Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,388 --> 00:00:20,728
(The first shoot of the new year at a studio in Nonhyeon-dong)
2
00:00:21,958 --> 00:00:25,667
(The studio is busy preparing for a shoot.)
3
00:00:25,668 --> 00:00:29,368
(The studio is busy preparing for a shoot.)
4
00:00:31,608 --> 00:00:32,608
(12pm, Kwang Kyu's arrival)
5
00:00:32,609 --> 00:00:33,667
Hello.
6
00:00:33,668 --> 00:00:35,507
(12pm, Kwang Kyu's arrival)
7
00:00:35,508 --> 00:00:37,278
I won the Top Excellence Award.
8
00:00:37,778 --> 00:00:39,648
(Taking out)
9
00:00:40,948 --> 00:00:42,147
Thank you.
10
00:00:42,148 --> 00:00:44,117
(He gives everyone a lottery ticket to celebrate winning an award.)
11
00:00:44,118 --> 00:00:45,288
- Oh, my. - Thank you.
12
00:00:45,488 --> 00:00:48,187
(When he won an award at the 2025 Entertainment Awards)
13
00:00:48,188 --> 00:00:52,628
(I'm sorry that I can't say each person's name.)
14
00:00:53,128 --> 00:00:54,658
- Thank you. - I hope you win the top prize.
15
00:00:54,758 --> 00:00:56,498
I hope you win the top prize.
16
00:00:57,198 --> 00:00:59,398
Where are the staff members? Did you get one?
17
00:01:00,068 --> 00:01:03,468
- Thank you. - Win the top prize and quit work.
18
00:01:03,738 --> 00:01:05,007
Thank you for your hard work.
19
00:01:05,008 --> 00:01:06,107
(He delivers the New Year blessings with the message of gratitude.)
20
00:01:06,108 --> 00:01:07,108
Thank you.
21
00:01:07,808 --> 00:01:08,937
- Hello. - Hello.
22
00:01:08,938 --> 00:01:09,938
(12:05pm, Seo Jin's arrival)
23
00:01:09,939 --> 00:01:12,748
Hey, why are you sucking on a lollipop?
24
00:01:13,348 --> 00:01:14,517
My throat is dry.
25
00:01:14,518 --> 00:01:15,518
(For some reason, he comes to work looking happy.)
26
00:01:15,519 --> 00:01:16,718
Seo Jin, you too.
27
00:01:17,078 --> 00:01:18,688
(Happy New Year.)
28
00:01:19,018 --> 00:01:22,287
Congratulations on winning the Top Excellence Award.
29
00:01:22,288 --> 00:01:24,218
(Congratulations on winning the Top Excellence Award.)
30
00:01:24,528 --> 00:01:25,658
Hello.
31
00:01:25,858 --> 00:01:28,357
- Are you the manager? - I'm the manager, Lee Jung Min.
32
00:01:28,358 --> 00:01:29,627
Hello.
33
00:01:29,628 --> 00:01:31,228
This is the schedule of the day.
34
00:01:31,628 --> 00:01:33,498
You know today's My Star, right?
35
00:01:33,968 --> 00:01:35,337
I know her very well.
36
00:01:35,338 --> 00:01:37,068
I know her very well, so...
37
00:01:37,498 --> 00:01:38,538
I feel at ease.
38
00:01:38,668 --> 00:01:39,768
I practically raised her.
39
00:01:40,338 --> 00:01:41,437
We're close.
40
00:01:41,438 --> 00:01:43,207
(Did Seo Jin practically raise today's My Star?)
41
00:01:43,208 --> 00:01:46,648
You have a list of actresses who handle you roughly.
42
00:01:46,848 --> 00:01:47,878
Where does My Star rank?
43
00:01:48,648 --> 00:01:49,978
She ranks second.
44
00:01:50,148 --> 00:01:52,018
Everyone knows who ranks first, right?
45
00:01:52,348 --> 00:01:53,348
Han Ji Min.
46
00:01:53,349 --> 00:01:55,618
(Today's My Star rivals Han Ji Min as Lee Seo Jin's natural enemy.)
47
00:01:55,788 --> 00:01:59,028
Today's My Star is different from Yu Mi and Ji Min.
48
00:01:59,388 --> 00:02:00,957
If they're like a younger sister,
49
00:02:00,958 --> 00:02:03,897
My Star is like a niece.
50
00:02:03,898 --> 00:02:04,898
(The vibe of a younger sister versus the vibe of a niece)
51
00:02:05,528 --> 00:02:06,968
I think I'll be busy teasing him.
52
00:02:08,968 --> 00:02:10,538
I'll either tease him or get teased.
53
00:02:10,968 --> 00:02:13,268
(Today's My Star is very close to the secretaries.)
54
00:02:13,668 --> 00:02:15,708
(My Star, Park Shin Hye)
55
00:02:15,838 --> 00:02:16,907
Miss Hong.
56
00:02:16,908 --> 00:02:18,978
(She's back with "Undercover Miss Hong.")
57
00:02:19,548 --> 00:02:21,518
(The actress who doesn't disappoint, Park Shin Hye)
58
00:02:22,218 --> 00:02:24,047
(With the retro office comedy,)
59
00:02:24,048 --> 00:02:26,418
(she'll play another character of the lifetime.)
60
00:02:27,248 --> 00:02:30,117
(Today is the day of the promotional photo shoot.)
61
00:02:30,118 --> 00:02:31,118
That's good.
62
00:02:33,288 --> 00:02:38,898
(She'll show a couple's chemistry with Ko Kyoung Pyo.)
63
00:02:38,928 --> 00:02:41,268
Today is the day of the photo shoot.
64
00:02:41,638 --> 00:02:44,397
From time to time, please monitor the photos...
65
00:02:44,398 --> 00:02:46,808
and check her appearance.
66
00:02:46,868 --> 00:02:50,638
It'll be great if you can check her outfits and accessories as well.
67
00:02:50,678 --> 00:02:52,077
Shin Hye does things well on her own.
68
00:02:52,078 --> 00:02:53,107
That's right.
69
00:02:53,108 --> 00:02:55,747
After the photo shoot,
70
00:02:55,748 --> 00:02:57,848
she'll attend the agency's New Year's party.
71
00:02:58,148 --> 00:02:59,217
What?
72
00:02:59,218 --> 00:03:00,717
(The agency's New Year's party?)
73
00:03:00,718 --> 00:03:02,157
(Let's go, 2026, people like seasoning.)
74
00:03:02,158 --> 00:03:03,158
Here.
75
00:03:03,159 --> 00:03:05,728
(In the evening, My Star will attend her agency's New Year's party.)
76
00:03:05,758 --> 00:03:08,358
There'll be a draw at the New Year's party.
77
00:03:08,928 --> 00:03:11,897
It's an event where employees can win prizes,
78
00:03:11,898 --> 00:03:13,568
so the prizes have been prepared.
79
00:03:13,968 --> 00:03:16,637
Please set them up when you reach the location.
80
00:03:16,638 --> 00:03:19,068
Please take good care of the employees of the agency.
81
00:03:19,138 --> 00:03:21,507
Shin Hye is good at something like this.
82
00:03:21,508 --> 00:03:23,507
She prepared big gifts for the staff members...
83
00:03:23,508 --> 00:03:25,148
when we had an afterparty.
84
00:03:25,478 --> 00:03:27,207
Please set them up.
85
00:03:27,208 --> 00:03:28,248
(Peeking)
86
00:03:28,418 --> 00:03:31,148
Didn't she bring the coffee machine for me?
87
00:03:32,888 --> 00:03:34,117
I bet it's for me.
88
00:03:34,118 --> 00:03:35,157
(I bet it's for me, not you.)
89
00:03:35,158 --> 00:03:36,587
(With high expectations,)
90
00:03:36,588 --> 00:03:38,287
- Please take good care of her. - Okay.
91
00:03:38,288 --> 00:03:39,957
(they go to meet My Star.)
92
00:03:39,958 --> 00:03:41,058
It's cold.
93
00:03:41,871 --> 00:03:44,411
(Feeling cold, Seo Jin hurriedly enters the building.)
94
00:03:44,841 --> 00:03:45,941
Where am I?
95
00:03:47,181 --> 00:03:49,281
(Looking around)
96
00:03:50,711 --> 00:03:52,450
It's near the place I lived in back in the day.
97
00:03:52,451 --> 00:03:53,621
Seriously.
98
00:03:54,121 --> 00:03:56,120
I should've bought an apartment back then.
99
00:03:56,121 --> 00:03:58,621
(I should've bought an apartment back then.)
100
00:03:59,121 --> 00:04:00,620
(Meanwhile, My Star is...)
101
00:04:00,621 --> 00:04:01,631
(Clearing her throat)
102
00:04:01,761 --> 00:04:05,961
My throat was so swollen when I woke up this morning.
103
00:04:06,561 --> 00:04:07,700
Did you go to the hospital?
104
00:04:07,701 --> 00:04:09,031
I couldn't.
105
00:04:10,031 --> 00:04:12,500
- Since when was it like this? - It happened this morning.
106
00:04:12,501 --> 00:04:14,200
(My Star isn't in the best condition.)
107
00:04:14,201 --> 00:04:16,671
Hurry up. I need to get rid of my double chin before they come.
108
00:04:17,241 --> 00:04:18,311
- You are so funny. - Here.
109
00:04:20,141 --> 00:04:22,780
She wants us to wait until she gets her base makeup done.
110
00:04:22,781 --> 00:04:24,650
- Does she want us to wait? - She wants us to wait.
111
00:04:24,651 --> 00:04:25,681
Let's just go.
112
00:04:26,651 --> 00:04:27,721
Let's just go.
113
00:04:32,291 --> 00:04:33,320
(Can we go in?)
114
00:04:33,321 --> 00:04:34,761
Go in. I don't know.
115
00:04:36,061 --> 00:04:38,200
(He goes straight despite the instruction.)
116
00:04:38,201 --> 00:04:39,330
- Yes? - Shin Hye.
117
00:04:39,331 --> 00:04:40,930
(Hi. Shin Hye.)
118
00:04:40,931 --> 00:04:42,001
Shin Hye.
119
00:04:43,271 --> 00:04:45,241
- You don't need makeup. - Seo Jin!
120
00:04:45,641 --> 00:04:49,071
- Why wait for the base makeup? - You should've waited!
121
00:04:49,241 --> 00:04:50,810
(She's happy to see him.)
122
00:04:50,811 --> 00:04:51,880
- I don't need to wait. - Hey.
123
00:04:51,881 --> 00:04:54,181
(I'm here as well, Shin Hye.)
124
00:04:54,811 --> 00:04:55,811
(Kwang Kyu!)
125
00:04:56,911 --> 00:04:58,381
- Makeup will get on your clothes. - Hey.
126
00:04:58,721 --> 00:05:00,850
(Opening the door)
127
00:05:00,851 --> 00:05:02,090
Can they film you without makeup?
128
00:05:02,091 --> 00:05:03,420
- No! - Hey.
129
00:05:03,421 --> 00:05:04,790
- I can't believe him! - She's an actress.
130
00:05:04,791 --> 00:05:05,791
- Hey. - Why would you open the door...
131
00:05:05,861 --> 00:05:07,120
- when my face is bare? - Your skin is great.
132
00:05:07,121 --> 00:05:09,030
- Your skin is great. - No.
133
00:05:09,031 --> 00:05:10,430
We need to protect the actress.
134
00:05:10,431 --> 00:05:11,530
That's right. Protect me.
135
00:05:11,531 --> 00:05:13,360
- You're prettier without makeup. - We need to protect her.
136
00:05:13,361 --> 00:05:14,701
- You're prettier without makeup. - Seo Jin.
137
00:05:14,971 --> 00:05:16,700
- That's right. - You're here to work today, right?
138
00:05:16,701 --> 00:05:18,400
- Hey. - You're here to work today, right?
139
00:05:18,401 --> 00:05:20,341
It's the last shoot, so I don't know what will happen.
140
00:05:20,741 --> 00:05:22,940
You need to work harder since it's the last shoot.
141
00:05:22,941 --> 00:05:24,271
I have no strength.
142
00:05:24,711 --> 00:05:26,910
- Kwang Kyu doesn't disappoint. - Hey.
143
00:05:26,911 --> 00:05:29,150
- He's protecting me. - Of course.
144
00:05:29,151 --> 00:05:30,210
She's prettier without makeup.
145
00:05:30,211 --> 00:05:31,510
No. Wait a second.
146
00:05:31,511 --> 00:05:32,850
- Hey. - I need to wear the base makeup.
147
00:05:32,851 --> 00:05:33,880
Okay.
148
00:05:33,881 --> 00:05:35,620
- Please wait. - Okay.
149
00:05:35,621 --> 00:05:36,720
Wrap things up.
150
00:05:36,721 --> 00:05:37,721
(Let's meet after the base makeup is done.)
151
00:05:38,361 --> 00:05:39,521
Didn't you film dramas with her?
152
00:05:39,591 --> 00:05:43,891
I know her well since I filmed dramas with her.
153
00:05:44,531 --> 00:05:46,631
(You're a great senior!)
154
00:05:47,301 --> 00:05:48,570
(Be more specific.)
155
00:05:48,571 --> 00:05:49,631
(Which part?)
156
00:05:50,971 --> 00:05:52,970
(In 2014, they met through "Pinocchio.")
157
00:05:52,971 --> 00:05:55,641
You could play golf with this.
158
00:05:55,741 --> 00:05:59,081
(In 2025, they filmed "The Judge from Hell" together.)
159
00:06:00,011 --> 00:06:02,951
(She has known Kwang Kyu for over 12 years through work.)
160
00:06:03,111 --> 00:06:04,281
How do you know her?
161
00:06:05,321 --> 00:06:06,351
Did you see her here and there?
162
00:06:07,181 --> 00:06:08,590
She was on "Three Meals a Day."
163
00:06:08,591 --> 00:06:09,851
"Three Meals a Day."
164
00:06:10,321 --> 00:06:11,390
She's crushing it.
165
00:06:11,391 --> 00:06:12,860
(From the first meeting,)
166
00:06:12,861 --> 00:06:15,831
(Shin Hye boasted her incredible skills.)
167
00:06:16,231 --> 00:06:18,461
(Auntie is good.)
168
00:06:20,601 --> 00:06:21,701
(Eating)
169
00:06:23,001 --> 00:06:25,140
- How is it? - She should be a regular.
170
00:06:25,141 --> 00:06:27,300
(Seo Genie liked her a lot.)
171
00:06:27,301 --> 00:06:28,641
Shin Hye, can't you come again?
172
00:06:30,171 --> 00:06:31,510
(She became Seo Jin's favourite junior that day.)
173
00:06:31,511 --> 00:06:32,981
Come often, okay?
174
00:06:33,141 --> 00:06:34,910
I thought you met her before that moment.
175
00:06:34,911 --> 00:06:36,511
Our friendship continued on...
176
00:06:36,881 --> 00:06:38,180
after "Three Meals a Day."
177
00:06:38,181 --> 00:06:39,380
(Seo Jin and My Star remained friends after "Three Meals a Day.")
178
00:06:39,381 --> 00:06:41,481
I even know her parents.
179
00:06:43,151 --> 00:06:44,291
- Personally? - Yes.
180
00:06:44,451 --> 00:06:46,291
Her parents run a restaurant, right?
181
00:06:47,261 --> 00:06:48,261
- Then... - I went there often.
182
00:06:48,591 --> 00:06:50,031
I went there with Shin Hye once.
183
00:06:50,791 --> 00:06:51,961
Didn't you attend Shin Hye's wedding?
184
00:06:53,601 --> 00:06:56,131
No. Did you?
185
00:06:56,331 --> 00:06:58,131
Of course, I attended her wedding.
186
00:06:59,141 --> 00:07:00,571
Why wasn't I invited?
187
00:07:01,741 --> 00:07:04,411
(Very upset)
188
00:07:04,981 --> 00:07:07,110
She invited many people. I guess you didn't get included.
189
00:07:07,111 --> 00:07:09,111
(Seo Jin is teasing Kwang Kyu.)
190
00:07:09,211 --> 00:07:10,910
- I'm sure she forgot. - What?
191
00:07:10,911 --> 00:07:13,680
She probably knew that I rarely attended weddings.
192
00:07:13,681 --> 00:07:14,721
I'm worse than you.
193
00:07:15,921 --> 00:07:17,651
I'm surprised that you went.
194
00:07:18,251 --> 00:07:20,391
Shin Hye and I are really close.
195
00:07:21,221 --> 00:07:22,960
I practically raised her.
196
00:07:22,961 --> 00:07:24,161
(I practically raised her.)
197
00:07:24,461 --> 00:07:27,031
Seo Jin said that he practically raised you.
198
00:07:27,431 --> 00:07:28,431
(Snorting)
199
00:07:28,971 --> 00:07:30,131
- Me? - Yes.
200
00:07:31,131 --> 00:07:33,271
- He said that. - He didn't raise me.
201
00:07:33,341 --> 00:07:34,540
Did he buy you many meals?
202
00:07:34,541 --> 00:07:36,340
He bought me many meals.
203
00:07:36,341 --> 00:07:37,940
He bought me tasty food.
204
00:07:37,941 --> 00:07:40,211
He taught me golf.
205
00:07:40,641 --> 00:07:44,781
But back in the day when I played golf, he said,
206
00:07:45,051 --> 00:07:46,151
"You're strong."
207
00:07:48,181 --> 00:07:49,720
"You should've been a professional golfer."
208
00:07:49,721 --> 00:07:51,991
He said that a lot.
209
00:07:52,091 --> 00:07:54,160
You were unsure if it was a compliment or a criticism.
210
00:07:54,161 --> 00:07:55,230
That's right.
211
00:07:55,231 --> 00:07:58,090
I don't know. He's here as my manager.
212
00:07:58,091 --> 00:08:00,561
I caught a cold today,
213
00:08:01,561 --> 00:08:04,801
so I'll need to send him to a pharmacy.
214
00:08:04,901 --> 00:08:06,140
I'll need medicine.
215
00:08:06,141 --> 00:08:07,141
(She plans to ask for his active assistance.)
216
00:08:09,041 --> 00:08:10,870
(Peeking)
217
00:08:10,871 --> 00:08:12,011
You aren't wearing long johns.
218
00:08:12,181 --> 00:08:13,581
- Are you wearing long johns? - Yes.
219
00:08:14,281 --> 00:08:15,350
(The temperature was 10°C on the day of the shoot.)
220
00:08:15,351 --> 00:08:16,651
Seriously.
221
00:08:16,811 --> 00:08:19,280
I was so cold during the last shoot.
222
00:08:19,281 --> 00:08:20,351
I trembled so much.
223
00:08:21,021 --> 00:08:23,521
I rarely wear long johns.
224
00:08:24,891 --> 00:08:27,791
When you go to the sauna,
225
00:08:27,861 --> 00:08:30,060
you can tell the difference between old people and young people.
226
00:08:30,061 --> 00:08:31,230
- What is it? - Whether or not they're wearing...
227
00:08:31,231 --> 00:08:32,461
long johns is a telltale sign.
228
00:08:33,331 --> 00:08:34,561
Whether or not they're wearing long johns is a telltale sign.
229
00:08:37,301 --> 00:08:39,200
Do you know how many old people in Korea...
230
00:08:39,201 --> 00:08:40,671
I'm old too.
231
00:08:43,011 --> 00:08:44,271
That's why I don't wear long johns.
232
00:08:44,611 --> 00:08:45,940
I want to avoid appearing old.
233
00:08:45,941 --> 00:08:47,241
(Young Fifty who doesn't wear long johns to avoid appearing old)
234
00:08:47,411 --> 00:08:49,211
You can come in now.
235
00:08:50,051 --> 00:08:52,481
I'll go and see if she needs anything.
236
00:08:53,651 --> 00:08:56,450
(Slurping)
237
00:08:56,451 --> 00:08:58,720
(Unmoving)
238
00:08:58,721 --> 00:09:00,960
We worked too hard last time.
239
00:09:00,961 --> 00:09:02,930
It didn't suit the purpose of this show.
240
00:09:02,931 --> 00:09:03,931
(It didn't suit the purpose of this show.)
241
00:09:04,461 --> 00:09:05,561
That's right.
242
00:09:06,001 --> 00:09:07,960
Mr. Nam Jin was highly satisfied.
243
00:09:07,961 --> 00:09:09,530
(My Star of last week)
244
00:09:09,531 --> 00:09:12,840
We should've made Mr. Nam Jin...
245
00:09:12,841 --> 00:09:16,440
feel gratitude for his actual manager.
246
00:09:16,441 --> 00:09:17,610
I feel like...
247
00:09:17,611 --> 00:09:21,341
(Unlike the purpose of the show, My Star was highly satisfied.)
248
00:09:21,411 --> 00:09:22,450
(Next time,)
249
00:09:22,451 --> 00:09:24,751
(I'll make sure My Star feels it.)
250
00:09:25,651 --> 00:09:27,850
(I need to show My Star...)
251
00:09:27,851 --> 00:09:30,721
(why this is My Grumpy Secretary.)
252
00:09:31,391 --> 00:09:32,891
And Shin Hye won the lottery.
253
00:09:34,561 --> 00:09:35,590
I'm too bothered.
254
00:09:35,591 --> 00:09:38,091
(I'm too bothered.)
255
00:09:38,391 --> 00:09:41,060
Shall we avoid going to her side today?
256
00:09:41,061 --> 00:09:42,071
What?
257
00:09:43,531 --> 00:09:48,201
(Carrying out the purpose of the show)
258
00:09:50,211 --> 00:09:51,640
I don't want to get up.
259
00:09:51,641 --> 00:09:52,681
Seo Jin!
260
00:09:53,611 --> 00:09:55,310
(My Star calls them.)
261
00:09:55,311 --> 00:09:56,411
Kwang Kyu!
262
00:09:57,051 --> 00:09:58,111
(Sighing)
263
00:09:58,921 --> 00:10:00,050
Yes, My Star.
264
00:10:00,051 --> 00:10:01,181
(Caretaker Fairy reluctantly goes to Shin Hye.)
265
00:10:02,221 --> 00:10:04,120
- My Star. - My captain.
266
00:10:04,121 --> 00:10:05,220
My Star.
267
00:10:05,221 --> 00:10:07,990
(Shin Hye is happy to see him again.)
268
00:10:07,991 --> 00:10:09,391
Do you need anything?
269
00:10:09,731 --> 00:10:12,360
- I caught a cold. - Okay.
270
00:10:12,361 --> 00:10:14,561
My throat hurt so much this morning.
271
00:10:14,831 --> 00:10:17,800
Please go to the pharmacy to get propolis.
272
00:10:17,801 --> 00:10:21,401
I need some propolis candies.
273
00:10:21,771 --> 00:10:23,370
Why did you come in alone?
274
00:10:23,371 --> 00:10:26,110
- Seo Jin is too bothered. - That's ridiculous!
275
00:10:26,111 --> 00:10:28,041
I'll make Seo Jin do all the work today.
276
00:10:28,111 --> 00:10:29,651
- You... - You should get some rest today.
277
00:10:30,451 --> 00:10:32,181
- Should I bring Seo Jin? - Yes.
278
00:10:32,421 --> 00:10:35,320
- I'll bring Seo Jin. - Why did you come in...
279
00:10:35,321 --> 00:10:36,650
- alone? - Seriously.
280
00:10:36,651 --> 00:10:37,850
Seo Jin should buy what I need.
281
00:10:37,851 --> 00:10:39,260
That's right. You tell him.
282
00:10:39,261 --> 00:10:41,021
Seo Jin! Where is he?
283
00:10:41,661 --> 00:10:42,830
Seo Jin!
284
00:10:42,831 --> 00:10:44,231
Shin Hye is coming.
285
00:10:44,731 --> 00:10:46,061
Should I go to the restroom?
286
00:10:46,531 --> 00:10:50,701
(He gets a sense of foreboding.)
287
00:10:50,801 --> 00:10:51,801
(He gets up.)
288
00:10:51,802 --> 00:10:53,741
- Seo Jin! - Seo Jin!
289
00:10:53,971 --> 00:10:55,641
Shin Hye, do you want coffee?
290
00:10:56,171 --> 00:10:57,171
(He tries to get out of the situation.)
291
00:10:57,172 --> 00:10:59,141
- What do you think? A cold? - I caught a cold.
292
00:11:00,281 --> 00:11:02,080
I caught a cold, so I can't drink anything cold.
293
00:11:02,081 --> 00:11:03,081
- Really? - Yes.
294
00:11:03,151 --> 00:11:05,521
You should go to the pharmacy first.
295
00:11:05,621 --> 00:11:08,521
- Pharmacy? - I really need propolis right now.
296
00:11:08,921 --> 00:11:10,051
Let's go to the hospital instead.
297
00:11:10,191 --> 00:11:11,450
- Well... - Let's get an injection.
298
00:11:11,451 --> 00:11:12,560
Where will I get an injection?
299
00:11:12,561 --> 00:11:13,960
We can go to a nearby ENT clinic.
300
00:11:13,961 --> 00:11:16,190
- For now... - Let's get an injection.
301
00:11:16,191 --> 00:11:18,360
For now, I'll need to spray propolis.
302
00:11:18,361 --> 00:11:19,531
Okay.
303
00:11:19,661 --> 00:11:20,731
You can get it at the pharmacy.
304
00:11:20,961 --> 00:11:22,530
- Let's go, Kwang Kyu. - What? Go alone.
305
00:11:22,531 --> 00:11:24,700
I'll assist her here.
306
00:11:24,701 --> 00:11:26,140
I need one person here.
307
00:11:26,141 --> 00:11:27,300
What? I don't know...
308
00:11:27,301 --> 00:11:28,911
- if I'll be able to park the car. - You need to walk.
309
00:11:29,871 --> 00:11:30,940
Walk?
310
00:11:30,941 --> 00:11:32,780
This is a residential area, so there won't be a pharmacy.
311
00:11:32,781 --> 00:11:34,481
- You'll find one. - No way.
312
00:11:35,381 --> 00:11:36,610
- Well... - Shin Hye,
313
00:11:36,611 --> 00:11:38,451
- keep getting your makeup done. - I'll do that.
314
00:11:41,151 --> 00:11:42,421
It's 150m from here.
315
00:11:42,651 --> 00:11:44,350
- You're right. - Here.
316
00:11:44,351 --> 00:11:45,921
It's a short walk from here.
317
00:11:47,891 --> 00:11:49,330
Didn't I bring my coat from the car?
318
00:11:49,331 --> 00:11:50,931
(Didn't I bring my coat from the car?)
319
00:11:52,001 --> 00:11:54,500
(I was going to go out,)
320
00:11:54,501 --> 00:11:56,871
(but I don't have a coat.)
321
00:11:57,671 --> 00:11:59,240
(It's cold, so I don't want to go out.)
322
00:11:59,241 --> 00:12:01,300
Haven't you set off yet?
323
00:12:01,301 --> 00:12:04,511
(Haven't you set off yet?)
324
00:12:04,871 --> 00:12:07,610
Seo Jin is cold.
325
00:12:07,611 --> 00:12:08,611
He doesn't have his coat.
326
00:12:08,612 --> 00:12:10,010
- It isn't like that. I'll go. - Why do you need a coat...
327
00:12:10,011 --> 00:12:11,780
- when you'll take your car? - No, I'll walk there.
328
00:12:11,781 --> 00:12:13,050
- Will you walk there? - It's nearby.
329
00:12:13,051 --> 00:12:14,880
- I heard on the grapevine... - Okay.
330
00:12:14,881 --> 00:12:16,750
that you worked so hard,
331
00:12:16,751 --> 00:12:19,390
and strayed from the purpose of the show.
332
00:12:19,391 --> 00:12:21,320
- Could it be... - We stray from the purpose,
333
00:12:21,321 --> 00:12:22,460
and we recruited you.
334
00:12:22,461 --> 00:12:24,990
- Is that so? - Okay?
335
00:12:24,991 --> 00:12:27,400
We need to go back to our initial resolution.
336
00:12:27,401 --> 00:12:28,561
- The initial resolution? - Yes.
337
00:12:28,831 --> 00:12:31,030
You need to give it your all.
338
00:12:31,031 --> 00:12:33,241
We'll give it our all to go back to our initial resolution.
339
00:12:33,341 --> 00:12:35,741
- No. - We'll do our best so that...
340
00:12:35,941 --> 00:12:37,941
you can feel incredibly grateful for your actual manager.
341
00:12:38,141 --> 00:12:39,580
- My actual manager? - Yes.
342
00:12:39,581 --> 00:12:41,411
I already feel incredibly grateful for her.
343
00:12:41,641 --> 00:12:43,611
- I already feel that way. - Okay.
344
00:12:43,751 --> 00:12:45,620
Shall I lend you my coat?
345
00:12:45,621 --> 00:12:47,051
That's right. Lend him your coat.
346
00:12:47,751 --> 00:12:49,991
- I saw a lot of clothes in there. - What?
347
00:12:50,051 --> 00:12:51,590
I saw many padded jackets.
348
00:12:51,591 --> 00:12:53,261
- Will it fit? - What?
349
00:12:53,961 --> 00:12:55,761
- It's a designer item. - It's Acne Studios.
350
00:12:56,761 --> 00:12:57,991
It fits perfectly.
351
00:12:59,131 --> 00:13:01,560
It's small. Are you sure it won't burst?
352
00:13:01,561 --> 00:13:02,671
Let's go.
353
00:13:03,171 --> 00:13:04,470
- Did you borrow it? - What?
354
00:13:04,471 --> 00:13:06,040
- It's mine. - It fits perfectly.
355
00:13:06,041 --> 00:13:07,871
- It's Shin Hye's. - See you soon.
356
00:13:07,971 --> 00:13:09,941
Shin Hye and I wear the same size.
357
00:13:10,111 --> 00:13:11,171
The size...
358
00:13:11,641 --> 00:13:15,011
(Have a nice trip to the pharmacy.)
359
00:13:16,651 --> 00:13:19,480
Hey, I guess Shin Hye wears oversized clothes.
360
00:13:19,481 --> 00:13:20,621
(Fascinated)
361
00:13:20,721 --> 00:13:22,720
(It's very warm.)
362
00:13:22,721 --> 00:13:23,921
He wore my jacket.
363
00:13:25,221 --> 00:13:26,661
He wore my jacket for the trip.
364
00:13:27,291 --> 00:13:29,190
- Did he leave? - He wore my jacket for the trip.
365
00:13:29,191 --> 00:13:30,930
(My Star finds the situation funny.)
366
00:13:30,931 --> 00:13:32,801
He wasn't leaving because he didn't have a coat.
367
00:13:33,561 --> 00:13:34,930
- Was he cold? - He was cold.
368
00:13:34,931 --> 00:13:37,000
(She's fascinated by Seo Jin's way of thinking.)
369
00:13:37,001 --> 00:13:38,630
I didn't have anything in the pockets, right?
370
00:13:38,631 --> 00:13:40,841
(I didn't have anything in the pockets, right?)
371
00:13:41,601 --> 00:13:45,071
(He zips up the jacket upon feeling the cold wind.)
372
00:13:45,481 --> 00:13:48,781
(He searches the pockets right away.)
373
00:13:50,711 --> 00:13:52,581
Kwang Kyu, do you want to roll your hair?
374
00:13:53,551 --> 00:13:55,621
- Why do you have it? - It was in the pocket.
375
00:13:56,651 --> 00:14:00,460
(A hair roller appears.)
376
00:14:00,461 --> 00:14:02,390
- Have you ever rolled your hair? - Roll it!
377
00:14:02,391 --> 00:14:04,690
- Have you ever rolled your hair? - Roll it!
378
00:14:04,691 --> 00:14:06,231
(Annoyed)
379
00:14:07,061 --> 00:14:08,401
Do your best to roll it.
380
00:14:10,801 --> 00:14:13,370
(It's like an experiment on static electricity.)
381
00:14:13,371 --> 00:14:14,501
Roll it well.
382
00:14:15,271 --> 00:14:17,070
It'll be very cute if you put it in your hair.
383
00:14:17,071 --> 00:14:18,540
What? I can't put it in my hair!
384
00:14:18,541 --> 00:14:19,941
He can't put it in his hair.
385
00:14:20,481 --> 00:14:21,540
(Men whose average age is 56.5 enjoy playing with a hair roller)
386
00:14:21,541 --> 00:14:23,481
- He's driving a nail in the coffin. - Seriously.
387
00:14:26,251 --> 00:14:30,151
(Feeling anxious, she calls Seo Jin.)
388
00:14:30,191 --> 00:14:31,890
- The person you're trying... - For goodness' sake!
389
00:14:31,891 --> 00:14:33,321
to call is unavailable.
390
00:14:33,461 --> 00:14:34,491
Come on.
391
00:14:35,461 --> 00:14:36,531
My goodness.
392
00:14:36,691 --> 00:14:38,390
Why doesn't he pick up the phone?
393
00:14:38,391 --> 00:14:39,700
(Why doesn't he pick up the phone?)
394
00:14:39,701 --> 00:14:40,730
Are there candies as well?
395
00:14:40,731 --> 00:14:42,701
- Candies? Propolis candies? - Yes.
396
00:14:42,801 --> 00:14:45,500
Show them the propolis candies.
397
00:14:45,501 --> 00:14:49,311
(The managers are working hard at the pharmacy.)
398
00:14:49,371 --> 00:14:50,941
- Are these better? - Yes.
399
00:14:51,141 --> 00:14:52,141
And...
400
00:14:52,281 --> 00:14:54,111
- what else is good for the throat? - What?
401
00:14:54,341 --> 00:14:55,710
- What else is good for the throat? - The throat?
402
00:14:55,711 --> 00:14:56,750
- Yes. - Well...
403
00:14:56,751 --> 00:14:58,150
(Seo Genie is busy getting better medicine.)
404
00:14:58,151 --> 00:14:59,221
Ryukakusan.
405
00:14:59,621 --> 00:15:00,781
No, it's for phlegm.
406
00:15:02,521 --> 00:15:04,090
- Is there something else... - It's a call from Shin Hye.
407
00:15:04,091 --> 00:15:05,390
- for the throat? - The throat?
408
00:15:05,391 --> 00:15:06,661
My Star.
409
00:15:07,161 --> 00:15:08,321
- Kwang Kyu. - Yes?
410
00:15:08,891 --> 00:15:11,331
Why does Seo Jin keep screening my call?
411
00:15:11,561 --> 00:15:13,261
Why didn't you answer her calls?
412
00:15:13,761 --> 00:15:15,530
- My phone is on silent mode. - Really?
413
00:15:15,531 --> 00:15:16,631
(It's on silent mode.)
414
00:15:16,671 --> 00:15:19,801
I have a cramp in my neck.
415
00:15:20,441 --> 00:15:22,140
I can't use pain relief patches.
416
00:15:22,141 --> 00:15:23,170
Right.
417
00:15:23,171 --> 00:15:25,210
For now... What was it called?
418
00:15:25,211 --> 00:15:26,540
(She needs another medicine for the cramp.)
419
00:15:26,541 --> 00:15:28,111
- A muscle relaxant. - A muscle relaxant.
420
00:15:28,411 --> 00:15:31,010
- Yes. I need something like that. - Okay.
421
00:15:31,011 --> 00:15:32,181
Okay, Shin Hye.
422
00:15:32,581 --> 00:15:33,780
I think these will be enough.
423
00:15:33,781 --> 00:15:34,821
(They're relaxed since this is their 16th celebrity to look after.)
424
00:15:35,021 --> 00:15:36,150
- We'll get these. - Do you need a bag?
425
00:15:36,151 --> 00:15:37,251
- Yes. - Yes.
426
00:15:38,121 --> 00:15:39,361
- Hello. - Is it for here?
427
00:15:39,461 --> 00:15:40,991
No, it's to go.
428
00:15:41,361 --> 00:15:43,961
Hot sweet lemongrass tea.
429
00:15:44,331 --> 00:15:46,231
And... Let's get one more.
430
00:15:47,261 --> 00:15:48,300
Is Fruit Dream a tea?
431
00:15:48,301 --> 00:15:49,331
Yes.
432
00:15:49,471 --> 00:15:50,530
Please make it hot.
433
00:15:50,531 --> 00:15:51,570
(Seo Genie prepares two cups of tea.)
434
00:15:51,571 --> 00:15:53,000
- Those two, please. - Two cups of tea, right?
435
00:15:53,001 --> 00:15:54,001
Yes.
436
00:15:54,002 --> 00:15:57,741
(After the quick order,)
437
00:15:57,971 --> 00:16:01,241
(they get a short break.)
438
00:16:01,311 --> 00:16:02,581
(Glancing over)
439
00:16:03,011 --> 00:16:04,011
Do you want to eat again?
440
00:16:04,012 --> 00:16:06,780
No, I was just looking.
441
00:16:06,781 --> 00:16:09,121
(Before Kwang Kyu who has some free time...)
442
00:16:09,151 --> 00:16:11,020
(are baked goods...)
443
00:16:11,021 --> 00:16:12,890
(of every colour...)
444
00:16:12,891 --> 00:16:15,161
(and shape.)
445
00:16:15,461 --> 00:16:18,331
(His mouth waters.)
446
00:16:19,061 --> 00:16:20,631
Wouldn't Shin Hye like this?
447
00:16:21,401 --> 00:16:22,701
Aren't you the one who likes it?
448
00:16:23,131 --> 00:16:24,170
Aren't you?
449
00:16:24,171 --> 00:16:25,500
- Women... - Kwang Kyu.
450
00:16:25,501 --> 00:16:26,871
Women like baked goods.
451
00:16:27,771 --> 00:16:30,670
(Shall I buy some for Shin Hye?)
452
00:16:30,671 --> 00:16:31,940
What do you want to get?
453
00:16:31,941 --> 00:16:33,441
(What do you want to get?)
454
00:16:35,041 --> 00:16:36,410
These two?
455
00:16:36,411 --> 00:16:37,750
(Seo Jin picks soft scones.)
456
00:16:37,751 --> 00:16:39,851
Which ones would you like? You can tell us.
457
00:16:41,151 --> 00:16:43,320
Irish butter scone.
458
00:16:43,321 --> 00:16:44,990
(List of baked goods: Irish butter scone)
459
00:16:44,991 --> 00:16:48,621
- Blueberry butter scone. - Okay.
460
00:16:50,391 --> 00:16:51,591
Get this one as well.
461
00:16:52,261 --> 00:16:53,600
(He pushes for the item he likes.)
462
00:16:53,601 --> 00:16:54,861
I'm curious.
463
00:16:55,801 --> 00:16:56,970
Dark chocolat.
464
00:16:56,971 --> 00:16:59,171
(Kwang Kyu's pick, Dark chocolat gets added.)
465
00:16:59,471 --> 00:17:00,500
We'll take those.
466
00:17:00,501 --> 00:17:01,971
(His pitch was successful.)
467
00:17:02,041 --> 00:17:03,570
- Thank you. - Thank you.
468
00:17:03,571 --> 00:17:05,270
- Have a nice day. - Have a nice day.
469
00:17:05,271 --> 00:17:07,881
(With their hands heavy, they go back to My Star.)
470
00:17:08,111 --> 00:17:10,780
Will I go 1st? Will we go as a couple 1st?
471
00:17:10,781 --> 00:17:12,451
- You will go first. - Will I go first?
472
00:17:12,981 --> 00:17:14,580
(The concept of today's photo shoot:)
473
00:17:14,581 --> 00:17:15,920
(Modern styling that's based...)
474
00:17:15,921 --> 00:17:18,721
(on the straightforward and bold silhouette)
475
00:17:18,821 --> 00:17:21,261
(It's hard to understand,)
476
00:17:21,461 --> 00:17:23,691
(but My Star is as atmospheric as ever.)
477
00:17:23,761 --> 00:17:26,331
(My Star is as charismatic as ever.)
478
00:17:26,431 --> 00:17:30,731
(Her main job mode comes on.)
479
00:17:31,171 --> 00:17:35,671
(Once My Star wears contact lenses, her transformation will be over.)
480
00:17:35,771 --> 00:17:37,911
(Oh, my!)
481
00:17:38,171 --> 00:17:40,681
(A contact lens falls out.)
482
00:17:42,781 --> 00:17:43,781
He's back.
483
00:17:43,981 --> 00:17:45,480
(It isn't easy to wear contact lenses.)
484
00:17:45,481 --> 00:17:46,521
Throw this away.
485
00:17:46,621 --> 00:17:47,621
Shall I put them in?
486
00:17:48,621 --> 00:17:50,551
Are you good at putting in contact lenses?
487
00:17:50,651 --> 00:17:53,061
I'm good at putting them in, but I'm bad at taking them out.
488
00:17:53,991 --> 00:17:56,591
You need to take them out yourself. You'll get hurt otherwise.
489
00:17:57,791 --> 00:17:59,901
- Here is your medicine. - Okay.
490
00:18:01,301 --> 00:18:02,871
- Thank you. - Here is your medicine.
491
00:18:03,131 --> 00:18:04,771
- Take your pick. - Okay.
492
00:18:05,001 --> 00:18:07,041
There are a spray and candies.
493
00:18:07,901 --> 00:18:09,040
Shin Hye, there are...
494
00:18:09,041 --> 00:18:10,370
- two types of tea. Drink both. - What are they?
495
00:18:10,371 --> 00:18:12,111
One is lemon tea and the other is fruit tea.
496
00:18:12,171 --> 00:18:13,640
Thank you.
497
00:18:13,641 --> 00:18:15,680
I'll use the spray first.
498
00:18:15,681 --> 00:18:16,710
Spray?
499
00:18:16,711 --> 00:18:19,521
(She uses the throat spray first.)
500
00:18:19,581 --> 00:18:23,621
(Thanks to the secretaries, her condition improves.)
501
00:18:23,921 --> 00:18:26,521
- Hello. - Hello.
502
00:18:26,791 --> 00:18:27,791
Hello.
503
00:18:27,792 --> 00:18:29,890
- He's my manager. - Hello.
504
00:18:29,891 --> 00:18:32,461
(Smiling shyly with his dimples)
505
00:18:32,831 --> 00:18:36,471
(Caretaker Fairy monitors the photo shoot.)
506
00:18:36,501 --> 00:18:39,301
(She loves it.)
507
00:18:39,871 --> 00:18:43,111
(The last outfit check is over.)
508
00:18:43,271 --> 00:18:44,471
Let's begin.
509
00:18:45,111 --> 00:18:47,811
(The look in her eyes changes.)
510
00:18:50,451 --> 00:18:52,180
(She poses naturally to the atmosphere.)
511
00:18:52,181 --> 00:18:53,220
That's good.
512
00:18:53,221 --> 00:18:55,221
(She poses naturally to the atmosphere.)
513
00:18:55,351 --> 00:18:56,950
You look cool.
514
00:18:56,951 --> 00:19:00,820
(Artistic photos pour in.)
515
00:19:00,821 --> 00:19:03,231
Can you raise one hand?
516
00:19:03,831 --> 00:19:06,961
(She does exactly as she's told.)
517
00:19:07,731 --> 00:19:08,860
Okay.
518
00:19:08,861 --> 00:19:13,441
(The actress with 23 years of experience is relaxed.)
519
00:19:13,601 --> 00:19:15,271
What you did just now was amazing.
520
00:19:16,071 --> 00:19:17,910
(She keeps getting the best shots.)
521
00:19:17,911 --> 00:19:19,480
How pretty!
522
00:19:19,481 --> 00:19:20,880
(How pretty My Star is!)
523
00:19:20,881 --> 00:19:22,010
How nice!
524
00:19:22,011 --> 00:19:23,380
(With the secretaries' support,)
525
00:19:23,381 --> 00:19:28,281
(the photo shoot is going well.)
526
00:19:28,951 --> 00:19:30,690
It's a chic smile.
527
00:19:30,691 --> 00:19:32,320
- I'll hold it for a while. - You know...
528
00:19:32,321 --> 00:19:33,360
(Thank you.)
529
00:19:33,361 --> 00:19:36,791
It's good for the throat to keep it wet.
530
00:19:36,861 --> 00:19:39,430
(He stays close to take care of her.)
531
00:19:39,431 --> 00:19:42,700
- Can we use the cup as a prop? - What?
532
00:19:42,701 --> 00:19:45,071
- What? - Can we use the cup as a prop?
533
00:19:46,171 --> 00:19:47,370
Come on out!
534
00:19:47,371 --> 00:19:48,941
(Kwang Kyu, come on out!)
535
00:19:49,211 --> 00:19:50,340
(Embarrassed)
536
00:19:50,341 --> 00:19:53,281
I thought they were getting a couple's shot.
537
00:19:53,781 --> 00:19:54,910
Okay.
538
00:19:54,911 --> 00:19:59,151
(Not a couple's shot, but a shot with a cup)
539
00:19:59,521 --> 00:20:02,621
(She gets her makeup touched up again shortly afterward.)
540
00:20:02,721 --> 00:20:04,291
Would you take a photo of them?
541
00:20:05,391 --> 00:20:06,421
All right.
542
00:20:06,591 --> 00:20:07,720
Like that?
543
00:20:07,721 --> 00:20:09,530
(He gets a couple's shot thanks to Seo Jin.)
544
00:20:09,531 --> 00:20:10,860
They need to turn on the light.
545
00:20:10,861 --> 00:20:12,161
You don't need the light.
546
00:20:12,331 --> 00:20:14,401
- It's too... - His forehead reflects light.
547
00:20:16,001 --> 00:20:17,531
- That's right. - Like this?
548
00:20:17,701 --> 00:20:21,301
(He gets photos taken with My Star.)
549
00:20:21,371 --> 00:20:23,371
(Opening his eyes wide)
550
00:20:24,171 --> 00:20:26,181
Let's do it once more. In 1, 2, 3.
551
00:20:26,941 --> 00:20:28,740
(He shyly covers his forehead.)
552
00:20:28,741 --> 00:20:29,751
Move now.
553
00:20:30,181 --> 00:20:33,481
(Caretaker of love)
554
00:20:33,521 --> 00:20:36,020
- You look so cool. - Just now... You look so cool.
555
00:20:36,021 --> 00:20:37,091
That's nice. Good.
556
00:20:37,191 --> 00:20:39,560
(After clicking 1 time,)
557
00:20:39,561 --> 00:20:41,591
(they exclaim 1 time.)
558
00:20:43,031 --> 00:20:44,430
She's really good.
559
00:20:44,431 --> 00:20:45,590
(A dazzling moment from her main job makes the shutter go crazy.)
560
00:20:45,591 --> 00:20:46,731
How cool.
561
00:20:51,171 --> 00:20:55,201
(Right then, he spots someone?)
562
00:20:56,041 --> 00:20:57,171
- Have you been well? - Yes.
563
00:20:57,271 --> 00:20:58,570
Why did you dye your hair yellow?
564
00:20:58,571 --> 00:21:00,541
- Just for a change. - I see.
565
00:21:01,241 --> 00:21:03,011
- It wasn't for your character? - No.
566
00:21:03,751 --> 00:21:04,910
Have you been well?
567
00:21:04,911 --> 00:21:07,050
(He has met Kwang Kyu before too.)
568
00:21:07,051 --> 00:21:08,250
He dyed his hair just for a change,
569
00:21:08,251 --> 00:21:10,090
- not because of his character. - Oh, really?
570
00:21:10,091 --> 00:21:12,151
After the last shoot, I did it in that evening.
571
00:21:12,191 --> 00:21:13,691
It takes several hours to do that.
572
00:21:14,061 --> 00:21:15,061
It usually takes one and a half hours.
573
00:21:15,062 --> 00:21:16,261
I thought it took longer than that.
574
00:21:16,391 --> 00:21:17,931
It might cause hair loss.
575
00:21:18,591 --> 00:21:20,401
- Don't dye your hair too often. - He's right about that.
576
00:21:21,001 --> 00:21:23,130
Harsh chemicals can make you look like Kwang Kyu.
577
00:21:23,131 --> 00:21:24,300
- Right. - All right?
578
00:21:24,301 --> 00:21:25,601
(What a scary warning.)
579
00:21:25,731 --> 00:21:27,001
You shouldn't do it after 40.
580
00:21:28,271 --> 00:21:30,041
It can weaken your scalp and cause hair loss.
581
00:21:30,141 --> 00:21:33,411
(It's such realistic advice.)
582
00:21:33,781 --> 00:21:34,880
(It's time for Shin Hye to change her clothes.)
583
00:21:34,881 --> 00:21:36,551
These pants...
584
00:21:36,881 --> 00:21:38,211
Seo Jin, are you good at sewing?
585
00:21:38,251 --> 00:21:39,380
Hey, come on.
586
00:21:39,381 --> 00:21:40,521
Would I be good at that?
587
00:21:40,981 --> 00:21:42,221
Why?
588
00:21:42,251 --> 00:21:43,651
Please adjust the length for me.
589
00:21:43,821 --> 00:21:44,951
- These pants? - Yes.
590
00:21:45,251 --> 00:21:46,721
Please adjust the length for me with a safety pin.
591
00:21:46,761 --> 00:21:47,761
- These pants? - Yes.
592
00:21:47,762 --> 00:21:48,861
(She requests an alteration?)
593
00:21:49,061 --> 00:21:51,791
(Earlier during the photoshoot)
594
00:21:52,061 --> 00:21:56,101
(My Star had trouble posing because of the long pants.)
595
00:21:56,271 --> 00:21:58,771
- Use this seam as a reference... - I see.
596
00:21:59,341 --> 00:22:00,441
and shorten the pants by triple the length of the seam.
597
00:22:00,541 --> 00:22:01,641
Are you good at sewing?
598
00:22:01,701 --> 00:22:03,010
Of course not.
599
00:22:03,011 --> 00:22:04,210
I don't think I can even thread a needle.
600
00:22:04,211 --> 00:22:05,370
I specialise in sewing.
601
00:22:05,371 --> 00:22:06,480
- I'll give you thread and a needle. - You do?
602
00:22:06,481 --> 00:22:07,640
I'm an expert at sewing.
603
00:22:07,641 --> 00:22:08,880
- Then you two can work together. - Really?
604
00:22:08,881 --> 00:22:09,911
- I... - I'm counting on you.
605
00:22:10,651 --> 00:22:11,981
It will be fun.
606
00:22:12,281 --> 00:22:14,081
Can you even thread a needle?
607
00:22:14,381 --> 00:22:15,451
- Can you even see it? - My gosh.
608
00:22:15,781 --> 00:22:17,420
You should thread a needle for me.
609
00:22:17,421 --> 00:22:19,191
- You have better eyesight than me. - But I...
610
00:22:19,561 --> 00:22:21,161
I can't see things up close either.
611
00:22:22,391 --> 00:22:24,590
(Looking at it from a distance)
612
00:22:24,591 --> 00:22:26,560
Why did you say you could do it when you can't see well?
613
00:22:26,561 --> 00:22:28,500
I need to unwind it first...
614
00:22:28,501 --> 00:22:30,131
That's the end of the thread.
615
00:22:30,271 --> 00:22:32,370
- Exactly. Where does it start? - I said that was the end.
616
00:22:32,371 --> 00:22:33,540
(Unwinding the thread alone is hard for him.)
617
00:22:33,541 --> 00:22:35,300
Find the starting end of the thread for me.
618
00:22:35,301 --> 00:22:38,310
(He tosses it to Seo Jin in the end.)
619
00:22:38,311 --> 00:22:39,710
(He's not doing it so differently.)
620
00:22:39,711 --> 00:22:41,440
Hey, that's the end of the thread.
621
00:22:41,441 --> 00:22:42,681
Why are there so many ends?
622
00:22:44,411 --> 00:22:45,920
My point, exactly.
623
00:22:45,921 --> 00:22:48,150
(Grumpy Secretaries can't make any progress.)
624
00:22:48,151 --> 00:22:49,320
Ask Shin Hye to do it.
625
00:22:49,321 --> 00:22:51,021
(He gives up.)
626
00:22:51,121 --> 00:22:52,961
She's on the younger side. We can't see it.
627
00:22:53,191 --> 00:22:54,760
I'll go and ask Shin Hye to do it.
628
00:22:54,761 --> 00:22:55,891
(They failed to unwind the thread in the end.)
629
00:22:56,231 --> 00:22:57,560
(Meanwhile, My Star is enjoying a sweet snack.)
630
00:22:57,561 --> 00:22:58,630
It looks delicious.
631
00:22:58,631 --> 00:23:00,031
(Meanwhile, My Star is enjoying a sweet snack.)
632
00:23:00,601 --> 00:23:01,931
Have a bite of each.
633
00:23:02,401 --> 00:23:03,631
I'm so hungry.
634
00:23:07,241 --> 00:23:10,941
(Amazed)
635
00:23:11,111 --> 00:23:12,471
Shin Hye, you have good eyesight, right?
636
00:23:12,571 --> 00:23:14,441
I can't find the starting end of the thread.
637
00:23:15,181 --> 00:23:17,011
Hold on a second. I need thread nippers.
638
00:23:19,751 --> 00:23:21,320
- I think this is it. - Right.
639
00:23:21,321 --> 00:23:23,121
(She uses thread nippers right away.)
640
00:23:23,621 --> 00:23:25,751
Just cut it anywhere, so I can use it.
641
00:23:25,921 --> 00:23:27,061
Just anywhere.
642
00:23:27,591 --> 00:23:28,991
Right. That's good.
643
00:23:29,591 --> 00:23:31,131
There you go. Thank you.
644
00:23:31,161 --> 00:23:32,461
I knew I could count on you.
645
00:23:33,101 --> 00:23:34,231
I knew it.
646
00:23:34,731 --> 00:23:36,071
Because she's on the younger side.
647
00:23:36,701 --> 00:23:37,800
- Did she unwind it? - Yes.
648
00:23:37,801 --> 00:23:38,900
How did she do that?
649
00:23:38,901 --> 00:23:40,900
- Can she see it? - I think she can.
650
00:23:40,901 --> 00:23:42,341
She cut it with thread nippers.
651
00:23:43,241 --> 00:23:44,540
All right. Hold on a second.
652
00:23:44,541 --> 00:23:45,740
(Now he has to thread a needle.)
653
00:23:45,741 --> 00:23:46,781
Here.
654
00:23:48,881 --> 00:23:50,481
Gosh. I can't even put this through the eye.
655
00:23:50,781 --> 00:23:51,881
Can't you see it?
656
00:23:52,311 --> 00:23:53,320
(Pausing)
657
00:23:53,321 --> 00:23:54,480
- I can't even see this clearly. - Gosh.
658
00:23:54,481 --> 00:23:56,791
- Put the thread right through it. - What?
659
00:23:56,921 --> 00:23:57,990
- Put the thread through it. - Here?
660
00:23:57,991 --> 00:23:59,020
- Yes. - Right through it?
661
00:23:59,021 --> 00:24:00,021
- Right through the eye? - Put it through.
662
00:24:00,022 --> 00:24:01,091
Yes.
663
00:24:02,521 --> 00:24:04,290
(Looking at it from a distance)
664
00:24:04,291 --> 00:24:06,961
I can't even put this through. Then how can I do that?
665
00:24:07,631 --> 00:24:09,160
I'm even struggling to put this through.
666
00:24:09,161 --> 00:24:10,730
- Kwang Kyu, this is... - Yes?
667
00:24:10,731 --> 00:24:11,830
(It's the only thing that they have in common.)
668
00:24:11,831 --> 00:24:12,900
Just put the thread...
669
00:24:12,901 --> 00:24:15,301
(Ageing eyes)
670
00:24:16,271 --> 00:24:20,740
(They're trying to sew with invisible thread and needle.)
671
00:24:20,741 --> 00:24:23,111
Wouldn't it be better to go to a dry cleaner's?
672
00:24:24,581 --> 00:24:25,780
No.
673
00:24:25,781 --> 00:24:27,351
I'm good at sewing.
674
00:24:28,151 --> 00:24:29,750
How do you sew when you can't see things clearly?
675
00:24:29,751 --> 00:24:32,491
(Doubtful)
676
00:24:33,091 --> 00:24:37,731
(It's hard to believe, but he successfully threaded the needle.)
677
00:24:38,231 --> 00:24:41,030
Looking at it alone makes me feel queasy.
678
00:24:41,031 --> 00:24:42,031
(Where did the time go?)
679
00:24:44,671 --> 00:24:46,170
(It's the self-acclaimed sewing master's turn.)
680
00:24:46,171 --> 00:24:47,241
Where?
681
00:24:47,871 --> 00:24:49,711
I'm Surgeon Bong Dal Hee.
682
00:24:50,511 --> 00:24:51,840
(Giggling)
683
00:24:51,841 --> 00:24:53,281
He's talking nonsense again.
684
00:24:55,181 --> 00:24:58,850
(The medical drama, "White Lies?")
685
00:24:58,851 --> 00:25:00,380
(Kim Kwang Kyu, the lead sewist)
686
00:25:00,381 --> 00:25:01,980
(Specialty: White lies)
687
00:25:01,981 --> 00:25:03,720
(Lee Seo Jin, the assistant sewist)
688
00:25:03,721 --> 00:25:05,491
(Note: Severe ageing eyes)
689
00:25:05,621 --> 00:25:10,861
(He learned how to sew during the military training.)
690
00:25:11,031 --> 00:25:15,500
(Serious)
691
00:25:15,501 --> 00:25:19,901
(He swings the needle in the air.)
692
00:25:20,001 --> 00:25:22,300
(I knew it.)
693
00:25:22,301 --> 00:25:24,511
Why would you try to put it through? You didn't even tie a knot.
694
00:25:25,041 --> 00:25:26,411
- It doesn't have a knot? - No.
695
00:25:26,911 --> 00:25:28,310
(After the first stitch, he kept sewing in the air.)
696
00:25:28,311 --> 00:25:30,551
This is driving me nuts. This is crazy.
697
00:25:31,511 --> 00:25:34,121
It would've been faster if we went to a dry cleaner's.
698
00:25:35,351 --> 00:25:38,820
(His vision suddenly becomes cloudy.)
699
00:25:38,821 --> 00:25:41,290
Why is my vision so cloudy now?
700
00:25:41,291 --> 00:25:43,860
- Is it not bright enough in here? - That's right.
701
00:25:43,861 --> 00:25:45,330
It's not our fault.
702
00:25:45,331 --> 00:25:47,401
It's so dark in here. Let me make another stitch here.
703
00:25:48,301 --> 00:25:51,200
(It took him a long time to make the second stitch.)
704
00:25:51,201 --> 00:25:54,641
(Uneven and sparse stitches)
705
00:25:55,841 --> 00:25:57,641
Are stitches supposed to be this far apart?
706
00:25:57,771 --> 00:25:59,041
Of course.
707
00:25:59,141 --> 00:26:02,440
(The space between the stitches is as wide as the Honam Plain.)
708
00:26:02,441 --> 00:26:04,381
It doesn't have to be accurate.
709
00:26:05,011 --> 00:26:06,180
I thought you were actually good at it.
710
00:26:06,181 --> 00:26:07,380
But you're doing it sloppily.
711
00:26:07,381 --> 00:26:09,020
She'll wear it just for a while anyway...
712
00:26:09,021 --> 00:26:11,890
You could've fixed it with safety pins.
713
00:26:11,891 --> 00:26:13,691
But I'm sewing it instead.
714
00:26:14,021 --> 00:26:15,061
I'm not...
715
00:26:15,761 --> 00:26:17,091
I'm not slacking off.
716
00:26:19,091 --> 00:26:20,631
- What will you do about this? - What?
717
00:26:21,061 --> 00:26:22,501
It won't be seen.
718
00:26:23,331 --> 00:26:24,530
It won't be seen.
719
00:26:24,531 --> 00:26:26,030
(It won't be seen.)
720
00:26:26,031 --> 00:26:27,700
Who in the world sews like that?
721
00:26:27,701 --> 00:26:29,170
"Who in the world..."
722
00:26:29,171 --> 00:26:31,011
Would you consider it skillful?
723
00:26:31,341 --> 00:26:33,081
I thought he was actually good at it.
724
00:26:33,111 --> 00:26:34,181
- Oh, boy. - Right?
725
00:26:34,281 --> 00:26:35,881
I could do a better job than that.
726
00:26:36,811 --> 00:26:38,581
I think I can do a better job than him.
727
00:26:38,981 --> 00:26:40,550
Now that I'm 60,
728
00:26:40,551 --> 00:26:41,681
I can't see things clearly.
729
00:26:45,721 --> 00:26:46,721
- It's not visible. - I said...
730
00:26:46,721 --> 00:26:47,721
we should go to a dry cleaner's.
731
00:26:47,722 --> 00:26:49,260
It would've taken too long.
732
00:26:49,261 --> 00:26:50,830
(Goodbye, my sewing skills.)
733
00:26:50,831 --> 00:26:52,591
- Manager Lee, by any chance... - Yes?
734
00:26:54,131 --> 00:26:56,500
Can you be a substitute for a while?
735
00:26:56,501 --> 00:26:57,930
(The photographer asks him to be a substitute for Kyoung Pyo.)
736
00:26:57,931 --> 00:27:00,940
Can you please sit next to Ms. Park?
737
00:27:00,941 --> 00:27:03,171
- So that I can... Right. - She wants to check the angle.
738
00:27:03,211 --> 00:27:04,211
Please pose with her just once.
739
00:27:04,741 --> 00:27:05,741
Thank you.
740
00:27:05,742 --> 00:27:07,941
(My Star has requested to be a substitute model.)
741
00:27:10,651 --> 00:27:12,381
(He poses right away.)
742
00:27:12,751 --> 00:27:16,151
(As a matter of fact, the thing about Seo Jin...)
743
00:27:17,921 --> 00:27:21,161
(He has done a lot of fashion photoshoots before.)
744
00:27:21,761 --> 00:27:24,731
(He's doing his main job, which is rare to see on this show.)
745
00:27:24,891 --> 00:27:26,090
We should...
746
00:27:26,091 --> 00:27:27,631
We should match our leg poses.
747
00:27:29,231 --> 00:27:31,901
(The chic siblings)
748
00:27:32,501 --> 00:27:33,800
(With an indifferent look)
749
00:27:33,801 --> 00:27:35,741
(Looking away)
750
00:27:36,841 --> 00:27:38,911
I'll take it. One, two. Testing.
751
00:27:42,211 --> 00:27:43,410
Oh, what? Why...
752
00:27:43,411 --> 00:27:45,251
Why are you posing so great?
753
00:27:46,351 --> 00:27:48,381
(My Star's compliment makes him smile with dimples.)
754
00:27:49,021 --> 00:27:52,821
(Seo Jin shows off his posing skills after a long time.)
755
00:27:52,921 --> 00:27:54,390
His outfit...
756
00:27:54,391 --> 00:27:55,991
suits the concept of the photoshoot.
757
00:27:58,131 --> 00:27:59,491
I think he knew it.
758
00:27:59,731 --> 00:28:01,300
I didn't know about the shoot.
759
00:28:01,301 --> 00:28:02,330
Really?
760
00:28:02,331 --> 00:28:04,471
- You didn't know my work schedule? - No.
761
00:28:04,931 --> 00:28:06,030
We're not informed of it. That's how it works.
762
00:28:06,031 --> 00:28:08,101
Can you look at the camera this time while you're at it?
763
00:28:11,211 --> 00:28:12,310
One, two, three.
764
00:28:12,311 --> 00:28:13,581
(He didn't know about the shoot, but he was already ready for it.)
765
00:28:14,081 --> 00:28:15,180
I was very surprised.
766
00:28:15,181 --> 00:28:18,351
He struck poses so professionally right away.
767
00:28:19,721 --> 00:28:20,851
I thought, "He prepared for this."
768
00:28:21,821 --> 00:28:22,821
He prepared himself for the shoot.
769
00:28:22,822 --> 00:28:24,091
He knew he would have to pose for one photo, at least.
770
00:28:24,251 --> 00:28:27,461
I knew that he knew he'd pose in front of a camera.
771
00:28:27,991 --> 00:28:29,490
As soon as he sat on the chair,
772
00:28:29,491 --> 00:28:32,191
he struck a pose like this.
773
00:28:33,701 --> 00:28:35,401
It looked like he had prepared for it.
774
00:28:36,061 --> 00:28:37,271
Oh, Kwang Kyu.
775
00:28:39,271 --> 00:28:40,670
Can you please sit here?
776
00:28:40,671 --> 00:28:41,901
- Me? - Yes.
777
00:28:44,211 --> 00:28:45,470
(Seo Jin looks frosty as Kwang Kyu appears.)
778
00:28:45,471 --> 00:28:46,780
We'll take some photos as a test.
779
00:28:46,781 --> 00:28:49,111
- As a test? Sounds great. - Yes.
780
00:28:49,211 --> 00:28:50,451
Thank you.
781
00:28:51,411 --> 00:28:54,781
(They look away from each other as if they had planned it.)
782
00:28:55,121 --> 00:28:56,621
- Oh, that's great. - They look good together.
783
00:28:58,191 --> 00:28:59,961
It's good that they don't look at each other.
784
00:29:01,391 --> 00:29:02,591
- That's great. - Right?
785
00:29:03,731 --> 00:29:06,331
(This one photo can describe their chemistry.)
786
00:29:10,531 --> 00:29:11,970
Okay. Look at the camera.
787
00:29:11,971 --> 00:29:13,440
(As My Star joins them...)
788
00:29:13,441 --> 00:29:14,501
That's great.
789
00:29:14,541 --> 00:29:15,871
Good.
790
00:29:16,141 --> 00:29:18,940
(Thanks to My Star, they got a family photo.)
791
00:29:18,941 --> 00:29:20,081
- That was good. - It was different.
792
00:29:21,511 --> 00:29:25,051
(My Star got changed for the next shoot.)
793
00:29:26,011 --> 00:29:27,121
I have a fever.
794
00:29:29,581 --> 00:29:30,951
- Oh, you're right. - Oh, no.
795
00:29:31,121 --> 00:29:33,690
(My Star's condition started getting worse.)
796
00:29:33,691 --> 00:29:35,161
I hope it's not the flu.
797
00:29:37,431 --> 00:29:39,130
(The bread that Grumpy Secretaries bought for her)
798
00:29:39,131 --> 00:29:40,930
Why don't you have a proper meal and take medicine?
799
00:29:40,931 --> 00:29:42,030
(Worried)
800
00:29:42,031 --> 00:29:43,131
A meal?
801
00:29:43,301 --> 00:29:45,170
(The medicine bought by Grumpy Secretaries)
802
00:29:45,171 --> 00:29:46,340
It will probably make me sleepy.
803
00:29:46,341 --> 00:29:47,371
(The medicine bought by Grumpy Secretaries)
804
00:29:51,241 --> 00:29:55,440
(As the photoshoot continues, she takes medicine.)
805
00:29:55,441 --> 00:29:57,981
Before that, I had a headache,
806
00:29:58,681 --> 00:30:00,751
and I had the chills too.
807
00:30:01,121 --> 00:30:03,651
Unintentionally, I was...
808
00:30:04,321 --> 00:30:05,590
I couldn't keep a poker face...
809
00:30:05,591 --> 00:30:07,361
because I was really sick.
810
00:30:07,491 --> 00:30:08,620
This time...
811
00:30:08,621 --> 00:30:11,561
Shin Hye, please step forward a bit.
812
00:30:11,631 --> 00:30:12,990
Kyoung Pyo, please stand behind her.
813
00:30:12,991 --> 00:30:15,001
Stay close to each other while posing, please.
814
00:30:15,331 --> 00:30:16,470
And then we'll use a chair.
815
00:30:16,471 --> 00:30:18,071
(The photoshoot continues while she's feeling unwell.)
816
00:30:19,501 --> 00:30:22,101
- Your hair suits you well. - You mean, the blond hair?
817
00:30:22,171 --> 00:30:24,170
- You look great with blonde hair. - Indeed.
818
00:30:24,171 --> 00:30:25,171
(Happy)
819
00:30:25,172 --> 00:30:27,611
I wish I had bleached my hair too to match the hair colour.
820
00:30:28,811 --> 00:30:30,180
I didn't have time for that.
821
00:30:30,181 --> 00:30:31,411
He looks dashing.
822
00:30:31,511 --> 00:30:32,950
Let's begin now. One, two.
823
00:30:32,951 --> 00:30:33,951
(Let's begin now. One, two.)
824
00:30:36,081 --> 00:30:37,921
(Oh, my. You look gorgeous.)
825
00:30:38,191 --> 00:30:39,191
That's great.
826
00:30:39,192 --> 00:30:40,661
(Shutter clicking repeatedly)
827
00:30:44,461 --> 00:30:47,401
(She's posing with Kyoung Pyo without showing her pain.)
828
00:30:48,261 --> 00:30:50,200
(Despite her condition, she created the perfect outcome.)
829
00:30:50,201 --> 00:30:51,371
That's amazing.
830
00:30:51,971 --> 00:30:54,041
- It came out great. - Shall we use a chair now?
831
00:30:54,241 --> 00:30:55,500
- Yes. - They look great together.
832
00:30:55,501 --> 00:30:56,610
Don't we have it?
833
00:30:56,611 --> 00:30:57,910
(The photoshoot is coming to an end now.)
834
00:30:57,911 --> 00:30:59,340
Please sit here...
835
00:30:59,341 --> 00:31:01,441
(At that time, Kwang Kyu is organising the needle and thread.)
836
00:31:02,581 --> 00:31:04,451
(Surprised)
837
00:31:09,621 --> 00:31:11,591
Gosh, the smell of gimbap...
838
00:31:12,021 --> 00:31:13,191
is so strong.
839
00:31:15,061 --> 00:31:17,161
(Looking around the box)
840
00:31:17,731 --> 00:31:20,700
(Whose gimbap is this?)
841
00:31:20,701 --> 00:31:23,471
(It doesn't say whom it belongs to.)
842
00:31:23,571 --> 00:31:25,431
Who threw this away without finishing it?
843
00:31:27,671 --> 00:31:30,311
(Putting it in his mouth)
844
00:31:31,141 --> 00:31:32,141
(Impressed)
845
00:31:33,041 --> 00:31:34,840
(It'd be a waste of food if I leave it.)
846
00:31:34,841 --> 00:31:36,681
(Approaching)
847
00:31:38,251 --> 00:31:41,981
(He'll have another kind of gimbap this time.)
848
00:31:42,481 --> 00:31:45,751
(He's shopping for leftover gimbap?)
849
00:31:48,761 --> 00:31:51,331
(It's tasty.)
850
00:31:52,991 --> 00:31:55,260
(That was a satisfying meal.)
851
00:31:55,261 --> 00:31:57,030
- What are you eating? - I didn't eat anything.
852
00:31:57,031 --> 00:31:59,671
- What are you eating? - I didn't eat anything.
853
00:32:00,101 --> 00:32:01,540
You're chewing food right now.
854
00:32:01,541 --> 00:32:02,841
Why would you lie to me?
855
00:32:03,271 --> 00:32:05,211
- I was just cleaning up here. - What?
856
00:32:05,241 --> 00:32:08,681
- There was a piece of gimbap... - You ate gimbap someone was eating?
857
00:32:08,741 --> 00:32:11,051
I ate it just to throw away the box.
858
00:32:11,111 --> 00:32:14,451
Why are you hiding to eat food?
859
00:32:15,881 --> 00:32:17,490
- Have you eaten, Kyoung Pyo? - I'm embarrassed.
860
00:32:17,491 --> 00:32:18,651
- No, to prevent facial swelling. - Really?
861
00:32:18,891 --> 00:32:20,220
Why isn't there a trash bin?
862
00:32:20,221 --> 00:32:21,661
(He uses a trash bin as an excuse to run away.)
863
00:32:22,421 --> 00:32:24,461
Goodness. I feel most comfortable here.
864
00:32:27,231 --> 00:32:30,101
(Glancing)
865
00:32:32,101 --> 00:32:34,740
(Something catches his eye again.)
866
00:32:34,741 --> 00:32:37,941
(It's gimbap that someone left.)
867
00:32:38,841 --> 00:32:43,141
(Gimbap follows Kwang Kyu around?)
868
00:32:43,411 --> 00:32:45,910
- Shin Hye, did you eat it? - The scone was so good.
869
00:32:45,911 --> 00:32:47,481
- Really? - Yes, it's so delicious.
870
00:32:47,981 --> 00:32:49,221
We have a few more flavours.
871
00:32:50,221 --> 00:32:51,291
You should eat some.
872
00:32:51,721 --> 00:32:53,121
- What's this? - What?
873
00:32:53,721 --> 00:32:55,021
Oh, I think I know what this is.
874
00:32:55,121 --> 00:32:56,561
This one is for Kwang Kyu.
875
00:32:57,131 --> 00:32:59,460
Kwang Kyu wanted to have this.
876
00:32:59,461 --> 00:33:00,601
(He emphasizes it again.)
877
00:33:01,001 --> 00:33:02,401
(Taking it away)
878
00:33:04,571 --> 00:33:08,201
(Seo Jin is the only person who takes care of Kwang Kyu.)
879
00:33:10,571 --> 00:33:12,611
The gimbap will go bad at this rate.
880
00:33:13,241 --> 00:33:15,981
Who left gimbap like this?
881
00:33:16,081 --> 00:33:18,080
- You'll finish it anyway. - What?
882
00:33:18,081 --> 00:33:19,251
- Well... - Right?
883
00:33:19,481 --> 00:33:21,420
- It's okay. Give me just one. - I mean... Someone left gimbap...
884
00:33:21,421 --> 00:33:22,421
(He took the leftover gimbap naturally.)
885
00:33:22,422 --> 00:33:23,621
Someone left gimbap...
886
00:33:24,751 --> 00:33:25,790
Here you go.
887
00:33:25,791 --> 00:33:27,191
(He puts it down indifferently.)
888
00:33:27,391 --> 00:33:29,021
Why would you keep eating food someone else was eating?
889
00:33:29,191 --> 00:33:30,361
Wasn't there a fresh box of gimbap?
890
00:33:30,661 --> 00:33:31,761
It's a waste of food.
891
00:33:32,891 --> 00:33:35,430
(He puts back the gimbap where it was.)
892
00:33:35,431 --> 00:33:36,571
Kwang Kyu, you can have...
893
00:33:36,671 --> 00:33:37,930
- Have that one. - What?
894
00:33:37,931 --> 00:33:39,001
We bought that one for you.
895
00:33:40,501 --> 00:33:41,700
I'm craving something with rice.
896
00:33:41,701 --> 00:33:43,711
(I'm craving something with rice.)
897
00:33:47,211 --> 00:33:49,240
(The staff members come toward Kwang Kyu.)
898
00:33:49,241 --> 00:33:52,551
(The owner of the leftover gimbap appears.)
899
00:33:54,081 --> 00:33:55,350
Nothing. Please go ahead and eat up.
900
00:33:55,351 --> 00:33:57,521
- Would you like something to drink? - No, I'm fine.
901
00:33:57,651 --> 00:33:58,790
I could've been in trouble.
902
00:33:58,791 --> 00:34:00,491
(I could've been in trouble.)
903
00:34:01,891 --> 00:34:04,961
(He would've been humiliated if he had eaten the gimbap.)
904
00:34:05,291 --> 00:34:06,730
I thought she finished eating.
905
00:34:06,731 --> 00:34:07,931
(I thought she finished eating.)
906
00:34:08,961 --> 00:34:11,300
(He suddenly feels embarrassed.)
907
00:34:11,301 --> 00:34:12,530
I'm embarrassed.
908
00:34:12,531 --> 00:34:14,270
(His ears turned red.)
909
00:34:14,271 --> 00:34:15,571
I thought someone threw it away.
910
00:34:16,001 --> 00:34:17,440
I was so surprised.
911
00:34:17,441 --> 00:34:20,180
I felt apologetic, ashamed,
912
00:34:20,181 --> 00:34:21,941
and embarrassed.
913
00:34:22,541 --> 00:34:24,651
It's weird that I feel hungry whenever I record this show.
914
00:34:25,851 --> 00:34:28,681
Once I become a manager, I feel hungry.
915
00:34:31,521 --> 00:34:34,321
She's coughing too, right? Isn't Shin Hye coughing?
916
00:34:35,161 --> 00:34:37,591
(He's worried about My Star who's not feeling well.)
917
00:34:39,831 --> 00:34:40,831
(Clearing her throat)
918
00:34:44,031 --> 00:34:45,031
(Clearing her throat)
919
00:34:45,301 --> 00:34:46,601
Drink both.
920
00:34:47,071 --> 00:34:48,371
Okay. I'm drinking it.
921
00:34:48,871 --> 00:34:50,511
I have a fever.
922
00:34:51,241 --> 00:34:53,680
- You have a fever? - Yes, so I took the medicine.
923
00:34:53,681 --> 00:34:54,881
- A fever reducer? - This one...
924
00:34:54,981 --> 00:34:56,511
reduces a fever too.
925
00:34:56,951 --> 00:34:57,950
Let me look at it.
926
00:34:57,951 --> 00:34:59,081
(The medicine bought by Grumpy Secretaries)
927
00:34:59,881 --> 00:35:01,521
You should go see a doctor.
928
00:35:02,281 --> 00:35:03,491
- I will, after the photoshoot. - Later...
929
00:35:04,951 --> 00:35:07,260
Let's go to a hospital before eating. Okay?
930
00:35:07,261 --> 00:35:10,531
You should go see a doctor now. All right?
931
00:35:11,161 --> 00:35:12,391
- I should go see a doctor. - You even have a fever?
932
00:35:12,631 --> 00:35:14,001
I have a mild fever.
933
00:35:17,031 --> 00:35:18,571
Oh, gosh. Hey, you...
934
00:35:18,801 --> 00:35:20,741
This is why you get sick.
935
00:35:21,871 --> 00:35:24,140
(Worried)
936
00:35:24,141 --> 00:35:26,041
I think you're coming down with a cold.
937
00:35:26,881 --> 00:35:28,940
I think so too. It's been cold in the past few days.
938
00:35:28,941 --> 00:35:29,981
Oh, gosh.
939
00:35:31,811 --> 00:35:33,351
You really should go see a doctor.
940
00:35:34,651 --> 00:35:36,351
I think I should go see a doctor.
941
00:35:37,691 --> 00:35:38,751
Let's finish the photoshoot first.
942
00:35:47,901 --> 00:35:49,500
When I woke up this morning,
943
00:35:49,501 --> 00:35:52,370
I thought I just had swollen tonsils.
944
00:35:52,371 --> 00:35:54,871
But then I developed a fever.
945
00:35:55,071 --> 00:35:57,371
And my vision was suddenly blurry.
946
00:35:57,571 --> 00:36:01,040
I couldn't hide how I was feeling because I was so sick.
947
00:36:01,041 --> 00:36:02,241
I was worried.
948
00:36:05,381 --> 00:36:08,281
(My Star's photoshoot continues.)
949
00:36:11,321 --> 00:36:14,221
(She looks even worse than earlier.)
950
00:36:16,661 --> 00:36:18,530
(Without showing her pain,)
951
00:36:18,531 --> 00:36:22,601
(she continues doing the photoshoot.)
952
00:36:26,431 --> 00:36:28,901
- She seems really unwell. - Right.
953
00:36:29,541 --> 00:36:30,611
- Indeed. - You stepped on it, didn't you?
954
00:36:30,641 --> 00:36:33,111
She wouldn't say she's sick unless it's serious.
955
00:36:34,711 --> 00:36:37,051
(Both are worried.)
956
00:36:39,851 --> 00:36:42,551
(Flopping down)
957
00:36:44,621 --> 00:36:47,791
Shin Hye, you're looking even worse. I'm worried.
958
00:36:48,061 --> 00:36:49,161
You should go see an internist.
959
00:36:50,731 --> 00:36:53,161
You're feeling unwell. It's not just your throat.
960
00:36:57,571 --> 00:36:58,770
- Do you have a fever? - Yes.
961
00:36:58,771 --> 00:37:01,070
- Oh, no. A hospital... - I think I should go see a doctor.
962
00:37:01,071 --> 00:37:02,141
You should go see a doctor?
963
00:37:03,941 --> 00:37:06,840
Is there a hospital nearby you go to regularly?
964
00:37:06,841 --> 00:37:08,580
They always have a lot of patients.
965
00:37:08,581 --> 00:37:10,651
It's best to find a nearby clinic.
966
00:37:12,211 --> 00:37:13,311
I'll look for a clinic.
967
00:37:14,381 --> 00:37:15,851
- Thank you. - Don't mention it.
968
00:37:17,051 --> 00:37:18,251
I think she has a flu.
969
00:37:19,421 --> 00:37:20,491
It's a flu.
970
00:37:20,621 --> 00:37:22,191
She should go to a hospital first.
971
00:37:22,261 --> 00:37:24,991
We should take her to a nearby hospital. She needs an injection.
972
00:37:26,191 --> 00:37:27,201
She has a fever.
973
00:37:27,961 --> 00:37:30,371
Her body temperature must be around 38°C.
974
00:37:34,441 --> 00:37:35,441
(Clearing her throat)
975
00:37:36,871 --> 00:37:39,041
(Coughing)
976
00:37:41,381 --> 00:37:45,281
(Her cough gets even worse.)
977
00:37:46,751 --> 00:37:48,880
Since I knew how it felt when you had those symptoms,
978
00:37:48,881 --> 00:37:50,491
I said we should take her to a hospital.
979
00:37:51,691 --> 00:37:53,861
I go see a doctor no matter what.
980
00:37:54,191 --> 00:37:55,991
I go see a doctor even when the symptoms are mild.
981
00:37:56,461 --> 00:37:58,191
I went to see a doctor three times last week.
982
00:37:59,091 --> 00:38:00,661
That's why I got better quickly.
983
00:38:01,431 --> 00:38:03,830
It wasn't serious, but I went to see a doctor for three days in a row.
984
00:38:03,831 --> 00:38:05,371
(He trusts hospitals a lot.)
985
00:38:05,771 --> 00:38:07,571
What kind of doctor does Shin Hye need?
986
00:38:08,371 --> 00:38:09,871
She needs an internist.
987
00:38:10,001 --> 00:38:11,111
- An internist? Why? - Yes.
988
00:38:11,371 --> 00:38:13,240
She has a sore throat. She needs an ENT doctor.
989
00:38:13,241 --> 00:38:15,710
But she has flu symptoms and a fever.
990
00:38:15,711 --> 00:38:16,851
(It's quite logical.)
991
00:38:17,151 --> 00:38:19,181
You find an internist. I'll find an ENT doctor.
992
00:38:20,621 --> 00:38:24,051
(Searching)
993
00:38:24,621 --> 00:38:26,120
I'll call this clinic.
994
00:38:26,121 --> 00:38:27,821
(I'll call this clinic.)
995
00:38:29,861 --> 00:38:32,190
(He calls a nearby clinic first.)
996
00:38:32,191 --> 00:38:33,701
Thank you for calling.
997
00:38:34,161 --> 00:38:35,161
Hello.
998
00:38:36,031 --> 00:38:39,601
We have a patient here. Can she see a doctor right now?
999
00:38:40,031 --> 00:38:43,070
- She seems to have a flu. - She has a fever too.
1000
00:38:43,071 --> 00:38:46,170
We don't treat patients with a flu.
1001
00:38:46,171 --> 00:38:49,611
- Then... I see. Thank you. - Thank you.
1002
00:38:50,351 --> 00:38:52,610
Thank you for calling. How may I help you?
1003
00:38:52,611 --> 00:38:53,920
Hello.
1004
00:38:53,921 --> 00:38:56,521
Can we see a doctor without a reservation?
1005
00:38:57,321 --> 00:38:59,290
We have no patients waiting for examination at the moment.
1006
00:38:59,291 --> 00:39:00,620
- Oh, I see. - Good. That's great.
1007
00:39:00,621 --> 00:39:03,931
Actually, we're filming the show "My Grumpy Secretary" right now.
1008
00:39:04,791 --> 00:39:07,330
Can we have a shoot there...
1009
00:39:07,331 --> 00:39:08,760
You can't film in our clinic.
1010
00:39:08,761 --> 00:39:10,031
We can't?
1011
00:39:10,161 --> 00:39:13,001
- No. - I understand. Thank you.
1012
00:39:14,371 --> 00:39:16,701
Well... I hadn't even finished my question.
1013
00:39:18,211 --> 00:39:20,681
- I mean... My voice... - She sounded cold.
1014
00:39:21,111 --> 00:39:22,780
Maybe your voice sounds better than mine.
1015
00:39:22,781 --> 00:39:23,781
You should make calls.
1016
00:39:25,251 --> 00:39:26,450
(There's one more person who needs medical care.)
1017
00:39:26,451 --> 00:39:28,051
My goodness. She refused right away.
1018
00:39:30,221 --> 00:39:32,150
Hello. The call is being connected.
1019
00:39:32,151 --> 00:39:33,451
(Seo Jin hands over the phone to Kwang Kyu again.)
1020
00:39:33,721 --> 00:39:34,960
Thank you for calling.
1021
00:39:34,961 --> 00:39:36,290
Hello.
1022
00:39:36,291 --> 00:39:38,161
Is it possible to see a doctor without a reservation?
1023
00:39:38,461 --> 00:39:40,460
- What seems the problem? - Well...
1024
00:39:40,461 --> 00:39:42,900
- I think it's a throat cold... - A flu.
1025
00:39:42,901 --> 00:39:44,231
- A flu. - A throat cold?
1026
00:39:44,471 --> 00:39:46,400
- Tell her we're filming a show. - Then...
1027
00:39:46,401 --> 00:39:49,541
Actually, we... I'm sorry, but we're...
1028
00:39:50,271 --> 00:39:52,010
filming the show "My Grumpy Secretary" right now.
1029
00:39:52,011 --> 00:39:54,011
Our guest is feeling unwell.
1030
00:39:54,781 --> 00:39:58,351
(We won't get rejected again, right?)
1031
00:39:59,481 --> 00:40:02,881
- Oh, hello. - Hello. This is Kim Kwang Kyu.
1032
00:40:03,221 --> 00:40:05,720
- Right. Your voice sounds familiar. - Yes.
1033
00:40:05,721 --> 00:40:06,820
- Right. - I understand.
1034
00:40:06,821 --> 00:40:09,620
(Top Excellence Award)
1035
00:40:09,621 --> 00:40:12,630
I won the Top Excellence Award.
1036
00:40:12,631 --> 00:40:14,960
- By any chance... - The filming staff won't come?
1037
00:40:14,961 --> 00:40:17,201
- The filming staff will go. - Tell her they'll go.
1038
00:40:17,831 --> 00:40:20,800
- Tell her just a few will go. - But just a few will go.
1039
00:40:20,801 --> 00:40:23,070
I'm sorry, but can I call you back?
1040
00:40:23,071 --> 00:40:24,240
Of course, you can.
1041
00:40:24,241 --> 00:40:27,211
- All right. Bye. - Yes. Thank you.
1042
00:40:28,381 --> 00:40:31,010
I called a clinic and asked for permission for filming.
1043
00:40:31,011 --> 00:40:32,450
But they refused.
1044
00:40:32,451 --> 00:40:34,951
After being rejected by two clinics,
1045
00:40:35,121 --> 00:40:37,121
I became impatient. So even before I knew,
1046
00:40:37,251 --> 00:40:40,051
I mentioned the Top Excellence Award.
1047
00:40:40,821 --> 00:40:41,860
(The unforgettable memory of that day)
1048
00:40:41,861 --> 00:40:43,320
(Top Excellence Award, Show Variety,)
1049
00:40:43,321 --> 00:40:44,491
(Kim Kwang Kyu of My Grumpy Secretary)
1050
00:40:44,691 --> 00:40:47,001
I also wanted to brag about it.
1051
00:40:47,461 --> 00:40:49,961
That's the best award I received.
1052
00:40:51,471 --> 00:40:52,471
(My Star's shooting ended well.)
1053
00:40:52,472 --> 00:40:55,671
- Thank you. - Thank you.
1054
00:40:56,271 --> 00:40:57,311
Is it over?
1055
00:40:57,711 --> 00:40:59,941
- Well done. - Thank you.
1056
00:41:00,241 --> 00:41:01,410
- Well done. - Is it all over?
1057
00:41:01,411 --> 00:41:03,950
- Thank you. - Is it all over?
1058
00:41:03,951 --> 00:41:05,811
Let's get changed and head to the hospital.
1059
00:41:06,911 --> 00:41:10,081
(She quickly changes to go to the hospital.)
1060
00:41:13,121 --> 00:41:17,761
(He heads somewhere without wearing his jacket.)
1061
00:41:20,061 --> 00:41:23,361
(He suddenly goes to the parking lot.)
1062
00:41:29,701 --> 00:41:31,910
(Seo Jin turns on the heater...)
1063
00:41:31,911 --> 00:41:37,111
(before My Star arrives.)
1064
00:41:39,151 --> 00:41:41,820
We were supposed to eat together, but we never have.
1065
00:41:41,821 --> 00:41:43,151
It's here.
1066
00:41:43,791 --> 00:41:45,120
It's here.
1067
00:41:45,121 --> 00:41:46,191
(The call from the hospital)
1068
00:41:46,851 --> 00:41:47,890
Hello?
1069
00:41:47,891 --> 00:41:50,431
- Yes. This is the hospital. - Hello.
1070
00:41:50,731 --> 00:41:52,330
Okay. Just those, then.
1071
00:41:52,331 --> 00:41:54,000
- Yes. Okay. - All right.
1072
00:41:54,001 --> 00:41:57,300
Make sure to bring your ID when you come.
1073
00:41:57,301 --> 00:41:58,570
Do we need an ID?
1074
00:41:58,571 --> 00:42:00,700
- I have mine. - Okay.
1075
00:42:00,701 --> 00:42:02,500
- I have mine. - Okay.
1076
00:42:02,501 --> 00:42:03,740
(It's a relief.)
1077
00:42:03,741 --> 00:42:05,040
You could use the mobile ID card.
1078
00:42:05,041 --> 00:42:06,370
- I have it. - She has it.
1079
00:42:06,371 --> 00:42:08,480
- She has it. - All right.
1080
00:42:08,481 --> 00:42:10,240
- I'll see you later. Thank you. - Thank you.
1081
00:42:10,241 --> 00:42:12,181
- Thank you. - You're welcome.
1082
00:42:12,351 --> 00:42:13,681
Do you carry your ID card?
1083
00:42:13,711 --> 00:42:14,851
Don't you?
1084
00:42:15,481 --> 00:42:16,521
Really?
1085
00:42:16,621 --> 00:42:18,190
I keep it in my wallet.
1086
00:42:18,191 --> 00:42:20,021
I see.
1087
00:42:20,291 --> 00:42:21,291
Did they call?
1088
00:42:21,292 --> 00:42:22,761
- Yes. - Did they tell us to come?
1089
00:42:22,891 --> 00:42:23,961
- Yes. - Do we go?
1090
00:42:24,131 --> 00:42:25,131
(Coughing)
1091
00:42:26,091 --> 00:42:27,101
(Coughing)
1092
00:42:27,761 --> 00:42:31,031
I've never seen her so ill over the ten years I've known her.
1093
00:42:33,601 --> 00:42:34,801
Let's go.
1094
00:42:37,171 --> 00:42:40,440
- Well done. - Have a nice day.
1095
00:42:40,441 --> 00:42:41,781
(She greets the staff even in her ill state and leaves.)
1096
00:42:42,311 --> 00:42:43,540
(My Star's schedule: 5:40pm, gopchang restaurant gathering)
1097
00:42:43,541 --> 00:42:47,680
(Hospital visit to recover her condition)
1098
00:42:47,681 --> 00:42:49,080
You're going to drive, right?
1099
00:42:49,081 --> 00:42:50,920
- I could. - You should drive.
1100
00:42:50,921 --> 00:42:51,990
- Should I? - Yes.
1101
00:42:51,991 --> 00:42:53,250
Let's have you drive.
1102
00:42:53,251 --> 00:42:54,420
Yes. Shin Hye...
1103
00:42:54,421 --> 00:42:56,420
Have you never been in a car I drove?
1104
00:42:56,421 --> 00:42:57,661
Never.
1105
00:42:57,891 --> 00:43:00,361
Why would I ever ride in a car you’re driving?
1106
00:43:00,901 --> 00:43:02,031
Did I not drive?
1107
00:43:02,431 --> 00:43:06,970
I've never been in that car. I used my own car.
1108
00:43:06,971 --> 00:43:08,271
(My Star wants Seo Jin to drive.)
1109
00:43:10,401 --> 00:43:13,040
(So today as well,)
1110
00:43:13,041 --> 00:43:16,211
(he sits in the driver's seat.)
1111
00:43:16,741 --> 00:43:18,381
(Han Ji Min)
1112
00:43:18,481 --> 00:43:21,651
(I should take a picture of Seo Jin driving.)
1113
00:43:21,751 --> 00:43:22,921
Why are you taking a picture of that?
1114
00:43:24,451 --> 00:43:30,021
(Lee Seo Jin's driving service: Maximum satisfaction)
1115
00:43:32,391 --> 00:43:34,501
It's cold. Aren't you cold?
1116
00:43:34,861 --> 00:43:37,900
I turned on the heater way up earlier.
1117
00:43:37,901 --> 00:43:40,801
(I turned on the heater way up earlier.)
1118
00:43:41,201 --> 00:43:42,201
Of course.
1119
00:43:42,901 --> 00:43:47,140
I can never forget the moment you made the fire in the hearth.
1120
00:43:47,141 --> 00:43:48,511
("Three Meals A Day")
1121
00:43:49,641 --> 00:43:52,610
(Seo Jin takes care of the fire for Shin Hye's room...)
1122
00:43:52,611 --> 00:43:53,650
(Working hard)
1123
00:43:53,651 --> 00:43:55,781
(in worry the fire would weaken...)
1124
00:43:56,521 --> 00:43:59,321
(so that Shin Hye doesn't feel uncomfortable in the new place.)
1125
00:44:01,261 --> 00:44:03,521
(He places the bedding.)
1126
00:44:03,721 --> 00:44:04,730
(He took care of her well even then.)
1127
00:44:04,731 --> 00:44:07,261
(He places another mat so her back doesn't ache.)
1128
00:44:09,161 --> 00:44:12,701
(The warm spot Seo Genie heated up)
1129
00:44:14,501 --> 00:44:17,711
(Like the warm spot,)
1130
00:44:17,811 --> 00:44:19,010
(the memory is warm even after 10 years.)
1131
00:44:19,011 --> 00:44:21,641
I was young then.
1132
00:44:22,341 --> 00:44:23,610
- I can't do that now. - You're still young.
1133
00:44:23,611 --> 00:44:24,851
I can't do that now.
1134
00:44:26,511 --> 00:44:30,381
(He's still Sweet Genie to My Star, 10 years later.)
1135
00:44:31,551 --> 00:44:33,960
(Heading to the internal medicine clinic Kwang Kyu arranged)
1136
00:44:33,961 --> 00:44:34,961
(Coughing)
1137
00:44:35,261 --> 00:44:36,261
(Oh, no.)
1138
00:44:36,591 --> 00:44:39,060
Who would have known I'd suddenly get a fever today.
1139
00:44:39,061 --> 00:44:40,361
I know, right?
1140
00:44:41,001 --> 00:44:44,271
We have our company's New Year gathering today.
1141
00:44:44,501 --> 00:44:45,571
Goodness.
1142
00:44:46,431 --> 00:44:47,500
Give her water.
1143
00:44:47,501 --> 00:44:48,671
(Will she be able to carry on with her schedule?)
1144
00:44:50,471 --> 00:44:53,271
I think we have to park in the parking lot first.
1145
00:44:55,211 --> 00:44:56,381
Goodness.
1146
00:44:57,251 --> 00:44:58,981
You all came to the hospital because of me.
1147
00:45:02,321 --> 00:45:04,721
You've never visited a hospital during the recording, right?
1148
00:45:04,991 --> 00:45:06,491
- Do you have your ID? - I do.
1149
00:45:08,061 --> 00:45:09,061
It's the first time.
1150
00:45:09,062 --> 00:45:10,590
- This is new. - Right?
1151
00:45:10,591 --> 00:45:11,961
- What? - This is new.
1152
00:45:12,591 --> 00:45:13,690
Goodness.
1153
00:45:13,691 --> 00:45:15,431
(It's Seo Jin's style of joking to make My Star feel at ease.)
1154
00:45:16,031 --> 00:45:18,570
- Hello. - Hello.
1155
00:45:18,571 --> 00:45:20,871
Hello. Excuse me.
1156
00:45:22,041 --> 00:45:23,400
My throat...
1157
00:45:23,401 --> 00:45:24,741
- It's your first time here, right? - Yes.
1158
00:45:24,971 --> 00:45:26,170
Please fill in the form first.
1159
00:45:26,171 --> 00:45:28,711
(Walking)
1160
00:45:29,011 --> 00:45:31,251
(He just walks around.)
1161
00:45:32,151 --> 00:45:33,280
He really came.
1162
00:45:33,281 --> 00:45:34,321
(He really came.)
1163
00:45:34,781 --> 00:45:37,120
I suddenly got a fever during the shoot.
1164
00:45:37,121 --> 00:45:38,520
(I'm Kim Kwang Kyu, the winner of the Excellence Award who called.)
1165
00:45:38,521 --> 00:45:39,591
Yes.
1166
00:45:40,491 --> 00:45:41,891
- You can have a seat. - Okay.
1167
00:45:42,791 --> 00:45:43,891
I'll check your temperature.
1168
00:45:44,561 --> 00:45:47,261
- Do you feel okay? - She would have a fever.
1169
00:45:47,361 --> 00:45:49,300
I took some pills.
1170
00:45:49,301 --> 00:45:51,530
- It's 37.6°C. - You have a fever.
1171
00:45:51,531 --> 00:45:54,671
It's 37.6°C. I said your temperature was almost 38°C.
1172
00:45:55,141 --> 00:45:57,310
What's the normal body temperature? Is it 36.5°C?
1173
00:45:57,311 --> 00:45:58,941
(She completed her schedule despite a high fever.)
1174
00:45:59,911 --> 00:46:01,840
(Feeling bad)
1175
00:46:01,841 --> 00:46:05,150
I think it dropped a little...
1176
00:46:05,151 --> 00:46:06,910
after taking the medicine you bought earlier.
1177
00:46:06,911 --> 00:46:08,181
That's just temporary.
1178
00:46:09,751 --> 00:46:10,891
You need to get an IV.
1179
00:46:13,891 --> 00:46:15,921
Please take off your jacket and measure your blood pressure.
1180
00:46:16,821 --> 00:46:21,961
(Following her)
1181
00:46:23,161 --> 00:46:26,771
I've never measured my blood pressure on TV.
1182
00:46:26,971 --> 00:46:30,911
(It's a somewhat overwhelming close care.)
1183
00:46:32,271 --> 00:46:33,640
It's so embarrassing.
1184
00:46:33,641 --> 00:46:35,441
(Measuring her blood pressure)
1185
00:46:38,911 --> 00:46:39,981
You have low blood pressure.
1186
00:46:41,221 --> 00:46:43,721
- You have low blood pressure. - Give it to me.
1187
00:46:44,221 --> 00:46:45,921
I have really low blood pressure.
1188
00:46:46,091 --> 00:46:47,660
Really? Measure it here.
1189
00:46:47,661 --> 00:46:50,321
Mine is 50 over 70.
1190
00:46:51,261 --> 00:46:52,930
Shouldn't I be admitted?
1191
00:46:52,931 --> 00:46:54,401
(He's worried about himself.)
1192
00:46:56,131 --> 00:46:57,401
It's going up.
1193
00:46:59,671 --> 00:47:00,971
It's going up a lot.
1194
00:47:07,941 --> 00:47:10,780
How is that low blood pressure? It's 130 over 74.
1195
00:47:10,781 --> 00:47:13,011
- Why is it normal today? - That's very normal.
1196
00:47:13,711 --> 00:47:15,181
You and your lies.
1197
00:47:16,181 --> 00:47:17,821
I ate really well today. That's why.
1198
00:47:18,151 --> 00:47:20,390
He ate well today.
1199
00:47:20,391 --> 00:47:21,861
(His blood pressure rose because he stole the gimbap.)
1200
00:47:22,121 --> 00:47:23,760
- That's... - Please come in.
1201
00:47:23,761 --> 00:47:24,830
Okay.
1202
00:47:24,831 --> 00:47:26,291
- I'll go. - Let's go.
1203
00:47:27,661 --> 00:47:29,031
Goodness.
1204
00:47:29,101 --> 00:47:31,301
- Goodness. - I'm sorry.
1205
00:47:31,531 --> 00:47:33,200
It's going to hurt when the needle goes in.
1206
00:47:33,201 --> 00:47:34,340
(He keeps following My Star.)
1207
00:47:34,341 --> 00:47:35,641
I'll keep my eyes closed.
1208
00:47:36,201 --> 00:47:38,540
You'll be examined,
1209
00:47:38,541 --> 00:47:40,271
- and you'll get the IV drip. - Okay.
1210
00:47:40,741 --> 00:47:41,911
Let's go.
1211
00:47:42,141 --> 00:47:46,711
(Feeling sad)
1212
00:47:47,681 --> 00:47:51,451
(Don't be sick, My Star!)
1213
00:47:53,491 --> 00:47:55,360
(Beyond his sad head, My Star heads to the examining room.)
1214
00:47:55,361 --> 00:47:57,320
- Please sit here. - Hello.
1215
00:47:57,321 --> 00:47:58,661
- Park Shin Hye. - Yes.
1216
00:47:59,591 --> 00:48:02,300
I thought, "Why did it have to be today?"
1217
00:48:02,301 --> 00:48:04,430
"Why today, when I'm filming with them?"
1218
00:48:04,431 --> 00:48:07,371
It felt like I was bothering everyone...
1219
00:48:07,541 --> 00:48:10,841
to go to the hospital...
1220
00:48:11,341 --> 00:48:13,411
while filming.
1221
00:48:13,611 --> 00:48:16,280
I said I'd be fine after taking some pills,
1222
00:48:16,281 --> 00:48:19,151
but he suggested I should go to the hospital.
1223
00:48:19,251 --> 00:48:22,121
It would have been bad if I hadn't gone to the hospital.
1224
00:48:22,581 --> 00:48:25,051
- You are glad you listened to him. - I'm glad I listened to him.
1225
00:48:25,421 --> 00:48:26,490
Thank you.
1226
00:48:26,491 --> 00:48:27,620
(1 hour later)
1227
00:48:27,621 --> 00:48:29,091
- Thank you. - You're welcome.
1228
00:48:30,191 --> 00:48:33,331
(My Star is back from getting the IV.)
1229
00:48:35,201 --> 00:48:38,701
(She looks much better.)
1230
00:48:39,401 --> 00:48:41,571
I almost died earlier.
1231
00:48:42,271 --> 00:48:44,710
My fever wouldn't go down during the shoot.
1232
00:48:44,711 --> 00:48:46,141
My head hurt.
1233
00:48:46,541 --> 00:48:47,780
I thought, "This is bad."
1234
00:48:47,781 --> 00:48:50,311
"How am I going to do this until evening?"
1235
00:48:51,781 --> 00:48:54,751
- You look much better. - I feel much better.
1236
00:48:55,321 --> 00:48:57,721
I don't have a fever now.
1237
00:48:59,691 --> 00:49:00,691
How do you feel, Shin Hye?
1238
00:49:00,692 --> 00:49:02,120
- Much better. - What?
1239
00:49:02,121 --> 00:49:03,360
- I feel alive. - Really?
1240
00:49:03,361 --> 00:49:04,690
It's a relief.
1241
00:49:04,691 --> 00:49:06,061
(My Star recovered her health.)
1242
00:49:06,631 --> 00:49:09,530
- Well done, Actor Lee. - Thank you.
1243
00:49:09,531 --> 00:49:11,131
(My Star's Schedule: 5:40pm, gopchang restaurant gathering)
1244
00:49:11,701 --> 00:49:14,030
- These are all gifts. - They're for the lucky draw.
1245
00:49:14,031 --> 00:49:15,340
- That's... - This is the banner.
1246
00:49:15,341 --> 00:49:16,600
We need to take that as well.
1247
00:49:16,601 --> 00:49:17,971
We should take everything.
1248
00:49:19,211 --> 00:49:22,681
(Their hands are full.)
1249
00:49:26,081 --> 00:49:28,381
Hi!
1250
00:49:28,421 --> 00:49:30,121
(She's happy to see them.)
1251
00:49:30,681 --> 00:49:33,221
- Welcome. - Welcome.
1252
00:49:33,551 --> 00:49:34,990
(Hugging)
1253
00:49:34,991 --> 00:49:37,590
- Hello. - Hello.
1254
00:49:37,591 --> 00:49:39,261
- It's been a while. - Yes.
1255
00:49:39,731 --> 00:49:41,260
- It's been a while. - Welcome.
1256
00:49:41,261 --> 00:49:45,071
(This is a restaurant run by My Star's parents.)
1257
00:49:45,301 --> 00:49:46,601
You're here.
1258
00:49:47,471 --> 00:49:50,741
(The people gathered here...)
1259
00:49:51,341 --> 00:49:55,881
(are the members of the company reunited after a long time.)
1260
00:49:56,581 --> 00:50:01,251
Our company members try to gather at least two times a year.
1261
00:50:02,621 --> 00:50:03,980
(It's an annual tradition.)
1262
00:50:03,981 --> 00:50:07,121
Whenever I have work, and since I live nearby,
1263
00:50:07,191 --> 00:50:11,690
I give people some meal kits.
1264
00:50:11,691 --> 00:50:13,731
There are many people who live alone as well.
1265
00:50:14,731 --> 00:50:18,801
Sometimes, when we eat here, I give them the driver fee...
1266
00:50:18,971 --> 00:50:21,340
so they can eat and drink here.
1267
00:50:21,341 --> 00:50:23,371
I can just walk home.
1268
00:50:23,701 --> 00:50:25,741
- You live nearby. - I live nearby.
1269
00:50:27,581 --> 00:50:29,981
So this...
1270
00:50:30,311 --> 00:50:31,651
First, this...
1271
00:50:31,951 --> 00:50:34,250
is actress Park Jung Yeon.
1272
00:50:34,251 --> 00:50:35,421
(Actress Park Jung Yeon)
1273
00:50:36,181 --> 00:50:38,851
(KBS "Our Golden Days" and SBS "The Winning Try")
1274
00:50:39,291 --> 00:50:43,321
(A rookie actress who won the Best Rookie Award)
1275
00:50:44,161 --> 00:50:45,830
That's Jang Do Ha.
1276
00:50:45,831 --> 00:50:48,231
- Do you remember him? - He's from "The Judge from Hell."
1277
00:50:48,561 --> 00:50:49,660
(He worked on "The Judge from Hell" with Shin Hye and Kwang Kyu.)
1278
00:50:49,661 --> 00:50:51,671
- Yes. "The Judge from Hell." - The punk.
1279
00:50:53,101 --> 00:50:54,301
(Park Jung Yeon appeared as well.)
1280
00:50:55,141 --> 00:50:57,501
(Scary eyes)
1281
00:50:58,271 --> 00:51:02,381
(The creepy villain from "The Judge from Hell")
1282
00:51:03,411 --> 00:51:06,581
(I'll head out for the gathering.)
1283
00:51:07,581 --> 00:51:09,751
This is Nam Hae Jun.
1284
00:51:10,381 --> 00:51:11,450
Hello.
1285
00:51:11,451 --> 00:51:13,490
This is our youngest manager, Yun Kyeom.
1286
00:51:13,491 --> 00:51:15,691
And this is...
1287
00:51:15,891 --> 00:51:17,361
I met her earlier.
1288
00:51:17,631 --> 00:51:20,390
- She handed you the key. - She handed over the car.
1289
00:51:20,391 --> 00:51:21,601
- Yes. She's Lee Jung Min. - Here.
1290
00:51:22,331 --> 00:51:23,360
Thank you.
1291
00:51:23,361 --> 00:51:24,400
Here.
1292
00:51:24,401 --> 00:51:26,271
(This is the card and receipt we used.)
1293
00:51:26,331 --> 00:51:27,401
The receipt...
1294
00:51:27,941 --> 00:51:29,241
Thank you.
1295
00:51:29,341 --> 00:51:31,371
We spent a lot today.
1296
00:51:32,111 --> 00:51:33,870
They're my mom and dad.
1297
00:51:33,871 --> 00:51:35,111
I know them.
1298
00:51:35,141 --> 00:51:37,281
I met you about ten years ago.
1299
00:51:37,981 --> 00:51:39,581
- Have you been well? - Yes.
1300
00:51:40,381 --> 00:51:43,150
(Shin Hye's dad, Shin Hye's mom)
1301
00:51:43,151 --> 00:51:44,520
(Moving)
1302
00:51:44,521 --> 00:51:45,521
You know,
1303
00:51:45,522 --> 00:51:47,760
I got a hole-in-one back in December.
1304
00:51:47,761 --> 00:51:48,991
Congratulations.
1305
00:51:49,091 --> 00:51:50,291
Thank you.
1306
00:51:50,561 --> 00:51:52,261
- Congratulations. - Thank you.
1307
00:51:52,331 --> 00:51:53,790
Right. He got a hole-in-one.
1308
00:51:53,791 --> 00:51:55,160
- A hole-in-one? - For the first time.
1309
00:51:55,161 --> 00:51:57,001
Please give me a hug.
1310
00:51:57,631 --> 00:51:59,371
I've never been able to do that.
1311
00:52:00,031 --> 00:52:01,600
Me neither.
1312
00:52:01,601 --> 00:52:03,070
I've never been able to do that.
1313
00:52:03,071 --> 00:52:04,710
- I've never even made an eagle. - Really?
1314
00:52:04,711 --> 00:52:05,740
I got an eagle before.
1315
00:52:05,741 --> 00:52:06,770
- I'm above you. - I've never even made it.
1316
00:52:06,771 --> 00:52:08,480
- I've never made an eagle as well. - Really?
1317
00:52:08,481 --> 00:52:09,641
What about a hole-in-one?
1318
00:52:09,941 --> 00:52:11,180
- I've never made anything. - Really?
1319
00:52:11,181 --> 00:52:12,411
Really. I never made an eagle.
1320
00:52:12,911 --> 00:52:14,820
- Congratulations. - Congratulations.
1321
00:52:14,821 --> 00:52:16,151
(A hole-in-one doesn't just happen to anyone.)
1322
00:52:16,951 --> 00:52:18,490
(They prepare for the New Year gathering with good energy.)
1323
00:52:18,491 --> 00:52:20,621
Where should we hang this?
1324
00:52:21,361 --> 00:52:23,220
- Like this? - I think we can hang it like this.
1325
00:52:23,221 --> 00:52:24,291
(A banner My Star prepared herself)
1326
00:52:25,361 --> 00:52:27,290
(Let's go, 2026, people like seasoning.)
1327
00:52:27,291 --> 00:52:28,431
Here.
1328
00:52:29,731 --> 00:52:30,900
People like seasoning?
1329
00:52:30,901 --> 00:52:32,631
Our company's name is Salt.
1330
00:52:33,901 --> 00:52:35,201
Salt Entertainment.
1331
00:52:38,841 --> 00:52:39,970
(We should take pictures.)
1332
00:52:39,971 --> 00:52:41,241
- You made it well. - It's done, right?
1333
00:52:42,481 --> 00:52:45,110
(The New Year gathering begins.)
1334
00:52:45,111 --> 00:52:46,111
I came to eat.
1335
00:52:46,112 --> 00:52:47,451
I'm going to eat as much as I can.
1336
00:52:47,481 --> 00:52:49,021
Me too. I haven't eaten anything.
1337
00:52:50,121 --> 00:52:51,491
- Nice. - I'm...
1338
00:52:52,351 --> 00:52:55,160
(Glancing)
1339
00:52:55,161 --> 00:52:56,591
Is the camera on?
1340
00:52:59,731 --> 00:53:01,630
(Staring)
1341
00:53:01,631 --> 00:53:02,961
I don't think we should touch it.
1342
00:53:03,631 --> 00:53:04,700
It's on.
1343
00:53:04,701 --> 00:53:05,901
Was it on?
1344
00:53:06,001 --> 00:53:07,330
- It's on. - That startled me.
1345
00:53:07,331 --> 00:53:08,670
(That startled me!)
1346
00:53:08,671 --> 00:53:10,571
- A close-up shot. - It was too close.
1347
00:53:11,711 --> 00:53:12,810
(Poking)
1348
00:53:12,811 --> 00:53:16,211
(The actors play around with the camera.)
1349
00:53:17,281 --> 00:53:19,581
They brought all the receipts.
1350
00:53:20,851 --> 00:53:23,320
(My Star's real manager is checking the receipts.)
1351
00:53:23,321 --> 00:53:24,450
What is this for?
1352
00:53:24,451 --> 00:53:25,451
What did they do?
1353
00:53:25,452 --> 00:53:26,791
They went to a cafe.
1354
00:53:28,091 --> 00:53:29,390
What did they have?
1355
00:53:29,391 --> 00:53:30,691
They went to another cafe.
1356
00:53:31,291 --> 00:53:32,990
They went to the same place two times.
1357
00:53:32,991 --> 00:53:34,231
They had...
1358
00:53:35,901 --> 00:53:37,030
Have you been well?
1359
00:53:37,031 --> 00:53:39,201
It's been a while.
1360
00:53:39,771 --> 00:53:41,000
You look prettier. Congratulations...
1361
00:53:41,001 --> 00:53:42,241
- on winning the award. - Thank you.
1362
00:53:42,771 --> 00:53:44,101
Well done.
1363
00:53:44,241 --> 00:53:45,741
Why did you lose so much weight, Hae Jun?
1364
00:53:45,911 --> 00:53:47,880
I'm on a diet now.
1365
00:53:47,881 --> 00:53:48,980
Really?
1366
00:53:48,981 --> 00:53:50,981
Can you go free today?
1367
00:53:51,881 --> 00:53:52,950
We should eat a lot today.
1368
00:53:52,951 --> 00:53:54,151
(I should eat today.)
1369
00:53:54,311 --> 00:53:56,520
- It's his first filming tomorrow. - Tomorrow's the first day?
1370
00:53:56,521 --> 00:53:58,051
- Yes. - Goodness.
1371
00:53:58,391 --> 00:54:01,021
It's Hae Jun's first filming day tomorrow.
1372
00:54:01,051 --> 00:54:02,460
- Is he going home? - No.
1373
00:54:02,461 --> 00:54:03,761
He can't go.
1374
00:54:05,331 --> 00:54:07,360
(I'll go after eating.)
1375
00:54:07,361 --> 00:54:08,530
We first...
1376
00:54:08,531 --> 00:54:09,730
have to eat.
1377
00:54:09,731 --> 00:54:10,831
Let's order.
1378
00:54:10,901 --> 00:54:12,400
The usual.
1379
00:54:12,401 --> 00:54:13,730
- The assorted dish? - Yes.
1380
00:54:13,731 --> 00:54:16,101
- The usual. - We'll have that.
1381
00:54:16,141 --> 00:54:18,071
- The usual. - The usual.
1382
00:54:19,571 --> 00:54:21,410
- The special assorted dish? - The special assorted dish.
1383
00:54:21,411 --> 00:54:23,511
One, two, three, four?
1384
00:54:25,311 --> 00:54:28,751
(She brings in the serving table without effort.)
1385
00:54:29,181 --> 00:54:30,321
She's coming.
1386
00:54:32,421 --> 00:54:33,821
Is Shin Hye setting the table?
1387
00:54:35,291 --> 00:54:37,321
- Thank you. - Thank you.
1388
00:54:38,291 --> 00:54:41,401
(We can't just watch her.)
1389
00:54:42,161 --> 00:54:43,261
No.
1390
00:54:43,601 --> 00:54:44,971
- Sit down. - Okay.
1391
00:54:46,201 --> 00:54:47,971
Stay seated.
1392
00:54:48,241 --> 00:54:49,640
Just...
1393
00:54:49,641 --> 00:54:51,171
Just call Seo Jin.
1394
00:54:52,211 --> 00:54:55,040
Say, "Excuse me, Seo Jin."
1395
00:54:55,041 --> 00:54:56,141
(The Grumpy Secretary Seo Jin will help My Star.)
1396
00:54:56,411 --> 00:54:58,581
(Approaching)
1397
00:54:59,151 --> 00:55:00,751
May I happy you?
1398
00:55:01,451 --> 00:55:03,550
(He suddenly became a happiness evangelist.)
1399
00:55:03,551 --> 00:55:05,891
Please let me know if you need anything.
1400
00:55:06,991 --> 00:55:08,490
- Have you been well? - What?
1401
00:55:08,491 --> 00:55:10,290
- Have you been well? - Hey. You...
1402
00:55:10,291 --> 00:55:11,330
(They're meeting each other after a while after the drama.)
1403
00:55:11,331 --> 00:55:14,330
How did you come to join this company?
1404
00:55:14,331 --> 00:55:15,400
This company?
1405
00:55:15,401 --> 00:55:16,500
I've been here for seven years.
1406
00:55:16,501 --> 00:55:17,630
Jung Yeon has been here for many years as well.
1407
00:55:17,631 --> 00:55:18,770
- Really? - Yes.
1408
00:55:18,771 --> 00:55:20,700
You've already been there for many years?
1409
00:55:20,701 --> 00:55:21,801
(He knows many people, but doesn't know so much.)
1410
00:55:21,971 --> 00:55:24,000
(He's flustered.)
1411
00:55:24,001 --> 00:55:26,010
The weekend drama is almost ending, right?
1412
00:55:26,011 --> 00:55:27,110
- That's right. - Right.
1413
00:55:27,111 --> 00:55:29,580
- Did you watch it? - I'm watching it, of course.
1414
00:55:29,581 --> 00:55:31,611
My mother is watching it.
1415
00:55:31,951 --> 00:55:32,981
I'm watching it.
1416
00:55:33,081 --> 00:55:35,381
I'm enjoying it. I hope it does well.
1417
00:55:35,481 --> 00:55:36,820
Sit down.
1418
00:55:36,821 --> 00:55:38,891
I heard your father is Park Hak Ki.
1419
00:55:39,551 --> 00:55:40,991
- He's Park Hak Ki. - Yes.
1420
00:55:42,721 --> 00:55:45,831
(She inherited her father's musical talent.)
1421
00:55:47,191 --> 00:55:51,531
(She's a versatile actress who was scouted as an SM trainee.)
1422
00:55:53,031 --> 00:55:56,271
He mostly works on concert planning these days.
1423
00:55:57,001 --> 00:55:59,140
He was famous when we were young.
1424
00:55:59,141 --> 00:56:01,111
(While Grumpy Secretary is bonding...)
1425
00:56:02,141 --> 00:56:05,411
(She oils the pan skilfully.)
1426
00:56:06,281 --> 00:56:08,620
(The daughter of the owner of the gopchang restaurant...)
1427
00:56:08,621 --> 00:56:10,351
(expertly handles the grill.)
1428
00:56:11,691 --> 00:56:13,251
Don't chop it too small.
1429
00:56:13,821 --> 00:56:15,091
They'll all fall down.
1430
00:56:15,121 --> 00:56:16,321
They're too small.
1431
00:56:17,021 --> 00:56:18,190
You should cut them into big pieces.
1432
00:56:18,191 --> 00:56:19,661
(She's experienced.)
1433
00:56:20,591 --> 00:56:22,801
(He's amazed.)
1434
00:56:23,331 --> 00:56:25,571
An experienced person should grill this.
1435
00:56:27,131 --> 00:56:28,940
(The gopchang is getting cooked well...)
1436
00:56:28,941 --> 00:56:32,171
(by My Star's hands.)
1437
00:56:33,271 --> 00:56:34,310
(Glancing)
1438
00:56:34,311 --> 00:56:35,681
It's an honour.
1439
00:56:36,011 --> 00:56:37,911
As if I never did this before.
1440
00:56:38,681 --> 00:56:41,181
(He fails at making a polite statement.)
1441
00:56:42,281 --> 00:56:43,750
- Did you get the IV? - I did.
1442
00:56:43,751 --> 00:56:45,851
- Are you all right? - I got the IV. I'm fine.
1443
00:56:46,321 --> 00:56:47,751
- Jung Min. - Yes?
1444
00:56:47,791 --> 00:56:49,161
Did you get some rest today?
1445
00:56:49,791 --> 00:56:51,460
Did you feel anxious?
1446
00:56:51,461 --> 00:56:52,491
Yes.
1447
00:56:53,061 --> 00:56:54,701
She said she missed you so much.
1448
00:56:54,731 --> 00:56:55,830
Really?
1449
00:56:55,831 --> 00:56:56,931
Separation anxiety.
1450
00:56:57,401 --> 00:56:58,530
Separation anxiety.
1451
00:56:58,531 --> 00:57:00,831
(They grew even closer in just one day.)
1452
00:57:01,541 --> 00:57:02,671
Here.
1453
00:57:03,801 --> 00:57:05,170
Shall we have a drink too?
1454
00:57:05,171 --> 00:57:06,941
- Are we going to drink? - You should also...
1455
00:57:06,971 --> 00:57:08,981
- propose a toast. - Yes.
1456
00:57:10,911 --> 00:57:11,950
Okay.
1457
00:57:11,951 --> 00:57:14,010
Manager Kim Kwang Kyu will make a toast.
1458
00:57:14,011 --> 00:57:15,651
(Kwang Kyu's New Year toast, representative of Grumpy Secretary)
1459
00:57:19,391 --> 00:57:23,191
Salt Entertainment.
1460
00:57:23,521 --> 00:57:25,960
You made it through 2025 well.
1461
00:57:25,961 --> 00:57:28,760
You did a great job.
1462
00:57:28,761 --> 00:57:30,501
This is 2026.
1463
00:57:30,831 --> 00:57:32,401
In the Year of the Red Horse,
1464
00:57:32,571 --> 00:57:34,070
please sprint well...
1465
00:57:34,071 --> 00:57:36,141
like the red horse.
1466
00:57:36,271 --> 00:57:38,111
Nice, nice.
1467
00:57:38,971 --> 00:57:40,141
Run ahead.
1468
00:57:40,271 --> 00:57:42,810
Happy New Year. Let's go.
1469
00:57:42,811 --> 00:57:45,451
- Let's go! - Let's go!
1470
00:57:46,011 --> 00:57:47,750
(May 2026 be a year...)
1471
00:57:47,751 --> 00:57:50,750
Open up
1472
00:57:50,751 --> 00:57:51,751
(that opens up brightly.)
1473
00:57:51,821 --> 00:57:53,121
This is hard.
1474
00:57:53,721 --> 00:57:55,360
Thank you.
1475
00:57:55,361 --> 00:57:56,561
(The New Year gathering warms up with the toast.)
1476
00:57:57,621 --> 00:58:00,261
My beloved Salt members.
1477
00:58:01,261 --> 00:58:03,461
- Let's begin the lucky draw. - Okay.
1478
00:58:03,801 --> 00:58:04,871
Yes!
1479
00:58:05,101 --> 00:58:08,871
(The lucky draw)
1480
00:58:09,301 --> 00:58:11,810
Please give this to everyone.
1481
00:58:11,811 --> 00:58:13,541
Everyone should randomly pick.
1482
00:58:14,641 --> 00:58:15,840
You'll get them.
1483
00:58:15,841 --> 00:58:17,041
Please.
1484
00:58:17,741 --> 00:58:18,781
Please!
1485
00:58:18,811 --> 00:58:19,911
First,
1486
00:58:20,251 --> 00:58:22,120
there's a sweatshirt,
1487
00:58:22,121 --> 00:58:24,550
a coffee machine and coffee capsules,
1488
00:58:24,551 --> 00:58:26,821
and headphones worth 500 dollars.
1489
00:58:28,461 --> 00:58:30,220
Those are the gifts.
1490
00:58:30,221 --> 00:58:31,260
Do you need it?
1491
00:58:31,261 --> 00:58:32,330
Do you want it, Do Ha?
1492
00:58:32,331 --> 00:58:34,191
I want it!
1493
00:58:34,631 --> 00:58:36,561
- Do you want it, Hae Jun? - I want it!
1494
00:58:37,061 --> 00:58:38,731
- Do you want it, Jung Yeon? - I want it!
1495
00:58:40,101 --> 00:58:41,670
I want it!
1496
00:58:41,671 --> 00:58:42,801
(Suddenly)
1497
00:58:43,871 --> 00:58:45,971
It was like that at the "The Judge from Hell" gathering.
1498
00:58:46,641 --> 00:58:47,971
She hosted the gathering...
1499
00:58:48,011 --> 00:58:49,280
and had the loudest voice.
1500
00:58:49,281 --> 00:58:52,351
It was soft today because she wasn't feeling well.
1501
00:58:52,851 --> 00:58:55,651
That time, there were around 200 people,
1502
00:58:55,681 --> 00:58:57,481
and her voice was still loud and clear.
1503
00:59:00,091 --> 00:59:01,520
Goodness.
1504
00:59:01,521 --> 00:59:03,091
Can the manager join?
1505
00:59:05,891 --> 00:59:07,990
I'll let the two secretaries join.
1506
00:59:07,991 --> 00:59:09,061
Please.
1507
00:59:09,431 --> 00:59:10,460
Nice.
1508
00:59:10,461 --> 00:59:11,901
Thank me.
1509
00:59:13,771 --> 00:59:16,470
(Grumpy Secretary wants the gift.)
1510
00:59:16,471 --> 00:59:17,500
First,
1511
00:59:17,501 --> 00:59:20,140
I'll pick the winner of the third-place prize.
1512
00:59:20,141 --> 00:59:22,241
- Wishing you an energetic year, - Third-place? Which one is it?
1513
00:59:22,541 --> 00:59:23,980
you'll get a sweatshirt.
1514
00:59:23,981 --> 00:59:25,681
(A must-have Gen Z sweatshirt)
1515
00:59:28,421 --> 00:59:29,550
Now,
1516
00:59:29,551 --> 00:59:30,750
I'll draw the number.
1517
00:59:30,751 --> 00:59:32,821
Our members like sweatshirts.
1518
00:59:33,251 --> 00:59:34,391
(Drumroll)
1519
00:59:35,821 --> 00:59:37,091
Do you want it?
1520
00:59:38,191 --> 00:59:39,531
Do you want it?
1521
00:59:43,501 --> 00:59:44,630
Number 13.
1522
00:59:44,631 --> 00:59:45,731
(Number 13!)
1523
00:59:45,771 --> 00:59:46,830
Number 13.
1524
00:59:46,831 --> 00:59:47,900
(Who has the lucky number 13?)
1525
00:59:47,901 --> 00:59:49,801
No one?
1526
00:59:50,771 --> 00:59:53,411
(Is it...)
1527
00:59:53,571 --> 00:59:54,571
No one?
1528
00:59:54,572 --> 00:59:57,411
(There is a winner.)
1529
00:59:58,351 --> 00:59:59,610
Nice!
1530
00:59:59,611 --> 01:00:01,550
The sweatshirt!
1531
01:00:01,551 --> 01:00:03,551
I envy you.
1532
01:00:04,651 --> 01:00:05,921
I envy you.
1533
01:00:05,951 --> 01:00:08,161
Stand next to Shin Hye.
1534
01:00:08,291 --> 01:00:09,821
You should take a picture.
1535
01:00:10,191 --> 01:00:12,360
One, two, three.
1536
01:00:12,361 --> 01:00:13,590
(He didn't get the gift, but he works hard.)
1537
01:00:13,591 --> 01:00:14,960
Nice.
1538
01:00:14,961 --> 01:00:16,401
Congratulations.
1539
01:00:17,501 --> 01:00:19,771
Who here lives alone?
1540
01:00:20,071 --> 01:00:21,900
- Me. - You, you, you...
1541
01:00:21,901 --> 01:00:23,401
(Most of the members live alone.)
1542
01:00:24,341 --> 01:00:26,471
(I also live alone.)
1543
01:00:26,911 --> 01:00:30,110
(Single life suits the Grumpy Secretary.)
1544
01:00:30,111 --> 01:00:31,980
This is like gold...
1545
01:00:31,981 --> 01:00:34,011
to those who live alone.
1546
01:00:34,281 --> 01:00:35,420
It's a must-have item.
1547
01:00:35,421 --> 01:00:36,650
You all know it.
1548
01:00:36,651 --> 01:00:39,450
A coffee machine and coffee capsules!
1549
01:00:39,451 --> 01:00:40,890
Yes!
1550
01:00:40,891 --> 01:00:42,491
- Is this a set? - It's a set.
1551
01:00:43,791 --> 01:00:44,930
Didn't she bring the coffee machine...
1552
01:00:44,931 --> 01:00:46,291
for me?
1553
01:00:48,091 --> 01:00:52,271
(The coffee machine the secretaries have been eyeing since this morning)
1554
01:00:53,301 --> 01:00:56,371
(Who is the lucky one?)
1555
01:00:57,971 --> 01:01:01,171
Number 14.
1556
01:01:03,911 --> 01:01:05,250
- You don't drink coffee. - Right.
1557
01:01:05,251 --> 01:01:06,550
(It's the CEO who can't drink coffee, of all people.)
1558
01:01:06,551 --> 01:01:07,581
Seriously?
1559
01:01:08,011 --> 01:01:10,251
Show me you want it through your actions,
1560
01:01:10,621 --> 01:01:12,591
- I'll give it to you. - What?
1561
01:01:12,921 --> 01:01:16,491
Through my actions?
1562
01:01:17,061 --> 01:01:18,891
Through my actions!
1563
01:01:19,031 --> 01:01:22,701
(He seems to really want it.)
1564
01:01:23,461 --> 01:01:25,030
(Right up her alley)
1565
01:01:25,031 --> 01:01:27,601
- Let's give it to the next person. - You don't drink coffee.
1566
01:01:28,271 --> 01:01:30,640
(What?)
1567
01:01:30,641 --> 01:01:31,971
I showed how much I wanted it through my actions.
1568
01:01:32,341 --> 01:01:33,940
It had the opposite effect.
1569
01:01:33,941 --> 01:01:35,781
(But I liked it.)
1570
01:01:36,711 --> 01:01:37,711
Number four.
1571
01:01:38,611 --> 01:01:41,111
- My goodness. - Kim Ji Yeon.
1572
01:01:41,751 --> 01:01:43,920
Oh, no.
1573
01:01:43,921 --> 01:01:44,921
(Disappointed)
1574
01:01:44,922 --> 01:01:46,390
Congratulations.
1575
01:01:46,391 --> 01:01:48,150
- Let's take a photo with the gift. - A photo with the gift?
1576
01:01:48,151 --> 01:01:50,161
Congratulations.
1577
01:01:50,321 --> 01:01:51,861
In 1, 2, 3.
1578
01:01:52,361 --> 01:01:53,691
Good. Congratulations.
1579
01:01:54,161 --> 01:01:56,601
(A gift for 2nd place was also given out.)
1580
01:01:56,731 --> 01:01:58,000
- Here it comes. - The long-awaited...
1581
01:01:58,001 --> 01:01:59,530
Here it comes. Please.
1582
01:01:59,531 --> 01:02:00,571
Let's pick a number.
1583
01:02:01,371 --> 01:02:04,800
(The gift for 1st place is a 500-dollar pair of headphones.)
1584
01:02:04,801 --> 01:02:06,711
When you go abroad...
1585
01:02:06,971 --> 01:02:08,681
or travel,
1586
01:02:09,111 --> 01:02:10,381
you need this.
1587
01:02:10,911 --> 01:02:12,280
Please.
1588
01:02:12,281 --> 01:02:13,450
(He's the most desperate one.)
1589
01:02:13,451 --> 01:02:14,481
Please.
1590
01:02:17,481 --> 01:02:18,490
Please.
1591
01:02:18,491 --> 01:02:21,391
(The lucky number is 17!)
1592
01:02:22,591 --> 01:02:24,691
Number 17!
1593
01:02:26,131 --> 01:02:30,231
(His desperation paid off!)
1594
01:02:33,171 --> 01:02:35,171
Okay. One, two, three!
1595
01:02:35,671 --> 01:02:37,740
- Congratulations. - Thank you.
1596
01:02:37,741 --> 01:02:40,571
(With the secretaries' help, the lucky draw was successful!)
1597
01:02:40,741 --> 01:02:43,880
For the secretaries who worked hard today,
1598
01:02:43,881 --> 01:02:45,611
I'm going to grill the meat properly.
1599
01:02:46,281 --> 01:02:47,381
What was this again?
1600
01:02:48,111 --> 01:02:49,220
A beef heart.
1601
01:02:49,221 --> 01:02:51,250
- It's a bladder, isn't it? - Come again?
1602
01:02:51,251 --> 01:02:52,821
- It's a bladder, isn't it? - It's a heart.
1603
01:02:53,091 --> 01:02:54,291
- Is it... - A bladder?
1604
01:02:54,451 --> 01:02:55,690
Who eats bladders?
1605
01:02:55,691 --> 01:02:57,161
It's a heart. Ox heart.
1606
01:02:57,621 --> 01:02:59,590
It's a heart?
1607
01:02:59,591 --> 01:03:01,800
A bladder? What are you talking about?
1608
01:03:01,801 --> 01:03:03,660
Why did I think it was a bladder?
1609
01:03:03,661 --> 01:03:04,661
Let me cut it.
1610
01:03:04,701 --> 01:03:06,070
How can I eat this?
1611
01:03:06,071 --> 01:03:07,471
(How can I eat this?)
1612
01:03:08,131 --> 01:03:09,171
Enjoy it.
1613
01:03:10,701 --> 01:03:11,940
He can't eat gopchang.
1614
01:03:11,941 --> 01:03:12,971
(I can't eat it.)
1615
01:03:13,641 --> 01:03:15,140
- Have you tried this? - No, I haven't.
1616
01:03:15,141 --> 01:03:16,980
- No. You should try it. - I can't eat it.
1617
01:03:16,981 --> 01:03:18,080
- Let me... No. - I can't eat it.
1618
01:03:18,081 --> 01:03:19,450
- I can't eat it. - I'll cut it into small pieces.
1619
01:03:19,451 --> 01:03:21,080
- No. I'll just have the pork belly. - Just eat the pork belly.
1620
01:03:21,081 --> 01:03:22,580
No. I'll cut it into small pieces.
1621
01:03:22,581 --> 01:03:25,320
No. I don't want to eat it.
1622
01:03:25,321 --> 01:03:26,321
- Why? - I don't want to eat it.
1623
01:03:26,322 --> 01:03:27,690
- I don't want to eat it. - I mean...
1624
01:03:27,691 --> 01:03:28,890
- I recommend you. - I'm scared.
1625
01:03:28,891 --> 01:03:30,260
- It's not scary. - It's scary.
1626
01:03:30,261 --> 01:03:32,060
- It's really not scary. - Why are you scared of gopchang?
1627
01:03:32,061 --> 01:03:33,831
- It's scary. - No, it's not.
1628
01:03:34,061 --> 01:03:35,600
It feels like I'm eating my organ.
1629
01:03:35,601 --> 01:03:37,600
- No, it doesn't. It's different. - I don't want to try it.
1630
01:03:37,601 --> 01:03:39,171
- Do I have to eat it? - You have to.
1631
01:03:39,501 --> 01:03:40,501
Take a look.
1632
01:03:40,502 --> 01:03:42,871
- Eat it with pork belly. - I'm going to hide it like this.
1633
01:03:42,971 --> 01:03:44,601
He'll like it once he tries it.
1634
01:03:44,701 --> 01:03:46,740
- No. - This can't be bad.
1635
01:03:46,741 --> 01:03:48,340
(Kwang Kyu is a difficult baby to take care of.)
1636
01:03:48,341 --> 01:03:50,411
You can't see it. Open your mouth.
1637
01:03:51,681 --> 01:03:53,180
Open your mouth.
1638
01:03:53,181 --> 01:03:54,410
(At 58, Kwang Kyu is trying gopchang for the 1st time.)
1639
01:03:54,411 --> 01:03:57,681
- Just eat it. Try it. It's good. - It's good.
1640
01:03:58,321 --> 01:03:59,620
(Chewing)
1641
01:03:59,621 --> 01:04:00,650
I'm telling you. It's delicious.
1642
01:04:00,651 --> 01:04:02,820
(He keeps chewing it without swallowing it.)
1643
01:04:02,821 --> 01:04:04,091
It has a nice texture.
1644
01:04:05,061 --> 01:04:06,991
(Mom is proud.)
1645
01:04:07,061 --> 01:04:10,261
It might be greasy if you eat it as it is,
1646
01:04:10,701 --> 01:04:13,430
so I'm going to add a piece of spicy Cheongyang chilli...
1647
01:04:13,431 --> 01:04:14,700
to balance it out.
1648
01:04:14,701 --> 01:04:15,701
(Adding a piece of Cheongyang chilli to balance out the greasiness)
1649
01:04:16,301 --> 01:04:18,641
(Would you like to try it?)
1650
01:04:20,571 --> 01:04:22,081
(He takes it with no hesitation.)
1651
01:04:24,481 --> 01:04:25,481
It's good.
1652
01:04:25,482 --> 01:04:26,781
(It's good.)
1653
01:04:27,351 --> 01:04:29,721
I haven't been to this place for a while, but it's still so good.
1654
01:04:31,551 --> 01:04:32,690
I'm glad to hear that.
1655
01:04:32,691 --> 01:04:33,991
(I'm glad to hear that.)
1656
01:04:34,791 --> 01:04:37,391
(Flaring up)
1657
01:04:38,791 --> 01:04:41,631
(My Star suddenly runs.)
1658
01:04:43,531 --> 01:04:47,001
(She puts out the fire as if she's used to it.)
1659
01:04:47,431 --> 01:04:49,241
Daechang is fatty,
1660
01:04:50,741 --> 01:04:51,741
so it causes flames to flare up.
1661
01:04:51,742 --> 01:04:53,541
(You can tell she's the daughter of a gopchang restaurant owner.)
1662
01:04:53,711 --> 01:04:56,810
Have you met Han Ji Min's mother after the show?
1663
01:04:56,811 --> 01:04:58,041
- Yes. - How?
1664
01:04:58,141 --> 01:04:59,750
It was before the episode aired.
1665
01:04:59,751 --> 01:05:00,980
- Before it aired? - Yes.
1666
01:05:00,981 --> 01:05:02,581
What did she say?
1667
01:05:03,681 --> 01:05:06,150
I said, "Once the episode airs, she'll get roasted."
1668
01:05:06,151 --> 01:05:08,051
(I said, "Once the episode airs, she'll get roasted.")
1669
01:05:08,761 --> 01:05:09,891
Why?
1670
01:05:10,161 --> 01:05:12,030
- Why? - Because she's rude to me.
1671
01:05:12,031 --> 01:05:13,431
(Because she's rude to me.)
1672
01:05:13,931 --> 01:05:15,700
(Laughing)
1673
01:05:15,701 --> 01:05:18,160
Did she complain that the photo you took...
1674
01:05:18,161 --> 01:05:19,971
made her look like a three-head-tall person?
1675
01:05:21,071 --> 01:05:22,141
She liked it.
1676
01:05:23,001 --> 01:05:26,111
(We're sorry we couldn't protect you, My Star.)
1677
01:05:26,241 --> 01:05:28,440
Have you heard him sing?
1678
01:05:28,441 --> 01:05:30,210
- No. - You've never heard it, right?
1679
01:05:30,211 --> 01:05:32,251
- No. - I heard him sing...
1680
01:05:32,951 --> 01:05:35,321
for the 1st time in 20 years.
1681
01:05:36,321 --> 01:05:37,621
- I think he'd be good at singing. - Back in the days...
1682
01:05:38,251 --> 01:05:40,051
He was a lot better than I had thought.
1683
01:05:40,551 --> 01:05:41,751
He has a nice voice.
1684
01:05:43,221 --> 01:05:44,691
Next day, Jung Yu Mi...
1685
01:05:46,361 --> 01:05:48,530
- texted me. - Who?
1686
01:05:48,531 --> 01:05:50,860
She texted 20 F's.
1687
01:05:50,861 --> 01:05:51,930
- What does that mean? - Who?
1688
01:05:51,931 --> 01:05:53,401
Is that a grade? Did she give you an F?
1689
01:05:54,271 --> 01:05:56,101
People always tell me I'm a thinker.
1690
01:05:56,371 --> 01:05:59,070
But Yu Mi said I was a feeler...
1691
01:05:59,071 --> 01:06:00,110
all the time.
1692
01:06:00,111 --> 01:06:01,340
(Yu Mi is the only one in Korea who thinks Seo Jin is a feeler.)
1693
01:06:01,341 --> 01:06:02,611
You're a feeler?
1694
01:06:02,781 --> 01:06:04,980
- No, you're a thinker. - She's the only one who says that.
1695
01:06:04,981 --> 01:06:06,450
Have you sung in front of her?
1696
01:06:06,451 --> 01:06:08,150
- No. - That's what I said.
1697
01:06:08,151 --> 01:06:09,420
You never sang.
1698
01:06:09,421 --> 01:06:10,551
(He doesn't care about his MBTI.)
1699
01:06:14,121 --> 01:06:15,990
Have you worked with Kyoung Pyo before?
1700
01:06:15,991 --> 01:06:17,090
(Have you worked with Kyoung Pyo before?)
1701
01:06:17,091 --> 01:06:19,861
Around 13 years ago,
1702
01:06:20,731 --> 01:06:23,601
in 2012, we did a tvN drama...
1703
01:06:24,101 --> 01:06:25,731
called "Flower Boys Next Door."
1704
01:06:27,431 --> 01:06:28,501
He's a nice guy.
1705
01:06:29,071 --> 01:06:31,841
We were practising pronunciation on set.
1706
01:06:32,241 --> 01:06:34,540
I heard that most people can't say...
1707
01:06:34,541 --> 01:06:36,811
"olmang jolmang ttolmang ttolmang..."
1708
01:06:36,911 --> 01:06:39,010
three times in a row.
1709
01:06:39,011 --> 01:06:40,780
It's a difficult word to pronounce.
1710
01:06:40,781 --> 01:06:43,521
Olmang jolmang ttolmang ttolmang.
1711
01:06:44,021 --> 01:06:45,220
- Olmang... - Say it quickly.
1712
01:06:45,221 --> 01:06:46,920
Olmang jol... Gongmal...
1713
01:06:46,921 --> 01:06:48,091
He can't even say it slowly.
1714
01:06:49,321 --> 01:06:51,621
- You try it. - Olmang jongmal ttolmal ttolmal.
1715
01:06:51,931 --> 01:06:53,291
I told you. It's impossible.
1716
01:06:53,831 --> 01:06:54,831
It's hard.
1717
01:06:55,331 --> 01:06:56,761
Olmang jongmal ttongmal ttongmal.
1718
01:06:57,361 --> 01:06:58,800
Olmang dongmal ttongmal ttongmal.
1719
01:06:58,801 --> 01:07:01,271
We took turns trying it, and burst out laughing.
1720
01:07:01,401 --> 01:07:02,900
Once you start laughing...
1721
01:07:02,901 --> 01:07:05,340
over nothing, you can't...
1722
01:07:05,341 --> 01:07:06,440
I stop the shoot then.
1723
01:07:06,441 --> 01:07:07,940
(I stop the shoot then.)
1724
01:07:07,941 --> 01:07:08,941
I can't hold back my laughter.
1725
01:07:08,942 --> 01:07:10,511
(He can't hold back his laughter.)
1726
01:07:10,611 --> 01:07:12,381
Once I start laughing, I can't stop.
1727
01:07:12,581 --> 01:07:13,981
I had to stop the shoot when I was filming "Dr. Park's Clinic."
1728
01:07:14,411 --> 01:07:15,551
You did?
1729
01:07:16,081 --> 01:07:17,081
Was I there too?
1730
01:07:17,082 --> 01:07:20,490
I was surprised...
1731
01:07:20,491 --> 01:07:22,261
to see you in bald makeup.
1732
01:07:23,021 --> 01:07:26,161
- It was shocking. - It fits who I really am.
1733
01:07:27,331 --> 01:07:29,501
- Right. - I like that kind of character.
1734
01:07:29,661 --> 01:07:31,000
- I like comedy. - You like comedy?
1735
01:07:31,001 --> 01:07:32,001
Yes.
1736
01:07:32,101 --> 01:07:33,831
I always liked comedy.
1737
01:07:34,431 --> 01:07:36,371
- But I've never... - Are you good at crying scenes?
1738
01:07:37,641 --> 01:07:38,711
I'm not.
1739
01:07:39,271 --> 01:07:40,370
(Very confident)
1740
01:07:40,371 --> 01:07:41,371
Why? You're good.
1741
01:07:41,372 --> 01:07:42,911
Didn't you cry a lot in "Lee San, Wind of the Palace?"
1742
01:07:43,511 --> 01:07:44,840
How did you cry at that time?
1743
01:07:44,841 --> 01:07:46,180
I almost threw up.
1744
01:07:46,181 --> 01:07:47,581
(I almost threw up.)
1745
01:07:50,821 --> 01:07:53,350
(Seo Jin's crying performance without gagging)
1746
01:07:53,351 --> 01:07:56,521
(Tear doesn't come out.)
1747
01:07:57,091 --> 01:07:59,831
When I had two weeks to prepare a crying scene,
1748
01:08:00,531 --> 01:08:02,260
I started practising crying two weeks before the shooting.
1749
01:08:02,261 --> 01:08:03,500
(He started getting ready to cry 2 weeks before the shooting.)
1750
01:08:03,501 --> 01:08:04,861
At home, while reading the script.
1751
01:08:05,601 --> 01:08:06,801
I cried once a day...
1752
01:08:07,571 --> 01:08:08,940
until it became a habit.
1753
01:08:08,941 --> 01:08:10,440
I prepared myself to cry every time I saw it.
1754
01:08:10,441 --> 01:08:12,040
After two weeks,
1755
01:08:12,041 --> 01:08:14,210
I could cry automatically when I filmed the scene.
1756
01:08:14,211 --> 01:08:15,211
(He could cry automatically 2 weeks later.)
1757
01:08:16,041 --> 01:08:19,411
You worked really hard.
1758
01:08:20,051 --> 01:08:21,051
It was when I was young.
1759
01:08:22,021 --> 01:08:23,880
We all have been through...
1760
01:08:23,881 --> 01:08:26,590
the "barbaric age."
1761
01:08:26,591 --> 01:08:29,190
Right. You started your career as a child actor...
1762
01:08:29,191 --> 01:08:30,560
during difficult times.
1763
01:08:30,561 --> 01:08:31,791
- Right. - So she knows everything.
1764
01:08:32,591 --> 01:08:33,761
- I was scolded a lot. - Yes.
1765
01:08:35,301 --> 01:08:39,070
(She became an actor when she was 13.)
1766
01:08:39,071 --> 01:08:41,500
I bet she cried even when she wasn't filming.
1767
01:08:41,501 --> 01:08:42,501
I cried secretly.
1768
01:08:42,502 --> 01:08:44,400
- That's what I thought. - I didn't cry in front of people.
1769
01:08:44,401 --> 01:08:46,540
I cried in the back,
1770
01:08:46,541 --> 01:08:48,470
wiped my tears, and came out.
1771
01:08:48,471 --> 01:08:50,911
And I cried a lot while walking along the Han River.
1772
01:08:52,011 --> 01:08:53,451
She had a hard time.
1773
01:08:53,511 --> 01:08:55,680
It was embarrassing.
1774
01:08:55,681 --> 01:08:56,881
Her mother is strict.
1775
01:08:57,451 --> 01:09:00,091
She used to say, "If it's hard, don't do it."
1776
01:09:00,874 --> 01:09:03,313
How did you feel when she acted out the scene...
1777
01:09:03,314 --> 01:09:05,044
- where she got slapped... - Okay.
1778
01:09:05,514 --> 01:09:07,584
- as a child actor? - I...
1779
01:09:07,643 --> 01:09:09,912
I saw the script,
1780
01:09:09,913 --> 01:09:11,652
and it said it was a scene where she got slapped.
1781
01:09:11,653 --> 01:09:14,722
- It usually goes like this. - Yes.
1782
01:09:14,723 --> 01:09:16,852
- That's what people usually think. - Yes. It looks like a fake.
1783
01:09:16,853 --> 01:09:20,292
But after I saw her get slapped like that,
1784
01:09:20,293 --> 01:09:21,963
I still can't watch "Stairway to Heaven."
1785
01:09:22,012 --> 01:09:24,182
- She got slapped for real, right? - Yes.
1786
01:09:24,683 --> 01:09:27,853
(The legendary slap scene that made My Star cry)
1787
01:09:29,523 --> 01:09:30,692
(Getting slapped)
1788
01:09:30,693 --> 01:09:31,792
(Getting slapped again)
1789
01:09:31,793 --> 01:09:33,723
(Getting slapped again)
1790
01:09:34,423 --> 01:09:37,232
(She got slapped about 30 times.)
1791
01:09:37,233 --> 01:09:38,303
"Ma'am?"
1792
01:09:39,203 --> 01:09:40,232
Call me again.
1793
01:09:40,233 --> 01:09:43,103
She didn't tell me that she had been slapped like that...
1794
01:09:43,673 --> 01:09:45,643
when she got home.
1795
01:09:46,743 --> 01:09:48,512
She didn't tell me,
1796
01:09:48,513 --> 01:09:52,783
so I didn't know she had such a hard time at work.
1797
01:09:52,913 --> 01:09:56,013
I didn't know. I got to hear...
1798
01:09:56,113 --> 01:09:59,882
about what happened from the managers...
1799
01:09:59,883 --> 01:10:02,222
long after that.
1800
01:10:02,223 --> 01:10:04,893
It was heartbreaking.
1801
01:10:05,123 --> 01:10:07,822
When she was little, she was scolded a lot...
1802
01:10:07,823 --> 01:10:09,492
because she didn't have much acting experience.
1803
01:10:09,493 --> 01:10:12,863
I heard that she never cried in front of people.
1804
01:10:13,463 --> 01:10:14,702
She never did.
1805
01:10:14,703 --> 01:10:18,373
She went to the restroom to cry, wiped her tears, and came out.
1806
01:10:18,803 --> 01:10:23,512
So the director said Shin Hye was cold-hearted.
1807
01:10:23,513 --> 01:10:24,742
Oh, my.
1808
01:10:24,743 --> 01:10:27,042
Don't ever work with the director again.
1809
01:10:27,043 --> 01:10:28,152
(Don't ever work with the director again.)
1810
01:10:28,153 --> 01:10:29,512
- But... - Don't ever work...
1811
01:10:29,513 --> 01:10:30,652
- No. - with that kind of director again.
1812
01:10:30,653 --> 01:10:33,853
Thanks to them...
1813
01:10:34,053 --> 01:10:37,423
- It was thanks to them. - She puts it nicely.
1814
01:10:37,593 --> 01:10:41,492
That's what made her who she is now.
1815
01:10:41,493 --> 01:10:44,062
Now, she usually plays characters who slap people.
1816
01:10:44,063 --> 01:10:45,763
(Now, she usually plays characters who slap people.)
1817
01:10:46,133 --> 01:10:48,072
(My Star from Hell)
1818
01:10:48,073 --> 01:10:49,202
- You're right. - Yes.
1819
01:10:49,203 --> 01:10:50,372
She won't get slapped now.
1820
01:10:50,373 --> 01:10:51,772
- Who will slap her? - You killed many people...
1821
01:10:51,773 --> 01:10:53,242
in "The Judge from Hell."
1822
01:10:53,243 --> 01:10:56,012
He got slapped a lot.
1823
01:10:56,013 --> 01:10:58,082
- She hit you a lot, right? - I got hit a lot.
1824
01:10:58,083 --> 01:10:59,242
You got hit a lot.
1825
01:10:59,243 --> 01:11:00,343
I did.
1826
01:11:00,643 --> 01:11:01,652
Eat.
1827
01:11:01,653 --> 01:11:03,052
(The 13-year-old girl who used to get slapped...)
1828
01:11:03,053 --> 01:11:07,823
(grew into a tough woman like this.)
1829
01:11:10,193 --> 01:11:13,563
(She's getting revenge for the humiliation she endured as a child.)
1830
01:11:15,193 --> 01:11:16,663
(Feeling much better)
1831
01:11:16,833 --> 01:11:19,563
That's why the ratings were high.
1832
01:11:19,863 --> 01:11:21,102
(It still hurts.)
1833
01:11:21,103 --> 01:11:23,233
Can you watch me do a hitting scene?
1834
01:11:23,803 --> 01:11:25,073
It must feel good.
1835
01:11:25,943 --> 01:11:29,313
(It's fine as long as my daughter isn't hurt.)
1836
01:11:29,843 --> 01:11:30,912
My gosh.
1837
01:11:30,913 --> 01:11:32,342
Mom, the flame is flaring up.
1838
01:11:32,343 --> 01:11:33,743
(Rushing)
1839
01:11:35,413 --> 01:11:37,782
She has a lot of grey hair now.
1840
01:11:37,783 --> 01:11:39,482
She doesn't dye her hair anymore.
1841
01:11:39,483 --> 01:11:40,783
She doesn't? Why?
1842
01:11:41,183 --> 01:11:43,222
She likes how she looks with grey hair.
1843
01:11:43,223 --> 01:11:44,323
She looks pretty.
1844
01:11:44,963 --> 01:11:48,093
I'm going to dye my hair next week for the first time.
1845
01:11:48,433 --> 01:11:50,563
(You've never dyed your hair?)
1846
01:11:51,033 --> 01:11:52,863
You've never dyed your hair before?
1847
01:11:53,233 --> 01:11:55,572
Lately, I've been getting more grey hairs.
1848
01:11:55,573 --> 01:11:58,202
Right. You didn't have grey hair. I was so jealous.
1849
01:11:58,203 --> 01:12:01,272
My hair has become greyer these days, which is stressful.
1850
01:12:01,273 --> 01:12:03,872
Is that so? I've also got more grey hairs lately.
1851
01:12:03,873 --> 01:12:05,312
I have a shoot the week after next.
1852
01:12:05,313 --> 01:12:06,812
- What kind of shoot? - You've never dyed your hair?
1853
01:12:06,813 --> 01:12:07,883
What kind of shoot?
1854
01:12:08,153 --> 01:12:09,182
It's a commercial.
1855
01:12:09,183 --> 01:12:11,313
Can't we please do it together?
1856
01:12:11,923 --> 01:12:13,382
Can't we? Hey.
1857
01:12:13,383 --> 01:12:15,253
(He wants to do everything with him.)
1858
01:12:15,623 --> 01:12:16,723
What commercial is it?
1859
01:12:17,053 --> 01:12:18,723
Blankets.
1860
01:12:19,463 --> 01:12:20,523
Blankets?
1861
01:12:21,593 --> 01:12:23,092
We could do it together.
1862
01:12:23,093 --> 01:12:25,233
The one you gave me?
1863
01:12:25,633 --> 01:12:27,533
- When we ate together. - Yes.
1864
01:12:27,603 --> 01:12:29,373
Come to think of it, there's nothing I didn't give you.
1865
01:12:29,473 --> 01:12:30,672
You really raised me.
1866
01:12:30,673 --> 01:12:31,802
I raised you.
1867
01:12:31,803 --> 01:12:33,602
Every time he filmed a commercial,
1868
01:12:33,603 --> 01:12:36,312
he would send me the product he was endorsing.
1869
01:12:36,313 --> 01:12:38,583
When I started living alone,
1870
01:12:39,713 --> 01:12:41,612
he sent me an air purifier.
1871
01:12:41,613 --> 01:12:42,913
(When I started living alone, he sent me an air purifier.)
1872
01:12:43,913 --> 01:12:46,022
Before I got married, he sent me a wool blanket.
1873
01:12:46,023 --> 01:12:47,122
I still use it.
1874
01:12:47,123 --> 01:12:48,822
- You do? - Yes. I like it.
1875
01:12:48,823 --> 01:12:51,052
(He's like a big brother who takes care of his sister.)
1876
01:12:51,053 --> 01:12:52,123
It's good.
1877
01:12:52,193 --> 01:12:54,062
I hope you endorse a lot of products.
1878
01:12:54,063 --> 01:12:56,362
(I hope you endorse a lot of products.)
1879
01:12:56,363 --> 01:12:58,503
If I film a commercial, I'll also send the product to you.
1880
01:12:59,103 --> 01:13:00,802
- Chinese bush clover? - Chinese bush clover.
1881
01:13:00,803 --> 01:13:02,303
(To be continued...)
1882
01:13:02,778 --> 01:13:03,807
(They said they'd show you why they're Grumpy Secretaries.)
1883
01:13:03,808 --> 01:13:06,648
They were determined, but in the end...
1884
01:13:07,829 --> 01:13:09,928
They did everything I asked for, though.
1885
01:13:09,929 --> 01:13:13,629
I had a fever during the shoot.
1886
01:13:13,769 --> 01:13:14,799
They took me to the clinic.
1887
01:13:14,899 --> 01:13:16,298
(They took perfect care of me while I was sick.)
1888
01:13:16,299 --> 01:13:17,969
- They looked after you. - They looked after me.
1889
01:13:20,109 --> 01:13:22,478
(And...)
1890
01:13:22,479 --> 01:13:25,649
(they take the four-cut photos My Star wished for.)
1891
01:13:26,379 --> 01:13:27,778
What's this?
1892
01:13:27,779 --> 01:13:29,418
(Crowded)
1893
01:13:29,419 --> 01:13:30,549
You should stand up.
1894
01:13:31,179 --> 01:13:32,548
- Stand up. - You come closer.
1895
01:13:32,549 --> 01:13:33,848
- Why are you... - No.
1896
01:13:33,849 --> 01:13:35,518
- Like this. - Stand in the middle, Shin Hye.
1897
01:13:35,519 --> 01:13:37,158
- Shin Hye, you stand here. - Can't we adjust the angle?
1898
01:13:37,159 --> 01:13:38,659
(You can tell these middle-aged men have never taken four-cut photos.)
1899
01:13:40,029 --> 01:13:41,058
- Come on. - You...
1900
01:13:41,059 --> 01:13:42,229
In 1, 2, 3.
1901
01:13:42,629 --> 01:13:44,558
(They managed to find the right angle and take photos.)
1902
01:13:44,559 --> 01:13:45,569
One more time.
1903
01:13:45,769 --> 01:13:46,969
In 1, 2, 3.
1904
01:13:48,899 --> 01:13:50,569
The last one. One, two, three.
1905
01:13:52,469 --> 01:13:53,808
All of this will become a memory.
1906
01:13:53,809 --> 01:13:55,909
(My perfect Grumpy Secretaries)
1907
01:13:56,439 --> 01:13:59,449
Just like when we worked for Nam Jin last time,
1908
01:13:59,549 --> 01:14:02,819
we were very kind managers.
1909
01:14:03,879 --> 01:14:05,319
When she was sick,
1910
01:14:05,589 --> 01:14:07,588
we should've just given her a herbal tonic...
1911
01:14:07,589 --> 01:14:09,559
and said, "Just take this and bear with it."
1912
01:14:10,659 --> 01:14:13,729
But Seo Jin was too kind to her.
1913
01:14:14,289 --> 01:14:15,828
I was like, "Is it okay to take her to the clinic?"
1914
01:14:15,829 --> 01:14:17,359
"It doesn't fit the purpose of our show."
1915
01:14:17,829 --> 01:14:20,399
"I don't think it fits the purpose."
1916
01:14:21,429 --> 01:14:23,298
We're no longer following the show's original concept.
1917
01:14:23,299 --> 01:14:24,998
(We're no longer following the show's original concept.)
1918
01:14:24,999 --> 01:14:26,139
We've been doing it for too long.
1919
01:14:26,969 --> 01:14:30,078
Since episode 12,
1920
01:14:30,079 --> 01:14:33,148
we've become slaves to this show.
1921
01:14:33,149 --> 01:14:34,909
(We became slaves to "My Grumpy Secretary.")
1922
01:14:35,379 --> 01:14:36,879
We started wanting to do a good job.
1923
01:14:37,849 --> 01:14:39,489
This is the biggest problem.
1924
01:14:40,649 --> 01:14:41,818
(Bitter)
1925
01:14:41,819 --> 01:14:43,019
Right.
1926
01:14:43,719 --> 01:14:45,559
I think I have a slave-like mindset.
1927
01:14:47,029 --> 01:14:48,729
I've been feeling this way for a long time.
1928
01:14:49,999 --> 01:14:51,969
I was like this when I was doing "Grandpas Over Flowers."
1929
01:14:52,769 --> 01:14:54,299
I also felt that way while filming "Three Meals a Day."
1930
01:14:55,139 --> 01:14:57,739
I get tamed after a while.
1931
01:14:58,939 --> 01:15:00,339
And I hate myself for that.
1932
01:15:01,039 --> 01:15:02,278
I hate that I become like that.
1933
01:15:02,279 --> 01:15:03,279
(I hate that I become like that.)
1934
01:15:03,479 --> 01:15:04,608
I felt it again this time.
1935
01:15:04,609 --> 01:15:05,809
(It was the 1st time he realised it in his 54 years of life.)
1936
01:15:06,109 --> 01:15:08,478
I tried making a logo...
1937
01:15:08,479 --> 01:15:09,679
for the next season.
1938
01:15:12,289 --> 01:15:13,319
Are you out of your mind?
1939
01:15:14,289 --> 01:15:15,819
"I'll do everything for you."
1940
01:15:17,319 --> 01:15:19,588
- Go beyond being a manager. - This...
1941
01:15:19,589 --> 01:15:20,928
isn't easy.
1942
01:15:20,929 --> 01:15:24,459
Once I have a slave-like mindset,
1943
01:15:24,629 --> 01:15:26,269
it really isn't easy to go back.
1944
01:15:26,829 --> 01:15:29,298
My body would just move automatically.
1945
01:15:29,299 --> 01:15:30,439
It's dangerous.
1946
01:15:30,699 --> 01:15:32,039
Season Two would be very dangerous.130669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.