All language subtitles for iCarly S01E07 iScream on Halloween

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,097 --> 00:00:17,309 Okay, Halloween checklist. 2 00:00:17,351 --> 00:00:19,561 I got my pumpkin carving knife, 3 00:00:19,603 --> 00:00:21,814 I got my pumpkin scraping spoon, 4 00:00:21,856 --> 00:00:24,650 and I got my super scary pumpkin face design. 5 00:00:24,692 --> 00:00:26,485 Ah! 6 00:00:29,697 --> 00:00:32,324 I'm home! I never left! 7 00:00:33,575 --> 00:00:35,076 What you doin'? 8 00:00:35,118 --> 00:00:36,702 I'm just gettin' ready to turn a plain, old 9 00:00:36,704 --> 00:00:38,413 everyday pumpkin into a serious, 10 00:00:38,455 --> 00:00:40,165 butt-kickin' Jack-o'-lantern. 11 00:00:40,207 --> 00:00:41,876 Ah. So where's Mr. Pumpkin? 12 00:00:41,917 --> 00:00:44,003 Socko's bringin' one over. Gotta love Socko. 13 00:00:44,043 --> 00:00:45,420 Yup. 14 00:00:45,462 --> 00:00:47,214 So, what are you doin' for Halloween? 15 00:00:47,255 --> 00:00:50,175 A very special "iCarly" Halloween Webcast. 16 00:00:51,760 --> 00:00:52,928 Appropriate. 17 00:00:52,970 --> 00:00:54,722 What are you and Sam gonna talk about? 18 00:00:54,763 --> 00:00:56,390 You know, all things Halloween-y. 19 00:00:56,431 --> 00:00:58,809 Halloweeny. 20 00:00:58,851 --> 00:01:00,477 Hey, look. We got a letter addressed 21 00:01:00,519 --> 00:01:02,563 to apartment 13-B. 22 00:01:02,604 --> 00:01:04,105 Who lives in 13-B? I don't know. 23 00:01:04,147 --> 00:01:05,649 It says "occupant." 24 00:01:05,691 --> 00:01:07,064 Well, then, just take it down to the doorman. 25 00:01:07,066 --> 00:01:09,236 Lewbert? Gross, no, eww. 26 00:01:09,277 --> 00:01:11,070 He's not that bad. 27 00:01:11,112 --> 00:01:13,198 Uh-huh, and his crazy wart freaks me out. 28 00:01:13,240 --> 00:01:16,535 Then just don't look at it. Yeah, that's so possible. 29 00:01:16,577 --> 00:01:18,620 It's like a big, brown, hairy gumdrop. 30 00:01:20,163 --> 00:01:22,249 You know, I had a dream where it talked to me. 31 00:01:22,290 --> 00:01:23,625 What did it say? I don't know. 32 00:01:23,667 --> 00:01:25,084 It only speaks Spanish. 33 00:01:25,920 --> 00:01:27,254 Hey, can I have a sip of your tea? 34 00:01:27,295 --> 00:01:29,006 Sure... 35 00:01:29,048 --> 00:01:30,716 But that's gasoline. 36 00:01:33,052 --> 00:01:34,762 Kidding! 37 00:01:36,805 --> 00:01:38,097 Aah! 38 00:01:42,061 --> 00:01:44,980 I spent three weeks making that for you! 39 00:01:45,022 --> 00:01:47,816 All right, Mom, I'll wear it! Gah! 40 00:01:55,156 --> 00:01:57,659 I knew you'd laugh. I'm not laughing. 41 00:01:57,701 --> 00:02:00,287 Sometimes my lip just quivers like this. 42 00:02:00,328 --> 00:02:02,372 Uh-huh. 43 00:02:02,414 --> 00:02:04,625 You just better take that off before Sam sees you in it. 44 00:02:04,666 --> 00:02:06,126 I can't take it off. 45 00:02:06,167 --> 00:02:07,709 My mom made it for me, and I promised her 46 00:02:07,711 --> 00:02:09,463 I'd wear it tonight while we do "iCarly." 47 00:02:09,504 --> 00:02:11,715 Bummer for you. 48 00:02:11,757 --> 00:02:13,339 Hey, I gotta take this letter down to the lobby. 49 00:02:13,341 --> 00:02:14,676 Wanna come? Sure. 50 00:02:14,718 --> 00:02:16,929 Okay, so, do you wanna take the stairs, 51 00:02:16,971 --> 00:02:19,431 or do you wanna fly us there on your broom? 52 00:02:19,473 --> 00:02:21,976 Nice. I'm sorry! 53 00:02:22,017 --> 00:02:23,644 Don't get mad and turn me into a toad! 54 00:02:23,685 --> 00:02:25,813 Carly! I can't help it! 55 00:02:27,106 --> 00:02:29,775 Socko, my bud, you got the pumpkin? 56 00:02:29,817 --> 00:02:32,569 Awesome. I got my carving knife all ready to cut. 57 00:02:32,611 --> 00:02:35,030 Just bring that puppy on up here. 58 00:02:35,072 --> 00:02:36,698 Oh, in the elevator? 59 00:02:36,740 --> 00:02:38,366 Oh, how come you're not comin' up? 60 00:02:38,408 --> 00:02:40,494 Not enough room. 61 00:02:40,535 --> 00:02:42,454 What do you mean there's not enough room? 62 00:03:10,231 --> 00:03:12,860 Oh, my God. 63 00:03:12,901 --> 00:03:16,321 In five, four, three, two... 64 00:03:18,699 --> 00:03:21,035 ♪ I know you see ♪ 65 00:03:21,076 --> 00:03:23,162 ♪ Somehow the world will change for me ♪ 66 00:03:23,202 --> 00:03:27,708 ♪ And be so wonderful ♪ 67 00:03:27,749 --> 00:03:30,335 ♪ Live life, breathe air ♪ 68 00:03:30,377 --> 00:03:32,337 ♪ I know somehow we're going to get there ♪ 69 00:03:32,379 --> 00:03:36,884 ♪ And feel so wonderful ♪ 70 00:03:36,925 --> 00:03:41,180 ♪ It's all for real ♪ 71 00:03:41,221 --> 00:03:43,140 ♪ I'm telling you just how I feel ♪ 72 00:03:43,182 --> 00:03:47,144 ♪ So wake up the members of my nation ♪ 73 00:03:47,186 --> 00:03:49,521 ♪ It's your time to breath ♪ 74 00:03:49,563 --> 00:03:51,481 ♪ There's no chance unless you take one ♪ 75 00:03:51,523 --> 00:03:54,442 ♪ Every time you see the brighter side ♪ 76 00:03:54,484 --> 00:03:57,696 ♪ Of every situation ♪ 77 00:03:57,738 --> 00:03:59,656 ♪ Some things are meant to be ♪ 78 00:03:59,698 --> 00:04:02,826 ♪ So give me your best and leave the rest to me ♪ 79 00:04:02,868 --> 00:04:05,162 ♪ Leave it all to me ♪ 80 00:04:05,204 --> 00:04:07,414 ♪ Leave it all to me ♪ 81 00:04:07,455 --> 00:04:10,375 ♪ Just leave it all to me ♪ 82 00:04:20,552 --> 00:04:21,970 Hey, Lewbert, the mailman 83 00:04:22,012 --> 00:04:23,847 put this letter in our box by mistake. 84 00:04:23,889 --> 00:04:25,807 Hey! Hey, boy. 85 00:04:25,849 --> 00:04:27,142 What? You makin' fun of me? 86 00:04:27,184 --> 00:04:29,144 No. Why do you think I'm making fun of... 87 00:04:29,186 --> 00:04:31,438 What's with that fake wart on your face? 88 00:04:33,190 --> 00:04:35,150 You think warts are funny? 89 00:04:35,192 --> 00:04:37,402 You think I'm happy this thing grew here? 90 00:04:38,779 --> 00:04:41,073 You think I like that it has hair? 91 00:04:42,116 --> 00:04:44,367 No. My mom made this costume. 92 00:04:44,409 --> 00:04:45,786 Well, she's sick! 93 00:04:45,827 --> 00:04:48,288 You got a sick momma! 94 00:04:49,664 --> 00:04:51,125 Um, if you could please 95 00:04:51,166 --> 00:04:52,876 just give this letter to whoever lives 96 00:04:52,918 --> 00:04:55,503 in apartment 13-B? Not possible! 97 00:04:55,545 --> 00:04:58,590 No one's lived in 13-B for 15 years. 98 00:04:58,632 --> 00:05:00,217 But why would you keep 99 00:05:00,259 --> 00:05:02,177 an apartment vacant for 15 years? 100 00:05:02,219 --> 00:05:04,179 'Cause the last guy who lived there 101 00:05:04,221 --> 00:05:08,433 said he heard noises, saw strange things. 102 00:05:10,060 --> 00:05:11,270 What? You mean like ghosts? 103 00:05:11,310 --> 00:05:13,605 I can't say no more! But I... 104 00:05:18,359 --> 00:05:20,821 I asked him a simple question and he responded... 105 00:05:25,408 --> 00:05:28,036 Hey, that lady's lived here longer than anybody. 106 00:05:28,078 --> 00:05:29,621 Why don't we ask her about 13-B? 107 00:05:29,663 --> 00:05:31,581 'Kay. 108 00:05:31,623 --> 00:05:34,126 Um, excuse me, ma'am. 109 00:05:34,168 --> 00:05:38,797 I'm Carly Shay, eighth floor, Capricorn. 110 00:05:40,215 --> 00:05:42,176 I think her name's Mrs. Halberstadt. 111 00:05:42,217 --> 00:05:44,511 Mrs. Halberstadt, we were wondering 112 00:05:44,552 --> 00:05:47,306 if you knew anything about apartment 13-B. 113 00:05:47,346 --> 00:05:48,598 Hello? 114 00:05:48,640 --> 00:05:50,309 Oh! 115 00:05:50,349 --> 00:05:52,936 'Scuse me! 116 00:05:56,523 --> 00:05:59,318 Okay, that was weird. 117 00:05:59,358 --> 00:06:01,069 Something really bad must have happened 118 00:06:01,111 --> 00:06:02,445 in that apartment. 119 00:06:02,487 --> 00:06:04,114 Yeah. 120 00:06:04,156 --> 00:06:06,783 Hey, here comes Sam. Oh, great. 121 00:06:06,825 --> 00:06:08,160 She's gonna see me in this costume 122 00:06:08,202 --> 00:06:10,787 and insult me 19 different ways. 123 00:06:22,549 --> 00:06:24,176 Too easy. 124 00:06:27,512 --> 00:06:29,056 Wait. 125 00:06:29,097 --> 00:06:30,724 So, Lewbert said the apartment's haunted? 126 00:06:30,765 --> 00:06:32,309 Pretty much. 127 00:06:32,351 --> 00:06:34,184 Man, now I wanna sneak in there and check the place out. 128 00:06:34,186 --> 00:06:35,729 Hey, that's perfect. 129 00:06:35,770 --> 00:06:37,064 What? What's perfect? 130 00:06:37,105 --> 00:06:39,107 Let's do "iCarly" tonight from apartment 13-B. 131 00:06:39,149 --> 00:06:40,608 No! Yes! 132 00:06:40,650 --> 00:06:42,069 Come on, Freddie. 133 00:06:42,110 --> 00:06:43,904 Halloween night, we do a live webcast 134 00:06:43,945 --> 00:06:45,446 from a supposedly haunted apartment. 135 00:06:45,488 --> 00:06:47,115 I say no. 136 00:06:47,157 --> 00:06:49,743 If only someone cared what you say. 137 00:06:49,784 --> 00:06:51,578 And what are you, afraid? 138 00:06:51,619 --> 00:06:53,038 No. 139 00:06:53,080 --> 00:06:56,333 I'm just concerned for Carly's safety. 140 00:06:56,375 --> 00:06:59,127 I'll be fine. 141 00:06:59,169 --> 00:07:02,421 Oh, my God, giant pumpkin. 142 00:07:02,463 --> 00:07:04,423 What do you mean... whoa, daddy. 143 00:07:05,633 --> 00:07:07,844 Look at that thing. 144 00:07:07,886 --> 00:07:10,138 Big, right? 145 00:07:10,180 --> 00:07:12,140 That's a pumpkin? 146 00:07:12,182 --> 00:07:15,394 Did it grow next door to a nuclear power plant? 147 00:07:15,435 --> 00:07:17,271 Can we eat it? 148 00:07:18,980 --> 00:07:22,150 My mom makes me dinner, like, twice a year, okay? 149 00:07:22,192 --> 00:07:23,442 All right. 150 00:07:23,484 --> 00:07:25,028 It's time to carve 151 00:07:25,070 --> 00:07:27,155 the biggest Jack-o'-lantern of all time. 152 00:07:27,197 --> 00:07:29,199 How do you carve a pumpkin that big? 153 00:07:29,241 --> 00:07:31,285 Same way I make onion rings. 154 00:07:35,372 --> 00:07:36,748 Stand back! 155 00:07:42,337 --> 00:07:44,423 Hey, "iCarly" starts in an hour. 156 00:07:44,463 --> 00:07:46,883 I'm gonna go put on my costume. 157 00:07:46,925 --> 00:07:49,636 I'm about to hit guts! 158 00:07:50,762 --> 00:07:52,806 Aah! 159 00:07:55,892 --> 00:07:58,519 Come on! Come on! Let's go! 160 00:08:00,021 --> 00:08:02,941 Don't take this personally! 161 00:08:11,992 --> 00:08:13,327 13-B. 162 00:08:14,369 --> 00:08:16,121 I say this is a bad idea. 163 00:08:16,163 --> 00:08:17,998 Dude, calm down. No one lives here. 164 00:08:18,039 --> 00:08:20,459 And there's no such thing as ghosts. 165 00:08:22,877 --> 00:08:26,173 It's locked. Uh-oh, locked. 166 00:08:26,214 --> 00:08:29,092 Guess we have to do "iCarly" from our usual studio. 167 00:08:29,134 --> 00:08:32,762 I'm disappointed, but, oh, well. 168 00:08:32,804 --> 00:08:34,348 I have a plan to get us in. 169 00:08:34,389 --> 00:08:35,890 What? Okay. 170 00:08:35,932 --> 00:08:37,809 Lewbert has keys to all the apartments, right? 171 00:08:37,851 --> 00:08:39,686 So, I'll go down to the lobby and fake 172 00:08:39,727 --> 00:08:41,894 like I'm choking on a meatball, then you and Sam sneak in, 173 00:08:41,896 --> 00:08:43,273 and when Lewbert's not looking... 174 00:08:43,315 --> 00:08:44,858 We're in. Never mind. 175 00:08:46,276 --> 00:08:48,111 Here we go. 176 00:08:48,153 --> 00:08:52,949 "ICarly" in a haunted apartment. 177 00:08:54,575 --> 00:08:55,910 Get in there, witchiepoo. 178 00:08:57,329 --> 00:09:00,165 Uh, I have to go make my mom a salad. 179 00:09:00,207 --> 00:09:02,459 Don't shove! Ow! 180 00:09:06,629 --> 00:09:08,256 Hey, careful! 181 00:09:09,007 --> 00:09:10,425 Sam! 182 00:09:11,134 --> 00:09:14,054 Would you... ah. Careful! 183 00:09:19,893 --> 00:09:21,061 Where's the light switch? 184 00:09:21,102 --> 00:09:22,229 I got it. 185 00:09:26,233 --> 00:09:28,276 What a dump. 186 00:09:28,318 --> 00:09:30,904 Looks like nobody's been here for years. 187 00:09:30,945 --> 00:09:34,157 It's creepy. 188 00:09:34,199 --> 00:09:35,992 And it smells like dead bugs. 189 00:09:36,034 --> 00:09:37,911 Can we please not talk about dead bugs 190 00:09:37,952 --> 00:09:39,746 while I'm wearing this? 191 00:09:41,039 --> 00:09:43,542 All right. Let me establish a cross-duplex transmission 192 00:09:43,582 --> 00:09:47,462 between my laptop and my camera. 193 00:09:47,504 --> 00:09:50,006 Wow. A tech-talkin' witch boy. 194 00:09:50,048 --> 00:09:52,008 Look out, ladies. 195 00:09:53,968 --> 00:09:55,887 And "iCarly" is live 196 00:09:55,929 --> 00:09:59,974 in five, four, three, two... 197 00:10:00,016 --> 00:10:02,894 Happy Halloween! 198 00:10:02,936 --> 00:10:04,312 Do the scary music. 199 00:10:04,354 --> 00:10:08,567 ♪ Ooh whee ooh ♪ 200 00:10:08,607 --> 00:10:10,068 Why the scary music? 201 00:10:10,110 --> 00:10:12,028 'Cause tonight, "iCarly" comes to you 202 00:10:12,070 --> 00:10:13,613 live from an abandoned apartment... 203 00:10:13,654 --> 00:10:15,365 That people swear is haunted. 204 00:10:15,407 --> 00:10:17,700 So, are there really such things as ghosts? 205 00:10:17,742 --> 00:10:20,495 And if so, are there ghosts living in this very apartment? 206 00:10:20,537 --> 00:10:21,996 Do it with me this time. 207 00:10:22,038 --> 00:10:27,419 ♪ Ooh whee ooh ♪ 208 00:10:27,461 --> 00:10:29,129 Now, we pledge to stay right here... 209 00:10:29,170 --> 00:10:30,547 In this abandoned apartment... 210 00:10:30,589 --> 00:10:32,673 Webcasting to you live till midnight... 211 00:10:32,715 --> 00:10:35,510 'Cause we're here to prove... 212 00:10:35,552 --> 00:10:38,263 That you need light to do a web show. 213 00:10:39,514 --> 00:10:40,807 Freddie, turn the lights back on. 214 00:10:40,848 --> 00:10:41,891 I didn't turn 'em off. 215 00:10:41,933 --> 00:10:43,393 Freddie. I swear. 216 00:10:43,435 --> 00:10:44,852 Well, if you didn't, then who did? 217 00:10:44,894 --> 00:10:46,521 Wait a sec. What happened? 218 00:10:46,563 --> 00:10:47,770 I just felt something on my leg. 219 00:10:47,772 --> 00:10:49,190 Oh, come on, Carly. 220 00:10:49,232 --> 00:10:51,025 Okay, guys. Quit playing aro... 221 00:10:51,067 --> 00:10:53,027 Get it off me! Get it off me! 222 00:11:02,829 --> 00:11:05,290 Kids and Halloween fun. 223 00:11:23,808 --> 00:11:26,060 Freddie, what are you doing? 224 00:11:26,102 --> 00:11:27,770 I'm setting up the night vision lens. 225 00:11:27,812 --> 00:11:29,939 Okay, let's see if this works. 226 00:11:31,149 --> 00:11:33,901 Perfect. Everybody watching can see you guys now. 227 00:11:33,943 --> 00:11:37,280 Okay. It's still Halloween, and we're webcasting to you live 228 00:11:37,322 --> 00:11:39,866 from an abandoned apartment... Where things seem 229 00:11:39,907 --> 00:11:41,157 to have taken a turn for the freaky... 230 00:11:41,159 --> 00:11:42,743 'Cause it looks like this place may 231 00:11:42,785 --> 00:11:44,345 actually be haunted. But I doubt it. 232 00:11:47,832 --> 00:11:50,669 Just a little thunder. Get out! 233 00:11:50,709 --> 00:11:52,337 Go away! 234 00:11:52,379 --> 00:11:54,422 That didn't sound like thunder, Sam. 235 00:11:54,464 --> 00:11:55,674 Now, can we leave? 236 00:11:55,714 --> 00:11:57,217 We made a pledge to stay. 237 00:11:57,258 --> 00:11:58,801 Get out! 238 00:11:58,843 --> 00:12:00,385 I vote we cancel the pledge. I second Sam's vote! 239 00:12:00,387 --> 00:12:02,180 Let's bail! 240 00:12:04,641 --> 00:12:06,349 It's not opening! Come on, just turn the knob! 241 00:12:06,351 --> 00:12:07,810 It won't turn! 242 00:12:07,852 --> 00:12:09,896 Try hitting it with something! 243 00:12:10,897 --> 00:12:14,317 Ow, ow, ow! Not me! 244 00:12:14,359 --> 00:12:15,902 Ow, ow! 245 00:12:21,032 --> 00:12:24,160 Now that is a pile of pumpkin guts. 246 00:12:28,873 --> 00:12:30,833 Comin'. 247 00:12:36,005 --> 00:12:37,382 Trick or treat. 248 00:12:37,424 --> 00:12:39,551 Hey, how you guys doin' tonight? 249 00:12:39,593 --> 00:12:41,969 Good. Those are some great costumes. 250 00:12:42,011 --> 00:12:44,681 Just give us the candy. 251 00:12:44,723 --> 00:12:46,057 I see. 252 00:12:47,058 --> 00:12:49,185 Funny story, kids. 253 00:12:49,227 --> 00:12:51,062 You see, I was gonna buy candy 254 00:12:51,104 --> 00:12:52,813 after I carved my pumpkin, but... 255 00:12:52,855 --> 00:12:54,399 Yeah. We don't care. 256 00:12:54,441 --> 00:12:55,900 Give us treats. 257 00:12:58,528 --> 00:12:59,946 Ow, you're killing me! 258 00:12:59,987 --> 00:13:03,157 Get out! Leave! 259 00:13:03,199 --> 00:13:04,618 Go away! 260 00:13:04,659 --> 00:13:07,245 I will kill you! 261 00:13:07,287 --> 00:13:09,414 All right. 262 00:13:09,456 --> 00:13:13,460 You guys get a six-pack of diet root beer, 263 00:13:13,501 --> 00:13:16,045 a box of macaroni, 264 00:13:16,087 --> 00:13:19,882 and a pouch of tuna fish. 265 00:13:22,469 --> 00:13:23,928 Happy Halloween! 266 00:13:25,305 --> 00:13:26,180 Stupid door! 267 00:13:26,222 --> 00:13:27,557 Come on! 268 00:13:27,599 --> 00:13:28,807 Open it! 269 00:13:28,849 --> 00:13:31,519 Get out! We're trying! 270 00:13:31,561 --> 00:13:34,522 Ow! Ow! 271 00:13:34,564 --> 00:13:35,774 The doorknob came off! 272 00:13:35,814 --> 00:13:37,094 Why'd you pull off the doorknob? 273 00:13:37,108 --> 00:13:40,153 'Cause I wanted it for my knob collection! 274 00:13:40,194 --> 00:13:41,986 Would you guys not fight in front of the ghost? 275 00:13:41,988 --> 00:13:43,490 There's no such thing as ghosts. 276 00:13:43,531 --> 00:13:45,199 Grow up, Sam! 277 00:13:45,241 --> 00:13:47,661 Okay. As you know, we pledged to you, 278 00:13:47,702 --> 00:13:49,368 the fans of "iCarly," that we will not leave 279 00:13:49,370 --> 00:13:50,787 this apartment until midnight tonight. 280 00:13:50,789 --> 00:13:52,290 A pledge we will now keep 281 00:13:52,332 --> 00:13:54,012 since Freddie yanked the knob off the door. 282 00:13:57,545 --> 00:13:59,506 Run to the closet! 283 00:14:07,221 --> 00:14:08,723 Everybody in here? 284 00:14:08,765 --> 00:14:10,141 I'm here. Here. 285 00:14:10,183 --> 00:14:12,560 Wait, whose butt is this? Sam. 286 00:14:12,602 --> 00:14:14,103 Sorry. 287 00:14:24,531 --> 00:14:25,865 Trick or treat! 288 00:14:25,906 --> 00:14:28,618 Hey, happy Halloween! 289 00:14:28,660 --> 00:14:30,829 Give us treats. 290 00:14:30,870 --> 00:14:33,247 Well, okay then, Mr. Pushy. 291 00:14:37,043 --> 00:14:42,465 Here's a carton of eggs, 292 00:14:42,507 --> 00:14:44,300 pork chop... 293 00:14:45,593 --> 00:14:47,762 jumper cables! 294 00:14:48,680 --> 00:14:50,889 There you go. 295 00:14:50,931 --> 00:14:55,102 And a coconut. Enjoy. 296 00:14:56,062 --> 00:14:57,647 This isn't candy. 297 00:14:57,689 --> 00:14:59,774 I'm sorry, I don't have any candy, 298 00:14:59,816 --> 00:15:01,735 but come back next year, okay? 299 00:15:01,776 --> 00:15:04,945 Yeah, we'll be back. 300 00:15:16,957 --> 00:15:19,250 Okay. Freddie is filming me and Sam as we hide in the closet 301 00:15:19,252 --> 00:15:20,712 of an abandoned apartment... 302 00:15:20,754 --> 00:15:22,461 Which we think is haunted, if we didn't know 303 00:15:22,463 --> 00:15:23,923 there's no such thing as ghosts. 304 00:15:23,964 --> 00:15:25,592 Yeah, keep hangin' on to that dream. 305 00:15:27,009 --> 00:15:29,178 I wish we could see in here. 306 00:15:29,220 --> 00:15:30,595 Oh, there's a little light on my keychain here. 307 00:15:30,597 --> 00:15:32,473 Let me just turn this baby on and... 308 00:15:32,515 --> 00:15:34,893 Oh, good. Now we can see in the... 309 00:15:36,853 --> 00:15:39,522 Clown head! 310 00:15:55,872 --> 00:15:58,458 Whoa, that was close. 311 00:15:59,918 --> 00:16:03,170 Hey, why do my hands feel wet? 312 00:16:04,171 --> 00:16:05,965 What's on my hands? Sam, that's blood! 313 00:16:06,006 --> 00:16:07,258 Blood? 314 00:16:08,802 --> 00:16:10,386 Ew, ew, ew, ew! 315 00:16:10,428 --> 00:16:12,346 Eww, eww, eww, eww! 316 00:16:14,140 --> 00:16:16,975 And there you go. 317 00:16:17,017 --> 00:16:18,812 Enjoy those ice cubes. 318 00:16:22,857 --> 00:16:25,067 All right. I got to finish this pumpkin. 319 00:16:26,527 --> 00:16:28,070 Comin'. 320 00:16:33,451 --> 00:16:36,704 Macaroni, ice cubes, and jumper cables? 321 00:16:37,497 --> 00:16:39,165 Okay, look. 322 00:16:39,206 --> 00:16:40,966 I'm not gonna be intimidated by a bunch of... 323 00:16:41,000 --> 00:16:43,878 Get him! Whoa! 324 00:16:47,173 --> 00:16:48,758 Aah! 325 00:16:50,176 --> 00:16:51,719 I gotta hide. 326 00:16:53,429 --> 00:16:57,183 Hey, hey! Hey, hey! Hey! Hey! Hey! 327 00:16:58,518 --> 00:17:00,269 I got a noise complaint! 328 00:17:00,311 --> 00:17:01,813 What's going on here? 329 00:17:01,855 --> 00:17:03,815 There's a dude in there who ticked us off. 330 00:17:03,857 --> 00:17:05,274 We wanna beat him up. 331 00:17:06,651 --> 00:17:08,277 Okey-dokey. 332 00:17:11,489 --> 00:17:13,073 Beat him quietly! 333 00:17:13,115 --> 00:17:14,951 Quietly! 334 00:17:20,080 --> 00:17:22,208 Anybody see him? Nope. 335 00:17:22,249 --> 00:17:24,042 He's gotta be here somewhere. 336 00:17:32,134 --> 00:17:33,814 Okay, we thought this would be a cool place 337 00:17:33,845 --> 00:17:35,513 to webcast from on Halloween. 338 00:17:35,555 --> 00:17:37,471 But it turns out this apartment really is haunted. 339 00:17:37,473 --> 00:17:40,309 This could be the very last "iCarly" Webcast ever. 340 00:17:40,351 --> 00:17:42,353 And if anything horrible happens to us... 341 00:17:45,356 --> 00:17:47,149 Mom, I lied to you. 342 00:17:47,191 --> 00:17:49,360 Those pants do make you look fat. 343 00:17:52,154 --> 00:17:55,658 Die, die, die. 344 00:17:55,700 --> 00:17:57,994 Aah! 345 00:18:02,080 --> 00:18:05,626 Oh! Oh! 346 00:18:05,668 --> 00:18:07,545 Mrs. Halberstadt? 347 00:18:07,587 --> 00:18:08,922 What's going on here? 348 00:18:08,963 --> 00:18:10,297 Mother, do you know these people? 349 00:18:10,339 --> 00:18:11,883 What? 350 00:18:11,925 --> 00:18:14,260 Who are you? And what are you doing here? 351 00:18:14,301 --> 00:18:15,469 I'm Gary. 352 00:18:15,511 --> 00:18:17,221 I live here. Huh? 353 00:18:17,263 --> 00:18:19,057 What? 354 00:18:19,097 --> 00:18:21,559 We thought this apartment was vacant. 355 00:18:21,601 --> 00:18:24,938 No. I've lived here with my mother for the last 20 years. 356 00:18:24,979 --> 00:18:26,230 Why are you here? 357 00:18:26,272 --> 00:18:28,106 Well, we do this web show. 358 00:18:28,148 --> 00:18:30,902 "ICarly." I what? 359 00:18:30,944 --> 00:18:32,820 ICarly. 360 00:18:32,862 --> 00:18:35,406 We're kinda doin' it right now. 361 00:18:35,448 --> 00:18:36,991 We heard this place was haunted. 362 00:18:37,033 --> 00:18:40,244 Why do you want a marshmallow? 363 00:18:41,788 --> 00:18:43,664 This apartment isn't haunted. 364 00:18:43,706 --> 00:18:46,084 Then why'd all the lights go out for no reason? 365 00:18:47,251 --> 00:18:49,921 This switch shorts out sometimes. 366 00:18:49,963 --> 00:18:53,173 This one works fine. 367 00:18:53,215 --> 00:18:56,094 Why is everyone whispering? 368 00:18:56,134 --> 00:18:58,721 Mother, turn on your hearing aid. 369 00:18:58,763 --> 00:19:00,347 What? 370 00:19:01,891 --> 00:19:03,392 Better? 371 00:19:03,434 --> 00:19:06,228 You don't have to shout. 372 00:19:06,270 --> 00:19:08,186 She's always forgetting to turn on her hearing aid. 373 00:19:08,188 --> 00:19:09,605 That explains why she didn't hear you 374 00:19:09,607 --> 00:19:10,984 in the lobby. 375 00:19:11,025 --> 00:19:12,652 Well, yeah, but that doesn't explain 376 00:19:12,693 --> 00:19:14,192 why we heard someone screaming, "Get out! Get out!" 377 00:19:14,194 --> 00:19:15,655 And a bunch of crazy thumping. 378 00:19:15,696 --> 00:19:18,741 Oh, there was an awful spider in my room, 379 00:19:18,783 --> 00:19:21,995 and I was trying to kill it with my tennis racket. 380 00:19:22,954 --> 00:19:24,330 Wait. 381 00:19:24,371 --> 00:19:26,540 What did we feel scratching on our legs? 382 00:19:26,582 --> 00:19:28,876 And what knocked all that glass stuff off the shelves? 383 00:19:28,918 --> 00:19:30,795 Abigail. Yes. 384 00:19:30,837 --> 00:19:32,880 Where is she? 385 00:19:32,922 --> 00:19:35,549 Abigail, where are you, sweetheart? 386 00:19:35,591 --> 00:19:38,719 Oh, there she is. 387 00:19:38,761 --> 00:19:41,097 She's always getting into mischief. 388 00:19:41,139 --> 00:19:45,101 Who's mommy's wicked, little pussycat, huh? 389 00:19:45,143 --> 00:19:46,727 Well, explain the severed clown head 390 00:19:46,769 --> 00:19:47,979 in the closet. 391 00:19:48,021 --> 00:19:49,856 Yeah. What about the severed clown head? 392 00:19:49,897 --> 00:19:52,525 Yeah. Severed clown head? 393 00:19:52,566 --> 00:19:54,276 Oh. 394 00:19:57,113 --> 00:19:58,656 It's a phone. 395 00:20:00,783 --> 00:20:01,951 See? 396 00:20:01,993 --> 00:20:04,120 Well, how come it's not plugged in? 397 00:20:04,162 --> 00:20:05,663 It was. 398 00:20:05,705 --> 00:20:07,498 No one ever called. 399 00:20:08,374 --> 00:20:10,334 Any more questions? Yeah. 400 00:20:10,376 --> 00:20:12,670 Just before you came home, your mother walked in saying, 401 00:20:12,712 --> 00:20:14,964 "die, die, die." 402 00:20:15,006 --> 00:20:18,300 Oh, I was just looking for my red hair dye, 403 00:20:18,342 --> 00:20:22,555 and here it is all spilled out. 404 00:20:22,596 --> 00:20:26,642 So it wasn't blood. 405 00:20:26,684 --> 00:20:29,937 Okay, I guess this apartment isn't so haunted. 406 00:20:29,979 --> 00:20:31,397 Whoops. 407 00:20:33,482 --> 00:20:36,485 Well, we're sorry we went in here without permission, 408 00:20:36,527 --> 00:20:38,278 but when we saw this furniture... 409 00:20:38,320 --> 00:20:40,280 We thought it was too old and gross 410 00:20:40,322 --> 00:20:42,616 for anyone to actually use. Oh! 411 00:20:42,658 --> 00:20:44,660 Okay, wait. 412 00:20:44,702 --> 00:20:47,371 Something still doesn't make sense. 413 00:20:47,413 --> 00:20:50,124 Why did Lewbert tell us that no one lives here? 414 00:20:50,166 --> 00:20:52,752 'Cause I'm a jerk! Ha! 415 00:20:52,793 --> 00:20:54,754 Ah, I got you kids good. 416 00:20:54,795 --> 00:20:56,547 Score one for Lewbert. 417 00:20:56,589 --> 00:20:59,258 Happy Hanukkah. 418 00:21:00,676 --> 00:21:02,011 Halloween. 419 00:21:11,229 --> 00:21:12,688 We can't find him. 420 00:21:12,730 --> 00:21:14,690 He's gotta be here somewhere. 421 00:21:14,732 --> 00:21:17,818 Maybe he crawled up the... 422 00:21:20,613 --> 00:21:23,449 Socko, this is not a good time to call. 423 00:21:23,490 --> 00:21:26,077 He's in the pumpkin! No, I'm not! 424 00:21:26,119 --> 00:21:28,996 I am the spirit of Halloween! 425 00:21:32,166 --> 00:21:34,460 Pumpkin noises. 426 00:21:34,501 --> 00:21:35,962 Open the elevator! 427 00:21:36,003 --> 00:21:38,422 Ah! Help me push him in! 428 00:21:50,226 --> 00:21:54,272 Come on, guys, stop rolling me! 429 00:21:55,731 --> 00:21:58,276 Where's your Halloween spirit! 430 00:21:58,317 --> 00:21:59,860 Hey. 431 00:21:59,902 --> 00:22:01,526 What are you kids doing with that pumpkin? 432 00:22:01,528 --> 00:22:02,989 There's a dude in here! 433 00:22:03,030 --> 00:22:04,949 We're gonna roll it down the street. 434 00:22:04,991 --> 00:22:07,034 And into the ocean. 435 00:22:07,076 --> 00:22:08,744 Happy Hannukah. 436 00:22:10,204 --> 00:22:11,455 Stop! 437 00:22:11,497 --> 00:22:14,250 The spirit of Halloween can't swim! 438 00:22:15,793 --> 00:22:17,419 No, no, no, no! Not into the traffic! 439 00:22:17,461 --> 00:22:19,379 Not into the traffic! 440 00:22:27,972 --> 00:22:29,723 No! 441 00:22:29,765 --> 00:22:31,433 Get out! 442 00:22:33,269 --> 00:22:35,562 So this wasn't exactly a normal "iCarly" webcast. 443 00:22:35,604 --> 00:22:37,315 But it was kind of wacky. 444 00:22:37,397 --> 00:22:38,983 Perhaps too wacky. 445 00:22:39,025 --> 00:22:40,484 Yet very Halloweeny. 446 00:22:40,526 --> 00:22:42,278 And now we're done. 447 00:22:42,320 --> 00:22:44,362 Don't forget to keep comin' back to iCarly.com 448 00:22:44,404 --> 00:22:46,866 and checkin' out our site. And be sure to check out... 449 00:22:52,496 --> 00:22:55,124 And this is Carly's brother, Spencer. 450 00:22:55,166 --> 00:22:57,835 Any words for our viewers before we sign off? 451 00:23:02,840 --> 00:23:05,968 Never forget to buy candy on Halloween. 452 00:23:11,932 --> 00:23:13,600 Hi, I'm William. And I'm Tommy. 453 00:23:13,642 --> 00:23:15,561 We're twin brothers, but we're nothing alike. 454 00:23:15,602 --> 00:23:17,644 We're gonna demonstrate a thing called sports stacking. 455 00:23:17,646 --> 00:23:19,565 I'm the left hand. And I'm the right hand. 456 00:23:19,606 --> 00:23:21,483 All right, let's go. 457 00:23:25,988 --> 00:23:28,406 And there you have it, sports stacking. 458 00:23:28,448 --> 00:23:29,990 We love you, Carly. We love you, Carly. 459 00:23:29,992 --> 00:23:31,200 We love you, Sam. We love you, Sam. 460 00:23:31,202 --> 00:23:32,995 And you, too, Freddie. 31113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.