Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:03,600
Previously on My Brother Jack...
2
00:00:06,160 --> 00:00:09,720
Vimy Ridge.
In France, at Vimy Ridge.
3
00:00:09,720 --> 00:00:12,480
I saw men drowning in mud...
4
00:00:12,480 --> 00:00:13,720
..and they were glad of it.
5
00:00:13,720 --> 00:00:15,000
Minnie!
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,760
Where are you?!
7
00:00:16,760 --> 00:00:19,040
Get back here now!
8
00:00:19,040 --> 00:00:20,040
(GRUNTS)
9
00:00:20,040 --> 00:00:22,000
Alright, Pop,
that was your last hurrah.
10
00:00:22,000 --> 00:00:22,240
Alright, Pop,
Show us what you're made of.
11
00:00:22,240 --> 00:00:23,320
Show us what you're made of.
12
00:00:23,320 --> 00:00:23,560
(GRUNTS)
Show us what you're made of.
13
00:00:23,560 --> 00:00:24,520
(GRUNTS)
Oh!
14
00:00:24,520 --> 00:00:27,080
Yeah, I know.
I want to be a writer.
15
00:00:27,080 --> 00:00:28,960
In fact, one day,
I mean to write a novel.
16
00:00:28,960 --> 00:00:29,200
In fact, one day,
Will you put me in it?
17
00:00:29,200 --> 00:00:30,240
Will you put me in it?
18
00:00:30,240 --> 00:00:30,480
You write well, young man.
Will you put me in it?
19
00:00:30,480 --> 00:00:32,320
You write well, young man.
You write very well.
20
00:00:32,320 --> 00:00:35,480
You get that blasted contraption
out of this house, boy.
21
00:00:37,360 --> 00:00:39,600
Darling heart,
did we order a drowned rat?
22
00:00:39,600 --> 00:00:40,680
I've walked out of home.
23
00:00:40,680 --> 00:00:42,440
Well, you'd better be ready
to betray
24
00:00:42,440 --> 00:00:42,680
Well, you'd better be ready
everything you're comfortable with.
25
00:00:42,680 --> 00:00:44,600
everything you're comfortable with.
26
00:00:45,800 --> 00:00:47,280
Everything you believe in.
27
00:00:47,280 --> 00:00:48,560
What I really want to know is,
28
00:00:48,560 --> 00:00:50,680
what in God's name's
wrong with you?
29
00:00:50,680 --> 00:00:53,640
Can't you bear to see anybody else
have even a moment's happiness?
30
00:00:55,520 --> 00:00:57,440
This is Mr David Meredith.
31
00:00:57,440 --> 00:00:59,920
He'll be joining your ranks
as of this morning.
32
00:00:59,920 --> 00:01:03,360
Don't try to be funny.
I only see jokes by appointment.
33
00:01:03,360 --> 00:01:05,240
Well, you tell them bunch
of chinless wonders
34
00:01:05,240 --> 00:01:07,960
that you're tougher, smarter,
quicker than any of them.
35
00:01:07,960 --> 00:01:08,200
that you're tougher, smarter,
Yeah, I know, Jack.
36
00:01:08,200 --> 00:01:09,520
Yeah, I know, Jack.
37
00:01:09,520 --> 00:01:11,320
Well, that's good.
I'm glad to hear it.
38
00:01:11,320 --> 00:01:13,000
I won't have to beat the
living daylights out of you, then.
39
00:01:31,600 --> 00:01:33,640
(DRUMMER PLAYS)
40
00:01:35,040 --> 00:01:37,000
(BAGPIPES PLAY)
41
00:02:16,520 --> 00:02:18,120
Let's get some faces.
42
00:02:21,160 --> 00:02:22,600
There's Grandpa.
43
00:02:57,720 --> 00:02:58,880
Anzac Day.
44
00:02:59,960 --> 00:03:01,800
My first front-page story.
45
00:03:03,560 --> 00:03:06,680
To this day, I can smell
eucalyptus and tea urns
46
00:03:06,680 --> 00:03:10,480
and beer and tobacco smoke
at battalion reunions.
47
00:03:10,480 --> 00:03:14,280
I can hear thousands of voices
singing Kipling's Recessional
48
00:03:14,280 --> 00:03:16,800
and see the schoolchildren
with their little square flags,
49
00:03:16,800 --> 00:03:18,240
chanting.
50
00:03:18,240 --> 00:03:21,960
"On the 25th of April,
far across the sea,
51
00:03:21,960 --> 00:03:24,800
"our brave Australian soldiers
stormed Gallipoli."
52
00:03:27,800 --> 00:03:29,200
This one here.
53
00:03:30,960 --> 00:03:31,960
Closer.
54
00:03:31,960 --> 00:03:32,200
It was always, for me,
a day of mixed feelings,
Closer.
55
00:03:32,200 --> 00:03:35,000
It was always, for me,
a day of mixed feelings,
56
00:03:35,000 --> 00:03:37,120
but whatever I felt
had to be buried
57
00:03:37,120 --> 00:03:38,880
in the required chauvinisms
of the story.
58
00:03:38,880 --> 00:03:39,120
Good work.
of the story.
59
00:03:39,120 --> 00:03:40,080
Good work.
60
00:03:45,480 --> 00:03:48,400
The Morning Post
was no place for ambiguities.
61
00:03:48,400 --> 00:03:48,640
The Morning Post
was no place for ambiguities.
It required one thing only -
62
00:03:48,640 --> 00:03:51,240
It required one thing only -
63
00:03:51,240 --> 00:03:53,920
a hymn to undiluted national pride.
64
00:03:55,840 --> 00:03:58,080
You might like to see this,
Mr Meredith.
65
00:03:59,240 --> 00:04:00,920
I've got a by-line!
66
00:04:00,920 --> 00:04:03,400
"We fight because it is
a rite of passage,
67
00:04:03,400 --> 00:04:07,080
"as necessary as the first
knuckle in the playground,
68
00:04:07,080 --> 00:04:09,000
"the passage into manhood."
69
00:04:09,000 --> 00:04:10,840
By-lines are earnt, Mr Meredith.
70
00:04:11,800 --> 00:04:13,480
Sadly, not often enough.
71
00:04:26,640 --> 00:04:28,200
"As the service finished,
72
00:04:28,200 --> 00:04:34,000
"a white pigeon fluttered past
the shrine, across the dark sky,
73
00:04:34,000 --> 00:04:34,240
"a white pigeon fluttered past
"and into the coming dawn."
74
00:04:34,240 --> 00:04:36,200
"and into the coming dawn."
75
00:04:37,640 --> 00:04:39,880
Inspired touch.
76
00:04:39,880 --> 00:04:41,800
Alright, so it was grey.
77
00:04:41,800 --> 00:04:44,200
But there was a pigeon.
Of course there was a pigeon.
78
00:04:44,200 --> 00:04:46,440
The city's full
of the bloody things.
79
00:04:46,440 --> 00:04:49,480
You do realise, old cock,
that, uh, traditionally
80
00:04:49,480 --> 00:04:52,920
the Anzac March
is covered by yours truly?
81
00:04:52,920 --> 00:04:56,160
Well, I didn't ask for it.
And everyone hates you anyway, huh?
82
00:04:57,920 --> 00:05:01,760
Don't listen to the tosspots
in the reporters' room.
83
00:05:01,760 --> 00:05:05,320
They're the sort of people who think
that syntax is a Roman ruin.
84
00:05:05,320 --> 00:05:07,480
Your trouble is,
you take too much notice.
85
00:05:07,480 --> 00:05:10,520
My trouble is, I'm the second son
of a tram driver.
86
00:05:10,520 --> 00:05:10,760
My trouble is, I'm the second son
Always have been, always will be.
87
00:05:10,760 --> 00:05:12,520
Always have been, always will be.
88
00:05:13,640 --> 00:05:15,520
And they can't stand it.
89
00:05:17,160 --> 00:05:18,720
So there I was -
90
00:05:18,720 --> 00:05:21,840
David Meredith, newspaper reporter.
91
00:05:21,840 --> 00:05:23,360
I was somebody.
92
00:05:24,400 --> 00:05:25,960
And it was then that I rediscovered
93
00:05:25,960 --> 00:05:29,080
a girl I'd met fleetingly,
years before.
94
00:05:29,080 --> 00:05:32,720
Someone I remembered far better
than I ever let on.
95
00:05:32,720 --> 00:05:33,600
Can I help you?
96
00:05:36,400 --> 00:05:39,000
I don't believe it. David Meredith.
97
00:05:40,040 --> 00:05:42,000
Oh, it's...it's Helen.
Helen Midgeley.
98
00:05:42,000 --> 00:05:42,240
Oh, it's...it's Helen.
Remember?
99
00:05:42,240 --> 00:05:43,240
Remember?
100
00:05:43,240 --> 00:05:44,920
Oh, yes! Yes. Of course.
101
00:05:44,920 --> 00:05:47,720
How are you?
Good.
102
00:05:47,720 --> 00:05:50,800
This is uncanny. I saw your name
in the paper just the other day.
103
00:05:50,800 --> 00:05:53,640
You did what you said -
you became a writer.
104
00:05:53,640 --> 00:05:53,880
You did what you said -
And you were gonna be a...designer.
105
00:05:53,880 --> 00:05:56,280
And you were gonna be a...designer.
106
00:05:56,280 --> 00:05:59,320
Well, there's a little thing
called a depression.
107
00:05:59,320 --> 00:06:00,320
Didn't you notice?
108
00:06:01,960 --> 00:06:04,520
Look, I'm just about to close up.
109
00:06:04,520 --> 00:06:06,120
Why don't you stay for a beer?
110
00:06:08,720 --> 00:06:10,640
Or a cup of tea.
111
00:06:11,920 --> 00:06:13,280
Thanks.
112
00:06:16,320 --> 00:06:18,080
You know, I'd kill for your job -
113
00:06:18,080 --> 00:06:20,560
to be able to do something
about things.
114
00:06:21,440 --> 00:06:23,360
Writing isn't exactly
doing something.
115
00:06:23,360 --> 00:06:26,520
Yes, but the whole world
is in trouble and nobody cares.
116
00:06:26,520 --> 00:06:31,040
Just look at what's happening
in Europe - Hitler and Mussolini.
117
00:06:31,040 --> 00:06:32,680
Makes me sick, it really does.
118
00:06:33,840 --> 00:06:35,080
Mm.
119
00:06:35,080 --> 00:06:36,480
Have you read Marx?
120
00:06:37,560 --> 00:06:40,320
Oh, you know, I've dipped
in and out.
121
00:06:40,320 --> 00:06:40,560
Oh, you know, I've dipped
You should, you know.
122
00:06:40,560 --> 00:06:41,840
You should, you know.
123
00:06:43,320 --> 00:06:45,560
It's important for your work.
124
00:06:48,800 --> 00:06:50,040
Here.
125
00:06:57,120 --> 00:06:58,960
Can I ask you something?
126
00:06:58,960 --> 00:07:00,040
Mm.
127
00:07:02,080 --> 00:07:04,920
What perfume are you wearing?
128
00:07:04,920 --> 00:07:06,120
It's Lentheric.
129
00:07:07,120 --> 00:07:08,800
Does that mean you like it?
130
00:07:11,440 --> 00:07:13,240
Wait, wait, wait, wait, wait.
131
00:07:13,240 --> 00:07:15,760
John Reed -
Ten Days That Shook The World.
132
00:07:15,760 --> 00:07:16,000
John Reed -
Oh!
133
00:07:16,000 --> 00:07:17,600
Oh!
134
00:07:17,600 --> 00:07:20,080
Must be a weighty subject.
(LAUGHS)
135
00:07:32,080 --> 00:07:33,280
So, will...
136
00:07:34,400 --> 00:07:36,320
..will you be alright to get home?
137
00:07:37,480 --> 00:07:39,480
Aren't you well brought up?
138
00:07:41,160 --> 00:07:43,280
Well, goodnight, then.
139
00:07:43,280 --> 00:07:44,840
Thanks for the tea.
140
00:07:44,840 --> 00:07:45,880
'Night.
141
00:08:01,200 --> 00:08:03,840
The new, bright, shiny David Meredith
142
00:08:03,840 --> 00:08:04,080
knew far less about the world
The new, bright, shiny David Meredith
143
00:08:04,080 --> 00:08:06,920
knew far less about the world
than he pretended.
144
00:08:06,920 --> 00:08:09,920
In truth, I was only just
keeping my head above
145
00:08:09,920 --> 00:08:12,440
the terrible din
and dissonance of the times.
146
00:08:12,440 --> 00:08:13,880
(INDISTINCT CHATTER)
147
00:08:13,880 --> 00:08:14,120
Often, in those months,
(INDISTINCT CHATTER)
148
00:08:14,120 --> 00:08:16,760
Often, in those months,
I would be sent to Port Melbourne
149
00:08:16,760 --> 00:08:18,560
to interview the arrivals
from Europe.
150
00:08:18,560 --> 00:08:18,800
to interview the arrivals
MAN: Seems to be the correct amount.
151
00:08:18,800 --> 00:08:20,080
MAN: Seems to be the correct amount.
152
00:08:20,080 --> 00:08:22,320
Those freezing mornings
taught me something.
153
00:08:22,320 --> 00:08:23,440
MAN: ..ladies, thank you.
154
00:08:23,440 --> 00:08:25,440
It was one thing
to read about suffering.
155
00:08:25,440 --> 00:08:25,680
It was one thing
Next!
156
00:08:25,680 --> 00:08:26,440
Next!
157
00:08:26,440 --> 00:08:30,000
It was quite another
to see it at first hand.
158
00:08:30,000 --> 00:08:33,760
Excuse me. I'm a reporter
from the Morning Post.
159
00:08:33,760 --> 00:08:36,480
May I speak with you?
Oh... No.
160
00:08:36,480 --> 00:08:39,120
You won't get into trouble.
I promise. I promise.
161
00:08:40,560 --> 00:08:42,760
Hello. My name's David.
162
00:08:44,000 --> 00:08:45,800
I had a teddy like that.
163
00:08:45,800 --> 00:08:46,040
Have you got a name
I had a teddy like that.
164
00:08:46,040 --> 00:08:47,320
Have you got a name
for this little fella?
165
00:08:47,320 --> 00:08:47,560
Have you got a name
(SHOUTS IN YIDDISH)
166
00:08:47,560 --> 00:08:48,920
(SHOUTS IN YIDDISH)
167
00:08:49,880 --> 00:08:52,520
What?
Oh, I'm sorry.
168
00:08:52,520 --> 00:08:56,320
She has these cigarette burns
all over her body.
169
00:08:56,320 --> 00:08:56,560
She has these cigarette burns
from the Brownshirts.
170
00:08:56,560 --> 00:08:58,480
from the Brownshirts.
171
00:08:59,640 --> 00:09:01,200
I'm sorry.
172
00:09:02,200 --> 00:09:04,440
MAN: Over here.
Hold them! Hold them!
173
00:09:04,440 --> 00:09:09,360
No! No! No! No!
(WOMAN CRIES OUT)
174
00:09:09,360 --> 00:09:12,800
No! No!
(CRIES OUT)
175
00:09:12,800 --> 00:09:14,000
No!
176
00:09:14,000 --> 00:09:15,280
What's going on?
177
00:09:15,280 --> 00:09:17,760
WOMAN: They will be
put back on the ship.
178
00:09:17,760 --> 00:09:20,360
Your country doesn't want the Jews.
179
00:09:20,360 --> 00:09:21,800
Just their money.
180
00:09:22,920 --> 00:09:25,120
Will you put THAT in your newspaper?
181
00:09:35,160 --> 00:09:38,120
Lunching, dear boy?
No. Thank you.
182
00:09:38,120 --> 00:09:38,360
Lunching, dear boy?
Copy boy!
183
00:09:38,360 --> 00:09:39,760
Copy boy!
184
00:09:39,760 --> 00:09:42,760
You were sent to Port Melbourne
to write a news story.
185
00:09:42,760 --> 00:09:45,520
How long is a news story?
300 words.
186
00:09:45,520 --> 00:09:47,560
What is its form, style and tone?
187
00:09:47,560 --> 00:09:51,640
Objective, restrained, informative
and within the house style.
188
00:09:51,640 --> 00:09:55,240
Have you heard how many Jews
are allowed on each boat?
189
00:09:55,240 --> 00:09:57,120
They're being tortured
and put to death,
190
00:09:57,120 --> 00:09:59,560
we're only prepared
to take six at a time.
191
00:09:59,560 --> 00:10:03,600
This is a man parading his
conscience in the hope of applause.
192
00:10:03,600 --> 00:10:03,840
This is a man parading his
This is an editorial.
193
00:10:03,840 --> 00:10:05,760
This is an editorial.
194
00:10:05,760 --> 00:10:08,080
When you are the editor
of this newspaper,
195
00:10:08,080 --> 00:10:10,840
I will await your pronouncements
with breathless awe.
196
00:10:10,840 --> 00:10:15,600
Until then, I'm not interested
in the opinions of David Meredith.
197
00:10:16,880 --> 00:10:20,480
Now, get out of here
and bring me a news story.
198
00:10:21,960 --> 00:10:23,360
300 words.
199
00:10:31,840 --> 00:10:35,520
(THUNDER RUMBLES IN DISTANCE)
200
00:10:42,160 --> 00:10:43,880
(EXHALES)
201
00:10:43,880 --> 00:10:46,560
Goodness, you'll drink me dry.
That's your third.
202
00:10:48,040 --> 00:10:49,720
Dutch courage.
203
00:10:49,720 --> 00:10:50,960
What for?
204
00:11:08,960 --> 00:11:14,280
# That old feeling... #
205
00:11:15,680 --> 00:11:17,400
I've been reading a bit of Lenin.
206
00:11:17,400 --> 00:11:19,160
Oh? Which one?
207
00:11:19,160 --> 00:11:22,440
State And Revolution
or What Is To Be Done?
208
00:11:22,440 --> 00:11:23,640
Uh, the first one.
209
00:11:25,000 --> 00:11:26,520
It's...it's riveting.
210
00:11:28,560 --> 00:11:32,160
Two weeks of scrupulous politeness
and meaningful glances
211
00:11:32,160 --> 00:11:34,680
and I still hadn't moved
past the Russian Revolution.
212
00:11:34,680 --> 00:11:37,760
# That old yearning
213
00:11:38,760 --> 00:11:42,520
# And I knew the spark of love... #
214
00:11:47,560 --> 00:11:48,760
I...
215
00:11:51,400 --> 00:11:52,600
..should go.
216
00:11:55,200 --> 00:11:56,960
My reaction was ludicrous.
217
00:11:58,200 --> 00:12:00,960
I was overcome
by embarrassment and fright.
218
00:12:02,160 --> 00:12:06,040
So where was he then,
the new David Meredith,
219
00:12:06,040 --> 00:12:07,720
so cool, so cocksure,
220
00:12:07,720 --> 00:12:09,280
when I needed him?
221
00:12:16,160 --> 00:12:17,640
(LAUGHS)
222
00:12:17,640 --> 00:12:17,880
Jeez, Mum! That'd fit me!
(LAUGHS)
223
00:12:17,880 --> 00:12:20,280
Jeez, Mum! That'd fit me!
(LAUGHS)
224
00:12:20,280 --> 00:12:20,520
Jeez, Mum! That'd fit me!
That you, Davy?
225
00:12:20,520 --> 00:12:21,560
That you, Davy?
226
00:12:22,960 --> 00:12:25,160
Had a bath, Nipper?
227
00:12:25,160 --> 00:12:27,040
Mum thinks Sheila's having Bigfoot.
228
00:12:27,040 --> 00:12:28,880
You can knit
the christening robe yourself
229
00:12:28,880 --> 00:12:31,120
if you think
that you can do it better.
230
00:12:31,120 --> 00:12:33,560
Go on, congratulate Davy
on his big story.
231
00:12:33,560 --> 00:12:34,680
Oh, I went clean out of me head,
232
00:12:34,680 --> 00:12:36,360
then blow me down
if Sheila doesn't come home
233
00:12:36,360 --> 00:12:38,040
with a bit of flathead
wrapped in it!
234
00:12:38,040 --> 00:12:40,040
(TUTS) Oh!
A bit on the bugle by then, son.
235
00:12:40,040 --> 00:12:42,600
Don't listen to him, Davy.
We bought three copies.
236
00:12:42,600 --> 00:12:45,120
Yeah, you and your big fancy words -
had your poor mother
237
00:12:45,120 --> 00:12:47,000
sitting with a damn dictionary
on her knee all night.
238
00:12:47,000 --> 00:12:47,240
sitting with a damn dictionary
There's no pleasing some people.
239
00:12:47,240 --> 00:12:48,800
There's no pleasing some people.
240
00:12:48,800 --> 00:12:49,040
You ought to be grateful. He made
There's no pleasing some people.
241
00:12:49,040 --> 00:12:52,000
You ought to be grateful. He made
you diggers look like Hercules.
242
00:12:52,000 --> 00:12:54,560
That'd be right. He's just showing
off, that's what he's doing.
243
00:13:04,280 --> 00:13:07,520
Jack says he hasn't
seen much of you lately.
244
00:13:07,520 --> 00:13:10,840
Yeah, well, you know. Work.
245
00:13:10,840 --> 00:13:12,840
Davy Meredith,
246
00:13:12,840 --> 00:13:15,720
you look me in the eye and you
tell me you haven't met someone.
247
00:13:15,720 --> 00:13:15,960
you look me in the eye and you
(SNORTS) I haven't met someone.
248
00:13:15,960 --> 00:13:17,920
(SNORTS) I haven't met someone.
249
00:13:17,920 --> 00:13:18,160
Are you sure?
(SNORTS) I haven't met someone.
250
00:13:18,160 --> 00:13:19,880
Are you sure?
I haven't met someone.
251
00:13:19,880 --> 00:13:20,120
Are you sure?
Really?
252
00:13:20,120 --> 00:13:21,400
Really?
253
00:13:21,400 --> 00:13:22,880
Really?
I haven't.
254
00:13:22,880 --> 00:13:25,960
Come on. Come on, Davy,
you can tell me.
255
00:13:25,960 --> 00:13:26,960
No-one who...
256
00:13:26,960 --> 00:13:29,040
..who's ever gonna
speak to me again, anyway.
257
00:13:29,040 --> 00:13:29,280
..who's ever gonna
Mother of God.
258
00:13:29,280 --> 00:13:30,720
Mother of God.
259
00:13:30,720 --> 00:13:33,360
You're starting to whinge
just like your old man.
260
00:13:34,520 --> 00:13:36,320
Who's giving you curry, Nipper?
261
00:13:36,320 --> 00:13:37,680
If it's your boss, take him on.
262
00:13:37,680 --> 00:13:39,040
You're as good as any of 'em.
263
00:13:39,040 --> 00:13:39,280
Don't, Jack. You wouldn't understand.
You're as good as any of 'em.
264
00:13:39,280 --> 00:13:41,680
Don't, Jack. You wouldn't understand.
Oh, wouldn't I?
265
00:13:41,680 --> 00:13:43,680
Well, I'll tell you
one thing for free.
266
00:13:43,680 --> 00:13:46,800
If you keep lying down,
they'll keep firing at you!
267
00:13:46,800 --> 00:13:48,880
Show a bit of
the Meredith gumption, man!
268
00:13:48,880 --> 00:13:50,920
I said don't!
(CHUCKLES)
269
00:13:50,920 --> 00:13:51,160
I said don't!
Yeah, that's more like it.
270
00:13:51,160 --> 00:13:52,960
Yeah, that's more like it.
271
00:13:52,960 --> 00:13:55,440
Now, if it's a sheila
giving you the runaround,
272
00:13:55,440 --> 00:13:57,600
I've got one bit of advice for you.
Yeah, I know, I know.
273
00:13:57,600 --> 00:14:00,160
Walk, don't run.
(LAUGHS)
274
00:14:00,160 --> 00:14:00,400
Walk, don't run.
Is that what he told you?
275
00:14:00,400 --> 00:14:02,440
Is that what he told you?
276
00:14:02,440 --> 00:14:04,960
How about trying out some of
your own advice, eh, big fella?
277
00:14:04,960 --> 00:14:05,200
How about trying out some of
Huh?
278
00:14:05,200 --> 00:14:06,680
Huh?
279
00:14:06,680 --> 00:14:07,600
It'll come, Davy.
280
00:14:07,600 --> 00:14:11,000
Just keep your chin shaved and
your daks washed, and it'll come.
281
00:14:11,000 --> 00:14:14,120
Oh, and ignore Dad
about the big words -
282
00:14:14,120 --> 00:14:15,480
they're a hell of a leg-opener.
283
00:14:16,560 --> 00:14:17,720
(GIGGLES)
284
00:14:18,760 --> 00:14:20,400
MAN: That's enough reading
for a fortnight.
285
00:14:20,400 --> 00:14:20,640
MAN: That's enough reading
Well, goodnight, Mr Cunningham.
286
00:14:20,640 --> 00:14:21,920
Well, goodnight, Mr Cunningham.
287
00:14:21,920 --> 00:14:23,440
Give my best to Marcy.
288
00:14:30,560 --> 00:14:32,760
Would you like to come in?
289
00:14:39,120 --> 00:14:41,000
Some music might help.
290
00:14:41,960 --> 00:14:43,200
(RADIO STATIC SWIRLS)
291
00:14:44,920 --> 00:14:49,280
(JAZZ SONG ENDS)
292
00:14:52,640 --> 00:14:55,280
(SLOW JAZZ PLAYS)
293
00:15:24,400 --> 00:15:26,720
Don't worry.
I'm just as nervous as you are.
294
00:15:29,920 --> 00:15:32,480
Walk, don't run.
What?
295
00:15:32,480 --> 00:15:32,720
Walk, don't run.
I said walk, don't run.
296
00:15:32,720 --> 00:15:34,960
I said walk, don't run.
297
00:15:36,160 --> 00:15:38,200
That's what they used to say
on the Somme.
298
00:16:22,480 --> 00:16:24,520
Slow down, slow down.
299
00:16:25,560 --> 00:16:27,120
Remember the Somme.
300
00:16:29,400 --> 00:16:30,960
Yeah, but look what happened to them.
301
00:16:49,560 --> 00:16:52,000
My mother died when I was nine.
302
00:16:52,000 --> 00:16:53,040
Tuberculosis.
303
00:16:54,280 --> 00:16:55,560
Oh, I'm sorry.
304
00:16:56,680 --> 00:16:58,560
Was she like you?
(CHUCKLES) Oh, God, no.
305
00:16:58,560 --> 00:17:02,240
She was round, and spongy,
and motherly...
306
00:17:03,440 --> 00:17:06,240
..and I could never get my arms
all the way around her waist.
307
00:17:07,360 --> 00:17:10,600
And she made scones for my father
practically every day of her life.
308
00:17:11,600 --> 00:17:13,200
I'm nothing like her.
309
00:17:19,600 --> 00:17:20,840
Why me?
310
00:17:22,320 --> 00:17:23,840
You could have anyone.
311
00:17:25,360 --> 00:17:26,720
So why me?
312
00:17:31,000 --> 00:17:32,560
Just come back tomorrow night.
313
00:17:44,760 --> 00:17:48,840
BREWSTER: "As Hitler talks
brave words to cheering crowds
314
00:17:48,840 --> 00:17:49,080
BREWSTER: "As Hitler talks
"about what he calls 'Lebensraum',
315
00:17:49,080 --> 00:17:52,280
"about what he calls 'Lebensraum',
316
00:17:52,280 --> 00:17:56,800
"the stain spreads like bacilli
under a microscope.
317
00:17:56,800 --> 00:17:59,640
"Today, I met a seven-year-old girl
318
00:17:59,640 --> 00:18:04,360
"who had been used as an ashtray
by a mob of Nazi Brownshirts.
319
00:18:04,360 --> 00:18:04,600
"who had been used as an ashtray
"When her father found her,
320
00:18:04,600 --> 00:18:06,080
"When her father found her,
321
00:18:06,080 --> 00:18:09,520
"she was dressed
only in a cotton singlet
322
00:18:09,520 --> 00:18:11,840
"and her body
was studded with burns..."
323
00:18:11,840 --> 00:18:15,200
I had, of course, written
Mr Condon's 300 words,
324
00:18:15,200 --> 00:18:19,360
but what I didn't tell him was that
the complete version of the story
325
00:18:19,360 --> 00:18:22,520
had managed to find its way
to the editor, Mr Brewster.
326
00:18:22,520 --> 00:18:22,760
had managed to find its way
"Her crime? She is Jewish."
327
00:18:22,760 --> 00:18:24,800
"Her crime? She is Jewish."
328
00:18:26,480 --> 00:18:31,480
That, gentlemen, is the sort of
journalism I want in my newspaper.
329
00:18:32,560 --> 00:18:34,760
Words that move people.
330
00:18:34,760 --> 00:18:39,040
Writing that makes us
taste and smell and feel
331
00:18:39,040 --> 00:18:39,280
Writing that makes us
as if we were there, gentlemen.
332
00:18:39,280 --> 00:18:40,560
as if we were there, gentlemen.
333
00:18:41,680 --> 00:18:44,800
Writing that shakes us
to our foundation.
334
00:18:46,120 --> 00:18:49,880
And so began the rise and rise
of the second son of the tram driver.
335
00:18:51,240 --> 00:18:52,920
Congratulations, Mr Meredith.
336
00:18:54,920 --> 00:18:58,680
My dislike of you
has never been personal.
337
00:18:58,680 --> 00:19:01,640
It is merely my view
that you do not have what it takes.
338
00:19:01,640 --> 00:19:04,200
You think that
splashing pretty prose about
339
00:19:04,200 --> 00:19:07,720
can substitute
for years of grinding slog,
340
00:19:07,720 --> 00:19:11,160
that a few well-placed adjectives
can make up for the education
341
00:19:11,160 --> 00:19:14,360
you clearly both lack and disdain.
342
00:19:14,360 --> 00:19:16,440
No, it's not personal.
343
00:19:16,440 --> 00:19:19,720
It's just that you represent
a decline in standards
344
00:19:19,720 --> 00:19:22,720
and that your very presence
on this newspaper
345
00:19:22,720 --> 00:19:26,400
brings disrepute
upon an institution that I love.
346
00:19:29,280 --> 00:19:31,120
The pleasure's been all mine, sir.
347
00:19:47,000 --> 00:19:48,400
(CLEARS THROAT)
348
00:19:50,880 --> 00:19:52,440
Well, well, well.
349
00:19:54,160 --> 00:19:57,080
Bad timing, old cock -
the red carpet's at the cleaners.
350
00:19:59,520 --> 00:20:02,280
You know, on balance...
351
00:20:03,680 --> 00:20:05,920
..I think it was
the "stain over Europe"
352
00:20:05,920 --> 00:20:07,160
that clinched it.
353
00:20:08,320 --> 00:20:09,680
Bloody fine piece.
354
00:20:10,760 --> 00:20:13,840
You know, it says something
about your character.
355
00:20:13,840 --> 00:20:14,080
You know, it says something
Like all the greats...
356
00:20:14,080 --> 00:20:15,680
Like all the greats...
357
00:20:16,760 --> 00:20:21,360
..you're prepared to ride to success
on the backs of the suffering.
358
00:20:21,360 --> 00:20:21,600
..you're prepared to ride to success
Critical ingredient.
359
00:20:21,600 --> 00:20:22,880
Critical ingredient.
360
00:20:23,920 --> 00:20:26,800
I shall observe your progress
with great interest.
361
00:20:28,960 --> 00:20:33,200
(JAZZ MUSIC PLAYS)
362
00:20:33,200 --> 00:20:36,120
Six months of almost nightly visits
363
00:20:36,120 --> 00:20:38,880
and the Russian Revolution
was a distant memory.
364
00:20:43,080 --> 00:20:45,040
Hello there, young man. Have we met?
365
00:20:47,200 --> 00:20:49,880
Allow me to introduce myself.
Hm.
366
00:20:49,880 --> 00:20:51,760
My name's David Meredith
367
00:20:51,760 --> 00:20:54,560
and I'm a special writer
at the Morning Post.
368
00:20:54,560 --> 00:20:54,800
and I'm a special writer
(LAUGHS) David!
369
00:20:54,800 --> 00:20:56,320
(LAUGHS) David!
370
00:21:03,400 --> 00:21:05,800
You've turned the couch around.
Uh-huh.
371
00:21:06,760 --> 00:21:09,080
But...but anyone can look in here!
372
00:21:09,080 --> 00:21:09,320
So? Let's put a thrill
But...but anyone can look in here!
373
00:21:09,320 --> 00:21:11,760
So? Let's put a thrill
into their dull little lives.
374
00:21:13,240 --> 00:21:17,000
Helen, I'm...I'm not having
our...our activities...
375
00:21:17,000 --> 00:21:17,240
Helen, I'm...I'm not having
(CAR PASSES)
376
00:21:17,240 --> 00:21:18,160
(CAR PASSES)
377
00:21:18,160 --> 00:21:18,400
..perved on by every peeping Tom
(CAR PASSES)
378
00:21:18,400 --> 00:21:21,040
..perved on by every peeping Tom
in the district.
379
00:21:21,040 --> 00:21:21,280
..perved on by every peeping Tom
(CHUCKLES) Stick in the mud.
380
00:21:21,280 --> 00:21:22,920
(CHUCKLES) Stick in the mud.
381
00:21:22,920 --> 00:21:25,440
You sound like your father,
I'll bet.
382
00:21:25,440 --> 00:21:25,680
You sound like your father,
No, if...if I was my father,
383
00:21:25,680 --> 00:21:27,200
No, if...if I was my father,
384
00:21:27,200 --> 00:21:27,440
I'd be chasing you around
No, if...if I was my father,
385
00:21:27,440 --> 00:21:29,400
I'd be chasing you around
the backyard with a gun.
386
00:21:30,360 --> 00:21:33,960
Well, they say all men grow up
to be versions of their fathers.
387
00:21:33,960 --> 00:21:34,200
Well, they say all men grow up
Helen,
388
00:21:34,200 --> 00:21:35,800
Helen,
389
00:21:35,800 --> 00:21:38,000
I am nothing like my father.
390
00:21:38,000 --> 00:21:39,200
Nothing.
391
00:21:40,520 --> 00:21:41,880
I want what you want.
392
00:21:44,200 --> 00:21:45,520
Do you, Davy?
393
00:21:48,080 --> 00:21:51,760
Shouldn't I meet your father?
Oh, no, not today. He's busy.
394
00:21:51,760 --> 00:21:53,560
I bought your mother a brooch.
395
00:21:53,560 --> 00:21:55,080
I hope she wears brooches.
396
00:21:55,080 --> 00:21:57,000
Listen, Helen, um...
397
00:21:57,000 --> 00:21:59,400
I should warn you, Jack's
a bit of a rough diamond,
398
00:21:59,400 --> 00:22:01,640
and, uh, well, Dad's
a pig-headed old so-and-so.
399
00:22:01,640 --> 00:22:03,960
Mother doesn't take much interest
in things outside the house...
400
00:22:03,960 --> 00:22:04,200
Mother doesn't take much interest
Davy.
401
00:22:04,200 --> 00:22:05,160
Davy.
402
00:22:05,160 --> 00:22:06,720
I'll love them.
403
00:22:06,720 --> 00:22:06,960
I'm there with you.
I'll love them.
404
00:22:06,960 --> 00:22:08,960
I'm there with you.
That's all that matters.
405
00:22:10,360 --> 00:22:14,640
(MASHES KEYS)
406
00:22:15,840 --> 00:22:20,360
I saw them all more clearly
that afternoon than I had for years.
407
00:22:20,360 --> 00:22:23,400
I suppose I was instinctively
scrutinising them
408
00:22:23,400 --> 00:22:26,320
for the faults and merits
that Helen might find.
409
00:22:26,320 --> 00:22:29,840
Oh!
Mum, safe at last from the storm.
410
00:22:29,840 --> 00:22:31,760
Happy birthday.
Thank you, Helen.
411
00:22:31,760 --> 00:22:34,640
Pouring her scorned love
into the next generation.
412
00:22:36,440 --> 00:22:38,920
And Dad like an old circus lion -
413
00:22:38,920 --> 00:22:39,160
grown mangy and smelly,
And Dad like an old circus lion -
414
00:22:39,160 --> 00:22:42,560
grown mangy and smelly,
with no appetite for his bones.
415
00:22:42,560 --> 00:22:42,800
grown mangy and smelly,
(BOY CONTINUES MASHING PIANO KEYS)
416
00:22:42,800 --> 00:22:44,680
(BOY CONTINUES MASHING PIANO KEYS)
417
00:22:44,680 --> 00:22:46,320
I like it very much, Helen.
418
00:22:46,320 --> 00:22:47,800
I hoped you'd like it.
419
00:22:47,800 --> 00:22:49,760
I feel like I'm fresh from...
420
00:22:49,760 --> 00:22:51,480
What's that street?
421
00:22:51,480 --> 00:22:53,480
The Champs-Elysees.
422
00:22:53,480 --> 00:22:55,720
# Mademoiselle from Armentieres
423
00:22:55,720 --> 00:22:57,600
(JOINS IN) # Parlez-vous?
424
00:22:57,600 --> 00:22:59,560
# Mademoiselle from Armentieres
425
00:22:59,560 --> 00:23:01,440
We'll go soon.
# Parlez-vous? #
426
00:23:01,440 --> 00:23:01,680
We'll go soon.
What do you think, Dad?
427
00:23:01,680 --> 00:23:02,560
What do you think, Dad?
428
00:23:02,560 --> 00:23:02,800
A bit of shush'd be nice,
What do you think, Dad?
429
00:23:02,800 --> 00:23:04,320
A bit of shush'd be nice,
that's what I think.
430
00:23:04,320 --> 00:23:04,560
A bit of shush'd be nice,
Hey. Hey there, Grandma's piano.
431
00:23:04,560 --> 00:23:06,040
Hey. Hey there, Grandma's piano.
432
00:23:06,040 --> 00:23:07,120
Boys! Come on, out.
433
00:23:07,120 --> 00:23:08,760
Go on, out. You too.
434
00:23:08,760 --> 00:23:10,000
Come on, out of there.
435
00:23:10,000 --> 00:23:11,640
Aagh!
Go on.
436
00:23:11,640 --> 00:23:13,720
Get out and stay out!
Aw! It's not fair!
437
00:23:13,720 --> 00:23:13,960
Get out and stay out!
Have a sausage roll, Miss Midgeley.
438
00:23:13,960 --> 00:23:16,040
Have a sausage roll, Miss Midgeley.
439
00:23:16,040 --> 00:23:17,320
No. Thank you.
440
00:23:17,320 --> 00:23:21,400
Honestly, I had a huge lunch.
I wasn't expecting such a feast.
441
00:23:21,400 --> 00:23:21,640
Honestly, I had a huge lunch.
So, Jack,
442
00:23:21,640 --> 00:23:23,040
So, Jack,
443
00:23:23,040 --> 00:23:23,280
Sheila tells me you've taken
So, Jack,
444
00:23:23,280 --> 00:23:25,880
Sheila tells me you've taken
an interest in the war in Spain.
445
00:23:25,880 --> 00:23:28,440
Only 'cause of all them nitwits
running off over there.
446
00:23:28,440 --> 00:23:30,960
Why do they want to go and fight
a bunch of Spaniards for?
447
00:23:30,960 --> 00:23:32,240
Eh?
448
00:23:32,240 --> 00:23:33,600
Perhaps they don't see it that way.
449
00:23:33,600 --> 00:23:36,960
Oh, well, you tell me,
Miss Midgeley -
450
00:23:36,960 --> 00:23:37,200
Oh, well, you tell me,
what other way is there to see it?
451
00:23:37,200 --> 00:23:38,480
what other way is there to see it?
452
00:23:38,480 --> 00:23:40,440
Go on, just one.
453
00:23:40,440 --> 00:23:41,840
Jesus, Bert, give the lady a break.
454
00:23:41,840 --> 00:23:44,360
You've fed her enough sausage rolls
to feed the Third blinkin' Army!
455
00:23:48,080 --> 00:23:51,400
Why do we have to go over to Spain
and fight a war for, eh?
456
00:23:51,400 --> 00:23:54,080
We've got a whole bloomin' raft
of things here to worry about.
457
00:23:54,080 --> 00:23:56,880
Have you ever taken a walk
along one of them southside quays?
458
00:23:56,880 --> 00:23:58,840
You seen the way
they treat them factory hands
459
00:23:58,840 --> 00:24:00,640
down in them sweatshops
in Footscray?
460
00:24:00,640 --> 00:24:02,200
I think what's happening
in Europe is appalling.
461
00:24:02,200 --> 00:24:05,640
If we don't destroy fascism there,
it could very well destroy us.
462
00:24:05,640 --> 00:24:08,360
That's all very well...
Oh, this is all way over my head!
463
00:24:08,360 --> 00:24:11,480
We can hardly see our way clear
here. Let's make some room.
464
00:24:11,480 --> 00:24:12,520
Yeah. Good idea.
465
00:24:12,520 --> 00:24:14,080
SHEILA: Oh, no, no, Min,
you sit down.
466
00:24:14,080 --> 00:24:16,400
We're supposed to be
spoiling YOU today, remember?
467
00:24:16,400 --> 00:24:19,320
You feel like watering the horses?
Sure.
468
00:24:27,160 --> 00:24:29,560
You serious about
this sheila of yours?
469
00:24:29,560 --> 00:24:29,800
You serious about
Helen?
470
00:24:29,800 --> 00:24:30,640
Helen?
471
00:24:31,800 --> 00:24:34,200
Well, I'm probably gonna marry her,
if that's what you mean.
472
00:24:35,920 --> 00:24:37,720
Well, correct me if I'm wrong,
Davy,
473
00:24:37,720 --> 00:24:37,960
Well, correct me if I'm wrong,
but she's about the first girl
474
00:24:37,960 --> 00:24:39,200
but she's about the first girl
475
00:24:39,200 --> 00:24:39,440
you've had anything
but she's about the first girl
476
00:24:39,440 --> 00:24:40,920
you've had anything
to do with, isn't she?
477
00:24:42,240 --> 00:24:43,520
What's that got to do with you?
478
00:24:43,520 --> 00:24:45,600
Nothing to do with me.
It's to do with you.
479
00:24:45,600 --> 00:24:46,960
(GLASS SMASHES)
JEAN: Oh, look what you done now!
480
00:24:46,960 --> 00:24:49,240
I'd hate to see you
make a mistake, that's all.
481
00:24:49,240 --> 00:24:51,240
(INDISTINCT YELLING)
(BOY CRIES)
482
00:24:51,240 --> 00:24:54,120
I don't know about you, Jack,
but I'm going back inside.
483
00:24:54,120 --> 00:24:56,480
DAD: Oh, God spare me! Get
that mongrel of a boy out of there!
484
00:24:56,480 --> 00:24:59,520
I don't think Helen will be killed
and eaten before tea.
485
00:24:59,520 --> 00:24:59,760
I don't think Helen will be killed
Go on, get! Get outside!
486
00:24:59,760 --> 00:25:01,320
Go on, get! Get outside!
487
00:25:01,320 --> 00:25:04,280
Please, I don't want you
to be fussing about it.
488
00:25:04,280 --> 00:25:05,520
Oh, I just want to get
this little bit.
489
00:25:05,520 --> 00:25:05,760
Oh, I just want to get
It will be fine, really.
490
00:25:05,760 --> 00:25:07,280
It will be fine, really.
491
00:25:07,280 --> 00:25:10,080
Such a pretty dress.
(BOY CRIES IN BACKGROUND)
492
00:25:10,080 --> 00:25:10,320
Such a pretty dress.
What's happened?
493
00:25:10,320 --> 00:25:11,280
What's happened?
494
00:25:11,280 --> 00:25:11,520
Oh, clumsy brat of ours spilt sweets
What's happened?
495
00:25:11,520 --> 00:25:14,800
Oh, clumsy brat of ours spilt sweets
all over Miss Midgeley's best suit.
496
00:25:14,800 --> 00:25:17,320
A thorough sponging before it dries,
that's all it needs.
497
00:25:17,320 --> 00:25:19,800
Please, Mrs Meredith,
I can clean it when I get home.
498
00:25:19,800 --> 00:25:20,040
Please, Mrs Meredith,
It won't even leave a mark.
499
00:25:20,040 --> 00:25:21,240
It won't even leave a mark.
500
00:25:21,240 --> 00:25:21,480
David, tell her not to worry.
It won't even leave a mark.
501
00:25:21,480 --> 00:25:23,840
David, tell her not to worry.
Will you shut up in there?!
502
00:25:23,840 --> 00:25:25,880
Jeanie, can you shut
your child up, please?
503
00:25:25,880 --> 00:25:27,640
Why the devil do we have to
have the wretched kids
504
00:25:27,640 --> 00:25:27,880
Why the devil do we have to
under our feet all day anyway?
505
00:25:27,880 --> 00:25:29,000
under our feet all day anyway?
506
00:25:29,000 --> 00:25:29,240
It's like...like living in
under our feet all day anyway?
507
00:25:29,240 --> 00:25:31,640
It's like...like living in
a blasted sandpit.
508
00:25:31,640 --> 00:25:35,400
JACK: Hey, what's a bit of
jelly and custard between friends?
509
00:25:35,400 --> 00:25:35,640
JACK: Hey, what's a bit of
A mere trifle.
510
00:25:35,640 --> 00:25:36,640
A mere trifle.
511
00:25:36,640 --> 00:25:39,360
Do we have to have the children
swarming all over the place?
512
00:25:39,360 --> 00:25:40,680
Uh, don't you remember, Davy?
513
00:25:40,680 --> 00:25:43,160
It's Mum's birthday.
They're her grandchildren.
514
00:25:43,160 --> 00:25:45,400
She likes having him around.
Don't you, Mum?
515
00:25:45,400 --> 00:25:46,840
Can't someone keep an eye on them?
516
00:25:46,840 --> 00:25:48,760
Please, David, it's not worth it.
517
00:25:50,200 --> 00:25:52,040
It's not?
518
00:25:52,040 --> 00:25:53,680
Or we're not?
519
00:25:53,680 --> 00:25:55,960
Maybe Miss Midgeley
would be interested to hear
520
00:25:55,960 --> 00:25:58,760
that when you were the same age
as this young fella
521
00:25:58,760 --> 00:25:59,000
that when you were the same age
we had a party in this very room,
522
00:25:59,000 --> 00:26:00,640
we had a party in this very room,
523
00:26:00,640 --> 00:26:02,480
and you spluttered and you puked
524
00:26:02,480 --> 00:26:04,480
all the way up the corridor
to the front door.
525
00:26:04,480 --> 00:26:07,000
Helen's not interested in your
revolting stories, Jack,
526
00:26:07,000 --> 00:26:07,240
Helen's not interested in your
and neither am I.
527
00:26:07,240 --> 00:26:08,200
and neither am I.
528
00:26:08,200 --> 00:26:08,440
You seem to have
and neither am I.
529
00:26:08,440 --> 00:26:09,680
You seem to have
got it into your head
530
00:26:09,680 --> 00:26:12,200
that you're pretty superior
sort of a person lately, Davy.
531
00:26:12,200 --> 00:26:13,720
I don't know, maybe you are.
532
00:26:13,720 --> 00:26:15,280
But you're still
part of this family,
533
00:26:15,280 --> 00:26:16,560
these kids are a part
of this family,
534
00:26:16,560 --> 00:26:16,800
these kids are a part
whether you like it like it or not.
535
00:26:16,800 --> 00:26:17,760
whether you like it like it or not.
536
00:26:17,760 --> 00:26:20,280
Oh, for heaven's sake,
will you stop fighting?!
537
00:26:20,280 --> 00:26:20,520
Oh, for heaven's sake,
This is my birthday.
538
00:26:20,520 --> 00:26:21,920
This is my birthday.
539
00:26:21,920 --> 00:26:23,680
Who's fighting?
540
00:26:23,680 --> 00:26:26,160
It's a happy family gathering,
isn't it?
541
00:26:26,160 --> 00:26:28,160
Isn't it, Davy?
542
00:26:29,720 --> 00:26:31,200
Ah...
543
00:26:33,160 --> 00:26:34,640
As soon as you're ready, Sheil,
544
00:26:34,640 --> 00:26:36,560
just get your things,
clean up the kids.
545
00:26:57,440 --> 00:26:59,240
Argh! To hell with them all!
546
00:27:02,480 --> 00:27:04,920
And so we got married.
547
00:27:04,920 --> 00:27:05,160
The family somewhat nervously
And so we got married.
548
00:27:05,160 --> 00:27:08,520
The family somewhat nervously
acquiesced.
549
00:27:08,520 --> 00:27:12,400
Only Jack, his spirit
as just and generous as ever...
550
00:27:12,400 --> 00:27:14,520
(JACK TAPS GLASS)
..hid his misgivings.
551
00:27:14,520 --> 00:27:14,760
(JACK TAPS GLASS)
I'd like to propose a toast.
552
00:27:14,760 --> 00:27:16,800
I'd like to propose a toast.
553
00:27:16,800 --> 00:27:19,040
On behalf of the Meredith clan,
554
00:27:19,040 --> 00:27:21,520
I want to congratulate
the family dark horse
555
00:27:21,520 --> 00:27:24,200
for scoring himself
the prettiest missus there is...
556
00:27:24,200 --> 00:27:25,920
GUESTS: Hear, hear.
Except mine, of course.
557
00:27:25,920 --> 00:27:26,720
(LAUGHTER)
558
00:27:26,720 --> 00:27:28,200
..and to welcome Helen.
559
00:27:28,200 --> 00:27:31,440
She's done a bang-up job
of organising this auspicious event.
560
00:27:31,440 --> 00:27:34,840
And it's good to have you, girl.
GUESTS: Hear, hear.
561
00:27:34,840 --> 00:27:36,280
To Helen and Davy.
562
00:27:36,280 --> 00:27:37,880
Good luck to all who sail on them.
563
00:27:37,880 --> 00:27:40,040
ALL: Helen and David.
564
00:27:46,080 --> 00:27:49,120
Helen had rescued me from Avalon.
565
00:27:49,120 --> 00:27:52,400
We had rescued each other
from homes and families and lives
566
00:27:52,400 --> 00:27:52,640
We had rescued each other
stunted by the sorrows of the past.
567
00:27:52,640 --> 00:27:54,480
stunted by the sorrows of the past.
568
00:27:54,480 --> 00:27:56,040
(MAN SPEAKS GREEK)
569
00:27:56,040 --> 00:27:58,280
We stood together, reinvented,
570
00:27:58,280 --> 00:28:01,320
intoxicated
on the thrilling brink of life.
571
00:28:05,520 --> 00:28:08,760
Those first months, I remember,
were blissful.
572
00:28:14,640 --> 00:28:18,640
And so continued the rise and rise
of the second son
573
00:28:18,640 --> 00:28:21,320
into a new, modern,
sophisticated world
574
00:28:21,320 --> 00:28:25,400
in which he knew he would cut
an ever more important figure.
575
00:28:25,400 --> 00:28:26,360
Hey-hey-hey!
576
00:28:26,360 --> 00:28:29,160
Look what Davo's got for Christmas!
577
00:28:35,400 --> 00:28:36,720
See you tonight!
578
00:28:43,760 --> 00:28:45,960
I don't believe it. Ginger Rogers!
579
00:28:47,760 --> 00:28:51,200
What have you done with my wife?
I haven't stopped all day.
580
00:28:51,200 --> 00:28:51,440
What have you done with my wife?
Mm!
581
00:28:51,440 --> 00:28:52,440
Mm!
582
00:28:52,440 --> 00:28:53,880
Close your eyes.
583
00:28:55,280 --> 00:28:58,320
You mean I'm finally gonna
see my own study?
584
00:28:58,320 --> 00:29:00,640
Are you sure, now?
I wouldn't want you to rush things.
585
00:29:00,640 --> 00:29:04,720
Oh, it's taken me ages
to get it exactly right.
586
00:29:04,720 --> 00:29:04,960
Oh, it's taken me ages
But now... Drum roll.
587
00:29:04,960 --> 00:29:07,960
But now... Drum roll.
588
00:29:07,960 --> 00:29:09,200
Drum roll.
589
00:29:13,680 --> 00:29:15,360
Happy birthday.
590
00:29:30,600 --> 00:29:32,280
In memory of Stunsail.
591
00:29:33,240 --> 00:29:35,440
And my pride and joy,
592
00:29:35,440 --> 00:29:39,040
what every self-respecting
senior journalist should have -
593
00:29:39,040 --> 00:29:40,760
a bookshelf full of classics.
594
00:29:40,760 --> 00:29:44,000
Not quite first editions,
but no-one will know.
595
00:29:45,000 --> 00:29:46,240
Tolstoy.
596
00:29:46,240 --> 00:29:47,080
(CHUCKLES)
597
00:29:49,320 --> 00:29:50,640
Ibsen, no less.
598
00:29:52,360 --> 00:29:55,240
Well, this is one very serious
senior journalist.
599
00:29:59,000 --> 00:30:01,240
It's windscreens and hubcaps...
Oh, Wally, not the car story.
600
00:30:01,240 --> 00:30:03,000
..that give the final touches
to a polishing job.
601
00:30:03,000 --> 00:30:04,080
No, if they're not sparkling...
Oh, God.
602
00:30:04,080 --> 00:30:05,760
..the whole vehicle
looks like nothing on Earth.
603
00:30:05,760 --> 00:30:06,000
..the whole vehicle
Hors d'oeuvre, anyone?
604
00:30:06,000 --> 00:30:07,120
Hors d'oeuvre, anyone?
605
00:30:07,120 --> 00:30:09,200
You'll find that
with your MG, David.
606
00:30:09,200 --> 00:30:10,680
You will take me for a spin
sometime?
607
00:30:10,680 --> 00:30:13,200
Only if you're very good, Sandra.
Oh, never.
608
00:30:13,200 --> 00:30:15,440
She never says that
about the Dodge, do you, darl?
609
00:30:15,440 --> 00:30:17,160
No.
You have to admit it, Wally -
610
00:30:17,160 --> 00:30:18,880
you've been outclassed
this time, old son.
611
00:30:18,880 --> 00:30:19,120
you've been outclassed
Oh, I do, mate. I do.
612
00:30:19,120 --> 00:30:20,480
Oh, I do, mate. I do.
613
00:30:20,480 --> 00:30:22,240
Now, that polishing problem.
614
00:30:22,240 --> 00:30:24,280
I can't think of
the name of it, but, um...
615
00:30:24,280 --> 00:30:27,080
(LIVELY JAZZ MUSIC PLAYS)
616
00:30:30,280 --> 00:30:32,880
No, darling. No. Come along.
617
00:30:32,880 --> 00:30:35,720
Oh, Gavin. Can I tempt you?
618
00:30:35,720 --> 00:30:37,000
Oh.
619
00:30:37,000 --> 00:30:38,520
It's hard to choose, isn't it?
620
00:30:38,520 --> 00:30:40,040
Thank you very much.
621
00:30:43,120 --> 00:30:47,840
I must say, you've done fabulously
well, haven't you, Golden Boy?
622
00:30:47,840 --> 00:30:48,080
I must say, you've done fabulously
This house. This wonderful spread.
623
00:30:48,080 --> 00:30:51,520
This house. This wonderful spread.
624
00:30:51,520 --> 00:30:53,920
Our gorgeous hostess.
625
00:30:53,920 --> 00:30:55,880
These...these...
626
00:30:55,880 --> 00:30:58,080
..prismatic pickled onions.
627
00:30:58,080 --> 00:31:01,560
Why did it never occur to us
to dye our pickled onions?
628
00:31:01,560 --> 00:31:01,800
Why did it never occur to us
Don't take any notice of him, Helen.
629
00:31:01,800 --> 00:31:03,280
Don't take any notice of him, Helen.
630
00:31:03,280 --> 00:31:05,560
I wish I could put on
something half as swish.
631
00:31:05,560 --> 00:31:09,240
Maude Kirkwood over there thinks
that you're gonna be the next Chanel.
632
00:31:09,240 --> 00:31:11,760
Oh! Approbation
from the social ledgers.
633
00:31:11,760 --> 00:31:14,600
Oh, what did she say?
Let me think.
634
00:31:14,600 --> 00:31:19,120
Uh, imagination, originality
and excellent taste.
635
00:31:19,120 --> 00:31:21,120
You're fibbing.
Cross my heart.
636
00:31:21,120 --> 00:31:21,360
You're fibbing.
Aw, Golden Boy and his princess.
637
00:31:21,360 --> 00:31:24,520
Aw, Golden Boy and his princess.
638
00:31:24,520 --> 00:31:26,920
Why do you call him Golden Boy?
639
00:31:28,040 --> 00:31:30,040
Because he is the anointed one.
640
00:31:31,080 --> 00:31:33,720
Mr Bernard Brewster,
who is, after all,
641
00:31:33,720 --> 00:31:35,960
the editor-in-chief
of the Morning Post,
642
00:31:35,960 --> 00:31:38,200
has chosen him.
643
00:31:38,200 --> 00:31:40,520
He sees our Davy as...
644
00:31:40,520 --> 00:31:44,360
..Oliver Twist,
David Copperfield, Pip.
645
00:31:44,360 --> 00:31:49,040
We at the Post can trace
the tiny trail of gold dust
646
00:31:49,040 --> 00:31:49,280
We at the Post can trace
he leaves behind him,
647
00:31:49,280 --> 00:31:50,640
he leaves behind him,
648
00:31:50,640 --> 00:31:53,440
sniff the smell of success...
(LAUGHS)
649
00:31:53,440 --> 00:31:59,040
..sense the indefinable aura
of the coming man.
650
00:32:01,880 --> 00:32:04,880
(GLENN MILLER'S 'IN THE MOOD' PLAYS)
651
00:32:12,560 --> 00:32:14,880
I believe you owe me a dance, Peggy,
652
00:32:14,880 --> 00:32:15,120
since it seems your husband
I believe you owe me a dance, Peggy,
653
00:32:15,120 --> 00:32:17,720
since it seems your husband
has abandoned you.
654
00:32:17,720 --> 00:32:20,240
Well, he was last seen
in vigorous debate with Helen
655
00:32:20,240 --> 00:32:20,480
Well, he was last seen
about Czechoslovakia.
656
00:32:20,480 --> 00:32:22,320
about Czechoslovakia.
657
00:32:22,320 --> 00:32:24,320
I'd rescue her if I were you, Davy.
658
00:32:24,320 --> 00:32:24,560
I doubt he's drawn breath
I'd rescue her if I were you, Davy.
659
00:32:24,560 --> 00:32:26,800
I doubt he's drawn breath
for an hour.
660
00:32:29,280 --> 00:32:32,880
We may respect him, admire him,
661
00:32:32,880 --> 00:32:39,080
even be intrigued by a certain
fallibility in him, but...
662
00:32:39,080 --> 00:32:40,840
..envy?
663
00:32:40,840 --> 00:32:42,040
Nuh.
664
00:32:43,520 --> 00:32:46,440
I'll tell you one thing
you should know, and never forget.
665
00:32:48,760 --> 00:32:50,480
There is no guarantee in him.
666
00:32:52,000 --> 00:32:53,800
There's no guarantee in him.
667
00:33:04,560 --> 00:33:07,080
(MEN CHATTER INDISTINCTLY)
668
00:33:11,320 --> 00:33:15,680
'Scuse me - just gotta get the
Davy Meredith VIP Chair in place.
669
00:33:16,840 --> 00:33:18,680
Rest your load down there.
670
00:33:22,960 --> 00:33:25,400
Sorry we didn't make it to your do.
671
00:33:25,400 --> 00:33:26,880
Kathleen had gastro.
672
00:33:26,880 --> 00:33:28,440
Could just see her spewin'
from A to B
673
00:33:28,440 --> 00:33:28,680
Could just see her spewin'
all over Helen's good things.
674
00:33:28,680 --> 00:33:30,000
all over Helen's good things.
675
00:33:31,200 --> 00:33:32,640
How's Sheila?
676
00:33:32,640 --> 00:33:34,400
She said to tell you to drop around.
677
00:33:35,680 --> 00:33:37,200
And, uh, yeah, bring Helen, too.
678
00:33:38,960 --> 00:33:42,880
You could've called, Jack,
told us you weren't coming.
679
00:33:44,000 --> 00:33:45,520
She'd catered.
Yeah.
680
00:33:46,680 --> 00:33:48,080
No, fair call.
681
00:33:50,080 --> 00:33:52,960
Tell you the truth,
all them nobs you work with,
682
00:33:52,960 --> 00:33:54,480
I didn't think
we'd really be missed.
683
00:33:55,760 --> 00:33:56,840
Were we?
684
00:33:58,280 --> 00:33:59,600
Yeah.
685
00:33:59,600 --> 00:34:01,440
You were.
686
00:34:01,440 --> 00:34:03,120
Yeah, nice try, Nipper.
687
00:34:04,560 --> 00:34:07,040
Oh, look, mate,
this is where we belong.
688
00:34:07,040 --> 00:34:07,280
Oh, look, mate,
You and me.
689
00:34:07,280 --> 00:34:08,720
You and me.
690
00:34:08,720 --> 00:34:11,720
And this is where you'll find me,
just the way I am now.
691
00:34:15,160 --> 00:34:16,560
You get the idea.
692
00:34:17,640 --> 00:34:19,360
These primulas are gorgeous!
693
00:34:19,360 --> 00:34:19,600
I love the way you've arranged
These primulas are gorgeous!
694
00:34:19,600 --> 00:34:21,560
I love the way you've arranged
all the colours.
695
00:34:21,560 --> 00:34:21,800
I love the way you've arranged
Oh, good! There's David.
696
00:34:21,800 --> 00:34:23,320
Oh, good! There's David.
697
00:34:24,640 --> 00:34:26,440
I wish my garden
could look like this.
698
00:34:27,920 --> 00:34:29,920
Davo!
Wally.
699
00:34:29,920 --> 00:34:30,160
Davo!
Oh, David.
700
00:34:30,160 --> 00:34:31,560
Oh, David.
701
00:34:31,560 --> 00:34:34,640
Wally's brought around some of that
new Pimm's drink for us to try.
702
00:34:34,640 --> 00:34:35,600
Ah.
703
00:34:35,600 --> 00:34:36,760
Well, not for me, thanks.
704
00:34:36,760 --> 00:34:39,320
I'm gonna be up all night researching
a background on Rudolf Hess.
705
00:34:39,320 --> 00:34:39,560
I'm gonna be up all night researching
Oh. Who's he when he's at home?
706
00:34:39,560 --> 00:34:41,040
Oh. Who's he when he's at home?
707
00:34:41,040 --> 00:34:42,440
He's a rather prominent Nazi.
708
00:34:42,440 --> 00:34:45,840
We should get some of them to join
the syndicate for the Caulfield Cup.
709
00:34:45,840 --> 00:34:47,320
If they can make the trains
run on time,
710
00:34:47,320 --> 00:34:49,400
imagine what they can do
with the gee-gees!
711
00:35:05,680 --> 00:35:08,280
Oh, my God, have they
heard of secateurs?
712
00:35:09,400 --> 00:35:11,280
What they need is a gardener.
713
00:35:11,280 --> 00:35:12,640
It's quite elegant, though.
714
00:35:17,600 --> 00:35:19,440
I'm afraid it's just the four of us.
715
00:35:20,520 --> 00:35:22,040
To tell you the truth,
neither Peggy nor I
716
00:35:22,040 --> 00:35:23,920
care very much
for big dinner parties.
717
00:35:25,000 --> 00:35:27,520
Or big parties of any sort,
for that matter.
718
00:35:27,520 --> 00:35:31,080
But four's always fun, I think.
719
00:35:31,080 --> 00:35:32,520
(ALL LAUGH)
720
00:35:32,520 --> 00:35:34,080
Well, think of it.
721
00:35:34,080 --> 00:35:39,400
There's 5,000 books our great
government has on its banned list.
722
00:35:39,400 --> 00:35:41,360
You think I can get on it?
Not for love or money.
723
00:35:41,360 --> 00:35:43,440
Well, you have to write a book first.
I have.
724
00:35:43,440 --> 00:35:43,680
Well, you have to write a book first.
Oh, you have not.
725
00:35:43,680 --> 00:35:45,000
Oh, you have not.
726
00:35:45,000 --> 00:35:48,600
What he wrote is a pamphlet.
Damn you, woman. It's a book!
727
00:35:48,600 --> 00:35:52,280
D.H. Lawrence In Australia:
A Critical Study.
728
00:35:52,280 --> 00:35:52,520
D.H. Lawrence In Australia:
You know, at one time or another,
729
00:35:52,520 --> 00:35:54,520
You know, at one time or another,
730
00:35:54,520 --> 00:35:59,560
they banned Joyce, Orwell,
Hemingway, Huxley...
731
00:35:59,560 --> 00:36:04,880
Balzac, Colette, Daniel Defoe,
even poor blasted Norman Lindsay!
732
00:36:04,880 --> 00:36:07,120
It's a veritable who's who,
I tell you.
733
00:36:07,120 --> 00:36:08,360
And I will not rest until I see
734
00:36:08,360 --> 00:36:12,040
the name of Gavin Turley
on that esteemed list.
735
00:36:13,000 --> 00:36:14,440
Well, mine and Virginia Woolf's.
736
00:36:14,440 --> 00:36:15,800
Why Virginia Woolf?
737
00:36:15,800 --> 00:36:18,480
For being boring, of course!
(LAUGHS)
738
00:36:18,480 --> 00:36:18,720
For being boring, of course!
Oh...
739
00:36:18,720 --> 00:36:19,600
Oh...
740
00:36:19,600 --> 00:36:19,840
This is a book -
Oh...
741
00:36:19,840 --> 00:36:22,720
This is a book -
it's thick, it's heavy.
742
00:36:22,720 --> 00:36:22,960
This is a book -
See?
743
00:36:22,960 --> 00:36:23,960
See?
744
00:36:23,960 --> 00:36:27,440
Now yours. Well, it's skinny, light.
745
00:36:27,440 --> 00:36:28,640
Pamphlet.
746
00:36:28,640 --> 00:36:30,440
Book. Pamphlet.
747
00:36:30,440 --> 00:36:32,440
This woman is a constant
torment to me.
748
00:36:32,440 --> 00:36:32,680
This woman is a constant
Our marriage is a complete sham.
749
00:36:32,680 --> 00:36:35,120
Our marriage is a complete sham.
750
00:36:35,120 --> 00:36:35,360
Well, I'd love to have a copy.
Our marriage is a complete sham.
751
00:36:35,360 --> 00:36:38,200
Well, I'd love to have a copy.
Oh, take the whole lot.
752
00:36:38,200 --> 00:36:40,200
Give them to your local
priest, or pastor,
753
00:36:40,200 --> 00:36:40,440
Give them to your local
anyone who'll take up a petition
754
00:36:40,440 --> 00:36:42,280
anyone who'll take up a petition
755
00:36:42,280 --> 00:36:45,680
saying this kind of filth
should be banned!
756
00:36:45,680 --> 00:36:49,480
ALL: Banned! Banned! Banned!
Banned! Banned! Banned! Banned!
757
00:36:51,120 --> 00:36:53,360
There's been something
I've been meaning to ask you.
758
00:36:53,360 --> 00:36:54,680
Hm?
759
00:36:54,680 --> 00:36:54,920
You said something to Helen
Hm?
760
00:36:54,920 --> 00:36:57,880
You said something to Helen
about me.
761
00:36:57,880 --> 00:36:58,120
You said something to Helen
Yes.
762
00:36:58,120 --> 00:36:59,200
Yes.
763
00:36:59,200 --> 00:37:03,280
Something about me having no
guarantee, or words to that effect.
764
00:37:03,280 --> 00:37:06,760
That was for Helen's ears,
old son, not yours.
765
00:37:06,760 --> 00:37:08,280
Well, she didn't understand.
766
00:37:08,280 --> 00:37:10,480
And neither did I.
767
00:37:10,480 --> 00:37:16,320
But I suspect it means
that you think I'm a lousy writer.
768
00:37:16,320 --> 00:37:16,560
But I suspect it means
But ARE you a writer?
769
00:37:16,560 --> 00:37:18,800
But ARE you a writer?
770
00:37:18,800 --> 00:37:20,120
When was the last time
you wrote anything
771
00:37:20,120 --> 00:37:22,840
other than the usual
codswallop for the Post?
772
00:37:26,880 --> 00:37:28,360
Alright, GB.
773
00:37:32,560 --> 00:37:36,360
In one journalistically
precise sentence...
774
00:37:36,360 --> 00:37:36,600
In one journalistically
(CLEARS THROAT)
775
00:37:36,600 --> 00:37:37,600
(CLEARS THROAT)
776
00:37:38,760 --> 00:37:40,400
..I am safe...
777
00:37:41,520 --> 00:37:43,560
..and you are not.
778
00:37:45,160 --> 00:37:47,360
I'll always play it for security,
779
00:37:47,360 --> 00:37:50,280
for the cosy niche of the Post.
780
00:37:51,320 --> 00:37:54,200
Not the stuff of a great epitaph,
but there it is.
781
00:37:56,360 --> 00:38:00,280
What you have is...facility...
782
00:38:01,240 --> 00:38:03,120
..adroitness,
783
00:38:03,120 --> 00:38:03,360
a quite fantastic celerity
..adroitness,
784
00:38:03,360 --> 00:38:07,640
a quite fantastic celerity
in getting your stuff written.
785
00:38:07,640 --> 00:38:12,720
You also have, I suspect, a tendency
towards the unscrupulous.
786
00:38:12,720 --> 00:38:15,240
You're like
one of those pond skimmers
787
00:38:15,240 --> 00:38:17,400
darting about
over the surface of the water,
788
00:38:17,400 --> 00:38:19,320
but you never get down into it,
789
00:38:19,320 --> 00:38:22,000
you never reach below the surface.
790
00:38:27,080 --> 00:38:30,480
And I think, to be honest,
that, unless you start
791
00:38:30,480 --> 00:38:33,160
on the business
of becoming a REAL writer...
792
00:38:35,120 --> 00:38:37,320
..you could be too late.
793
00:38:37,320 --> 00:38:40,840
Because in the end,
that's what it's all about.
794
00:38:40,840 --> 00:38:42,280
The real.
795
00:38:42,280 --> 00:38:43,800
The authentic.
796
00:38:45,560 --> 00:38:46,960
I have a guarantee.
797
00:38:47,920 --> 00:38:50,160
You've left yours behind
in a back street of Elsternwick.
798
00:38:50,160 --> 00:38:52,480
You can't go back.
You've gotta go forward.
799
00:38:52,480 --> 00:38:56,720
Bashing and cheating
and striving toward some ideal...
800
00:38:56,720 --> 00:38:59,200
..that up to now...
801
00:39:00,360 --> 00:39:02,160
..you haven't even glimpsed.
802
00:39:04,600 --> 00:39:06,920
And you carry no guarantee.
803
00:39:10,120 --> 00:39:11,640
And for Helen...
804
00:39:13,240 --> 00:39:16,520
..that means something
even crueller.
805
00:39:18,680 --> 00:39:22,360
The notion that a pond skimmer
could ever stay put.
806
00:39:25,720 --> 00:39:28,640
To love you is dangerous.
807
00:39:31,480 --> 00:39:33,280
You are not safe.
808
00:39:36,240 --> 00:39:38,160
What was it about that night
at the Turleys'
809
00:39:38,160 --> 00:39:38,400
What was it about that night
that changed everything?
810
00:39:38,400 --> 00:39:39,640
that changed everything?
811
00:39:41,040 --> 00:39:44,200
It was cluttered and chaotic
and alive.
812
00:39:45,400 --> 00:39:47,600
Authentic - that was Gavin's word.
813
00:39:49,000 --> 00:39:50,600
But that can't have been it.
814
00:39:51,960 --> 00:39:53,960
Can't have been ENTIRELY it.
815
00:39:59,920 --> 00:40:01,520
Cup of tea before bed?
816
00:40:01,520 --> 00:40:02,880
Mm.
817
00:40:16,280 --> 00:40:18,080
Helen.
818
00:40:18,080 --> 00:40:19,040
Mm?
819
00:40:20,280 --> 00:40:22,160
When we make love...
820
00:40:26,680 --> 00:40:28,400
..do you ever really...
821
00:40:30,920 --> 00:40:32,440
..lose control?
822
00:40:40,960 --> 00:40:43,560
What did you two boys talk about?
823
00:40:46,200 --> 00:40:47,840
Nothing.
824
00:40:47,840 --> 00:40:49,320
No reason.
825
00:40:54,600 --> 00:40:55,960
'Night.
826
00:41:09,440 --> 00:41:13,840
An ordinary Sunday morning,
just like any other.
827
00:41:20,200 --> 00:41:22,840
I saw, with the power
of a revelation,
828
00:41:22,840 --> 00:41:25,080
that there had been
more things of true value
829
00:41:25,080 --> 00:41:29,560
in that shabby house called Avalon
from which I had fled
830
00:41:29,560 --> 00:41:30,680
than there ever could be
831
00:41:30,680 --> 00:41:33,840
in this facsimile of real life
called Beverley Grove.
832
00:41:37,680 --> 00:41:39,480
And yet,
833
00:41:39,480 --> 00:41:41,800
I had chosen it of my own free will.
834
00:41:43,520 --> 00:41:45,720
I had mortgaged my life
835
00:41:45,720 --> 00:41:50,400
for the privilege of living opposite
the Philands and the Treadwells
836
00:41:50,400 --> 00:41:53,560
and directly alongside
Wally and Sandra Solomons.
837
00:42:17,080 --> 00:42:19,760
What's this?
I've bought us a tree.
838
00:42:19,760 --> 00:42:21,680
A gum tree?
A sugar gum.
839
00:42:22,840 --> 00:42:26,040
One square foot of Beverley Grove is
gonna look exactly like it used to.
840
00:42:26,040 --> 00:42:29,320
Well, personally,
I think it's rather ordinary.
841
00:42:29,320 --> 00:42:31,040
It's so drab.
842
00:42:31,040 --> 00:42:33,960
Wouldn't a mock orange or one
of those dwarf maples fit in better?
843
00:42:33,960 --> 00:42:34,200
Wouldn't a mock orange or one
(SCOFFS) Not on your sweet life.
844
00:42:34,200 --> 00:42:35,360
(SCOFFS) Not on your sweet life.
845
00:42:35,360 --> 00:42:37,280
No dwarf bloody anythings.
846
00:42:37,280 --> 00:42:37,520
This is gonna grow
No dwarf bloody anythings.
847
00:42:37,520 --> 00:42:39,760
This is gonna grow
to be 100 foot tall.
848
00:42:39,760 --> 00:42:41,800
This is gonna be a landmark.
849
00:42:49,680 --> 00:42:51,880
"The glory that was."
850
00:42:51,880 --> 00:42:53,720
I looked around my study,
851
00:42:53,720 --> 00:42:57,000
decorated, like everything else,
by Helen,
852
00:42:57,000 --> 00:42:57,240
decorated, like everything else,
and I realised that I hated it all.
853
00:42:57,240 --> 00:42:59,240
and I realised that I hated it all.
854
00:43:16,080 --> 00:43:17,440
Davy!
855
00:43:20,280 --> 00:43:21,880
What are you doing?
856
00:43:21,880 --> 00:43:23,920
I'm just doing a bit of rearranging.
857
00:43:24,920 --> 00:43:26,840
You're beginning to scare me.
858
00:43:26,840 --> 00:43:28,440
What on earth's the matter?
859
00:43:29,600 --> 00:43:31,440
(PHONE RINGS)
860
00:43:40,720 --> 00:43:41,960
Hello?
861
00:43:44,000 --> 00:43:45,560
Ah, Sandra.
862
00:43:45,560 --> 00:43:47,440
No, no, no, of course
I hadn't forgotten.
863
00:43:48,840 --> 00:43:51,680
Yes, it's just
crumbed cutlets today.
864
00:43:51,680 --> 00:43:52,760
Alright.
865
00:43:58,200 --> 00:44:03,680
We promised Wally and Sandra we'd go
over for a Pimm's before lunch.
866
00:44:03,680 --> 00:44:06,480
We don't have to
if you don't want to.
867
00:44:06,480 --> 00:44:08,080
No, how could I forget?
868
00:44:14,400 --> 00:44:17,520
Outsiders saw no ruffling
of Helen's composure.
869
00:44:18,480 --> 00:44:20,200
Only I saw the changes.
870
00:44:22,360 --> 00:44:24,040
The subdued fears,
871
00:44:24,040 --> 00:44:26,440
the anxieties,
872
00:44:26,440 --> 00:44:27,880
the uncertainties.
873
00:44:29,640 --> 00:44:32,360
And yet I would not
and could not confront her.
874
00:44:33,720 --> 00:44:36,440
I made her suffer
for my own cowardice.
875
00:44:59,560 --> 00:45:01,240
David, what's the matter?
876
00:45:04,240 --> 00:45:05,880
Please, talk to me.
877
00:45:08,120 --> 00:45:09,800
Nothing's the matter.
878
00:45:26,320 --> 00:45:30,560
(WHISTLES MELODY)
879
00:45:30,560 --> 00:45:35,000
It was from the sugar gum that
I derived a kind of spiteful comfort.
880
00:45:37,800 --> 00:45:41,840
I came to realise that
I was using it as a weapon.
881
00:45:41,840 --> 00:45:45,520
(CONTINUES WHISTLING)
882
00:46:03,760 --> 00:46:05,160
Copy!
883
00:46:05,160 --> 00:46:06,520
You're a machine.
884
00:46:12,200 --> 00:46:14,640
I'll pick up the confiscation
of Jewish property, if you like.
885
00:46:14,640 --> 00:46:17,080
It's kind of my speciality.
(SNORTS)
886
00:46:17,080 --> 00:46:20,880
Heaven forbid that I should obstruct
your career path, old cock.
887
00:46:20,880 --> 00:46:23,720
Perhaps you could leave
a trail of breadcrumbs for me.
888
00:46:27,680 --> 00:46:31,320
(HELEN WEEPS SOFTLY)
889
00:46:40,800 --> 00:46:42,760
(SOBS)
890
00:46:57,160 --> 00:47:00,920
The realisation
that I did not love Helen
891
00:47:00,920 --> 00:47:03,160
came to me
quite dispassionately at first.
892
00:47:05,000 --> 00:47:08,320
So dispassionately that I was able
to examine the revelation
893
00:47:08,320 --> 00:47:08,560
So dispassionately that I was able
with a kind of clear, careful logic.
894
00:47:08,560 --> 00:47:12,080
with a kind of clear, careful logic.
895
00:47:12,080 --> 00:47:14,000
And I found it sound.
896
00:47:14,000 --> 00:47:16,080
And I put it aside for later.
897
00:47:18,520 --> 00:47:22,200
Later, of course,
would be another thing altogether,
898
00:47:22,200 --> 00:47:25,560
when I would blame her
for the predicament we were in,
899
00:47:25,560 --> 00:47:28,320
and then passion and anger
would need to be invoked.
900
00:47:31,320 --> 00:47:33,080
But not yet.
901
00:47:37,160 --> 00:47:40,280
(INDISTINCT CHATTER)
902
00:47:46,760 --> 00:47:49,400
Sorry, Peg-Leg. There goes
the anniversary dinner.
903
00:47:50,840 --> 00:47:52,640
Bluey!
904
00:47:52,640 --> 00:47:54,640
To Mr Condon.
905
00:47:54,640 --> 00:47:57,160
(INDISTINCT CHATTER)
906
00:48:01,720 --> 00:48:03,280
Mr Condon, sir!
907
00:48:06,400 --> 00:48:07,920
Oh, just a minute.
908
00:48:17,640 --> 00:48:18,880
Gentlemen!
909
00:48:20,760 --> 00:48:22,640
Postpone your lives.
910
00:48:23,680 --> 00:48:26,000
We're reporting a war.
911
00:48:26,000 --> 00:48:27,960
What time?
912
00:48:27,960 --> 00:48:30,680
Yeah, I got that.
Say that again?
913
00:48:30,680 --> 00:48:31,560
Yep.
914
00:48:36,200 --> 00:48:39,240
Uh, mate, do you know where
I can find Davy Meredith?
915
00:48:39,240 --> 00:48:41,520
Jack!
Nipper!
916
00:48:41,520 --> 00:48:42,760
What are you doing here?
What do you reckon?
917
00:48:42,760 --> 00:48:44,840
You gonna be in it?
When can we sign up?
918
00:48:44,840 --> 00:48:46,280
Look, nothing's clear
at the moment, Jack.
919
00:48:46,280 --> 00:48:46,520
Look, nothing's clear
It hasn't even been announced...
920
00:48:46,520 --> 00:48:47,440
It hasn't even been announced...
921
00:48:47,440 --> 00:48:47,680
You're gonna find out
It hasn't even been announced...
922
00:48:47,680 --> 00:48:49,480
You're gonna find out
before anybody about enlisting,
923
00:48:49,480 --> 00:48:51,120
and we gotta be there early,
the both of us.
924
00:48:51,120 --> 00:48:51,360
and we gotta be there early,
We join up together.
925
00:48:51,360 --> 00:48:52,120
We join up together.
926
00:48:52,120 --> 00:48:54,600
Yeah, look, mate, I'm right in the
middle of a phone call at the moment.
927
00:48:54,600 --> 00:48:55,920
We're up to our necks
in a special edition.
928
00:48:55,920 --> 00:48:57,600
You just let me hear
the second you hear anything.
929
00:48:57,600 --> 00:48:58,920
We don't want to miss out
on this one.
930
00:48:58,920 --> 00:49:00,800
No, no, no, I'll call you.
I'll call you.
931
00:49:00,800 --> 00:49:01,640
Get on ya, Nipper.
932
00:49:01,640 --> 00:49:04,120
Wait till bloody Hitler hears
the Meredith boys are on the way!
933
00:49:07,080 --> 00:49:08,520
You still there?
934
00:49:13,520 --> 00:49:15,400
Well...
935
00:49:15,400 --> 00:49:18,040
..it's on, old cock. It's on.
936
00:49:29,320 --> 00:49:33,960
Brewster's assigned Gavin and me
to work exclusively on the war.
937
00:49:33,960 --> 00:49:34,200
Brewster's assigned Gavin and me
Is that good?
938
00:49:34,200 --> 00:49:36,040
Is that good?
939
00:49:36,040 --> 00:49:38,800
Well, it means I probably
won't be home much from now on.
940
00:49:38,800 --> 00:49:40,560
Well, I suppose that will suit you.
941
00:49:45,920 --> 00:49:47,320
Yeah, you've come a long way.
942
00:49:47,320 --> 00:49:50,120
OK, once you're finished here
you go inside to see the doctor...
943
00:49:50,120 --> 00:49:51,400
(MAN WOLF-WHISTLES)
..then you're finished.
944
00:49:51,400 --> 00:49:51,640
(MAN WOLF-WHISTLES)
Alright?
945
00:49:51,640 --> 00:49:52,520
Alright?
946
00:49:52,520 --> 00:49:53,640
Off you go.
947
00:49:53,640 --> 00:49:55,200
Next.
JACK: Well, that's it, mate.
948
00:49:55,200 --> 00:49:56,720
You don't wanna be wasting
your time here for nothing.
949
00:49:56,720 --> 00:49:59,280
If I was you, I'd just get home
and grab 'em, quick!
950
00:49:59,280 --> 00:49:59,520
If I was you, I'd just get home
15th of August.
951
00:49:59,520 --> 00:50:01,440
15th of August.
952
00:50:01,440 --> 00:50:02,840
Sorry, mate, I'm just checking -
953
00:50:02,840 --> 00:50:03,080
you do need your
Sorry, mate, I'm just checking -
954
00:50:03,080 --> 00:50:04,760
you do need your
birth certificate, don't you,
955
00:50:04,760 --> 00:50:05,000
you do need your
for the paperwork and that?
956
00:50:05,000 --> 00:50:06,600
for the paperwork and that?
957
00:50:06,600 --> 00:50:08,320
MAN: Right, sir. Thank you, sir.
958
00:50:08,320 --> 00:50:10,440
Damn and blast!
959
00:50:10,440 --> 00:50:10,680
DAVID: You see,
Damn and blast!
960
00:50:10,680 --> 00:50:12,080
DAVID: You see,
my brother just joined up.
961
00:50:12,080 --> 00:50:12,320
DAVID: You see,
It's a sort of family thing.
962
00:50:12,320 --> 00:50:14,160
It's a sort of family thing.
963
00:50:14,160 --> 00:50:17,840
We were all
in the last show, my boy.
964
00:50:17,840 --> 00:50:18,080
We were all
But it's a question of priorities.
965
00:50:18,080 --> 00:50:19,760
But it's a question of priorities.
966
00:50:19,760 --> 00:50:20,000
I just feel I should do it
But it's a question of priorities.
967
00:50:20,000 --> 00:50:22,680
I just feel I should do it
properly, sir, in uniform.
968
00:50:22,680 --> 00:50:22,920
I just feel I should do it
David, wait a minute.
969
00:50:22,920 --> 00:50:24,920
David, wait a minute.
970
00:50:24,920 --> 00:50:28,680
You are in a War Cabinet classified
reserved occupation.
971
00:50:28,680 --> 00:50:32,720
If you enlist, I'll simply
apply for your withdrawal.
972
00:50:32,720 --> 00:50:35,840
Propaganda is one of the most
powerful weapons of war, you know.
973
00:50:41,680 --> 00:50:43,880
I wondered then if Mr Brewster knew
974
00:50:43,880 --> 00:50:47,040
he had saved me
from the thing I most feared -
975
00:50:47,040 --> 00:50:48,200
the march into hell
976
00:50:48,200 --> 00:50:51,080
that began on the same bush roads
that my father walked,
977
00:50:51,080 --> 00:50:55,640
and Bert, and all the brave
and broken heroes of my childhood.
978
00:50:55,640 --> 00:50:59,760
SOLDIERS: # Then no more will I roam
when I'm heading back for home
979
00:50:59,760 --> 00:51:03,520
# Along the road to Gundagai... #
980
00:51:03,520 --> 00:51:06,000
My brother Jack was different.
981
00:51:06,000 --> 00:51:10,680
The myth of the noble Anzac was
lodged and burning deep inside him.
982
00:51:12,840 --> 00:51:15,040
He carried the mantle with pride.
983
00:51:17,520 --> 00:51:21,040
You remember all that tripe
I went on with as a kid?
984
00:51:21,040 --> 00:51:24,560
"You gotta have a go, even if
you're just pissing in the wind"?
985
00:51:24,560 --> 00:51:26,160
Trouble was, I never knew
exactly what it was
986
00:51:26,160 --> 00:51:26,400
Trouble was, I never knew
I was supposed to have a go at.
987
00:51:26,400 --> 00:51:28,640
I was supposed to have a go at.
988
00:51:28,640 --> 00:51:30,320
Didn't stop you
knocking my block off.
989
00:51:31,760 --> 00:51:34,000
It's this.
MAN: How you going, fellas?
990
00:51:34,000 --> 00:51:36,200
This is what we've been
dragged up for.
991
00:51:36,200 --> 00:51:36,440
This is what we've been
All these blokes,
992
00:51:36,440 --> 00:51:38,680
All these blokes,
993
00:51:38,680 --> 00:51:40,120
the Depression hit 'em,
994
00:51:40,120 --> 00:51:42,360
never even had a job in their lives.
995
00:51:42,360 --> 00:51:43,960
Now they've got a reason.
996
00:51:43,960 --> 00:51:46,880
You reckon that's what Hitler
had in mind, do you?
997
00:51:46,880 --> 00:51:47,120
You reckon that's what Hitler
Nah, don't smart-alec me, Nipper.
998
00:51:47,120 --> 00:51:48,720
Nah, don't smart-alec me, Nipper.
999
00:51:49,760 --> 00:51:52,600
This thing, Hitler and that,
it's not a curse -
1000
00:51:52,600 --> 00:51:54,560
it's an opportunity
a mug like me couldn't make
1001
00:51:54,560 --> 00:51:54,800
it's an opportunity
in his whole miserable life.
1002
00:51:54,800 --> 00:51:56,560
in his whole miserable life.
1003
00:51:57,680 --> 00:51:59,280
This?
1004
00:51:59,280 --> 00:52:01,040
It's a test, pure and simple.
1005
00:52:02,360 --> 00:52:04,880
Knowing any moment you could be
screaming for your mum.
1006
00:52:05,920 --> 00:52:07,400
Knowing you could fail.
1007
00:52:09,640 --> 00:52:11,280
Jack, I've wanted to...
1008
00:52:13,840 --> 00:52:16,840
Well, I haven't seen much of you
and Sheila the past couple of years.
1009
00:52:18,800 --> 00:52:20,480
Haven't been much of a brother.
1010
00:52:22,440 --> 00:52:25,360
Haven't been much of a husband
either, if it comes to that.
1011
00:52:26,640 --> 00:52:27,680
Yeah?
1012
00:52:28,720 --> 00:52:30,560
What I'm trying to say is...
1013
00:52:34,280 --> 00:52:37,680
I've missed you,
you miserable pongy bastard.
1014
00:52:39,640 --> 00:52:41,560
About bloody time.
1015
00:52:41,560 --> 00:52:41,800
Stand to!
About bloody time.
1016
00:52:41,800 --> 00:52:43,400
Stand to!
(SIREN WAILS)
1017
00:52:43,400 --> 00:52:43,640
Stand to!
Stand to, all of you! Come on!
1018
00:52:43,640 --> 00:52:45,320
Stand to, all of you! Come on!
1019
00:52:45,320 --> 00:52:47,000
(SOLDIERS SHOUT)
1020
00:52:47,000 --> 00:52:53,720
(SHOUTS ORDERS)
1021
00:52:53,720 --> 00:52:53,960
You couldn't, uh, persuade
(SHOUTS ORDERS)
1022
00:52:53,960 --> 00:52:55,920
You couldn't, uh, persuade
that brother of yours
1023
00:52:55,920 --> 00:52:56,160
You couldn't, uh, persuade
to try for a promotion?
1024
00:52:56,160 --> 00:52:57,680
to try for a promotion?
1025
00:52:57,680 --> 00:52:59,440
He's good NCO material.
1026
00:52:59,440 --> 00:53:02,400
He wouldn't have a bar of it
when we suggested it.
1027
00:53:02,400 --> 00:53:04,320
Said he'd rather stay with the boys.
1028
00:53:04,320 --> 00:53:05,840
That's Jack.
1029
00:53:09,840 --> 00:53:11,400
Agh! Aagh!
1030
00:53:11,400 --> 00:53:12,440
Aagh!
1031
00:53:16,800 --> 00:53:18,200
Did you find out?
1032
00:53:19,160 --> 00:53:20,920
From the barracks?
1033
00:53:20,920 --> 00:53:23,360
Is it gonna be France, or what?
1034
00:53:23,360 --> 00:53:25,080
Well, there's nothing definite.
1035
00:53:25,080 --> 00:53:27,240
Yeah, pull the other one, Nipper.
1036
00:53:27,240 --> 00:53:28,360
There it is.
1037
00:53:28,360 --> 00:53:31,800
Give the bastard a tug and we'll
fix the useless bloody thing.
1038
00:53:31,800 --> 00:53:32,040
Give the bastard a tug and we'll
Oh, here's trouble.
1039
00:53:32,040 --> 00:53:33,800
Oh, here's trouble.
1040
00:53:33,800 --> 00:53:35,840
Hello! Hello, Sheil.
1041
00:53:35,840 --> 00:53:36,080
Come to gloat over my corpse,
Hello! Hello, Sheil.
1042
00:53:36,080 --> 00:53:38,320
Come to gloat over my corpse,
have you, old man?
1043
00:53:38,320 --> 00:53:40,160
Yeah, well, if a busted leg's
the worst you got,
1044
00:53:40,160 --> 00:53:40,400
Yeah, well, if a busted leg's
you wanna bless your luck.
1045
00:53:40,400 --> 00:53:41,440
you wanna bless your luck.
1046
00:53:41,440 --> 00:53:43,680
Yeah, well, we can't all
crack it for mustard gas.
1047
00:53:45,040 --> 00:53:46,560
I wouldn't wish that on you, boy.
1048
00:53:47,960 --> 00:53:49,840
I wouldn't wish it
on my worst enemy.
1049
00:53:52,000 --> 00:53:53,560
G'day, Mum.
1050
00:53:53,560 --> 00:53:55,480
Hello, Jack.
1051
00:53:55,480 --> 00:53:57,960
You come to be my own
private nurse, have you?
1052
00:53:57,960 --> 00:53:59,440
Have one every day.
1053
00:53:59,440 --> 00:54:01,360
No - have two.
1054
00:54:01,360 --> 00:54:03,040
(CHUCKLES)
1055
00:54:04,840 --> 00:54:06,880
Hello, stranger.
1056
00:54:06,880 --> 00:54:08,240
You look well.
1057
00:54:08,240 --> 00:54:10,480
You too, Mum.
1058
00:54:10,480 --> 00:54:12,160
Yeah, look at the pair of you.
1059
00:54:12,160 --> 00:54:13,800
Pleased as punch
I'm stuck in this joint
1060
00:54:13,800 --> 00:54:16,000
instead of getting a hide
full of lead for my country.
1061
00:54:16,000 --> 00:54:16,240
instead of getting a hide
Aren't you?
1062
00:54:16,240 --> 00:54:17,840
Aren't you?
1063
00:54:17,840 --> 00:54:20,040
(BABY FUSSES)
1064
00:54:21,360 --> 00:54:23,600
Wouldn't be able to get
my leg over you now, Sheila.
1065
00:54:23,600 --> 00:54:25,320
Looks like you're safe
for the duration.
1066
00:54:25,320 --> 00:54:26,320
(SHEILA LAUGHS)
1067
00:54:27,960 --> 00:54:29,960
All in favour, say 'aye'.
1068
00:54:29,960 --> 00:54:32,000
BOTH: Aye!
Aww!
1069
00:54:32,000 --> 00:54:34,240
Good luck, Gavin.
Stay safe.
1070
00:54:34,240 --> 00:54:35,240
Ah!
1071
00:54:35,240 --> 00:54:36,720
Put Mr Meredith down for ten bob.
1072
00:54:36,720 --> 00:54:38,440
He's a man of deep pockets.
1073
00:54:42,360 --> 00:54:43,960
Jesus, Gavin. Why?
1074
00:54:43,960 --> 00:54:45,960
I need a rest, old cock.
1075
00:54:45,960 --> 00:54:49,640
They've been working me
far too hard here.
1076
00:54:49,640 --> 00:54:53,520
Whole war effort's on your
slender shoulders now, GB.
1077
00:54:53,520 --> 00:54:54,920
It'll be a comfort to know
you're here
1078
00:54:54,920 --> 00:54:58,160
to background
my intrepid exploits.
1079
00:54:58,160 --> 00:54:58,400
to background
Oh, come on, GB.
1080
00:54:58,400 --> 00:55:01,000
Oh, come on, GB.
1081
00:55:01,000 --> 00:55:01,240
One can't go on scribbling
Oh, come on, GB.
1082
00:55:01,240 --> 00:55:04,840
One can't go on scribbling
ad infinitum about the noble Anzac
1083
00:55:04,840 --> 00:55:05,080
One can't go on scribbling
without having a crack at being one.
1084
00:55:05,080 --> 00:55:07,680
without having a crack at being one.
1085
00:55:07,680 --> 00:55:09,480
You of all people should know that.
1086
00:55:18,400 --> 00:55:22,400
You told me Gavin Turley and I
were reserved occupations!
1087
00:55:22,400 --> 00:55:22,640
You told me Gavin Turley and I
Turley felt compelled to enlist.
1088
00:55:22,640 --> 00:55:24,440
Turley felt compelled to enlist.
1089
00:55:25,600 --> 00:55:29,960
I suggested a commission,
PR, even intelligence.
1090
00:55:29,960 --> 00:55:32,200
But no, he must
go and join the ranks.
1091
00:55:32,200 --> 00:55:34,440
Then why the hell
did you concoct this story...?
1092
00:55:34,440 --> 00:55:37,280
If you insist on putting me
on the spot,
1093
00:55:37,280 --> 00:55:37,520
If you insist on putting me
then, given the choice
1094
00:55:37,520 --> 00:55:38,640
then, given the choice
1095
00:55:38,640 --> 00:55:38,880
between sacrificing Gavin Turley
then, given the choice
1096
00:55:38,880 --> 00:55:43,160
between sacrificing Gavin Turley
and sacrificing David Meredith...
1097
00:55:43,160 --> 00:55:44,360
..I wouldn't hesitate.
1098
00:55:45,400 --> 00:55:49,520
To the overall war effort, you are
by far the more valuable asset.
1099
00:55:49,520 --> 00:55:50,920
Is that what you wanted to hear?
1100
00:55:52,040 --> 00:55:53,680
But why?
1101
00:55:53,680 --> 00:55:55,560
Why am I?
1102
00:55:55,560 --> 00:55:58,880
Because, my boy, of your facility.
1103
00:56:00,760 --> 00:56:03,800
My position...is totally invidious.
1104
00:56:03,800 --> 00:56:05,200
David...
1105
00:56:06,560 --> 00:56:08,880
David... (SIGHS)
1106
00:56:08,880 --> 00:56:12,640
David, I have
gone out on a limb for you
1107
00:56:12,640 --> 00:56:15,160
more times
than you could possibly know.
1108
00:56:16,600 --> 00:56:18,920
Great patriots
have worn mufti, you know.
1109
00:56:20,520 --> 00:56:23,720
Trust me now, my boy,
and your loyalty will be repaid.
1110
00:56:24,960 --> 00:56:26,880
There are big things
in the wind for you, David.
1111
00:56:28,040 --> 00:56:29,400
Very big things.
1112
00:56:32,880 --> 00:56:36,360
Now, that shouldn't be too much of
a cross for you to bear, should it?
1113
00:56:40,760 --> 00:56:43,040
Mr Brewster's
"big things in the wind"
1114
00:56:43,040 --> 00:56:45,720
took me from one end
of the country to the other
1115
00:56:45,720 --> 00:56:48,720
to report on Australia's
preparedness for total war.
1116
00:56:49,680 --> 00:56:52,000
The time away was a gift,
1117
00:56:52,000 --> 00:56:54,040
one more opportunity
to avoid confronting
1118
00:56:54,040 --> 00:56:54,280
one more opportunity
the sad stalemate of my marriage.
1119
00:56:54,280 --> 00:56:55,840
the sad stalemate of my marriage.
1120
00:56:58,200 --> 00:57:01,000
Oh, jeez!
(SOLDIERS MUTTER APPROVINGLY)
1121
00:57:01,000 --> 00:57:01,240
Oh, jeez!
(GUNFIRE)
1122
00:57:01,240 --> 00:57:02,280
(GUNFIRE)
1123
00:57:02,280 --> 00:57:04,800
(LIVELY SWING MUSIC PLAYS)
1124
00:57:16,640 --> 00:57:18,000
Davo!
1125
00:57:18,000 --> 00:57:19,200
How are you, mate?
1126
00:57:19,200 --> 00:57:20,840
Buggered, actually, Wally.
1127
00:57:20,840 --> 00:57:22,360
Ah! Beer'll fix that.
1128
00:57:24,600 --> 00:57:25,760
What's going on?
1129
00:57:25,760 --> 00:57:27,360
You should have let me know
you were coming home.
1130
00:57:27,360 --> 00:57:27,600
You should have let me know
Its Wally's embarkation party.
1131
00:57:27,600 --> 00:57:29,200
Its Wally's embarkation party.
1132
00:57:29,200 --> 00:57:30,440
SANDRA: Davy!
1133
00:57:30,440 --> 00:57:32,000
Hello!
1134
00:57:34,640 --> 00:57:37,520
Looks like you're gonna be
the only one left soon.
1135
00:57:38,600 --> 00:57:41,520
We're just gonna have to
share him, aren't we, Helly?
1136
00:57:41,520 --> 00:57:41,760
We're just gonna have to
(CHUCKLES)
1137
00:57:41,760 --> 00:57:43,000
(CHUCKLES)
1138
00:57:51,600 --> 00:57:53,880
So, how's it working out
for you here, Jack?
1139
00:57:53,880 --> 00:57:55,920
Uh, once a storeman,
always a storeman -
1140
00:57:55,920 --> 00:57:56,160
Uh, once a storeman,
that's what they reckon.
1141
00:57:56,160 --> 00:57:57,360
that's what they reckon.
1142
00:57:57,360 --> 00:57:59,000
But they didn't reckon on...
1143
00:57:59,840 --> 00:58:01,720
..this!
1144
00:58:01,720 --> 00:58:03,320
(CHUCKLES) Hey?
1145
00:58:03,320 --> 00:58:05,360
Ha!
1146
00:58:05,360 --> 00:58:05,600
I call it the
Ha!
1147
00:58:05,600 --> 00:58:08,480
I call it the
Jack Meredith FU Club.
1148
00:58:10,960 --> 00:58:13,280
The call's gonna come, Nipper,
and when it does,
1149
00:58:13,280 --> 00:58:16,800
your average mallee bull's gonna
have nothing on Jackie Meredith.
1150
00:58:18,720 --> 00:58:21,520
They've been talking about
your stuff in the mess.
1151
00:58:21,520 --> 00:58:23,640
The way you've been promoting
the war effort and that.
1152
00:58:23,640 --> 00:58:26,120
Reckon you're turning into
a right bloody recruiting officer
1153
00:58:26,120 --> 00:58:27,800
there on the front page.
1154
00:58:27,800 --> 00:58:30,200
Well, I'm glad I'm being appreciated.
1155
00:58:33,560 --> 00:58:35,160
I had a thought.
1156
00:58:35,160 --> 00:58:35,400
Since you're always hobnobbing with
I had a thought.
1157
00:58:35,400 --> 00:58:38,040
Since you're always hobnobbing with
the brass down at the barracks...
1158
00:58:39,680 --> 00:58:41,080
..you might have some influence.
1159
00:58:44,280 --> 00:58:45,760
To get me away, I mean.
1160
00:58:46,920 --> 00:58:48,960
Well, it's not that simple, Jack.
1161
00:58:48,960 --> 00:58:51,240
I've never asked you
for a favour before, have I?
1162
00:58:53,200 --> 00:58:55,600
The most I could do is try,
but I can't promise anything.
1163
00:58:55,600 --> 00:58:58,520
Yeah, no, just...just do your best,
Nipper. That's all I'm asking.
1164
00:58:59,840 --> 00:59:02,480
You haven't thought about
throwing your own hat in?
1165
00:59:02,480 --> 00:59:04,400
I've been too busy
to scratch myself.
1166
00:59:05,360 --> 00:59:07,000
Yeah, it's just,
it kind of worries me,
1167
00:59:07,000 --> 00:59:07,240
Yeah, it's just,
this, uh, propaganda you're writing.
1168
00:59:07,240 --> 00:59:09,480
this, uh, propaganda you're writing.
1169
00:59:11,080 --> 00:59:13,240
Bloke'd be a bit of a dingo
if he got into that
1170
00:59:13,240 --> 00:59:15,040
and didn't join up himself.
1171
00:59:15,040 --> 00:59:17,120
Gotta be part of it, haven't you?
1172
00:59:23,360 --> 00:59:25,240
My brother Jack never doubted.
1173
00:59:26,480 --> 00:59:29,360
Never fell prey
to the dark fears of childhood.
1174
00:59:30,600 --> 00:59:33,800
The deaths and maimings
and ruined faces
1175
00:59:33,800 --> 00:59:36,200
that drove me
more and more cold with dread.
1176
00:59:38,160 --> 00:59:42,080
I envied the profound certainty
there was about him
1177
00:59:42,080 --> 00:59:46,800
when I was so terribly,
shamefully uncertain.
1178
00:59:52,400 --> 00:59:54,360
To our new allies...
Mm.
1179
00:59:54,360 --> 00:59:54,600
To our new allies...
..the Russians.
1180
00:59:54,600 --> 00:59:55,920
..the Russians.
1181
00:59:55,920 --> 00:59:57,480
And our future allies.
1182
00:59:57,480 --> 00:59:57,720
The Americans?
And our future allies.
1183
00:59:57,720 --> 00:59:58,720
The Americans?
Mm.
1184
00:59:58,720 --> 00:59:58,960
The Americans?
We live in perpetual hope.
1185
00:59:58,960 --> 01:00:00,480
We live in perpetual hope.
1186
01:00:00,480 --> 01:00:02,280
(SLOW BIG BAND MUSIC PLAYS)
1187
01:00:02,280 --> 01:00:06,280
I'm not much of a pants man,
David, never have been,
1188
01:00:06,280 --> 01:00:09,640
but this war seems to have flushed
out some gorgeous bloody women.
1189
01:00:12,000 --> 01:00:13,520
HELEN: No more martinis for me.
1190
01:00:13,520 --> 01:00:14,920
(LAUGHS)
1191
01:00:16,040 --> 01:00:19,200
You, um...you wanted to
ask me a favour.
1192
01:00:22,320 --> 01:00:24,440
I'm sorry?
1193
01:00:24,440 --> 01:00:27,040
Ah! Yes. Um... (CLEARS THROAT)
1194
01:00:27,040 --> 01:00:29,680
Actually, it's ab...
it's about my brother.
1195
01:00:31,080 --> 01:00:33,320
Yes, you might remember him.
He was, um...
1196
01:00:35,360 --> 01:00:37,600
I'm sorry. Would you excuse me
just for one moment?
1197
01:00:37,600 --> 01:00:39,160
Surely.
1198
01:00:40,800 --> 01:00:43,120
I'd love to. (CHUCKLES)
1199
01:00:43,120 --> 01:00:45,720
(SONG ENDS)
1200
01:00:45,720 --> 01:00:48,200
Davy.
Helen.
1201
01:00:51,280 --> 01:00:53,640
(CHUCKLES AWKWARDLY)
This is...this is my husband.
1202
01:00:54,920 --> 01:00:58,000
(PIANIST PLAYS 'LITTLE BROWN JUG')
1203
01:00:58,000 --> 01:01:01,040
He's a very important person.
(CHUCKLES)
1204
01:01:01,040 --> 01:01:02,720
Come on. You're making
a fool of yourself.
1205
01:01:06,680 --> 01:01:09,040
Oh, I love this song!
1206
01:01:09,040 --> 01:01:10,680
Davy, come and dance with me.
1207
01:01:10,680 --> 01:01:10,920
For God's sake, Helen!
Davy, come and dance with me.
1208
01:01:10,920 --> 01:01:13,240
For God's sake, Helen!
Ugh!
1209
01:01:13,240 --> 01:01:15,000
Everything alright, sir?
She's alright.
1210
01:01:15,000 --> 01:01:16,760
Get up, would you?
You're behaving like a child.
1211
01:01:16,760 --> 01:01:19,840
Leave me alone! I just want to
dance! What's wrong with you?
1212
01:01:19,840 --> 01:01:20,920
Come on, we're leaving.
1213
01:01:22,400 --> 01:01:24,640
You think that's
acceptable behaviour, do you?
1214
01:01:25,960 --> 01:01:28,320
I wasn't the one
that created a scene.
1215
01:01:29,480 --> 01:01:31,680
I was simply enjoying myself.
1216
01:01:32,840 --> 01:01:35,080
Can't a girl enjoy herself
now and then?
1217
01:01:35,080 --> 01:01:35,320
Can't a girl enjoy herself
You seem to forget, Helen -
1218
01:01:35,320 --> 01:01:37,560
You seem to forget, Helen -
1219
01:01:37,560 --> 01:01:39,400
people know who I am.
1220
01:01:39,400 --> 01:01:39,640
They know who YOU are.
people know who I am.
1221
01:01:39,640 --> 01:01:41,240
They know who YOU are.
Oh, yes.
1222
01:01:41,240 --> 01:01:41,480
They know who YOU are.
And we can't have people thinking
1223
01:01:41,480 --> 01:01:42,560
And we can't have people thinking
1224
01:01:42,560 --> 01:01:45,120
that David Meredith,
writer extraordinaire,
1225
01:01:45,120 --> 01:01:45,360
that David Meredith,
can't control his wife, can we?
1226
01:01:45,360 --> 01:01:47,360
can't control his wife, can we?
1227
01:01:47,360 --> 01:01:49,160
Look around.
1228
01:01:49,160 --> 01:01:52,920
The house, the furniture,
your clothes -
1229
01:01:52,920 --> 01:01:53,160
The house, the furniture,
my writing pays for all of it.
1230
01:01:53,160 --> 01:01:55,400
my writing pays for all of it.
1231
01:01:55,400 --> 01:01:58,080
And the least you could do
is show some gratitude.
1232
01:01:58,080 --> 01:01:59,120
(SCOFFS)
1233
01:02:04,040 --> 01:02:07,160
Sometimes I don't know
who you are anymore.
1234
01:02:07,160 --> 01:02:09,760
I hardly ever see you,
and when I do, you're so cold.
1235
01:02:11,640 --> 01:02:13,560
When did you become so cold, David?
1236
01:02:18,680 --> 01:02:21,640
Go to bed, Helen. You're drunk.
1237
01:02:21,640 --> 01:02:23,920
Oh, fine. Fine. Just ignore me.
1238
01:02:23,920 --> 01:02:27,640
I'll just vacuum the castle
and polish the silver
1239
01:02:27,640 --> 01:02:30,200
and water Golden Boy's
little gum tree.
1240
01:02:38,960 --> 01:02:41,840
I finished the main piece,
but I would like to do a follow-up.
1241
01:03:05,120 --> 01:03:07,720
Peggy, if there's
anything at all I can do...
1242
01:03:08,920 --> 01:03:10,320
My friends.
1243
01:03:11,360 --> 01:03:13,600
There's something I must show you.
1244
01:03:24,320 --> 01:03:26,240
He wrote and said he wanted them.
1245
01:03:26,240 --> 01:03:28,720
God knows how he thought
he'd be able to carry them.
1246
01:03:29,640 --> 01:03:31,080
Well, look what they are.
1247
01:03:32,120 --> 01:03:35,000
(CHUCKLES TEARFULLY)
I thought he hated Virginia Woolf.
1248
01:03:35,000 --> 01:03:35,240
(CHUCKLES TEARFULLY)
He does.
1249
01:03:35,240 --> 01:03:36,280
He does.
1250
01:03:37,240 --> 01:03:38,280
He did.
1251
01:03:39,560 --> 01:03:43,360
I gave them to him
when we were courting.
1252
01:03:43,360 --> 01:03:43,600
I gave them to him
Oh, where are my manners?
1253
01:03:43,600 --> 01:03:45,280
Oh, where are my manners?
1254
01:03:45,280 --> 01:03:46,560
Tea?
1255
01:03:48,040 --> 01:03:50,640
Oh, thank God you didn't go, Davy.
1256
01:03:50,640 --> 01:03:52,000
Thank God.
1257
01:03:54,160 --> 01:03:55,840
He adored you, you know?
1258
01:04:03,760 --> 01:04:05,760
(SNIFFLES)
1259
01:04:05,760 --> 01:04:07,040
Why them?
1260
01:04:08,280 --> 01:04:09,680
They loved each other.
1261
01:04:16,520 --> 01:04:19,080
Peggy Turley was killed
three weeks later
1262
01:04:19,080 --> 01:04:19,320
Peggy Turley was killed
when her car ran off Brighton Road.
1263
01:04:19,320 --> 01:04:21,560
when her car ran off Brighton Road.
1264
01:04:23,120 --> 01:04:24,680
She'd been drinking.
1265
01:04:26,080 --> 01:04:28,440
The following month,
the paper carried the report
1266
01:04:28,440 --> 01:04:28,680
The following month,
of Gavin's escape from Crete.
1267
01:04:28,680 --> 01:04:30,520
of Gavin's escape from Crete.
1268
01:04:35,640 --> 01:04:37,560
BREWSTER: Congratulations, my boy.
1269
01:04:37,560 --> 01:04:41,280
You are to be the Post's
first war correspondent.
1270
01:04:41,280 --> 01:04:46,160
A week to tidy things up here,
and then you fly to Port Moresby.
1271
01:04:46,160 --> 01:04:47,440
You'll be unarmed.
1272
01:04:48,480 --> 01:04:50,480
If you happen to fall
into enemy hands,
1273
01:04:50,480 --> 01:04:54,520
under the Hague Convention,
you have the status of a major.
1274
01:04:54,520 --> 01:04:56,240
So they can shoot me,
but I can't shoot them.
1275
01:04:56,240 --> 01:04:56,480
So they can shoot me,
(CHUCKLES)
1276
01:04:56,480 --> 01:04:57,360
(CHUCKLES)
1277
01:04:58,360 --> 01:05:01,840
Just remember that the only good war
correspondent is a live one.
1278
01:05:03,720 --> 01:05:05,320
We want you back, you know.
1279
01:05:06,600 --> 01:05:08,240
Big plans. Remember?
1280
01:05:09,920 --> 01:05:12,160
There's not much we can do with you
if you're dead, is there?
1281
01:05:12,160 --> 01:05:13,440
Hm.
1282
01:05:16,960 --> 01:05:18,200
There it is.
1283
01:05:25,520 --> 01:05:26,560
To Davy.
1284
01:05:26,560 --> 01:05:29,040
To Davy.
To Davy.
1285
01:05:29,040 --> 01:05:29,920
To Davy.
1286
01:05:30,920 --> 01:05:33,160
Always said there has to be
one in the family.
1287
01:05:33,160 --> 01:05:34,920
And by crikey, you're it.
1288
01:05:34,920 --> 01:05:36,600
Should've been the both of us,
1289
01:05:36,600 --> 01:05:38,640
but I won't get into that.
1290
01:05:38,640 --> 01:05:41,240
You'll keep your head down,
won't you, Davy?
1291
01:05:41,240 --> 01:05:41,480
You'll keep your head down,
Now, don't get all sooky, Mum.
1292
01:05:41,480 --> 01:05:43,040
Now, don't get all sooky, Mum.
1293
01:05:44,040 --> 01:05:45,800
She's proud as punch, really.
1294
01:05:45,800 --> 01:05:47,040
Aren't you?
1295
01:05:48,120 --> 01:05:50,360
And you, you old bastard.
(GRUNTS)
1296
01:05:50,360 --> 01:05:53,680
He's been skitin' like mad to all
his mates down at the Home Guard.
1297
01:05:53,680 --> 01:05:53,920
He's been skitin' like mad to all
I'll watch the big words.
1298
01:05:53,920 --> 01:05:55,560
I'll watch the big words.
1299
01:05:55,560 --> 01:05:57,800
It's not me.
1300
01:05:57,800 --> 01:05:59,120
It's your mother.
1301
01:05:59,120 --> 01:06:00,600
She likes to keep up with things.
1302
01:06:00,600 --> 01:06:02,560
You're gonna be in it.
1303
01:06:02,560 --> 01:06:04,320
You're gonna be really in it.
1304
01:06:04,320 --> 01:06:06,120
Well, reporting on it. Not doing it.
1305
01:06:06,120 --> 01:06:09,640
Oh, for Christ's sake, Nipper,
what's the bloody diff?
1306
01:06:09,640 --> 01:06:09,880
Oh, for Christ's sake, Nipper,
Significant.
1307
01:06:09,880 --> 01:06:10,920
Significant.
1308
01:06:10,920 --> 01:06:13,680
I don't have a gun.
Yeah, well, there's you and me both.
1309
01:06:14,640 --> 01:06:16,320
Well, don't let's
start that now, Jackie.
1310
01:06:16,320 --> 01:06:18,280
I just spent
the best part of three years
1311
01:06:18,280 --> 01:06:21,760
giving them out to mugs who couldn't
shoot a wooden duck at Luna Park.
1312
01:06:21,760 --> 01:06:23,360
But they sent them away,
didn't they?
1313
01:06:23,360 --> 01:06:23,600
But they sent them away,
Three bloody years, Nipper,
1314
01:06:23,600 --> 01:06:25,080
Three bloody years, Nipper,
1315
01:06:25,080 --> 01:06:27,840
shelling out Owen guns,
Sten guns, Brens and mortars.
1316
01:06:28,960 --> 01:06:32,120
I feel like a bloody counter-jumper
at a haberdashery at Myer's!
1317
01:06:33,760 --> 01:06:36,040
Only favour I ever asked you.
1318
01:06:36,040 --> 01:06:37,920
Just to have a word with some nob.
1319
01:06:39,400 --> 01:06:41,800
You never bloody did it, did you?
1320
01:06:41,800 --> 01:06:43,200
Well, I, uh...
1321
01:06:43,200 --> 01:06:44,960
Only thing I ever asked you.
1322
01:06:57,800 --> 01:06:59,280
I did everything I could, but...
1323
01:06:59,280 --> 01:07:00,960
Davy, can't you see?
1324
01:07:03,960 --> 01:07:05,440
He would've died for you.
1325
01:07:06,440 --> 01:07:09,920
He has never had to be ashamed
of anything in his life,
1326
01:07:09,920 --> 01:07:12,400
but he IS ashamed, Davy.
1327
01:07:15,440 --> 01:07:19,000
Jack, of all men, he's ashamed,
and I can't bear it.
1328
01:07:19,000 --> 01:07:19,240
Jack, of all men, he's ashamed,
(SOBS)
1329
01:07:19,240 --> 01:07:20,880
(SOBS)
1330
01:07:23,480 --> 01:07:25,400
Please, Davy, you must try for him.
1331
01:07:25,400 --> 01:07:27,320
You must try. Please.
1332
01:07:38,800 --> 01:07:42,280
Of all the betrayals
I have ever committed,
1333
01:07:42,280 --> 01:07:42,520
Of all the betrayals
it is this simple omission...
1334
01:07:42,520 --> 01:07:43,920
it is this simple omission...
1335
01:07:45,080 --> 01:07:48,800
..which, even now, from a distance
of thousands of days and miles...
1336
01:07:49,960 --> 01:07:51,760
..still wakes me at night.
1337
01:08:00,440 --> 01:08:01,480
Right.
1338
01:08:04,840 --> 01:08:07,080
I've been through
your brother's file.
1339
01:08:08,680 --> 01:08:11,000
I'm sorry - there's no chance.
1340
01:08:11,960 --> 01:08:13,440
In fact, strictly speaking,
1341
01:08:13,440 --> 01:08:16,000
he should be
out of the army altogether.
1342
01:08:16,000 --> 01:08:16,240
he should be
Was there ever any chance?
1343
01:08:16,240 --> 01:08:18,000
Was there ever any chance?
1344
01:08:18,000 --> 01:08:20,280
Well, maybe back in '40.
1345
01:08:20,280 --> 01:08:22,240
But then he would have been
with the 8th in Malaya.
1346
01:08:23,320 --> 01:08:25,320
God knows what's happened
to those poor beggars.
1347
01:08:26,560 --> 01:08:29,080
We've all heard about
the atrocities being committed
1348
01:08:29,080 --> 01:08:29,320
We've all heard about
on the Burma-Siam Railway.
1349
01:08:29,320 --> 01:08:31,000
on the Burma-Siam Railway.
1350
01:08:31,000 --> 01:08:34,800
You wouldn't want to wish that sort
of fate on your brother, would you?
1351
01:08:37,080 --> 01:08:38,920
Hypothetically speaking...
1352
01:08:40,280 --> 01:08:42,680
..what would happen
if I was to go over your head?
1353
01:08:44,880 --> 01:08:47,160
I've wrangled something.
1354
01:08:47,160 --> 01:08:48,800
It's not much, but...
1355
01:08:49,960 --> 01:08:51,560
..it's the best I could do.
1356
01:08:51,560 --> 01:08:53,360
Come on, then. What's the news?
1357
01:08:55,080 --> 01:08:56,120
Darwin.
1358
01:09:00,680 --> 01:09:03,480
Oh, they were pretty badly
bombed up there.
1359
01:09:03,480 --> 01:09:03,720
Oh, they were pretty badly
I mean, they were in it.
1360
01:09:03,720 --> 01:09:05,000
I mean, they were in it.
1361
01:09:05,000 --> 01:09:07,000
Well, I would have preferred
New Guinea, of course.
1362
01:09:07,000 --> 01:09:08,280
Nah, balls to that, Nipper.
1363
01:09:09,240 --> 01:09:10,280
Nah.
1364
01:09:11,240 --> 01:09:13,800
Well, once I'm up there, I mean,
that's half the battle, isn't it?
1365
01:09:13,800 --> 01:09:16,760
If I can't find some strings to pull
once I'm that bloody close,
1366
01:09:16,760 --> 01:09:17,000
If I can't find some strings to pull
my name's not Jack Meredith!
1367
01:09:17,000 --> 01:09:18,560
my name's not Jack Meredith!
1368
01:09:18,560 --> 01:09:19,560
Eh?
1369
01:09:21,880 --> 01:09:23,560
I'm grateful to you, Davy.
1370
01:09:27,520 --> 01:09:29,920
Thought you might like
a demonstration -
1371
01:09:29,920 --> 01:09:30,160
Thought you might like
angle for your story, so to speak.
1372
01:09:30,160 --> 01:09:31,680
angle for your story, so to speak.
1373
01:09:31,680 --> 01:09:34,560
It's, uh...it's only the women,
unfortunately.
1374
01:09:34,560 --> 01:09:34,800
It's, uh...it's only the women,
Only the women will be fine.
1375
01:09:34,800 --> 01:09:36,080
Only the women will be fine.
1376
01:09:36,080 --> 01:09:36,320
Not anticipating seeing any
Only the women will be fine.
1377
01:09:36,320 --> 01:09:38,560
Not anticipating seeing any
for quite a while. (CHUCKLES)
1378
01:09:39,520 --> 01:09:40,520
Hm.
1379
01:09:40,520 --> 01:09:42,640
Take posts! Number one, go on!
1380
01:09:42,640 --> 01:09:43,960
Take posts!
1381
01:09:45,880 --> 01:09:47,200
Come on, girls!
1382
01:09:48,400 --> 01:09:51,640
Flying left, high,
moving left to right!
1383
01:09:54,520 --> 01:09:56,520
Dummy round - load!
1384
01:09:56,520 --> 01:09:58,920
On! On!
1385
01:09:58,920 --> 01:10:01,200
Hostile target - engage!
1386
01:10:01,200 --> 01:10:03,760
Auto fire!
1387
01:10:03,760 --> 01:10:04,960
Bullseye!
1388
01:10:06,040 --> 01:10:08,280
I take it you got him,
Gunner Morley.
1389
01:10:08,280 --> 01:10:09,680
In flames, sir!
1390
01:10:10,680 --> 01:10:13,320
Yeah, very good. Stand easy.
1391
01:10:13,320 --> 01:10:14,680
Stand easy!
1392
01:10:18,440 --> 01:10:19,960
Very efficient, Gunner.
1393
01:10:19,960 --> 01:10:22,800
And does Gunner Morley
have a first name?
1394
01:10:22,800 --> 01:10:24,680
Yes, sir. Cressida, sir.
1395
01:10:24,680 --> 01:10:26,800
Instrument specialist.
1396
01:10:26,800 --> 01:10:28,200
There's no need to call me 'sir'.
1397
01:10:28,200 --> 01:10:30,080
Technically speaking,
I'm not your superior.
1398
01:10:30,080 --> 01:10:33,000
Well, don't tell anyone, but
technically, this is not an air raid.
1399
01:10:33,000 --> 01:10:33,240
Well, don't tell anyone, but
Stand easy!
1400
01:10:33,240 --> 01:10:34,520
Stand easy!
1401
01:10:38,320 --> 01:10:40,360
Accredited war correspondent?
1402
01:10:40,360 --> 01:10:40,600
Yes. I'm flying out
Accredited war correspondent?
1403
01:10:40,600 --> 01:10:43,480
Yes. I'm flying out
to New Guinea tonight.
1404
01:10:43,480 --> 01:10:43,720
Yes. I'm flying out
New Guinea? What time's your flight?
1405
01:10:43,720 --> 01:10:46,160
New Guinea? What time's your flight?
1406
01:10:46,160 --> 01:10:47,920
1900. Why?
1407
01:10:48,960 --> 01:10:51,880
You'll be able to watch the sunset
from the plane.
1408
01:10:51,880 --> 01:10:52,120
You'll be able to watch the sunset
Thank you very much, ladies.
1409
01:10:52,120 --> 01:10:53,680
Thank you very much, ladies.
1410
01:10:53,680 --> 01:10:55,640
Dismissed.
Dismissed!
1411
01:10:56,800 --> 01:10:59,000
You may go, Gunner Morley.
1412
01:10:59,000 --> 01:11:00,920
Yes, sir.
1413
01:11:00,920 --> 01:11:04,520
Cressida Morley had more life
in the corners of her mouth
1414
01:11:04,520 --> 01:11:07,040
than most women had
in their entire bodies.
1415
01:11:08,280 --> 01:11:11,040
Did I know then
that she would be my salvation?
1416
01:11:17,040 --> 01:11:19,160
MAN: One, two!
1417
01:11:19,160 --> 01:11:20,440
(MEN GROAN)
1418
01:11:20,440 --> 01:11:23,080
New Guinea. 1942.
1419
01:11:23,080 --> 01:11:26,400
I had landed
in my father's nightmare.
1420
01:11:27,480 --> 01:11:30,320
How I wanted my brother there
in my place,
1421
01:11:30,320 --> 01:11:30,560
How I wanted my brother there
not from cowardice this time,
1422
01:11:30,560 --> 01:11:32,560
not from cowardice this time,
1423
01:11:32,560 --> 01:11:36,720
but because he had earned the right
to this grim adventure,
1424
01:11:36,720 --> 01:11:38,960
while I had not.
1425
01:11:38,960 --> 01:11:40,680
MEN: Arggh!
MAN: Get down!
1426
01:11:40,680 --> 01:11:40,920
MEN: Arggh!
(MEN YELL)
1427
01:11:40,920 --> 01:11:43,320
(MEN YELL)
1428
01:12:11,200 --> 01:12:13,440
I did as I was told.
1429
01:12:13,440 --> 01:12:16,680
I wrote copiously
and I wrote brilliantly.
1430
01:12:17,640 --> 01:12:19,720
And I skulked and dodged
1431
01:12:19,720 --> 01:12:21,560
and was desperately afraid.
1432
01:12:22,520 --> 01:12:25,360
And I wrote myself into my own lie.
1433
01:12:25,360 --> 01:12:29,640
I was the perfect man
for the job that must be done.
1434
01:12:29,640 --> 01:12:33,080
A reporter with tendencies
towards the unscrupulous.
1435
01:12:35,280 --> 01:12:37,880
A writer of hymns to national pride.
1436
01:12:40,200 --> 01:12:41,800
Arggh!
1437
01:12:41,800 --> 01:12:43,640
Oh!
You right?
1438
01:12:43,640 --> 01:12:43,880
Oh!
Oh.
1439
01:12:43,880 --> 01:12:45,160
Oh.
1440
01:12:56,040 --> 01:12:57,760
(SIGHS)
1441
01:13:02,240 --> 01:13:05,280
(THUNDER RUMBLES)
1442
01:13:13,640 --> 01:13:15,160
JACK: "Dear Davy,
1443
01:13:15,160 --> 01:13:17,440
"I'm writing to you
from Civvie Street.
1444
01:13:17,440 --> 01:13:20,640
"I got to Darwin alright,
but I took another tumble.
1445
01:13:20,640 --> 01:13:24,120
"Over a cliff in a dodgy jeep -
how's that?
1446
01:13:24,120 --> 01:13:26,040
"And the old pelvis
gave up the ghost.
1447
01:13:26,040 --> 01:13:26,280
"And the old pelvis
"So here I am.
1448
01:13:26,280 --> 01:13:27,800
"So here I am.
1449
01:13:27,800 --> 01:13:30,600
"A returned bloke
without ever getting away.
1450
01:13:30,600 --> 01:13:33,120
"Sheila had a little boy
two months ago.
1451
01:13:33,120 --> 01:13:36,400
"He's got a good left hook
on him already.
1452
01:13:36,400 --> 01:13:36,640
"He's got a good left hook
"But what I really want, I reckon,
1453
01:13:36,640 --> 01:13:38,400
"But what I really want, I reckon,
1454
01:13:38,400 --> 01:13:40,880
"is for him to get
a decent education -
1455
01:13:40,880 --> 01:13:43,440
"not end up a mug lair
like his old man.
1456
01:13:54,320 --> 01:13:58,240
"Met a lady friend of yours
the other day, from the AWAS.
1457
01:13:58,240 --> 01:13:58,480
"Met a lady friend of yours
"Bombardier Morley. Cressida.
1458
01:13:58,480 --> 01:14:00,320
"Bombardier Morley. Cressida.
1459
01:14:00,320 --> 01:14:03,600
"Said to remember her to you."
1460
01:14:03,600 --> 01:14:05,320
(EXPLOSION)
1461
01:14:07,320 --> 01:14:08,840
(GASPS)
1462
01:14:21,320 --> 01:14:25,880
New Guinea became New York,
London, Rome.
1463
01:14:25,880 --> 01:14:26,120
New Guinea became New York,
And all my despatches home,
1464
01:14:26,120 --> 01:14:28,360
And all my despatches home,
1465
01:14:28,360 --> 01:14:31,040
written from more bars
than battlefields,
1466
01:14:31,040 --> 01:14:31,280
written from more bars
were headed,
1467
01:14:31,280 --> 01:14:32,520
were headed,
1468
01:14:32,520 --> 01:14:32,760
"David Meredith,
were headed,
1469
01:14:32,760 --> 01:14:35,560
"David Meredith,
somewhere in Burma."
1470
01:14:35,560 --> 01:14:35,800
"David Meredith,
Or Ceylon, or Chongqing,
1471
01:14:35,800 --> 01:14:38,840
Or Ceylon, or Chongqing,
1472
01:14:38,840 --> 01:14:41,520
or the palace of the kings of Naples.
1473
01:14:41,520 --> 01:14:43,000
(SPEAKS ITALIAN)
1474
01:14:43,000 --> 01:14:43,240
Somewhere further,
(SPEAKS ITALIAN)
1475
01:14:43,240 --> 01:14:46,600
Somewhere further,
always further from my own country
1476
01:14:46,600 --> 01:14:46,840
Somewhere further,
and my own people.
1477
01:14:46,840 --> 01:14:48,160
and my own people.
1478
01:14:48,160 --> 01:14:51,080
(SPEAKS ITALIAN)
1479
01:14:53,400 --> 01:14:55,320
Grazie.
1480
01:14:55,320 --> 01:14:59,440
And I sensed that I had already
and deliberately
1481
01:14:59,440 --> 01:15:03,000
begun to sever the ties
with my homeland
1482
01:15:03,000 --> 01:15:03,240
begun to sever the ties
and my countrymen.
1483
01:15:03,240 --> 01:15:05,040
and my countrymen.
1484
01:15:09,280 --> 01:15:13,600
I saw that my face
was not the same as their faces.
1485
01:15:13,600 --> 01:15:17,160
Not the same
as my brother Jack's face.
1486
01:15:17,160 --> 01:15:21,440
It was the face of a man
who has travelled too far.
1487
01:15:21,440 --> 01:15:24,440
And I knew that
I was not quite one of them.
1488
01:15:24,440 --> 01:15:28,080
I never had been
and I never would be.
1489
01:15:29,720 --> 01:15:33,160
But the sum total of my life
would be simply this...
1490
01:15:34,960 --> 01:15:37,160
.."David Meredith,
1491
01:15:37,160 --> 01:15:41,240
"somewhere in somewhere else."
1492
01:15:56,720 --> 01:15:58,600
Might drive on a bit, alright?
1493
01:15:59,560 --> 01:16:01,080
Back to the city.
1494
01:16:08,760 --> 01:16:11,000
New book's selling like hell,
I hear.
1495
01:16:12,640 --> 01:16:15,240
Not thinking
of making it a career, huh?
1496
01:16:15,240 --> 01:16:18,000
To be honest, I don't know
what I want to do anymore.
1497
01:16:19,840 --> 01:16:22,520
I don't think
I can settle down here again.
1498
01:16:25,720 --> 01:16:28,200
Not long ago,
1499
01:16:28,200 --> 01:16:31,440
I would've
sat you down in that chair
1500
01:16:31,440 --> 01:16:36,240
and lectured you
about loyalty, duty,
1501
01:16:36,240 --> 01:16:36,480
and lectured you
esprit de corps.
1502
01:16:36,480 --> 01:16:38,640
esprit de corps.
1503
01:16:38,640 --> 01:16:41,320
Why not now?
1504
01:16:43,480 --> 01:16:49,160
I've just spent a fortune
on gold leaf...
1505
01:16:50,640 --> 01:16:58,160
..adding the names of dead men
to the Morning Post honour roll.
1506
01:17:01,000 --> 01:17:06,280
It was loyalty and duty
that put them there.
1507
01:17:09,960 --> 01:17:12,400
(SIGHS)
1508
01:17:12,400 --> 01:17:15,640
Get stuck into it. It's prewar.
1509
01:17:19,200 --> 01:17:20,480
To before the war.
1510
01:17:22,000 --> 01:17:23,840
Before the war.
1511
01:17:28,040 --> 01:17:30,240
(MACHINE BEEPS)
1512
01:17:31,200 --> 01:17:34,640
Six years ago, I asked the question,
"Why do we fight?"
1513
01:17:35,840 --> 01:17:40,440
And I answered myself,
"Because it was ever thus."
1514
01:17:42,040 --> 01:17:44,800
This war has changed the world.
1515
01:17:44,800 --> 01:17:47,840
There is no going back.
1516
01:17:47,840 --> 01:17:50,240
And we who have fought it,
1517
01:17:50,240 --> 01:17:52,720
we hope that the generations to come
1518
01:17:52,720 --> 01:17:55,480
will understand
the Australia we have fought for.
1519
01:17:55,480 --> 01:17:55,720
will understand
Her generosity, her humour.
1520
01:17:55,720 --> 01:17:58,560
Her generosity, her humour.
1521
01:17:58,560 --> 01:18:02,880
That way we have of giving
the shirt off our own back to a mate.
1522
01:18:02,880 --> 01:18:05,760
A sense of honour
that drives us to have a go -
1523
01:18:05,760 --> 01:18:09,360
sometimes stubbornly,
sometimes foolishly -
1524
01:18:09,360 --> 01:18:09,600
sometimes stubbornly,
in the face of overwhelming odds.
1525
01:18:09,600 --> 01:18:12,400
in the face of overwhelming odds.
1526
01:18:12,400 --> 01:18:18,000
The Australian way of setting the jaw
and taking it on, no matter what.
1527
01:18:19,280 --> 01:18:24,320
Today, I lay my hat at the feet
of those who have given their lives
1528
01:18:24,320 --> 01:18:24,560
Today, I lay my hat at the feet
for that creed.
1529
01:18:24,560 --> 01:18:26,120
for that creed.
1530
01:18:26,120 --> 01:18:28,560
And just as crucially,
1531
01:18:28,560 --> 01:18:31,800
to those who struggled,
day after day,
1532
01:18:31,800 --> 01:18:34,240
generation after generation,
1533
01:18:34,240 --> 01:18:36,480
to go on living by it.
1534
01:18:37,600 --> 01:18:40,240
And yet, even as we stand here,
1535
01:18:40,240 --> 01:18:43,480
on the very edge of history,
1536
01:18:43,480 --> 01:18:47,720
that creed
is fading into obsolescence.
1537
01:18:49,160 --> 01:18:52,640
And so I plead with our children
1538
01:18:52,640 --> 01:18:54,680
and our children's children...
1539
01:18:54,680 --> 01:18:56,160
(CLICK!)
1540
01:18:56,160 --> 01:19:00,200
..don't let my Australia
become a footnote in a history book.
1541
01:19:16,640 --> 01:19:18,080
MAN: Evening, sir.
1542
01:19:23,320 --> 01:19:25,080
(LAUGHS) Hello.
1543
01:19:25,080 --> 01:19:26,640
I know you.
1544
01:19:27,680 --> 01:19:29,680
You have come up in the world.
1545
01:19:29,680 --> 01:19:32,840
Oh, that. There's a war on.
1546
01:19:32,840 --> 01:19:34,600
It's in all the papers.
1547
01:19:34,600 --> 01:19:34,840
Thanks for your message, by the way.
It's in all the papers.
1548
01:19:34,840 --> 01:19:38,240
Thanks for your message, by the way.
I got it in New Guinea.
1549
01:19:38,240 --> 01:19:41,560
Oh, I liked your brother.
Talks about you all the time.
1550
01:19:41,560 --> 01:19:41,800
Oh, I liked your brother.
(LAUGHS)
1551
01:19:41,800 --> 01:19:43,480
(LAUGHS)
1552
01:19:43,480 --> 01:19:45,920
You, um...
1553
01:19:45,920 --> 01:19:46,160
..you wouldn't be here
You, um...
1554
01:19:46,160 --> 01:19:48,400
..you wouldn't be here
by yourself, by any chance?
1555
01:19:48,400 --> 01:19:50,680
Here? Hardly.
1556
01:19:50,680 --> 01:19:52,680
Yeah. Yeah, it's a pity.
1557
01:19:52,680 --> 01:19:54,760
'Cause I am, you see. (LAUGHS)
1558
01:19:54,760 --> 01:19:55,000
Actually, I'm here with my boss
'Cause I am, you see. (LAUGHS)
1559
01:19:55,000 --> 01:19:57,280
Actually, I'm here with my boss
and, uh,
1560
01:19:57,280 --> 01:19:57,520
Actually, I'm here with my boss
I'm absolutely, perfectly sure
1561
01:19:57,520 --> 01:19:59,120
I'm absolutely, perfectly sure
1562
01:19:59,120 --> 01:20:01,080
he wouldn't mind if you joined us.
1563
01:20:01,080 --> 01:20:05,040
(LAUGHS) Well, if you're
absolutely, perfectly sure.
1564
01:20:13,880 --> 01:20:15,360
(LAUGHS)
1565
01:20:15,360 --> 01:20:18,080
Be still my beating heart!
1566
01:20:18,080 --> 01:20:19,880
It's Golden Boy!
1567
01:20:19,880 --> 01:20:21,800
Gavin bloody Turley.
1568
01:20:21,800 --> 01:20:24,200
Where the hell did you come from?
1569
01:20:25,200 --> 01:20:27,800
Gavin, how...?
1570
01:20:27,800 --> 01:20:30,000
Oh, it's too sordid.
1571
01:20:30,000 --> 01:20:33,560
Lost the wretched thing in a brawl
in a brothel in Alexandria.
1572
01:20:33,560 --> 01:20:36,760
I don't like to speak about it
in front of the child.
1573
01:20:38,120 --> 01:20:41,080
I was terribly upset
about Peggy, Gavin.
1574
01:20:41,080 --> 01:20:43,600
I was very sorry.
Yeah, so was I.
1575
01:20:43,600 --> 01:20:46,440
Well, let's arrange ourselves
comfortably and get some more grog.
1576
01:20:46,440 --> 01:20:48,960
Be a darling, Cress,
and catch a waiter's eye, will you?
1577
01:20:54,040 --> 01:20:56,040
Some of your stuff's
been pretty good.
1578
01:20:56,040 --> 01:20:56,280
Some of your stuff's
Is that in spite of yourself?
1579
01:20:56,280 --> 01:20:57,760
Is that in spite of yourself?
1580
01:20:57,760 --> 01:21:00,600
I just followed your advice.
(MAN SINGS IN ITALIAN)
1581
01:21:00,600 --> 01:21:03,960
Preserve that precious little asset
of the unscrupulous.
1582
01:21:03,960 --> 01:21:07,520
Well, well, well.
A white pigeon strikes again.
1583
01:21:07,520 --> 01:21:07,760
Well, well, well.
(LAUGHS)
1584
01:21:07,760 --> 01:21:09,000
(LAUGHS)
1585
01:21:09,000 --> 01:21:11,480
Alright. What would
you have done in my place?
1586
01:21:11,480 --> 01:21:14,320
He would've done
exactly the same thing as you.
1587
01:21:14,320 --> 01:21:17,120
Wouldn't you?
And less well, probably.
1588
01:21:17,120 --> 01:21:19,640
For what it's worth,
I like what you write.
1589
01:21:20,640 --> 01:21:22,160
Propaganda.
1590
01:21:23,520 --> 01:21:26,000
The nation must have its myths.
1591
01:21:26,000 --> 01:21:26,240
God, I believe you might be
The nation must have its myths.
1592
01:21:26,240 --> 01:21:29,320
God, I believe you might be
developing a degree of honesty.
1593
01:21:29,320 --> 01:21:32,720
Watch out, old cock.
That'll be the stone end of you.
1594
01:21:32,720 --> 01:21:35,720
I'm going to go to Venezuela
after the war.
1595
01:21:35,720 --> 01:21:35,960
I'm going to go to Venezuela
And New York and London and Paris.
1596
01:21:35,960 --> 01:21:39,200
And New York and London and Paris.
1597
01:21:39,200 --> 01:21:41,680
And then beyond the Silk Road.
1598
01:21:41,680 --> 01:21:43,160
Where you went.
1599
01:21:43,160 --> 01:21:45,240
And places people haven't been.
1600
01:21:45,240 --> 01:21:47,640
Like Timbuktu.
1601
01:21:47,640 --> 01:21:47,880
Hey, I'm an impolite bastard.
Like Timbuktu.
1602
01:21:47,880 --> 01:21:51,120
Hey, I'm an impolite bastard.
How's Helen?
1603
01:21:51,120 --> 01:21:51,360
Hey, I'm an impolite bastard.
I should've asked.
1604
01:21:51,360 --> 01:21:53,240
I should've asked.
1605
01:21:53,240 --> 01:21:55,120
You know Helen.
1606
01:21:55,120 --> 01:21:56,960
She has her friends.
1607
01:21:58,880 --> 01:22:01,120
(MAN CONTINUES SINGING)
This bloody war.
1608
01:22:18,360 --> 01:22:22,480
What you have here is a savage.
1609
01:22:22,480 --> 01:22:25,080
An authentic savage.
1610
01:22:25,080 --> 01:22:27,680
Born on a barren mile
on a Pacific beach.
1611
01:22:27,680 --> 01:22:30,760
Didn't wear a pair of shoes
until you were 13, did you, Cress?
1612
01:22:30,760 --> 01:22:31,000
Didn't wear a pair of shoes
Well, not quite.
1613
01:22:31,000 --> 01:22:33,160
Well, not quite.
1614
01:22:33,160 --> 01:22:35,520
But I know you'd like to think so.
1615
01:22:49,640 --> 01:22:51,920
Why don't you take her with you?
1616
01:22:53,000 --> 01:22:56,640
Take her to Paris. Or Swaziland.
1617
01:22:56,640 --> 01:22:59,160
Some unlikely place.
1618
01:22:59,160 --> 01:23:01,040
There's a challenge for you.
1619
01:23:01,040 --> 01:23:03,520
She's like you, though.
Remember that.
1620
01:23:03,520 --> 01:23:05,760
She's got no guarantees either.
1621
01:23:09,480 --> 01:23:11,000
Excuse me.
1622
01:23:21,960 --> 01:23:23,920
Tell me about New York.
1623
01:23:23,920 --> 01:23:26,040
I've read so much.
1624
01:23:28,600 --> 01:23:31,160
Have dinner with me tomorrow night.
1625
01:23:31,160 --> 01:23:32,880
Please.
1626
01:23:32,880 --> 01:23:35,000
We've only got one more night.
1627
01:23:36,600 --> 01:23:38,800
Unless, of course...
1628
01:23:39,840 --> 01:23:41,360
I'd love to.
1629
01:24:19,680 --> 01:24:21,200
(SIGHS)
1630
01:24:28,600 --> 01:24:30,800
Fellas! Here he is.
1631
01:24:30,800 --> 01:24:34,360
The man of a thousand adventures,
my brother Davy!
1632
01:24:34,360 --> 01:24:34,600
The man of a thousand adventures,
(SCATTERED APPLAUSE)
1633
01:24:34,600 --> 01:24:36,400
(SCATTERED APPLAUSE)
1634
01:24:38,280 --> 01:24:40,320
Can I buy you a drink, Mr Meredith?
1635
01:24:40,320 --> 01:24:41,800
Yeah, a pot. Thanks, Thommo.
1636
01:24:41,800 --> 01:24:44,000
Oh, you mean the real Mr Meredith?
1637
01:24:44,000 --> 01:24:45,480
Give us a break, Jack.
1638
01:24:47,400 --> 01:24:51,960
Here, one at a time,
one at a time. Slide in there.
1639
01:24:51,960 --> 01:24:52,200
Here, one at a time,
Set 'em up.
1640
01:24:52,200 --> 01:24:53,840
Set 'em up.
1641
01:24:56,280 --> 01:24:59,880
Come on, Thommo. Get it over with.
Our hero won't bite.
1642
01:24:59,880 --> 01:25:02,720
I-I've read some of it already,
Mr Meredith.
1643
01:25:02,720 --> 01:25:02,960
I-I've read some of it already,
I think it's brilliant.
1644
01:25:02,960 --> 01:25:04,880
I think it's brilliant.
1645
01:25:04,880 --> 01:25:06,480
I read everything you write.
1646
01:25:06,480 --> 01:25:10,360
Um, if you could...
To Tom?
1647
01:25:10,480 --> 01:25:12,520
Yeah, yeah. Just Tom.
1648
01:25:12,520 --> 01:25:14,480
Just Tom.
1649
01:25:19,040 --> 01:25:20,880
Ha!
1650
01:25:23,800 --> 01:25:26,280
There's no need
to actually curtsy, you blokes.
1651
01:25:27,240 --> 01:25:30,480
I was at the right place
at the right time, that's all.
1652
01:25:30,480 --> 01:25:33,720
Hey, I keep telling you,
he's not even a real digger.
1653
01:25:33,720 --> 01:25:33,960
Hey, I keep telling you,
(ALL LAUGH)
1654
01:25:33,960 --> 01:25:35,320
(ALL LAUGH)
1655
01:25:35,320 --> 01:25:37,000
Did you hear me, Jack?
1656
01:25:37,000 --> 01:25:38,960
I got lucky.
1657
01:25:38,960 --> 01:25:40,400
Hey, if you ask him nicely...
1658
01:25:40,400 --> 01:25:44,160
I thought of Jack as I had seen him
five long years before,
1659
01:25:44,160 --> 01:25:44,400
I thought of Jack as I had seen him
hard and strong and confident
1660
01:25:44,400 --> 01:25:46,800
hard and strong and confident
1661
01:25:46,800 --> 01:25:52,520
like the fighting men with their
ribbons of the deserts and jungles
1662
01:25:52,520 --> 01:25:54,760
and the mountains and the beaches.
1663
01:25:54,760 --> 01:25:58,520
And I knew that all the Jacks
were marching past me,
1664
01:25:58,520 --> 01:25:58,760
And I knew that all the Jacks
all the Jacks were marching still.
1665
01:25:58,760 --> 01:26:01,440
all the Jacks were marching still.
1666
01:26:02,400 --> 01:26:04,960
But my Jack was not among them.
1667
01:26:06,520 --> 01:26:12,000
My Jack had invested all
his brave pride and purpose in me.
1668
01:26:21,040 --> 01:26:22,960
I was his brother Davy.
1669
01:26:45,520 --> 01:26:48,400
I just wish I'd had the guts
to tell you before now.
1670
01:26:52,000 --> 01:26:58,320
When I started...when I started this,
I was running away.
1671
01:26:59,280 --> 01:27:00,800
We both were.
1672
01:27:02,960 --> 01:27:05,160
I didn't know what I wanted.
1673
01:27:09,160 --> 01:27:12,000
I've never known what I've wanted.
1674
01:27:15,080 --> 01:27:16,840
But it's not this.
1675
01:27:18,520 --> 01:27:20,040
It's not this.
1676
01:27:24,040 --> 01:27:27,520
Why do we imagine that inflicting
such pain will be easy...
1677
01:27:29,480 --> 01:27:33,560
..that the telling of a simple truth
will somehow absolve us
1678
01:27:33,560 --> 01:27:36,080
of the deceit
and neglect and cruelty...
1679
01:27:38,720 --> 01:27:40,920
..and of simply not loving enough?
1680
01:27:47,360 --> 01:27:49,280
I'm so sorry.
1681
01:28:19,200 --> 01:28:22,240
(SWING MUSIC PLAYS)
1682
01:28:58,440 --> 01:29:00,480
There was something I had to do.
1683
01:29:02,800 --> 01:29:04,520
I can't explain.
1684
01:29:04,520 --> 01:29:06,560
You look tired.
1685
01:29:08,240 --> 01:29:09,840
Are you alright?
1686
01:29:09,840 --> 01:29:11,360
Yes.
1687
01:29:13,520 --> 01:29:15,720
Yep.
1688
01:29:15,720 --> 01:29:17,160
Yes.
1689
01:29:18,640 --> 01:29:22,120
The kitchen's closed.
1690
01:29:22,120 --> 01:29:24,120
Perhaps we could go for a walk.
1691
01:29:24,120 --> 01:29:26,000
Mm, perhaps we could.
1692
01:29:39,520 --> 01:29:42,200
You'll think this is just part
of the repertoire.
1693
01:29:43,560 --> 01:29:45,560
Standard wartime cliche.
1694
01:29:45,560 --> 01:29:47,040
But...
1695
01:29:47,040 --> 01:29:48,720
But I want...
1696
01:29:48,720 --> 01:29:51,600
..whatever indefinable thing
1697
01:29:51,600 --> 01:29:55,360
that makes you what you are
to rub off on me.
1698
01:29:56,320 --> 01:30:00,200
I want to take you to Swaziland
and...and to New York
1699
01:30:00,200 --> 01:30:02,800
and...and the Gobi Desert and...
1700
01:30:06,720 --> 01:30:09,520
Swaziland will still be there
after the war.
1701
01:30:13,200 --> 01:30:15,880
I could start by walking you
to your plane.
1702
01:30:17,480 --> 01:30:21,120
She was more risk
than I had ever taken in my life.
1703
01:30:21,120 --> 01:30:24,360
We were hurtling headlong
into wonder and terror
1704
01:30:24,360 --> 01:30:25,760
and the potential for pain.
1705
01:30:25,760 --> 01:30:29,600
But for David Meredith,
who did not deserve it,
1706
01:30:29,600 --> 01:30:29,840
But for David Meredith,
it was the chance at last
1707
01:30:29,840 --> 01:30:32,240
it was the chance at last
1708
01:30:32,240 --> 01:30:37,920
to seize with both hands a life
that might - just might - be what?
1709
01:30:38,880 --> 01:30:41,080
Authentic, perhaps.
1710
01:30:41,080 --> 01:30:43,000
(TYPEWRITER KEYS CLACK)
1711
01:30:45,000 --> 01:30:49,640
It's odd that in all the years since
I abandoned the country of my birth,
1712
01:30:49,640 --> 01:30:52,240
I've heard from my brother Jack
only twice.
1713
01:30:53,200 --> 01:30:55,520
Perhaps he'd said all he had to say
1714
01:30:55,520 --> 01:30:55,760
in that long-distant land
Perhaps he'd said all he had to say
1715
01:30:55,760 --> 01:30:58,400
in that long-distant land
of our childhood.
1716
01:30:59,360 --> 01:31:02,000
"Got to have a go at it, Nipper,
1717
01:31:02,000 --> 01:31:04,920
"even if you know
you can't bloody win.
1718
01:31:04,920 --> 01:31:08,960
"Even if you're just pissing into
the wind, you've got to have a go."
1719
01:31:08,960 --> 01:31:09,200
"Even if you're just pissing into
Jack.
1720
01:31:09,200 --> 01:31:10,440
Jack.
1721
01:31:10,440 --> 01:31:11,920
Hello, Tom.
1722
01:31:11,920 --> 01:31:13,840
No, don't sit down.
1723
01:31:13,840 --> 01:31:15,760
That's Davy's chair.
1724
01:31:22,280 --> 01:31:23,800
Farewell, Jack.
1725
01:31:26,720 --> 01:31:28,760
I'll see you when I see you.
1726
01:31:35,200 --> 01:31:36,720
Yassou.
1727
01:31:47,360 --> 01:31:49,560
Daddy! Daddy!
1728
01:31:52,600 --> 01:31:54,360
Show Dad your castle.
1729
01:32:03,560 --> 01:32:06,560
Daddy, look at my castle!
1730
01:32:06,560 --> 01:32:08,160
It's a beauty.
1731
01:32:12,400 --> 01:32:13,920
Come on, darling.
1732
01:32:41,440 --> 01:32:43,440
Captions by Red Bee Media
1733
01:32:43,440 --> 01:32:45,640
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
180906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.