All language subtitles for iCarly S1 E3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,816 --> 00:00:24,816 What? 2 00:00:26,527 --> 00:00:28,654 You're having breakfast in class? 3 00:00:28,696 --> 00:00:30,153 Uh-huh. You can't just have breakfast 4 00:00:30,155 --> 00:00:32,616 in the middle of... is that turkey bacon? 5 00:00:36,495 --> 00:00:38,246 Carly? Freddie? 6 00:00:38,288 --> 00:00:40,165 Sam? I'm eating. 7 00:00:41,792 --> 00:00:43,040 All right, class, take your seats. 8 00:00:43,042 --> 00:00:45,504 Why do I smell bacon? 9 00:00:50,718 --> 00:00:52,636 It's turkey bacon. Put it away! 10 00:00:52,678 --> 00:00:53,804 Sorry. Okay. 11 00:01:00,561 --> 00:01:02,312 There, it's put away. 12 00:01:02,354 --> 00:01:04,773 Into my backpack. 13 00:01:06,859 --> 00:01:09,945 Now, today we have a very special treat. 14 00:01:09,987 --> 00:01:11,947 Spelling bee? Quiet, Gibby! 15 00:01:13,574 --> 00:01:15,325 Since you young people today 16 00:01:15,367 --> 00:01:18,203 know nothing about fine arts, 17 00:01:18,245 --> 00:01:21,623 prepare to be stimulated by a true performer. 18 00:01:21,665 --> 00:01:23,918 Ryan Seacrest? Gibby! 19 00:01:24,835 --> 00:01:26,628 Now, some of you may know, 20 00:01:26,670 --> 00:01:29,339 my ancestors hail from Scotland, 21 00:01:29,381 --> 00:01:31,425 the home of plaid. 22 00:01:31,466 --> 00:01:34,636 And so, please welcome, 23 00:01:34,678 --> 00:01:37,806 Scottish highland dancer, Benjamin Yip. 24 00:01:41,602 --> 00:01:43,437 Um, Ms. Briggs? 25 00:01:43,478 --> 00:01:45,598 What does Scottish highland dancing have to do with... 26 00:01:49,359 --> 00:01:52,362 Boo! 27 00:01:55,407 --> 00:01:56,992 Stop that! 28 00:01:57,034 --> 00:01:58,911 Not you! 29 00:01:58,953 --> 00:02:02,414 How dare you children boo a dancing Scotsman? 30 00:02:03,916 --> 00:02:06,126 Who started the boos? Gibby. 31 00:02:07,252 --> 00:02:11,966 No, I didn't. It was Sam. I will not be a victim. 32 00:02:12,674 --> 00:02:14,342 Sam, you have detention. 33 00:02:14,384 --> 00:02:16,637 I'm used to it. 34 00:02:16,678 --> 00:02:19,347 Mr. Yip, you may dance again. 35 00:02:20,724 --> 00:02:23,602 Children! Yay! 36 00:02:44,915 --> 00:02:48,335 In five, four, three, two... 37 00:02:50,712 --> 00:02:53,007 ♪ I know you see ♪ 38 00:02:53,048 --> 00:02:55,134 ♪ Somehow the world will change for me ♪ 39 00:02:55,174 --> 00:02:59,721 ♪ And be so wonderful ♪ 40 00:02:59,763 --> 00:03:02,432 ♪ Live life, breathe air ♪ 41 00:03:02,474 --> 00:03:04,434 ♪ I know somehow we're going to get there ♪ 42 00:03:04,476 --> 00:03:08,981 ♪ And feel so wonderful ♪ 43 00:03:09,023 --> 00:03:13,276 ♪ It's all for real ♪ 44 00:03:13,318 --> 00:03:15,236 ♪ I'm telling you just how I feel ♪ 45 00:03:15,278 --> 00:03:19,240 ♪ So wake up the members of my nation ♪ 46 00:03:19,282 --> 00:03:21,076 ♪ It's your time to breath ♪ 47 00:03:21,118 --> 00:03:23,578 ♪ There's no chance unless you take one ♪ 48 00:03:23,620 --> 00:03:26,540 ♪ Every time you see the brighter side ♪ 49 00:03:26,581 --> 00:03:29,793 ♪ Of every situation ♪ 50 00:03:29,835 --> 00:03:31,670 ♪ Some things are meant to be ♪ 51 00:03:31,712 --> 00:03:34,798 ♪ So give it your best and leave the rest to me ♪ 52 00:03:34,840 --> 00:03:37,134 ♪ Leave it all to me ♪ 53 00:03:37,176 --> 00:03:39,178 ♪ Leave it all to me ♪ 54 00:03:39,218 --> 00:03:42,389 ♪ Just leave it all to me ♪ 55 00:03:49,980 --> 00:03:52,022 Thanks for lettin' me hang at your place this afternoon. 56 00:03:52,024 --> 00:03:53,565 No way I can be around my mom right now. 57 00:03:53,567 --> 00:03:55,069 You guys fighting? 58 00:03:55,110 --> 00:03:56,568 Nah, she's wearing some gross new perfume. 59 00:03:56,570 --> 00:03:58,155 Couldn't you smell it? 60 00:03:58,197 --> 00:03:59,905 I just thought your cat peed in the car again. 61 00:03:59,907 --> 00:04:01,783 I wish. 62 00:04:01,825 --> 00:04:03,160 Hey. 63 00:04:03,202 --> 00:04:04,536 Hey, you missed a smelly ride home 64 00:04:04,578 --> 00:04:06,872 with Sam's mom. 65 00:04:06,914 --> 00:04:10,291 Yeah, well, I had to go buy a new backpack 66 00:04:10,333 --> 00:04:13,170 'cause someone dumped her breakfast in mine. 67 00:04:13,212 --> 00:04:15,254 You're lucky I didn't dump it down your pants. 68 00:04:17,632 --> 00:04:19,259 Anybody want some iced tea? Me. 69 00:04:19,300 --> 00:04:21,636 Tea me. Grab three glasses. 70 00:04:21,678 --> 00:04:24,014 So what was up with that whole Scottish dancing thing? 71 00:04:24,056 --> 00:04:26,183 Yeah, who wants to see that? 72 00:04:26,225 --> 00:04:28,560 At least you two don't have to sit in detention with her. 73 00:04:28,602 --> 00:04:29,770 Here you go. 74 00:04:29,811 --> 00:04:31,396 Aw, now ya see that? 75 00:04:31,438 --> 00:04:33,732 Carly puts a nice slice of lemon on my glass. 76 00:04:33,774 --> 00:04:35,316 How does she think of that? 77 00:04:35,358 --> 00:04:38,237 'Cause Carly's classy. Oh, and I'm not classy? 78 00:04:38,278 --> 00:04:39,905 Classy people don't clean out their ears 79 00:04:39,947 --> 00:04:42,157 with their cell phone antenna. 80 00:04:43,617 --> 00:04:44,741 That was your cell phone antenna. 81 00:04:44,743 --> 00:04:46,120 What? 82 00:04:47,328 --> 00:04:48,328 Aww! 83 00:04:50,040 --> 00:04:53,210 No wonder I keep droppin' calls. 84 00:04:53,252 --> 00:04:54,793 Anyway, what right does an English teacher have 85 00:04:54,795 --> 00:04:56,463 to force kids to watch dancing? 86 00:04:56,504 --> 00:04:57,984 I wouldn't mind watching good dancing. 87 00:04:59,758 --> 00:05:02,469 You know, that could be a fun thing for "iCarly." 88 00:05:02,510 --> 00:05:04,345 We have people send in videos of themselves 89 00:05:04,387 --> 00:05:05,722 doing their coolest dance. 90 00:05:05,764 --> 00:05:06,932 I'm down. I dig. 91 00:05:06,974 --> 00:05:08,516 Let's do it. 92 00:05:09,517 --> 00:05:10,936 Where'd my straw go? 93 00:05:10,978 --> 00:05:12,187 Here. 94 00:05:20,028 --> 00:05:24,699 And, in five, four, three, two. 95 00:05:24,741 --> 00:05:26,285 I'm Carly. I'm Sam. 96 00:05:26,326 --> 00:05:27,786 Bon soir. Hola. 97 00:05:27,828 --> 00:05:29,621 Shalom. Dirkenshnoff. 98 00:05:30,455 --> 00:05:31,832 Dirkenshnoff? 99 00:05:31,873 --> 00:05:33,113 It's foreign for "good evening." 100 00:05:33,125 --> 00:05:35,752 In what language? Foreign-eeze. 101 00:05:35,794 --> 00:05:38,172 I don't believe you, but since I have no proof... 102 00:05:38,213 --> 00:05:41,340 Dirkenshnoff! 103 00:05:41,382 --> 00:05:42,843 Okay, now before we get started... 104 00:05:42,884 --> 00:05:44,928 We have a special request for you... 105 00:05:44,970 --> 00:05:47,097 Our "iCarly" viewers. 106 00:05:47,139 --> 00:05:50,058 We wanna see videos of you guys doing your coolest dance moves. 107 00:05:50,100 --> 00:05:51,476 Or your uncoolest dance moves. 108 00:05:51,518 --> 00:05:52,978 Any dance moves will be acceptable, 109 00:05:53,020 --> 00:05:54,479 like the jitterbug. 110 00:05:54,521 --> 00:05:56,315 The tango. The mambo. 111 00:05:56,355 --> 00:05:58,900 The Chimichanga. The woozy jacuzzi. 112 00:05:58,942 --> 00:06:01,069 The butternut trot. Any dance you like. 113 00:06:01,111 --> 00:06:02,570 Just put it on video 114 00:06:02,612 --> 00:06:04,447 then upload it right here at iCarly.com. 115 00:06:04,489 --> 00:06:06,031 And if your dance is extremely awesome... 116 00:06:06,033 --> 00:06:07,701 Or extremely lame... 117 00:06:07,742 --> 00:06:09,450 We might show it here... For the whole world to see. 118 00:06:09,452 --> 00:06:11,163 And if we do... You could get paid... 119 00:06:11,205 --> 00:06:12,539 Or not. Yeah, probably not. 120 00:06:12,580 --> 00:06:13,832 You won't. Nope. 121 00:06:26,220 --> 00:06:27,971 Hi. Why? 122 00:06:29,430 --> 00:06:31,099 My stupid lock is broken. 123 00:06:31,141 --> 00:06:32,473 I've dialed my combination like ten times, 124 00:06:32,475 --> 00:06:33,518 and it won't open. 125 00:06:36,313 --> 00:06:38,565 Hey. 126 00:06:38,606 --> 00:06:41,235 So I was just checkin' iCarly.com during study hall. 127 00:06:41,276 --> 00:06:42,596 Oh, did we get any dance clips in? 128 00:06:42,610 --> 00:06:44,403 Try over 3,000. 129 00:06:44,445 --> 00:06:45,906 No way. Yep. 130 00:06:45,947 --> 00:06:47,446 How are we gonna watch 3,000 dance clips 131 00:06:47,448 --> 00:06:48,742 before our next show? 132 00:06:48,783 --> 00:06:50,577 We gotta watch like 500 every night. 133 00:06:50,618 --> 00:06:52,120 Oh, my God. 134 00:06:58,543 --> 00:07:01,171 What are you doing to my locker? 135 00:07:01,213 --> 00:07:02,589 This is my locker. 136 00:07:02,630 --> 00:07:05,384 No, that's your locker. 137 00:07:15,894 --> 00:07:17,062 Oh, yeah. 138 00:07:18,813 --> 00:07:20,148 Thanks, Gibby. 139 00:07:21,524 --> 00:07:22,734 Let's go, guys. 140 00:07:37,582 --> 00:07:38,750 I give her a seven. 141 00:07:38,792 --> 00:07:41,253 Six. Seven. 142 00:07:41,295 --> 00:07:42,963 Weird you'd agree with Carly. 143 00:07:43,004 --> 00:07:45,006 Weird you'd say that. 144 00:07:46,758 --> 00:07:48,927 How many more dance clips do we have to watch tonight? 145 00:07:48,969 --> 00:07:53,140 Uhh, so far we've watched 472. 146 00:07:55,392 --> 00:07:57,936 So we have 28 more to go. 147 00:07:59,729 --> 00:08:03,233 Hey, whatcha guys "ohhh" ing about? 148 00:08:03,275 --> 00:08:05,402 We're trying to find cool dancers to show on "iCarly." 149 00:08:05,444 --> 00:08:09,864 Ooh, are relatives eligible? 150 00:08:09,906 --> 00:08:10,991 Uh, sure. I guess. 151 00:08:11,032 --> 00:08:12,492 Yes! 152 00:08:12,533 --> 00:08:13,994 See, when I was in the tenth grade, 153 00:08:14,035 --> 00:08:15,996 I invented the coolest dance ever. 154 00:08:16,037 --> 00:08:17,247 I named it "the firecracker." 155 00:08:17,289 --> 00:08:18,581 You guys have heard of it, right? 156 00:08:18,623 --> 00:08:19,582 Not really. Never. 157 00:08:19,624 --> 00:08:21,126 Oh. 158 00:08:21,168 --> 00:08:23,044 So, why'd you call it the firecracker? 159 00:08:23,086 --> 00:08:24,421 'Cause I move my legs 160 00:08:24,463 --> 00:08:26,173 in a fiery explosion of flailing limbs 161 00:08:26,214 --> 00:08:27,424 and floppy passion. 162 00:08:27,466 --> 00:08:28,633 Wanna see it? 163 00:08:29,634 --> 00:08:30,677 Yeah. Sure. 164 00:08:30,718 --> 00:08:31,958 Okay, I gotta go find my helmet 165 00:08:31,970 --> 00:08:33,430 and my shin guards. 166 00:08:35,307 --> 00:08:37,058 Okay. 167 00:08:37,100 --> 00:08:41,229 Dance clip number 473. 168 00:08:42,856 --> 00:08:44,774 My name's Darby, and this is the dance called 169 00:08:44,816 --> 00:08:46,525 "the prancing nightingale". 170 00:08:51,281 --> 00:08:52,532 Zero. Zero. 171 00:08:52,573 --> 00:08:54,951 Bye, Darby. Next. 172 00:08:54,993 --> 00:08:57,787 Where did I put my helmet? 173 00:09:02,334 --> 00:09:03,584 Nope. 174 00:09:08,382 --> 00:09:09,841 Two. One. 175 00:09:09,883 --> 00:09:12,260 Bye, Courtney. Next. 176 00:09:14,221 --> 00:09:16,515 Here's that biscuit with cheese I lost. 177 00:09:21,061 --> 00:09:22,437 Next. 178 00:09:23,897 --> 00:09:25,565 Whoa! Hello! 179 00:09:26,566 --> 00:09:29,236 Hey, Carly, Sam, love your web show. 180 00:09:29,277 --> 00:09:32,030 Here's my dance. I don't like him. 181 00:09:32,072 --> 00:09:35,116 Are you insane? He's totally hot. 182 00:09:42,999 --> 00:09:46,127 Oh, my God. That boy's got moves. 183 00:09:46,169 --> 00:09:48,547 Come on, he's a total nub. 184 00:09:48,587 --> 00:09:50,131 If he's a nub then someday I wanna be 185 00:09:50,173 --> 00:09:52,426 Mrs. Carly nub. 186 00:09:52,467 --> 00:09:55,429 Where is my helmet? 187 00:09:55,470 --> 00:09:57,222 Just give me your rating. 188 00:09:57,264 --> 00:09:58,597 How high can we go? Ten. 189 00:09:58,639 --> 00:10:01,268 Four billion. Four billion and three. 190 00:10:01,309 --> 00:10:04,020 I'm gonna go get a juice pouch. 191 00:10:07,190 --> 00:10:09,070 Move! Come on, move! Move! Move! Move! Move! 192 00:10:11,194 --> 00:10:13,405 ♪ Just a dance ♪ 193 00:10:16,074 --> 00:10:18,618 ♪ It's just a dance ♪ 194 00:10:39,180 --> 00:10:41,308 Five hundred dance videos. 195 00:10:41,349 --> 00:10:44,144 I know. I'm so tired. 196 00:10:44,185 --> 00:10:46,645 My brain is fried. 197 00:10:46,687 --> 00:10:48,440 And you know what's nutty? 198 00:10:48,482 --> 00:10:50,148 I don't even remember waking up this morning. 199 00:10:50,150 --> 00:10:51,650 Yeah, I don't either. 200 00:10:56,615 --> 00:11:03,746 ♪ ♪ 201 00:11:47,832 --> 00:11:49,209 Weird. 202 00:11:57,300 --> 00:11:59,260 ♪ ♪ 203 00:11:59,302 --> 00:12:01,762 Okay, does someone wanna explain what's going on? 204 00:12:01,804 --> 00:12:04,349 This is insane. What's wrong with everybody? 205 00:12:15,235 --> 00:12:17,778 Hey. 206 00:12:17,820 --> 00:12:19,822 Hey, you guys. 207 00:12:20,948 --> 00:12:22,992 We should... 208 00:12:24,202 --> 00:12:26,454 We should probably go to... 209 00:12:28,498 --> 00:12:30,083 Sleep. 210 00:12:31,668 --> 00:12:33,378 All right, students, take your seats. 211 00:12:33,420 --> 00:12:35,963 Detention is about to begin. 212 00:12:39,842 --> 00:12:41,928 I said take your seats! 213 00:12:44,472 --> 00:12:47,559 All right, since you're all in detention, 214 00:12:47,601 --> 00:12:50,520 that means that each of you is rotten 215 00:12:50,562 --> 00:12:52,522 in your own special way. 216 00:12:52,564 --> 00:12:54,274 Oh, yeah. 217 00:12:54,315 --> 00:12:56,067 Now, for the next two hours, 218 00:12:56,109 --> 00:12:58,861 I'm going to play these bagpipes. 219 00:13:00,488 --> 00:13:03,241 Why not just shove scissors in our ears? 220 00:13:03,283 --> 00:13:06,745 And just so you'll be sure to hear them... 221 00:13:09,664 --> 00:13:12,417 Uh, were those amps there a few seconds ago? 222 00:13:14,043 --> 00:13:17,338 Hello, Ridgeway! I am Briggs! 223 00:13:26,264 --> 00:13:29,058 Aw, man, this is torture! 224 00:13:33,313 --> 00:13:36,274 Hey, when did she change clothes? 225 00:13:39,360 --> 00:13:41,112 When did you guys change clothes? 226 00:13:41,154 --> 00:13:44,073 When did I change clothes? 227 00:13:44,115 --> 00:13:47,661 Okay, you people are out of your minds. 228 00:13:47,702 --> 00:13:49,329 Okay, why am I dancing? 229 00:13:49,370 --> 00:13:50,871 This shouldn't be happening! 230 00:13:53,708 --> 00:13:55,376 I am not enjoying this. 231 00:13:57,337 --> 00:13:59,088 When did I learn these moves? 232 00:14:02,008 --> 00:14:03,635 Someone tell me what's goin' on! 233 00:14:05,094 --> 00:14:06,721 How am I doing this? 234 00:14:08,847 --> 00:14:10,391 Hey, I'm not flexible! 235 00:14:10,433 --> 00:14:12,059 What? 236 00:14:14,020 --> 00:14:15,854 Hey! 237 00:14:18,650 --> 00:14:19,984 Quit it, feet! 238 00:14:22,570 --> 00:14:24,364 Why am I pointing? 239 00:14:26,407 --> 00:14:28,034 What's with the bagpipes? 240 00:14:29,744 --> 00:14:31,788 Who choreographed this? 241 00:14:34,833 --> 00:14:36,417 Someone help me! 242 00:14:36,459 --> 00:14:39,504 Okay, why are we marching? Let's... okay, whoa. 243 00:14:39,546 --> 00:14:42,632 What? Oh, no! Not a cartwheel! 244 00:14:42,674 --> 00:14:44,050 Aah! Oh, no, the splits! 245 00:14:46,219 --> 00:14:48,680 Whoa... what are you doing with me? 246 00:14:48,722 --> 00:14:50,223 Let go! Let go of me! 247 00:15:00,358 --> 00:15:01,942 Am I too late for the test? 248 00:15:01,984 --> 00:15:03,744 Get out of here, Gibby, this is my nightmare! 249 00:15:11,952 --> 00:15:14,455 Oh, come on, he's a total nub. 250 00:15:14,497 --> 00:15:16,374 If he's a nub, then someday I wanna be 251 00:15:16,416 --> 00:15:18,334 Mrs. Carly nub. 252 00:15:18,376 --> 00:15:21,546 That boy's got moves. He's a total nub. 253 00:15:21,588 --> 00:15:24,090 Total nub. Total nub. 254 00:15:29,512 --> 00:15:31,138 Hey, baby. 255 00:15:31,180 --> 00:15:32,513 You know, you shouldn't have called 256 00:15:32,515 --> 00:15:34,809 your web show "iCarly." 257 00:15:34,851 --> 00:15:38,020 You should've called it you-purdy. 258 00:15:41,315 --> 00:15:44,026 Oh, come on, now, don't be like that. 259 00:15:44,068 --> 00:15:46,237 Hey, why don't you give Zeke a little kiss right here? 260 00:15:46,279 --> 00:15:47,781 Just leave me alone. 261 00:15:47,822 --> 00:15:49,073 Hey. 262 00:15:49,115 --> 00:15:51,158 Zeke don't take no for an answer. 263 00:15:54,788 --> 00:15:56,831 She said leave her alone. 264 00:15:58,666 --> 00:16:00,585 Yeah? 265 00:16:01,961 --> 00:16:03,755 And what are you gonna do about it? 266 00:16:07,133 --> 00:16:09,135 I'm gonna dance. 267 00:16:23,274 --> 00:16:25,693 Yeah, Zeke! 268 00:16:30,824 --> 00:16:33,242 Chicken! Gonna cry to your mommy? 269 00:16:34,828 --> 00:16:36,329 Whoo! 270 00:16:36,370 --> 00:16:38,372 What, what? Check it out, wah! 271 00:16:38,414 --> 00:16:41,584 Back up! Back up! What, what, what? 272 00:17:00,645 --> 00:17:01,813 Ugh! 273 00:17:21,165 --> 00:17:22,208 Yeah! 274 00:18:29,275 --> 00:18:30,693 Sam? 275 00:18:31,945 --> 00:18:33,320 Sam? 276 00:18:36,323 --> 00:18:38,242 Sam? Freddie? 277 00:18:38,284 --> 00:18:40,620 Where'd ya go? 278 00:18:40,661 --> 00:18:42,121 Where's the furniture? 279 00:18:45,917 --> 00:18:48,335 Okay, there was a huge couch right there. 280 00:18:51,380 --> 00:18:53,340 And where'd this dress come from? 281 00:18:53,382 --> 00:18:55,969 Ugh, I need some juice. 282 00:19:02,141 --> 00:19:04,102 Hey. 283 00:19:04,143 --> 00:19:05,770 Wait, you're not juice. 284 00:19:09,774 --> 00:19:11,734 Oh, juice boy's got a friend. 285 00:19:12,777 --> 00:19:14,695 Uh, I'll be back in a few minutes. 286 00:19:18,365 --> 00:19:19,742 And three more. 287 00:19:22,787 --> 00:19:25,832 Okay, how many well-dressed cute boys are in my apartment? 288 00:19:28,876 --> 00:19:30,835 'Kay, why don't you guys just make yourselves at home, 289 00:19:30,837 --> 00:19:32,588 and I'll just go to some other place 290 00:19:32,630 --> 00:19:34,882 where hopefully things make sense. 291 00:19:40,471 --> 00:19:42,348 Okay, I don't know what's going on here, 292 00:19:42,389 --> 00:19:45,685 but I think I like it. 293 00:19:50,397 --> 00:19:57,321 ♪ ♪ 294 00:20:58,132 --> 00:21:00,551 Carly! Carly! Hey, I found it! 295 00:21:02,178 --> 00:21:03,596 Carly! 296 00:21:05,639 --> 00:21:07,225 I found it! Wake up! 297 00:21:07,266 --> 00:21:08,267 What? What? 298 00:21:08,308 --> 00:21:09,810 I found my dance helmet. 299 00:21:11,229 --> 00:21:14,565 Okay, you guys ready to see me dance the firecracker? 300 00:21:14,607 --> 00:21:17,110 No. No chance. 301 00:21:17,151 --> 00:21:19,779 But it's an explosion of floppy passion. 302 00:21:21,363 --> 00:21:23,490 We've seen all the dancing we wanna see in one night. 303 00:21:23,532 --> 00:21:27,787 Yeah. I gotta get home before my mom has a panic attack. 304 00:21:29,538 --> 00:21:30,873 I can spend the night here, right? 305 00:21:30,915 --> 00:21:31,958 Sure. 306 00:21:31,999 --> 00:21:33,751 Later. See ya. 307 00:21:33,793 --> 00:21:35,836 Night. Cute helmet. 308 00:21:35,878 --> 00:21:37,671 You look like a ladybug. 309 00:21:42,426 --> 00:21:44,386 Looks like I found you for nothing. 310 00:21:45,596 --> 00:21:46,764 Oh, well. 311 00:22:01,195 --> 00:22:02,696 Aah! 312 00:22:10,537 --> 00:22:13,540 I don't know what's goin' on here, 313 00:22:13,582 --> 00:22:15,417 but I think I like it. 314 00:22:19,297 --> 00:22:25,469 ♪ ♪ 315 00:22:53,371 --> 00:22:54,290 Pow! 316 00:22:54,332 --> 00:22:55,666 What? 317 00:22:55,708 --> 00:22:56,834 No! 318 00:22:56,876 --> 00:22:57,876 Yeah! 319 00:23:12,850 --> 00:23:15,895 ♪ 320 00:23:30,326 --> 00:23:31,869 Weird. 21254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.