All language subtitles for [English] My Grumpy Secretary ep 16 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,388 --> 00:00:20,728 (The first shoot of the new year at a studio in Nonhyeon-dong) 2 00:00:21,958 --> 00:00:25,667 (The studio is busy preparing for a shoot.) 3 00:00:25,668 --> 00:00:29,368 (The studio is busy preparing for a shoot.) 4 00:00:31,608 --> 00:00:32,608 (12pm, Kwang Kyu's arrival) 5 00:00:32,609 --> 00:00:33,667 Hello. 6 00:00:33,668 --> 00:00:35,507 (12pm, Kwang Kyu's arrival) 7 00:00:35,508 --> 00:00:37,278 I won the Top Excellence Award. 8 00:00:37,778 --> 00:00:39,648 (Taking out) 9 00:00:40,948 --> 00:00:42,147 Thank you. 10 00:00:42,148 --> 00:00:44,117 (He gives everyone a lottery ticket to celebrate winning an award.) 11 00:00:44,118 --> 00:00:45,288 - Oh, my. - Thank you. 12 00:00:45,488 --> 00:00:48,187 (When he won an award at the 2025 Entertainment Awards) 13 00:00:48,188 --> 00:00:52,628 (I'm sorry that I can't say each person's name.) 14 00:00:53,128 --> 00:00:54,658 - Thank you. - I hope you win the top prize. 15 00:00:54,758 --> 00:00:56,498 I hope you win the top prize. 16 00:00:57,198 --> 00:00:59,398 Where are the staff members? Did you get one? 17 00:01:00,068 --> 00:01:03,468 - Thank you. - Win the top prize and quit work. 18 00:01:03,738 --> 00:01:05,007 Thank you for your hard work. 19 00:01:05,008 --> 00:01:06,107 (He delivers the New Year blessings with the message of gratitude.) 20 00:01:06,108 --> 00:01:07,108 Thank you. 21 00:01:07,808 --> 00:01:08,937 - Hello. - Hello. 22 00:01:08,938 --> 00:01:09,938 (12:05pm, Seo Jin's arrival) 23 00:01:09,939 --> 00:01:12,748 Hey, why are you sucking on a lollipop? 24 00:01:13,348 --> 00:01:14,517 My throat is dry. 25 00:01:14,518 --> 00:01:15,518 (For some reason, he comes to work looking happy.) 26 00:01:15,519 --> 00:01:16,718 Seo Jin, you too. 27 00:01:17,078 --> 00:01:18,688 (Happy New Year.) 28 00:01:19,018 --> 00:01:22,287 Congratulations on winning the Top Excellence Award. 29 00:01:22,288 --> 00:01:24,218 (Congratulations on winning the Top Excellence Award.) 30 00:01:24,528 --> 00:01:25,658 Hello. 31 00:01:25,858 --> 00:01:28,357 - Are you the manager? - I'm the manager, Lee Jung Min. 32 00:01:28,358 --> 00:01:29,627 Hello. 33 00:01:29,628 --> 00:01:31,228 This is the schedule of the day. 34 00:01:31,628 --> 00:01:33,498 You know today's My Star, right? 35 00:01:33,968 --> 00:01:35,337 I know her very well. 36 00:01:35,338 --> 00:01:37,068 I know her very well, so... 37 00:01:37,498 --> 00:01:38,538 I feel at ease. 38 00:01:38,668 --> 00:01:39,768 I practically raised her. 39 00:01:40,338 --> 00:01:41,437 We're close. 40 00:01:41,438 --> 00:01:43,207 (Did Seo Jin practically raise today's My Star?) 41 00:01:43,208 --> 00:01:46,648 You have a list of actresses who handle you roughly. 42 00:01:46,848 --> 00:01:47,878 Where does My Star rank? 43 00:01:48,648 --> 00:01:49,978 She ranks second. 44 00:01:50,148 --> 00:01:52,018 Everyone knows who ranks first, right? 45 00:01:52,348 --> 00:01:53,348 Han Ji Min. 46 00:01:53,349 --> 00:01:55,618 (Today's My Star rivals Han Ji Min as Lee Seo Jin's natural enemy.) 47 00:01:55,788 --> 00:01:59,028 Today's My Star is different from Yu Mi and Ji Min. 48 00:01:59,388 --> 00:02:00,957 If they're like a younger sister, 49 00:02:00,958 --> 00:02:03,897 My Star is like a niece. 50 00:02:03,898 --> 00:02:04,898 (The vibe of a younger sister versus the vibe of a niece) 51 00:02:05,528 --> 00:02:06,968 I think I'll be busy teasing him. 52 00:02:08,968 --> 00:02:10,538 I'll either tease him or get teased. 53 00:02:10,968 --> 00:02:13,268 (Today's My Star is very close to the secretaries.) 54 00:02:13,668 --> 00:02:15,708 (My Star, Park Shin Hye) 55 00:02:15,838 --> 00:02:16,907 Miss Hong. 56 00:02:16,908 --> 00:02:18,978 (She's back with "Undercover Miss Hong.") 57 00:02:19,548 --> 00:02:21,518 (The actress who doesn't disappoint, Park Shin Hye) 58 00:02:22,218 --> 00:02:24,047 (With the retro office comedy,) 59 00:02:24,048 --> 00:02:26,418 (she'll play another character of the lifetime.) 60 00:02:27,248 --> 00:02:30,117 (Today is the day of the promotional photo shoot.) 61 00:02:30,118 --> 00:02:31,118 That's good. 62 00:02:33,288 --> 00:02:38,898 (She'll show a couple's chemistry with Ko Kyoung Pyo.) 63 00:02:38,928 --> 00:02:41,268 Today is the day of the photo shoot. 64 00:02:41,638 --> 00:02:44,397 From time to time, please monitor the photos... 65 00:02:44,398 --> 00:02:46,808 and check her appearance. 66 00:02:46,868 --> 00:02:50,638 It'll be great if you can check her outfits and accessories as well. 67 00:02:50,678 --> 00:02:52,077 Shin Hye does things well on her own. 68 00:02:52,078 --> 00:02:53,107 That's right. 69 00:02:53,108 --> 00:02:55,747 After the photo shoot, 70 00:02:55,748 --> 00:02:57,848 she'll attend the agency's New Year's party. 71 00:02:58,148 --> 00:02:59,217 What? 72 00:02:59,218 --> 00:03:00,717 (The agency's New Year's party?) 73 00:03:00,718 --> 00:03:02,157 (Let's go, 2026, people like seasoning.) 74 00:03:02,158 --> 00:03:03,158 Here. 75 00:03:03,159 --> 00:03:05,728 (In the evening, My Star will attend her agency's New Year's party.) 76 00:03:05,758 --> 00:03:08,358 There'll be a draw at the New Year's party. 77 00:03:08,928 --> 00:03:11,897 It's an event where employees can win prizes, 78 00:03:11,898 --> 00:03:13,568 so the prizes have been prepared. 79 00:03:13,968 --> 00:03:16,637 Please set them up when you reach the location. 80 00:03:16,638 --> 00:03:19,068 Please take good care of the employees of the agency. 81 00:03:19,138 --> 00:03:21,507 Shin Hye is good at something like this. 82 00:03:21,508 --> 00:03:23,507 She prepared big gifts for the staff members... 83 00:03:23,508 --> 00:03:25,148 when we had an afterparty. 84 00:03:25,478 --> 00:03:27,207 Please set them up. 85 00:03:27,208 --> 00:03:28,248 (Peeking) 86 00:03:28,418 --> 00:03:31,148 Didn't she bring the coffee machine for me? 87 00:03:32,888 --> 00:03:34,117 I bet it's for me. 88 00:03:34,118 --> 00:03:35,157 (I bet it's for me, not you.) 89 00:03:35,158 --> 00:03:36,587 (With high expectations,) 90 00:03:36,588 --> 00:03:38,287 - Please take good care of her. - Okay. 91 00:03:38,288 --> 00:03:39,957 (they go to meet My Star.) 92 00:03:39,958 --> 00:03:41,058 It's cold. 93 00:03:41,871 --> 00:03:44,411 (Feeling cold, Seo Jin hurriedly enters the building.) 94 00:03:44,841 --> 00:03:45,941 Where am I? 95 00:03:47,181 --> 00:03:49,281 (Looking around) 96 00:03:50,711 --> 00:03:52,450 It's near the place I lived in back in the day. 97 00:03:52,451 --> 00:03:53,621 Seriously. 98 00:03:54,121 --> 00:03:56,120 I should've bought an apartment back then. 99 00:03:56,121 --> 00:03:58,621 (I should've bought an apartment back then.) 100 00:03:59,121 --> 00:04:00,620 (Meanwhile, My Star is...) 101 00:04:00,621 --> 00:04:01,631 (Clearing her throat) 102 00:04:01,761 --> 00:04:05,961 My throat was so swollen when I woke up this morning. 103 00:04:06,561 --> 00:04:07,700 Did you go to the hospital? 104 00:04:07,701 --> 00:04:09,031 I couldn't. 105 00:04:10,031 --> 00:04:12,500 - Since when was it like this? - It happened this morning. 106 00:04:12,501 --> 00:04:14,200 (My Star isn't in the best condition.) 107 00:04:14,201 --> 00:04:16,671 Hurry up. I need to get rid of my double chin before they come. 108 00:04:17,241 --> 00:04:18,311 - You are so funny. - Here. 109 00:04:20,141 --> 00:04:22,780 She wants us to wait until she gets her base makeup done. 110 00:04:22,781 --> 00:04:24,650 - Does she want us to wait? - She wants us to wait. 111 00:04:24,651 --> 00:04:25,681 Let's just go. 112 00:04:26,651 --> 00:04:27,721 Let's just go. 113 00:04:32,291 --> 00:04:33,320 (Can we go in?) 114 00:04:33,321 --> 00:04:34,761 Go in. I don't know. 115 00:04:36,061 --> 00:04:38,200 (He goes straight despite the instruction.) 116 00:04:38,201 --> 00:04:39,330 - Yes? - Shin Hye. 117 00:04:39,331 --> 00:04:40,930 (Hi. Shin Hye.) 118 00:04:40,931 --> 00:04:42,001 Shin Hye. 119 00:04:43,271 --> 00:04:45,241 - You don't need makeup. - Seo Jin! 120 00:04:45,641 --> 00:04:49,071 - Why wait for the base makeup? - You should've waited! 121 00:04:49,241 --> 00:04:50,810 (She's happy to see him.) 122 00:04:50,811 --> 00:04:51,880 - I don't need to wait. - Hey. 123 00:04:51,881 --> 00:04:54,181 (I'm here as well, Shin Hye.) 124 00:04:54,811 --> 00:04:55,811 (Kwang Kyu!) 125 00:04:56,911 --> 00:04:58,381 - Makeup will get on your clothes. - Hey. 126 00:04:58,721 --> 00:05:00,850 (Opening the door) 127 00:05:00,851 --> 00:05:02,090 Can they film you without makeup? 128 00:05:02,091 --> 00:05:03,420 - No! - Hey. 129 00:05:03,421 --> 00:05:04,790 - I can't believe him! - She's an actress. 130 00:05:04,791 --> 00:05:05,791 - Hey. - Why would you open the door... 131 00:05:05,861 --> 00:05:07,120 - when my face is bare? - Your skin is great. 132 00:05:07,121 --> 00:05:09,030 - Your skin is great. - No. 133 00:05:09,031 --> 00:05:10,430 We need to protect the actress. 134 00:05:10,431 --> 00:05:11,530 That's right. Protect me. 135 00:05:11,531 --> 00:05:13,360 - You're prettier without makeup. - We need to protect her. 136 00:05:13,361 --> 00:05:14,701 - You're prettier without makeup. - Seo Jin. 137 00:05:14,971 --> 00:05:16,700 - That's right. - You're here to work today, right? 138 00:05:16,701 --> 00:05:18,400 - Hey. - You're here to work today, right? 139 00:05:18,401 --> 00:05:20,341 It's the last shoot, so I don't know what will happen. 140 00:05:20,741 --> 00:05:22,940 You need to work harder since it's the last shoot. 141 00:05:22,941 --> 00:05:24,271 I have no strength. 142 00:05:24,711 --> 00:05:26,910 - Kwang Kyu doesn't disappoint. - Hey. 143 00:05:26,911 --> 00:05:29,150 - He's protecting me. - Of course. 144 00:05:29,151 --> 00:05:30,210 She's prettier without makeup. 145 00:05:30,211 --> 00:05:31,510 No. Wait a second. 146 00:05:31,511 --> 00:05:32,850 - Hey. - I need to wear the base makeup. 147 00:05:32,851 --> 00:05:33,880 Okay. 148 00:05:33,881 --> 00:05:35,620 - Please wait. - Okay. 149 00:05:35,621 --> 00:05:36,720 Wrap things up. 150 00:05:36,721 --> 00:05:37,721 (Let's meet after the base makeup is done.) 151 00:05:38,361 --> 00:05:39,521 Didn't you film dramas with her? 152 00:05:39,591 --> 00:05:43,891 I know her well since I filmed dramas with her. 153 00:05:44,531 --> 00:05:46,631 (You're a great senior!) 154 00:05:47,301 --> 00:05:48,570 (Be more specific.) 155 00:05:48,571 --> 00:05:49,631 (Which part?) 156 00:05:50,971 --> 00:05:52,970 (In 2014, they met through "Pinocchio.") 157 00:05:52,971 --> 00:05:55,641 You could play golf with this. 158 00:05:55,741 --> 00:05:59,081 (In 2025, they filmed "The Judge from Hell" together.) 159 00:06:00,011 --> 00:06:02,951 (She has known Kwang Kyu for over 12 years through work.) 160 00:06:03,111 --> 00:06:04,281 How do you know her? 161 00:06:05,321 --> 00:06:06,351 Did you see her here and there? 162 00:06:07,181 --> 00:06:08,590 She was on "Three Meals a Day." 163 00:06:08,591 --> 00:06:09,851 "Three Meals a Day." 164 00:06:10,321 --> 00:06:11,390 She's crushing it. 165 00:06:11,391 --> 00:06:12,860 (From the first meeting,) 166 00:06:12,861 --> 00:06:15,831 (Shin Hye boasted her incredible skills.) 167 00:06:16,231 --> 00:06:18,461 (Auntie is good.) 168 00:06:20,601 --> 00:06:21,701 (Eating) 169 00:06:23,001 --> 00:06:25,140 - How is it? - She should be a regular. 170 00:06:25,141 --> 00:06:27,300 (Seo Genie liked her a lot.) 171 00:06:27,301 --> 00:06:28,641 Shin Hye, can't you come again? 172 00:06:30,171 --> 00:06:31,510 (She became Seo Jin's favourite junior that day.) 173 00:06:31,511 --> 00:06:32,981 Come often, okay? 174 00:06:33,141 --> 00:06:34,910 I thought you met her before that moment. 175 00:06:34,911 --> 00:06:36,511 Our friendship continued on... 176 00:06:36,881 --> 00:06:38,180 after "Three Meals a Day." 177 00:06:38,181 --> 00:06:39,380 (Seo Jin and My Star remained friends after "Three Meals a Day.") 178 00:06:39,381 --> 00:06:41,481 I even know her parents. 179 00:06:43,151 --> 00:06:44,291 - Personally? - Yes. 180 00:06:44,451 --> 00:06:46,291 Her parents run a restaurant, right? 181 00:06:47,261 --> 00:06:48,261 - Then... - I went there often. 182 00:06:48,591 --> 00:06:50,031 I went there with Shin Hye once. 183 00:06:50,791 --> 00:06:51,961 Didn't you attend Shin Hye's wedding? 184 00:06:53,601 --> 00:06:56,131 No. Did you? 185 00:06:56,331 --> 00:06:58,131 Of course, I attended her wedding. 186 00:06:59,141 --> 00:07:00,571 Why wasn't I invited? 187 00:07:01,741 --> 00:07:04,411 (Very upset) 188 00:07:04,981 --> 00:07:07,110 She invited many people. I guess you didn't get included. 189 00:07:07,111 --> 00:07:09,111 (Seo Jin is teasing Kwang Kyu.) 190 00:07:09,211 --> 00:07:10,910 - I'm sure she forgot. - What? 191 00:07:10,911 --> 00:07:13,680 She probably knew that I rarely attended weddings. 192 00:07:13,681 --> 00:07:14,721 I'm worse than you. 193 00:07:15,921 --> 00:07:17,651 I'm surprised that you went. 194 00:07:18,251 --> 00:07:20,391 Shin Hye and I are really close. 195 00:07:21,221 --> 00:07:22,960 I practically raised her. 196 00:07:22,961 --> 00:07:24,161 (I practically raised her.) 197 00:07:24,461 --> 00:07:27,031 Seo Jin said that he practically raised you. 198 00:07:27,431 --> 00:07:28,431 (Snorting) 199 00:07:28,971 --> 00:07:30,131 - Me? - Yes. 200 00:07:31,131 --> 00:07:33,271 - He said that. - He didn't raise me. 201 00:07:33,341 --> 00:07:34,540 Did he buy you many meals? 202 00:07:34,541 --> 00:07:36,340 He bought me many meals. 203 00:07:36,341 --> 00:07:37,940 He bought me tasty food. 204 00:07:37,941 --> 00:07:40,211 He taught me golf. 205 00:07:40,641 --> 00:07:44,781 But back in the day when I played golf, he said, 206 00:07:45,051 --> 00:07:46,151 "You're strong." 207 00:07:48,181 --> 00:07:49,720 "You should've been a professional golfer." 208 00:07:49,721 --> 00:07:51,991 He said that a lot. 209 00:07:52,091 --> 00:07:54,160 You were unsure if it was a compliment or a criticism. 210 00:07:54,161 --> 00:07:55,230 That's right. 211 00:07:55,231 --> 00:07:58,090 I don't know. He's here as my manager. 212 00:07:58,091 --> 00:08:00,561 I caught a cold today, 213 00:08:01,561 --> 00:08:04,801 so I'll need to send him to a pharmacy. 214 00:08:04,901 --> 00:08:06,140 I'll need medicine. 215 00:08:06,141 --> 00:08:07,141 (She plans to ask for his active assistance.) 216 00:08:09,041 --> 00:08:10,870 (Peeking) 217 00:08:10,871 --> 00:08:12,011 You aren't wearing long johns. 218 00:08:12,181 --> 00:08:13,581 - Are you wearing long johns? - Yes. 219 00:08:14,281 --> 00:08:15,350 (The temperature was 10°C on the day of the shoot.) 220 00:08:15,351 --> 00:08:16,651 Seriously. 221 00:08:16,811 --> 00:08:19,280 I was so cold during the last shoot. 222 00:08:19,281 --> 00:08:20,351 I trembled so much. 223 00:08:21,021 --> 00:08:23,521 I rarely wear long johns. 224 00:08:24,891 --> 00:08:27,791 When you go to the sauna, 225 00:08:27,861 --> 00:08:30,060 you can tell the difference between old people and young people. 226 00:08:30,061 --> 00:08:31,230 - What is it? - Whether or not they're wearing... 227 00:08:31,231 --> 00:08:32,461 long johns is a telltale sign. 228 00:08:33,331 --> 00:08:34,561 Whether or not they're wearing long johns is a telltale sign. 229 00:08:37,301 --> 00:08:39,200 Do you know how many old people in Korea... 230 00:08:39,201 --> 00:08:40,671 I'm old too. 231 00:08:43,011 --> 00:08:44,271 That's why I don't wear long johns. 232 00:08:44,611 --> 00:08:45,940 I want to avoid appearing old. 233 00:08:45,941 --> 00:08:47,241 (Young Fifty who doesn't wear long johns to avoid appearing old) 234 00:08:47,411 --> 00:08:49,211 You can come in now. 235 00:08:50,051 --> 00:08:52,481 I'll go and see if she needs anything. 236 00:08:53,651 --> 00:08:56,450 (Slurping) 237 00:08:56,451 --> 00:08:58,720 (Unmoving) 238 00:08:58,721 --> 00:09:00,960 We worked too hard last time. 239 00:09:00,961 --> 00:09:02,930 It didn't suit the purpose of this show. 240 00:09:02,931 --> 00:09:03,931 (It didn't suit the purpose of this show.) 241 00:09:04,461 --> 00:09:05,561 That's right. 242 00:09:06,001 --> 00:09:07,960 Mr. Nam Jin was highly satisfied. 243 00:09:07,961 --> 00:09:09,530 (My Star of last week) 244 00:09:09,531 --> 00:09:12,840 We should've made Mr. Nam Jin... 245 00:09:12,841 --> 00:09:16,440 feel gratitude for his actual manager. 246 00:09:16,441 --> 00:09:17,610 I feel like... 247 00:09:17,611 --> 00:09:21,341 (Unlike the purpose of the show, My Star was highly satisfied.) 248 00:09:21,411 --> 00:09:22,450 (Next time,) 249 00:09:22,451 --> 00:09:24,751 (I'll make sure My Star feels it.) 250 00:09:25,651 --> 00:09:27,850 (I need to show My Star...) 251 00:09:27,851 --> 00:09:30,721 (why this is My Grumpy Secretary.) 252 00:09:31,391 --> 00:09:32,891 And Shin Hye won the lottery. 253 00:09:34,561 --> 00:09:35,590 I'm too bothered. 254 00:09:35,591 --> 00:09:38,091 (I'm too bothered.) 255 00:09:38,391 --> 00:09:41,060 Shall we avoid going to her side today? 256 00:09:41,061 --> 00:09:42,071 What? 257 00:09:43,531 --> 00:09:48,201 (Carrying out the purpose of the show) 258 00:09:50,211 --> 00:09:51,640 I don't want to get up. 259 00:09:51,641 --> 00:09:52,681 Seo Jin! 260 00:09:53,611 --> 00:09:55,310 (My Star calls them.) 261 00:09:55,311 --> 00:09:56,411 Kwang Kyu! 262 00:09:57,051 --> 00:09:58,111 (Sighing) 263 00:09:58,921 --> 00:10:00,050 Yes, My Star. 264 00:10:00,051 --> 00:10:01,181 (Caretaker Fairy reluctantly goes to Shin Hye.) 265 00:10:02,221 --> 00:10:04,120 - My Star. - My captain. 266 00:10:04,121 --> 00:10:05,220 My Star. 267 00:10:05,221 --> 00:10:07,990 (Shin Hye is happy to see him again.) 268 00:10:07,991 --> 00:10:09,391 Do you need anything? 269 00:10:09,731 --> 00:10:12,360 - I caught a cold. - Okay. 270 00:10:12,361 --> 00:10:14,561 My throat hurt so much this morning. 271 00:10:14,831 --> 00:10:17,800 Please go to the pharmacy to get propolis. 272 00:10:17,801 --> 00:10:21,401 I need some propolis candies. 273 00:10:21,771 --> 00:10:23,370 Why did you come in alone? 274 00:10:23,371 --> 00:10:26,110 - Seo Jin is too bothered. - That's ridiculous! 275 00:10:26,111 --> 00:10:28,041 I'll make Seo Jin do all the work today. 276 00:10:28,111 --> 00:10:29,651 - You... - You should get some rest today. 277 00:10:30,451 --> 00:10:32,181 - Should I bring Seo Jin? - Yes. 278 00:10:32,421 --> 00:10:35,320 - I'll bring Seo Jin. - Why did you come in... 279 00:10:35,321 --> 00:10:36,650 - alone? - Seriously. 280 00:10:36,651 --> 00:10:37,850 Seo Jin should buy what I need. 281 00:10:37,851 --> 00:10:39,260 That's right. You tell him. 282 00:10:39,261 --> 00:10:41,021 Seo Jin! Where is he? 283 00:10:41,661 --> 00:10:42,830 Seo Jin! 284 00:10:42,831 --> 00:10:44,231 Shin Hye is coming. 285 00:10:44,731 --> 00:10:46,061 Should I go to the restroom? 286 00:10:46,531 --> 00:10:50,701 (He gets a sense of foreboding.) 287 00:10:50,801 --> 00:10:51,801 (He gets up.) 288 00:10:51,802 --> 00:10:53,741 - Seo Jin! - Seo Jin! 289 00:10:53,971 --> 00:10:55,641 Shin Hye, do you want coffee? 290 00:10:56,171 --> 00:10:57,171 (He tries to get out of the situation.) 291 00:10:57,172 --> 00:10:59,141 - What do you think? A cold? - I caught a cold. 292 00:11:00,281 --> 00:11:02,080 I caught a cold, so I can't drink anything cold. 293 00:11:02,081 --> 00:11:03,081 - Really? - Yes. 294 00:11:03,151 --> 00:11:05,521 You should go to the pharmacy first. 295 00:11:05,621 --> 00:11:08,521 - Pharmacy? - I really need propolis right now. 296 00:11:08,921 --> 00:11:10,051 Let's go to the hospital instead. 297 00:11:10,191 --> 00:11:11,450 - Well... - Let's get an injection. 298 00:11:11,451 --> 00:11:12,560 Where will I get an injection? 299 00:11:12,561 --> 00:11:13,960 We can go to a nearby ENT clinic. 300 00:11:13,961 --> 00:11:16,190 - For now... - Let's get an injection. 301 00:11:16,191 --> 00:11:18,360 For now, I'll need to spray propolis. 302 00:11:18,361 --> 00:11:19,531 Okay. 303 00:11:19,661 --> 00:11:20,731 You can get it at the pharmacy. 304 00:11:20,961 --> 00:11:22,530 - Let's go, Kwang Kyu. - What? Go alone. 305 00:11:22,531 --> 00:11:24,700 I'll assist her here. 306 00:11:24,701 --> 00:11:26,140 I need one person here. 307 00:11:26,141 --> 00:11:27,300 What? I don't know... 308 00:11:27,301 --> 00:11:28,911 - if I'll be able to park the car. - You need to walk. 309 00:11:29,871 --> 00:11:30,940 Walk? 310 00:11:30,941 --> 00:11:32,780 This is a residential area, so there won't be a pharmacy. 311 00:11:32,781 --> 00:11:34,481 - You'll find one. - No way. 312 00:11:35,381 --> 00:11:36,610 - Well... - Shin Hye, 313 00:11:36,611 --> 00:11:38,451 - keep getting your makeup done. - I'll do that. 314 00:11:41,151 --> 00:11:42,421 It's 150m from here. 315 00:11:42,651 --> 00:11:44,350 - You're right. - Here. 316 00:11:44,351 --> 00:11:45,921 It's a short walk from here. 317 00:11:47,891 --> 00:11:49,330 Didn't I bring my coat from the car? 318 00:11:49,331 --> 00:11:50,931 (Didn't I bring my coat from the car?) 319 00:11:52,001 --> 00:11:54,500 (I was going to go out,) 320 00:11:54,501 --> 00:11:56,871 (but I don't have a coat.) 321 00:11:57,671 --> 00:11:59,240 (It's cold, so I don't want to go out.) 322 00:11:59,241 --> 00:12:01,300 Haven't you set off yet? 323 00:12:01,301 --> 00:12:04,511 (Haven't you set off yet?) 324 00:12:04,871 --> 00:12:07,610 Seo Jin is cold. 325 00:12:07,611 --> 00:12:08,611 He doesn't have his coat. 326 00:12:08,612 --> 00:12:10,010 - It isn't like that. I'll go. - Why do you need a coat... 327 00:12:10,011 --> 00:12:11,780 - when you'll take your car? - No, I'll walk there. 328 00:12:11,781 --> 00:12:13,050 - Will you walk there? - It's nearby. 329 00:12:13,051 --> 00:12:14,880 - I heard on the grapevine... - Okay. 330 00:12:14,881 --> 00:12:16,750 that you worked so hard, 331 00:12:16,751 --> 00:12:19,390 and strayed from the purpose of the show. 332 00:12:19,391 --> 00:12:21,320 - Could it be... - We stray from the purpose, 333 00:12:21,321 --> 00:12:22,460 and we recruited you. 334 00:12:22,461 --> 00:12:24,990 - Is that so? - Okay? 335 00:12:24,991 --> 00:12:27,400 We need to go back to our initial resolution. 336 00:12:27,401 --> 00:12:28,561 - The initial resolution? - Yes. 337 00:12:28,831 --> 00:12:31,030 You need to give it your all. 338 00:12:31,031 --> 00:12:33,241 We'll give it our all to go back to our initial resolution. 339 00:12:33,341 --> 00:12:35,741 - No. - We'll do our best so that... 340 00:12:35,941 --> 00:12:37,941 you can feel incredibly grateful for your actual manager. 341 00:12:38,141 --> 00:12:39,580 - My actual manager? - Yes. 342 00:12:39,581 --> 00:12:41,411 I already feel incredibly grateful for her. 343 00:12:41,641 --> 00:12:43,611 - I already feel that way. - Okay. 344 00:12:43,751 --> 00:12:45,620 Shall I lend you my coat? 345 00:12:45,621 --> 00:12:47,051 That's right. Lend him your coat. 346 00:12:47,751 --> 00:12:49,991 - I saw a lot of clothes in there. - What? 347 00:12:50,051 --> 00:12:51,590 I saw many padded jackets. 348 00:12:51,591 --> 00:12:53,261 - Will it fit? - What? 349 00:12:53,961 --> 00:12:55,761 - It's a designer item. - It's Acne Studios. 350 00:12:56,761 --> 00:12:57,991 It fits perfectly. 351 00:12:59,131 --> 00:13:01,560 It's small. Are you sure it won't burst? 352 00:13:01,561 --> 00:13:02,671 Let's go. 353 00:13:03,171 --> 00:13:04,470 - Did you borrow it? - What? 354 00:13:04,471 --> 00:13:06,040 - It's mine. - It fits perfectly. 355 00:13:06,041 --> 00:13:07,871 - It's Shin Hye's. - See you soon. 356 00:13:07,971 --> 00:13:09,941 Shin Hye and I wear the same size. 357 00:13:10,111 --> 00:13:11,171 The size... 358 00:13:11,641 --> 00:13:15,011 (Have a nice trip to the pharmacy.) 359 00:13:16,651 --> 00:13:19,480 Hey, I guess Shin Hye wears oversized clothes. 360 00:13:19,481 --> 00:13:20,621 (Fascinated) 361 00:13:20,721 --> 00:13:22,720 (It's very warm.) 362 00:13:22,721 --> 00:13:23,921 He wore my jacket. 363 00:13:25,221 --> 00:13:26,661 He wore my jacket for the trip. 364 00:13:27,291 --> 00:13:29,190 - Did he leave? - He wore my jacket for the trip. 365 00:13:29,191 --> 00:13:30,930 (My Star finds the situation funny.) 366 00:13:30,931 --> 00:13:32,801 He wasn't leaving because he didn't have a coat. 367 00:13:33,561 --> 00:13:34,930 - Was he cold? - He was cold. 368 00:13:34,931 --> 00:13:37,000 (She's fascinated by Seo Jin's way of thinking.) 369 00:13:37,001 --> 00:13:38,630 I didn't have anything in the pockets, right? 370 00:13:38,631 --> 00:13:40,841 (I didn't have anything in the pockets, right?) 371 00:13:41,601 --> 00:13:45,071 (He zips up the jacket upon feeling the cold wind.) 372 00:13:45,481 --> 00:13:48,781 (He searches the pockets right away.) 373 00:13:50,711 --> 00:13:52,581 Kwang Kyu, do you want to roll your hair? 374 00:13:53,551 --> 00:13:55,621 - Why do you have it? - It was in the pocket. 375 00:13:56,651 --> 00:14:00,460 (A hair roller appears.) 376 00:14:00,461 --> 00:14:02,390 - Have you ever rolled your hair? - Roll it! 377 00:14:02,391 --> 00:14:04,690 - Have you ever rolled your hair? - Roll it! 378 00:14:04,691 --> 00:14:06,231 (Annoyed) 379 00:14:07,061 --> 00:14:08,401 Do your best to roll it. 380 00:14:10,801 --> 00:14:13,370 (It's like an experiment on static electricity.) 381 00:14:13,371 --> 00:14:14,501 Roll it well. 382 00:14:15,271 --> 00:14:17,070 It'll be very cute if you put it in your hair. 383 00:14:17,071 --> 00:14:18,540 What? I can't put it in my hair! 384 00:14:18,541 --> 00:14:19,941 He can't put it in his hair. 385 00:14:20,481 --> 00:14:21,540 (Men whose average age is 56.5 enjoy playing with a hair roller) 386 00:14:21,541 --> 00:14:23,481 - He's driving a nail in the coffin. - Seriously. 387 00:14:26,251 --> 00:14:30,151 (Feeling anxious, she calls Seo Jin.) 388 00:14:30,191 --> 00:14:31,890 - The person you're trying... - For goodness' sake! 389 00:14:31,891 --> 00:14:33,321 to call is unavailable. 390 00:14:33,461 --> 00:14:34,491 Come on. 391 00:14:35,461 --> 00:14:36,531 My goodness. 392 00:14:36,691 --> 00:14:38,390 Why doesn't he pick up the phone? 393 00:14:38,391 --> 00:14:39,700 (Why doesn't he pick up the phone?) 394 00:14:39,701 --> 00:14:40,730 Are there candies as well? 395 00:14:40,731 --> 00:14:42,701 - Candies? Propolis candies? - Yes. 396 00:14:42,801 --> 00:14:45,500 Show them the propolis candies. 397 00:14:45,501 --> 00:14:49,311 (The managers are working hard at the pharmacy.) 398 00:14:49,371 --> 00:14:50,941 - Are these better? - Yes. 399 00:14:51,141 --> 00:14:52,141 And... 400 00:14:52,281 --> 00:14:54,111 - what else is good for the throat? - What? 401 00:14:54,341 --> 00:14:55,710 - What else is good for the throat? - The throat? 402 00:14:55,711 --> 00:14:56,750 - Yes. - Well... 403 00:14:56,751 --> 00:14:58,150 (Seo Genie is busy getting better medicine.) 404 00:14:58,151 --> 00:14:59,221 Ryukakusan. 405 00:14:59,621 --> 00:15:00,781 No, it's for phlegm. 406 00:15:02,521 --> 00:15:04,090 - Is there something else... - It's a call from Shin Hye. 407 00:15:04,091 --> 00:15:05,390 - for the throat? - The throat? 408 00:15:05,391 --> 00:15:06,661 My Star. 409 00:15:07,161 --> 00:15:08,321 - Kwang Kyu. - Yes? 410 00:15:08,891 --> 00:15:11,331 Why does Seo Jin keep screening my call? 411 00:15:11,561 --> 00:15:13,261 Why didn't you answer her calls? 412 00:15:13,761 --> 00:15:15,530 - My phone is on silent mode. - Really? 413 00:15:15,531 --> 00:15:16,631 (It's on silent mode.) 414 00:15:16,671 --> 00:15:19,801 I have a cramp in my neck. 415 00:15:20,441 --> 00:15:22,140 I can't use pain relief patches. 416 00:15:22,141 --> 00:15:23,170 Right. 417 00:15:23,171 --> 00:15:25,210 For now... What was it called? 418 00:15:25,211 --> 00:15:26,540 (She needs another medicine for the cramp.) 419 00:15:26,541 --> 00:15:28,111 - A muscle relaxant. - A muscle relaxant. 420 00:15:28,411 --> 00:15:31,010 - Yes. I need something like that. - Okay. 421 00:15:31,011 --> 00:15:32,181 Okay, Shin Hye. 422 00:15:32,581 --> 00:15:33,780 I think these will be enough. 423 00:15:33,781 --> 00:15:34,821 (They're relaxed since this is their 16th celebrity to look after.) 424 00:15:35,021 --> 00:15:36,150 - We'll get these. - Do you need a bag? 425 00:15:36,151 --> 00:15:37,251 - Yes. - Yes. 426 00:15:38,121 --> 00:15:39,361 - Hello. - Is it for here? 427 00:15:39,461 --> 00:15:40,991 No, it's to go. 428 00:15:41,361 --> 00:15:43,961 Hot sweet lemongrass tea. 429 00:15:44,331 --> 00:15:46,231 And... Let's get one more. 430 00:15:47,261 --> 00:15:48,300 Is Fruit Dream a tea? 431 00:15:48,301 --> 00:15:49,331 Yes. 432 00:15:49,471 --> 00:15:50,530 Please make it hot. 433 00:15:50,531 --> 00:15:51,570 (Seo Genie prepares two cups of tea.) 434 00:15:51,571 --> 00:15:53,000 - Those two, please. - Two cups of tea, right? 435 00:15:53,001 --> 00:15:54,001 Yes. 436 00:15:54,002 --> 00:15:57,741 (After the quick order,) 437 00:15:57,971 --> 00:16:01,241 (they get a short break.) 438 00:16:01,311 --> 00:16:02,581 (Glancing over) 439 00:16:03,011 --> 00:16:04,011 Do you want to eat again? 440 00:16:04,012 --> 00:16:06,780 No, I was just looking. 441 00:16:06,781 --> 00:16:09,121 (Before Kwang Kyu who has some free time...) 442 00:16:09,151 --> 00:16:11,020 (are baked goods...) 443 00:16:11,021 --> 00:16:12,890 (of every colour...) 444 00:16:12,891 --> 00:16:15,161 (and shape.) 445 00:16:15,461 --> 00:16:18,331 (His mouth waters.) 446 00:16:19,061 --> 00:16:20,631 Wouldn't Shin Hye like this? 447 00:16:21,401 --> 00:16:22,701 Aren't you the one who likes it? 448 00:16:23,131 --> 00:16:24,170 Aren't you? 449 00:16:24,171 --> 00:16:25,500 - Women... - Kwang Kyu. 450 00:16:25,501 --> 00:16:26,871 Women like baked goods. 451 00:16:27,771 --> 00:16:30,670 (Shall I buy some for Shin Hye?) 452 00:16:30,671 --> 00:16:31,940 What do you want to get? 453 00:16:31,941 --> 00:16:33,441 (What do you want to get?) 454 00:16:35,041 --> 00:16:36,410 These two? 455 00:16:36,411 --> 00:16:37,750 (Seo Jin picks soft scones.) 456 00:16:37,751 --> 00:16:39,851 Which ones would you like? You can tell us. 457 00:16:41,151 --> 00:16:43,320 Irish butter scone. 458 00:16:43,321 --> 00:16:44,990 (List of baked goods: Irish butter scone) 459 00:16:44,991 --> 00:16:48,621 - Blueberry butter scone. - Okay. 460 00:16:50,391 --> 00:16:51,591 Get this one as well. 461 00:16:52,261 --> 00:16:53,600 (He pushes for the item he likes.) 462 00:16:53,601 --> 00:16:54,861 I'm curious. 463 00:16:55,801 --> 00:16:56,970 Dark chocolat. 464 00:16:56,971 --> 00:16:59,171 (Kwang Kyu's pick, Dark chocolat gets added.) 465 00:16:59,471 --> 00:17:00,500 We'll take those. 466 00:17:00,501 --> 00:17:01,971 (His pitch was successful.) 467 00:17:02,041 --> 00:17:03,570 - Thank you. - Thank you. 468 00:17:03,571 --> 00:17:05,270 - Have a nice day. - Have a nice day. 469 00:17:05,271 --> 00:17:07,881 (With their hands heavy, they go back to My Star.) 470 00:17:08,111 --> 00:17:10,780 Will I go 1st? Will we go as a couple 1st? 471 00:17:10,781 --> 00:17:12,451 - You will go first. - Will I go first? 472 00:17:12,981 --> 00:17:14,580 (The concept of today's photo shoot:) 473 00:17:14,581 --> 00:17:15,920 (Modern styling that's based...) 474 00:17:15,921 --> 00:17:18,721 (on the straightforward and bold silhouette) 475 00:17:18,821 --> 00:17:21,261 (It's hard to understand,) 476 00:17:21,461 --> 00:17:23,691 (but My Star is as atmospheric as ever.) 477 00:17:23,761 --> 00:17:26,331 (My Star is as charismatic as ever.) 478 00:17:26,431 --> 00:17:30,731 (Her main job mode comes on.) 479 00:17:31,171 --> 00:17:35,671 (Once My Star wears contact lenses, her transformation will be over.) 480 00:17:35,771 --> 00:17:37,911 (Oh, my!) 481 00:17:38,171 --> 00:17:40,681 (A contact lens falls out.) 482 00:17:42,781 --> 00:17:43,781 He's back. 483 00:17:43,981 --> 00:17:45,480 (It isn't easy to wear contact lenses.) 484 00:17:45,481 --> 00:17:46,521 Throw this away. 485 00:17:46,621 --> 00:17:47,621 Shall I put them in? 486 00:17:48,621 --> 00:17:50,551 Are you good at putting in contact lenses? 487 00:17:50,651 --> 00:17:53,061 I'm good at putting them in, but I'm bad at taking them out. 488 00:17:53,991 --> 00:17:56,591 You need to take them out yourself. You'll get hurt otherwise. 489 00:17:57,791 --> 00:17:59,901 - Here is your medicine. - Okay. 490 00:18:01,301 --> 00:18:02,871 - Thank you. - Here is your medicine. 491 00:18:03,131 --> 00:18:04,771 - Take your pick. - Okay. 492 00:18:05,001 --> 00:18:07,041 There are a spray and candies. 493 00:18:07,901 --> 00:18:09,040 Shin Hye, there are... 494 00:18:09,041 --> 00:18:10,370 - two types of tea. Drink both. - What are they? 495 00:18:10,371 --> 00:18:12,111 One is lemon tea and the other is fruit tea. 496 00:18:12,171 --> 00:18:13,640 Thank you. 497 00:18:13,641 --> 00:18:15,680 I'll use the spray first. 498 00:18:15,681 --> 00:18:16,710 Spray? 499 00:18:16,711 --> 00:18:19,521 (She uses the throat spray first.) 500 00:18:19,581 --> 00:18:23,621 (Thanks to the secretaries, her condition improves.) 501 00:18:23,921 --> 00:18:26,521 - Hello. - Hello. 502 00:18:26,791 --> 00:18:27,791 Hello. 503 00:18:27,792 --> 00:18:29,890 - He's my manager. - Hello. 504 00:18:29,891 --> 00:18:32,461 (Smiling shyly with his dimples) 505 00:18:32,831 --> 00:18:36,471 (Caretaker Fairy monitors the photo shoot.) 506 00:18:36,501 --> 00:18:39,301 (She loves it.) 507 00:18:39,871 --> 00:18:43,111 (The last outfit check is over.) 508 00:18:43,271 --> 00:18:44,471 Let's begin. 509 00:18:45,111 --> 00:18:47,811 (The look in her eyes changes.) 510 00:18:50,451 --> 00:18:52,180 (She poses naturally to the atmosphere.) 511 00:18:52,181 --> 00:18:53,220 That's good. 512 00:18:53,221 --> 00:18:55,221 (She poses naturally to the atmosphere.) 513 00:18:55,351 --> 00:18:56,950 You look cool. 514 00:18:56,951 --> 00:19:00,820 (Artistic photos pour in.) 515 00:19:00,821 --> 00:19:03,231 Can you raise one hand? 516 00:19:03,831 --> 00:19:06,961 (She does exactly as she's told.) 517 00:19:07,731 --> 00:19:08,860 Okay. 518 00:19:08,861 --> 00:19:13,441 (The actress with 23 years of experience is relaxed.) 519 00:19:13,601 --> 00:19:15,271 What you did just now was amazing. 520 00:19:16,071 --> 00:19:17,910 (She keeps getting the best shots.) 521 00:19:17,911 --> 00:19:19,480 How pretty! 522 00:19:19,481 --> 00:19:20,880 (How pretty My Star is!) 523 00:19:20,881 --> 00:19:22,010 How nice! 524 00:19:22,011 --> 00:19:23,380 (With the secretaries' support,) 525 00:19:23,381 --> 00:19:28,281 (the photo shoot is going well.) 526 00:19:28,951 --> 00:19:30,690 It's a chic smile. 527 00:19:30,691 --> 00:19:32,320 - I'll hold it for a while. - You know... 528 00:19:32,321 --> 00:19:33,360 (Thank you.) 529 00:19:33,361 --> 00:19:36,791 It's good for the throat to keep it wet. 530 00:19:36,861 --> 00:19:39,430 (He stays close to take care of her.) 531 00:19:39,431 --> 00:19:42,700 - Can we use the cup as a prop? - What? 532 00:19:42,701 --> 00:19:45,071 - What? - Can we use the cup as a prop? 533 00:19:46,171 --> 00:19:47,370 Come on out! 534 00:19:47,371 --> 00:19:48,941 (Kwang Kyu, come on out!) 535 00:19:49,211 --> 00:19:50,340 (Embarrassed) 536 00:19:50,341 --> 00:19:53,281 I thought they were getting a couple's shot. 537 00:19:53,781 --> 00:19:54,910 Okay. 538 00:19:54,911 --> 00:19:59,151 (Not a couple's shot, but a shot with a cup) 539 00:19:59,521 --> 00:20:02,621 (She gets her makeup touched up again shortly afterward.) 540 00:20:02,721 --> 00:20:04,291 Would you take a photo of them? 541 00:20:05,391 --> 00:20:06,421 All right. 542 00:20:06,591 --> 00:20:07,720 Like that? 543 00:20:07,721 --> 00:20:09,530 (He gets a couple's shot thanks to Seo Jin.) 544 00:20:09,531 --> 00:20:10,860 They need to turn on the light. 545 00:20:10,861 --> 00:20:12,161 You don't need the light. 546 00:20:12,331 --> 00:20:14,401 - It's too... - His forehead reflects light. 547 00:20:16,001 --> 00:20:17,531 - That's right. - Like this? 548 00:20:17,701 --> 00:20:21,301 (He gets photos taken with My Star.) 549 00:20:21,371 --> 00:20:23,371 (Opening his eyes wide) 550 00:20:24,171 --> 00:20:26,181 Let's do it once more. In 1, 2, 3. 551 00:20:26,941 --> 00:20:28,740 (He shyly covers his forehead.) 552 00:20:28,741 --> 00:20:29,751 Move now. 553 00:20:30,181 --> 00:20:33,481 (Caretaker of love) 554 00:20:33,521 --> 00:20:36,020 - You look so cool. - Just now... You look so cool. 555 00:20:36,021 --> 00:20:37,091 That's nice. Good. 556 00:20:37,191 --> 00:20:39,560 (After clicking 1 time,) 557 00:20:39,561 --> 00:20:41,591 (they exclaim 1 time.) 558 00:20:43,031 --> 00:20:44,430 She's really good. 559 00:20:44,431 --> 00:20:45,590 (A dazzling moment from her main job makes the shutter go crazy.) 560 00:20:45,591 --> 00:20:46,731 How cool. 561 00:20:51,171 --> 00:20:55,201 (Right then, he spots someone?) 562 00:20:56,041 --> 00:20:57,171 - Have you been well? - Yes. 563 00:20:57,271 --> 00:20:58,570 Why did you dye your hair yellow? 564 00:20:58,571 --> 00:21:00,541 - Just for a change. - I see. 565 00:21:01,241 --> 00:21:03,011 - It wasn't for your character? - No. 566 00:21:03,751 --> 00:21:04,910 Have you been well? 567 00:21:04,911 --> 00:21:07,050 (He has met Kwang Kyu before too.) 568 00:21:07,051 --> 00:21:08,250 He dyed his hair just for a change, 569 00:21:08,251 --> 00:21:10,090 - not because of his character. - Oh, really? 570 00:21:10,091 --> 00:21:12,151 After the last shoot, I did it in that evening. 571 00:21:12,191 --> 00:21:13,691 It takes several hours to do that. 572 00:21:14,061 --> 00:21:15,061 It usually takes one and a half hours. 573 00:21:15,062 --> 00:21:16,261 I thought it took longer than that. 574 00:21:16,391 --> 00:21:17,931 It might cause hair loss. 575 00:21:18,591 --> 00:21:20,401 - Don't dye your hair too often. - He's right about that. 576 00:21:21,001 --> 00:21:23,130 Harsh chemicals can make you look like Kwang Kyu. 577 00:21:23,131 --> 00:21:24,300 - Right. - All right? 578 00:21:24,301 --> 00:21:25,601 (What a scary warning.) 579 00:21:25,731 --> 00:21:27,001 You shouldn't do it after 40. 580 00:21:28,271 --> 00:21:30,041 It can weaken your scalp and cause hair loss. 581 00:21:30,141 --> 00:21:33,411 (It's such realistic advice.) 582 00:21:33,781 --> 00:21:34,880 (It's time for Shin Hye to change her clothes.) 583 00:21:34,881 --> 00:21:36,551 These pants... 584 00:21:36,881 --> 00:21:38,211 Seo Jin, are you good at sewing? 585 00:21:38,251 --> 00:21:39,380 Hey, come on. 586 00:21:39,381 --> 00:21:40,521 Would I be good at that? 587 00:21:40,981 --> 00:21:42,221 Why? 588 00:21:42,251 --> 00:21:43,651 Please adjust the length for me. 589 00:21:43,821 --> 00:21:44,951 - These pants? - Yes. 590 00:21:45,251 --> 00:21:46,721 Please adjust the length for me with a safety pin. 591 00:21:46,761 --> 00:21:47,761 - These pants? - Yes. 592 00:21:47,762 --> 00:21:48,861 (She requests an alteration?) 593 00:21:49,061 --> 00:21:51,791 (Earlier during the photoshoot) 594 00:21:52,061 --> 00:21:56,101 (My Star had trouble posing because of the long pants.) 595 00:21:56,271 --> 00:21:58,771 - Use this seam as a reference... - I see. 596 00:21:59,341 --> 00:22:00,441 and shorten the pants by triple the length of the seam. 597 00:22:00,541 --> 00:22:01,641 Are you good at sewing? 598 00:22:01,701 --> 00:22:03,010 Of course not. 599 00:22:03,011 --> 00:22:04,210 I don't think I can even thread a needle. 600 00:22:04,211 --> 00:22:05,370 I specialise in sewing. 601 00:22:05,371 --> 00:22:06,480 - I'll give you thread and a needle. - You do? 602 00:22:06,481 --> 00:22:07,640 I'm an expert at sewing. 603 00:22:07,641 --> 00:22:08,880 - Then you two can work together. - Really? 604 00:22:08,881 --> 00:22:09,911 - I... - I'm counting on you. 605 00:22:10,651 --> 00:22:11,981 It will be fun. 606 00:22:12,281 --> 00:22:14,081 Can you even thread a needle? 607 00:22:14,381 --> 00:22:15,451 - Can you even see it? - My gosh. 608 00:22:15,781 --> 00:22:17,420 You should thread a needle for me. 609 00:22:17,421 --> 00:22:19,191 - You have better eyesight than me. - But I... 610 00:22:19,561 --> 00:22:21,161 I can't see things up close either. 611 00:22:22,391 --> 00:22:24,590 (Looking at it from a distance) 612 00:22:24,591 --> 00:22:26,560 Why did you say you could do it when you can't see well? 613 00:22:26,561 --> 00:22:28,500 I need to unwind it first... 614 00:22:28,501 --> 00:22:30,131 That's the end of the thread. 615 00:22:30,271 --> 00:22:32,370 - Exactly. Where does it start? - I said that was the end. 616 00:22:32,371 --> 00:22:33,540 (Unwinding the thread alone is hard for him.) 617 00:22:33,541 --> 00:22:35,300 Find the starting end of the thread for me. 618 00:22:35,301 --> 00:22:38,310 (He tosses it to Seo Jin in the end.) 619 00:22:38,311 --> 00:22:39,710 (He's not doing it so differently.) 620 00:22:39,711 --> 00:22:41,440 Hey, that's the end of the thread. 621 00:22:41,441 --> 00:22:42,681 Why are there so many ends? 622 00:22:44,411 --> 00:22:45,920 My point, exactly. 623 00:22:45,921 --> 00:22:48,150 (Grumpy Secretaries can't make any progress.) 624 00:22:48,151 --> 00:22:49,320 Ask Shin Hye to do it. 625 00:22:49,321 --> 00:22:51,021 (He gives up.) 626 00:22:51,121 --> 00:22:52,961 She's on the younger side. We can't see it. 627 00:22:53,191 --> 00:22:54,760 I'll go and ask Shin Hye to do it. 628 00:22:54,761 --> 00:22:55,891 (They failed to unwind the thread in the end.) 629 00:22:56,231 --> 00:22:57,560 (Meanwhile, My Star is enjoying a sweet snack.) 630 00:22:57,561 --> 00:22:58,630 It looks delicious. 631 00:22:58,631 --> 00:23:00,031 (Meanwhile, My Star is enjoying a sweet snack.) 632 00:23:00,601 --> 00:23:01,931 Have a bite of each. 633 00:23:02,401 --> 00:23:03,631 I'm so hungry. 634 00:23:07,241 --> 00:23:10,941 (Amazed) 635 00:23:11,111 --> 00:23:12,471 Shin Hye, you have good eyesight, right? 636 00:23:12,571 --> 00:23:14,441 I can't find the starting end of the thread. 637 00:23:15,181 --> 00:23:17,011 Hold on a second. I need thread nippers. 638 00:23:19,751 --> 00:23:21,320 - I think this is it. - Right. 639 00:23:21,321 --> 00:23:23,121 (She uses thread nippers right away.) 640 00:23:23,621 --> 00:23:25,751 Just cut it anywhere, so I can use it. 641 00:23:25,921 --> 00:23:27,061 Just anywhere. 642 00:23:27,591 --> 00:23:28,991 Right. That's good. 643 00:23:29,591 --> 00:23:31,131 There you go. Thank you. 644 00:23:31,161 --> 00:23:32,461 I knew I could count on you. 645 00:23:33,101 --> 00:23:34,231 I knew it. 646 00:23:34,731 --> 00:23:36,071 Because she's on the younger side. 647 00:23:36,701 --> 00:23:37,800 - Did she unwind it? - Yes. 648 00:23:37,801 --> 00:23:38,900 How did she do that? 649 00:23:38,901 --> 00:23:40,900 - Can she see it? - I think she can. 650 00:23:40,901 --> 00:23:42,341 She cut it with thread nippers. 651 00:23:43,241 --> 00:23:44,540 All right. Hold on a second. 652 00:23:44,541 --> 00:23:45,740 (Now he has to thread a needle.) 653 00:23:45,741 --> 00:23:46,781 Here. 654 00:23:48,881 --> 00:23:50,481 Gosh. I can't even put this through the eye. 655 00:23:50,781 --> 00:23:51,881 Can't you see it? 656 00:23:52,311 --> 00:23:53,320 (Pausing) 657 00:23:53,321 --> 00:23:54,480 - I can't even see this clearly. - Gosh. 658 00:23:54,481 --> 00:23:56,791 - Put the thread right through it. - What? 659 00:23:56,921 --> 00:23:57,990 - Put the thread through it. - Here? 660 00:23:57,991 --> 00:23:59,020 - Yes. - Right through it? 661 00:23:59,021 --> 00:24:00,021 - Right through the eye? - Put it through. 662 00:24:00,022 --> 00:24:01,091 Yes. 663 00:24:02,521 --> 00:24:04,290 (Looking at it from a distance) 664 00:24:04,291 --> 00:24:06,961 I can't even put this through. Then how can I do that? 665 00:24:07,631 --> 00:24:09,160 I'm even struggling to put this through. 666 00:24:09,161 --> 00:24:10,730 - Kwang Kyu, this is... - Yes? 667 00:24:10,731 --> 00:24:11,830 (It's the only thing that they have in common.) 668 00:24:11,831 --> 00:24:12,900 Just put the thread... 669 00:24:12,901 --> 00:24:15,301 (Ageing eyes) 670 00:24:16,271 --> 00:24:20,740 (They're trying to sew with invisible thread and needle.) 671 00:24:20,741 --> 00:24:23,111 Wouldn't it be better to go to a dry cleaner's? 672 00:24:24,581 --> 00:24:25,780 No. 673 00:24:25,781 --> 00:24:27,351 I'm good at sewing. 674 00:24:28,151 --> 00:24:29,750 How do you sew when you can't see things clearly? 675 00:24:29,751 --> 00:24:32,491 (Doubtful) 676 00:24:33,091 --> 00:24:37,731 (It's hard to believe, but he successfully threaded the needle.) 677 00:24:38,231 --> 00:24:41,030 Looking at it alone makes me feel queasy. 678 00:24:41,031 --> 00:24:42,031 (Where did the time go?) 679 00:24:44,671 --> 00:24:46,170 (It's the self-acclaimed sewing master's turn.) 680 00:24:46,171 --> 00:24:47,241 Where? 681 00:24:47,871 --> 00:24:49,711 I'm Surgeon Bong Dal Hee. 682 00:24:50,511 --> 00:24:51,840 (Giggling) 683 00:24:51,841 --> 00:24:53,281 He's talking nonsense again. 684 00:24:55,181 --> 00:24:58,850 (The medical drama, "White Lies?") 685 00:24:58,851 --> 00:25:00,380 (Kim Kwang Kyu, the lead sewist) 686 00:25:00,381 --> 00:25:01,980 (Specialty: White lies) 687 00:25:01,981 --> 00:25:03,720 (Lee Seo Jin, the assistant sewist) 688 00:25:03,721 --> 00:25:05,491 (Note: Severe ageing eyes) 689 00:25:05,621 --> 00:25:10,861 (He learned how to sew during the military training.) 690 00:25:11,031 --> 00:25:15,500 (Serious) 691 00:25:15,501 --> 00:25:19,901 (He swings the needle in the air.) 692 00:25:20,001 --> 00:25:22,300 (I knew it.) 693 00:25:22,301 --> 00:25:24,511 Why would you try to put it through? You didn't even tie a knot. 694 00:25:25,041 --> 00:25:26,411 - It doesn't have a knot? - No. 695 00:25:26,911 --> 00:25:28,310 (After the first stitch, he kept sewing in the air.) 696 00:25:28,311 --> 00:25:30,551 This is driving me nuts. This is crazy. 697 00:25:31,511 --> 00:25:34,121 It would've been faster if we went to a dry cleaner's. 698 00:25:35,351 --> 00:25:38,820 (His vision suddenly becomes cloudy.) 699 00:25:38,821 --> 00:25:41,290 Why is my vision so cloudy now? 700 00:25:41,291 --> 00:25:43,860 - Is it not bright enough in here? - That's right. 701 00:25:43,861 --> 00:25:45,330 It's not our fault. 702 00:25:45,331 --> 00:25:47,401 It's so dark in here. Let me make another stitch here. 703 00:25:48,301 --> 00:25:51,200 (It took him a long time to make the second stitch.) 704 00:25:51,201 --> 00:25:54,641 (Uneven and sparse stitches) 705 00:25:55,841 --> 00:25:57,641 Are stitches supposed to be this far apart? 706 00:25:57,771 --> 00:25:59,041 Of course. 707 00:25:59,141 --> 00:26:02,440 (The space between the stitches is as wide as the Honam Plain.) 708 00:26:02,441 --> 00:26:04,381 It doesn't have to be accurate. 709 00:26:05,011 --> 00:26:06,180 I thought you were actually good at it. 710 00:26:06,181 --> 00:26:07,380 But you're doing it sloppily. 711 00:26:07,381 --> 00:26:09,020 She'll wear it just for a while anyway... 712 00:26:09,021 --> 00:26:11,890 You could've fixed it with safety pins. 713 00:26:11,891 --> 00:26:13,691 But I'm sewing it instead. 714 00:26:14,021 --> 00:26:15,061 I'm not... 715 00:26:15,761 --> 00:26:17,091 I'm not slacking off. 716 00:26:19,091 --> 00:26:20,631 - What will you do about this? - What? 717 00:26:21,061 --> 00:26:22,501 It won't be seen. 718 00:26:23,331 --> 00:26:24,530 It won't be seen. 719 00:26:24,531 --> 00:26:26,030 (It won't be seen.) 720 00:26:26,031 --> 00:26:27,700 Who in the world sews like that? 721 00:26:27,701 --> 00:26:29,170 "Who in the world..." 722 00:26:29,171 --> 00:26:31,011 Would you consider it skillful? 723 00:26:31,341 --> 00:26:33,081 I thought he was actually good at it. 724 00:26:33,111 --> 00:26:34,181 - Oh, boy. - Right? 725 00:26:34,281 --> 00:26:35,881 I could do a better job than that. 726 00:26:36,811 --> 00:26:38,581 I think I can do a better job than him. 727 00:26:38,981 --> 00:26:40,550 Now that I'm 60, 728 00:26:40,551 --> 00:26:41,681 I can't see things clearly. 729 00:26:45,721 --> 00:26:46,721 - It's not visible. - I said... 730 00:26:46,721 --> 00:26:47,721 we should go to a dry cleaner's. 731 00:26:47,722 --> 00:26:49,260 It would've taken too long. 732 00:26:49,261 --> 00:26:50,830 (Goodbye, my sewing skills.) 733 00:26:50,831 --> 00:26:52,591 - Manager Lee, by any chance... - Yes? 734 00:26:54,131 --> 00:26:56,500 Can you be a substitute for a while? 735 00:26:56,501 --> 00:26:57,930 (The photographer asks him to be a substitute for Kyoung Pyo.) 736 00:26:57,931 --> 00:27:00,940 Can you please sit next to Ms. Park? 737 00:27:00,941 --> 00:27:03,171 - So that I can... Right. - She wants to check the angle. 738 00:27:03,211 --> 00:27:04,211 Please pose with her just once. 739 00:27:04,741 --> 00:27:05,741 Thank you. 740 00:27:05,742 --> 00:27:07,941 (My Star has requested to be a substitute model.) 741 00:27:10,651 --> 00:27:12,381 (He poses right away.) 742 00:27:12,751 --> 00:27:16,151 (As a matter of fact, the thing about Seo Jin...) 743 00:27:17,921 --> 00:27:21,161 (He has done a lot of fashion photoshoots before.) 744 00:27:21,761 --> 00:27:24,731 (He's doing his main job, which is rare to see on this show.) 745 00:27:24,891 --> 00:27:26,090 We should... 746 00:27:26,091 --> 00:27:27,631 We should match our leg poses. 747 00:27:29,231 --> 00:27:31,901 (The chic siblings) 748 00:27:32,501 --> 00:27:33,800 (With an indifferent look) 749 00:27:33,801 --> 00:27:35,741 (Looking away) 750 00:27:36,841 --> 00:27:38,911 I'll take it. One, two. Testing. 751 00:27:42,211 --> 00:27:43,410 Oh, what? Why... 752 00:27:43,411 --> 00:27:45,251 Why are you posing so great? 753 00:27:46,351 --> 00:27:48,381 (My Star's compliment makes him smile with dimples.) 754 00:27:49,021 --> 00:27:52,821 (Seo Jin shows off his posing skills after a long time.) 755 00:27:52,921 --> 00:27:54,390 His outfit... 756 00:27:54,391 --> 00:27:55,991 suits the concept of the photoshoot. 757 00:27:58,131 --> 00:27:59,491 I think he knew it. 758 00:27:59,731 --> 00:28:01,300 I didn't know about the shoot. 759 00:28:01,301 --> 00:28:02,330 Really? 760 00:28:02,331 --> 00:28:04,471 - You didn't know my work schedule? - No. 761 00:28:04,931 --> 00:28:06,030 We're not informed of it. That's how it works. 762 00:28:06,031 --> 00:28:08,101 Can you look at the camera this time while you're at it? 763 00:28:11,211 --> 00:28:12,310 One, two, three. 764 00:28:12,311 --> 00:28:13,581 (He didn't know about the shoot, but he was already ready for it.) 765 00:28:14,081 --> 00:28:15,180 I was very surprised. 766 00:28:15,181 --> 00:28:18,351 He struck poses so professionally right away. 767 00:28:19,721 --> 00:28:20,851 I thought, "He prepared for this." 768 00:28:21,821 --> 00:28:22,821 He prepared himself for the shoot. 769 00:28:22,822 --> 00:28:24,091 He knew he would have to pose for one photo, at least. 770 00:28:24,251 --> 00:28:27,461 I knew that he knew he'd pose in front of a camera. 771 00:28:27,991 --> 00:28:29,490 As soon as he sat on the chair, 772 00:28:29,491 --> 00:28:32,191 he struck a pose like this. 773 00:28:33,701 --> 00:28:35,401 It looked like he had prepared for it. 774 00:28:36,061 --> 00:28:37,271 Oh, Kwang Kyu. 775 00:28:39,271 --> 00:28:40,670 Can you please sit here? 776 00:28:40,671 --> 00:28:41,901 - Me? - Yes. 777 00:28:44,211 --> 00:28:45,470 (Seo Jin looks frosty as Kwang Kyu appears.) 778 00:28:45,471 --> 00:28:46,780 We'll take some photos as a test. 779 00:28:46,781 --> 00:28:49,111 - As a test? Sounds great. - Yes. 780 00:28:49,211 --> 00:28:50,451 Thank you. 781 00:28:51,411 --> 00:28:54,781 (They look away from each other as if they had planned it.) 782 00:28:55,121 --> 00:28:56,621 - Oh, that's great. - They look good together. 783 00:28:58,191 --> 00:28:59,961 It's good that they don't look at each other. 784 00:29:01,391 --> 00:29:02,591 - That's great. - Right? 785 00:29:03,731 --> 00:29:06,331 (This one photo can describe their chemistry.) 786 00:29:10,531 --> 00:29:11,970 Okay. Look at the camera. 787 00:29:11,971 --> 00:29:13,440 (As My Star joins them...) 788 00:29:13,441 --> 00:29:14,501 That's great. 789 00:29:14,541 --> 00:29:15,871 Good. 790 00:29:16,141 --> 00:29:18,940 (Thanks to My Star, they got a family photo.) 791 00:29:18,941 --> 00:29:20,081 - That was good. - It was different. 792 00:29:21,511 --> 00:29:25,051 (My Star got changed for the next shoot.) 793 00:29:26,011 --> 00:29:27,121 I have a fever. 794 00:29:29,581 --> 00:29:30,951 - Oh, you're right. - Oh, no. 795 00:29:31,121 --> 00:29:33,690 (My Star's condition started getting worse.) 796 00:29:33,691 --> 00:29:35,161 I hope it's not the flu. 797 00:29:37,431 --> 00:29:39,130 (The bread that Grumpy Secretaries bought for her) 798 00:29:39,131 --> 00:29:40,930 Why don't you have a proper meal and take medicine? 799 00:29:40,931 --> 00:29:42,030 (Worried) 800 00:29:42,031 --> 00:29:43,131 A meal? 801 00:29:43,301 --> 00:29:45,170 (The medicine bought by Grumpy Secretaries) 802 00:29:45,171 --> 00:29:46,340 It will probably make me sleepy. 803 00:29:46,341 --> 00:29:47,371 (The medicine bought by Grumpy Secretaries) 804 00:29:51,241 --> 00:29:55,440 (As the photoshoot continues, she takes medicine.) 805 00:29:55,441 --> 00:29:57,981 Before that, I had a headache, 806 00:29:58,681 --> 00:30:00,751 and I had the chills too. 807 00:30:01,121 --> 00:30:03,651 Unintentionally, I was... 808 00:30:04,321 --> 00:30:05,590 I couldn't keep a poker face... 809 00:30:05,591 --> 00:30:07,361 because I was really sick. 810 00:30:07,491 --> 00:30:08,620 This time... 811 00:30:08,621 --> 00:30:11,561 Shin Hye, please step forward a bit. 812 00:30:11,631 --> 00:30:12,990 Kyoung Pyo, please stand behind her. 813 00:30:12,991 --> 00:30:15,001 Stay close to each other while posing, please. 814 00:30:15,331 --> 00:30:16,470 And then we'll use a chair. 815 00:30:16,471 --> 00:30:18,071 (The photoshoot continues while she's feeling unwell.) 816 00:30:19,501 --> 00:30:22,101 - Your hair suits you well. - You mean, the blond hair? 817 00:30:22,171 --> 00:30:24,170 - You look great with blonde hair. - Indeed. 818 00:30:24,171 --> 00:30:25,171 (Happy) 819 00:30:25,172 --> 00:30:27,611 I wish I had bleached my hair too to match the hair colour. 820 00:30:28,811 --> 00:30:30,180 I didn't have time for that. 821 00:30:30,181 --> 00:30:31,411 He looks dashing. 822 00:30:31,511 --> 00:30:32,950 Let's begin now. One, two. 823 00:30:32,951 --> 00:30:33,951 (Let's begin now. One, two.) 824 00:30:36,081 --> 00:30:37,921 (Oh, my. You look gorgeous.) 825 00:30:38,191 --> 00:30:39,191 That's great. 826 00:30:39,192 --> 00:30:40,661 (Shutter clicking repeatedly) 827 00:30:44,461 --> 00:30:47,401 (She's posing with Kyoung Pyo without showing her pain.) 828 00:30:48,261 --> 00:30:50,200 (Despite her condition, she created the perfect outcome.) 829 00:30:50,201 --> 00:30:51,371 That's amazing. 830 00:30:51,971 --> 00:30:54,041 - It came out great. - Shall we use a chair now? 831 00:30:54,241 --> 00:30:55,500 - Yes. - They look great together. 832 00:30:55,501 --> 00:30:56,610 Don't we have it? 833 00:30:56,611 --> 00:30:57,910 (The photoshoot is coming to an end now.) 834 00:30:57,911 --> 00:30:59,340 Please sit here... 835 00:30:59,341 --> 00:31:01,441 (At that time, Kwang Kyu is organising the needle and thread.) 836 00:31:02,581 --> 00:31:04,451 (Surprised) 837 00:31:09,621 --> 00:31:11,591 Gosh, the smell of gimbap... 838 00:31:12,021 --> 00:31:13,191 is so strong. 839 00:31:15,061 --> 00:31:17,161 (Looking around the box) 840 00:31:17,731 --> 00:31:20,700 (Whose gimbap is this?) 841 00:31:20,701 --> 00:31:23,471 (It doesn't say whom it belongs to.) 842 00:31:23,571 --> 00:31:25,431 Who threw this away without finishing it? 843 00:31:27,671 --> 00:31:30,311 (Putting it in his mouth) 844 00:31:31,141 --> 00:31:32,141 (Impressed) 845 00:31:33,041 --> 00:31:34,840 (It'd be a waste of food if I leave it.) 846 00:31:34,841 --> 00:31:36,681 (Approaching) 847 00:31:38,251 --> 00:31:41,981 (He'll have another kind of gimbap this time.) 848 00:31:42,481 --> 00:31:45,751 (He's shopping for leftover gimbap?) 849 00:31:48,761 --> 00:31:51,331 (It's tasty.) 850 00:31:52,991 --> 00:31:55,260 (That was a satisfying meal.) 851 00:31:55,261 --> 00:31:57,030 - What are you eating? - I didn't eat anything. 852 00:31:57,031 --> 00:31:59,671 - What are you eating? - I didn't eat anything. 853 00:32:00,101 --> 00:32:01,540 You're chewing food right now. 854 00:32:01,541 --> 00:32:02,841 Why would you lie to me? 855 00:32:03,271 --> 00:32:05,211 - I was just cleaning up here. - What? 856 00:32:05,241 --> 00:32:08,681 - There was a piece of gimbap... - You ate gimbap someone was eating? 857 00:32:08,741 --> 00:32:11,051 I ate it just to throw away the box. 858 00:32:11,111 --> 00:32:14,451 Why are you hiding to eat food? 859 00:32:15,881 --> 00:32:17,490 - Have you eaten, Kyoung Pyo? - I'm embarrassed. 860 00:32:17,491 --> 00:32:18,651 - No, to prevent facial swelling. - Really? 861 00:32:18,891 --> 00:32:20,220 Why isn't there a trash bin? 862 00:32:20,221 --> 00:32:21,661 (He uses a trash bin as an excuse to run away.) 863 00:32:22,421 --> 00:32:24,461 Goodness. I feel most comfortable here. 864 00:32:27,231 --> 00:32:30,101 (Glancing) 865 00:32:32,101 --> 00:32:34,740 (Something catches his eye again.) 866 00:32:34,741 --> 00:32:37,941 (It's gimbap that someone left.) 867 00:32:38,841 --> 00:32:43,141 (Gimbap follows Kwang Kyu around?) 868 00:32:43,411 --> 00:32:45,910 - Shin Hye, did you eat it? - The scone was so good. 869 00:32:45,911 --> 00:32:47,481 - Really? - Yes, it's so delicious. 870 00:32:47,981 --> 00:32:49,221 We have a few more flavours. 871 00:32:50,221 --> 00:32:51,291 You should eat some. 872 00:32:51,721 --> 00:32:53,121 - What's this? - What? 873 00:32:53,721 --> 00:32:55,021 Oh, I think I know what this is. 874 00:32:55,121 --> 00:32:56,561 This one is for Kwang Kyu. 875 00:32:57,131 --> 00:32:59,460 Kwang Kyu wanted to have this. 876 00:32:59,461 --> 00:33:00,601 (He emphasizes it again.) 877 00:33:01,001 --> 00:33:02,401 (Taking it away) 878 00:33:04,571 --> 00:33:08,201 (Seo Jin is the only person who takes care of Kwang Kyu.) 879 00:33:10,571 --> 00:33:12,611 The gimbap will go bad at this rate. 880 00:33:13,241 --> 00:33:15,981 Who left gimbap like this? 881 00:33:16,081 --> 00:33:18,080 - You'll finish it anyway. - What? 882 00:33:18,081 --> 00:33:19,251 - Well... - Right? 883 00:33:19,481 --> 00:33:21,420 - It's okay. Give me just one. - I mean... Someone left gimbap... 884 00:33:21,421 --> 00:33:22,421 (He took the leftover gimbap naturally.) 885 00:33:22,422 --> 00:33:23,621 Someone left gimbap... 886 00:33:24,751 --> 00:33:25,790 Here you go. 887 00:33:25,791 --> 00:33:27,191 (He puts it down indifferently.) 888 00:33:27,391 --> 00:33:29,021 Why would you keep eating food someone else was eating? 889 00:33:29,191 --> 00:33:30,361 Wasn't there a fresh box of gimbap? 890 00:33:30,661 --> 00:33:31,761 It's a waste of food. 891 00:33:32,891 --> 00:33:35,430 (He puts back the gimbap where it was.) 892 00:33:35,431 --> 00:33:36,571 Kwang Kyu, you can have... 893 00:33:36,671 --> 00:33:37,930 - Have that one. - What? 894 00:33:37,931 --> 00:33:39,001 We bought that one for you. 895 00:33:40,501 --> 00:33:41,700 I'm craving something with rice. 896 00:33:41,701 --> 00:33:43,711 (I'm craving something with rice.) 897 00:33:47,211 --> 00:33:49,240 (The staff members come toward Kwang Kyu.) 898 00:33:49,241 --> 00:33:52,551 (The owner of the leftover gimbap appears.) 899 00:33:54,081 --> 00:33:55,350 Nothing. Please go ahead and eat up. 900 00:33:55,351 --> 00:33:57,521 - Would you like something to drink? - No, I'm fine. 901 00:33:57,651 --> 00:33:58,790 I could've been in trouble. 902 00:33:58,791 --> 00:34:00,491 (I could've been in trouble.) 903 00:34:01,891 --> 00:34:04,961 (He would've been humiliated if he had eaten the gimbap.) 904 00:34:05,291 --> 00:34:06,730 I thought she finished eating. 905 00:34:06,731 --> 00:34:07,931 (I thought she finished eating.) 906 00:34:08,961 --> 00:34:11,300 (He suddenly feels embarrassed.) 907 00:34:11,301 --> 00:34:12,530 I'm embarrassed. 908 00:34:12,531 --> 00:34:14,270 (His ears turned red.) 909 00:34:14,271 --> 00:34:15,571 I thought someone threw it away. 910 00:34:16,001 --> 00:34:17,440 I was so surprised. 911 00:34:17,441 --> 00:34:20,180 I felt apologetic, ashamed, 912 00:34:20,181 --> 00:34:21,941 and embarrassed. 913 00:34:22,541 --> 00:34:24,651 It's weird that I feel hungry whenever I record this show. 914 00:34:25,851 --> 00:34:28,681 Once I become a manager, I feel hungry. 915 00:34:31,521 --> 00:34:34,321 She's coughing too, right? Isn't Shin Hye coughing? 916 00:34:35,161 --> 00:34:37,591 (He's worried about My Star who's not feeling well.) 917 00:34:39,831 --> 00:34:40,831 (Clearing her throat) 918 00:34:44,031 --> 00:34:45,031 (Clearing her throat) 919 00:34:45,301 --> 00:34:46,601 Drink both. 920 00:34:47,071 --> 00:34:48,371 Okay. I'm drinking it. 921 00:34:48,871 --> 00:34:50,511 I have a fever. 922 00:34:51,241 --> 00:34:53,680 - You have a fever? - Yes, so I took the medicine. 923 00:34:53,681 --> 00:34:54,881 - A fever reducer? - This one... 924 00:34:54,981 --> 00:34:56,511 reduces a fever too. 925 00:34:56,951 --> 00:34:57,950 Let me look at it. 926 00:34:57,951 --> 00:34:59,081 (The medicine bought by Grumpy Secretaries) 927 00:34:59,881 --> 00:35:01,521 You should go see a doctor. 928 00:35:02,281 --> 00:35:03,491 - I will, after the photoshoot. - Later... 929 00:35:04,951 --> 00:35:07,260 Let's go to a hospital before eating. Okay? 930 00:35:07,261 --> 00:35:10,531 You should go see a doctor now. All right? 931 00:35:11,161 --> 00:35:12,391 - I should go see a doctor. - You even have a fever? 932 00:35:12,631 --> 00:35:14,001 I have a mild fever. 933 00:35:17,031 --> 00:35:18,571 Oh, gosh. Hey, you... 934 00:35:18,801 --> 00:35:20,741 This is why you get sick. 935 00:35:21,871 --> 00:35:24,140 (Worried) 936 00:35:24,141 --> 00:35:26,041 I think you're coming down with a cold. 937 00:35:26,881 --> 00:35:28,940 I think so too. It's been cold in the past few days. 938 00:35:28,941 --> 00:35:29,981 Oh, gosh. 939 00:35:31,811 --> 00:35:33,351 You really should go see a doctor. 940 00:35:34,651 --> 00:35:36,351 I think I should go see a doctor. 941 00:35:37,691 --> 00:35:38,751 Let's finish the photoshoot first. 942 00:35:47,901 --> 00:35:49,500 When I woke up this morning, 943 00:35:49,501 --> 00:35:52,370 I thought I just had swollen tonsils. 944 00:35:52,371 --> 00:35:54,871 But then I developed a fever. 945 00:35:55,071 --> 00:35:57,371 And my vision was suddenly blurry. 946 00:35:57,571 --> 00:36:01,040 I couldn't hide how I was feeling because I was so sick. 947 00:36:01,041 --> 00:36:02,241 I was worried. 948 00:36:05,381 --> 00:36:08,281 (My Star's photoshoot continues.) 949 00:36:11,321 --> 00:36:14,221 (She looks even worse than earlier.) 950 00:36:16,661 --> 00:36:18,530 (Without showing her pain,) 951 00:36:18,531 --> 00:36:22,601 (she continues doing the photoshoot.) 952 00:36:26,431 --> 00:36:28,901 - She seems really unwell. - Right. 953 00:36:29,541 --> 00:36:30,611 - Indeed. - You stepped on it, didn't you? 954 00:36:30,641 --> 00:36:33,111 She wouldn't say she's sick unless it's serious. 955 00:36:34,711 --> 00:36:37,051 (Both are worried.) 956 00:36:39,851 --> 00:36:42,551 (Flopping down) 957 00:36:44,621 --> 00:36:47,791 Shin Hye, you're looking even worse. I'm worried. 958 00:36:48,061 --> 00:36:49,161 You should go see an internist. 959 00:36:50,731 --> 00:36:53,161 You're feeling unwell. It's not just your throat. 960 00:36:57,571 --> 00:36:58,770 - Do you have a fever? - Yes. 961 00:36:58,771 --> 00:37:01,070 - Oh, no. A hospital... - I think I should go see a doctor. 962 00:37:01,071 --> 00:37:02,141 You should go see a doctor? 963 00:37:03,941 --> 00:37:06,840 Is there a hospital nearby you go to regularly? 964 00:37:06,841 --> 00:37:08,580 They always have a lot of patients. 965 00:37:08,581 --> 00:37:10,651 It's best to find a nearby clinic. 966 00:37:12,211 --> 00:37:13,311 I'll look for a clinic. 967 00:37:14,381 --> 00:37:15,851 - Thank you. - Don't mention it. 968 00:37:17,051 --> 00:37:18,251 I think she has a flu. 969 00:37:19,421 --> 00:37:20,491 It's a flu. 970 00:37:20,621 --> 00:37:22,191 She should go to a hospital first. 971 00:37:22,261 --> 00:37:24,991 We should take her to a nearby hospital. She needs an injection. 972 00:37:26,191 --> 00:37:27,201 She has a fever. 973 00:37:27,961 --> 00:37:30,371 Her body temperature must be around 38°C. 974 00:37:34,441 --> 00:37:35,441 (Clearing her throat) 975 00:37:36,871 --> 00:37:39,041 (Coughing) 976 00:37:41,381 --> 00:37:45,281 (Her cough gets even worse.) 977 00:37:46,751 --> 00:37:48,880 Since I knew how it felt when you had those symptoms, 978 00:37:48,881 --> 00:37:50,491 I said we should take her to a hospital. 979 00:37:51,691 --> 00:37:53,861 I go see a doctor no matter what. 980 00:37:54,191 --> 00:37:55,991 I go see a doctor even when the symptoms are mild. 981 00:37:56,461 --> 00:37:58,191 I went to see a doctor three times last week. 982 00:37:59,091 --> 00:38:00,661 That's why I got better quickly. 983 00:38:01,431 --> 00:38:03,830 It wasn't serious, but I went to see a doctor for three days in a row. 984 00:38:03,831 --> 00:38:05,371 (He trusts hospitals a lot.) 985 00:38:05,771 --> 00:38:07,571 What kind of doctor does Shin Hye need? 986 00:38:08,371 --> 00:38:09,871 She needs an internist. 987 00:38:10,001 --> 00:38:11,111 - An internist? Why? - Yes. 988 00:38:11,371 --> 00:38:13,240 She has a sore throat. She needs an ENT doctor. 989 00:38:13,241 --> 00:38:15,710 But she has flu symptoms and a fever. 990 00:38:15,711 --> 00:38:16,851 (It's quite logical.) 991 00:38:17,151 --> 00:38:19,181 You find an internist. I'll find an ENT doctor. 992 00:38:20,621 --> 00:38:24,051 (Searching) 993 00:38:24,621 --> 00:38:26,120 I'll call this clinic. 994 00:38:26,121 --> 00:38:27,821 (I'll call this clinic.) 995 00:38:29,861 --> 00:38:32,190 (He calls a nearby clinic first.) 996 00:38:32,191 --> 00:38:33,701 Thank you for calling. 997 00:38:34,161 --> 00:38:35,161 Hello. 998 00:38:36,031 --> 00:38:39,601 We have a patient here. Can she see a doctor right now? 999 00:38:40,031 --> 00:38:43,070 - She seems to have a flu. - She has a fever too. 1000 00:38:43,071 --> 00:38:46,170 We don't treat patients with a flu. 1001 00:38:46,171 --> 00:38:49,611 - Then... I see. Thank you. - Thank you. 1002 00:38:50,351 --> 00:38:52,610 Thank you for calling. How may I help you? 1003 00:38:52,611 --> 00:38:53,920 Hello. 1004 00:38:53,921 --> 00:38:56,521 Can we see a doctor without a reservation? 1005 00:38:57,321 --> 00:38:59,290 We have no patients waiting for examination at the moment. 1006 00:38:59,291 --> 00:39:00,620 - Oh, I see. - Good. That's great. 1007 00:39:00,621 --> 00:39:03,931 Actually, we're filming the show "My Grumpy Secretary" right now. 1008 00:39:04,791 --> 00:39:07,330 Can we have a shoot there... 1009 00:39:07,331 --> 00:39:08,760 You can't film in our clinic. 1010 00:39:08,761 --> 00:39:10,031 We can't? 1011 00:39:10,161 --> 00:39:13,001 - No. - I understand. Thank you. 1012 00:39:14,371 --> 00:39:16,701 Well... I hadn't even finished my question. 1013 00:39:18,211 --> 00:39:20,681 - I mean... My voice... - She sounded cold. 1014 00:39:21,111 --> 00:39:22,780 Maybe your voice sounds better than mine. 1015 00:39:22,781 --> 00:39:23,781 You should make calls. 1016 00:39:25,251 --> 00:39:26,450 (There's one more person who needs medical care.) 1017 00:39:26,451 --> 00:39:28,051 My goodness. She refused right away. 1018 00:39:30,221 --> 00:39:32,150 Hello. The call is being connected. 1019 00:39:32,151 --> 00:39:33,451 (Seo Jin hands over the phone to Kwang Kyu again.) 1020 00:39:33,721 --> 00:39:34,960 Thank you for calling. 1021 00:39:34,961 --> 00:39:36,290 Hello. 1022 00:39:36,291 --> 00:39:38,161 Is it possible to see a doctor without a reservation? 1023 00:39:38,461 --> 00:39:40,460 - What seems the problem? - Well... 1024 00:39:40,461 --> 00:39:42,900 - I think it's a throat cold... - A flu. 1025 00:39:42,901 --> 00:39:44,231 - A flu. - A throat cold? 1026 00:39:44,471 --> 00:39:46,400 - Tell her we're filming a show. - Then... 1027 00:39:46,401 --> 00:39:49,541 Actually, we... I'm sorry, but we're... 1028 00:39:50,271 --> 00:39:52,010 filming the show "My Grumpy Secretary" right now. 1029 00:39:52,011 --> 00:39:54,011 Our guest is feeling unwell. 1030 00:39:54,781 --> 00:39:58,351 (We won't get rejected again, right?) 1031 00:39:59,481 --> 00:40:02,881 - Oh, hello. - Hello. This is Kim Kwang Kyu. 1032 00:40:03,221 --> 00:40:05,720 - Right. Your voice sounds familiar. - Yes. 1033 00:40:05,721 --> 00:40:06,820 - Right. - I understand. 1034 00:40:06,821 --> 00:40:09,620 (Top Excellence Award) 1035 00:40:09,621 --> 00:40:12,630 I won the Top Excellence Award. 1036 00:40:12,631 --> 00:40:14,960 - By any chance... - The filming staff won't come? 1037 00:40:14,961 --> 00:40:17,201 - The filming staff will go. - Tell her they'll go. 1038 00:40:17,831 --> 00:40:20,800 - Tell her just a few will go. - But just a few will go. 1039 00:40:20,801 --> 00:40:23,070 I'm sorry, but can I call you back? 1040 00:40:23,071 --> 00:40:24,240 Of course, you can. 1041 00:40:24,241 --> 00:40:27,211 - All right. Bye. - Yes. Thank you. 1042 00:40:28,381 --> 00:40:31,010 I called a clinic and asked for permission for filming. 1043 00:40:31,011 --> 00:40:32,450 But they refused. 1044 00:40:32,451 --> 00:40:34,951 After being rejected by two clinics, 1045 00:40:35,121 --> 00:40:37,121 I became impatient. So even before I knew, 1046 00:40:37,251 --> 00:40:40,051 I mentioned the Top Excellence Award. 1047 00:40:40,821 --> 00:40:41,860 (The unforgettable memory of that day) 1048 00:40:41,861 --> 00:40:43,320 (Top Excellence Award, Show Variety,) 1049 00:40:43,321 --> 00:40:44,491 (Kim Kwang Kyu of My Grumpy Secretary) 1050 00:40:44,691 --> 00:40:47,001 I also wanted to brag about it. 1051 00:40:47,461 --> 00:40:49,961 That's the best award I received. 1052 00:40:51,471 --> 00:40:52,471 (My Star's shooting ended well.) 1053 00:40:52,472 --> 00:40:55,671 - Thank you. - Thank you. 1054 00:40:56,271 --> 00:40:57,311 Is it over? 1055 00:40:57,711 --> 00:40:59,941 - Well done. - Thank you. 1056 00:41:00,241 --> 00:41:01,410 - Well done. - Is it all over? 1057 00:41:01,411 --> 00:41:03,950 - Thank you. - Is it all over? 1058 00:41:03,951 --> 00:41:05,811 Let's get changed and head to the hospital. 1059 00:41:06,911 --> 00:41:10,081 (She quickly changes to go to the hospital.) 1060 00:41:13,121 --> 00:41:17,761 (He heads somewhere without wearing his jacket.) 1061 00:41:20,061 --> 00:41:23,361 (He suddenly goes to the parking lot.) 1062 00:41:29,701 --> 00:41:31,910 (Seo Jin turns on the heater...) 1063 00:41:31,911 --> 00:41:37,111 (before My Star arrives.) 1064 00:41:39,151 --> 00:41:41,820 We were supposed to eat together, but we never have. 1065 00:41:41,821 --> 00:41:43,151 It's here. 1066 00:41:43,791 --> 00:41:45,120 It's here. 1067 00:41:45,121 --> 00:41:46,191 (The call from the hospital) 1068 00:41:46,851 --> 00:41:47,890 Hello? 1069 00:41:47,891 --> 00:41:50,431 - Yes. This is the hospital. - Hello. 1070 00:41:50,731 --> 00:41:52,330 Okay. Just those, then. 1071 00:41:52,331 --> 00:41:54,000 - Yes. Okay. - All right. 1072 00:41:54,001 --> 00:41:57,300 Make sure to bring your ID when you come. 1073 00:41:57,301 --> 00:41:58,570 Do we need an ID? 1074 00:41:58,571 --> 00:42:00,700 - I have mine. - Okay. 1075 00:42:00,701 --> 00:42:02,500 - I have mine. - Okay. 1076 00:42:02,501 --> 00:42:03,740 (It's a relief.) 1077 00:42:03,741 --> 00:42:05,040 You could use the mobile ID card. 1078 00:42:05,041 --> 00:42:06,370 - I have it. - She has it. 1079 00:42:06,371 --> 00:42:08,480 - She has it. - All right. 1080 00:42:08,481 --> 00:42:10,240 - I'll see you later. Thank you. - Thank you. 1081 00:42:10,241 --> 00:42:12,181 - Thank you. - You're welcome. 1082 00:42:12,351 --> 00:42:13,681 Do you carry your ID card? 1083 00:42:13,711 --> 00:42:14,851 Don't you? 1084 00:42:15,481 --> 00:42:16,521 Really? 1085 00:42:16,621 --> 00:42:18,190 I keep it in my wallet. 1086 00:42:18,191 --> 00:42:20,021 I see. 1087 00:42:20,291 --> 00:42:21,291 Did they call? 1088 00:42:21,292 --> 00:42:22,761 - Yes. - Did they tell us to come? 1089 00:42:22,891 --> 00:42:23,961 - Yes. - Do we go? 1090 00:42:24,131 --> 00:42:25,131 (Coughing) 1091 00:42:26,091 --> 00:42:27,101 (Coughing) 1092 00:42:27,761 --> 00:42:31,031 I've never seen her so ill over the ten years I've known her. 1093 00:42:33,601 --> 00:42:34,801 Let's go. 1094 00:42:37,171 --> 00:42:40,440 - Well done. - Have a nice day. 1095 00:42:40,441 --> 00:42:41,781 (She greets the staff even in her ill state and leaves.) 1096 00:42:42,311 --> 00:42:43,540 (My Star's schedule: 5:40pm, gopchang restaurant gathering) 1097 00:42:43,541 --> 00:42:47,680 (Hospital visit to recover her condition) 1098 00:42:47,681 --> 00:42:49,080 You're going to drive, right? 1099 00:42:49,081 --> 00:42:50,920 - I could. - You should drive. 1100 00:42:50,921 --> 00:42:51,990 - Should I? - Yes. 1101 00:42:51,991 --> 00:42:53,250 Let's have you drive. 1102 00:42:53,251 --> 00:42:54,420 Yes. Shin Hye... 1103 00:42:54,421 --> 00:42:56,420 Have you never been in a car I drove? 1104 00:42:56,421 --> 00:42:57,661 Never. 1105 00:42:57,891 --> 00:43:00,361 Why would I ever ride in a car you’re driving? 1106 00:43:00,901 --> 00:43:02,031 Did I not drive? 1107 00:43:02,431 --> 00:43:06,970 I've never been in that car. I used my own car. 1108 00:43:06,971 --> 00:43:08,271 (My Star wants Seo Jin to drive.) 1109 00:43:10,401 --> 00:43:13,040 (So today as well,) 1110 00:43:13,041 --> 00:43:16,211 (he sits in the driver's seat.) 1111 00:43:16,741 --> 00:43:18,381 (Han Ji Min) 1112 00:43:18,481 --> 00:43:21,651 (I should take a picture of Seo Jin driving.) 1113 00:43:21,751 --> 00:43:22,921 Why are you taking a picture of that? 1114 00:43:24,451 --> 00:43:30,021 (Lee Seo Jin's driving service: Maximum satisfaction) 1115 00:43:32,391 --> 00:43:34,501 It's cold. Aren't you cold? 1116 00:43:34,861 --> 00:43:37,900 I turned on the heater way up earlier. 1117 00:43:37,901 --> 00:43:40,801 (I turned on the heater way up earlier.) 1118 00:43:41,201 --> 00:43:42,201 Of course. 1119 00:43:42,901 --> 00:43:47,140 I can never forget the moment you made the fire in the hearth. 1120 00:43:47,141 --> 00:43:48,511 ("Three Meals A Day") 1121 00:43:49,641 --> 00:43:52,610 (Seo Jin takes care of the fire for Shin Hye's room...) 1122 00:43:52,611 --> 00:43:53,650 (Working hard) 1123 00:43:53,651 --> 00:43:55,781 (in worry the fire would weaken...) 1124 00:43:56,521 --> 00:43:59,321 (so that Shin Hye doesn't feel uncomfortable in the new place.) 1125 00:44:01,261 --> 00:44:03,521 (He places the bedding.) 1126 00:44:03,721 --> 00:44:04,730 (He took care of her well even then.) 1127 00:44:04,731 --> 00:44:07,261 (He places another mat so her back doesn't ache.) 1128 00:44:09,161 --> 00:44:12,701 (The warm spot Seo Genie heated up) 1129 00:44:14,501 --> 00:44:17,711 (Like the warm spot,) 1130 00:44:17,811 --> 00:44:19,010 (the memory is warm even after 10 years.) 1131 00:44:19,011 --> 00:44:21,641 I was young then. 1132 00:44:22,341 --> 00:44:23,610 - I can't do that now. - You're still young. 1133 00:44:23,611 --> 00:44:24,851 I can't do that now. 1134 00:44:26,511 --> 00:44:30,381 (He's still Sweet Genie to My Star, 10 years later.) 1135 00:44:31,551 --> 00:44:33,960 (Heading to the internal medicine clinic Kwang Kyu arranged) 1136 00:44:33,961 --> 00:44:34,961 (Coughing) 1137 00:44:35,261 --> 00:44:36,261 (Oh, no.) 1138 00:44:36,591 --> 00:44:39,060 Who would have known I'd suddenly get a fever today. 1139 00:44:39,061 --> 00:44:40,361 I know, right? 1140 00:44:41,001 --> 00:44:44,271 We have our company's New Year gathering today. 1141 00:44:44,501 --> 00:44:45,571 Goodness. 1142 00:44:46,431 --> 00:44:47,500 Give her water. 1143 00:44:47,501 --> 00:44:48,671 (Will she be able to carry on with her schedule?) 1144 00:44:50,471 --> 00:44:53,271 I think we have to park in the parking lot first. 1145 00:44:55,211 --> 00:44:56,381 Goodness. 1146 00:44:57,251 --> 00:44:58,981 You all came to the hospital because of me. 1147 00:45:02,321 --> 00:45:04,721 You've never visited a hospital during the recording, right? 1148 00:45:04,991 --> 00:45:06,491 - Do you have your ID? - I do. 1149 00:45:08,061 --> 00:45:09,061 It's the first time. 1150 00:45:09,062 --> 00:45:10,590 - This is new. - Right? 1151 00:45:10,591 --> 00:45:11,961 - What? - This is new. 1152 00:45:12,591 --> 00:45:13,690 Goodness. 1153 00:45:13,691 --> 00:45:15,431 (It's Seo Jin's style of joking to make My Star feel at ease.) 1154 00:45:16,031 --> 00:45:18,570 - Hello. - Hello. 1155 00:45:18,571 --> 00:45:20,871 Hello. Excuse me. 1156 00:45:22,041 --> 00:45:23,400 My throat... 1157 00:45:23,401 --> 00:45:24,741 - It's your first time here, right? - Yes. 1158 00:45:24,971 --> 00:45:26,170 Please fill in the form first. 1159 00:45:26,171 --> 00:45:28,711 (Walking) 1160 00:45:29,011 --> 00:45:31,251 (He just walks around.) 1161 00:45:32,151 --> 00:45:33,280 He really came. 1162 00:45:33,281 --> 00:45:34,321 (He really came.) 1163 00:45:34,781 --> 00:45:37,120 I suddenly got a fever during the shoot. 1164 00:45:37,121 --> 00:45:38,520 (I'm Kim Kwang Kyu, the winner of the Excellence Award who called.) 1165 00:45:38,521 --> 00:45:39,591 Yes. 1166 00:45:40,491 --> 00:45:41,891 - You can have a seat. - Okay. 1167 00:45:42,791 --> 00:45:43,891 I'll check your temperature. 1168 00:45:44,561 --> 00:45:47,261 - Do you feel okay? - She would have a fever. 1169 00:45:47,361 --> 00:45:49,300 I took some pills. 1170 00:45:49,301 --> 00:45:51,530 - It's 37.6°C. - You have a fever. 1171 00:45:51,531 --> 00:45:54,671 It's 37.6°C. I said your temperature was almost 38°C. 1172 00:45:55,141 --> 00:45:57,310 What's the normal body temperature? Is it 36.5°C? 1173 00:45:57,311 --> 00:45:58,941 (She completed her schedule despite a high fever.) 1174 00:45:59,911 --> 00:46:01,840 (Feeling bad) 1175 00:46:01,841 --> 00:46:05,150 I think it dropped a little... 1176 00:46:05,151 --> 00:46:06,910 after taking the medicine you bought earlier. 1177 00:46:06,911 --> 00:46:08,181 That's just temporary. 1178 00:46:09,751 --> 00:46:10,891 You need to get an IV. 1179 00:46:13,891 --> 00:46:15,921 Please take off your jacket and measure your blood pressure. 1180 00:46:16,821 --> 00:46:21,961 (Following her) 1181 00:46:23,161 --> 00:46:26,771 I've never measured my blood pressure on TV. 1182 00:46:26,971 --> 00:46:30,911 (It's a somewhat overwhelming close care.) 1183 00:46:32,271 --> 00:46:33,640 It's so embarrassing. 1184 00:46:33,641 --> 00:46:35,441 (Measuring her blood pressure) 1185 00:46:38,911 --> 00:46:39,981 You have low blood pressure. 1186 00:46:41,221 --> 00:46:43,721 - You have low blood pressure. - Give it to me. 1187 00:46:44,221 --> 00:46:45,921 I have really low blood pressure. 1188 00:46:46,091 --> 00:46:47,660 Really? Measure it here. 1189 00:46:47,661 --> 00:46:50,321 Mine is 50 over 70. 1190 00:46:51,261 --> 00:46:52,930 Shouldn't I be admitted? 1191 00:46:52,931 --> 00:46:54,401 (He's worried about himself.) 1192 00:46:56,131 --> 00:46:57,401 It's going up. 1193 00:46:59,671 --> 00:47:00,971 It's going up a lot. 1194 00:47:07,941 --> 00:47:10,780 How is that low blood pressure? It's 130 over 74. 1195 00:47:10,781 --> 00:47:13,011 - Why is it normal today? - That's very normal. 1196 00:47:13,711 --> 00:47:15,181 You and your lies. 1197 00:47:16,181 --> 00:47:17,821 I ate really well today. That's why. 1198 00:47:18,151 --> 00:47:20,390 He ate well today. 1199 00:47:20,391 --> 00:47:21,861 (His blood pressure rose because he stole the gimbap.) 1200 00:47:22,121 --> 00:47:23,760 - That's... - Please come in. 1201 00:47:23,761 --> 00:47:24,830 Okay. 1202 00:47:24,831 --> 00:47:26,291 - I'll go. - Let's go. 1203 00:47:27,661 --> 00:47:29,031 Goodness. 1204 00:47:29,101 --> 00:47:31,301 - Goodness. - I'm sorry. 1205 00:47:31,531 --> 00:47:33,200 It's going to hurt when the needle goes in. 1206 00:47:33,201 --> 00:47:34,340 (He keeps following My Star.) 1207 00:47:34,341 --> 00:47:35,641 I'll keep my eyes closed. 1208 00:47:36,201 --> 00:47:38,540 You'll be examined, 1209 00:47:38,541 --> 00:47:40,271 - and you'll get the IV drip. - Okay. 1210 00:47:40,741 --> 00:47:41,911 Let's go. 1211 00:47:42,141 --> 00:47:46,711 (Feeling sad) 1212 00:47:47,681 --> 00:47:51,451 (Don't be sick, My Star!) 1213 00:47:53,491 --> 00:47:55,360 (Beyond his sad head, My Star heads to the examining room.) 1214 00:47:55,361 --> 00:47:57,320 - Please sit here. - Hello. 1215 00:47:57,321 --> 00:47:58,661 - Park Shin Hye. - Yes. 1216 00:47:59,591 --> 00:48:02,300 I thought, "Why did it have to be today?" 1217 00:48:02,301 --> 00:48:04,430 "Why today, when I'm filming with them?" 1218 00:48:04,431 --> 00:48:07,371 It felt like I was bothering everyone... 1219 00:48:07,541 --> 00:48:10,841 to go to the hospital... 1220 00:48:11,341 --> 00:48:13,411 while filming. 1221 00:48:13,611 --> 00:48:16,280 I said I'd be fine after taking some pills, 1222 00:48:16,281 --> 00:48:19,151 but he suggested I should go to the hospital. 1223 00:48:19,251 --> 00:48:22,121 It would have been bad if I hadn't gone to the hospital. 1224 00:48:22,581 --> 00:48:25,051 - You are glad you listened to him. - I'm glad I listened to him. 1225 00:48:25,421 --> 00:48:26,490 Thank you. 1226 00:48:26,491 --> 00:48:27,620 (1 hour later) 1227 00:48:27,621 --> 00:48:29,091 - Thank you. - You're welcome. 1228 00:48:30,191 --> 00:48:33,331 (My Star is back from getting the IV.) 1229 00:48:35,201 --> 00:48:38,701 (She looks much better.) 1230 00:48:39,401 --> 00:48:41,571 I almost died earlier. 1231 00:48:42,271 --> 00:48:44,710 My fever wouldn't go down during the shoot. 1232 00:48:44,711 --> 00:48:46,141 My head hurt. 1233 00:48:46,541 --> 00:48:47,780 I thought, "This is bad." 1234 00:48:47,781 --> 00:48:50,311 "How am I going to do this until evening?" 1235 00:48:51,781 --> 00:48:54,751 - You look much better. - I feel much better. 1236 00:48:55,321 --> 00:48:57,721 I don't have a fever now. 1237 00:48:59,691 --> 00:49:00,691 How do you feel, Shin Hye? 1238 00:49:00,692 --> 00:49:02,120 - Much better. - What? 1239 00:49:02,121 --> 00:49:03,360 - I feel alive. - Really? 1240 00:49:03,361 --> 00:49:04,690 It's a relief. 1241 00:49:04,691 --> 00:49:06,061 (My Star recovered her health.) 1242 00:49:06,631 --> 00:49:09,530 - Well done, Actor Lee. - Thank you. 1243 00:49:09,531 --> 00:49:11,131 (My Star's Schedule: 5:40pm, gopchang restaurant gathering) 1244 00:49:11,701 --> 00:49:14,030 - These are all gifts. - They're for the lucky draw. 1245 00:49:14,031 --> 00:49:15,340 - That's... - This is the banner. 1246 00:49:15,341 --> 00:49:16,600 We need to take that as well. 1247 00:49:16,601 --> 00:49:17,971 We should take everything. 1248 00:49:19,211 --> 00:49:22,681 (Their hands are full.) 1249 00:49:26,081 --> 00:49:28,381 Hi! 1250 00:49:28,421 --> 00:49:30,121 (She's happy to see them.) 1251 00:49:30,681 --> 00:49:33,221 - Welcome. - Welcome. 1252 00:49:33,551 --> 00:49:34,990 (Hugging) 1253 00:49:34,991 --> 00:49:37,590 - Hello. - Hello. 1254 00:49:37,591 --> 00:49:39,261 - It's been a while. - Yes. 1255 00:49:39,731 --> 00:49:41,260 - It's been a while. - Welcome. 1256 00:49:41,261 --> 00:49:45,071 (This is a restaurant run by My Star's parents.) 1257 00:49:45,301 --> 00:49:46,601 You're here. 1258 00:49:47,471 --> 00:49:50,741 (The people gathered here...) 1259 00:49:51,341 --> 00:49:55,881 (are the members of the company reunited after a long time.) 1260 00:49:56,581 --> 00:50:01,251 Our company members try to gather at least two times a year. 1261 00:50:02,621 --> 00:50:03,980 (It's an annual tradition.) 1262 00:50:03,981 --> 00:50:07,121 Whenever I have work, and since I live nearby, 1263 00:50:07,191 --> 00:50:11,690 I give people some meal kits. 1264 00:50:11,691 --> 00:50:13,731 There are many people who live alone as well. 1265 00:50:14,731 --> 00:50:18,801 Sometimes, when we eat here, I give them the driver fee... 1266 00:50:18,971 --> 00:50:21,340 so they can eat and drink here. 1267 00:50:21,341 --> 00:50:23,371 I can just walk home. 1268 00:50:23,701 --> 00:50:25,741 - You live nearby. - I live nearby. 1269 00:50:27,581 --> 00:50:29,981 So this... 1270 00:50:30,311 --> 00:50:31,651 First, this... 1271 00:50:31,951 --> 00:50:34,250 is actress Park Jung Yeon. 1272 00:50:34,251 --> 00:50:35,421 (Actress Park Jung Yeon) 1273 00:50:36,181 --> 00:50:38,851 (KBS "Our Golden Days" and SBS "The Winning Try") 1274 00:50:39,291 --> 00:50:43,321 (A rookie actress who won the Best Rookie Award) 1275 00:50:44,161 --> 00:50:45,830 That's Jang Do Ha. 1276 00:50:45,831 --> 00:50:48,231 - Do you remember him? - He's from "The Judge from Hell." 1277 00:50:48,561 --> 00:50:49,660 (He worked on "The Judge from Hell" with Shin Hye and Kwang Kyu.) 1278 00:50:49,661 --> 00:50:51,671 - Yes. "The Judge from Hell." - The punk. 1279 00:50:53,101 --> 00:50:54,301 (Park Jung Yeon appeared as well.) 1280 00:50:55,141 --> 00:50:57,501 (Scary eyes) 1281 00:50:58,271 --> 00:51:02,381 (The creepy villain from "The Judge from Hell") 1282 00:51:03,411 --> 00:51:06,581 (I'll head out for the gathering.) 1283 00:51:07,581 --> 00:51:09,751 This is Nam Hae Jun. 1284 00:51:10,381 --> 00:51:11,450 Hello. 1285 00:51:11,451 --> 00:51:13,490 This is our youngest manager, Yun Kyeom. 1286 00:51:13,491 --> 00:51:15,691 And this is... 1287 00:51:15,891 --> 00:51:17,361 I met her earlier. 1288 00:51:17,631 --> 00:51:20,390 - She handed you the key. - She handed over the car. 1289 00:51:20,391 --> 00:51:21,601 - Yes. She's Lee Jung Min. - Here. 1290 00:51:22,331 --> 00:51:23,360 Thank you. 1291 00:51:23,361 --> 00:51:24,400 Here. 1292 00:51:24,401 --> 00:51:26,271 (This is the card and receipt we used.) 1293 00:51:26,331 --> 00:51:27,401 The receipt... 1294 00:51:27,941 --> 00:51:29,241 Thank you. 1295 00:51:29,341 --> 00:51:31,371 We spent a lot today. 1296 00:51:32,111 --> 00:51:33,870 They're my mom and dad. 1297 00:51:33,871 --> 00:51:35,111 I know them. 1298 00:51:35,141 --> 00:51:37,281 I met you about ten years ago. 1299 00:51:37,981 --> 00:51:39,581 - Have you been well? - Yes. 1300 00:51:40,381 --> 00:51:43,150 (Shin Hye's dad, Shin Hye's mom) 1301 00:51:43,151 --> 00:51:44,520 (Moving) 1302 00:51:44,521 --> 00:51:45,521 You know, 1303 00:51:45,522 --> 00:51:47,760 I got a hole-in-one back in December. 1304 00:51:47,761 --> 00:51:48,991 Congratulations. 1305 00:51:49,091 --> 00:51:50,291 Thank you. 1306 00:51:50,561 --> 00:51:52,261 - Congratulations. - Thank you. 1307 00:51:52,331 --> 00:51:53,790 Right. He got a hole-in-one. 1308 00:51:53,791 --> 00:51:55,160 - A hole-in-one? - For the first time. 1309 00:51:55,161 --> 00:51:57,001 Please give me a hug. 1310 00:51:57,631 --> 00:51:59,371 I've never been able to do that. 1311 00:52:00,031 --> 00:52:01,600 Me neither. 1312 00:52:01,601 --> 00:52:03,070 I've never been able to do that. 1313 00:52:03,071 --> 00:52:04,710 - I've never even made an eagle. - Really? 1314 00:52:04,711 --> 00:52:05,740 I got an eagle before. 1315 00:52:05,741 --> 00:52:06,770 - I'm above you. - I've never even made it. 1316 00:52:06,771 --> 00:52:08,480 - I've never made an eagle as well. - Really? 1317 00:52:08,481 --> 00:52:09,641 What about a hole-in-one? 1318 00:52:09,941 --> 00:52:11,180 - I've never made anything. - Really? 1319 00:52:11,181 --> 00:52:12,411 Really. I never made an eagle. 1320 00:52:12,911 --> 00:52:14,820 - Congratulations. - Congratulations. 1321 00:52:14,821 --> 00:52:16,151 (A hole-in-one doesn't just happen to anyone.) 1322 00:52:16,951 --> 00:52:18,490 (They prepare for the New Year gathering with good energy.) 1323 00:52:18,491 --> 00:52:20,621 Where should we hang this? 1324 00:52:21,361 --> 00:52:23,220 - Like this? - I think we can hang it like this. 1325 00:52:23,221 --> 00:52:24,291 (A banner My Star prepared herself) 1326 00:52:25,361 --> 00:52:27,290 (Let's go, 2026, people like seasoning.) 1327 00:52:27,291 --> 00:52:28,431 Here. 1328 00:52:29,731 --> 00:52:30,900 People like seasoning? 1329 00:52:30,901 --> 00:52:32,631 Our company's name is Salt. 1330 00:52:33,901 --> 00:52:35,201 Salt Entertainment. 1331 00:52:38,841 --> 00:52:39,970 (We should take pictures.) 1332 00:52:39,971 --> 00:52:41,241 - You made it well. - It's done, right? 1333 00:52:42,481 --> 00:52:45,110 (The New Year gathering begins.) 1334 00:52:45,111 --> 00:52:46,111 I came to eat. 1335 00:52:46,112 --> 00:52:47,451 I'm going to eat as much as I can. 1336 00:52:47,481 --> 00:52:49,021 Me too. I haven't eaten anything. 1337 00:52:50,121 --> 00:52:51,491 - Nice. - I'm... 1338 00:52:52,351 --> 00:52:55,160 (Glancing) 1339 00:52:55,161 --> 00:52:56,591 Is the camera on? 1340 00:52:59,731 --> 00:53:01,630 (Staring) 1341 00:53:01,631 --> 00:53:02,961 I don't think we should touch it. 1342 00:53:03,631 --> 00:53:04,700 It's on. 1343 00:53:04,701 --> 00:53:05,901 Was it on? 1344 00:53:06,001 --> 00:53:07,330 - It's on. - That startled me. 1345 00:53:07,331 --> 00:53:08,670 (That startled me!) 1346 00:53:08,671 --> 00:53:10,571 - A close-up shot. - It was too close. 1347 00:53:11,711 --> 00:53:12,810 (Poking) 1348 00:53:12,811 --> 00:53:16,211 (The actors play around with the camera.) 1349 00:53:17,281 --> 00:53:19,581 They brought all the receipts. 1350 00:53:20,851 --> 00:53:23,320 (My Star's real manager is checking the receipts.) 1351 00:53:23,321 --> 00:53:24,450 What is this for? 1352 00:53:24,451 --> 00:53:25,451 What did they do? 1353 00:53:25,452 --> 00:53:26,791 They went to a cafe. 1354 00:53:28,091 --> 00:53:29,390 What did they have? 1355 00:53:29,391 --> 00:53:30,691 They went to another cafe. 1356 00:53:31,291 --> 00:53:32,990 They went to the same place two times. 1357 00:53:32,991 --> 00:53:34,231 They had... 1358 00:53:35,901 --> 00:53:37,030 Have you been well? 1359 00:53:37,031 --> 00:53:39,201 It's been a while. 1360 00:53:39,771 --> 00:53:41,000 You look prettier. Congratulations... 1361 00:53:41,001 --> 00:53:42,241 - on winning the award. - Thank you. 1362 00:53:42,771 --> 00:53:44,101 Well done. 1363 00:53:44,241 --> 00:53:45,741 Why did you lose so much weight, Hae Jun? 1364 00:53:45,911 --> 00:53:47,880 I'm on a diet now. 1365 00:53:47,881 --> 00:53:48,980 Really? 1366 00:53:48,981 --> 00:53:50,981 Can you go free today? 1367 00:53:51,881 --> 00:53:52,950 We should eat a lot today. 1368 00:53:52,951 --> 00:53:54,151 (I should eat today.) 1369 00:53:54,311 --> 00:53:56,520 - It's his first filming tomorrow. - Tomorrow's the first day? 1370 00:53:56,521 --> 00:53:58,051 - Yes. - Goodness. 1371 00:53:58,391 --> 00:54:01,021 It's Hae Jun's first filming day tomorrow. 1372 00:54:01,051 --> 00:54:02,460 - Is he going home? - No. 1373 00:54:02,461 --> 00:54:03,761 He can't go. 1374 00:54:05,331 --> 00:54:07,360 (I'll go after eating.) 1375 00:54:07,361 --> 00:54:08,530 We first... 1376 00:54:08,531 --> 00:54:09,730 have to eat. 1377 00:54:09,731 --> 00:54:10,831 Let's order. 1378 00:54:10,901 --> 00:54:12,400 The usual. 1379 00:54:12,401 --> 00:54:13,730 - The assorted dish? - Yes. 1380 00:54:13,731 --> 00:54:16,101 - The usual. - We'll have that. 1381 00:54:16,141 --> 00:54:18,071 - The usual. - The usual. 1382 00:54:19,571 --> 00:54:21,410 - The special assorted dish? - The special assorted dish. 1383 00:54:21,411 --> 00:54:23,511 One, two, three, four? 1384 00:54:25,311 --> 00:54:28,751 (She brings in the serving table without effort.) 1385 00:54:29,181 --> 00:54:30,321 She's coming. 1386 00:54:32,421 --> 00:54:33,821 Is Shin Hye setting the table? 1387 00:54:35,291 --> 00:54:37,321 - Thank you. - Thank you. 1388 00:54:38,291 --> 00:54:41,401 (We can't just watch her.) 1389 00:54:42,161 --> 00:54:43,261 No. 1390 00:54:43,601 --> 00:54:44,971 - Sit down. - Okay. 1391 00:54:46,201 --> 00:54:47,971 Stay seated. 1392 00:54:48,241 --> 00:54:49,640 Just... 1393 00:54:49,641 --> 00:54:51,171 Just call Seo Jin. 1394 00:54:52,211 --> 00:54:55,040 Say, "Excuse me, Seo Jin." 1395 00:54:55,041 --> 00:54:56,141 (The Grumpy Secretary Seo Jin will help My Star.) 1396 00:54:56,411 --> 00:54:58,581 (Approaching) 1397 00:54:59,151 --> 00:55:00,751 May I happy you? 1398 00:55:01,451 --> 00:55:03,550 (He suddenly became a happiness evangelist.) 1399 00:55:03,551 --> 00:55:05,891 Please let me know if you need anything. 1400 00:55:06,991 --> 00:55:08,490 - Have you been well? - What? 1401 00:55:08,491 --> 00:55:10,290 - Have you been well? - Hey. You... 1402 00:55:10,291 --> 00:55:11,330 (They're meeting each other after a while after the drama.) 1403 00:55:11,331 --> 00:55:14,330 How did you come to join this company? 1404 00:55:14,331 --> 00:55:15,400 This company? 1405 00:55:15,401 --> 00:55:16,500 I've been here for seven years. 1406 00:55:16,501 --> 00:55:17,630 Jung Yeon has been here for many years as well. 1407 00:55:17,631 --> 00:55:18,770 - Really? - Yes. 1408 00:55:18,771 --> 00:55:20,700 You've already been there for many years? 1409 00:55:20,701 --> 00:55:21,801 (He knows many people, but doesn't know so much.) 1410 00:55:21,971 --> 00:55:24,000 (He's flustered.) 1411 00:55:24,001 --> 00:55:26,010 The weekend drama is almost ending, right? 1412 00:55:26,011 --> 00:55:27,110 - That's right. - Right. 1413 00:55:27,111 --> 00:55:29,580 - Did you watch it? - I'm watching it, of course. 1414 00:55:29,581 --> 00:55:31,611 My mother is watching it. 1415 00:55:31,951 --> 00:55:32,981 I'm watching it. 1416 00:55:33,081 --> 00:55:35,381 I'm enjoying it. I hope it does well. 1417 00:55:35,481 --> 00:55:36,820 Sit down. 1418 00:55:36,821 --> 00:55:38,891 I heard your father is Park Hak Ki. 1419 00:55:39,551 --> 00:55:40,991 - He's Park Hak Ki. - Yes. 1420 00:55:42,721 --> 00:55:45,831 (She inherited her father's musical talent.) 1421 00:55:47,191 --> 00:55:51,531 (She's a versatile actress who was scouted as an SM trainee.) 1422 00:55:53,031 --> 00:55:56,271 He mostly works on concert planning these days. 1423 00:55:57,001 --> 00:55:59,140 He was famous when we were young. 1424 00:55:59,141 --> 00:56:01,111 (While Grumpy Secretary is bonding...) 1425 00:56:02,141 --> 00:56:05,411 (She oils the pan skilfully.) 1426 00:56:06,281 --> 00:56:08,620 (The daughter of the owner of the gopchang restaurant...) 1427 00:56:08,621 --> 00:56:10,351 (expertly handles the grill.) 1428 00:56:11,691 --> 00:56:13,251 Don't chop it too small. 1429 00:56:13,821 --> 00:56:15,091 They'll all fall down. 1430 00:56:15,121 --> 00:56:16,321 They're too small. 1431 00:56:17,021 --> 00:56:18,190 You should cut them into big pieces. 1432 00:56:18,191 --> 00:56:19,661 (She's experienced.) 1433 00:56:20,591 --> 00:56:22,801 (He's amazed.) 1434 00:56:23,331 --> 00:56:25,571 An experienced person should grill this. 1435 00:56:27,131 --> 00:56:28,940 (The gopchang is getting cooked well...) 1436 00:56:28,941 --> 00:56:32,171 (by My Star's hands.) 1437 00:56:33,271 --> 00:56:34,310 (Glancing) 1438 00:56:34,311 --> 00:56:35,681 It's an honour. 1439 00:56:36,011 --> 00:56:37,911 As if I never did this before. 1440 00:56:38,681 --> 00:56:41,181 (He fails at making a polite statement.) 1441 00:56:42,281 --> 00:56:43,750 - Did you get the IV? - I did. 1442 00:56:43,751 --> 00:56:45,851 - Are you all right? - I got the IV. I'm fine. 1443 00:56:46,321 --> 00:56:47,751 - Jung Min. - Yes? 1444 00:56:47,791 --> 00:56:49,161 Did you get some rest today? 1445 00:56:49,791 --> 00:56:51,460 Did you feel anxious? 1446 00:56:51,461 --> 00:56:52,491 Yes. 1447 00:56:53,061 --> 00:56:54,701 She said she missed you so much. 1448 00:56:54,731 --> 00:56:55,830 Really? 1449 00:56:55,831 --> 00:56:56,931 Separation anxiety. 1450 00:56:57,401 --> 00:56:58,530 Separation anxiety. 1451 00:56:58,531 --> 00:57:00,831 (They grew even closer in just one day.) 1452 00:57:01,541 --> 00:57:02,671 Here. 1453 00:57:03,801 --> 00:57:05,170 Shall we have a drink too? 1454 00:57:05,171 --> 00:57:06,941 - Are we going to drink? - You should also... 1455 00:57:06,971 --> 00:57:08,981 - propose a toast. - Yes. 1456 00:57:10,911 --> 00:57:11,950 Okay. 1457 00:57:11,951 --> 00:57:14,010 Manager Kim Kwang Kyu will make a toast. 1458 00:57:14,011 --> 00:57:15,651 (Kwang Kyu's New Year toast, representative of Grumpy Secretary) 1459 00:57:19,391 --> 00:57:23,191 Salt Entertainment. 1460 00:57:23,521 --> 00:57:25,960 You made it through 2025 well. 1461 00:57:25,961 --> 00:57:28,760 You did a great job. 1462 00:57:28,761 --> 00:57:30,501 This is 2026. 1463 00:57:30,831 --> 00:57:32,401 In the Year of the Red Horse, 1464 00:57:32,571 --> 00:57:34,070 please sprint well... 1465 00:57:34,071 --> 00:57:36,141 like the red horse. 1466 00:57:36,271 --> 00:57:38,111 Nice, nice. 1467 00:57:38,971 --> 00:57:40,141 Run ahead. 1468 00:57:40,271 --> 00:57:42,810 Happy New Year. Let's go. 1469 00:57:42,811 --> 00:57:45,451 - Let's go! - Let's go! 1470 00:57:46,011 --> 00:57:47,750 (May 2026 be a year...) 1471 00:57:47,751 --> 00:57:50,750 Open up 1472 00:57:50,751 --> 00:57:51,751 (that opens up brightly.) 1473 00:57:51,821 --> 00:57:53,121 This is hard. 1474 00:57:53,721 --> 00:57:55,360 Thank you. 1475 00:57:55,361 --> 00:57:56,561 (The New Year gathering warms up with the toast.) 1476 00:57:57,621 --> 00:58:00,261 My beloved Salt members. 1477 00:58:01,261 --> 00:58:03,461 - Let's begin the lucky draw. - Okay. 1478 00:58:03,801 --> 00:58:04,871 Yes! 1479 00:58:05,101 --> 00:58:08,871 (The lucky draw) 1480 00:58:09,301 --> 00:58:11,810 Please give this to everyone. 1481 00:58:11,811 --> 00:58:13,541 Everyone should randomly pick. 1482 00:58:14,641 --> 00:58:15,840 You'll get them. 1483 00:58:15,841 --> 00:58:17,041 Please. 1484 00:58:17,741 --> 00:58:18,781 Please! 1485 00:58:18,811 --> 00:58:19,911 First, 1486 00:58:20,251 --> 00:58:22,120 there's a sweatshirt, 1487 00:58:22,121 --> 00:58:24,550 a coffee machine and coffee capsules, 1488 00:58:24,551 --> 00:58:26,821 and headphones worth 500 dollars. 1489 00:58:28,461 --> 00:58:30,220 Those are the gifts. 1490 00:58:30,221 --> 00:58:31,260 Do you need it? 1491 00:58:31,261 --> 00:58:32,330 Do you want it, Do Ha? 1492 00:58:32,331 --> 00:58:34,191 I want it! 1493 00:58:34,631 --> 00:58:36,561 - Do you want it, Hae Jun? - I want it! 1494 00:58:37,061 --> 00:58:38,731 - Do you want it, Jung Yeon? - I want it! 1495 00:58:40,101 --> 00:58:41,670 I want it! 1496 00:58:41,671 --> 00:58:42,801 (Suddenly) 1497 00:58:43,871 --> 00:58:45,971 It was like that at the "The Judge from Hell" gathering. 1498 00:58:46,641 --> 00:58:47,971 She hosted the gathering... 1499 00:58:48,011 --> 00:58:49,280 and had the loudest voice. 1500 00:58:49,281 --> 00:58:52,351 It was soft today because she wasn't feeling well. 1501 00:58:52,851 --> 00:58:55,651 That time, there were around 200 people, 1502 00:58:55,681 --> 00:58:57,481 and her voice was still loud and clear. 1503 00:59:00,091 --> 00:59:01,520 Goodness. 1504 00:59:01,521 --> 00:59:03,091 Can the manager join? 1505 00:59:05,891 --> 00:59:07,990 I'll let the two secretaries join. 1506 00:59:07,991 --> 00:59:09,061 Please. 1507 00:59:09,431 --> 00:59:10,460 Nice. 1508 00:59:10,461 --> 00:59:11,901 Thank me. 1509 00:59:13,771 --> 00:59:16,470 (Grumpy Secretary wants the gift.) 1510 00:59:16,471 --> 00:59:17,500 First, 1511 00:59:17,501 --> 00:59:20,140 I'll pick the winner of the third-place prize. 1512 00:59:20,141 --> 00:59:22,241 - Wishing you an energetic year, - Third-place? Which one is it? 1513 00:59:22,541 --> 00:59:23,980 you'll get a sweatshirt. 1514 00:59:23,981 --> 00:59:25,681 (A must-have Gen Z sweatshirt) 1515 00:59:28,421 --> 00:59:29,550 Now, 1516 00:59:29,551 --> 00:59:30,750 I'll draw the number. 1517 00:59:30,751 --> 00:59:32,821 Our members like sweatshirts. 1518 00:59:33,251 --> 00:59:34,391 (Drumroll) 1519 00:59:35,821 --> 00:59:37,091 Do you want it? 1520 00:59:38,191 --> 00:59:39,531 Do you want it? 1521 00:59:43,501 --> 00:59:44,630 Number 13. 1522 00:59:44,631 --> 00:59:45,731 (Number 13!) 1523 00:59:45,771 --> 00:59:46,830 Number 13. 1524 00:59:46,831 --> 00:59:47,900 (Who has the lucky number 13?) 1525 00:59:47,901 --> 00:59:49,801 No one? 1526 00:59:50,771 --> 00:59:53,411 (Is it...) 1527 00:59:53,571 --> 00:59:54,571 No one? 1528 00:59:54,572 --> 00:59:57,411 (There is a winner.) 1529 00:59:58,351 --> 00:59:59,610 Nice! 1530 00:59:59,611 --> 01:00:01,550 The sweatshirt! 1531 01:00:01,551 --> 01:00:03,551 I envy you. 1532 01:00:04,651 --> 01:00:05,921 I envy you. 1533 01:00:05,951 --> 01:00:08,161 Stand next to Shin Hye. 1534 01:00:08,291 --> 01:00:09,821 You should take a picture. 1535 01:00:10,191 --> 01:00:12,360 One, two, three. 1536 01:00:12,361 --> 01:00:13,590 (He didn't get the gift, but he works hard.) 1537 01:00:13,591 --> 01:00:14,960 Nice. 1538 01:00:14,961 --> 01:00:16,401 Congratulations. 1539 01:00:17,501 --> 01:00:19,771 Who here lives alone? 1540 01:00:20,071 --> 01:00:21,900 - Me. - You, you, you... 1541 01:00:21,901 --> 01:00:23,401 (Most of the members live alone.) 1542 01:00:24,341 --> 01:00:26,471 (I also live alone.) 1543 01:00:26,911 --> 01:00:30,110 (Single life suits the Grumpy Secretary.) 1544 01:00:30,111 --> 01:00:31,980 This is like gold... 1545 01:00:31,981 --> 01:00:34,011 to those who live alone. 1546 01:00:34,281 --> 01:00:35,420 It's a must-have item. 1547 01:00:35,421 --> 01:00:36,650 You all know it. 1548 01:00:36,651 --> 01:00:39,450 A coffee machine and coffee capsules! 1549 01:00:39,451 --> 01:00:40,890 Yes! 1550 01:00:40,891 --> 01:00:42,491 - Is this a set? - It's a set. 1551 01:00:43,791 --> 01:00:44,930 Didn't she bring the coffee machine... 1552 01:00:44,931 --> 01:00:46,291 for me? 1553 01:00:48,091 --> 01:00:52,271 (The coffee machine the secretaries have been eyeing since this morning) 1554 01:00:53,301 --> 01:00:56,371 (Who is the lucky one?) 1555 01:00:57,971 --> 01:01:01,171 Number 14. 1556 01:01:03,911 --> 01:01:05,250 - You don't drink coffee. - Right. 1557 01:01:05,251 --> 01:01:06,550 (It's the CEO who can't drink coffee, of all people.) 1558 01:01:06,551 --> 01:01:07,581 Seriously? 1559 01:01:08,011 --> 01:01:10,251 Show me you want it through your actions, 1560 01:01:10,621 --> 01:01:12,591 - I'll give it to you. - What? 1561 01:01:12,921 --> 01:01:16,491 Through my actions? 1562 01:01:17,061 --> 01:01:18,891 Through my actions! 1563 01:01:19,031 --> 01:01:22,701 (He seems to really want it.) 1564 01:01:23,461 --> 01:01:25,030 (Right up her alley) 1565 01:01:25,031 --> 01:01:27,601 - Let's give it to the next person. - You don't drink coffee. 1566 01:01:28,271 --> 01:01:30,640 (What?) 1567 01:01:30,641 --> 01:01:31,971 I showed how much I wanted it through my actions. 1568 01:01:32,341 --> 01:01:33,940 It had the opposite effect. 1569 01:01:33,941 --> 01:01:35,781 (But I liked it.) 1570 01:01:36,711 --> 01:01:37,711 Number four. 1571 01:01:38,611 --> 01:01:41,111 - My goodness. - Kim Ji Yeon. 1572 01:01:41,751 --> 01:01:43,920 Oh, no. 1573 01:01:43,921 --> 01:01:44,921 (Disappointed) 1574 01:01:44,922 --> 01:01:46,390 Congratulations. 1575 01:01:46,391 --> 01:01:48,150 - Let's take a photo with the gift. - A photo with the gift? 1576 01:01:48,151 --> 01:01:50,161 Congratulations. 1577 01:01:50,321 --> 01:01:51,861 In 1, 2, 3. 1578 01:01:52,361 --> 01:01:53,691 Good. Congratulations. 1579 01:01:54,161 --> 01:01:56,601 (A gift for 2nd place was also given out.) 1580 01:01:56,731 --> 01:01:58,000 - Here it comes. - The long-awaited... 1581 01:01:58,001 --> 01:01:59,530 Here it comes. Please. 1582 01:01:59,531 --> 01:02:00,571 Let's pick a number. 1583 01:02:01,371 --> 01:02:04,800 (The gift for 1st place is a 500-dollar pair of headphones.) 1584 01:02:04,801 --> 01:02:06,711 When you go abroad... 1585 01:02:06,971 --> 01:02:08,681 or travel, 1586 01:02:09,111 --> 01:02:10,381 you need this. 1587 01:02:10,911 --> 01:02:12,280 Please. 1588 01:02:12,281 --> 01:02:13,450 (He's the most desperate one.) 1589 01:02:13,451 --> 01:02:14,481 Please. 1590 01:02:17,481 --> 01:02:18,490 Please. 1591 01:02:18,491 --> 01:02:21,391 (The lucky number is 17!) 1592 01:02:22,591 --> 01:02:24,691 Number 17! 1593 01:02:26,131 --> 01:02:30,231 (His desperation paid off!) 1594 01:02:33,171 --> 01:02:35,171 Okay. One, two, three! 1595 01:02:35,671 --> 01:02:37,740 - Congratulations. - Thank you. 1596 01:02:37,741 --> 01:02:40,571 (With the secretaries' help, the lucky draw was successful!) 1597 01:02:40,741 --> 01:02:43,880 For the secretaries who worked hard today, 1598 01:02:43,881 --> 01:02:45,611 I'm going to grill the meat properly. 1599 01:02:46,281 --> 01:02:47,381 What was this again? 1600 01:02:48,111 --> 01:02:49,220 A beef heart. 1601 01:02:49,221 --> 01:02:51,250 - It's a bladder, isn't it? - Come again? 1602 01:02:51,251 --> 01:02:52,821 - It's a bladder, isn't it? - It's a heart. 1603 01:02:53,091 --> 01:02:54,291 - Is it... - A bladder? 1604 01:02:54,451 --> 01:02:55,690 Who eats bladders? 1605 01:02:55,691 --> 01:02:57,161 It's a heart. Ox heart. 1606 01:02:57,621 --> 01:02:59,590 It's a heart? 1607 01:02:59,591 --> 01:03:01,800 A bladder? What are you talking about? 1608 01:03:01,801 --> 01:03:03,660 Why did I think it was a bladder? 1609 01:03:03,661 --> 01:03:04,661 Let me cut it. 1610 01:03:04,701 --> 01:03:06,070 How can I eat this? 1611 01:03:06,071 --> 01:03:07,471 (How can I eat this?) 1612 01:03:08,131 --> 01:03:09,171 Enjoy it. 1613 01:03:10,701 --> 01:03:11,940 He can't eat gopchang. 1614 01:03:11,941 --> 01:03:12,971 (I can't eat it.) 1615 01:03:13,641 --> 01:03:15,140 - Have you tried this? - No, I haven't. 1616 01:03:15,141 --> 01:03:16,980 - No. You should try it. - I can't eat it. 1617 01:03:16,981 --> 01:03:18,080 - Let me... No. - I can't eat it. 1618 01:03:18,081 --> 01:03:19,450 - I can't eat it. - I'll cut it into small pieces. 1619 01:03:19,451 --> 01:03:21,080 - No. I'll just have the pork belly. - Just eat the pork belly. 1620 01:03:21,081 --> 01:03:22,580 No. I'll cut it into small pieces. 1621 01:03:22,581 --> 01:03:25,320 No. I don't want to eat it. 1622 01:03:25,321 --> 01:03:26,321 - Why? - I don't want to eat it. 1623 01:03:26,322 --> 01:03:27,690 - I don't want to eat it. - I mean... 1624 01:03:27,691 --> 01:03:28,890 - I recommend you. - I'm scared. 1625 01:03:28,891 --> 01:03:30,260 - It's not scary. - It's scary. 1626 01:03:30,261 --> 01:03:32,060 - It's really not scary. - Why are you scared of gopchang? 1627 01:03:32,061 --> 01:03:33,831 - It's scary. - No, it's not. 1628 01:03:34,061 --> 01:03:35,600 It feels like I'm eating my organ. 1629 01:03:35,601 --> 01:03:37,600 - No, it doesn't. It's different. - I don't want to try it. 1630 01:03:37,601 --> 01:03:39,171 - Do I have to eat it? - You have to. 1631 01:03:39,501 --> 01:03:40,501 Take a look. 1632 01:03:40,502 --> 01:03:42,871 - Eat it with pork belly. - I'm going to hide it like this. 1633 01:03:42,971 --> 01:03:44,601 He'll like it once he tries it. 1634 01:03:44,701 --> 01:03:46,740 - No. - This can't be bad. 1635 01:03:46,741 --> 01:03:48,340 (Kwang Kyu is a difficult baby to take care of.) 1636 01:03:48,341 --> 01:03:50,411 You can't see it. Open your mouth. 1637 01:03:51,681 --> 01:03:53,180 Open your mouth. 1638 01:03:53,181 --> 01:03:54,410 (At 58, Kwang Kyu is trying gopchang for the 1st time.) 1639 01:03:54,411 --> 01:03:57,681 - Just eat it. Try it. It's good. - It's good. 1640 01:03:58,321 --> 01:03:59,620 (Chewing) 1641 01:03:59,621 --> 01:04:00,650 I'm telling you. It's delicious. 1642 01:04:00,651 --> 01:04:02,820 (He keeps chewing it without swallowing it.) 1643 01:04:02,821 --> 01:04:04,091 It has a nice texture. 1644 01:04:05,061 --> 01:04:06,991 (Mom is proud.) 1645 01:04:07,061 --> 01:04:10,261 It might be greasy if you eat it as it is, 1646 01:04:10,701 --> 01:04:13,430 so I'm going to add a piece of spicy Cheongyang chilli... 1647 01:04:13,431 --> 01:04:14,700 to balance it out. 1648 01:04:14,701 --> 01:04:15,701 (Adding a piece of Cheongyang chilli to balance out the greasiness) 1649 01:04:16,301 --> 01:04:18,641 (Would you like to try it?) 1650 01:04:20,571 --> 01:04:22,081 (He takes it with no hesitation.) 1651 01:04:24,481 --> 01:04:25,481 It's good. 1652 01:04:25,482 --> 01:04:26,781 (It's good.) 1653 01:04:27,351 --> 01:04:29,721 I haven't been to this place for a while, but it's still so good. 1654 01:04:31,551 --> 01:04:32,690 I'm glad to hear that. 1655 01:04:32,691 --> 01:04:33,991 (I'm glad to hear that.) 1656 01:04:34,791 --> 01:04:37,391 (Flaring up) 1657 01:04:38,791 --> 01:04:41,631 (My Star suddenly runs.) 1658 01:04:43,531 --> 01:04:47,001 (She puts out the fire as if she's used to it.) 1659 01:04:47,431 --> 01:04:49,241 Daechang is fatty, 1660 01:04:50,741 --> 01:04:51,741 so it causes flames to flare up. 1661 01:04:51,742 --> 01:04:53,541 (You can tell she's the daughter of a gopchang restaurant owner.) 1662 01:04:53,711 --> 01:04:56,810 Have you met Han Ji Min's mother after the show? 1663 01:04:56,811 --> 01:04:58,041 - Yes. - How? 1664 01:04:58,141 --> 01:04:59,750 It was before the episode aired. 1665 01:04:59,751 --> 01:05:00,980 - Before it aired? - Yes. 1666 01:05:00,981 --> 01:05:02,581 What did she say? 1667 01:05:03,681 --> 01:05:06,150 I said, "Once the episode airs, she'll get roasted." 1668 01:05:06,151 --> 01:05:08,051 (I said, "Once the episode airs, she'll get roasted.") 1669 01:05:08,761 --> 01:05:09,891 Why? 1670 01:05:10,161 --> 01:05:12,030 - Why? - Because she's rude to me. 1671 01:05:12,031 --> 01:05:13,431 (Because she's rude to me.) 1672 01:05:13,931 --> 01:05:15,700 (Laughing) 1673 01:05:15,701 --> 01:05:18,160 Did she complain that the photo you took... 1674 01:05:18,161 --> 01:05:19,971 made her look like a three-head-tall person? 1675 01:05:21,071 --> 01:05:22,141 She liked it. 1676 01:05:23,001 --> 01:05:26,111 (We're sorry we couldn't protect you, My Star.) 1677 01:05:26,241 --> 01:05:28,440 Have you heard him sing? 1678 01:05:28,441 --> 01:05:30,210 - No. - You've never heard it, right? 1679 01:05:30,211 --> 01:05:32,251 - No. - I heard him sing... 1680 01:05:32,951 --> 01:05:35,321 for the 1st time in 20 years. 1681 01:05:36,321 --> 01:05:37,621 - I think he'd be good at singing. - Back in the days... 1682 01:05:38,251 --> 01:05:40,051 He was a lot better than I had thought. 1683 01:05:40,551 --> 01:05:41,751 He has a nice voice. 1684 01:05:43,221 --> 01:05:44,691 Next day, Jung Yu Mi... 1685 01:05:46,361 --> 01:05:48,530 - texted me. - Who? 1686 01:05:48,531 --> 01:05:50,860 She texted 20 F's. 1687 01:05:50,861 --> 01:05:51,930 - What does that mean? - Who? 1688 01:05:51,931 --> 01:05:53,401 Is that a grade? Did she give you an F? 1689 01:05:54,271 --> 01:05:56,101 People always tell me I'm a thinker. 1690 01:05:56,371 --> 01:05:59,070 But Yu Mi said I was a feeler... 1691 01:05:59,071 --> 01:06:00,110 all the time. 1692 01:06:00,111 --> 01:06:01,340 (Yu Mi is the only one in Korea who thinks Seo Jin is a feeler.) 1693 01:06:01,341 --> 01:06:02,611 You're a feeler? 1694 01:06:02,781 --> 01:06:04,980 - No, you're a thinker. - She's the only one who says that. 1695 01:06:04,981 --> 01:06:06,450 Have you sung in front of her? 1696 01:06:06,451 --> 01:06:08,150 - No. - That's what I said. 1697 01:06:08,151 --> 01:06:09,420 You never sang. 1698 01:06:09,421 --> 01:06:10,551 (He doesn't care about his MBTI.) 1699 01:06:14,121 --> 01:06:15,990 Have you worked with Kyoung Pyo before? 1700 01:06:15,991 --> 01:06:17,090 (Have you worked with Kyoung Pyo before?) 1701 01:06:17,091 --> 01:06:19,861 Around 13 years ago, 1702 01:06:20,731 --> 01:06:23,601 in 2012, we did a tvN drama... 1703 01:06:24,101 --> 01:06:25,731 called "Flower Boys Next Door." 1704 01:06:27,431 --> 01:06:28,501 He's a nice guy. 1705 01:06:29,071 --> 01:06:31,841 We were practising pronunciation on set. 1706 01:06:32,241 --> 01:06:34,540 I heard that most people can't say... 1707 01:06:34,541 --> 01:06:36,811 "olmang jolmang ttolmang ttolmang..." 1708 01:06:36,911 --> 01:06:39,010 three times in a row. 1709 01:06:39,011 --> 01:06:40,780 It's a difficult word to pronounce. 1710 01:06:40,781 --> 01:06:43,521 Olmang jolmang ttolmang ttolmang. 1711 01:06:44,021 --> 01:06:45,220 - Olmang... - Say it quickly. 1712 01:06:45,221 --> 01:06:46,920 Olmang jol... Gongmal... 1713 01:06:46,921 --> 01:06:48,091 He can't even say it slowly. 1714 01:06:49,321 --> 01:06:51,621 - You try it. - Olmang jongmal ttolmal ttolmal. 1715 01:06:51,931 --> 01:06:53,291 I told you. It's impossible. 1716 01:06:53,831 --> 01:06:54,831 It's hard. 1717 01:06:55,331 --> 01:06:56,761 Olmang jongmal ttongmal ttongmal. 1718 01:06:57,361 --> 01:06:58,800 Olmang dongmal ttongmal ttongmal. 1719 01:06:58,801 --> 01:07:01,271 We took turns trying it, and burst out laughing. 1720 01:07:01,401 --> 01:07:02,900 Once you start laughing... 1721 01:07:02,901 --> 01:07:05,340 over nothing, you can't... 1722 01:07:05,341 --> 01:07:06,440 I stop the shoot then. 1723 01:07:06,441 --> 01:07:07,940 (I stop the shoot then.) 1724 01:07:07,941 --> 01:07:08,941 I can't hold back my laughter. 1725 01:07:08,942 --> 01:07:10,511 (He can't hold back his laughter.) 1726 01:07:10,611 --> 01:07:12,381 Once I start laughing, I can't stop. 1727 01:07:12,581 --> 01:07:13,981 I had to stop the shoot when I was filming "Dr. Park's Clinic." 1728 01:07:14,411 --> 01:07:15,551 You did? 1729 01:07:16,081 --> 01:07:17,081 Was I there too? 1730 01:07:17,082 --> 01:07:20,490 I was surprised... 1731 01:07:20,491 --> 01:07:22,261 to see you in bald makeup. 1732 01:07:23,021 --> 01:07:26,161 - It was shocking. - It fits who I really am. 1733 01:07:27,331 --> 01:07:29,501 - Right. - I like that kind of character. 1734 01:07:29,661 --> 01:07:31,000 - I like comedy. - You like comedy? 1735 01:07:31,001 --> 01:07:32,001 Yes. 1736 01:07:32,101 --> 01:07:33,831 I always liked comedy. 1737 01:07:34,431 --> 01:07:36,371 - But I've never... - Are you good at crying scenes? 1738 01:07:37,641 --> 01:07:38,711 I'm not. 1739 01:07:39,271 --> 01:07:40,370 (Very confident) 1740 01:07:40,371 --> 01:07:41,371 Why? You're good. 1741 01:07:41,372 --> 01:07:42,911 Didn't you cry a lot in "Lee San, Wind of the Palace?" 1742 01:07:43,511 --> 01:07:44,840 How did you cry at that time? 1743 01:07:44,841 --> 01:07:46,180 I almost threw up. 1744 01:07:46,181 --> 01:07:47,581 (I almost threw up.) 1745 01:07:50,821 --> 01:07:53,350 (Seo Jin's crying performance without gagging) 1746 01:07:53,351 --> 01:07:56,521 (Tear doesn't come out.) 1747 01:07:57,091 --> 01:07:59,831 When I had two weeks to prepare a crying scene, 1748 01:08:00,531 --> 01:08:02,260 I started practising crying two weeks before the shooting. 1749 01:08:02,261 --> 01:08:03,500 (He started getting ready to cry 2 weeks before the shooting.) 1750 01:08:03,501 --> 01:08:04,861 At home, while reading the script. 1751 01:08:05,601 --> 01:08:06,801 I cried once a day... 1752 01:08:07,571 --> 01:08:08,940 until it became a habit. 1753 01:08:08,941 --> 01:08:10,440 I prepared myself to cry every time I saw it. 1754 01:08:10,441 --> 01:08:12,040 After two weeks, 1755 01:08:12,041 --> 01:08:14,210 I could cry automatically when I filmed the scene. 1756 01:08:14,211 --> 01:08:15,211 (He could cry automatically 2 weeks later.) 1757 01:08:16,041 --> 01:08:19,411 You worked really hard. 1758 01:08:20,051 --> 01:08:21,051 It was when I was young. 1759 01:08:22,021 --> 01:08:23,880 We all have been through... 1760 01:08:23,881 --> 01:08:26,590 the "barbaric age." 1761 01:08:26,591 --> 01:08:29,190 Right. You started your career as a child actor... 1762 01:08:29,191 --> 01:08:30,560 during difficult times. 1763 01:08:30,561 --> 01:08:31,791 - Right. - So she knows everything. 1764 01:08:32,591 --> 01:08:33,761 - I was scolded a lot. - Yes. 1765 01:08:35,301 --> 01:08:39,070 (She became an actor when she was 13.) 1766 01:08:39,071 --> 01:08:41,500 I bet she cried even when she wasn't filming. 1767 01:08:41,501 --> 01:08:42,501 I cried secretly. 1768 01:08:42,502 --> 01:08:44,400 - That's what I thought. - I didn't cry in front of people. 1769 01:08:44,401 --> 01:08:46,540 I cried in the back, 1770 01:08:46,541 --> 01:08:48,470 wiped my tears, and came out. 1771 01:08:48,471 --> 01:08:50,911 And I cried a lot while walking along the Han River. 1772 01:08:52,011 --> 01:08:53,451 She had a hard time. 1773 01:08:53,511 --> 01:08:55,680 It was embarrassing. 1774 01:08:55,681 --> 01:08:56,881 Her mother is strict. 1775 01:08:57,451 --> 01:09:00,091 She used to say, "If it's hard, don't do it." 1776 01:09:00,874 --> 01:09:03,313 How did you feel when she acted out the scene... 1777 01:09:03,314 --> 01:09:05,044 - where she got slapped... - Okay. 1778 01:09:05,514 --> 01:09:07,584 - as a child actor? - I... 1779 01:09:07,643 --> 01:09:09,912 I saw the script, 1780 01:09:09,913 --> 01:09:11,652 and it said it was a scene where she got slapped. 1781 01:09:11,653 --> 01:09:14,722 - It usually goes like this. - Yes. 1782 01:09:14,723 --> 01:09:16,852 - That's what people usually think. - Yes. It looks like a fake. 1783 01:09:16,853 --> 01:09:20,292 But after I saw her get slapped like that, 1784 01:09:20,293 --> 01:09:21,963 I still can't watch "Stairway to Heaven." 1785 01:09:22,012 --> 01:09:24,182 - She got slapped for real, right? - Yes. 1786 01:09:24,683 --> 01:09:27,853 (The legendary slap scene that made My Star cry) 1787 01:09:29,523 --> 01:09:30,692 (Getting slapped) 1788 01:09:30,693 --> 01:09:31,792 (Getting slapped again) 1789 01:09:31,793 --> 01:09:33,723 (Getting slapped again) 1790 01:09:34,423 --> 01:09:37,232 (She got slapped about 30 times.) 1791 01:09:37,233 --> 01:09:38,303 "Ma'am?" 1792 01:09:39,203 --> 01:09:40,232 Call me again. 1793 01:09:40,233 --> 01:09:43,103 She didn't tell me that she had been slapped like that... 1794 01:09:43,673 --> 01:09:45,643 when she got home. 1795 01:09:46,743 --> 01:09:48,512 She didn't tell me, 1796 01:09:48,513 --> 01:09:52,783 so I didn't know she had such a hard time at work. 1797 01:09:52,913 --> 01:09:56,013 I didn't know. I got to hear... 1798 01:09:56,113 --> 01:09:59,882 about what happened from the managers... 1799 01:09:59,883 --> 01:10:02,222 long after that. 1800 01:10:02,223 --> 01:10:04,893 It was heartbreaking. 1801 01:10:05,123 --> 01:10:07,822 When she was little, she was scolded a lot... 1802 01:10:07,823 --> 01:10:09,492 because she didn't have much acting experience. 1803 01:10:09,493 --> 01:10:12,863 I heard that she never cried in front of people. 1804 01:10:13,463 --> 01:10:14,702 She never did. 1805 01:10:14,703 --> 01:10:18,373 She went to the restroom to cry, wiped her tears, and came out. 1806 01:10:18,803 --> 01:10:23,512 So the director said Shin Hye was cold-hearted. 1807 01:10:23,513 --> 01:10:24,742 Oh, my. 1808 01:10:24,743 --> 01:10:27,042 Don't ever work with the director again. 1809 01:10:27,043 --> 01:10:28,152 (Don't ever work with the director again.) 1810 01:10:28,153 --> 01:10:29,512 - But... - Don't ever work... 1811 01:10:29,513 --> 01:10:30,652 - No. - with that kind of director again. 1812 01:10:30,653 --> 01:10:33,853 Thanks to them... 1813 01:10:34,053 --> 01:10:37,423 - It was thanks to them. - She puts it nicely. 1814 01:10:37,593 --> 01:10:41,492 That's what made her who she is now. 1815 01:10:41,493 --> 01:10:44,062 Now, she usually plays characters who slap people. 1816 01:10:44,063 --> 01:10:45,763 (Now, she usually plays characters who slap people.) 1817 01:10:46,133 --> 01:10:48,072 (My Star from Hell) 1818 01:10:48,073 --> 01:10:49,202 - You're right. - Yes. 1819 01:10:49,203 --> 01:10:50,372 She won't get slapped now. 1820 01:10:50,373 --> 01:10:51,772 - Who will slap her? - You killed many people... 1821 01:10:51,773 --> 01:10:53,242 in "The Judge from Hell." 1822 01:10:53,243 --> 01:10:56,012 He got slapped a lot. 1823 01:10:56,013 --> 01:10:58,082 - She hit you a lot, right? - I got hit a lot. 1824 01:10:58,083 --> 01:10:59,242 You got hit a lot. 1825 01:10:59,243 --> 01:11:00,343 I did. 1826 01:11:00,643 --> 01:11:01,652 Eat. 1827 01:11:01,653 --> 01:11:03,052 (The 13-year-old girl who used to get slapped...) 1828 01:11:03,053 --> 01:11:07,823 (grew into a tough woman like this.) 1829 01:11:10,193 --> 01:11:13,563 (She's getting revenge for the humiliation she endured as a child.) 1830 01:11:15,193 --> 01:11:16,663 (Feeling much better) 1831 01:11:16,833 --> 01:11:19,563 That's why the ratings were high. 1832 01:11:19,863 --> 01:11:21,102 (It still hurts.) 1833 01:11:21,103 --> 01:11:23,233 Can you watch me do a hitting scene? 1834 01:11:23,803 --> 01:11:25,073 It must feel good. 1835 01:11:25,943 --> 01:11:29,313 (It's fine as long as my daughter isn't hurt.) 1836 01:11:29,843 --> 01:11:30,912 My gosh. 1837 01:11:30,913 --> 01:11:32,342 Mom, the flame is flaring up. 1838 01:11:32,343 --> 01:11:33,743 (Rushing) 1839 01:11:35,413 --> 01:11:37,782 She has a lot of grey hair now. 1840 01:11:37,783 --> 01:11:39,482 She doesn't dye her hair anymore. 1841 01:11:39,483 --> 01:11:40,783 She doesn't? Why? 1842 01:11:41,183 --> 01:11:43,222 She likes how she looks with grey hair. 1843 01:11:43,223 --> 01:11:44,323 She looks pretty. 1844 01:11:44,963 --> 01:11:48,093 I'm going to dye my hair next week for the first time. 1845 01:11:48,433 --> 01:11:50,563 (You've never dyed your hair?) 1846 01:11:51,033 --> 01:11:52,863 You've never dyed your hair before? 1847 01:11:53,233 --> 01:11:55,572 Lately, I've been getting more grey hairs. 1848 01:11:55,573 --> 01:11:58,202 Right. You didn't have grey hair. I was so jealous. 1849 01:11:58,203 --> 01:12:01,272 My hair has become greyer these days, which is stressful. 1850 01:12:01,273 --> 01:12:03,872 Is that so? I've also got more grey hairs lately. 1851 01:12:03,873 --> 01:12:05,312 I have a shoot the week after next. 1852 01:12:05,313 --> 01:12:06,812 - What kind of shoot? - You've never dyed your hair? 1853 01:12:06,813 --> 01:12:07,883 What kind of shoot? 1854 01:12:08,153 --> 01:12:09,182 It's a commercial. 1855 01:12:09,183 --> 01:12:11,313 Can't we please do it together? 1856 01:12:11,923 --> 01:12:13,382 Can't we? Hey. 1857 01:12:13,383 --> 01:12:15,253 (He wants to do everything with him.) 1858 01:12:15,623 --> 01:12:16,723 What commercial is it? 1859 01:12:17,053 --> 01:12:18,723 Blankets. 1860 01:12:19,463 --> 01:12:20,523 Blankets? 1861 01:12:21,593 --> 01:12:23,092 We could do it together. 1862 01:12:23,093 --> 01:12:25,233 The one you gave me? 1863 01:12:25,633 --> 01:12:27,533 - When we ate together. - Yes. 1864 01:12:27,603 --> 01:12:29,373 Come to think of it, there's nothing I didn't give you. 1865 01:12:29,473 --> 01:12:30,672 You really raised me. 1866 01:12:30,673 --> 01:12:31,802 I raised you. 1867 01:12:31,803 --> 01:12:33,602 Every time he filmed a commercial, 1868 01:12:33,603 --> 01:12:36,312 he would send me the product he was endorsing. 1869 01:12:36,313 --> 01:12:38,583 When I started living alone, 1870 01:12:39,713 --> 01:12:41,612 he sent me an air purifier. 1871 01:12:41,613 --> 01:12:42,913 (When I started living alone, he sent me an air purifier.) 1872 01:12:43,913 --> 01:12:46,022 Before I got married, he sent me a wool blanket. 1873 01:12:46,023 --> 01:12:47,122 I still use it. 1874 01:12:47,123 --> 01:12:48,822 - You do? - Yes. I like it. 1875 01:12:48,823 --> 01:12:51,052 (He's like a big brother who takes care of his sister.) 1876 01:12:51,053 --> 01:12:52,123 It's good. 1877 01:12:52,193 --> 01:12:54,062 I hope you endorse a lot of products. 1878 01:12:54,063 --> 01:12:56,362 (I hope you endorse a lot of products.) 1879 01:12:56,363 --> 01:12:58,503 If I film a commercial, I'll also send the product to you. 1880 01:12:59,103 --> 01:13:00,802 - Chinese bush clover? - Chinese bush clover. 1881 01:13:00,803 --> 01:13:02,303 (To be continued...) 1882 01:13:02,778 --> 01:13:03,807 (They said they'd show you why they're Grumpy Secretaries.) 1883 01:13:03,808 --> 01:13:06,648 They were determined, but in the end... 1884 01:13:07,829 --> 01:13:09,928 They did everything I asked for, though. 1885 01:13:09,929 --> 01:13:13,629 I had a fever during the shoot. 1886 01:13:13,769 --> 01:13:14,799 They took me to the clinic. 1887 01:13:14,899 --> 01:13:16,298 (They took perfect care of me while I was sick.) 1888 01:13:16,299 --> 01:13:17,969 - They looked after you. - They looked after me. 1889 01:13:20,109 --> 01:13:22,478 (And...) 1890 01:13:22,479 --> 01:13:25,649 (they take the four-cut photos My Star wished for.) 1891 01:13:26,379 --> 01:13:27,778 What's this? 1892 01:13:27,779 --> 01:13:29,418 (Crowded) 1893 01:13:29,419 --> 01:13:30,549 You should stand up. 1894 01:13:31,179 --> 01:13:32,548 - Stand up. - You come closer. 1895 01:13:32,549 --> 01:13:33,848 - Why are you... - No. 1896 01:13:33,849 --> 01:13:35,518 - Like this. - Stand in the middle, Shin Hye. 1897 01:13:35,519 --> 01:13:37,158 - Shin Hye, you stand here. - Can't we adjust the angle? 1898 01:13:37,159 --> 01:13:38,659 (You can tell these middle-aged men have never taken four-cut photos.) 1899 01:13:40,029 --> 01:13:41,058 - Come on. - You... 1900 01:13:41,059 --> 01:13:42,229 In 1, 2, 3. 1901 01:13:42,629 --> 01:13:44,558 (They managed to find the right angle and take photos.) 1902 01:13:44,559 --> 01:13:45,569 One more time. 1903 01:13:45,769 --> 01:13:46,969 In 1, 2, 3. 1904 01:13:48,899 --> 01:13:50,569 The last one. One, two, three. 1905 01:13:52,469 --> 01:13:53,808 All of this will become a memory. 1906 01:13:53,809 --> 01:13:55,909 (My perfect Grumpy Secretaries) 1907 01:13:56,439 --> 01:13:59,449 Just like when we worked for Nam Jin last time, 1908 01:13:59,549 --> 01:14:02,819 we were very kind managers. 1909 01:14:03,879 --> 01:14:05,319 When she was sick, 1910 01:14:05,589 --> 01:14:07,588 we should've just given her a herbal tonic... 1911 01:14:07,589 --> 01:14:09,559 and said, "Just take this and bear with it." 1912 01:14:10,659 --> 01:14:13,729 But Seo Jin was too kind to her. 1913 01:14:14,289 --> 01:14:15,828 I was like, "Is it okay to take her to the clinic?" 1914 01:14:15,829 --> 01:14:17,359 "It doesn't fit the purpose of our show." 1915 01:14:17,829 --> 01:14:20,399 "I don't think it fits the purpose." 1916 01:14:21,429 --> 01:14:23,298 We're no longer following the show's original concept. 1917 01:14:23,299 --> 01:14:24,998 (We're no longer following the show's original concept.) 1918 01:14:24,999 --> 01:14:26,139 We've been doing it for too long. 1919 01:14:26,969 --> 01:14:30,078 Since episode 12, 1920 01:14:30,079 --> 01:14:33,148 we've become slaves to this show. 1921 01:14:33,149 --> 01:14:34,909 (We became slaves to "My Grumpy Secretary.") 1922 01:14:35,379 --> 01:14:36,879 We started wanting to do a good job. 1923 01:14:37,849 --> 01:14:39,489 This is the biggest problem. 1924 01:14:40,649 --> 01:14:41,818 (Bitter) 1925 01:14:41,819 --> 01:14:43,019 Right. 1926 01:14:43,719 --> 01:14:45,559 I think I have a slave-like mindset. 1927 01:14:47,029 --> 01:14:48,729 I've been feeling this way for a long time. 1928 01:14:49,999 --> 01:14:51,969 I was like this when I was doing "Grandpas Over Flowers." 1929 01:14:52,769 --> 01:14:54,299 I also felt that way while filming "Three Meals a Day." 1930 01:14:55,139 --> 01:14:57,739 I get tamed after a while. 1931 01:14:58,939 --> 01:15:00,339 And I hate myself for that. 1932 01:15:01,039 --> 01:15:02,278 I hate that I become like that. 1933 01:15:02,279 --> 01:15:03,279 (I hate that I become like that.) 1934 01:15:03,479 --> 01:15:04,608 I felt it again this time. 1935 01:15:04,609 --> 01:15:05,809 (It was the 1st time he realised it in his 54 years of life.) 1936 01:15:06,109 --> 01:15:08,478 I tried making a logo... 1937 01:15:08,479 --> 01:15:09,679 for the next season. 1938 01:15:12,289 --> 01:15:13,319 Are you out of your mind? 1939 01:15:14,289 --> 01:15:15,819 "I'll do everything for you." 1940 01:15:17,319 --> 01:15:19,588 - Go beyond being a manager. - This... 1941 01:15:19,589 --> 01:15:20,928 isn't easy. 1942 01:15:20,929 --> 01:15:24,459 Once I have a slave-like mindset, 1943 01:15:24,629 --> 01:15:26,269 it really isn't easy to go back. 1944 01:15:26,829 --> 01:15:29,298 My body would just move automatically. 1945 01:15:29,299 --> 01:15:30,439 It's dangerous. 1946 01:15:30,699 --> 01:15:32,039 Season Two would be very dangerous.130669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.