Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,520 --> 00:01:12,920
Amen.
2
00:01:28,770 --> 00:01:30,170
Amen.
3
00:02:25,560 --> 00:02:27,060
Give me your jacket.
4
00:02:27,300 --> 00:02:28,320
They don't mean it.
5
00:02:29,440 --> 00:02:31,800
Of course they mean it. Do it to me.
6
00:02:37,550 --> 00:02:38,550
Yeah.
7
00:02:39,150 --> 00:02:42,750
I stopped listening to them a long time
ago.
8
00:02:44,150 --> 00:02:49,790
They're very smart, especially your
mother, but not what they know of love,
9
00:02:49,930 --> 00:02:50,930
those two.
10
00:02:51,110 --> 00:02:52,110
We'll see.
11
00:03:01,430 --> 00:03:02,430
So fast.
12
00:03:05,150 --> 00:03:06,150
Got it.
13
00:03:07,210 --> 00:03:08,270
What about Kaddish?
14
00:03:09,990 --> 00:03:11,330
Who taught you Kaddish?
15
00:03:13,130 --> 00:03:15,330
No one taught me Kaddish. Your father?
16
00:03:16,030 --> 00:03:17,110
No, my father.
17
00:03:18,050 --> 00:03:20,210
My father was not a very good teacher.
18
00:03:21,710 --> 00:03:24,590
I listened. I listened to the old men
and show.
19
00:03:25,790 --> 00:03:26,790
Words.
20
00:03:27,190 --> 00:03:30,890
To tell the truth, I don't even know if
I'm saying the right words.
21
00:03:32,390 --> 00:03:33,390
Okay.
22
00:03:34,010 --> 00:03:35,150
We move past.
23
00:03:37,080 --> 00:03:38,080
I want to go with you.
24
00:03:40,200 --> 00:03:41,600
I can't go very far.
25
00:03:42,380 --> 00:03:45,480
When you move, I want to go with you.
26
00:03:48,820 --> 00:03:49,940
Papa, sit.
27
00:03:54,780 --> 00:03:57,540
For subsidized housing, there are forms
to fill out.
28
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
There is a list.
29
00:04:01,380 --> 00:04:02,420
Waiting list.
30
00:04:08,200 --> 00:04:09,200
Always list.
31
00:05:06,760 --> 00:05:09,320
The rule of minyan is laid down in the
Mishnah.
32
00:05:10,840 --> 00:05:11,840
David, read.
33
00:05:44,340 --> 00:05:50,460
Because the Gemara states, every act of
sanctification requires at least ten
34
00:05:50,460 --> 00:05:51,460
men.
35
00:05:52,320 --> 00:05:53,560
These are the rules.
36
00:05:53,980 --> 00:05:59,220
The rabbis found support for the rules
in the Torah, from a story in the Book
37
00:05:59,220 --> 00:06:00,220
Numbers.
38
00:06:18,380 --> 00:06:20,280
David! Where are you, David?
39
00:06:25,420 --> 00:06:28,680
Hashem is in the words, and the words
are in the Torah.
40
00:06:29,760 --> 00:06:33,780
It's not so hard to tell them what they
want to hear.
41
00:06:34,250 --> 00:06:36,550
Whatever's in the bucket must be right,
even if it's wrong.
42
00:06:39,370 --> 00:06:40,910
David! David!
43
00:06:41,370 --> 00:06:43,230
God, this is a toy road, David.
44
00:06:45,270 --> 00:06:46,270
Give me that.
45
00:06:52,630 --> 00:06:54,130
My grandfather looked thin.
46
00:06:54,490 --> 00:06:58,530
He is thin. Same thin. No, he looked
closer. He's not getting enough to eat.
47
00:06:58,590 --> 00:06:59,930
Neither are you. Neither am I.
48
00:07:01,350 --> 00:07:03,310
And your mother, she, uh...
49
00:07:03,760 --> 00:07:05,440
She likes new house? It's okay.
50
00:07:06,600 --> 00:07:07,600
That is all.
51
00:07:08,180 --> 00:07:09,560
She couldn't wait to get away.
52
00:07:09,860 --> 00:07:10,860
It's only a few blocks away.
53
00:07:11,200 --> 00:07:13,960
For her, Latvina, practically another
country.
54
00:07:17,500 --> 00:07:18,720
Practically another country.
55
00:07:39,630 --> 00:07:42,790
No, I won't have it. What's wrong with
normal school, regular high school?
56
00:07:43,070 --> 00:07:44,070
David, please.
57
00:07:44,270 --> 00:07:47,370
He knows already the language. He can
recite all the prayers. Recite? What
58
00:07:47,370 --> 00:07:48,189
this mean, recite?
59
00:07:48,190 --> 00:07:48,829
Like parents?
60
00:07:48,830 --> 00:07:52,770
If he wants to live, he could live. Do
you understand any of it? Do you? Oh,
61
00:07:52,770 --> 00:07:54,670
a fucking word. But this is not about
me.
62
00:07:55,030 --> 00:07:56,910
At his age, it was already working.
63
00:07:57,150 --> 00:07:58,290
Take the money out of my salary.
64
00:07:58,530 --> 00:08:01,230
Did I say anything about money? Take the
money out of my salary.
65
00:08:02,150 --> 00:08:04,910
It's not so easy as a few prayers in
Hebrew. You will see.
66
00:08:16,940 --> 00:08:17,940
remember school in Russia?
67
00:08:18,260 --> 00:08:19,980
Yes. Every morning.
68
00:08:20,260 --> 00:08:25,940
It's not so bad. Every morning I sent
you to school and every afternoon you
69
00:08:25,940 --> 00:08:29,580
back with your book muddy and ripped and
your little body was covered with
70
00:08:29,580 --> 00:08:30,580
bruises and belts.
71
00:08:31,520 --> 00:08:34,280
Maybe this was not so bad for you, but
for a mother?
72
00:08:36,120 --> 00:08:38,340
There is no worse torture you can
imagine.
73
00:08:41,679 --> 00:08:45,020
You cannot turn your back on education,
chance to learn.
74
00:08:45,310 --> 00:08:49,530
Public school is an education. But in
Jewish school, no one can beat you for
75
00:08:49,530 --> 00:08:50,530
being a Jew.
76
00:09:18,890 --> 00:09:20,710
Hello, my friend. Come, get in.
77
00:09:20,970 --> 00:09:21,970
We can wait.
78
00:09:22,850 --> 00:09:24,390
No, the course.
79
00:09:24,610 --> 00:09:25,610
It's stupid.
80
00:09:27,190 --> 00:09:27,790
Where
81
00:09:27,790 --> 00:09:35,590
are
82
00:09:35,590 --> 00:09:36,590
you going?
83
00:09:38,290 --> 00:09:41,910
It's a bright beat.
84
00:09:43,890 --> 00:09:44,890
It will.
85
00:09:46,010 --> 00:09:47,010
Man.
86
00:09:48,270 --> 00:09:49,270
What about you?
87
00:10:35,980 --> 00:10:37,860
We would have made something special for
you.
88
00:10:38,180 --> 00:10:39,180
And for you.
89
00:10:40,200 --> 00:10:42,220
Well, this is all that I need.
90
00:10:48,620 --> 00:10:54,020
Your mother once asked your grandmother
why she didn't leave Russia when she was
91
00:10:54,020 --> 00:10:55,020
a young woman.
92
00:10:56,180 --> 00:10:58,040
Before the war, during the war.
93
00:10:58,520 --> 00:11:00,040
She was waiting for you to come home.
94
00:11:03,600 --> 00:11:06,060
I always thought about this, as if there
were options.
95
00:11:07,880 --> 00:11:10,660
As if you could just run away from
yourself.
96
00:11:12,900 --> 00:11:14,620
What did Bobby say?
97
00:11:16,320 --> 00:11:17,660
Look into my eyes.
98
00:11:18,120 --> 00:11:19,300
That's what Bobby said.
99
00:11:19,680 --> 00:11:23,100
So your mother looked in Bobby's eyes
and she didn't see anything.
100
00:11:25,080 --> 00:11:26,620
Exactly, said Bobby.
101
00:11:27,620 --> 00:11:29,560
Because I have nothing to hide.
102
00:11:57,390 --> 00:11:59,770
Okay, sure. Thank you. Thank you.
103
00:12:08,070 --> 00:12:09,070
Who was that?
104
00:12:10,430 --> 00:12:16,690
That was an opportunity for an
apartment, but it didn't come through.
105
00:12:28,560 --> 00:12:29,560
Who is that?
106
00:12:30,080 --> 00:12:31,200
That is me.
107
00:12:33,200 --> 00:12:35,600
I don't know very well the man I was
then.
108
00:12:38,320 --> 00:12:42,260
Grandmother had this photograph taken
because she did not think that I would
109
00:12:42,260 --> 00:12:43,260
survive.
110
00:12:55,000 --> 00:12:57,940
Memory is no substitute.
111
00:13:05,890 --> 00:13:10,030
You have no bills for today and then we
will see you again July 21st.
112
00:13:36,080 --> 00:13:39,740
He can sleep in my room. I can sleep on
the couch. Your grandfather is a war
113
00:13:39,740 --> 00:13:41,840
hero. He is a proud and pious man.
114
00:13:42,520 --> 00:13:44,160
He cannot manage there.
115
00:13:44,420 --> 00:13:48,740
You have to do something. He's just
waiting there. I'm already paying a
116
00:13:48,740 --> 00:13:49,740
of his rent.
117
00:13:50,220 --> 00:13:52,000
Don't tell him he doesn't know this.
118
00:13:54,200 --> 00:13:55,900
And don't tell your father.
119
00:13:58,680 --> 00:14:00,500
Mr. Seidenbaum, you know my son?
120
00:14:01,380 --> 00:14:02,380
No.
121
00:14:02,780 --> 00:14:04,440
We have some work to do.
122
00:17:07,150 --> 00:17:08,150
One donut?
123
00:17:42,880 --> 00:17:43,880
Need a place to cry?
124
00:17:44,240 --> 00:17:45,240
It's okay.
125
00:17:45,540 --> 00:17:47,000
They don't usually last that long.
126
00:17:47,860 --> 00:17:49,340
Mother knows what she's doing, huh?
127
00:18:53,710 --> 00:18:56,470
So much davening, so many rules.
128
00:18:57,290 --> 00:18:59,210
I didn't have such an education.
129
00:18:59,790 --> 00:19:01,090
There were hardly any books.
130
00:19:01,570 --> 00:19:05,550
The fact that I can read Hebrew is
miracle enough.
131
00:19:05,870 --> 00:19:10,050
I was hoping that whatever you learned,
that you would teach me.
132
00:19:10,410 --> 00:19:12,490
What I learned? Does it really matter?
133
00:19:13,250 --> 00:19:17,730
The rabbi said you can't eat an orange
on Shabbos, but the peeling is labor.
134
00:19:17,950 --> 00:19:20,830
What? What? Perhaps I have eaten an
orange on Shabbos.
135
00:19:21,580 --> 00:19:26,040
If that's what he said, I want to know.
That's what's written.
136
00:19:27,000 --> 00:19:30,300
David, come here.
137
00:19:33,900 --> 00:19:37,680
The evening before this bar mitzvah, a
boy goes up to a rabbi and says, Rabbi,
138
00:19:37,740 --> 00:19:38,740
I'm afraid.
139
00:19:39,060 --> 00:19:43,760
Rabbi says, it's only natural to be
nervous before you go to a mitzvah. No,
140
00:19:43,760 --> 00:19:47,140
Rabbi, you don't understand. I am
afraid.
141
00:19:48,200 --> 00:19:49,520
What are you afraid of?
142
00:19:50,380 --> 00:19:53,380
I am not yet certain that I believe in
God.
143
00:19:55,200 --> 00:20:00,260
So Rabbi gives the boy a big shake in
the shoulder and he says,
144
00:20:00,680 --> 00:20:03,500
What?
145
00:20:05,020 --> 00:20:06,020
You forget?
146
00:20:07,220 --> 00:20:11,040
I am not yet certain that I believe in
God.
147
00:20:12,940 --> 00:20:14,840
That's what Rabbi says to boy.
148
00:20:15,100 --> 00:20:17,580
I am not yet certain.
149
00:20:26,389 --> 00:20:28,150
No one should force you, David.
150
00:20:31,030 --> 00:20:32,030
No one.
151
00:20:57,860 --> 00:20:59,420
And the waiting is the worst part.
152
00:20:59,640 --> 00:21:03,120
Because you don't know when your stupid
little friend will go back to Siberia.
153
00:21:28,800 --> 00:21:31,540
My apologies, Mrs. Leviathan. I will be
right with you.
154
00:21:32,100 --> 00:21:33,100
You can go change.
155
00:21:35,240 --> 00:21:37,400
Yeah. You're always there, okay?
156
00:22:00,240 --> 00:22:02,220
Only a woman will be thrown with food.
157
00:22:03,280 --> 00:22:04,340
When you have to give it on the muzzle.
158
00:22:04,580 --> 00:22:05,580
Got it?
159
00:22:05,880 --> 00:22:06,880
Woman!
160
00:22:08,740 --> 00:22:11,460
I promised your mother that I would not
teach you anything. I will not give you
161
00:22:11,460 --> 00:22:12,880
an uppercut on the muzzle. Nothing at
all!
162
00:22:15,460 --> 00:22:16,540
What did she tell you?
163
00:22:18,440 --> 00:22:20,800
That when they beat you, they beat you
to death.
164
00:22:21,880 --> 00:22:22,880
Shut up!
165
00:22:42,060 --> 00:22:43,060
Hello?
166
00:23:38,480 --> 00:23:39,480
What can I get you?
167
00:23:40,100 --> 00:23:41,100
Vodka.
168
00:23:41,240 --> 00:23:42,240
Got ID?
169
00:23:43,480 --> 00:23:48,340
Come on. Can't you see the boy needs a
drink? I mean, look at him.
170
00:23:50,000 --> 00:23:51,080
You know what? Never mind.
171
00:23:51,400 --> 00:23:53,900
I will have a vodka. On the rocks?
172
00:23:55,400 --> 00:23:56,460
No. Neat.
173
00:24:15,080 --> 00:24:18,320
Look, he may be on the young side of
legal, but he drinks like one of us.
174
00:24:19,140 --> 00:24:22,140
Tell me, do you know the difference
between the good stuff and the crap that
175
00:24:22,140 --> 00:24:23,039
just poured you?
176
00:24:23,040 --> 00:24:24,040
I'm a Russian.
177
00:24:25,720 --> 00:24:27,480
Get him one from the top shelf then.
178
00:25:38,350 --> 00:25:41,750
This is why we cannot find him apartment
at the trip. People will die in this
179
00:25:41,750 --> 00:25:46,630
apartment. Don't say it. I don't wish
it. Don't say it. When he goes, he goes
180
00:25:46,630 --> 00:25:49,690
quickly. I've already spent too many
nights living on his floor.
181
00:25:50,110 --> 00:25:51,510
The couch was worse.
182
00:25:52,090 --> 00:25:53,090
Of course it was.
183
00:25:53,630 --> 00:25:55,210
This is why I slept on the floor.
184
00:26:10,670 --> 00:26:11,670
Where have you been?
185
00:26:11,930 --> 00:26:15,450
I get calls from school, then from your
father. What happened to you?
186
00:26:17,670 --> 00:26:19,050
Who did this to you?
187
00:26:25,030 --> 00:26:26,030
I'll be here.
188
00:26:38,630 --> 00:26:39,630
David?
189
00:26:41,400 --> 00:26:42,900
All the answers are in the book.
190
00:26:44,740 --> 00:26:45,740
Everything.
191
00:26:46,740 --> 00:26:47,740
It's all in the book.
192
00:28:15,100 --> 00:28:18,380
My daughter has tried everything, Rabbi.
There are no apartments.
193
00:28:18,920 --> 00:28:20,200
Listen to what I'm telling you.
194
00:28:20,420 --> 00:28:21,880
You should speak to Salman.
195
00:28:22,260 --> 00:28:23,260
He's a Romanian.
196
00:28:23,920 --> 00:28:26,540
You should speak directly to him and
give him this letter.
197
00:28:27,240 --> 00:28:29,260
Rabbi... The building has a small
synagogue inside.
198
00:28:29,540 --> 00:28:31,560
Not as grand as this one, but it doesn't
matter.
199
00:28:31,840 --> 00:28:35,760
Salman cannot draw a minion for Shabbos,
and if no minion is a serious problem
200
00:28:35,760 --> 00:28:37,300
for him, people will go somewhere else.
201
00:28:37,520 --> 00:28:40,640
You are a pious man, and you should be
an excellent candidate for this role.
202
00:28:41,020 --> 00:28:42,480
Thank you, Rabbi.
203
00:28:42,780 --> 00:28:43,780
Okay.
204
00:28:46,720 --> 00:28:49,920
Holocaust day is tomorrow. And today you
will take your grandfather to his
205
00:28:49,920 --> 00:28:53,100
appointment. Today we have to set up the
things. All this stuff has been in the
206
00:28:53,100 --> 00:28:55,540
basement since last year. It's only
going to get dirtier. Then don't touch
207
00:28:55,540 --> 00:28:58,260
anything. Make sure he wears his new
suit also.
208
00:28:59,040 --> 00:29:02,860
And take bath. It's not so far he can
walk. If he walks, it will take forever.
209
00:29:03,100 --> 00:29:06,180
He will find a way of talking himself
out of the running along the way. This
210
00:29:06,180 --> 00:29:09,600
what he does before he even gets there.
He should not be breathless.
211
00:29:10,570 --> 00:29:12,930
If he has to pass the election process,
he should be healthy.
212
00:29:13,290 --> 00:29:17,250
Why would manager pick someone who looks
to be on his deathbed? He would have to
213
00:29:17,250 --> 00:29:18,650
go through process all over again.
214
00:29:18,870 --> 00:29:19,970
Probably used to it by now.
215
00:29:20,250 --> 00:29:25,310
Make sure he impresses upon this diamond
the high level of his religious
216
00:29:25,310 --> 00:29:30,450
commitment. He is more committed to God
than to anyone else. I know this.
217
00:29:30,850 --> 00:29:31,850
You will see.
218
00:29:34,070 --> 00:29:35,310
And give the man this.
219
00:29:36,510 --> 00:29:38,290
It's his finest Russian vodka.
220
00:29:38,590 --> 00:29:39,590
He's Romanian.
221
00:29:40,260 --> 00:29:41,260
Romanians don't drink?
222
00:31:20,180 --> 00:31:23,140
No, you can't walk that far. It's not
like the man's going anywhere. Where
223
00:31:23,140 --> 00:31:25,140
he go? I'm telling you, we should walk.
224
00:31:25,660 --> 00:31:29,040
This meeting is a waste of time. You
don't know that. I do know that. It's a
225
00:31:29,040 --> 00:31:30,040
waste of time.
226
00:31:35,570 --> 00:31:37,830
Besides, we have nothing to give you.
227
00:31:38,470 --> 00:31:39,550
Not even vodka.
228
00:31:47,290 --> 00:31:48,290
What?
229
00:31:49,090 --> 00:31:50,410
What are you looking at me for?
230
00:31:51,030 --> 00:31:52,030
I have ice.
231
00:31:52,670 --> 00:31:54,030
Here. I'm fine.
232
00:31:54,250 --> 00:31:55,250
Take.
233
00:31:56,630 --> 00:31:57,630
Take ice.
234
00:32:42,240 --> 00:32:45,400
This is my uncle, Dovid.
235
00:32:46,620 --> 00:32:51,800
He was a fine man.
236
00:33:10,919 --> 00:33:12,320
Yes.
237
00:33:18,080 --> 00:33:23,480
I know very well.
238
00:33:24,640 --> 00:33:26,040
Yes.
239
00:34:05,070 --> 00:34:07,850
Atheists. One is the product of Stalin,
the other of Hitler.
240
00:34:08,429 --> 00:34:12,070
What do you say to a man that he asks
where God was when the Germans were
241
00:34:12,070 --> 00:34:14,510
shooting his parents, throwing them into
a hole?
242
00:34:15,670 --> 00:34:18,050
They teach you the answer to that in
your yeshiva?
243
00:34:19,650 --> 00:34:21,909
Hmm. I didn't think so.
244
00:34:23,530 --> 00:34:25,909
But who here hasn't lost some to the
Nazis?
245
00:34:26,230 --> 00:34:31,510
And I lost my grandparents, three
beautiful sisters, and Uncle Kadim.
246
00:34:32,679 --> 00:34:33,679
What am I supposed to do?
247
00:34:34,420 --> 00:34:40,880
My problem is, one man... He who saves
one man
248
00:34:40,880 --> 00:34:42,620
saves the world.
249
00:34:43,940 --> 00:34:46,260
One man is not enough.
250
00:34:47,320 --> 00:34:49,719
To make the minion here, I need two men.
251
00:34:52,620 --> 00:34:53,780
You must both come.
252
00:34:54,920 --> 00:34:59,520
Then I am sure I can make an apartment
available to you. May take a little
253
00:35:00,910 --> 00:35:04,990
Even a few months, but... What are a few
months?
254
00:35:07,890 --> 00:35:09,010
In Brighton Beach.
255
00:35:42,129 --> 00:35:44,930
Thank you.
256
00:36:31,560 --> 00:36:32,560
Good man.
257
00:36:33,600 --> 00:36:37,120
I don't understand one fucking word of
Hebrew.
258
00:36:37,560 --> 00:36:41,900
But I thank God it takes only one arm to
pour, one arm to drink.
259
00:36:42,160 --> 00:36:44,660
So there is no disadvantage to my
situation.
260
00:36:45,800 --> 00:36:47,240
Except with the women.
261
00:36:47,820 --> 00:36:49,860
The women don't like it.
262
00:36:51,220 --> 00:36:58,200
But it takes only one hand to... Your
grandfather has all
263
00:36:58,200 --> 00:36:59,200
his parts.
264
00:36:59,900 --> 00:37:00,900
Mm -hmm.
265
00:37:21,049 --> 00:37:24,070
How did you know?
266
00:37:29,550 --> 00:37:31,170
An old Russian Jew.
267
00:37:31,630 --> 00:37:33,830
And you are here.
268
00:37:34,370 --> 00:37:35,810
Between the leaves.
269
00:37:43,390 --> 00:37:45,830
It's been a nice little while.
270
00:37:47,130 --> 00:37:52,010
I'm sure he didn't forget anything. No.
271
00:37:52,490 --> 00:37:56,450
As long as he's alive, he'll stay here
forever.
272
00:38:06,640 --> 00:38:10,040
Once a soldier, always a soldier.
273
00:38:16,880 --> 00:38:19,480
Good Shabbos. Good Shabbos.
274
00:38:33,760 --> 00:38:35,640
Babu? Everyone loves Babu.
275
00:38:36,240 --> 00:38:39,720
Itzik has a real voice for it, but he
loses his breath nowadays.
276
00:38:40,640 --> 00:38:45,600
My voice is not so entertaining, but we
are always glad for the company.
277
00:38:49,340 --> 00:38:51,200
You are invited as well.
278
00:38:53,880 --> 00:38:58,820
It was at this moment precisely that he
found he could not write.
279
00:38:59,500 --> 00:39:04,120
Something had happened to his arms, his
legs, his feet.
280
00:39:04,760 --> 00:39:11,520
He began to scream in his great
bewildered terror and felt
281
00:39:11,520 --> 00:39:17,960
himself indeed begin to move, not
upwards towards the light, but down
282
00:39:17,960 --> 00:39:24,560
again, a sickness in his bowels, a
tightening of his loin strings.
283
00:39:24,880 --> 00:39:26,860
He felt himself turning.
284
00:39:27,500 --> 00:39:34,480
again and again across the dusty floor
as though God's toe had
285
00:39:34,480 --> 00:39:36,520
touched him lightly.
286
00:39:41,200 --> 00:39:42,420
Where'd you come from?
287
00:39:44,960 --> 00:39:47,140
I don't know. It's a long story.
288
00:39:47,640 --> 00:39:49,400
You talk. That's a start.
289
00:39:50,700 --> 00:39:51,820
Tell me later.
290
00:40:52,090 --> 00:40:55,710
It's very nice, comfortable.
291
00:40:57,930 --> 00:40:59,590
Still, I prefer the old one.
292
00:40:59,850 --> 00:41:01,050
It fit in better.
293
00:41:02,290 --> 00:41:04,810
But tell me, how did you get this
upstairs?
294
00:41:05,730 --> 00:41:07,890
Furniture's not supposed to go through
the lobby.
295
00:41:08,310 --> 00:41:09,310
Your neighbors.
296
00:41:09,630 --> 00:41:14,330
Where? You know, the soldier and the
poet. They said it would be okay.
297
00:41:14,530 --> 00:41:19,110
The two men who lived next door, they
were neighbors in the building where
298
00:41:19,110 --> 00:41:21,610
lived before. Their wives had been
friends.
299
00:41:22,990 --> 00:41:26,150
Herschel's wife survived the war in our
cellar.
300
00:41:27,670 --> 00:41:28,670
Poland, I believe.
301
00:41:29,570 --> 00:41:33,930
A few years ago, Itzik's wife died, and
he put himself on the list for the
302
00:41:33,930 --> 00:41:35,010
subsidized housing.
303
00:41:35,370 --> 00:41:38,610
So, uh, you boys will stay for dinner?
304
00:41:38,890 --> 00:41:40,950
Uh, I only made for two.
305
00:41:41,390 --> 00:41:43,390
Yeah, but they worked so hard. Oh,
306
00:41:44,290 --> 00:41:45,290
we'll make two.
307
00:41:45,510 --> 00:41:51,390
Okay. A short time after Itzik's wife
died, Hershel's wife also died, and he
308
00:41:51,390 --> 00:41:52,670
himself on the same list.
309
00:41:53,750 --> 00:41:55,290
He's the small one.
310
00:41:57,730 --> 00:42:01,390
Isik had suitcases full of cash, I'm
told.
311
00:42:01,650 --> 00:42:05,430
And a son in Chicago who was very
successful.
312
00:42:06,410 --> 00:42:08,590
So for him, there was no urgency.
313
00:42:09,890 --> 00:42:13,530
But for Herschel, he's an intellectual,
you know.
314
00:42:14,170 --> 00:42:20,110
What value is fancy ideas and pretty
words if you only have a few coins in
315
00:42:20,110 --> 00:42:23,490
pocket? And without his wife's
government check?
316
00:42:24,760 --> 00:42:27,860
Herschel did not afford where he was to
live.
317
00:42:28,740 --> 00:42:32,360
So, he moved into the ethics department.
318
00:42:38,020 --> 00:42:44,160
Who knows
319
00:42:44,160 --> 00:42:48,140
who's helping who?
320
00:42:53,420 --> 00:42:55,640
His name came up first on the list.
321
00:42:56,300 --> 00:42:57,780
You've been to their apartment yet?
322
00:42:58,080 --> 00:42:59,080
No, not yet.
323
00:42:59,100 --> 00:43:01,820
I've still extended many invitations,
but... And?
324
00:43:02,160 --> 00:43:04,840
Well, there was always something that
needed to be done.
325
00:43:05,200 --> 00:43:06,200
Done?
326
00:43:07,060 --> 00:43:08,420
What needed to be done?
327
00:43:08,640 --> 00:43:09,900
The food is delicious.
328
00:43:10,340 --> 00:43:11,880
Yes, it's very tasty.
329
00:43:14,260 --> 00:43:17,640
So, Nathan, how's your mother?
330
00:43:18,620 --> 00:43:19,940
She's not talking to me.
331
00:43:24,080 --> 00:43:25,420
I told her I was joining the army.
332
00:43:28,040 --> 00:43:29,040
The IDF.
333
00:43:29,920 --> 00:43:31,700
She wanted you to be a soldier.
334
00:43:32,180 --> 00:43:34,300
She could have moved Israel to begin
with.
335
00:44:15,080 --> 00:44:16,300
Who talked you into this?
336
00:44:16,980 --> 00:44:18,040
The yeshiva?
337
00:44:22,580 --> 00:44:23,820
Remember the airplane?
338
00:44:26,580 --> 00:44:28,060
The plane took off.
339
00:44:29,260 --> 00:44:31,700
We were over the clouds, over the ocean.
340
00:44:36,100 --> 00:44:37,960
We thought it was going to be like that.
341
00:44:39,360 --> 00:44:40,360
Here.
342
00:44:41,240 --> 00:44:42,440
But we got here.
343
00:44:48,460 --> 00:44:49,460
It's only this.
344
00:44:54,140 --> 00:44:55,140
It's only this.
345
00:45:04,560 --> 00:45:05,960
Then you come back, right?
346
00:46:58,250 --> 00:47:00,810
There he is. There's an ice cream
muncher in the shower.
347
00:47:44,160 --> 00:47:45,680
You young person.
348
00:47:45,960 --> 00:47:49,220
Get me some water. The devil has me by
the throat.
349
00:48:11,690 --> 00:48:12,690
has arrived.
350
00:48:13,710 --> 00:48:15,270
He is joking with you.
351
00:48:15,590 --> 00:48:16,870
This is how he jokes.
352
00:48:19,330 --> 00:48:25,570
When you are done with the light, you
could take a look at the toilet.
353
00:48:26,670 --> 00:48:32,230
It would have done, but it's not a good
idea now that he is not feeling so well.
354
00:49:04,460 --> 00:49:05,460
Oh, it's wonderful.
355
00:49:06,240 --> 00:49:08,280
When you can do something, it takes only
a minute.
356
00:49:08,740 --> 00:49:10,880
When you can't, you stay in the dark
forever.
357
00:49:11,840 --> 00:49:13,460
Do you want me to fix the toilet?
358
00:49:14,000 --> 00:49:15,200
You are a plumber, too?
359
00:50:15,880 --> 00:50:20,040
My brother, he was strong like you, but
not as big.
360
00:50:22,080 --> 00:50:25,360
In the settle, there was not so much
nutrition in cabbage.
361
00:50:27,100 --> 00:50:30,980
He was a fighter when it was not a good
idea to be one.
362
00:50:32,680 --> 00:50:35,460
In our town, there was a blacksmith, a
pole.
363
00:50:35,820 --> 00:50:39,640
He had arms like legs. For fun, he
cracked my skull with his hammer.
364
00:50:40,200 --> 00:50:45,100
My brother, he broke that pole's arm as
if it were a birch branch.
365
00:50:47,340 --> 00:50:48,400
I'm not that strong.
366
00:50:49,440 --> 00:50:50,880
We surprise ourselves.
367
00:50:53,460 --> 00:50:54,480
Where's your brother now?
368
00:51:17,330 --> 00:51:20,490
smell like a real erosion.
369
00:51:22,730 --> 00:51:26,110
Worse, it's a good spirit.
370
00:51:31,050 --> 00:51:37,930
In the army, we all slept together in a
pile, heads buried in the warm
371
00:51:37,930 --> 00:51:39,790
parts of another man's body.
372
00:51:41,390 --> 00:51:45,250
Our commander would find us like that
every morning.
373
00:51:46,320 --> 00:51:47,320
Get up.
374
00:51:47,700 --> 00:51:51,420
Get up. He would kick us and then make
us march.
375
00:51:53,100 --> 00:51:56,240
That way he could tell who would live
and who would die.
376
00:51:57,020 --> 00:52:01,920
He looked to see if there was still life
left in our legs.
377
00:52:19,080 --> 00:52:24,260
Such a man. A real Odessa character,
right out of the pages of Bubble.
378
00:52:24,980 --> 00:52:26,260
Do you know Bubble?
379
00:52:26,720 --> 00:52:27,720
Not really.
380
00:52:30,700 --> 00:52:32,100
What a writer.
381
00:52:33,740 --> 00:52:38,140
The wisdom of my grandfather sat in my
head.
382
00:52:38,700 --> 00:52:43,340
We are born for the pleasure of work,
fighting, love.
383
00:52:43,680 --> 00:52:46,740
We are born for that and nothing else.
384
00:52:49,040 --> 00:52:50,260
You will enjoy it.
385
00:52:52,760 --> 00:52:54,800
It's a grew up on Bubble Street.
386
00:52:55,060 --> 00:53:02,000
Really? When I was your age, I was
already
387
00:53:02,000 --> 00:53:03,000
a...
388
00:53:24,460 --> 00:53:25,580
You like the fights?
389
00:53:28,920 --> 00:53:31,500
It ignores all the Ukrainian fighters.
390
00:53:32,300 --> 00:53:39,180
My father was a boxing coach in Russia
at the local clubs, but he trained
391
00:53:39,180 --> 00:53:43,160
many of the champions when they were
first starting out. But once they start
392
00:53:43,160 --> 00:53:46,040
winning, they take them away, give them
to other coaches.
393
00:53:46,520 --> 00:53:48,760
Yes. So now he's a physical therapist.
394
00:53:48,980 --> 00:53:49,980
He gives massage.
395
00:53:50,440 --> 00:53:51,840
To lots of middle -aged women.
396
00:53:53,150 --> 00:53:54,150
He likes that.
397
00:54:10,370 --> 00:54:16,510
My brother, for him, my survival was the
reason he had to survive.
398
00:54:19,450 --> 00:54:20,870
Many were the times
399
00:54:21,920 --> 00:54:26,260
when he might have been able to get
away, to slip through the holes.
400
00:54:28,100 --> 00:54:29,900
I know this now.
401
00:54:31,480 --> 00:54:37,380
He was strong, there were ways, but he
stayed.
402
00:54:39,340 --> 00:54:40,340
True me.
403
00:54:46,940 --> 00:54:50,660
When together was being liquidated,
404
00:54:51,660 --> 00:54:58,440
We were put on a train, and he pushed us
towards the big door where there
405
00:54:58,440 --> 00:55:02,840
was more air and a chance for water.
406
00:55:03,680 --> 00:55:09,100
And when the big door opened, he must
have been able to make deals with the
407
00:55:09,100 --> 00:55:16,060
couple so that he and I would be
selected for work and not the showers.
408
00:55:22,860 --> 00:55:24,420
Maybe it was just luck.
409
00:55:25,240 --> 00:55:27,860
My mind is so full of tricks now.
410
00:55:29,160 --> 00:55:31,360
I don't know how he survived.
411
00:55:32,780 --> 00:55:33,780
Got away.
412
00:55:39,100 --> 00:55:43,300
Except whenever I was hungry, he found
food.
413
00:55:45,520 --> 00:55:50,020
Whenever I was cold, he wrapped me in
his arms.
414
00:56:17,610 --> 00:56:20,270
also a cause of death in and of itself.
415
00:57:55,990 --> 00:57:57,010
Thank you.
416
00:58:11,460 --> 00:58:14,260
Thank you.
417
01:02:23,170 --> 01:02:24,170
Hey.
418
01:02:29,130 --> 01:02:30,350
I want some coffee.
419
01:02:32,090 --> 01:02:33,090
It's not fresh.
420
01:03:07,820 --> 01:03:08,820
What?
421
01:04:05,220 --> 01:04:05,640
I bought
422
01:04:05,640 --> 01:04:12,640
a lot of
423
01:04:12,640 --> 01:04:13,640
books in the club.
424
01:04:13,960 --> 01:04:15,660
I wasn't really planning on showing up.
425
01:04:16,620 --> 01:04:17,860
It just kind of happened.
426
01:04:19,440 --> 01:04:20,440
Yes.
427
01:04:21,680 --> 01:04:23,060
What about the time before that?
428
01:04:24,000 --> 01:04:25,000
What was that?
429
01:04:26,380 --> 01:04:27,380
A rehearsal.
430
01:04:31,040 --> 01:04:32,440
I didn't know what was inside.
431
01:05:11,180 --> 01:05:12,360
You can crash here for a while.
432
01:05:24,120 --> 01:05:25,820
I don't think I can sleep.
433
01:05:33,020 --> 01:05:34,020
Then read.
434
01:06:38,030 --> 01:06:39,590
I saw you reading this.
435
01:06:41,110 --> 01:06:42,110
Hm?
436
01:06:48,630 --> 01:06:49,970
At the bar that other day.
437
01:06:51,910 --> 01:06:52,910
You were reading it.
438
01:07:53,860 --> 01:07:54,860
That's it.
439
01:08:58,600 --> 01:08:59,600
Oh. Oh.
440
01:09:43,279 --> 01:09:48,439
He smiled up at Alicia, and his tears
ran down, and Sister McCandless began to
441
01:09:48,439 --> 01:09:50,939
sing. Lord, I ain't no stranger now.
442
01:09:51,140 --> 01:09:52,140
She's singing.
443
01:09:53,319 --> 01:09:54,320
Keep reading.
444
01:09:55,260 --> 01:09:57,180
Rise up, Johnny, said Alicia again.
445
01:09:57,600 --> 01:09:58,680
Are you saved, boy?
446
01:09:59,040 --> 01:10:00,060
Yes, said John.
447
01:10:00,320 --> 01:10:04,180
Oh, yes, and the words came upward, it
seemed, of themselves, and the new voice
448
01:10:04,180 --> 01:10:07,900
God had given him. What does Baldwin
mean by all this?
449
01:10:09,120 --> 01:10:10,380
About being saved.
450
01:10:11,310 --> 01:10:13,650
You know, like, born again. I don't
think he's been saved.
451
01:10:14,810 --> 01:10:15,810
What do you mean?
452
01:10:19,230 --> 01:10:25,950
John knows he has to talk about being
saved with his father, but
453
01:10:25,950 --> 01:10:32,390
the music he hears in his ears, what he
feels inside is a secret still,
454
01:10:32,490 --> 01:10:35,870
that he isn't a stranger to himself
anymore.
455
01:10:36,790 --> 01:10:39,610
He can see inside himself.
456
01:10:51,000 --> 01:10:52,000
Revelations.
457
01:10:53,840 --> 01:10:54,840
See you guys later.
458
01:10:57,500 --> 01:10:58,820
So smart all of a sudden.
459
01:11:00,140 --> 01:11:01,380
Really like the book a lot.
460
01:11:01,800 --> 01:11:04,280
That part where his brother gets in a
fight.
461
01:11:04,620 --> 01:11:05,620
Ah, so vivid.
462
01:11:05,660 --> 01:11:09,380
I can't stop thinking about it. And when
he picks up his little sister and tells
463
01:11:09,380 --> 01:11:10,720
her to escape.
464
01:11:20,110 --> 01:11:21,990
She was a dentist where we lived.
465
01:11:22,470 --> 01:11:26,350
A lot of good Soviet, you know,
bureaucrats were her patients.
466
01:11:26,930 --> 01:11:29,870
They didn't want her to leave, so when
we did leave, they took all of her
467
01:11:29,870 --> 01:11:31,550
documents, her license, her diplomas.
468
01:11:32,630 --> 01:11:33,630
What's that?
469
01:11:34,110 --> 01:11:37,210
I wouldn't really matter. She had to
pass all the tests again here anyway.
470
01:11:38,550 --> 01:11:39,930
So she took this job.
471
01:11:40,250 --> 01:11:41,270
As a receptionist?
472
01:11:41,630 --> 01:11:44,730
After the dentist leaves, she sees
patients of her own.
473
01:12:08,700 --> 01:12:12,020
I have waited my whole life to use these
words.
474
01:12:57,000 --> 01:12:58,000
I don't know
475
01:14:04,810 --> 01:14:05,830
Are these your boyfriends?
476
01:14:07,890 --> 01:14:08,890
Come on.
477
01:14:09,050 --> 01:14:10,050
Sit down.
478
01:14:14,510 --> 01:14:15,510
Who are they?
479
01:14:16,930 --> 01:14:17,930
People.
480
01:14:21,690 --> 01:14:22,690
Men.
481
01:14:24,370 --> 01:14:25,370
Men I know.
482
01:14:32,090 --> 01:14:33,090
I'm Jewish.
483
01:15:32,720 --> 01:15:34,100
Why the lip? Stop it.
484
01:15:36,520 --> 01:15:37,520
Why?
485
01:15:40,800 --> 01:15:41,900
You don't understand?
486
01:15:44,880 --> 01:15:45,900
Do you know anything?
487
01:15:58,660 --> 01:16:01,300
When someone gets sick...
488
01:16:03,600 --> 01:16:04,700
I write his name down.
489
01:16:06,900 --> 01:16:08,180
And then he gets sicker.
490
01:16:11,900 --> 01:16:13,240
And then he dies.
491
01:16:38,630 --> 01:16:39,630
I'm here. I'm sorry.
492
01:16:39,930 --> 01:16:41,250
You don't need them. I'm here.
493
01:17:29,320 --> 01:17:30,880
Mexico loves donuts.
494
01:17:32,320 --> 01:17:34,860
And now you can hardly eat a single one.
495
01:17:56,989 --> 01:18:00,190
You and your wife never had any
children?
496
01:18:00,570 --> 01:18:01,570
No.
497
01:18:02,030 --> 01:18:06,990
The war, after the war, there were two
kinds of people.
498
01:18:08,390 --> 01:18:09,730
There were those...
499
01:18:10,200 --> 01:18:15,740
who felt such a responsibility to ensure
the future of the Jewish people.
500
01:18:17,420 --> 01:18:24,280
And then there were people like my wife,
people who were convinced
501
01:18:24,280 --> 01:18:27,620
that the world itself was irrefutably
evil.
502
01:18:28,640 --> 01:18:30,220
These were the two kinds.
503
01:18:30,620 --> 01:18:37,560
I was neither one nor the other. For me,
if joy exists in the world, then
504
01:18:37,560 --> 01:18:38,960
joy certainly exists.
505
01:18:39,350 --> 01:18:40,830
Even if you don't have children?
506
01:18:41,670 --> 01:18:45,910
After the war, there was only one kind
of people.
507
01:18:46,490 --> 01:18:47,950
The kind that lived.
508
01:18:49,050 --> 01:18:50,990
She was one of the lucky ones.
509
01:18:51,630 --> 01:18:53,150
She did not think so.
510
01:18:54,410 --> 01:18:56,230
Why can't you look at me?
511
01:18:56,450 --> 01:18:57,810
You make me sick.
512
01:19:00,410 --> 01:19:04,430
Her father had a good business tanning
leather in his village.
513
01:19:05,390 --> 01:19:09,170
He made plans with the Polish man who
owned the other tannery.
514
01:19:11,030 --> 01:19:17,170
He offered him all his inventory, all
his tools,
515
01:19:17,430 --> 01:19:19,650
if that man would hide them.
516
01:19:19,890 --> 01:19:21,310
The kindness of strangers.
517
01:19:21,850 --> 01:19:22,990
They were not strangers.
518
01:19:23,370 --> 01:19:24,750
They were neighbors.
519
01:19:27,350 --> 01:19:32,630
When the time came, the man said it was
impossible to hide a whole family.
520
01:19:33,710 --> 01:19:39,330
Only the little girl, my wife, could
stay in the attic.
521
01:19:40,310 --> 01:19:44,270
So she didn't see them again?
522
01:19:46,090 --> 01:19:49,390
That man visited her many times in the
attic.
523
01:19:50,950 --> 01:19:55,390
Sometimes he even let her out at night
after his wife fell asleep.
524
01:21:03,340 --> 01:21:08,220
This is a true story. You must never
tell your parents this because I will go
525
01:21:08,220 --> 01:21:09,900
prison. And I want to meet your parents.
526
01:21:10,200 --> 01:21:11,200
Anyway,
527
01:21:11,520 --> 01:21:15,960
look at this girl. Look how beautiful
this girl is. She's so beautiful.
528
01:21:16,420 --> 01:21:17,540
I was so happy.
529
01:21:20,680 --> 01:21:24,660
I was laughing so hard. Not as hard as
the time they came to the dentist's
530
01:21:24,660 --> 01:21:26,040
office and I gave them laughing gas.
531
01:21:26,340 --> 01:21:27,340
Do you want a drink?
532
01:21:27,460 --> 01:21:28,620
Sure. Thank you.
533
01:21:28,860 --> 01:21:29,900
David, get us a drink.
534
01:21:30,340 --> 01:21:31,340
Get us a drink.
535
01:22:13,640 --> 01:22:15,520
He isn't handsome, I will give you that.
536
01:22:16,800 --> 01:22:18,480
In a slightly mean way.
537
01:22:24,640 --> 01:22:25,740
I want to look at the book.
538
01:22:26,320 --> 01:22:27,800
You think he's smart, too?
539
01:22:31,160 --> 01:22:33,460
You think he actually reads?
540
01:22:39,320 --> 01:22:42,680
We all have our problems.
541
01:22:45,620 --> 01:22:46,940
These little things.
542
01:22:55,080 --> 01:22:56,480
It's not worth it.
543
01:22:58,200 --> 01:22:59,980
You'll understand someday.
544
01:23:02,900 --> 01:23:04,740
Still wet behind the ears.
545
01:23:07,780 --> 01:23:12,400
The good ones are all gone anyway.
546
01:23:14,570 --> 01:23:15,570
Thank you.
547
01:23:54,320 --> 01:23:55,320
Okay.
548
01:24:29,520 --> 01:24:30,520
Go home, David.
549
01:24:42,060 --> 01:24:43,060
What'd I do?
550
01:24:46,420 --> 01:24:47,420
Go home.
551
01:25:11,980 --> 01:25:12,980
thank you
552
01:26:02,700 --> 01:26:04,020
You don't have to do that now.
553
01:26:06,380 --> 01:26:10,140
It takes time coming tomorrow. I don't
want there to be any fighting.
554
01:26:16,940 --> 01:26:21,640
In Auschwitz, there were small mountains
of shoes.
555
01:26:23,500 --> 01:26:27,740
Shoes that had walked countless miles in
untold humiliations.
556
01:26:31,600 --> 01:26:33,060
That was the value in these shoes.
557
01:26:34,980 --> 01:26:36,900
Shoes without soles.
558
01:26:39,280 --> 01:26:46,040
The Jews, they buried in ditches and
turned them to ash. But the shoes, the
559
01:26:46,040 --> 01:26:47,580
Germans wanted to keep.
560
01:26:52,440 --> 01:26:55,580
Can I do anything?
561
01:26:59,740 --> 01:27:00,740
Yes.
562
01:27:14,250 --> 01:27:17,650
I don't think that it's a good and good
decision to have this.
563
01:27:25,890 --> 01:27:30,910
Perhaps he didn't want me to be a diver.
564
01:27:49,290 --> 01:27:50,290
I like her.
565
01:27:50,750 --> 01:27:51,870
She's a very nice girl.
566
01:27:52,530 --> 01:27:53,530
Alicia.
567
01:27:53,790 --> 01:27:58,930
Alicia. Alicia. Stop saying her name
like that. Like what? Her father is a
568
01:27:58,930 --> 01:28:00,010
successful businessman.
569
01:28:00,410 --> 01:28:01,410
He sells cars.
570
01:28:01,770 --> 01:28:06,370
He has car dealerships on Long Island
that he owns.
571
01:28:07,850 --> 01:28:12,190
What is their home like? I don't know.
It's a big house. Go there. Meet her
572
01:28:12,190 --> 01:28:14,590
parents. Listen to you. What? I should
not like her?
573
01:28:15,500 --> 01:28:18,940
Her father can be a big help for you
two. Really, there's no point in talking
574
01:28:18,940 --> 01:28:19,858
about it.
575
01:28:19,860 --> 01:28:22,000
Okay, okay, okay. I like her too.
576
01:28:22,780 --> 01:28:23,780
She's a really pretty girl.
577
01:28:23,960 --> 01:28:24,960
You think so?
578
01:29:17,230 --> 01:29:18,710
Itzik Sloma Rakov.
579
01:29:20,270 --> 01:29:22,290
Itzik was an unusual man.
580
01:29:22,950 --> 01:29:27,190
What sort of life he had in Odessa, I
cannot say in the slightest.
581
01:29:27,670 --> 01:29:31,910
He came to this country already an older
man and then became successful in the
582
01:29:31,910 --> 01:29:32,910
transport business.
583
01:29:34,350 --> 01:29:39,690
He supported his family, he made jobs
for other immigrants, helped them get on
584
01:29:39,690 --> 01:29:40,690
their feet.
585
01:29:41,370 --> 01:29:43,930
Only in his last few years he discovered
good deeds.
586
01:29:44,430 --> 01:29:46,290
But then he never missed a Sabbath
prayer.
587
01:29:46,780 --> 01:29:50,380
private service, and he gave generously
to our community.
588
01:29:52,280 --> 01:29:56,740
He was a man of few words, so perhaps
few words need to be spoken.
589
01:29:58,540 --> 01:30:02,780
But is there anyone here who would want
to say anything more about Itzhak?
590
01:30:06,180 --> 01:30:10,480
If someone has something to say and sits
in silence, they will feel regret.
591
01:30:43,050 --> 01:30:49,430
Living a long life is a blessing. Today
it is a curse.
592
01:30:52,250 --> 01:30:58,730
Itzik was my last, my
593
01:30:58,730 --> 01:31:00,930
dearest friend.
594
01:31:16,300 --> 01:31:21,060
Every word that he said, he meant.
595
01:31:24,100 --> 01:31:27,300
He liked to listen to me read.
596
01:31:27,640 --> 01:31:34,620
He understood only a few words of
Hebrew, but all of the prayers were like
597
01:31:34,620 --> 01:31:36,080
music in his ears.
598
01:31:39,860 --> 01:31:43,880
As the father has mercy on his son,
599
01:31:45,360 --> 01:31:49,980
so the Lord has mercy on those who fear
him.
600
01:31:52,260 --> 01:31:58,000
For he knows our devising, recalls that
we are dust.
601
01:32:01,020 --> 01:32:07,820
Men's days are like grass, like the
bloom of the
602
01:32:07,820 --> 01:32:10,620
field, thus he blooms.
603
01:32:11,600 --> 01:32:18,560
When wind passes over him, he is gone,
and his place will no
604
01:32:18,560 --> 01:32:20,020
longer remember him.
605
01:32:21,540 --> 01:32:28,440
But the Lord's kindness is forever and
ever over those who
606
01:32:28,440 --> 01:32:29,440
fear him.
607
01:32:31,180 --> 01:32:33,520
These are the words of David.
608
01:33:38,670 --> 01:33:41,970
Amen. Amen. Amen.
609
01:34:02,560 --> 01:34:03,960
Amen.
610
01:34:07,920 --> 01:34:09,700
Amen. Amen.
611
01:34:41,070 --> 01:34:43,090
Thank you for helping to bury my father.
612
01:34:48,110 --> 01:34:49,110
Look at them.
613
01:34:51,030 --> 01:34:54,030
Who knows how many they have robbed and
cheated and screwed.
614
01:34:57,070 --> 01:34:59,150
He spent seven years in jail, my father.
615
01:34:59,910 --> 01:35:00,910
Did you know that?
616
01:35:03,110 --> 01:35:05,690
I have half -brothers and sisters all
over Russia.
617
01:35:06,730 --> 01:35:07,990
I don't know how many.
618
01:35:09,650 --> 01:35:10,650
For him,
619
01:35:12,370 --> 01:35:13,430
Nothing was forbidden.
620
01:35:15,570 --> 01:35:17,090
That was my father, you understand?
621
01:35:21,430 --> 01:35:22,650
He was like this.
622
01:35:25,210 --> 01:35:26,210
Like this.
623
01:35:49,930 --> 01:35:51,170
Very kind of you.
624
01:35:52,070 --> 01:35:53,290
A mitzvah.
625
01:35:54,230 --> 01:35:55,330
It's nothing.
626
01:36:00,410 --> 01:36:02,530
Mitzvah always said, have a pretty one.
627
01:36:03,350 --> 01:36:05,170
Always very well made up.
628
01:36:07,090 --> 01:36:08,650
I am so sorry.
629
01:36:12,410 --> 01:36:14,870
My cousin came from Moldova.
630
01:36:16,730 --> 01:36:18,730
Nine is a bit sick you're out.
631
01:36:32,130 --> 01:36:34,610
You must make her stop.
632
01:36:46,890 --> 01:36:50,030
Well, I thought it was very nice that
she brought some food. She's already
633
01:36:50,030 --> 01:36:51,270
trying to put him out on the street.
634
01:36:51,770 --> 01:36:54,090
What do you expect from old Jews, David?
Better.
635
01:36:55,150 --> 01:36:58,230
You can expect better. Old people are no
better than children.
636
01:36:59,490 --> 01:37:02,870
David, everyone knows someone who's
underweight English, so not to act would
637
01:37:02,870 --> 01:37:06,550
guarantee that someone with less
scruples will succeed in getting ethics
638
01:37:06,610 --> 01:37:10,770
What did you learn there? The Torah? No,
David, I learned it in life.
639
01:37:12,650 --> 01:37:14,050
Zalman. Zalman.
640
01:37:16,080 --> 01:37:17,280
Do what Salman does.
641
01:37:19,240 --> 01:37:21,160
Let him fit Shiva.
642
01:37:21,440 --> 01:37:26,040
Listen, my brother -in -law is a good
Jew, and his Hebrew is excellent, you
643
01:37:26,040 --> 01:37:30,080
see. And he has a grandson, a good Shiva
boy.
644
01:37:42,760 --> 01:37:44,360
Examine all of it.
645
01:37:45,040 --> 01:37:49,380
Travel your road again and tell the
truth about it.
646
01:37:49,680 --> 01:37:55,620
Sing it or shout or testify or keep it
to yourself.
647
01:37:56,280 --> 01:37:58,720
But know whence it came.
648
01:38:19,340 --> 01:38:20,340
You okay?
649
01:38:28,960 --> 01:38:30,100
Something for you.
650
01:39:46,490 --> 01:39:50,750
God bless you.
651
01:40:10,410 --> 01:40:11,410
Amen.
652
01:40:53,449 --> 01:40:59,870
Like the first light of evening is in a
room in which we rest and for small
653
01:40:59,870 --> 01:41:04,370
reason think the world imagined is the
ultimate good.
654
01:41:07,690 --> 01:41:10,530
This is therefore the intensest
rendezvous.
655
01:41:11,880 --> 01:41:14,580
It is in that thought that we collect
ourselves.
656
01:41:15,680 --> 01:41:17,440
Out of all the indifferences.
657
01:41:18,080 --> 01:41:19,320
Into one thing.
658
01:41:20,440 --> 01:41:21,820
Within a single thing.
659
01:41:22,460 --> 01:41:27,320
A single shawl wrapped tightly around
us. Since we are poor. A warmth.
660
01:41:27,540 --> 01:41:28,539
A light.
661
01:41:28,540 --> 01:41:29,580
A power.
662
01:41:29,880 --> 01:41:31,700
The miraculous influence.
663
01:41:32,320 --> 01:41:35,760
Here. Now. We forget each other and
ourselves.
664
01:41:36,220 --> 01:41:39,380
We feel the obscurity of an order. A
whole.
665
01:41:39,880 --> 01:41:44,380
a knowledge, that which arranged the
rendezvous within its vital boundary in
666
01:41:44,380 --> 01:41:47,760
mind. We say God and the imagination are
one.
667
01:41:48,700 --> 01:41:52,800
How high that highest candle lights the
dark.
668
01:41:53,220 --> 01:41:58,600
Out of this same light, out of the
central mind, we make a dwelling in the
669
01:41:58,600 --> 01:42:02,100
evening air in which being there
together is enough.
670
01:42:15,020 --> 01:42:19,580
Yeah, my friend let me give you right
you're studying
671
01:42:19,580 --> 01:42:26,300
Herschel gave them to me if you deserve
Ghana have gone with Norbija
672
01:42:26,300 --> 01:42:29,820
How is he doing
673
01:42:29,820 --> 01:42:35,840
Living his apartment. No,
674
01:42:35,960 --> 01:42:42,540
they cannot be I knew it sick many
675
01:42:42,540 --> 01:42:43,540
years
676
01:42:44,910 --> 01:42:46,190
When he was still married.
677
01:42:49,590 --> 01:42:50,910
He was a good man.
678
01:42:51,930 --> 01:42:53,170
Good looking, too.
679
01:42:55,850 --> 01:42:57,430
For a boss not too demanding.
680
01:42:59,010 --> 01:43:00,450
I wanted to be a nurse.
681
01:43:01,170 --> 01:43:05,990
He never complained when I asked for
time to study or to take exams.
682
01:43:07,470 --> 01:43:09,810
He let me keep driving after...
683
01:43:13,520 --> 01:43:17,220
Some tests I passed laying collar, but
684
01:43:17,220 --> 01:43:22,200
other tests I cannot pass now.
685
01:43:39,040 --> 01:43:40,220
So many books.
686
01:43:42,700 --> 01:43:44,740
You will be reading long time. I like
reading.
687
01:43:45,380 --> 01:43:46,560
I can see that.
688
01:43:47,120 --> 01:43:48,480
But can you make life?
689
01:43:49,560 --> 01:43:50,560
Life? A living?
690
01:43:50,740 --> 01:43:51,740
Okay.
691
01:43:52,100 --> 01:43:53,100
I don't know.
692
01:43:53,360 --> 01:43:54,880
You'd rather I sell cars.
693
01:44:17,290 --> 01:44:18,530
I wanted to be doctor.
694
01:44:20,190 --> 01:44:21,370
Long time ago.
695
01:44:23,090 --> 01:44:25,890
I was smartest girl in my class.
696
01:44:28,130 --> 01:44:31,090
Your grandfather suggested I become
dentist.
697
01:44:32,270 --> 01:44:35,390
He was told I would never be accepted to
medical school.
698
01:44:37,970 --> 01:44:43,130
My mother, she wanted me to be married
like this would solve all my worries.
699
01:45:00,750 --> 01:45:02,890
Does your father know about this?
700
01:45:08,190 --> 01:45:09,190
All of this.
701
01:46:23,300 --> 01:46:25,660
David, is your grandfather all right?
Yes.
702
01:46:25,980 --> 01:46:26,980
Yes, he's okay.
703
01:46:27,400 --> 01:46:29,040
Then what can I do for you?
704
01:46:30,420 --> 01:46:31,420
Not for me.
705
01:46:31,960 --> 01:46:34,440
I didn't come for me. I need to speak to
you.
706
01:46:35,540 --> 01:46:36,540
About Herschel.
707
01:46:38,200 --> 01:46:41,200
I know the people in the building are
talking about him. Yes, of course they
708
01:46:41,200 --> 01:46:43,340
talk about him. Miss Greenberg. And your
grandfather.
709
01:46:43,740 --> 01:46:44,840
They have become close.
710
01:46:45,500 --> 01:46:46,500
Intimate.
711
01:46:46,800 --> 01:46:50,960
I told you this place would be good for
him. No, Miss Greenberg, that one -armed
712
01:46:50,960 --> 01:46:52,860
Russian. They have their sights on
Herschel's apartment.
713
01:46:53,180 --> 01:46:54,360
It was Itzik's apartment.
714
01:46:54,620 --> 01:46:58,640
People keep saying that. It was his name
on the list and mine as witness.
715
01:46:58,960 --> 01:47:02,040
Herschel lives there. He's lived there
for... Have you been to their apartment?
716
01:47:02,300 --> 01:47:04,580
Why should I have gone there? I was
never invited.
717
01:47:04,860 --> 01:47:05,920
There's almost nothing left.
718
01:47:06,280 --> 01:47:09,920
I understand Itzik's son took most of
the furnishings. Everything. He took
719
01:47:09,920 --> 01:47:11,320
everything except the books.
720
01:47:11,540 --> 01:47:15,700
I imagine the books would be Herschel.
Yes, and even those, he's giving away.
721
01:47:16,020 --> 01:47:17,020
He was always generous.
722
01:47:17,200 --> 01:47:18,220
He's a smart man.
723
01:47:18,600 --> 01:47:19,599
A teacher.
724
01:47:19,600 --> 01:47:23,060
Meanwhile, all the neighbors are
scheming to have their relatives skip to
725
01:47:23,060 --> 01:47:24,740
top of the list so they can take his
apartment.
726
01:47:25,060 --> 01:47:28,880
Just as you and your grandfather did not
too long ago. Aren't you worried about
727
01:47:28,880 --> 01:47:30,900
him? About Herschel? Yes! God damn it!
728
01:47:35,740 --> 01:47:37,580
He has nothing.
729
01:47:39,920 --> 01:47:40,920
He's all alone.
730
01:47:41,960 --> 01:47:42,960
He has you.
731
01:47:45,440 --> 01:47:49,340
You are here on his behalf, aren't you?
He doesn't know that I'm here.
732
01:47:49,680 --> 01:47:51,780
He believes God will watch out for him.
733
01:47:52,420 --> 01:47:53,420
Don't you?
734
01:47:55,420 --> 01:47:56,420
Shabbos. Please.
735
01:47:58,540 --> 01:47:59,740
You can't throw him out.
736
01:47:59,960 --> 01:48:04,020
David. No. You know what he's been
through. You know what he survived.
737
01:48:04,340 --> 01:48:05,340
Yes.
738
01:48:06,500 --> 01:48:07,600
Far worse than this.
739
01:48:53,410 --> 01:48:54,950
I wasn't sure you would come.
740
01:48:56,510 --> 01:48:59,610
I wasn't sure you'd be alone.
741
01:49:03,810 --> 01:49:04,810
I'm glad you're alone.
742
01:49:05,310 --> 01:49:06,310
Not really.
743
01:49:06,470 --> 01:49:07,470
I know.
744
01:49:26,480 --> 01:49:27,500
You don't understand.
745
01:49:30,700 --> 01:49:32,420
What's so hard to understand?
746
01:49:35,400 --> 01:49:41,280
King Solomon didn't ask Hashem for a
long life or riches or revenge.
747
01:49:42,940 --> 01:49:47,880
He asked for an understanding heart.
748
01:49:52,060 --> 01:49:53,400
Not hurtful.
749
01:49:59,310 --> 01:50:01,170
is not only Herschel.
750
01:50:01,550 --> 01:50:08,470
I mean, a group of wandering men looking
to
751
01:50:08,470 --> 01:50:11,070
find a place to lay down their heads in
peace.
752
01:50:14,530 --> 01:50:21,430
The pharaohs, Hitler, Stalin, all the
foot soldiers in the world who tried
753
01:50:21,430 --> 01:50:25,270
to wipe out our little tribe, century
after century.
754
01:50:27,980 --> 01:50:33,020
Number of Jews left in the world is
small, David.
755
01:50:34,080 --> 01:50:35,080
So small.
756
01:50:36,160 --> 01:50:39,300
But a terrible army has no longer
existed at all.
757
01:50:43,160 --> 01:50:49,040
The Book of Wisdom, it says, keep
turning the Torah over and over again
758
01:50:49,040 --> 01:50:51,180
everything is in it.
759
01:50:53,240 --> 01:50:54,380
Look in it.
760
01:50:55,400 --> 01:50:56,460
Grow old.
761
01:50:56,970 --> 01:51:03,550
and gray with it but don't turn away
from it because there is nothing greater
762
01:51:03,550 --> 01:51:10,410
than it i believe the torah is the word
of
763
01:51:10,410 --> 01:51:16,610
god but even i know that it was written
by man
764
01:51:38,950 --> 01:51:39,950
Come.
765
01:51:42,270 --> 01:51:43,270
The others?
766
01:51:45,010 --> 01:51:46,030
They should have known.
767
01:51:46,570 --> 01:51:49,770
I would never put a Jew who comes to the
synagogue out in the street.
768
01:51:51,830 --> 01:51:54,230
Thieves, adulterers, homosexuals.
769
01:51:54,510 --> 01:51:55,510
I take them all.
770
01:51:57,310 --> 01:51:58,970
Without them, we would never have a
minion.
771
01:52:34,670 --> 01:52:35,670
It was you.
772
01:52:36,730 --> 01:52:38,450
What? You.
773
01:52:39,430 --> 01:52:43,070
I was never worried about Herschel or
about your grandfather.
54216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.