All language subtitles for Öyle.Bir.Geçer.Zaman.Ki.S02E87.1080p.VOYO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,040 --> 00:00:27,420 TRĂDAREA Seria 2, episodul 87 2 00:02:51,000 --> 00:02:52,540 Familia ta s-a culcat. 3 00:02:54,420 --> 00:02:57,590 A fost o seară foarte frumoasă. Mulțumesc. 4 00:02:57,750 --> 00:02:59,960 Eu îți mulțumesc. 5 00:03:31,380 --> 00:03:35,000 Vino încoace. Nu pleca. 6 00:03:40,040 --> 00:03:42,830 Nu pleca. Nu pleca. 7 00:04:54,710 --> 00:04:58,750 Strecurătoare ! Nailon ! Ață ! 8 00:05:00,420 --> 00:05:02,800 Strecurătoare ! 9 00:05:40,250 --> 00:05:43,920 Casa pe care v-am arătat-o este exact cum vă doriți, 10 00:05:44,130 --> 00:05:47,090 curată, aproape de piață şi de centru. 11 00:05:47,250 --> 00:05:50,000 E o clădire nouă-nouță, curată, pe colț. 12 00:05:50,170 --> 00:05:53,630 - Am vrea s-o vedem. - Cheia e la mine. Casa e goală. 13 00:05:53,710 --> 00:05:55,290 Dacă vreți, putem merge imediat s-o vedem. 14 00:05:55,380 --> 00:05:56,590 Atunci, s-o vedem ! 15 00:05:57,830 --> 00:06:01,000 Haideți ! E aproape. Mergem imediat şi o vedem. 16 00:06:01,750 --> 00:06:03,290 Tu răspunde la telefoane. 17 00:06:03,380 --> 00:06:05,460 - Spor la treabă ! - Ce s-a întâmplat, Ali ? 18 00:06:05,540 --> 00:06:07,040 Trebuie să discut ceva cu tine, Neriman. 19 00:06:07,130 --> 00:06:08,920 Discutăm, dar acum am clienți. Voiam să le arăt o casă. 20 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 - Putem vorbi mai târziu ? - Casa asta ? 21 00:06:11,710 --> 00:06:14,210 O ştiu, frate. O să fie demolată. O să fie naționalizată. 22 00:06:14,290 --> 00:06:16,830 O să treacă un drum pe acolo. Căutați o altă casă. 23 00:06:16,920 --> 00:06:20,040 - Să mergem ! Era să fim înşelați. - Nici pomeneală de aşa ceva ! 24 00:06:21,170 --> 00:06:25,090 - Ali, ce ai făcut ? - O să fiu succint, Neriman. 25 00:06:25,210 --> 00:06:27,750 - Ce-i ? - Ştii unde e Carolin ? 26 00:06:28,250 --> 00:06:29,750 Nu ştiu, zău ! 27 00:06:30,000 --> 00:06:33,420 Era o fată, Melike, care lucra acasă la noi. Ştii dacă e acolo, cu ea ? 28 00:06:33,580 --> 00:06:36,000 Sigur că-i acolo. Cine să aibă grijă de copil ? 29 00:06:36,500 --> 00:06:38,920 - Tu ne-ai găsit-o pe fată, nu ? - Da. 30 00:06:39,000 --> 00:06:41,540 Bine. Sună-i familia şi află unde sunt. 31 00:06:41,630 --> 00:06:44,420 Ali, probabil că i-a avertizat Carolin. Nu mi-ar spune. 32 00:06:44,500 --> 00:06:47,500 Nu mă scoate din sărite, Neriman ! Sună ! Ridică receptorul ! 33 00:06:52,330 --> 00:06:54,120 Găseşti tu o cale. 34 00:07:08,670 --> 00:07:13,000 Alo, Münevver ! Ce faci, maică ? Sunt Neriman. 35 00:07:13,330 --> 00:07:19,620 Femeia pentru care lucrează Melike, Carolin, m-a sunat adineauri. 36 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 A zis că i-au rămas nişte inele şi nişte brățări acasă. 37 00:07:23,130 --> 00:07:26,170 Mi-a zis să le iau şi să i le aduc. Am cheia casei. 38 00:07:26,290 --> 00:07:29,040 Le-am luat. O să i le duc lui Carolin, 39 00:07:29,130 --> 00:07:32,670 dar, tocmai când să-mi spună unde stă, s-a întrerupt legătura. 40 00:07:34,130 --> 00:07:38,340 Ştiu că e secret. Aş spune eu cuiva ? Ia zi ! 41 00:07:44,210 --> 00:07:48,880 Bine. Mulțumesc, maică. Bine, la revedere... 42 00:07:49,750 --> 00:07:51,040 Ali... 43 00:07:52,920 --> 00:07:55,750 La hotelul din Aksaray. Etajul unu ! 44 00:07:59,830 --> 00:08:03,160 Unchiul e supărat rău de data asta. Carolin are de furcă. 45 00:08:03,460 --> 00:08:06,210 Aş fi vrut să fie posibil să mergem să vedem. 46 00:08:10,040 --> 00:08:12,370 - Bună dimineața ! - Bună dimineața ! 47 00:08:12,670 --> 00:08:15,840 - Unde e Mete ? - A plecat devreme. 48 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 E foarte mâhnit din cauza lui Nihal. 49 00:08:22,630 --> 00:08:24,630 Mamă, eu o să încep din nou să lucrez. 50 00:08:24,710 --> 00:08:27,540 - Unde ? Ți-ai găsit de lucru ? - Mă întorc la sindicat. 51 00:08:27,630 --> 00:08:30,380 Să fie într-un ceas bun, fata mea ! Cum rămâne cu Zehra ? 52 00:08:30,460 --> 00:08:32,630 O să vorbesc cu Kiraz, să aibă grijă de ea. 53 00:08:33,290 --> 00:08:35,210 Dar azi am o întâlnire la serviciu. 54 00:08:35,290 --> 00:08:37,120 Ai tu grijă de Zehra, dacă nu ai treabă ? 55 00:08:37,210 --> 00:08:39,040 - Sigur că am ! - Mulțumesc. 56 00:08:39,830 --> 00:08:44,830 - Eu plec. Am întârziat la atelier. - Plec şi eu, să văd ce face Ali. 57 00:08:45,380 --> 00:08:47,670 - Plec şi eu. - Aşteptați-mă şi pe mine ! 58 00:08:47,830 --> 00:08:49,750 I-am pregătit mâncarea Zehrei. E în bucătărie. 59 00:08:49,880 --> 00:08:52,090 - Când se trezeşte, i-o dai, da ? - Bine, nu-ți face griji. 60 00:08:52,170 --> 00:08:54,550 Trebuia să te mai odihneşti puțin acasă, mamă. 61 00:08:54,630 --> 00:08:58,090 Mă simt bine. Hai să ne îmbrăcăm şi să plecăm ! 62 00:08:59,250 --> 00:09:01,210 Vino încoace... 63 00:09:02,960 --> 00:09:04,920 - La revedere ! - La revedere ! 64 00:09:05,420 --> 00:09:07,840 - La revedere ! - La revedere ! 65 00:09:08,630 --> 00:09:10,170 Ia-ți apa ! 66 00:09:27,960 --> 00:09:29,840 - Bună ziua ! Spor la treabă ! - Bună ziua ! 67 00:09:29,920 --> 00:09:31,710 Am nişte flori pentru Carolin Akarsu. 68 00:09:31,790 --> 00:09:34,620 - Ştiți numărul camerei ? - Da. 1108. 69 00:09:38,710 --> 00:09:40,670 - Da, corect. Urcați ! - Mulțumesc. 70 00:09:42,540 --> 00:09:44,370 Bine ați venit ! Cu ce vă pot ajuta ? 71 00:09:55,830 --> 00:09:58,370 - Am flori pentru Carolin Akarsu. - Lasă-le în fața uşii. I le dau eu. 72 00:09:58,540 --> 00:10:00,790 Florile astea sunt foarte prețioase, frate. 73 00:10:00,920 --> 00:10:03,670 - Sunt demne să-ți stea pe creştet. - Ce vorbeşti ? 74 00:10:12,040 --> 00:10:13,920 Deschide uşa ! 75 00:10:14,460 --> 00:10:17,040 Dle Ali, vă rog, plecați ! Dna Carolin nu este ! Plecați, vă rog ! 76 00:10:17,130 --> 00:10:18,880 - Dle Ali, vă rog ! - Taci ! 77 00:10:18,960 --> 00:10:20,750 - Vă rog, dle Ali ! - Treci ! 78 00:10:21,540 --> 00:10:24,670 Dle Ali, vă rog ! Dle Ali ! 79 00:10:24,750 --> 00:10:28,040 Dle Ali, vă rog, deschideți uşa ! O să mă omoare dna Carolin... 80 00:10:28,210 --> 00:10:30,840 Vino, vino... 81 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Vino... 82 00:10:56,580 --> 00:10:59,620 - Bună dimineața ! - Bună dimineața ! 83 00:11:01,040 --> 00:11:03,710 - Ce faci ? - Bine. Tu ? 84 00:11:04,330 --> 00:11:07,330 - Şi eu sunt bine. Ce face Zehra ? - E bine şi ea. 85 00:11:08,500 --> 00:11:10,580 Tu te duci la atelier ? 86 00:11:11,880 --> 00:11:15,170 Nu... Mama şi bunica se duc la atelier. 87 00:11:16,210 --> 00:11:20,130 - Eu mă duc să vorbesc cu Kiraz. - De ce ? 88 00:11:22,040 --> 00:11:23,830 Ca să aibă grijă de Zehra. 89 00:11:26,960 --> 00:11:28,670 O să reîncep să lucrez. 90 00:11:33,000 --> 00:11:35,380 - La sindicat ? - Da. 91 00:11:40,330 --> 00:11:44,910 - Bine. O zi bună ! - O zi bună ! 92 00:12:22,630 --> 00:12:25,300 - Eu o iau pe aici. Ne vedem diseară ! - Bine. 93 00:12:25,380 --> 00:12:27,840 - La revedere, bunicuțo ! - La revedere, Berrin ! 94 00:12:31,710 --> 00:12:33,080 Maşina... 95 00:12:36,630 --> 00:12:38,670 La revedere ! 96 00:12:39,710 --> 00:12:42,540 Mustafa ! Mustafa ! 97 00:12:42,830 --> 00:12:46,580 Mustafa ! Vino ! 98 00:12:47,630 --> 00:12:50,630 - Ce faci ? - Te mănânc... 99 00:12:57,500 --> 00:12:59,370 Carolin ți l-a dat ție pe Mustafa ? 100 00:12:59,710 --> 00:13:02,000 Cum l-ai luat pe Mustafa, Ali ? 101 00:13:02,290 --> 00:13:03,710 M-am dus la hotelul la care stă Carolin. 102 00:13:03,830 --> 00:13:07,330 Carolin nu era. Era Melike. L-am luat şi am plecat. 103 00:13:07,500 --> 00:13:09,040 Haideți să intrăm ! 104 00:13:25,460 --> 00:13:28,210 Omul ăsta face nişte chiftele delicioase ! Sunt foarte bune ! 105 00:13:28,330 --> 00:13:30,790 - Sărut-mâna, maestre ! - Mulțumesc ! 106 00:13:31,460 --> 00:13:33,250 Uite, mai şi mulțumeşte... 107 00:13:56,710 --> 00:13:58,420 A adormit. Să ieşim ! 108 00:14:12,540 --> 00:14:15,290 Ali, ai luat copilul şi ai venit, 109 00:14:15,420 --> 00:14:17,380 dar ce o să se întâmple când o să afle Carolin ? 110 00:14:18,130 --> 00:14:20,630 Nu-mi pasă. Nu i-l dau pe Mustafa. 111 00:14:20,920 --> 00:14:24,250 Se poate aşa ceva ?! E mama lui. Are şi ea drepturi. 112 00:14:24,750 --> 00:14:26,750 Găseşte o cale să te înțelegi cu ea. 113 00:14:26,880 --> 00:14:30,250 Cemile are dreptate. Găseşte o cale să te înțelegi cu ea. 114 00:14:39,330 --> 00:14:41,040 Aşteaptă ! 115 00:14:42,460 --> 00:14:44,750 Ali ! Deschide uşa, Ali ! 116 00:14:45,420 --> 00:14:48,000 Deschide uşa, Ali ! Deschide ! 117 00:14:48,040 --> 00:14:49,870 Deschide uşa ! 118 00:14:50,040 --> 00:14:53,120 Unde e Mustafa ? Dă-mi-l repede ! 119 00:14:53,540 --> 00:14:55,170 Stai ! Mustafa e aici. Nu ți-l dau. 120 00:14:55,250 --> 00:14:56,250 Eşti sărac, Ali ! 121 00:14:56,330 --> 00:14:59,250 Nu poți să ai grijă de copil ! Nu poți să ai grijă de Mustafa ! 122 00:14:59,630 --> 00:15:02,420 - De unde ştii tu ?! - Nu poți să ai grijă de Mustafa ! 123 00:15:02,500 --> 00:15:04,120 Stai, Ali ! Te rog, nu te certa cu ea ! Stai ! 124 00:15:04,210 --> 00:15:06,750 Ți-am zis, Mustafa o să stea cu mine. 125 00:15:06,830 --> 00:15:09,210 N-o să-mi poți lua nici casa, nici copilul. Clar ? 126 00:15:09,290 --> 00:15:12,120 - Pleacă naibii de-aici ! - Acum îmi pare foarte rău ! 127 00:15:12,210 --> 00:15:15,000 Trebuia să-i las să te omoare atunci ! 128 00:15:15,040 --> 00:15:16,370 Îmi pare foarte rău ! 129 00:15:16,460 --> 00:15:19,750 Eu te-am salvat ! Tu ce-mi faci acum ?! 130 00:15:19,920 --> 00:15:22,880 - Mustafa e fiul meu ! - Şi al meu ! 131 00:15:23,000 --> 00:15:25,710 - Stai, Ali ! - Mişcă-te ! Du-te naibii ! 132 00:15:26,000 --> 00:15:31,750 Plec acum, dar treaba asta nu s-a terminat. Abia începe. 133 00:15:32,540 --> 00:15:35,120 O să-ți arăt eu ție, căpitane Ali ! 134 00:15:37,500 --> 00:15:38,580 Eu sunt înăuntru. 135 00:15:40,250 --> 00:15:42,710 Carolin a încercat să cumpere casa lui Ali. 136 00:15:42,790 --> 00:15:44,670 Era să mă păcălească şi pe mine. 137 00:15:44,830 --> 00:15:48,330 Slavă Domnului că mi-am dat seama la timp şi m-am răzgândit imediat ! 138 00:15:48,420 --> 00:15:53,340 Ali l-a adus pe Mustafa. Bravo lui ! Asta numesc eu răzbunare. 139 00:15:53,420 --> 00:15:55,250 - Hai, Neriman ! - Stau de vorbă aici, Kemal. 140 00:15:55,330 --> 00:15:57,710 - Hai, Neriman, mergi ! - Stai puțin... 141 00:16:11,750 --> 00:16:16,250 Imbecilul ! Nemernicul ! Ce crede că sunt eu ? 142 00:16:16,380 --> 00:16:18,130 Ce s-a mai întâmplat ? Cine şi ce a făcut ? 143 00:16:18,210 --> 00:16:21,130 Ali l-a luat pe Mustafa şi l-a dus acasă la el fără să mă întrebe ! 144 00:16:22,580 --> 00:16:24,000 Eu am crezut că s-a întâmplat ceva. 145 00:16:24,040 --> 00:16:25,870 Ce tot spui ? 146 00:16:27,080 --> 00:16:30,080 Bine, dragă, nu te supăra. În fond, Ali e tatăl lui Mustafa. 147 00:16:30,210 --> 00:16:32,960 Stai calmă. Oricum, o să-l iei înapoi. 148 00:16:33,540 --> 00:16:36,290 Acum trebuie să rezolvăm chestiuni mai importante. 149 00:16:37,040 --> 00:16:38,250 Vino ! 150 00:16:38,710 --> 00:16:40,420 - Patroane... - Vino ! 151 00:16:42,880 --> 00:16:46,050 - Azi facem treaba. - Bun. Bine. 152 00:16:47,170 --> 00:16:51,170 - Fii foarte atent, Ibo. Fără greşeli. - Bine, şefule. 153 00:16:57,130 --> 00:16:58,670 Ce se întâmplă ? 154 00:17:01,170 --> 00:17:05,050 Am de gând s-o rețin pe Cemile ca musafir o vreme. 155 00:17:15,290 --> 00:17:19,210 Hai, deschide gura ! E foarte bună mâncărica. Ia ! 156 00:17:19,790 --> 00:17:24,460 Vino ! Uite, vine, vine ! Deschide gura ! 157 00:17:24,580 --> 00:17:29,790 Zehra ! Zehra ! Uite, uite ! Vine, vine ! 158 00:17:30,130 --> 00:17:34,130 Stai. Vino ! Vino... Stai, Zehra... 159 00:17:40,460 --> 00:17:42,000 Bună ! 160 00:17:43,000 --> 00:17:44,500 Faci repetiții pentru când vei fi mamă ? 161 00:17:44,580 --> 00:17:47,160 Nu. Sora mea nu e acasă. Încercam să-i dau de mâncare Zehrei. 162 00:17:47,250 --> 00:17:48,540 Vino înăuntru. 163 00:17:49,380 --> 00:17:51,420 Gata, am venit. Gata, am venit ! 164 00:17:51,540 --> 00:17:54,710 Gata ! Vino ! Vino... 165 00:17:57,000 --> 00:17:59,710 Hai ! Acum mâncăm. Acum mâncăm. 166 00:17:59,960 --> 00:18:02,670 Unchiul Soner o să vadă. O să mâncăm acum. Haide ! 167 00:18:03,790 --> 00:18:06,790 Deschide, deschide ! Deschide gura ! 168 00:18:06,920 --> 00:18:09,130 - Cum o cheamă ? - Zehra. 169 00:18:09,210 --> 00:18:11,340 Vino, vino... 170 00:18:12,830 --> 00:18:14,870 Gata, gata... 171 00:18:16,000 --> 00:18:17,460 Mama... 172 00:18:17,540 --> 00:18:21,960 - Cred că îi e dor de mama ei. - Da, îi e dor de mama ei. 173 00:18:22,000 --> 00:18:23,080 Gata, gata... 174 00:18:23,170 --> 00:18:25,710 Ți-ai pregătit pozele tip buletin pentru căsătorie ? 175 00:18:25,790 --> 00:18:27,000 Sunt gata. 176 00:18:27,080 --> 00:18:29,500 - Buletinul ? - Totul e gata. 177 00:18:30,170 --> 00:18:32,880 Gata. Gata... 178 00:18:33,380 --> 00:18:35,460 Mama... 179 00:18:36,630 --> 00:18:39,000 Să aibă grijă de tine şi unchiul Soner... 180 00:18:39,580 --> 00:18:41,250 - Aylin... - Eu aduc actele. 181 00:18:42,130 --> 00:18:43,840 Dă-i de mâncare ! 182 00:18:47,000 --> 00:18:48,460 Stai aşa... 183 00:18:52,330 --> 00:18:54,870 Vino încoace ! Stai jos... 184 00:18:55,710 --> 00:18:59,750 Stai aşa... Stai aşa... 185 00:19:02,500 --> 00:19:05,670 Deschide gura, dragă Zehra ! Deschide gura ! 186 00:19:06,330 --> 00:19:08,910 - Deschide gura, puiule ! - Mama... 187 00:19:10,750 --> 00:19:12,500 Bravo ! 188 00:19:16,540 --> 00:19:18,040 Dar, Zehra... 189 00:19:20,580 --> 00:19:22,370 Aylin ! 190 00:19:32,040 --> 00:19:33,870 Deschide gura ! Deschide-o ! 191 00:20:06,540 --> 00:20:08,250 Bună ziua ! 192 00:20:10,250 --> 00:20:12,000 Voiam să întreb de Nihal. 193 00:20:14,880 --> 00:20:17,510 - Aveți vreo veste ? - Nu... 194 00:20:21,500 --> 00:20:23,420 Ce-o să facă cu fața aia ? 195 00:20:23,750 --> 00:20:25,710 Ce-o să facă fiica mea cu fața aia ? 196 00:20:25,830 --> 00:20:27,830 Au desfigurat-o. 197 00:20:29,000 --> 00:20:33,500 Au distrus-o. Au desfigurat-o... 198 00:20:34,080 --> 00:20:37,830 Fata mea ghinionistă... Ghinionistă... 199 00:20:39,880 --> 00:20:41,550 E desfigurată ? 200 00:20:46,000 --> 00:20:47,540 Fuge de tine. 201 00:20:50,420 --> 00:20:52,630 Nu vrea s-o vezi în halul ăla. 202 00:20:54,790 --> 00:20:57,040 Nihal nu vrea s-o vezi. 203 00:22:09,040 --> 00:22:11,120 Vorbiți cu reprezentantul locului de muncă. 204 00:22:11,210 --> 00:22:12,960 Acționați în funcție de raportul dat de el. 205 00:22:13,000 --> 00:22:15,380 - Bine. Eu plec. - Spor la treabă ! 206 00:22:22,040 --> 00:22:25,330 - Bună ! - Vino, Berrin ! 207 00:22:32,460 --> 00:22:34,420 Ce plăcut este să te văd din nou aici ! 208 00:22:36,210 --> 00:22:38,130 - O să începi să lucrezi ? - Eu vreau. 209 00:22:38,460 --> 00:22:41,210 Dar nu ştiu ce-o să zică preşedintele. Nu am vorbit cu el încă. 210 00:22:41,580 --> 00:22:44,210 Bine. Dacă e nevoie, vorbesc şi eu. 211 00:22:56,500 --> 00:22:59,750 Scuzați-mă. Am adus dosarele. 212 00:23:01,670 --> 00:23:04,920 - Ce faci, Ayten ? - Bine. Bine ai venit ! 213 00:23:08,250 --> 00:23:11,500 Mă bucur mult că ai recăpătat-o pe Zehra. 214 00:23:43,670 --> 00:23:46,210 Ayten ! Ayten, stai ! 215 00:23:47,210 --> 00:23:49,000 Ayten, te rog ! 216 00:23:49,790 --> 00:23:53,080 Ayten... 217 00:23:53,170 --> 00:23:56,500 Nu spune nimic, Berrin. Nu-i nimic de spus. 218 00:23:57,500 --> 00:24:00,250 Voi erați îndrăgostiți unul de celălalt de la bun început. 219 00:24:01,040 --> 00:24:04,670 Eu am făcut o prostie. Sunt o mare proastă. 220 00:24:05,000 --> 00:24:07,840 Nu. Nu, nu eşti. 221 00:24:09,420 --> 00:24:12,000 Te-ai îndrăgostit şi tu. Asta-i tot. 222 00:24:17,750 --> 00:24:21,830 - Berrin, o să lucrezi din nou aici ? - Aşa vreau. 223 00:24:22,500 --> 00:24:24,580 - Atunci, eu nu mai pot lucra. - Ayten... 224 00:24:24,710 --> 00:24:26,630 Berrin, după toate cele întâmplate, 225 00:24:26,830 --> 00:24:28,660 nu mai pot fi prietenă cu voi ca înainte. 226 00:24:28,750 --> 00:24:31,170 Ayten, te rog, nu lua o decizie imediat. 227 00:25:14,920 --> 00:25:15,960 Cemile... 228 00:25:16,000 --> 00:25:17,580 - Ce face Mustafa, mamă ? - Bine. 229 00:25:17,670 --> 00:25:20,340 I-am dat de mâncare. Se joacă în cameră cu tatăl lui. 230 00:25:20,460 --> 00:25:22,540 Mamă, o să poți avea grijă de Mustafa ? 231 00:25:22,630 --> 00:25:24,210 Îl îngrijesc cât pot, 232 00:25:24,290 --> 00:25:27,080 dar nu-mi dau seama cum o să se termine treaba asta. 233 00:25:27,540 --> 00:25:29,370 Carolin n-o să-l lase pe Mustafa. 234 00:25:29,460 --> 00:25:32,630 - E şi copilul ei, mamă. - Aşa e, dar... 235 00:25:34,130 --> 00:25:35,590 În fine... 236 00:25:36,790 --> 00:25:40,290 - Eu mă duc acasă. - Bine. Du-te ! 237 00:25:40,420 --> 00:25:44,500 - Când mai mergem la piață ? - Peste trei zile. 238 00:25:45,500 --> 00:25:47,790 Bine. Mergi sănătoasă ! 239 00:26:15,170 --> 00:26:17,210 Nu ai reuşit să te descurci cu un copilaş. 240 00:26:17,290 --> 00:26:20,420 Copilaş ? Era ca o mică fântână arteziană. 241 00:26:20,670 --> 00:26:23,710 Nu-i nimic. Uite, au ieşit petele. Eşti foarte curat. 242 00:26:23,830 --> 00:26:25,210 Da, au ieşit. 243 00:26:26,040 --> 00:26:27,830 - A adormit ? - Da. 244 00:26:29,290 --> 00:26:32,750 - Buletinul şi pozele. - Bine. 245 00:26:39,000 --> 00:26:40,500 Am venit ! 246 00:26:42,500 --> 00:26:44,170 Unchiule Soner ! 247 00:26:47,250 --> 00:26:49,670 Ai venit să jucăm fotbal ? Unde e unchiul Süleyman ? 248 00:26:49,830 --> 00:26:52,370 Nu este. Uneori, mă plimb şi fără el. 249 00:26:52,580 --> 00:26:56,870 - Tu şi Aylin vă căsătoriți, nu ? - Da, ne căsătorim. 250 00:26:57,080 --> 00:27:00,080 - Mi-am dat seama. - Nu mai spune ! De unde ? 251 00:27:00,540 --> 00:27:04,210 Când m-a dus la filmul "Tarzan", ai fost şi tu cu noi. 252 00:27:04,290 --> 00:27:08,250 Unchiul Süleyman mi-a luat suc şi biscuiți. Atunci mi-am dat seama. 253 00:27:09,170 --> 00:27:12,130 Te uiți la Aylin cum mă uit eu la Gülden. 254 00:27:14,130 --> 00:27:18,510 - Te căsătoreşti şi tu cu Gülden ? - Trebuie să terminăm şcoala primară. 255 00:27:18,710 --> 00:27:20,750 Pitic isteț ! Pitic isteț ! 256 00:27:26,040 --> 00:27:27,580 - Bună ! - Bine ai venit ! 257 00:27:27,670 --> 00:27:30,000 - Bine ai venit, Soner ! - Bine te-am găsit, Berrin ! 258 00:27:30,710 --> 00:27:36,000 - Ți-a dat de furcă Zehra ? - Nu, dar pe Soner l-a cam chinuit. 259 00:27:36,580 --> 00:27:38,580 Nu-ți face griji. A mâncat, iar acum doarme. 260 00:27:38,670 --> 00:27:41,920 - Mulțumesc mult. - Eu plec. Am treabă. 261 00:27:42,210 --> 00:27:44,670 - La revedere, Osman ! - La revedere, unchiule Soner ! 262 00:27:44,790 --> 00:27:47,210 - Să vii să jucăm fotbal ! - Bine, de acord. 263 00:27:47,290 --> 00:27:49,080 Dar, de data asta, o să fim în aceeaşi echipă. 264 00:27:49,170 --> 00:27:50,380 Rezolvăm ! 265 00:27:50,500 --> 00:27:52,710 - Bine. La revedere ! - La revedere ! 266 00:28:07,920 --> 00:28:09,170 Vino ! 267 00:28:48,580 --> 00:28:51,160 Ajutor ! 268 00:28:53,080 --> 00:28:55,410 Lasă-mă ! 269 00:28:56,460 --> 00:28:58,880 Dă-mi drumul ! 270 00:29:04,330 --> 00:29:06,290 Ajutor ! 271 00:29:33,080 --> 00:29:34,540 Intră ! 272 00:29:35,040 --> 00:29:36,500 - Gata ? - Gata, şefule. 273 00:29:36,580 --> 00:29:39,710 - Nu a fost nicio problemă, nu ? - Nu. A fost curat. 274 00:29:39,880 --> 00:29:42,760 - Am răpit-o pe Cemile. - Bravo, Ibo ! 275 00:29:43,920 --> 00:29:46,460 Au dus-o în casa din crângul Emirgan, aşa cum ai zis. 276 00:29:46,540 --> 00:29:48,540 - N-o poate găsi nimeni. - Foarte bine. 277 00:29:48,630 --> 00:29:51,300 - O anunț pe Carolin şi plecăm amândoi. - Bine, şefule. 278 00:29:51,960 --> 00:29:53,290 Carolin ! 279 00:29:59,210 --> 00:30:00,290 Da. 280 00:30:00,380 --> 00:30:02,800 A venit Ibo. Cemile e în mâinile noastre. 281 00:30:02,960 --> 00:30:04,210 Bravo ție ! 282 00:30:04,880 --> 00:30:08,050 - Eu trebuie să mă duc imediat acolo. - Bine. 283 00:31:45,420 --> 00:31:47,050 Mă recunoşti ? 284 00:31:50,130 --> 00:31:53,380 - Blestematule... - M-ai recunoscut. 285 00:31:54,920 --> 00:31:58,250 - Ce vrei de la mine ? - Nu mai vreau nimic de la tine. 286 00:31:59,290 --> 00:32:01,460 Tot ce vreau e la Selma. 287 00:32:19,580 --> 00:32:22,460 Te salută dl Kenan. Cemile e în mâinile noastre. 288 00:32:22,630 --> 00:32:26,050 Mâine, înainte de proces, îi predai toate acțiunile dlui Kenan. 289 00:32:27,040 --> 00:32:30,250 În caz contrar, n-o s-o mai vadă nimeni pe dna Cemile. 290 00:32:31,670 --> 00:32:35,920 Să nu spui nimănui despre asta ! Altfel, ştii tu... 291 00:32:53,580 --> 00:32:56,160 Nu răspunde nimeni la atelier. Cred că au plecat. 292 00:32:57,790 --> 00:32:59,830 Atunci, de ce nu a venit mama ? 293 00:33:00,080 --> 00:33:02,790 O fi avut treabă, scumpule. Vine imediat. 294 00:33:03,670 --> 00:33:06,090 - Uite, a venit ! - A venit mama ! 295 00:33:11,000 --> 00:33:13,080 Nu e mama. 296 00:33:15,380 --> 00:33:18,010 - Ce are ăsta ? Ce s-a întâmplat ? - A crezut că a venit mama. 297 00:33:19,500 --> 00:33:21,750 - Nu a venit încă mama ? - Nu. 298 00:33:24,710 --> 00:33:27,170 S-o întrebăm pe bunica ! O fi la ea. 299 00:33:35,790 --> 00:33:38,790 - Alo ! - Alo ! Bunico, mama e cu tine ? 300 00:33:39,000 --> 00:33:42,840 Maică-ta a trecut pe aici acum vreo două-trei ore. 301 00:33:43,040 --> 00:33:45,580 Urma să se ducă acasă. Nu a ajuns ? 302 00:33:48,130 --> 00:33:50,130 - Nu a ajuns. - Asta-i bună ! 303 00:33:50,630 --> 00:33:54,380 O fi trecut pe undeva. O să vină imediat. 304 00:33:54,830 --> 00:33:56,370 Bine, bunico. 305 00:34:04,380 --> 00:34:05,510 Nu s-a dus. 306 00:34:06,040 --> 00:34:08,210 Cemile n-a ajuns încă acasă. 307 00:34:10,130 --> 00:34:11,630 Asta-i bună... 308 00:34:13,710 --> 00:34:19,290 Unde te duci, Ali ? Zi, fiule ! Încotro ? 309 00:34:20,330 --> 00:34:23,250 - O s-o caut pe Cemile, mamă. - Unde ? 310 00:34:23,330 --> 00:34:26,870 - Să nu fi pățit ceva, Doamne fereşte ! - Doamne fereşte... 311 00:34:30,290 --> 00:34:33,000 Dnă Selma ! Dnă Selma ! 312 00:34:34,630 --> 00:34:35,880 Dnă Selma... 313 00:34:36,000 --> 00:34:37,500 - Ce s-a întâmplat, dnă Selma ? - Ce aveți ? 314 00:34:37,580 --> 00:34:40,790 Ce s-a întâmplat ? Ce s-a întâmplat, fata mea frumoasă ? 315 00:34:40,880 --> 00:34:43,960 - Cemile... - Ce-i cu Cemile ? A pățit ceva ? 316 00:34:44,170 --> 00:34:47,710 - Kenan... a răpit-o pe Cemile. - Ce ?! 317 00:34:51,290 --> 00:34:55,000 - O să-l omor, până la urmă ! - Ali... 318 00:34:55,580 --> 00:34:57,000 O să-l omor, mamă. 319 00:34:57,080 --> 00:35:00,540 Vrea să-i cedez acțiunile mâine, înainte de proces. 320 00:35:01,210 --> 00:35:05,130 Mi-au zis să nu spun nimic nimănui, dar eu am venit la voi. 321 00:35:06,380 --> 00:35:08,010 Intrați ! 322 00:35:08,170 --> 00:35:12,500 Nu vă faceți griji. O să-i cedez acțiunile. O s-o salvez pe Cemile. 323 00:35:12,630 --> 00:35:15,670 Bine, dnă Selma. Stai jos... 324 00:35:16,710 --> 00:35:18,630 Unde te duci, fiule ? 325 00:35:36,880 --> 00:35:39,590 Osman a adormit cu greu. Întreabă întruna de mama. 326 00:35:44,000 --> 00:35:46,080 Alo, bunico ! 327 00:35:48,290 --> 00:35:49,670 Ce ? 328 00:36:03,710 --> 00:36:08,170 Bine, bunico. Dacă e ceva, ne anunți. Bine. 329 00:36:12,130 --> 00:36:14,380 - Ce s-a întâmplat ? - Kenan... 330 00:36:15,830 --> 00:36:18,080 - A răpit-o pe mama. - Ce ? 331 00:36:29,040 --> 00:36:31,330 - Ce faci ? - O să-l anunț pe Soner. 332 00:37:00,210 --> 00:37:02,790 Nu, nu poți intra ! Stai puțin ! 333 00:37:02,880 --> 00:37:04,510 Du-te de aici ! 334 00:37:10,170 --> 00:37:12,750 Taci, că te omor ! Taci ! 335 00:37:12,830 --> 00:37:15,000 - Kenan e aici ? - Nu. Nu este. 336 00:37:16,830 --> 00:37:19,290 - Nu este. Nu este... - Taci ! 337 00:37:23,000 --> 00:37:25,500 Unde a dus-o Kenan pe Cemile ? Spune ! 338 00:37:25,710 --> 00:37:27,590 Spune ! Te omor ! 339 00:37:28,250 --> 00:37:31,830 Dacă mă omori, cum o să afli unde e Cemile ? 340 00:37:34,380 --> 00:37:36,300 Spune ! Spune ! 341 00:37:37,750 --> 00:37:39,830 O să mi-l dai mie pe Mustafa. 342 00:37:39,920 --> 00:37:42,750 Dacă accepți asta, îți spun unde e Cemile. 343 00:37:44,080 --> 00:37:48,160 - Ce ticăloasă eşti ! - Mustafa e al meu. 344 00:37:48,710 --> 00:37:50,460 Bine. Spune ! 345 00:37:54,330 --> 00:37:56,040 Ce faci ? Spune ! 346 00:37:57,330 --> 00:37:59,660 - Ce-i asta ? - Semnezi aici. 347 00:38:01,170 --> 00:38:03,210 - Ce-i asta ? - A pregătit-o avocatul meu. 348 00:38:03,420 --> 00:38:06,710 Semnezi aici şi accepți să mi-l dai pe Mustafa. 349 00:38:14,630 --> 00:38:17,420 O iubeşti pe Cemile mai mult decât îl iubeşti pe Mustafa. 350 00:38:17,790 --> 00:38:19,040 Spune ! 351 00:38:19,130 --> 00:38:21,670 E într-o casă veche din crângul Emirgan ! 352 00:38:22,210 --> 00:38:26,250 Dacă nu e acolo, de data asta, chiar te omor. 353 00:38:26,420 --> 00:38:28,590 Te omor ! Te ucid ! 354 00:40:23,000 --> 00:40:27,000 Vino de acolo ! Ridică mâinile ! 355 00:40:27,040 --> 00:40:29,080 Sus ! 356 00:40:30,380 --> 00:40:32,340 Mergi ! 357 00:40:39,830 --> 00:40:41,000 Cemile ! 358 00:40:41,040 --> 00:40:44,290 - Cemile, eu sunt ! Nu te teme ! - Ali ! 359 00:40:46,000 --> 00:40:47,710 Ali ! 360 00:40:49,710 --> 00:40:51,210 Eşti teafără ? 361 00:40:52,000 --> 00:40:53,000 Ali... 362 00:40:53,080 --> 00:40:54,960 - Eşti teafără ? - Da... Ali, desfă... 363 00:40:58,460 --> 00:41:00,460 Desfă... 364 00:41:16,460 --> 00:41:17,880 Ali ! 365 00:41:24,540 --> 00:41:25,830 Doamne... 366 00:41:36,580 --> 00:41:38,250 Doamne... 367 00:41:44,380 --> 00:41:47,130 Să fugim, Ali ! Să fugim. Ridică-te ! 368 00:41:48,580 --> 00:41:50,870 Eşti rănit ! Ce ne facem ? 369 00:41:51,290 --> 00:41:53,540 - Ce ne facem ? - Vino, Cemile... 370 00:41:55,460 --> 00:41:57,080 Vino... 371 00:42:03,420 --> 00:42:04,880 Să urcăm repede în maşină ! 372 00:42:04,960 --> 00:42:07,920 - Cum o să conduci ? - Urcă în maşină, Cemile ! Conduc. 373 00:42:41,920 --> 00:42:44,670 Ali, deschide ochii ! Deschide-i ! 374 00:42:52,580 --> 00:42:54,040 Ali ! 375 00:43:09,500 --> 00:43:11,670 Rezistă, Ali ! 376 00:43:12,630 --> 00:43:14,460 Cemile... 377 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 Iartă-mă ! 378 00:43:18,080 --> 00:43:20,290 Acum e momentul, Ali ? Rezistă, te rog ! 379 00:43:20,380 --> 00:43:23,590 Cemile, te rog, spune-mi că mă ierți. 380 00:43:24,580 --> 00:43:26,410 - Vreau să aud asta. - Ce ? 381 00:43:33,080 --> 00:43:35,080 Ali ! 382 00:43:36,250 --> 00:43:39,170 Ali ! 383 00:43:41,540 --> 00:43:43,000 Doamne... 384 00:43:43,790 --> 00:43:45,080 Ali ! 385 00:43:51,790 --> 00:43:54,540 SFÂRŞITUL EPSODULUI 87, SERIA 2 29248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.