Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,610 --> 00:02:46,610
Buenos d�as, buenos d�as.
2
00:03:02,510 --> 00:03:03,740
�Sirin!
3
00:03:04,610 --> 00:03:06,610
�Lev�ntate, ya es ma�ana, lev�ntate!
4
00:03:35,640 --> 00:03:37,640
Si�ntate, t�malo ahora.
5
00:03:38,480 --> 00:03:39,550
Si�ntate.
6
00:03:39,830 --> 00:03:40,980
�Nos vemos!
7
00:03:43,270 --> 00:03:46,240
Yasemin, �llevas a Murat
hoy a su m�dico?
8
00:03:46,350 --> 00:03:49,620
S�, s�, me lo llevo hoy.
A ver que dice.
9
00:03:49,710 --> 00:03:52,540
- T�malo.
- Sirin, Murat est� tan emocionado.
10
00:03:52,620 --> 00:03:55,250
�l sigue diciendo.
�Hermana, yo tambi�n lo voy a hacer�.
11
00:03:56,230 --> 00:03:58,670
Hija, lo vas a llevar al mejor m�dico,
por supuesto que �l va a escuchar.
12
00:03:58,800 --> 00:04:00,270
Trae tu vaso.
13
00:04:02,010 --> 00:04:04,010
- Espera, llego tarde.
- �Hija!
14
00:04:04,360 --> 00:04:07,430
- Llego tarde, t� come. -�Hija, hemos preparado todo este desayuno!
15
00:04:07,820 --> 00:04:10,260
Voy a recoger a Murat, la hermana Nevin espera.
16
00:04:10,300 --> 00:04:13,030
Tengo una cita con el m�dico, llego tarde.
17
00:04:13,110 --> 00:04:15,160
No olvides cerrar la puerta, �vale?
18
00:04:15,240 --> 00:04:16,240
Est� bien.
19
00:04:46,180 --> 00:04:47,430
Murat.
20
00:04:49,130 --> 00:04:50,190
Murat...
21
00:04:50,680 --> 00:04:53,490
�Qu� haces?
22
00:04:54,510 --> 00:04:55,720
�Est�s bien?
23
00:04:57,180 --> 00:04:58,260
�Ah, ah!
24
00:05:00,080 --> 00:05:01,360
�Qu� te pas� a la mano?
25
00:05:02,570 --> 00:05:05,060
Dile a tu hermana. �Qu� te pas� a la mano?
26
00:05:06,400 --> 00:05:07,860
Te ca�ste mientras corr�as.
27
00:05:10,280 --> 00:05:11,870
�Los ni�os te empujaron y ca�ste?
28
00:05:12,850 --> 00:05:14,040
Te ca�ste.
29
00:05:36,690 --> 00:05:38,890
Yo me como tus manos.
30
00:05:39,430 --> 00:05:41,430
�Por qu� no juegas a la pelota?
31
00:05:42,980 --> 00:05:44,550
�Qu� quieres decir con que no me gusta?
32
00:05:45,010 --> 00:05:46,300
Dime la verdad.
33
00:05:46,720 --> 00:05:48,720
�Los ni�os no juegan?
34
00:05:51,960 --> 00:05:53,360
No quer�as.
35
00:05:54,740 --> 00:05:56,630
Bien, que as� sea.
36
00:05:57,010 --> 00:05:58,110
Vamos, vamos.
37
00:05:59,230 --> 00:06:01,490
Dime lo que hiciste, hermano.
38
00:06:09,930 --> 00:06:13,640
Tal vez con un dispositivo o algo, �l oir�.
Qu� dispositivos hay ahora, hija.
39
00:06:13,720 --> 00:06:15,310
Dios quiera que s�, hermana Nevin.
40
00:06:15,990 --> 00:06:17,990
Espero que el doctor no le haga cirug�a.
41
00:06:18,070 --> 00:06:20,080
�Eh! Si va a o�r al final.
42
00:06:20,450 --> 00:06:24,920
Pero es demasiado peque�o, m�ralo. Quiero decir, anestesia y esas cosas.
43
00:06:26,720 --> 00:06:28,670
�Pasha, Pasha!
44
00:06:28,800 --> 00:06:31,590
Es una buena hermana, le preocupas, �sabes?
45
00:06:31,670 --> 00:06:33,110
Nunca lo molestar�.
46
00:06:33,580 --> 00:06:34,700
�l es mi vida.
47
00:06:36,630 --> 00:06:38,630
De acuerdo, nos vamos.
48
00:06:38,790 --> 00:06:40,500
Muchas gracias, hermana Nevin por hacer esto.
49
00:06:40,580 --> 00:06:43,120
- �Adi�s, querida! Ni lo menciones.
- Te ver� m�s tarde.
50
00:06:43,530 --> 00:06:44,530
Vamos, vamos.
51
00:06:53,660 --> 00:06:56,300
Amor, tomaremos un buen paseo.
52
00:06:57,370 --> 00:06:58,370
�Ah, ah!
53
00:07:02,290 --> 00:07:06,150
La punta del zapato est� abierta. �Por qu� no me lo dices?
54
00:07:07,710 --> 00:07:11,210
�Qu� quieres decir con que camino as�? �Es eso posible?
55
00:07:12,190 --> 00:07:14,320
Pero no podemos ir con eso.
56
00:07:50,860 --> 00:07:51,860
�Mi vida!
57
00:07:53,930 --> 00:07:55,200
�Son c�modos?
58
00:07:55,430 --> 00:07:57,400
�Te gustan tus zapatos?
59
00:07:59,200 --> 00:08:00,990
�Qu� gracias, hermana?
60
00:08:01,290 --> 00:08:02,840
Lo har�, por supuesto.
61
00:08:27,810 --> 00:08:29,990
Tu apellido no es el mismo que tu hermana.
62
00:08:30,330 --> 00:08:33,430
Nuestros padres son diferentes, nuestra madre es la misma.
63
00:08:33,640 --> 00:08:34,970
Mam�, y pap�, �no tienen?
64
00:08:35,960 --> 00:08:37,190
Los perdimos.
65
00:08:38,050 --> 00:08:39,340
Mis condolencias a usted.
66
00:08:39,880 --> 00:08:42,220
- �No hay otros parientes?
- No.
67
00:08:42,690 --> 00:08:43,690
S�lo nosotros dos.
68
00:08:46,060 --> 00:08:48,240
�Es por eso que se queda en una casa de acogida?
69
00:08:48,930 --> 00:08:51,460
De hecho, abr� el caso de la custodia.
70
00:08:51,540 --> 00:08:53,880
Pero nuestro caso a�n no ha terminado.
71
00:08:54,160 --> 00:08:56,900
Con suerte lo conseguir� cuando termine.
72
00:08:56,990 --> 00:08:57,990
�Dios quiera!
73
00:08:59,340 --> 00:09:01,090
�Ha sido tratado antes?
74
00:09:01,200 --> 00:09:02,790
Probamos con el aud�fono.
75
00:09:03,190 --> 00:09:05,920
Pero no obtuvimos buenos resultados.
- Entiendo.
76
00:09:06,130 --> 00:09:09,520
- �Puede leer los labios?
- Puede leerlos despacio.
77
00:09:10,250 --> 00:09:11,500
Vamos, Murat.
78
00:09:11,740 --> 00:09:15,110
Vamos a hacer una prueba de audici�n contigo, �de acuerdo? Vamos.
79
00:09:20,060 --> 00:09:21,840
Tenemos 12 horas para cargar.
80
00:09:22,020 --> 00:09:24,850
No podemos salir si no terminamos esto en 12 horas.
81
00:09:24,930 --> 00:09:27,280
Incluso si no podemos salir, no es bueno para nuestro equipo.
82
00:09:27,470 --> 00:09:29,330
Apur�monos, terminemos. �Est�n de acuerdo?
83
00:09:29,410 --> 00:09:31,470
De acuerdo Se�or Cem, no se preocupes, lo haremos.
84
00:09:31,550 --> 00:09:33,030
Veamos, �buena suerte!
85
00:09:33,110 --> 00:09:35,310
Por cierto, hab�a enviado informaci�n para los preparativos del lanzamiento.
86
00:09:35,400 --> 00:09:36,400
No se me ha ocurrido nada.
87
00:09:36,480 --> 00:09:39,200
No se preocupe Se�or Cem, estoy llamando a la Se�ora Serpil ahora mismo.
88
00:09:45,830 --> 00:09:47,940
- �Alo? Hola.
- Alo...
89
00:09:48,270 --> 00:09:50,690
Se�ora Serpil, soy Aysun de Marin Marin.
90
00:09:50,890 --> 00:09:53,620
Hola, Se�ora Aysun, le he enviado un correo electr�nico ahora.
91
00:10:40,910 --> 00:10:42,170
Por favor, escucha.
92
00:10:42,600 --> 00:10:43,720
�Por favor!
93
00:11:37,110 --> 00:11:38,270
Ven.
94
00:11:44,280 --> 00:11:45,910
Bien hecho, muchacho.
95
00:11:46,220 --> 00:11:47,600
Lo hiciste muy bien ah� dentro.
96
00:11:52,610 --> 00:11:53,840
�No has o�do?
97
00:11:55,820 --> 00:11:57,230
No te preocupes amor.
98
00:11:59,140 --> 00:12:02,560
Escuchemos al doctor, veamos lo que dice.
99
00:12:02,810 --> 00:12:03,810
�De acuerdo?
100
00:12:06,210 --> 00:12:08,830
S�, hablemos adentro.
101
00:12:11,160 --> 00:12:12,940
�En qu� trabaja, Se�orita Yasemin?
102
00:12:13,410 --> 00:12:15,720
Trabajo para una empresa de organizaci�n.
103
00:12:16,120 --> 00:12:18,790
�Podr�s pagar la cirug�a?
104
00:12:54,320 --> 00:12:55,320
Yo...
105
00:12:56,240 --> 00:12:59,290
No pens� que pudiera ser tan caro.
106
00:13:01,450 --> 00:13:04,820
- �D�nde puedo conseguir todo el dinero? -Ya veo, pero vamos a poner...
107
00:13:04,900 --> 00:13:07,210
Un peque�o dispositivo en el o�do con la operaci�n.
108
00:13:07,300 --> 00:13:11,580
El dispositivo cuesta $8.000. Cualquier Instituci�n no paga por ahora.
109
00:13:12,120 --> 00:13:14,620
Pero si esperas, podr�s hacerlo en un tiempo.
110
00:13:14,750 --> 00:13:16,200
�Cu�nto tiempo tenemos que esperar?
111
00:13:16,680 --> 00:13:19,440
No est� claro, esto puede llevar alg�n tiempo.
112
00:13:19,540 --> 00:13:23,080
Tres o cuatro a�os, tal vez tardar un poco m�s.
113
00:13:26,410 --> 00:13:28,830
Nosotros no podemos esperar tanto.
114
00:13:30,130 --> 00:13:32,540
Murat ten�a muchas esperanzas de o�r.
115
00:13:33,500 --> 00:13:35,770
Lo siento, pero desear�a poder hacer algo m�s.
116
00:13:36,650 --> 00:13:38,210
Pero no te desanimes.
117
00:13:38,890 --> 00:13:40,890
Tal vez tengas una oportunidad.
118
00:13:41,000 --> 00:13:43,390
O con el tiempo el dispositivo sea barato.
119
00:13:57,480 --> 00:13:58,770
Murat.
120
00:14:00,510 --> 00:14:01,910
Cari�o.
121
00:14:03,210 --> 00:14:04,540
�Lloraste?
122
00:14:11,140 --> 00:14:12,460
Cari�o.
123
00:14:16,080 --> 00:14:18,640
Vamos a posponer un poco tu cirug�a.
124
00:14:18,880 --> 00:14:20,640
Definitivamente lo conseguir�s.
125
00:14:21,410 --> 00:14:22,410
Pero...
126
00:14:22,970 --> 00:14:24,110
No ahora.
127
00:14:25,230 --> 00:14:26,370
El doctor.
128
00:14:26,770 --> 00:14:30,690
Dijo que Murat todav�a es demasiado peque�o, crecer� un poco.
129
00:14:31,470 --> 00:14:34,520
Entonces har� tu cirug�a.
130
00:14:38,130 --> 00:14:39,630
�Qu� no conseguimos?
131
00:14:44,470 --> 00:14:47,310
�Qu� tiene eso que ver con los zapatos de tu hermana?
132
00:14:49,240 --> 00:14:51,450
No se trata del dinero.
133
00:14:53,960 --> 00:14:55,290
Murat.
134
00:14:56,020 --> 00:14:57,020
Mi beb�.
135
00:14:59,820 --> 00:15:01,130
No te preocupes.
136
00:15:02,960 --> 00:15:04,060
�De acuerdo?
137
00:15:06,270 --> 00:15:07,710
No est�s molesto.
138
00:15:08,630 --> 00:15:09,680
�Verdad?
139
00:15:12,950 --> 00:15:14,020
Vamos.
140
00:15:30,620 --> 00:15:32,330
�Qu�? �Cu�nto dinero dijiste?
141
00:15:32,470 --> 00:15:34,050
45 mil liras, Sirin.
142
00:15:34,330 --> 00:15:35,370
45 mil.
143
00:15:35,450 --> 00:15:37,340
�Shu! �Yuh!
144
00:15:37,420 --> 00:15:40,190
�Qu� fue eso! �Es un transplante de �rganos?
145
00:15:40,280 --> 00:15:43,550
Los materiales son caros, el dispositivo, $ 8000.
146
00:15:43,750 --> 00:15:45,420
El estado no lo hace.
147
00:15:45,730 --> 00:15:48,500
- �De ninguna otra manera?
- �C�mo qu�?
148
00:15:48,500 --> 00:15:50,500
No lo s�, un aud�fono.
149
00:15:51,680 --> 00:15:55,000
Lo intentamos, ya sabes, nada de eso sucedi�.
150
00:15:55,080 --> 00:15:57,310
Uff, Murat fue destruido ahora.
151
00:15:57,480 --> 00:15:58,480
Fue destruido.
152
00:15:58,820 --> 00:16:01,560
Se ha derrumbado, y est� tratando de no decirme.
153
00:16:02,110 --> 00:16:04,330
�Uff! Oh, mi peque�o cordero.
154
00:16:04,490 --> 00:16:05,810
�Qui�n es? �Yasemin?
155
00:16:06,240 --> 00:16:07,850
Pero, por mi culpa.
156
00:16:08,120 --> 00:16:09,120
Es mi culpa.
157
00:16:09,190 --> 00:16:11,950
�Por qu� te est�s culpando? �Qu� tiene que ver contigo?
158
00:16:12,030 --> 00:16:14,390
Le di falsas esperanzas al ni�o, Sirin.
159
00:16:14,580 --> 00:16:17,250
Necesitas ver lo feliz que es.
160
00:16:17,330 --> 00:16:20,470
Pens� que podr�amos manejar cinco, diez mil liras o algo as�.
161
00:16:20,600 --> 00:16:22,930
Pero primero, buscar� una oportunidad, �cierto?
162
00:16:23,010 --> 00:16:26,370
Est� bien, no te vuelvas loca, encontraremos un camino, �de acuerdo?
163
00:16:26,810 --> 00:16:29,460
Haremos algo, t� consigues un pr�stamo del banco.
164
00:16:29,710 --> 00:16:33,050
�Qu� banco me dar� 45 mil liras de cr�dito por el amor de Dios?
165
00:16:33,270 --> 00:16:34,930
De todos modos, vamos a hablar m�s tarde.
166
00:16:35,230 --> 00:16:38,040
Estoy trabajando esta noche, llegar� tarde.
167
00:16:38,650 --> 00:16:40,650
- �Est� bien?
- Muy bien querida.
168
00:16:42,310 --> 00:16:43,340
�Qu� pas�?
169
00:16:44,120 --> 00:16:47,860
- �Necesitas dinero?
- S�, Se�ora Serpil.
170
00:16:48,660 --> 00:16:50,280
Para la cirug�a de Murat.
171
00:16:53,210 --> 00:16:56,160
Negro te abrir�, ponte esto esta noche, t�malo.
172
00:16:59,310 --> 00:17:01,760
Es un hermoso vestido.
173
00:17:02,080 --> 00:17:04,740
Pero no tengo zapatos para usar con esto.
174
00:17:04,920 --> 00:17:09,430
Lo manejaremos, querida, Serpil Zengin tiene la soluci�n. Ven conmigo, ven.
175
00:17:09,920 --> 00:17:11,110
Ven, ven, ven.
176
00:17:12,820 --> 00:17:16,040
Chicas, las espero en media hora.
177
00:17:18,710 --> 00:17:22,720
Ahora, Meto te llevar� de aqu� a la residencia.
178
00:17:23,040 --> 00:17:24,090
Fiesta privada.
179
00:17:24,320 --> 00:17:25,500
�Con qui�n vamos?
180
00:17:25,580 --> 00:17:30,070
T�, Irem, y una chica nueva, estar�s all� toda la noche.
181
00:17:31,610 --> 00:17:33,030
�Qu� pas�, tu rostro se cay�?
182
00:17:33,460 --> 00:17:35,210
No, no es eso.
183
00:17:35,870 --> 00:17:39,290
Yasemin tendr� curiosidad, y ella me dir� d�nde he estado.
184
00:17:39,370 --> 00:17:42,240
�Allah, Allah! �Le vas a dar cuenta a Yasemin? �Qui�n es ella?
185
00:17:42,320 --> 00:17:44,640
No, no es ninguna cuenta, Srta. Serpil.
- Entonces, �qu�?
186
00:17:45,550 --> 00:17:49,710
Por la ma�ana encontr� una nueva bolsa
en el armario. De d�nde vino esto, dijo.
187
00:17:49,790 --> 00:17:50,850
Que dijiste.
188
00:17:50,970 --> 00:17:54,680
El m�o ten�a la manija cortada y le dije, Se�ora Serpil y me dio la suya.
189
00:17:54,760 --> 00:17:56,230
�Por qu� dijiste eso?
190
00:17:56,570 --> 00:17:58,940
- Se podr�a decir que es falso.
- �Ah!
191
00:17:59,450 --> 00:18:01,040
Nunca se me pas� por la mente.
192
00:18:01,330 --> 00:18:03,220
Eso es dif�cil de preguntar.
193
00:18:04,880 --> 00:18:07,470
Yasemin no sabes lo que est�s haciendo.
194
00:18:07,710 --> 00:18:08,710
No.
195
00:18:09,080 --> 00:18:10,730
Entonces, �cu�ndo le vas a decir?
196
00:18:10,810 --> 00:18:12,090
No voy a decirle.
197
00:18:12,220 --> 00:18:14,810
�Por qu�? Has estado trabajando durante a�os, Sirin.
198
00:18:15,380 --> 00:18:16,570
Hoy ser�n los cuatro.
199
00:18:16,640 --> 00:18:19,360
No, Se�ora Serpil, no se lo puedo decir en la vida, no es posible.
200
00:18:20,690 --> 00:18:23,500
�Cu�nto tiempo vas a esconderlo? Tarde o temprano lo sabr�.
201
00:18:23,870 --> 00:18:26,300
Ella no lo entender�, puedo manejarlo de alguna manera.
202
00:18:26,430 --> 00:18:28,430
Esto no va a funcionar.
203
00:18:31,160 --> 00:18:32,540
Eso creo.
204
00:18:33,100 --> 00:18:34,900
Deber�as alejarte de Yasemin.
205
00:18:34,990 --> 00:18:37,720
- �C�mo se supone que debo hacerlo?
- Tomar un apartamento, dejar esa casa.
206
00:18:37,830 --> 00:18:39,400
�Tienes que sentarte con Yasemin?
207
00:18:39,480 --> 00:18:42,270
Me voy, ya estoy esperando a mi propia casa.
208
00:18:42,430 --> 00:18:44,250
Ahora ped� dinero prestado a usted...
209
00:18:44,330 --> 00:18:47,250
...M�s el alquiler de la casa, no puedo pagar los dos.
210
00:18:48,090 --> 00:18:51,500
- �Cu�nto tienes?
- Hay m�s.
211
00:18:51,590 --> 00:18:54,620
Pero no se preocupe, hasta entonces me encargar� de Yasemin.
212
00:18:54,970 --> 00:18:56,090
�Eso espero!
213
00:18:57,040 --> 00:18:59,140
Pero creo que deber�as tener mucho cuidado.
214
00:19:02,690 --> 00:19:04,140
�Cu�nto necesitas?
215
00:19:04,450 --> 00:19:05,450
�Qu�?
216
00:19:05,870 --> 00:19:08,080
- El dinero.
- Ah, 45 mil liras.
217
00:19:08,160 --> 00:19:10,050
�Ohh! Es bastante.
218
00:19:10,450 --> 00:19:11,890
El dispositivo es importado.
219
00:19:12,180 --> 00:19:13,480
Es muy caro.
220
00:19:13,570 --> 00:19:16,190
Ese dinero no se puede sacar de un salario.
221
00:19:16,780 --> 00:19:17,850
No es f�cil.
222
00:19:18,110 --> 00:19:21,950
Pero, si lo intentan, pronto se recuperar�.
223
00:19:24,260 --> 00:19:25,900
�Por qu� no hablar?
224
00:19:27,820 --> 00:19:29,230
Veamos lo que dice.
225
00:19:29,820 --> 00:19:32,950
Pero no lo digas de repente.
226
00:19:33,120 --> 00:19:36,480
No, Se�ora Serpil, Yasemin nunca acepta tal cosa.
227
00:19:36,560 --> 00:19:37,670
�C�mo lo sabes?
228
00:19:37,750 --> 00:19:42,080
S� Yasemin muy bien, ella es muy similar...
229
00:19:43,030 --> 00:19:46,070
Ee, es una chica honorable.
230
00:19:46,410 --> 00:19:48,410
La cara del dinero es dulce.
231
00:19:48,730 --> 00:19:50,340
Nunca se sabe.
232
00:19:50,430 --> 00:19:52,430
No, Se�ora Serpil, es verdad.
233
00:19:53,090 --> 00:19:57,120
Quiero decir, si ella supiera que estoy haciendo algo as�, nunca me mirar�a a la cara.
234
00:19:57,190 --> 00:19:58,190
Bueno.
235
00:19:58,450 --> 00:19:59,980
Sabr� lo que es mejor para ella.
236
00:20:01,710 --> 00:20:02,840
Que se puede hacer.
237
00:20:04,570 --> 00:20:06,570
Deja que su hermano se quede como est�.
238
00:20:18,830 --> 00:20:22,470
Vamos a terminar el proceso de limpieza ahora mismo, vamos a las decoraciones, �de acuerdo?
239
00:20:23,030 --> 00:20:25,320
- �Hiciste la lista de invitados?
- S�, lo hice.
240
00:20:25,450 --> 00:20:27,990
- Todo est� bien, no hay problema.
- No, Se�ora Yasemin.
241
00:20:28,670 --> 00:20:31,800
�Debemos colocar estos aleros un poco hacia adentro? Se ven tan torcidos.
242
00:20:31,880 --> 00:20:33,390
- Bien, Se�ora Yasemin.
- Est� bien.
243
00:20:34,310 --> 00:20:37,380
�Podemos conseguir uno de los equipos t�cnicos, para la vista de la barcovisi�n?
244
00:20:37,460 --> 00:20:39,830
- Lo estoy enviando enseguida.
- Muchas gracias.
245
00:20:39,910 --> 00:20:42,230
Chicos, apur�monos, por favor.
246
00:20:42,350 --> 00:20:44,440
�Apur�monos!
247
00:20:44,800 --> 00:20:48,590
- Escucho, Se�ora Serpil. -Eh, al�, Yasmine. �Est� todo bien?
248
00:20:48,730 --> 00:20:50,640
S�, si, todo est� bien, estamos en ello.
249
00:20:50,720 --> 00:20:51,930
�Est�n los camareros ah�?
250
00:20:52,010 --> 00:20:54,200
Est�n aqu�, est�n haciendo los preparativos ahora mismo.
251
00:20:54,360 --> 00:20:56,490
- Vamos a ponernos esto.
- Bien, Se�ora Yasemin.
252
00:20:56,570 --> 00:20:58,330
�Vienen ustedes Se�ora Serpil?
253
00:20:58,420 --> 00:21:00,340
No, no me pongas en este l�o.
254
00:21:00,440 --> 00:21:04,030
Pero te quedas hasta la noche, podr�a suceder alg�n contratiempo, �est� bien?
255
00:21:04,120 --> 00:21:06,340
Est� bien, lo manejar�, as� que no se preocupe.
256
00:21:06,420 --> 00:21:08,650
- Vamos, que tu trabajo sea f�cil.
- Muchas gracias.
257
00:21:10,940 --> 00:21:12,070
�Est� todo bien?
258
00:21:12,460 --> 00:21:14,040
Lo est�.
259
00:21:14,790 --> 00:21:16,090
No est� mal, querida.
260
00:21:16,360 --> 00:21:18,750
�Y si cambiamos el color de tu cabello?
261
00:21:18,830 --> 00:21:20,490
�Por qu�? �Se ve mal?
262
00:21:20,590 --> 00:21:21,930
No est� nada mal.
263
00:21:22,240 --> 00:21:24,030
- No lo s�.
- �No vamos a salir?
264
00:21:24,110 --> 00:21:26,260
Meto vendr� y te recoger�. �D�nde est� Asli?
265
00:21:26,330 --> 00:21:27,790
Ella se va a su casa.
266
00:21:27,890 --> 00:21:29,430
�D�nde esta meto?
267
00:21:29,510 --> 00:21:31,680
- He llegado, hermana.
- �D�nde est�s?
268
00:21:31,950 --> 00:21:35,110
Hija, vamos, ten cuidado. Que su trabajo sea f�cil.
269
00:21:36,120 --> 00:21:39,700
Meto, hiciste una camisa con forma.
270
00:21:39,960 --> 00:21:42,720
Soy como una bomba hija, �qu� te parece? M�rame, hay tiempo.
271
00:21:42,800 --> 00:21:44,710
Vamos a comer algo, un kebap, te juro que voy a morir.
272
00:21:44,790 --> 00:21:47,540
- �S�, a oler sucio!
- �No hables, ni�a!
273
00:21:48,390 --> 00:21:53,090
No, Meto, no hay kebab. Si tienes hambre ensalada o algo as�, vamos.
274
00:21:54,610 --> 00:21:55,960
�C�mo se enter�?
275
00:21:57,110 --> 00:21:59,110
No estoy comiendo ensalada, estoy comiendo Kebabs.
276
00:22:00,020 --> 00:22:01,290
Meto.
277
00:22:01,530 --> 00:22:04,350
�Sabes lo que es una fiesta privada?
278
00:22:04,800 --> 00:22:08,580
No lo s� mi flor y t� no lo sabes, �de acuerdo? Haz tu trabajo, vamos.
279
00:22:08,670 --> 00:22:09,760
�Uff!
280
00:22:18,050 --> 00:22:19,660
�Sigues trabajando, Cem?
281
00:22:19,790 --> 00:22:21,200
Saldr� pronto, ya te vas.
282
00:22:21,400 --> 00:22:23,340
- �Se fue el Se�or Oktay?
- No lo s�.
283
00:22:23,670 --> 00:22:26,800
Si �l va delante de nosotros, comeremos cepillo de dientes.
284
00:22:27,390 --> 00:22:28,510
Est� bien.
285
00:22:30,720 --> 00:22:34,100
Trabajo, trabajo, vas a terminar el trabajo.
286
00:23:09,150 --> 00:23:10,610
Oh, bienvenidos.
287
00:23:10,840 --> 00:23:13,090
Se�or Fis�er, Se�ora Fis�er, bienvenido.
288
00:23:13,260 --> 00:23:17,140
Mis amigos los guiar�n, que se diviertan.
289
00:23:17,380 --> 00:23:19,270
- Muchas gracias.
- Muchas gracias.
290
00:23:20,920 --> 00:23:23,040
Bienvenidos.
291
00:23:25,430 --> 00:23:27,230
Entonces nos merecemos un masaje.
292
00:23:27,300 --> 00:23:30,450
- Es nuestro derecho relajarnos.
- Voy a dormir por tres noches cuando esto termine.
293
00:23:30,940 --> 00:23:32,040
- Bienvenidos.
- Bienvenidos.
294
00:23:32,120 --> 00:23:34,630
- �Est�n nuestros hu�spedes alemanes aqu�?
- S�, s�, est�n aqu�.
295
00:23:34,710 --> 00:23:37,050
- Estamos esperando al Se�or Maier y su esposa.
- Est� bien, est� bien.
296
00:23:37,130 --> 00:23:39,660
- Ser� una buena organizaci�n, estamos contentos de haber llegado.
- S�, s�.
297
00:23:40,660 --> 00:23:42,850
- Hola, bienvenido.
- Nos ha parecido agradable.
298
00:23:42,970 --> 00:23:44,150
Vamos, vamos.
299
00:23:57,130 --> 00:24:00,300
Bienvenidos, soy Yasemin de la Agencia Hoya.
300
00:24:06,790 --> 00:24:09,440
El Se�or Mehmet es nuestro Director General.
301
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
Adelante.
302
00:24:16,730 --> 00:24:18,020
Ve�moslo.
303
00:24:18,850 --> 00:24:20,390
Gusto en conocerte, Yasemin.
304
00:24:21,920 --> 00:24:23,140
Yasemin.
305
00:24:26,010 --> 00:24:27,010
Bonito nombre.
306
00:24:27,330 --> 00:24:28,710
Me encanta Yasemin.
307
00:24:29,410 --> 00:24:30,430
Es genial.
308
00:24:31,160 --> 00:24:32,280
Que tu trabajo sea f�cil.
309
00:24:32,640 --> 00:24:33,640
Yasemin.
310
00:24:39,890 --> 00:24:40,890
Yasemin.
311
00:25:03,860 --> 00:25:07,530
- �Creo que trabajar� m�s duro, Se�or Cem?
- A�n no has salido, Pelin.
312
00:25:08,850 --> 00:25:09,950
�No!
313
00:25:14,020 --> 00:25:15,650
Le traje un caf�.
314
00:25:21,060 --> 00:25:22,310
Gracias.
315
00:25:23,280 --> 00:25:25,280
No es tu trabajo traer caf�.
316
00:25:26,750 --> 00:25:28,900
No lo traje porque era mi trabajo.
317
00:25:35,780 --> 00:25:38,640
�Hay algo en lo que pueda ayudar?
318
00:25:42,390 --> 00:25:45,390
Puedo hacer los informes si desea.
319
00:25:48,390 --> 00:25:50,740
�Me est�s coqueteando, Pelin?
320
00:25:54,140 --> 00:25:55,140
�No!
321
00:25:55,890 --> 00:25:58,320
Yo, le puedo ayudar.
322
00:25:58,630 --> 00:26:01,780
�Cu�ntos a�os llevas trabajando aqu�? �Han pasado dos a�os?
323
00:26:02,850 --> 00:26:04,420
No quiero jugar con tu futuro.
324
00:26:04,750 --> 00:26:06,820
Por eso voy a asumir que no lo hiciste.
325
00:26:07,930 --> 00:26:10,060
Yo, �qu� hice, Se�or Cem?
326
00:26:11,180 --> 00:26:13,830
- Acabo de traerle caf�.
- No vuelvas a hacer eso.
327
00:26:15,560 --> 00:26:16,770
No le hagas esto a nadie.
328
00:26:18,130 --> 00:26:19,660
No te ayudar�.
329
00:26:23,600 --> 00:26:24,850
Vete ahora.
330
00:26:33,790 --> 00:26:35,110
- Bienvenido.
- Muchas gracias.
331
00:26:35,250 --> 00:26:36,930
- �No est� todo bien?
- Genial.
332
00:26:37,080 --> 00:26:38,080
Gracias.
333
00:26:38,820 --> 00:26:41,090
- Bienvenido.
- Gracias.
334
00:26:41,270 --> 00:26:43,570
Me alegro, puedes decirme si pasa algo.
335
00:26:43,680 --> 00:26:45,010
Por supuesto, por supuesto.
336
00:27:05,770 --> 00:27:08,840
Erol, �por qu� haces esto con la mano, hijo?
337
00:27:09,070 --> 00:27:11,580
Vamos, toma tu tenedor. �Por qu� no comes con el tenedor?
338
00:27:11,660 --> 00:27:13,630
Vamos, come bien, vamos.
339
00:27:14,320 --> 00:27:19,300
Dame una manzana, t�a Nevin, Ercan se llev� mi manzana.
340
00:27:19,640 --> 00:27:22,610
�Ah, ah, Ercan!
341
00:27:23,520 --> 00:27:25,520
Dame la manzana de Hanife.
342
00:27:25,680 --> 00:27:29,390
Hijo, est� lleno de manzanas, pensar�n que somos prisioneros.
343
00:27:29,510 --> 00:27:31,510
Dame la manzana de tu amigo, dame.
344
00:27:38,150 --> 00:27:40,230
Halil, �d�nde est�, Murat?
345
00:27:40,440 --> 00:27:42,460
�Qu� Murat T�a Nevin? �Murat el sordo?
346
00:27:42,600 --> 00:27:45,390
�Qu� l�stima! �El humano le dice a su amigo, sordo?
347
00:27:45,910 --> 00:27:47,680
Est�s siendo desleal.
348
00:28:10,180 --> 00:28:11,780
�Por qu� te quedas con Irem?
349
00:28:11,910 --> 00:28:13,640
Trabajar� horas extras.
350
00:28:14,300 --> 00:28:17,770
La casa de Irem est� cerca, pens� en ir a trabajar por la ma�ana.
351
00:28:18,180 --> 00:28:21,000
- �Est�s en el lanzamiento?
- S�, estoy en el lanzamiento.
352
00:28:22,970 --> 00:28:24,710
Estoy tan cansada.
353
00:28:25,080 --> 00:28:27,080
Mis pies ya est�n arruinados.
354
00:28:27,250 --> 00:28:28,860
Si has terminado, simplemente vete.
355
00:28:28,940 --> 00:28:31,430
�Est�s loca? Si algo anda mal, si algo pasa.
356
00:28:34,170 --> 00:28:37,140
Estoy cerrando ahora, hablaremos m�s tarde.
357
00:29:22,220 --> 00:29:23,590
Gracias.
358
00:29:24,650 --> 00:29:26,210
- Buenas tardes.
- Bienvenido.
359
00:29:26,250 --> 00:29:27,250
Buenas tardes.
360
00:29:28,280 --> 00:29:29,930
Gracias a ti, creceremos mucho m�s.
361
00:29:30,010 --> 00:29:31,940
- �Se�ora Adalet! -Ah, Pelin.
362
00:29:32,020 --> 00:29:33,660
- Se ves muy elegante.
- Bienvenido.
363
00:29:40,370 --> 00:29:42,240
- Buenas tardes, bienvenido.
- Hola.
364
00:29:42,360 --> 00:29:44,910
- Soy Yasemin a cargo de la organizaci�n.
- Buenas tardes.
365
00:29:45,250 --> 00:29:47,310
- D�jeme acompa�arlo, por favor.
- Est� bien.
366
00:29:47,420 --> 00:29:48,670
Adelante.
367
00:29:51,010 --> 00:29:52,340
- Hola.
- Hola.
368
00:29:52,540 --> 00:29:54,180
- Aqu� es, Se�or.
- Adelante.
369
00:29:54,370 --> 00:29:55,460
- Hola.
- Hola.
370
00:29:55,570 --> 00:29:56,820
- Hola.
- Hola.
371
00:30:00,110 --> 00:30:02,110
�Hay un men� vegetariano?
372
00:30:02,570 --> 00:30:04,320
Tenemos un buffet vegetariano.
373
00:30:04,540 --> 00:30:08,040
Pero si quiere algo especial, puedo conseguirlo ahora mismo.
374
00:30:08,710 --> 00:30:10,070
Plato de quesos, por favor.
375
00:30:10,350 --> 00:30:12,140
- Inmediatamente.
- Gracias.
376
00:30:12,270 --> 00:30:13,430
De nada.
377
00:30:16,370 --> 00:30:19,220
Se�or Oktay, si quiere, vamos con el Se�or Maier.
378
00:30:19,390 --> 00:30:20,790
- Por supuesto.
- Por aqu�.
379
00:30:28,920 --> 00:30:31,680
- �Qu� pasa?
- �Bien! �Qu� hay de ti?
380
00:30:31,880 --> 00:30:33,470
Todo est� en cada mesa, �de acuerdo?
381
00:30:33,600 --> 00:30:35,650
- �C�mo est� esa chica?
382
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
Me ha estado mirando desde la ma�ana.
383
00:30:39,760 --> 00:30:41,390
�Cu�ntas copas te tomaste, Mehmet?
384
00:30:47,640 --> 00:30:50,070
Viniste con el Se�or Oktay.
385
00:30:50,650 --> 00:30:51,890
�De qu� hablaron?
386
00:30:52,290 --> 00:30:54,750
No, no vinimos juntos, nos encontramos en el estacionamiento.
387
00:30:56,010 --> 00:30:57,680
Voy a mirar a los Alemanes.
388
00:31:12,080 --> 00:31:15,120
Murat, querido, vamos a comer.
389
00:31:16,060 --> 00:31:18,460
Vamos a comer. �No est�s hambriento?
390
00:31:18,900 --> 00:31:22,130
No comiste. Vamos a comer. �Est� bien?
391
00:31:22,490 --> 00:31:24,040
Vamos al comedor. Vamos.
392
00:31:24,870 --> 00:31:26,230
Vamos.
393
00:31:26,940 --> 00:31:28,260
Vamos, cordero.
394
00:31:29,150 --> 00:31:31,150
�Qu� pas�? Vamos, vamos.
395
00:31:34,700 --> 00:31:40,180
Aah Murat, querido, dime qu� pas�.
Vamos, dime.
396
00:31:42,240 --> 00:31:43,410
�Murat!
397
00:31:48,390 --> 00:31:51,970
Quiero un buen plato de queso.
Turco- Franc�s mezclado.
398
00:31:52,210 --> 00:31:53,700
Si, se�orita.
Lo estoy haciendo ahora mismo.
399
00:31:53,810 --> 00:31:56,720
Chef Okan, un plato de queso.
400
00:32:02,670 --> 00:32:05,310
�Hermana Nevin? �Pas� algo?
401
00:32:05,470 --> 00:32:07,470
Hija, Murat llora mucho.
402
00:32:07,770 --> 00:32:11,300
Lo que sea que hice, no pude callarlo.
�l no comi� ni un bocado de pan.
403
00:32:11,420 --> 00:32:12,820
Vamos, vienes.
404
00:32:12,880 --> 00:32:15,080
- Sabes que se detiene cuando te ve.
- Est� bien.
405
00:32:15,360 --> 00:32:18,150
Qu�date con �l. Estoy
llegando ahora mismo.
406
00:32:20,580 --> 00:32:22,580
Disculpe. Est� todo bien, �verdad?
�No hay problema?
407
00:32:22,700 --> 00:32:25,130
- No, se�orita Yasemin.
- Tengo que salir.
408
00:32:25,220 --> 00:32:26,930
Mi tel�fono est� encendido.
Llamame si pasa algo.
409
00:32:26,990 --> 00:32:28,740
- Est� bien. No se preocupe.
- Ya vuelvo.
410
00:32:31,270 --> 00:32:32,410
Disculpe.
411
00:32:32,980 --> 00:32:34,470
Yasem�n, �verdad?
412
00:32:35,260 --> 00:32:37,580
Mi bebida se acab�, as� que ponme un poco.
413
00:32:45,370 --> 00:32:46,490
Aqu� tiene.
414
00:33:01,500 --> 00:33:02,640
Hola.
415
00:33:15,830 --> 00:33:18,040
�l no sale de la habitaci�n.
No se que es lo que �l dice.
416
00:33:18,180 --> 00:33:21,410
Lo s�, hermana Nevin, lo s�.
417
00:33:46,160 --> 00:33:47,470
Murat.
418
00:33:49,080 --> 00:33:50,410
�Mi ni�o!
419
00:33:57,700 --> 00:33:59,340
�Por qu� est�s llorando?
420
00:34:02,450 --> 00:34:06,330
La hermana Nevin me ha llamado. Murat
est� llorando mucho, me dijo.
421
00:34:06,610 --> 00:34:09,770
Por eso vine. �Por qu� est�s llorando?
422
00:34:13,590 --> 00:34:15,590
�Por qu� no vas a tener una cirug�a?
423
00:34:18,450 --> 00:34:20,450
�Por qu� lloras entonces?
424
00:34:30,650 --> 00:34:34,430
En realidad, iba a darte las buenas noticias ma�ana.
425
00:34:34,720 --> 00:34:39,650
Pero cuando Nevin me dice que est�s llorando mucho...
426
00:34:40,080 --> 00:34:41,470
...yo corr�.
427
00:34:45,500 --> 00:34:48,270
�No te preguntas
cu�les son las buenas noticias?
428
00:34:50,820 --> 00:34:52,490
El doctor llam�.
429
00:34:54,160 --> 00:34:55,850
Vas a tener una cirug�a.
430
00:34:57,120 --> 00:34:59,440
Tu estudio MR result� que puede regresar.
431
00:34:59,800 --> 00:35:03,440
S�, la edad de Murat es
demasiado peque�a, pero...
432
00:35:03,870 --> 00:35:05,540
...su salud es muy buena.
433
00:35:06,450 --> 00:35:09,310
Dijo que no hay problema con la cirug�a.
434
00:35:12,550 --> 00:35:14,170
�A qu� te refieres? �No quieres?
435
00:35:15,490 --> 00:35:17,010
�Por qu� no lo quieres?
436
00:35:22,430 --> 00:35:24,550
�Qu� te hace pensar que es caro?
437
00:35:31,230 --> 00:35:33,000
�45 grandes?
438
00:35:34,300 --> 00:35:37,230
No. Lo entendiste mal.
439
00:35:37,480 --> 00:35:40,500
�l dijo 5 mil, no 45 mil.
440
00:35:44,250 --> 00:35:46,020
No estoy mintiendo.
441
00:35:46,940 --> 00:35:50,270
Si es tan caro, �de
d�nde saco el dinero?
442
00:35:54,740 --> 00:35:56,090
No, mi querido.
443
00:35:56,520 --> 00:35:58,520
Ya no voy a trabajar mas.
444
00:35:59,190 --> 00:36:01,930
Vas a tener una cirug�a.
445
00:36:02,390 --> 00:36:03,690
�Est� bien?
446
00:36:04,800 --> 00:36:07,460
�No quieres escuchar mi voz?
447
00:36:11,960 --> 00:36:14,370
Quiero cantarte una canci�n.
448
00:36:15,870 --> 00:36:19,450
Quiero que escuches mi voz.
449
00:36:22,930 --> 00:36:23,930
Vamos.
450
00:36:30,950 --> 00:36:32,600
Mi coraz�n.
451
00:36:33,660 --> 00:36:36,360
No llores. �A qui�n m�s tengo, a parte de ti?
452
00:36:38,520 --> 00:36:41,020
No puedo soportar verte llorar.
453
00:36:50,620 --> 00:36:52,120
Mira lo que te traje.
454
00:36:58,080 --> 00:37:00,770
Queso Tulum. Tu favorito.
455
00:37:01,250 --> 00:37:03,850
Abre la boca. Muerde.
456
00:37:14,020 --> 00:37:16,000
Cem, �d�nde est� Mehmet?
457
00:37:16,890 --> 00:37:19,410
Espero que no haya bebido otra vez
y se haya escabullido en alguna parte.
458
00:37:19,840 --> 00:37:22,170
No,no. Est� en alg�n lugar por aqu�.
459
00:37:23,730 --> 00:37:25,730
- Hola. �C�mo est� usted?
- Gracias.
460
00:37:25,920 --> 00:37:27,640
- Hola.
- Hola, se�or Oktay.
461
00:37:27,690 --> 00:37:28,940
Todo es tan hermoso.
462
00:37:50,480 --> 00:37:53,850
Yasemin, �c�mo consigues
esa cantidad de dinero, mi rosa?
463
00:37:55,770 --> 00:37:57,850
Quiero pedirle prestado a nuestro jefe.
464
00:37:59,090 --> 00:38:00,260
�Ella va a d�rtelo?
465
00:38:01,280 --> 00:38:04,800
No lo s�. Pero... pero ella lo har�.
466
00:38:05,000 --> 00:38:07,340
Pero sabes que hay un
reembolso, �verdad?
467
00:38:07,470 --> 00:38:09,770
- �Has pensado en eso?
- �Qu� se supone que debo hacer, hermana Nevin?
468
00:38:09,840 --> 00:38:11,770
Ya sali� de mi boca.
469
00:38:12,340 --> 00:38:14,330
No puedo hacerle m�s da�o a Murat.
470
00:38:15,300 --> 00:38:18,580
Encuentro un trabajo adicional si es
necesario. Trabajar�, har� algo.
471
00:38:18,730 --> 00:38:21,930
No voy a comer, no lo har�.
De alguna manera, voy a pagar.
472
00:38:22,870 --> 00:38:25,670
Vamos, llamemos a que sea bueno.
Buena suerte.
473
00:38:26,200 --> 00:38:28,200
Muchas gracias por llamarme.
474
00:38:28,550 --> 00:38:30,350
Necesito volver al trabajo ahora.
475
00:38:30,440 --> 00:38:32,660
No perder�s de vista
a Murat, �verdad?
476
00:38:32,770 --> 00:38:36,480
No te preocupes. Vamos
vamos Vamos, buenas noches.
477
00:38:36,830 --> 00:38:39,050
Gracias. Buenas noches.
478
00:39:06,520 --> 00:39:07,980
Ten cuidado.
479
00:39:12,840 --> 00:39:15,520
Disculpe. Lo siento mucho. Disculpe.
480
00:39:17,120 --> 00:39:18,410
No es importante.
481
00:39:29,770 --> 00:39:33,110
Se�orita Yasemin, el director ejecutivo
adjunto, el se�or Mehmet, quisiera verte.
482
00:39:33,410 --> 00:39:34,840
�Qu� pas�? �Sucedi� algo?
483
00:39:35,070 --> 00:39:37,270
No lo s�, pero �l fue muy insistente.
Pregunto muchas veces.
484
00:39:37,720 --> 00:39:39,790
Allah Allah. �D�nde est� �l ahora?
485
00:39:56,910 --> 00:39:59,730
- Se�or Mehmet, �usted me llam�?
- Ven.
486
00:40:01,070 --> 00:40:02,530
Ven ac�.
487
00:40:09,250 --> 00:40:11,490
Creo que algo est� mal.
488
00:40:12,360 --> 00:40:14,000
Usted me llam�.
489
00:40:16,200 --> 00:40:18,200
�Puedo averiguar cu�l es el problema?
490
00:40:23,730 --> 00:40:25,030
�Toma esto!
491
00:40:26,160 --> 00:40:29,190
- No estoy bebiendo. Gracias.
- �Toma esto!
492
00:40:31,830 --> 00:40:33,900
No estoy bebiendo. Gracias.
493
00:40:36,460 --> 00:40:39,200
�Puedo saber cu�l
es el problema?
494
00:40:40,740 --> 00:40:42,100
� Cu�nto cuesta?
495
00:40:43,610 --> 00:40:44,610
�No entiendo!
496
00:40:46,020 --> 00:40:47,520
�Qu�, cu�nto?
497
00:40:49,200 --> 00:40:50,570
� Cual es el n�mero?
498
00:40:53,110 --> 00:40:54,390
�T� precio?
499
00:41:00,420 --> 00:41:02,280
�Qu� est� diciendo?
500
00:41:03,210 --> 00:41:04,650
�Qu� precio?
501
00:41:11,030 --> 00:41:14,370
- Vamos.
- �No me toque!
502
00:41:15,100 --> 00:41:18,520
- �A qu� te refieres con que no te toque? Vamos.
- Se�or Mehmet...
503
00:41:19,230 --> 00:41:20,870
Se�or Meh... �Mehmet! �Mu�vase!
504
00:41:21,070 --> 00:41:24,340
- �No lo hagas mas!
- �D�jeme, se�or Mehmet! Mu�vase.
505
00:41:25,540 --> 00:41:27,730
�Dije que me deje sola!
506
00:41:33,990 --> 00:41:35,790
�Su�ltame!
507
00:41:41,830 --> 00:41:43,100
�Seguridad!
508
00:41:46,000 --> 00:41:49,100
� Su�lteme! �Ayuda!
509
00:41:49,270 --> 00:41:50,540
�Seguridad!
510
00:42:12,280 --> 00:42:14,080
Ha habido un malentendido.
511
00:42:15,200 --> 00:42:17,570
�Qu� quiere decir con que fue un malentendido?
512
00:42:18,200 --> 00:42:20,200
Estoy diciendo que este tipo me atac�.
513
00:42:20,530 --> 00:42:22,150
Estos amigos tambi�n son testigos.
514
00:42:23,030 --> 00:42:25,310
�No has venido a la habitaci�n por tu cuenta?
515
00:42:25,490 --> 00:42:29,090
No entiendo. �No me miraste
toda la noche?
516
00:42:29,890 --> 00:42:31,720
�No me escribiste toda la noche?
517
00:42:32,420 --> 00:42:35,580
Vine a esta habitaci�n porque
pens� que hab�a un problema.
518
00:42:35,810 --> 00:42:40,000
Ve y encuentra a tu amigo,
deja que te cuente todo.
519
00:42:41,590 --> 00:42:42,990
Saca a esa chica de aqu�.
520
00:42:43,740 --> 00:42:46,270
�No sabes qui�n soy?
521
00:42:47,050 --> 00:42:49,780
Soy el CEO representante del
holding Marin Marin.
522
00:42:50,400 --> 00:42:53,060
�Me vas a escuchar a mi
o vas a escuchar a esta perra?
523
00:42:53,340 --> 00:42:56,790
�M�rame bien! Habla con propiedad
�o te destrozar�!
524
00:42:56,880 --> 00:42:59,100
- Por favor, c�lmate. Por favor.
- �D�jame!
525
00:42:59,410 --> 00:43:01,590
- �Deja! �Dejame!
- �Voy a cambiar tu vida!
526
00:43:01,720 --> 00:43:03,610
� Voy a cambiar tu vida! �Te terminar�!
527
00:43:17,750 --> 00:43:18,830
�Qui�n es esta chica?
528
00:43:19,320 --> 00:43:22,340
De la empresa organizadora, se�or Cem.
Una chica llamada Yasemin.
529
00:43:23,490 --> 00:43:25,770
- �D�nde est� Mehmet?
- En la habitaci�n.
530
00:43:26,040 --> 00:43:27,380
�Lo manejaste?
531
00:43:27,620 --> 00:43:31,050
Desafortunadamente no pudimos.
Me detiene para que llame a la polic�a.
532
00:43:32,070 --> 00:43:35,270
�Qu� polic�a, se�or Ibrahim?
Est� repleto de reporteros ah� abajo.
533
00:43:35,770 --> 00:43:38,140
Intent� hablar y convencerla,
pero ella no lo escuch�.
534
00:43:38,390 --> 00:43:39,620
Ella es muy persistente.
535
00:43:43,250 --> 00:43:45,310
- �Est�n las cintas de nuestras c�maras?
- S�.
536
00:43:53,250 --> 00:43:55,250
�Les importar�a darnos un momento?
537
00:43:55,820 --> 00:43:57,240
Vengan amigos.
538
00:44:00,810 --> 00:44:02,810
Hola. Soy Cem.
539
00:44:03,510 --> 00:44:05,510
Soy el CEO de Marin Marin.
540
00:44:06,610 --> 00:44:10,370
Creo que ha habido un malentendido.
Y usted a hecho un gran problema.
541
00:44:14,450 --> 00:44:16,450
��Hay una malentendido!?
542
00:44:18,360 --> 00:44:20,360
�Lo hice grande?
543
00:44:21,190 --> 00:44:22,340
�De verdad?
544
00:44:22,880 --> 00:44:24,450
Me disculpo por mi amigo.
545
00:44:25,360 --> 00:44:26,710
Vamos a cerrar esto.
546
00:44:28,970 --> 00:44:31,240
�Qu� quieres decir con cerrar esto?
547
00:44:32,250 --> 00:44:33,560
Mire, se�orita...
548
00:44:34,060 --> 00:44:37,360
...estas cosas pasan. No lo extendamos.
Y...
549
00:44:37,850 --> 00:44:40,110
...�no es una pena para tu tiempo?
550
00:44:43,490 --> 00:44:45,170
Quiere decir... �Es esto normal?
551
00:44:47,030 --> 00:44:51,000
El hombre me llama a su
habitaci�n y me acosa...
552
00:44:52,870 --> 00:44:54,640
...y no lo voy a estirar...
553
00:44:55,930 --> 00:44:59,180
...y voy a cerrarlo, �eh?
554
00:45:02,670 --> 00:45:04,050
�No, se�or!
555
00:45:04,720 --> 00:45:08,200
�Lo siento por eso! No voy a cerrarlo.
�Voy a quejarme!
556
00:45:11,640 --> 00:45:13,990
Bueno. Que as� sea.
557
00:45:16,820 --> 00:45:18,110
�Cu�nto quieres?
558
00:45:18,960 --> 00:45:20,120
�Qu�?
559
00:45:22,300 --> 00:45:24,690
Yo digo que para cerrar
el caso, �cu�nto quieres?
560
00:45:25,030 --> 00:45:27,960
Te dar� lo que quieras. Vas a
pretender que esto no estaba pasando.
561
00:45:33,740 --> 00:45:35,530
�Qu� est�s diciendo?
562
00:45:37,210 --> 00:45:38,600
�30 mil est� bien?
563
00:45:56,710 --> 00:45:57,710
�40?
564
00:46:07,900 --> 00:46:08,980
Bueno.
565
00:46:09,580 --> 00:46:10,700
Ser�n 50.
566
00:46:12,130 --> 00:46:13,650
�50.000 grandes cierran tu boca?
567
00:46:17,340 --> 00:46:19,340
�Dios te maldiga!
568
00:46:21,480 --> 00:46:24,090
Puedes resolver todo
con dinero, �verdad?
569
00:46:24,980 --> 00:46:27,820
Nadie tiene dignidad,
nadie tiene ni un poco de dignidad.
570
00:46:29,980 --> 00:46:33,720
�Ese animal estaba borracho, �l estaba borracho!
571
00:46:34,830 --> 00:46:37,780
�Y tu estas sobrio! T� tambi�n...
572
00:46:39,330 --> 00:46:42,030
�Eres diez mil veces
un hombre ingrato!
573
00:46:42,220 --> 00:46:44,680
�Eres diez mil veces un sinverg�enza!
574
00:46:46,480 --> 00:46:48,570
�Bravo!
575
00:46:59,510 --> 00:47:01,510
�50.000 liras cerrar�n tu boca?
576
00:47:02,040 --> 00:47:04,400
�Vete a la mierda!
577
00:47:26,760 --> 00:47:29,570
Woww, est�s diciendo que ella te abofete� �eh?
578
00:47:29,770 --> 00:47:32,290
Buen trabajo. Ella est� enojada como un le�n.
579
00:47:32,550 --> 00:47:34,110
�Qu� dices, hermano? �Qu� le�n?
580
00:47:34,320 --> 00:47:37,380
- �Qu�? Ella abofeteo al jefe.
- Bueno, claro.
581
00:47:37,840 --> 00:47:39,720
�No sab�a que hab�a
una c�mara alrededor?
582
00:47:40,450 --> 00:47:42,450
Si ella va a la corte, es evidencia.
583
00:47:43,840 --> 00:47:45,070
Chico, �qu� est�s diciendo?
584
00:47:45,310 --> 00:47:47,980
Hermano, Marin Marin es una empresa internacional.
585
00:47:48,350 --> 00:47:51,500
Mafia, acoso. Estas cuestiones
se toman muy en serio.
586
00:47:52,040 --> 00:47:55,370
Ella est� planeando llevarlo a la corte.
As� que encontr� la mina de oro.
587
00:47:56,960 --> 00:47:58,840
- �A la corte?
- S�.
588
00:48:00,550 --> 00:48:02,900
�Por qu� crees que
no tom� 50 mil?
589
00:48:03,620 --> 00:48:06,080
Cientos de miles de d�lares porque
est�n calculando la compensaci�n.
590
00:48:06,550 --> 00:48:08,340
Ella amenaza
con demandarme...
591
00:48:08,710 --> 00:48:10,620
...tendremos que
lidiar con eso.
592
00:48:11,360 --> 00:48:13,360
No salimos con 50 mil, 100 mil.
593
00:48:32,860 --> 00:48:33,980
Dios m�o...
594
00:48:37,550 --> 00:48:38,950
...�por qu� es tan dif�cil?
595
00:48:42,240 --> 00:48:44,050
�Por qu� la vida es tan dura?
596
00:48:45,510 --> 00:48:47,880
�Por qu� es tan dif�cil ser mujer?
597
00:48:54,050 --> 00:48:57,690
�Por qu� es tan dif�cil
vivir con dignidad y honor?
598
00:49:06,180 --> 00:49:07,890
As� que est�s diciendo...
599
00:49:08,900 --> 00:49:11,080
...esta chica no puede
ser honorable, digna.
600
00:49:11,550 --> 00:49:15,410
No pas� nada. El dinero es el problema, �huh?
601
00:49:16,670 --> 00:49:19,460
�Est�s seguro, Cem? �No
la culpes por nada?
602
00:49:19,750 --> 00:49:22,960
En este momento ella est� preparando una petici�n en su casa.
Es seguro.
603
00:49:23,820 --> 00:49:25,450
Creo que la culpas por nada.
604
00:49:25,790 --> 00:49:28,170
Est� bien, puede que tengas raz�n.
605
00:49:28,540 --> 00:49:31,500
Hay personas dignas,
honorables personas en el mundo.
606
00:49:31,860 --> 00:49:33,320
Esta chica podr�a ser una de ellas.
607
00:49:34,890 --> 00:49:35,890
Ya veremos, hermano.
608
00:49:37,090 --> 00:49:39,090
Cuando nos est� demandando, volveremos a hablar de ello.
609
00:49:54,150 --> 00:49:55,870
Finalmente, Sirin.
610
00:49:56,550 --> 00:49:57,700
�Finalmente!
611
00:50:04,700 --> 00:50:05,850
�Cem!
612
00:50:07,980 --> 00:50:09,660
�Qu� hay en el d�a libre?
613
00:50:21,080 --> 00:50:22,500
Ya ves, Cem, lo que son la chicas.
614
00:50:23,440 --> 00:50:25,050
Oh hombre,
ten cuidado.
615
00:50:25,130 --> 00:50:27,210
Somos ejecutivos en
posiciones altas.
616
00:50:27,400 --> 00:50:29,140
Somos objetivos abiertos para chicas como esta.
617
00:50:29,650 --> 00:50:31,790
Si est�s sobrio,
�Por qu� no me hablas sobre esto?
618
00:50:34,200 --> 00:50:36,200
Olv�dalo, te lo dir�.
619
00:50:36,740 --> 00:50:38,500
Bueno, ya estoy aburrido.
620
00:50:38,790 --> 00:50:41,120
Si la chica nos demanda,
nos quemaremos, �sabes?
621
00:50:41,940 --> 00:50:45,040
Ella no puede abrirnos un caso.
�Y qui�n es esa chica?
622
00:50:45,760 --> 00:50:47,080
Ella lo abrir�.
623
00:50:49,230 --> 00:50:51,400
Le ofrec� 50 mil libras.
Ella no acepto.
624
00:50:53,500 --> 00:50:55,560
�Qu�? �De verdad?
625
00:50:56,030 --> 00:50:58,270
�Por qu� no aceptar�a el dinero
si su intenci�n no fuera demandar?
626
00:51:05,420 --> 00:51:09,070
Esta chica pr�cticamente me atrap�.
Me escribi� toda la noche.
627
00:51:09,760 --> 00:51:13,400
Tu estabas ah�. Estuve en sus ojos desde
el primer minuto, y tu lo viste tambi�n.
628
00:51:13,910 --> 00:51:17,340
Las que traen tales bebidas,
mantienen un ojo en m�.
629
00:51:18,980 --> 00:51:21,730
�No lo entiendes, hombre?
� Por qu� esta chica te golpea tanto?
630
00:51:22,000 --> 00:51:24,000
Tuve que averiguarlo. Tienes raz�n.
631
00:51:24,490 --> 00:51:26,960
Pero no lo hice.�C�mo puedo saber?
632
00:51:28,560 --> 00:51:30,920
Te fuiste a la habitaci�n. �Por qu�?
633
00:51:34,940 --> 00:51:36,280
Te fuiste a la habitaci�n.
634
00:51:38,670 --> 00:51:39,990
Ella lo pidi�.
635
00:51:41,540 --> 00:51:43,540
Si quer�a relajarme
ella dijo que nos fu�ramos.
636
00:51:43,910 --> 00:51:45,910
A mi habitaci�n. As� que me fui.
637
00:51:46,680 --> 00:51:49,370
Ella pregunt� �y t� te fuiste
a la habitaci�n, Mehmet?
638
00:51:50,920 --> 00:51:52,920
Bravo, Mehmet, bravo.
639
00:51:57,610 --> 00:51:58,610
Escucho.
640
00:51:58,690 --> 00:52:00,300
Se�or Cem, �est� solo?
641
00:52:01,270 --> 00:52:02,650
Un segundo.
642
00:52:09,490 --> 00:52:10,680
�La chica nos est� demandando?
643
00:52:11,100 --> 00:52:12,330
No, no lo har�.
644
00:52:13,660 --> 00:52:15,320
�La amenazaste con abrir la causa?
645
00:52:15,420 --> 00:52:17,790
En realidad era mi intenci�n,
pero no era necesario.
646
00:52:17,870 --> 00:52:19,100
�C�mo es eso?
647
00:52:19,400 --> 00:52:22,470
Fui a su casa para intimidarla.
Pero ella se enoj�.
648
00:52:22,640 --> 00:52:23,770
�Una demanda?
649
00:52:27,130 --> 00:52:30,210
�Crees que tengo el poder de demandar
a una empresa como Marin Marin?
650
00:52:31,150 --> 00:52:33,460
�Qu� no s� qu� pasa cuando abres una demanda?
651
00:52:33,540 --> 00:52:36,840
Van a enviar un ej�rcito de abogados
a los tribunales. �El resultado?
652
00:52:37,520 --> 00:52:39,330
Voy a ser el que ha sido condenado de nuevo.
653
00:52:39,590 --> 00:52:41,050
Porque as� es como sucede siempre.
654
00:52:41,130 --> 00:52:43,160
El que no tiene raz�n no es fuerte.
655
00:52:44,170 --> 00:52:45,470
�l dijo eso.
656
00:52:45,570 --> 00:52:47,150
�Uff!
657
00:52:47,240 --> 00:52:51,000
Incluso si ella no va a demandaros, no
podemos confiar de todos modos.
658
00:52:51,360 --> 00:52:53,970
�Ha eliminado estos
registros de la c�mara?
659
00:52:54,110 --> 00:52:55,930
Por supuesto, los borr� todos.
660
00:52:56,350 --> 00:52:57,490
Est� bien, entonces.
661
00:52:57,600 --> 00:53:00,940
- Bueno, una cosa m�s.
- Te escucho.
662
00:53:01,060 --> 00:53:03,590
El se�or Mehmet, dijo que
la chica trabaj� toda la noche.
663
00:53:03,680 --> 00:53:06,810
As� que revis� los registros de la c�mara en caso de algo.
664
00:53:07,230 --> 00:53:09,020
As� que, esta no es la verdad.
665
00:53:10,170 --> 00:53:15,610
Ella se retir� a las 21.12.
Regres� a las 23.08.
666
00:53:15,730 --> 00:53:17,830
As� que la mayor parte
de la noche no estuvo en el lanzamiento.
667
00:53:18,320 --> 00:53:20,400
El se�or Mehmet fue qui�n llam� a la chica a su habitaci�n.
668
00:53:21,220 --> 00:53:24,780
As� que, si quieres pasar,
te mostrar� los registros de la c�mara.
669
00:53:33,800 --> 00:53:35,500
�Qu� pas�? �Algo pas�?
670
00:53:40,330 --> 00:53:41,750
Ella te prepar�, �eh?
671
00:53:42,410 --> 00:53:44,330
Su prop�sito era tomar dinero. �No?
672
00:53:45,170 --> 00:53:46,370
�Qu� est� pasando?
673
00:53:46,520 --> 00:53:48,610
El se�or Ibrahim examin� los registros de la c�mara.
674
00:53:49,100 --> 00:53:51,780
Ella ni siquiera estaba en el lanzamiento entre
las 21:00 y las 23:00, Mehmet.
675
00:53:54,660 --> 00:53:57,080
Ella est� mintiendo. Ella me demandar�.
676
00:53:57,160 --> 00:53:59,150
No, no lo har�. Ella no presentar� cargos.
677
00:53:59,230 --> 00:54:02,080
- Lo cre�ste.
- Yo lo vi, Mehmet.
678
00:54:03,270 --> 00:54:04,930
Ella ven�a cuando sal� a tomar un poco de aire
679
00:54:05,110 --> 00:54:06,710
Ella casi se cae, yo la tom�.
680
00:54:07,670 --> 00:54:09,050
Te equivocas.
681
00:54:09,470 --> 00:54:11,030
- La ni�a estuvo toda la noche...
- �Oh, suficiente, Mehmet suficiente!
682
00:54:11,110 --> 00:54:12,340
�No mientas m�s!
683
00:54:12,720 --> 00:54:14,930
�S� honesto! Bien, �yo comet� un error!
684
00:54:18,110 --> 00:54:19,420
�Qu� vas a hacer, hermano?
685
00:54:20,210 --> 00:54:21,670
�C�mo vas a arreglas esto?
686
00:54:25,880 --> 00:54:27,510
Cem, est� bien, hermano.
687
00:54:28,410 --> 00:54:30,890
Comet� un error, pero manteng�moslo
entre nosotros, �de acuerdo?
688
00:54:30,990 --> 00:54:32,890
- Mehmet...
- Por favor, hermano, por favor.
689
00:54:33,030 --> 00:54:35,130
Mira, dije, por favor. Estaba borracho.
690
00:54:35,500 --> 00:54:38,530
No lo har�a si estuviera sobrio.
Por favor, mantenlo entre nosotros, Cem.
691
00:54:38,840 --> 00:54:40,190
Est� bien, est� bien.
692
00:54:41,490 --> 00:54:43,700
Vamos a cerrar esto.
Manteng�moslo entre nosotros.
693
00:54:44,340 --> 00:54:45,910
Pero te disculpar�s con ella.
694
00:54:46,710 --> 00:54:47,970
Lo har�.
695
00:54:48,370 --> 00:54:49,550
Est� bien.
696
00:54:50,530 --> 00:54:51,670
Est� bien.
697
00:55:00,550 --> 00:55:02,060
Tengo que disculparme.
698
00:55:02,740 --> 00:55:03,940
Huh.
699
00:55:04,850 --> 00:55:08,660
Si crees que ca� en tus manos por esta perra, est�s tan equivocado, Cem Yenilmez.
700
00:55:09,790 --> 00:55:10,970
Muy.
701
00:55:11,320 --> 00:55:15,140
Sirin, mira, juro que nunca pens� en mi.
702
00:55:15,220 --> 00:55:17,390
Ya sabes, estos chicos son muy poderosos.
703
00:55:17,580 --> 00:55:21,270
Ellos van a meterse con Murat,
van a meterse contigo.
704
00:55:22,690 --> 00:55:23,840
Yo tambi�n ten�a miedo.
705
00:55:23,940 --> 00:55:25,440
Lo hiciste bien, Yasi.
706
00:55:25,580 --> 00:55:28,780
Quiero decir, si la serpiente de Khan hubiera o�do,
sabes que ella te habr�a despedido de inmediato.
707
00:55:28,900 --> 00:55:30,610
Olv�dalo, no hay nada que hacer.
708
00:55:31,100 --> 00:55:32,550
No puedo olvidarlo.
709
00:55:32,960 --> 00:55:35,450
Ese animal borracho es algo aparte...
710
00:55:36,050 --> 00:55:38,660
...pero lo cierto es que el chico llamado Cem...
711
00:55:39,030 --> 00:55:40,550
�Sabes lo que me dijo?
712
00:55:40,850 --> 00:55:42,890
Si con 50 mil libras puedo cerrar la boca.
713
00:55:44,670 --> 00:55:45,910
Mira esto.
714
00:55:46,880 --> 00:55:48,780
Si con 50 mil libras puedo cerrar la boca.
715
00:55:51,210 --> 00:55:53,060
�Porque me estoy vendiendo!
716
00:55:53,630 --> 00:55:55,740
�Todos estos
son resueltos con dinero!
717
00:55:56,650 --> 00:55:58,850
Tengo mi dignidad.
No tengo ning�n orgullo.
718
00:55:58,930 --> 00:56:01,370
Pueden comprar todo por dinero.
719
00:56:01,460 --> 00:56:03,740
�"Te doy 50 mil libras para resolver el problema" te dijo?
720
00:56:04,900 --> 00:56:06,810
Deber�as tomarlos, Yasemin.
721
00:56:07,770 --> 00:56:12,100
Tu debes tomarlos. Tienes un p�jaro con suerte,
�Realmente lo perseguiste?
722
00:56:12,970 --> 00:56:15,020
Es justo el dinero de la cirug�a de Murat.
723
00:56:15,880 --> 00:56:19,190
Bueno, si te estaba acosando, tendr�a
que pagar el precio, muchacha.
724
00:56:21,640 --> 00:56:22,870
Un minuto.
725
00:56:27,260 --> 00:56:30,230
Sirin, �sabes lo que est�s diciendo?
726
00:56:30,630 --> 00:56:31,800
S�.
727
00:56:32,830 --> 00:56:34,970
�Qu� quieres decir?
�Qu� este dinero es la soluci�n?
728
00:56:35,900 --> 00:56:39,070
Vamos a pagar por todo,
a pagar por todo y...
729
00:56:39,150 --> 00:56:41,900
- ...y se acab�. �Es eso!
- �D�nde vives, ni�a?
730
00:56:42,190 --> 00:56:44,700
�D�nde vives, Yasemin,
�Vives en el espacio?
731
00:56:44,830 --> 00:56:47,440
�No ves realmente c�mo el mundo gira?
732
00:56:47,630 --> 00:56:50,250
Tienen poder sobre los holdings internacionales...
733
00:56:50,330 --> 00:56:53,940
...�ellos tiene poder, tienen dinero!
�Lo tienen todo!
734
00:56:54,040 --> 00:56:57,450
�Qui�n eres tu, qui�n soy yo?
Por el amor de Dios.
735
00:56:59,570 --> 00:57:00,840
Seres humanos, Sirin.
736
00:57:03,530 --> 00:57:05,850
Soy un humano. Soy humano.
737
00:57:08,000 --> 00:57:09,830
Soy una persona...
738
00:57:10,200 --> 00:57:13,750
...que ha ganado su propio dinero, sin manchar su honor.
739
00:57:14,280 --> 00:57:16,380
Son fuertes, son ricos...
740
00:57:16,460 --> 00:57:19,010
�Qu� voy a hacer?
�Vender mi propio honor?
741
00:57:20,260 --> 00:57:23,820
Lo siento, hay una cosa sobre la vida.
742
00:57:23,910 --> 00:57:26,440
El hombre vino
a casa y te habl�.
743
00:57:26,560 --> 00:57:29,530
Me hizo decirte que debes dejar de sentir l�stima
por ti mismo y seguir adelante con tu vida.
744
00:57:29,610 --> 00:57:30,910
�Hiciste algo?
745
00:57:31,020 --> 00:57:33,980
�Peleaste o te quejaste? No.
746
00:57:43,440 --> 00:57:46,450
Ahora que nuestra cara vende
vinagre, parece que es fuerte.
747
00:57:48,560 --> 00:57:49,760
Ten�as raz�n, hermano.
748
00:57:50,840 --> 00:57:52,160
Mehmet se colgaba de la ni�a.
749
00:57:52,590 --> 00:57:54,600
No, querido, �verdad?
750
00:57:55,010 --> 00:57:56,500
Mehmet no hace eso.
751
00:57:57,790 --> 00:57:59,780
La ni�a est� dispuesta a llevarse los trillones.
752
00:58:00,040 --> 00:58:01,550
Est� bien, hermano, deja
de poner sal en la herida.
753
00:58:03,550 --> 00:58:05,280
Es as� cada cuarenta a�os.
754
00:58:06,510 --> 00:58:08,020
�Te disculpar�s con ella?
755
00:58:08,640 --> 00:58:09,720
�Yo?
756
00:58:10,640 --> 00:58:12,170
�Tienes su tel�fono?
757
00:58:13,130 --> 00:58:16,450
Si quieres, puedes darme su n�mero
de tel�fono y puedo disculparme por ti.
758
00:58:18,900 --> 00:58:21,190
Hijo, creo que ella merece una disculpa.
759
00:58:21,500 --> 00:58:22,500
�T�?
760
00:58:27,830 --> 00:58:30,930
- �Por qu� no entiendes?
- �Y qu� est�s diciendo?
761
00:58:31,040 --> 00:58:33,170
�Oyes lo que dices?
762
00:58:33,400 --> 00:58:34,820
�Qu� debo hacer?
763
00:58:34,900 --> 00:58:38,280
�Debo ser como ellos?
�Me est�s diciendo esto?
764
00:58:38,360 --> 00:58:40,520
�C�mo puedes imaginar una cosa as�?
765
00:58:40,720 --> 00:58:42,140
�Qu� debo hacer?
766
00:58:42,230 --> 00:58:45,020
�As� que voy a
venderme, dices eso?
767
00:58:45,910 --> 00:58:48,650
�C�mo puedes decirme eso?
768
00:58:49,390 --> 00:58:51,140
Tengo miedo, Yasemin.
769
00:58:57,680 --> 00:58:58,960
�Est�s asustada?
770
00:59:00,270 --> 00:59:01,590
�Por qu� tienes miedo?
771
00:59:02,380 --> 00:59:05,900
Sirin, no seas tonta. Ninguno de
esos hombres pueden hacernos nada.
772
00:59:05,980 --> 00:59:08,390
�No son hombres, no son hombres!
773
00:59:08,470 --> 00:59:11,530
- M�ranos ahora.
- �Qu� pasa contigo?
774
00:59:11,750 --> 00:59:15,730
- �Qu� pasa con nosotras?
- �No tenemos un padre!
775
00:59:15,950 --> 00:59:21,040
Si necesitamos algo, no tenemos a
nadie a quien contactar y pedir ayuda.
776
00:59:23,410 --> 00:59:25,030
�Ya, uff, ya!
777
00:59:30,560 --> 00:59:31,730
Sirin.
778
00:59:35,010 --> 00:59:36,190
Sirin.
779
00:59:37,070 --> 00:59:39,480
Estamos aqu�. Nos tenemos el uno al otro.
780
00:59:39,720 --> 00:59:41,630
Cada vez que me pasa algo...
781
00:59:41,710 --> 00:59:44,850
...nunca dije que estaba sola.
782
00:59:45,090 --> 00:59:47,010
Porque s� que tu est�s.
783
00:59:47,480 --> 00:59:48,790
Lo siento.
784
00:59:50,780 --> 00:59:54,480
He estado insolente, he dicho tales cosas.
Lo siento mucho.
785
01:00:02,170 --> 01:00:04,280
�Fuera de aqu�!
786
01:00:09,860 --> 01:00:11,070
�Qu� demonios est� diciendo?
787
01:00:12,270 --> 01:00:13,770
�Que dices?
788
01:00:14,340 --> 01:00:16,370
Mira, Murat est� haciendo esos movimientos.
789
01:00:37,570 --> 01:00:39,290
"Te oir� como t�".
790
01:00:39,390 --> 01:00:41,740
"Ya no te burlar�s de m�".
791
01:00:41,930 --> 01:00:43,860
"Mi hermana me har� operar".
792
01:00:45,490 --> 01:00:47,290
�Te van a poner unas orejas?
793
01:00:56,170 --> 01:00:57,400
�Mira!
794
01:01:08,350 --> 01:01:10,160
�Quieres algod�n de az�car?
795
01:01:11,500 --> 01:01:13,510
�Quieres ir a buscarlo?
796
01:01:15,540 --> 01:01:17,560
Esta bien.
Lo tomar�.
797
01:01:19,420 --> 01:01:20,860
�Estas seguro?
798
01:01:24,000 --> 01:01:25,160
Aqu� tienes.
799
01:01:28,090 --> 01:01:29,460
Bienvenido pasha.
800
01:01:31,360 --> 01:01:32,630
�Cuantas?
801
01:01:33,120 --> 01:01:34,890
�Por qu� no hablas?
802
01:01:41,440 --> 01:01:42,900
Espera, pasha.
803
01:01:43,500 --> 01:01:46,430
Aqu� tienes.
No tienes que ser tan t�mido.
804
01:01:48,220 --> 01:01:49,710
S�, algod�n de az�car.
805
01:01:52,320 --> 01:01:53,890
Gracias.
806
01:01:56,540 --> 01:01:57,940
Sost�n esto.
807
01:02:43,260 --> 01:02:45,510
Ella puso una trampa, �estaba tratando de ganar dinero?
808
01:02:45,590 --> 01:02:48,280
�Que esta pasando? �No
entiendes que ella vino a m�?
809
01:02:48,360 --> 01:02:49,670
No mientas.
810
01:02:49,790 --> 01:02:51,090
�Se honesto, no mientas!
811
01:02:51,170 --> 01:02:53,530
Vi los registros de la c�mara.
Ella luchaba por deshacerse de ti.
812
01:02:53,610 --> 01:02:55,380
�La tomaste y la trajiste, Mehmet!
813
01:02:55,840 --> 01:02:58,070
La estabas arrastrando por el suelo, �cu�l era tu prop�sito?
814
01:02:58,220 --> 01:02:59,680
�Ibas a violarla?
815
01:02:59,760 --> 01:03:02,650
�Qu� clase de hombre eres,
Mehmet, que clase de hombre?
816
01:03:03,450 --> 01:03:06,960
Cem, estaba tan borracho.
817
01:03:07,370 --> 01:03:09,530
No recuerdo. �Lo har�a si estuviera sobrio?
818
01:03:09,610 --> 01:03:11,060
�Cortalo!
819
01:03:11,150 --> 01:03:13,370
Mira, lo que pas� puede quedar entre nosotros dos.
820
01:03:13,450 --> 01:03:16,060
�La est�s arrastrando por el suelo!
�C�mo es eso entre nosotros, Mehmet?
821
01:03:16,310 --> 01:03:17,930
Estaba tan borracho.
822
01:03:18,280 --> 01:03:19,760
�Por favor!
Mira.
823
01:03:20,020 --> 01:03:21,530
�Lo har�a si estuviera sobrio?
824
01:03:21,620 --> 01:03:23,180
Mira lo que pas�, mi vida se acab�, Cem.
825
01:03:23,390 --> 01:03:26,210
Pase lo que pase, mantengamos
esto entre nosotros.
826
01:03:26,290 --> 01:03:28,660
No importa lo que
cueste, lo que pase, Cem.
827
01:03:31,590 --> 01:03:32,830
Te disculparas.
828
01:03:33,300 --> 01:03:35,080
Te disculparas con la chica.
829
01:03:36,120 --> 01:03:37,450
Voy a pedir.
830
01:03:56,440 --> 01:03:59,820
�Cejas, mis ojos, mi castigo�.
831
01:03:59,900 --> 01:04:05,800
? "Oh, mi, mi, humo" ?
832
01:04:06,230 --> 01:04:09,720
? "Mi cabello, mis labios". ?
833
01:04:09,800 --> 01:04:15,830
? "Oh, mi, esto puede ah sacrificarte" ?
834
01:04:17,700 --> 01:04:24,130
? "Sin ti esta vida se desperdicia". ?
835
01:04:24,340 --> 01:04:30,840
? "Los d�as sin verme me est�n prohibidos". ?
836
01:04:31,150 --> 01:04:33,910
? "Temeroso" ?
837
01:04:34,440 --> 01:04:37,340
? "No lo niegues" ?
838
01:04:37,670 --> 01:04:40,610
? "Dime, dime". ?
839
01:04:41,250 --> 01:04:46,400
? "�Qui�n te quiere m�s en este mundo?" ?
840
01:04:46,480 --> 01:04:47,790
? "Yo por supuesto" ?
841
01:04:47,900 --> 01:04:49,500
? "Yo por supuesto" ?
842
01:04:49,630 --> 01:04:51,250
? "Yo por supuesto" ?
843
01:04:51,340 --> 01:04:52,850
? "Yo por supuesto" ?
844
01:05:02,220 --> 01:05:03,610
"Mi querida hermana."
845
01:05:04,600 --> 01:05:08,150
Estoy muy feliz de que me vayan a operar.
846
01:05:09,100 --> 01:05:11,830
Te escuchar�
como los otros ni�os ahora.
847
01:05:11,990 --> 01:05:14,110
Entender� mejor mis lecciones.
848
01:05:15,070 --> 01:05:17,040
Podre ver la televisi�n.
849
01:05:18,410 --> 01:05:21,650
Tengo curiosidad
acerca de c�mo es la m�sica, hermana.
850
01:05:22,510 --> 01:05:25,120
Oir� mi voz, �verdad?
851
01:05:26,360 --> 01:05:29,360
Pero tengo curiosidad por tu voz.
852
01:05:30,250 --> 01:05:32,720
Me cantaras nuestra canci�n, �verdad?
853
01:05:32,800 --> 01:05:34,070
Lo prometiste.
854
01:05:34,330 --> 01:05:36,030
T� me ense�aste.
855
01:05:36,710 --> 01:05:39,840
�Qui�n te quiere
m�s en este mundo?
856
01:05:40,330 --> 01:05:42,290
"Yo, por supuesto."
857
01:05:45,010 --> 01:05:48,670
Estoy seguro de que tu voz
es tan hermosa como tu cara.
858
01:05:49,070 --> 01:05:50,470
Mi querida hermana.
859
01:05:51,950 --> 01:05:56,150
No me gustar�a vivir en este
mundo sin una hermana como t�.
860
01:05:57,680 --> 01:06:00,720
Tengo mucha suerte
de tenerte como mi hermana.
861
01:06:00,900 --> 01:06:03,260
Te cuidar� cuando crezca.
862
01:06:04,330 --> 01:06:08,710
Muchas gracias por lo
que hiciste por mi.
863
01:06:10,320 --> 01:06:15,950
Tu hermano te quiere mucho, Murat �.
864
01:06:17,870 --> 01:06:19,570
Por Dios! �Murat!
865
01:06:19,860 --> 01:06:21,800
El nos hizo llorar por la noche.
866
01:06:21,880 --> 01:06:23,250
�No es eso agradable?
867
01:06:24,940 --> 01:06:26,350
El peque�o idiota.
868
01:06:27,160 --> 01:06:28,820
Escribi� los valores adyacentes.
869
01:06:28,960 --> 01:06:30,230
�O Yasemin, no seas tonta!
870
01:06:30,310 --> 01:06:34,010
No puedo separarme a mi edad. Cu�l
es adyacente, que es separado.
871
01:06:37,290 --> 01:06:39,260
�C�mo vas a conseguir el dinero?
872
01:06:40,020 --> 01:06:42,150
Quiero pedir prestado a la Sra. Serpil.
873
01:06:43,240 --> 01:06:45,080
- �Serpil Hanim?
- S�.
874
01:06:45,440 --> 01:06:47,320
�No se lo est� dando a todos?
875
01:06:47,400 --> 01:06:49,960
Si le explico la situaci�n,
creo que me la da.
876
01:06:50,110 --> 01:06:51,380
Quiero decir, da...
877
01:06:51,760 --> 01:06:54,860
est� poniendo un mont�n de inter�s en
ella, ni�a. 20 por ciento, 30 por ciento.
878
01:06:54,940 --> 01:06:57,160
Lo que sea que ella ponga, Sirin.
879
01:06:57,450 --> 01:07:00,200
- Quiero decir, de alguna manera.
- �C�mo planeas pagar?
880
01:07:00,280 --> 01:07:02,190
�C�mo sea? Lo pagar�.
881
01:07:02,270 --> 01:07:03,900
Entonces, �c�mo trabajas?
882
01:07:04,020 --> 01:07:06,880
�C�mo, c�mo trabajar?
Encuentro un trabajo adicional.
883
01:07:08,580 --> 01:07:10,180
�Qu� tal un trabajo adicional?
884
01:07:10,350 --> 01:07:13,110
Sirin, �qu� quieres decir con qu� tipo de trabajo extra?
885
01:07:13,190 --> 01:07:14,620
Yo ense�o alem�n.
886
01:07:14,700 --> 01:07:17,460
O d�jame saber, voy a
subir el lanzamiento.
887
01:07:17,600 --> 01:07:18,990
Yo no como, yo no bebo.
888
01:07:19,150 --> 01:07:22,400
Vamos a recortar todos los gastos.
Se paga de alguna manera.
889
01:07:23,430 --> 01:07:25,230
Tal vez algo m�s saldr�.
890
01:07:25,350 --> 01:07:30,990
Creo que algo aparecer�, estar� bien.
Miraremos, buscaremos, encontraremos.
891
01:07:55,350 --> 01:07:59,510
Sra. Serpil, el hombre ofreci� 50
mil libras para cubrir el problema.
892
01:07:59,730 --> 01:08:00,970
�50 grandes?
893
01:08:01,140 --> 01:08:03,990
Oh ah. �Mira la oportunidad!
Encontr� el dinero.
894
01:08:04,070 --> 01:08:05,600
- Ella no la tom�.
- �Ella no lo hizo?
895
01:08:05,680 --> 01:08:06,890
S�.
896
01:08:07,100 --> 01:08:08,850
Pero esta ni�a es idiota.
897
01:08:09,010 --> 01:08:10,750
Te digo, Yasemin es una
chica muy honorable.
898
01:08:10,880 --> 01:08:12,250
D�jame amar su honor.
899
01:08:12,380 --> 01:08:13,920
�De d�nde sacar� 50 mil libras?
900
01:08:14,040 --> 01:08:15,640
Te preguntar�.
901
01:08:15,880 --> 01:08:17,690
�A m�?
- No lo har�as, �verdad?
902
01:08:17,770 --> 01:08:19,660
�Soy Hilal-i Ahmer, mi hija?
903
01:08:19,830 --> 01:08:21,470
�50 mil liras es poco dinero?
904
01:08:22,050 --> 01:08:24,050
- �45!
- Bueno, entonces sucede.
905
01:08:24,200 --> 01:08:25,450
�No seas tonta, Sirin!
906
01:08:25,680 --> 01:08:27,380
No se paga con un salario.
907
01:08:27,550 --> 01:08:28,910
�Dios m�o!
908
01:08:29,250 --> 01:08:30,440
M�rame.
909
01:08:31,240 --> 01:08:35,390
�Est� chica no va a la polic�a
si se entera de lo que haces?
910
01:08:35,480 --> 01:08:37,510
No, se�ora Serpil, �por qu� lo pens�?
911
01:08:37,630 --> 01:08:38,670
�Por qu� no?
912
01:08:38,750 --> 01:08:41,690
Mira, ella no tom� el dinero del aire.
Qu� cabeza.
913
01:08:41,770 --> 01:08:45,010
No, soy muy cuidadosa,
Serpil, no te preocupes.
914
01:08:45,140 --> 01:08:47,080
Por supuesto, lo vas a hacer.
915
01:08:47,940 --> 01:08:49,300
Sirin.
916
01:08:50,410 --> 01:08:53,860
Si haces algo mal, te arruinar� la vida.
917
01:08:54,010 --> 01:08:55,390
Tenlo en cuenta.
918
01:09:17,490 --> 01:09:18,860
�Arda!
919
01:09:25,090 --> 01:09:26,440
Es tu hermano, hermano.
920
01:09:26,520 --> 01:09:28,600
Arda, �tienes un hermano?
921
01:09:28,700 --> 01:09:30,470
�Por qu� vas a caminar hacia su hermano?
922
01:09:33,940 --> 01:09:35,180
�Chico, contesta el tel�fono!
923
01:09:35,260 --> 01:09:37,910
- �Contesta o cuelga!
- Vamos, c�llate.
924
01:09:41,540 --> 01:09:42,610
Hermano.
925
01:09:42,690 --> 01:09:43,830
Arda �D�nde est�s?
926
01:09:43,970 --> 01:09:45,350
Estoy en la escuela, �Por qu�?
927
01:09:46,350 --> 01:09:48,400
Es una pregunta ret�rica.
928
01:09:49,270 --> 01:09:52,120
Hermano, estoy a punto de tomar el examen
completo ahora. �Debo devolverle la llamada?
929
01:09:53,250 --> 01:09:54,500
�Qu� examen?
930
01:09:54,880 --> 01:09:57,110
Bueno, el an�lisis estad�stico.
931
01:09:59,410 --> 01:10:00,710
�Trabajaste bien?
932
01:10:00,880 --> 01:10:02,010
Lo tengo en la ma�ana.
933
01:10:02,140 --> 01:10:03,190
Hermano, lleg� la maestra.
934
01:10:03,270 --> 01:10:04,680
Estoy apagando.
Te llamar� m�s tarde.
935
01:10:06,070 --> 01:10:07,910
�An�lisis estad�stico?
936
01:10:08,210 --> 01:10:09,360
�Que carajo?
937
01:10:10,420 --> 01:10:11,520
�Siete?
938
01:10:11,600 --> 01:10:13,210
�l sabe lo que hace.
939
01:10:13,410 --> 01:10:14,880
�Wow!
940
01:10:15,070 --> 01:10:17,680
Est�s diciendo que puedo tirar a mi hermano por la espalda, �eh?
941
01:10:18,040 --> 01:10:19,820
Entonces, hermano, �en qu� conf�as?
942
01:10:20,030 --> 01:10:22,460
- Si no fuera por tu hermano, te quemar�as.
- Es viejo, Kerem.
943
01:10:22,700 --> 01:10:24,070
Esos d�as han pasado.
944
01:10:24,310 --> 01:10:26,640
Birkan, dije que lo arreglar�.
945
01:10:27,490 --> 01:10:29,800
Est� bien, Birkan, est� bien.
Vamos a comer.
946
01:10:29,880 --> 01:10:31,070
Bueno.
947
01:10:31,360 --> 01:10:32,780
Bueno.
948
01:10:33,150 --> 01:10:35,910
Est� bien, Birkan, tengo otra llamada
telef�nica.
949
01:10:36,280 --> 01:10:38,530
Est� bien, te llamar�.
950
01:10:38,750 --> 01:10:40,380
�Ay Birkan, ay!
951
01:10:43,150 --> 01:10:44,460
Escucho, Birg�l.
952
01:10:45,440 --> 01:10:46,720
�Qu�?
953
01:10:48,540 --> 01:10:51,020
Esta bien esta bien
Ll�valo a mi oficina ahora mismo.
954
01:10:51,570 --> 01:10:52,980
Vi a Arda ahora.
955
01:10:53,670 --> 01:10:55,170
�l pas� a mi lado.
956
01:10:56,680 --> 01:10:58,740
Estoy en la escuela,
voy a tomar el examen.
957
01:10:59,850 --> 01:11:01,260
�l est� mintiendo en este momento.
958
01:11:02,710 --> 01:11:04,410
�l es una pendiente resbaladiza, no importa.
959
01:11:04,510 --> 01:11:05,920
�C�mo puedo rendirme, hermano?
960
01:11:06,080 --> 01:11:08,340
El a estado tratando de terminar
la universidad en seis a�os.
961
01:11:08,550 --> 01:11:09,860
�Es joven, Cem!
962
01:11:10,010 --> 01:11:13,280
�No sabes lo que es un chico, hijo?
Est� en el aire.
963
01:11:13,380 --> 01:11:15,130
�Que es joven?
964
01:11:15,690 --> 01:11:17,620
Cuando ten�a su edad, dirig�a un equipo de 20 personas.
965
01:11:18,180 --> 01:11:20,250
�Ustedes dos?
Tu eres otra persona.
966
01:11:20,670 --> 01:11:21,970
�Qu� est� haciendo? �Qu�?
967
01:11:22,530 --> 01:11:23,840
�Con qui�n se est� reuniendo con este chico?
968
01:11:23,940 --> 01:11:25,810
Estoy en problemas
para meterte en problemas.
969
01:11:25,990 --> 01:11:28,230
�Y si est�s demasiado
obsesionado?
970
01:11:28,410 --> 01:11:30,210
Hermano, me encantar�a que lo mires.
971
01:11:30,310 --> 01:11:31,590
�Qu� quieres decir, hijo?
972
01:11:31,720 --> 01:11:33,940
Esta bien.
No te preocupes por ese trabajo.
973
01:11:35,020 --> 01:11:36,890
Est� bien. Estoy esperando noticias tuyas.
974
01:11:39,580 --> 01:11:40,890
Hermana, t�malos.
975
01:11:40,970 --> 01:11:42,160
D�jame ayudarte.
976
01:11:42,240 --> 01:11:43,950
Demasiado pesado.
977
01:11:44,520 --> 01:11:46,830
- Perd� mi brazo.
- �Te mudaste esos?
978
01:11:46,910 --> 01:11:48,700
S�, no hago nada.
979
01:11:48,810 --> 01:11:50,560
La se�ora Serpil te est� esperando en su oficina.
980
01:11:50,680 --> 01:11:51,980
- �Yo?
- S�.
981
01:11:54,720 --> 01:11:56,990
- Sra. Serpil.
- Vamos Yasemin, ven.
982
01:12:03,530 --> 01:12:05,950
El Sr. Mehmet ha
venido a agradecerte.
983
01:12:06,030 --> 01:12:08,130
El lanzamiento dice que sali� perfectamente.
984
01:12:08,270 --> 01:12:09,850
Estaban muy satisfechos.
985
01:12:18,310 --> 01:12:22,570
Tengo un trabajo corto aqu�. Te
voy a dejar por un minuto.
986
01:12:22,650 --> 01:12:24,300
Por supuesto, mira tu trabajo.
987
01:12:47,230 --> 01:12:48,720
Sra. Yasemin, yo...
988
01:12:49,950 --> 01:12:51,760
Vine a disculparme contigo.
989
01:12:53,600 --> 01:12:54,930
Estaba tan borracho.
990
01:12:59,380 --> 01:13:02,390
Entonces la embriaguez no puede
ser aceptada como una excusa, pero...
991
01:13:03,710 --> 01:13:04,960
...perd�name.
992
01:13:10,590 --> 01:13:12,300
As� que, por favor perdoname.
993
01:13:13,270 --> 01:13:14,570
Perdoname.
994
01:13:28,100 --> 01:13:29,780
Muchas gracias, Yasemin.
995
01:13:33,180 --> 01:13:34,480
De nada.
996
01:13:35,850 --> 01:13:38,850
Me siento muy c�modo haciendo las paces contigo.
997
01:13:40,690 --> 01:13:42,560
Muchas gracias, lo
esperamos de nuevo.
998
01:13:42,660 --> 01:13:44,720
Gracias, trabajo f�cil.
999
01:13:49,890 --> 01:13:51,290
�Qu� pas�, qu� dijo?
1000
01:13:51,750 --> 01:13:52,940
Nada.
1001
01:13:53,260 --> 01:13:54,650
�l solo dio las gracias.
1002
01:13:54,790 --> 01:13:56,160
�Gracias?
1003
01:13:56,960 --> 01:13:58,890
�Chica, nac� ayer?
1004
01:13:59,180 --> 01:14:00,400
�Es un lugar?
1005
01:14:00,530 --> 01:14:02,720
Tienes tu cabeza en el chico.
1006
01:14:04,050 --> 01:14:06,930
- �Qu� tiene que hacer eso, se�ora Serpil?
- D�jalo, por el amor de Dios.
1007
01:14:07,120 --> 01:14:09,800
El co jefe de CEO viene aqu�.
1008
01:14:10,170 --> 01:14:11,580
Es obvio que lo atacaste.
1009
01:14:11,790 --> 01:14:13,400
Hermoso
�Silencio!
1010
01:14:14,320 --> 01:14:16,500
�Te das cuenta de que tienes un p�jaro de oportunidad?
1011
01:14:16,580 --> 01:14:18,900
Sra. Serpil, te est�s equivocando ahora mismo.
1012
01:14:20,520 --> 01:14:23,660
Birg�l, voy bajando un poco. Si
alguien llama, h�zmelo saber.
1013
01:14:23,770 --> 01:14:26,420
Quer�a hablarte sobre el
hecho de que estuve contigo.
1014
01:14:26,500 --> 01:14:30,450
Est� bien, cari�o, vamos a hablar m�s
tarde. Ahora tengo una emergencia. Ok Ok.
1015
01:14:30,870 --> 01:14:32,290
Mirame.
1016
01:14:33,780 --> 01:14:35,430
No pierdas a este tipo.
1017
01:14:45,880 --> 01:14:47,100
Aqu� tienes.
1018
01:14:49,380 --> 01:14:50,760
De cualquier manera.
1019
01:14:50,960 --> 01:14:53,250
Ella me pedir� el dinero.
1020
01:14:53,380 --> 01:14:54,710
D�melo.
1021
01:14:55,120 --> 01:14:56,460
Esta bien, querido.
1022
01:14:58,330 --> 01:14:59,720
Usted va a dar, por supuesto.
1023
01:15:00,720 --> 01:15:03,490
Necesito cobrarles todo el tiempo.
�Usted no sabe?
1024
01:15:04,430 --> 01:15:05,720
�Voy a dar?
1025
01:15:05,940 --> 01:15:09,020
Qu� f�cil te suena ganar tanto dinero como lo es para ti.
1026
01:15:10,450 --> 01:15:12,650
La deuda es todo tipo de deuda.
Usted puede darles.
1027
01:15:12,730 --> 01:15:13,930
Ella pagar�.
1028
01:15:14,270 --> 01:15:16,270
Si ella no paga, te pagan.
1029
01:15:20,400 --> 01:15:22,900
�Qu� opinas de los
nuevos empresarios?
1030
01:15:23,030 --> 01:15:24,220
No hay nada que decir.
1031
01:15:24,300 --> 01:15:26,580
Cem Bey, necesito su firma.
1032
01:15:26,660 --> 01:15:29,420
Se�ora Adalet, �puede echar un vistazo?
�Mantenerlo as�?
1033
01:15:29,500 --> 01:15:30,620
Mantenlo exactamente como est�.
1034
01:15:30,710 --> 01:15:33,030
Mientras tanto, hablemos con Oktay.
- Pel�n, voy a ver...
1035
01:15:33,150 --> 01:15:35,110
Hagamos una �ltima comida para los alemanes.
1036
01:15:35,190 --> 01:15:36,680
Necesito mantener sus corazones agradables.
1037
01:15:36,800 --> 01:15:38,410
Claro, Cem.
1038
01:15:41,330 --> 01:15:42,830
�Pelin!
1039
01:15:43,320 --> 01:15:45,450
Me alegro de estar trabajando contigo, Mehmet Bey.
1040
01:15:46,760 --> 01:15:49,940
�Hay alg�n problema contigo y con Cem?
1041
01:15:52,210 --> 01:15:53,650
�No no!
1042
01:15:53,740 --> 01:15:55,220
�Por qu� dijiste eso?
1043
01:15:55,510 --> 01:15:58,540
Quiero decir, �por qu�
estoy trabajando contigo?
1044
01:16:00,570 --> 01:16:01,970
Puedes estar c�moda.
1045
01:16:02,130 --> 01:16:03,400
Se mantendr� entre nosotros.
1046
01:16:03,990 --> 01:16:05,100
�Eh?
1047
01:16:05,300 --> 01:16:08,170
Eres un gerente mucho m�s comprensivo.
1048
01:16:08,280 --> 01:16:10,550
Usted valora a sus empleados.
1049
01:16:13,020 --> 01:16:14,630
Esa es la �nica raz�n.
1050
01:16:15,820 --> 01:16:16,980
S�.
1051
01:16:17,060 --> 01:16:18,650
�Qu� otra cosa podr�a ser?
1052
01:16:20,460 --> 01:16:21,700
Esta bien.
1053
01:16:21,780 --> 01:16:23,040
Bueno.
1054
01:16:23,710 --> 01:16:26,400
Solo di que nunca tuvimos esta conversaci�n, �de acuerdo?
1055
01:16:26,870 --> 01:16:28,780
- �Mehmet Bey?
- S�.
1056
01:16:31,330 --> 01:16:33,440
Si te dijera algo...
1057
01:16:33,700 --> 01:16:35,790
No s� si est�s molesto, pero...
1058
01:16:38,110 --> 01:16:41,010
Por supuesto que eres mucho m�s experimentado.
1059
01:16:41,140 --> 01:16:42,810
Qui�n sabe por lo que has pasado.
1060
01:16:43,260 --> 01:16:45,650
Pero si yo fuera t�...
1061
01:16:47,980 --> 01:16:49,330
S�.
1062
01:16:53,140 --> 01:16:54,970
No conf�o mucho en Cem Bey.
1063
01:16:59,340 --> 01:17:00,870
�Que haces esta noche?
1064
01:17:02,970 --> 01:17:04,430
�Tienes algo?
1065
01:17:07,170 --> 01:17:08,400
No.
1066
01:17:09,150 --> 01:17:12,430
La Se�orita Yasemin de la empresa que organiz�
el lanzamiento. �Lo conectar�as?
1067
01:17:12,510 --> 01:17:14,520
Estoy llamando ahora, Sr. Cem.
1068
01:17:20,190 --> 01:17:21,270
Alo.
1069
01:17:21,430 --> 01:17:24,620
Hola, se�orita Yasemin.
Soy Aysun de Marin Marin.
1070
01:17:24,780 --> 01:17:26,680
Cem Bey quiere verte.
1071
01:17:27,400 --> 01:17:29,100
No estoy disponible, Sra. Aysun.
1072
01:17:29,820 --> 01:17:31,590
Cem Bey, Sra. Yasemin.
1073
01:17:31,900 --> 01:17:34,150
El es nuestro director general de CEO.
1074
01:17:34,310 --> 01:17:36,290
Dije que no estoy disponible, Sra. Aysun.
1075
01:17:39,110 --> 01:17:40,300
�Que pas�?
1076
01:17:40,700 --> 01:17:42,410
Dijo que no estaba disponible.
1077
01:17:44,050 --> 01:17:46,280
Pero si quieres,
llamar� a la Sra. Serpil.
1078
01:17:47,100 --> 01:17:48,340
No es necesario.
1079
01:17:48,800 --> 01:17:51,300
�Me mandar�as un mensaje con el
n�mero de la se�orita Yasemin?
1080
01:18:02,700 --> 01:18:05,190
�El se�or Arda todav�a no
est� en casa para cena?
1081
01:18:05,270 --> 01:18:06,740
Oh, por supuesto.
1082
01:18:06,980 --> 01:18:10,750
Comemos juntos todas las noches. Pero
ahora es el momento de los ex�menes.
1083
01:18:10,840 --> 01:18:14,380
�l est� estudiando con sus amigos.
S�lo ag�rrate a m�, est� bien.
1084
01:18:14,470 --> 01:18:17,090
- Est� bien. Aqu� tiene.
- 'Merci.
1085
01:18:18,160 --> 01:18:20,840
- Gracias, Dudu.
- Disfruta de tu comida.
1086
01:18:29,140 --> 01:18:32,850
�Sabes qu� Arda no ha estado
en la escuela por un mes?
1087
01:18:33,730 --> 01:18:37,660
Aa, �qu� te hace pensar eso? El ni�o
va a la escuela todas las ma�anas.
1088
01:18:37,750 --> 01:18:41,760
Todav�a no est� yendo. Llam� a la
escuela hoy, no est� en la escuela.
1089
01:18:42,730 --> 01:18:44,370
�Qu� va a ser este ni�o?
1090
01:18:45,620 --> 01:18:48,330
�Qu� tienes con Arda?
1091
01:18:48,800 --> 01:18:49,940
�Qu� significa eso?
1092
01:18:51,410 --> 01:18:53,480
�Qu� puedo hacer con Arda?
1093
01:18:53,560 --> 01:18:58,520
Tu obsesi�n Es un hombre joven, por supuesto, es normal vagar.
1094
01:18:59,270 --> 01:19:03,310
No estoy diciendo que no deber�a.
Pero hay un l�mite para el viaje.
1095
01:19:04,070 --> 01:19:06,320
Te dije que no fue a la
escuela, y lo est�s defendiendo.
1096
01:19:06,500 --> 01:19:09,840
Todav�a proteges a ese ni�o,
y luego te arrepentir�s.
1097
01:19:10,980 --> 01:19:12,800
Por supuesto que proteger� a Arda.
1098
01:19:13,200 --> 01:19:15,620
�l no me dej� como t�.
1099
01:19:16,850 --> 01:19:20,720
Incluso por la ma�ana, incluso
si la tarde est� llegando a casa.
1100
01:19:21,210 --> 01:19:22,740
No te dej�.
1101
01:19:23,360 --> 01:19:26,290
Entonces, �por qu� te veo una vez al mes?
1102
01:19:26,650 --> 01:19:28,050
Porque yo trabajo.
1103
01:19:28,470 --> 01:19:30,670
Para que podamos vivir mejor,
vivir m�s c�modamente...
1104
01:19:30,760 --> 01:19:32,890
...d�a y noche, todav�a
tengo que trabajar como loco.
1105
01:19:35,180 --> 01:19:37,390
S�. Esta bien.
1106
01:19:43,230 --> 01:19:45,230
Hah, gracias.
1107
01:19:47,150 --> 01:19:48,490
Gracias.
1108
01:19:49,070 --> 01:19:51,700
Detente, toma uno de estos.
1109
01:19:52,480 --> 01:19:54,160
Es bueno con el t�.
1110
01:19:54,390 --> 01:19:56,620
- Gracias.
- �Entonces?
1111
01:19:57,870 --> 01:19:59,520
�Qu� hiciste con el se�or Mehmet?
1112
01:20:00,750 --> 01:20:02,300
�Has hecho una cita?
1113
01:20:03,080 --> 01:20:06,770
�De qu� habla, Sra. Serpil?
No, nada de eso.
1114
01:20:07,570 --> 01:20:09,600
�l solo me dio las gracias.
1115
01:20:11,040 --> 01:20:12,360
Esta bien.
1116
01:20:14,150 --> 01:20:17,940
�Qu� hay de tu hermano,
alguna noticia?
1117
01:20:18,550 --> 01:20:20,660
El caso sigue en curso.
1118
01:20:21,380 --> 01:20:23,950
No es como si fuera f�cil.
1119
01:20:25,380 --> 01:20:29,990
Sra. Serpil, vine a
hablar sobre Murat.
1120
01:20:31,030 --> 01:20:33,250
Tiene una oportunidad de escuchar.
1121
01:20:33,600 --> 01:20:36,190
Hay un dispositivo,
lo ponen en su oreja.
1122
01:20:36,270 --> 01:20:38,840
Oh, estoy tan contenta, muy bien.
1123
01:20:39,930 --> 01:20:45,000
- Pero el dispositivo es muy caro.
- �Cu�nto?
1124
01:20:49,510 --> 01:20:52,100
- 45 mil.
- �Oo!
1125
01:20:53,040 --> 01:20:54,950
Eso es mucho, ni�a.
1126
01:21:04,620 --> 01:21:05,950
Sra. Serpil.
1127
01:21:09,640 --> 01:21:13,780
�Y si quisiera pedirte
dinero prestado?
1128
01:21:15,510 --> 01:21:18,460
S� que es un gran dinero.
Pero puedes confiar en m�...
1129
01:21:18,540 --> 01:21:21,010
...realmente pago.
Con inter�s
1130
01:21:23,350 --> 01:21:26,490
Yasemin...Soy una tienda de la vida,
1131
01:21:26,690 --> 01:21:28,960
...He pagado el
IVA m�s caro todos juntos.
1132
01:21:40,910 --> 01:21:45,120
Pero lo siento por ti. Si
pudieras darme unos d�as...
1133
01:21:47,630 --> 01:21:49,580
Miro algo, algo.
1134
01:21:51,570 --> 01:21:52,810
�De verdad?
1135
01:21:55,600 --> 01:21:59,510
Por supuesto que s�, Sra. Serpil, no hay problema para m�.
1136
01:22:01,350 --> 01:22:03,910
Bueno, entonces,
tenemos que resolverlo.
1137
01:22:04,000 --> 01:22:07,820
Sra. Serpil, muchas
gracias, muchas gracias.
1138
01:22:09,520 --> 01:22:13,900
�Qu� pasa, cari�o? Gracias a ti, los de
CEO est�n llegando a nuestros pies. �A!
1139
01:22:23,120 --> 01:22:26,420
S�, mi amor, habl� con el t�o doctor.
1140
01:22:26,580 --> 01:22:28,330
�l dice en unos pocos d�as.
1141
01:22:28,990 --> 01:22:31,640
Solo s� m�s paciente, �de acuerdo?
1142
01:22:33,240 --> 01:22:37,060
Yo tambi�n te amo.
Eres mi vida.
1143
01:22:37,310 --> 01:22:39,250
Dale el tel�fono a la hermana Nevin.
1144
01:22:44,100 --> 01:22:47,210
- Hola, Nevin.
- Yasemin.
1145
01:22:48,090 --> 01:22:50,690
Cordero, �hablaste con
tu jefe, por el dinero?
1146
01:22:50,780 --> 01:22:52,390
Habl�, ella me lo dio.
1147
01:22:52,480 --> 01:22:54,670
S�lo dame unos d�as, dijo.
1148
01:22:55,250 --> 01:22:57,730
Gracias a Dios.
1149
01:22:59,640 --> 01:23:02,240
Hermana Nevin, est�n llamando a la puerta.
Estoy colgando ahora, �de acuerdo?
1150
01:23:02,330 --> 01:23:04,390
Est� bien,cari�o, ve a ver.
1151
01:23:05,140 --> 01:23:08,200
Sirin, �no llevaste las llave otra vez?
1152
01:23:08,800 --> 01:23:11,110
- Yasemin Adivar.
- �S�?
1153
01:23:11,200 --> 01:23:13,210
Estas flores son para ti, vamos.
1154
01:23:13,890 --> 01:23:15,920
- �Qui�n las envi�?
- Hay una tarjeta en ella.
1155
01:23:16,000 --> 01:23:17,670
Lea si gusta.
1156
01:23:21,810 --> 01:23:26,330
�Me disculpo por mis
desafortunadas palabras y te lastime. Cem�.
1157
01:23:27,460 --> 01:23:29,350
- No quiero devuelvalo.
- Pero...
1158
01:23:29,440 --> 01:23:31,420
No lo aceptare, hermano.
1159
01:23:34,400 --> 01:23:38,230
Mira este descarado, y �l est� enviando flores.
1160
01:23:42,750 --> 01:23:46,370
Lo siento, levante mi voz para ti. Sabes
que no estoy enojado contigo, �verdad?
1161
01:23:48,950 --> 01:23:52,450
Solo le das mucha libertad a Arda.
1162
01:23:52,890 --> 01:23:54,620
No le est�s haciendo ning�n favor.
1163
01:23:55,140 --> 01:23:57,680
Lo siento.
1164
01:24:01,340 --> 01:24:03,330
- Escucho.
- Sr.Cem, hola.
1165
01:24:03,560 --> 01:24:05,290
Llamo desde Ates �i�ek�ilik.
1166
01:24:05,380 --> 01:24:06,390
S�.
1167
01:24:06,470 --> 01:24:08,670
Flores que
env�as a Yasemin Adivar...
1168
01:24:08,760 --> 01:24:10,600
...no ha sido aceptadas por ella.
1169
01:24:48,680 --> 01:24:51,970
Hola. �Podemos hablar un segundo?
1170
01:24:54,150 --> 01:24:56,680
- No hay nada de qu� hablar.
- �Por qu�?...
1171
01:24:59,260 --> 01:25:01,040
...�no me dejas disculparme?
1172
01:25:02,320 --> 01:25:03,640
Llego tarde al trabajo.
1173
01:25:03,900 --> 01:25:06,820
�Puedes por favor solo
escucharme por dos minutos?
1174
01:25:07,010 --> 01:25:08,720
Tengo que subir al autob�s.
1175
01:25:09,040 --> 01:25:12,880
Mira, s� que te lastim�.
Lo que hice estuvo muy mal.
1176
01:25:14,920 --> 01:25:16,250
Me disculpo.
1177
01:25:16,720 --> 01:25:20,710
- Bueno, acept�.
- No, pero no as�.
1178
01:25:21,390 --> 01:25:23,170
No aceptas sinceramente.
1179
01:25:24,460 --> 01:25:26,420
Estoy acept�ndolas, �qu� hago?
1180
01:25:26,900 --> 01:25:30,390
Te dir� lo que
dijiste esa noche.
1181
01:25:32,250 --> 01:25:33,530
�C�mo fue?
1182
01:25:34,900 --> 01:25:38,710
Estas cosas pasan.
Olvidalo.
1183
01:25:39,190 --> 01:25:42,880
Olvidemos.
Vamos a cerrar esto.
1184
01:25:43,790 --> 01:25:45,030
�Es as�?
1185
01:25:47,210 --> 01:25:48,840
�Puedo irme ahora?
1186
01:25:49,930 --> 01:25:50,930
Yo...
1187
01:25:51,020 --> 01:25:55,000
Solo porque te disculpas, el
honor roto no es reparado.
1188
01:25:55,770 --> 01:26:00,320
El humano recuerda lo que se le ha estado haciendo.
Como a sido humillado.
1189
01:26:01,020 --> 01:26:03,900
No voy a olvidar nada de
lo que he pasado esa noche.
1190
01:26:04,360 --> 01:26:08,010
�Pero sabes qu� es lo m�s?
1191
01:26:08,800 --> 01:26:12,550
Dijiste, "�50 mil libras
Pueden cerrar tu boca?"
1192
01:26:17,700 --> 01:26:19,910
Eso no lo olvidar� m�s.
1193
01:26:21,570 --> 01:26:22,820
Tienes raz�n.
1194
01:26:24,420 --> 01:26:27,300
Lo siento mucho por
las palabras que dije.
1195
01:26:28,610 --> 01:26:32,850
Es bueno lamentarlo.
Limpia el alma del hombre.
1196
01:26:47,410 --> 01:26:49,140
Ten�as raz�n, Cem.
1197
01:26:49,490 --> 01:26:52,220
Los amigos de Arda no son
buenos en absoluto.
1198
01:26:52,510 --> 01:26:55,960
Esperas todo tipo de cosas de ellos.
Ser� mejor que no los vea.
1199
01:26:57,710 --> 01:27:01,150
No me asustes.
�l no est� usando drogas, �verdad?
1200
01:27:01,410 --> 01:27:05,760
Hay personas que las est�n utilizando,
pero no s� si Arda lo est� usando todav�a.
1201
01:27:05,880 --> 01:27:08,970
Otra cosa importante.
1202
01:27:10,220 --> 01:27:11,370
�Que es?
1203
01:27:11,670 --> 01:27:14,160
Hijo m�o, la situaci�n es cr�tica.
Est�n corriendo.
1204
01:27:14,660 --> 01:27:16,730
Cogieron 220 en la ma�ana.
1205
01:27:16,820 --> 01:27:19,600
Dios no lo quiera, pero termina con la muerte.
1206
01:27:26,650 --> 01:27:28,690
- Y...
- �Y?
1207
01:27:29,490 --> 01:27:30,490
�Qu� carajo, hombre?
1208
01:27:31,510 --> 01:27:33,810
Hay una mujer que Arda est� viendo.
1209
01:27:36,610 --> 01:27:38,540
�As� que tiene novia?
1210
01:27:40,010 --> 01:27:43,160
Ella es bastante m�s grande que �l.
Incluso...
1211
01:27:43,910 --> 01:27:46,650
El sol�a quedarse en la casa de la mujer de vez en cuando.
1212
01:27:47,790 --> 01:27:49,880
�Sabes qui�n es ella
y c�mo se llama?
1213
01:27:50,600 --> 01:27:54,180
No s�. Pero te averiguare si quieres.
1214
01:27:55,420 --> 01:27:57,900
�Pregunta, hermano!
D�jame mirar.
1215
01:27:59,670 --> 01:28:02,400
Este ni�o va a ser un juguete en manos de mujeres.
1216
01:28:08,330 --> 01:28:10,720
�Eres genial, genial!
1217
01:28:25,290 --> 01:28:27,760
Vamos a
ver qui�n ser� el futuro CEO.
1218
01:28:27,840 --> 01:28:31,030
S�, el que conecta a Maier gana.
1219
01:28:34,860 --> 01:28:36,690
�Cu�l de ustedes recibir�?
1220
01:29:00,760 --> 01:29:01,960
Usted lo toma.
1221
01:29:07,660 --> 01:29:10,220
No, no.
Tomalo tu.
1222
01:29:12,960 --> 01:29:16,480
Eres m�s sincero con Maier.
Cons�guelo en dos minutos, hombre.
1223
01:29:17,660 --> 01:29:19,720
Creo que, Cem, t�malo.
1224
01:29:20,040 --> 01:29:22,230
Eres el tipo, �l conf�a en ti.
1225
01:29:24,070 --> 01:29:26,520
Bien gracias.
1226
01:29:29,000 --> 01:29:31,640
Disculpe.
1227
01:29:32,290 --> 01:29:34,620
Ekber hermano, si no es importante,
�deber�a devolverle la llamada?
1228
01:29:36,640 --> 01:29:37,640
�Qu�?
1229
01:29:58,360 --> 01:30:03,170
Doctor R�zgar Sancak, lo esperan
en la sala de operaciones.
1230
01:30:13,730 --> 01:30:14,950
Arda.
1231
01:30:19,050 --> 01:30:21,620
- Hermano.
- �Que pas�?
1232
01:30:24,580 --> 01:30:26,080
No hay nada.
1233
01:30:26,830 --> 01:30:28,800
No hay nada.
�Que haces aqu�?
1234
01:30:29,210 --> 01:30:30,790
�Qu� quieres decir con qu� est�s haciendo aqu�?
1235
01:30:30,990 --> 01:30:32,740
Estoy muerto, hijo porque te pas� algo.
1236
01:30:32,830 --> 01:30:33,950
�Quien te dijo?
1237
01:30:34,430 --> 01:30:36,610
- Qui�n te lo dijo ahora, �est�s bien?
- �Estoy bien!
1238
01:30:37,200 --> 01:30:39,730
Estoy bien, no te preocupes.
Vamos ahora.
1239
01:30:41,360 --> 01:30:44,410
- �Qu� est�s haciendo?
- Dije que estoy bien, estoy bien.
1240
01:30:44,990 --> 01:30:48,080
Tuve un peque�o accidente, te lo
contar� todo en el camino, �s�?
1241
01:30:48,160 --> 01:30:51,200
- Vamos por aqu�.
- No, se�or, no vas a ninguna parte.
1242
01:30:52,080 --> 01:30:54,240
Sr.Arda, d�jalo pasar.
1243
01:30:54,650 --> 01:30:58,580
Se�or, hemos examinado su radiograf�a,
no hemos encontrado ning�n caso negativo.
1244
01:30:58,660 --> 01:31:02,650
Todo es muy bueno. Vas a tener que
usar ese cord�n por un par de d�as.
1245
01:31:02,740 --> 01:31:04,720
Muchas gracias, doctor,
�podemos salir ahora?
1246
01:31:04,800 --> 01:31:06,700
Por supuesto, puede irse.
1247
01:31:06,790 --> 01:31:08,340
- Gracias, buen trabajo.
- De nada.
1248
01:31:10,470 --> 01:31:12,550
Lo escuchaste, vamos ahora.
1249
01:31:12,720 --> 01:31:14,030
Arda.
1250
01:31:14,800 --> 01:31:17,760
�Te sentar�s? Si�ntate, dos minutos.
1251
01:31:19,330 --> 01:31:21,010
Sr.
Sebahat Demirhas...
1252
01:31:21,100 --> 01:31:23,470
Se le espera de la cl�nica
ambulatoria de cardiolog�a.
1253
01:31:30,620 --> 01:31:31,950
�Est�s compitiendo?
1254
01:31:32,960 --> 01:31:35,920
- Estas de vagabundo con tus malos amigos.
- �Qu� tiene que ver con eso?
1255
01:31:37,430 --> 01:31:38,740
Arda.
1256
01:31:39,420 --> 01:31:42,880
- La polic�a dice que estaba muerto, hijo.
- No empieces, por favor.
1257
01:31:43,360 --> 01:31:46,450
Arda, �eh?
1258
01:31:46,660 --> 01:31:50,050
Chico, �quieres morir?�
Que estas haciendo?
1259
01:31:50,420 --> 01:31:53,420
Te has convertido en un hombre como
una estaca, �por qu� no lo recoges?
1260
01:31:53,670 --> 01:31:57,160
No te encontr� en la calle, �s�?
Sigo pensando en ti.
1261
01:31:57,450 --> 01:31:59,210
Finalmente vas a
ignorar ese auto.
1262
01:31:59,300 --> 01:32:00,810
Est� bien, c�llate.
1263
01:32:01,960 --> 01:32:03,610
No est� bien, Arda.
1264
01:32:04,910 --> 01:32:07,540
- No puedes escapar esta vez, vamos a hablar.
- No hablaremos.
1265
01:32:09,380 --> 01:32:12,270
- Arda.
- �Dije que no hablaremos, que no hablaremos!
1266
01:32:15,610 --> 01:32:17,060
Eso es lo que soy, �de acuerdo?
1267
01:32:17,990 --> 01:32:21,500
Yo soy la imperfecci�n.
T� eres el perfecto.
1268
01:32:28,880 --> 01:32:30,400
�A qu� te refieres?
1269
01:32:32,680 --> 01:32:34,260
�De que estas hablando?
1270
01:32:36,340 --> 01:32:37,590
�Arda!
1271
01:32:38,850 --> 01:32:40,200
Cem.
1272
01:32:57,960 --> 01:33:00,520
�Es esta la mujer que est�s viendo?
1273
01:33:02,170 --> 01:33:03,490
�Qu� est� haciendo aqu�?
1274
01:33:04,710 --> 01:33:06,490
�Qu� est� haciendo aqu�?
1275
01:33:06,750 --> 01:33:09,110
�Est�s viendo a esta
mujer en secreto?
1276
01:33:09,200 --> 01:33:10,600
- Cem.
- No te atrevas.
1277
01:33:11,860 --> 01:33:13,470
No des otro paso.
1278
01:33:13,990 --> 01:33:15,740
Cem, te lo ruego, hijo.
1279
01:33:16,780 --> 01:33:17,920
Mi hijo.
1280
01:33:20,660 --> 01:33:21,820
�Mi hijo?
1281
01:33:26,520 --> 01:33:28,390
- �Mi hijo?
- Hermano.
1282
01:33:28,480 --> 01:33:30,420
No puedes llamarme mi hijo.
1283
01:33:33,590 --> 01:33:36,040
No puedes llamarme mi hijo.
1284
01:33:36,130 --> 01:33:37,960
- Cem.
- �No me toques!
1285
01:33:38,550 --> 01:33:41,670
- Cem, por favor...
- �No toques! No me toques, al�jate de m�.
1286
01:33:49,490 --> 01:33:52,170
�C�mo te encuentras con esta mujer?
1287
01:33:53,210 --> 01:33:55,840
- �C�mo puedes ver a esta mujer despreciable?...
- �Habla bien!
1288
01:33:57,600 --> 01:34:00,440
- Ella es nuestra madre, cierto.
- �Qu� madre?
1289
01:34:00,640 --> 01:34:02,450
�Tenemos una madre as�?
1290
01:34:04,200 --> 01:34:06,390
- �Camina!
- No.
1291
01:34:13,240 --> 01:34:14,240
Cem, por favor.
1292
01:34:14,330 --> 01:34:17,350
- Vamos, mu�vete.
- Est� bien, hermano, �puedes calmarte?
1293
01:34:17,440 --> 01:34:18,820
S�lo c�lmate.
1294
01:34:19,100 --> 01:34:21,600
Arda, vamos. No puedo soportar
un segundo con esta mujer.
1295
01:34:21,690 --> 01:34:25,210
Ella es nuestra madre, nuestra madre.
1296
01:34:28,080 --> 01:34:30,450
No la he visto desde que ten�a 6 a�os.
1297
01:34:33,230 --> 01:34:35,910
Ni siquiera me dejas saber tu nombre, hermano.
1298
01:34:36,730 --> 01:34:39,410
Ten�as que mencionar si te dejaba.
�Caminar!
1299
01:34:39,500 --> 01:34:43,160
�Dejemos este pasado
atr�s, te lo ruego!
1300
01:34:43,370 --> 01:34:45,900
- Vamos a olvidar todo.
- �Usted no lo har�, vamos!
1301
01:34:45,990 --> 01:34:48,540
Lo olvidaremos, hermano lo
olvidaremos. Quiero olvidar todo, �vale?
1302
01:34:48,620 --> 01:34:49,910
Lo olvid�.
1303
01:34:50,080 --> 01:34:52,620
- Cem, por favor...
- �C�llate!
1304
01:34:54,170 --> 01:34:56,080
- Cem.
- No tenemos una madre as�.
1305
01:34:56,160 --> 01:34:57,360
Tenemos.
1306
01:34:57,700 --> 01:35:00,310
Tienes que negar todo
lo que quieras, hermano.
1307
01:35:00,500 --> 01:35:03,890
Cem, dejemos atr�s el pasado.
1308
01:35:04,040 --> 01:35:05,220
Ve, Arda.
1309
01:35:05,300 --> 01:35:09,870
Cem, Arda es mi hijo.
Dejemos el pasado en alguna parte.
1310
01:35:10,430 --> 01:35:12,300
Te extra�o mucho
1311
01:35:12,380 --> 01:35:15,360
El dolor de lo que hice...
1312
01:35:16,110 --> 01:35:19,090
...pagu� el precio
por no verte.
1313
01:35:22,790 --> 01:35:23,960
�Vale la pena?
1314
01:35:26,480 --> 01:35:27,970
�Que pagaste?
1315
01:35:29,330 --> 01:35:32,230
�Qu� has pagado?
�Qu� precio pagaste?
1316
01:35:32,320 --> 01:35:33,320
�Hermano!
1317
01:35:34,670 --> 01:35:37,780
�Escuchaste eso?
Ella pag� el precio.
1318
01:35:39,680 --> 01:35:41,660
Y tu llamas a esa madre.
1319
01:35:42,600 --> 01:35:45,610
- �Camina!
- Dije que no voy a ir.
1320
01:35:46,310 --> 01:35:50,060
- Arda, no me hagas enojar.
- Dije que no me voy.
1321
01:35:50,520 --> 01:35:52,980
No me llevar�s a ninguna parte.
1322
01:35:53,730 --> 01:35:54,950
�As� es como te llevar�!
1323
01:35:55,250 --> 01:35:57,850
- �Cem! Cem por favor.
- �No voy!
1324
01:35:58,040 --> 01:36:00,010
�No entiendes?
Dije que no voy a ir.
1325
01:36:00,220 --> 01:36:02,440
No puedes impedirme que vea a mi madre.
1326
01:36:07,030 --> 01:36:08,600
�Sabes lo que vale esta mujer a la que llamas madre?
1327
01:36:08,690 --> 01:36:11,140
�Ella es mi madre, mi madre es
mi madre, ella es mi madre!
1328
01:36:11,220 --> 01:36:13,550
- �Cem!
- No tengo una madre as�.
1329
01:36:13,640 --> 01:36:16,660
Si insistes en llamarla tu madre,
no tendr� un hermano como t�.
1330
01:36:18,520 --> 01:36:19,760
Haz tu elecci�n.
1331
01:36:21,170 --> 01:36:22,940
O ser�s mi hermano...
1332
01:36:24,520 --> 01:36:26,290
...o el hijo de esta mujer.
1333
01:36:51,880 --> 01:36:54,920
Te hice un favor y lo cont� igual que el inter�s del banco.
1334
01:36:55,510 --> 01:36:58,320
Sra. Serpil,
realmente lo aprecio.
1335
01:36:58,410 --> 01:37:01,320
Si pagas en un a�o,
no tiene que ajustarse.
1336
01:37:01,660 --> 01:37:03,870
Muchas gracias, muchas gracias.
1337
01:37:04,020 --> 01:37:06,120
- �Cu�ndo es la cirug�a?
- Ma�ana.
1338
01:37:06,340 --> 01:37:08,670
Cuando dijo que el dinero estaba listo, llam� al m�dico de inmediato.
1339
01:37:08,760 --> 01:37:10,960
Ma�ana hubo una brecha, y �l dijo�,ven, te recibir�.
1340
01:37:11,050 --> 01:37:13,610
- �Es as� de f�cil?
- S�, muy f�cil.
1341
01:37:13,690 --> 01:37:15,970
Solo te ponen aparato en la oreja.
1342
01:37:16,050 --> 01:37:20,640
Dos horas de funcionamiento. Nos quedaremos
en el hospital ma�ana por la noche.
1343
01:37:20,910 --> 01:37:24,370
A ver, espero que estemos en
el hospital ma�ana a esta hora.
1344
01:37:24,460 --> 01:37:25,830
Que lindo
1345
01:37:29,660 --> 01:37:31,340
Sra. Serpil...
1346
01:37:31,660 --> 01:37:34,000
...no s� c�mo agradecerte.
1347
01:37:34,080 --> 01:37:36,720
No hay nada que agradecer.
Lo prest�.
1348
01:37:37,680 --> 01:37:38,930
Vas a pagar.
1349
01:37:39,010 --> 01:37:43,160
�C�mo no iba a hacerlo? Despu�s de todo, confiaste en m� y me lo diste.
1350
01:37:43,740 --> 01:37:44,850
�Vamos ahora!
1351
01:37:45,570 --> 01:37:49,830
- Buenas noticias, espero.
- Insallah. Muchas gracias.
1352
01:37:54,380 --> 01:37:56,480
Nos vemos, cu�date.
1353
01:38:05,510 --> 01:38:07,170
Veamos cuando.
1354
01:38:17,780 --> 01:38:21,550
Hola, Meto, Dime, estoy fuera de cargo.
1355
01:38:21,740 --> 01:38:24,800
Es trabajo, beb�. S�, es un yate.
1356
01:38:24,890 --> 01:38:25,980
�Est� noche?
1357
01:38:26,060 --> 01:38:28,000
Esta noche, pero no puedo hacerlo, estoy en alg�n lugar lejos.
1358
01:38:28,080 --> 01:38:31,430
Vas a un taxi, a la papelera, te
estoy enviando todos los detalles.
1359
01:38:31,520 --> 01:38:34,050
Aqu� est� el dinero, el lugar, el tiempo, �s�?
1360
01:38:34,320 --> 01:38:35,600
Ok, esta bien.
1361
01:38:38,400 --> 01:38:40,450
La despedida de
soltera de Or�un Bey.
1362
01:38:40,540 --> 01:38:42,960
En el barco a las nueve, Bebe Marina, $ 500.
1363
01:38:43,040 --> 01:38:45,510
Qu�date hasta la ma�ana, toma tu dinero antes de irte.
1364
01:38:57,060 --> 01:38:58,300
Adi�s.
1365
01:39:00,940 --> 01:39:03,200
- Hola, bienvenido.
- Gracias.
1366
01:39:03,320 --> 01:39:05,720
- Trabajo f�cil.
- Hola, bienvenida.
�Pelo?
1367
01:39:05,810 --> 01:39:08,020
- No, estoy con T�lay.
- Bienvenida, cari�o.
1368
01:39:08,110 --> 01:39:11,200
- �C�mo est� usted?
- Estoy bien, �c�mo est�s?
1369
01:39:11,290 --> 01:39:13,540
Estoy bien. Tulay, �por qu�
no me llevas un poquito?
1370
01:39:13,620 --> 01:39:15,860
�Estar�a completo?
- Solo una manicura, una pedicura.
1371
01:39:15,950 --> 01:39:18,250
- Vamos a escribirle a la Sra. Serpil, �verdad?
- Supongo.
1372
01:39:18,330 --> 01:39:19,450
Est� bien, vamos.
1373
01:39:25,750 --> 01:39:26,900
Ve all�.
1374
01:39:55,540 --> 01:39:56,800
Estoy escuchando.
1375
01:40:02,640 --> 01:40:04,460
Vine a devolverte esto.
1376
01:40:07,260 --> 01:40:10,000
- Arda.
- Dijiste que deb�a elegir.
1377
01:40:10,340 --> 01:40:12,840
Dijiste que mi madre o yo, escoge.
T� mismo lo dijiste.
1378
01:40:13,160 --> 01:40:14,720
Tom� mi decisi�n, tambi�n.
1379
01:40:16,210 --> 01:40:17,450
Elijo a mi madre.
1380
01:40:20,930 --> 01:40:22,100
�No!
1381
01:40:22,500 --> 01:40:25,540
- Dije que elijo a mi madre.
- Arda, Arda, Solo un minuto...
1382
01:40:25,690 --> 01:40:26,930
Escucha, espera un minuto.
1383
01:40:27,570 --> 01:40:29,890
- Hablemos por un minuto.
- Hermano.
1384
01:40:32,700 --> 01:40:33,860
Arda.
1385
01:40:35,530 --> 01:40:36,780
No puedes ir.
1386
01:40:40,150 --> 01:40:41,440
No puedes elegirla.
1387
01:40:43,150 --> 01:40:44,870
- No te dejar�.
- No te estoy pidiendo permiso, hermano.
1388
01:40:44,960 --> 01:40:46,440
Eleg� a mi madre, se acab�.
1389
01:40:47,090 --> 01:40:49,640
- �Est� bien?
- Arda, solo un minuto.
1390
01:40:51,250 --> 01:40:52,410
�Te olvidaste?
1391
01:40:54,390 --> 01:40:57,710
�Has olvidado lo que estamos pasando, eh?
1392
01:40:59,550 --> 01:41:01,870
- Recuerda nuestras vidas.
- Yo no quiero.
1393
01:41:03,430 --> 01:41:06,620
Trata de recordar. Arda,
recuerda lo que hemos pasado.
1394
01:41:07,150 --> 01:41:08,940
No quiero recordar.
1395
01:41:09,990 --> 01:41:12,850
No quiero recordar un solo
momento de nuestras vidas.
1396
01:41:14,960 --> 01:41:17,070
Por favor, enti�ndame, no quiero.
1397
01:42:21,490 --> 01:42:24,840
Uff, esto es tr�fico.
1398
01:42:41,110 --> 01:42:45,190
Disculpe, �tiene navegaci�n? Podr�amos
ir por otro camino o algo as�.
1399
01:42:45,840 --> 01:42:48,620
�Hermana, mi Internet se ha ido, est�s buscando?
1400
01:42:48,910 --> 01:42:50,160
D�jame ver.
1401
01:42:55,690 --> 01:42:57,240
�Off!
1402
01:42:57,660 --> 01:43:00,580
Olvid� cargar mi tel�fono en casa.
1403
01:43:00,730 --> 01:43:03,480
�Mi est�pida cabeza!
1404
01:43:06,840 --> 01:43:09,540
�Puedo pedirte un tel�fono?
1405
01:43:12,380 --> 01:43:15,510
- Aqu� hermana.
- Gracias.
1406
01:43:28,760 --> 01:43:30,860
- �Alo?
- Yasi.
1407
01:43:31,570 --> 01:43:34,170
Sirin, �por qu� llamas a este tel�fono?
1408
01:43:34,260 --> 01:43:36,710
Olvid� mi tel�fono en casa, Yasi.
1409
01:43:36,800 --> 01:43:39,010
Voy a trabajar ahora,
no tengo tel�fono.
1410
01:43:39,090 --> 01:43:41,710
No puedo llegar al trabajo
si voy a casa.
1411
01:43:41,800 --> 01:43:44,970
- �D�nde est�s ahora?
- Estoy en la entrada del puente.
1412
01:43:45,050 --> 01:43:47,430
Tuve una conversaci�n
con un cliente.
1413
01:43:47,510 --> 01:43:50,140
S� que te voy a dar un trabajo esta noche.
1414
01:43:50,230 --> 01:43:52,260
�Puedes traer
mi tel�fono, por favor?
1415
01:43:52,380 --> 01:43:56,880
- �Off Sirin!
- �Por favor, por favor cari�o!
1416
01:43:57,330 --> 01:43:59,650
Bien esta bien Vamos, dime.
�A d�nde lo llevo?
1417
01:43:59,780 --> 01:44:02,090
�Eres mi amor que mi amor!
1418
01:44:02,750 --> 01:44:05,260
�Baby Marina�. Organizaci�n
de fiestas en barco.
1419
01:44:05,340 --> 01:44:07,730
Te voy a esperar en el muelle.
Por favor, ven r�pido.
1420
01:44:07,810 --> 01:44:10,020
Toma un taxi Lo pagar�.
�Esta bien?
1421
01:44:10,110 --> 01:44:12,470
Esta bien Vamos. Cuelga.
1422
01:44:13,240 --> 01:44:14,750
�Hey dios!
1423
01:44:53,630 --> 01:44:57,560
Hay una buena probabilidad de que los ladrones entren en la casa.
1424
01:45:17,460 --> 01:45:20,410
�Abre ahora! �Abierto! �Abierto!
1425
01:45:23,940 --> 01:45:25,760
Podr�amos ir por otro camino o algo as�.
1426
01:45:25,830 --> 01:45:28,070
�Conoces otra forma
alternativa, algo?
1427
01:45:28,220 --> 01:45:31,640
Mi hermana hubo un accidente.
No hay nada que hacer.
1428
01:45:34,690 --> 01:45:36,930
Esta chica no deber�a subirse al barco.
1429
01:45:46,850 --> 01:45:48,530
Estamos bien. �Nos estamos yendo?
1430
01:45:48,630 --> 01:45:50,820
Espera, novio.
Una ni�a m�s.
1431
01:45:50,900 --> 01:45:53,260
Mi hijo. No me llames el novio.
1432
01:45:53,340 --> 01:45:55,790
Te voy a hacer s�per guau esta noche.
1433
01:46:15,820 --> 01:46:20,450
�Perd�n! Estoy buscando a Sirin de la Organizaci�n Hoya.
1434
01:46:20,610 --> 01:46:22,250
Dentro est� dentro.
Vamos.
1435
01:46:24,520 --> 01:46:26,030
Ven aqu�, ven aqu�.
1436
01:46:38,030 --> 01:46:39,780
�Me encanta esta pieza!
1437
01:46:59,220 --> 01:47:00,540
�Perd�n!
1438
01:47:01,920 --> 01:47:04,210
�Disculpe, la se�orita Sirin?
1439
01:47:14,340 --> 01:47:18,600
�Maldita sea! �Maldita sea!
�Serpil me matar�!
1440
01:47:19,050 --> 01:47:20,290
�Off!
1441
01:47:28,560 --> 01:47:31,900
Estoy bajando.
Creo que estoy equivocada.
1442
01:47:32,000 --> 01:47:35,380
�Disculpe, lo siento! Tengo
que bajar Me puse mal.
1443
01:47:44,580 --> 01:47:45,580
�Perd�n!
1444
01:47:46,330 --> 01:47:49,870
Disculpe Me puse mal.
Me tengo que bajar.
1445
01:47:54,310 --> 01:47:56,050
�No duermas esta noche!
1446
01:48:06,310 --> 01:48:09,780
- �Qu� est�s haciendo?
- �Qu� est� pasando? Estas bien.
1447
01:48:10,270 --> 01:48:12,880
�Que haces chica? �Estas loca?
1448
01:48:13,160 --> 01:48:15,430
- �No me toques!
- �Por qu� has venido?
1449
01:48:15,530 --> 01:48:16,670
�Qu� quieres decir con que viniste?
1450
01:48:16,810 --> 01:48:19,460
Mira, ni�a, pagamos tu dinero por adelantado.
Est�s con nosotros esta noche. �Entiendes?
1451
01:48:23,230 --> 01:48:26,800
- �Qu� es esto, Sirin?
- Esa bolsa es Serpil.
1452
01:48:27,010 --> 01:48:28,680
�La bolsa de la se�ora Serpil?
1453
01:48:29,600 --> 01:48:31,700
�Por qu� te quedas en Irem?
1454
01:48:31,810 --> 01:48:33,590
Estamos trabajando horas extras.
1455
01:48:34,070 --> 01:48:37,300
La casa de Irem est� cerca. Quiero decir, pens�
que tal vez podr�a ir a trabajar en la ma�ana.
1456
01:48:39,050 --> 01:48:40,960
�Qu� est�s haciendo Sirin?
1457
01:48:43,850 --> 01:48:45,530
�Vamos!
1458
01:48:48,590 --> 01:48:49,780
�Vamos!
1459
01:48:55,820 --> 01:48:58,250
�Qu� est�s diciendo, Murat?
No entiendo.
1460
01:49:00,940 --> 01:49:04,840
�Decir ah! �Est�s pidiendo una cirug�a? S�.
1461
01:49:04,940 --> 01:49:09,390
Tendr�s cirug�a ma�ana. Vas a
escuchar como todos los dem�s.
1462
01:49:09,550 --> 01:49:13,980
Volvamos a la cama ahora. Ma�ana por la ma�ana, el m�dico, te felicitar�.
1463
01:49:14,170 --> 01:49:15,810
Volvamos a la cama ahora.
1464
01:49:20,940 --> 01:49:25,430
Ah mi cordero, cordero, este cordero.
1465
01:49:25,670 --> 01:49:27,570
Me amas demasiado.
1466
01:49:27,670 --> 01:49:30,620
Yo tambi�n te amo.
Vamos.
1467
01:49:30,810 --> 01:49:31,950
Vamos, duerme.
1468
01:49:32,590 --> 01:49:34,030
Vamos
1469
01:49:38,450 --> 01:49:39,790
Buenas noches.
1470
01:49:53,440 --> 01:49:55,650
�Ella est� muriendo! �Ella est� muriendo!
1471
01:49:56,580 --> 01:50:00,060
Kerem, Arda, mira.
�Ella est� muriendo!
1472
01:50:03,120 --> 01:50:06,130
�Abre! �Salgan, salgan! �Abre!
1473
01:50:06,420 --> 01:50:10,960
Tu sale. �Fuera! �Fuera!
1474
01:50:13,190 --> 01:50:14,240
�Qu� hiciste, muchacho?
1475
01:50:14,320 --> 01:50:15,950
No hay nada.
1476
01:50:16,040 --> 01:50:17,220
�Qu� vamos a hacer, hermano?
1477
01:50:26,480 --> 01:50:28,200
Nos acercamos a Pasabah�e.
Llamar� a la polic�a.
1478
01:50:28,350 --> 01:50:29,960
No, no, capit�n. No
metas a la polic�a.
1479
01:50:30,040 --> 01:50:32,420
No seas tonto, hermano. Ella
esta muerta No hay nada que hacer.
1480
01:50:32,620 --> 01:50:35,050
- Podemos encontrar una soluci�n.
- Podemos hacer algo. Por favor.
1481
01:50:35,220 --> 01:50:37,190
No hay nada que hacer.
1482
01:50:38,120 --> 01:50:39,120
�Esta bien?
1483
01:50:52,720 --> 01:50:57,220
Jefe, hay un incidente.
Fiesta en un barco, ni�os ricos.
1484
01:50:57,480 --> 01:51:01,140
�De verdad? Recogelos.
1485
01:51:05,690 --> 01:51:08,280
�Vamos chicos! �Mu�vanse, vamos, vamos!
1486
01:51:08,420 --> 01:51:10,090
Cuiden de ustedes.
1487
01:51:35,210 --> 01:51:38,190
Es Or�un yendo.
1488
01:51:40,390 --> 01:51:41,910
Capit�n, �la polic�a es necesaria?
1489
01:51:43,100 --> 01:51:46,820
�Est� muerta, hijo m�o! Ella esta
muerta. �Ella muri� a causa de tu fiesta!
1490
01:51:46,910 --> 01:51:49,160
�Le dijimos que tomara drogas?
1491
01:52:30,220 --> 01:52:32,690
�Ella salt�, hombre! �Ella salt�, muchacho!
1492
01:52:43,860 --> 01:52:46,140
- �Drogas ?
- S�. Encontramos una jeringa.
1493
01:52:46,270 --> 01:52:49,040
Mira, no tengo nada
que ver con eso. Yo no hice nada.
1494
01:52:49,130 --> 01:52:51,880
- Vine aqu� por error.
- �Vamos, vamos!
1495
01:52:52,020 --> 01:52:55,620
Mi amiga olvid� su tel�fono.
Estoy aqu� para tra�rselo.
1496
01:52:56,220 --> 01:52:59,290
- Por favor, esc�chame.
- �Dije camina!
1497
01:53:03,250 --> 01:53:05,920
Mi bolsa. Tengo que llevar mi bolso.
1498
01:53:05,980 --> 01:53:07,690
- Mi hermano tiene una cirug�a.
- Consiga mi bolsa ahora.
1499
01:53:07,770 --> 01:53:09,800
- Tengo que llevar mi bolso.
- Deja la bolsa ahora. �Entra!
1500
01:53:35,070 --> 01:53:37,240
Yasemin terminar� fuera.
1501
01:53:37,390 --> 01:53:40,220
Serpil me matar�.
�Qu� voy a hacer?
1502
01:53:55,050 --> 01:53:56,270
�Hola?
1503
01:53:56,510 --> 01:53:58,250
�Hola? Yasemin, �puedes escucharme?
1504
01:53:58,330 --> 01:54:00,420
- Supervisor.
- Jefe, solo un segundo.
1505
01:54:02,410 --> 01:54:04,550
�Hola hola?
1506
01:54:07,740 --> 01:54:09,340
Mi supervisor.
1507
01:54:11,290 --> 01:54:12,660
�Off!
1508
01:54:20,830 --> 01:54:22,450
�Manejar�s esto?
1509
01:54:26,420 --> 01:54:27,420
Hermano...
1510
01:54:30,670 --> 01:54:32,840
El equipo de la reuni�n a todos.
Ellos los est�n trayendo.
1511
01:54:32,920 --> 01:54:33,920
Bien.
1512
01:54:34,010 --> 01:54:37,160
El mundo de los ricos.
Tienen todos los n�meros.
1513
01:54:38,500 --> 01:54:41,100
Vamos. Ahora mirame .
Ven ac� .
1514
01:54:41,210 --> 01:54:44,580
Est�s manejando este archivo.
Lo llevas a Naci. �Esta bien?
1515
01:54:46,990 --> 01:54:48,950
�Qu� demonios est� haciendo este tipo aqu�?
1516
01:54:49,260 --> 01:54:50,400
No lo s�.
1517
01:54:51,520 --> 01:54:53,420
Probablemente escuch� algo en la radio.
1518
01:54:53,500 --> 01:54:57,560
�l no se detendr� ahora. No
hagas eso, hazlo.
1519
01:55:05,720 --> 01:55:07,650
Cevat Amir, �no?
1520
01:55:07,960 --> 01:55:10,490
�Nada! Solo estaba pasando, Birkan.
1521
01:55:10,580 --> 01:55:13,770
Lo hiciste bien.
Vamos a ofrecer algo.
1522
01:55:13,840 --> 01:55:16,000
- �Tomamos un caf�?}
- No, no, no.
1523
01:55:16,140 --> 01:55:18,150
Voy a salir, ustedes
hagan su trabajo.
1524
01:55:20,700 --> 01:55:23,530
�Qu� est�s diciendo, Meto?
�Est� �l en el hospital ahora?
1525
01:55:24,970 --> 01:55:26,850
Est� muerta, se�ora Serpil.
Sobredosis.
1526
01:55:29,520 --> 01:55:30,960
La maldici�n de dios.
1527
01:55:32,190 --> 01:55:34,850
Era obvio que en alg�n lugar ella iba a morir, �y me encontr�!
1528
01:55:35,080 --> 01:55:36,600
�Maldita sea!
1529
01:55:37,910 --> 01:55:40,010
Hay algo a�n peor. La
polic�a se acerc� al barco.
1530
01:55:40,110 --> 01:55:42,050
Y han tomado todo en �l.
1531
01:55:42,130 --> 01:55:44,630
- La fiesta ha terminado.
- �Eyvah!
1532
01:55:45,320 --> 01:55:49,180
Incidente mortal. La
polic�a no lo soltar�.
1533
01:55:50,070 --> 01:55:51,640
�Maldita sea!
1534
01:55:58,280 --> 01:55:59,580
Hermana, estoy muy ocupada.
1535
01:55:59,680 --> 01:56:02,560
Estamos aburridos. Una de mis chicas
se puso a las drogas en el barco.
1536
01:56:02,930 --> 01:56:05,220
&%&%##
�Eran tus chicas?
1537
01:56:05,510 --> 01:56:08,670
Que crees, Birkan.
Cubre este caso y liberar a las chicas.
1538
01:56:08,750 --> 01:56:11,030
- �No puedo hacer nada, hermana!
- �No seas rid�culo!
1539
01:56:11,110 --> 01:56:12,260
�Los dos hemos terminado!
1540
01:56:12,350 --> 01:56:14,270
El jefe Cevat est� aqu�.
El comisario Rifat est� de servicio.
1541
01:56:14,330 --> 01:56:16,510
Ambos son un demonio.
�C�mo lo consigo?
1542
01:56:16,620 --> 01:56:18,230
Hermano, t� encontrar�s un camino.
1543
01:56:18,460 --> 01:56:20,550
O nos quemaremos.
Los dos nos quemamos.
1544
01:56:20,630 --> 01:56:22,090
�Cu�ntas veces te lo he dicho?
1545
01:56:22,240 --> 01:56:24,180
Dije que me avises si est�s
enviando a alguien a alg�n lugar.
1546
01:56:24,240 --> 01:56:25,670
�No s� c�mo va a ser esto?
1547
01:56:25,710 --> 01:56:26,830
�Maldita sea!
1548
01:56:26,920 --> 01:56:29,100
Y Cevat encontr� el momento adecuado.
1549
01:56:29,230 --> 01:56:31,330
Birkan, usted encontrar� un camino.
�Vamos, vamos!
1550
01:56:31,420 --> 01:56:33,910
- �Qu� chicas estaban all�?
- Asli, Irem y Sirin.
1551
01:56:34,730 --> 01:56:36,240
Te llamar� m�s tarde.
1552
01:56:36,670 --> 01:56:38,850
�Birkan, Birkan!
1553
01:56:39,490 --> 01:56:41,820
�Maldita sea! �Maldita sea!
1554
01:57:07,290 --> 01:57:08,290
�Camina!
1555
01:57:14,160 --> 01:57:15,450
�Ve all�!
1556
01:57:26,870 --> 01:57:28,570
Jefe, aqu� est� su declaraci�n.
1557
01:57:28,650 --> 01:57:30,550
Tengo que pasar. La
se�ora est� esperando.
1558
01:57:30,660 --> 01:57:32,950
- Saludos de mi parte.
- Buena suerte.
1559
01:57:36,110 --> 01:57:38,050
Ve a casa, hombre.
Dios m�o.
1560
01:57:44,810 --> 01:57:46,750
Es la chica que fue capturada en el barco.
1561
01:57:55,010 --> 01:57:56,220
�Usted la conoce?
1562
01:58:00,220 --> 01:58:02,770
�OH?
- �tu la conoces?
1563
01:58:05,800 --> 01:58:09,350
�Como la conoces, hombre?
1564
01:58:09,420 --> 01:58:12,050
No. Parece que la conoces, jefe.
1565
01:58:13,140 --> 01:58:14,580
Mir� a esa chica bonita.
1566
01:58:15,270 --> 01:58:16,950
La ni�a es hermosa.
1567
01:58:20,630 --> 01:58:23,110
Entonces, �este estaba en el barco?
1568
01:58:23,250 --> 01:58:25,890
- S�.
- �Quieres salir de fiesta con una chica?
1569
01:58:26,190 --> 01:58:29,350
Alguien ya est� muerto.
El otro salt� al mar.
1570
01:58:31,210 --> 01:58:33,670
- Jefe.
- �Han venido?
1571
01:58:33,790 --> 01:58:34,970
Est�n aqu�, jefe.
1572
01:58:44,270 --> 01:58:46,170
�Birkan que hiciste?
�Liberaste a las chicas?
1573
01:58:46,520 --> 01:58:49,000
- �Qu� diablos hace Yasemin aqu�?
- �Qu� Yasemin?
1574
01:58:49,280 --> 01:58:50,690
Asli, Irem y Sirin.
1575
01:58:50,770 --> 01:58:53,880
Yasemin esta aqu�.
Ella est� en la sala de interrogaci�n.
1576
01:58:53,990 --> 01:58:57,080
- �Donde esta Sirin?
- No esta Sirin aqu�.
1577
01:58:57,660 --> 01:58:59,040
�Salt� al mar?
1578
01:58:59,590 --> 01:59:01,120
�C�mo se supone que debo saber?
1579
01:59:01,410 --> 01:59:03,190
�Ap�galo! Tengo trabajo.
1580
01:59:08,580 --> 01:59:11,900
Meto. �Qu� hace Yasemin en el barco?
1581
01:59:12,980 --> 01:59:15,660
Envi� un mensaje a Sirin. No lo s�.
C�mo puedo saber.
1582
01:59:15,930 --> 01:59:17,300
�Qu� est� pasando, Meto?
1583
01:59:18,830 --> 01:59:21,350
�Son estos dos
uno y yo comiendo?
1584
01:59:21,650 --> 01:59:23,070
�C�mo ser�?
1585
01:59:23,520 --> 01:59:25,960
Los dos me est�n quitando un trabajo secreto.
1586
01:59:26,110 --> 01:59:27,990
�O qu� est� haciendo Yasemin en el barco?
1587
01:59:28,180 --> 01:59:29,460
�Maldita sea!
1588
01:59:29,630 --> 01:59:32,550
Ahora, Serpil, tiene sentido.
Sirin no estaba en el barco.
1589
01:59:32,670 --> 01:59:35,260
Tal vez �l tambi�n estaba en el barco.
No sabemos d�nde est�.
1590
01:59:35,400 --> 01:59:36,690
�Oh oh!
1591
01:59:37,950 --> 01:59:39,590
Y yo, como una tonta que cre�.
1592
01:59:39,870 --> 01:59:42,470
Yasemin chica limpia, chica honesta...
1593
01:59:42,560 --> 01:59:44,460
Ella no es para este negocio.
1594
01:59:45,740 --> 01:59:46,810
�Wow!
1595
01:59:48,480 --> 01:59:51,420
- �Debo llamar a Sirin?
- �Meto, no seas tonto!
1596
01:59:51,560 --> 01:59:55,010
�Y si fue atrapada? �Quieres
que la polic�a registre el tel�fono?
1597
01:59:55,720 --> 01:59:56,870
�Bobo!
1598
02:00:01,780 --> 02:00:02,780
Gracias.
1599
02:00:03,960 --> 02:00:07,530
Recib� una llamada de la parte
superior de la chica. Yasemin Adivar.
1600
02:00:07,640 --> 02:00:08,800
No lo he mirado todav�a.
1601
02:00:08,970 --> 02:00:12,250
Est� bien, voy a ver.
Tu vas ve. Ya voy.
Vamos.
1602
02:00:39,930 --> 02:00:42,300
Hermana. �Con qui�n est�s trabajando?
1603
02:00:53,150 --> 02:00:55,640
La despedida de soltero de Or�un Bey.
1604
02:00:55,700 --> 02:00:58,940
9:00 en el barco.
Baby Marina. $ 500 d�lares.
1605
02:00:59,030 --> 02:01:02,160
Qu�date hasta la ma�ana, toma tu dinero antes de irte.
1606
02:01:03,500 --> 02:01:06,920
Jefe, las chicas son azafatas.
1607
02:01:07,060 --> 02:01:10,370
Mi comisario, las chicas son azafatas.
1608
02:01:10,520 --> 02:01:11,790
No conozco a ninguno de ellos.
1609
02:01:11,900 --> 02:01:14,930
Jefe, vi a esas chicas la primera
vez que las vi esta noche.
1610
02:01:15,240 --> 02:01:16,930
Nunca he visto a esas chicas antes.
1611
02:01:17,430 --> 02:01:19,890
Fui a la despedida de soltero de Or�un.
1612
02:01:21,900 --> 02:01:24,170
No tengo idea de las drogas.
1613
02:01:25,810 --> 02:01:27,590
Vi a la ni�a muerta por primera vez.
1614
02:01:28,110 --> 02:01:29,550
Ni siquiera s� su nombre.
1615
02:01:36,600 --> 02:01:38,980
Yasemin nunca me perdonara.
1616
02:01:42,230 --> 02:01:44,430
Mi Dios, nunca me perdonar�.
1617
02:01:46,020 --> 02:01:49,020
Serpil me matar�. �Mi Dios!
1618
02:01:57,730 --> 02:02:00,600
�Por qu� no saltaste al mar? �Eh?
1619
02:02:00,810 --> 02:02:03,170
Mira, la otra chica,
qu� hermoso salto, rasg�.
1620
02:02:13,690 --> 02:02:16,410
�Trabajaste con la muerta?
�
Como se llamaba?
1621
02:02:16,520 --> 02:02:17,740
Asli Kendir.
1622
02:02:18,020 --> 02:02:20,060
No conozco a nadie.
1623
02:02:20,160 --> 02:02:22,810
Yo digo la ni�a muerta.
Asli Kendir.
1624
02:02:23,480 --> 02:02:25,460
No s�.
Nunca la vi.
1625
02:02:26,520 --> 02:02:29,190
Por lo general. �Cu�ntos
de ustedes est�n en el barco?
1626
02:02:29,350 --> 02:02:32,730
Mira, estoy tratando de decirte.
1627
02:02:32,990 --> 02:02:34,560
Fui all� por error. Mi...
1628
02:02:34,620 --> 02:02:35,760
�Qui�n es la Fisek?
1629
02:02:36,180 --> 02:02:37,180
No entiendo.
1630
02:02:37,360 --> 02:02:39,490
Fisek te mando un mensaje.
�Qui�n es �l?
1631
02:02:39,790 --> 02:02:41,800
No conozco ninguna Fisek.
1632
02:02:41,930 --> 02:02:44,830
�despedida de
soltero de Or�un Bey�.
1633
02:02:44,890 --> 02:02:46,010
Baby Marina.
1634
02:02:46,440 --> 02:02:49,920
$ 500.
Espera por la ma�ana.
1635
02:02:50,520 --> 02:02:52,370
Toma tu dinero despu�s sale�.
1636
02:02:52,780 --> 02:02:54,790
�Qu� es esto? �Eh?
1637
02:02:55,370 --> 02:02:57,260
��Usted!!
1638
02:03:08,400 --> 02:03:13,660
Mira, te lo juro, �este
tel�fono no es m�o!
1639
02:03:14,060 --> 02:03:16,090
- Es de mi amiga Sirin.
- �Sirin?
1640
02:03:17,720 --> 02:03:19,730
�Qu� tipo de nombre tienes?
1641
02:03:19,830 --> 02:03:21,460
�Saben qu� eres
Sirin en la noche?
1642
02:03:21,520 --> 02:03:24,320
Yo digo que el tel�fono no es m�o.
�Este es el tel�fono de Sirin!
1643
02:03:25,380 --> 02:03:28,270
Me haces enojar.
Miramos el disco.
1644
02:03:28,430 --> 02:03:30,510
El tel�fono est� registrado bajo el nombre de Yasemin Adivar.
1645
02:03:30,600 --> 02:03:32,380
�Qui�n eres t�? Yasemin Adivar.
1646
02:03:32,460 --> 02:03:36,010
La l�nea est� en mi nombre.
Yo compre la l�nea.
1647
02:03:36,360 --> 02:03:40,430
Sirin lo necesitaba, as� que lo
compr� y ella lo estaba usando.
1648
02:03:42,110 --> 02:03:43,770
Comandante...
1649
02:03:44,470 --> 02:03:47,450
No el comisario, el Sr. Birkan, jefe.
1650
02:03:49,400 --> 02:03:53,660
Jefe, no sab�a, lo juro.
1651
02:03:53,940 --> 02:03:56,530
Ella es Sirin, es mi amiga.
1652
02:03:56,680 --> 02:04:00,250
Fui a dejar su tel�fono.
Yo no sabia.
1653
02:04:00,380 --> 02:04:02,760
�Y tampoco vamos a dejar que nadie nos enga�e!
1654
02:04:08,980 --> 02:04:11,330
Imprime su declaraci�n, arr�stala.
1655
02:04:11,610 --> 02:04:13,630
Ma�ana la llevaremos al fiscal.
1656
02:04:13,830 --> 02:04:15,680
De acuerdo, jefe.
1657
02:04:22,650 --> 02:04:23,990
Vamos mam�.
Contesta.
1658
02:04:25,980 --> 02:04:27,560
�Madre, contesta!
1659
02:04:30,040 --> 02:04:31,130
�Maldita sea!
1660
02:04:31,340 --> 02:04:33,080
Vamos hermano.
No podemos esperar m�s.
1661
02:04:33,160 --> 02:04:34,640
Un segundo, por favor. La
�ltima vez que llamo a alguien.
1662
02:04:34,690 --> 02:04:35,870
- Vamos, r�pido.
- Un segundo.
1663
02:05:01,500 --> 02:05:05,460
- Oh, hermano.
- Arda. �Qu� pasa?
1664
02:05:05,650 --> 02:05:06,850
Hermano...
1665
02:05:07,570 --> 02:05:09,390
Arda, �Qu� esta pasando? Suenas mal.
1666
02:05:11,030 --> 02:05:12,640
Estoy en la estaci�n.
1667
02:05:13,580 --> 02:05:14,580
�Qu�?
1668
02:05:18,810 --> 02:05:21,330
? "Pens� que ten�a un pez". ?
1669
02:05:21,440 --> 02:05:24,040
? "Lo he visto todo, es un sue�o". ?
1670
02:05:24,170 --> 02:05:26,000
? "Y si la �nica opci�n es la desesperaci�n, no lo creas". ?
1671
02:05:26,110 --> 02:05:29,190
? "No tengo miedo de ver el ojo, no me ?
? desvanezco, incluso si soy viejo". ?
1672
02:05:29,270 --> 02:05:31,910
? "Dile a cualquiera que sepa ?
? qui�n dice que siempre sabe" ?
1673
02:05:31,990 --> 02:05:34,600
? "Quien est� enamorado de ti ?
? siempre est� en silencio". ?
1674
02:05:34,680 --> 02:05:37,980
? "Deja que te cuente la tristeza de las penas ?
? arrugadas en los rostros cubiertos de dolor" ?
1675
02:05:38,060 --> 02:05:41,070
? "Y en las manos de la pala, cavando ?
? y diga el diablo escribiendo". ?
1676
02:05:41,150 --> 02:05:45,240
? "Te digo qu� hacer con lo que te digo ?
? lo que no te digo qu� instrumento" ?
1677
02:05:45,340 --> 02:05:47,260
? "Mi tinta est� en las rebanadas, mi papel" ?
1678
02:05:47,350 --> 02:05:49,730
? "Los momentos mentalmente ?
? transparentes son mi p�gina" ?
1679
02:05:49,810 --> 02:05:52,440
? "Todos los d�as el suicidio est� en el ?
? umbral y las esperanzas est�n en la cuna" ?
1680
02:05:52,530 --> 02:05:54,770
? "Este mundo es oscuridad, luz en otra parte". ?
1681
02:05:54,850 --> 02:05:58,260
? "Todos me persiguen, desear�a que ?
? todos fueran tan buenos como cre�a". ?
1682
02:05:58,340 --> 02:06:01,480
? "Al menos la luna me ?
? espera sola en la noche" ?
1683
02:06:01,670 --> 02:06:04,410
? "Amar�s a otro, de lo contrario" ?
1684
02:06:05,620 --> 02:06:07,790
? "De lo contrario, de lo contrario" ?
1685
02:06:09,660 --> 02:06:11,590
? "Caliente del sol" ?
1686
02:06:13,560 --> 02:06:15,830
? "Desnudo en el agua" ?
1687
02:06:17,890 --> 02:06:20,190
? "Como las alas de las gaviotas" ?
1688
02:06:21,130 --> 02:06:22,310
? "prisioneros" ?
1689
02:06:33,280 --> 02:06:37,370
? "Nadie tiene coraz�n" ?
1690
02:06:37,940 --> 02:06:43,480
? "Esta es mi propia frente, la amar�" ?
1691
02:06:43,980 --> 02:06:47,880
? "Nadie tiene una oportunidad". ?
1692
02:06:48,810 --> 02:06:52,190
? "Esta es mi propia ortograf�a" ?
1693
02:06:52,270 --> 02:06:54,080
? "No hay otra manera de que te guste" ?
1694
02:06:54,160 --> 02:06:56,080
�No! No puedes tomarme una foto.
1695
02:06:56,170 --> 02:06:57,440
Estoy estudiando juicio.
1696
02:06:57,650 --> 02:07:00,440
No sabe de los
�ltimos cambios en la ley.
1697
02:07:00,550 --> 02:07:03,610
Podemos tomar fotos de usted como
queramos en el �mbito de la prevenci�n del delito.
1698
02:07:03,690 --> 02:07:05,500
Ponte de esta manera, ponte de pie.
1699
02:07:05,580 --> 02:07:09,250
? "Nadie tiene una oportunidad". ?
1700
02:07:09,950 --> 02:07:13,380
? "Esta es mi propia ortograf�a" ?
1701
02:07:13,460 --> 02:07:16,450
? "No hay otra manera de que te guste" ?
1702
02:07:16,900 --> 02:07:19,250
? "Te encantar�, no hay otra manera". ?
1703
02:07:19,570 --> 02:07:22,620
Este es Murat.
1704
02:07:23,620 --> 02:07:27,090
Esta es Yasemin.
1705
02:07:27,930 --> 02:07:30,110
Este es el coraz�n.
1706
02:07:30,970 --> 02:07:34,100
Esto es amor.
1707
02:07:35,000 --> 02:07:37,340
Me encanta, amor.
1708
02:07:38,050 --> 02:07:40,630
El mayor del amor.
1709
02:07:41,090 --> 02:07:47,900
Yasemin ama a Murat.
1710
02:07:49,970 --> 02:07:51,940
Me amas mucho
1711
02:07:56,330 --> 02:07:58,400
Me amas m�s en el mundo.
1712
02:07:58,900 --> 02:08:02,790
Te amo m�s en el mundo.
1713
02:08:03,190 --> 02:08:05,860
T� eres mi amor.
1714
02:08:06,200 --> 02:08:07,840
Mi querido hermano.
1715
02:08:08,610 --> 02:08:09,840
Mi todo.
1716
01:58:57,080 --> 01:58:59,080
131486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.