All language subtitles for m.b.j.2001.s01e02.1080p.hdtv.h264-cbfm_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:03,600 Previously on My Brother Jack... 2 00:00:06,160 --> 00:00:09,720 Vimy Ridge. In France, at Vimy Ridge. 3 00:00:09,720 --> 00:00:12,480 I saw men drowning in mud... 4 00:00:12,480 --> 00:00:13,720 ..and they were glad of it. 5 00:00:13,720 --> 00:00:15,000 Minnie! 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,760 Where are you?! 7 00:00:16,760 --> 00:00:19,040 Get back here now! 8 00:00:19,040 --> 00:00:20,040 (GRUNTS) 9 00:00:20,040 --> 00:00:22,000 Alright, Pop, that was your last hurrah. 10 00:00:22,000 --> 00:00:22,240 Alright, Pop, Show us what you're made of. 11 00:00:22,240 --> 00:00:23,320 Show us what you're made of. 12 00:00:23,320 --> 00:00:23,560 (GRUNTS) Show us what you're made of. 13 00:00:23,560 --> 00:00:24,520 (GRUNTS) Oh! 14 00:00:24,520 --> 00:00:27,080 Yeah, I know. I want to be a writer. 15 00:00:27,080 --> 00:00:28,960 In fact, one day, I mean to write a novel. 16 00:00:28,960 --> 00:00:29,200 In fact, one day, Will you put me in it? 17 00:00:29,200 --> 00:00:30,240 Will you put me in it? 18 00:00:30,240 --> 00:00:30,480 You write well, young man. Will you put me in it? 19 00:00:30,480 --> 00:00:32,320 You write well, young man. You write very well. 20 00:00:32,320 --> 00:00:35,480 You get that blasted contraption out of this house, boy. 21 00:00:37,360 --> 00:00:39,600 Darling heart, did we order a drowned rat? 22 00:00:39,600 --> 00:00:40,680 I've walked out of home. 23 00:00:40,680 --> 00:00:42,440 Well, you'd better be ready to betray 24 00:00:42,440 --> 00:00:42,680 Well, you'd better be ready everything you're comfortable with. 25 00:00:42,680 --> 00:00:44,600 everything you're comfortable with. 26 00:00:45,800 --> 00:00:47,280 Everything you believe in. 27 00:00:47,280 --> 00:00:48,560 What I really want to know is, 28 00:00:48,560 --> 00:00:50,680 what in God's name's wrong with you? 29 00:00:50,680 --> 00:00:53,640 Can't you bear to see anybody else have even a moment's happiness? 30 00:00:55,520 --> 00:00:57,440 This is Mr David Meredith. 31 00:00:57,440 --> 00:00:59,920 He'll be joining your ranks as of this morning. 32 00:00:59,920 --> 00:01:03,360 Don't try to be funny. I only see jokes by appointment. 33 00:01:03,360 --> 00:01:05,240 Well, you tell them bunch of chinless wonders 34 00:01:05,240 --> 00:01:07,960 that you're tougher, smarter, quicker than any of them. 35 00:01:07,960 --> 00:01:08,200 that you're tougher, smarter, Yeah, I know, Jack. 36 00:01:08,200 --> 00:01:09,520 Yeah, I know, Jack. 37 00:01:09,520 --> 00:01:11,320 Well, that's good. I'm glad to hear it. 38 00:01:11,320 --> 00:01:13,000 I won't have to beat the living daylights out of you, then. 39 00:01:31,600 --> 00:01:33,640 (DRUMMER PLAYS) 40 00:01:35,040 --> 00:01:37,000 (BAGPIPES PLAY) 41 00:02:16,520 --> 00:02:18,120 Let's get some faces. 42 00:02:21,160 --> 00:02:22,600 There's Grandpa. 43 00:02:57,720 --> 00:02:58,880 Anzac Day. 44 00:02:59,960 --> 00:03:01,800 My first front-page story. 45 00:03:03,560 --> 00:03:06,680 To this day, I can smell eucalyptus and tea urns 46 00:03:06,680 --> 00:03:10,480 and beer and tobacco smoke at battalion reunions. 47 00:03:10,480 --> 00:03:14,280 I can hear thousands of voices singing Kipling's Recessional 48 00:03:14,280 --> 00:03:16,800 and see the schoolchildren with their little square flags, 49 00:03:16,800 --> 00:03:18,240 chanting. 50 00:03:18,240 --> 00:03:21,960 "On the 25th of April, far across the sea, 51 00:03:21,960 --> 00:03:24,800 "our brave Australian soldiers stormed Gallipoli." 52 00:03:27,800 --> 00:03:29,200 This one here. 53 00:03:30,960 --> 00:03:31,960 Closer. 54 00:03:31,960 --> 00:03:32,200 It was always, for me, a day of mixed feelings, Closer. 55 00:03:32,200 --> 00:03:35,000 It was always, for me, a day of mixed feelings, 56 00:03:35,000 --> 00:03:37,120 but whatever I felt had to be buried 57 00:03:37,120 --> 00:03:38,880 in the required chauvinisms of the story. 58 00:03:38,880 --> 00:03:39,120 Good work. of the story. 59 00:03:39,120 --> 00:03:40,080 Good work. 60 00:03:45,480 --> 00:03:48,400 The Morning Post was no place for ambiguities. 61 00:03:48,400 --> 00:03:48,640 The Morning Post was no place for ambiguities. It required one thing only - 62 00:03:48,640 --> 00:03:51,240 It required one thing only - 63 00:03:51,240 --> 00:03:53,920 a hymn to undiluted national pride. 64 00:03:55,840 --> 00:03:58,080 You might like to see this, Mr Meredith. 65 00:03:59,240 --> 00:04:00,920 I've got a by-line! 66 00:04:00,920 --> 00:04:03,400 "We fight because it is a rite of passage, 67 00:04:03,400 --> 00:04:07,080 "as necessary as the first knuckle in the playground, 68 00:04:07,080 --> 00:04:09,000 "the passage into manhood." 69 00:04:09,000 --> 00:04:10,840 By-lines are earnt, Mr Meredith. 70 00:04:11,800 --> 00:04:13,480 Sadly, not often enough. 71 00:04:26,640 --> 00:04:28,200 "As the service finished, 72 00:04:28,200 --> 00:04:34,000 "a white pigeon fluttered past the shrine, across the dark sky, 73 00:04:34,000 --> 00:04:34,240 "a white pigeon fluttered past "and into the coming dawn." 74 00:04:34,240 --> 00:04:36,200 "and into the coming dawn." 75 00:04:37,640 --> 00:04:39,880 Inspired touch. 76 00:04:39,880 --> 00:04:41,800 Alright, so it was grey. 77 00:04:41,800 --> 00:04:44,200 But there was a pigeon. Of course there was a pigeon. 78 00:04:44,200 --> 00:04:46,440 The city's full of the bloody things. 79 00:04:46,440 --> 00:04:49,480 You do realise, old cock, that, uh, traditionally 80 00:04:49,480 --> 00:04:52,920 the Anzac March is covered by yours truly? 81 00:04:52,920 --> 00:04:56,160 Well, I didn't ask for it. And everyone hates you anyway, huh? 82 00:04:57,920 --> 00:05:01,760 Don't listen to the tosspots in the reporters' room. 83 00:05:01,760 --> 00:05:05,320 They're the sort of people who think that syntax is a Roman ruin. 84 00:05:05,320 --> 00:05:07,480 Your trouble is, you take too much notice. 85 00:05:07,480 --> 00:05:10,520 My trouble is, I'm the second son of a tram driver. 86 00:05:10,520 --> 00:05:10,760 My trouble is, I'm the second son Always have been, always will be. 87 00:05:10,760 --> 00:05:12,520 Always have been, always will be. 88 00:05:13,640 --> 00:05:15,520 And they can't stand it. 89 00:05:17,160 --> 00:05:18,720 So there I was - 90 00:05:18,720 --> 00:05:21,840 David Meredith, newspaper reporter. 91 00:05:21,840 --> 00:05:23,360 I was somebody. 92 00:05:24,400 --> 00:05:25,960 And it was then that I rediscovered 93 00:05:25,960 --> 00:05:29,080 a girl I'd met fleetingly, years before. 94 00:05:29,080 --> 00:05:32,720 Someone I remembered far better than I ever let on. 95 00:05:32,720 --> 00:05:33,600 Can I help you? 96 00:05:36,400 --> 00:05:39,000 I don't believe it. David Meredith. 97 00:05:40,040 --> 00:05:42,000 Oh, it's...it's Helen. Helen Midgeley. 98 00:05:42,000 --> 00:05:42,240 Oh, it's...it's Helen. Remember? 99 00:05:42,240 --> 00:05:43,240 Remember? 100 00:05:43,240 --> 00:05:44,920 Oh, yes! Yes. Of course. 101 00:05:44,920 --> 00:05:47,720 How are you? Good. 102 00:05:47,720 --> 00:05:50,800 This is uncanny. I saw your name in the paper just the other day. 103 00:05:50,800 --> 00:05:53,640 You did what you said - you became a writer. 104 00:05:53,640 --> 00:05:53,880 You did what you said - And you were gonna be a...designer. 105 00:05:53,880 --> 00:05:56,280 And you were gonna be a...designer. 106 00:05:56,280 --> 00:05:59,320 Well, there's a little thing called a depression. 107 00:05:59,320 --> 00:06:00,320 Didn't you notice? 108 00:06:01,960 --> 00:06:04,520 Look, I'm just about to close up. 109 00:06:04,520 --> 00:06:06,120 Why don't you stay for a beer? 110 00:06:08,720 --> 00:06:10,640 Or a cup of tea. 111 00:06:11,920 --> 00:06:13,280 Thanks. 112 00:06:16,320 --> 00:06:18,080 You know, I'd kill for your job - 113 00:06:18,080 --> 00:06:20,560 to be able to do something about things. 114 00:06:21,440 --> 00:06:23,360 Writing isn't exactly doing something. 115 00:06:23,360 --> 00:06:26,520 Yes, but the whole world is in trouble and nobody cares. 116 00:06:26,520 --> 00:06:31,040 Just look at what's happening in Europe - Hitler and Mussolini. 117 00:06:31,040 --> 00:06:32,680 Makes me sick, it really does. 118 00:06:33,840 --> 00:06:35,080 Mm. 119 00:06:35,080 --> 00:06:36,480 Have you read Marx? 120 00:06:37,560 --> 00:06:40,320 Oh, you know, I've dipped in and out. 121 00:06:40,320 --> 00:06:40,560 Oh, you know, I've dipped You should, you know. 122 00:06:40,560 --> 00:06:41,840 You should, you know. 123 00:06:43,320 --> 00:06:45,560 It's important for your work. 124 00:06:48,800 --> 00:06:50,040 Here. 125 00:06:57,120 --> 00:06:58,960 Can I ask you something? 126 00:06:58,960 --> 00:07:00,040 Mm. 127 00:07:02,080 --> 00:07:04,920 What perfume are you wearing? 128 00:07:04,920 --> 00:07:06,120 It's Lentheric. 129 00:07:07,120 --> 00:07:08,800 Does that mean you like it? 130 00:07:11,440 --> 00:07:13,240 Wait, wait, wait, wait, wait. 131 00:07:13,240 --> 00:07:15,760 John Reed - Ten Days That Shook The World. 132 00:07:15,760 --> 00:07:16,000 John Reed - Oh! 133 00:07:16,000 --> 00:07:17,600 Oh! 134 00:07:17,600 --> 00:07:20,080 Must be a weighty subject. (LAUGHS) 135 00:07:32,080 --> 00:07:33,280 So, will... 136 00:07:34,400 --> 00:07:36,320 ..will you be alright to get home? 137 00:07:37,480 --> 00:07:39,480 Aren't you well brought up? 138 00:07:41,160 --> 00:07:43,280 Well, goodnight, then. 139 00:07:43,280 --> 00:07:44,840 Thanks for the tea. 140 00:07:44,840 --> 00:07:45,880 'Night. 141 00:08:01,200 --> 00:08:03,840 The new, bright, shiny David Meredith 142 00:08:03,840 --> 00:08:04,080 knew far less about the world The new, bright, shiny David Meredith 143 00:08:04,080 --> 00:08:06,920 knew far less about the world than he pretended. 144 00:08:06,920 --> 00:08:09,920 In truth, I was only just keeping my head above 145 00:08:09,920 --> 00:08:12,440 the terrible din and dissonance of the times. 146 00:08:12,440 --> 00:08:13,880 (INDISTINCT CHATTER) 147 00:08:13,880 --> 00:08:14,120 Often, in those months, (INDISTINCT CHATTER) 148 00:08:14,120 --> 00:08:16,760 Often, in those months, I would be sent to Port Melbourne 149 00:08:16,760 --> 00:08:18,560 to interview the arrivals from Europe. 150 00:08:18,560 --> 00:08:18,800 to interview the arrivals MAN: Seems to be the correct amount. 151 00:08:18,800 --> 00:08:20,080 MAN: Seems to be the correct amount. 152 00:08:20,080 --> 00:08:22,320 Those freezing mornings taught me something. 153 00:08:22,320 --> 00:08:23,440 MAN: ..ladies, thank you. 154 00:08:23,440 --> 00:08:25,440 It was one thing to read about suffering. 155 00:08:25,440 --> 00:08:25,680 It was one thing Next! 156 00:08:25,680 --> 00:08:26,440 Next! 157 00:08:26,440 --> 00:08:30,000 It was quite another to see it at first hand. 158 00:08:30,000 --> 00:08:33,760 Excuse me. I'm a reporter from the Morning Post. 159 00:08:33,760 --> 00:08:36,480 May I speak with you? Oh... No. 160 00:08:36,480 --> 00:08:39,120 You won't get into trouble. I promise. I promise. 161 00:08:40,560 --> 00:08:42,760 Hello. My name's David. 162 00:08:44,000 --> 00:08:45,800 I had a teddy like that. 163 00:08:45,800 --> 00:08:46,040 Have you got a name I had a teddy like that. 164 00:08:46,040 --> 00:08:47,320 Have you got a name for this little fella? 165 00:08:47,320 --> 00:08:47,560 Have you got a name (SHOUTS IN YIDDISH) 166 00:08:47,560 --> 00:08:48,920 (SHOUTS IN YIDDISH) 167 00:08:49,880 --> 00:08:52,520 What? Oh, I'm sorry. 168 00:08:52,520 --> 00:08:56,320 She has these cigarette burns all over her body. 169 00:08:56,320 --> 00:08:56,560 She has these cigarette burns from the Brownshirts. 170 00:08:56,560 --> 00:08:58,480 from the Brownshirts. 171 00:08:59,640 --> 00:09:01,200 I'm sorry. 172 00:09:02,200 --> 00:09:04,440 MAN: Over here. Hold them! Hold them! 173 00:09:04,440 --> 00:09:09,360 No! No! No! No! (WOMAN CRIES OUT) 174 00:09:09,360 --> 00:09:12,800 No! No! (CRIES OUT) 175 00:09:12,800 --> 00:09:14,000 No! 176 00:09:14,000 --> 00:09:15,280 What's going on? 177 00:09:15,280 --> 00:09:17,760 WOMAN: They will be put back on the ship. 178 00:09:17,760 --> 00:09:20,360 Your country doesn't want the Jews. 179 00:09:20,360 --> 00:09:21,800 Just their money. 180 00:09:22,920 --> 00:09:25,120 Will you put THAT in your newspaper? 181 00:09:35,160 --> 00:09:38,120 Lunching, dear boy? No. Thank you. 182 00:09:38,120 --> 00:09:38,360 Lunching, dear boy? Copy boy! 183 00:09:38,360 --> 00:09:39,760 Copy boy! 184 00:09:39,760 --> 00:09:42,760 You were sent to Port Melbourne to write a news story. 185 00:09:42,760 --> 00:09:45,520 How long is a news story? 300 words. 186 00:09:45,520 --> 00:09:47,560 What is its form, style and tone? 187 00:09:47,560 --> 00:09:51,640 Objective, restrained, informative and within the house style. 188 00:09:51,640 --> 00:09:55,240 Have you heard how many Jews are allowed on each boat? 189 00:09:55,240 --> 00:09:57,120 They're being tortured and put to death, 190 00:09:57,120 --> 00:09:59,560 we're only prepared to take six at a time. 191 00:09:59,560 --> 00:10:03,600 This is a man parading his conscience in the hope of applause. 192 00:10:03,600 --> 00:10:03,840 This is a man parading his This is an editorial. 193 00:10:03,840 --> 00:10:05,760 This is an editorial. 194 00:10:05,760 --> 00:10:08,080 When you are the editor of this newspaper, 195 00:10:08,080 --> 00:10:10,840 I will await your pronouncements with breathless awe. 196 00:10:10,840 --> 00:10:15,600 Until then, I'm not interested in the opinions of David Meredith. 197 00:10:16,880 --> 00:10:20,480 Now, get out of here and bring me a news story. 198 00:10:21,960 --> 00:10:23,360 300 words. 199 00:10:31,840 --> 00:10:35,520 (THUNDER RUMBLES IN DISTANCE) 200 00:10:42,160 --> 00:10:43,880 (EXHALES) 201 00:10:43,880 --> 00:10:46,560 Goodness, you'll drink me dry. That's your third. 202 00:10:48,040 --> 00:10:49,720 Dutch courage. 203 00:10:49,720 --> 00:10:50,960 What for? 204 00:11:08,960 --> 00:11:14,280 # That old feeling... # 205 00:11:15,680 --> 00:11:17,400 I've been reading a bit of Lenin. 206 00:11:17,400 --> 00:11:19,160 Oh? Which one? 207 00:11:19,160 --> 00:11:22,440 State And Revolution or What Is To Be Done? 208 00:11:22,440 --> 00:11:23,640 Uh, the first one. 209 00:11:25,000 --> 00:11:26,520 It's...it's riveting. 210 00:11:28,560 --> 00:11:32,160 Two weeks of scrupulous politeness and meaningful glances 211 00:11:32,160 --> 00:11:34,680 and I still hadn't moved past the Russian Revolution. 212 00:11:34,680 --> 00:11:37,760 # That old yearning 213 00:11:38,760 --> 00:11:42,520 # And I knew the spark of love... # 214 00:11:47,560 --> 00:11:48,760 I... 215 00:11:51,400 --> 00:11:52,600 ..should go. 216 00:11:55,200 --> 00:11:56,960 My reaction was ludicrous. 217 00:11:58,200 --> 00:12:00,960 I was overcome by embarrassment and fright. 218 00:12:02,160 --> 00:12:06,040 So where was he then, the new David Meredith, 219 00:12:06,040 --> 00:12:07,720 so cool, so cocksure, 220 00:12:07,720 --> 00:12:09,280 when I needed him? 221 00:12:16,160 --> 00:12:17,640 (LAUGHS) 222 00:12:17,640 --> 00:12:17,880 Jeez, Mum! That'd fit me! (LAUGHS) 223 00:12:17,880 --> 00:12:20,280 Jeez, Mum! That'd fit me! (LAUGHS) 224 00:12:20,280 --> 00:12:20,520 Jeez, Mum! That'd fit me! That you, Davy? 225 00:12:20,520 --> 00:12:21,560 That you, Davy? 226 00:12:22,960 --> 00:12:25,160 Had a bath, Nipper? 227 00:12:25,160 --> 00:12:27,040 Mum thinks Sheila's having Bigfoot. 228 00:12:27,040 --> 00:12:28,880 You can knit the christening robe yourself 229 00:12:28,880 --> 00:12:31,120 if you think that you can do it better. 230 00:12:31,120 --> 00:12:33,560 Go on, congratulate Davy on his big story. 231 00:12:33,560 --> 00:12:34,680 Oh, I went clean out of me head, 232 00:12:34,680 --> 00:12:36,360 then blow me down if Sheila doesn't come home 233 00:12:36,360 --> 00:12:38,040 with a bit of flathead wrapped in it! 234 00:12:38,040 --> 00:12:40,040 (TUTS) Oh! A bit on the bugle by then, son. 235 00:12:40,040 --> 00:12:42,600 Don't listen to him, Davy. We bought three copies. 236 00:12:42,600 --> 00:12:45,120 Yeah, you and your big fancy words - had your poor mother 237 00:12:45,120 --> 00:12:47,000 sitting with a damn dictionary on her knee all night. 238 00:12:47,000 --> 00:12:47,240 sitting with a damn dictionary There's no pleasing some people. 239 00:12:47,240 --> 00:12:48,800 There's no pleasing some people. 240 00:12:48,800 --> 00:12:49,040 You ought to be grateful. He made There's no pleasing some people. 241 00:12:49,040 --> 00:12:52,000 You ought to be grateful. He made you diggers look like Hercules. 242 00:12:52,000 --> 00:12:54,560 That'd be right. He's just showing off, that's what he's doing. 243 00:13:04,280 --> 00:13:07,520 Jack says he hasn't seen much of you lately. 244 00:13:07,520 --> 00:13:10,840 Yeah, well, you know. Work. 245 00:13:10,840 --> 00:13:12,840 Davy Meredith, 246 00:13:12,840 --> 00:13:15,720 you look me in the eye and you tell me you haven't met someone. 247 00:13:15,720 --> 00:13:15,960 you look me in the eye and you (SNORTS) I haven't met someone. 248 00:13:15,960 --> 00:13:17,920 (SNORTS) I haven't met someone. 249 00:13:17,920 --> 00:13:18,160 Are you sure? (SNORTS) I haven't met someone. 250 00:13:18,160 --> 00:13:19,880 Are you sure? I haven't met someone. 251 00:13:19,880 --> 00:13:20,120 Are you sure? Really? 252 00:13:20,120 --> 00:13:21,400 Really? 253 00:13:21,400 --> 00:13:22,880 Really? I haven't. 254 00:13:22,880 --> 00:13:25,960 Come on. Come on, Davy, you can tell me. 255 00:13:25,960 --> 00:13:26,960 No-one who... 256 00:13:26,960 --> 00:13:29,040 ..who's ever gonna speak to me again, anyway. 257 00:13:29,040 --> 00:13:29,280 ..who's ever gonna Mother of God. 258 00:13:29,280 --> 00:13:30,720 Mother of God. 259 00:13:30,720 --> 00:13:33,360 You're starting to whinge just like your old man. 260 00:13:34,520 --> 00:13:36,320 Who's giving you curry, Nipper? 261 00:13:36,320 --> 00:13:37,680 If it's your boss, take him on. 262 00:13:37,680 --> 00:13:39,040 You're as good as any of 'em. 263 00:13:39,040 --> 00:13:39,280 Don't, Jack. You wouldn't understand. You're as good as any of 'em. 264 00:13:39,280 --> 00:13:41,680 Don't, Jack. You wouldn't understand. Oh, wouldn't I? 265 00:13:41,680 --> 00:13:43,680 Well, I'll tell you one thing for free. 266 00:13:43,680 --> 00:13:46,800 If you keep lying down, they'll keep firing at you! 267 00:13:46,800 --> 00:13:48,880 Show a bit of the Meredith gumption, man! 268 00:13:48,880 --> 00:13:50,920 I said don't! (CHUCKLES) 269 00:13:50,920 --> 00:13:51,160 I said don't! Yeah, that's more like it. 270 00:13:51,160 --> 00:13:52,960 Yeah, that's more like it. 271 00:13:52,960 --> 00:13:55,440 Now, if it's a sheila giving you the runaround, 272 00:13:55,440 --> 00:13:57,600 I've got one bit of advice for you. Yeah, I know, I know. 273 00:13:57,600 --> 00:14:00,160 Walk, don't run. (LAUGHS) 274 00:14:00,160 --> 00:14:00,400 Walk, don't run. Is that what he told you? 275 00:14:00,400 --> 00:14:02,440 Is that what he told you? 276 00:14:02,440 --> 00:14:04,960 How about trying out some of your own advice, eh, big fella? 277 00:14:04,960 --> 00:14:05,200 How about trying out some of Huh? 278 00:14:05,200 --> 00:14:06,680 Huh? 279 00:14:06,680 --> 00:14:07,600 It'll come, Davy. 280 00:14:07,600 --> 00:14:11,000 Just keep your chin shaved and your daks washed, and it'll come. 281 00:14:11,000 --> 00:14:14,120 Oh, and ignore Dad about the big words - 282 00:14:14,120 --> 00:14:15,480 they're a hell of a leg-opener. 283 00:14:16,560 --> 00:14:17,720 (GIGGLES) 284 00:14:18,760 --> 00:14:20,400 MAN: That's enough reading for a fortnight. 285 00:14:20,400 --> 00:14:20,640 MAN: That's enough reading Well, goodnight, Mr Cunningham. 286 00:14:20,640 --> 00:14:21,920 Well, goodnight, Mr Cunningham. 287 00:14:21,920 --> 00:14:23,440 Give my best to Marcy. 288 00:14:30,560 --> 00:14:32,760 Would you like to come in? 289 00:14:39,120 --> 00:14:41,000 Some music might help. 290 00:14:41,960 --> 00:14:43,200 (RADIO STATIC SWIRLS) 291 00:14:44,920 --> 00:14:49,280 (JAZZ SONG ENDS) 292 00:14:52,640 --> 00:14:55,280 (SLOW JAZZ PLAYS) 293 00:15:24,400 --> 00:15:26,720 Don't worry. I'm just as nervous as you are. 294 00:15:29,920 --> 00:15:32,480 Walk, don't run. What? 295 00:15:32,480 --> 00:15:32,720 Walk, don't run. I said walk, don't run. 296 00:15:32,720 --> 00:15:34,960 I said walk, don't run. 297 00:15:36,160 --> 00:15:38,200 That's what they used to say on the Somme. 298 00:16:22,480 --> 00:16:24,520 Slow down, slow down. 299 00:16:25,560 --> 00:16:27,120 Remember the Somme. 300 00:16:29,400 --> 00:16:30,960 Yeah, but look what happened to them. 301 00:16:49,560 --> 00:16:52,000 My mother died when I was nine. 302 00:16:52,000 --> 00:16:53,040 Tuberculosis. 303 00:16:54,280 --> 00:16:55,560 Oh, I'm sorry. 304 00:16:56,680 --> 00:16:58,560 Was she like you? (CHUCKLES) Oh, God, no. 305 00:16:58,560 --> 00:17:02,240 She was round, and spongy, and motherly... 306 00:17:03,440 --> 00:17:06,240 ..and I could never get my arms all the way around her waist. 307 00:17:07,360 --> 00:17:10,600 And she made scones for my father practically every day of her life. 308 00:17:11,600 --> 00:17:13,200 I'm nothing like her. 309 00:17:19,600 --> 00:17:20,840 Why me? 310 00:17:22,320 --> 00:17:23,840 You could have anyone. 311 00:17:25,360 --> 00:17:26,720 So why me? 312 00:17:31,000 --> 00:17:32,560 Just come back tomorrow night. 313 00:17:44,760 --> 00:17:48,840 BREWSTER: "As Hitler talks brave words to cheering crowds 314 00:17:48,840 --> 00:17:49,080 BREWSTER: "As Hitler talks "about what he calls 'Lebensraum', 315 00:17:49,080 --> 00:17:52,280 "about what he calls 'Lebensraum', 316 00:17:52,280 --> 00:17:56,800 "the stain spreads like bacilli under a microscope. 317 00:17:56,800 --> 00:17:59,640 "Today, I met a seven-year-old girl 318 00:17:59,640 --> 00:18:04,360 "who had been used as an ashtray by a mob of Nazi Brownshirts. 319 00:18:04,360 --> 00:18:04,600 "who had been used as an ashtray "When her father found her, 320 00:18:04,600 --> 00:18:06,080 "When her father found her, 321 00:18:06,080 --> 00:18:09,520 "she was dressed only in a cotton singlet 322 00:18:09,520 --> 00:18:11,840 "and her body was studded with burns..." 323 00:18:11,840 --> 00:18:15,200 I had, of course, written Mr Condon's 300 words, 324 00:18:15,200 --> 00:18:19,360 but what I didn't tell him was that the complete version of the story 325 00:18:19,360 --> 00:18:22,520 had managed to find its way to the editor, Mr Brewster. 326 00:18:22,520 --> 00:18:22,760 had managed to find its way "Her crime? She is Jewish." 327 00:18:22,760 --> 00:18:24,800 "Her crime? She is Jewish." 328 00:18:26,480 --> 00:18:31,480 That, gentlemen, is the sort of journalism I want in my newspaper. 329 00:18:32,560 --> 00:18:34,760 Words that move people. 330 00:18:34,760 --> 00:18:39,040 Writing that makes us taste and smell and feel 331 00:18:39,040 --> 00:18:39,280 Writing that makes us as if we were there, gentlemen. 332 00:18:39,280 --> 00:18:40,560 as if we were there, gentlemen. 333 00:18:41,680 --> 00:18:44,800 Writing that shakes us to our foundation. 334 00:18:46,120 --> 00:18:49,880 And so began the rise and rise of the second son of the tram driver. 335 00:18:51,240 --> 00:18:52,920 Congratulations, Mr Meredith. 336 00:18:54,920 --> 00:18:58,680 My dislike of you has never been personal. 337 00:18:58,680 --> 00:19:01,640 It is merely my view that you do not have what it takes. 338 00:19:01,640 --> 00:19:04,200 You think that splashing pretty prose about 339 00:19:04,200 --> 00:19:07,720 can substitute for years of grinding slog, 340 00:19:07,720 --> 00:19:11,160 that a few well-placed adjectives can make up for the education 341 00:19:11,160 --> 00:19:14,360 you clearly both lack and disdain. 342 00:19:14,360 --> 00:19:16,440 No, it's not personal. 343 00:19:16,440 --> 00:19:19,720 It's just that you represent a decline in standards 344 00:19:19,720 --> 00:19:22,720 and that your very presence on this newspaper 345 00:19:22,720 --> 00:19:26,400 brings disrepute upon an institution that I love. 346 00:19:29,280 --> 00:19:31,120 The pleasure's been all mine, sir. 347 00:19:47,000 --> 00:19:48,400 (CLEARS THROAT) 348 00:19:50,880 --> 00:19:52,440 Well, well, well. 349 00:19:54,160 --> 00:19:57,080 Bad timing, old cock - the red carpet's at the cleaners. 350 00:19:59,520 --> 00:20:02,280 You know, on balance... 351 00:20:03,680 --> 00:20:05,920 ..I think it was the "stain over Europe" 352 00:20:05,920 --> 00:20:07,160 that clinched it. 353 00:20:08,320 --> 00:20:09,680 Bloody fine piece. 354 00:20:10,760 --> 00:20:13,840 You know, it says something about your character. 355 00:20:13,840 --> 00:20:14,080 You know, it says something Like all the greats... 356 00:20:14,080 --> 00:20:15,680 Like all the greats... 357 00:20:16,760 --> 00:20:21,360 ..you're prepared to ride to success on the backs of the suffering. 358 00:20:21,360 --> 00:20:21,600 ..you're prepared to ride to success Critical ingredient. 359 00:20:21,600 --> 00:20:22,880 Critical ingredient. 360 00:20:23,920 --> 00:20:26,800 I shall observe your progress with great interest. 361 00:20:28,960 --> 00:20:33,200 (JAZZ MUSIC PLAYS) 362 00:20:33,200 --> 00:20:36,120 Six months of almost nightly visits 363 00:20:36,120 --> 00:20:38,880 and the Russian Revolution was a distant memory. 364 00:20:43,080 --> 00:20:45,040 Hello there, young man. Have we met? 365 00:20:47,200 --> 00:20:49,880 Allow me to introduce myself. Hm. 366 00:20:49,880 --> 00:20:51,760 My name's David Meredith 367 00:20:51,760 --> 00:20:54,560 and I'm a special writer at the Morning Post. 368 00:20:54,560 --> 00:20:54,800 and I'm a special writer (LAUGHS) David! 369 00:20:54,800 --> 00:20:56,320 (LAUGHS) David! 370 00:21:03,400 --> 00:21:05,800 You've turned the couch around. Uh-huh. 371 00:21:06,760 --> 00:21:09,080 But...but anyone can look in here! 372 00:21:09,080 --> 00:21:09,320 So? Let's put a thrill But...but anyone can look in here! 373 00:21:09,320 --> 00:21:11,760 So? Let's put a thrill into their dull little lives. 374 00:21:13,240 --> 00:21:17,000 Helen, I'm...I'm not having our...our activities... 375 00:21:17,000 --> 00:21:17,240 Helen, I'm...I'm not having (CAR PASSES) 376 00:21:17,240 --> 00:21:18,160 (CAR PASSES) 377 00:21:18,160 --> 00:21:18,400 ..perved on by every peeping Tom (CAR PASSES) 378 00:21:18,400 --> 00:21:21,040 ..perved on by every peeping Tom in the district. 379 00:21:21,040 --> 00:21:21,280 ..perved on by every peeping Tom (CHUCKLES) Stick in the mud. 380 00:21:21,280 --> 00:21:22,920 (CHUCKLES) Stick in the mud. 381 00:21:22,920 --> 00:21:25,440 You sound like your father, I'll bet. 382 00:21:25,440 --> 00:21:25,680 You sound like your father, No, if...if I was my father, 383 00:21:25,680 --> 00:21:27,200 No, if...if I was my father, 384 00:21:27,200 --> 00:21:27,440 I'd be chasing you around No, if...if I was my father, 385 00:21:27,440 --> 00:21:29,400 I'd be chasing you around the backyard with a gun. 386 00:21:30,360 --> 00:21:33,960 Well, they say all men grow up to be versions of their fathers. 387 00:21:33,960 --> 00:21:34,200 Well, they say all men grow up Helen, 388 00:21:34,200 --> 00:21:35,800 Helen, 389 00:21:35,800 --> 00:21:38,000 I am nothing like my father. 390 00:21:38,000 --> 00:21:39,200 Nothing. 391 00:21:40,520 --> 00:21:41,880 I want what you want. 392 00:21:44,200 --> 00:21:45,520 Do you, Davy? 393 00:21:48,080 --> 00:21:51,760 Shouldn't I meet your father? Oh, no, not today. He's busy. 394 00:21:51,760 --> 00:21:53,560 I bought your mother a brooch. 395 00:21:53,560 --> 00:21:55,080 I hope she wears brooches. 396 00:21:55,080 --> 00:21:57,000 Listen, Helen, um... 397 00:21:57,000 --> 00:21:59,400 I should warn you, Jack's a bit of a rough diamond, 398 00:21:59,400 --> 00:22:01,640 and, uh, well, Dad's a pig-headed old so-and-so. 399 00:22:01,640 --> 00:22:03,960 Mother doesn't take much interest in things outside the house... 400 00:22:03,960 --> 00:22:04,200 Mother doesn't take much interest Davy. 401 00:22:04,200 --> 00:22:05,160 Davy. 402 00:22:05,160 --> 00:22:06,720 I'll love them. 403 00:22:06,720 --> 00:22:06,960 I'm there with you. I'll love them. 404 00:22:06,960 --> 00:22:08,960 I'm there with you. That's all that matters. 405 00:22:10,360 --> 00:22:14,640 (MASHES KEYS) 406 00:22:15,840 --> 00:22:20,360 I saw them all more clearly that afternoon than I had for years. 407 00:22:20,360 --> 00:22:23,400 I suppose I was instinctively scrutinising them 408 00:22:23,400 --> 00:22:26,320 for the faults and merits that Helen might find. 409 00:22:26,320 --> 00:22:29,840 Oh! Mum, safe at last from the storm. 410 00:22:29,840 --> 00:22:31,760 Happy birthday. Thank you, Helen. 411 00:22:31,760 --> 00:22:34,640 Pouring her scorned love into the next generation. 412 00:22:36,440 --> 00:22:38,920 And Dad like an old circus lion - 413 00:22:38,920 --> 00:22:39,160 grown mangy and smelly, And Dad like an old circus lion - 414 00:22:39,160 --> 00:22:42,560 grown mangy and smelly, with no appetite for his bones. 415 00:22:42,560 --> 00:22:42,800 grown mangy and smelly, (BOY CONTINUES MASHING PIANO KEYS) 416 00:22:42,800 --> 00:22:44,680 (BOY CONTINUES MASHING PIANO KEYS) 417 00:22:44,680 --> 00:22:46,320 I like it very much, Helen. 418 00:22:46,320 --> 00:22:47,800 I hoped you'd like it. 419 00:22:47,800 --> 00:22:49,760 I feel like I'm fresh from... 420 00:22:49,760 --> 00:22:51,480 What's that street? 421 00:22:51,480 --> 00:22:53,480 The Champs-Elysees. 422 00:22:53,480 --> 00:22:55,720 # Mademoiselle from Armentieres 423 00:22:55,720 --> 00:22:57,600 (JOINS IN) # Parlez-vous? 424 00:22:57,600 --> 00:22:59,560 # Mademoiselle from Armentieres 425 00:22:59,560 --> 00:23:01,440 We'll go soon. # Parlez-vous? # 426 00:23:01,440 --> 00:23:01,680 We'll go soon. What do you think, Dad? 427 00:23:01,680 --> 00:23:02,560 What do you think, Dad? 428 00:23:02,560 --> 00:23:02,800 A bit of shush'd be nice, What do you think, Dad? 429 00:23:02,800 --> 00:23:04,320 A bit of shush'd be nice, that's what I think. 430 00:23:04,320 --> 00:23:04,560 A bit of shush'd be nice, Hey. Hey there, Grandma's piano. 431 00:23:04,560 --> 00:23:06,040 Hey. Hey there, Grandma's piano. 432 00:23:06,040 --> 00:23:07,120 Boys! Come on, out. 433 00:23:07,120 --> 00:23:08,760 Go on, out. You too. 434 00:23:08,760 --> 00:23:10,000 Come on, out of there. 435 00:23:10,000 --> 00:23:11,640 Aagh! Go on. 436 00:23:11,640 --> 00:23:13,720 Get out and stay out! Aw! It's not fair! 437 00:23:13,720 --> 00:23:13,960 Get out and stay out! Have a sausage roll, Miss Midgeley. 438 00:23:13,960 --> 00:23:16,040 Have a sausage roll, Miss Midgeley. 439 00:23:16,040 --> 00:23:17,320 No. Thank you. 440 00:23:17,320 --> 00:23:21,400 Honestly, I had a huge lunch. I wasn't expecting such a feast. 441 00:23:21,400 --> 00:23:21,640 Honestly, I had a huge lunch. So, Jack, 442 00:23:21,640 --> 00:23:23,040 So, Jack, 443 00:23:23,040 --> 00:23:23,280 Sheila tells me you've taken So, Jack, 444 00:23:23,280 --> 00:23:25,880 Sheila tells me you've taken an interest in the war in Spain. 445 00:23:25,880 --> 00:23:28,440 Only 'cause of all them nitwits running off over there. 446 00:23:28,440 --> 00:23:30,960 Why do they want to go and fight a bunch of Spaniards for? 447 00:23:30,960 --> 00:23:32,240 Eh? 448 00:23:32,240 --> 00:23:33,600 Perhaps they don't see it that way. 449 00:23:33,600 --> 00:23:36,960 Oh, well, you tell me, Miss Midgeley - 450 00:23:36,960 --> 00:23:37,200 Oh, well, you tell me, what other way is there to see it? 451 00:23:37,200 --> 00:23:38,480 what other way is there to see it? 452 00:23:38,480 --> 00:23:40,440 Go on, just one. 453 00:23:40,440 --> 00:23:41,840 Jesus, Bert, give the lady a break. 454 00:23:41,840 --> 00:23:44,360 You've fed her enough sausage rolls to feed the Third blinkin' Army! 455 00:23:48,080 --> 00:23:51,400 Why do we have to go over to Spain and fight a war for, eh? 456 00:23:51,400 --> 00:23:54,080 We've got a whole bloomin' raft of things here to worry about. 457 00:23:54,080 --> 00:23:56,880 Have you ever taken a walk along one of them southside quays? 458 00:23:56,880 --> 00:23:58,840 You seen the way they treat them factory hands 459 00:23:58,840 --> 00:24:00,640 down in them sweatshops in Footscray? 460 00:24:00,640 --> 00:24:02,200 I think what's happening in Europe is appalling. 461 00:24:02,200 --> 00:24:05,640 If we don't destroy fascism there, it could very well destroy us. 462 00:24:05,640 --> 00:24:08,360 That's all very well... Oh, this is all way over my head! 463 00:24:08,360 --> 00:24:11,480 We can hardly see our way clear here. Let's make some room. 464 00:24:11,480 --> 00:24:12,520 Yeah. Good idea. 465 00:24:12,520 --> 00:24:14,080 SHEILA: Oh, no, no, Min, you sit down. 466 00:24:14,080 --> 00:24:16,400 We're supposed to be spoiling YOU today, remember? 467 00:24:16,400 --> 00:24:19,320 You feel like watering the horses? Sure. 468 00:24:27,160 --> 00:24:29,560 You serious about this sheila of yours? 469 00:24:29,560 --> 00:24:29,800 You serious about Helen? 470 00:24:29,800 --> 00:24:30,640 Helen? 471 00:24:31,800 --> 00:24:34,200 Well, I'm probably gonna marry her, if that's what you mean. 472 00:24:35,920 --> 00:24:37,720 Well, correct me if I'm wrong, Davy, 473 00:24:37,720 --> 00:24:37,960 Well, correct me if I'm wrong, but she's about the first girl 474 00:24:37,960 --> 00:24:39,200 but she's about the first girl 475 00:24:39,200 --> 00:24:39,440 you've had anything but she's about the first girl 476 00:24:39,440 --> 00:24:40,920 you've had anything to do with, isn't she? 477 00:24:42,240 --> 00:24:43,520 What's that got to do with you? 478 00:24:43,520 --> 00:24:45,600 Nothing to do with me. It's to do with you. 479 00:24:45,600 --> 00:24:46,960 (GLASS SMASHES) JEAN: Oh, look what you done now! 480 00:24:46,960 --> 00:24:49,240 I'd hate to see you make a mistake, that's all. 481 00:24:49,240 --> 00:24:51,240 (INDISTINCT YELLING) (BOY CRIES) 482 00:24:51,240 --> 00:24:54,120 I don't know about you, Jack, but I'm going back inside. 483 00:24:54,120 --> 00:24:56,480 DAD: Oh, God spare me! Get that mongrel of a boy out of there! 484 00:24:56,480 --> 00:24:59,520 I don't think Helen will be killed and eaten before tea. 485 00:24:59,520 --> 00:24:59,760 I don't think Helen will be killed Go on, get! Get outside! 486 00:24:59,760 --> 00:25:01,320 Go on, get! Get outside! 487 00:25:01,320 --> 00:25:04,280 Please, I don't want you to be fussing about it. 488 00:25:04,280 --> 00:25:05,520 Oh, I just want to get this little bit. 489 00:25:05,520 --> 00:25:05,760 Oh, I just want to get It will be fine, really. 490 00:25:05,760 --> 00:25:07,280 It will be fine, really. 491 00:25:07,280 --> 00:25:10,080 Such a pretty dress. (BOY CRIES IN BACKGROUND) 492 00:25:10,080 --> 00:25:10,320 Such a pretty dress. What's happened? 493 00:25:10,320 --> 00:25:11,280 What's happened? 494 00:25:11,280 --> 00:25:11,520 Oh, clumsy brat of ours spilt sweets What's happened? 495 00:25:11,520 --> 00:25:14,800 Oh, clumsy brat of ours spilt sweets all over Miss Midgeley's best suit. 496 00:25:14,800 --> 00:25:17,320 A thorough sponging before it dries, that's all it needs. 497 00:25:17,320 --> 00:25:19,800 Please, Mrs Meredith, I can clean it when I get home. 498 00:25:19,800 --> 00:25:20,040 Please, Mrs Meredith, It won't even leave a mark. 499 00:25:20,040 --> 00:25:21,240 It won't even leave a mark. 500 00:25:21,240 --> 00:25:21,480 David, tell her not to worry. It won't even leave a mark. 501 00:25:21,480 --> 00:25:23,840 David, tell her not to worry. Will you shut up in there?! 502 00:25:23,840 --> 00:25:25,880 Jeanie, can you shut your child up, please? 503 00:25:25,880 --> 00:25:27,640 Why the devil do we have to have the wretched kids 504 00:25:27,640 --> 00:25:27,880 Why the devil do we have to under our feet all day anyway? 505 00:25:27,880 --> 00:25:29,000 under our feet all day anyway? 506 00:25:29,000 --> 00:25:29,240 It's like...like living in under our feet all day anyway? 507 00:25:29,240 --> 00:25:31,640 It's like...like living in a blasted sandpit. 508 00:25:31,640 --> 00:25:35,400 JACK: Hey, what's a bit of jelly and custard between friends? 509 00:25:35,400 --> 00:25:35,640 JACK: Hey, what's a bit of A mere trifle. 510 00:25:35,640 --> 00:25:36,640 A mere trifle. 511 00:25:36,640 --> 00:25:39,360 Do we have to have the children swarming all over the place? 512 00:25:39,360 --> 00:25:40,680 Uh, don't you remember, Davy? 513 00:25:40,680 --> 00:25:43,160 It's Mum's birthday. They're her grandchildren. 514 00:25:43,160 --> 00:25:45,400 She likes having him around. Don't you, Mum? 515 00:25:45,400 --> 00:25:46,840 Can't someone keep an eye on them? 516 00:25:46,840 --> 00:25:48,760 Please, David, it's not worth it. 517 00:25:50,200 --> 00:25:52,040 It's not? 518 00:25:52,040 --> 00:25:53,680 Or we're not? 519 00:25:53,680 --> 00:25:55,960 Maybe Miss Midgeley would be interested to hear 520 00:25:55,960 --> 00:25:58,760 that when you were the same age as this young fella 521 00:25:58,760 --> 00:25:59,000 that when you were the same age we had a party in this very room, 522 00:25:59,000 --> 00:26:00,640 we had a party in this very room, 523 00:26:00,640 --> 00:26:02,480 and you spluttered and you puked 524 00:26:02,480 --> 00:26:04,480 all the way up the corridor to the front door. 525 00:26:04,480 --> 00:26:07,000 Helen's not interested in your revolting stories, Jack, 526 00:26:07,000 --> 00:26:07,240 Helen's not interested in your and neither am I. 527 00:26:07,240 --> 00:26:08,200 and neither am I. 528 00:26:08,200 --> 00:26:08,440 You seem to have and neither am I. 529 00:26:08,440 --> 00:26:09,680 You seem to have got it into your head 530 00:26:09,680 --> 00:26:12,200 that you're pretty superior sort of a person lately, Davy. 531 00:26:12,200 --> 00:26:13,720 I don't know, maybe you are. 532 00:26:13,720 --> 00:26:15,280 But you're still part of this family, 533 00:26:15,280 --> 00:26:16,560 these kids are a part of this family, 534 00:26:16,560 --> 00:26:16,800 these kids are a part whether you like it like it or not. 535 00:26:16,800 --> 00:26:17,760 whether you like it like it or not. 536 00:26:17,760 --> 00:26:20,280 Oh, for heaven's sake, will you stop fighting?! 537 00:26:20,280 --> 00:26:20,520 Oh, for heaven's sake, This is my birthday. 538 00:26:20,520 --> 00:26:21,920 This is my birthday. 539 00:26:21,920 --> 00:26:23,680 Who's fighting? 540 00:26:23,680 --> 00:26:26,160 It's a happy family gathering, isn't it? 541 00:26:26,160 --> 00:26:28,160 Isn't it, Davy? 542 00:26:29,720 --> 00:26:31,200 Ah... 543 00:26:33,160 --> 00:26:34,640 As soon as you're ready, Sheil, 544 00:26:34,640 --> 00:26:36,560 just get your things, clean up the kids. 545 00:26:57,440 --> 00:26:59,240 Argh! To hell with them all! 546 00:27:02,480 --> 00:27:04,920 And so we got married. 547 00:27:04,920 --> 00:27:05,160 The family somewhat nervously And so we got married. 548 00:27:05,160 --> 00:27:08,520 The family somewhat nervously acquiesced. 549 00:27:08,520 --> 00:27:12,400 Only Jack, his spirit as just and generous as ever... 550 00:27:12,400 --> 00:27:14,520 (JACK TAPS GLASS) ..hid his misgivings. 551 00:27:14,520 --> 00:27:14,760 (JACK TAPS GLASS) I'd like to propose a toast. 552 00:27:14,760 --> 00:27:16,800 I'd like to propose a toast. 553 00:27:16,800 --> 00:27:19,040 On behalf of the Meredith clan, 554 00:27:19,040 --> 00:27:21,520 I want to congratulate the family dark horse 555 00:27:21,520 --> 00:27:24,200 for scoring himself the prettiest missus there is... 556 00:27:24,200 --> 00:27:25,920 GUESTS: Hear, hear. Except mine, of course. 557 00:27:25,920 --> 00:27:26,720 (LAUGHTER) 558 00:27:26,720 --> 00:27:28,200 ..and to welcome Helen. 559 00:27:28,200 --> 00:27:31,440 She's done a bang-up job of organising this auspicious event. 560 00:27:31,440 --> 00:27:34,840 And it's good to have you, girl. GUESTS: Hear, hear. 561 00:27:34,840 --> 00:27:36,280 To Helen and Davy. 562 00:27:36,280 --> 00:27:37,880 Good luck to all who sail on them. 563 00:27:37,880 --> 00:27:40,040 ALL: Helen and David. 564 00:27:46,080 --> 00:27:49,120 Helen had rescued me from Avalon. 565 00:27:49,120 --> 00:27:52,400 We had rescued each other from homes and families and lives 566 00:27:52,400 --> 00:27:52,640 We had rescued each other stunted by the sorrows of the past. 567 00:27:52,640 --> 00:27:54,480 stunted by the sorrows of the past. 568 00:27:54,480 --> 00:27:56,040 (MAN SPEAKS GREEK) 569 00:27:56,040 --> 00:27:58,280 We stood together, reinvented, 570 00:27:58,280 --> 00:28:01,320 intoxicated on the thrilling brink of life. 571 00:28:05,520 --> 00:28:08,760 Those first months, I remember, were blissful. 572 00:28:14,640 --> 00:28:18,640 And so continued the rise and rise of the second son 573 00:28:18,640 --> 00:28:21,320 into a new, modern, sophisticated world 574 00:28:21,320 --> 00:28:25,400 in which he knew he would cut an ever more important figure. 575 00:28:25,400 --> 00:28:26,360 Hey-hey-hey! 576 00:28:26,360 --> 00:28:29,160 Look what Davo's got for Christmas! 577 00:28:35,400 --> 00:28:36,720 See you tonight! 578 00:28:43,760 --> 00:28:45,960 I don't believe it. Ginger Rogers! 579 00:28:47,760 --> 00:28:51,200 What have you done with my wife? I haven't stopped all day. 580 00:28:51,200 --> 00:28:51,440 What have you done with my wife? Mm! 581 00:28:51,440 --> 00:28:52,440 Mm! 582 00:28:52,440 --> 00:28:53,880 Close your eyes. 583 00:28:55,280 --> 00:28:58,320 You mean I'm finally gonna see my own study? 584 00:28:58,320 --> 00:29:00,640 Are you sure, now? I wouldn't want you to rush things. 585 00:29:00,640 --> 00:29:04,720 Oh, it's taken me ages to get it exactly right. 586 00:29:04,720 --> 00:29:04,960 Oh, it's taken me ages But now... Drum roll. 587 00:29:04,960 --> 00:29:07,960 But now... Drum roll. 588 00:29:07,960 --> 00:29:09,200 Drum roll. 589 00:29:13,680 --> 00:29:15,360 Happy birthday. 590 00:29:30,600 --> 00:29:32,280 In memory of Stunsail. 591 00:29:33,240 --> 00:29:35,440 And my pride and joy, 592 00:29:35,440 --> 00:29:39,040 what every self-respecting senior journalist should have - 593 00:29:39,040 --> 00:29:40,760 a bookshelf full of classics. 594 00:29:40,760 --> 00:29:44,000 Not quite first editions, but no-one will know. 595 00:29:45,000 --> 00:29:46,240 Tolstoy. 596 00:29:46,240 --> 00:29:47,080 (CHUCKLES) 597 00:29:49,320 --> 00:29:50,640 Ibsen, no less. 598 00:29:52,360 --> 00:29:55,240 Well, this is one very serious senior journalist. 599 00:29:59,000 --> 00:30:01,240 It's windscreens and hubcaps... Oh, Wally, not the car story. 600 00:30:01,240 --> 00:30:03,000 ..that give the final touches to a polishing job. 601 00:30:03,000 --> 00:30:04,080 No, if they're not sparkling... Oh, God. 602 00:30:04,080 --> 00:30:05,760 ..the whole vehicle looks like nothing on Earth. 603 00:30:05,760 --> 00:30:06,000 ..the whole vehicle Hors d'oeuvre, anyone? 604 00:30:06,000 --> 00:30:07,120 Hors d'oeuvre, anyone? 605 00:30:07,120 --> 00:30:09,200 You'll find that with your MG, David. 606 00:30:09,200 --> 00:30:10,680 You will take me for a spin sometime? 607 00:30:10,680 --> 00:30:13,200 Only if you're very good, Sandra. Oh, never. 608 00:30:13,200 --> 00:30:15,440 She never says that about the Dodge, do you, darl? 609 00:30:15,440 --> 00:30:17,160 No. You have to admit it, Wally - 610 00:30:17,160 --> 00:30:18,880 you've been outclassed this time, old son. 611 00:30:18,880 --> 00:30:19,120 you've been outclassed Oh, I do, mate. I do. 612 00:30:19,120 --> 00:30:20,480 Oh, I do, mate. I do. 613 00:30:20,480 --> 00:30:22,240 Now, that polishing problem. 614 00:30:22,240 --> 00:30:24,280 I can't think of the name of it, but, um... 615 00:30:24,280 --> 00:30:27,080 (LIVELY JAZZ MUSIC PLAYS) 616 00:30:30,280 --> 00:30:32,880 No, darling. No. Come along. 617 00:30:32,880 --> 00:30:35,720 Oh, Gavin. Can I tempt you? 618 00:30:35,720 --> 00:30:37,000 Oh. 619 00:30:37,000 --> 00:30:38,520 It's hard to choose, isn't it? 620 00:30:38,520 --> 00:30:40,040 Thank you very much. 621 00:30:43,120 --> 00:30:47,840 I must say, you've done fabulously well, haven't you, Golden Boy? 622 00:30:47,840 --> 00:30:48,080 I must say, you've done fabulously This house. This wonderful spread. 623 00:30:48,080 --> 00:30:51,520 This house. This wonderful spread. 624 00:30:51,520 --> 00:30:53,920 Our gorgeous hostess. 625 00:30:53,920 --> 00:30:55,880 These...these... 626 00:30:55,880 --> 00:30:58,080 ..prismatic pickled onions. 627 00:30:58,080 --> 00:31:01,560 Why did it never occur to us to dye our pickled onions? 628 00:31:01,560 --> 00:31:01,800 Why did it never occur to us Don't take any notice of him, Helen. 629 00:31:01,800 --> 00:31:03,280 Don't take any notice of him, Helen. 630 00:31:03,280 --> 00:31:05,560 I wish I could put on something half as swish. 631 00:31:05,560 --> 00:31:09,240 Maude Kirkwood over there thinks that you're gonna be the next Chanel. 632 00:31:09,240 --> 00:31:11,760 Oh! Approbation from the social ledgers. 633 00:31:11,760 --> 00:31:14,600 Oh, what did she say? Let me think. 634 00:31:14,600 --> 00:31:19,120 Uh, imagination, originality and excellent taste. 635 00:31:19,120 --> 00:31:21,120 You're fibbing. Cross my heart. 636 00:31:21,120 --> 00:31:21,360 You're fibbing. Aw, Golden Boy and his princess. 637 00:31:21,360 --> 00:31:24,520 Aw, Golden Boy and his princess. 638 00:31:24,520 --> 00:31:26,920 Why do you call him Golden Boy? 639 00:31:28,040 --> 00:31:30,040 Because he is the anointed one. 640 00:31:31,080 --> 00:31:33,720 Mr Bernard Brewster, who is, after all, 641 00:31:33,720 --> 00:31:35,960 the editor-in-chief of the Morning Post, 642 00:31:35,960 --> 00:31:38,200 has chosen him. 643 00:31:38,200 --> 00:31:40,520 He sees our Davy as... 644 00:31:40,520 --> 00:31:44,360 ..Oliver Twist, David Copperfield, Pip. 645 00:31:44,360 --> 00:31:49,040 We at the Post can trace the tiny trail of gold dust 646 00:31:49,040 --> 00:31:49,280 We at the Post can trace he leaves behind him, 647 00:31:49,280 --> 00:31:50,640 he leaves behind him, 648 00:31:50,640 --> 00:31:53,440 sniff the smell of success... (LAUGHS) 649 00:31:53,440 --> 00:31:59,040 ..sense the indefinable aura of the coming man. 650 00:32:01,880 --> 00:32:04,880 (GLENN MILLER'S 'IN THE MOOD' PLAYS) 651 00:32:12,560 --> 00:32:14,880 I believe you owe me a dance, Peggy, 652 00:32:14,880 --> 00:32:15,120 since it seems your husband I believe you owe me a dance, Peggy, 653 00:32:15,120 --> 00:32:17,720 since it seems your husband has abandoned you. 654 00:32:17,720 --> 00:32:20,240 Well, he was last seen in vigorous debate with Helen 655 00:32:20,240 --> 00:32:20,480 Well, he was last seen about Czechoslovakia. 656 00:32:20,480 --> 00:32:22,320 about Czechoslovakia. 657 00:32:22,320 --> 00:32:24,320 I'd rescue her if I were you, Davy. 658 00:32:24,320 --> 00:32:24,560 I doubt he's drawn breath I'd rescue her if I were you, Davy. 659 00:32:24,560 --> 00:32:26,800 I doubt he's drawn breath for an hour. 660 00:32:29,280 --> 00:32:32,880 We may respect him, admire him, 661 00:32:32,880 --> 00:32:39,080 even be intrigued by a certain fallibility in him, but... 662 00:32:39,080 --> 00:32:40,840 ..envy? 663 00:32:40,840 --> 00:32:42,040 Nuh. 664 00:32:43,520 --> 00:32:46,440 I'll tell you one thing you should know, and never forget. 665 00:32:48,760 --> 00:32:50,480 There is no guarantee in him. 666 00:32:52,000 --> 00:32:53,800 There's no guarantee in him. 667 00:33:04,560 --> 00:33:07,080 (MEN CHATTER INDISTINCTLY) 668 00:33:11,320 --> 00:33:15,680 'Scuse me - just gotta get the Davy Meredith VIP Chair in place. 669 00:33:16,840 --> 00:33:18,680 Rest your load down there. 670 00:33:22,960 --> 00:33:25,400 Sorry we didn't make it to your do. 671 00:33:25,400 --> 00:33:26,880 Kathleen had gastro. 672 00:33:26,880 --> 00:33:28,440 Could just see her spewin' from A to B 673 00:33:28,440 --> 00:33:28,680 Could just see her spewin' all over Helen's good things. 674 00:33:28,680 --> 00:33:30,000 all over Helen's good things. 675 00:33:31,200 --> 00:33:32,640 How's Sheila? 676 00:33:32,640 --> 00:33:34,400 She said to tell you to drop around. 677 00:33:35,680 --> 00:33:37,200 And, uh, yeah, bring Helen, too. 678 00:33:38,960 --> 00:33:42,880 You could've called, Jack, told us you weren't coming. 679 00:33:44,000 --> 00:33:45,520 She'd catered. Yeah. 680 00:33:46,680 --> 00:33:48,080 No, fair call. 681 00:33:50,080 --> 00:33:52,960 Tell you the truth, all them nobs you work with, 682 00:33:52,960 --> 00:33:54,480 I didn't think we'd really be missed. 683 00:33:55,760 --> 00:33:56,840 Were we? 684 00:33:58,280 --> 00:33:59,600 Yeah. 685 00:33:59,600 --> 00:34:01,440 You were. 686 00:34:01,440 --> 00:34:03,120 Yeah, nice try, Nipper. 687 00:34:04,560 --> 00:34:07,040 Oh, look, mate, this is where we belong. 688 00:34:07,040 --> 00:34:07,280 Oh, look, mate, You and me. 689 00:34:07,280 --> 00:34:08,720 You and me. 690 00:34:08,720 --> 00:34:11,720 And this is where you'll find me, just the way I am now. 691 00:34:15,160 --> 00:34:16,560 You get the idea. 692 00:34:17,640 --> 00:34:19,360 These primulas are gorgeous! 693 00:34:19,360 --> 00:34:19,600 I love the way you've arranged These primulas are gorgeous! 694 00:34:19,600 --> 00:34:21,560 I love the way you've arranged all the colours. 695 00:34:21,560 --> 00:34:21,800 I love the way you've arranged Oh, good! There's David. 696 00:34:21,800 --> 00:34:23,320 Oh, good! There's David. 697 00:34:24,640 --> 00:34:26,440 I wish my garden could look like this. 698 00:34:27,920 --> 00:34:29,920 Davo! Wally. 699 00:34:29,920 --> 00:34:30,160 Davo! Oh, David. 700 00:34:30,160 --> 00:34:31,560 Oh, David. 701 00:34:31,560 --> 00:34:34,640 Wally's brought around some of that new Pimm's drink for us to try. 702 00:34:34,640 --> 00:34:35,600 Ah. 703 00:34:35,600 --> 00:34:36,760 Well, not for me, thanks. 704 00:34:36,760 --> 00:34:39,320 I'm gonna be up all night researching a background on Rudolf Hess. 705 00:34:39,320 --> 00:34:39,560 I'm gonna be up all night researching Oh. Who's he when he's at home? 706 00:34:39,560 --> 00:34:41,040 Oh. Who's he when he's at home? 707 00:34:41,040 --> 00:34:42,440 He's a rather prominent Nazi. 708 00:34:42,440 --> 00:34:45,840 We should get some of them to join the syndicate for the Caulfield Cup. 709 00:34:45,840 --> 00:34:47,320 If they can make the trains run on time, 710 00:34:47,320 --> 00:34:49,400 imagine what they can do with the gee-gees! 711 00:35:05,680 --> 00:35:08,280 Oh, my God, have they heard of secateurs? 712 00:35:09,400 --> 00:35:11,280 What they need is a gardener. 713 00:35:11,280 --> 00:35:12,640 It's quite elegant, though. 714 00:35:17,600 --> 00:35:19,440 I'm afraid it's just the four of us. 715 00:35:20,520 --> 00:35:22,040 To tell you the truth, neither Peggy nor I 716 00:35:22,040 --> 00:35:23,920 care very much for big dinner parties. 717 00:35:25,000 --> 00:35:27,520 Or big parties of any sort, for that matter. 718 00:35:27,520 --> 00:35:31,080 But four's always fun, I think. 719 00:35:31,080 --> 00:35:32,520 (ALL LAUGH) 720 00:35:32,520 --> 00:35:34,080 Well, think of it. 721 00:35:34,080 --> 00:35:39,400 There's 5,000 books our great government has on its banned list. 722 00:35:39,400 --> 00:35:41,360 You think I can get on it? Not for love or money. 723 00:35:41,360 --> 00:35:43,440 Well, you have to write a book first. I have. 724 00:35:43,440 --> 00:35:43,680 Well, you have to write a book first. Oh, you have not. 725 00:35:43,680 --> 00:35:45,000 Oh, you have not. 726 00:35:45,000 --> 00:35:48,600 What he wrote is a pamphlet. Damn you, woman. It's a book! 727 00:35:48,600 --> 00:35:52,280 D.H. Lawrence In Australia: A Critical Study. 728 00:35:52,280 --> 00:35:52,520 D.H. Lawrence In Australia: You know, at one time or another, 729 00:35:52,520 --> 00:35:54,520 You know, at one time or another, 730 00:35:54,520 --> 00:35:59,560 they banned Joyce, Orwell, Hemingway, Huxley... 731 00:35:59,560 --> 00:36:04,880 Balzac, Colette, Daniel Defoe, even poor blasted Norman Lindsay! 732 00:36:04,880 --> 00:36:07,120 It's a veritable who's who, I tell you. 733 00:36:07,120 --> 00:36:08,360 And I will not rest until I see 734 00:36:08,360 --> 00:36:12,040 the name of Gavin Turley on that esteemed list. 735 00:36:13,000 --> 00:36:14,440 Well, mine and Virginia Woolf's. 736 00:36:14,440 --> 00:36:15,800 Why Virginia Woolf? 737 00:36:15,800 --> 00:36:18,480 For being boring, of course! (LAUGHS) 738 00:36:18,480 --> 00:36:18,720 For being boring, of course! Oh... 739 00:36:18,720 --> 00:36:19,600 Oh... 740 00:36:19,600 --> 00:36:19,840 This is a book - Oh... 741 00:36:19,840 --> 00:36:22,720 This is a book - it's thick, it's heavy. 742 00:36:22,720 --> 00:36:22,960 This is a book - See? 743 00:36:22,960 --> 00:36:23,960 See? 744 00:36:23,960 --> 00:36:27,440 Now yours. Well, it's skinny, light. 745 00:36:27,440 --> 00:36:28,640 Pamphlet. 746 00:36:28,640 --> 00:36:30,440 Book. Pamphlet. 747 00:36:30,440 --> 00:36:32,440 This woman is a constant torment to me. 748 00:36:32,440 --> 00:36:32,680 This woman is a constant Our marriage is a complete sham. 749 00:36:32,680 --> 00:36:35,120 Our marriage is a complete sham. 750 00:36:35,120 --> 00:36:35,360 Well, I'd love to have a copy. Our marriage is a complete sham. 751 00:36:35,360 --> 00:36:38,200 Well, I'd love to have a copy. Oh, take the whole lot. 752 00:36:38,200 --> 00:36:40,200 Give them to your local priest, or pastor, 753 00:36:40,200 --> 00:36:40,440 Give them to your local anyone who'll take up a petition 754 00:36:40,440 --> 00:36:42,280 anyone who'll take up a petition 755 00:36:42,280 --> 00:36:45,680 saying this kind of filth should be banned! 756 00:36:45,680 --> 00:36:49,480 ALL: Banned! Banned! Banned! Banned! Banned! Banned! Banned! 757 00:36:51,120 --> 00:36:53,360 There's been something I've been meaning to ask you. 758 00:36:53,360 --> 00:36:54,680 Hm? 759 00:36:54,680 --> 00:36:54,920 You said something to Helen Hm? 760 00:36:54,920 --> 00:36:57,880 You said something to Helen about me. 761 00:36:57,880 --> 00:36:58,120 You said something to Helen Yes. 762 00:36:58,120 --> 00:36:59,200 Yes. 763 00:36:59,200 --> 00:37:03,280 Something about me having no guarantee, or words to that effect. 764 00:37:03,280 --> 00:37:06,760 That was for Helen's ears, old son, not yours. 765 00:37:06,760 --> 00:37:08,280 Well, she didn't understand. 766 00:37:08,280 --> 00:37:10,480 And neither did I. 767 00:37:10,480 --> 00:37:16,320 But I suspect it means that you think I'm a lousy writer. 768 00:37:16,320 --> 00:37:16,560 But I suspect it means But ARE you a writer? 769 00:37:16,560 --> 00:37:18,800 But ARE you a writer? 770 00:37:18,800 --> 00:37:20,120 When was the last time you wrote anything 771 00:37:20,120 --> 00:37:22,840 other than the usual codswallop for the Post? 772 00:37:26,880 --> 00:37:28,360 Alright, GB. 773 00:37:32,560 --> 00:37:36,360 In one journalistically precise sentence... 774 00:37:36,360 --> 00:37:36,600 In one journalistically (CLEARS THROAT) 775 00:37:36,600 --> 00:37:37,600 (CLEARS THROAT) 776 00:37:38,760 --> 00:37:40,400 ..I am safe... 777 00:37:41,520 --> 00:37:43,560 ..and you are not. 778 00:37:45,160 --> 00:37:47,360 I'll always play it for security, 779 00:37:47,360 --> 00:37:50,280 for the cosy niche of the Post. 780 00:37:51,320 --> 00:37:54,200 Not the stuff of a great epitaph, but there it is. 781 00:37:56,360 --> 00:38:00,280 What you have is...facility... 782 00:38:01,240 --> 00:38:03,120 ..adroitness, 783 00:38:03,120 --> 00:38:03,360 a quite fantastic celerity ..adroitness, 784 00:38:03,360 --> 00:38:07,640 a quite fantastic celerity in getting your stuff written. 785 00:38:07,640 --> 00:38:12,720 You also have, I suspect, a tendency towards the unscrupulous. 786 00:38:12,720 --> 00:38:15,240 You're like one of those pond skimmers 787 00:38:15,240 --> 00:38:17,400 darting about over the surface of the water, 788 00:38:17,400 --> 00:38:19,320 but you never get down into it, 789 00:38:19,320 --> 00:38:22,000 you never reach below the surface. 790 00:38:27,080 --> 00:38:30,480 And I think, to be honest, that, unless you start 791 00:38:30,480 --> 00:38:33,160 on the business of becoming a REAL writer... 792 00:38:35,120 --> 00:38:37,320 ..you could be too late. 793 00:38:37,320 --> 00:38:40,840 Because in the end, that's what it's all about. 794 00:38:40,840 --> 00:38:42,280 The real. 795 00:38:42,280 --> 00:38:43,800 The authentic. 796 00:38:45,560 --> 00:38:46,960 I have a guarantee. 797 00:38:47,920 --> 00:38:50,160 You've left yours behind in a back street of Elsternwick. 798 00:38:50,160 --> 00:38:52,480 You can't go back. You've gotta go forward. 799 00:38:52,480 --> 00:38:56,720 Bashing and cheating and striving toward some ideal... 800 00:38:56,720 --> 00:38:59,200 ..that up to now... 801 00:39:00,360 --> 00:39:02,160 ..you haven't even glimpsed. 802 00:39:04,600 --> 00:39:06,920 And you carry no guarantee. 803 00:39:10,120 --> 00:39:11,640 And for Helen... 804 00:39:13,240 --> 00:39:16,520 ..that means something even crueller. 805 00:39:18,680 --> 00:39:22,360 The notion that a pond skimmer could ever stay put. 806 00:39:25,720 --> 00:39:28,640 To love you is dangerous. 807 00:39:31,480 --> 00:39:33,280 You are not safe. 808 00:39:36,240 --> 00:39:38,160 What was it about that night at the Turleys' 809 00:39:38,160 --> 00:39:38,400 What was it about that night that changed everything? 810 00:39:38,400 --> 00:39:39,640 that changed everything? 811 00:39:41,040 --> 00:39:44,200 It was cluttered and chaotic and alive. 812 00:39:45,400 --> 00:39:47,600 Authentic - that was Gavin's word. 813 00:39:49,000 --> 00:39:50,600 But that can't have been it. 814 00:39:51,960 --> 00:39:53,960 Can't have been ENTIRELY it. 815 00:39:59,920 --> 00:40:01,520 Cup of tea before bed? 816 00:40:01,520 --> 00:40:02,880 Mm. 817 00:40:16,280 --> 00:40:18,080 Helen. 818 00:40:18,080 --> 00:40:19,040 Mm? 819 00:40:20,280 --> 00:40:22,160 When we make love... 820 00:40:26,680 --> 00:40:28,400 ..do you ever really... 821 00:40:30,920 --> 00:40:32,440 ..lose control? 822 00:40:40,960 --> 00:40:43,560 What did you two boys talk about? 823 00:40:46,200 --> 00:40:47,840 Nothing. 824 00:40:47,840 --> 00:40:49,320 No reason. 825 00:40:54,600 --> 00:40:55,960 'Night. 826 00:41:09,440 --> 00:41:13,840 An ordinary Sunday morning, just like any other. 827 00:41:20,200 --> 00:41:22,840 I saw, with the power of a revelation, 828 00:41:22,840 --> 00:41:25,080 that there had been more things of true value 829 00:41:25,080 --> 00:41:29,560 in that shabby house called Avalon from which I had fled 830 00:41:29,560 --> 00:41:30,680 than there ever could be 831 00:41:30,680 --> 00:41:33,840 in this facsimile of real life called Beverley Grove. 832 00:41:37,680 --> 00:41:39,480 And yet, 833 00:41:39,480 --> 00:41:41,800 I had chosen it of my own free will. 834 00:41:43,520 --> 00:41:45,720 I had mortgaged my life 835 00:41:45,720 --> 00:41:50,400 for the privilege of living opposite the Philands and the Treadwells 836 00:41:50,400 --> 00:41:53,560 and directly alongside Wally and Sandra Solomons. 837 00:42:17,080 --> 00:42:19,760 What's this? I've bought us a tree. 838 00:42:19,760 --> 00:42:21,680 A gum tree? A sugar gum. 839 00:42:22,840 --> 00:42:26,040 One square foot of Beverley Grove is gonna look exactly like it used to. 840 00:42:26,040 --> 00:42:29,320 Well, personally, I think it's rather ordinary. 841 00:42:29,320 --> 00:42:31,040 It's so drab. 842 00:42:31,040 --> 00:42:33,960 Wouldn't a mock orange or one of those dwarf maples fit in better? 843 00:42:33,960 --> 00:42:34,200 Wouldn't a mock orange or one (SCOFFS) Not on your sweet life. 844 00:42:34,200 --> 00:42:35,360 (SCOFFS) Not on your sweet life. 845 00:42:35,360 --> 00:42:37,280 No dwarf bloody anythings. 846 00:42:37,280 --> 00:42:37,520 This is gonna grow No dwarf bloody anythings. 847 00:42:37,520 --> 00:42:39,760 This is gonna grow to be 100 foot tall. 848 00:42:39,760 --> 00:42:41,800 This is gonna be a landmark. 849 00:42:49,680 --> 00:42:51,880 "The glory that was." 850 00:42:51,880 --> 00:42:53,720 I looked around my study, 851 00:42:53,720 --> 00:42:57,000 decorated, like everything else, by Helen, 852 00:42:57,000 --> 00:42:57,240 decorated, like everything else, and I realised that I hated it all. 853 00:42:57,240 --> 00:42:59,240 and I realised that I hated it all. 854 00:43:16,080 --> 00:43:17,440 Davy! 855 00:43:20,280 --> 00:43:21,880 What are you doing? 856 00:43:21,880 --> 00:43:23,920 I'm just doing a bit of rearranging. 857 00:43:24,920 --> 00:43:26,840 You're beginning to scare me. 858 00:43:26,840 --> 00:43:28,440 What on earth's the matter? 859 00:43:29,600 --> 00:43:31,440 (PHONE RINGS) 860 00:43:40,720 --> 00:43:41,960 Hello? 861 00:43:44,000 --> 00:43:45,560 Ah, Sandra. 862 00:43:45,560 --> 00:43:47,440 No, no, no, of course I hadn't forgotten. 863 00:43:48,840 --> 00:43:51,680 Yes, it's just crumbed cutlets today. 864 00:43:51,680 --> 00:43:52,760 Alright. 865 00:43:58,200 --> 00:44:03,680 We promised Wally and Sandra we'd go over for a Pimm's before lunch. 866 00:44:03,680 --> 00:44:06,480 We don't have to if you don't want to. 867 00:44:06,480 --> 00:44:08,080 No, how could I forget? 868 00:44:14,400 --> 00:44:17,520 Outsiders saw no ruffling of Helen's composure. 869 00:44:18,480 --> 00:44:20,200 Only I saw the changes. 870 00:44:22,360 --> 00:44:24,040 The subdued fears, 871 00:44:24,040 --> 00:44:26,440 the anxieties, 872 00:44:26,440 --> 00:44:27,880 the uncertainties. 873 00:44:29,640 --> 00:44:32,360 And yet I would not and could not confront her. 874 00:44:33,720 --> 00:44:36,440 I made her suffer for my own cowardice. 875 00:44:59,560 --> 00:45:01,240 David, what's the matter? 876 00:45:04,240 --> 00:45:05,880 Please, talk to me. 877 00:45:08,120 --> 00:45:09,800 Nothing's the matter. 878 00:45:26,320 --> 00:45:30,560 (WHISTLES MELODY) 879 00:45:30,560 --> 00:45:35,000 It was from the sugar gum that I derived a kind of spiteful comfort. 880 00:45:37,800 --> 00:45:41,840 I came to realise that I was using it as a weapon. 881 00:45:41,840 --> 00:45:45,520 (CONTINUES WHISTLING) 882 00:46:03,760 --> 00:46:05,160 Copy! 883 00:46:05,160 --> 00:46:06,520 You're a machine. 884 00:46:12,200 --> 00:46:14,640 I'll pick up the confiscation of Jewish property, if you like. 885 00:46:14,640 --> 00:46:17,080 It's kind of my speciality. (SNORTS) 886 00:46:17,080 --> 00:46:20,880 Heaven forbid that I should obstruct your career path, old cock. 887 00:46:20,880 --> 00:46:23,720 Perhaps you could leave a trail of breadcrumbs for me. 888 00:46:27,680 --> 00:46:31,320 (HELEN WEEPS SOFTLY) 889 00:46:40,800 --> 00:46:42,760 (SOBS) 890 00:46:57,160 --> 00:47:00,920 The realisation that I did not love Helen 891 00:47:00,920 --> 00:47:03,160 came to me quite dispassionately at first. 892 00:47:05,000 --> 00:47:08,320 So dispassionately that I was able to examine the revelation 893 00:47:08,320 --> 00:47:08,560 So dispassionately that I was able with a kind of clear, careful logic. 894 00:47:08,560 --> 00:47:12,080 with a kind of clear, careful logic. 895 00:47:12,080 --> 00:47:14,000 And I found it sound. 896 00:47:14,000 --> 00:47:16,080 And I put it aside for later. 897 00:47:18,520 --> 00:47:22,200 Later, of course, would be another thing altogether, 898 00:47:22,200 --> 00:47:25,560 when I would blame her for the predicament we were in, 899 00:47:25,560 --> 00:47:28,320 and then passion and anger would need to be invoked. 900 00:47:31,320 --> 00:47:33,080 But not yet. 901 00:47:37,160 --> 00:47:40,280 (INDISTINCT CHATTER) 902 00:47:46,760 --> 00:47:49,400 Sorry, Peg-Leg. There goes the anniversary dinner. 903 00:47:50,840 --> 00:47:52,640 Bluey! 904 00:47:52,640 --> 00:47:54,640 To Mr Condon. 905 00:47:54,640 --> 00:47:57,160 (INDISTINCT CHATTER) 906 00:48:01,720 --> 00:48:03,280 Mr Condon, sir! 907 00:48:06,400 --> 00:48:07,920 Oh, just a minute. 908 00:48:17,640 --> 00:48:18,880 Gentlemen! 909 00:48:20,760 --> 00:48:22,640 Postpone your lives. 910 00:48:23,680 --> 00:48:26,000 We're reporting a war. 911 00:48:26,000 --> 00:48:27,960 What time? 912 00:48:27,960 --> 00:48:30,680 Yeah, I got that. Say that again? 913 00:48:30,680 --> 00:48:31,560 Yep. 914 00:48:36,200 --> 00:48:39,240 Uh, mate, do you know where I can find Davy Meredith? 915 00:48:39,240 --> 00:48:41,520 Jack! Nipper! 916 00:48:41,520 --> 00:48:42,760 What are you doing here? What do you reckon? 917 00:48:42,760 --> 00:48:44,840 You gonna be in it? When can we sign up? 918 00:48:44,840 --> 00:48:46,280 Look, nothing's clear at the moment, Jack. 919 00:48:46,280 --> 00:48:46,520 Look, nothing's clear It hasn't even been announced... 920 00:48:46,520 --> 00:48:47,440 It hasn't even been announced... 921 00:48:47,440 --> 00:48:47,680 You're gonna find out It hasn't even been announced... 922 00:48:47,680 --> 00:48:49,480 You're gonna find out before anybody about enlisting, 923 00:48:49,480 --> 00:48:51,120 and we gotta be there early, the both of us. 924 00:48:51,120 --> 00:48:51,360 and we gotta be there early, We join up together. 925 00:48:51,360 --> 00:48:52,120 We join up together. 926 00:48:52,120 --> 00:48:54,600 Yeah, look, mate, I'm right in the middle of a phone call at the moment. 927 00:48:54,600 --> 00:48:55,920 We're up to our necks in a special edition. 928 00:48:55,920 --> 00:48:57,600 You just let me hear the second you hear anything. 929 00:48:57,600 --> 00:48:58,920 We don't want to miss out on this one. 930 00:48:58,920 --> 00:49:00,800 No, no, no, I'll call you. I'll call you. 931 00:49:00,800 --> 00:49:01,640 Get on ya, Nipper. 932 00:49:01,640 --> 00:49:04,120 Wait till bloody Hitler hears the Meredith boys are on the way! 933 00:49:07,080 --> 00:49:08,520 You still there? 934 00:49:13,520 --> 00:49:15,400 Well... 935 00:49:15,400 --> 00:49:18,040 ..it's on, old cock. It's on. 936 00:49:29,320 --> 00:49:33,960 Brewster's assigned Gavin and me to work exclusively on the war. 937 00:49:33,960 --> 00:49:34,200 Brewster's assigned Gavin and me Is that good? 938 00:49:34,200 --> 00:49:36,040 Is that good? 939 00:49:36,040 --> 00:49:38,800 Well, it means I probably won't be home much from now on. 940 00:49:38,800 --> 00:49:40,560 Well, I suppose that will suit you. 941 00:49:45,920 --> 00:49:47,320 Yeah, you've come a long way. 942 00:49:47,320 --> 00:49:50,120 OK, once you're finished here you go inside to see the doctor... 943 00:49:50,120 --> 00:49:51,400 (MAN WOLF-WHISTLES) ..then you're finished. 944 00:49:51,400 --> 00:49:51,640 (MAN WOLF-WHISTLES) Alright? 945 00:49:51,640 --> 00:49:52,520 Alright? 946 00:49:52,520 --> 00:49:53,640 Off you go. 947 00:49:53,640 --> 00:49:55,200 Next. JACK: Well, that's it, mate. 948 00:49:55,200 --> 00:49:56,720 You don't wanna be wasting your time here for nothing. 949 00:49:56,720 --> 00:49:59,280 If I was you, I'd just get home and grab 'em, quick! 950 00:49:59,280 --> 00:49:59,520 If I was you, I'd just get home 15th of August. 951 00:49:59,520 --> 00:50:01,440 15th of August. 952 00:50:01,440 --> 00:50:02,840 Sorry, mate, I'm just checking - 953 00:50:02,840 --> 00:50:03,080 you do need your Sorry, mate, I'm just checking - 954 00:50:03,080 --> 00:50:04,760 you do need your birth certificate, don't you, 955 00:50:04,760 --> 00:50:05,000 you do need your for the paperwork and that? 956 00:50:05,000 --> 00:50:06,600 for the paperwork and that? 957 00:50:06,600 --> 00:50:08,320 MAN: Right, sir. Thank you, sir. 958 00:50:08,320 --> 00:50:10,440 Damn and blast! 959 00:50:10,440 --> 00:50:10,680 DAVID: You see, Damn and blast! 960 00:50:10,680 --> 00:50:12,080 DAVID: You see, my brother just joined up. 961 00:50:12,080 --> 00:50:12,320 DAVID: You see, It's a sort of family thing. 962 00:50:12,320 --> 00:50:14,160 It's a sort of family thing. 963 00:50:14,160 --> 00:50:17,840 We were all in the last show, my boy. 964 00:50:17,840 --> 00:50:18,080 We were all But it's a question of priorities. 965 00:50:18,080 --> 00:50:19,760 But it's a question of priorities. 966 00:50:19,760 --> 00:50:20,000 I just feel I should do it But it's a question of priorities. 967 00:50:20,000 --> 00:50:22,680 I just feel I should do it properly, sir, in uniform. 968 00:50:22,680 --> 00:50:22,920 I just feel I should do it David, wait a minute. 969 00:50:22,920 --> 00:50:24,920 David, wait a minute. 970 00:50:24,920 --> 00:50:28,680 You are in a War Cabinet classified reserved occupation. 971 00:50:28,680 --> 00:50:32,720 If you enlist, I'll simply apply for your withdrawal. 972 00:50:32,720 --> 00:50:35,840 Propaganda is one of the most powerful weapons of war, you know. 973 00:50:41,680 --> 00:50:43,880 I wondered then if Mr Brewster knew 974 00:50:43,880 --> 00:50:47,040 he had saved me from the thing I most feared - 975 00:50:47,040 --> 00:50:48,200 the march into hell 976 00:50:48,200 --> 00:50:51,080 that began on the same bush roads that my father walked, 977 00:50:51,080 --> 00:50:55,640 and Bert, and all the brave and broken heroes of my childhood. 978 00:50:55,640 --> 00:50:59,760 SOLDIERS: # Then no more will I roam when I'm heading back for home 979 00:50:59,760 --> 00:51:03,520 # Along the road to Gundagai... # 980 00:51:03,520 --> 00:51:06,000 My brother Jack was different. 981 00:51:06,000 --> 00:51:10,680 The myth of the noble Anzac was lodged and burning deep inside him. 982 00:51:12,840 --> 00:51:15,040 He carried the mantle with pride. 983 00:51:17,520 --> 00:51:21,040 You remember all that tripe I went on with as a kid? 984 00:51:21,040 --> 00:51:24,560 "You gotta have a go, even if you're just pissing in the wind"? 985 00:51:24,560 --> 00:51:26,160 Trouble was, I never knew exactly what it was 986 00:51:26,160 --> 00:51:26,400 Trouble was, I never knew I was supposed to have a go at. 987 00:51:26,400 --> 00:51:28,640 I was supposed to have a go at. 988 00:51:28,640 --> 00:51:30,320 Didn't stop you knocking my block off. 989 00:51:31,760 --> 00:51:34,000 It's this. MAN: How you going, fellas? 990 00:51:34,000 --> 00:51:36,200 This is what we've been dragged up for. 991 00:51:36,200 --> 00:51:36,440 This is what we've been All these blokes, 992 00:51:36,440 --> 00:51:38,680 All these blokes, 993 00:51:38,680 --> 00:51:40,120 the Depression hit 'em, 994 00:51:40,120 --> 00:51:42,360 never even had a job in their lives. 995 00:51:42,360 --> 00:51:43,960 Now they've got a reason. 996 00:51:43,960 --> 00:51:46,880 You reckon that's what Hitler had in mind, do you? 997 00:51:46,880 --> 00:51:47,120 You reckon that's what Hitler Nah, don't smart-alec me, Nipper. 998 00:51:47,120 --> 00:51:48,720 Nah, don't smart-alec me, Nipper. 999 00:51:49,760 --> 00:51:52,600 This thing, Hitler and that, it's not a curse - 1000 00:51:52,600 --> 00:51:54,560 it's an opportunity a mug like me couldn't make 1001 00:51:54,560 --> 00:51:54,800 it's an opportunity in his whole miserable life. 1002 00:51:54,800 --> 00:51:56,560 in his whole miserable life. 1003 00:51:57,680 --> 00:51:59,280 This? 1004 00:51:59,280 --> 00:52:01,040 It's a test, pure and simple. 1005 00:52:02,360 --> 00:52:04,880 Knowing any moment you could be screaming for your mum. 1006 00:52:05,920 --> 00:52:07,400 Knowing you could fail. 1007 00:52:09,640 --> 00:52:11,280 Jack, I've wanted to... 1008 00:52:13,840 --> 00:52:16,840 Well, I haven't seen much of you and Sheila the past couple of years. 1009 00:52:18,800 --> 00:52:20,480 Haven't been much of a brother. 1010 00:52:22,440 --> 00:52:25,360 Haven't been much of a husband either, if it comes to that. 1011 00:52:26,640 --> 00:52:27,680 Yeah? 1012 00:52:28,720 --> 00:52:30,560 What I'm trying to say is... 1013 00:52:34,280 --> 00:52:37,680 I've missed you, you miserable pongy bastard. 1014 00:52:39,640 --> 00:52:41,560 About bloody time. 1015 00:52:41,560 --> 00:52:41,800 Stand to! About bloody time. 1016 00:52:41,800 --> 00:52:43,400 Stand to! (SIREN WAILS) 1017 00:52:43,400 --> 00:52:43,640 Stand to! Stand to, all of you! Come on! 1018 00:52:43,640 --> 00:52:45,320 Stand to, all of you! Come on! 1019 00:52:45,320 --> 00:52:47,000 (SOLDIERS SHOUT) 1020 00:52:47,000 --> 00:52:53,720 (SHOUTS ORDERS) 1021 00:52:53,720 --> 00:52:53,960 You couldn't, uh, persuade (SHOUTS ORDERS) 1022 00:52:53,960 --> 00:52:55,920 You couldn't, uh, persuade that brother of yours 1023 00:52:55,920 --> 00:52:56,160 You couldn't, uh, persuade to try for a promotion? 1024 00:52:56,160 --> 00:52:57,680 to try for a promotion? 1025 00:52:57,680 --> 00:52:59,440 He's good NCO material. 1026 00:52:59,440 --> 00:53:02,400 He wouldn't have a bar of it when we suggested it. 1027 00:53:02,400 --> 00:53:04,320 Said he'd rather stay with the boys. 1028 00:53:04,320 --> 00:53:05,840 That's Jack. 1029 00:53:09,840 --> 00:53:11,400 Agh! Aagh! 1030 00:53:11,400 --> 00:53:12,440 Aagh! 1031 00:53:16,800 --> 00:53:18,200 Did you find out? 1032 00:53:19,160 --> 00:53:20,920 From the barracks? 1033 00:53:20,920 --> 00:53:23,360 Is it gonna be France, or what? 1034 00:53:23,360 --> 00:53:25,080 Well, there's nothing definite. 1035 00:53:25,080 --> 00:53:27,240 Yeah, pull the other one, Nipper. 1036 00:53:27,240 --> 00:53:28,360 There it is. 1037 00:53:28,360 --> 00:53:31,800 Give the bastard a tug and we'll fix the useless bloody thing. 1038 00:53:31,800 --> 00:53:32,040 Give the bastard a tug and we'll Oh, here's trouble. 1039 00:53:32,040 --> 00:53:33,800 Oh, here's trouble. 1040 00:53:33,800 --> 00:53:35,840 Hello! Hello, Sheil. 1041 00:53:35,840 --> 00:53:36,080 Come to gloat over my corpse, Hello! Hello, Sheil. 1042 00:53:36,080 --> 00:53:38,320 Come to gloat over my corpse, have you, old man? 1043 00:53:38,320 --> 00:53:40,160 Yeah, well, if a busted leg's the worst you got, 1044 00:53:40,160 --> 00:53:40,400 Yeah, well, if a busted leg's you wanna bless your luck. 1045 00:53:40,400 --> 00:53:41,440 you wanna bless your luck. 1046 00:53:41,440 --> 00:53:43,680 Yeah, well, we can't all crack it for mustard gas. 1047 00:53:45,040 --> 00:53:46,560 I wouldn't wish that on you, boy. 1048 00:53:47,960 --> 00:53:49,840 I wouldn't wish it on my worst enemy. 1049 00:53:52,000 --> 00:53:53,560 G'day, Mum. 1050 00:53:53,560 --> 00:53:55,480 Hello, Jack. 1051 00:53:55,480 --> 00:53:57,960 You come to be my own private nurse, have you? 1052 00:53:57,960 --> 00:53:59,440 Have one every day. 1053 00:53:59,440 --> 00:54:01,360 No - have two. 1054 00:54:01,360 --> 00:54:03,040 (CHUCKLES) 1055 00:54:04,840 --> 00:54:06,880 Hello, stranger. 1056 00:54:06,880 --> 00:54:08,240 You look well. 1057 00:54:08,240 --> 00:54:10,480 You too, Mum. 1058 00:54:10,480 --> 00:54:12,160 Yeah, look at the pair of you. 1059 00:54:12,160 --> 00:54:13,800 Pleased as punch I'm stuck in this joint 1060 00:54:13,800 --> 00:54:16,000 instead of getting a hide full of lead for my country. 1061 00:54:16,000 --> 00:54:16,240 instead of getting a hide Aren't you? 1062 00:54:16,240 --> 00:54:17,840 Aren't you? 1063 00:54:17,840 --> 00:54:20,040 (BABY FUSSES) 1064 00:54:21,360 --> 00:54:23,600 Wouldn't be able to get my leg over you now, Sheila. 1065 00:54:23,600 --> 00:54:25,320 Looks like you're safe for the duration. 1066 00:54:25,320 --> 00:54:26,320 (SHEILA LAUGHS) 1067 00:54:27,960 --> 00:54:29,960 All in favour, say 'aye'. 1068 00:54:29,960 --> 00:54:32,000 BOTH: Aye! Aww! 1069 00:54:32,000 --> 00:54:34,240 Good luck, Gavin. Stay safe. 1070 00:54:34,240 --> 00:54:35,240 Ah! 1071 00:54:35,240 --> 00:54:36,720 Put Mr Meredith down for ten bob. 1072 00:54:36,720 --> 00:54:38,440 He's a man of deep pockets. 1073 00:54:42,360 --> 00:54:43,960 Jesus, Gavin. Why? 1074 00:54:43,960 --> 00:54:45,960 I need a rest, old cock. 1075 00:54:45,960 --> 00:54:49,640 They've been working me far too hard here. 1076 00:54:49,640 --> 00:54:53,520 Whole war effort's on your slender shoulders now, GB. 1077 00:54:53,520 --> 00:54:54,920 It'll be a comfort to know you're here 1078 00:54:54,920 --> 00:54:58,160 to background my intrepid exploits. 1079 00:54:58,160 --> 00:54:58,400 to background Oh, come on, GB. 1080 00:54:58,400 --> 00:55:01,000 Oh, come on, GB. 1081 00:55:01,000 --> 00:55:01,240 One can't go on scribbling Oh, come on, GB. 1082 00:55:01,240 --> 00:55:04,840 One can't go on scribbling ad infinitum about the noble Anzac 1083 00:55:04,840 --> 00:55:05,080 One can't go on scribbling without having a crack at being one. 1084 00:55:05,080 --> 00:55:07,680 without having a crack at being one. 1085 00:55:07,680 --> 00:55:09,480 You of all people should know that. 1086 00:55:18,400 --> 00:55:22,400 You told me Gavin Turley and I were reserved occupations! 1087 00:55:22,400 --> 00:55:22,640 You told me Gavin Turley and I Turley felt compelled to enlist. 1088 00:55:22,640 --> 00:55:24,440 Turley felt compelled to enlist. 1089 00:55:25,600 --> 00:55:29,960 I suggested a commission, PR, even intelligence. 1090 00:55:29,960 --> 00:55:32,200 But no, he must go and join the ranks. 1091 00:55:32,200 --> 00:55:34,440 Then why the hell did you concoct this story...? 1092 00:55:34,440 --> 00:55:37,280 If you insist on putting me on the spot, 1093 00:55:37,280 --> 00:55:37,520 If you insist on putting me then, given the choice 1094 00:55:37,520 --> 00:55:38,640 then, given the choice 1095 00:55:38,640 --> 00:55:38,880 between sacrificing Gavin Turley then, given the choice 1096 00:55:38,880 --> 00:55:43,160 between sacrificing Gavin Turley and sacrificing David Meredith... 1097 00:55:43,160 --> 00:55:44,360 ..I wouldn't hesitate. 1098 00:55:45,400 --> 00:55:49,520 To the overall war effort, you are by far the more valuable asset. 1099 00:55:49,520 --> 00:55:50,920 Is that what you wanted to hear? 1100 00:55:52,040 --> 00:55:53,680 But why? 1101 00:55:53,680 --> 00:55:55,560 Why am I? 1102 00:55:55,560 --> 00:55:58,880 Because, my boy, of your facility. 1103 00:56:00,760 --> 00:56:03,800 My position...is totally invidious. 1104 00:56:03,800 --> 00:56:05,200 David... 1105 00:56:06,560 --> 00:56:08,880 David... (SIGHS) 1106 00:56:08,880 --> 00:56:12,640 David, I have gone out on a limb for you 1107 00:56:12,640 --> 00:56:15,160 more times than you could possibly know. 1108 00:56:16,600 --> 00:56:18,920 Great patriots have worn mufti, you know. 1109 00:56:20,520 --> 00:56:23,720 Trust me now, my boy, and your loyalty will be repaid. 1110 00:56:24,960 --> 00:56:26,880 There are big things in the wind for you, David. 1111 00:56:28,040 --> 00:56:29,400 Very big things. 1112 00:56:32,880 --> 00:56:36,360 Now, that shouldn't be too much of a cross for you to bear, should it? 1113 00:56:40,760 --> 00:56:43,040 Mr Brewster's "big things in the wind" 1114 00:56:43,040 --> 00:56:45,720 took me from one end of the country to the other 1115 00:56:45,720 --> 00:56:48,720 to report on Australia's preparedness for total war. 1116 00:56:49,680 --> 00:56:52,000 The time away was a gift, 1117 00:56:52,000 --> 00:56:54,040 one more opportunity to avoid confronting 1118 00:56:54,040 --> 00:56:54,280 one more opportunity the sad stalemate of my marriage. 1119 00:56:54,280 --> 00:56:55,840 the sad stalemate of my marriage. 1120 00:56:58,200 --> 00:57:01,000 Oh, jeez! (SOLDIERS MUTTER APPROVINGLY) 1121 00:57:01,000 --> 00:57:01,240 Oh, jeez! (GUNFIRE) 1122 00:57:01,240 --> 00:57:02,280 (GUNFIRE) 1123 00:57:02,280 --> 00:57:04,800 (LIVELY SWING MUSIC PLAYS) 1124 00:57:16,640 --> 00:57:18,000 Davo! 1125 00:57:18,000 --> 00:57:19,200 How are you, mate? 1126 00:57:19,200 --> 00:57:20,840 Buggered, actually, Wally. 1127 00:57:20,840 --> 00:57:22,360 Ah! Beer'll fix that. 1128 00:57:24,600 --> 00:57:25,760 What's going on? 1129 00:57:25,760 --> 00:57:27,360 You should have let me know you were coming home. 1130 00:57:27,360 --> 00:57:27,600 You should have let me know Its Wally's embarkation party. 1131 00:57:27,600 --> 00:57:29,200 Its Wally's embarkation party. 1132 00:57:29,200 --> 00:57:30,440 SANDRA: Davy! 1133 00:57:30,440 --> 00:57:32,000 Hello! 1134 00:57:34,640 --> 00:57:37,520 Looks like you're gonna be the only one left soon. 1135 00:57:38,600 --> 00:57:41,520 We're just gonna have to share him, aren't we, Helly? 1136 00:57:41,520 --> 00:57:41,760 We're just gonna have to (CHUCKLES) 1137 00:57:41,760 --> 00:57:43,000 (CHUCKLES) 1138 00:57:51,600 --> 00:57:53,880 So, how's it working out for you here, Jack? 1139 00:57:53,880 --> 00:57:55,920 Uh, once a storeman, always a storeman - 1140 00:57:55,920 --> 00:57:56,160 Uh, once a storeman, that's what they reckon. 1141 00:57:56,160 --> 00:57:57,360 that's what they reckon. 1142 00:57:57,360 --> 00:57:59,000 But they didn't reckon on... 1143 00:57:59,840 --> 00:58:01,720 ..this! 1144 00:58:01,720 --> 00:58:03,320 (CHUCKLES) Hey? 1145 00:58:03,320 --> 00:58:05,360 Ha! 1146 00:58:05,360 --> 00:58:05,600 I call it the Ha! 1147 00:58:05,600 --> 00:58:08,480 I call it the Jack Meredith FU Club. 1148 00:58:10,960 --> 00:58:13,280 The call's gonna come, Nipper, and when it does, 1149 00:58:13,280 --> 00:58:16,800 your average mallee bull's gonna have nothing on Jackie Meredith. 1150 00:58:18,720 --> 00:58:21,520 They've been talking about your stuff in the mess. 1151 00:58:21,520 --> 00:58:23,640 The way you've been promoting the war effort and that. 1152 00:58:23,640 --> 00:58:26,120 Reckon you're turning into a right bloody recruiting officer 1153 00:58:26,120 --> 00:58:27,800 there on the front page. 1154 00:58:27,800 --> 00:58:30,200 Well, I'm glad I'm being appreciated. 1155 00:58:33,560 --> 00:58:35,160 I had a thought. 1156 00:58:35,160 --> 00:58:35,400 Since you're always hobnobbing with I had a thought. 1157 00:58:35,400 --> 00:58:38,040 Since you're always hobnobbing with the brass down at the barracks... 1158 00:58:39,680 --> 00:58:41,080 ..you might have some influence. 1159 00:58:44,280 --> 00:58:45,760 To get me away, I mean. 1160 00:58:46,920 --> 00:58:48,960 Well, it's not that simple, Jack. 1161 00:58:48,960 --> 00:58:51,240 I've never asked you for a favour before, have I? 1162 00:58:53,200 --> 00:58:55,600 The most I could do is try, but I can't promise anything. 1163 00:58:55,600 --> 00:58:58,520 Yeah, no, just...just do your best, Nipper. That's all I'm asking. 1164 00:58:59,840 --> 00:59:02,480 You haven't thought about throwing your own hat in? 1165 00:59:02,480 --> 00:59:04,400 I've been too busy to scratch myself. 1166 00:59:05,360 --> 00:59:07,000 Yeah, it's just, it kind of worries me, 1167 00:59:07,000 --> 00:59:07,240 Yeah, it's just, this, uh, propaganda you're writing. 1168 00:59:07,240 --> 00:59:09,480 this, uh, propaganda you're writing. 1169 00:59:11,080 --> 00:59:13,240 Bloke'd be a bit of a dingo if he got into that 1170 00:59:13,240 --> 00:59:15,040 and didn't join up himself. 1171 00:59:15,040 --> 00:59:17,120 Gotta be part of it, haven't you? 1172 00:59:23,360 --> 00:59:25,240 My brother Jack never doubted. 1173 00:59:26,480 --> 00:59:29,360 Never fell prey to the dark fears of childhood. 1174 00:59:30,600 --> 00:59:33,800 The deaths and maimings and ruined faces 1175 00:59:33,800 --> 00:59:36,200 that drove me more and more cold with dread. 1176 00:59:38,160 --> 00:59:42,080 I envied the profound certainty there was about him 1177 00:59:42,080 --> 00:59:46,800 when I was so terribly, shamefully uncertain. 1178 00:59:52,400 --> 00:59:54,360 To our new allies... Mm. 1179 00:59:54,360 --> 00:59:54,600 To our new allies... ..the Russians. 1180 00:59:54,600 --> 00:59:55,920 ..the Russians. 1181 00:59:55,920 --> 00:59:57,480 And our future allies. 1182 00:59:57,480 --> 00:59:57,720 The Americans? And our future allies. 1183 00:59:57,720 --> 00:59:58,720 The Americans? Mm. 1184 00:59:58,720 --> 00:59:58,960 The Americans? We live in perpetual hope. 1185 00:59:58,960 --> 01:00:00,480 We live in perpetual hope. 1186 01:00:00,480 --> 01:00:02,280 (SLOW BIG BAND MUSIC PLAYS) 1187 01:00:02,280 --> 01:00:06,280 I'm not much of a pants man, David, never have been, 1188 01:00:06,280 --> 01:00:09,640 but this war seems to have flushed out some gorgeous bloody women. 1189 01:00:12,000 --> 01:00:13,520 HELEN: No more martinis for me. 1190 01:00:13,520 --> 01:00:14,920 (LAUGHS) 1191 01:00:16,040 --> 01:00:19,200 You, um...you wanted to ask me a favour. 1192 01:00:22,320 --> 01:00:24,440 I'm sorry? 1193 01:00:24,440 --> 01:00:27,040 Ah! Yes. Um... (CLEARS THROAT) 1194 01:00:27,040 --> 01:00:29,680 Actually, it's ab... it's about my brother. 1195 01:00:31,080 --> 01:00:33,320 Yes, you might remember him. He was, um... 1196 01:00:35,360 --> 01:00:37,600 I'm sorry. Would you excuse me just for one moment? 1197 01:00:37,600 --> 01:00:39,160 Surely. 1198 01:00:40,800 --> 01:00:43,120 I'd love to. (CHUCKLES) 1199 01:00:43,120 --> 01:00:45,720 (SONG ENDS) 1200 01:00:45,720 --> 01:00:48,200 Davy. Helen. 1201 01:00:51,280 --> 01:00:53,640 (CHUCKLES AWKWARDLY) This is...this is my husband. 1202 01:00:54,920 --> 01:00:58,000 (PIANIST PLAYS 'LITTLE BROWN JUG') 1203 01:00:58,000 --> 01:01:01,040 He's a very important person. (CHUCKLES) 1204 01:01:01,040 --> 01:01:02,720 Come on. You're making a fool of yourself. 1205 01:01:06,680 --> 01:01:09,040 Oh, I love this song! 1206 01:01:09,040 --> 01:01:10,680 Davy, come and dance with me. 1207 01:01:10,680 --> 01:01:10,920 For God's sake, Helen! Davy, come and dance with me. 1208 01:01:10,920 --> 01:01:13,240 For God's sake, Helen! Ugh! 1209 01:01:13,240 --> 01:01:15,000 Everything alright, sir? She's alright. 1210 01:01:15,000 --> 01:01:16,760 Get up, would you? You're behaving like a child. 1211 01:01:16,760 --> 01:01:19,840 Leave me alone! I just want to dance! What's wrong with you? 1212 01:01:19,840 --> 01:01:20,920 Come on, we're leaving. 1213 01:01:22,400 --> 01:01:24,640 You think that's acceptable behaviour, do you? 1214 01:01:25,960 --> 01:01:28,320 I wasn't the one that created a scene. 1215 01:01:29,480 --> 01:01:31,680 I was simply enjoying myself. 1216 01:01:32,840 --> 01:01:35,080 Can't a girl enjoy herself now and then? 1217 01:01:35,080 --> 01:01:35,320 Can't a girl enjoy herself You seem to forget, Helen - 1218 01:01:35,320 --> 01:01:37,560 You seem to forget, Helen - 1219 01:01:37,560 --> 01:01:39,400 people know who I am. 1220 01:01:39,400 --> 01:01:39,640 They know who YOU are. people know who I am. 1221 01:01:39,640 --> 01:01:41,240 They know who YOU are. Oh, yes. 1222 01:01:41,240 --> 01:01:41,480 They know who YOU are. And we can't have people thinking 1223 01:01:41,480 --> 01:01:42,560 And we can't have people thinking 1224 01:01:42,560 --> 01:01:45,120 that David Meredith, writer extraordinaire, 1225 01:01:45,120 --> 01:01:45,360 that David Meredith, can't control his wife, can we? 1226 01:01:45,360 --> 01:01:47,360 can't control his wife, can we? 1227 01:01:47,360 --> 01:01:49,160 Look around. 1228 01:01:49,160 --> 01:01:52,920 The house, the furniture, your clothes - 1229 01:01:52,920 --> 01:01:53,160 The house, the furniture, my writing pays for all of it. 1230 01:01:53,160 --> 01:01:55,400 my writing pays for all of it. 1231 01:01:55,400 --> 01:01:58,080 And the least you could do is show some gratitude. 1232 01:01:58,080 --> 01:01:59,120 (SCOFFS) 1233 01:02:04,040 --> 01:02:07,160 Sometimes I don't know who you are anymore. 1234 01:02:07,160 --> 01:02:09,760 I hardly ever see you, and when I do, you're so cold. 1235 01:02:11,640 --> 01:02:13,560 When did you become so cold, David? 1236 01:02:18,680 --> 01:02:21,640 Go to bed, Helen. You're drunk. 1237 01:02:21,640 --> 01:02:23,920 Oh, fine. Fine. Just ignore me. 1238 01:02:23,920 --> 01:02:27,640 I'll just vacuum the castle and polish the silver 1239 01:02:27,640 --> 01:02:30,200 and water Golden Boy's little gum tree. 1240 01:02:38,960 --> 01:02:41,840 I finished the main piece, but I would like to do a follow-up. 1241 01:03:05,120 --> 01:03:07,720 Peggy, if there's anything at all I can do... 1242 01:03:08,920 --> 01:03:10,320 My friends. 1243 01:03:11,360 --> 01:03:13,600 There's something I must show you. 1244 01:03:24,320 --> 01:03:26,240 He wrote and said he wanted them. 1245 01:03:26,240 --> 01:03:28,720 God knows how he thought he'd be able to carry them. 1246 01:03:29,640 --> 01:03:31,080 Well, look what they are. 1247 01:03:32,120 --> 01:03:35,000 (CHUCKLES TEARFULLY) I thought he hated Virginia Woolf. 1248 01:03:35,000 --> 01:03:35,240 (CHUCKLES TEARFULLY) He does. 1249 01:03:35,240 --> 01:03:36,280 He does. 1250 01:03:37,240 --> 01:03:38,280 He did. 1251 01:03:39,560 --> 01:03:43,360 I gave them to him when we were courting. 1252 01:03:43,360 --> 01:03:43,600 I gave them to him Oh, where are my manners? 1253 01:03:43,600 --> 01:03:45,280 Oh, where are my manners? 1254 01:03:45,280 --> 01:03:46,560 Tea? 1255 01:03:48,040 --> 01:03:50,640 Oh, thank God you didn't go, Davy. 1256 01:03:50,640 --> 01:03:52,000 Thank God. 1257 01:03:54,160 --> 01:03:55,840 He adored you, you know? 1258 01:04:03,760 --> 01:04:05,760 (SNIFFLES) 1259 01:04:05,760 --> 01:04:07,040 Why them? 1260 01:04:08,280 --> 01:04:09,680 They loved each other. 1261 01:04:16,520 --> 01:04:19,080 Peggy Turley was killed three weeks later 1262 01:04:19,080 --> 01:04:19,320 Peggy Turley was killed when her car ran off Brighton Road. 1263 01:04:19,320 --> 01:04:21,560 when her car ran off Brighton Road. 1264 01:04:23,120 --> 01:04:24,680 She'd been drinking. 1265 01:04:26,080 --> 01:04:28,440 The following month, the paper carried the report 1266 01:04:28,440 --> 01:04:28,680 The following month, of Gavin's escape from Crete. 1267 01:04:28,680 --> 01:04:30,520 of Gavin's escape from Crete. 1268 01:04:35,640 --> 01:04:37,560 BREWSTER: Congratulations, my boy. 1269 01:04:37,560 --> 01:04:41,280 You are to be the Post's first war correspondent. 1270 01:04:41,280 --> 01:04:46,160 A week to tidy things up here, and then you fly to Port Moresby. 1271 01:04:46,160 --> 01:04:47,440 You'll be unarmed. 1272 01:04:48,480 --> 01:04:50,480 If you happen to fall into enemy hands, 1273 01:04:50,480 --> 01:04:54,520 under the Hague Convention, you have the status of a major. 1274 01:04:54,520 --> 01:04:56,240 So they can shoot me, but I can't shoot them. 1275 01:04:56,240 --> 01:04:56,480 So they can shoot me, (CHUCKLES) 1276 01:04:56,480 --> 01:04:57,360 (CHUCKLES) 1277 01:04:58,360 --> 01:05:01,840 Just remember that the only good war correspondent is a live one. 1278 01:05:03,720 --> 01:05:05,320 We want you back, you know. 1279 01:05:06,600 --> 01:05:08,240 Big plans. Remember? 1280 01:05:09,920 --> 01:05:12,160 There's not much we can do with you if you're dead, is there? 1281 01:05:12,160 --> 01:05:13,440 Hm. 1282 01:05:16,960 --> 01:05:18,200 There it is. 1283 01:05:25,520 --> 01:05:26,560 To Davy. 1284 01:05:26,560 --> 01:05:29,040 To Davy. To Davy. 1285 01:05:29,040 --> 01:05:29,920 To Davy. 1286 01:05:30,920 --> 01:05:33,160 Always said there has to be one in the family. 1287 01:05:33,160 --> 01:05:34,920 And by crikey, you're it. 1288 01:05:34,920 --> 01:05:36,600 Should've been the both of us, 1289 01:05:36,600 --> 01:05:38,640 but I won't get into that. 1290 01:05:38,640 --> 01:05:41,240 You'll keep your head down, won't you, Davy? 1291 01:05:41,240 --> 01:05:41,480 You'll keep your head down, Now, don't get all sooky, Mum. 1292 01:05:41,480 --> 01:05:43,040 Now, don't get all sooky, Mum. 1293 01:05:44,040 --> 01:05:45,800 She's proud as punch, really. 1294 01:05:45,800 --> 01:05:47,040 Aren't you? 1295 01:05:48,120 --> 01:05:50,360 And you, you old bastard. (GRUNTS) 1296 01:05:50,360 --> 01:05:53,680 He's been skitin' like mad to all his mates down at the Home Guard. 1297 01:05:53,680 --> 01:05:53,920 He's been skitin' like mad to all I'll watch the big words. 1298 01:05:53,920 --> 01:05:55,560 I'll watch the big words. 1299 01:05:55,560 --> 01:05:57,800 It's not me. 1300 01:05:57,800 --> 01:05:59,120 It's your mother. 1301 01:05:59,120 --> 01:06:00,600 She likes to keep up with things. 1302 01:06:00,600 --> 01:06:02,560 You're gonna be in it. 1303 01:06:02,560 --> 01:06:04,320 You're gonna be really in it. 1304 01:06:04,320 --> 01:06:06,120 Well, reporting on it. Not doing it. 1305 01:06:06,120 --> 01:06:09,640 Oh, for Christ's sake, Nipper, what's the bloody diff? 1306 01:06:09,640 --> 01:06:09,880 Oh, for Christ's sake, Nipper, Significant. 1307 01:06:09,880 --> 01:06:10,920 Significant. 1308 01:06:10,920 --> 01:06:13,680 I don't have a gun. Yeah, well, there's you and me both. 1309 01:06:14,640 --> 01:06:16,320 Well, don't let's start that now, Jackie. 1310 01:06:16,320 --> 01:06:18,280 I just spent the best part of three years 1311 01:06:18,280 --> 01:06:21,760 giving them out to mugs who couldn't shoot a wooden duck at Luna Park. 1312 01:06:21,760 --> 01:06:23,360 But they sent them away, didn't they? 1313 01:06:23,360 --> 01:06:23,600 But they sent them away, Three bloody years, Nipper, 1314 01:06:23,600 --> 01:06:25,080 Three bloody years, Nipper, 1315 01:06:25,080 --> 01:06:27,840 shelling out Owen guns, Sten guns, Brens and mortars. 1316 01:06:28,960 --> 01:06:32,120 I feel like a bloody counter-jumper at a haberdashery at Myer's! 1317 01:06:33,760 --> 01:06:36,040 Only favour I ever asked you. 1318 01:06:36,040 --> 01:06:37,920 Just to have a word with some nob. 1319 01:06:39,400 --> 01:06:41,800 You never bloody did it, did you? 1320 01:06:41,800 --> 01:06:43,200 Well, I, uh... 1321 01:06:43,200 --> 01:06:44,960 Only thing I ever asked you. 1322 01:06:57,800 --> 01:06:59,280 I did everything I could, but... 1323 01:06:59,280 --> 01:07:00,960 Davy, can't you see? 1324 01:07:03,960 --> 01:07:05,440 He would've died for you. 1325 01:07:06,440 --> 01:07:09,920 He has never had to be ashamed of anything in his life, 1326 01:07:09,920 --> 01:07:12,400 but he IS ashamed, Davy. 1327 01:07:15,440 --> 01:07:19,000 Jack, of all men, he's ashamed, and I can't bear it. 1328 01:07:19,000 --> 01:07:19,240 Jack, of all men, he's ashamed, (SOBS) 1329 01:07:19,240 --> 01:07:20,880 (SOBS) 1330 01:07:23,480 --> 01:07:25,400 Please, Davy, you must try for him. 1331 01:07:25,400 --> 01:07:27,320 You must try. Please. 1332 01:07:38,800 --> 01:07:42,280 Of all the betrayals I have ever committed, 1333 01:07:42,280 --> 01:07:42,520 Of all the betrayals it is this simple omission... 1334 01:07:42,520 --> 01:07:43,920 it is this simple omission... 1335 01:07:45,080 --> 01:07:48,800 ..which, even now, from a distance of thousands of days and miles... 1336 01:07:49,960 --> 01:07:51,760 ..still wakes me at night. 1337 01:08:00,440 --> 01:08:01,480 Right. 1338 01:08:04,840 --> 01:08:07,080 I've been through your brother's file. 1339 01:08:08,680 --> 01:08:11,000 I'm sorry - there's no chance. 1340 01:08:11,960 --> 01:08:13,440 In fact, strictly speaking, 1341 01:08:13,440 --> 01:08:16,000 he should be out of the army altogether. 1342 01:08:16,000 --> 01:08:16,240 he should be Was there ever any chance? 1343 01:08:16,240 --> 01:08:18,000 Was there ever any chance? 1344 01:08:18,000 --> 01:08:20,280 Well, maybe back in '40. 1345 01:08:20,280 --> 01:08:22,240 But then he would have been with the 8th in Malaya. 1346 01:08:23,320 --> 01:08:25,320 God knows what's happened to those poor beggars. 1347 01:08:26,560 --> 01:08:29,080 We've all heard about the atrocities being committed 1348 01:08:29,080 --> 01:08:29,320 We've all heard about on the Burma-Siam Railway. 1349 01:08:29,320 --> 01:08:31,000 on the Burma-Siam Railway. 1350 01:08:31,000 --> 01:08:34,800 You wouldn't want to wish that sort of fate on your brother, would you? 1351 01:08:37,080 --> 01:08:38,920 Hypothetically speaking... 1352 01:08:40,280 --> 01:08:42,680 ..what would happen if I was to go over your head? 1353 01:08:44,880 --> 01:08:47,160 I've wrangled something. 1354 01:08:47,160 --> 01:08:48,800 It's not much, but... 1355 01:08:49,960 --> 01:08:51,560 ..it's the best I could do. 1356 01:08:51,560 --> 01:08:53,360 Come on, then. What's the news? 1357 01:08:55,080 --> 01:08:56,120 Darwin. 1358 01:09:00,680 --> 01:09:03,480 Oh, they were pretty badly bombed up there. 1359 01:09:03,480 --> 01:09:03,720 Oh, they were pretty badly I mean, they were in it. 1360 01:09:03,720 --> 01:09:05,000 I mean, they were in it. 1361 01:09:05,000 --> 01:09:07,000 Well, I would have preferred New Guinea, of course. 1362 01:09:07,000 --> 01:09:08,280 Nah, balls to that, Nipper. 1363 01:09:09,240 --> 01:09:10,280 Nah. 1364 01:09:11,240 --> 01:09:13,800 Well, once I'm up there, I mean, that's half the battle, isn't it? 1365 01:09:13,800 --> 01:09:16,760 If I can't find some strings to pull once I'm that bloody close, 1366 01:09:16,760 --> 01:09:17,000 If I can't find some strings to pull my name's not Jack Meredith! 1367 01:09:17,000 --> 01:09:18,560 my name's not Jack Meredith! 1368 01:09:18,560 --> 01:09:19,560 Eh? 1369 01:09:21,880 --> 01:09:23,560 I'm grateful to you, Davy. 1370 01:09:27,520 --> 01:09:29,920 Thought you might like a demonstration - 1371 01:09:29,920 --> 01:09:30,160 Thought you might like angle for your story, so to speak. 1372 01:09:30,160 --> 01:09:31,680 angle for your story, so to speak. 1373 01:09:31,680 --> 01:09:34,560 It's, uh...it's only the women, unfortunately. 1374 01:09:34,560 --> 01:09:34,800 It's, uh...it's only the women, Only the women will be fine. 1375 01:09:34,800 --> 01:09:36,080 Only the women will be fine. 1376 01:09:36,080 --> 01:09:36,320 Not anticipating seeing any Only the women will be fine. 1377 01:09:36,320 --> 01:09:38,560 Not anticipating seeing any for quite a while. (CHUCKLES) 1378 01:09:39,520 --> 01:09:40,520 Hm. 1379 01:09:40,520 --> 01:09:42,640 Take posts! Number one, go on! 1380 01:09:42,640 --> 01:09:43,960 Take posts! 1381 01:09:45,880 --> 01:09:47,200 Come on, girls! 1382 01:09:48,400 --> 01:09:51,640 Flying left, high, moving left to right! 1383 01:09:54,520 --> 01:09:56,520 Dummy round - load! 1384 01:09:56,520 --> 01:09:58,920 On! On! 1385 01:09:58,920 --> 01:10:01,200 Hostile target - engage! 1386 01:10:01,200 --> 01:10:03,760 Auto fire! 1387 01:10:03,760 --> 01:10:04,960 Bullseye! 1388 01:10:06,040 --> 01:10:08,280 I take it you got him, Gunner Morley. 1389 01:10:08,280 --> 01:10:09,680 In flames, sir! 1390 01:10:10,680 --> 01:10:13,320 Yeah, very good. Stand easy. 1391 01:10:13,320 --> 01:10:14,680 Stand easy! 1392 01:10:18,440 --> 01:10:19,960 Very efficient, Gunner. 1393 01:10:19,960 --> 01:10:22,800 And does Gunner Morley have a first name? 1394 01:10:22,800 --> 01:10:24,680 Yes, sir. Cressida, sir. 1395 01:10:24,680 --> 01:10:26,800 Instrument specialist. 1396 01:10:26,800 --> 01:10:28,200 There's no need to call me 'sir'. 1397 01:10:28,200 --> 01:10:30,080 Technically speaking, I'm not your superior. 1398 01:10:30,080 --> 01:10:33,000 Well, don't tell anyone, but technically, this is not an air raid. 1399 01:10:33,000 --> 01:10:33,240 Well, don't tell anyone, but Stand easy! 1400 01:10:33,240 --> 01:10:34,520 Stand easy! 1401 01:10:38,320 --> 01:10:40,360 Accredited war correspondent? 1402 01:10:40,360 --> 01:10:40,600 Yes. I'm flying out Accredited war correspondent? 1403 01:10:40,600 --> 01:10:43,480 Yes. I'm flying out to New Guinea tonight. 1404 01:10:43,480 --> 01:10:43,720 Yes. I'm flying out New Guinea? What time's your flight? 1405 01:10:43,720 --> 01:10:46,160 New Guinea? What time's your flight? 1406 01:10:46,160 --> 01:10:47,920 1900. Why? 1407 01:10:48,960 --> 01:10:51,880 You'll be able to watch the sunset from the plane. 1408 01:10:51,880 --> 01:10:52,120 You'll be able to watch the sunset Thank you very much, ladies. 1409 01:10:52,120 --> 01:10:53,680 Thank you very much, ladies. 1410 01:10:53,680 --> 01:10:55,640 Dismissed. Dismissed! 1411 01:10:56,800 --> 01:10:59,000 You may go, Gunner Morley. 1412 01:10:59,000 --> 01:11:00,920 Yes, sir. 1413 01:11:00,920 --> 01:11:04,520 Cressida Morley had more life in the corners of her mouth 1414 01:11:04,520 --> 01:11:07,040 than most women had in their entire bodies. 1415 01:11:08,280 --> 01:11:11,040 Did I know then that she would be my salvation? 1416 01:11:17,040 --> 01:11:19,160 MAN: One, two! 1417 01:11:19,160 --> 01:11:20,440 (MEN GROAN) 1418 01:11:20,440 --> 01:11:23,080 New Guinea. 1942. 1419 01:11:23,080 --> 01:11:26,400 I had landed in my father's nightmare. 1420 01:11:27,480 --> 01:11:30,320 How I wanted my brother there in my place, 1421 01:11:30,320 --> 01:11:30,560 How I wanted my brother there not from cowardice this time, 1422 01:11:30,560 --> 01:11:32,560 not from cowardice this time, 1423 01:11:32,560 --> 01:11:36,720 but because he had earned the right to this grim adventure, 1424 01:11:36,720 --> 01:11:38,960 while I had not. 1425 01:11:38,960 --> 01:11:40,680 MEN: Arggh! MAN: Get down! 1426 01:11:40,680 --> 01:11:40,920 MEN: Arggh! (MEN YELL) 1427 01:11:40,920 --> 01:11:43,320 (MEN YELL) 1428 01:12:11,200 --> 01:12:13,440 I did as I was told. 1429 01:12:13,440 --> 01:12:16,680 I wrote copiously and I wrote brilliantly. 1430 01:12:17,640 --> 01:12:19,720 And I skulked and dodged 1431 01:12:19,720 --> 01:12:21,560 and was desperately afraid. 1432 01:12:22,520 --> 01:12:25,360 And I wrote myself into my own lie. 1433 01:12:25,360 --> 01:12:29,640 I was the perfect man for the job that must be done. 1434 01:12:29,640 --> 01:12:33,080 A reporter with tendencies towards the unscrupulous. 1435 01:12:35,280 --> 01:12:37,880 A writer of hymns to national pride. 1436 01:12:40,200 --> 01:12:41,800 Arggh! 1437 01:12:41,800 --> 01:12:43,640 Oh! You right? 1438 01:12:43,640 --> 01:12:43,880 Oh! Oh. 1439 01:12:43,880 --> 01:12:45,160 Oh. 1440 01:12:56,040 --> 01:12:57,760 (SIGHS) 1441 01:13:02,240 --> 01:13:05,280 (THUNDER RUMBLES) 1442 01:13:13,640 --> 01:13:15,160 JACK: "Dear Davy, 1443 01:13:15,160 --> 01:13:17,440 "I'm writing to you from Civvie Street. 1444 01:13:17,440 --> 01:13:20,640 "I got to Darwin alright, but I took another tumble. 1445 01:13:20,640 --> 01:13:24,120 "Over a cliff in a dodgy jeep - how's that? 1446 01:13:24,120 --> 01:13:26,040 "And the old pelvis gave up the ghost. 1447 01:13:26,040 --> 01:13:26,280 "And the old pelvis "So here I am. 1448 01:13:26,280 --> 01:13:27,800 "So here I am. 1449 01:13:27,800 --> 01:13:30,600 "A returned bloke without ever getting away. 1450 01:13:30,600 --> 01:13:33,120 "Sheila had a little boy two months ago. 1451 01:13:33,120 --> 01:13:36,400 "He's got a good left hook on him already. 1452 01:13:36,400 --> 01:13:36,640 "He's got a good left hook "But what I really want, I reckon, 1453 01:13:36,640 --> 01:13:38,400 "But what I really want, I reckon, 1454 01:13:38,400 --> 01:13:40,880 "is for him to get a decent education - 1455 01:13:40,880 --> 01:13:43,440 "not end up a mug lair like his old man. 1456 01:13:54,320 --> 01:13:58,240 "Met a lady friend of yours the other day, from the AWAS. 1457 01:13:58,240 --> 01:13:58,480 "Met a lady friend of yours "Bombardier Morley. Cressida. 1458 01:13:58,480 --> 01:14:00,320 "Bombardier Morley. Cressida. 1459 01:14:00,320 --> 01:14:03,600 "Said to remember her to you." 1460 01:14:03,600 --> 01:14:05,320 (EXPLOSION) 1461 01:14:07,320 --> 01:14:08,840 (GASPS) 1462 01:14:21,320 --> 01:14:25,880 New Guinea became New York, London, Rome. 1463 01:14:25,880 --> 01:14:26,120 New Guinea became New York, And all my despatches home, 1464 01:14:26,120 --> 01:14:28,360 And all my despatches home, 1465 01:14:28,360 --> 01:14:31,040 written from more bars than battlefields, 1466 01:14:31,040 --> 01:14:31,280 written from more bars were headed, 1467 01:14:31,280 --> 01:14:32,520 were headed, 1468 01:14:32,520 --> 01:14:32,760 "David Meredith, were headed, 1469 01:14:32,760 --> 01:14:35,560 "David Meredith, somewhere in Burma." 1470 01:14:35,560 --> 01:14:35,800 "David Meredith, Or Ceylon, or Chongqing, 1471 01:14:35,800 --> 01:14:38,840 Or Ceylon, or Chongqing, 1472 01:14:38,840 --> 01:14:41,520 or the palace of the kings of Naples. 1473 01:14:41,520 --> 01:14:43,000 (SPEAKS ITALIAN) 1474 01:14:43,000 --> 01:14:43,240 Somewhere further, (SPEAKS ITALIAN) 1475 01:14:43,240 --> 01:14:46,600 Somewhere further, always further from my own country 1476 01:14:46,600 --> 01:14:46,840 Somewhere further, and my own people. 1477 01:14:46,840 --> 01:14:48,160 and my own people. 1478 01:14:48,160 --> 01:14:51,080 (SPEAKS ITALIAN) 1479 01:14:53,400 --> 01:14:55,320 Grazie. 1480 01:14:55,320 --> 01:14:59,440 And I sensed that I had already and deliberately 1481 01:14:59,440 --> 01:15:03,000 begun to sever the ties with my homeland 1482 01:15:03,000 --> 01:15:03,240 begun to sever the ties and my countrymen. 1483 01:15:03,240 --> 01:15:05,040 and my countrymen. 1484 01:15:09,280 --> 01:15:13,600 I saw that my face was not the same as their faces. 1485 01:15:13,600 --> 01:15:17,160 Not the same as my brother Jack's face. 1486 01:15:17,160 --> 01:15:21,440 It was the face of a man who has travelled too far. 1487 01:15:21,440 --> 01:15:24,440 And I knew that I was not quite one of them. 1488 01:15:24,440 --> 01:15:28,080 I never had been and I never would be. 1489 01:15:29,720 --> 01:15:33,160 But the sum total of my life would be simply this... 1490 01:15:34,960 --> 01:15:37,160 .."David Meredith, 1491 01:15:37,160 --> 01:15:41,240 "somewhere in somewhere else." 1492 01:15:56,720 --> 01:15:58,600 Might drive on a bit, alright? 1493 01:15:59,560 --> 01:16:01,080 Back to the city. 1494 01:16:08,760 --> 01:16:11,000 New book's selling like hell, I hear. 1495 01:16:12,640 --> 01:16:15,240 Not thinking of making it a career, huh? 1496 01:16:15,240 --> 01:16:18,000 To be honest, I don't know what I want to do anymore. 1497 01:16:19,840 --> 01:16:22,520 I don't think I can settle down here again. 1498 01:16:25,720 --> 01:16:28,200 Not long ago, 1499 01:16:28,200 --> 01:16:31,440 I would've sat you down in that chair 1500 01:16:31,440 --> 01:16:36,240 and lectured you about loyalty, duty, 1501 01:16:36,240 --> 01:16:36,480 and lectured you esprit de corps. 1502 01:16:36,480 --> 01:16:38,640 esprit de corps. 1503 01:16:38,640 --> 01:16:41,320 Why not now? 1504 01:16:43,480 --> 01:16:49,160 I've just spent a fortune on gold leaf... 1505 01:16:50,640 --> 01:16:58,160 ..adding the names of dead men to the Morning Post honour roll. 1506 01:17:01,000 --> 01:17:06,280 It was loyalty and duty that put them there. 1507 01:17:09,960 --> 01:17:12,400 (SIGHS) 1508 01:17:12,400 --> 01:17:15,640 Get stuck into it. It's prewar. 1509 01:17:19,200 --> 01:17:20,480 To before the war. 1510 01:17:22,000 --> 01:17:23,840 Before the war. 1511 01:17:28,040 --> 01:17:30,240 (MACHINE BEEPS) 1512 01:17:31,200 --> 01:17:34,640 Six years ago, I asked the question, "Why do we fight?" 1513 01:17:35,840 --> 01:17:40,440 And I answered myself, "Because it was ever thus." 1514 01:17:42,040 --> 01:17:44,800 This war has changed the world. 1515 01:17:44,800 --> 01:17:47,840 There is no going back. 1516 01:17:47,840 --> 01:17:50,240 And we who have fought it, 1517 01:17:50,240 --> 01:17:52,720 we hope that the generations to come 1518 01:17:52,720 --> 01:17:55,480 will understand the Australia we have fought for. 1519 01:17:55,480 --> 01:17:55,720 will understand Her generosity, her humour. 1520 01:17:55,720 --> 01:17:58,560 Her generosity, her humour. 1521 01:17:58,560 --> 01:18:02,880 That way we have of giving the shirt off our own back to a mate. 1522 01:18:02,880 --> 01:18:05,760 A sense of honour that drives us to have a go - 1523 01:18:05,760 --> 01:18:09,360 sometimes stubbornly, sometimes foolishly - 1524 01:18:09,360 --> 01:18:09,600 sometimes stubbornly, in the face of overwhelming odds. 1525 01:18:09,600 --> 01:18:12,400 in the face of overwhelming odds. 1526 01:18:12,400 --> 01:18:18,000 The Australian way of setting the jaw and taking it on, no matter what. 1527 01:18:19,280 --> 01:18:24,320 Today, I lay my hat at the feet of those who have given their lives 1528 01:18:24,320 --> 01:18:24,560 Today, I lay my hat at the feet for that creed. 1529 01:18:24,560 --> 01:18:26,120 for that creed. 1530 01:18:26,120 --> 01:18:28,560 And just as crucially, 1531 01:18:28,560 --> 01:18:31,800 to those who struggled, day after day, 1532 01:18:31,800 --> 01:18:34,240 generation after generation, 1533 01:18:34,240 --> 01:18:36,480 to go on living by it. 1534 01:18:37,600 --> 01:18:40,240 And yet, even as we stand here, 1535 01:18:40,240 --> 01:18:43,480 on the very edge of history, 1536 01:18:43,480 --> 01:18:47,720 that creed is fading into obsolescence. 1537 01:18:49,160 --> 01:18:52,640 And so I plead with our children 1538 01:18:52,640 --> 01:18:54,680 and our children's children... 1539 01:18:54,680 --> 01:18:56,160 (CLICK!) 1540 01:18:56,160 --> 01:19:00,200 ..don't let my Australia become a footnote in a history book. 1541 01:19:16,640 --> 01:19:18,080 MAN: Evening, sir. 1542 01:19:23,320 --> 01:19:25,080 (LAUGHS) Hello. 1543 01:19:25,080 --> 01:19:26,640 I know you. 1544 01:19:27,680 --> 01:19:29,680 You have come up in the world. 1545 01:19:29,680 --> 01:19:32,840 Oh, that. There's a war on. 1546 01:19:32,840 --> 01:19:34,600 It's in all the papers. 1547 01:19:34,600 --> 01:19:34,840 Thanks for your message, by the way. It's in all the papers. 1548 01:19:34,840 --> 01:19:38,240 Thanks for your message, by the way. I got it in New Guinea. 1549 01:19:38,240 --> 01:19:41,560 Oh, I liked your brother. Talks about you all the time. 1550 01:19:41,560 --> 01:19:41,800 Oh, I liked your brother. (LAUGHS) 1551 01:19:41,800 --> 01:19:43,480 (LAUGHS) 1552 01:19:43,480 --> 01:19:45,920 You, um... 1553 01:19:45,920 --> 01:19:46,160 ..you wouldn't be here You, um... 1554 01:19:46,160 --> 01:19:48,400 ..you wouldn't be here by yourself, by any chance? 1555 01:19:48,400 --> 01:19:50,680 Here? Hardly. 1556 01:19:50,680 --> 01:19:52,680 Yeah. Yeah, it's a pity. 1557 01:19:52,680 --> 01:19:54,760 'Cause I am, you see. (LAUGHS) 1558 01:19:54,760 --> 01:19:55,000 Actually, I'm here with my boss 'Cause I am, you see. (LAUGHS) 1559 01:19:55,000 --> 01:19:57,280 Actually, I'm here with my boss and, uh, 1560 01:19:57,280 --> 01:19:57,520 Actually, I'm here with my boss I'm absolutely, perfectly sure 1561 01:19:57,520 --> 01:19:59,120 I'm absolutely, perfectly sure 1562 01:19:59,120 --> 01:20:01,080 he wouldn't mind if you joined us. 1563 01:20:01,080 --> 01:20:05,040 (LAUGHS) Well, if you're absolutely, perfectly sure. 1564 01:20:13,880 --> 01:20:15,360 (LAUGHS) 1565 01:20:15,360 --> 01:20:18,080 Be still my beating heart! 1566 01:20:18,080 --> 01:20:19,880 It's Golden Boy! 1567 01:20:19,880 --> 01:20:21,800 Gavin bloody Turley. 1568 01:20:21,800 --> 01:20:24,200 Where the hell did you come from? 1569 01:20:25,200 --> 01:20:27,800 Gavin, how...? 1570 01:20:27,800 --> 01:20:30,000 Oh, it's too sordid. 1571 01:20:30,000 --> 01:20:33,560 Lost the wretched thing in a brawl in a brothel in Alexandria. 1572 01:20:33,560 --> 01:20:36,760 I don't like to speak about it in front of the child. 1573 01:20:38,120 --> 01:20:41,080 I was terribly upset about Peggy, Gavin. 1574 01:20:41,080 --> 01:20:43,600 I was very sorry. Yeah, so was I. 1575 01:20:43,600 --> 01:20:46,440 Well, let's arrange ourselves comfortably and get some more grog. 1576 01:20:46,440 --> 01:20:48,960 Be a darling, Cress, and catch a waiter's eye, will you? 1577 01:20:54,040 --> 01:20:56,040 Some of your stuff's been pretty good. 1578 01:20:56,040 --> 01:20:56,280 Some of your stuff's Is that in spite of yourself? 1579 01:20:56,280 --> 01:20:57,760 Is that in spite of yourself? 1580 01:20:57,760 --> 01:21:00,600 I just followed your advice. (MAN SINGS IN ITALIAN) 1581 01:21:00,600 --> 01:21:03,960 Preserve that precious little asset of the unscrupulous. 1582 01:21:03,960 --> 01:21:07,520 Well, well, well. A white pigeon strikes again. 1583 01:21:07,520 --> 01:21:07,760 Well, well, well. (LAUGHS) 1584 01:21:07,760 --> 01:21:09,000 (LAUGHS) 1585 01:21:09,000 --> 01:21:11,480 Alright. What would you have done in my place? 1586 01:21:11,480 --> 01:21:14,320 He would've done exactly the same thing as you. 1587 01:21:14,320 --> 01:21:17,120 Wouldn't you? And less well, probably. 1588 01:21:17,120 --> 01:21:19,640 For what it's worth, I like what you write. 1589 01:21:20,640 --> 01:21:22,160 Propaganda. 1590 01:21:23,520 --> 01:21:26,000 The nation must have its myths. 1591 01:21:26,000 --> 01:21:26,240 God, I believe you might be The nation must have its myths. 1592 01:21:26,240 --> 01:21:29,320 God, I believe you might be developing a degree of honesty. 1593 01:21:29,320 --> 01:21:32,720 Watch out, old cock. That'll be the stone end of you. 1594 01:21:32,720 --> 01:21:35,720 I'm going to go to Venezuela after the war. 1595 01:21:35,720 --> 01:21:35,960 I'm going to go to Venezuela And New York and London and Paris. 1596 01:21:35,960 --> 01:21:39,200 And New York and London and Paris. 1597 01:21:39,200 --> 01:21:41,680 And then beyond the Silk Road. 1598 01:21:41,680 --> 01:21:43,160 Where you went. 1599 01:21:43,160 --> 01:21:45,240 And places people haven't been. 1600 01:21:45,240 --> 01:21:47,640 Like Timbuktu. 1601 01:21:47,640 --> 01:21:47,880 Hey, I'm an impolite bastard. Like Timbuktu. 1602 01:21:47,880 --> 01:21:51,120 Hey, I'm an impolite bastard. How's Helen? 1603 01:21:51,120 --> 01:21:51,360 Hey, I'm an impolite bastard. I should've asked. 1604 01:21:51,360 --> 01:21:53,240 I should've asked. 1605 01:21:53,240 --> 01:21:55,120 You know Helen. 1606 01:21:55,120 --> 01:21:56,960 She has her friends. 1607 01:21:58,880 --> 01:22:01,120 (MAN CONTINUES SINGING) This bloody war. 1608 01:22:18,360 --> 01:22:22,480 What you have here is a savage. 1609 01:22:22,480 --> 01:22:25,080 An authentic savage. 1610 01:22:25,080 --> 01:22:27,680 Born on a barren mile on a Pacific beach. 1611 01:22:27,680 --> 01:22:30,760 Didn't wear a pair of shoes until you were 13, did you, Cress? 1612 01:22:30,760 --> 01:22:31,000 Didn't wear a pair of shoes Well, not quite. 1613 01:22:31,000 --> 01:22:33,160 Well, not quite. 1614 01:22:33,160 --> 01:22:35,520 But I know you'd like to think so. 1615 01:22:49,640 --> 01:22:51,920 Why don't you take her with you? 1616 01:22:53,000 --> 01:22:56,640 Take her to Paris. Or Swaziland. 1617 01:22:56,640 --> 01:22:59,160 Some unlikely place. 1618 01:22:59,160 --> 01:23:01,040 There's a challenge for you. 1619 01:23:01,040 --> 01:23:03,520 She's like you, though. Remember that. 1620 01:23:03,520 --> 01:23:05,760 She's got no guarantees either. 1621 01:23:09,480 --> 01:23:11,000 Excuse me. 1622 01:23:21,960 --> 01:23:23,920 Tell me about New York. 1623 01:23:23,920 --> 01:23:26,040 I've read so much. 1624 01:23:28,600 --> 01:23:31,160 Have dinner with me tomorrow night. 1625 01:23:31,160 --> 01:23:32,880 Please. 1626 01:23:32,880 --> 01:23:35,000 We've only got one more night. 1627 01:23:36,600 --> 01:23:38,800 Unless, of course... 1628 01:23:39,840 --> 01:23:41,360 I'd love to. 1629 01:24:19,680 --> 01:24:21,200 (SIGHS) 1630 01:24:28,600 --> 01:24:30,800 Fellas! Here he is. 1631 01:24:30,800 --> 01:24:34,360 The man of a thousand adventures, my brother Davy! 1632 01:24:34,360 --> 01:24:34,600 The man of a thousand adventures, (SCATTERED APPLAUSE) 1633 01:24:34,600 --> 01:24:36,400 (SCATTERED APPLAUSE) 1634 01:24:38,280 --> 01:24:40,320 Can I buy you a drink, Mr Meredith? 1635 01:24:40,320 --> 01:24:41,800 Yeah, a pot. Thanks, Thommo. 1636 01:24:41,800 --> 01:24:44,000 Oh, you mean the real Mr Meredith? 1637 01:24:44,000 --> 01:24:45,480 Give us a break, Jack. 1638 01:24:47,400 --> 01:24:51,960 Here, one at a time, one at a time. Slide in there. 1639 01:24:51,960 --> 01:24:52,200 Here, one at a time, Set 'em up. 1640 01:24:52,200 --> 01:24:53,840 Set 'em up. 1641 01:24:56,280 --> 01:24:59,880 Come on, Thommo. Get it over with. Our hero won't bite. 1642 01:24:59,880 --> 01:25:02,720 I-I've read some of it already, Mr Meredith. 1643 01:25:02,720 --> 01:25:02,960 I-I've read some of it already, I think it's brilliant. 1644 01:25:02,960 --> 01:25:04,880 I think it's brilliant. 1645 01:25:04,880 --> 01:25:06,480 I read everything you write. 1646 01:25:06,480 --> 01:25:10,360 Um, if you could... To Tom? 1647 01:25:10,480 --> 01:25:12,520 Yeah, yeah. Just Tom. 1648 01:25:12,520 --> 01:25:14,480 Just Tom. 1649 01:25:19,040 --> 01:25:20,880 Ha! 1650 01:25:23,800 --> 01:25:26,280 There's no need to actually curtsy, you blokes. 1651 01:25:27,240 --> 01:25:30,480 I was at the right place at the right time, that's all. 1652 01:25:30,480 --> 01:25:33,720 Hey, I keep telling you, he's not even a real digger. 1653 01:25:33,720 --> 01:25:33,960 Hey, I keep telling you, (ALL LAUGH) 1654 01:25:33,960 --> 01:25:35,320 (ALL LAUGH) 1655 01:25:35,320 --> 01:25:37,000 Did you hear me, Jack? 1656 01:25:37,000 --> 01:25:38,960 I got lucky. 1657 01:25:38,960 --> 01:25:40,400 Hey, if you ask him nicely... 1658 01:25:40,400 --> 01:25:44,160 I thought of Jack as I had seen him five long years before, 1659 01:25:44,160 --> 01:25:44,400 I thought of Jack as I had seen him hard and strong and confident 1660 01:25:44,400 --> 01:25:46,800 hard and strong and confident 1661 01:25:46,800 --> 01:25:52,520 like the fighting men with their ribbons of the deserts and jungles 1662 01:25:52,520 --> 01:25:54,760 and the mountains and the beaches. 1663 01:25:54,760 --> 01:25:58,520 And I knew that all the Jacks were marching past me, 1664 01:25:58,520 --> 01:25:58,760 And I knew that all the Jacks all the Jacks were marching still. 1665 01:25:58,760 --> 01:26:01,440 all the Jacks were marching still. 1666 01:26:02,400 --> 01:26:04,960 But my Jack was not among them. 1667 01:26:06,520 --> 01:26:12,000 My Jack had invested all his brave pride and purpose in me. 1668 01:26:21,040 --> 01:26:22,960 I was his brother Davy. 1669 01:26:45,520 --> 01:26:48,400 I just wish I'd had the guts to tell you before now. 1670 01:26:52,000 --> 01:26:58,320 When I started...when I started this, I was running away. 1671 01:26:59,280 --> 01:27:00,800 We both were. 1672 01:27:02,960 --> 01:27:05,160 I didn't know what I wanted. 1673 01:27:09,160 --> 01:27:12,000 I've never known what I've wanted. 1674 01:27:15,080 --> 01:27:16,840 But it's not this. 1675 01:27:18,520 --> 01:27:20,040 It's not this. 1676 01:27:24,040 --> 01:27:27,520 Why do we imagine that inflicting such pain will be easy... 1677 01:27:29,480 --> 01:27:33,560 ..that the telling of a simple truth will somehow absolve us 1678 01:27:33,560 --> 01:27:36,080 of the deceit and neglect and cruelty... 1679 01:27:38,720 --> 01:27:40,920 ..and of simply not loving enough? 1680 01:27:47,360 --> 01:27:49,280 I'm so sorry. 1681 01:28:19,200 --> 01:28:22,240 (SWING MUSIC PLAYS) 1682 01:28:58,440 --> 01:29:00,480 There was something I had to do. 1683 01:29:02,800 --> 01:29:04,520 I can't explain. 1684 01:29:04,520 --> 01:29:06,560 You look tired. 1685 01:29:08,240 --> 01:29:09,840 Are you alright? 1686 01:29:09,840 --> 01:29:11,360 Yes. 1687 01:29:13,520 --> 01:29:15,720 Yep. 1688 01:29:15,720 --> 01:29:17,160 Yes. 1689 01:29:18,640 --> 01:29:22,120 The kitchen's closed. 1690 01:29:22,120 --> 01:29:24,120 Perhaps we could go for a walk. 1691 01:29:24,120 --> 01:29:26,000 Mm, perhaps we could. 1692 01:29:39,520 --> 01:29:42,200 You'll think this is just part of the repertoire. 1693 01:29:43,560 --> 01:29:45,560 Standard wartime cliche. 1694 01:29:45,560 --> 01:29:47,040 But... 1695 01:29:47,040 --> 01:29:48,720 But I want... 1696 01:29:48,720 --> 01:29:51,600 ..whatever indefinable thing 1697 01:29:51,600 --> 01:29:55,360 that makes you what you are to rub off on me. 1698 01:29:56,320 --> 01:30:00,200 I want to take you to Swaziland and...and to New York 1699 01:30:00,200 --> 01:30:02,800 and...and the Gobi Desert and... 1700 01:30:06,720 --> 01:30:09,520 Swaziland will still be there after the war. 1701 01:30:13,200 --> 01:30:15,880 I could start by walking you to your plane. 1702 01:30:17,480 --> 01:30:21,120 She was more risk than I had ever taken in my life. 1703 01:30:21,120 --> 01:30:24,360 We were hurtling headlong into wonder and terror 1704 01:30:24,360 --> 01:30:25,760 and the potential for pain. 1705 01:30:25,760 --> 01:30:29,600 But for David Meredith, who did not deserve it, 1706 01:30:29,600 --> 01:30:29,840 But for David Meredith, it was the chance at last 1707 01:30:29,840 --> 01:30:32,240 it was the chance at last 1708 01:30:32,240 --> 01:30:37,920 to seize with both hands a life that might - just might - be what? 1709 01:30:38,880 --> 01:30:41,080 Authentic, perhaps. 1710 01:30:41,080 --> 01:30:43,000 (TYPEWRITER KEYS CLACK) 1711 01:30:45,000 --> 01:30:49,640 It's odd that in all the years since I abandoned the country of my birth, 1712 01:30:49,640 --> 01:30:52,240 I've heard from my brother Jack only twice. 1713 01:30:53,200 --> 01:30:55,520 Perhaps he'd said all he had to say 1714 01:30:55,520 --> 01:30:55,760 in that long-distant land Perhaps he'd said all he had to say 1715 01:30:55,760 --> 01:30:58,400 in that long-distant land of our childhood. 1716 01:30:59,360 --> 01:31:02,000 "Got to have a go at it, Nipper, 1717 01:31:02,000 --> 01:31:04,920 "even if you know you can't bloody win. 1718 01:31:04,920 --> 01:31:08,960 "Even if you're just pissing into the wind, you've got to have a go." 1719 01:31:08,960 --> 01:31:09,200 "Even if you're just pissing into Jack. 1720 01:31:09,200 --> 01:31:10,440 Jack. 1721 01:31:10,440 --> 01:31:11,920 Hello, Tom. 1722 01:31:11,920 --> 01:31:13,840 No, don't sit down. 1723 01:31:13,840 --> 01:31:15,760 That's Davy's chair. 1724 01:31:22,280 --> 01:31:23,800 Farewell, Jack. 1725 01:31:26,720 --> 01:31:28,760 I'll see you when I see you. 1726 01:31:35,200 --> 01:31:36,720 Yassou. 1727 01:31:47,360 --> 01:31:49,560 Daddy! Daddy! 1728 01:31:52,600 --> 01:31:54,360 Show Dad your castle. 1729 01:32:03,560 --> 01:32:06,560 Daddy, look at my castle! 1730 01:32:06,560 --> 01:32:08,160 It's a beauty. 1731 01:32:12,400 --> 01:32:13,920 Come on, darling. 1732 01:32:41,440 --> 01:32:43,440 Captions by Red Bee Media 1733 01:32:43,440 --> 01:32:45,640 Copyright Australian Broadcasting Corporation 180906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.