All language subtitles for iCarly S01E08 iSpy a Mean Teacher

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,166 --> 00:00:12,875 Oh, class was so boring. 2 00:00:12,917 --> 00:00:14,917 How would you know? You were asleep the whole time. 3 00:00:16,208 --> 00:00:18,375 Then I guess I dreamed class was boring. 4 00:00:18,417 --> 00:00:19,875 Well, your dream came true. 5 00:00:20,417 --> 00:00:22,875 Hey! Guess what I got from the audio-visual department? 6 00:00:23,417 --> 00:00:24,834 Whoa! 7 00:00:24,875 --> 00:00:26,748 So cool! Amazing! Awesome! That's incredible! 8 00:00:26,750 --> 00:00:28,875 We don't know what it is. No, and don't care. 9 00:00:29,583 --> 00:00:31,250 It's called a green screen. 10 00:00:31,291 --> 00:00:33,375 We can use it for special effects on iCarly. 11 00:00:33,417 --> 00:00:36,000 You guys stand in front of it, and I have this software 12 00:00:36,041 --> 00:00:38,375 that can make it any kind of background we want. 13 00:00:38,417 --> 00:00:40,581 Oh, so you could make it look like we were in a snow storm 14 00:00:40,583 --> 00:00:41,832 or standing on the moon or something? 15 00:00:41,834 --> 00:00:43,208 Exactly. 16 00:00:43,250 --> 00:00:45,290 Can you make it look like I'm standing on your face? 17 00:00:45,709 --> 00:00:47,667 Must you always attack me with words? 18 00:00:47,709 --> 00:00:48,959 You want me to use rocks? 19 00:00:49,417 --> 00:00:50,709 Hey, guys! 20 00:00:50,750 --> 00:00:51,709 Hi, Tareen. Oh, man. 21 00:00:51,750 --> 00:00:52,959 You'll never guess who I saw 22 00:00:53,000 --> 00:00:54,206 at the Cuddlefish concert last night. 23 00:00:54,208 --> 00:00:56,333 Who'd you see at the concert? 24 00:00:56,375 --> 00:00:59,498 Our history teacher, Mr. Stern. Look, I got a picture of him at the concert last night. 25 00:00:59,500 --> 00:01:01,781 Look at it, look at the phone, Are you looking at it? 26 00:01:01,783 --> 00:01:02,542 Yes, we see! 27 00:01:02,583 --> 00:01:03,709 That's Mr. Stern? 28 00:01:03,750 --> 00:01:05,000 Is he wearing shorts? 29 00:01:05,041 --> 00:01:06,375 Teachers shouldn't wear shorts. 30 00:01:06,417 --> 00:01:07,792 No. 31 00:01:08,166 --> 00:01:10,000 It looks like he's stage diving. 32 00:01:10,041 --> 00:01:11,581 He was! It was insane, I still can't believe it 33 00:01:11,583 --> 00:01:13,415 and I'm the one who took the picture with my cell phone. 34 00:01:13,417 --> 00:01:15,625 Can you believe Mr. Stern was at the concert? 35 00:01:15,667 --> 00:01:16,750 I can't, I gotta go. 36 00:01:19,709 --> 00:01:21,309 I like Tareen, but after she talks to me, 37 00:01:21,333 --> 00:01:22,417 I feel like I need a nap. 38 00:01:23,375 --> 00:01:25,750 I can't believe Mr. Stern would go to a concert. 39 00:01:25,792 --> 00:01:27,472 Yeah, you don't really think about teachers 40 00:01:27,500 --> 00:01:28,917 having lives outside of school. 41 00:01:28,959 --> 00:01:30,164 I always thought they just locked them up 42 00:01:30,166 --> 00:01:31,750 in the teacher's lounge at night. 43 00:01:33,291 --> 00:01:34,333 Hey, get to class. 44 00:01:35,709 --> 00:01:37,083 You, stop laughing. 45 00:01:37,625 --> 00:01:39,291 I said get to class! 46 00:01:39,750 --> 00:01:41,625 Respect the bullhorn! 47 00:01:43,208 --> 00:01:45,166 That Ms. Briggs is a joy, isn't she? 48 00:01:46,000 --> 00:01:48,250 I wonder what she does when she's not in school. 49 00:01:48,667 --> 00:01:50,917 She probably spits on puppies. 50 00:01:51,834 --> 00:01:53,083 Hey, you, get to class. 51 00:01:54,125 --> 00:01:55,498 Hey, that could be a really cool idea 52 00:01:55,500 --> 00:01:56,625 for our web show. 53 00:01:56,667 --> 00:01:57,875 We spit on puppies? 54 00:01:58,625 --> 00:02:00,250 I meant we could do a whole segment 55 00:02:00,291 --> 00:02:02,417 on what mean teachers do when they're not in school. 56 00:02:02,458 --> 00:02:03,709 Nice. 57 00:02:03,750 --> 00:02:05,250 I love her brain. 58 00:02:05,291 --> 00:02:06,625 My brain says thanks. 59 00:02:07,583 --> 00:02:08,750 Come on! Keep going! Move! 60 00:02:09,625 --> 00:02:11,291 So, how do we do this? 61 00:02:11,542 --> 00:02:13,415 We follow Ms. Briggs around after school, you know, 62 00:02:13,417 --> 00:02:15,583 with a video camera and just see what she does. 63 00:02:15,625 --> 00:02:16,917 And what if she's boring? 64 00:02:16,959 --> 00:02:18,625 Yeah, what if she's not mean? 65 00:02:19,542 --> 00:02:21,125 Ms. Briggs, 66 00:02:21,166 --> 00:02:22,926 I picked you an orange from my mother's tree. 67 00:02:23,792 --> 00:02:25,625 I hate citrus fruit. 68 00:02:27,583 --> 00:02:28,875 Now get to class! 69 00:02:30,125 --> 00:02:31,792 I'm thinking she'll be mean. 70 00:02:32,792 --> 00:02:36,917 In five, four, three, two... 71 00:02:39,625 --> 00:02:41,500 ♪ I know you see ♪ 72 00:02:42,125 --> 00:02:43,792 ♪ Somehow the world Will change for me ♪ 73 00:02:43,834 --> 00:02:46,917 ♪ And be so wonderful ♪ 74 00:02:48,667 --> 00:02:50,500 ♪ Live life, breathe air ♪ 75 00:02:50,542 --> 00:02:53,166 ♪ I know somehow We're gonna get there ♪ 76 00:02:53,208 --> 00:02:55,417 ♪ And feel so wonderful ♪ 77 00:02:57,875 --> 00:03:01,291 ♪ It's all for real ♪ 78 00:03:01,333 --> 00:03:03,583 ♪ I'm telling you Just how I feel ♪ 79 00:03:03,625 --> 00:03:07,625 ♪ So wake up the members Of my nation ♪ 80 00:03:07,667 --> 00:03:09,375 ♪ It's your time to be ♪ 81 00:03:09,417 --> 00:03:12,417 ♪ There's no chance Unless you take one ♪ 82 00:03:12,458 --> 00:03:15,125 ♪ And the time To see the brighter side ♪ 83 00:03:15,166 --> 00:03:18,083 ♪ Of every situation ♪ 84 00:03:18,125 --> 00:03:20,333 ♪ Some things are meant to be ♪ 85 00:03:20,375 --> 00:03:23,166 ♪ So give me your best And leave the rest to me ♪ 86 00:03:23,917 --> 00:03:25,333 ♪ Leave it all to me ♪ 87 00:03:25,875 --> 00:03:27,959 ♪ Leave it all to me ♪ 88 00:03:28,000 --> 00:03:30,917 ♪ Just leave it all to me ♪ 89 00:03:41,333 --> 00:03:43,041 OK, 90 00:03:43,083 --> 00:03:45,500 inside this box is a new piece of technological equipment 91 00:03:45,542 --> 00:03:47,458 that's gonna blow you guys away. 92 00:03:47,500 --> 00:03:48,709 What is it? 93 00:03:48,750 --> 00:03:50,150 You buy yourself a robot girlfriend? 94 00:03:51,583 --> 00:03:54,250 I don't need a robot girlfriend, 95 00:03:54,291 --> 00:03:56,041 'Cause 20 years from now, I guarantee you 96 00:03:56,083 --> 00:03:57,834 I will be Carly's second husband. 97 00:04:00,083 --> 00:04:01,542 What happened to my first husband? 98 00:04:01,583 --> 00:04:02,709 Nothing you can prove. 99 00:04:03,333 --> 00:04:04,917 Just show us what's in the box 100 00:04:04,959 --> 00:04:06,119 before I get bored and leave. 101 00:04:07,750 --> 00:04:09,083 There's nothing boring about 102 00:04:09,125 --> 00:04:10,248 being able to videotape Ms. Briggs 103 00:04:10,250 --> 00:04:12,041 with no chance of her finding out. 104 00:04:12,083 --> 00:04:13,709 What did you get? 105 00:04:13,750 --> 00:04:16,917 A teeny video camera disguised as a piece of pie. 106 00:04:21,166 --> 00:04:22,875 Yeah, who wouldn't that fool? 107 00:04:25,000 --> 00:04:26,458 It looks real. 108 00:04:26,500 --> 00:04:28,750 Yes, a real gigantic piece of plastic pie 109 00:04:28,792 --> 00:04:30,333 with a camera lens on the side. 110 00:04:32,583 --> 00:04:34,834 Look, it comes with a giant fork. 111 00:04:35,333 --> 00:04:36,959 Give it! 112 00:04:37,000 --> 00:04:38,834 This is a quality piece of spy equipment. 113 00:04:38,875 --> 00:04:40,959 My Aunt Maggie's boobs look more real than that, 114 00:04:41,000 --> 00:04:42,750 and they're ridiculous. 115 00:04:43,875 --> 00:04:45,166 I really don't think 116 00:04:45,208 --> 00:04:46,415 you're going to fool anyone with that thing. 117 00:04:46,417 --> 00:04:47,500 Oh, you don't? 118 00:04:47,542 --> 00:04:49,000 Where's Spencer? 119 00:04:49,041 --> 00:04:50,456 Downstairs with some girl he's been going out with. 120 00:04:50,458 --> 00:04:52,041 B-R-B. 121 00:04:55,041 --> 00:04:57,083 Come on, please? No. 122 00:04:57,417 --> 00:04:58,625 Pretty please? 123 00:04:58,667 --> 00:05:00,125 No, Spencer. 124 00:05:00,166 --> 00:05:01,750 Pretty please with sugar on top? 125 00:05:01,792 --> 00:05:03,834 I'm diabetic, and I said no. 126 00:05:04,750 --> 00:05:06,000 I'll be your best buddy. 127 00:05:06,583 --> 00:05:08,083 Oh, alright. 128 00:05:13,709 --> 00:05:14,750 Yes. 129 00:05:15,291 --> 00:05:16,834 That is... 130 00:05:21,959 --> 00:05:23,166 Don't mind me. 131 00:05:23,208 --> 00:05:24,792 I'm just a guy having' some pie. 132 00:05:25,792 --> 00:05:28,500 Hey, is that one of those pie spy video cameras? 133 00:05:28,542 --> 00:05:29,709 No, it is not. 134 00:05:31,250 --> 00:05:32,540 Oh yeah, they were talking about those 135 00:05:32,542 --> 00:05:34,041 on the food channel. 136 00:05:34,083 --> 00:05:35,500 Or was it the spy channel? 137 00:05:35,542 --> 00:05:37,166 You know, I think it was the spy channel. 138 00:05:37,625 --> 00:05:39,375 I don't know what you guy are talking about. 139 00:05:39,417 --> 00:05:41,208 This is just a normal piece of pie 140 00:05:41,250 --> 00:05:43,375 that doesn't record anything. 141 00:05:44,166 --> 00:05:45,583 But there's a big lens on the side. 142 00:05:46,125 --> 00:05:47,417 Oh, just forget it! 143 00:06:01,667 --> 00:06:03,750 Two hours of boring. 144 00:06:04,709 --> 00:06:06,331 I think we've learned what mean teachers do 145 00:06:06,333 --> 00:06:07,583 when they're not at school. 146 00:06:07,625 --> 00:06:09,417 Yep, nothing interesting enough 147 00:06:09,458 --> 00:06:10,709 to put in our webcast. 148 00:06:10,750 --> 00:06:11,750 Nope. 149 00:06:12,542 --> 00:06:14,375 Hey, hey. She's opening her door. 150 00:06:15,166 --> 00:06:17,083 She's just taking out her trash. 151 00:06:23,000 --> 00:06:25,125 Hey! Go away! 152 00:06:25,166 --> 00:06:26,959 Get out of here! It's just a bee. 153 00:06:27,000 --> 00:06:28,208 You don't understand, 154 00:06:28,250 --> 00:06:30,333 I am extremely allergic to bees. 155 00:06:30,375 --> 00:06:32,542 Get out of here, you stupid bee! 156 00:06:33,000 --> 00:06:34,333 I think he wants my pie. 157 00:06:34,375 --> 00:06:35,750 That is a stupid bee. 158 00:06:37,458 --> 00:06:39,083 Whoa! Ow! 159 00:06:42,500 --> 00:06:44,583 Where are you going? I can't get stung! 160 00:06:44,875 --> 00:06:46,125 Are you insane? 161 00:06:46,166 --> 00:06:47,289 Get out of Ms. Briggs' apartment. 162 00:06:47,291 --> 00:06:49,333 You can't just... get away! 163 00:06:49,709 --> 00:06:51,083 It's a fake pie! 164 00:06:52,250 --> 00:06:54,041 Can't you see the big lens on the side? 165 00:06:57,667 --> 00:06:59,500 It's a fake pie! 166 00:07:00,875 --> 00:07:02,333 Come on! We can't stay in here. 167 00:07:02,375 --> 00:07:03,873 If Ms. Briggs catches us, we're dead. Let's go! 168 00:07:03,875 --> 00:07:05,667 No! That bee's still out there, 169 00:07:05,709 --> 00:07:07,250 and by now he know my pie was fake. 170 00:07:07,291 --> 00:07:08,750 He's gonna be madder than ever. 171 00:07:09,792 --> 00:07:10,834 Here she comes! 172 00:07:15,125 --> 00:07:17,333 Go in there! Aah! 173 00:07:17,375 --> 00:07:18,667 Ah! Sorry! 174 00:07:22,375 --> 00:07:24,333 Now what do we do? Shh, I'm thinking. 175 00:07:24,792 --> 00:07:27,125 You know, this might not be so bad. 176 00:07:27,917 --> 00:07:32,083 Just you and me, together, alone. 177 00:07:32,542 --> 00:07:34,625 OK, we are in a serious situation here. 178 00:07:34,667 --> 00:07:36,750 This is no time for you to bust a move. 179 00:07:37,709 --> 00:07:39,041 Sorry. 180 00:07:39,083 --> 00:07:40,875 We cannot let Ms. Briggs find us. 181 00:07:40,917 --> 00:07:43,291 Well, maybe we can wait until she goes into another room 182 00:07:43,333 --> 00:07:44,542 then we can make a run for it. 183 00:07:44,583 --> 00:07:45,959 Maybe. now, shh. 184 00:08:02,375 --> 00:08:04,667 What's she doing? You don't wanna know. 185 00:08:11,125 --> 00:08:12,917 Hey, thanks for doing this. 186 00:08:12,959 --> 00:08:13,959 No prob. 187 00:08:15,834 --> 00:08:17,707 How come you're not hanging with Carly and Freddie? 188 00:08:17,709 --> 00:08:19,709 A person can only take so much Freddie. 189 00:08:20,166 --> 00:08:21,500 How come you didn't ask 190 00:08:21,542 --> 00:08:22,707 your new girlfriend to model for you? 191 00:08:22,709 --> 00:08:24,208 I broke up with Connie. 192 00:08:24,250 --> 00:08:27,000 Found out she was juggling for other guys. 193 00:08:28,166 --> 00:08:29,792 Oh, sorry. 194 00:08:29,834 --> 00:08:30,959 Yeah, it hurt. 195 00:08:31,667 --> 00:08:33,917 So, how do I be a sculpture model? 196 00:08:34,500 --> 00:08:37,458 You just sit over there and do nothing. 197 00:08:37,500 --> 00:08:38,750 Cool, just like school. 198 00:08:49,792 --> 00:08:50,959 Yes! 199 00:08:52,583 --> 00:08:53,959 77... 200 00:08:54,333 --> 00:08:55,834 78... 201 00:08:56,583 --> 00:08:58,500 79. 202 00:09:00,709 --> 00:09:02,500 So many leg lifts. 203 00:09:04,417 --> 00:09:06,667 I think I found the light switch, shut the door! 204 00:09:11,208 --> 00:09:12,417 Shh! 205 00:09:26,250 --> 00:09:28,417 Freddie. Yeah? 206 00:09:28,458 --> 00:09:30,041 Am I hallucinating 207 00:09:30,083 --> 00:09:32,333 or are we surrounded by 2,000 Randy Jacksons? 208 00:09:34,417 --> 00:09:36,458 Why does Ms. Briggs have all this stuff? 209 00:09:36,500 --> 00:09:37,709 I don't know. 210 00:09:37,750 --> 00:09:39,039 I guess if you're gonna be obsessed 211 00:09:39,041 --> 00:09:40,667 with an American Idol judge, 212 00:09:40,709 --> 00:09:42,589 you might as well pick one that's firm but fair. 213 00:09:46,959 --> 00:09:49,333 Yeah dog, you did your thing. 214 00:09:51,208 --> 00:09:52,583 You want Ms. Briggs to hear us? 215 00:09:52,625 --> 00:09:54,291 Randy said it, not me! 216 00:09:59,166 --> 00:10:00,959 She's coming! Hide! 217 00:10:03,750 --> 00:10:05,709 No! That was hot, yo! 218 00:10:05,750 --> 00:10:07,834 Aw, please be quiet, Randy Jackson. 219 00:10:19,792 --> 00:10:23,834 Well, good afternoon, Randy Jackson. 220 00:10:25,041 --> 00:10:28,083 Oh, you are looking spiffy today. 221 00:10:28,333 --> 00:10:32,125 Now, is there something you'd like to say to me? 222 00:10:32,375 --> 00:10:35,166 Yeah, we got us a hot one tonight, baby! 223 00:10:35,208 --> 00:10:37,041 Oh! 224 00:10:37,083 --> 00:10:38,166 Oh, R.J. 225 00:10:39,458 --> 00:10:42,083 You know, I just finished my workout. 226 00:10:42,583 --> 00:10:46,375 Would you like to see how toned my glutes are? 227 00:10:51,875 --> 00:10:53,542 So this is seriously the first time 228 00:10:53,583 --> 00:10:55,333 you've ever modeled for a sculpture? 229 00:10:55,375 --> 00:10:57,041 First time. How am I doing? 230 00:10:57,083 --> 00:10:58,250 Good. 231 00:10:58,291 --> 00:10:59,375 Can I... sneak a peek? 232 00:10:59,417 --> 00:11:01,583 Uh, yeah, sure. Why not? 233 00:11:07,000 --> 00:11:08,333 Spencer? Mhm? 234 00:11:08,375 --> 00:11:09,542 That's a fish. 235 00:11:10,583 --> 00:11:13,083 Yeah. A tuna. 236 00:11:13,125 --> 00:11:15,125 Or I suppose you could argue it's a trout 237 00:11:15,166 --> 00:11:16,998 you know, 'cause of the way his lip curls up right here. 238 00:11:17,000 --> 00:11:19,206 I thought you were sculpting me for the past three hours. 239 00:11:19,208 --> 00:11:20,750 Well, I started off sculpting you, 240 00:11:20,792 --> 00:11:22,331 but then I started thinking about aquariums 241 00:11:22,333 --> 00:11:24,333 and... he happened. 242 00:11:26,208 --> 00:11:27,667 Then why am I still here? 243 00:11:27,709 --> 00:11:29,041 I get lonely. 244 00:11:34,250 --> 00:11:36,250 What? Sam, listen! 245 00:11:36,291 --> 00:11:37,998 Freddie and I are stuck hiding in the closet 246 00:11:38,000 --> 00:11:39,333 in Ms. Briggs' apartment. 247 00:11:39,375 --> 00:11:40,709 Really? That's some nutty stuff. 248 00:11:41,709 --> 00:11:42,959 Will you just get over here? 249 00:11:43,000 --> 00:11:44,208 On my way. 250 00:11:46,458 --> 00:11:47,667 Sam's on her way. 251 00:11:48,125 --> 00:11:50,041 And will you quit eating the Randy-Yos? 252 00:12:01,750 --> 00:12:04,458 No way, she's torturing Carly and Freddie? 253 00:12:08,750 --> 00:12:10,250 Freddie, you're so stupid. 254 00:12:16,291 --> 00:12:17,583 Bagpipes? 255 00:12:18,000 --> 00:12:19,125 Eww. 256 00:12:22,000 --> 00:12:23,291 This is torture. 257 00:12:26,709 --> 00:12:28,041 Sam? Yeah. 258 00:12:28,500 --> 00:12:29,709 Where are you? 259 00:12:29,750 --> 00:12:31,250 I'm right outside on the patio. 260 00:12:31,291 --> 00:12:33,123 What's the plan, man? OK, you call Ms. Briggs 261 00:12:33,125 --> 00:12:34,456 and keep her distracted on the phone 262 00:12:34,458 --> 00:12:35,832 while Freddie and I sneak out the front door. 263 00:12:35,834 --> 00:12:37,333 One distraction, coming up. 264 00:12:37,375 --> 00:12:38,832 Give me 60 seconds, then go for the door. 265 00:12:38,834 --> 00:12:39,917 See you on the outside. 266 00:12:52,750 --> 00:12:53,750 Briggs. 267 00:12:54,583 --> 00:12:57,709 Hello ma'am, have you purchased any suspicious milk lately? 268 00:12:58,792 --> 00:13:01,333 Suspicious milk? Who is this? 269 00:13:01,375 --> 00:13:04,542 Uh, this is Agent McMuffin 270 00:13:05,625 --> 00:13:08,542 with the Federal Bureau of Milk. 271 00:13:09,375 --> 00:13:10,375 The FBM? 272 00:13:10,417 --> 00:13:11,959 Uh, sure. 273 00:13:13,375 --> 00:13:15,625 See, there have been reports of counterfeit milk 274 00:13:15,667 --> 00:13:17,875 and other dairy products in the Seattle area. 275 00:13:17,917 --> 00:13:19,542 Oh, sweet mother. 276 00:13:19,583 --> 00:13:22,500 I just bought a tub of Zingleberry yogurt yesterday. 277 00:13:22,542 --> 00:13:24,208 It's OK, ma'am. 278 00:13:24,250 --> 00:13:26,210 Just remain calm and proceed to your refrigerator. 279 00:13:26,250 --> 00:13:27,458 Of course. 280 00:13:29,458 --> 00:13:30,458 Moron. 281 00:13:33,583 --> 00:13:34,959 It's been 60 seconds. 282 00:13:35,000 --> 00:13:36,373 Let's make our move and get out of here. 283 00:13:36,375 --> 00:13:37,667 Wait. 284 00:13:38,959 --> 00:13:39,959 OK, ready. 285 00:13:40,000 --> 00:13:41,250 What'd you put in your pocket? 286 00:13:44,208 --> 00:13:45,417 Randy Jackson cologne? 287 00:13:46,542 --> 00:13:47,667 Why do you want this? 288 00:13:47,917 --> 00:13:51,542 'Cause... it smells tight, dawg. 289 00:13:53,333 --> 00:13:55,208 The milk smells just fine to me. 290 00:13:55,250 --> 00:13:57,875 Are you sure there's a dairy prob... 291 00:13:57,917 --> 00:13:59,583 We're losing precious time! 292 00:14:00,375 --> 00:14:03,041 I already checked my milk and the tub of yogurt. 293 00:14:03,083 --> 00:14:06,041 Yeah, but... you better inspect 294 00:14:06,083 --> 00:14:09,208 that cottage cheese on the top shelf. 295 00:14:09,250 --> 00:14:10,625 Alright. 296 00:14:10,667 --> 00:14:12,250 But I don't see why the... 297 00:14:14,375 --> 00:14:15,695 How did you know my cottage cheese 298 00:14:15,709 --> 00:14:17,417 was on the top shelf? 299 00:14:20,125 --> 00:14:22,625 'Cause I'm a professional, ma'am. 300 00:14:27,041 --> 00:14:28,709 Uh, don't go near your patio door. 301 00:14:28,750 --> 00:14:29,832 There's a dairy monster on the loose 302 00:14:29,834 --> 00:14:30,954 and you don't want to see... 303 00:14:32,291 --> 00:14:33,667 Busted! Now, get inside! 304 00:14:33,709 --> 00:14:34,583 But I can explain. 305 00:14:34,625 --> 00:14:36,166 I'm sure you can. 306 00:14:36,208 --> 00:14:39,250 I can. See, I'm doing this school project on... 307 00:14:39,291 --> 00:14:41,750 On... how ladies react 308 00:14:41,792 --> 00:14:44,083 when they think their dairy products... 309 00:14:44,125 --> 00:14:45,500 Freddie! 310 00:14:49,709 --> 00:14:51,625 Surprise! Surprise! 311 00:14:52,583 --> 00:14:54,750 Yeah, happy birthday, Ms. Briggs! 312 00:14:54,792 --> 00:14:57,041 Let's sing our public domain birthday song! 313 00:14:58,208 --> 00:15:01,166 ♪ For she's A jolly good fellow ♪ 314 00:15:01,208 --> 00:15:02,667 ♪ For she's A jolly good fellow ♪ 315 00:15:02,709 --> 00:15:04,291 It's not my birthday! 316 00:15:04,333 --> 00:15:05,625 Whoops, then, we better go. 317 00:15:05,917 --> 00:15:07,458 Come on, kids. Stop! 318 00:15:09,667 --> 00:15:12,458 Happy... Hanukkah? 319 00:15:14,583 --> 00:15:15,583 Kwanza? 320 00:15:21,166 --> 00:15:24,792 Uh... I'm sorry I tripped on your bagpipes. 321 00:15:24,834 --> 00:15:25,834 Are they OK? No. 322 00:15:27,542 --> 00:15:30,500 He dented my blow stick and punctured my squeeze bag. 323 00:15:31,792 --> 00:15:33,750 Freddie'll pay to have your bagpipes fixed. 324 00:15:34,542 --> 00:15:35,625 And you think that'll get 325 00:15:35,667 --> 00:15:36,748 the three of you out of trouble? 326 00:15:36,750 --> 00:15:38,875 Well, we were kinda hoping. 327 00:15:39,834 --> 00:15:41,041 I don't think so. 328 00:15:43,000 --> 00:15:44,792 Breaking into a teacher's home, 329 00:15:44,834 --> 00:15:46,792 damaging property, 330 00:15:46,834 --> 00:15:49,291 impersonating a dairy agent. 331 00:15:49,834 --> 00:15:51,542 I could have you expelled. 332 00:15:51,583 --> 00:15:53,625 I might even call the police. 333 00:15:53,667 --> 00:15:55,291 Or you could let us run away 334 00:15:55,333 --> 00:15:56,915 while you angrily shake your fist in the air 335 00:15:56,917 --> 00:15:59,959 and scream, "You rotten kids!" 336 00:16:03,500 --> 00:16:05,250 Look, Ms. Briggs, 337 00:16:05,291 --> 00:16:06,959 we never meant to sneak into your house. 338 00:16:07,000 --> 00:16:08,500 Then explain why you did. 339 00:16:08,542 --> 00:16:11,625 Well, we were videotaping you for our web show 340 00:16:11,667 --> 00:16:14,625 to see what teachers are like when they're not in school. 341 00:16:14,667 --> 00:16:17,625 Ah, your web show, iCarly. 342 00:16:17,667 --> 00:16:18,792 I've seen it. 343 00:16:19,500 --> 00:16:23,792 Nothing more than mucus in the nose of the digital age. 344 00:16:23,834 --> 00:16:25,458 Did she just call our show a booger? 345 00:16:27,375 --> 00:16:28,834 ICarly's great. 346 00:16:28,875 --> 00:16:30,792 Thousands of people watch it every week. 347 00:16:31,417 --> 00:16:32,542 Thousands? 348 00:16:32,583 --> 00:16:33,792 That's a pretty big booger. 349 00:16:35,375 --> 00:16:39,333 Hmm, well, since you're so interested 350 00:16:39,375 --> 00:16:41,041 in showing your viewers 351 00:16:41,083 --> 00:16:43,250 what teachers do outside of school, 352 00:16:43,917 --> 00:16:47,250 I think I have a solution that will benefit us all. 353 00:16:47,291 --> 00:16:48,875 What solution? 354 00:16:48,917 --> 00:16:52,166 I won't suspend you from school or call the police 355 00:16:52,208 --> 00:16:56,083 if you let me perform an original bagpipe song 356 00:16:56,125 --> 00:16:57,125 on your web show. 357 00:16:58,250 --> 00:17:00,083 You wanna be on iCarly? 358 00:17:00,125 --> 00:17:01,917 Just call the cops on us. Sam! 359 00:17:03,583 --> 00:17:05,208 Why would you even wanna be on our show? 360 00:17:05,250 --> 00:17:08,834 Because, I see this as a great opportunity 361 00:17:08,875 --> 00:17:11,041 to show the world some culture, 362 00:17:11,083 --> 00:17:14,583 To teach young people about fine music. 363 00:17:14,625 --> 00:17:15,542 Don't do it, Carls. 364 00:17:15,583 --> 00:17:17,000 She's not even playing it 365 00:17:17,041 --> 00:17:18,625 and I'm already bored out of my mind. 366 00:17:19,709 --> 00:17:21,375 Look, Ms. Briggs, I... 367 00:17:21,417 --> 00:17:23,583 Put me on your webcast or I will have you suspended 368 00:17:23,625 --> 00:17:25,500 for breaking into my house. 369 00:17:25,542 --> 00:17:27,902 And I will file a report with the Seattle Police Department. 370 00:17:28,375 --> 00:17:30,375 Your choice. 371 00:17:36,583 --> 00:17:40,709 In five, four, three, two. 372 00:17:41,250 --> 00:17:43,041 Hey, there. Welcome to iCarly. 373 00:17:43,458 --> 00:17:45,250 I'm Sam. I'm Carly. 374 00:17:45,291 --> 00:17:46,792 Blah blah. Blah blah. 375 00:17:47,959 --> 00:17:50,750 Hey! Just read the introduction I gave you. 376 00:17:53,500 --> 00:17:55,750 Uh, tonight on iCarly, 377 00:17:56,250 --> 00:17:58,875 instead of the worthless trash we usually do here, 378 00:18:00,625 --> 00:18:02,125 uh, please prepare to enjoy 379 00:18:02,166 --> 00:18:03,917 some fine music played on the bagpipes 380 00:18:03,959 --> 00:18:05,875 by Ms. Francine Briggs. 381 00:18:09,041 --> 00:18:10,583 Oops, wrong button. 382 00:18:10,625 --> 00:18:11,625 Give me that. 383 00:18:12,166 --> 00:18:14,083 And now, here she is playing 384 00:18:14,125 --> 00:18:15,834 an original song she composed herself 385 00:18:15,875 --> 00:18:18,041 called "Haggis and Moonlight," 386 00:18:19,250 --> 00:18:20,875 please welcome the lovely and talented 387 00:18:20,917 --> 00:18:22,917 Ms. Francine Briggs. 388 00:18:28,375 --> 00:18:29,458 Thank you. 389 00:18:30,208 --> 00:18:34,583 And now, for some real, enriching entertainment. 390 00:18:42,875 --> 00:18:45,083 This is so horrible. 391 00:18:45,959 --> 00:18:48,000 Well, maybe we don't have 392 00:18:48,041 --> 00:18:49,917 that big of an audience tonight. 393 00:18:50,583 --> 00:18:52,417 Sorry, look. 394 00:18:52,458 --> 00:18:54,415 Whoa, all those people are streaming us right now? 395 00:18:54,417 --> 00:18:56,125 Biggest audience we've ever had. 396 00:18:56,166 --> 00:18:57,665 Yeah, and they all want us to be out there 397 00:18:57,667 --> 00:18:59,083 doing something funny. 398 00:19:00,250 --> 00:19:01,792 Hey, hey, look at that. 399 00:19:03,083 --> 00:19:04,417 Why is the number dropping? 400 00:19:04,458 --> 00:19:05,959 'Cause people are turning us off. 401 00:19:06,291 --> 00:19:08,083 We've lost over 10% of our audience 402 00:19:08,125 --> 00:19:09,583 in less than two minutes. 403 00:19:09,625 --> 00:19:11,166 This is a disaster. 404 00:19:11,500 --> 00:19:13,583 Do you know how hard we worked to get that audience? 405 00:19:13,625 --> 00:19:15,709 And Briggs is gonna ruin it in one night. 406 00:19:16,583 --> 00:19:19,834 Look, already 20% of our audience, gone. 407 00:19:24,917 --> 00:19:28,166 Man, this webcast is suckish. 408 00:19:30,208 --> 00:19:31,917 I'd rather watch you. 409 00:19:35,834 --> 00:19:39,333 Yeah! Go, balls, go! 410 00:19:48,625 --> 00:19:49,625 How long is this song? 411 00:19:50,375 --> 00:19:51,917 I don't even think it's half over. 412 00:19:52,625 --> 00:19:54,959 Well we've almost lost over half of our viewers. 413 00:19:55,000 --> 00:19:56,291 We gotta do something. 414 00:20:04,417 --> 00:20:05,583 What? What do you want? 415 00:20:05,625 --> 00:20:06,792 The green screen. 416 00:20:07,417 --> 00:20:09,875 What about the green screen? Do you have it set up? 417 00:20:09,917 --> 00:20:10,998 Yeah, but I haven't tried it yet. 418 00:20:11,000 --> 00:20:12,250 I was gonna test it out... 419 00:20:12,291 --> 00:20:13,498 Test it now. Or I'll test it now. 420 00:20:13,500 --> 00:20:14,709 He'll test it now. 421 00:20:16,750 --> 00:20:18,250 \ 422 00:21:13,333 --> 00:21:15,291 Hey, watch me juggle. 423 00:21:16,250 --> 00:21:17,583 No way, baby. 424 00:21:17,625 --> 00:21:20,709 This iCarly web show is high-larious! 425 00:21:25,417 --> 00:21:29,375 She's completely unaware of the changing backgrounds! 426 00:21:35,166 --> 00:21:36,500 We're getting the audience back. 427 00:21:36,542 --> 00:21:37,834 Yeah! Hit me. 428 00:21:42,458 --> 00:21:43,458 Thank you. 429 00:21:46,041 --> 00:21:48,542 Aw! Your song's over? 430 00:21:48,583 --> 00:21:49,500 Do another one. 431 00:21:49,542 --> 00:21:51,792 Yeah! Come on, Ms. Briggs! 432 00:21:51,834 --> 00:21:53,000 Do this! Come on! 433 00:21:53,041 --> 00:21:54,208 Oh, Alright. 434 00:22:15,375 --> 00:22:17,792 Hey, there's Ms. Briggs! 435 00:22:22,166 --> 00:22:24,500 Thank you. Thank you all. 436 00:22:26,291 --> 00:22:28,875 You see? That silly comedy you girls do 437 00:22:28,917 --> 00:22:32,375 is no match for my true musical artistry. 438 00:22:32,417 --> 00:22:34,417 You are so right. 439 00:22:34,458 --> 00:22:36,542 Thank you for teaching us that important lesson. 440 00:22:36,583 --> 00:22:38,542 Certainly. 441 00:22:41,709 --> 00:22:42,792 Freddie. 442 00:22:44,417 --> 00:22:45,500 Mmm. 443 00:22:47,583 --> 00:22:51,625 Mmm! You smell delightful. 444 00:22:51,667 --> 00:22:53,291 Thanks, Ms. Briggs. 445 00:22:53,333 --> 00:22:54,458 Mmm. 446 00:22:58,959 --> 00:23:00,625 Randy Jackson cologne? 447 00:23:01,583 --> 00:23:03,125 It smells tight, dawg. 448 00:23:10,417 --> 00:23:11,834 Hey! You there. 449 00:23:11,875 --> 00:23:14,083 You wanna see us do stuff you can't see anywhere else? 450 00:23:14,125 --> 00:23:15,834 Do ya? I think they do. 451 00:23:15,875 --> 00:23:17,709 Then go online to iCarly.com. 452 00:23:17,750 --> 00:23:19,417 Yeah, go to iCarly.com. 453 00:23:19,458 --> 00:23:21,875 Once you get to iCarly.com, you can see me and Carly. 454 00:23:21,917 --> 00:23:23,417 And Freddie and Spencer 455 00:23:23,458 --> 00:23:25,041 do all kinds of wacky, fun stuff. 456 00:23:25,083 --> 00:23:26,834 You know you like wacky, fun stuff. 457 00:23:26,875 --> 00:23:28,792 So go online to iCarly.com. 458 00:23:28,834 --> 00:23:30,750 And see stuff you can't see anywhere else. 459 00:23:30,792 --> 00:23:32,208 Only at iCarly.com. 460 00:23:32,250 --> 00:23:33,333 So go there! Do it! 461 00:23:33,375 --> 00:23:34,583 Seriously! 462 00:23:34,917 --> 00:23:36,041 Mmm! 31826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.