All language subtitles for u.u.oa.202.1080p.WEBRip.x264.AAC-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,208 --> 00:00:03,165 So you don't want the Termo Weeber. 2 00:00:03,166 --> 00:00:05,333 What's your name? 4 00:00:05,458 --> 00:00:06,541 Sofía. 5 00:00:06,542 --> 00:00:08,084 Sofía what? 6 00:00:08,583 --> 00:00:09,374 Sofia Domínguez. 8 00:00:09,375 --> 00:00:13,082 Listen, Sofía Domínguez, I don't care about your Chinese 9 00:00:13,083 --> 00:00:13,791 products. 10 00:00:13,792 --> 00:00:16,290 Stop calling or I'll report you! 11 00:00:16,291 --> 00:00:19,125 Alright, don't get fucking mad. 12 00:00:19,126 --> 00:00:21,209 Did you say "fucking"? 13 00:00:21,792 --> 00:00:22,040 What? 14 00:00:22,041 --> 00:00:23,541 Did you say "fucking"? 15 00:00:23,542 --> 00:00:24,916 You are insulting me. 16 00:00:24,917 --> 00:00:26,082 I am not insulting you, 17 00:00:26,083 --> 00:00:28,917 just don't get fucking mad. 18 00:00:29,126 --> 00:00:30,290 Shit-stirrer. 19 00:00:30,291 --> 00:00:31,875 Are you drunk? 20 00:00:34,167 --> 00:00:36,209 Bye, asshole. 21 00:00:39,667 --> 00:00:41,375 Such an asshole. 22 00:00:45,209 --> 00:00:47,541 All of them are assholes! 23 00:00:47,542 --> 00:00:48,667 Yes, mam. 24 00:00:48,834 --> 00:00:49,457 Are you interested... 25 00:00:49,458 --> 00:00:53,792 - in twelve months no interest. - Yes, the Termo Weeber . 26 00:00:54,209 --> 00:00:57,208 Yes it's Chinese, but it's good. 27 00:00:57,209 --> 00:00:59,042 I totally recomend it. 28 00:01:02,333 --> 00:01:03,709 Hello? 29 00:01:05,125 --> 00:01:06,583 Renata? 30 00:01:07,625 --> 00:01:09,834 Put Daniela on the phone. 31 00:01:10,167 --> 00:01:11,834 Sofía, are you okay? 32 00:01:15,208 --> 00:01:18,083 Put my daughter on the phone. 33 00:01:18,084 --> 00:01:20,208 You drank again, didn't you? 34 00:01:21,792 --> 00:01:24,583 Put her on the phone, bitch! 35 00:01:24,792 --> 00:01:29,167 Sofi, I can't let Dani hear you like this. 36 00:01:37,166 --> 00:01:38,542 Hello? 37 00:01:40,167 --> 00:01:42,126 Hello? 38 00:01:51,167 --> 00:01:54,709 Sofía, calm down or we'll get fired! 39 00:01:57,375 --> 00:02:00,374 Damn Sofia! I though you had the balls! 40 00:02:00,375 --> 00:02:03,667 Start crawling, they'll get you, bitch! 41 00:02:05,291 --> 00:02:11,041 WINNER TAKES THE CAKE 42 00:02:23,084 --> 00:02:25,249 Are we really going to live here? 43 00:02:25,250 --> 00:02:30,291 Yes, we just have to behave well. 44 00:02:30,709 --> 00:02:32,291 Are you happy? 45 00:02:32,417 --> 00:02:34,291 Yes, I am. 46 00:02:36,126 --> 00:02:37,834 Are you happy? 47 00:02:40,041 --> 00:02:42,834 Yes, me too. 48 00:03:04,667 --> 00:03:08,458 Wake up, darling. 49 00:03:09,167 --> 00:03:10,458 Wake up. 50 00:03:13,875 --> 00:03:16,040 Mom, I want eggs with Ketchup . 51 00:03:16,041 --> 00:03:19,417 Yes, sweetie. I'll cook it for you, okay? 52 00:03:46,083 --> 00:03:48,667 Mom, I got stained. 53 00:03:51,291 --> 00:03:52,791 Come here. 54 00:03:52,792 --> 00:03:53,290 Sorry, mommy. 55 00:03:53,291 --> 00:03:57,625 Don't worry, you just eat a lot! 56 00:04:02,750 --> 00:04:05,583 Come on! Let's go! 57 00:04:10,917 --> 00:04:12,040 What's up, Ricardo? 58 00:04:12,041 --> 00:04:13,249 Hi, how's it going? 59 00:04:13,250 --> 00:04:15,374 Good, good, how are you? 60 00:04:15,375 --> 00:04:15,833 Fine. 61 00:04:15,834 --> 00:04:20,333 I was thinking of taking Dani to the beach for Easter, Sofi. 62 00:04:20,792 --> 00:04:21,999 What? No. 63 00:04:22,000 --> 00:04:22,166 What? No. I will take her. Right, sweetie? 64 00:04:22,167 --> 00:04:24,916 I will take her. Right, sweetie? 65 00:04:24,917 --> 00:04:25,624 Will you get holidays? 66 00:04:25,625 --> 00:04:30,374 Yes, Maciel will give me a raise and I'll take my holidays. 67 00:04:30,375 --> 00:04:31,666 Are you sure? 68 00:04:31,667 --> 00:04:33,083 Totally. 69 00:04:33,084 --> 00:04:35,040 Okay. Hello, Dani! 70 00:04:35,041 --> 00:04:35,874 Hi, dad. 71 00:04:35,875 --> 00:04:37,874 How are you, my dear? 72 00:04:37,875 --> 00:04:39,332 How was your model? 73 00:04:39,333 --> 00:04:41,000 - Mom. -No way. 74 00:04:41,125 --> 00:04:42,667 The model! 75 00:04:43,542 --> 00:04:44,207 Shit! 76 00:04:44,208 --> 00:04:45,207 Sorry? 77 00:04:45,208 --> 00:04:47,457 Nothing! I'll call you later! 78 00:04:47,458 --> 00:04:50,083 Honey, hold on tight, okay? 79 00:04:53,667 --> 00:04:55,042 Shit! 80 00:05:01,792 --> 00:05:04,290 We can do it! 81 00:05:04,291 --> 00:05:07,209 You can do it! 82 00:05:09,042 --> 00:05:10,082 Hey, Charito? 83 00:05:10,083 --> 00:05:11,208 Where are you? 84 00:05:11,209 --> 00:05:12,874 I forgot the model! 85 00:05:12,875 --> 00:05:13,582 What model? 86 00:05:13,583 --> 00:05:15,666 The solar system model! 87 00:05:15,667 --> 00:05:16,499 Did Maciel arrive? 88 00:05:16,500 --> 00:05:18,249 Yes and he is asking for you! 89 00:05:18,250 --> 00:05:20,874 Distract him or something, please, sis! 90 00:05:20,875 --> 00:05:23,999 You can't arrive late when you're getting the job! 91 00:05:24,000 --> 00:05:27,666 I'm sorry! Help me, I'm almost there. 92 00:05:27,667 --> 00:05:29,125 Hit the breaks! 93 00:05:29,126 --> 00:05:30,874 Come on! Move! 94 00:05:30,875 --> 00:05:33,000 Are you letting us through? 95 00:05:33,001 --> 00:05:35,041 Come on! Let us through! 96 00:05:35,042 --> 00:05:36,624 Yes! Let us through! 97 00:05:36,625 --> 00:05:39,833 You got through!, Now, are you happy? 98 00:05:39,834 --> 00:05:41,416 Are you happy? No! 99 00:05:41,417 --> 00:05:44,166 No! It's clean! -No! 100 00:05:44,167 --> 00:05:45,000 A coin, mam. 101 00:05:45,001 --> 00:05:47,125 You've made it worse! 102 00:05:49,709 --> 00:05:51,542 Wait, teacher! 103 00:05:52,500 --> 00:05:57,084 Sorry! We forgot the model! 104 00:05:57,500 --> 00:05:59,291 Run, darling! 105 00:06:00,542 --> 00:06:02,625 Bye, I love you! 106 00:06:14,166 --> 00:06:15,499 Good morning, guys! 107 00:06:15,500 --> 00:06:17,791 Hurry up! It's really late! 108 00:06:17,792 --> 00:06:19,207 I'm so sorry! 109 00:06:19,208 --> 00:06:21,332 - Brian! -Be careful! 110 00:06:21,333 --> 00:06:22,833 How's the order going? 111 00:06:22,834 --> 00:06:24,749 It's going good, sis. 112 00:06:24,750 --> 00:06:27,333 Eulalio is chewing gum again! 113 00:06:27,750 --> 00:06:30,042 Eulalio, open your mouth! 114 00:06:30,291 --> 00:06:32,333 Open your mouth and spit! 115 00:06:33,792 --> 00:06:36,125 It feels we run a freaking daycare! 116 00:06:36,126 --> 00:06:37,749 Pamela says he is unbearable. 117 00:06:37,750 --> 00:06:40,332 Really, is he still in a bad mood? 118 00:06:40,333 --> 00:06:42,125 Yes, he seems so pissed off. 119 00:06:42,126 --> 00:06:44,749 Move your ass, you're not at the beach! 120 00:06:44,750 --> 00:06:47,332 Sorry, my daughter's model got us delayed!! 121 00:06:47,333 --> 00:06:48,749 I forgive you, he won't. 122 00:06:48,750 --> 00:06:51,999 He's acting like he's got menopause! 123 00:06:52,000 --> 00:06:53,666 Menopause...? 124 00:06:53,667 --> 00:06:54,916 Who is she? 125 00:06:54,917 --> 00:06:56,249 He arrived with her. 126 00:06:56,250 --> 00:06:59,167 She must be the booty call on call. 127 00:06:59,250 --> 00:06:59,999 Sorry? 128 00:07:00,000 --> 00:07:03,666 This is how it works, Pamelita. In and out. 129 00:07:03,667 --> 00:07:06,124 She's Iris, Legorreta's niece, silly. 130 00:07:06,125 --> 00:07:07,208 His niece? 131 00:07:07,209 --> 00:07:07,833 Take care of Iris. 132 00:07:07,834 --> 00:07:11,166 No worries Mr. Legorreta, we'll pamper her here. 133 00:07:11,167 --> 00:07:14,165 Look at my Safari Cookies packaging, my greatest 134 00:07:14,166 --> 00:07:15,165 achievement! 135 00:07:15,166 --> 00:07:17,167 It's so cute! 136 00:07:17,542 --> 00:07:18,165 You're joking. 137 00:07:18,166 --> 00:07:19,666 It's great, right? 138 00:07:19,667 --> 00:07:20,666 THE WHORE PACK 139 00:07:20,667 --> 00:07:22,874 It says The "whore" pack ! 140 00:07:22,875 --> 00:07:23,749 Excuse me? 141 00:07:23,750 --> 00:07:26,042 No way! No way! 142 00:07:26,625 --> 00:07:27,040 What's the issue? 143 00:07:27,041 --> 00:07:30,833 It's The whole pack ! Not The "whore" pack ! 144 00:07:30,834 --> 00:07:33,208 Why me, God? I'll get fired! 145 00:07:33,209 --> 00:07:34,791 Chill, we'll fix it. 146 00:07:34,792 --> 00:07:36,666 How many "whores" did you print? 147 00:07:36,667 --> 00:07:38,625 Thirty-five thousand... 148 00:07:38,792 --> 00:07:39,207 Thirty-five...?! 149 00:07:39,208 --> 00:07:42,040 Help me, God! You're such a dumbass! 150 00:07:42,041 --> 00:07:42,958 They'll fire me. 151 00:07:42,959 --> 00:07:45,166 Chill, a U.S. order just arrived, 152 00:07:45,167 --> 00:07:48,708 we'll distract him and he'll be in a good mood. 153 00:07:48,709 --> 00:07:49,916 Sofía. 154 00:07:49,917 --> 00:07:51,207 Sofía, touch this! 155 00:07:51,208 --> 00:07:53,208 Now what, Lupe? 156 00:07:53,209 --> 00:07:54,124 - What's wrong? -Come on! 157 00:07:54,125 --> 00:07:57,000 It's a runny and contaminated butter! 158 00:07:57,001 --> 00:07:59,457 We need to warn Maciel about it! 159 00:07:59,458 --> 00:08:01,166 We have bigger issues, Lupe! 160 00:08:01,167 --> 00:08:03,999 My job is to assure good-quality products! 161 00:08:04,000 --> 00:08:05,917 Not doodling around! 162 00:08:06,458 --> 00:08:07,207 - Sis. -What? 163 00:08:07,208 --> 00:08:10,541 Remesio is outside trying to shut us down. 164 00:08:10,542 --> 00:08:11,207 But why? 165 00:08:11,208 --> 00:08:12,749 I'll begin to place the seals. 166 00:08:12,750 --> 00:08:16,207 Comrade, let's film it. Let's record. 167 00:08:16,208 --> 00:08:18,666 First, the upper left part, 168 00:08:18,667 --> 00:08:19,791 then we go right, 169 00:08:19,792 --> 00:08:22,624 we go down, we go center, it's sealed. 170 00:08:22,625 --> 00:08:24,208 And it's shut down! 171 00:08:24,209 --> 00:08:27,416 Reme, what's going on?! Let's calm down, please! 172 00:08:27,417 --> 00:08:29,208 You! Stop recording! 173 00:08:29,209 --> 00:08:31,958 Why did you seal us knowing we'll fix this? 174 00:08:31,959 --> 00:08:35,082 I'm sorry, Sofi. I'll act according to the law. 175 00:08:35,083 --> 00:08:36,125 You are cynical, Remesio! 176 00:08:36,126 --> 00:08:40,875 You just want a bribe while making me look bad in my job. 177 00:08:40,959 --> 00:08:42,125 Guadalupe... 178 00:08:42,126 --> 00:08:43,749 I'll be super nice. 179 00:08:43,750 --> 00:08:48,041 Don't make me penalize you for trauma and abuse on a public 180 00:08:48,042 --> 00:08:48,666 servant. 181 00:08:48,667 --> 00:08:50,999 Let's calm down, Remesio. 182 00:08:51,000 --> 00:08:53,625 I set you a meal with Maciel. 183 00:08:55,084 --> 00:08:55,582 When? 184 00:08:55,583 --> 00:08:57,042 Next week. 185 00:08:58,041 --> 00:09:00,708 I trust you, buddy. I trust you. 186 00:09:00,709 --> 00:09:01,624 Take them down. 187 00:09:01,625 --> 00:09:04,207 Hey Sofi, Maciel's free. 188 00:09:04,208 --> 00:09:04,749 Let's go. 189 00:09:04,750 --> 00:09:09,084 Let's retreat. This was an unconstitutional shut down. 190 00:09:09,209 --> 00:09:10,166 Unofficial. 191 00:09:27,250 --> 00:09:30,709 I need that chair, Sofi. Move over there. 192 00:09:31,834 --> 00:09:33,167 Sure. 193 00:09:36,375 --> 00:09:37,667 Please, Iris. 194 00:09:39,709 --> 00:09:41,709 - Hi. -Good Morning. 195 00:09:43,001 --> 00:09:44,001 Well... 196 00:09:44,084 --> 00:09:46,084 Do you have the reports? 197 00:09:46,583 --> 00:09:48,000 Yes, sir. 198 00:09:49,166 --> 00:09:51,332 The carrot cake is a hit. 199 00:09:51,333 --> 00:09:52,417 Numbers. 200 00:09:52,667 --> 00:09:54,124 Give me numbers, Sofi. 201 00:09:54,125 --> 00:09:55,166 Yes, I'm getting there. 202 00:09:55,167 --> 00:10:00,082 Look, an important order just arrived from Houston! 203 00:10:00,083 --> 00:10:02,124 They want 20k more units. 204 00:10:02,125 --> 00:10:04,959 Twenty thousand more units! 205 00:10:05,084 --> 00:10:05,374 - See? -Yes. 206 00:10:05,375 --> 00:10:08,958 I always knew this cake would be a hit, right? 207 00:10:08,959 --> 00:10:10,207 - Yes. -Didn't I tell you? 208 00:10:10,208 --> 00:10:14,040 - Right? I told you all. -Yes... 209 00:10:14,041 --> 00:10:14,125 - Right? I told you all. -Yes... Perfect! 210 00:10:14,126 --> 00:10:15,417 Perfect! 211 00:10:15,917 --> 00:10:17,500 Moving forward... 212 00:10:18,083 --> 00:10:19,625 Huidobro... 213 00:10:20,000 --> 00:10:21,166 Yes? 214 00:10:25,250 --> 00:10:26,750 What's going on? 215 00:10:27,375 --> 00:10:29,999 We have a spelling mistake 216 00:10:30,000 --> 00:10:32,332 in the Safari Cookies packaging. 217 00:10:32,333 --> 00:10:35,208 We can definetly fix it. 218 00:10:35,209 --> 00:10:39,001 We only need to reprint everything, 219 00:10:39,126 --> 00:10:41,290 but don't worry. 220 00:10:41,291 --> 00:10:45,124 Do you know how much reprinting costs? 221 00:10:45,125 --> 00:10:48,708 How am I going to tell the comittee that we are in the red, 222 00:10:48,709 --> 00:10:52,041 because we needed to reprint everything? 223 00:10:52,042 --> 00:10:52,833 What do I tell them? 224 00:10:52,834 --> 00:10:59,125 Do I tell them that Sofi is the new Spelling Bee Queen? 225 00:10:59,126 --> 00:11:02,000 Sir, the mistake is "whore". 226 00:11:02,001 --> 00:11:06,126 Exactly! It's a joke! It's not worth it! 227 00:11:08,458 --> 00:11:12,208 Look! Here are my kids in video. - Your kids! 228 00:11:12,333 --> 00:11:13,124 They are skiing. 229 00:11:13,125 --> 00:11:15,791 Let me put the video on the big screen. 230 00:11:15,792 --> 00:11:18,332 How... How do I do that? 231 00:11:18,333 --> 00:11:19,208 All set. 232 00:11:19,792 --> 00:11:21,916 - Okay. -Are those your kids? 233 00:11:21,917 --> 00:11:22,999 Yes, that's Javi. 234 00:11:23,000 --> 00:11:27,167 Sofi, can you move? You are blocking the screen. 235 00:11:27,917 --> 00:11:28,249 Sure. 236 00:11:28,250 --> 00:11:30,124 Yes, that's Javiercito. 237 00:11:30,125 --> 00:11:33,290 - So handsome! -My boy skiing! 238 00:11:33,291 --> 00:11:35,290 What an unbelievable handsome guy! 239 00:11:35,291 --> 00:11:38,749 Sir, I can tell you, he will be a champion. 240 00:11:38,750 --> 00:11:41,250 I'm so proud of him! 241 00:11:42,000 --> 00:11:44,250 What's next? 242 00:11:44,834 --> 00:11:47,250 We have another issue. 243 00:11:48,083 --> 00:11:49,040 Lupita. 244 00:11:49,041 --> 00:11:53,624 Sir, due to the high demand for orders that we have, 245 00:11:53,625 --> 00:11:56,416 the butter doesn't fit in the refrigerators, 246 00:11:56,417 --> 00:11:59,000 we had to leave it outside. 247 00:11:59,001 --> 00:12:04,291 This exposes us to a... 248 00:12:05,000 --> 00:12:07,084 fungal growth problem. 249 00:12:12,500 --> 00:12:13,749 Charo. 250 00:12:13,750 --> 00:12:14,666 Yes, sir? 251 00:12:14,667 --> 00:12:17,541 How many carrot cakes do we sell per year? 252 00:12:17,542 --> 00:12:20,249 Two hundred thousand, give or take. 253 00:12:20,250 --> 00:12:23,042 How many returns have we had? 254 00:12:23,291 --> 00:12:25,667 I believe none. 255 00:12:27,458 --> 00:12:29,291 Yeah, not one return. 256 00:12:29,875 --> 00:12:31,208 None. 257 00:12:32,209 --> 00:12:34,208 So, I really don't get it. 258 00:12:34,333 --> 00:12:37,417 Why create trouble where there is none? 259 00:12:37,542 --> 00:12:41,208 This is not a joke! Just as Huesoforo said! 260 00:12:41,209 --> 00:12:42,332 Get to work! 261 00:12:42,333 --> 00:12:43,833 Focus on producing! 262 00:12:43,834 --> 00:12:47,041 When December comes around you want your fucking bonus! 263 00:12:47,042 --> 00:12:51,209 And if I don't deliver them, I'm the asshole, right? 264 00:12:51,667 --> 00:12:53,709 Last, but not least, 265 00:12:53,792 --> 00:12:55,791 Remesio came and placed some seals. 266 00:12:55,792 --> 00:12:59,249 Yes, Pam already explained that to me. 267 00:12:59,250 --> 00:13:00,082 Thank you. 268 00:13:00,083 --> 00:13:02,834 Let's focus on what's important. 269 00:13:04,126 --> 00:13:07,000 Iris, can you introduce yourself? 270 00:13:07,001 --> 00:13:08,084 Of course! 271 00:13:09,000 --> 00:13:10,290 Hello, everyone! 272 00:13:10,291 --> 00:13:12,082 My name is Iris Legorreta. 273 00:13:12,083 --> 00:13:16,374 I have a bachelors degree in Pedagogy in Madrid's Complutency 274 00:13:16,375 --> 00:13:16,791 College. 275 00:13:16,792 --> 00:13:22,375 And I studied an MBA in Chanderville, Arizona. 276 00:13:22,625 --> 00:13:25,374 I'm so happy for this oportunity! 277 00:13:25,375 --> 00:13:27,124 I know... 278 00:13:27,125 --> 00:13:31,125 ...I will learn a lot from each one of you. 279 00:13:31,542 --> 00:13:32,709 How nice! 280 00:13:33,041 --> 00:13:34,499 Perfect! 281 00:13:34,500 --> 00:13:37,874 Let me tell you, that in Bakery International, 282 00:13:37,875 --> 00:13:39,416 from now on, 283 00:13:39,417 --> 00:13:44,125 Iris will be the new Deputy Director of Operations. 284 00:13:51,792 --> 00:13:54,082 Well, you've met Iris. 285 00:13:54,083 --> 00:13:57,125 I'll leave you to it. Become friends! 286 00:13:57,667 --> 00:13:59,875 And Sofi, 287 00:14:00,166 --> 00:14:01,959 word of advice. 288 00:14:02,667 --> 00:14:05,208 Don't be late ever again. 289 00:14:05,209 --> 00:14:08,082 It's disrespectful and without consideration 290 00:14:08,083 --> 00:14:12,167 for your colleagues to do your job. 291 00:14:17,209 --> 00:14:19,458 Sofi, wait! 292 00:14:21,834 --> 00:14:23,709 Don't just leave, sis! 293 00:14:26,875 --> 00:14:29,291 Sis, stop drinking! 294 00:14:30,041 --> 00:14:32,416 I don't fucking get it, Charo! 295 00:14:32,417 --> 00:14:35,874 I've been busting my ass for years in that lousy company. 296 00:14:35,875 --> 00:14:39,207 For that blondie bitch to get the job? 297 00:14:39,208 --> 00:14:40,874 I will quit. 298 00:14:40,875 --> 00:14:45,374 No! Hang in there! Listen to me! 299 00:14:45,375 --> 00:14:46,999 Hang in there? 300 00:14:47,000 --> 00:14:49,542 Hang in there more than I have? 301 00:14:50,333 --> 00:14:54,208 I don't know why Maciel is such an asshole with me. 302 00:14:54,209 --> 00:14:57,709 That blondie won't last a month. 303 00:14:57,792 --> 00:14:59,375 Have faith. 304 00:15:00,500 --> 00:15:01,083 Hello? 305 00:15:01,084 --> 00:15:03,500 How's the new Deputy Director? 306 00:15:03,834 --> 00:15:04,833 All right. 307 00:15:04,834 --> 00:15:06,958 Put me on the phone, dad! 308 00:15:06,959 --> 00:15:08,625 She wants to say hi. 309 00:15:09,167 --> 00:15:12,042 Hi, mommy. Did you get the job? 310 00:15:15,834 --> 00:15:16,917 Yes, baby. 311 00:15:17,500 --> 00:15:18,959 It's official. 312 00:15:19,167 --> 00:15:22,042 Congrats! You are the best, mom! 313 00:15:23,042 --> 00:15:24,375 Thank you, baby. 314 00:15:26,042 --> 00:15:28,207 - I love you. -Congrats, Sofi! 315 00:15:28,208 --> 00:15:29,749 We are so proud of you! 316 00:15:29,750 --> 00:15:34,167 You'll pick me up so we celebrate with pancakes? 317 00:15:36,792 --> 00:15:39,709 Today you will stay at your dad's. 318 00:15:40,167 --> 00:15:43,083 Tomorrow, I'll get you in the morning. 319 00:15:43,250 --> 00:15:45,126 Okay, mom. 320 00:15:46,000 --> 00:15:49,416 - Goodbye, Sofi. Kisses. -Bye, mommy. 321 00:15:49,417 --> 00:15:51,457 - I love you. -Bye. 322 00:15:51,458 --> 00:15:52,875 Bye. 323 00:16:14,917 --> 00:16:16,500 Sofi. 324 00:16:18,084 --> 00:16:20,458 Was that your favorite? 325 00:16:21,250 --> 00:16:24,792 So beautiful. You have your mother's eyes. 326 00:16:28,167 --> 00:16:31,125 When I met your mom, and I saw her eyes, 327 00:16:32,084 --> 00:16:32,959 I said, 328 00:16:34,042 --> 00:16:36,001 "She will be mine." 329 00:16:38,001 --> 00:16:39,417 Right, babe? 330 00:16:41,042 --> 00:16:42,750 I love her so much. 331 00:16:44,209 --> 00:16:45,040 Sofi, 332 00:16:45,041 --> 00:16:49,167 would you like for me to become your dad? 333 00:16:53,126 --> 00:16:55,750 She does. Right, Sofi? 334 00:17:04,125 --> 00:17:05,000 Sofi! 335 00:17:05,001 --> 00:17:06,582 - Hi! -How are you? 336 00:17:06,583 --> 00:17:08,082 Good, thank you! 337 00:17:08,083 --> 00:17:08,874 Great. 338 00:17:08,875 --> 00:17:12,541 - My love! I missed you! -Me too! 339 00:17:12,542 --> 00:17:14,332 So much! 340 00:17:14,333 --> 00:17:17,582 Ricardo told me you would arrive at ten. 341 00:17:17,583 --> 00:17:21,041 I needed to sign some papers first. 342 00:17:21,625 --> 00:17:23,749 - Okay. -Hi, Sofi! 343 00:17:23,750 --> 00:17:26,874 Hey, congrats on your new job! 344 00:17:26,875 --> 00:17:29,791 I really mean it, congratulations! 345 00:17:29,792 --> 00:17:31,332 It's nothing. 346 00:17:31,333 --> 00:17:33,082 Do you want breakfast, sweetie? 347 00:17:33,083 --> 00:17:36,209 Renata already gave me pancakes. 348 00:17:37,959 --> 00:17:40,916 Okay, let's get her to the car. 349 00:17:40,917 --> 00:17:42,083 Great. 350 00:17:42,084 --> 00:17:43,250 Honey, 351 00:17:43,333 --> 00:17:45,958 - Sofi smells like boose. -Don't worry. 352 00:17:45,959 --> 00:17:49,666 Surely, she celebrated yesterday. 353 00:17:49,667 --> 00:17:52,917 - She's your kid, I'll respect it. -Yes. 354 00:17:54,126 --> 00:17:57,166 Sofi, here are some leftovers. 355 00:17:58,209 --> 00:17:59,708 For the road. 356 00:17:59,709 --> 00:18:01,000 Gluten free. 357 00:18:02,166 --> 00:18:03,125 Bye. 358 00:18:03,126 --> 00:18:04,084 Bye! 359 00:18:07,375 --> 00:18:10,541 If we improve our awereness, 360 00:18:10,542 --> 00:18:13,000 we'll trust in ourselves. 361 00:18:13,001 --> 00:18:15,124 And if we improve our selfesteem, 362 00:18:15,125 --> 00:18:19,042 we'll increase our productivity! 363 00:18:24,375 --> 00:18:25,333 Great. 364 00:18:32,959 --> 00:18:35,417 Sofi, why aren't you clapping? 365 00:18:35,750 --> 00:18:37,749 There's nothing to clap about. 366 00:18:37,750 --> 00:18:39,791 Really, Sofi? 367 00:18:39,792 --> 00:18:44,082 Iris is making a big effort to do a smart presentation 368 00:18:44,083 --> 00:18:47,208 about an inspiring project to all the Bakery International 369 00:18:47,209 --> 00:18:48,999 employees. 370 00:18:49,000 --> 00:18:50,374 We can increase our sales. 371 00:18:50,375 --> 00:18:53,666 Can you at least give her some respect? 372 00:18:53,667 --> 00:18:55,291 You're right. 373 00:18:59,375 --> 00:19:02,083 Let's get on our feet, everyone, 374 00:19:03,041 --> 00:19:04,917 and let's applaud. 375 00:19:07,917 --> 00:19:09,749 Cheers to the strategies! 376 00:19:09,750 --> 00:19:12,041 Cheers to the abuse of power! 377 00:19:12,458 --> 00:19:13,833 Cheers! 378 00:19:13,834 --> 00:19:14,916 To your abuse! 379 00:19:14,917 --> 00:19:19,874 To your reign of terror over all of us, all the time! 380 00:19:19,875 --> 00:19:23,000 Fucking old asshole! 381 00:19:25,417 --> 00:19:26,457 Calm down. 382 00:19:26,458 --> 00:19:28,416 I won't calm down. 383 00:19:28,417 --> 00:19:30,583 Do you want me to clap? 384 00:19:31,209 --> 00:19:31,457 Do you? 385 00:19:31,458 --> 00:19:33,457 I know how to clap like a seal! 386 00:19:33,458 --> 00:19:34,625 Look! 387 00:19:39,042 --> 00:19:40,417 Do you like it? 388 00:19:40,834 --> 00:19:44,166 I also splash water like a seal! 389 00:19:54,083 --> 00:19:55,290 Alright! 390 00:19:55,291 --> 00:19:57,084 Clap your hands! 391 00:19:57,333 --> 00:19:58,542 Clap! 392 00:19:59,042 --> 00:20:01,999 This company always takes advantage of us! 393 00:20:02,000 --> 00:20:04,833 If we are not the Legorreta's niece, 394 00:20:04,834 --> 00:20:11,042 we won't get promoted, even if we bust our asses! 395 00:20:12,458 --> 00:20:17,667 JOB MARKET 396 00:20:26,792 --> 00:20:29,124 Rodolfo Roberto Rodriguez? 397 00:20:29,125 --> 00:20:29,208 Rodolfo Roberto Rodriguez? Yes? 398 00:20:29,209 --> 00:20:30,375 Yes? 399 00:20:31,001 --> 00:20:32,917 Come in, please. 400 00:21:10,041 --> 00:21:12,583 Excuse me, Miss. 401 00:21:13,166 --> 00:21:17,833 Why am I only getting 400 pesos for these gold earrings? 402 00:21:17,834 --> 00:21:19,541 They are not made of gold. 403 00:21:19,542 --> 00:21:20,083 Excuse me? 404 00:21:20,084 --> 00:21:23,833 They are gold-plated, but they are not made of gold. 405 00:21:23,834 --> 00:21:28,000 But, they are made of gold. My mom gifted them to me. 406 00:21:28,417 --> 00:21:33,125 Meet Sofía Domínguez, our new mobility supervisor. 407 00:21:33,834 --> 00:21:35,834 Give a round of applause 408 00:21:38,209 --> 00:21:40,041 Thank you. 409 00:21:40,583 --> 00:21:44,624 Sorry, Ms. I can't take it off until my supervisor authorizes 410 00:21:44,625 --> 00:21:45,041 it. 411 00:21:45,042 --> 00:21:48,541 - But I payed! What are you saying? -Excuse me, mam. 412 00:21:48,542 --> 00:21:50,874 Good evening, my name is Sofía Domínguez, 413 00:21:50,875 --> 00:21:54,374 I am the mobility supervisor of the Cuauhtémoc borough, 414 00:21:54,375 --> 00:21:57,749 may I help you with your parking meter? 415 00:21:57,750 --> 00:21:59,290 - Are you his boss? - Yes. 416 00:21:59,291 --> 00:22:02,083 Then fire him, because I did pay. 417 00:22:02,084 --> 00:22:03,207 And look what he did! 418 00:22:03,208 --> 00:22:06,457 Don't grab it, they steal everything and who knows if you 419 00:22:06,458 --> 00:22:08,874 do too. 420 00:22:08,875 --> 00:22:10,208 Maybe there was a mistake. 421 00:22:10,209 --> 00:22:15,541 Yes, there was a mistake on the plate, they put an E instead of 422 00:22:15,542 --> 00:22:15,958 an F. 423 00:22:15,959 --> 00:22:19,874 That was the thing, maybe you'll have to pay the fine, Ms. 424 00:22:19,875 --> 00:22:23,624 No! I paid from my cell phone. Don't you have criteria? 425 00:22:23,625 --> 00:22:27,958 - I have too... -Alright, shorty, take that fine off! 426 00:22:27,959 --> 00:22:29,999 - Ms. Please don't shout! -I told you! 427 00:22:30,000 --> 00:22:32,457 - Do not attack him! -Don't yell at me! 428 00:22:32,458 --> 00:22:35,165 - I'm not yelling at you! - You are! 429 00:22:35,166 --> 00:22:40,125 - Let go! -Listen! 430 00:22:40,126 --> 00:22:44,042 What's wrong with you? Let me go! 431 00:22:52,417 --> 00:22:53,999 My clothes! 432 00:22:54,000 --> 00:22:56,291 Run! Run! 433 00:23:06,834 --> 00:23:08,165 - Hello? - Sofía. 434 00:23:08,166 --> 00:23:11,125 - I need to talk to you. - Sorry? 435 00:23:11,126 --> 00:23:13,332 I'm coming for you! 436 00:23:13,333 --> 00:23:15,500 Come here! 437 00:23:19,375 --> 00:23:20,125 That's fine, thanks. 438 00:23:20,126 --> 00:23:24,082 This is a Cabernet, It's the finest and most expensive in 439 00:23:24,083 --> 00:23:26,625 this restaurant. 440 00:23:29,500 --> 00:23:33,582 What kind of wine do you like, Sofi? 441 00:23:33,583 --> 00:23:35,083 This one is tasty. 442 00:23:36,917 --> 00:23:41,000 Alright, Sofi, I know you expected that position to be 443 00:23:41,001 --> 00:23:41,249 yours. 444 00:23:41,250 --> 00:23:44,416 But Legorreta stuck me with her niece. 445 00:23:44,417 --> 00:23:45,749 What did you expect me to do? 446 00:23:45,750 --> 00:23:50,124 You could've at least explained it to me beforehand. 447 00:23:50,125 --> 00:23:53,833 That's how business works, Sofi, you have to understand. 448 00:23:53,834 --> 00:23:56,125 But not everything is bad. 449 00:23:56,126 --> 00:23:58,916 I spoke with Legorreta and guess what? 450 00:23:58,917 --> 00:23:59,709 What? 451 00:24:00,041 --> 00:24:02,959 I'll give you another chance. 452 00:24:03,041 --> 00:24:04,708 What? Why? 453 00:24:04,709 --> 00:24:07,125 What do you mean, why? 454 00:24:07,126 --> 00:24:10,124 You are a key part of Bakery International. 455 00:24:10,125 --> 00:24:13,708 You were born here, you have to stay with us. 456 00:24:13,709 --> 00:24:16,582 I'll see you early on Monday in my office. 457 00:24:16,583 --> 00:24:19,125 We're starting over clean slate. 458 00:24:19,126 --> 00:24:23,001 Your salary and your position will be respected. 459 00:24:23,041 --> 00:24:24,750 Okay? 460 00:24:24,834 --> 00:24:28,458 By the way, what happened to your face? 461 00:24:29,084 --> 00:24:31,208 A cat. 462 00:24:33,083 --> 00:24:36,125 Of course he was going to forgive you, sis! 463 00:24:36,126 --> 00:24:37,165 I can't believe it! 464 00:24:37,166 --> 00:24:39,374 Without you it's a shitshow. 465 00:24:39,375 --> 00:24:40,000 How? 466 00:24:40,001 --> 00:24:43,500 You should've asked for a raise, dumbass. 467 00:24:48,417 --> 00:24:52,708 Alright, alright, alright. 468 00:24:52,709 --> 00:24:54,916 Welcome home, Sofi. 469 00:24:54,917 --> 00:24:58,833 It might be hard to get back on track, but I'm sure the team 470 00:24:58,834 --> 00:24:59,290 will have your back. 471 00:24:59,291 --> 00:25:03,958 Sorry, I don't know if this was planned, but we are trending 472 00:25:03,959 --> 00:25:04,124 topic. 473 00:25:04,125 --> 00:25:07,165 - What do you mean? - Have you seen this? 474 00:25:07,166 --> 00:25:09,374 My five year old asked me what a "whore" is, 475 00:25:09,375 --> 00:25:13,749 because Bakery International thought it was funny to write 476 00:25:13,750 --> 00:25:15,125 "the whore pack". 477 00:25:15,126 --> 00:25:17,124 The "whore" pack? 478 00:25:17,125 --> 00:25:19,457 Why didn't anyone tell me about this? 479 00:25:19,458 --> 00:25:21,082 Sofía mentioned it. 480 00:25:21,083 --> 00:25:23,125 Sofi, were you aware of this? 481 00:25:23,126 --> 00:25:25,667 And you didn't say anything? 482 00:25:26,209 --> 00:25:26,582 I told you. 483 00:25:26,583 --> 00:25:30,040 But you told me not to feel like the Spelling Bee Queen. 484 00:25:30,041 --> 00:25:33,249 One letter and you missed it? 485 00:25:33,250 --> 00:25:35,667 You left it like that, Sofi? 486 00:25:37,209 --> 00:25:39,458 Sofía. 487 00:25:39,625 --> 00:25:40,792 What? 488 00:25:40,875 --> 00:25:42,666 Sofía. 489 00:25:42,667 --> 00:25:45,667 My name is not Sofi, Maciel. 490 00:25:46,167 --> 00:25:51,792 I'll call you however the fuck I want, Sofi. 491 00:25:52,167 --> 00:25:54,167 Sofía 492 00:25:54,333 --> 00:25:55,708 "A". 493 00:25:55,709 --> 00:25:59,917 It's just one fucking letter, it's not that hard, Maciel! 494 00:26:00,001 --> 00:26:01,249 Sofi. 495 00:26:01,250 --> 00:26:03,125 Sofía. 496 00:26:03,126 --> 00:26:04,749 And do you know what? 497 00:26:04,750 --> 00:26:06,125 What, Sofi? 498 00:26:06,126 --> 00:26:07,916 I won't stay here. 499 00:26:07,917 --> 00:26:09,083 I quit. 500 00:26:10,084 --> 00:26:10,959 Oh, yeah? 501 00:26:12,709 --> 00:26:14,084 And... 502 00:26:15,500 --> 00:26:19,792 ...go fuck yourself! 503 00:26:23,126 --> 00:26:25,624 What the hell are you all looking at? 504 00:26:25,625 --> 00:26:27,582 Get to work, you lazy asses! 505 00:26:27,583 --> 00:26:29,167 Yes, sir. 506 00:26:39,333 --> 00:26:41,333 I need you to quit! 507 00:26:42,333 --> 00:26:43,582 Don't drag me into your shit. 508 00:26:43,583 --> 00:26:47,083 Tell me you wouldn't have loved to do the same as me. 509 00:26:47,084 --> 00:26:51,416 Of course! He deserves it, he's a damm bastard, I hate him! 510 00:26:51,417 --> 00:26:55,416 Right! That's why you have to quit and come work with me. 511 00:26:55,417 --> 00:26:58,125 Work with you? On what? 512 00:26:58,126 --> 00:27:00,708 We are going to set up our own bakery. 513 00:27:00,709 --> 00:27:01,999 Are you fucking stupid? 514 00:27:02,000 --> 00:27:05,708 You're great at maths, but you don't know how to bake a cake. 515 00:27:05,709 --> 00:27:09,041 That's why you'll be in charge of the entire production. 516 00:27:09,042 --> 00:27:13,999 No, I do quality control, not production nor design. 517 00:27:14,000 --> 00:27:18,290 You'll be in charge of the products design with total 518 00:27:18,291 --> 00:27:18,708 freedom. 519 00:27:18,709 --> 00:27:24,208 Yeah, I have a great artistic flair, but how will you pay me? 520 00:27:24,209 --> 00:27:26,875 We will have our own company. 521 00:27:27,084 --> 00:27:30,291 We are going to be partners. 522 00:27:31,001 --> 00:27:31,249 What? 523 00:27:31,250 --> 00:27:34,332 Where are you getting money for the equipment, for the salaries? 524 00:27:34,333 --> 00:27:38,207 I have two families to take care of, 26 mouths depend on me. 525 00:27:38,208 --> 00:27:42,457 You know what it costs to feed eight cats? I can't play with my 526 00:27:42,458 --> 00:27:42,916 salary. 527 00:27:42,917 --> 00:27:46,374 I have to pay for my gym, the protein, the keratin, the 528 00:27:46,375 --> 00:27:46,874 collagen, 529 00:27:46,875 --> 00:27:51,041 my circuit parties, my retinol, hyaluronic acid, my touch up, 530 00:27:51,042 --> 00:27:55,208 lubricants, micro blading, Gloria Trevi's concert... 531 00:27:55,209 --> 00:27:56,416 Being gay is so expensive. 532 00:27:56,417 --> 00:28:01,416 My entire family relies on my Social Security, so hell no, I'm 533 00:28:01,417 --> 00:28:02,290 out. 534 00:28:02,291 --> 00:28:05,750 No, no, no! 535 00:28:07,167 --> 00:28:08,750 No! 536 00:28:10,375 --> 00:28:15,290 You all know that I have been an empathetic and caring boss, 537 00:28:15,291 --> 00:28:21,958 and Baker International has assured that you have a decent 538 00:28:21,959 --> 00:28:22,457 job. 539 00:28:22,458 --> 00:28:24,916 You can put food on your tables. 540 00:28:24,917 --> 00:28:27,417 So these three people, 541 00:28:28,042 --> 00:28:31,791 I caught them plotting 542 00:28:31,792 --> 00:28:33,749 against Bakery International. 543 00:28:33,750 --> 00:28:38,749 Jeopardizing the income of each and every one of you. 544 00:28:38,750 --> 00:28:41,000 Do you think this is okay? 545 00:28:41,001 --> 00:28:46,125 - I can't hear you! Will you allow it? -No! 546 00:28:46,126 --> 00:28:52,083 Listen, if I find out that you are plotting against the company 547 00:28:52,084 --> 00:28:52,541 again, 548 00:28:52,542 --> 00:28:55,332 or attempt to be entrepreneurs, 549 00:28:55,333 --> 00:28:58,041 not only will you be fired, 550 00:28:58,042 --> 00:29:00,082 you are also going to be sued! 551 00:29:00,083 --> 00:29:01,874 So repeat after me, 552 00:29:01,875 --> 00:29:06,999 I won't bite again the hand that feeds me! 553 00:29:07,000 --> 00:29:10,791 I won't bite the hand that feeds me. 554 00:29:10,792 --> 00:29:14,249 Louder! I won't bite the hand that feeds me! 555 00:29:14,250 --> 00:29:16,457 I won't bite the hand that feeds me. 556 00:29:16,458 --> 00:29:19,040 I won't bite the hand that feeds me! 557 00:29:19,041 --> 00:29:21,332 I won't bite the hand that feeds me. 558 00:29:21,333 --> 00:29:24,708 - Louder! -I won't bite the hand that feeds me! 559 00:29:24,709 --> 00:29:27,208 They can't hear you at the back! Louder! 560 00:29:27,209 --> 00:29:30,792 I won't bite the hand that feeds me! 561 00:29:46,625 --> 00:29:48,207 I knew you'd change your minds. 562 00:29:48,208 --> 00:29:51,791 Fuck Maciel, I'm sick of supporting that idiot! 563 00:29:51,792 --> 00:29:54,083 I've never been so humiliated in my life. 564 00:29:54,084 --> 00:29:56,416 What if we set up a little dessert stand? 565 00:29:56,417 --> 00:30:00,207 A little food joint. My uncle sells Tacos in Tacubaya , it's 566 00:30:00,208 --> 00:30:00,999 great. 567 00:30:01,000 --> 00:30:03,290 In Tacubaya ? 568 00:30:03,291 --> 00:30:05,499 Stand? Food joint? No way! 569 00:30:05,500 --> 00:30:09,124 We have to think big and not be mediocre. 570 00:30:09,125 --> 00:30:11,791 Let's set up an industrial bakery. 571 00:30:11,792 --> 00:30:15,374 and we sell cakes all over Mexico, we export them, 572 00:30:15,375 --> 00:30:17,374 and send them internationally! 573 00:30:17,375 --> 00:30:19,166 Look at Miss Badass over here! 574 00:30:19,167 --> 00:30:22,290 Where are you getting money from? We don't have contacts. 575 00:30:22,291 --> 00:30:26,916 You don't know what you're saying, I'd rather apologize and 576 00:30:26,917 --> 00:30:28,416 get my job back. 577 00:30:28,417 --> 00:30:29,041 No, no no! 578 00:30:29,042 --> 00:30:31,207 - And your Social Security? Sit down! 579 00:30:31,208 --> 00:30:32,874 We have to lose our fear of Maciel! 580 00:30:32,875 --> 00:30:37,249 Who were the ones who did all the operations in his bakery? 581 00:30:37,250 --> 00:30:38,624 - Us. -Us? 582 00:30:38,625 --> 00:30:42,207 Being a boss is not the same as being an employee. 583 00:30:42,208 --> 00:30:43,207 It's possible! 584 00:30:43,208 --> 00:30:46,208 What was the best-selling product? 585 00:30:46,209 --> 00:30:48,042 Carrot cake! 586 00:30:48,083 --> 00:30:49,041 I can improve the formula. 587 00:30:49,042 --> 00:30:53,290 - We can make it tastier. -And it has the highest profit margin. 588 00:30:53,291 --> 00:30:56,082 We only need one customer. 589 00:30:56,084 --> 00:31:03,166 Are you going to chit chat with the Shark Tang team or what? 590 00:31:03,167 --> 00:31:03,999 No. 591 00:31:04,000 --> 00:31:07,250 We have to go where the market really is. 592 00:31:08,126 --> 00:31:09,040 And that is...? 593 00:31:09,041 --> 00:31:10,416 Las Vegas. 594 00:31:10,417 --> 00:31:12,249 We're going to Expo Bakery. 595 00:31:12,250 --> 00:31:13,874 I want to throw up. 596 00:31:13,875 --> 00:31:17,833 Are you on drugs? Are you drinking again? 597 00:31:17,834 --> 00:31:20,083 Sofía, we don't even have our visa. 598 00:31:20,084 --> 00:31:23,083 There's no "we". I have mine. 599 00:31:23,084 --> 00:31:28,374 I have family in Wisconsin, Utah, Texas, Phoenix. 600 00:31:28,375 --> 00:31:31,959 I went to Disneyland when I was little. 601 00:31:33,625 --> 00:31:36,749 I've got more résumés here, love. 602 00:31:36,750 --> 00:31:39,167 Thanks. 603 00:31:41,792 --> 00:31:46,083 And if you keep the position? 604 00:31:46,667 --> 00:31:48,125 No, no way. 605 00:31:48,126 --> 00:31:49,834 - No? _No. 606 00:31:52,208 --> 00:31:53,833 Think about it. 607 00:31:53,834 --> 00:31:56,583 So we have more time together. 608 00:31:57,041 --> 00:31:59,874 Do you want more time together? 609 00:31:59,875 --> 00:32:00,749 - Of course! 610 00:32:00,750 --> 00:32:02,791 - Yeah? - Yeah 611 00:32:02,792 --> 00:32:04,374 - How much? -A lot. 612 00:32:04,375 --> 00:32:10,041 - A lot, -Do what you promised me. 613 00:32:10,042 --> 00:32:11,042 My love, 614 00:32:11,750 --> 00:32:13,750 I will get divorced, 615 00:32:15,291 --> 00:32:16,457 just give me time. 616 00:32:16,458 --> 00:32:17,208 - Okay? -Okay. 617 00:32:17,209 --> 00:32:21,124 Where are we going to get the money for you to go to Vegas? 618 00:32:21,125 --> 00:32:23,165 It's not just going to Vegas, 619 00:32:23,166 --> 00:32:28,125 we need to place a stand, rent a space, the production, 620 00:32:28,126 --> 00:32:31,041 See? We need millions of pesos. 621 00:32:31,042 --> 00:32:33,166 - Millions? -Millions, what will we do? 622 00:32:33,167 --> 00:32:36,000 Ask the bank for the money just like that? 623 00:32:36,001 --> 00:32:38,082 They won't, we are nobody. 624 00:32:38,083 --> 00:32:38,999 True. 625 00:32:39,000 --> 00:32:40,708 We're fucked. 626 00:32:40,709 --> 00:32:45,042 We'll end up bending over for the cartel. 627 00:32:47,209 --> 00:32:48,125 What? 628 00:32:48,667 --> 00:32:49,165 No. 629 00:32:49,166 --> 00:32:51,624 No sis, don't even look at me. 630 00:32:51,625 --> 00:32:53,749 No, no, no. 631 00:32:53,750 --> 00:32:55,375 No way! 632 00:32:56,166 --> 00:32:59,749 Godmother! Long time no see! How are you? 633 00:32:59,750 --> 00:33:01,499 Fine, Gusanito , and you? 634 00:33:01,500 --> 00:33:03,541 Just grinding over here, non-stop! 635 00:33:03,542 --> 00:33:09,290 Sorry that my nails are being done, I've got a buried one. 636 00:33:09,291 --> 00:33:11,083 - With or without cuticle? -What? 637 00:33:11,084 --> 00:33:16,582 - With or without cuticle? - Without, as always. No problem, 638 00:33:16,583 --> 00:33:17,040 right? 639 00:33:17,041 --> 00:33:19,499 Tell me, how can I help you? 640 00:33:19,500 --> 00:33:22,041 Here's my best friend from the company. 641 00:33:22,042 --> 00:33:24,999 Hi, I'm Sofía, nice to meet you. 642 00:33:25,000 --> 00:33:30,249 Your godmother and I want to start a new business. 643 00:33:30,250 --> 00:33:32,624 Really? That's badass! 644 00:33:32,625 --> 00:33:36,291 - It's a cake bakery - Entrepreneur! 645 00:33:36,750 --> 00:33:37,290 - Yes. -Badass. 646 00:33:37,291 --> 00:33:43,082 These cakes are different, with no preservatives, no refined 647 00:33:43,083 --> 00:33:43,541 sugars, 648 00:33:43,542 --> 00:33:46,582 they don't have dairy, everything is completely 649 00:33:46,583 --> 00:33:47,290 organic, 650 00:33:47,291 --> 00:33:49,834 How much do you need? 651 00:33:54,291 --> 00:33:59,001 Two million... Two million. 652 00:34:03,291 --> 00:34:04,750 Done. 653 00:34:10,125 --> 00:34:11,208 Just like that? 654 00:34:11,209 --> 00:34:13,749 Charo is my guarantee. Right, godmother? 655 00:34:13,750 --> 00:34:16,374 - But I... -Calm down, no worries. 656 00:34:16,375 --> 00:34:18,333 When do I get it back? 657 00:34:18,625 --> 00:34:23,290 We are going to a Bakery Expo in Las Vegas, 658 00:34:23,291 --> 00:34:28,249 where we'll get a buyer from the U.S. that will pay us in 659 00:34:28,250 --> 00:34:29,166 dollars. 660 00:34:29,167 --> 00:34:30,959 When do I get it back? 661 00:34:32,542 --> 00:34:36,250 In two months, right? 662 00:34:36,333 --> 00:34:38,875 In two months. 663 00:34:43,917 --> 00:34:47,541 Done, in two months you'll return two and a half million. 664 00:34:47,542 --> 00:34:50,000 Rito, the dough, you know the deal. 665 00:34:50,001 --> 00:34:50,457 - Yes. - Yes, man. 666 00:34:50,458 --> 00:34:54,374 A cookie? Sorry I didn't offer you anything. 667 00:34:54,375 --> 00:34:57,042 I'm good. 668 00:34:57,208 --> 00:34:58,290 They're tasty! 669 00:34:58,291 --> 00:35:00,709 Try them, godmother! 670 00:35:01,083 --> 00:35:05,000 He's so good, I'll give you the contact if you want. 671 00:35:05,001 --> 00:35:06,333 Yes, thanks. 672 00:35:10,291 --> 00:35:12,667 Where are you, Huidobro? 673 00:35:14,500 --> 00:35:17,000 Hip hip, Charo! 674 00:35:18,208 --> 00:35:22,500 Charo, we are only leaving for three days! 675 00:35:24,500 --> 00:35:27,000 My friend has cakes, let us through. 676 00:35:27,001 --> 00:35:29,457 - We almost didn't arrive. -Your family? 677 00:35:29,458 --> 00:35:31,083 They came to say goodbye. 678 00:35:31,084 --> 00:35:33,624 Put them in the fridge once you arrive. 679 00:35:33,625 --> 00:35:38,416 By the sign of the Holy Cross, deliver us, Lord, our God, from 680 00:35:38,417 --> 00:35:39,000 our enemies. 681 00:35:39,001 --> 00:35:41,624 Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen. 682 00:35:41,625 --> 00:35:43,582 - You can go. -God bless you. 683 00:35:43,583 --> 00:35:46,792 Thank you, everyone! I love you! 684 00:35:47,375 --> 00:35:49,000 Love you, cousin! 685 00:35:49,001 --> 00:35:50,749 I sent the file to your mail! 686 00:35:50,750 --> 00:35:52,792 I won't let you down! 687 00:35:53,001 --> 00:35:55,834 I love you so much! 688 00:36:01,917 --> 00:36:07,833 Sis, can I see what stores are around and start shopping? 689 00:36:07,834 --> 00:36:08,999 No, but hurry. 690 00:36:09,000 --> 00:36:11,457 - Keep an eye on my suitcases. - Baby... 691 00:36:11,458 --> 00:36:12,666 ...go to VIP. I'll be there. 692 00:36:12,667 --> 00:36:16,834 Can you take my suitcase? I'm going to the restroom. 693 00:36:20,000 --> 00:36:25,125 Look Sofia, I'm going to be very clear with you. 694 00:36:25,417 --> 00:36:29,290 This bullshit you're pulling won't last long. 695 00:36:29,291 --> 00:36:30,958 Do you know why? 696 00:36:30,959 --> 00:36:36,250 You don't have the education nor the training. 697 00:36:36,500 --> 00:36:37,040 Remember that. 698 00:36:37,041 --> 00:36:41,041 You're an employee, and that's what you were meant to be. 699 00:36:41,042 --> 00:36:47,249 I'm here to make sure you fail at everything you do, so let 700 00:36:47,250 --> 00:36:49,792 that sink in. 701 00:36:50,375 --> 00:36:51,875 I'm your boss. 702 00:36:52,084 --> 00:36:54,624 You were born to work for me. 703 00:36:54,625 --> 00:36:59,582 So make the most of this little fantasy of being a 704 00:36:59,583 --> 00:37:01,833 businesswoman. 705 00:37:01,834 --> 00:37:06,542 Because you ain't shit to me. 706 00:37:10,583 --> 00:37:12,583 Son of a bitch. 707 00:37:16,291 --> 00:37:18,542 Sis, there's Maciel. 708 00:37:31,166 --> 00:37:32,625 We are here! 709 00:38:02,167 --> 00:38:03,834 What did I tell you? 710 00:38:31,166 --> 00:38:34,083 See, sis? You are killing it! 711 00:38:34,084 --> 00:38:35,499 I do know how to speak Spanish, 712 00:38:35,500 --> 00:38:39,208 I learned it young and I forgot about it. 713 00:38:39,209 --> 00:38:39,959 I know. 714 00:38:52,001 --> 00:38:53,083 God damm it! 715 00:38:54,000 --> 00:38:56,208 Fucking Huidobro! 716 00:38:56,333 --> 00:38:58,084 Did you aprove this? 717 00:38:59,625 --> 00:39:00,083 Come on! 718 00:39:00,084 --> 00:39:04,084 Motherfucker! I will kill him, sis. 719 00:39:05,166 --> 00:39:08,917 We should have some others! 720 00:39:38,750 --> 00:39:39,958 We're screwing it up! 721 00:39:39,959 --> 00:39:41,792 But our charm counts! 722 00:40:03,709 --> 00:40:06,958 Watching you work turns me on! 723 00:40:06,959 --> 00:40:07,207 Oh yeah? 724 00:40:07,208 --> 00:40:09,749 And with that mini dress I bought you... 725 00:40:09,750 --> 00:40:11,041 Do you like it? 726 00:40:11,042 --> 00:40:12,165 I love it! 727 00:40:12,166 --> 00:40:15,625 You make me hungry for that cake. 728 00:40:16,166 --> 00:40:18,125 Let me do my work! 729 00:40:18,126 --> 00:40:21,165 Where the fuck did she learn Spanish? 730 00:40:21,166 --> 00:40:24,417 Pamela has always been good with her mouth. 731 00:40:25,001 --> 00:40:26,208 Daddy! 732 00:40:26,667 --> 00:40:28,791 Come, Javi! 733 00:40:28,792 --> 00:40:29,959 How are you? 734 00:40:30,042 --> 00:40:30,207 Good. 735 00:40:30,208 --> 00:40:31,332 What are you doing here? 736 00:40:31,333 --> 00:40:33,416 You were going to surprise me. 737 00:40:33,417 --> 00:40:35,165 What a surprise! 738 00:40:35,166 --> 00:40:36,082 Surprise! 739 00:40:36,083 --> 00:40:37,374 How are you, love? 740 00:40:37,375 --> 00:40:38,791 Do you want a cookie? 741 00:40:38,792 --> 00:40:39,874 - Yes! -Yes? 742 00:40:39,875 --> 00:40:40,582 Go over there. 743 00:40:40,583 --> 00:40:42,250 Look at Maciel! 744 00:40:42,500 --> 00:40:42,916 What? 745 00:40:42,917 --> 00:40:45,833 His wife and kids arrived. Pamela is over there! 746 00:40:45,834 --> 00:40:47,290 What are you doing here? 747 00:40:47,291 --> 00:40:48,291 Who's that? 748 00:40:48,458 --> 00:40:49,500 She's... 749 00:40:49,667 --> 00:40:50,417 Pam. 750 00:40:50,959 --> 00:40:51,457 Come! 751 00:40:51,458 --> 00:40:52,833 Let me introduce you to my wife. 752 00:40:52,834 --> 00:40:56,666 She's Pamela. She always comes with me to the expositions. 753 00:40:56,667 --> 00:40:58,666 She speaks a perfect Spanish. 754 00:40:58,667 --> 00:40:59,833 - Always? -Yes. 755 00:40:59,834 --> 00:41:01,999 Dad! Can we have some cake? 756 00:41:02,000 --> 00:41:03,750 Can you...? 757 00:41:04,041 --> 00:41:04,749 Sure. 758 00:41:04,750 --> 00:41:06,209 Hey, honey. 759 00:41:07,208 --> 00:41:07,666 Thanks! 760 00:41:07,667 --> 00:41:11,082 I don't like to stick my nose in your business. 761 00:41:11,083 --> 00:41:16,333 But I don't think her attire represents our company's image. 762 00:41:16,834 --> 00:41:18,667 It's from an escort's. 763 00:41:19,291 --> 00:41:20,750 Do you think so? 764 00:41:21,001 --> 00:41:21,792 Yes. 765 00:41:23,709 --> 00:41:24,125 Pam! 766 00:41:24,667 --> 00:41:26,000 A second, please. 767 00:41:28,041 --> 00:41:30,083 Could you...? 768 00:41:30,084 --> 00:41:31,625 Could you go to... 769 00:41:32,208 --> 00:41:34,709 Could you go change the dress? 770 00:41:36,041 --> 00:41:38,291 What am i supposed to wear? 771 00:41:39,375 --> 00:41:42,083 Maybe wear something less slutty. 772 00:41:42,084 --> 00:41:44,208 You kinda look like a whore. 773 00:41:46,542 --> 00:41:50,209 Have you looked at other stands? 774 00:43:13,208 --> 00:43:14,750 What did she say? 775 00:43:15,291 --> 00:43:16,959 I have no clue. 776 00:44:39,625 --> 00:44:41,583 Five... Fifth...? 777 00:44:44,375 --> 00:44:47,001 Fifteen thousand? 778 00:45:49,126 --> 00:45:49,624 Look, sis! 779 00:45:49,625 --> 00:45:53,166 There's Pamela all alone! 780 00:45:56,209 --> 00:45:58,582 Pamela, do you want to come with us? 781 00:45:58,583 --> 00:46:00,875 No, I'm waiting for my Uber. 782 00:46:03,042 --> 00:46:04,000 Are you okay? 783 00:46:04,417 --> 00:46:07,625 I... I don't know what I am going to do. 784 00:46:08,208 --> 00:46:09,333 Why? 785 00:46:09,792 --> 00:46:12,667 I don't want to be a hostess again. 786 00:46:14,959 --> 00:46:16,500 Maciel fired you. 787 00:46:18,084 --> 00:46:19,500 I actually quit. 788 00:46:20,167 --> 00:46:21,084 Why? 789 00:46:26,083 --> 00:46:29,208 He told me it was over with his wife. 790 00:46:29,209 --> 00:46:30,833 He would leave her... 791 00:46:30,834 --> 00:46:33,041 I waited for more than a year. 792 00:46:33,500 --> 00:46:35,792 And he treats me like that. 793 00:46:36,750 --> 00:46:38,625 He's a son of a bitch. 794 00:46:43,625 --> 00:46:46,500 Do you want to come work with us? 795 00:46:49,208 --> 00:46:50,332 For real? 796 00:46:50,333 --> 00:46:51,375 Yes. 797 00:46:58,792 --> 00:46:59,332 What? 798 00:46:59,333 --> 00:47:00,916 She is useless. 799 00:47:00,917 --> 00:47:03,041 Take it easy. Let's give her a chance. 800 00:47:03,042 --> 00:47:06,166 She's only talented in going to bed with Maciel. 801 00:47:06,167 --> 00:47:08,082 Yes, she was sleeping with him. 802 00:47:08,083 --> 00:47:10,874 But she's more than that, right Charo? 803 00:47:10,875 --> 00:47:12,499 She nails the Spanish language. 804 00:47:12,500 --> 00:47:15,833 Yes, I heard her, and she speaks very well. 805 00:47:15,834 --> 00:47:17,249 Give her a chance. 806 00:47:17,250 --> 00:47:19,249 And quiet down! 807 00:47:19,250 --> 00:47:19,666 Why? 808 00:47:19,667 --> 00:47:22,666 - Because... -Talk about me, I'm used to it. 809 00:47:22,667 --> 00:47:23,457 Warn us! 810 00:47:23,458 --> 00:47:26,791 Did someone read this contract before signing it? 811 00:47:26,792 --> 00:47:27,582 - Why? -What does it say? 812 00:47:27,583 --> 00:47:31,290 You committed to deliver fifty thousand carrot cakes in two 813 00:47:31,291 --> 00:47:31,791 months 814 00:47:31,792 --> 00:47:34,708 without down payment to ensure the sale. 815 00:47:34,709 --> 00:47:35,166 What...? 816 00:47:35,167 --> 00:47:36,874 Charo, you said fifteen thousand! 817 00:47:36,875 --> 00:47:39,332 But "fifty" means fifteen, right? 818 00:47:39,333 --> 00:47:42,667 "Fifty" ends in "ty", but fifteen... 819 00:47:43,291 --> 00:47:45,250 - Oh, God. -Okay... 820 00:47:46,042 --> 00:47:47,708 What are we supposed to do? 821 00:47:47,709 --> 00:47:48,290 Learn the numbers! 822 00:47:48,291 --> 00:47:51,874 We won't make fifty thousand cakes in two months. 823 00:47:51,875 --> 00:47:52,499 You're warned. 824 00:47:52,500 --> 00:47:54,708 Stop complaining, Guadalupe! 825 00:47:54,709 --> 00:47:55,624 We're motivated? 826 00:47:55,625 --> 00:47:56,708 We have the attitude! 827 00:47:56,709 --> 00:47:58,874 We have the people and the budget! 828 00:47:58,875 --> 00:48:00,666 We have a lot of egs and guts! 829 00:48:00,667 --> 00:48:02,541 We have a Spanish speaker! 830 00:48:02,542 --> 00:48:03,791 What's the big deal? 831 00:48:03,792 --> 00:48:06,207 Maciel will find a way to bust our balls! 832 00:48:06,208 --> 00:48:08,332 And when he finds out Pamela is with us! 833 00:48:08,333 --> 00:48:11,124 Maciel will send inspectors to shut us down. 834 00:48:11,125 --> 00:48:14,959 We won't allow more of his bullshit. 835 00:48:15,166 --> 00:48:16,791 Have some faith. 836 00:48:16,792 --> 00:48:18,666 Maciel won't fuck us up. 837 00:48:18,667 --> 00:48:21,291 We are the ones who'll fuck him! 838 00:48:25,542 --> 00:48:27,125 Hello? Who's this? 839 00:48:27,126 --> 00:48:27,958 Rich? 840 00:48:27,959 --> 00:48:28,708 How are you, pal? 841 00:48:28,709 --> 00:48:30,082 This is Maciel, Sofía's boss. 842 00:48:30,083 --> 00:48:34,000 Hi, Maciel! How's it going? How was Las Vegas? 843 00:48:34,500 --> 00:48:35,290 Sofía's alright? 844 00:48:35,291 --> 00:48:38,582 Good, but I actually called you about that, pal. 845 00:48:38,583 --> 00:48:42,166 To know how she's dealing with her decisions. 846 00:48:43,792 --> 00:48:44,582 Decision? 847 00:48:44,583 --> 00:48:46,041 How? 848 00:48:46,417 --> 00:48:48,083 Hasn't she told you? 849 00:48:49,001 --> 00:48:50,917 She quitted the company. 850 00:48:52,166 --> 00:48:53,583 Did she quit? 851 00:48:53,834 --> 00:48:55,332 Yeah... You know, 852 00:48:55,333 --> 00:48:57,166 I'm really worried, 853 00:48:57,167 --> 00:48:58,666 she's been acting out. 854 00:48:58,667 --> 00:49:02,126 She lost it when she quit. 855 00:49:02,291 --> 00:49:03,541 I'm aware that you two 856 00:49:03,542 --> 00:49:06,416 have a good relationship after the divorce. 857 00:49:06,417 --> 00:49:09,416 I'm sorry to ask you this. 858 00:49:09,417 --> 00:49:11,624 Can you keep an eye on her? 859 00:49:11,625 --> 00:49:15,040 Because I'm really worried. 860 00:49:15,041 --> 00:49:19,207 I'll keep an eye out, Maciel. Thanks for calling. 861 00:49:19,208 --> 00:49:21,625 Take care, man! 862 00:49:23,875 --> 00:49:25,375 Did mom quit? 863 00:49:31,167 --> 00:49:32,624 Look at this facades! 864 00:49:32,625 --> 00:49:34,125 So vintage! 865 00:49:34,126 --> 00:49:37,207 So New York! So Brooklyn in the eighties. 866 00:49:37,208 --> 00:49:39,917 I love it it makes me nuts! 867 00:49:40,125 --> 00:49:41,332 I want you to see, 868 00:49:41,333 --> 00:49:44,792 I want you to visualize this bridge, 869 00:49:45,126 --> 00:49:46,709 as a doorway, 870 00:49:46,875 --> 00:49:48,124 full of oportunities! 871 00:49:48,125 --> 00:49:50,625 I invite you! I greet you! 872 00:49:50,834 --> 00:49:53,208 Cross to achieve your dreams! 873 00:49:54,000 --> 00:49:56,208 Cross to a dumpster! 874 00:49:59,209 --> 00:50:01,875 Look! Isn't this stunning? 875 00:50:02,500 --> 00:50:04,000 I like it. 876 00:50:04,458 --> 00:50:05,666 This is it. 877 00:50:05,667 --> 00:50:07,124 No fucking way. 878 00:50:07,125 --> 00:50:09,625 Not in my shittiest dreams. 879 00:50:09,792 --> 00:50:10,666 Nor in mine. 880 00:50:10,667 --> 00:50:12,625 Come on Lupe and Charo! 881 00:50:13,042 --> 00:50:14,959 Don't shit with me! 882 00:50:15,542 --> 00:50:17,083 Are you sure? 883 00:50:20,167 --> 00:50:20,875 Yes. 884 00:50:21,709 --> 00:50:23,083 Hand me a bag! 885 00:50:23,084 --> 00:50:26,082 You're raising dust, Sofía! 886 00:50:26,083 --> 00:50:26,166 You're raising dust, Sofía! This boxes go to the trash. 887 00:50:26,167 --> 00:50:28,125 This boxes go to the trash. 888 00:50:28,126 --> 00:50:29,624 Agreed. 889 00:50:29,625 --> 00:50:31,167 Trash! 890 00:50:33,041 --> 00:50:34,916 Team, let's go team! 891 00:50:34,917 --> 00:50:37,999 Team, let's go team! Come on... 892 00:50:38,000 --> 00:50:39,374 Stop it, Huidobro! 893 00:50:39,375 --> 00:50:43,083 You're not here to cheer! Start cleaning, asshole. 894 00:50:43,084 --> 00:50:45,041 My thing is not to clean, 895 00:50:45,042 --> 00:50:46,999 but to give you hope! 896 00:50:47,000 --> 00:50:48,958 Hope my ass! 897 00:50:48,959 --> 00:50:51,083 Get to work! 898 00:50:51,084 --> 00:50:53,625 Start sweeping! 899 00:50:55,417 --> 00:50:57,208 Harder, Huidobro! 900 00:50:57,375 --> 00:50:58,750 That's right! 901 00:51:01,750 --> 00:51:03,249 So, we need... 902 00:51:03,250 --> 00:51:07,374 ...machinery, raw materials, employees, 903 00:51:07,375 --> 00:51:10,624 a refrigerator and an oven, right? 904 00:51:10,625 --> 00:51:13,249 Here's a list of all the supplies needed. 905 00:51:13,250 --> 00:51:15,207 and how much is it, sis. 906 00:51:15,208 --> 00:51:16,166 All of these? 907 00:51:16,167 --> 00:51:16,541 Yes, all of that. 908 00:51:16,542 --> 00:51:20,625 And I have Maciel's schedule with all of his suppliers. 909 00:51:22,126 --> 00:51:23,582 That would be so helpful! 910 00:51:23,583 --> 00:51:27,332 Sofía, I need a computer or I won't be able to design! 911 00:51:27,333 --> 00:51:28,165 I also need one! 912 00:51:28,166 --> 00:51:30,208 - We all need one! -We do! 913 00:51:30,209 --> 00:51:32,749 And a printer as well. 914 00:51:32,750 --> 00:51:35,958 I made you a file with all the technical specifications 915 00:51:35,959 --> 00:51:38,125 we need to start with the production. 916 00:51:38,126 --> 00:51:39,708 The only thing left is production. 917 00:51:39,709 --> 00:51:43,124 No, we need to hire workforce and write the contracts. 918 00:51:43,125 --> 00:51:45,958 Where did you get the computer do that? 919 00:51:45,959 --> 00:51:47,666 From the cyber, nearby. 920 00:51:47,667 --> 00:51:49,124 We cannot go to the cyber! 921 00:51:49,125 --> 00:51:50,708 People go there to watch porn. 922 00:51:50,709 --> 00:51:53,749 And it's also an additional cost, sis! 923 00:51:53,750 --> 00:51:56,708 True. It's really expensive to print. 924 00:51:56,709 --> 00:51:58,624 At least we're healthy. 925 00:51:58,625 --> 00:51:59,917 At least. 926 00:52:01,042 --> 00:52:02,917 I have a hemorroid... 927 00:52:04,042 --> 00:52:06,000 You know what it is, right? 928 00:52:06,375 --> 00:52:10,542 It's when a vein pops in your anus, 929 00:52:10,834 --> 00:52:12,625 and it can bleed out, 930 00:52:12,875 --> 00:52:14,167 it's painful. 931 00:52:14,417 --> 00:52:16,041 I'm taking care of it! 932 00:52:16,042 --> 00:52:17,166 Okay... 933 00:52:23,792 --> 00:52:25,666 How much for all your carrots? 934 00:52:25,667 --> 00:52:27,083 Twenty pesos per kilo. 935 00:52:27,084 --> 00:52:28,249 Twenty? Seventeen! 936 00:52:28,250 --> 00:52:29,374 You're buying all? 937 00:52:29,375 --> 00:52:31,040 Deal, all. 938 00:52:31,041 --> 00:52:31,083 Deal, all. Do you have sacks? 939 00:52:31,084 --> 00:52:33,792 Do you have sacks? 940 00:52:41,959 --> 00:52:45,457 Sorry, Ms. You can't paste ads on public streets. 941 00:52:45,458 --> 00:52:46,165 Really? 942 00:52:46,166 --> 00:52:49,041 - I didn't know! -It's completely forbidden. 943 00:52:49,042 --> 00:52:51,165 I really thought I could paste them. 944 00:52:51,166 --> 00:52:54,999 I also thought you could, but you cannot 945 00:52:55,000 --> 00:52:57,333 Look how pretty this looks! 946 00:52:59,792 --> 00:53:02,166 Looks so pretty, actually. 947 00:53:02,291 --> 00:53:05,332 Sir, can you give me your permit to paste ads? 948 00:53:05,333 --> 00:53:06,125 Which permit? 949 00:53:06,126 --> 00:53:09,125 You need a permit to paste ads on public streets. 950 00:53:09,126 --> 00:53:12,082 Don't be ridiculus! It's the street! For all! 951 00:53:12,083 --> 00:53:14,875 It's a federal crime. 952 00:53:16,208 --> 00:53:17,666 Is it because I'm gay? 953 00:53:17,667 --> 00:53:22,082 Sir, we don't have any problem of you being a faggot. 954 00:53:22,083 --> 00:53:22,708 Do you get it? 955 00:53:22,709 --> 00:53:26,208 Yes, I'm a faggot, with more balls than you. 956 00:53:26,209 --> 00:53:26,791 Is that right? 957 00:53:26,792 --> 00:53:29,207 - Do you have a problem? -On your back. 958 00:53:29,208 --> 00:53:31,125 - Don't resist. -Hell no! 959 00:53:31,126 --> 00:53:34,541 You're hurting me! Call the cops! 960 00:53:34,542 --> 00:53:36,208 I didn't do it! 961 00:53:36,209 --> 00:53:37,083 Help me! 962 00:53:37,084 --> 00:53:39,208 You're discriminating me! 963 00:53:39,209 --> 00:53:40,207 A little bit higher. 964 00:53:40,208 --> 00:53:42,166 A bit higher, Vicente! 965 00:53:42,167 --> 00:53:44,791 Higher... There you go! 966 00:53:44,792 --> 00:53:46,000 How's that? 967 00:53:46,001 --> 00:53:47,208 It's crooked. 968 00:53:47,209 --> 00:53:48,958 Dammnit, it's crooked! 969 00:53:48,959 --> 00:53:51,290 - Do it right! -You do it, then! 970 00:53:51,291 --> 00:53:53,083 Don't be rude! 971 00:53:53,291 --> 00:53:55,291 Not in front of her! 972 00:53:56,166 --> 00:53:56,916 Right? 973 00:53:56,917 --> 00:53:57,917 Of course. 974 00:53:58,333 --> 00:54:00,999 We need to examinate all of them. 975 00:54:01,000 --> 00:54:02,667 Welcome! 976 00:54:05,458 --> 00:54:08,375 Careful with the oven! 977 00:54:11,250 --> 00:54:13,250 You cannot cook here. 978 00:54:13,458 --> 00:54:15,958 This is the refrigeration area. 979 00:54:15,959 --> 00:54:18,375 Check each designated area. 980 00:54:18,542 --> 00:54:20,582 Let's wash them up. 981 00:54:20,583 --> 00:54:23,959 Let's rinse them. 982 00:54:29,125 --> 00:54:31,209 This egg is overcooked. 983 00:54:31,458 --> 00:54:33,708 The reports I requested arrived. 984 00:54:33,709 --> 00:54:34,666 Take a look. 985 00:54:34,667 --> 00:54:36,124 - So pretty! -Don't start. 986 00:54:36,125 --> 00:54:38,165 Why do you waste on this shit? 987 00:54:38,166 --> 00:54:38,791 It's not shit. 988 00:54:38,792 --> 00:54:42,207 It's our brand image to look more badass! 989 00:54:42,208 --> 00:54:43,708 A formal company. 990 00:54:43,709 --> 00:54:45,750 - Be right back. -Great. 991 00:54:47,166 --> 00:54:49,374 This will be our secret ingredient! 992 00:54:49,375 --> 00:54:52,290 - How? -I tasted it, it was delicious. 993 00:54:52,291 --> 00:54:54,208 We'll add half a cup. 994 00:54:54,209 --> 00:54:55,457 Give me a sip. 995 00:54:55,458 --> 00:54:57,165 A sip my ass. 996 00:54:57,166 --> 00:54:58,624 We don't want your drool. 997 00:54:58,625 --> 00:55:00,124 It's for today, people! 998 00:55:00,125 --> 00:55:02,041 Do you know how to cook, dude? 999 00:55:02,042 --> 00:55:04,290 No, don't do it like that! 1000 00:55:04,291 --> 00:55:06,041 Be careful, sweetheart! 1001 00:55:06,042 --> 00:55:10,001 We don't want to repeat last week's mistake! 1002 00:55:13,542 --> 00:55:16,666 Remember, we need five carrots. 1003 00:55:16,667 --> 00:55:18,791 Only five! We don't have extras! 1004 00:55:18,792 --> 00:55:21,290 Did you know carrots help your sight! 1005 00:55:21,291 --> 00:55:24,041 - So exciting! .Let's try it! 1006 00:55:27,959 --> 00:55:29,041 Is it good? 1007 00:55:29,875 --> 00:55:31,209 Taste some! 1008 00:55:32,041 --> 00:55:34,209 - Good. -It's delicious. 1009 00:55:37,333 --> 00:55:39,042 Good texture! 1010 00:55:39,417 --> 00:55:40,124 It's not dry! 1011 00:55:40,125 --> 00:55:41,874 It tastes like carrots! 1012 00:55:41,875 --> 00:55:44,165 Holy shit, sis. It's incredible. 1013 00:55:44,166 --> 00:55:46,083 I told you! 1014 00:55:46,333 --> 00:55:46,999 Did you? 1015 00:55:47,000 --> 00:55:48,126 Yes! 1016 00:55:55,333 --> 00:55:57,542 Hurry, they're over there! 1017 00:55:58,126 --> 00:55:59,708 Got them! All set! 1018 00:55:59,709 --> 00:56:02,084 A pervert and a cheap one! 1019 00:56:02,500 --> 00:56:03,874 Is that my cousin? 1020 00:56:03,875 --> 00:56:05,083 Take the pic! 1021 00:56:37,583 --> 00:56:39,332 I won't give it to you! 1022 00:56:39,333 --> 00:56:40,457 Let go, Charo! 1023 00:56:40,458 --> 00:56:42,125 Listen to me, Guadalupe! 1024 00:56:42,126 --> 00:56:44,874 I'm a public server, you'll respect me! 1025 00:56:44,875 --> 00:56:46,207 - Respect me! -Remesio! 1026 00:56:46,208 --> 00:56:48,166 What's going on? 1027 00:56:48,167 --> 00:56:49,457 I'm sorry, Sofía. 1028 00:56:49,458 --> 00:56:50,958 I need to shut you down. 1029 00:56:50,959 --> 00:56:53,082 Look at your sorry ass. 1030 00:56:53,083 --> 00:56:55,249 How much did Maciel pay you? 1031 00:56:55,250 --> 00:56:55,708 Sorry? 1032 00:56:55,709 --> 00:56:57,374 You don't have the permits, Sofía. 1033 00:56:57,375 --> 00:57:00,207 This is a top-notch investigation! 1034 00:57:00,208 --> 00:57:02,040 And I'm an upright man! 1035 00:57:02,041 --> 00:57:04,666 Speaking of upright... 1036 00:57:04,667 --> 00:57:06,999 We have a gift your you, dear Reme. 1037 00:57:07,000 --> 00:57:07,541 Let's see. 1038 00:57:07,542 --> 00:57:09,290 We made you a calendar! 1039 00:57:09,291 --> 00:57:10,624 An erotic one! 1040 00:57:10,625 --> 00:57:12,583 Your wife will love it! 1041 00:57:12,917 --> 00:57:14,332 Look over here! 1042 00:57:14,333 --> 00:57:15,583 January. 1043 00:57:22,792 --> 00:57:24,167 February. 1044 00:57:24,375 --> 00:57:26,208 The month of love! 1045 00:57:28,500 --> 00:57:29,709 Let's go! 1046 00:57:29,917 --> 00:57:30,708 March. 1047 00:57:30,709 --> 00:57:32,834 The beginning of spring! 1048 00:57:37,458 --> 00:57:38,709 April. 1049 00:57:42,126 --> 00:57:43,208 My favorite! 1050 00:57:43,209 --> 00:57:45,040 I got your point, loud and clear. 1051 00:57:45,041 --> 00:57:47,332 It won't proceede, we made a mistake. 1052 00:57:47,333 --> 00:57:49,958 We all make mistakes. Please, carry on. 1053 00:57:49,959 --> 00:57:52,041 This is unofficial, colleagues! 1054 00:57:52,042 --> 00:57:56,000 - Who am I to crush their dreams? - That's right, dear Reme. 1055 00:57:56,001 --> 00:57:59,457 We have more copies, dear Reme, don't forget it! 1056 00:57:59,458 --> 00:58:00,666 Say hi to Maciel from me! 1057 00:58:00,667 --> 00:58:03,542 Thanks for stopping by, old pervert! 1058 00:58:08,291 --> 00:58:09,959 Hey, sweetie! 1059 00:58:11,750 --> 00:58:13,125 Why the long face? 1060 00:58:13,126 --> 00:58:15,625 Renata was going to pick me up. 1061 00:58:16,084 --> 00:58:18,999 I'll talk to her to explain. 1062 00:58:19,000 --> 00:58:20,500 Hi, Dani! 1063 00:58:21,250 --> 00:58:23,125 I was about to call you! 1064 00:58:23,126 --> 00:58:26,167 Ricardo said we have her for the day. 1065 00:58:32,208 --> 00:58:34,749 Since when do you pick her up? 1066 00:58:34,750 --> 00:58:36,374 Ricardo works all day, 1067 00:58:36,375 --> 00:58:37,290 you do too. 1068 00:58:37,291 --> 00:58:38,708 I can take care of it. 1069 00:58:38,709 --> 00:58:40,332 I'm just trying to help. 1070 00:58:40,333 --> 00:58:42,126 You? Helping out? 1071 00:58:42,709 --> 00:58:44,874 Sofi, why don't you tell me 1072 00:58:44,875 --> 00:58:47,082 what's your problem with me. 1073 00:58:47,083 --> 00:58:48,041 None. 1074 00:58:48,458 --> 00:58:49,624 We're so different. 1075 00:58:49,625 --> 00:58:52,499 - Yes -I'm an independent hard-working women. 1076 00:58:52,500 --> 00:58:55,208 You're just a housewife. 1077 00:58:55,417 --> 00:58:57,374 You're absolutely right! 1078 00:58:57,375 --> 00:58:59,374 Because you're the working mom. 1079 00:58:59,375 --> 00:59:01,125 You're the responsible women. 1080 00:59:01,126 --> 00:59:04,999 You're so organised, the perfect role model, aren't you? 1081 00:59:05,000 --> 00:59:08,124 When in reality, you're a no-show mom. 1082 00:59:08,125 --> 00:59:09,125 A no-show? 1083 00:59:09,792 --> 00:59:10,333 Why? 1084 00:59:10,792 --> 00:59:12,040 I try to earn my kid's respect 1085 00:59:12,041 --> 00:59:16,124 by being independent? By busting my ass working? 1086 00:59:16,125 --> 00:59:16,166 by being independent? By busting my ass working? Is that why? 1087 00:59:16,167 --> 00:59:17,125 Is that why? 1088 00:59:17,126 --> 00:59:18,708 I rather be that, than a lazy ass 1089 00:59:18,709 --> 00:59:23,208 that only cares about her nails and the beauty spa. 1090 00:59:23,209 --> 00:59:23,457 Oh, Sofi. 1091 00:59:23,458 --> 00:59:26,165 I didn't know that looking like this was a crime. 1092 00:59:26,166 --> 00:59:29,249 I didn't know that this, right here, wasn't a job. 1093 00:59:29,250 --> 00:59:31,874 No worries, your girl doesn't need a lot. 1094 00:59:31,875 --> 00:59:35,417 As long as she isn't a drunking liar! 1095 00:59:35,625 --> 00:59:36,708 That's enough! 1096 00:59:36,709 --> 00:59:38,708 Took you long enough, Renata! 1097 00:59:38,709 --> 00:59:40,084 - Yes? -Bravo! 1098 00:59:40,209 --> 00:59:42,791 You just act innocent, hypocrite! 1099 00:59:42,792 --> 00:59:44,916 Well, this innocent hypocrite 1100 00:59:44,917 --> 00:59:47,499 is there when your daughter needs it, 1101 00:59:47,500 --> 00:59:49,750 not when she feels like it. 1102 00:59:51,209 --> 00:59:53,959 What a fake blonde bitch! 1103 00:59:55,792 --> 00:59:57,001 Bitch! 1104 00:59:57,209 --> 00:59:58,916 Be careful with that one! 1105 00:59:58,917 --> 01:00:01,124 Let's get moving! It's for today! 1106 01:00:01,125 --> 01:00:03,082 We still have a shitload left. 1107 01:00:03,083 --> 01:00:05,290 Careful! I'm right behind you! 1108 01:00:05,291 --> 01:00:06,083 Lupita! 1109 01:00:06,084 --> 01:00:08,165 How many cakes have we got? 1110 01:00:08,166 --> 01:00:09,582 Almost twelve thousand. 1111 01:00:09,583 --> 01:00:10,749 Only twelve thousand? 1112 01:00:10,750 --> 01:00:13,124 Yes, twelve thousand! Twelve! 1113 01:00:13,125 --> 01:00:15,959 And how many did we promise her? 1114 01:00:17,250 --> 01:00:18,332 Fourty thousand. 1115 01:00:18,333 --> 01:00:19,333 Fuck me. 1116 01:00:20,250 --> 01:00:22,375 When's the delivery date? 1117 01:00:23,375 --> 01:00:25,041 In sixteen days. 1118 01:00:25,042 --> 01:00:28,083 And we have three broken mixers and the oven's smoker too. 1119 01:00:28,084 --> 01:00:31,582 How the fuck we're delivering thirty eight thousand cakes in 1120 01:00:31,583 --> 01:00:33,833 sixteen days? 1121 01:00:33,834 --> 01:00:35,208 There's no money. 1122 01:00:35,209 --> 01:00:35,666 Fuck! 1123 01:00:35,667 --> 01:00:36,208 We're out. 1124 01:00:36,209 --> 01:00:37,791 We ran out of two million pesos? 1125 01:00:37,792 --> 01:00:40,124 What? I needed high quality equipment 1126 01:00:40,125 --> 01:00:41,833 to ensure good products! 1127 01:00:41,834 --> 01:00:44,833 For rotten butter, I'll return to Maciel. 1128 01:00:44,834 --> 01:00:46,583 Enough of the butter! 1129 01:00:47,084 --> 01:00:47,750 Sofía. 1130 01:00:48,375 --> 01:00:49,959 What we'll do? 1131 01:00:53,542 --> 01:00:54,750 Sofía! 1132 01:00:55,834 --> 01:00:56,959 I don't know. 1133 01:01:17,458 --> 01:01:18,792 This... 1134 01:01:19,083 --> 01:01:21,166 ...will fix nothing, sis. 1135 01:01:21,167 --> 01:01:24,416 And why am I supposed to fix everything? 1136 01:01:24,417 --> 01:01:26,959 You put me in this shithole. 1137 01:01:27,083 --> 01:01:29,000 Sis, take it easy! 1138 01:01:29,001 --> 01:01:29,708 Actually... 1139 01:01:29,709 --> 01:01:32,167 ...take a drink to calm down. 1140 01:01:32,959 --> 01:01:33,666 Fucking hell! 1141 01:01:33,667 --> 01:01:36,874 You drink to celebrate, to laugh, to cry. 1142 01:01:36,875 --> 01:01:40,625 You get to drink, while we are getting fucked! 1143 01:01:48,291 --> 01:01:51,250 You sound like a Cafe Tacuba's song. 1144 01:01:56,125 --> 01:01:57,667 I love you, sis. 1145 01:01:58,959 --> 01:02:01,208 But you are an asshole. 1146 01:02:11,166 --> 01:02:15,126 You can't treat me like this anymore! Hear me? 1147 01:02:17,375 --> 01:02:19,042 Why do you laugh? 1148 01:02:19,167 --> 01:02:21,000 Why are you laughing? 1149 01:02:21,667 --> 01:02:24,167 Look at yourself! 1150 01:02:28,625 --> 01:02:30,625 You're kidding! 1151 01:02:39,167 --> 01:02:41,000 Sofi, what are you doing? 1152 01:02:41,001 --> 01:02:42,417 What's up? 1153 01:02:42,750 --> 01:02:44,125 Look at this! 1154 01:02:50,001 --> 01:02:52,874 I fixed the mixers! Only missing one! 1155 01:02:52,875 --> 01:02:54,582 Is that a soldering iron? 1156 01:02:54,583 --> 01:02:55,750 Yes. 1157 01:02:56,917 --> 01:02:57,374 Hey, Charo! 1158 01:02:57,375 --> 01:03:00,125 Didn't your niece fixed sftuff? 1159 01:03:00,126 --> 01:03:01,874 He should fix our oven. 1160 01:03:01,875 --> 01:03:03,332 Yes, but it's not for free. 1161 01:03:03,333 --> 01:03:04,833 Don't worry, I'll talk to him! 1162 01:03:04,834 --> 01:03:08,041 Yesterday, I had a vision that everyone joined us. 1163 01:03:08,042 --> 01:03:13,208 Huidobro, you should ask all of your gym friends to help us out! 1164 01:03:13,209 --> 01:03:16,208 And Charo, ask your family! Are you like twenty five? 1165 01:03:16,209 --> 01:03:19,582 Bring your grandchildren, siblings, mother-in-law, 1166 01:03:19,583 --> 01:03:21,249 everyone is helpful! 1167 01:03:21,250 --> 01:03:23,457 Are you okay, Sofi? 1168 01:03:23,458 --> 01:03:25,000 Bring everyone! 1169 01:03:25,001 --> 01:03:26,834 How we'll pay them? 1170 01:03:32,583 --> 01:03:36,375 I believe one million is more than enough. 1171 01:03:38,667 --> 01:03:40,499 Do we know her address? 1172 01:03:40,500 --> 01:03:41,874 Yes, boss. 1173 01:03:41,875 --> 01:03:43,041 And her family's? 1174 01:03:43,042 --> 01:03:44,417 As well, boss. 1175 01:03:47,333 --> 01:03:49,083 Why isn't Charo here? 1176 01:03:50,792 --> 01:03:54,792 She stayed to finish the production. 1177 01:03:57,084 --> 01:03:57,624 Sure. 1178 01:03:57,625 --> 01:03:59,667 Does she agree to this? 1179 01:04:00,750 --> 01:04:02,125 Of course. 1180 01:04:07,500 --> 01:04:08,332 Amazing! 1181 01:04:08,333 --> 01:04:09,207 My man! 1182 01:04:09,208 --> 01:04:10,332 Another million! 1183 01:04:10,333 --> 01:04:12,167 Of course, sir! 1184 01:04:13,375 --> 01:04:14,458 Smile! 1185 01:04:14,709 --> 01:04:17,874 Cheers! You'll do good. 1186 01:04:17,875 --> 01:04:19,001 Thank you. 1187 01:04:37,291 --> 01:04:39,166 Let's go! 1188 01:04:47,750 --> 01:04:50,000 We need more hands on deck. 1189 01:04:53,001 --> 01:04:56,166 We can do it! 1190 01:04:58,375 --> 01:05:03,125 - Dani, can I help with your homework? -No 1191 01:05:03,126 --> 01:05:05,417 What's wrong? 1192 01:05:05,500 --> 01:05:09,083 Why the sad face? Do you want to talk about it? 1193 01:05:09,084 --> 01:05:13,375 Do you think my mom is telling the truth? 1194 01:05:13,458 --> 01:05:17,792 If you want... we can find out. 1195 01:05:19,417 --> 01:05:20,874 Put it there. 1196 01:05:20,875 --> 01:05:24,124 We have to work faster. Faster! 1197 01:05:24,125 --> 01:05:27,749 Cleanliness and order in the kitchen! 1198 01:05:27,750 --> 01:05:31,165 - Guadalupe! What did I say? - Careful with the kids working. 1199 01:05:31,166 --> 01:05:35,708 If the labor secretary shows up and sees kids working here. 1200 01:05:35,709 --> 01:05:38,083 ...we'd be fucked. 1201 01:05:41,125 --> 01:05:42,791 We're almost there! 1202 01:05:42,792 --> 01:05:47,541 - Almost 8,900? -Yeah, almost there! 1203 01:05:47,542 --> 01:05:50,542 I thought this day would never come. 1204 01:06:24,084 --> 01:06:25,583 Hello, mom! 1205 01:06:29,458 --> 01:06:31,542 What are you doing here? 1206 01:06:34,000 --> 01:06:35,834 Charo invited us. 1207 01:06:37,084 --> 01:06:40,082 Why didn't you tell us that you opened your company? 1208 01:06:40,083 --> 01:06:44,416 - I can explain. -You don't have to. 1209 01:06:44,417 --> 01:06:46,791 We're here to help, Sofi. 1210 01:06:46,792 --> 01:06:47,582 What? 1211 01:06:47,583 --> 01:06:48,999 Can we help? 1212 01:06:49,000 --> 01:06:49,999 Do you want to? 1213 01:06:50,000 --> 01:06:51,625 Of course! 1214 01:06:52,000 --> 01:06:53,916 Good, my dear. 1215 01:06:53,917 --> 01:06:55,833 Careful, don't cut yourself. 1216 01:06:55,834 --> 01:06:59,582 - Over here, right? -Yes, please. 1217 01:06:59,583 --> 01:07:00,125 - Come on! 1218 01:07:00,126 --> 01:07:03,499 Split them and then pass them here while they are being 1219 01:07:03,500 --> 01:07:03,958 squeezed. 1220 01:07:03,959 --> 01:07:07,457 - Here's another one. -One more and the box is filled. 1221 01:07:07,458 --> 01:07:14,625 - We can do it! -We can do it! 1222 01:07:18,583 --> 01:07:21,875 Come here, sweetie! 1223 01:07:22,583 --> 01:07:27,249 I'll send the email notifying Elizabeth that we have completed 1224 01:07:27,250 --> 01:07:29,667 the order. 1225 01:07:35,333 --> 01:07:37,791 - Elizabeth is calling! -Let's see! 1226 01:07:37,792 --> 01:07:40,417 - I'll put the speaker, ok? -Yes. 1227 01:07:57,500 --> 01:07:59,041 You'll have dinner. 1228 01:08:07,001 --> 01:08:08,041 Say thanks. 1229 01:08:13,583 --> 01:08:15,875 She'll send the address. 1230 01:08:48,417 --> 01:08:50,166 Hello, Sofi. 1231 01:08:53,625 --> 01:08:55,625 What are you doing here? 1232 01:08:57,166 --> 01:08:59,959 I love this public place. 1233 01:09:00,417 --> 01:09:02,416 Wait! Wait! Don't leave. 1234 01:09:02,417 --> 01:09:06,958 Just tell me how that “businesswoman of the year” 1235 01:09:06,959 --> 01:09:07,791 bullshit is going? 1236 01:09:07,792 --> 01:09:11,165 It's going great, thanks for asking. 1237 01:09:11,166 --> 01:09:15,457 We sold fifty thousand units to a foreign company. 1238 01:09:15,458 --> 01:09:16,999 No way! 1239 01:09:17,000 --> 01:09:17,125 No way! Turns out that baking cakes is not that hard. 1240 01:09:17,126 --> 01:09:20,709 Turns out that baking cakes is not that hard. 1241 01:09:21,250 --> 01:09:22,916 Sofi... 1242 01:09:22,917 --> 01:09:25,833 Do you think you're going to get away with this? 1243 01:09:25,834 --> 01:09:29,249 You didn't get what I told you at the airport, right? 1244 01:09:29,250 --> 01:09:32,874 Of course I did, I always have. 1245 01:09:32,875 --> 01:09:35,541 You're an abusive manipulator who takes advantage of your 1246 01:09:35,542 --> 01:09:37,541 power 1247 01:09:37,542 --> 01:09:39,124 to exploit your workers. 1248 01:09:39,125 --> 01:09:42,290 That's why we left and now you're alone. 1249 01:09:42,291 --> 01:09:46,374 And we're doing absolutely fine without you. 1250 01:09:46,375 --> 01:09:46,999 Really? 1251 01:09:47,000 --> 01:09:49,875 - Do you know why? -Why, Sofi? 1252 01:09:51,001 --> 01:09:54,082 Because you ain't got shit on me, asshole. 1253 01:09:54,083 --> 01:09:55,667 Hello! 1254 01:09:59,917 --> 01:10:02,082 Sofía! Nice to see you! 1255 01:10:02,083 --> 01:10:04,290 Do you know each other? 1256 01:10:04,291 --> 01:10:06,208 But what are you doing here, with him? 1257 01:10:06,209 --> 01:10:09,833 What do you mean ́what is she doing here?' I invited her, 1258 01:10:09,834 --> 01:10:10,249 right? 1259 01:10:10,250 --> 01:10:14,624 - We've known each other for... 1260 01:10:14,625 --> 01:10:18,207 - About 15 years? -From 15 to 20 years. 1261 01:10:18,208 --> 01:10:20,166 And what does that mean? 1262 01:10:20,167 --> 01:10:22,332 Something pretty simple, Sofi. 1263 01:10:22,333 --> 01:10:26,417 That when it comes to business, you're fucking dumb. 1264 01:10:27,083 --> 01:10:29,916 Yes, you fell for it completely. 1265 01:10:29,917 --> 01:10:33,166 But don't put that sad face! 1266 01:10:33,167 --> 01:10:37,165 Try selling your cakes on Facebook, 1267 01:10:37,166 --> 01:10:40,250 or at the street market! 1268 01:10:41,126 --> 01:10:45,124 Or you can donate them to hungry children in the country! 1269 01:10:45,125 --> 01:10:47,416 - Right? -Yes, you can help. 1270 01:10:47,417 --> 01:10:49,917 Exactly, help! 1271 01:10:50,166 --> 01:10:53,917 Sofi has a big heart, right? 1272 01:10:58,001 --> 01:11:00,792 Who's the one getting fucked over? 1273 01:11:01,333 --> 01:11:03,125 Son of a bitch. 1274 01:11:15,959 --> 01:11:17,082 How's your new position? 1275 01:11:17,083 --> 01:11:19,165 Put me on the phone, dad! 1276 01:11:19,166 --> 01:11:20,207 She wants to say hi. 1277 01:11:20,208 --> 01:11:22,541 Hi, mommy. Did you get the job? 1278 01:11:22,542 --> 01:11:24,040 You put me in this shithole. 1279 01:11:24,041 --> 01:11:26,207 Your girl doesn't need a lot, anyway. 1280 01:11:26,208 --> 01:11:29,874 As long as she isn't a drunking liar! 1281 01:11:29,875 --> 01:11:31,041 That's more than enough. 1282 01:11:31,042 --> 01:11:35,667 I love you so much, sis. But you are a dumbass. 1283 01:11:51,126 --> 01:11:52,207 What's up, sis? 1284 01:11:52,208 --> 01:11:55,126 How'd it go with Elizabeth? 1285 01:11:58,126 --> 01:12:00,166 We're fucked. 1286 01:12:00,167 --> 01:12:02,291 What? 1287 01:12:03,041 --> 01:12:04,457 Yes. 1288 01:12:04,458 --> 01:12:08,167 Everything is fucked up. 1289 01:12:08,208 --> 01:12:12,624 What do you mean by "fucked"? Please explain. 1290 01:12:12,625 --> 01:12:14,208 He fucked us all up. 1291 01:12:14,209 --> 01:12:18,125 - But the order is ready, we're done. -No, Lupita. 1292 01:12:18,126 --> 01:12:19,666 No order exists. 1293 01:12:19,667 --> 01:12:22,457 What do you mean "no order exists"? 1294 01:12:22,458 --> 01:12:25,165 We already have all the contracts signed. 1295 01:12:25,166 --> 01:12:25,958 Elizabeth doesn't exist. 1296 01:12:25,959 --> 01:12:29,124 What do you mean "she doesn't exist"? Look me in the eyes and 1297 01:12:29,125 --> 01:12:31,500 explain! 1298 01:12:31,834 --> 01:12:34,124 She was one of Maciel's booty calls. 1299 01:12:34,125 --> 01:12:37,916 No client or order exists. 1300 01:12:37,917 --> 01:12:40,083 We only have 50,000 cakes, 1301 01:12:40,084 --> 01:12:42,582 and I owe a shitload of money to a criminal. 1302 01:12:42,583 --> 01:12:46,708 You owe? We owe! And what about my family? 1303 01:12:46,709 --> 01:12:50,042 What aboout my family, dumbass? 1304 01:12:51,959 --> 01:12:55,290 And all the work we did for months? 1305 01:12:55,291 --> 01:12:57,207 It can't be true! 1306 01:12:57,208 --> 01:12:59,000 This can't be happening! 1307 01:12:59,001 --> 01:13:01,457 Yes, it can be happening! It's happening! 1308 01:13:01,458 --> 01:13:05,208 All because we trusted a fucking drunk like you! 1309 01:13:05,209 --> 01:13:07,541 That's all you are! We are fucking dumb! 1310 01:13:07,542 --> 01:13:11,208 I'm fucking dumb for trusting you! 1311 01:13:50,500 --> 01:13:57,083 - Where are we going, Grandma? - I'll tell you later, walk. 1312 01:13:57,625 --> 01:14:00,124 - The bus is waiting, Charito. - Yes. 1313 01:14:00,125 --> 01:14:02,875 Let's go! Hurry up! 1314 01:14:18,083 --> 01:14:20,042 Shit! 1315 01:14:20,209 --> 01:14:22,042 Shit! 1316 01:14:25,001 --> 01:14:29,042 You're fucked, girl. You're completely fucked! 1317 01:15:05,041 --> 01:15:06,874 You lost her, where is she? 1318 01:15:06,875 --> 01:15:11,084 - Drive well -What do you want me to fucking do? 1319 01:15:18,126 --> 01:15:21,208 You ain't got shit on me, motherfuckers! 1320 01:15:23,001 --> 01:15:27,125 - Don't drive so fast. -Do you want me to go faster? 1321 01:15:28,083 --> 01:15:34,750 - Hold on because here comes a good one -Please don't. 1322 01:15:37,084 --> 01:15:43,166 - Louder! I love when you scream, baby. - Please stop! 1323 01:15:47,084 --> 01:15:50,167 Arturo, please stop! 1324 01:16:18,208 --> 01:16:24,166 Sofía, Sofía. Please open the door. 1325 01:16:24,583 --> 01:16:26,290 - Wake up -No, go away! 1326 01:16:26,291 --> 01:16:29,165 We're not going away, open the door. 1327 01:16:29,166 --> 01:16:32,001 - Please let me in! -No way! 1328 01:16:33,875 --> 01:16:36,332 Where were you? We were worried for you. 1329 01:16:36,333 --> 01:16:39,791 I was kicked out of the house. 1330 01:16:39,792 --> 01:16:43,208 I swear I was going to pay. 1331 01:16:43,209 --> 01:16:47,500 I swear. Please don't say anything to Daniela. 1332 01:16:48,500 --> 01:16:51,541 We were worried for you. 1333 01:16:51,542 --> 01:16:54,333 Don't tell Daniela. 1334 01:17:00,208 --> 01:17:01,999 Here she is, Mr. Wong. 1335 01:17:02,000 --> 01:17:04,833 She's responsible and she'll do a good job. 1336 01:17:04,834 --> 01:17:07,249 You will work fourteen hours a day, 1337 01:17:07,250 --> 01:17:10,791 bring your own food and no fish. 1338 01:17:10,792 --> 01:17:13,667 Yeah, you can't bring fish as lunch. 1339 01:17:20,000 --> 01:17:24,333 So you don't want the Termo Weeber. 1340 01:17:26,542 --> 01:17:30,709 So you don't want the Termo Weeber. 1341 01:17:33,041 --> 01:17:36,126 The Termo Weeber. 1342 01:17:43,000 --> 01:17:46,082 - Sofia? -Are you alright? 1343 01:17:46,083 --> 01:17:48,165 Put my daughter on the phone. 1344 01:17:48,166 --> 01:17:50,165 You drank again didn't you? 1345 01:17:50,166 --> 01:17:52,749 Put her on the phone, bitch! 1346 01:17:52,750 --> 01:17:56,750 Sofi, I can't let Dani hear you like this. 1347 01:18:03,709 --> 01:18:07,958 Sofia, calm down or we will get fired! 1348 01:18:07,959 --> 01:18:11,125 Quickly! Move! 1349 01:18:11,126 --> 01:18:13,332 - Sofía Domínguez! -Find that bitch! 1350 01:18:13,333 --> 01:18:15,582 Don't move, don't move. 1351 01:18:15,583 --> 01:18:18,126 Shit! Shit! 1352 01:18:47,208 --> 01:18:51,375 Are we really going to live here? 1353 01:18:53,041 --> 01:18:57,583 Yes, we just have to behave well. 1354 01:19:09,084 --> 01:19:13,126 I don't have to tolerate your disrespect. 1355 01:19:13,375 --> 01:19:16,624 I opened the doors of my home to you. 1356 01:19:16,625 --> 01:19:18,666 Please, don't. 1357 01:19:18,667 --> 01:19:21,209 No, no, no. 1358 01:19:21,417 --> 01:19:26,041 Please don't go, give me one more chance. 1359 01:19:26,042 --> 01:19:28,208 I'll do anything. 1360 01:19:28,209 --> 01:19:30,124 Anything you want, anything. 1361 01:19:30,125 --> 01:19:32,166 Please, forgive me! 1362 01:19:32,167 --> 01:19:34,750 I promise I won't do it again! 1363 01:19:35,458 --> 01:19:37,583 Hey! 1364 01:19:38,667 --> 01:19:40,041 Wanna be my man? 1365 01:19:40,250 --> 01:19:45,834 I can iron for you, cook for you, wash your underwear. 1366 01:19:50,875 --> 01:19:53,166 Can you bakroll me? 1367 01:19:55,250 --> 01:19:57,875 And I can be your little slut. 1368 01:20:00,834 --> 01:20:03,791 I promise. I promise. 1369 01:20:03,792 --> 01:20:05,999 - Shut up. - Please. 1370 01:20:06,000 --> 01:20:08,417 Please... 1371 01:20:27,709 --> 01:20:31,126 Wasn't the last time enough for you? 1372 01:20:34,126 --> 01:20:37,208 I'm here for you to finish fucking me up. 1373 01:20:40,458 --> 01:20:42,458 Isn't that what you like? 1374 01:20:42,625 --> 01:20:45,250 You enjoy fucking women over. 1375 01:20:51,001 --> 01:20:54,375 I didn't fuck you because you are a woman. 1376 01:20:54,500 --> 01:20:57,083 I fucked you because you're weak. 1377 01:20:57,667 --> 01:20:59,250 I'm not weak. 1378 01:21:00,125 --> 01:21:00,917 No? 1379 01:21:02,167 --> 01:21:05,041 Then why do you need my approval? 1380 01:21:07,834 --> 01:21:09,208 Look at you. 1381 01:21:10,875 --> 01:21:13,250 You don't even love yourself. 1382 01:21:14,792 --> 01:21:17,917 Why do you treat me like this? 1383 01:21:18,083 --> 01:21:19,917 Calm down, Sofi. 1384 01:21:20,209 --> 01:21:22,041 That's bussiness. 1385 01:21:22,208 --> 01:21:25,000 You find your enemy's weakness, 1386 01:21:25,667 --> 01:21:28,875 and squeeze it until it rots. 1387 01:21:29,917 --> 01:21:32,000 Until it roots! 1388 01:21:34,959 --> 01:21:36,916 Forgive me! 1389 01:21:36,917 --> 01:21:37,749 Until it rots. 1390 01:21:37,750 --> 01:21:40,208 Do you want me to take more shit? 1391 01:21:40,209 --> 01:21:42,500 - Dad! -Shut Up! 1392 01:21:45,959 --> 01:21:49,166 I don't understand why Maciel is such an asshole! 1393 01:21:49,167 --> 01:21:51,709 Why do you prefer him to me? 1394 01:22:02,208 --> 01:22:05,833 The butter no longer fits in the refrigerators, it has to stay 1395 01:22:05,834 --> 01:22:08,209 outside. 1396 01:22:08,667 --> 01:22:14,499 This exposes us to a fungal growth problem. 1397 01:22:14,500 --> 01:22:15,791 Fungal growth, fungal growth 1398 01:22:15,792 --> 01:22:18,749 Why do you see a problem where there is none? 1399 01:22:18,750 --> 01:22:23,126 Fungal growth, fungal growth. 1400 01:22:33,333 --> 01:22:36,624 What the hell is that bitch doing here, Charo? 1401 01:22:36,625 --> 01:22:38,874 Chill, I got this. 1402 01:22:38,875 --> 01:22:39,999 Chill 1403 01:22:40,000 --> 01:22:43,207 - What do you want? - I need to talk to you 1404 01:22:43,208 --> 01:22:45,416 How did you know I was here? 1405 01:22:45,417 --> 01:22:46,332 Huidobro helped me 1406 01:22:46,333 --> 01:22:51,749 Fuck, now that Gusano's gonna come and try to kill me and my 1407 01:22:51,750 --> 01:22:52,208 family 1408 01:22:52,209 --> 01:22:55,833 No, Charo, Gusano won't come to Pachuca. 1409 01:22:55,834 --> 01:22:57,374 You're fucking stupid! 1410 01:22:57,375 --> 01:22:59,541 Did you see the shitshow you caused? 1411 01:22:59,542 --> 01:23:02,666 For me and my people, I had to relocate! 1412 01:23:02,667 --> 01:23:04,083 I had to relocate! 1413 01:23:04,084 --> 01:23:07,374 I changed my whole life because of your fucking ideas! 1414 01:23:07,375 --> 01:23:09,499 Get the fuck out before I wreck you! 1415 01:23:09,500 --> 01:23:12,958 Charo, calm down. I also lost everything. 1416 01:23:12,959 --> 01:23:16,084 I know that I don't always listen to you 1417 01:23:16,458 --> 01:23:19,208 But I need you to give me a chance 1418 01:23:21,250 --> 01:23:24,166 I also want my daughter back 1419 01:23:27,041 --> 01:23:32,792 Yes, Mrs. Arreguín, as I was saying, we have 54 units. 1420 01:23:34,125 --> 01:23:35,582 No, no no! 1421 01:23:35,583 --> 01:23:38,834 - What? - Please! I beg you! No more! 1422 01:23:38,959 --> 01:23:40,541 - Pamela, I need you to come with me 1423 01:23:40,542 --> 01:23:43,916 - What are you doing here - Come, we need to talk 1424 01:23:43,917 --> 01:23:46,750 Line up for the photo! 1425 01:23:46,917 --> 01:23:48,082 I'm not cutting in line 1426 01:23:48,083 --> 01:23:50,791 I don't want photos, dirty old men! 1427 01:23:50,792 --> 01:23:52,708 - Two! - Huidobro! 1428 01:23:52,709 --> 01:23:54,040 I'm your coach, not her! 1429 01:23:54,041 --> 01:23:56,040 I need you to listen 1430 01:23:56,041 --> 01:23:58,290 Please, let's talk! 1431 01:23:58,291 --> 01:23:59,207 Huidobro! 1432 01:23:59,208 --> 01:24:01,416 Sorry, Miss. Huidobro! 1433 01:24:01,417 --> 01:24:03,083 No, no, no! 1434 01:24:03,084 --> 01:24:06,126 Stay out of this, you fucking Chinese! 1435 01:24:16,542 --> 01:24:19,749 I told you I needed it today, so handle it! 1436 01:24:19,750 --> 01:24:23,582 We are receiving emails from the U.S. with complaints. 1437 01:24:23,583 --> 01:24:25,582 Complaints? What are you talking about? 1438 01:24:25,583 --> 01:24:29,458 They say the carrot cake is causing intoxication. 1439 01:24:29,750 --> 01:24:30,541 But how? 1440 01:24:30,542 --> 01:24:32,749 How many emails we've received? 1441 01:24:32,750 --> 01:24:35,208 - Seven. -Come with me. 1442 01:24:36,126 --> 01:24:36,416 Move! 1443 01:24:36,417 --> 01:24:38,958 - Yeah -Why are you telling me until now? 1444 01:24:38,959 --> 01:24:41,125 I just found out, I'm telling you 1445 01:24:41,126 --> 01:24:43,792 You can't tell me things so late 1446 01:24:44,834 --> 01:24:48,126 What's wrong, asshole? What you're doing? 1447 01:24:48,375 --> 01:24:50,167 What's happening? 1448 01:25:01,125 --> 01:25:04,999 No shit! they are full of fungi! 1449 01:25:05,000 --> 01:25:08,000 Hi? What do you want asshole? 1450 01:25:08,001 --> 01:25:11,582 Dude, I'm sorry but they're on their way to shut down your 1451 01:25:11,583 --> 01:25:12,083 plant. 1452 01:25:12,084 --> 01:25:15,416 No fucking way! They can't do this to me. Stop it, please! 1453 01:25:15,417 --> 01:25:17,249 It was a huge deal at the embassy. 1454 01:25:17,250 --> 01:25:19,749 They say that your cakes are spoiled 1455 01:25:19,750 --> 01:25:21,082 No, no fucking way! 1456 01:25:21,083 --> 01:25:24,624 My boss is pissed as hell, he's on his way there. 1457 01:25:24,625 --> 01:25:26,499 Tell me his name, man 1458 01:25:26,500 --> 01:25:27,999 His name is Gustavo Trejo. 1459 01:25:28,000 --> 01:25:30,624 Don't tell him I told you 1460 01:25:30,625 --> 01:25:32,124 it's the butter, Sir. 1461 01:25:32,125 --> 01:25:35,542 No fucking way, get that shit out of here! 1462 01:25:35,625 --> 01:25:39,042 Maciel, some videos are arriving. 1463 01:26:05,126 --> 01:26:07,001 No fucking way! 1464 01:26:13,000 --> 01:26:13,833 Step aside, please! 1465 01:26:13,834 --> 01:26:17,083 We'll shut down the plant and stop activities 1466 01:26:17,084 --> 01:26:18,624 Do you have a warrant? 1467 01:26:18,625 --> 01:26:20,999 It's private property, you cannot enter. 1468 01:26:21,000 --> 01:26:22,916 Spread out and inspect, team. 1469 01:26:22,917 --> 01:26:26,082 You can't enter like this, it's arbitrary! 1470 01:26:26,083 --> 01:26:26,999 Here's the stench. 1471 01:26:27,000 --> 01:26:29,499 Do you have a warrant to search us? 1472 01:26:29,500 --> 01:26:31,208 Here's the origin of this mess. 1473 01:26:31,209 --> 01:26:35,125 Just part of it went bad, but we're already fixing it. 1474 01:26:35,126 --> 01:26:39,166 We have dozens of cases in the U.S. 1475 01:26:39,167 --> 01:26:40,999 Six already died. 1476 01:26:41,000 --> 01:26:42,874 No, no way! 1477 01:26:42,875 --> 01:26:45,082 Embassy is threatening the federal government. 1478 01:26:45,083 --> 01:26:49,624 Seriously, Gringos will proceed against those responsible for 1479 01:26:49,625 --> 01:26:49,999 the deaths. 1480 01:26:50,000 --> 01:26:53,916 There must be a way to fix this, right Gustavo? 1481 01:26:53,917 --> 01:26:57,374 Gustavo? How do you know my name? 1482 01:26:57,375 --> 01:26:59,541 That doesn't matter. 1483 01:26:59,542 --> 01:27:01,207 I have family and kids, 1484 01:27:01,208 --> 01:27:03,958 I didn't know about this contamination thing. 1485 01:27:03,959 --> 01:27:07,749 But if you let me, I'm sure we can sort it out. 1486 01:27:07,750 --> 01:27:12,499 When Gringos get mad, everyone here falls in line. 1487 01:27:12,500 --> 01:27:13,083 That's it. 1488 01:27:13,084 --> 01:27:17,749 If you give me a few hours to solve it, I'll make it up to 1489 01:27:17,750 --> 01:27:18,165 you. 1490 01:27:18,166 --> 01:27:21,332 - You'll see. -You're bribing me? 1491 01:27:21,333 --> 01:27:22,958 Two million pesos. 1492 01:27:22,959 --> 01:27:25,916 - You promise a lot, Maciel. - Okay, three. 1493 01:27:25,917 --> 01:27:26,666 Three in cash. 1494 01:27:26,667 --> 01:27:30,040 The embassy officials want to inspect the companies. 1495 01:27:30,041 --> 01:27:32,374 They want to witness the seizure. 1496 01:27:32,375 --> 01:27:33,833 Give me two hours. 1497 01:27:33,834 --> 01:27:37,457 Two hours and I'll take out all the spoiled cakes. 1498 01:27:37,458 --> 01:27:39,332 And I'll bring new ones. 1499 01:27:39,333 --> 01:27:41,000 And I'll have your money, ok? 1500 01:27:41,001 --> 01:27:44,000 - Where is the money? -Iris will give it to you. 1501 01:27:44,001 --> 01:27:46,374 Meanwhile, I'll go for the cakes. 1502 01:27:46,375 --> 01:27:50,165 You've got 30 minutes to bring the cash, or else. 1503 01:27:50,166 --> 01:27:52,000 I'll shut this place down. 1504 01:27:52,001 --> 01:27:53,290 And you're getting arrested. 1505 01:27:53,291 --> 01:27:55,958 Don't worry, I promise it'll be ready. 1506 01:27:55,959 --> 01:27:57,791 - You better! -Iris! 1507 01:27:57,792 --> 01:27:59,250 Iris! 1508 01:28:04,041 --> 01:28:05,917 What the fuck? 1509 01:28:10,458 --> 01:28:11,083 Here's the token. 1510 01:28:11,084 --> 01:28:14,125 Let's go to the bank for this jerk's money - Now? 1511 01:28:14,126 --> 01:28:16,624 Yes, right now! Pay attention, please. 1512 01:28:16,625 --> 01:28:21,374 After you give him the money, find a garbage truck. 1513 01:28:21,375 --> 01:28:25,791 Give them some cash and have them dump all the cakes. 1514 01:28:25,792 --> 01:28:30,791 - All? -All! Fuck, why do you repeat everything! 1515 01:28:30,792 --> 01:28:33,083 Don't get mad! 1516 01:28:35,709 --> 01:28:39,792 Get seven million pesos in cash ready for me. 1517 01:28:40,001 --> 01:28:40,791 Yes, in cash! 1518 01:28:40,792 --> 01:28:45,250 Take them from the Bakery International account. 1519 01:28:46,917 --> 01:28:49,208 It's Gusano ! 1520 01:28:50,709 --> 01:28:54,082 Let me explain, please! 1521 01:28:54,084 --> 01:28:58,126 What kind of fucking idiot do you think I am! 1522 01:28:59,417 --> 01:29:01,416 Let me explain, please! 1523 01:29:01,417 --> 01:29:02,124 How are you, Maciel? 1524 01:29:02,125 --> 01:29:05,040 Hi, do you have the money? I'm in a hurry 1525 01:29:05,041 --> 01:29:07,083 Yes, come in. 1526 01:29:09,042 --> 01:29:11,499 - Hello? - Dude, how's it going? 1527 01:29:11,500 --> 01:29:12,708 I'm solving this shit. 1528 01:29:12,709 --> 01:29:16,916 But you should've warned me sooner, idiot. 1529 01:29:16,917 --> 01:29:17,916 It's getting worse, dude, 1530 01:29:17,917 --> 01:29:23,499 The U.S. ambassador is going to your factory in two hours! 1531 01:29:23,500 --> 01:29:24,208 I know! I know! 1532 01:29:24,209 --> 01:29:27,290 You have to show them that your cakes are fine, 1533 01:29:27,291 --> 01:29:29,040 or this is gonna be fucked. 1534 01:29:29,041 --> 01:29:29,999 I know, asshole! 1535 01:29:30,000 --> 01:29:32,749 Are you sure you're not being extorted? 1536 01:29:32,750 --> 01:29:34,833 No, Silvia. Thanks. 1537 01:29:34,834 --> 01:29:36,082 Here's everything. 1538 01:29:36,083 --> 01:29:38,374 - 500 bills bundles? -Right. 1539 01:29:38,375 --> 01:29:39,290 - Take two. -Me? 1540 01:29:39,291 --> 01:29:44,249 Yes, take them straight to the director. 1541 01:29:44,250 --> 01:29:47,249 - Ok. - Tell him it's from me. 1542 01:29:47,250 --> 01:29:49,332 Don't stop or get distracted. 1543 01:29:49,333 --> 01:29:52,167 Before you go, can you sign? 1544 01:29:54,208 --> 01:29:56,209 Thanks, Silvia. 1545 01:29:57,709 --> 01:29:59,375 Where are you going? 1546 01:30:00,084 --> 01:30:01,375 Put it down. 1547 01:30:06,709 --> 01:30:10,708 - What are you doing here? - No, what are you doing here? 1548 01:30:10,709 --> 01:30:13,499 - I work here. -What do you mean? 1549 01:30:13,500 --> 01:30:15,290 Wait! Where are you taking this? 1550 01:30:15,291 --> 01:30:17,374 Who did you sell all this cakes to? 1551 01:30:17,375 --> 01:30:20,165 Why the fuck do you care? Why are you here? 1552 01:30:20,166 --> 01:30:22,165 - Calm down! -Where's Sofía? 1553 01:30:22,166 --> 01:30:24,000 - She's not here. -How come? 1554 01:30:24,001 --> 01:30:25,249 Not of your business! 1555 01:30:25,250 --> 01:30:28,125 You're useless, Sofía! 1556 01:30:28,208 --> 01:30:29,834 Sofi! 1557 01:30:32,083 --> 01:30:33,624 Hi Sofi, how are you? 1558 01:30:33,625 --> 01:30:35,624 What the hell you're doing here? 1559 01:30:35,625 --> 01:30:37,999 Calm down, I have a proposal. 1560 01:30:38,000 --> 01:30:41,208 Leave her alone, you already ruined her life! 1561 01:30:41,209 --> 01:30:43,000 May I speak to her? Thanks. 1562 01:30:43,001 --> 01:30:47,874 I won't make any business with you. I already have a buyer. 1563 01:30:47,875 --> 01:30:49,125 Listen first! 1564 01:30:49,126 --> 01:30:52,332 I know you have a client, I have a proposal. 1565 01:30:52,333 --> 01:30:54,958 I'll pay 80 pesos for your cake. 1566 01:30:54,959 --> 01:30:56,165 Each cake. 1567 01:30:56,166 --> 01:30:59,833 - No, I'm not interested. -Do you know how much it is? 1568 01:30:59,834 --> 01:31:04,000 Four million pesos in cash. 1569 01:31:04,001 --> 01:31:06,208 Right now. 1570 01:31:08,834 --> 01:31:12,624 - No. -Please, Sofi, leave emotions behind. 1571 01:31:12,625 --> 01:31:16,791 All this time and you haven't learned anything from me, 1572 01:31:16,792 --> 01:31:19,166 this is a business. 1573 01:31:22,291 --> 01:31:26,126 Four million, cash, right now. 1574 01:31:34,126 --> 01:31:35,166 - Ok. -Perfect. 1575 01:31:35,167 --> 01:31:37,874 - Are you serious, sis? -She already accepted. 1576 01:31:37,875 --> 01:31:41,874 Besides, with this money, you can support your 1577 01:31:41,875 --> 01:31:43,040 twenty-something relatives. 1578 01:31:43,041 --> 01:31:45,500 Here it is. 1579 01:31:46,000 --> 01:31:48,582 Fresh from the oven. 1580 01:31:48,583 --> 01:31:51,084 Here it is. 1581 01:31:51,750 --> 01:31:54,083 Who are they? 1582 01:31:54,709 --> 01:31:56,959 My nephews. 1583 01:31:57,042 --> 01:31:58,166 Your nephews? 1584 01:31:58,167 --> 01:32:00,290 You, do you wanna earn some cash? 1585 01:32:00,291 --> 01:32:02,708 I'll give you a tip if you help me load the truck with the 1586 01:32:02,709 --> 01:32:05,084 cakes. 1587 01:32:05,291 --> 01:32:07,499 No, thanks a lot. 1588 01:32:07,500 --> 01:32:09,166 But bless your heart. 1589 01:32:09,959 --> 01:32:10,958 No. 1590 01:32:10,959 --> 01:32:13,625 Mediocres. You get what you bake. 1591 01:32:16,709 --> 01:32:18,500 Shall we go, Pam? 1592 01:32:20,792 --> 01:32:21,374 I'm sorry, Sir. 1593 01:32:21,375 --> 01:32:25,500 But we don't have any cupons for a geriatic discount. 1594 01:32:29,667 --> 01:32:31,333 You'll regret this. 1595 01:32:31,667 --> 01:32:33,041 You'll regret it. 1596 01:32:33,542 --> 01:32:37,125 Let's load everything in the trucks! Quickly, please! 1597 01:32:37,126 --> 01:32:39,749 Help me get rid of all of the cakes. 1598 01:32:39,750 --> 01:32:41,124 you're throwing it away? 1599 01:32:41,125 --> 01:32:42,082 They've gone bad. 1600 01:32:42,083 --> 01:32:43,208 Well, by all means. 1601 01:32:43,209 --> 01:32:44,332 - Help me out, Chuy ! -Work! 1602 01:32:44,333 --> 01:32:47,749 We need to throw all the cakes to the trash. 1603 01:32:47,750 --> 01:32:49,750 Those as well, please. 1604 01:32:50,291 --> 01:32:53,541 All of the cakes, thanks. 1605 01:32:53,542 --> 01:32:54,959 Thanks. 1606 01:32:58,250 --> 01:32:59,290 Here we go. 1607 01:32:59,291 --> 01:33:01,791 Everything's there. 1608 01:33:01,792 --> 01:33:03,667 Better safe than sorry. 1609 01:33:22,625 --> 01:33:24,125 How did it go? 1610 01:33:28,792 --> 01:33:30,126 What happened? 1611 01:33:30,875 --> 01:33:32,250 Where's everyone? 1612 01:33:33,084 --> 01:33:34,291 They just left. 1613 01:33:34,375 --> 01:33:37,542 I gave them the cash, and we're good. 1614 01:33:39,458 --> 01:33:41,250 How are we good? 1615 01:33:42,959 --> 01:33:44,834 They said that. 1616 01:33:45,000 --> 01:33:45,916 Iris... 1617 01:33:45,917 --> 01:33:48,000 The government officials were here! 1618 01:33:48,001 --> 01:33:51,165 That's why I went for the cakes, 1619 01:33:51,166 --> 01:33:53,624 I moved heaven and earth. 1620 01:33:53,625 --> 01:33:55,166 Why did they leave? 1621 01:33:57,041 --> 01:33:58,458 I don't know. 1622 01:33:59,959 --> 01:34:01,333 Lucky, aren't we? 1623 01:34:02,291 --> 01:34:06,125 Maciel, we're receiving emails from the U.S. with complaints. 1624 01:34:06,126 --> 01:34:09,916 They say that the carrot cake is causing intoxications. 1625 01:34:09,917 --> 01:34:11,250 Intoxication? 1626 01:34:12,667 --> 01:34:15,667 What the fuck are you doing, asshole? 1627 01:34:16,001 --> 01:34:17,749 Chewing fucking gum again? 1628 01:34:17,750 --> 01:34:21,999 This exposes us to a fungal growth problem. 1629 01:34:22,000 --> 01:34:24,126 - What's that? -Feces. 1630 01:34:24,250 --> 01:34:25,458 Gross! 1631 01:34:26,583 --> 01:34:27,624 I'mma throw up! 1632 01:34:27,625 --> 01:34:29,667 Sis, please resist! 1633 01:34:30,625 --> 01:34:33,208 Why create trouble where there is none? 1634 01:34:33,209 --> 01:34:34,041 It's the butter, Sir. 1635 01:34:34,042 --> 01:34:37,000 No fucking way, get that shit out of here! 1636 01:34:37,001 --> 01:34:37,958 New videos. 1637 01:34:37,959 --> 01:34:38,332 There are two! 1638 01:34:38,333 --> 01:34:41,332 Hi guys! Do you want to help me out? 1639 01:34:41,333 --> 01:34:41,958 Yes! 1640 01:34:41,959 --> 01:34:44,125 Can you help with a video? 1641 01:34:55,375 --> 01:34:59,916 My boss is pissed as hell, he's on his way there. 1642 01:34:59,917 --> 01:35:01,708 Tell me his name, man 1643 01:35:01,709 --> 01:35:04,124 His name is Gustavo Trejo. 1644 01:35:04,125 --> 01:35:06,250 I love you, cousin! 1645 01:35:06,709 --> 01:35:07,290 So informal! 1646 01:35:07,291 --> 01:35:08,916 How do you know my name? 1647 01:35:08,917 --> 01:35:09,916 Two million pesos! 1648 01:35:09,917 --> 01:35:11,208 You promise a lot, Maciel. 1649 01:35:11,209 --> 01:35:14,332 You need to prove your cakes are good, dude. 1650 01:35:14,333 --> 01:35:15,541 If not, you'll be fucked. 1651 01:35:15,542 --> 01:35:17,874 I need you to get a garbage truck. 1652 01:35:17,875 --> 01:35:18,749 Stop there, please! 1653 01:35:18,750 --> 01:35:21,666 I need for all the cakes to get thrown away. 1654 01:35:21,667 --> 01:35:23,999 Help me get rid of all of the cakes. 1655 01:35:24,000 --> 01:35:24,999 Throwing it away? 1656 01:35:25,000 --> 01:35:26,499 They've all gone bad. 1657 01:35:26,500 --> 01:35:27,332 Well, by all means. 1658 01:35:27,333 --> 01:35:30,000 - Help me out, Chuy ! -Get to work! 1659 01:35:30,001 --> 01:35:31,166 Those as well. 1660 01:35:31,167 --> 01:35:31,708 I have a buyer. 1661 01:35:31,709 --> 01:35:33,082 Please, leave emotions behind. 1662 01:35:33,083 --> 01:35:37,709 It's incredible how you haven't learned anything from me. 1663 01:35:41,126 --> 01:35:41,958 The money? 1664 01:35:41,959 --> 01:35:43,042 All set. 1665 01:35:43,126 --> 01:35:45,082 All the money's there, thank you. 1666 01:35:45,083 --> 01:35:49,001 Continue with your stupid cakes, see you. 1667 01:35:49,458 --> 01:35:52,625 They asked me to give you this envelope. 1668 01:35:54,583 --> 01:35:59,333 YOU AIN'T GOT SHIT ON ME. WITH LOVE, SOFÍA. 1669 01:36:07,126 --> 01:36:08,209 What is it? 1670 01:36:30,166 --> 01:36:30,999 They screwed you. 1671 01:36:31,000 --> 01:36:32,999 Yes, Sir. I'm working on it. 1672 01:36:33,000 --> 01:36:36,374 Iris already told me all the nonsense you did. 1673 01:36:36,375 --> 01:36:38,041 You won't fix anything. 1674 01:36:38,042 --> 01:36:40,582 My lawyers will send you your resignation. 1675 01:36:40,583 --> 01:36:41,999 No, listen to me first. 1676 01:36:42,000 --> 01:36:45,000 Listen to my side of the story, at least. 1677 01:36:45,001 --> 01:36:46,041 The board has voted. 1678 01:36:46,042 --> 01:36:47,290 We'll go to another company. 1679 01:36:47,291 --> 01:36:50,332 How's it going with Pemex, Fernández ? 1680 01:36:50,333 --> 01:36:50,791 Great. 1681 01:36:50,792 --> 01:36:54,499 By next Tuesday we will have the facility problem fixed. 1682 01:36:54,500 --> 01:36:56,332 Schedule me with Sánchez, please. To check out the 1683 01:36:56,333 --> 01:36:58,457 refinery. 1684 01:36:58,458 --> 01:37:00,084 Give me a report. 1685 01:37:00,500 --> 01:37:02,001 Is that good? 1686 01:37:05,250 --> 01:37:08,708 Lupita, we need more chocolatines , because they sell 1687 01:37:08,709 --> 01:37:09,290 out first. 1688 01:37:09,291 --> 01:37:10,916 Yes, we have enough ingredients, 1689 01:37:10,917 --> 01:37:13,999 But the dough takes time to rise. It's a process. 1690 01:37:14,000 --> 01:37:16,165 - Yes. -Stay in charge, please. 1691 01:37:16,166 --> 01:37:18,207 - Charo! Charo! -She was telling me... 1692 01:37:18,208 --> 01:37:21,124 I need to finish the restaurant's order! Now. 1693 01:37:21,125 --> 01:37:24,791 Sis! Don't worry about it! I'll finish it. 1694 01:37:24,792 --> 01:37:26,792 It's crooked, Juan! 1695 01:37:27,084 --> 01:37:28,791 Do you like it? I adore it. 1696 01:37:28,792 --> 01:37:30,125 Yes, it's nice. 1697 01:37:30,126 --> 01:37:30,332 Nice? 1698 01:37:30,333 --> 01:37:32,749 - It's really nice! -Don't be sarcastic. 1699 01:37:32,750 --> 01:37:34,082 We need to finish the brochures. 1700 01:37:34,083 --> 01:37:37,499 We'll get it done. The others are already there. 1701 01:37:37,500 --> 01:37:39,374 Can you take care of this, Pam? 1702 01:37:39,375 --> 01:37:41,125 - Sure! -I have to go. 1703 01:37:41,126 --> 01:37:41,541 My purse? 1704 01:37:41,542 --> 01:37:42,374 Here. 1705 01:37:42,375 --> 01:37:44,125 Right, thanks. 1706 01:37:50,000 --> 01:37:51,042 Mom. 1707 01:37:53,834 --> 01:37:56,250 You're my favorite person. 1708 01:38:01,667 --> 01:38:04,792 And together, we are the strongest. 1709 01:38:19,500 --> 01:38:21,375 I know you've suffered, 1710 01:38:22,542 --> 01:38:26,250 and life hasn't always been easy to you. 1711 01:38:32,333 --> 01:38:36,001 Don't give up, mommy. I know you can do it! 1712 01:38:37,917 --> 01:38:40,625 I will always cheer for you. 1713 01:38:44,750 --> 01:38:48,542 When you are sad, I can give you a hug, 1714 01:38:54,000 --> 01:38:57,834 or tell you a joke to make you smile, 1715 01:38:58,792 --> 01:39:02,083 just like you always make me laugh! 1716 01:39:06,125 --> 01:39:08,916 I see you happier every day, 1717 01:39:08,917 --> 01:39:13,000 and you say I'm really smart for noticing. 1718 01:39:16,041 --> 01:39:18,999 When you're older, I'll take care of you, just like you take 1719 01:39:19,000 --> 01:39:21,500 care of me. 1720 01:39:22,834 --> 01:39:25,333 I'll be as strong as you are! 1721 01:39:30,000 --> 01:39:35,001 You're the prettiest and the strongest in the whole world! 1722 01:39:40,917 --> 01:39:44,166 I love you with all my heart, mommy. 1723 01:39:44,959 --> 01:39:47,333 I'll see you in the finish line. 1724 01:39:49,166 --> 01:39:53,834 KILOMETERS THAT MOVE US #20 YEARS FOR EQUALITY 1725 01:40:40,291 --> 01:40:43,000 It's to meet you! Come in, please. 1726 01:41:00,500 --> 01:41:02,582 Do you want to say something? 1727 01:41:02,583 --> 01:41:03,959 Yes. 1728 01:41:06,875 --> 01:41:09,709 Hi, my name is Sofía, 1729 01:41:10,667 --> 01:41:11,749 and I'm an alcoholic. 1730 01:41:11,750 --> 01:41:15,083 - It's good to meet you, Sofía. - How are you? 109287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.