:35:14,170 �A qu� te refieres? �No quieres? 435 00:35:15,490 --> 00:35:17,010 �Por qu� no lo quieres? 436 00:35:22,430 --> 00:35:24,550 �Qu� te hace pensar que es caro? 437 00:35:31,230 --> 00:35:33,000 �45 grandes? 438 00:35:34,300 --> 00:35:37,230 No. Lo entendiste mal. 439 00:35:37,480 --> 00:35:40,500 �l dijo 5 mil, no 45 mil. 440 00:35:44,250 --> 00:35:46,020 No estoy mintiendo. 441 00:35:46,940 --> 00:35:50,270 Si es tan caro, �de d�nde saco el dinero? 442 00:35:54,740 --> 00:35:56,090 No, mi querido. 443 00:35:56,520 --> 00:35:58,520 Ya no voy a trabajar mas. 444 00:35:59,190 --> 00:36:01,930 Vas a tener una cirug�a. 445 00:36:02,390 --> 00:36:03,690 �Est� bien? 446 00:36:04,800 --> 00:36:07,460 �No quieres escuchar mi voz? 447 00:36:11,960 --> 00:36:14,370 Quiero cantarte una canci�n. 448 00:36:15,870 --> 00:36:19,450 Quiero que escuches mi voz. 449 00:36:22,930 --> 00:36:23,930 Vamos. 450 00:36:30,950 --> 00:36:32,600 Mi coraz�n. 451 00:36:33,660 --> 00:36:36,360 No llores. �A qui�n m�s tengo, a parte de ti? 452 00:36:38,520 --> 00:36:41,020 No puedo soportar verte llorar. 453 00:36:50,620 --> 00:36:52,120 Mira lo que te traje. 454 00:36:58,080 --> 00:37:00,770 Queso Tulum. Tu favorito. 455 00:37:01,250 --> 00:37:03,850 Abre la boca. Muerde. 456 00:37:14,020 --> 00:37:16,000 Cem, �d�nde est� Mehmet? 457 00:37:16,890 --> 00:37:19,410 Espero que no haya bebido otra vez y se haya escabullido en alguna parte. 458 00:37:19,840 --> 00:37:22,170 No,no. Est� en alg�n lugar por aqu�. 459 00:37:23,730 --> 00:37:25,730 - Hola. �C�mo est� usted? - Gracias. 460 00:37:25,920 --> 00:37:27,640 - Hola. - Hola, se�or Oktay. 461 00:37:27,690 --> 00:37:28,940 Todo es tan hermoso. 462 00:37:50,480 --> 00:37:53,850 Yasemin, �c�mo consigues esa cantidad de dinero, mi rosa? 463 00:37:55,770 --> 00:37:57,850 Quiero pedirle prestado a nuestro jefe. 464 00:37:59,090 --> 00:38:00,260 �Ella va a d�rtelo? 465 00:38:01,280 --> 00:38:04,800 No lo s�. Pero... pero ella lo har�. 466 00:38:05,000 --> 00:38:07,340 Pero sabes que hay un reembolso, �verdad? 467 00:38:07,470 --> 00:38:09,770 - �Has pensado en eso? - �Qu� se supone que debo hacer, hermana Nevin? 468 00:38:09,840 --> 00:38:11,770 Ya sali� de mi boca. 469 00:38:12,340 --> 00:38:14,330 No puedo hacerle m�s da�o a Murat. 470 00:38:15,300 --> 00:38:18,580 Encuentro un trabajo adicional si es necesario. Trabajar�, har� algo. 471 00:38:18,730 --> 00:38:21,930 No voy a comer, no lo har�. De alguna manera, voy a pagar. 472 00:38:22,870 --> 00:38:25,670 Vamos, llamemos a que sea bueno. Buena suerte. 473 00:38:26,200 --> 00:38:28,200 Muchas gracias por llamarme. 474 00:38:28,550 --> 00:38:30,350 Necesito volver al trabajo ahora. 475 00:38:30,440 --> 00:38:32,660 No perder�s de vista a Murat, �verdad? 476 00:38:32,770 --> 00:38:36,480 No te preocupes. Vamos vamos Vamos, buenas noches. 477 00:38:36,830 --> 00:38:39,050 Gracias. Buenas noches. 478 00:39:06,520 --> 00:39:07,980 Ten cuidado. 479 00:39:12,840 --> 00:39:15,520 Disculpe. Lo siento mucho. Disculpe. 480 00:39:17,120 --> 00:39:18,410 No es importante. 481 00:39:29,770 --> 00:39:33,110 Se�orita Yasemin, el director ejecutivo adjunto, el se�or Mehmet, quisiera verte. 482 00:39:33,410 --> 00:39:34,840 �Qu� pas�? �Sucedi� algo? 483 00:39:35,070 --> 00:39:37,270 No lo s�, pero �l fue muy insistente. Pregunto muchas veces. 484 00:39:37,720 --> 00:39:39,790 Allah Allah. �D�nde est� �l ahora? 485 00:39:56,910 --> 00:39:59,730 - Se�or Mehmet, �usted me llam�? - Ven. 486 00:40:01,070 --> 00:40:02,530 Ven ac�. 487 00:40:09,250 --> 00:40:11,490 Creo que algo est� mal. 488 00:40:12,360 --> 00:40:14,000 Usted me llam�. 489 00:40:16,200 --> 00:40:18,200 �Puedo averiguar cu�l es el problema? 490 00:40:23,730 --> 00:40:25,030 �Toma esto! 491 00:40:26,160 --> 00:40:29,190 - No estoy bebiendo. Gracias. - �Toma esto! 492 00:40:31,830 --> 00:40:33,900 No estoy bebiendo. Gracias. 493 00:40:36,460 --> 00:40:39,200 �Puedo saber cu�l es el problema? 494 00:40:40,740 --> 00:40:42,100 � Cu�nto cuesta? 495 00:40:43,610 --> 00:40:44,610 �No entiendo! 496 00:40:46,020 --> 00:40:47,520 �Qu�, cu�nto? 497 00:40:49,200 --> 00:40:50,570 � Cual es el n�mero? 498 00:40:53,110 --> 00:40:54,390 �T� precio? 499 00:41:00,420 --> 00:41:02,280 �Qu� est� diciendo? 500 00:41:03,210 --> 00:41:04,650 �Qu� precio? 501 00:41:11,030 --> 00:41:14,370 - Vamos. - �No me toque! 502 00:41:15,100 --> 00:41:18,520 - �A qu� te refieres con que no te toque? Vamos. - Se�or Mehmet... 503 00:41:19,230 --> 00:41:20,870 Se�or Meh... �Mehmet! �Mu�vase! 504 00:41:21,070 --> 00:41:24,340 - �No lo hagas mas! - �D�jeme, se�or Mehmet! Mu�vase. 505 00:41:25,540 --> 00:41:27,730 �Dije que me deje sola! 506 00:41:33,990 --> 00:41:35,790 �Su�ltame! 507 00:41:41,830 --> 00:41:43,100 �Seguridad! 508 00:41:46,000 --> 00:41:49,100 � Su�lteme! �Ayuda! 509 00:41:49,270 --> 00:41:50,540 �Seguridad! 510 00:42:12,280 --> 00:42:14,080 Ha habido un malentendido. 511 00:42:15,200 --> 00:42:17,570 �Qu� quiere decir con que fue un malentendido? 512 00:42:18,200 --> 00:42:20,200 Estoy diciendo que este tipo me atac�. 513 00:42:20,530 --> 00:42:22,150 Estos amigos tambi�n son testigos. 514 00:42:23,030 --> 00:42:25,310 �No has venido a la habitaci�n por tu cuenta? 515 00:42:25,490 --> 00:42:29,090 No entiendo. �No me miraste toda la noche? 516 00:42:29,890 --> 00:42:31,720 �No me escribiste toda la noche? 517 00:42:32,420 --> 00:42:35,580 Vine a esta habitaci�n porque pens� que hab�a un problema. 518 00:42:35,810 --> 00:42:40,000 Ve y encuentra a tu amigo, deja que te cuente todo. 519 00:42:41,590 --> 00:42:42,990 Saca a esa chica de aqu�. 520 00:42:43,740 --> 00:42:46,270 �No sabes qui�n soy? 521 00:42:47,050 --> 00:42:49,780 Soy el CEO representante del holding Marin Marin. 522 00:42:50,400 --> 00:42:53,060 �Me vas a escuchar a mi o vas a escuchar a esta perra? 523 00:42:53,340 --> 00:42:56,790 �M�rame bien! Habla con propiedad �o te destrozar�! 524 00:42:56,880 --> 00:42:59,100 - Por favor, c�lmate. Por favor. - �D�jame! 525 00:42:59,410 --> 00:43:01,590 - �Deja! �Dejame! - �Voy a cambiar tu vida! 526 00:43:01,720 --> 00:43:03,610 � Voy a cambiar tu vida! �Te terminar�! 527 00:43:17,750 --> 00:43:18,830 �Qui�n es esta chica? 528 00:43:19,320 --> 00:43:22,340 De la empresa organizadora, se�or Cem. Una chica llamada Yasemin. 529 00:43:23,490 --> 00:43:25,770 - �D�nde est� Mehmet? - En la habitaci�n. 530 00:43:26,040 --> 00:43:27,380 �Lo manejaste? 531 00:43:27,620 --> 00:43:31,050 Desafortunadamente no pudimos. Me detiene para que llame a la polic�a. 532 00:43:32,070 --> 00:43:35,270 �Qu� polic�a, se�or Ibrahim? Est� repleto de reporteros ah� abajo. 533 00:43:35,770 --> 00:43:38,140 Intent� hablar y convencerla, pero ella no lo escuch�. 534 00:43:38,390 --> 00:43:39,620 Ella es muy persistente. 535 00:43:43,250 --> 00:43:45,310 - �Est�n las cintas de nuestras c�maras? - S�. 536 00:43:53,250 --> 00:43:55,250 �Les importar�a darnos un momento? 537 00:43:55,820 --> 00:43:57,240 Vengan amigos. 538 00:44:00,810 --> 00:44:02,810 Hola. Soy Cem. 539 00:44:03,510 --> 00:44:05,510 Soy el CEO de Marin Marin. 540 00:44:06,610 --> 00:44:10,370 Creo que ha habido un malentendido. Y usted a hecho un gran problema. 541 00:44:14,450 --> 00:44:16,450 ��Hay una malentendido!? 542 00:44:18,360 --> 00:44:20,360 �Lo hice grande? 543 00:44:21,190 --> 00:44:22,340 �De verdad? 544 00:44:22,880 --> 00:44:24,450 Me disculpo por mi amigo. 545 00:44:25,360 --> 00:44:26,710 Vamos a cerrar esto. 546 00:44:28,970 --> 00:44:31,240 �Qu� quieres decir con cerrar esto? 547 00:44:32,250 --> 00:44:33,560 Mire, se�orita... 548 00:44:34,060 --> 00:44:37,360 ...estas cosas pasan. No lo extendamos. Y... 549 00:44:37,850 --> 00:44:40,110 ...�no es una pena para tu tiempo? 550 00:44:43,490 --> 00:44:45,170 Quiere decir... �Es esto normal? 551 00:44:47,030 --> 00:44:51,000 El hombre me llama a su habitaci�n y me acosa... 552 00:44:52,870 --> 00:44:54,640 ...y no lo voy a estirar... 553 00:44:55,930 --> 00:44:59,180 ...y voy a cerrarlo, �eh? 554 00:45:02,670 --> 00:45:04,050 �No, se�or! 555 00:45:04,720 --> 00:45:08,200 �Lo siento por eso! No voy a cerrarlo. �Voy a quejarme! 556 00:45:11,640 --> 00:45:13,990 Bueno. Que as� sea. 557 00:45:16,820 --> 00:45:18,110 �Cu�nto quieres? 558 00:45:18,960 --> 00:45:20,120 �Qu�? 559 00:45:22,300 --> 00:45:24,690 Yo digo que para cerrar el caso, �cu�nto quieres? 560 00:45:25,030 --> 00:45:27,960 Te dar� lo que quieras. Vas a pretender que esto no estaba pasando. 561 00:45:33,740 --> 00:45:35,530 �Qu� est�s diciendo? 562 00:45:37,210 --> 00:45:38,600 �30 mil est� bien? 563 00:45:56,710 --> 00:45:57,710 �40? 564 00:46:07,900 --> 00:46:08,980 Bueno. 565 00:46:09,580 --> 00:46:10,700 Ser�n 50. 566 00:46:12,130 --> 00:46:13,650 �50.000 grandes cierran tu boca? 567 00:46:17,340 --> 00:46:19,340 �Dios te maldiga! 568 00:46:21,480 --> 00:46:24,090 Puedes resolver todo con dinero, �verdad? 569 00:46:24,980 --> 00:46:27,820 Nadie tiene dignidad, nadie tiene ni un poco de dignidad. 570 00:46:29,980 --> 00:46:33,720 �Ese animal estaba borracho, �l estaba borracho! 571 00:46:34,830 --> 00:46:37,780 �Y tu estas sobrio! T� tambi�n... 572 00:46:39,330 --> 00:46:42,030 �Eres diez mil veces un hombre ingrato! 573 00:46:42,220 --> 00:46:44,680 �Eres diez mil veces un sinverg�enza! 574 00:46:46,480 --> 00:46:48,570 �Bravo! 575 00:46:59,510 --> 00:47:01,510 �50.000 liras cerrar�n tu boca? 576 00:47:02,040 --> 00:47:04,400 �Vete a la mierda! 577 00:47:26,760 --> 00:47:29,570 Woww, est�s diciendo que ella te abofete� �eh? 578 00:47:29,770 --> 00:47:32,290 Buen trabajo. Ella est� enojada como un le�n. 579 00:47:32,550 --> 00:47:34,110 �Qu� dices, hermano? �Qu� le�n? 580 00:47:34,320 --> 00:47:37,380 - �Qu�? Ella abofeteo al jefe. - Bueno, claro. 581 00:47:37,840 --> 00:47:39,720 �No sab�a que hab�a una c�mara alrededor? 582 00:47:40,450 --> 00:47:42,450 Si ella va a la corte, es evidencia. 583 00:47:43,840 --> 00:47:45,070 Chico, �qu� est�s diciendo? 584 00:47:45,310 --> 00:47:47,980 Hermano, Marin Marin es una empresa internacional. 585 00:47:48,350 --> 00:47:51,500 Mafia, acoso. Estas cuestiones se toman muy en serio. 586 00:47:52,040 --> 00:47:55,370 Ella est� planeando llevarlo a la corte. As� que encontr� la mina de oro. 587 00:47:56,960 --> 00:47:58,840 - �A la corte? - S�. 588 00:48:00,550 --> 00:48:02,900 �Por qu� crees que no tom� 50 mil? 589 00:48:03,620 --> 00:48:06,080 Cientos de miles de d�lares porque est�n calculando la compensaci�n. 590 00:48:06,550 --> 00:48:08,340 Ella amenaza con demandarme... 591 00:48:08,710 --> 00:48:10,620 ...tendremos que lidiar con eso. 592 00:48:11,360 --> 00:48:13,360 No salimos con 50 mil, 100 mil. 593 00:48:32,860 --> 00:48:33,980 Dios m�o... 594 00:48:37,550 --> 00:48:38,950 ...�por qu� es tan dif�cil? 595 00:48:42,240 --> 00:48:44,050 �Por qu� la vida es tan dura? 596 00:48:45,510 --> 00:48:47,880 �Por qu� es tan dif�cil ser mujer? 597 00:48:54,050 --> 00:48:57,690 �Por qu� es tan dif�cil vivir con dignidad y honor? 598 00:49:06,180 --> 00:49:07,890 As� que est�s diciendo... 599 00:49:08,900 --> 00:49:11,080 ...esta chica no puede ser honorable, digna. 600 00:49:11,550 --> 00:49:15,410 No pas� nada. El dinero es el problema, �huh? 601 00:49:16,670 --> 00:49:19,460 �Est�s seguro, Cem? �No la culpes por nada? 602 00:49:19,750 --> 00:49:22,960 En este momento ella est� preparando una petici�n en su casa. Es seguro. 603 00:49:23,820 --> 00:49:25,450 Creo que la culpas por nada. 604 00:49:25,790 --> 00:49:28,170 Est� bien, puede que tengas raz�n. 605 00:49:28,540 --> 00:49:31,500 Hay personas dignas, honorables personas en el mundo. 606 00:49:31,860 --> 00:49:33,320 Esta chica podr�a ser una de ellas. 607 00:49:34,890 --> 00:49:35,890 Ya veremos, hermano. 608 00:49:37,090 --> 00:49:39,090 Cuando nos est� demandando, volveremos a hablar de ello. 609 00:49:54,150 --> 00:49:55,870 Finalmente, Sirin. 610 00:49:56,550 --> 00:49:57,700 �Finalmente! 611 00:50:04,700 --> 00:50:05,850 �Cem! 612 00:50:07,980 --> 00:50:09,660 �Qu� hay en el d�a libre? 613 00:50:21,080 --> 00:50:22,500 Ya ves, Cem, lo que son la chicas. 614 00:50:23,440 --> 00:50:25,050 Oh hombre, ten cuidado. 615 00:50:25,130 --> 00:50:27,210 Somos ejecutivos en posiciones altas. 616 00:50:27,400 --> 00:50:29,140 Somos objetivos abiertos para chicas como esta. 617 00:50:29,650 --> 00:50:31,790 Si est�s sobrio, �Por qu� no me hablas sobre esto? 618 00:50:34,200 --> 00:50:36,200 Olv�dalo, te lo dir�. 619 00:50:36,740 --> 00:50:38,500 Bueno, ya estoy aburrido. 620 00:50:38,790 --> 00:50:41,120 Si la chica nos demanda, nos quemaremos, �sabes? 621 00:50:41,940 --> 00:50:45,040 Ella no puede abrirnos un caso. �Y qui�n es esa chica? 622 00:50:45,760 --> 00:50:47,080 Ella lo abrir�. 623 00:50:49,230 --> 00:50:51,400 Le ofrec� 50 mil libras. Ella no acepto. 624 00:50:53,500 --> 00:50:55,560 �Qu�? �De verdad? 625 00:50:56,030 --> 00:50:58,270 �Por qu� no aceptar�a el dinero si su intenci�n no fuera demandar? 626 00:51:05,420 --> 00:51:09,070 Esta chica pr�cticamente me atrap�. Me escribi� toda la noche. 627 00:51:09,760 --> 00:51:13,400 Tu estabas ah�. Estuve en sus ojos desde el primer minuto, y tu lo viste tambi�n. 628 00:51:13,910 --> 00:51:17,340 Las que traen tales bebidas, mantienen un ojo en m�. 629 00:51:18,980 --> 00:51:21,730 �No lo entiendes, hombre? � Por qu� esta chica te golpea tanto? 630 00:51:22,000 --> 00:51:24,000 Tuve que averiguarlo. Tienes raz�n. 631 00:51:24,490 --> 00:51:26,960 Pero no lo hice.�C�mo puedo saber? 632 00:51:28,560 --> 00:51:30,920 Te fuiste a la habitaci�n. �Por qu�? 633 00:51:34,940 --> 00:51:36,280 Te fuiste a la habitaci�n. 634 00:51:38,670 --> 00:51:39,990 Ella lo pidi�. 635 00:51:41,540 --> 00:51:43,540 Si quer�a relajarme ella dijo que nos fu�ramos. 636 00:51:43,910 --> 00:51:45,910 A mi habitaci�n. As� que me fui. 637 00:51:46,680 --> 00:51:49,370 Ella pregunt� �y t� te fuiste a la habitaci�n, Mehmet? 638 00:51:50,920 --> 00:51:52,920 Bravo, Mehmet, bravo. 639 00:51:57,610 --> 00:51:58,610 Escucho. 640 00:51:58,690 --> 00:52:00,300 Se�or Cem, �est� solo? 641 00:52:01,270 --> 00:52:02,650 Un segundo. 642 00:52:09,490 --> 00:52:10,680 �La chica nos est� demandando? 643 00:52:11,100 --> 00:52:12,330 No, no lo har�. 644 00:52:13,660 --> 00:52:15,320 �La amenazaste con abrir la causa? 645 00:52:15,420 --> 00:52:17,790 En realidad era mi intenci�n, pero no era necesario. 646 00:52:17,870 --> 00:52:19,100 �C�mo es eso? 647 00:52:19,400 --> 00:52:22,470 Fui a su casa para intimidarla. Pero ella se enoj�. 648 00:52:22,640 --> 00:52:23,770 �Una demanda? 649 00:52:27,130 --> 00:52:30,210 �Crees que tengo el poder de demandar a una empresa como Marin Marin? 650 00:52:31,150 --> 00:52:33,460 �Qu� no s� qu� pasa cuando abres una demanda? 651 00:52:33,540 --> 00:52:36,840 Van a enviar un ej�rcito de abogados a los tribunales. �El resultado? 652 00:52:37,520 --> 00:52:39,330 Voy a ser el que ha sido condenado de nuevo. 653 00:52:39,590 --> 00:52:41,050 Porque as� es como sucede siempre. 654 00:52:41,130 --> 00:52:43,160 El que no tiene raz�n no es fuerte. 655 00:52:44,170 --> 00:52:45,470 �l dijo eso. 656 00:52:45,570 --> 00:52:47,150 �Uff! 657 00:52:47,240 --> 00:52:51,000 Incluso si ella no va a demandaros, no podemos confiar de todos modos. 658 00:52:51,360 --> 00:52:53,970 �Ha eliminado estos registros de la c�mara? 659 00:52:54,110 --> 00:52:55,930 Por supuesto, los borr� todos. 660 00:52:56,350 --> 00:52:57,490 Est� bien, entonces. 661 00:52:57,600 --> 00:53:00,940 - Bueno, una cosa m�s. - Te escucho. 662 00:53:01,060 --> 00:53:03,590 El se�or Mehmet, dijo que la chica trabaj� toda la noche. 663 00:53:03,680 --> 00:53:06,810 As� que revis� los registros de la c�mara en caso de algo. 664 00:53:07,230 --> 00:53:09,020 As� que, esta no es la verdad. 665 00:53:10,170 --> 00:53:15,610 Ella se retir� a las 21.12. Regres� a las 23.08. 666 00:53:15,730 --> 00:53:17,830 As� que la mayor parte de la noche no estuvo en el lanzamiento. 667 00:53:18,320 --> 00:53:20,400 El se�or Mehmet fue qui�n llam� a la chica a su habitaci�n. 668 00:53:21,220 --> 00:53:24,780 As� que, si quieres pasar, te mostrar� los registros de la c�mara. 669 00:53:33,800 --> 00:53:35,500 �Qu� pas�? �Algo pas�? 670 00:53:40,330 --> 00:53:41,750 Ella te prepar�, �eh? 671 00:53:42,410 --> 00:53:44,330 Su prop�sito era tomar dinero. �No? 672 00:53:45,170 --> 00:53:46,370 �Qu� est� pasando? 673 00:53:46,520 --> 00:53:48,610 El se�or Ibrahim examin� los registros de la c�mara. 674 00:53:49,100 --> 00:53:51,780 Ella ni siquiera estaba en el lanzamiento entre las 21:00 y las 23:00, Mehmet. 675 00:53:54,660 --> 00:53:57,080 Ella est� mintiendo. Ella me demandar�. 676 00:53:57,160 --> 00:53:59,150 No, no lo har�. Ella no presentar� cargos. 677 00:53:59,230 --> 00:54:02,080 - Lo cre�ste. - Yo lo vi, Mehmet. 678 00:54:03,270 --> 00:54:04,930 Ella ven�a cuando sal� a tomar un poco de aire 679 00:54:05,110 --> 00:54:06,710 Ella casi se cae, yo la tom�. 680 00:54:07,670 --> 00:54:09,050 Te equivocas. 681 00:54:09,470 --> 00:54:11,030 - La ni�a estuvo toda la noche... - �Oh, suficiente, Mehmet suficiente! 682 00:54:11,110 --> 00:54:12,340 �No mientas m�s! 683 00:54:12,720 --> 00:54:14,930 �S� honesto! Bien, �yo comet� un error! 684 00:54:18,110 --> 00:54:19,420 �Qu� vas a hacer, hermano? 685 00:54:20,210 --> 00:54:21,670 �C�mo vas a arreglas esto? 686 00:54:25,880 --> 00:54:27,510 Cem, est� bien, hermano. 687 00:54:28,410 --> 00:54:30,890 Comet� un error, pero manteng�moslo entre nosotros, �de acuerdo? 688 00:54:30,990 --> 00:54:32,890 - Mehmet... - Por favor, hermano, por favor. 689 00:54:33,030 --> 00:54:35,130 Mira, dije, por favor. Estaba borracho. 690 00:54:35,500 --> 00:54:38,530 No lo har�a si estuviera sobrio. Por favor, mantenlo entre nosotros, Cem. 691 00:54:38,840 --> 00:54:40,190 Est� bien, est� bien. 692 00:54:41,490 --> 00:54:43,700 Vamos a cerrar esto. Manteng�moslo entre nosotros. 693 00:54:44,340 --> 00:54:45,910 Pero te disculpar�s con ella. 694 00:54:46,710 --> 00:54:47,970 Lo har�. 695 00:54:48,370 --> 00:54:49,550 Est� bien. 696 00:54:50,530 --> 00:54:51,670 Est� bien. 697 00:55:00,550 --> 00:55:02,060 Tengo que disculparme. 698 00:55:02,740 --> 00:55:03,940 Huh. 699 00:55:04,850 --> 00:55:08,660 Si crees que ca� en tus manos por esta perra, est�s tan equivocado, Cem Yenilmez. 700 00:55:09,790 --> 00:55:10,970 Muy. 701 00:55:11,320 --> 00:55:15,140 Sirin, mira, juro que nunca pens� en mi. 702 00:55:15,220 --> 00:55:17,390 Ya sabes, estos chicos son muy poderosos. 703 00:55:17,580 --> 00:55:21,270 Ellos van a meterse con Murat, van a meterse contigo. 704 00:55:22,690 --> 00:55:23,840 Yo tambi�n ten�a miedo. 705 00:55:23,940 --> 00:55:25,440 Lo hiciste bien, Yasi. 706 00:55:25,580 --> 00:55:28,780 Quiero decir, si la serpiente de Khan hubiera o�do, sabes que ella te habr�a despedido de inmediato. 707 00:55:28,900 --> 00:55:30,610 Olv�dalo, no hay nada que hacer. 708 00:55:31,100 --> 00:55:32,550 No puedo olvidarlo. 709 00:55:32,960 --> 00:55:35,450 Ese animal borracho es algo aparte... 710 00:55:36,050 --> 00:55:38,660 ...pero lo cierto es que el chico llamado Cem... 711 00:55:39,030 --> 00:55:40,550 �Sabes lo que me dijo? 712 00:55:40,850 --> 00:55:42,890 Si con 50 mil libras puedo cerrar la boca. 713 00:55:44,670 --> 00:55:45,910 Mira esto. 714 00:55:46,880 --> 00:55:48,780 Si con 50 mil libras puedo cerrar la boca. 715 00:55:51,210 --> 00:55:53,060 �Porque me estoy vendiendo! 716 00:55:53,630 --> 00:55:55,740 �Todos estos son resueltos con dinero! 717 00:55:56,650 --> 00:55:58,850 Tengo mi dignidad. No tengo ning�n orgullo. 718 00:55:58,930 --> 00:56:01,370 Pueden comprar todo por dinero. 719 00:56:01,460 --> 00:56:03,740 �"Te doy 50 mil libras para resolver el problema" te dijo? 720 00:56:04,900 --> 00:56:06,810 Deber�as tomarlos, Yasemin. 721 00:56:07,770 --> 00:56:12,100 Tu debes tomarlos. Tienes un p�jaro con suerte, �Realmente lo perseguiste? 722 00:56:12,970 --> 00:56:15,020 Es justo el dinero de la cirug�a de Murat. 723 00:56:15,880 --> 00:56:19,190 Bueno, si te estaba acosando, tendr�a que pagar el precio, muchacha. 724 00:56:21,640 --> 00:56:22,870 Un minuto. 725 00:56:27,260 --> 00:56:30,230 Sirin, �sabes lo que est�s diciendo? 726 00:56:30,630 --> 00:56:31,800 S�. 727 00:56:32,830 --> 00:56:34,970 �Qu� quieres decir? �Qu� este dinero es la soluci�n? 728 00:56:35,900 --> 00:56:39,070 Vamos a pagar por todo, a pagar por todo y... 729 00:56:39,150 --> 00:56:41,900 - ...y se acab�. �Es eso! - �D�nde vives, ni�a? 730 00:56:42,190 --> 00:56:44,700 �D�nde vives, Yasemin, �Vives en el espacio? 731 00:56:44,830 --> 00:56:47,440 �No ves realmente c�mo el mundo gira? 732 00:56:47,630 --> 00:56:50,250 Tienen poder sobre los holdings internacionales... 733 00:56:50,330 --> 00:56:53,940 ...�ellos tiene poder, tienen dinero! �Lo tienen todo! 734 00:56:54,040 --> 00:56:57,450 �Qui�n eres tu, qui�n soy yo? Por el amor de Dios. 735 00:56:59,570 --> 00:57:00,840 Seres humanos, Sirin. 736 00:57:03,530 --> 00:57:05,850 Soy un humano. Soy humano. 737 00:57:08,000 --> 00:57:09,830 Soy una persona... 738 00:57:10,200 --> 00:57:13,750 ...que ha ganado su propio dinero, sin manchar su honor. 739 00:57:14,280 --> 00:57:16,380 Son fuertes, son ricos... 740 00:57:16,460 --> 00:57:19,010 �Qu� voy a hacer? �Vender mi propio honor? 741 00:57:20,260 --> 00:57:23,820 Lo siento, hay una cosa sobre la vida. 742 00:57:23,910 --> 00:57:26,440 El hombre vino a casa y te habl�. 743 00:57:26,560 --> 00:57:29,530 Me hizo decirte que debes dejar de sentir l�stima por ti mismo y seguir adelante con tu vida. 744 00:57:29,610 --> 00:57:30,910 �Hiciste algo? 745 00:57:31,020 --> 00:57:33,980 �Peleaste o te quejaste? No. 746 00:57:43,440 --> 00:57:46,450 Ahora que nuestra cara vende vinagre, parece que es fuerte. 747 00:57:48,560 --> 00:57:49,760 Ten�as raz�n, hermano. 748 00:57:50,840 --> 00:57:52,160 Mehmet se colgaba de la ni�a. 749 00:57:52,590 --> 00:57:54,600 No, querido, �verdad? 750 00:57:55,010 --> 00:57:56,500 Mehmet no hace eso. 751 00:57:57,790 --> 00:57:59,780 La ni�a est� dispuesta a llevarse los trillones. 752 00:58:00,040 --> 00:58:01,550 Est� bien, hermano, deja de poner sal en la herida. 753 00:58:03,550 --> 00:58:05,280 Es as� cada cuarenta a�os. 754 00:58:06,510 --> 00:58:08,020 �Te disculpar�s con ella? 755 00:58:08,640 --> 00:58:09,720 �Yo? 756 00:58:10,640 --> 00:58:12,170 �Tienes su tel�fono? 757 00:58:13,130 --> 00:58:16,450 Si quieres, puedes darme su n�mero de tel�fono y puedo disculparme por ti. 758 00:58:18,900 --> 00:58:21,190 Hijo, creo que ella merece una disculpa. 759 00:58:21,500 --> 00:58:22,500 �T�? 760 00:58:27,830 --> 00:58:30,930 - �Por qu� no entiendes? - �Y qu� est�s diciendo? 761 00:58:31,040 --> 00:58:33,170 �Oyes lo que dices? 762 00:58:33,400 --> 00:58:34,820 �Qu� debo hacer? 763 00:58:34,900 --> 00:58:38,280 �Debo ser como ellos? �Me est�s diciendo esto? 764 00:58:38,360 --> 00:58:40,520 �C�mo puedes imaginar una cosa as�? 765 00:58:40,720 --> 00:58:42,140 �Qu� debo hacer? 766 00:58:42,230 --> 00:58:45,020 �As� que voy a venderme, dices eso? 767 00:58:45,910 --> 00:58:48,650 �C�mo puedes decirme eso? 768 00:58:49,390 --> 00:58:51,140 Tengo miedo, Yasemin. 769 00:58:57,680 --> 00:58:58,960 �Est�s asustada? 770 00:59:00,270 --> 00:59:01,590 �Por qu� tienes miedo? 771 00:59:02,380 --> 00:59:05,900 Sirin, no seas tonta. Ninguno de esos hombres pueden hacernos nada. 772 00:59:05,980 --> 00:59:08,390 �No son hombres, no son hombres! 773 00:59:08,470 --> 00:59:11,530 - M�ranos ahora. - �Qu� pasa contigo? 774 00:59:11,750 --> 00:59:15,730 - �Qu� pasa con nosotras? - �No tenemos un padre! 775 00:59:15,950 --> 00:59:21,040 Si necesitamos algo, no tenemos a nadie a quien contactar y pedir ayuda. 776 00:59:23,410 --> 00:59:25,030 �Ya, uff, ya! 777 00:59:30,560 --> 00:59:31,730 Sirin. 778 00:59:35,010 --> 00:59:36,190 Sirin. 779 00:59:37,070 --> 00:59:39,480 Estamos aqu�. Nos tenemos el uno al otro. 780 00:59:39,720 --> 00:59:41,630 Cada vez que me pasa algo... 781 00:59:41,710 --> 00:59:44,850 ...nunca dije que estaba sola. 782 00:59:45,090 --> 00:59:47,010 Porque s� que tu est�s. 783 00:59:47,480 --> 00:59:48,790 Lo siento. 784 00:59:50,780 --> 00:59:54,480 He estado insolente, he dicho tales cosas. Lo siento mucho. 785 01:00:02,170 --> 01:00:04,280 �Fuera de aqu�! 786 01:00:09,860 --> 01:00:11,070 �Qu� demonios est� diciendo? 787 01:00:12,270 --> 01:00:13,770 �Que dices? 788 01:00:14,340 --> 01:00:16,370 Mira, Murat est� haciendo esos movimientos. 789 01:00:37,570 --> 01:00:39,290 "Te oir� como t�". 790 01:00:39,390 --> 01:00:41,740 "Ya no te burlar�s de m�". 791 01:00:41,930 --> 01:00:43,860 "Mi hermana me har� operar". 792 01:00:45,490 --> 01:00:47,290 �Te van a poner unas orejas? 793 01:00:56,170 --> 01:00:57,400 �Mira! 794 01:01:08,350 --> 01:01:10,160 �Quieres algod�n de az�car? 795 01:01:11,500 --> 01:01:13,510 �Quieres ir a buscarlo? 796 01:01:15,540 --> 01:01:17,560 Esta bien. Lo tomar�. 797 01:01:19,420 --> 01:01:20,860 �Estas seguro? 798 01:01:24,000 --> 01:01:25,160 Aqu� tienes. 799 01:01:28,090 --> 01:01:29,460 Bienvenido pasha. 800 01:01:31,360 --> 01:01:32,630 �Cuantas? 801 01:01:33,120 --> 01:01:34,890 �Por qu� no hablas? 802 01:01:41,440 --> 01:01:42,900 Espera, pasha. 803 01:01:43,500 --> 01:01:46,430 Aqu� tienes. No tienes que ser tan t�mido. 804 01:01:48,220 --> 01:01:49,710 S�, algod�n de az�car. 805 01:01:52,320 --> 01:01:53,890 Gracias. 806 01:01:56,540 --> 01:01:57,940 Sost�n esto. 807 01:02:43,260 --> 01:02:45,510 Ella puso una trampa, �estaba tratando de ganar dinero? 808 01:02:45,590 --> 01:02:48,280 �Que esta pasando? �No entiendes que ella vino a m�? 809 01:02:48,360 --> 01:02:49,670 No mientas. 810 01:02:49,790 --> 01:02:51,090 �Se honesto, no mientas! 811 01:02:51,170 --> 01:02:53,530 Vi los registros de la c�mara. Ella luchaba por deshacerse de ti. 812 01:02:53,610 --> 01:02:55,380 �La tomaste y la trajiste, Mehmet! 813 01:02:55,840 --> 01:02:58,070 La estabas arrastrando por el suelo, �cu�l era tu prop�sito? 814 01:02:58,220 --> 01:02:59,680 �Ibas a violarla? 815 01:02:59,760 --> 01:03:02,650 �Qu� clase de hombre eres, Mehmet, que clase de hombre? 816 01:03:03,450 --> 01:03:06,960 Cem, estaba tan borracho. 817 01:03:07,370 --> 01:03:09,530 No recuerdo. �Lo har�a si estuviera sobrio? 818 01:03:09,610 --> 01:03:11,060 �Cortalo! 819 01:03:11,150 --> 01:03:13,370 Mira, lo que pas� puede quedar entre nosotros dos. 820 01:03:13,450 --> 01:03:16,060 �La est�s arrastrando por el suelo! �C�mo es eso entre nosotros, Mehmet? 821 01:03:16,310 --> 01:03:17,930 Estaba tan borracho. 822 01:03:18,280 --> 01:03:19,760 �Por favor! Mira. 823 01:03:20,020 --> 01:03:21,530 �Lo har�a si estuviera sobrio? 824 01:03:21,620 --> 01:03:23,180 Mira lo que pas�, mi vida se acab�, Cem. 825 01:03:23,390 --> 01:03:26,210 Pase lo que pase, mantengamos esto entre nosotros. 826 01:03:26,290 --> 01:03:28,660 No importa lo que cueste, lo que pase, Cem. 827 01:03:31,590 --> 01:03:32,830 Te disculparas. 828 01:03:33,300 --> 01:03:35,080 Te disculparas con la chica. 829 01:03:36,120 --> 01:03:37,450 Voy a pedir. 830 01:03:56,440 --> 01:03:59,820 �Cejas, mis ojos, mi castigo�. 831 01:03:59,900 --> 01:04:05,800 ? "Oh, mi, mi, humo" ? 832 01:04:06,230 --> 01:04:09,720 ? "Mi cabello, mis labios". ? 833 01:04:09,800 --> 01:04:15,830 ? "Oh, mi, esto puede ah sacrificarte" ? 834 01:04:17,700 --> 01:04:24,130 ? "Sin ti esta vida se desperdicia". ? 835 01:04:24,340 --> 01:04:30,840 ? "Los d�as sin verme me est�n prohibidos". ? 836 01:04:31,150 --> 01:04:33,910 ? "Temeroso" ? 837 01:04:34,440 --> 01:04:37,340 ? "No lo niegues" ? 838 01:04:37,670 --> 01:04:40,610 ? "Dime, dime". ? 839 01:04:41,250 --> 01:04:46,400 ? "�Qui�n te quiere m�s en este mundo?" ? 840 01:04:46,480 --> 01:04:47,790 ? "Yo por supuesto" ? 841 01:04:47,900 --> 01:04:49,500 ? "Yo por supuesto" ? 842 01:04:49,630 --> 01:04:51,250 ? "Yo por supuesto" ? 843 01:04:51,340 --> 01:04:52,850 ? "Yo por supuesto" ? 844 01:05:02,220 --> 01:05:03,610 "Mi querida hermana." 845 01:05:04,600 --> 01:05:08,150 Estoy muy feliz de que me vayan a operar. 846 01:05:09,100 --> 01:05:11,830 Te escuchar� como los otros ni�os ahora. 847 01:05:11,990 --> 01:05:14,110 Entender� mejor mis lecciones. 848 01:05:15,070 --> 01:05:17,040 Podre ver la televisi�n. 849 01:05:18,410 --> 01:05:21,650 Tengo curiosidad acerca de c�mo es la m�sica, hermana. 850 01:05:22,510 --> 01:05:25,120 Oir� mi voz, �verdad? 851 01:05:26,360 --> 01:05:29,360 Pero tengo curiosidad por tu voz. 852 01:05:30,250 --> 01:05:32,720 Me cantaras nuestra canci�n, �verdad? 853 01:05:32,800 --> 01:05:34,070 Lo prometiste. 854 01:05:34,330 --> 01:05:36,030 T� me ense�aste. 855 01:05:36,710 --> 01:05:39,840 �Qui�n te quiere m�s en este mundo? 856 01:05:40,330 --> 01:05:42,290 "Yo, por supuesto." 857 01:05:45,010 --> 01:05:48,670 Estoy seguro de que tu voz es tan hermosa como tu cara. 858 01:05:49,070 --> 01:05:50,470 Mi querida hermana. 859 01:05:51,950 --> 01:05:56,150 No me gustar�a vivir en este mundo sin una hermana como t�. 860 01:05:57,680 --> 01:06:00,720 Tengo mucha suerte de tenerte como mi hermana. 861 01:06:00,900 --> 01:06:03,260 Te cuidar� cuando crezca. 862 01:06:04,330 --> 01:06:08,710 Muchas gracias por lo que hiciste por mi. 863 01:06:10,320 --> 01:06:15,950 Tu hermano te quiere mucho, Murat �. 864 01:06:17,870 --> 01:06:19,570 Por Dios! �Murat! 865 01:06:19,860 --> 01:06:21,800 El nos hizo llorar por la noche. 866 01:06:21,880 --> 01:06:23,250 �No es eso agradable? 867 01:06:24,940 --> 01:06:26,350 El peque�o idiota. 868 01:06:27,160 --> 01:06:28,820 Escribi� los valores adyacentes. 869 01:06:28,960 --> 01:06:30,230 �O Yasemin, no seas tonta! 870 01:06:30,310 --> 01:06:34,010 No puedo separarme a mi edad. Cu�l es adyacente, que es separado. 871 01:06:37,290 --> 01:06:39,260 �C�mo vas a conseguir el dinero? 872 01:06:40,020 --> 01:06:42,150 Quiero pedir prestado a la Sra. Serpil. 873 01:06:43,240 --> 01:06:45,080 - �Serpil Hanim? - S�. 874 01:06:45,440 --> 01:06:47,320 �No se lo est� dando a todos? 875 01:06:47,400 --> 01:06:49,960 Si le explico la situaci�n, creo que me la da. 876 01:06:50,110 --> 01:06:51,380 Quiero decir, da... 877 01:06:51,760 --> 01:06:54,860 est� poniendo un mont�n de inter�s en ella, ni�a. 20 por ciento, 30 por ciento. 878 01:06:54,940 --> 01:06:57,160 Lo que sea que ella ponga, Sirin. 879 01:06:57,450 --> 01:07:00,200 - Quiero decir, de alguna manera. - �C�mo planeas pagar? 880 01:07:00,280 --> 01:07:02,190 �C�mo sea? Lo pagar�. 881 01:07:02,270 --> 01:07:03,900 Entonces, �c�mo trabajas? 882 01:07:04,020 --> 01:07:06,880 �C�mo, c�mo trabajar? Encuentro un trabajo adicional. 883 01:07:08,580 --> 01:07:10,180 �Qu� tal un trabajo adicional? 884 01:07:10,350 --> 01:07:13,110 Sirin, �qu� quieres decir con qu� tipo de trabajo extra? 885 01:07:13,190 --> 01:07:14,620 Yo ense�o alem�n. 886 01:07:14,700 --> 01:07:17,460 O d�jame saber, voy a subir el lanzamiento. 887 01:07:17,600 --> 01:07:18,990 Yo no como, yo no bebo. 888 01:07:19,150 --> 01:07:22,400 Vamos a recortar todos los gastos. Se paga de alguna manera. 889 01:07:23,430 --> 01:07:25,230 Tal vez algo m�s saldr�. 890 01:07:25,350 --> 01:07:30,990 Creo que algo aparecer�, estar� bien. Miraremos, buscaremos, encontraremos. 891 01:07:55,350 --> 01:07:59,510 Sra. Serpil, el hombre ofreci� 50 mil libras para cubrir el problema. 892 01:07:59,730 --> 01:08:00,970 �50 grandes? 893 01:08:01,140 --> 01:08:03,990 Oh ah. �Mira la oportunidad! Encontr� el dinero. 894 01:08:04,070 --> 01:08:05,600 - Ella no la tom�. - �Ella no lo hizo? 895 01:08:05,680 --> 01:08:06,890 S�. 896 01:08:07,100 --> 01:08:08,850 Pero esta ni�a es idiota. 897 01:08:09,010 --> 01:08:10,750 Te digo, Yasemin es una chica muy honorable. 898 01:08:10,880 --> 01:08:12,250 D�jame amar su honor. 899 01:08:12,380 --> 01:08:13,920 �De d�nde sacar� 50 mil libras? 900 01:08:14,040 --> 01:08:15,640 Te preguntar�. 901 01:08:15,880 --> 01:08:17,690 �A m�? - No lo har�as, �verdad? 902 01:08:17,770 --> 01:08:19,660 �Soy Hilal-i Ahmer, mi hija? 903 01:08:19,830 --> 01:08:21,470 �50 mil liras es poco dinero? 904 01:08:22,050 --> 01:08:24,050 - �45! - Bueno, entonces sucede. 905 01:08:24,200 --> 01:08:25,450 �No seas tonta, Sirin! 906 01:08:25,680 --> 01:08:27,380 No se paga con un salario. 907 01:08:27,550 --> 01:08:28,910 �Dios m�o! 908 01:08:29,250 --> 01:08:30,440 M�rame. 909 01:08:31,240 --> 01:08:35,390 �Est� chica no va a la polic�a si se entera de lo que haces? 910 01:08:35,480 --> 01:08:37,510 No, se�ora Serpil, �por qu� lo pens�? 911 01:08:37,630 --> 01:08:38,670 �Por qu� no? 912 01:08:38,750 --> 01:08:41,690 Mira, ella no tom� el dinero del aire. Qu� cabeza. 913 01:08:41,770 --> 01:08:45,010 No, soy muy cuidadosa, Serpil, no te preocupes. 914 01:08:45,140 --> 01:08:47,080 Por supuesto, lo vas a hacer. 915 01:08:47,940 --> 01:08:49,300 Sirin. 916 01:08:50,410 --> 01:08:53,860 Si haces algo mal, te arruinar� la vida. 917 01:08:54,010 --> 01:08:55,390 Tenlo en cuenta. 918 01:09:17,490 --> 01:09:18,860 �Arda! 919 01:09:25,090 --> 01:09:26,440 Es tu hermano, hermano. 920 01:09:26,520 --> 01:09:28,600 Arda, �tienes un hermano? 921 01:09:28,700 --> 01:09:30,470 �Por qu� vas a caminar hacia su hermano? 922 01:09:33,940 --> 01:09:35,180 �Chico, contesta el tel�fono! 923 01:09:35,260 --> 01:09:37,910 - �Contesta o cuelga! - Vamos, c�llate. 924 01:09:41,540 --> 01:09:42,610 Hermano. 925 01:09:42,690 --> 01:09:43,830 Arda �D�nde est�s? 926 01:09:43,970 --> 01:09:45,350 Estoy en la escuela, �Por qu�? 927 01:09:46,350 --> 01:09:48,400 Es una pregunta ret�rica. 928 01:09:49,270 --> 01:09:52,120 Hermano, estoy a punto de tomar el examen completo ahora. �Debo devolverle la llamada? 929 01:09:53,250 --> 01:09:54,500 �Qu� examen? 930 01:09:54,880 --> 01:09:57,110 Bueno, el an�lisis estad�stico. 931 01:09:59,410 --> 01:10:00,710 �Trabajaste bien? 932 01:10:00,880 --> 01:10:02,010 Lo tengo en la ma�ana. 933 01:10:02,140 --> 01:10:03,190 Hermano, lleg� la maestra. 934 01:10:03,270 --> 01:10:04,680 Estoy apagando. Te llamar� m�s tarde. 935 01:10:06,070 --> 01:10:07,910 �An�lisis estad�stico? 936 01:10:08,210 --> 01:10:09,360 �Que carajo? 937 01:10:10,420 --> 01:10:11,520 �Siete? 938 01:10:11,600 --> 01:10:13,210 �l sabe lo que hace. 939 01:10:13,410 --> 01:10:14,880 �Wow! 940 01:10:15,070 --> 01:10:17,680 Est�s diciendo que puedo tirar a mi hermano por la espalda, �eh? 941 01:10:18,040 --> 01:10:19,820 Entonces, hermano, �en qu� conf�as? 942 01:10:20,030 --> 01:10:22,460 - Si no fuera por tu hermano, te quemar�as. - Es viejo, Kerem. 943 01:10:22,700 --> 01:10:24,070 Esos d�as han pasado. 944 01:10:24,310 --> 01:10:26,640 Birkan, dije que lo arreglar�. 945 01:10:27,490 --> 01:10:29,800 Est� bien, Birkan, est� bien. Vamos a comer. 946 01:10:29,880 --> 01:10:31,070 Bueno. 947 01:10:31,360 --> 01:10:32,780 Bueno. 948 01:10:33,150 --> 01:10:35,910 Est� bien, Birkan, tengo otra llamada telef�nica. 949 01:10:36,280 --> 01:10:38,530 Est� bien, te llamar�. 950 01:10:38,750 --> 01:10:40,380 �Ay Birkan, ay! 951 01:10:43,150 --> 01:10:44,460 Escucho, Birg�l. 952 01:10:45,440 --> 01:10:46,720 �Qu�? 953 01:10:48,540 --> 01:10:51,020 Esta bien esta bien Ll�valo a mi oficina ahora mismo. 954 01:10:51,570 --> 01:10:52,980 Vi a Arda ahora. 955 01:10:53,670 --> 01:10:55,170 �l pas� a mi lado. 956 01:10:56,680 --> 01:10:58,740 Estoy en la escuela, voy a tomar el examen. 957 01:10:59,850 --> 01:11:01,260 �l est� mintiendo en este momento. 958 01:11:02,710 --> 01:11:04,410 �l es una pendiente resbaladiza, no importa. 959 01:11:04,510 --> 01:11:05,920 �C�mo puedo rendirme, hermano? 960 01:11:06,080 --> 01:11:08,340 El a estado tratando de terminar la universidad en seis a�os. 961 01:11:08,550 --> 01:11:09,860 �Es joven, Cem! 962 01:11:10,010 --> 01:11:13,280 �No sabes lo que es un chico, hijo? Est� en el aire. 963 01:11:13,380 --> 01:11:15,130 �Que es joven? 964 01:11:15,690 --> 01:11:17,620 Cuando ten�a su edad, dirig�a un equipo de 20 personas. 965 01:11:18,180 --> 01:11:20,250 �Ustedes dos? Tu eres otra persona. 966 01:11:20,670 --> 01:11:21,970 �Qu� est� haciendo? �Qu�? 967 01:11:22,530 --> 01:11:23,840 �Con qui�n se est� reuniendo con este chico? 968 01:11:23,940 --> 01:11:25,810 Estoy en problemas para meterte en problemas. 969 01:11:25,990 --> 01:11:28,230 �Y si est�s demasiado obsesionado? 970 01:11:28,410 --> 01:11:30,210 Hermano, me encantar�a que lo mires. 971 01:11:30,310 --> 01:11:31,590 �Qu� quieres decir, hijo? 972 01:11:31,720 --> 01:11:33,940 Esta bien. No te preocupes por ese trabajo. 973 01:11:35,020 --> 01:11:36,890 Est� bien. Estoy esperando noticias tuyas. 974 01:11:39,580 --> 01:11:40,890 Hermana, t�malos. 975 01:11:40,970 --> 01:11:42,160 D�jame ayudarte. 976 01:11:42,240 --> 01:11:43,950 Demasiado pesado. 977 01:11:44,520 --> 01:11:46,830 - Perd� mi brazo. - �Te mudaste esos? 978 01:11:46,910 --> 01:11:48,700 S�, no hago nada. 979 01:11:48,810 --> 01:11:50,560 La se�ora Serpil te est� esperando en su oficina. 980 01:11:50,680 --> 01:11:51,980 - �Yo? - S�. 981 01:11:54,720 --> 01:11:56,990 - Sra. Serpil. - Vamos Yasemin, ven. 982 01:12:03,530 --> 01:12:05,950 El Sr. Mehmet ha venido a agradecerte. 983 01:12:06,030 --> 01:12:08,130 El lanzamiento dice que sali� perfectamente. 984 01:12:08,270 --> 01:12:09,850 Estaban muy satisfechos. 985 01:12:18,310 --> 01:12:22,570 Tengo un trabajo corto aqu�. Te voy a dejar por un minuto. 986 01:12:22,650 --> 01:12:24,300 Por supuesto, mira tu trabajo. 987 01:12:47,230 --> 01:12:48,720 Sra. Yasemin, yo... 988 01:12:49,950 --> 01:12:51,760 Vine a disculparme contigo. 989 01:12:53,600 --> 01:12:54,930 Estaba tan borracho. 990 01:12:59,380 --> 01:13:02,390 Entonces la embriaguez no puede ser aceptada como una excusa, pero... 991 01:13:03,710 --> 01:13:04,960 ...perd�name. 992 01:13:10,590 --> 01:13:12,300 As� que, por favor perdoname. 993 01:13:13,270 --> 01:13:14,570 Perdoname. 994 01:13:28,100 --> 01:13:29,780 Muchas gracias, Yasemin. 995 01:13:33,180 --> 01:13:34,480 De nada. 996 01:13:35,850 --> 01:13:38,850 Me siento muy c�modo haciendo las paces contigo. 997 01:13:40,690 --> 01:13:42,560 Muchas gracias, lo esperamos de nuevo. 998 01:13:42,660 --> 01:13:44,720 Gracias, trabajo f�cil. 999 01:13:49,890 --> 01:13:51,290 �Qu� pas�, qu� dijo? 1000 01:13:51,750 --> 01:13:52,940 Nada. 1001 01:13:53,260 --> 01:13:54,650 �l solo dio las gracias. 1002 01:13:54,790 --> 01:13:56,160 �Gracias? 1003 01:13:56,960 --> 01:13:58,890 �Chica, nac� ayer? 1004 01:13:59,180 --> 01:14:00,400 �Es un lugar? 1005 01:14:00,530 --> 01:14:02,720 Tienes tu cabeza en el chico. 1006 01:14:04,050 --> 01:14:06,930 - �Qu� tiene que hacer eso, se�ora Serpil? - D�jalo, por el amor de Dios. 1007 01:14:07,120 --> 01:14:09,800 El co jefe de CEO viene aqu�. 1008 01:14:10,170 --> 01:14:11,580 Es obvio que lo atacaste. 1009 01:14:11,790 --> 01:14:13,400 Hermoso �Silencio! 1010 01:14:14,320 --> 01:14:16,500 �Te das cuenta de que tienes un p�jaro de oportunidad? 1011 01:14:16,580 --> 01:14:18,900 Sra. Serpil, te est�s equivocando ahora mismo. 1012 01:14:20,520 --> 01:14:23,660 Birg�l, voy bajando un poco. Si alguien llama, h�zmelo saber. 1013 01:14:23,770 --> 01:14:26,420 Quer�a hablarte sobre el hecho de que estuve contigo. 1014 01:14:26,500 --> 01:14:30,450 Est� bien, cari�o, vamos a hablar m�s tarde. Ahora tengo una emergencia. Ok Ok. 1015 01:14:30,870 --> 01:14:32,290 Mirame. 1016 01:14:33,780 --> 01:14:35,430 No pierdas a este tipo. 1017 01:14:45,880 --> 01:14:47,100 Aqu� tienes. 1018 01:14:49,380 --> 01:14:50,760 De cualquier manera. 1019 01:14:50,960 --> 01:14:53,250 Ella me pedir� el dinero. 1020 01:14:53,380 --> 01:14:54,710 D�melo. 1021 01:14:55,120 --> 01:14:56,460 Esta bien, querido. 1022 01:14:58,330 --> 01:14:59,720 Usted va a dar, por supuesto. 1023 01:15:00,720 --> 01:15:03,490 Necesito cobrarles todo el tiempo. �Usted no sabe? 1024 01:15:04,430 --> 01:15:05,720 �Voy a dar? 1025 01:15:05,940 --> 01:15:09,020 Qu� f�cil te suena ganar tanto dinero como lo es para ti. 1026 01:15:10,450 --> 01:15:12,650 La deuda es todo tipo de deuda. Usted puede darles. 1027 01:15:12,730 --> 01:15:13,930 Ella pagar�. 1028 01:15:14,270 --> 01:15:16,270 Si ella no paga, te pagan. 1029 01:15:20,400 --> 01:15:22,900 �Qu� opinas de los nuevos empresarios? 1030 01:15:23,030 --> 01:15:24,220 No hay nada que decir. 1031 01:15:24,300 --> 01:15:26,580 Cem Bey, necesito su firma. 1032 01:15:26,660 --> 01:15:29,420 Se�ora Adalet, �puede echar un vistazo? �Mantenerlo as�? 1033 01:15:29,500 --> 01:15:30,620 Mantenlo exactamente como est�. 1034 01:15:30,710 --> 01:15:33,030 Mientras tanto, hablemos con Oktay. - Pel�n, voy a ver... 1035 01:15:33,150 --> 01:15:35,110 Hagamos una �ltima comida para los alemanes. 1036 01:15:35,190 --> 01:15:36,680 Necesito mantener sus corazones agradables. 1037 01:15:36,800 --> 01:15:38,410 Claro, Cem. 1038 01:15:41,330 --> 01:15:42,830 �Pelin! 1039 01:15:43,320 --> 01:15:45,450 Me alegro de estar trabajando contigo, Mehmet Bey. 1040 01:15:46,760 --> 01:15:49,940 �Hay alg�n problema contigo y con Cem? 1041 01:15:52,210 --> 01:15:53,650 �No no! 1042 01:15:53,740 --> 01:15:55,220 �Por qu� dijiste eso? 1043 01:15:55,510 --> 01:15:58,540 Quiero decir, �por qu� estoy trabajando contigo? 1044 01:16:00,570 --> 01:16:01,970 Puedes estar c�moda. 1045 01:16:02,130 --> 01:16:03,400 Se mantendr� entre nosotros. 1046 01:16:03,990 --> 01:16:05,100 �Eh? 1047 01:16:05,300 --> 01:16:08,170 Eres un gerente mucho m�s comprensivo. 1048 01:16:08,280 --> 01:16:10,550 Usted valora a sus empleados. 1049 01:16:13,020 --> 01:16:14,630 Esa es la �nica raz�n. 1050 01:16:15,820 --> 01:16:16,980 S�. 1051 01:16:17,060 --> 01:16:18,650 �Qu� otra cosa podr�a ser? 1052 01:16:20,460 --> 01:16:21,700 Esta bien. 1053 01:16:21,780 --> 01:16:23,040 Bueno. 1054 01:16:23,710 --> 01:16:26,400 Solo di que nunca tuvimos esta conversaci�n, �de acuerdo? 1055 01:16:26,870 --> 01:16:28,780 - �Mehmet Bey? - S�. 1056 01:16:31,330 --> 01:16:33,440 Si te dijera algo... 1057 01:16:33,700 --> 01:16:35,790 No s� si est�s molesto, pero... 1058 01:16:38,110 --> 01:16:41,010 Por supuesto que eres mucho m�s experimentado. 1059 01:16:41,140 --> 01:16:42,810 Qui�n sabe por lo que has pasado. 1060 01:16:43,260 --> 01:16:45,650 Pero si yo fuera t�... 1061 01:16:47,980 --> 01:16:49,330 S�. 1062 01:16:53,140 --> 01:16:54,970 No conf�o mucho en Cem Bey. 1063 01:16:59,340 --> 01:17:00,870 �Que haces esta noche? 1064 01:17:02,970 --> 01:17:04,430 �Tienes algo? 1065 01:17:07,170 --> 01:17:08,400 No. 1066 01:17:09,150 --> 01:17:12,430 La Se�orita Yasemin de la empresa que organiz� el lanzamiento. �Lo conectar�as? 1067 01:17:12,510 --> 01:17:14,520 Estoy llamando ahora, Sr. Cem. 1068 01:17:20,190 --> 01:17:21,270 Alo. 1069 01:17:21,430 --> 01:17:24,620 Hola, se�orita Yasemin. Soy Aysun de Marin Marin. 1070 01:17:24,780 --> 01:17:26,680 Cem Bey quiere verte. 1071 01:17:27,400 --> 01:17:29,100 No estoy disponible, Sra. Aysun. 1072 01:17:29,820 --> 01:17:31,590 Cem Bey, Sra. Yasemin. 1073 01:17:31,900 --> 01:17:34,150 El es nuestro director general de CEO. 1074 01:17:34,310 --> 01:17:36,290 Dije que no estoy disponible, Sra. Aysun. 1075 01:17:39,110 --> 01:17:40,300 �Que pas�? 1076 01:17:40,700 --> 01:17:42,410 Dijo que no estaba disponible. 1077 01:17:44,050 --> 01:17:46,280 Pero si quieres, llamar� a la Sra. Serpil. 1078 01:17:47,100 --> 01:17:48,340 No es necesario. 1079 01:17:48,800 --> 01:17:51,300 �Me mandar�as un mensaje con el n�mero de la se�orita Yasemin? 1080 01:18:02,700 --> 01:18:05,190 �El se�or Arda todav�a no est� en casa para cena? 1081 01:18:05,270 --> 01:18:06,740 Oh, por supuesto. 1082 01:18:06,980 --> 01:18:10,750 Comemos juntos todas las noches. Pero ahora es el momento de los ex�menes. 1083 01:18:10,840 --> 01:18:14,380 �l est� estudiando con sus amigos. S�lo ag�rrate a m�, est� bien. 1084 01:18:14,470 --> 01:18:17,090 - Est� bien. Aqu� tiene. - 'Merci. 1085 01:18:18,160 --> 01:18:20,840 - Gracias, Dudu. - Disfruta de tu comida. 1086 01:18:29,140 --> 01:18:32,850 �Sabes qu� Arda no ha estado en la escuela por un mes? 1087 01:18:33,730 --> 01:18:37,660 Aa, �qu� te hace pensar eso? El ni�o va a la escuela todas las ma�anas. 1088 01:18:37,750 --> 01:18:41,760 Todav�a no est� yendo. Llam� a la escuela hoy, no est� en la escuela. 1089 01:18:42,730 --> 01:18:44,370 �Qu� va a ser este ni�o? 1090 01:18:45,620 --> 01:18:48,330 �Qu� tienes con Arda? 1091 01:18:48,800 --> 01:18:49,940 �Qu� significa eso? 1092 01:18:51,410 --> 01:18:53,480 �Qu� puedo hacer con Arda? 1093 01:18:53,560 --> 01:18:58,520 Tu obsesi�n Es un hombre joven, por supuesto, es normal vagar. 1094 01:18:59,270 --> 01:19:03,310 No estoy diciendo que no deber�a. Pero hay un l�mite para el viaje. 1095 01:19:04,070 --> 01:19:06,320 Te dije que no fue a la escuela, y lo est�s defendiendo. 1096 01:19:06,500 --> 01:19:09,840 Todav�a proteges a ese ni�o, y luego te arrepentir�s. 1097 01:19:10,980 --> 01:19:12,800 Por supuesto que proteger� a Arda. 1098 01:19:13,200 --> 01:19:15,620 �l no me dej� como t�. 1099 01:19:16,850 --> 01:19:20,720 Incluso por la ma�ana, incluso si la tarde est� llegando a casa. 1100 01:19:21,210 --> 01:19:22,740 No te dej�. 1101 01:19:23,360 --> 01:19:26,290 Entonces, �por qu� te veo una vez al mes? 1102 01:19:26,650 --> 01:19:28,050 Porque yo trabajo. 1103 01:19:28,470 --> 01:19:30,670 Para que podamos vivir mejor, vivir m�s c�modamente... 1104 01:19:30,760 --> 01:19:32,890 ...d�a y noche, todav�a tengo que trabajar como loco. 1105 01:19:35,180 --> 01:19:37,390 S�. Esta bien. 1106 01:19:43,230 --> 01:19:45,230 Hah, gracias. 1107 01:19:47,150 --> 01:19:48,490 Gracias. 1108 01:19:49,070 --> 01:19:51,700 Detente, toma uno de estos. 1109 01:19:52,480 --> 01:19:54,160 Es bueno con el t�. 1110 01:19:54,390 --> 01:19:56,620 - Gracias. - �Entonces? 1111 01:19:57,870 --> 01:19:59,520 �Qu� hiciste con el se�or Mehmet? 1112 01:20:00,750 --> 01:20:02,300 �Has hecho una cita? 1113 01:20:03,080 --> 01:20:06,770 �De qu� habla, Sra. Serpil? No, nada de eso. 1114 01:20:07,570 --> 01:20:09,600 �l solo me dio las gracias. 1115 01:20:11,040 --> 01:20:12,360 Esta bien. 1116 01:20:14,150 --> 01:20:17,940 �Qu� hay de tu hermano, alguna noticia? 1117 01:20:18,550 --> 01:20:20,660 El caso sigue en curso. 1118 01:20:21,380 --> 01:20:23,950 No es como si fuera f�cil. 1119 01:20:25,380 --> 01:20:29,990 Sra. Serpil, vine a hablar sobre Murat. 1120 01:20:31,030 --> 01:20:33,250 Tiene una oportunidad de escuchar. 1121 01:20:33,600 --> 01:20:36,190 Hay un dispositivo, lo ponen en su oreja. 1122 01:20:36,270 --> 01:20:38,840 Oh, estoy tan contenta, muy bien. 1123 01:20:39,930 --> 01:20:45,000 - Pero el dispositivo es muy caro. - �Cu�nto? 1124 01:20:49,510 --> 01:20:52,100 - 45 mil. - �Oo! 1125 01:20:53,040 --> 01:20:54,950 Eso es mucho, ni�a. 1126 01:21:04,620 --> 01:21:05,950 Sra. Serpil. 1127 01:21:09,640 --> 01:21:13,780 �Y si quisiera pedirte dinero prestado? 1128 01:21:15,510 --> 01:21:18,460 S� que es un gran dinero. Pero puedes confiar en m�... 1129 01:21:18,540 --> 01:21:21,010 ...realmente pago. Con inter�s 1130 01:21:23,350 --> 01:21:26,490 Yasemin...Soy una tienda de la vida, 1131 01:21:26,690 --> 01:21:28,960 ...He pagado el IVA m�s caro todos juntos. 1132 01:21:40,910 --> 01:21:45,120 Pero lo siento por ti. Si pudieras darme unos d�as... 1133 01:21:47,630 --> 01:21:49,580 Miro algo, algo. 1134 01:21:51,570 --> 01:21:52,810 �De verdad? 1135 01:21:55,600 --> 01:21:59,510 Por supuesto que s�, Sra. Serpil, no hay problema para m�. 1136 01:22:01,350 --> 01:22:03,910 Bueno, entonces, tenemos que resolverlo. 1137 01:22:04,000 --> 01:22:07,820 Sra. Serpil, muchas gracias, muchas gracias. 1138 01:22:09,520 --> 01:22:13,900 �Qu� pasa, cari�o? Gracias a ti, los de CEO est�n llegando a nuestros pies. �A! 1139 01:22:23,120 --> 01:22:26,420 S�, mi amor, habl� con el t�o doctor. 1140 01:22:26,580 --> 01:22:28,330 �l dice en unos pocos d�as. 1141 01:22:28,990 --> 01:22:31,640 Solo s� m�s paciente, �de acuerdo? 1142 01:22:33,240 --> 01:22:37,060 Yo tambi�n te amo. Eres mi vida. 1143 01:22:37,310 --> 01:22:39,250 Dale el tel�fono a la hermana Nevin. 1144 01:22:44,100 --> 01:22:47,210 - Hola, Nevin. - Yasemin. 1145 01:22:48,090 --> 01:22:50,690 Cordero, �hablaste con tu jefe, por el dinero? 1146 01:22:50,780 --> 01:22:52,390 Habl�, ella me lo dio. 1147 01:22:52,480 --> 01:22:54,670 S�lo dame unos d�as, dijo. 1148 01:22:55,250 --> 01:22:57,730 Gracias a Dios. 1149 01:22:59,640 --> 01:23:02,240 Hermana Nevin, est�n llamando a la puerta. Estoy colgando ahora, �de acuerdo? 1150 01:23:02,330 --> 01:23:04,390 Est� bien,cari�o, ve a ver. 1151 01:23:05,140 --> 01:23:08,200 Sirin, �no llevaste las llave otra vez? 1152 01:23:08,800 --> 01:23:11,110 - Yasemin Adivar. - �S�? 1153 01:23:11,200 --> 01:23:13,210 Estas flores son para ti, vamos. 1154 01:23:13,890 --> 01:23:15,920 - �Qui�n las envi�? - Hay una tarjeta en ella. 1155 01:23:16,000 --> 01:23:17,670 Lea si gusta. 1156 01:23:21,810 --> 01:23:26,330 �Me disculpo por mis desafortunadas palabras y te lastime. Cem�. 1157 01:23:27,460 --> 01:23:29,350 - No quiero devuelvalo. - Pero... 1158 01:23:29,440 --> 01:23:31,420 No lo aceptare, hermano. 1159 01:23:34,400 --> 01:23:38,230 Mira este descarado, y �l est� enviando flores. 1160 01:23:42,750 --> 01:23:46,370 Lo siento, levante mi voz para ti. Sabes que no estoy enojado contigo, �verdad? 1161 01:23:48,950 --> 01:23:52,450 Solo le das mucha libertad a Arda. 1162 01:23:52,890 --> 01:23:54,620 No le est�s haciendo ning�n favor. 1163 01:23:55,140 --> 01:23:57,680 Lo siento. 1164 01:24:01,340 --> 01:24:03,330 - Escucho. - Sr.Cem, hola. 1165 01:24:03,560 --> 01:24:05,290 Llamo desde Ates �i�ek�ilik. 1166 01:24:05,380 --> 01:24:06,390 S�. 1167 01:24:06,470 --> 01:24:08,670 Flores que env�as a Yasemin Adivar... 1168 01:24:08,760 --> 01:24:10,600 ...no ha sido aceptadas por ella. 1169 01:24:48,680 --> 01:24:51,970 Hola. �Podemos hablar un segundo? 1170 01:24:54,150 --> 01:24:56,680 - No hay nada de qu� hablar. - �Por qu�?... 1171 01:24:59,260 --> 01:25:01,040 ...�no me dejas disculparme? 1172 01:25:02,320 --> 01:25:03,640 Llego tarde al trabajo. 1173 01:25:03,900 --> 01:25:06,820 �Puedes por favor solo escucharme por dos minutos? 1174 01:25:07,010 --> 01:25:08,720 Tengo que subir al autob�s. 1175 01:25:09,040 --> 01:25:12,880 Mira, s� que te lastim�. Lo que hice estuvo muy mal. 1176 01:25:14,920 --> 01:25:16,250 Me disculpo. 1177 01:25:16,720 --> 01:25:20,710 - Bueno, acept�. - No, pero no as�. 1178 01:25:21,390 --> 01:25:23,170 No aceptas sinceramente. 1179 01:25:24,460 --> 01:25:26,420 Estoy acept�ndolas, �qu� hago? 1180 01:25:26,900 --> 01:25:30,390 Te dir� lo que dijiste esa noche. 1181 01:25:32,250 --> 01:25:33,530 �C�mo fue? 1182 01:25:34,900 --> 01:25:38,710 Estas cosas pasan. Olvidalo. 1183 01:25:39,190 --> 01:25:42,880 Olvidemos. Vamos a cerrar esto. 1184 01:25:43,790 --> 01:25:45,030 �Es as�? 1185 01:25:47,210 --> 01:25:48,840 �Puedo irme ahora? 1186 01:25:49,930 --> 01:25:50,930 Yo... 1187 01:25:51,020 --> 01:25:55,000 Solo porque te disculpas, el honor roto no es reparado. 1188 01:25:55,770 --> 01:26:00,320 El humano recuerda lo que se le ha estado haciendo. Como a sido humillado. 1189 01:26:01,020 --> 01:26:03,900 No voy a olvidar nada de lo que he pasado esa noche. 1190 01:26:04,360 --> 01:26:08,010 �Pero sabes qu� es lo m�s? 1191 01:26:08,800 --> 01:26:12,550 Dijiste, "�50 mil libras Pueden cerrar tu boca?" 1192 01:26:17,700 --> 01:26:19,910 Eso no lo olvidar� m�s. 1193 01:26:21,570 --> 01:26:22,820 Tienes raz�n. 1194 01:26:24,420 --> 01:26:27,300 Lo siento mucho por las palabras que dije. 1195 01:26:28,610 --> 01:26:32,850 Es bueno lamentarlo. Limpia el alma del hombre. 1196 01:26:47,410 --> 01:26:49,140 Ten�as raz�n, Cem. 1197 01:26:49,490 --> 01:26:52,220 Los amigos de Arda no son buenos en absoluto. 1198 01:26:52,510 --> 01:26:55,960 Esperas todo tipo de cosas de ellos. Ser� mejor que no los vea. 1199 01:26:57,710 --> 01:27:01,150 No me asustes. �l no est� usando drogas, �verdad? 1200 01:27:01,410 --> 01:27:05,760 Hay personas que las est�n utilizando, pero no s� si Arda lo est� usando todav�a. 1201 01:27:05,880 --> 01:27:08,970 Otra cosa importante. 1202 01:27:10,220 --> 01:27:11,370 �Que es? 1203 01:27:11,670 --> 01:27:14,160 Hijo m�o, la situaci�n es cr�tica. Est�n corriendo. 1204 01:27:14,660 --> 01:27:16,730 Cogieron 220 en la ma�ana. 1205 01:27:16,820 --> 01:27:19,600 Dios no lo quiera, pero termina con la muerte. 1206 01:27:26,650 --> 01:27:28,690 - Y... - �Y? 1207 01:27:29,490 --> 01:27:30,490 �Qu� carajo, hombre? 1208 01:27:31,510 --> 01:27:33,810 Hay una mujer que Arda est� viendo. 1209 01:27:36,610 --> 01:27:38,540 �As� que tiene novia? 1210 01:27:40,010 --> 01:27:43,160 Ella es bastante m�s grande que �l. Incluso... 1211 01:27:43,910 --> 01:27:46,650 El sol�a quedarse en la casa de la mujer de vez en cuando. 1212 01:27:47,790 --> 01:27:49,880 �Sabes qui�n es ella y c�mo se llama? 1213 01:27:50,600 --> 01:27:54,180 No s�. Pero te averiguare si quieres. 1214 01:27:55,420 --> 01:27:57,900 �Pregunta, hermano! D�jame mirar. 1215 01:27:59,670 --> 01:28:02,400 Este ni�o va a ser un juguete en manos de mujeres. 1216 01:28:08,330 --> 01:28:10,720 �Eres genial, genial! 1217 01:28:25,290 --> 01:28:27,760 Vamos a ver qui�n ser� el futuro CEO. 1218 01:28:27,840 --> 01:28:31,030 S�, el que conecta a Maier gana. 1219 01:28:34,860 --> 01:28:36,690 �Cu�l de ustedes recibir�? 1220 01:29:00,760 --> 01:29:01,960 Usted lo toma. 1221 01:29:07,660 --> 01:29:10,220 No, no. Tomalo tu. 1222 01:29:12,960 --> 01:29:16,480 Eres m�s sincero con Maier. Cons�guelo en dos minutos, hombre. 1223 01:29:17,660 --> 01:29:19,720 Creo que, Cem, t�malo. 1224 01:29:20,040 --> 01:29:22,230 Eres el tipo, �l conf�a en ti. 1225 01:29:24,070 --> 01:29:26,520 Bien gracias. 1226 01:29:29,000 --> 01:29:31,640 Disculpe. 1227 01:29:32,290 --> 01:29:34,620 Ekber hermano, si no es importante, �deber�a devolverle la llamada? 1228 01:29:36,640 --> 01:29:37,640 �Qu�? 1229 01:29:58,360 --> 01:30:03,170 Doctor R�zgar Sancak, lo esperan en la sala de operaciones. 1230 01:30:13,730 --> 01:30:14,950 Arda. 1231 01:30:19,050 --> 01:30:21,620 - Hermano. - �Que pas�? 1232 01:30:24,580 --> 01:30:26,080 No hay nada. 1233 01:30:26,830 --> 01:30:28,800 No hay nada. �Que haces aqu�? 1234 01:30:29,210 --> 01:30:30,790 �Qu� quieres decir con qu� est�s haciendo aqu�? 1235 01:30:30,990 --> 01:30:32,740 Estoy muerto, hijo porque te pas� algo. 1236 01:30:32,830 --> 01:30:33,950 �Quien te dijo? 1237 01:30:34,430 --> 01:30:36,610 - Qui�n te lo dijo ahora, �est�s bien? - �Estoy bien! 1238 01:30:37,200 --> 01:30:39,730 Estoy bien, no te preocupes. Vamos ahora. 1239 01:30:41,360 --> 01:30:44,410 - �Qu� est�s haciendo? - Dije que estoy bien, estoy bien. 1240 01:30:44,990 --> 01:30:48,080 Tuve un peque�o accidente, te lo contar� todo en el camino, �s�? 1241 01:30:48,160 --> 01:30:51,200 - Vamos por aqu�. - No, se�or, no vas a ninguna parte. 1242 01:30:52,080 --> 01:30:54,240 Sr.Arda, d�jalo pasar. 1243 01:30:54,650 --> 01:30:58,580 Se�or, hemos examinado su radiograf�a, no hemos encontrado ning�n caso negativo. 1244 01:30:58,660 --> 01:31:02,650 Todo es muy bueno. Vas a tener que usar ese cord�n por un par de d�as. 1245 01:31:02,740 --> 01:31:04,720 Muchas gracias, doctor, �podemos salir ahora? 1246 01:31:04,800 --> 01:31:06,700 Por supuesto, puede irse. 1247 01:31:06,790 --> 01:31:08,340 - Gracias, buen trabajo. - De nada. 1248 01:31:10,470 --> 01:31:12,550 Lo escuchaste, vamos ahora. 1249 01:31:12,720 --> 01:31:14,030 Arda. 1250 01:31:14,800 --> 01:31:17,760 �Te sentar�s? Si�ntate, dos minutos. 1251 01:31:19,330 --> 01:31:21,010 Sr. Sebahat Demirhas... 1252 01:31:21,100 --> 01:31:23,470 Se le espera de la cl�nica ambulatoria de cardiolog�a. 1253 01:31:30,620 --> 01:31:31,950 �Est�s compitiendo? 1254 01:31:32,960 --> 01:31:35,920 - Estas de vagabundo con tus malos amigos. - �Qu� tiene que ver con eso? 1255 01:31:37,430 --> 01:31:38,740 Arda. 1256 01:31:39,420 --> 01:31:42,880 - La polic�a dice que estaba muerto, hijo. - No empieces, por favor. 1257 01:31:43,360 --> 01:31:46,450 Arda, �eh? 1258 01:31:46,660 --> 01:31:50,050 Chico, �quieres morir?� Que estas haciendo? 1259 01:31:50,420 --> 01:31:53,420 Te has convertido en un hombre como una estaca, �por qu� no lo recoges? 1260 01:31:53,670 --> 01:31:57,160 No te encontr� en la calle, �s�? Sigo pensando en ti. 1261 01:31:57,450 --> 01:31:59,210 Finalmente vas a ignorar ese auto. 1262 01:31:59,300 --> 01:32:00,810 Est� bien, c�llate. 1263 01:32:01,960 --> 01:32:03,610 No est� bien, Arda. 1264 01:32:04,910 --> 01:32:07,540 - No puedes escapar esta vez, vamos a hablar. - No hablaremos. 1265 01:32:09,380 --> 01:32:12,270 - Arda. - �Dije que no hablaremos, que no hablaremos! 1266 01:32:15,610 --> 01:32:17,060 Eso es lo que soy, �de acuerdo? 1267 01:32:17,990 --> 01:32:21,500 Yo soy la imperfecci�n. T� eres el perfecto. 1268 01:32:28,880 --> 01:32:30,400 �A qu� te refieres? 1269 01:32:32,680 --> 01:32:34,260 �De que estas hablando? 1270 01:32:36,340 --> 01:32:37,590 �Arda! 1271 01:32:38,850 --> 01:32:40,200 Cem. 1272 01:32:57,960 --> 01:33:00,520 �Es esta la mujer que est�s viendo? 1273 01:33:02,170 --> 01:33:03,490 �Qu� est� haciendo aqu�? 1274 01:33:04,710 --> 01:33:06,490 �Qu� est� haciendo aqu�? 1275 01:33:06,750 --> 01:33:09,110 �Est�s viendo a esta mujer en secreto? 1276 01:33:09,200 --> 01:33:10,600 - Cem. - No te atrevas. 1277 01:33:11,860 --> 01:33:13,470 No des otro paso. 1278 01:33:13,990 --> 01:33:15,740 Cem, te lo ruego, hijo. 1279 01:33:16,780 --> 01:33:17,920 Mi hijo. 1280 01:33:20,660 --> 01:33:21,820 �Mi hijo? 1281 01:33:26,520 --> 01:33:28,390 - �Mi hijo? - Hermano. 1282 01:33:28,480 --> 01:33:30,420 No puedes llamarme mi hijo. 1283 01:33:33,590 --> 01:33:36,040 No puedes llamarme mi hijo. 1284 01:33:36,130 --> 01:33:37,960 - Cem. - �No me toques! 1285 01:33:38,550 --> 01:33:41,670 - Cem, por favor... - �No toques! No me toques, al�jate de m�. 1286 01:33:49,490 --> 01:33:52,170 �C�mo te encuentras con esta mujer? 1287 01:33:53,210 --> 01:33:55,840 - �C�mo puedes ver a esta mujer despreciable?... - �Habla bien! 1288 01:33:57,600 --> 01:34:00,440 - Ella es nuestra madre, cierto. - �Qu� madre? 1289 01:34:00,640 --> 01:34:02,450 �Tenemos una madre as�? 1290 01:34:04,200 --> 01:34:06,390 - �Camina! - No. 1291 01:34:13,240 --> 01:34:14,240 Cem, por favor. 1292 01:34:14,330 --> 01:34:17,350 - Vamos, mu�vete. - Est� bien, hermano, �puedes calmarte? 1293 01:34:17,440 --> 01:34:18,820 S�lo c�lmate. 1294 01:34:19,100 --> 01:34:21,600 Arda, vamos. No puedo soportar un segundo con esta mujer. 1295 01:34:21,690 --> 01:34:25,210 Ella es nuestra madre, nuestra madre. 1296 01:34:28,080 --> 01:34:30,450 No la he visto desde que ten�a 6 a�os. 1297 01:34:33,230 --> 01:34:35,910 Ni siquiera me dejas saber tu nombre, hermano. 1298 01:34:36,730 --> 01:34:39,410 Ten�as que mencionar si te dejaba. �Caminar! 1299 01:34:39,500 --> 01:34:43,160 �Dejemos este pasado atr�s, te lo ruego! 1300 01:34:43,370 --> 01:34:45,900 - Vamos a olvidar todo. - �Usted no lo har�, vamos! 1301 01:34:45,990 --> 01:34:48,540 Lo olvidaremos, hermano lo olvidaremos. Quiero olvidar todo, �vale? 1302 01:34:48,620 --> 01:34:49,910 Lo olvid�. 1303 01:34:50,080 --> 01:34:52,620 - Cem, por favor... - �C�llate! 1304 01:34:54,170 --> 01:34:56,080 - Cem. - No tenemos una madre as�. 1305 01:34:56,160 --> 01:34:57,360 Tenemos. 1306 01:34:57,700 --> 01:35:00,310 Tienes que negar todo lo que quieras, hermano. 1307 01:35:00,500 --> 01:35:03,890 Cem, dejemos atr�s el pasado. 1308 01:35:04,040 --> 01:35:05,220 Ve, Arda. 1309 01:35:05,300 --> 01:35:09,870 Cem, Arda es mi hijo. Dejemos el pasado en alguna parte. 1310 01:35:10,430 --> 01:35:12,300 Te extra�o mucho 1311 01:35:12,380 --> 01:35:15,360 El dolor de lo que hice... 1312 01:35:16,110 --> 01:35:19,090 ...pagu� el precio por no verte. 1313 01:35:22,790 --> 01:35:23,960 �Vale la pena? 1314 01:35:26,480 --> 01:35:27,970 �Que pagaste? 1315 01:35:29,330 --> 01:35:32,230 �Qu� has pagado? �Qu� precio pagaste? 1316 01:35:32,320 --> 01:35:33,320 �Hermano! 1317 01:35:34,670 --> 01:35:37,780 �Escuchaste eso? Ella pag� el precio. 1318 01:35:39,680 --> 01:35:41,660 Y tu llamas a esa madre. 1319 01:35:42,600 --> 01:35:45,610 - �Camina! - Dije que no voy a ir. 1320 01:35:46,310 --> 01:35:50,060 - Arda, no me hagas enojar. - Dije que no me voy. 1321 01:35:50,520 --> 01:35:52,980 No me llevar�s a ninguna parte. 1322 01:35:53,730 --> 01:35:54,950 �As� es como te llevar�! 1323 01:35:55,250 --> 01:35:57,850 - �Cem! Cem por favor. - �No voy! 1324 01:35:58,040 --> 01:36:00,010 �No entiendes? Dije que no voy a ir. 1325 01:36:00,220 --> 01:36:02,440 No puedes impedirme que vea a mi madre. 1326 01:36:07,030 --> 01:36:08,600 �Sabes lo que vale esta mujer a la que llamas madre? 1327 01:36:08,690 --> 01:36:11,140 �Ella es mi madre, mi madre es mi madre, ella es mi madre! 1328 01:36:11,220 --> 01:36:13,550 - �Cem! - No tengo una madre as�. 1329 01:36:13,640 --> 01:36:16,660 Si insistes en llamarla tu madre, no tendr� un hermano como t�. 1330 01:36:18,520 --> 01:36:19,760 Haz tu elecci�n. 1331 01:36:21,170 --> 01:36:22,940 O ser�s mi hermano... 1332 01:36:24,520 --> 01:36:26,290 ...o el hijo de esta mujer. 1333 01:36:51,880 --> 01:36:54,920 Te hice un favor y lo cont� igual que el inter�s del banco. 1334 01:36:55,510 --> 01:36:58,320 Sra. Serpil, realmente lo aprecio. 1335 01:36:58,410 --> 01:37:01,320 Si pagas en un a�o, no tiene que ajustarse. 1336 01:37:01,660 --> 01:37:03,870 Muchas gracias, muchas gracias. 1337 01:37:04,020 --> 01:37:06,120 - �Cu�ndo es la cirug�a? - Ma�ana. 1338 01:37:06,340 --> 01:37:08,670 Cuando dijo que el dinero estaba listo, llam� al m�dico de inmediato. 1339 01:37:08,760 --> 01:37:10,960 Ma�ana hubo una brecha, y �l dijo�,ven, te recibir�. 1340 01:37:11,050 --> 01:37:13,610 - �Es as� de f�cil? - S�, muy f�cil. 1341 01:37:13,690 --> 01:37:15,970 Solo te ponen aparato en la oreja. 1342 01:37:16,050 --> 01:37:20,640 Dos horas de funcionamiento. Nos quedaremos en el hospital ma�ana por la noche. 1343 01:37:20,910 --> 01:37:24,370 A ver, espero que estemos en el hospital ma�ana a esta hora. 1344 01:37:24,460 --> 01:37:25,830 Que lindo 1345 01:37:29,660 --> 01:37:31,340 Sra. Serpil... 1346 01:37:31,660 --> 01:37:34,000 ...no s� c�mo agradecerte. 1347 01:37:34,080 --> 01:37:36,720 No hay nada que agradecer. Lo prest�. 1348 01:37:37,680 --> 01:37:38,930 Vas a pagar. 1349 01:37:39,010 --> 01:37:43,160 �C�mo no iba a hacerlo? Despu�s de todo, confiaste en m� y me lo diste. 1350 01:37:43,740 --> 01:37:44,850 �Vamos ahora! 1351 01:37:45,570 --> 01:37:49,830 - Buenas noticias, espero. - Insallah. Muchas gracias. 1352 01:37:54,380 --> 01:37:56,480 Nos vemos, cu�date. 1353 01:38:05,510 --> 01:38:07,170 Veamos cuando. 1354 01:38:17,780 --> 01:38:21,550 Hola, Meto, Dime, estoy fuera de cargo. 1355 01:38:21,740 --> 01:38:24,800 Es trabajo, beb�. S�, es un yate. 1356 01:38:24,890 --> 01:38:25,980 �Est� noche? 1357 01:38:26,060 --> 01:38:28,000 Esta noche, pero no puedo hacerlo, estoy en alg�n lugar lejos. 1358 01:38:28,080 --> 01:38:31,430 Vas a un taxi, a la papelera, te estoy enviando todos los detalles. 1359 01:38:31,520 --> 01:38:34,050 Aqu� est� el dinero, el lugar, el tiempo, �s�? 1360 01:38:34,320 --> 01:38:35,600 Ok, esta bien. 1361 01:38:38,400 --> 01:38:40,450 La despedida de soltera de Or�un Bey. 1362 01:38:40,540 --> 01:38:42,960 En el barco a las nueve, Bebe Marina, $ 500. 1363 01:38:43,040 --> 01:38:45,510 Qu�date hasta la ma�ana, toma tu dinero antes de irte. 1364 01:38:57,060 --> 01:38:58,300 Adi�s. 1365 01:39:00,940 --> 01:39:03,200 - Hola, bienvenido. - Gracias. 1366 01:39:03,320 --> 01:39:05,720 - Trabajo f�cil. - Hola, bienvenida. �Pelo? 1367 01:39:05,810 --> 01:39:08,020 - No, estoy con T�lay. - Bienvenida, cari�o. 1368 01:39:08,110 --> 01:39:11,200 - �C�mo est� usted? - Estoy bien, �c�mo est�s? 1369 01:39:11,290 --> 01:39:13,540 Estoy bien. Tulay, �por qu� no me llevas un poquito? 1370 01:39:13,620 --> 01:39:15,860 �Estar�a completo? - Solo una manicura, una pedicura. 1371 01:39:15,950 --> 01:39:18,250 - Vamos a escribirle a la Sra. Serpil, �verdad? - Supongo. 1372 01:39:18,330 --> 01:39:19,450 Est� bien, vamos. 1373 01:39:25,750 --> 01:39:26,900 Ve all�. 1374 01:39:55,540 --> 01:39:56,800 Estoy escuchando. 1375 01:40:02,640 --> 01:40:04,460 Vine a devolverte esto. 1376 01:40:07,260 --> 01:40:10,000 - Arda. - Dijiste que deb�a elegir. 1377 01:40:10,340 --> 01:40:12,840 Dijiste que mi madre o yo, escoge. T� mismo lo dijiste. 1378 01:40:13,160 --> 01:40:14,720 Tom� mi decisi�n, tambi�n. 1379 01:40:16,210 --> 01:40:17,450 Elijo a mi madre. 1380 01:40:20,930 --> 01:40:22,100 �No! 1381 01:40:22,500 --> 01:40:25,540 - Dije que elijo a mi madre. - Arda, Arda, Solo un minuto... 1382 01:40:25,690 --> 01:40:26,930 Escucha, espera un minuto. 1383 01:40:27,570 --> 01:40:29,890 - Hablemos por un minuto. - Hermano. 1384 01:40:32,700 --> 01:40:33,860 Arda. 1385 01:40:35,530 --> 01:40:36,780 No puedes ir. 1386 01:40:40,150 --> 01:40:41,440 No puedes elegirla. 1387 01:40:43,150 --> 01:40:44,870 - No te dejar�. - No te estoy pidiendo permiso, hermano. 1388 01:40:44,960 --> 01:40:46,440 Eleg� a mi madre, se acab�. 1389 01:40:47,090 --> 01:40:49,640 - �Est� bien? - Arda, solo un minuto. 1390 01:40:51,250 --> 01:40:52,410 �Te olvidaste? 1391 01:40:54,390 --> 01:40:57,710 �Has olvidado lo que estamos pasando, eh? 1392 01:40:59,550 --> 01:41:01,870 - Recuerda nuestras vidas. - Yo no quiero. 1393 01:41:03,430 --> 01:41:06,620 Trata de recordar. Arda, recuerda lo que hemos pasado. 1394 01:41:07,150 --> 01:41:08,940 No quiero recordar. 1395 01:41:09,990 --> 01:41:12,850 No quiero recordar un solo momento de nuestras vidas. 1396 01:41:14,960 --> 01:41:17,070 Por favor, enti�ndame, no quiero. 1397 01:42:21,490 --> 01:42:24,840 Uff, esto es tr�fico. 1398 01:42:41,110 --> 01:42:45,190 Disculpe, �tiene navegaci�n? Podr�amos ir por otro camino o algo as�. 1399 01:42:45,840 --> 01:42:48,620 �Hermana, mi Internet se ha ido, est�s buscando? 1400 01:42:48,910 --> 01:42:50,160 D�jame ver. 1401 01:42:55,690 --> 01:42:57,240 �Off! 1402 01:42:57,660 --> 01:43:00,580 Olvid� cargar mi tel�fono en casa. 1403 01:43:00,730 --> 01:43:03,480 �Mi est�pida cabeza! 1404 01:43:06,840 --> 01:43:09,540 �Puedo pedirte un tel�fono? 1405 01:43:12,380 --> 01:43:15,510 - Aqu� hermana. - Gracias. 1406 01:43:28,760 --> 01:43:30,860 - �Alo? - Yasi. 1407 01:43:31,570 --> 01:43:34,170 Sirin, �por qu� llamas a este tel�fono? 1408 01:43:34,260 --> 01:43:36,710 Olvid� mi tel�fono en casa, Yasi. 1409 01:43:36,800 --> 01:43:39,010 Voy a trabajar ahora, no tengo tel�fono. 1410 01:43:39,090 --> 01:43:41,710 No puedo llegar al trabajo si voy a casa. 1411 01:43:41,800 --> 01:43:44,970 - �D�nde est�s ahora? - Estoy en la entrada del puente. 1412 01:43:45,050 --> 01:43:47,430 Tuve una conversaci�n con un cliente. 1413 01:43:47,510 --> 01:43:50,140 S� que te voy a dar un trabajo esta noche. 1414 01:43:50,230 --> 01:43:52,260 �Puedes traer mi tel�fono, por favor? 1415 01:43:52,380 --> 01:43:56,880 - �Off Sirin! - �Por favor, por favor cari�o! 1416 01:43:57,330 --> 01:43:59,650 Bien esta bien Vamos, dime. �A d�nde lo llevo? 1417 01:43:59,780 --> 01:44:02,090 �Eres mi amor que mi amor! 1418 01:44:02,750 --> 01:44:05,260 �Baby Marina�. Organizaci�n de fiestas en barco. 1419 01:44:05,340 --> 01:44:07,730 Te voy a esperar en el muelle. Por favor, ven r�pido. 1420 01:44:07,810 --> 01:44:10,020 Toma un taxi Lo pagar�. �Esta bien? 1421 01:44:10,110 --> 01:44:12,470 Esta bien Vamos. Cuelga. 1422 01:44:13,240 --> 01:44:14,750 �Hey dios! 1423 01:44:53,630 --> 01:44:57,560 Hay una buena probabilidad de que los ladrones entren en la casa. 1424 01:45:17,460 --> 01:45:20,410 �Abre ahora! �Abierto! �Abierto! 1425 01:45:23,940 --> 01:45:25,760 Podr�amos ir por otro camino o algo as�. 1426 01:45:25,830 --> 01:45:28,070 �Conoces otra forma alternativa, algo? 1427 01:45:28,220 --> 01:45:31,640 Mi hermana hubo un accidente. No hay nada que hacer. 1428 01:45:34,690 --> 01:45:36,930 Esta chica no deber�a subirse al barco. 1429 01:45:46,850 --> 01:45:48,530 Estamos bien. �Nos estamos yendo? 1430 01:45:48,630 --> 01:45:50,820 Espera, novio. Una ni�a m�s. 1431 01:45:50,900 --> 01:45:53,260 Mi hijo. No me llames el novio. 1432 01:45:53,340 --> 01:45:55,790 Te voy a hacer s�per guau esta noche. 1433 01:46:15,820 --> 01:46:20,450 �Perd�n! Estoy buscando a Sirin de la Organizaci�n Hoya. 1434 01:46:20,610 --> 01:46:22,250 Dentro est� dentro. Vamos. 1435 01:46:24,520 --> 01:46:26,030 Ven aqu�, ven aqu�. 1436 01:46:38,030 --> 01:46:39,780 �Me encanta esta pieza! 1437 01:46:59,220 --> 01:47:00,540 �Perd�n! 1438 01:47:01,920 --> 01:47:04,210 �Disculpe, la se�orita Sirin? 1439 01:47:14,340 --> 01:47:18,600 �Maldita sea! �Maldita sea! �Serpil me matar�! 1440 01:47:19,050 --> 01:47:20,290 �Off! 1441 01:47:28,560 --> 01:47:31,900 Estoy bajando. Creo que estoy equivocada. 1442 01:47:32,000 --> 01:47:35,380 �Disculpe, lo siento! Tengo que bajar Me puse mal. 1443 01:47:44,580 --> 01:47:45,580 �Perd�n! 1444 01:47:46,330 --> 01:47:49,870 Disculpe Me puse mal. Me tengo que bajar. 1445 01:47:54,310 --> 01:47:56,050 �No duermas esta noche! 1446 01:48:06,310 --> 01:48:09,780 - �Qu� est�s haciendo? - �Qu� est� pasando? Estas bien. 1447 01:48:10,270 --> 01:48:12,880 �Que haces chica? �Estas loca? 1448 01:48:13,160 --> 01:48:15,430 - �No me toques! - �Por qu� has venido? 1449 01:48:15,530 --> 01:48:16,670 �Qu� quieres decir con que viniste? 1450 01:48:16,810 --> 01:48:19,460 Mira, ni�a, pagamos tu dinero por adelantado. Est�s con nosotros esta noche. �Entiendes? 1451 01:48:23,230 --> 01:48:26,800 - �Qu� es esto, Sirin? - Esa bolsa es Serpil. 1452 01:48:27,010 --> 01:48:28,680 �La bolsa de la se�ora Serpil? 1453 01:48:29,600 --> 01:48:31,700 �Por qu� te quedas en Irem? 1454 01:48:31,810 --> 01:48:33,590 Estamos trabajando horas extras. 1455 01:48:34,070 --> 01:48:37,300 La casa de Irem est� cerca. Quiero decir, pens� que tal vez podr�a ir a trabajar en la ma�ana. 1456 01:48:39,050 --> 01:48:40,960 �Qu� est�s haciendo Sirin? 1457 01:48:43,850 --> 01:48:45,530 �Vamos! 1458 01:48:48,590 --> 01:48:49,780 �Vamos! 1459 01:48:55,820 --> 01:48:58,250 �Qu� est�s diciendo, Murat? No entiendo. 1460 01:49:00,940 --> 01:49:04,840 �Decir ah! �Est�s pidiendo una cirug�a? S�. 1461 01:49:04,940 --> 01:49:09,390 Tendr�s cirug�a ma�ana. Vas a escuchar como todos los dem�s. 1462 01:49:09,550 --> 01:49:13,980 Volvamos a la cama ahora. Ma�ana por la ma�ana, el m�dico, te felicitar�. 1463 01:49:14,170 --> 01:49:15,810 Volvamos a la cama ahora. 1464 01:49:20,940 --> 01:49:25,430 Ah mi cordero, cordero, este cordero. 1465 01:49:25,670 --> 01:49:27,570 Me amas demasiado. 1466 01:49:27,670 --> 01:49:30,620 Yo tambi�n te amo. Vamos. 1467 01:49:30,810 --> 01:49:31,950 Vamos, duerme. 1468 01:49:32,590 --> 01:49:34,030 Vamos 1469 01:49:38,450 --> 01:49:39,790 Buenas noches. 1470 01:49:53,440 --> 01:49:55,650 �Ella est� muriendo! �Ella est� muriendo! 1471 01:49:56,580 --> 01:50:00,060 Kerem, Arda, mira. �Ella est� muriendo! 1472 01:50:03,120 --> 01:50:06,130 �Abre! �Salgan, salgan! �Abre! 1473 01:50:06,420 --> 01:50:10,960 Tu sale. �Fuera! �Fuera! 1474 01:50:13,190 --> 01:50:14,240 �Qu� hiciste, muchacho? 1475 01:50:14,320 --> 01:50:15,950 No hay nada. 1476 01:50:16,040 --> 01:50:17,220 �Qu� vamos a hacer, hermano? 1477 01:50:26,480 --> 01:50:28,200 Nos acercamos a Pasabah�e. Llamar� a la polic�a. 1478 01:50:28,350 --> 01:50:29,960 No, no, capit�n. No metas a la polic�a. 1479 01:50:30,040 --> 01:50:32,420 No seas tonto, hermano. Ella esta muerta No hay nada que hacer. 1480 01:50:32,620 --> 01:50:35,050 - Podemos encontrar una soluci�n. - Podemos hacer algo. Por favor. 1481 01:50:35,220 --> 01:50:37,190 No hay nada que hacer. 1482 01:50:38,120 --> 01:50:39,120 �Esta bien? 1483 01:50:52,720 --> 01:50:57,220 Jefe, hay un incidente. Fiesta en un barco, ni�os ricos. 1484 01:50:57,480 --> 01:51:01,140 �De verdad? Recogelos. 1485 01:51:05,690 --> 01:51:08,280 �Vamos chicos! �Mu�vanse, vamos, vamos! 1486 01:51:08,420 --> 01:51:10,090 Cuiden de ustedes. 1487 01:51:35,210 --> 01:51:38,190 Es Or�un yendo. 1488 01:51:40,390 --> 01:51:41,910 Capit�n, �la polic�a es necesaria? 1489 01:51:43,100 --> 01:51:46,820 �Est� muerta, hijo m�o! Ella esta muerta. �Ella muri� a causa de tu fiesta! 1490 01:51:46,910 --> 01:51:49,160 �Le dijimos que tomara drogas? 1491 01:52:30,220 --> 01:52:32,690 �Ella salt�, hombre! �Ella salt�, muchacho! 1492 01:52:43,860 --> 01:52:46,140 - �Drogas ? - S�. Encontramos una jeringa. 1493 01:52:46,270 --> 01:52:49,040 Mira, no tengo nada que ver con eso. Yo no hice nada. 1494 01:52:49,130 --> 01:52:51,880 - Vine aqu� por error. - �Vamos, vamos! 1495 01:52:52,020 --> 01:52:55,620 Mi amiga olvid� su tel�fono. Estoy aqu� para tra�rselo. 1496 01:52:56,220 --> 01:52:59,290 - Por favor, esc�chame. - �Dije camina! 1497 01:53:03,250 --> 01:53:05,920 Mi bolsa. Tengo que llevar mi bolso. 1498 01:53:05,980 --> 01:53:07,690 - Mi hermano tiene una cirug�a. - Consiga mi bolsa ahora. 1499 01:53:07,770 --> 01:53:09,800 - Tengo que llevar mi bolso. - Deja la bolsa ahora. �Entra! 1500 01:53:35,070 --> 01:53:37,240 Yasemin terminar� fuera. 1501 01:53:37,390 --> 01:53:40,220 Serpil me matar�. �Qu� voy a hacer? 1502 01:53:55,050 --> 01:53:56,270 �Hola? 1503 01:53:56,510 --> 01:53:58,250 �Hola? Yasemin, �puedes escucharme? 1504 01:53:58,330 --> 01:54:00,420 - Supervisor. - Jefe, solo un segundo. 1505 01:54:02,410 --> 01:54:04,550 �Hola hola? 1506 01:54:07,740 --> 01:54:09,340 Mi supervisor. 1507 01:54:11,290 --> 01:54:12,660 �Off! 1508 01:54:20,830 --> 01:54:22,450 �Manejar�s esto? 1509 01:54:26,420 --> 01:54:27,420 Hermano... 1510 01:54:30,670 --> 01:54:32,840 El equipo de la reuni�n a todos. Ellos los est�n trayendo. 1511 01:54:32,920 --> 01:54:33,920 Bien. 1512 01:54:34,010 --> 01:54:37,160 El mundo de los ricos. Tienen todos los n�meros. 1513 01:54:38,500 --> 01:54:41,100 Vamos. Ahora mirame . Ven ac� . 1514 01:54:41,210 --> 01:54:44,580 Est�s manejando este archivo. Lo llevas a Naci. �Esta bien? 1515 01:54:46,990 --> 01:54:48,950 �Qu� demonios est� haciendo este tipo aqu�? 1516 01:54:49,260 --> 01:54:50,400 No lo s�. 1517 01:54:51,520 --> 01:54:53,420 Probablemente escuch� algo en la radio. 1518 01:54:53,500 --> 01:54:57,560 �l no se detendr� ahora. No hagas eso, hazlo. 1519 01:55:05,720 --> 01:55:07,650 Cevat Amir, �no? 1520 01:55:07,960 --> 01:55:10,490 �Nada! Solo estaba pasando, Birkan. 1521 01:55:10,580 --> 01:55:13,770 Lo hiciste bien. Vamos a ofrecer algo. 1522 01:55:13,840 --> 01:55:16,000 - �Tomamos un caf�?} - No, no, no. 1523 01:55:16,140 --> 01:55:18,150 Voy a salir, ustedes hagan su trabajo. 1524 01:55:20,700 --> 01:55:23,530 �Qu� est�s diciendo, Meto? �Est� �l en el hospital ahora? 1525 01:55:24,970 --> 01:55:26,850 Est� muerta, se�ora Serpil. Sobredosis. 1526 01:55:29,520 --> 01:55:30,960 La maldici�n de dios. 1527 01:55:32,190 --> 01:55:34,850 Era obvio que en alg�n lugar ella iba a morir, �y me encontr�! 1528 01:55:35,080 --> 01:55:36,600 �Maldita sea! 1529 01:55:37,910 --> 01:55:40,010 Hay algo a�n peor. La polic�a se acerc� al barco. 1530 01:55:40,110 --> 01:55:42,050 Y han tomado todo en �l. 1531 01:55:42,130 --> 01:55:44,630 - La fiesta ha terminado. - �Eyvah! 1532 01:55:45,320 --> 01:55:49,180 Incidente mortal. La polic�a no lo soltar�. 1533 01:55:50,070 --> 01:55:51,640 �Maldita sea! 1534 01:55:58,280 --> 01:55:59,580 Hermana, estoy muy ocupada. 1535 01:55:59,680 --> 01:56:02,560 Estamos aburridos. Una de mis chicas se puso a las drogas en el barco. 1536 01:56:02,930 --> 01:56:05,220 &%&%## �Eran tus chicas? 1537 01:56:05,510 --> 01:56:08,670 Que crees, Birkan. Cubre este caso y liberar a las chicas. 1538 01:56:08,750 --> 01:56:11,030 - �No puedo hacer nada, hermana! - �No seas rid�culo! 1539 01:56:11,110 --> 01:56:12,260 �Los dos hemos terminado! 1540 01:56:12,350 --> 01:56:14,270 El jefe Cevat est� aqu�. El comisario Rifat est� de servicio. 1541 01:56:14,330 --> 01:56:16,510 Ambos son un demonio. �C�mo lo consigo? 1542 01:56:16,620 --> 01:56:18,230 Hermano, t� encontrar�s un camino. 1543 01:56:18,460 --> 01:56:20,550 O nos quemaremos. Los dos nos quemamos. 1544 01:56:20,630 --> 01:56:22,090 �Cu�ntas veces te lo he dicho? 1545 01:56:22,240 --> 01:56:24,180 Dije que me avises si est�s enviando a alguien a alg�n lugar. 1546 01:56:24,240 --> 01:56:25,670 �No s� c�mo va a ser esto? 1547 01:56:25,710 --> 01:56:26,830 �Maldita sea! 1548 01:56:26,920 --> 01:56:29,100 Y Cevat encontr� el momento adecuado. 1549 01:56:29,230 --> 01:56:31,330 Birkan, usted encontrar� un camino. �Vamos, vamos! 1550 01:56:31,420 --> 01:56:33,910 - �Qu� chicas estaban all�? - Asli, Irem y Sirin. 1551 01:56:34,730 --> 01:56:36,240 Te llamar� m�s tarde. 1552 01:56:36,670 --> 01:56:38,850 �Birkan, Birkan! 1553 01:56:39,490 --> 01:56:41,820 �Maldita sea! �Maldita sea! 1554 01:57:07,290 --> 01:57:08,290 �Camina! 1555 01:57:14,160 --> 01:57:15,450 �Ve all�! 1556 01:57:26,870 --> 01:57:28,570 Jefe, aqu� est� su declaraci�n. 1557 01:57:28,650 --> 01:57:30,550 Tengo que pasar. La se�ora est� esperando. 1558 01:57:30,660 --> 01:57:32,950 - Saludos de mi parte. - Buena suerte. 1559 01:57:36,110 --> 01:57:38,050 Ve a casa, hombre. Dios m�o. 1560 01:57:44,810 --> 01:57:46,750 Es la chica que fue capturada en el barco. 1561 01:57:55,010 --> 01:57:56,220 �Usted la conoce? 1562 01:58:00,220 --> 01:58:02,770 �OH? - �tu la conoces? 1563 01:58:05,800 --> 01:58:09,350 �Como la conoces, hombre? 1564 01:58:09,420 --> 01:58:12,050 No. Parece que la conoces, jefe. 1565 01:58:13,140 --> 01:58:14,580 Mir� a esa chica bonita. 1566 01:58:15,270 --> 01:58:16,950 La ni�a es hermosa. 1567 01:58:20,630 --> 01:58:23,110 Entonces, �este estaba en el barco? 1568 01:58:23,250 --> 01:58:25,890 - S�. - �Quieres salir de fiesta con una chica? 1569 01:58:26,190 --> 01:58:29,350 Alguien ya est� muerto. El otro salt� al mar. 1570 01:58:31,210 --> 01:58:33,670 - Jefe. - �Han venido? 1571 01:58:33,790 --> 01:58:34,970 Est�n aqu�, jefe. 1572 01:58:44,270 --> 01:58:46,170 �Birkan que hiciste? �Liberaste a las chicas? 1573 01:58:46,520 --> 01:58:49,000 - �Qu� diablos hace Yasemin aqu�? - �Qu� Yasemin? 1574 01:58:49,280 --> 01:58:50,690 Asli, Irem y Sirin. 1575 01:58:50,770 --> 01:58:53,880 Yasemin esta aqu�. Ella est� en la sala de interrogaci�n. 1576 01:58:53,990 --> 01:58:57,080 - �Donde esta Sirin? - No esta Sirin aqu�. 1577 01:58:57,660 --> 01:58:59,040 �Salt� al mar? 1578 01:58:59,590 --> 01:59:01,120 �C�mo se supone que debo saber? 1579 01:59:01,410 --> 01:59:03,190 �Ap�galo! Tengo trabajo. 1580 01:59:08,580 --> 01:59:11,900 Meto. �Qu� hace Yasemin en el barco? 1581 01:59:12,980 --> 01:59:15,660 Envi� un mensaje a Sirin. No lo s�. C�mo puedo saber. 1582 01:59:15,930 --> 01:59:17,300 �Qu� est� pasando, Meto? 1583 01:59:18,830 --> 01:59:21,350 �Son estos dos uno y yo comiendo? 1584 01:59:21,650 --> 01:59:23,070 �C�mo ser�? 1585 01:59:23,520 --> 01:59:25,960 Los dos me est�n quitando un trabajo secreto. 1586 01:59:26,110 --> 01:59:27,990 �O qu� est� haciendo Yasemin en el barco? 1587 01:59:28,180 --> 01:59:29,460 �Maldita sea! 1588 01:59:29,630 --> 01:59:32,550 Ahora, Serpil, tiene sentido. Sirin no estaba en el barco. 1589 01:59:32,670 --> 01:59:35,260 Tal vez �l tambi�n estaba en el barco. No sabemos d�nde est�. 1590 01:59:35,400 --> 01:59:36,690 �Oh oh! 1591 01:59:37,950 --> 01:59:39,590 Y yo, como una tonta que cre�. 1592 01:59:39,870 --> 01:59:42,470 Yasemin chica limpia, chica honesta... 1593 01:59:42,560 --> 01:59:44,460 Ella no es para este negocio. 1594 01:59:45,740 --> 01:59:46,810 �Wow! 1595 01:59:48,480 --> 01:59:51,420 - �Debo llamar a Sirin? - �Meto, no seas tonto! 1596 01:59:51,560 --> 01:59:55,010 �Y si fue atrapada? �Quieres que la polic�a registre el tel�fono? 1597 01:59:55,720 --> 01:59:56,870 �Bobo! 1598 02:00:01,780 --> 02:00:02,780 Gracias. 1599 02:00:03,960 --> 02:00:07,530 Recib� una llamada de la parte superior de la chica. Yasemin Adivar. 1600 02:00:07,640 --> 02:00:08,800 No lo he mirado todav�a. 1601 02:00:08,970 --> 02:00:12,250 Est� bien, voy a ver. Tu vas ve. Ya voy. Vamos. 1602 02:00:39,930 --> 02:00:42,300 Hermana. �Con qui�n est�s trabajando? 1603 02:00:53,150 --> 02:00:55,640 La despedida de soltero de Or�un Bey. 1604 02:00:55,700 --> 02:00:58,940 9:00 en el barco. Baby Marina. $ 500 d�lares. 1605 02:00:59,030 --> 02:01:02,160 Qu�date hasta la ma�ana, toma tu dinero antes de irte. 1606 02:01:03,500 --> 02:01:06,920 Jefe, las chicas son azafatas. 1607 02:01:07,060 --> 02:01:10,370 Mi comisario, las chicas son azafatas. 1608 02:01:10,520 --> 02:01:11,790 No conozco a ninguno de ellos. 1609 02:01:11,900 --> 02:01:14,930 Jefe, vi a esas chicas la primera vez que las vi esta noche. 1610 02:01:15,240 --> 02:01:16,930 Nunca he visto a esas chicas antes. 1611 02:01:17,430 --> 02:01:19,890 Fui a la despedida de soltero de Or�un. 1612 02:01:21,900 --> 02:01:24,170 No tengo idea de las drogas. 1613 02:01:25,810 --> 02:01:27,590 Vi a la ni�a muerta por primera vez. 1614 02:01:28,110 --> 02:01:29,550 Ni siquiera s� su nombre. 1615 02:01:36,600 --> 02:01:38,980 Yasemin nunca me perdonara. 1616 02:01:42,230 --> 02:01:44,430 Mi Dios, nunca me perdonar�. 1617 02:01:46,020 --> 02:01:49,020 Serpil me matar�. �Mi Dios! 1618 02:01:57,730 --> 02:02:00,600 �Por qu� no saltaste al mar? �Eh? 1619 02:02:00,810 --> 02:02:03,170 Mira, la otra chica, qu� hermoso salto, rasg�. 1620 02:02:13,690 --> 02:02:16,410 �Trabajaste con la muerta? � Como se llamaba? 1621 02:02:16,520 --> 02:02:17,740 Asli Kendir. 1622 02:02:18,020 --> 02:02:20,060 No conozco a nadie. 1623 02:02:20,160 --> 02:02:22,810 Yo digo la ni�a muerta. Asli Kendir. 1624 02:02:23,480 --> 02:02:25,460 No s�. Nunca la vi. 1625 02:02:26,520 --> 02:02:29,190 Por lo general. �Cu�ntos de ustedes est�n en el barco? 1626 02:02:29,350 --> 02:02:32,730 Mira, estoy tratando de decirte. 1627 02:02:32,990 --> 02:02:34,560 Fui all� por error. Mi... 1628 02:02:34,620 --> 02:02:35,760 �Qui�n es la Fisek? 1629 02:02:36,180 --> 02:02:37,180 No entiendo. 1630 02:02:37,360 --> 02:02:39,490 Fisek te mando un mensaje. �Qui�n es �l? 1631 02:02:39,790 --> 02:02:41,800 No conozco ninguna Fisek. 1632 02:02:41,930 --> 02:02:44,830 �despedida de soltero de Or�un Bey�. 1633 02:02:44,890 --> 02:02:46,010 Baby Marina. 1634 02:02:46,440 --> 02:02:49,920 $ 500. Espera por la ma�ana. 1635 02:02:50,520 --> 02:02:52,370 Toma tu dinero despu�s sale�. 1636 02:02:52,780 --> 02:02:54,790 �Qu� es esto? �Eh? 1637 02:02:55,370 --> 02:02:57,260 ��Usted!! 1638 02:03:08,400 --> 02:03:13,660 Mira, te lo juro, �este tel�fono no es m�o! 1639 02:03:14,060 --> 02:03:16,090 - Es de mi amiga Sirin. - �Sirin? 1640 02:03:17,720 --> 02:03:19,730 �Qu� tipo de nombre tienes? 1641 02:03:19,830 --> 02:03:21,460 �Saben qu� eres Sirin en la noche? 1642 02:03:21,520 --> 02:03:24,320 Yo digo que el tel�fono no es m�o. �Este es el tel�fono de Sirin! 1643 02:03:25,380 --> 02:03:28,270 Me haces enojar. Miramos el disco. 1644 02:03:28,430 --> 02:03:30,510 El tel�fono est� registrado bajo el nombre de Yasemin Adivar. 1645 02:03:30,600 --> 02:03:32,380 �Qui�n eres t�? Yasemin Adivar. 1646 02:03:32,460 --> 02:03:36,010 La l�nea est� en mi nombre. Yo compre la l�nea. 1647 02:03:36,360 --> 02:03:40,430 Sirin lo necesitaba, as� que lo compr� y ella lo estaba usando. 1648 02:03:42,110 --> 02:03:43,770 Comandante... 1649 02:03:44,470 --> 02:03:47,450 No el comisario, el Sr. Birkan, jefe. 1650 02:03:49,400 --> 02:03:53,660 Jefe, no sab�a, lo juro. 1651 02:03:53,940 --> 02:03:56,530 Ella es Sirin, es mi amiga. 1652 02:03:56,680 --> 02:04:00,250 Fui a dejar su tel�fono. Yo no sabia. 1653 02:04:00,380 --> 02:04:02,760 �Y tampoco vamos a dejar que nadie nos enga�e! 1654 02:04:08,980 --> 02:04:11,330 Imprime su declaraci�n, arr�stala. 1655 02:04:11,610 --> 02:04:13,630 Ma�ana la llevaremos al fiscal. 1656 02:04:13,830 --> 02:04:15,680 De acuerdo, jefe. 1657 02:04:22,650 --> 02:04:23,990 Vamos mam�. Contesta. 1658 02:04:25,980 --> 02:04:27,560 �Madre, contesta! 1659 02:04:30,040 --> 02:04:31,130 �Maldita sea! 1660 02:04:31,340 --> 02:04:33,080 Vamos hermano. No podemos esperar m�s. 1661 02:04:33,160 --> 02:04:34,640 Un segundo, por favor. La �ltima vez que llamo a alguien. 1662 02:04:34,690 --> 02:04:35,870 - Vamos, r�pido. - Un segundo. 1663 02:05:01,500 --> 02:05:05,460 - Oh, hermano. - Arda. �Qu� pasa? 1664 02:05:05,650 --> 02:05:06,850 Hermano... 1665 02:05:07,570 --> 02:05:09,390 Arda, �Qu� esta pasando? Suenas mal. 1666 02:05:11,030 --> 02:05:12,640 Estoy en la estaci�n. 1667 02:05:13,580 --> 02:05:14,580 �Qu�? 1668 02:05:18,810 --> 02:05:21,330 ? "Pens� que ten�a un pez". ? 1669 02:05:21,440 --> 02:05:24,040 ? "Lo he visto todo, es un sue�o". ? 1670 02:05:24,170 --> 02:05:26,000 ? "Y si la �nica opci�n es la desesperaci�n, no lo creas". ? 1671 02:05:26,110 --> 02:05:29,190 ? "No tengo miedo de ver el ojo, no me ? ? desvanezco, incluso si soy viejo". ? 1672 02:05:29,270 --> 02:05:31,910 ? "Dile a cualquiera que sepa ? ? qui�n dice que siempre sabe" ? 1673 02:05:31,990 --> 02:05:34,600 ? "Quien est� enamorado de ti ? ? siempre est� en silencio". ? 1674 02:05:34,680 --> 02:05:37,980 ? "Deja que te cuente la tristeza de las penas ? ? arrugadas en los rostros cubiertos de dolor" ? 1675 02:05:38,060 --> 02:05:41,070 ? "Y en las manos de la pala, cavando ? ? y diga el diablo escribiendo". ? 1676 02:05:41,150 --> 02:05:45,240 ? "Te digo qu� hacer con lo que te digo ? ? lo que no te digo qu� instrumento" ? 1677 02:05:45,340 --> 02:05:47,260 ? "Mi tinta est� en las rebanadas, mi papel" ? 1678 02:05:47,350 --> 02:05:49,730 ? "Los momentos mentalmente ? ? transparentes son mi p�gina" ? 1679 02:05:49,810 --> 02:05:52,440 ? "Todos los d�as el suicidio est� en el ? ? umbral y las esperanzas est�n en la cuna" ? 1680 02:05:52,530 --> 02:05:54,770 ? "Este mundo es oscuridad, luz en otra parte". ? 1681 02:05:54,850 --> 02:05:58,260 ? "Todos me persiguen, desear�a que ? ? todos fueran tan buenos como cre�a". ? 1682 02:05:58,340 --> 02:06:01,480 ? "Al menos la luna me ? ? espera sola en la noche" ? 1683 02:06:01,670 --> 02:06:04,410 ? "Amar�s a otro, de lo contrario" ? 1684 02:06:05,620 --> 02:06:07,790 ? "De lo contrario, de lo contrario" ? 1685 02:06:09,660 --> 02:06:11,590 ? "Caliente del sol" ? 1686 02:06:13,560 --> 02:06:15,830 ? "Desnudo en el agua" ? 1687 02:06:17,890 --> 02:06:20,190 ? "Como las alas de las gaviotas" ? 1688 02:06:21,130 --> 02:06:22,310 ? "prisioneros" ? 1689 02:06:33,280 --> 02:06:37,370 ? "Nadie tiene coraz�n" ? 1690 02:06:37,940 --> 02:06:43,480 ? "Esta es mi propia frente, la amar�" ? 1691 02:06:43,980 --> 02:06:47,880 ? "Nadie tiene una oportunidad". ? 1692 02:06:48,810 --> 02:06:52,190 ? "Esta es mi propia ortograf�a" ? 1693 02:06:52,270 --> 02:06:54,080 ? "No hay otra manera de que te guste" ? 1694 02:06:54,160 --> 02:06:56,080 �No! No puedes tomarme una foto. 1695 02:06:56,170 --> 02:06:57,440 Estoy estudiando juicio. 1696 02:06:57,650 --> 02:07:00,440 No sabe de los �ltimos cambios en la ley. 1697 02:07:00,550 --> 02:07:03,610 Podemos tomar fotos de usted como queramos en el �mbito de la prevenci�n del delito. 1698 02:07:03,690 --> 02:07:05,500 Ponte de esta manera, ponte de pie. 1699 02:07:05,580 --> 02:07:09,250 ? "Nadie tiene una oportunidad". ? 1700 02:07:09,950 --> 02:07:13,380 ? "Esta es mi propia ortograf�a" ? 1701 02:07:13,460 --> 02:07:16,450 ? "No hay otra manera de que te guste" ? 1702 02:07:16,900 --> 02:07:19,250 ? "Te encantar�, no hay otra manera". ? 1703 02:07:19,570 --> 02:07:22,620 Este es Murat. 1704 02:07:23,620 --> 02:07:27,090 Esta es Yasemin. 1705 02:07:27,930 --> 02:07:30,110 Este es el coraz�n. 1706 02:07:30,970 --> 02:07:34,100 Esto es amor. 1707 02:07:35,000 --> 02:07:37,340 Me encanta, amor. 1708 02:07:38,050 --> 02:07:40,630 El mayor del amor. 1709 02:07:41,090 --> 02:07:47,900 Yasemin ama a Murat. 1710 02:07:49,970 --> 02:07:51,940 Me amas mucho 1711 02:07:56,330 --> 02:07:58,400 Me amas m�s en el mundo. 1712 02:07:58,900 --> 02:08:02,790 Te amo m�s en el mundo. 1713 02:08:03,190 --> 02:08:05,860 T� eres mi amor. 1714 02:08:06,200 --> 02:08:07,840 Mi querido hermano. 1715 02:08:08,610 --> 02:08:09,840 Mi todo. 1716 01:58:57,080 --> 01:58:59,080 131486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.