Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,208 --> 00:00:03,165
So you don't want the Termo
Weeber.
2
00:00:03,166 --> 00:00:05,333
What's your name?
4
00:00:05,458 --> 00:00:06,541
SofĂa.
5
00:00:06,542 --> 00:00:08,084
SofĂa what?
6
00:00:08,583 --> 00:00:09,374
Sofia DomĂnguez.
8
00:00:09,375 --> 00:00:13,082
Listen, SofĂa DomĂnguez, I don't
care about your Chinese
9
00:00:13,083 --> 00:00:13,791
products.
10
00:00:13,792 --> 00:00:16,290
Stop calling or I'll report you!
11
00:00:16,291 --> 00:00:19,125
Alright, don't get fucking mad.
12
00:00:19,126 --> 00:00:21,209
Did you say "fucking"?
13
00:00:21,792 --> 00:00:22,040
What?
14
00:00:22,041 --> 00:00:23,541
Did you say "fucking"?
15
00:00:23,542 --> 00:00:24,916
You are insulting me.
16
00:00:24,917 --> 00:00:26,082
I am not insulting you,
17
00:00:26,083 --> 00:00:28,917
just don't get fucking mad.
18
00:00:29,126 --> 00:00:30,290
Shit-stirrer.
19
00:00:30,291 --> 00:00:31,875
Are you drunk?
20
00:00:34,167 --> 00:00:36,209
Bye, asshole.
21
00:00:39,667 --> 00:00:41,375
Such an asshole.
22
00:00:45,209 --> 00:00:47,541
All of them are assholes!
23
00:00:47,542 --> 00:00:48,667
Yes, mam.
24
00:00:48,834 --> 00:00:49,457
Are you interested...
25
00:00:49,458 --> 00:00:53,792
- in twelve months no interest.
- Yes, the Termo Weeber .
26
00:00:54,209 --> 00:00:57,208
Yes it's Chinese, but it's good.
27
00:00:57,209 --> 00:00:59,042
I totally recomend it.
28
00:01:02,333 --> 00:01:03,709
Hello?
29
00:01:05,125 --> 00:01:06,583
Renata?
30
00:01:07,625 --> 00:01:09,834
Put Daniela on the phone.
31
00:01:10,167 --> 00:01:11,834
SofĂa, are you okay?
32
00:01:15,208 --> 00:01:18,083
Put my daughter on the phone.
33
00:01:18,084 --> 00:01:20,208
You drank again, didn't you?
34
00:01:21,792 --> 00:01:24,583
Put her on the phone, bitch!
35
00:01:24,792 --> 00:01:29,167
Sofi, I can't let Dani hear you
like this.
36
00:01:37,166 --> 00:01:38,542
Hello?
37
00:01:40,167 --> 00:01:42,126
Hello?
38
00:01:51,167 --> 00:01:54,709
SofĂa, calm down or we'll get
fired!
39
00:01:57,375 --> 00:02:00,374
Damn Sofia! I though you had the
balls!
40
00:02:00,375 --> 00:02:03,667
Start crawling, they'll get you,
bitch!
41
00:02:05,291 --> 00:02:11,041
WINNER TAKES THE CAKE
42
00:02:23,084 --> 00:02:25,249
Are we really going to live
here?
43
00:02:25,250 --> 00:02:30,291
Yes, we just have to behave
well.
44
00:02:30,709 --> 00:02:32,291
Are you happy?
45
00:02:32,417 --> 00:02:34,291
Yes, I am.
46
00:02:36,126 --> 00:02:37,834
Are you happy?
47
00:02:40,041 --> 00:02:42,834
Yes, me too.
48
00:03:04,667 --> 00:03:08,458
Wake up, darling.
49
00:03:09,167 --> 00:03:10,458
Wake up.
50
00:03:13,875 --> 00:03:16,040
Mom, I want eggs with Ketchup .
51
00:03:16,041 --> 00:03:19,417
Yes, sweetie. I'll cook it for
you, okay?
52
00:03:46,083 --> 00:03:48,667
Mom, I got stained.
53
00:03:51,291 --> 00:03:52,791
Come here.
54
00:03:52,792 --> 00:03:53,290
Sorry, mommy.
55
00:03:53,291 --> 00:03:57,625
Don't worry, you just eat a lot!
56
00:04:02,750 --> 00:04:05,583
Come on! Let's go!
57
00:04:10,917 --> 00:04:12,040
What's up, Ricardo?
58
00:04:12,041 --> 00:04:13,249
Hi, how's it going?
59
00:04:13,250 --> 00:04:15,374
Good, good, how are you?
60
00:04:15,375 --> 00:04:15,833
Fine.
61
00:04:15,834 --> 00:04:20,333
I was thinking of taking Dani to
the beach for Easter, Sofi.
62
00:04:20,792 --> 00:04:21,999
What? No.
63
00:04:22,000 --> 00:04:22,166
What? No.
I will take her. Right, sweetie?
64
00:04:22,167 --> 00:04:24,916
I will take her. Right, sweetie?
65
00:04:24,917 --> 00:04:25,624
Will you get holidays?
66
00:04:25,625 --> 00:04:30,374
Yes, Maciel will give me a raise
and I'll take my holidays.
67
00:04:30,375 --> 00:04:31,666
Are you sure?
68
00:04:31,667 --> 00:04:33,083
Totally.
69
00:04:33,084 --> 00:04:35,040
Okay. Hello, Dani!
70
00:04:35,041 --> 00:04:35,874
Hi, dad.
71
00:04:35,875 --> 00:04:37,874
How are you, my dear?
72
00:04:37,875 --> 00:04:39,332
How was your model?
73
00:04:39,333 --> 00:04:41,000
- Mom. -No way.
74
00:04:41,125 --> 00:04:42,667
The model!
75
00:04:43,542 --> 00:04:44,207
Shit!
76
00:04:44,208 --> 00:04:45,207
Sorry?
77
00:04:45,208 --> 00:04:47,457
Nothing! I'll call you later!
78
00:04:47,458 --> 00:04:50,083
Honey, hold on tight, okay?
79
00:04:53,667 --> 00:04:55,042
Shit!
80
00:05:01,792 --> 00:05:04,290
We can do it!
81
00:05:04,291 --> 00:05:07,209
You can do it!
82
00:05:09,042 --> 00:05:10,082
Hey, Charito?
83
00:05:10,083 --> 00:05:11,208
Where are you?
84
00:05:11,209 --> 00:05:12,874
I forgot the model!
85
00:05:12,875 --> 00:05:13,582
What model?
86
00:05:13,583 --> 00:05:15,666
The solar system model!
87
00:05:15,667 --> 00:05:16,499
Did Maciel arrive?
88
00:05:16,500 --> 00:05:18,249
Yes and he is asking for you!
89
00:05:18,250 --> 00:05:20,874
Distract him or something,
please, sis!
90
00:05:20,875 --> 00:05:23,999
You can't arrive late when
you're getting the job!
91
00:05:24,000 --> 00:05:27,666
I'm sorry! Help me, I'm almost
there.
92
00:05:27,667 --> 00:05:29,125
Hit the breaks!
93
00:05:29,126 --> 00:05:30,874
Come on! Move!
94
00:05:30,875 --> 00:05:33,000
Are you letting us through?
95
00:05:33,001 --> 00:05:35,041
Come on! Let us through!
96
00:05:35,042 --> 00:05:36,624
Yes! Let us through!
97
00:05:36,625 --> 00:05:39,833
You got through!, Now, are you
happy?
98
00:05:39,834 --> 00:05:41,416
Are you happy? No!
99
00:05:41,417 --> 00:05:44,166
No! It's clean! -No!
100
00:05:44,167 --> 00:05:45,000
A coin, mam.
101
00:05:45,001 --> 00:05:47,125
You've made it worse!
102
00:05:49,709 --> 00:05:51,542
Wait, teacher!
103
00:05:52,500 --> 00:05:57,084
Sorry! We forgot the model!
104
00:05:57,500 --> 00:05:59,291
Run, darling!
105
00:06:00,542 --> 00:06:02,625
Bye, I love you!
106
00:06:14,166 --> 00:06:15,499
Good morning, guys!
107
00:06:15,500 --> 00:06:17,791
Hurry up! It's really late!
108
00:06:17,792 --> 00:06:19,207
I'm so sorry!
109
00:06:19,208 --> 00:06:21,332
- Brian! -Be careful!
110
00:06:21,333 --> 00:06:22,833
How's the order going?
111
00:06:22,834 --> 00:06:24,749
It's going good, sis.
112
00:06:24,750 --> 00:06:27,333
Eulalio is chewing gum again!
113
00:06:27,750 --> 00:06:30,042
Eulalio, open your mouth!
114
00:06:30,291 --> 00:06:32,333
Open your mouth and spit!
115
00:06:33,792 --> 00:06:36,125
It feels we run a freaking
daycare!
116
00:06:36,126 --> 00:06:37,749
Pamela says he is unbearable.
117
00:06:37,750 --> 00:06:40,332
Really, is he still in a bad
mood?
118
00:06:40,333 --> 00:06:42,125
Yes, he seems so pissed off.
119
00:06:42,126 --> 00:06:44,749
Move your ass, you're not at the
beach!
120
00:06:44,750 --> 00:06:47,332
Sorry, my daughter's model got
us delayed!!
121
00:06:47,333 --> 00:06:48,749
I forgive you, he won't.
122
00:06:48,750 --> 00:06:51,999
He's acting like he's got
menopause!
123
00:06:52,000 --> 00:06:53,666
Menopause...?
124
00:06:53,667 --> 00:06:54,916
Who is she?
125
00:06:54,917 --> 00:06:56,249
He arrived with her.
126
00:06:56,250 --> 00:06:59,167
She must be the booty call on
call.
127
00:06:59,250 --> 00:06:59,999
Sorry?
128
00:07:00,000 --> 00:07:03,666
This is how it works, Pamelita.
In and out.
129
00:07:03,667 --> 00:07:06,124
She's Iris, Legorreta's niece, silly.
130
00:07:06,125 --> 00:07:07,208
His niece?
131
00:07:07,209 --> 00:07:07,833
Take care of Iris.
132
00:07:07,834 --> 00:07:11,166
No worries Mr. Legorreta, we'll
pamper her here.
133
00:07:11,167 --> 00:07:14,165
Look at my Safari Cookies
packaging, my greatest
134
00:07:14,166 --> 00:07:15,165
achievement!
135
00:07:15,166 --> 00:07:17,167
It's so cute!
136
00:07:17,542 --> 00:07:18,165
You're joking.
137
00:07:18,166 --> 00:07:19,666
It's great, right?
138
00:07:19,667 --> 00:07:20,666
THE WHORE PACK
139
00:07:20,667 --> 00:07:22,874
It says The "whore" pack !
140
00:07:22,875 --> 00:07:23,749
Excuse me?
141
00:07:23,750 --> 00:07:26,042
No way! No way!
142
00:07:26,625 --> 00:07:27,040
What's the issue?
143
00:07:27,041 --> 00:07:30,833
It's The whole pack ! Not The
"whore" pack !
144
00:07:30,834 --> 00:07:33,208
Why me, God? I'll get fired!
145
00:07:33,209 --> 00:07:34,791
Chill, we'll fix it.
146
00:07:34,792 --> 00:07:36,666
How many "whores" did you print?
147
00:07:36,667 --> 00:07:38,625
Thirty-five thousand...
148
00:07:38,792 --> 00:07:39,207
Thirty-five...?!
149
00:07:39,208 --> 00:07:42,040
Help me, God! You're such a
dumbass!
150
00:07:42,041 --> 00:07:42,958
They'll fire me.
151
00:07:42,959 --> 00:07:45,166
Chill, a U.S. order just
arrived,
152
00:07:45,167 --> 00:07:48,708
we'll distract him and he'll be
in a good mood.
153
00:07:48,709 --> 00:07:49,916
SofĂa.
154
00:07:49,917 --> 00:07:51,207
SofĂa, touch this!
155
00:07:51,208 --> 00:07:53,208
Now what, Lupe?
156
00:07:53,209 --> 00:07:54,124
- What's wrong? -Come on!
157
00:07:54,125 --> 00:07:57,000
It's a runny and contaminated
butter!
158
00:07:57,001 --> 00:07:59,457
We need to warn Maciel about it!
159
00:07:59,458 --> 00:08:01,166
We have bigger issues, Lupe!
160
00:08:01,167 --> 00:08:03,999
My job is to assure good-quality
products!
161
00:08:04,000 --> 00:08:05,917
Not doodling around!
162
00:08:06,458 --> 00:08:07,207
- Sis. -What?
163
00:08:07,208 --> 00:08:10,541
Remesio is outside trying to
shut us down.
164
00:08:10,542 --> 00:08:11,207
But why?
165
00:08:11,208 --> 00:08:12,749
I'll begin to place the seals.
166
00:08:12,750 --> 00:08:16,207
Comrade, let's film it. Let's
record.
167
00:08:16,208 --> 00:08:18,666
First, the upper left part,
168
00:08:18,667 --> 00:08:19,791
then we go right,
169
00:08:19,792 --> 00:08:22,624
we go down, we go center, it's
sealed.
170
00:08:22,625 --> 00:08:24,208
And it's shut down!
171
00:08:24,209 --> 00:08:27,416
Reme, what's going on?! Let's
calm down, please!
172
00:08:27,417 --> 00:08:29,208
You! Stop recording!
173
00:08:29,209 --> 00:08:31,958
Why did you seal us knowing
we'll fix this?
174
00:08:31,959 --> 00:08:35,082
I'm sorry, Sofi. I'll act
according to the law.
175
00:08:35,083 --> 00:08:36,125
You are cynical, Remesio!
176
00:08:36,126 --> 00:08:40,875
You just want a bribe while
making me look bad in my job.
177
00:08:40,959 --> 00:08:42,125
Guadalupe...
178
00:08:42,126 --> 00:08:43,749
I'll be super nice.
179
00:08:43,750 --> 00:08:48,041
Don't make me penalize you for
trauma and abuse on a public
180
00:08:48,042 --> 00:08:48,666
servant.
181
00:08:48,667 --> 00:08:50,999
Let's calm down, Remesio.
182
00:08:51,000 --> 00:08:53,625
I set you a meal with Maciel.
183
00:08:55,084 --> 00:08:55,582
When?
184
00:08:55,583 --> 00:08:57,042
Next week.
185
00:08:58,041 --> 00:09:00,708
I trust you, buddy. I trust you.
186
00:09:00,709 --> 00:09:01,624
Take them down.
187
00:09:01,625 --> 00:09:04,207
Hey Sofi, Maciel's free.
188
00:09:04,208 --> 00:09:04,749
Let's go.
189
00:09:04,750 --> 00:09:09,084
Let's retreat. This was an
unconstitutional shut down.
190
00:09:09,209 --> 00:09:10,166
Unofficial.
191
00:09:27,250 --> 00:09:30,709
I need that chair, Sofi. Move
over there.
192
00:09:31,834 --> 00:09:33,167
Sure.
193
00:09:36,375 --> 00:09:37,667
Please, Iris.
194
00:09:39,709 --> 00:09:41,709
- Hi. -Good Morning.
195
00:09:43,001 --> 00:09:44,001
Well...
196
00:09:44,084 --> 00:09:46,084
Do you have the reports?
197
00:09:46,583 --> 00:09:48,000
Yes, sir.
198
00:09:49,166 --> 00:09:51,332
The carrot cake is a hit.
199
00:09:51,333 --> 00:09:52,417
Numbers.
200
00:09:52,667 --> 00:09:54,124
Give me numbers, Sofi.
201
00:09:54,125 --> 00:09:55,166
Yes, I'm getting there.
202
00:09:55,167 --> 00:10:00,082
Look, an important order just
arrived from Houston!
203
00:10:00,083 --> 00:10:02,124
They want 20k more units.
204
00:10:02,125 --> 00:10:04,959
Twenty thousand more units!
205
00:10:05,084 --> 00:10:05,374
- See? -Yes.
206
00:10:05,375 --> 00:10:08,958
I always knew this cake would be
a hit, right?
207
00:10:08,959 --> 00:10:10,207
- Yes. -Didn't I tell you?
208
00:10:10,208 --> 00:10:14,040
- Right? I told you all. -Yes...
209
00:10:14,041 --> 00:10:14,125
- Right? I told you all. -Yes...
Perfect!
210
00:10:14,126 --> 00:10:15,417
Perfect!
211
00:10:15,917 --> 00:10:17,500
Moving forward...
212
00:10:18,083 --> 00:10:19,625
Huidobro...
213
00:10:20,000 --> 00:10:21,166
Yes?
214
00:10:25,250 --> 00:10:26,750
What's going on?
215
00:10:27,375 --> 00:10:29,999
We have a spelling mistake
216
00:10:30,000 --> 00:10:32,332
in the Safari Cookies packaging.
217
00:10:32,333 --> 00:10:35,208
We can definetly fix it.
218
00:10:35,209 --> 00:10:39,001
We only need to reprint
everything,
219
00:10:39,126 --> 00:10:41,290
but don't worry.
220
00:10:41,291 --> 00:10:45,124
Do you know how much reprinting
costs?
221
00:10:45,125 --> 00:10:48,708
How am I going to tell the
comittee that we are in the red,
222
00:10:48,709 --> 00:10:52,041
because we needed to reprint
everything?
223
00:10:52,042 --> 00:10:52,833
What do I tell them?
224
00:10:52,834 --> 00:10:59,125
Do I tell them that Sofi is the
new Spelling Bee Queen?
225
00:10:59,126 --> 00:11:02,000
Sir, the mistake is "whore".
226
00:11:02,001 --> 00:11:06,126
Exactly! It's a joke! It's not
worth it!
227
00:11:08,458 --> 00:11:12,208
Look! Here are my kids in video.
- Your kids!
228
00:11:12,333 --> 00:11:13,124
They are skiing.
229
00:11:13,125 --> 00:11:15,791
Let me put the video on the big
screen.
230
00:11:15,792 --> 00:11:18,332
How... How do I do that?
231
00:11:18,333 --> 00:11:19,208
All set.
232
00:11:19,792 --> 00:11:21,916
- Okay. -Are those your kids?
233
00:11:21,917 --> 00:11:22,999
Yes, that's Javi.
234
00:11:23,000 --> 00:11:27,167
Sofi, can you move? You are
blocking the screen.
235
00:11:27,917 --> 00:11:28,249
Sure.
236
00:11:28,250 --> 00:11:30,124
Yes, that's Javiercito.
237
00:11:30,125 --> 00:11:33,290
- So handsome! -My boy skiing!
238
00:11:33,291 --> 00:11:35,290
What an unbelievable handsome
guy!
239
00:11:35,291 --> 00:11:38,749
Sir, I can tell you, he will be
a champion.
240
00:11:38,750 --> 00:11:41,250
I'm so proud of him!
241
00:11:42,000 --> 00:11:44,250
What's next?
242
00:11:44,834 --> 00:11:47,250
We have another issue.
243
00:11:48,083 --> 00:11:49,040
Lupita.
244
00:11:49,041 --> 00:11:53,624
Sir, due to the high demand for
orders that we have,
245
00:11:53,625 --> 00:11:56,416
the butter doesn't fit in the
refrigerators,
246
00:11:56,417 --> 00:11:59,000
we had to leave it outside.
247
00:11:59,001 --> 00:12:04,291
This exposes us to a...
248
00:12:05,000 --> 00:12:07,084
fungal growth problem.
249
00:12:12,500 --> 00:12:13,749
Charo.
250
00:12:13,750 --> 00:12:14,666
Yes, sir?
251
00:12:14,667 --> 00:12:17,541
How many carrot cakes do we sell
per year?
252
00:12:17,542 --> 00:12:20,249
Two hundred thousand, give or
take.
253
00:12:20,250 --> 00:12:23,042
How many returns have we had?
254
00:12:23,291 --> 00:12:25,667
I believe none.
255
00:12:27,458 --> 00:12:29,291
Yeah, not one return.
256
00:12:29,875 --> 00:12:31,208
None.
257
00:12:32,209 --> 00:12:34,208
So, I really don't get it.
258
00:12:34,333 --> 00:12:37,417
Why create trouble where there
is none?
259
00:12:37,542 --> 00:12:41,208
This is not a joke! Just as
Huesoforo said!
260
00:12:41,209 --> 00:12:42,332
Get to work!
261
00:12:42,333 --> 00:12:43,833
Focus on producing!
262
00:12:43,834 --> 00:12:47,041
When December comes around you
want your fucking bonus!
263
00:12:47,042 --> 00:12:51,209
And if I don't deliver them, I'm
the asshole, right?
264
00:12:51,667 --> 00:12:53,709
Last, but not least,
265
00:12:53,792 --> 00:12:55,791
Remesio came and placed some
seals.
266
00:12:55,792 --> 00:12:59,249
Yes, Pam already explained that
to me.
267
00:12:59,250 --> 00:13:00,082
Thank you.
268
00:13:00,083 --> 00:13:02,834
Let's focus on what's important.
269
00:13:04,126 --> 00:13:07,000
Iris, can you introduce
yourself?
270
00:13:07,001 --> 00:13:08,084
Of course!
271
00:13:09,000 --> 00:13:10,290
Hello, everyone!
272
00:13:10,291 --> 00:13:12,082
My name is Iris Legorreta.
273
00:13:12,083 --> 00:13:16,374
I have a bachelors degree in
Pedagogy in Madrid's Complutency
274
00:13:16,375 --> 00:13:16,791
College.
275
00:13:16,792 --> 00:13:22,375
And I studied an MBA in
Chanderville, Arizona.
276
00:13:22,625 --> 00:13:25,374
I'm so happy for this
oportunity!
277
00:13:25,375 --> 00:13:27,124
I know...
278
00:13:27,125 --> 00:13:31,125
...I will learn a lot from each
one of you.
279
00:13:31,542 --> 00:13:32,709
How nice!
280
00:13:33,041 --> 00:13:34,499
Perfect!
281
00:13:34,500 --> 00:13:37,874
Let me tell you, that in Bakery
International,
282
00:13:37,875 --> 00:13:39,416
from now on,
283
00:13:39,417 --> 00:13:44,125
Iris will be the new Deputy
Director of Operations.
284
00:13:51,792 --> 00:13:54,082
Well, you've met Iris.
285
00:13:54,083 --> 00:13:57,125
I'll leave you to it. Become
friends!
286
00:13:57,667 --> 00:13:59,875
And Sofi,
287
00:14:00,166 --> 00:14:01,959
word of advice.
288
00:14:02,667 --> 00:14:05,208
Don't be late ever again.
289
00:14:05,209 --> 00:14:08,082
It's disrespectful and without
consideration
290
00:14:08,083 --> 00:14:12,167
for your colleagues to do your
job.
291
00:14:17,209 --> 00:14:19,458
Sofi, wait!
292
00:14:21,834 --> 00:14:23,709
Don't just leave, sis!
293
00:14:26,875 --> 00:14:29,291
Sis, stop drinking!
294
00:14:30,041 --> 00:14:32,416
I don't fucking get it, Charo!
295
00:14:32,417 --> 00:14:35,874
I've been busting my ass for
years in that lousy company.
296
00:14:35,875 --> 00:14:39,207
For that blondie bitch to get
the job?
297
00:14:39,208 --> 00:14:40,874
I will quit.
298
00:14:40,875 --> 00:14:45,374
No! Hang in there! Listen to me!
299
00:14:45,375 --> 00:14:46,999
Hang in there?
300
00:14:47,000 --> 00:14:49,542
Hang in there more than I have?
301
00:14:50,333 --> 00:14:54,208
I don't know why Maciel is such
an asshole with me.
302
00:14:54,209 --> 00:14:57,709
That blondie won't last a month.
303
00:14:57,792 --> 00:14:59,375
Have faith.
304
00:15:00,500 --> 00:15:01,083
Hello?
305
00:15:01,084 --> 00:15:03,500
How's the new Deputy Director?
306
00:15:03,834 --> 00:15:04,833
All right.
307
00:15:04,834 --> 00:15:06,958
Put me on the phone, dad!
308
00:15:06,959 --> 00:15:08,625
She wants to say hi.
309
00:15:09,167 --> 00:15:12,042
Hi, mommy. Did you get the job?
310
00:15:15,834 --> 00:15:16,917
Yes, baby.
311
00:15:17,500 --> 00:15:18,959
It's official.
312
00:15:19,167 --> 00:15:22,042
Congrats! You are the best, mom!
313
00:15:23,042 --> 00:15:24,375
Thank you, baby.
314
00:15:26,042 --> 00:15:28,207
- I love you. -Congrats, Sofi!
315
00:15:28,208 --> 00:15:29,749
We are so proud of you!
316
00:15:29,750 --> 00:15:34,167
You'll pick me up so we
celebrate with pancakes?
317
00:15:36,792 --> 00:15:39,709
Today you will stay at your
dad's.
318
00:15:40,167 --> 00:15:43,083
Tomorrow, I'll get you in the
morning.
319
00:15:43,250 --> 00:15:45,126
Okay, mom.
320
00:15:46,000 --> 00:15:49,416
- Goodbye, Sofi. Kisses. -Bye, mommy.
321
00:15:49,417 --> 00:15:51,457
- I love you. -Bye.
322
00:15:51,458 --> 00:15:52,875
Bye.
323
00:16:14,917 --> 00:16:16,500
Sofi.
324
00:16:18,084 --> 00:16:20,458
Was that your favorite?
325
00:16:21,250 --> 00:16:24,792
So beautiful. You have your
mother's eyes.
326
00:16:28,167 --> 00:16:31,125
When I met your mom, and I saw
her eyes,
327
00:16:32,084 --> 00:16:32,959
I said,
328
00:16:34,042 --> 00:16:36,001
"She will be mine."
329
00:16:38,001 --> 00:16:39,417
Right, babe?
330
00:16:41,042 --> 00:16:42,750
I love her so much.
331
00:16:44,209 --> 00:16:45,040
Sofi,
332
00:16:45,041 --> 00:16:49,167
would you like for me to become
your dad?
333
00:16:53,126 --> 00:16:55,750
She does. Right, Sofi?
334
00:17:04,125 --> 00:17:05,000
Sofi!
335
00:17:05,001 --> 00:17:06,582
- Hi! -How are you?
336
00:17:06,583 --> 00:17:08,082
Good, thank you!
337
00:17:08,083 --> 00:17:08,874
Great.
338
00:17:08,875 --> 00:17:12,541
- My love! I missed you! -Me too!
339
00:17:12,542 --> 00:17:14,332
So much!
340
00:17:14,333 --> 00:17:17,582
Ricardo told me you would arrive
at ten.
341
00:17:17,583 --> 00:17:21,041
I needed to sign some papers
first.
342
00:17:21,625 --> 00:17:23,749
- Okay. -Hi, Sofi!
343
00:17:23,750 --> 00:17:26,874
Hey, congrats on your new job!
344
00:17:26,875 --> 00:17:29,791
I really mean it,
congratulations!
345
00:17:29,792 --> 00:17:31,332
It's nothing.
346
00:17:31,333 --> 00:17:33,082
Do you want breakfast, sweetie?
347
00:17:33,083 --> 00:17:36,209
Renata already gave me pancakes.
348
00:17:37,959 --> 00:17:40,916
Okay, let's get her to the car.
349
00:17:40,917 --> 00:17:42,083
Great.
350
00:17:42,084 --> 00:17:43,250
Honey,
351
00:17:43,333 --> 00:17:45,958
- Sofi smells like boose. -Don't
worry.
352
00:17:45,959 --> 00:17:49,666
Surely, she celebrated
yesterday.
353
00:17:49,667 --> 00:17:52,917
- She's your kid, I'll respect
it. -Yes.
354
00:17:54,126 --> 00:17:57,166
Sofi, here are some leftovers.
355
00:17:58,209 --> 00:17:59,708
For the road.
356
00:17:59,709 --> 00:18:01,000
Gluten free.
357
00:18:02,166 --> 00:18:03,125
Bye.
358
00:18:03,126 --> 00:18:04,084
Bye!
359
00:18:07,375 --> 00:18:10,541
If we improve our awereness,
360
00:18:10,542 --> 00:18:13,000
we'll trust in ourselves.
361
00:18:13,001 --> 00:18:15,124
And if we improve our
selfesteem,
362
00:18:15,125 --> 00:18:19,042
we'll increase our productivity!
363
00:18:24,375 --> 00:18:25,333
Great.
364
00:18:32,959 --> 00:18:35,417
Sofi, why aren't you clapping?
365
00:18:35,750 --> 00:18:37,749
There's nothing to clap about.
366
00:18:37,750 --> 00:18:39,791
Really, Sofi?
367
00:18:39,792 --> 00:18:44,082
Iris is making a big effort to
do a smart presentation
368
00:18:44,083 --> 00:18:47,208
about an inspiring project to
all the Bakery International
369
00:18:47,209 --> 00:18:48,999
employees.
370
00:18:49,000 --> 00:18:50,374
We can increase our sales.
371
00:18:50,375 --> 00:18:53,666
Can you at least give her some
respect?
372
00:18:53,667 --> 00:18:55,291
You're right.
373
00:18:59,375 --> 00:19:02,083
Let's get on our feet, everyone,
374
00:19:03,041 --> 00:19:04,917
and let's applaud.
375
00:19:07,917 --> 00:19:09,749
Cheers to the strategies!
376
00:19:09,750 --> 00:19:12,041
Cheers to the abuse of power!
377
00:19:12,458 --> 00:19:13,833
Cheers!
378
00:19:13,834 --> 00:19:14,916
To your abuse!
379
00:19:14,917 --> 00:19:19,874
To your reign of terror over all
of us, all the time!
380
00:19:19,875 --> 00:19:23,000
Fucking old asshole!
381
00:19:25,417 --> 00:19:26,457
Calm down.
382
00:19:26,458 --> 00:19:28,416
I won't calm down.
383
00:19:28,417 --> 00:19:30,583
Do you want me to clap?
384
00:19:31,209 --> 00:19:31,457
Do you?
385
00:19:31,458 --> 00:19:33,457
I know how to clap like a seal!
386
00:19:33,458 --> 00:19:34,625
Look!
387
00:19:39,042 --> 00:19:40,417
Do you like it?
388
00:19:40,834 --> 00:19:44,166
I also splash water like a seal!
389
00:19:54,083 --> 00:19:55,290
Alright!
390
00:19:55,291 --> 00:19:57,084
Clap your hands!
391
00:19:57,333 --> 00:19:58,542
Clap!
392
00:19:59,042 --> 00:20:01,999
This company always takes
advantage of us!
393
00:20:02,000 --> 00:20:04,833
If we are not the Legorreta's
niece,
394
00:20:04,834 --> 00:20:11,042
we won't get promoted, even if
we bust our asses!
395
00:20:12,458 --> 00:20:17,667
JOB MARKET
396
00:20:26,792 --> 00:20:29,124
Rodolfo Roberto Rodriguez?
397
00:20:29,125 --> 00:20:29,208
Rodolfo Roberto Rodriguez?
Yes?
398
00:20:29,209 --> 00:20:30,375
Yes?
399
00:20:31,001 --> 00:20:32,917
Come in, please.
400
00:21:10,041 --> 00:21:12,583
Excuse me, Miss.
401
00:21:13,166 --> 00:21:17,833
Why am I only getting 400 pesos
for these gold earrings?
402
00:21:17,834 --> 00:21:19,541
They are not made of gold.
403
00:21:19,542 --> 00:21:20,083
Excuse me?
404
00:21:20,084 --> 00:21:23,833
They are gold-plated, but they
are not made of gold.
405
00:21:23,834 --> 00:21:28,000
But, they are made of gold. My
mom gifted them to me.
406
00:21:28,417 --> 00:21:33,125
Meet SofĂa DomĂnguez, our new
mobility supervisor.
407
00:21:33,834 --> 00:21:35,834
Give a round of applause
408
00:21:38,209 --> 00:21:40,041
Thank you.
409
00:21:40,583 --> 00:21:44,624
Sorry, Ms. I can't take it off
until my supervisor authorizes
410
00:21:44,625 --> 00:21:45,041
it.
411
00:21:45,042 --> 00:21:48,541
- But I payed! What are you
saying? -Excuse me, mam.
412
00:21:48,542 --> 00:21:50,874
Good evening, my name is SofĂa
DomĂnguez,
413
00:21:50,875 --> 00:21:54,374
I am the mobility supervisor of
the CuauhtĂŠmoc borough,
414
00:21:54,375 --> 00:21:57,749
may I help you with your parking
meter?
415
00:21:57,750 --> 00:21:59,290
- Are you his boss? - Yes.
416
00:21:59,291 --> 00:22:02,083
Then fire him, because I did
pay.
417
00:22:02,084 --> 00:22:03,207
And look what he did!
418
00:22:03,208 --> 00:22:06,457
Don't grab it, they steal
everything and who knows if you
419
00:22:06,458 --> 00:22:08,874
do too.
420
00:22:08,875 --> 00:22:10,208
Maybe there was a mistake.
421
00:22:10,209 --> 00:22:15,541
Yes, there was a mistake on the
plate, they put an E instead of
422
00:22:15,542 --> 00:22:15,958
an F.
423
00:22:15,959 --> 00:22:19,874
That was the thing, maybe you'll
have to pay the fine, Ms.
424
00:22:19,875 --> 00:22:23,624
No! I paid from my cell phone.
Don't you have criteria?
425
00:22:23,625 --> 00:22:27,958
- I have too... -Alright,
shorty, take that fine off!
426
00:22:27,959 --> 00:22:29,999
- Ms. Please don't shout! -I
told you!
427
00:22:30,000 --> 00:22:32,457
- Do not attack him! -Don't yell
at me!
428
00:22:32,458 --> 00:22:35,165
- I'm not yelling at you! - You
are!
429
00:22:35,166 --> 00:22:40,125
- Let go! -Listen!
430
00:22:40,126 --> 00:22:44,042
What's wrong with you? Let me
go!
431
00:22:52,417 --> 00:22:53,999
My clothes!
432
00:22:54,000 --> 00:22:56,291
Run! Run!
433
00:23:06,834 --> 00:23:08,165
- Hello? - SofĂa.
434
00:23:08,166 --> 00:23:11,125
- I need to talk to you. - Sorry?
435
00:23:11,126 --> 00:23:13,332
I'm coming for you!
436
00:23:13,333 --> 00:23:15,500
Come here!
437
00:23:19,375 --> 00:23:20,125
That's fine, thanks.
438
00:23:20,126 --> 00:23:24,082
This is a Cabernet, It's the
finest and most expensive in
439
00:23:24,083 --> 00:23:26,625
this restaurant.
440
00:23:29,500 --> 00:23:33,582
What kind of wine do you like,
Sofi?
441
00:23:33,583 --> 00:23:35,083
This one is tasty.
442
00:23:36,917 --> 00:23:41,000
Alright, Sofi, I know you
expected that position to be
443
00:23:41,001 --> 00:23:41,249
yours.
444
00:23:41,250 --> 00:23:44,416
But Legorreta stuck me with her
niece.
445
00:23:44,417 --> 00:23:45,749
What did you expect me to do?
446
00:23:45,750 --> 00:23:50,124
You could've at least explained
it to me beforehand.
447
00:23:50,125 --> 00:23:53,833
That's how business works, Sofi,
you have to understand.
448
00:23:53,834 --> 00:23:56,125
But not everything is bad.
449
00:23:56,126 --> 00:23:58,916
I spoke with Legorreta and guess
what?
450
00:23:58,917 --> 00:23:59,709
What?
451
00:24:00,041 --> 00:24:02,959
I'll give you another chance.
452
00:24:03,041 --> 00:24:04,708
What? Why?
453
00:24:04,709 --> 00:24:07,125
What do you mean, why?
454
00:24:07,126 --> 00:24:10,124
You are a key part of Bakery
International.
455
00:24:10,125 --> 00:24:13,708
You were born here, you have to
stay with us.
456
00:24:13,709 --> 00:24:16,582
I'll see you early on Monday in
my office.
457
00:24:16,583 --> 00:24:19,125
We're starting over clean slate.
458
00:24:19,126 --> 00:24:23,001
Your salary and your position
will be respected.
459
00:24:23,041 --> 00:24:24,750
Okay?
460
00:24:24,834 --> 00:24:28,458
By the way, what happened to
your face?
461
00:24:29,084 --> 00:24:31,208
A cat.
462
00:24:33,083 --> 00:24:36,125
Of course he was going to
forgive you, sis!
463
00:24:36,126 --> 00:24:37,165
I can't believe it!
464
00:24:37,166 --> 00:24:39,374
Without you it's a shitshow.
465
00:24:39,375 --> 00:24:40,000
How?
466
00:24:40,001 --> 00:24:43,500
You should've asked for a raise, dumbass.
467
00:24:48,417 --> 00:24:52,708
Alright, alright, alright.
468
00:24:52,709 --> 00:24:54,916
Welcome home, Sofi.
469
00:24:54,917 --> 00:24:58,833
It might be hard to get back on
track, but I'm sure the team
470
00:24:58,834 --> 00:24:59,290
will have your back.
471
00:24:59,291 --> 00:25:03,958
Sorry, I don't know if this was
planned, but we are trending
472
00:25:03,959 --> 00:25:04,124
topic.
473
00:25:04,125 --> 00:25:07,165
- What do you mean? - Have you
seen this?
474
00:25:07,166 --> 00:25:09,374
My five year old asked me what a
"whore" is,
475
00:25:09,375 --> 00:25:13,749
because Bakery International
thought it was funny to write
476
00:25:13,750 --> 00:25:15,125
"the whore pack".
477
00:25:15,126 --> 00:25:17,124
The "whore" pack?
478
00:25:17,125 --> 00:25:19,457
Why didn't anyone tell me about
this?
479
00:25:19,458 --> 00:25:21,082
SofĂa mentioned it.
480
00:25:21,083 --> 00:25:23,125
Sofi, were you aware of this?
481
00:25:23,126 --> 00:25:25,667
And you didn't say anything?
482
00:25:26,209 --> 00:25:26,582
I told you.
483
00:25:26,583 --> 00:25:30,040
But you told me not to feel like
the Spelling Bee Queen.
484
00:25:30,041 --> 00:25:33,249
One letter and you missed it?
485
00:25:33,250 --> 00:25:35,667
You left it like that, Sofi?
486
00:25:37,209 --> 00:25:39,458
SofĂa.
487
00:25:39,625 --> 00:25:40,792
What?
488
00:25:40,875 --> 00:25:42,666
SofĂa.
489
00:25:42,667 --> 00:25:45,667
My name is not Sofi, Maciel.
490
00:25:46,167 --> 00:25:51,792
I'll call you however the fuck I
want, Sofi.
491
00:25:52,167 --> 00:25:54,167
SofĂa
492
00:25:54,333 --> 00:25:55,708
"A".
493
00:25:55,709 --> 00:25:59,917
It's just one fucking letter,
it's not that hard, Maciel!
494
00:26:00,001 --> 00:26:01,249
Sofi.
495
00:26:01,250 --> 00:26:03,125
SofĂa.
496
00:26:03,126 --> 00:26:04,749
And do you know what?
497
00:26:04,750 --> 00:26:06,125
What, Sofi?
498
00:26:06,126 --> 00:26:07,916
I won't stay here.
499
00:26:07,917 --> 00:26:09,083
I quit.
500
00:26:10,084 --> 00:26:10,959
Oh, yeah?
501
00:26:12,709 --> 00:26:14,084
And...
502
00:26:15,500 --> 00:26:19,792
...go fuck yourself!
503
00:26:23,126 --> 00:26:25,624
What the hell are you all
looking at?
504
00:26:25,625 --> 00:26:27,582
Get to work, you lazy asses!
505
00:26:27,583 --> 00:26:29,167
Yes, sir.
506
00:26:39,333 --> 00:26:41,333
I need you to quit!
507
00:26:42,333 --> 00:26:43,582
Don't drag me into your shit.
508
00:26:43,583 --> 00:26:47,083
Tell me you wouldn't have loved
to do the same as me.
509
00:26:47,084 --> 00:26:51,416
Of course! He deserves it, he's
a damm bastard, I hate him!
510
00:26:51,417 --> 00:26:55,416
Right! That's why you have to
quit and come work with me.
511
00:26:55,417 --> 00:26:58,125
Work with you? On what?
512
00:26:58,126 --> 00:27:00,708
We are going to set up our own
bakery.
513
00:27:00,709 --> 00:27:01,999
Are you fucking stupid?
514
00:27:02,000 --> 00:27:05,708
You're great at maths, but you
don't know how to bake a cake.
515
00:27:05,709 --> 00:27:09,041
That's why you'll be in charge
of the entire production.
516
00:27:09,042 --> 00:27:13,999
No, I do quality control, not
production nor design.
517
00:27:14,000 --> 00:27:18,290
You'll be in charge of the
products design with total
518
00:27:18,291 --> 00:27:18,708
freedom.
519
00:27:18,709 --> 00:27:24,208
Yeah, I have a great artistic
flair, but how will you pay me?
520
00:27:24,209 --> 00:27:26,875
We will have our own company.
521
00:27:27,084 --> 00:27:30,291
We are going to be partners.
522
00:27:31,001 --> 00:27:31,249
What?
523
00:27:31,250 --> 00:27:34,332
Where are you getting money for
the equipment, for the salaries?
524
00:27:34,333 --> 00:27:38,207
I have two families to take care
of, 26 mouths depend on me.
525
00:27:38,208 --> 00:27:42,457
You know what it costs to feed
eight cats? I can't play with my
526
00:27:42,458 --> 00:27:42,916
salary.
527
00:27:42,917 --> 00:27:46,374
I have to pay for my gym, the
protein, the keratin, the
528
00:27:46,375 --> 00:27:46,874
collagen,
529
00:27:46,875 --> 00:27:51,041
my circuit parties, my retinol,
hyaluronic acid, my touch up,
530
00:27:51,042 --> 00:27:55,208
lubricants, micro blading,
Gloria Trevi's concert...
531
00:27:55,209 --> 00:27:56,416
Being gay is so expensive.
532
00:27:56,417 --> 00:28:01,416
My entire family relies on my
Social Security, so hell no, I'm
533
00:28:01,417 --> 00:28:02,290
out.
534
00:28:02,291 --> 00:28:05,750
No, no, no!
535
00:28:07,167 --> 00:28:08,750
No!
536
00:28:10,375 --> 00:28:15,290
You all know that I have been an
empathetic and caring boss,
537
00:28:15,291 --> 00:28:21,958
and Baker International has
assured that you have a decent
538
00:28:21,959 --> 00:28:22,457
job.
539
00:28:22,458 --> 00:28:24,916
You can put food on your tables.
540
00:28:24,917 --> 00:28:27,417
So these three people,
541
00:28:28,042 --> 00:28:31,791
I caught them plotting
542
00:28:31,792 --> 00:28:33,749
against Bakery International.
543
00:28:33,750 --> 00:28:38,749
Jeopardizing the income of each
and every one of you.
544
00:28:38,750 --> 00:28:41,000
Do you think this is okay?
545
00:28:41,001 --> 00:28:46,125
- I can't hear you! Will you
allow it? -No!
546
00:28:46,126 --> 00:28:52,083
Listen, if I find out that you
are plotting against the company
547
00:28:52,084 --> 00:28:52,541
again,
548
00:28:52,542 --> 00:28:55,332
or attempt to be entrepreneurs,
549
00:28:55,333 --> 00:28:58,041
not only will you be fired,
550
00:28:58,042 --> 00:29:00,082
you are also going to be sued!
551
00:29:00,083 --> 00:29:01,874
So repeat after me,
552
00:29:01,875 --> 00:29:06,999
I won't bite again the hand that
feeds me!
553
00:29:07,000 --> 00:29:10,791
I won't bite the hand that feeds
me.
554
00:29:10,792 --> 00:29:14,249
Louder! I won't bite the hand
that feeds me!
555
00:29:14,250 --> 00:29:16,457
I won't bite the hand that feeds
me.
556
00:29:16,458 --> 00:29:19,040
I won't bite the hand that feeds
me!
557
00:29:19,041 --> 00:29:21,332
I won't bite the hand that feeds
me.
558
00:29:21,333 --> 00:29:24,708
- Louder! -I won't bite the hand
that feeds me!
559
00:29:24,709 --> 00:29:27,208
They can't hear you at the back!
Louder!
560
00:29:27,209 --> 00:29:30,792
I won't bite the hand that feeds
me!
561
00:29:46,625 --> 00:29:48,207
I knew you'd change your minds.
562
00:29:48,208 --> 00:29:51,791
Fuck Maciel, I'm sick of
supporting that idiot!
563
00:29:51,792 --> 00:29:54,083
I've never been so humiliated in
my life.
564
00:29:54,084 --> 00:29:56,416
What if we set up a little
dessert stand?
565
00:29:56,417 --> 00:30:00,207
A little food joint. My uncle
sells Tacos in Tacubaya , it's
566
00:30:00,208 --> 00:30:00,999
great.
567
00:30:01,000 --> 00:30:03,290
In Tacubaya ?
568
00:30:03,291 --> 00:30:05,499
Stand? Food joint? No way!
569
00:30:05,500 --> 00:30:09,124
We have to think big and not be
mediocre.
570
00:30:09,125 --> 00:30:11,791
Let's set up an industrial
bakery.
571
00:30:11,792 --> 00:30:15,374
and we sell cakes all over
Mexico, we export them,
572
00:30:15,375 --> 00:30:17,374
and send them internationally!
573
00:30:17,375 --> 00:30:19,166
Look at Miss Badass over here!
574
00:30:19,167 --> 00:30:22,290
Where are you getting money
from? We don't have contacts.
575
00:30:22,291 --> 00:30:26,916
You don't know what you're
saying, I'd rather apologize and
576
00:30:26,917 --> 00:30:28,416
get my job back.
577
00:30:28,417 --> 00:30:29,041
No, no no!
578
00:30:29,042 --> 00:30:31,207
- And your Social Security? Sit
down!
579
00:30:31,208 --> 00:30:32,874
We have to lose our fear of
Maciel!
580
00:30:32,875 --> 00:30:37,249
Who were the ones who did all
the operations in his bakery?
581
00:30:37,250 --> 00:30:38,624
- Us. -Us?
582
00:30:38,625 --> 00:30:42,207
Being a boss is not the same as
being an employee.
583
00:30:42,208 --> 00:30:43,207
It's possible!
584
00:30:43,208 --> 00:30:46,208
What was the best-selling
product?
585
00:30:46,209 --> 00:30:48,042
Carrot cake!
586
00:30:48,083 --> 00:30:49,041
I can improve the formula.
587
00:30:49,042 --> 00:30:53,290
- We can make it tastier. -And it
has the highest profit margin.
588
00:30:53,291 --> 00:30:56,082
We only need one customer.
589
00:30:56,084 --> 00:31:03,166
Are you going to chit chat with
the Shark Tang team or what?
590
00:31:03,167 --> 00:31:03,999
No.
591
00:31:04,000 --> 00:31:07,250
We have to go where the market
really is.
592
00:31:08,126 --> 00:31:09,040
And that is...?
593
00:31:09,041 --> 00:31:10,416
Las Vegas.
594
00:31:10,417 --> 00:31:12,249
We're going to Expo Bakery.
595
00:31:12,250 --> 00:31:13,874
I want to throw up.
596
00:31:13,875 --> 00:31:17,833
Are you on drugs? Are you
drinking again?
597
00:31:17,834 --> 00:31:20,083
SofĂa, we don't even have our
visa.
598
00:31:20,084 --> 00:31:23,083
There's no "we". I have mine.
599
00:31:23,084 --> 00:31:28,374
I have family in Wisconsin,
Utah, Texas, Phoenix.
600
00:31:28,375 --> 00:31:31,959
I went to Disneyland when I was
little.
601
00:31:33,625 --> 00:31:36,749
I've got more rĂŠsumĂŠs here, love.
602
00:31:36,750 --> 00:31:39,167
Thanks.
603
00:31:41,792 --> 00:31:46,083
And if you keep the position?
604
00:31:46,667 --> 00:31:48,125
No, no way.
605
00:31:48,126 --> 00:31:49,834
- No? _No.
606
00:31:52,208 --> 00:31:53,833
Think about it.
607
00:31:53,834 --> 00:31:56,583
So we have more time together.
608
00:31:57,041 --> 00:31:59,874
Do you want more time together?
609
00:31:59,875 --> 00:32:00,749
- Of course!
610
00:32:00,750 --> 00:32:02,791
- Yeah? - Yeah
611
00:32:02,792 --> 00:32:04,374
- How much? -A lot.
612
00:32:04,375 --> 00:32:10,041
- A lot, -Do what you promised
me.
613
00:32:10,042 --> 00:32:11,042
My love,
614
00:32:11,750 --> 00:32:13,750
I will get divorced,
615
00:32:15,291 --> 00:32:16,457
just give me time.
616
00:32:16,458 --> 00:32:17,208
- Okay? -Okay.
617
00:32:17,209 --> 00:32:21,124
Where are we going to get the
money for you to go to Vegas?
618
00:32:21,125 --> 00:32:23,165
It's not just going to Vegas,
619
00:32:23,166 --> 00:32:28,125
we need to place a stand, rent a
space, the production,
620
00:32:28,126 --> 00:32:31,041
See? We need millions of pesos.
621
00:32:31,042 --> 00:32:33,166
- Millions? -Millions, what will
we do?
622
00:32:33,167 --> 00:32:36,000
Ask the bank for the money just
like that?
623
00:32:36,001 --> 00:32:38,082
They won't, we are nobody.
624
00:32:38,083 --> 00:32:38,999
True.
625
00:32:39,000 --> 00:32:40,708
We're fucked.
626
00:32:40,709 --> 00:32:45,042
We'll end up bending over for
the cartel.
627
00:32:47,209 --> 00:32:48,125
What?
628
00:32:48,667 --> 00:32:49,165
No.
629
00:32:49,166 --> 00:32:51,624
No sis, don't even look at me.
630
00:32:51,625 --> 00:32:53,749
No, no, no.
631
00:32:53,750 --> 00:32:55,375
No way!
632
00:32:56,166 --> 00:32:59,749
Godmother! Long time no see! How
are you?
633
00:32:59,750 --> 00:33:01,499
Fine, Gusanito , and you?
634
00:33:01,500 --> 00:33:03,541
Just grinding over here,
non-stop!
635
00:33:03,542 --> 00:33:09,290
Sorry that my nails are being
done, I've got a buried one.
636
00:33:09,291 --> 00:33:11,083
- With or without cuticle? -What?
637
00:33:11,084 --> 00:33:16,582
- With or without cuticle?
- Without, as always. No problem,
638
00:33:16,583 --> 00:33:17,040
right?
639
00:33:17,041 --> 00:33:19,499
Tell me, how can I help you?
640
00:33:19,500 --> 00:33:22,041
Here's my best friend from the
company.
641
00:33:22,042 --> 00:33:24,999
Hi, I'm SofĂa, nice to meet you.
642
00:33:25,000 --> 00:33:30,249
Your godmother and I want to
start a new business.
643
00:33:30,250 --> 00:33:32,624
Really? That's badass!
644
00:33:32,625 --> 00:33:36,291
- It's a cake bakery
- Entrepreneur!
645
00:33:36,750 --> 00:33:37,290
- Yes. -Badass.
646
00:33:37,291 --> 00:33:43,082
These cakes are different, with
no preservatives, no refined
647
00:33:43,083 --> 00:33:43,541
sugars,
648
00:33:43,542 --> 00:33:46,582
they don't have dairy,
everything is completely
649
00:33:46,583 --> 00:33:47,290
organic,
650
00:33:47,291 --> 00:33:49,834
How much do you need?
651
00:33:54,291 --> 00:33:59,001
Two million... Two million.
652
00:34:03,291 --> 00:34:04,750
Done.
653
00:34:10,125 --> 00:34:11,208
Just like that?
654
00:34:11,209 --> 00:34:13,749
Charo is my guarantee. Right, godmother?
655
00:34:13,750 --> 00:34:16,374
- But I... -Calm down, no
worries.
656
00:34:16,375 --> 00:34:18,333
When do I get it back?
657
00:34:18,625 --> 00:34:23,290
We are going to a Bakery Expo in
Las Vegas,
658
00:34:23,291 --> 00:34:28,249
where we'll get a buyer from the
U.S. that will pay us in
659
00:34:28,250 --> 00:34:29,166
dollars.
660
00:34:29,167 --> 00:34:30,959
When do I get it back?
661
00:34:32,542 --> 00:34:36,250
In two months, right?
662
00:34:36,333 --> 00:34:38,875
In two months.
663
00:34:43,917 --> 00:34:47,541
Done, in two months you'll
return two and a half million.
664
00:34:47,542 --> 00:34:50,000
Rito, the dough, you know the
deal.
665
00:34:50,001 --> 00:34:50,457
- Yes. - Yes, man.
666
00:34:50,458 --> 00:34:54,374
A cookie? Sorry I didn't offer
you anything.
667
00:34:54,375 --> 00:34:57,042
I'm good.
668
00:34:57,208 --> 00:34:58,290
They're tasty!
669
00:34:58,291 --> 00:35:00,709
Try them, godmother!
670
00:35:01,083 --> 00:35:05,000
He's so good, I'll give you the
contact if you want.
671
00:35:05,001 --> 00:35:06,333
Yes, thanks.
672
00:35:10,291 --> 00:35:12,667
Where are you, Huidobro?
673
00:35:14,500 --> 00:35:17,000
Hip hip, Charo!
674
00:35:18,208 --> 00:35:22,500
Charo, we are only leaving for
three days!
675
00:35:24,500 --> 00:35:27,000
My friend has cakes, let us
through.
676
00:35:27,001 --> 00:35:29,457
- We almost didn't arrive. -Your
family?
677
00:35:29,458 --> 00:35:31,083
They came to say goodbye.
678
00:35:31,084 --> 00:35:33,624
Put them in the fridge once you
arrive.
679
00:35:33,625 --> 00:35:38,416
By the sign of the Holy Cross,
deliver us, Lord, our God, from
680
00:35:38,417 --> 00:35:39,000
our enemies.
681
00:35:39,001 --> 00:35:41,624
Father, the Son, and the Holy
Spirit. Amen.
682
00:35:41,625 --> 00:35:43,582
- You can go. -God bless you.
683
00:35:43,583 --> 00:35:46,792
Thank you, everyone! I love you!
684
00:35:47,375 --> 00:35:49,000
Love you, cousin!
685
00:35:49,001 --> 00:35:50,749
I sent the file to your mail!
686
00:35:50,750 --> 00:35:52,792
I won't let you down!
687
00:35:53,001 --> 00:35:55,834
I love you so much!
688
00:36:01,917 --> 00:36:07,833
Sis, can I see what stores are
around and start shopping?
689
00:36:07,834 --> 00:36:08,999
No, but hurry.
690
00:36:09,000 --> 00:36:11,457
- Keep an eye on my suitcases.
- Baby...
691
00:36:11,458 --> 00:36:12,666
...go to VIP. I'll be there.
692
00:36:12,667 --> 00:36:16,834
Can you take my suitcase? I'm
going to the restroom.
693
00:36:20,000 --> 00:36:25,125
Look Sofia, I'm going to be very
clear with you.
694
00:36:25,417 --> 00:36:29,290
This bullshit you're pulling
won't last long.
695
00:36:29,291 --> 00:36:30,958
Do you know why?
696
00:36:30,959 --> 00:36:36,250
You don't have the education nor
the training.
697
00:36:36,500 --> 00:36:37,040
Remember that.
698
00:36:37,041 --> 00:36:41,041
You're an employee, and that's
what you were meant to be.
699
00:36:41,042 --> 00:36:47,249
I'm here to make sure you fail
at everything you do, so let
700
00:36:47,250 --> 00:36:49,792
that sink in.
701
00:36:50,375 --> 00:36:51,875
I'm your boss.
702
00:36:52,084 --> 00:36:54,624
You were born to work for me.
703
00:36:54,625 --> 00:36:59,582
So make the most of this little
fantasy of being a
704
00:36:59,583 --> 00:37:01,833
businesswoman.
705
00:37:01,834 --> 00:37:06,542
Because you ain't shit to me.
706
00:37:10,583 --> 00:37:12,583
Son of a bitch.
707
00:37:16,291 --> 00:37:18,542
Sis, there's Maciel.
708
00:37:31,166 --> 00:37:32,625
We are here!
709
00:38:02,167 --> 00:38:03,834
What did I tell you?
710
00:38:31,166 --> 00:38:34,083
See, sis? You are killing it!
711
00:38:34,084 --> 00:38:35,499
I do know how to speak Spanish,
712
00:38:35,500 --> 00:38:39,208
I learned it young and I forgot
about it.
713
00:38:39,209 --> 00:38:39,959
I know.
714
00:38:52,001 --> 00:38:53,083
God damm it!
715
00:38:54,000 --> 00:38:56,208
Fucking Huidobro!
716
00:38:56,333 --> 00:38:58,084
Did you aprove this?
717
00:38:59,625 --> 00:39:00,083
Come on!
718
00:39:00,084 --> 00:39:04,084
Motherfucker! I will kill him, sis.
719
00:39:05,166 --> 00:39:08,917
We should have some others!
720
00:39:38,750 --> 00:39:39,958
We're screwing it up!
721
00:39:39,959 --> 00:39:41,792
But our charm counts!
722
00:40:03,709 --> 00:40:06,958
Watching you work turns me on!
723
00:40:06,959 --> 00:40:07,207
Oh yeah?
724
00:40:07,208 --> 00:40:09,749
And with that mini dress I
bought you...
725
00:40:09,750 --> 00:40:11,041
Do you like it?
726
00:40:11,042 --> 00:40:12,165
I love it!
727
00:40:12,166 --> 00:40:15,625
You make me hungry for that
cake.
728
00:40:16,166 --> 00:40:18,125
Let me do my work!
729
00:40:18,126 --> 00:40:21,165
Where the fuck did she learn
Spanish?
730
00:40:21,166 --> 00:40:24,417
Pamela has always been good with
her mouth.
731
00:40:25,001 --> 00:40:26,208
Daddy!
732
00:40:26,667 --> 00:40:28,791
Come, Javi!
733
00:40:28,792 --> 00:40:29,959
How are you?
734
00:40:30,042 --> 00:40:30,207
Good.
735
00:40:30,208 --> 00:40:31,332
What are you doing here?
736
00:40:31,333 --> 00:40:33,416
You were going to surprise me.
737
00:40:33,417 --> 00:40:35,165
What a surprise!
738
00:40:35,166 --> 00:40:36,082
Surprise!
739
00:40:36,083 --> 00:40:37,374
How are you, love?
740
00:40:37,375 --> 00:40:38,791
Do you want a cookie?
741
00:40:38,792 --> 00:40:39,874
- Yes! -Yes?
742
00:40:39,875 --> 00:40:40,582
Go over there.
743
00:40:40,583 --> 00:40:42,250
Look at Maciel!
744
00:40:42,500 --> 00:40:42,916
What?
745
00:40:42,917 --> 00:40:45,833
His wife and kids arrived.
Pamela is over there!
746
00:40:45,834 --> 00:40:47,290
What are you doing here?
747
00:40:47,291 --> 00:40:48,291
Who's that?
748
00:40:48,458 --> 00:40:49,500
She's...
749
00:40:49,667 --> 00:40:50,417
Pam.
750
00:40:50,959 --> 00:40:51,457
Come!
751
00:40:51,458 --> 00:40:52,833
Let me introduce you to my wife.
752
00:40:52,834 --> 00:40:56,666
She's Pamela. She always comes
with me to the expositions.
753
00:40:56,667 --> 00:40:58,666
She speaks a perfect Spanish.
754
00:40:58,667 --> 00:40:59,833
- Always? -Yes.
755
00:40:59,834 --> 00:41:01,999
Dad! Can we have some cake?
756
00:41:02,000 --> 00:41:03,750
Can you...?
757
00:41:04,041 --> 00:41:04,749
Sure.
758
00:41:04,750 --> 00:41:06,209
Hey, honey.
759
00:41:07,208 --> 00:41:07,666
Thanks!
760
00:41:07,667 --> 00:41:11,082
I don't like to stick my nose in
your business.
761
00:41:11,083 --> 00:41:16,333
But I don't think her attire
represents our company's image.
762
00:41:16,834 --> 00:41:18,667
It's from an escort's.
763
00:41:19,291 --> 00:41:20,750
Do you think so?
764
00:41:21,001 --> 00:41:21,792
Yes.
765
00:41:23,709 --> 00:41:24,125
Pam!
766
00:41:24,667 --> 00:41:26,000
A second, please.
767
00:41:28,041 --> 00:41:30,083
Could you...?
768
00:41:30,084 --> 00:41:31,625
Could you go to...
769
00:41:32,208 --> 00:41:34,709
Could you go change the dress?
770
00:41:36,041 --> 00:41:38,291
What am i supposed to wear?
771
00:41:39,375 --> 00:41:42,083
Maybe wear something less
slutty.
772
00:41:42,084 --> 00:41:44,208
You kinda look like a whore.
773
00:41:46,542 --> 00:41:50,209
Have you looked at other stands?
774
00:43:13,208 --> 00:43:14,750
What did she say?
775
00:43:15,291 --> 00:43:16,959
I have no clue.
776
00:44:39,625 --> 00:44:41,583
Five... Fifth...?
777
00:44:44,375 --> 00:44:47,001
Fifteen thousand?
778
00:45:49,126 --> 00:45:49,624
Look, sis!
779
00:45:49,625 --> 00:45:53,166
There's Pamela all alone!
780
00:45:56,209 --> 00:45:58,582
Pamela, do you want to come with
us?
781
00:45:58,583 --> 00:46:00,875
No, I'm waiting for my Uber.
782
00:46:03,042 --> 00:46:04,000
Are you okay?
783
00:46:04,417 --> 00:46:07,625
I... I don't know what I am
going to do.
784
00:46:08,208 --> 00:46:09,333
Why?
785
00:46:09,792 --> 00:46:12,667
I don't want to be a hostess
again.
786
00:46:14,959 --> 00:46:16,500
Maciel fired you.
787
00:46:18,084 --> 00:46:19,500
I actually quit.
788
00:46:20,167 --> 00:46:21,084
Why?
789
00:46:26,083 --> 00:46:29,208
He told me it was over with his
wife.
790
00:46:29,209 --> 00:46:30,833
He would leave her...
791
00:46:30,834 --> 00:46:33,041
I waited for more than a year.
792
00:46:33,500 --> 00:46:35,792
And he treats me like that.
793
00:46:36,750 --> 00:46:38,625
He's a son of a bitch.
794
00:46:43,625 --> 00:46:46,500
Do you want to come work with
us?
795
00:46:49,208 --> 00:46:50,332
For real?
796
00:46:50,333 --> 00:46:51,375
Yes.
797
00:46:58,792 --> 00:46:59,332
What?
798
00:46:59,333 --> 00:47:00,916
She is useless.
799
00:47:00,917 --> 00:47:03,041
Take it easy. Let's give her a
chance.
800
00:47:03,042 --> 00:47:06,166
She's only talented in going to
bed with Maciel.
801
00:47:06,167 --> 00:47:08,082
Yes, she was sleeping with him.
802
00:47:08,083 --> 00:47:10,874
But she's more than that, right
Charo?
803
00:47:10,875 --> 00:47:12,499
She nails the Spanish language.
804
00:47:12,500 --> 00:47:15,833
Yes, I heard her, and she speaks
very well.
805
00:47:15,834 --> 00:47:17,249
Give her a chance.
806
00:47:17,250 --> 00:47:19,249
And quiet down!
807
00:47:19,250 --> 00:47:19,666
Why?
808
00:47:19,667 --> 00:47:22,666
- Because... -Talk about me, I'm
used to it.
809
00:47:22,667 --> 00:47:23,457
Warn us!
810
00:47:23,458 --> 00:47:26,791
Did someone read this contract
before signing it?
811
00:47:26,792 --> 00:47:27,582
- Why? -What does it say?
812
00:47:27,583 --> 00:47:31,290
You committed to deliver fifty
thousand carrot cakes in two
813
00:47:31,291 --> 00:47:31,791
months
814
00:47:31,792 --> 00:47:34,708
without down payment to ensure
the sale.
815
00:47:34,709 --> 00:47:35,166
What...?
816
00:47:35,167 --> 00:47:36,874
Charo, you said fifteen
thousand!
817
00:47:36,875 --> 00:47:39,332
But "fifty" means fifteen, right?
818
00:47:39,333 --> 00:47:42,667
"Fifty" ends in "ty", but
fifteen...
819
00:47:43,291 --> 00:47:45,250
- Oh, God. -Okay...
820
00:47:46,042 --> 00:47:47,708
What are we supposed to do?
821
00:47:47,709 --> 00:47:48,290
Learn the numbers!
822
00:47:48,291 --> 00:47:51,874
We won't make fifty thousand
cakes in two months.
823
00:47:51,875 --> 00:47:52,499
You're warned.
824
00:47:52,500 --> 00:47:54,708
Stop complaining, Guadalupe!
825
00:47:54,709 --> 00:47:55,624
We're motivated?
826
00:47:55,625 --> 00:47:56,708
We have the attitude!
827
00:47:56,709 --> 00:47:58,874
We have the people and the
budget!
828
00:47:58,875 --> 00:48:00,666
We have a lot of egs and guts!
829
00:48:00,667 --> 00:48:02,541
We have a Spanish speaker!
830
00:48:02,542 --> 00:48:03,791
What's the big deal?
831
00:48:03,792 --> 00:48:06,207
Maciel will find a way to bust
our balls!
832
00:48:06,208 --> 00:48:08,332
And when he finds out Pamela is
with us!
833
00:48:08,333 --> 00:48:11,124
Maciel will send inspectors to
shut us down.
834
00:48:11,125 --> 00:48:14,959
We won't allow more of his
bullshit.
835
00:48:15,166 --> 00:48:16,791
Have some faith.
836
00:48:16,792 --> 00:48:18,666
Maciel won't fuck us up.
837
00:48:18,667 --> 00:48:21,291
We are the ones who'll fuck him!
838
00:48:25,542 --> 00:48:27,125
Hello? Who's this?
839
00:48:27,126 --> 00:48:27,958
Rich?
840
00:48:27,959 --> 00:48:28,708
How are you, pal?
841
00:48:28,709 --> 00:48:30,082
This is Maciel, SofĂa's boss.
842
00:48:30,083 --> 00:48:34,000
Hi, Maciel! How's it going? How
was Las Vegas?
843
00:48:34,500 --> 00:48:35,290
SofĂa's alright?
844
00:48:35,291 --> 00:48:38,582
Good, but I actually called you
about that, pal.
845
00:48:38,583 --> 00:48:42,166
To know how she's dealing with
her decisions.
846
00:48:43,792 --> 00:48:44,582
Decision?
847
00:48:44,583 --> 00:48:46,041
How?
848
00:48:46,417 --> 00:48:48,083
Hasn't she told you?
849
00:48:49,001 --> 00:48:50,917
She quitted the company.
850
00:48:52,166 --> 00:48:53,583
Did she quit?
851
00:48:53,834 --> 00:48:55,332
Yeah... You know,
852
00:48:55,333 --> 00:48:57,166
I'm really worried,
853
00:48:57,167 --> 00:48:58,666
she's been acting out.
854
00:48:58,667 --> 00:49:02,126
She lost it when she quit.
855
00:49:02,291 --> 00:49:03,541
I'm aware that you two
856
00:49:03,542 --> 00:49:06,416
have a good relationship after
the divorce.
857
00:49:06,417 --> 00:49:09,416
I'm sorry to ask you this.
858
00:49:09,417 --> 00:49:11,624
Can you keep an eye on her?
859
00:49:11,625 --> 00:49:15,040
Because I'm really worried.
860
00:49:15,041 --> 00:49:19,207
I'll keep an eye out, Maciel.
Thanks for calling.
861
00:49:19,208 --> 00:49:21,625
Take care, man!
862
00:49:23,875 --> 00:49:25,375
Did mom quit?
863
00:49:31,167 --> 00:49:32,624
Look at this facades!
864
00:49:32,625 --> 00:49:34,125
So vintage!
865
00:49:34,126 --> 00:49:37,207
So New York! So Brooklyn in the
eighties.
866
00:49:37,208 --> 00:49:39,917
I love it it makes me nuts!
867
00:49:40,125 --> 00:49:41,332
I want you to see,
868
00:49:41,333 --> 00:49:44,792
I want you to visualize this
bridge,
869
00:49:45,126 --> 00:49:46,709
as a doorway,
870
00:49:46,875 --> 00:49:48,124
full of oportunities!
871
00:49:48,125 --> 00:49:50,625
I invite you! I greet you!
872
00:49:50,834 --> 00:49:53,208
Cross to achieve your dreams!
873
00:49:54,000 --> 00:49:56,208
Cross to a dumpster!
874
00:49:59,209 --> 00:50:01,875
Look! Isn't this stunning?
875
00:50:02,500 --> 00:50:04,000
I like it.
876
00:50:04,458 --> 00:50:05,666
This is it.
877
00:50:05,667 --> 00:50:07,124
No fucking way.
878
00:50:07,125 --> 00:50:09,625
Not in my shittiest dreams.
879
00:50:09,792 --> 00:50:10,666
Nor in mine.
880
00:50:10,667 --> 00:50:12,625
Come on Lupe and Charo!
881
00:50:13,042 --> 00:50:14,959
Don't shit with me!
882
00:50:15,542 --> 00:50:17,083
Are you sure?
883
00:50:20,167 --> 00:50:20,875
Yes.
884
00:50:21,709 --> 00:50:23,083
Hand me a bag!
885
00:50:23,084 --> 00:50:26,082
You're raising dust, SofĂa!
886
00:50:26,083 --> 00:50:26,166
You're raising dust, SofĂa!
This boxes go to the trash.
887
00:50:26,167 --> 00:50:28,125
This boxes go to the trash.
888
00:50:28,126 --> 00:50:29,624
Agreed.
889
00:50:29,625 --> 00:50:31,167
Trash!
890
00:50:33,041 --> 00:50:34,916
Team, let's go team!
891
00:50:34,917 --> 00:50:37,999
Team, let's go team! Come on...
892
00:50:38,000 --> 00:50:39,374
Stop it, Huidobro!
893
00:50:39,375 --> 00:50:43,083
You're not here to cheer! Start
cleaning, asshole.
894
00:50:43,084 --> 00:50:45,041
My thing is not to clean,
895
00:50:45,042 --> 00:50:46,999
but to give you hope!
896
00:50:47,000 --> 00:50:48,958
Hope my ass!
897
00:50:48,959 --> 00:50:51,083
Get to work!
898
00:50:51,084 --> 00:50:53,625
Start sweeping!
899
00:50:55,417 --> 00:50:57,208
Harder, Huidobro!
900
00:50:57,375 --> 00:50:58,750
That's right!
901
00:51:01,750 --> 00:51:03,249
So, we need...
902
00:51:03,250 --> 00:51:07,374
...machinery, raw materials,
employees,
903
00:51:07,375 --> 00:51:10,624
a refrigerator and an oven, right?
904
00:51:10,625 --> 00:51:13,249
Here's a list of all the
supplies needed.
905
00:51:13,250 --> 00:51:15,207
and how much is it, sis.
906
00:51:15,208 --> 00:51:16,166
All of these?
907
00:51:16,167 --> 00:51:16,541
Yes, all of that.
908
00:51:16,542 --> 00:51:20,625
And I have Maciel's schedule
with all of his suppliers.
909
00:51:22,126 --> 00:51:23,582
That would be so helpful!
910
00:51:23,583 --> 00:51:27,332
SofĂa, I need a computer or I
won't be able to design!
911
00:51:27,333 --> 00:51:28,165
I also need one!
912
00:51:28,166 --> 00:51:30,208
- We all need one! -We do!
913
00:51:30,209 --> 00:51:32,749
And a printer as well.
914
00:51:32,750 --> 00:51:35,958
I made you a file with all the
technical specifications
915
00:51:35,959 --> 00:51:38,125
we need to start with the
production.
916
00:51:38,126 --> 00:51:39,708
The only thing left is
production.
917
00:51:39,709 --> 00:51:43,124
No, we need to hire workforce
and write the contracts.
918
00:51:43,125 --> 00:51:45,958
Where did you get the computer
do that?
919
00:51:45,959 --> 00:51:47,666
From the cyber, nearby.
920
00:51:47,667 --> 00:51:49,124
We cannot go to the cyber!
921
00:51:49,125 --> 00:51:50,708
People go there to watch porn.
922
00:51:50,709 --> 00:51:53,749
And it's also an additional
cost, sis!
923
00:51:53,750 --> 00:51:56,708
True. It's really expensive to
print.
924
00:51:56,709 --> 00:51:58,624
At least we're healthy.
925
00:51:58,625 --> 00:51:59,917
At least.
926
00:52:01,042 --> 00:52:02,917
I have a hemorroid...
927
00:52:04,042 --> 00:52:06,000
You know what it is, right?
928
00:52:06,375 --> 00:52:10,542
It's when a vein pops in your
anus,
929
00:52:10,834 --> 00:52:12,625
and it can bleed out,
930
00:52:12,875 --> 00:52:14,167
it's painful.
931
00:52:14,417 --> 00:52:16,041
I'm taking care of it!
932
00:52:16,042 --> 00:52:17,166
Okay...
933
00:52:23,792 --> 00:52:25,666
How much for all your carrots?
934
00:52:25,667 --> 00:52:27,083
Twenty pesos per kilo.
935
00:52:27,084 --> 00:52:28,249
Twenty? Seventeen!
936
00:52:28,250 --> 00:52:29,374
You're buying all?
937
00:52:29,375 --> 00:52:31,040
Deal, all.
938
00:52:31,041 --> 00:52:31,083
Deal, all.
Do you have sacks?
939
00:52:31,084 --> 00:52:33,792
Do you have sacks?
940
00:52:41,959 --> 00:52:45,457
Sorry, Ms. You can't paste ads
on public streets.
941
00:52:45,458 --> 00:52:46,165
Really?
942
00:52:46,166 --> 00:52:49,041
- I didn't know! -It's completely
forbidden.
943
00:52:49,042 --> 00:52:51,165
I really thought I could paste
them.
944
00:52:51,166 --> 00:52:54,999
I also thought you could, but
you cannot
945
00:52:55,000 --> 00:52:57,333
Look how pretty this looks!
946
00:52:59,792 --> 00:53:02,166
Looks so pretty, actually.
947
00:53:02,291 --> 00:53:05,332
Sir, can you give me your permit
to paste ads?
948
00:53:05,333 --> 00:53:06,125
Which permit?
949
00:53:06,126 --> 00:53:09,125
You need a permit to paste ads
on public streets.
950
00:53:09,126 --> 00:53:12,082
Don't be ridiculus! It's the
street! For all!
951
00:53:12,083 --> 00:53:14,875
It's a federal crime.
952
00:53:16,208 --> 00:53:17,666
Is it because I'm gay?
953
00:53:17,667 --> 00:53:22,082
Sir, we don't have any problem
of you being a faggot.
954
00:53:22,083 --> 00:53:22,708
Do you get it?
955
00:53:22,709 --> 00:53:26,208
Yes, I'm a faggot, with more
balls than you.
956
00:53:26,209 --> 00:53:26,791
Is that right?
957
00:53:26,792 --> 00:53:29,207
- Do you have a problem? -On your
back.
958
00:53:29,208 --> 00:53:31,125
- Don't resist. -Hell no!
959
00:53:31,126 --> 00:53:34,541
You're hurting me! Call the
cops!
960
00:53:34,542 --> 00:53:36,208
I didn't do it!
961
00:53:36,209 --> 00:53:37,083
Help me!
962
00:53:37,084 --> 00:53:39,208
You're discriminating me!
963
00:53:39,209 --> 00:53:40,207
A little bit higher.
964
00:53:40,208 --> 00:53:42,166
A bit higher, Vicente!
965
00:53:42,167 --> 00:53:44,791
Higher... There you go!
966
00:53:44,792 --> 00:53:46,000
How's that?
967
00:53:46,001 --> 00:53:47,208
It's crooked.
968
00:53:47,209 --> 00:53:48,958
Dammnit, it's crooked!
969
00:53:48,959 --> 00:53:51,290
- Do it right! -You do it, then!
970
00:53:51,291 --> 00:53:53,083
Don't be rude!
971
00:53:53,291 --> 00:53:55,291
Not in front of her!
972
00:53:56,166 --> 00:53:56,916
Right?
973
00:53:56,917 --> 00:53:57,917
Of course.
974
00:53:58,333 --> 00:54:00,999
We need to examinate all of
them.
975
00:54:01,000 --> 00:54:02,667
Welcome!
976
00:54:05,458 --> 00:54:08,375
Careful with the oven!
977
00:54:11,250 --> 00:54:13,250
You cannot cook here.
978
00:54:13,458 --> 00:54:15,958
This is the refrigeration area.
979
00:54:15,959 --> 00:54:18,375
Check each designated area.
980
00:54:18,542 --> 00:54:20,582
Let's wash them up.
981
00:54:20,583 --> 00:54:23,959
Let's rinse them.
982
00:54:29,125 --> 00:54:31,209
This egg is overcooked.
983
00:54:31,458 --> 00:54:33,708
The reports I requested arrived.
984
00:54:33,709 --> 00:54:34,666
Take a look.
985
00:54:34,667 --> 00:54:36,124
- So pretty! -Don't start.
986
00:54:36,125 --> 00:54:38,165
Why do you waste on this shit?
987
00:54:38,166 --> 00:54:38,791
It's not shit.
988
00:54:38,792 --> 00:54:42,207
It's our brand image to look
more badass!
989
00:54:42,208 --> 00:54:43,708
A formal company.
990
00:54:43,709 --> 00:54:45,750
- Be right back. -Great.
991
00:54:47,166 --> 00:54:49,374
This will be our secret
ingredient!
992
00:54:49,375 --> 00:54:52,290
- How? -I tasted it, it was
delicious.
993
00:54:52,291 --> 00:54:54,208
We'll add half a cup.
994
00:54:54,209 --> 00:54:55,457
Give me a sip.
995
00:54:55,458 --> 00:54:57,165
A sip my ass.
996
00:54:57,166 --> 00:54:58,624
We don't want your drool.
997
00:54:58,625 --> 00:55:00,124
It's for today, people!
998
00:55:00,125 --> 00:55:02,041
Do you know how to cook, dude?
999
00:55:02,042 --> 00:55:04,290
No, don't do it like that!
1000
00:55:04,291 --> 00:55:06,041
Be careful, sweetheart!
1001
00:55:06,042 --> 00:55:10,001
We don't want to repeat last
week's mistake!
1002
00:55:13,542 --> 00:55:16,666
Remember, we need five carrots.
1003
00:55:16,667 --> 00:55:18,791
Only five! We don't have extras!
1004
00:55:18,792 --> 00:55:21,290
Did you know carrots help your
sight!
1005
00:55:21,291 --> 00:55:24,041
- So exciting! .Let's try it!
1006
00:55:27,959 --> 00:55:29,041
Is it good?
1007
00:55:29,875 --> 00:55:31,209
Taste some!
1008
00:55:32,041 --> 00:55:34,209
- Good. -It's delicious.
1009
00:55:37,333 --> 00:55:39,042
Good texture!
1010
00:55:39,417 --> 00:55:40,124
It's not dry!
1011
00:55:40,125 --> 00:55:41,874
It tastes like carrots!
1012
00:55:41,875 --> 00:55:44,165
Holy shit, sis. It's incredible.
1013
00:55:44,166 --> 00:55:46,083
I told you!
1014
00:55:46,333 --> 00:55:46,999
Did you?
1015
00:55:47,000 --> 00:55:48,126
Yes!
1016
00:55:55,333 --> 00:55:57,542
Hurry, they're over there!
1017
00:55:58,126 --> 00:55:59,708
Got them! All set!
1018
00:55:59,709 --> 00:56:02,084
A pervert and a cheap one!
1019
00:56:02,500 --> 00:56:03,874
Is that my cousin?
1020
00:56:03,875 --> 00:56:05,083
Take the pic!
1021
00:56:37,583 --> 00:56:39,332
I won't give it to you!
1022
00:56:39,333 --> 00:56:40,457
Let go, Charo!
1023
00:56:40,458 --> 00:56:42,125
Listen to me, Guadalupe!
1024
00:56:42,126 --> 00:56:44,874
I'm a public server, you'll
respect me!
1025
00:56:44,875 --> 00:56:46,207
- Respect me! -Remesio!
1026
00:56:46,208 --> 00:56:48,166
What's going on?
1027
00:56:48,167 --> 00:56:49,457
I'm sorry, SofĂa.
1028
00:56:49,458 --> 00:56:50,958
I need to shut you down.
1029
00:56:50,959 --> 00:56:53,082
Look at your sorry ass.
1030
00:56:53,083 --> 00:56:55,249
How much did Maciel pay you?
1031
00:56:55,250 --> 00:56:55,708
Sorry?
1032
00:56:55,709 --> 00:56:57,374
You don't have the permits,
SofĂa.
1033
00:56:57,375 --> 00:57:00,207
This is a top-notch
investigation!
1034
00:57:00,208 --> 00:57:02,040
And I'm an upright man!
1035
00:57:02,041 --> 00:57:04,666
Speaking of upright...
1036
00:57:04,667 --> 00:57:06,999
We have a gift your you, dear
Reme.
1037
00:57:07,000 --> 00:57:07,541
Let's see.
1038
00:57:07,542 --> 00:57:09,290
We made you a calendar!
1039
00:57:09,291 --> 00:57:10,624
An erotic one!
1040
00:57:10,625 --> 00:57:12,583
Your wife will love it!
1041
00:57:12,917 --> 00:57:14,332
Look over here!
1042
00:57:14,333 --> 00:57:15,583
January.
1043
00:57:22,792 --> 00:57:24,167
February.
1044
00:57:24,375 --> 00:57:26,208
The month of love!
1045
00:57:28,500 --> 00:57:29,709
Let's go!
1046
00:57:29,917 --> 00:57:30,708
March.
1047
00:57:30,709 --> 00:57:32,834
The beginning of spring!
1048
00:57:37,458 --> 00:57:38,709
April.
1049
00:57:42,126 --> 00:57:43,208
My favorite!
1050
00:57:43,209 --> 00:57:45,040
I got your point, loud and
clear.
1051
00:57:45,041 --> 00:57:47,332
It won't proceede, we made a
mistake.
1052
00:57:47,333 --> 00:57:49,958
We all make mistakes. Please,
carry on.
1053
00:57:49,959 --> 00:57:52,041
This is unofficial, colleagues!
1054
00:57:52,042 --> 00:57:56,000
- Who am I to crush their dreams?
- That's right, dear Reme.
1055
00:57:56,001 --> 00:57:59,457
We have more copies, dear Reme,
don't forget it!
1056
00:57:59,458 --> 00:58:00,666
Say hi to Maciel from me!
1057
00:58:00,667 --> 00:58:03,542
Thanks for stopping by, old
pervert!
1058
00:58:08,291 --> 00:58:09,959
Hey, sweetie!
1059
00:58:11,750 --> 00:58:13,125
Why the long face?
1060
00:58:13,126 --> 00:58:15,625
Renata was going to pick me up.
1061
00:58:16,084 --> 00:58:18,999
I'll talk to her to explain.
1062
00:58:19,000 --> 00:58:20,500
Hi, Dani!
1063
00:58:21,250 --> 00:58:23,125
I was about to call you!
1064
00:58:23,126 --> 00:58:26,167
Ricardo said we have her for the
day.
1065
00:58:32,208 --> 00:58:34,749
Since when do you pick her up?
1066
00:58:34,750 --> 00:58:36,374
Ricardo works all day,
1067
00:58:36,375 --> 00:58:37,290
you do too.
1068
00:58:37,291 --> 00:58:38,708
I can take care of it.
1069
00:58:38,709 --> 00:58:40,332
I'm just trying to help.
1070
00:58:40,333 --> 00:58:42,126
You? Helping out?
1071
00:58:42,709 --> 00:58:44,874
Sofi, why don't you tell me
1072
00:58:44,875 --> 00:58:47,082
what's your problem with me.
1073
00:58:47,083 --> 00:58:48,041
None.
1074
00:58:48,458 --> 00:58:49,624
We're so different.
1075
00:58:49,625 --> 00:58:52,499
- Yes -I'm an independent
hard-working women.
1076
00:58:52,500 --> 00:58:55,208
You're just a housewife.
1077
00:58:55,417 --> 00:58:57,374
You're absolutely right!
1078
00:58:57,375 --> 00:58:59,374
Because you're the working mom.
1079
00:58:59,375 --> 00:59:01,125
You're the responsible women.
1080
00:59:01,126 --> 00:59:04,999
You're so organised, the perfect
role model, aren't you?
1081
00:59:05,000 --> 00:59:08,124
When in reality, you're a
no-show mom.
1082
00:59:08,125 --> 00:59:09,125
A no-show?
1083
00:59:09,792 --> 00:59:10,333
Why?
1084
00:59:10,792 --> 00:59:12,040
I try to earn my kid's respect
1085
00:59:12,041 --> 00:59:16,124
by being independent? By busting
my ass working?
1086
00:59:16,125 --> 00:59:16,166
by being independent? By busting
my ass working?
Is that why?
1087
00:59:16,167 --> 00:59:17,125
Is that why?
1088
00:59:17,126 --> 00:59:18,708
I rather be that, than a lazy
ass
1089
00:59:18,709 --> 00:59:23,208
that only cares about her nails
and the beauty spa.
1090
00:59:23,209 --> 00:59:23,457
Oh, Sofi.
1091
00:59:23,458 --> 00:59:26,165
I didn't know that looking like
this was a crime.
1092
00:59:26,166 --> 00:59:29,249
I didn't know that this, right
here, wasn't a job.
1093
00:59:29,250 --> 00:59:31,874
No worries, your girl doesn't
need a lot.
1094
00:59:31,875 --> 00:59:35,417
As long as she isn't a drunking
liar!
1095
00:59:35,625 --> 00:59:36,708
That's enough!
1096
00:59:36,709 --> 00:59:38,708
Took you long enough, Renata!
1097
00:59:38,709 --> 00:59:40,084
- Yes? -Bravo!
1098
00:59:40,209 --> 00:59:42,791
You just act innocent,
hypocrite!
1099
00:59:42,792 --> 00:59:44,916
Well, this innocent hypocrite
1100
00:59:44,917 --> 00:59:47,499
is there when your daughter
needs it,
1101
00:59:47,500 --> 00:59:49,750
not when she feels like it.
1102
00:59:51,209 --> 00:59:53,959
What a fake blonde bitch!
1103
00:59:55,792 --> 00:59:57,001
Bitch!
1104
00:59:57,209 --> 00:59:58,916
Be careful with that one!
1105
00:59:58,917 --> 01:00:01,124
Let's get moving! It's for
today!
1106
01:00:01,125 --> 01:00:03,082
We still have a shitload left.
1107
01:00:03,083 --> 01:00:05,290
Careful! I'm right behind you!
1108
01:00:05,291 --> 01:00:06,083
Lupita!
1109
01:00:06,084 --> 01:00:08,165
How many cakes have we got?
1110
01:00:08,166 --> 01:00:09,582
Almost twelve thousand.
1111
01:00:09,583 --> 01:00:10,749
Only twelve thousand?
1112
01:00:10,750 --> 01:00:13,124
Yes, twelve thousand! Twelve!
1113
01:00:13,125 --> 01:00:15,959
And how many did we promise her?
1114
01:00:17,250 --> 01:00:18,332
Fourty thousand.
1115
01:00:18,333 --> 01:00:19,333
Fuck me.
1116
01:00:20,250 --> 01:00:22,375
When's the delivery date?
1117
01:00:23,375 --> 01:00:25,041
In sixteen days.
1118
01:00:25,042 --> 01:00:28,083
And we have three broken mixers
and the oven's smoker too.
1119
01:00:28,084 --> 01:00:31,582
How the fuck we're delivering
thirty eight thousand cakes in
1120
01:00:31,583 --> 01:00:33,833
sixteen days?
1121
01:00:33,834 --> 01:00:35,208
There's no money.
1122
01:00:35,209 --> 01:00:35,666
Fuck!
1123
01:00:35,667 --> 01:00:36,208
We're out.
1124
01:00:36,209 --> 01:00:37,791
We ran out of two million pesos?
1125
01:00:37,792 --> 01:00:40,124
What? I needed high quality
equipment
1126
01:00:40,125 --> 01:00:41,833
to ensure good products!
1127
01:00:41,834 --> 01:00:44,833
For rotten butter, I'll return
to Maciel.
1128
01:00:44,834 --> 01:00:46,583
Enough of the butter!
1129
01:00:47,084 --> 01:00:47,750
SofĂa.
1130
01:00:48,375 --> 01:00:49,959
What we'll do?
1131
01:00:53,542 --> 01:00:54,750
SofĂa!
1132
01:00:55,834 --> 01:00:56,959
I don't know.
1133
01:01:17,458 --> 01:01:18,792
This...
1134
01:01:19,083 --> 01:01:21,166
...will fix nothing, sis.
1135
01:01:21,167 --> 01:01:24,416
And why am I supposed to fix
everything?
1136
01:01:24,417 --> 01:01:26,959
You put me in this shithole.
1137
01:01:27,083 --> 01:01:29,000
Sis, take it easy!
1138
01:01:29,001 --> 01:01:29,708
Actually...
1139
01:01:29,709 --> 01:01:32,167
...take a drink to calm down.
1140
01:01:32,959 --> 01:01:33,666
Fucking hell!
1141
01:01:33,667 --> 01:01:36,874
You drink to celebrate, to
laugh, to cry.
1142
01:01:36,875 --> 01:01:40,625
You get to drink, while we are
getting fucked!
1143
01:01:48,291 --> 01:01:51,250
You sound like a Cafe Tacuba's
song.
1144
01:01:56,125 --> 01:01:57,667
I love you, sis.
1145
01:01:58,959 --> 01:02:01,208
But you are an asshole.
1146
01:02:11,166 --> 01:02:15,126
You can't treat me like this
anymore! Hear me?
1147
01:02:17,375 --> 01:02:19,042
Why do you laugh?
1148
01:02:19,167 --> 01:02:21,000
Why are you laughing?
1149
01:02:21,667 --> 01:02:24,167
Look at yourself!
1150
01:02:28,625 --> 01:02:30,625
You're kidding!
1151
01:02:39,167 --> 01:02:41,000
Sofi, what are you doing?
1152
01:02:41,001 --> 01:02:42,417
What's up?
1153
01:02:42,750 --> 01:02:44,125
Look at this!
1154
01:02:50,001 --> 01:02:52,874
I fixed the mixers! Only missing
one!
1155
01:02:52,875 --> 01:02:54,582
Is that a soldering iron?
1156
01:02:54,583 --> 01:02:55,750
Yes.
1157
01:02:56,917 --> 01:02:57,374
Hey, Charo!
1158
01:02:57,375 --> 01:03:00,125
Didn't your niece fixed sftuff?
1159
01:03:00,126 --> 01:03:01,874
He should fix our oven.
1160
01:03:01,875 --> 01:03:03,332
Yes, but it's not for free.
1161
01:03:03,333 --> 01:03:04,833
Don't worry, I'll talk to him!
1162
01:03:04,834 --> 01:03:08,041
Yesterday, I had a vision that
everyone joined us.
1163
01:03:08,042 --> 01:03:13,208
Huidobro, you should ask all of
your gym friends to help us out!
1164
01:03:13,209 --> 01:03:16,208
And Charo, ask your family! Are
you like twenty five?
1165
01:03:16,209 --> 01:03:19,582
Bring your grandchildren,
siblings, mother-in-law,
1166
01:03:19,583 --> 01:03:21,249
everyone is helpful!
1167
01:03:21,250 --> 01:03:23,457
Are you okay, Sofi?
1168
01:03:23,458 --> 01:03:25,000
Bring everyone!
1169
01:03:25,001 --> 01:03:26,834
How we'll pay them?
1170
01:03:32,583 --> 01:03:36,375
I believe one million is more
than enough.
1171
01:03:38,667 --> 01:03:40,499
Do we know her address?
1172
01:03:40,500 --> 01:03:41,874
Yes, boss.
1173
01:03:41,875 --> 01:03:43,041
And her family's?
1174
01:03:43,042 --> 01:03:44,417
As well, boss.
1175
01:03:47,333 --> 01:03:49,083
Why isn't Charo here?
1176
01:03:50,792 --> 01:03:54,792
She stayed to finish the
production.
1177
01:03:57,084 --> 01:03:57,624
Sure.
1178
01:03:57,625 --> 01:03:59,667
Does she agree to this?
1179
01:04:00,750 --> 01:04:02,125
Of course.
1180
01:04:07,500 --> 01:04:08,332
Amazing!
1181
01:04:08,333 --> 01:04:09,207
My man!
1182
01:04:09,208 --> 01:04:10,332
Another million!
1183
01:04:10,333 --> 01:04:12,167
Of course, sir!
1184
01:04:13,375 --> 01:04:14,458
Smile!
1185
01:04:14,709 --> 01:04:17,874
Cheers! You'll do good.
1186
01:04:17,875 --> 01:04:19,001
Thank you.
1187
01:04:37,291 --> 01:04:39,166
Let's go!
1188
01:04:47,750 --> 01:04:50,000
We need more hands on deck.
1189
01:04:53,001 --> 01:04:56,166
We can do it!
1190
01:04:58,375 --> 01:05:03,125
- Dani, can I help with your
homework? -No
1191
01:05:03,126 --> 01:05:05,417
What's wrong?
1192
01:05:05,500 --> 01:05:09,083
Why the sad face? Do you want to
talk about it?
1193
01:05:09,084 --> 01:05:13,375
Do you think my mom is telling
the truth?
1194
01:05:13,458 --> 01:05:17,792
If you want... we can find out.
1195
01:05:19,417 --> 01:05:20,874
Put it there.
1196
01:05:20,875 --> 01:05:24,124
We have to work faster. Faster!
1197
01:05:24,125 --> 01:05:27,749
Cleanliness and order in the
kitchen!
1198
01:05:27,750 --> 01:05:31,165
- Guadalupe! What did I say?
- Careful with the kids working.
1199
01:05:31,166 --> 01:05:35,708
If the labor secretary shows up
and sees kids working here.
1200
01:05:35,709 --> 01:05:38,083
...we'd be fucked.
1201
01:05:41,125 --> 01:05:42,791
We're almost there!
1202
01:05:42,792 --> 01:05:47,541
- Almost 8,900? -Yeah, almost
there!
1203
01:05:47,542 --> 01:05:50,542
I thought this day would never
come.
1204
01:06:24,084 --> 01:06:25,583
Hello, mom!
1205
01:06:29,458 --> 01:06:31,542
What are you doing here?
1206
01:06:34,000 --> 01:06:35,834
Charo invited us.
1207
01:06:37,084 --> 01:06:40,082
Why didn't you tell us that you
opened your company?
1208
01:06:40,083 --> 01:06:44,416
- I can explain. -You don't have
to.
1209
01:06:44,417 --> 01:06:46,791
We're here to help, Sofi.
1210
01:06:46,792 --> 01:06:47,582
What?
1211
01:06:47,583 --> 01:06:48,999
Can we help?
1212
01:06:49,000 --> 01:06:49,999
Do you want to?
1213
01:06:50,000 --> 01:06:51,625
Of course!
1214
01:06:52,000 --> 01:06:53,916
Good, my dear.
1215
01:06:53,917 --> 01:06:55,833
Careful, don't cut yourself.
1216
01:06:55,834 --> 01:06:59,582
- Over here, right? -Yes, please.
1217
01:06:59,583 --> 01:07:00,125
- Come on!
1218
01:07:00,126 --> 01:07:03,499
Split them and then pass them
here while they are being
1219
01:07:03,500 --> 01:07:03,958
squeezed.
1220
01:07:03,959 --> 01:07:07,457
- Here's another one. -One more
and the box is filled.
1221
01:07:07,458 --> 01:07:14,625
- We can do it! -We can do it!
1222
01:07:18,583 --> 01:07:21,875
Come here, sweetie!
1223
01:07:22,583 --> 01:07:27,249
I'll send the email notifying
Elizabeth that we have completed
1224
01:07:27,250 --> 01:07:29,667
the order.
1225
01:07:35,333 --> 01:07:37,791
- Elizabeth is calling! -Let's
see!
1226
01:07:37,792 --> 01:07:40,417
- I'll put the speaker, ok? -Yes.
1227
01:07:57,500 --> 01:07:59,041
You'll have dinner.
1228
01:08:07,001 --> 01:08:08,041
Say thanks.
1229
01:08:13,583 --> 01:08:15,875
She'll send the address.
1230
01:08:48,417 --> 01:08:50,166
Hello, Sofi.
1231
01:08:53,625 --> 01:08:55,625
What are you doing here?
1232
01:08:57,166 --> 01:08:59,959
I love this public place.
1233
01:09:00,417 --> 01:09:02,416
Wait! Wait! Don't leave.
1234
01:09:02,417 --> 01:09:06,958
Just tell me how that
âbusinesswoman of the yearâ
1235
01:09:06,959 --> 01:09:07,791
bullshit is going?
1236
01:09:07,792 --> 01:09:11,165
It's going great, thanks for
asking.
1237
01:09:11,166 --> 01:09:15,457
We sold fifty thousand units to
a foreign company.
1238
01:09:15,458 --> 01:09:16,999
No way!
1239
01:09:17,000 --> 01:09:17,125
No way!
Turns out that baking cakes is
not that hard.
1240
01:09:17,126 --> 01:09:20,709
Turns out that baking cakes is
not that hard.
1241
01:09:21,250 --> 01:09:22,916
Sofi...
1242
01:09:22,917 --> 01:09:25,833
Do you think you're going to get
away with this?
1243
01:09:25,834 --> 01:09:29,249
You didn't get what I told you
at the airport, right?
1244
01:09:29,250 --> 01:09:32,874
Of course I did, I always have.
1245
01:09:32,875 --> 01:09:35,541
You're an abusive manipulator
who takes advantage of your
1246
01:09:35,542 --> 01:09:37,541
power
1247
01:09:37,542 --> 01:09:39,124
to exploit your workers.
1248
01:09:39,125 --> 01:09:42,290
That's why we left and now
you're alone.
1249
01:09:42,291 --> 01:09:46,374
And we're doing absolutely fine
without you.
1250
01:09:46,375 --> 01:09:46,999
Really?
1251
01:09:47,000 --> 01:09:49,875
- Do you know why? -Why, Sofi?
1252
01:09:51,001 --> 01:09:54,082
Because you ain't got shit on
me, asshole.
1253
01:09:54,083 --> 01:09:55,667
Hello!
1254
01:09:59,917 --> 01:10:02,082
SofĂa! Nice to see you!
1255
01:10:02,083 --> 01:10:04,290
Do you know each other?
1256
01:10:04,291 --> 01:10:06,208
But what are you doing here,
with him?
1257
01:10:06,209 --> 01:10:09,833
What do you mean Ěwhat is she
doing here?' I invited her,
1258
01:10:09,834 --> 01:10:10,249
right?
1259
01:10:10,250 --> 01:10:14,624
- We've known each other for...
1260
01:10:14,625 --> 01:10:18,207
- About 15 years? -From 15 to 20
years.
1261
01:10:18,208 --> 01:10:20,166
And what does that mean?
1262
01:10:20,167 --> 01:10:22,332
Something pretty simple, Sofi.
1263
01:10:22,333 --> 01:10:26,417
That when it comes to business,
you're fucking dumb.
1264
01:10:27,083 --> 01:10:29,916
Yes, you fell for it completely.
1265
01:10:29,917 --> 01:10:33,166
But don't put that sad face!
1266
01:10:33,167 --> 01:10:37,165
Try selling your cakes on
Facebook,
1267
01:10:37,166 --> 01:10:40,250
or at the street market!
1268
01:10:41,126 --> 01:10:45,124
Or you can donate them to hungry
children in the country!
1269
01:10:45,125 --> 01:10:47,416
- Right? -Yes, you can help.
1270
01:10:47,417 --> 01:10:49,917
Exactly, help!
1271
01:10:50,166 --> 01:10:53,917
Sofi has a big heart, right?
1272
01:10:58,001 --> 01:11:00,792
Who's the one getting fucked
over?
1273
01:11:01,333 --> 01:11:03,125
Son of a bitch.
1274
01:11:15,959 --> 01:11:17,082
How's your new position?
1275
01:11:17,083 --> 01:11:19,165
Put me on the phone, dad!
1276
01:11:19,166 --> 01:11:20,207
She wants to say hi.
1277
01:11:20,208 --> 01:11:22,541
Hi, mommy. Did you get the job?
1278
01:11:22,542 --> 01:11:24,040
You put me in this shithole.
1279
01:11:24,041 --> 01:11:26,207
Your girl doesn't need a lot, anyway.
1280
01:11:26,208 --> 01:11:29,874
As long as she isn't a drunking
liar!
1281
01:11:29,875 --> 01:11:31,041
That's more than enough.
1282
01:11:31,042 --> 01:11:35,667
I love you so much, sis. But you
are a dumbass.
1283
01:11:51,126 --> 01:11:52,207
What's up, sis?
1284
01:11:52,208 --> 01:11:55,126
How'd it go with Elizabeth?
1285
01:11:58,126 --> 01:12:00,166
We're fucked.
1286
01:12:00,167 --> 01:12:02,291
What?
1287
01:12:03,041 --> 01:12:04,457
Yes.
1288
01:12:04,458 --> 01:12:08,167
Everything is fucked up.
1289
01:12:08,208 --> 01:12:12,624
What do you mean by "fucked"?
Please explain.
1290
01:12:12,625 --> 01:12:14,208
He fucked us all up.
1291
01:12:14,209 --> 01:12:18,125
- But the order is ready, we're
done. -No, Lupita.
1292
01:12:18,126 --> 01:12:19,666
No order exists.
1293
01:12:19,667 --> 01:12:22,457
What do you mean "no order
exists"?
1294
01:12:22,458 --> 01:12:25,165
We already have all the
contracts signed.
1295
01:12:25,166 --> 01:12:25,958
Elizabeth doesn't exist.
1296
01:12:25,959 --> 01:12:29,124
What do you mean "she doesn't
exist"? Look me in the eyes and
1297
01:12:29,125 --> 01:12:31,500
explain!
1298
01:12:31,834 --> 01:12:34,124
She was one of Maciel's booty
calls.
1299
01:12:34,125 --> 01:12:37,916
No client or order exists.
1300
01:12:37,917 --> 01:12:40,083
We only have 50,000 cakes,
1301
01:12:40,084 --> 01:12:42,582
and I owe a shitload of money to
a criminal.
1302
01:12:42,583 --> 01:12:46,708
You owe? We owe! And what about
my family?
1303
01:12:46,709 --> 01:12:50,042
What aboout my family, dumbass?
1304
01:12:51,959 --> 01:12:55,290
And all the work we did for
months?
1305
01:12:55,291 --> 01:12:57,207
It can't be true!
1306
01:12:57,208 --> 01:12:59,000
This can't be happening!
1307
01:12:59,001 --> 01:13:01,457
Yes, it can be happening! It's
happening!
1308
01:13:01,458 --> 01:13:05,208
All because we trusted a fucking
drunk like you!
1309
01:13:05,209 --> 01:13:07,541
That's all you are! We are
fucking dumb!
1310
01:13:07,542 --> 01:13:11,208
I'm fucking dumb for trusting
you!
1311
01:13:50,500 --> 01:13:57,083
- Where are we going, Grandma?
- I'll tell you later, walk.
1312
01:13:57,625 --> 01:14:00,124
- The bus is waiting, Charito.
- Yes.
1313
01:14:00,125 --> 01:14:02,875
Let's go! Hurry up!
1314
01:14:18,083 --> 01:14:20,042
Shit!
1315
01:14:20,209 --> 01:14:22,042
Shit!
1316
01:14:25,001 --> 01:14:29,042
You're fucked, girl. You're
completely fucked!
1317
01:15:05,041 --> 01:15:06,874
You lost her, where is she?
1318
01:15:06,875 --> 01:15:11,084
- Drive well -What do you want me
to fucking do?
1319
01:15:18,126 --> 01:15:21,208
You ain't got shit on me,
motherfuckers!
1320
01:15:23,001 --> 01:15:27,125
- Don't drive so fast. -Do you
want me to go faster?
1321
01:15:28,083 --> 01:15:34,750
- Hold on because here comes a
good one -Please don't.
1322
01:15:37,084 --> 01:15:43,166
- Louder! I love when you scream,
baby. - Please stop!
1323
01:15:47,084 --> 01:15:50,167
Arturo, please stop!
1324
01:16:18,208 --> 01:16:24,166
SofĂa, SofĂa. Please open the
door.
1325
01:16:24,583 --> 01:16:26,290
- Wake up -No, go away!
1326
01:16:26,291 --> 01:16:29,165
We're not going away, open the
door.
1327
01:16:29,166 --> 01:16:32,001
- Please let me in! -No way!
1328
01:16:33,875 --> 01:16:36,332
Where were you? We were worried
for you.
1329
01:16:36,333 --> 01:16:39,791
I was kicked out of the house.
1330
01:16:39,792 --> 01:16:43,208
I swear I was going to pay.
1331
01:16:43,209 --> 01:16:47,500
I swear. Please don't say
anything to Daniela.
1332
01:16:48,500 --> 01:16:51,541
We were worried for you.
1333
01:16:51,542 --> 01:16:54,333
Don't tell Daniela.
1334
01:17:00,208 --> 01:17:01,999
Here she is, Mr. Wong.
1335
01:17:02,000 --> 01:17:04,833
She's responsible and she'll do
a good job.
1336
01:17:04,834 --> 01:17:07,249
You will work fourteen hours a
day,
1337
01:17:07,250 --> 01:17:10,791
bring your own food and no fish.
1338
01:17:10,792 --> 01:17:13,667
Yeah, you can't bring fish as
lunch.
1339
01:17:20,000 --> 01:17:24,333
So you don't want the Termo
Weeber.
1340
01:17:26,542 --> 01:17:30,709
So you don't want the Termo
Weeber.
1341
01:17:33,041 --> 01:17:36,126
The Termo Weeber.
1342
01:17:43,000 --> 01:17:46,082
- Sofia? -Are you alright?
1343
01:17:46,083 --> 01:17:48,165
Put my daughter on the phone.
1344
01:17:48,166 --> 01:17:50,165
You drank again didn't you?
1345
01:17:50,166 --> 01:17:52,749
Put her on the phone, bitch!
1346
01:17:52,750 --> 01:17:56,750
Sofi, I can't let Dani hear you
like this.
1347
01:18:03,709 --> 01:18:07,958
Sofia, calm down or we will get
fired!
1348
01:18:07,959 --> 01:18:11,125
Quickly! Move!
1349
01:18:11,126 --> 01:18:13,332
- SofĂa DomĂnguez! -Find that
bitch!
1350
01:18:13,333 --> 01:18:15,582
Don't move, don't move.
1351
01:18:15,583 --> 01:18:18,126
Shit! Shit!
1352
01:18:47,208 --> 01:18:51,375
Are we really going to live
here?
1353
01:18:53,041 --> 01:18:57,583
Yes, we just have to behave
well.
1354
01:19:09,084 --> 01:19:13,126
I don't have to tolerate your
disrespect.
1355
01:19:13,375 --> 01:19:16,624
I opened the doors of my home to
you.
1356
01:19:16,625 --> 01:19:18,666
Please, don't.
1357
01:19:18,667 --> 01:19:21,209
No, no, no.
1358
01:19:21,417 --> 01:19:26,041
Please don't go, give me one
more chance.
1359
01:19:26,042 --> 01:19:28,208
I'll do anything.
1360
01:19:28,209 --> 01:19:30,124
Anything you want, anything.
1361
01:19:30,125 --> 01:19:32,166
Please, forgive me!
1362
01:19:32,167 --> 01:19:34,750
I promise I won't do it again!
1363
01:19:35,458 --> 01:19:37,583
Hey!
1364
01:19:38,667 --> 01:19:40,041
Wanna be my man?
1365
01:19:40,250 --> 01:19:45,834
I can iron for you, cook for
you, wash your underwear.
1366
01:19:50,875 --> 01:19:53,166
Can you bakroll me?
1367
01:19:55,250 --> 01:19:57,875
And I can be your little slut.
1368
01:20:00,834 --> 01:20:03,791
I promise. I promise.
1369
01:20:03,792 --> 01:20:05,999
- Shut up. - Please.
1370
01:20:06,000 --> 01:20:08,417
Please...
1371
01:20:27,709 --> 01:20:31,126
Wasn't the last time enough for
you?
1372
01:20:34,126 --> 01:20:37,208
I'm here for you to finish
fucking me up.
1373
01:20:40,458 --> 01:20:42,458
Isn't that what you like?
1374
01:20:42,625 --> 01:20:45,250
You enjoy fucking women over.
1375
01:20:51,001 --> 01:20:54,375
I didn't fuck you because you
are a woman.
1376
01:20:54,500 --> 01:20:57,083
I fucked you because you're
weak.
1377
01:20:57,667 --> 01:20:59,250
I'm not weak.
1378
01:21:00,125 --> 01:21:00,917
No?
1379
01:21:02,167 --> 01:21:05,041
Then why do you need my
approval?
1380
01:21:07,834 --> 01:21:09,208
Look at you.
1381
01:21:10,875 --> 01:21:13,250
You don't even love yourself.
1382
01:21:14,792 --> 01:21:17,917
Why do you treat me like this?
1383
01:21:18,083 --> 01:21:19,917
Calm down, Sofi.
1384
01:21:20,209 --> 01:21:22,041
That's bussiness.
1385
01:21:22,208 --> 01:21:25,000
You find your enemy's weakness,
1386
01:21:25,667 --> 01:21:28,875
and squeeze it until it rots.
1387
01:21:29,917 --> 01:21:32,000
Until it roots!
1388
01:21:34,959 --> 01:21:36,916
Forgive me!
1389
01:21:36,917 --> 01:21:37,749
Until it rots.
1390
01:21:37,750 --> 01:21:40,208
Do you want me to take more
shit?
1391
01:21:40,209 --> 01:21:42,500
- Dad! -Shut Up!
1392
01:21:45,959 --> 01:21:49,166
I don't understand why Maciel is
such an asshole!
1393
01:21:49,167 --> 01:21:51,709
Why do you prefer him to me?
1394
01:22:02,208 --> 01:22:05,833
The butter no longer fits in the
refrigerators, it has to stay
1395
01:22:05,834 --> 01:22:08,209
outside.
1396
01:22:08,667 --> 01:22:14,499
This exposes us to a fungal
growth problem.
1397
01:22:14,500 --> 01:22:15,791
Fungal growth, fungal growth
1398
01:22:15,792 --> 01:22:18,749
Why do you see a problem where
there is none?
1399
01:22:18,750 --> 01:22:23,126
Fungal growth, fungal growth.
1400
01:22:33,333 --> 01:22:36,624
What the hell is that bitch
doing here, Charo?
1401
01:22:36,625 --> 01:22:38,874
Chill, I got this.
1402
01:22:38,875 --> 01:22:39,999
Chill
1403
01:22:40,000 --> 01:22:43,207
- What do you want? - I need to
talk to you
1404
01:22:43,208 --> 01:22:45,416
How did you know I was here?
1405
01:22:45,417 --> 01:22:46,332
Huidobro helped me
1406
01:22:46,333 --> 01:22:51,749
Fuck, now that Gusano's gonna
come and try to kill me and my
1407
01:22:51,750 --> 01:22:52,208
family
1408
01:22:52,209 --> 01:22:55,833
No, Charo, Gusano won't come to
Pachuca.
1409
01:22:55,834 --> 01:22:57,374
You're fucking stupid!
1410
01:22:57,375 --> 01:22:59,541
Did you see the shitshow you
caused?
1411
01:22:59,542 --> 01:23:02,666
For me and my people, I had to
relocate!
1412
01:23:02,667 --> 01:23:04,083
I had to relocate!
1413
01:23:04,084 --> 01:23:07,374
I changed my whole life because
of your fucking ideas!
1414
01:23:07,375 --> 01:23:09,499
Get the fuck out before I wreck
you!
1415
01:23:09,500 --> 01:23:12,958
Charo, calm down. I also lost
everything.
1416
01:23:12,959 --> 01:23:16,084
I know that I don't always
listen to you
1417
01:23:16,458 --> 01:23:19,208
But I need you to give me a
chance
1418
01:23:21,250 --> 01:23:24,166
I also want my daughter back
1419
01:23:27,041 --> 01:23:32,792
Yes, Mrs. ArreguĂn, as I was
saying, we have 54 units.
1420
01:23:34,125 --> 01:23:35,582
No, no no!
1421
01:23:35,583 --> 01:23:38,834
- What? - Please! I beg you! No
more!
1422
01:23:38,959 --> 01:23:40,541
- Pamela, I need you to come
with me
1423
01:23:40,542 --> 01:23:43,916
- What are you doing here -
Come, we need to talk
1424
01:23:43,917 --> 01:23:46,750
Line up for the photo!
1425
01:23:46,917 --> 01:23:48,082
I'm not cutting in line
1426
01:23:48,083 --> 01:23:50,791
I don't want photos, dirty old
men!
1427
01:23:50,792 --> 01:23:52,708
- Two! - Huidobro!
1428
01:23:52,709 --> 01:23:54,040
I'm your coach, not her!
1429
01:23:54,041 --> 01:23:56,040
I need you to listen
1430
01:23:56,041 --> 01:23:58,290
Please, let's talk!
1431
01:23:58,291 --> 01:23:59,207
Huidobro!
1432
01:23:59,208 --> 01:24:01,416
Sorry, Miss. Huidobro!
1433
01:24:01,417 --> 01:24:03,083
No, no, no!
1434
01:24:03,084 --> 01:24:06,126
Stay out of this, you fucking
Chinese!
1435
01:24:16,542 --> 01:24:19,749
I told you I needed it today, so
handle it!
1436
01:24:19,750 --> 01:24:23,582
We are receiving emails from the
U.S. with complaints.
1437
01:24:23,583 --> 01:24:25,582
Complaints? What are you talking
about?
1438
01:24:25,583 --> 01:24:29,458
They say the carrot cake is
causing intoxication.
1439
01:24:29,750 --> 01:24:30,541
But how?
1440
01:24:30,542 --> 01:24:32,749
How many emails we've received?
1441
01:24:32,750 --> 01:24:35,208
- Seven. -Come with me.
1442
01:24:36,126 --> 01:24:36,416
Move!
1443
01:24:36,417 --> 01:24:38,958
- Yeah -Why are you telling me
until now?
1444
01:24:38,959 --> 01:24:41,125
I just found out, I'm telling
you
1445
01:24:41,126 --> 01:24:43,792
You can't tell me things so late
1446
01:24:44,834 --> 01:24:48,126
What's wrong, asshole? What
you're doing?
1447
01:24:48,375 --> 01:24:50,167
What's happening?
1448
01:25:01,125 --> 01:25:04,999
No shit! they are full of fungi!
1449
01:25:05,000 --> 01:25:08,000
Hi? What do you want asshole?
1450
01:25:08,001 --> 01:25:11,582
Dude, I'm sorry but they're on
their way to shut down your
1451
01:25:11,583 --> 01:25:12,083
plant.
1452
01:25:12,084 --> 01:25:15,416
No fucking way! They can't do
this to me. Stop it, please!
1453
01:25:15,417 --> 01:25:17,249
It was a huge deal at the
embassy.
1454
01:25:17,250 --> 01:25:19,749
They say that your cakes are
spoiled
1455
01:25:19,750 --> 01:25:21,082
No, no fucking way!
1456
01:25:21,083 --> 01:25:24,624
My boss is pissed as hell, he's
on his way there.
1457
01:25:24,625 --> 01:25:26,499
Tell me his name, man
1458
01:25:26,500 --> 01:25:27,999
His name is Gustavo Trejo.
1459
01:25:28,000 --> 01:25:30,624
Don't tell him I told you
1460
01:25:30,625 --> 01:25:32,124
it's the butter, Sir.
1461
01:25:32,125 --> 01:25:35,542
No fucking way, get that shit
out of here!
1462
01:25:35,625 --> 01:25:39,042
Maciel, some videos are
arriving.
1463
01:26:05,126 --> 01:26:07,001
No fucking way!
1464
01:26:13,000 --> 01:26:13,833
Step aside, please!
1465
01:26:13,834 --> 01:26:17,083
We'll shut down the plant and
stop activities
1466
01:26:17,084 --> 01:26:18,624
Do you have a warrant?
1467
01:26:18,625 --> 01:26:20,999
It's private property, you
cannot enter.
1468
01:26:21,000 --> 01:26:22,916
Spread out and inspect, team.
1469
01:26:22,917 --> 01:26:26,082
You can't enter like this, it's
arbitrary!
1470
01:26:26,083 --> 01:26:26,999
Here's the stench.
1471
01:26:27,000 --> 01:26:29,499
Do you have a warrant to search
us?
1472
01:26:29,500 --> 01:26:31,208
Here's the origin of this mess.
1473
01:26:31,209 --> 01:26:35,125
Just part of it went bad, but
we're already fixing it.
1474
01:26:35,126 --> 01:26:39,166
We have dozens of cases in the
U.S.
1475
01:26:39,167 --> 01:26:40,999
Six already died.
1476
01:26:41,000 --> 01:26:42,874
No, no way!
1477
01:26:42,875 --> 01:26:45,082
Embassy is threatening the
federal government.
1478
01:26:45,083 --> 01:26:49,624
Seriously, Gringos will proceed
against those responsible for
1479
01:26:49,625 --> 01:26:49,999
the deaths.
1480
01:26:50,000 --> 01:26:53,916
There must be a way to fix this,
right Gustavo?
1481
01:26:53,917 --> 01:26:57,374
Gustavo? How do you know my
name?
1482
01:26:57,375 --> 01:26:59,541
That doesn't matter.
1483
01:26:59,542 --> 01:27:01,207
I have family and kids,
1484
01:27:01,208 --> 01:27:03,958
I didn't know about this
contamination thing.
1485
01:27:03,959 --> 01:27:07,749
But if you let me, I'm sure we
can sort it out.
1486
01:27:07,750 --> 01:27:12,499
When Gringos get mad, everyone
here falls in line.
1487
01:27:12,500 --> 01:27:13,083
That's it.
1488
01:27:13,084 --> 01:27:17,749
If you give me a few hours to
solve it, I'll make it up to
1489
01:27:17,750 --> 01:27:18,165
you.
1490
01:27:18,166 --> 01:27:21,332
- You'll see. -You're bribing me?
1491
01:27:21,333 --> 01:27:22,958
Two million pesos.
1492
01:27:22,959 --> 01:27:25,916
- You promise a lot, Maciel.
- Okay, three.
1493
01:27:25,917 --> 01:27:26,666
Three in cash.
1494
01:27:26,667 --> 01:27:30,040
The embassy officials want to
inspect the companies.
1495
01:27:30,041 --> 01:27:32,374
They want to witness the
seizure.
1496
01:27:32,375 --> 01:27:33,833
Give me two hours.
1497
01:27:33,834 --> 01:27:37,457
Two hours and I'll take out all
the spoiled cakes.
1498
01:27:37,458 --> 01:27:39,332
And I'll bring new ones.
1499
01:27:39,333 --> 01:27:41,000
And I'll have your money, ok?
1500
01:27:41,001 --> 01:27:44,000
- Where is the money? -Iris will
give it to you.
1501
01:27:44,001 --> 01:27:46,374
Meanwhile, I'll go for the
cakes.
1502
01:27:46,375 --> 01:27:50,165
You've got 30 minutes to bring
the cash, or else.
1503
01:27:50,166 --> 01:27:52,000
I'll shut this place down.
1504
01:27:52,001 --> 01:27:53,290
And you're getting arrested.
1505
01:27:53,291 --> 01:27:55,958
Don't worry, I promise it'll be
ready.
1506
01:27:55,959 --> 01:27:57,791
- You better! -Iris!
1507
01:27:57,792 --> 01:27:59,250
Iris!
1508
01:28:04,041 --> 01:28:05,917
What the fuck?
1509
01:28:10,458 --> 01:28:11,083
Here's the token.
1510
01:28:11,084 --> 01:28:14,125
Let's go to the bank for this
jerk's money - Now?
1511
01:28:14,126 --> 01:28:16,624
Yes, right now! Pay attention, please.
1512
01:28:16,625 --> 01:28:21,374
After you give him the money,
find a garbage truck.
1513
01:28:21,375 --> 01:28:25,791
Give them some cash and have
them dump all the cakes.
1514
01:28:25,792 --> 01:28:30,791
- All? -All! Fuck, why do you
repeat everything!
1515
01:28:30,792 --> 01:28:33,083
Don't get mad!
1516
01:28:35,709 --> 01:28:39,792
Get seven million pesos in cash
ready for me.
1517
01:28:40,001 --> 01:28:40,791
Yes, in cash!
1518
01:28:40,792 --> 01:28:45,250
Take them from the Bakery
International account.
1519
01:28:46,917 --> 01:28:49,208
It's Gusano !
1520
01:28:50,709 --> 01:28:54,082
Let me explain, please!
1521
01:28:54,084 --> 01:28:58,126
What kind of fucking idiot do
you think I am!
1522
01:28:59,417 --> 01:29:01,416
Let me explain, please!
1523
01:29:01,417 --> 01:29:02,124
How are you, Maciel?
1524
01:29:02,125 --> 01:29:05,040
Hi, do you have the money? I'm
in a hurry
1525
01:29:05,041 --> 01:29:07,083
Yes, come in.
1526
01:29:09,042 --> 01:29:11,499
- Hello? - Dude, how's it going?
1527
01:29:11,500 --> 01:29:12,708
I'm solving this shit.
1528
01:29:12,709 --> 01:29:16,916
But you should've warned me
sooner, idiot.
1529
01:29:16,917 --> 01:29:17,916
It's getting worse, dude,
1530
01:29:17,917 --> 01:29:23,499
The U.S. ambassador is going to
your factory in two hours!
1531
01:29:23,500 --> 01:29:24,208
I know! I know!
1532
01:29:24,209 --> 01:29:27,290
You have to show them that your
cakes are fine,
1533
01:29:27,291 --> 01:29:29,040
or this is gonna be fucked.
1534
01:29:29,041 --> 01:29:29,999
I know, asshole!
1535
01:29:30,000 --> 01:29:32,749
Are you sure you're not being
extorted?
1536
01:29:32,750 --> 01:29:34,833
No, Silvia. Thanks.
1537
01:29:34,834 --> 01:29:36,082
Here's everything.
1538
01:29:36,083 --> 01:29:38,374
- 500 bills bundles? -Right.
1539
01:29:38,375 --> 01:29:39,290
- Take two. -Me?
1540
01:29:39,291 --> 01:29:44,249
Yes, take them straight to the
director.
1541
01:29:44,250 --> 01:29:47,249
- Ok. - Tell him it's from me.
1542
01:29:47,250 --> 01:29:49,332
Don't stop or get distracted.
1543
01:29:49,333 --> 01:29:52,167
Before you go, can you sign?
1544
01:29:54,208 --> 01:29:56,209
Thanks, Silvia.
1545
01:29:57,709 --> 01:29:59,375
Where are you going?
1546
01:30:00,084 --> 01:30:01,375
Put it down.
1547
01:30:06,709 --> 01:30:10,708
- What are you doing here? - No,
what are you doing here?
1548
01:30:10,709 --> 01:30:13,499
- I work here. -What do you mean?
1549
01:30:13,500 --> 01:30:15,290
Wait! Where are you taking this?
1550
01:30:15,291 --> 01:30:17,374
Who did you sell all this cakes
to?
1551
01:30:17,375 --> 01:30:20,165
Why the fuck do you care? Why
are you here?
1552
01:30:20,166 --> 01:30:22,165
- Calm down! -Where's SofĂa?
1553
01:30:22,166 --> 01:30:24,000
- She's not here. -How come?
1554
01:30:24,001 --> 01:30:25,249
Not of your business!
1555
01:30:25,250 --> 01:30:28,125
You're useless, SofĂa!
1556
01:30:28,208 --> 01:30:29,834
Sofi!
1557
01:30:32,083 --> 01:30:33,624
Hi Sofi, how are you?
1558
01:30:33,625 --> 01:30:35,624
What the hell you're doing here?
1559
01:30:35,625 --> 01:30:37,999
Calm down, I have a proposal.
1560
01:30:38,000 --> 01:30:41,208
Leave her alone, you already
ruined her life!
1561
01:30:41,209 --> 01:30:43,000
May I speak to her? Thanks.
1562
01:30:43,001 --> 01:30:47,874
I won't make any business with
you. I already have a buyer.
1563
01:30:47,875 --> 01:30:49,125
Listen first!
1564
01:30:49,126 --> 01:30:52,332
I know you have a client, I have
a proposal.
1565
01:30:52,333 --> 01:30:54,958
I'll pay 80 pesos for your cake.
1566
01:30:54,959 --> 01:30:56,165
Each cake.
1567
01:30:56,166 --> 01:30:59,833
- No, I'm not interested. -Do you
know how much it is?
1568
01:30:59,834 --> 01:31:04,000
Four million pesos in cash.
1569
01:31:04,001 --> 01:31:06,208
Right now.
1570
01:31:08,834 --> 01:31:12,624
- No. -Please, Sofi, leave
emotions behind.
1571
01:31:12,625 --> 01:31:16,791
All this time and you haven't
learned anything from me,
1572
01:31:16,792 --> 01:31:19,166
this is a business.
1573
01:31:22,291 --> 01:31:26,126
Four million, cash, right now.
1574
01:31:34,126 --> 01:31:35,166
- Ok. -Perfect.
1575
01:31:35,167 --> 01:31:37,874
- Are you serious, sis? -She
already accepted.
1576
01:31:37,875 --> 01:31:41,874
Besides, with this money, you
can support your
1577
01:31:41,875 --> 01:31:43,040
twenty-something relatives.
1578
01:31:43,041 --> 01:31:45,500
Here it is.
1579
01:31:46,000 --> 01:31:48,582
Fresh from the oven.
1580
01:31:48,583 --> 01:31:51,084
Here it is.
1581
01:31:51,750 --> 01:31:54,083
Who are they?
1582
01:31:54,709 --> 01:31:56,959
My nephews.
1583
01:31:57,042 --> 01:31:58,166
Your nephews?
1584
01:31:58,167 --> 01:32:00,290
You, do you wanna earn some
cash?
1585
01:32:00,291 --> 01:32:02,708
I'll give you a tip if you help
me load the truck with the
1586
01:32:02,709 --> 01:32:05,084
cakes.
1587
01:32:05,291 --> 01:32:07,499
No, thanks a lot.
1588
01:32:07,500 --> 01:32:09,166
But bless your heart.
1589
01:32:09,959 --> 01:32:10,958
No.
1590
01:32:10,959 --> 01:32:13,625
Mediocres. You get what you
bake.
1591
01:32:16,709 --> 01:32:18,500
Shall we go, Pam?
1592
01:32:20,792 --> 01:32:21,374
I'm sorry, Sir.
1593
01:32:21,375 --> 01:32:25,500
But we don't have any cupons for
a geriatic discount.
1594
01:32:29,667 --> 01:32:31,333
You'll regret this.
1595
01:32:31,667 --> 01:32:33,041
You'll regret it.
1596
01:32:33,542 --> 01:32:37,125
Let's load everything in the
trucks! Quickly, please!
1597
01:32:37,126 --> 01:32:39,749
Help me get rid of all of the
cakes.
1598
01:32:39,750 --> 01:32:41,124
you're throwing it away?
1599
01:32:41,125 --> 01:32:42,082
They've gone bad.
1600
01:32:42,083 --> 01:32:43,208
Well, by all means.
1601
01:32:43,209 --> 01:32:44,332
- Help me out, Chuy ! -Work!
1602
01:32:44,333 --> 01:32:47,749
We need to throw all the cakes
to the trash.
1603
01:32:47,750 --> 01:32:49,750
Those as well, please.
1604
01:32:50,291 --> 01:32:53,541
All of the cakes, thanks.
1605
01:32:53,542 --> 01:32:54,959
Thanks.
1606
01:32:58,250 --> 01:32:59,290
Here we go.
1607
01:32:59,291 --> 01:33:01,791
Everything's there.
1608
01:33:01,792 --> 01:33:03,667
Better safe than sorry.
1609
01:33:22,625 --> 01:33:24,125
How did it go?
1610
01:33:28,792 --> 01:33:30,126
What happened?
1611
01:33:30,875 --> 01:33:32,250
Where's everyone?
1612
01:33:33,084 --> 01:33:34,291
They just left.
1613
01:33:34,375 --> 01:33:37,542
I gave them the cash, and we're
good.
1614
01:33:39,458 --> 01:33:41,250
How are we good?
1615
01:33:42,959 --> 01:33:44,834
They said that.
1616
01:33:45,000 --> 01:33:45,916
Iris...
1617
01:33:45,917 --> 01:33:48,000
The government officials were
here!
1618
01:33:48,001 --> 01:33:51,165
That's why I went for the cakes,
1619
01:33:51,166 --> 01:33:53,624
I moved heaven and earth.
1620
01:33:53,625 --> 01:33:55,166
Why did they leave?
1621
01:33:57,041 --> 01:33:58,458
I don't know.
1622
01:33:59,959 --> 01:34:01,333
Lucky, aren't we?
1623
01:34:02,291 --> 01:34:06,125
Maciel, we're receiving emails
from the U.S. with complaints.
1624
01:34:06,126 --> 01:34:09,916
They say that the carrot cake is
causing intoxications.
1625
01:34:09,917 --> 01:34:11,250
Intoxication?
1626
01:34:12,667 --> 01:34:15,667
What the fuck are you doing, asshole?
1627
01:34:16,001 --> 01:34:17,749
Chewing fucking gum again?
1628
01:34:17,750 --> 01:34:21,999
This exposes us to a fungal
growth problem.
1629
01:34:22,000 --> 01:34:24,126
- What's that? -Feces.
1630
01:34:24,250 --> 01:34:25,458
Gross!
1631
01:34:26,583 --> 01:34:27,624
I'mma throw up!
1632
01:34:27,625 --> 01:34:29,667
Sis, please resist!
1633
01:34:30,625 --> 01:34:33,208
Why create trouble where there
is none?
1634
01:34:33,209 --> 01:34:34,041
It's the butter, Sir.
1635
01:34:34,042 --> 01:34:37,000
No fucking way, get that shit
out of here!
1636
01:34:37,001 --> 01:34:37,958
New videos.
1637
01:34:37,959 --> 01:34:38,332
There are two!
1638
01:34:38,333 --> 01:34:41,332
Hi guys! Do you want to help me
out?
1639
01:34:41,333 --> 01:34:41,958
Yes!
1640
01:34:41,959 --> 01:34:44,125
Can you help with a video?
1641
01:34:55,375 --> 01:34:59,916
My boss is pissed as hell, he's
on his way there.
1642
01:34:59,917 --> 01:35:01,708
Tell me his name, man
1643
01:35:01,709 --> 01:35:04,124
His name is Gustavo Trejo.
1644
01:35:04,125 --> 01:35:06,250
I love you, cousin!
1645
01:35:06,709 --> 01:35:07,290
So informal!
1646
01:35:07,291 --> 01:35:08,916
How do you know my name?
1647
01:35:08,917 --> 01:35:09,916
Two million pesos!
1648
01:35:09,917 --> 01:35:11,208
You promise a lot, Maciel.
1649
01:35:11,209 --> 01:35:14,332
You need to prove your cakes are
good, dude.
1650
01:35:14,333 --> 01:35:15,541
If not, you'll be fucked.
1651
01:35:15,542 --> 01:35:17,874
I need you to get a garbage
truck.
1652
01:35:17,875 --> 01:35:18,749
Stop there, please!
1653
01:35:18,750 --> 01:35:21,666
I need for all the cakes to get
thrown away.
1654
01:35:21,667 --> 01:35:23,999
Help me get rid of all of the
cakes.
1655
01:35:24,000 --> 01:35:24,999
Throwing it away?
1656
01:35:25,000 --> 01:35:26,499
They've all gone bad.
1657
01:35:26,500 --> 01:35:27,332
Well, by all means.
1658
01:35:27,333 --> 01:35:30,000
- Help me out, Chuy ! -Get to
work!
1659
01:35:30,001 --> 01:35:31,166
Those as well.
1660
01:35:31,167 --> 01:35:31,708
I have a buyer.
1661
01:35:31,709 --> 01:35:33,082
Please, leave emotions behind.
1662
01:35:33,083 --> 01:35:37,709
It's incredible how you haven't
learned anything from me.
1663
01:35:41,126 --> 01:35:41,958
The money?
1664
01:35:41,959 --> 01:35:43,042
All set.
1665
01:35:43,126 --> 01:35:45,082
All the money's there, thank
you.
1666
01:35:45,083 --> 01:35:49,001
Continue with your stupid cakes,
see you.
1667
01:35:49,458 --> 01:35:52,625
They asked me to give you this
envelope.
1668
01:35:54,583 --> 01:35:59,333
YOU AIN'T GOT SHIT ON ME. WITH
LOVE, SOFĂA.
1669
01:36:07,126 --> 01:36:08,209
What is it?
1670
01:36:30,166 --> 01:36:30,999
They screwed you.
1671
01:36:31,000 --> 01:36:32,999
Yes, Sir. I'm working on it.
1672
01:36:33,000 --> 01:36:36,374
Iris already told me all the
nonsense you did.
1673
01:36:36,375 --> 01:36:38,041
You won't fix anything.
1674
01:36:38,042 --> 01:36:40,582
My lawyers will send you your
resignation.
1675
01:36:40,583 --> 01:36:41,999
No, listen to me first.
1676
01:36:42,000 --> 01:36:45,000
Listen to my side of the story,
at least.
1677
01:36:45,001 --> 01:36:46,041
The board has voted.
1678
01:36:46,042 --> 01:36:47,290
We'll go to another company.
1679
01:36:47,291 --> 01:36:50,332
How's it going with Pemex,
FernĂĄndez ?
1680
01:36:50,333 --> 01:36:50,791
Great.
1681
01:36:50,792 --> 01:36:54,499
By next Tuesday we will have the
facility problem fixed.
1682
01:36:54,500 --> 01:36:56,332
Schedule me with SĂĄnchez,
please. To check out the
1683
01:36:56,333 --> 01:36:58,457
refinery.
1684
01:36:58,458 --> 01:37:00,084
Give me a report.
1685
01:37:00,500 --> 01:37:02,001
Is that good?
1686
01:37:05,250 --> 01:37:08,708
Lupita, we need more
chocolatines , because they sell
1687
01:37:08,709 --> 01:37:09,290
out first.
1688
01:37:09,291 --> 01:37:10,916
Yes, we have enough ingredients,
1689
01:37:10,917 --> 01:37:13,999
But the dough takes time to
rise. It's a process.
1690
01:37:14,000 --> 01:37:16,165
- Yes. -Stay in charge, please.
1691
01:37:16,166 --> 01:37:18,207
- Charo! Charo! -She was telling
me...
1692
01:37:18,208 --> 01:37:21,124
I need to finish the
restaurant's order! Now.
1693
01:37:21,125 --> 01:37:24,791
Sis! Don't worry about it! I'll
finish it.
1694
01:37:24,792 --> 01:37:26,792
It's crooked, Juan!
1695
01:37:27,084 --> 01:37:28,791
Do you like it? I adore it.
1696
01:37:28,792 --> 01:37:30,125
Yes, it's nice.
1697
01:37:30,126 --> 01:37:30,332
Nice?
1698
01:37:30,333 --> 01:37:32,749
- It's really nice! -Don't be
sarcastic.
1699
01:37:32,750 --> 01:37:34,082
We need to finish the brochures.
1700
01:37:34,083 --> 01:37:37,499
We'll get it done. The others
are already there.
1701
01:37:37,500 --> 01:37:39,374
Can you take care of this, Pam?
1702
01:37:39,375 --> 01:37:41,125
- Sure! -I have to go.
1703
01:37:41,126 --> 01:37:41,541
My purse?
1704
01:37:41,542 --> 01:37:42,374
Here.
1705
01:37:42,375 --> 01:37:44,125
Right, thanks.
1706
01:37:50,000 --> 01:37:51,042
Mom.
1707
01:37:53,834 --> 01:37:56,250
You're my favorite person.
1708
01:38:01,667 --> 01:38:04,792
And together, we are the
strongest.
1709
01:38:19,500 --> 01:38:21,375
I know you've suffered,
1710
01:38:22,542 --> 01:38:26,250
and life hasn't always been easy
to you.
1711
01:38:32,333 --> 01:38:36,001
Don't give up, mommy. I know you
can do it!
1712
01:38:37,917 --> 01:38:40,625
I will always cheer for you.
1713
01:38:44,750 --> 01:38:48,542
When you are sad, I can give you
a hug,
1714
01:38:54,000 --> 01:38:57,834
or tell you a joke to make you
smile,
1715
01:38:58,792 --> 01:39:02,083
just like you always make me
laugh!
1716
01:39:06,125 --> 01:39:08,916
I see you happier every day,
1717
01:39:08,917 --> 01:39:13,000
and you say I'm really smart for
noticing.
1718
01:39:16,041 --> 01:39:18,999
When you're older, I'll take
care of you, just like you take
1719
01:39:19,000 --> 01:39:21,500
care of me.
1720
01:39:22,834 --> 01:39:25,333
I'll be as strong as you are!
1721
01:39:30,000 --> 01:39:35,001
You're the prettiest and the
strongest in the whole world!
1722
01:39:40,917 --> 01:39:44,166
I love you with all my heart, mommy.
1723
01:39:44,959 --> 01:39:47,333
I'll see you in the finish line.
1724
01:39:49,166 --> 01:39:53,834
KILOMETERS THAT MOVE US #20
YEARS FOR EQUALITY
1725
01:40:40,291 --> 01:40:43,000
It's to meet you! Come in, please.
1726
01:41:00,500 --> 01:41:02,582
Do you want to say something?
1727
01:41:02,583 --> 01:41:03,959
Yes.
1728
01:41:06,875 --> 01:41:09,709
Hi, my name is SofĂa,
1729
01:41:10,667 --> 01:41:11,749
and I'm an alcoholic.
1730
01:41:11,750 --> 01:41:15,083
- It's good to meet you, SofĂa.
- How are you?
109287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.