All language subtitles for iCarly S01E06 iNevel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,750 --> 00:00:12,583 Check out our web show at iCarly.com. 2 00:00:14,917 --> 00:00:16,208 Hey, watch "iCarly" this weekend. 3 00:00:16,250 --> 00:00:17,250 It's gonna be hot. 4 00:00:17,291 --> 00:00:19,083 ICarly.com. 5 00:00:21,959 --> 00:00:24,333 Hey, Wesley, watch iCarly this weekend. 6 00:00:24,375 --> 00:00:25,750 It's gonna be a great show. 7 00:00:25,792 --> 00:00:27,250 ICarly.Com. 8 00:00:32,333 --> 00:00:33,458 Okay, see ya! 9 00:00:36,792 --> 00:00:38,625 Hey, check out our web show at iCarly.com. 10 00:00:38,667 --> 00:00:39,709 Thanks. 11 00:00:43,125 --> 00:00:45,041 Hey, Jeremy, 12 00:00:45,083 --> 00:00:46,206 you've heard of our web show, right? 13 00:00:46,208 --> 00:00:47,792 Sure. 14 00:00:47,834 --> 00:00:52,166 I've seen every episo... 15 00:00:52,208 --> 00:00:53,208 Flyer? 16 00:00:53,250 --> 00:00:55,041 Yes, please. 17 00:00:57,375 --> 00:00:59,417 Thank you. 18 00:00:59,458 --> 00:01:02,041 You keep that. 19 00:01:02,083 --> 00:01:03,250 You're nice. 20 00:01:07,834 --> 00:01:09,375 Didn't he have a cold last week? 21 00:01:09,417 --> 00:01:11,542 Last week, the week before that... 22 00:01:11,583 --> 00:01:12,875 Why are we talking weeks? 23 00:01:12,917 --> 00:01:14,500 That lump's been blowing his nose 24 00:01:14,542 --> 00:01:16,208 non-stop since first grade. 25 00:01:17,417 --> 00:01:19,583 Hey, Tasha, check out our web show this weekend. 26 00:01:20,917 --> 00:01:22,500 ICarly.com? 27 00:01:22,542 --> 00:01:24,625 That's us. We rock. 28 00:01:24,667 --> 00:01:27,166 Um, if your web show was worth "checking out," 29 00:01:27,208 --> 00:01:29,834 I'd have read about it on Nevelocity.com. 30 00:01:29,875 --> 00:01:31,832 Hey, just 'cause our show wasn't reviewed on Nevelocity 31 00:01:31,834 --> 00:01:33,250 doesn't mean it's not cool. 32 00:01:33,291 --> 00:01:35,041 Actually, it does. 33 00:01:35,083 --> 00:01:36,832 Nevel writes about everything that's cool on the web, 34 00:01:36,834 --> 00:01:39,625 and since he's never written anything about iCarly, 35 00:01:39,667 --> 00:01:41,333 I guess your web show's lame. 36 00:01:43,500 --> 00:01:44,625 She irks me. 37 00:01:46,500 --> 00:01:49,041 I wanna do bad things to that chick. 38 00:01:49,083 --> 00:01:50,166 You should. 39 00:01:50,208 --> 00:01:51,458 I will. Cool. 40 00:01:51,500 --> 00:01:52,625 What we you gonna... 41 00:01:52,667 --> 00:01:53,748 Whoa! Whoa! What are you doing? 42 00:01:53,750 --> 00:01:56,041 I didn't mean me! Look out! 43 00:01:59,750 --> 00:02:03,500 In five, four, three, two... 44 00:02:05,875 --> 00:02:08,250 ♪ I know, you see ♪ 45 00:02:08,291 --> 00:02:09,417 ♪ Somehow the world ♪ 46 00:02:09,458 --> 00:02:10,625 ♪ Will change for me ♪ 47 00:02:10,667 --> 00:02:14,917 ♪ And be so wonderful ♪ 48 00:02:14,959 --> 00:02:17,250 ♪ Live life, breathe air ♪ 49 00:02:17,291 --> 00:02:19,875 ♪ I know somehow we're gonna get there ♪ 50 00:02:19,917 --> 00:02:24,583 ♪ And feel so wonderful ♪ 51 00:02:24,625 --> 00:02:28,333 ♪ It's all for real ♪ 52 00:02:28,375 --> 00:02:30,041 ♪ I'm telling you just how I feel ♪ 53 00:02:30,083 --> 00:02:32,458 ♪ So wake up the members ♪ 54 00:02:32,500 --> 00:02:34,250 ♪ Of my nation ♪ 55 00:02:34,291 --> 00:02:35,709 ♪ It's your time to be ♪ 56 00:02:35,750 --> 00:02:36,834 ♪ There's no chance ♪ 57 00:02:36,875 --> 00:02:38,667 ♪ Unless you take one ♪ 58 00:02:38,709 --> 00:02:40,291 ♪ And it's time to see ♪ 59 00:02:40,333 --> 00:02:41,625 ♪ The brighter side ♪ 60 00:02:41,667 --> 00:02:44,834 ♪ Of every situation ♪ 61 00:02:44,875 --> 00:02:46,333 ♪ Some things are meant to be ♪ 62 00:02:46,375 --> 00:02:47,750 ♪ So give me your best ♪ 63 00:02:47,792 --> 00:02:49,917 ♪ And leave the rest to me ♪ 64 00:02:49,959 --> 00:02:52,583 ♪ Leave it all to me ♪ 65 00:02:52,625 --> 00:02:54,583 ♪ Leave it all to me ♪ 66 00:02:54,625 --> 00:02:57,417 ♪ Just leave it all to me ♪ 67 00:03:06,667 --> 00:03:07,750 Hey, kiddo! 68 00:03:09,792 --> 00:03:12,625 I'm home, and I got bags! 69 00:03:14,500 --> 00:03:16,333 Oh, yay, you went shopping. What'd ya get? 70 00:03:16,375 --> 00:03:18,333 Well, y'see... 71 00:03:18,375 --> 00:03:21,208 Butter. Butter. 72 00:03:21,250 --> 00:03:22,291 Butter... 73 00:03:22,333 --> 00:03:25,417 Oh, look. Butter. 74 00:03:25,458 --> 00:03:26,542 I bought a lot of butter. 75 00:03:26,583 --> 00:03:28,291 Clearly. This all you got? 76 00:03:28,333 --> 00:03:29,834 No. 77 00:03:29,875 --> 00:03:31,415 I also got this thingy that makes the water 78 00:03:31,417 --> 00:03:33,208 in your toilet turn blue. 79 00:03:33,250 --> 00:03:35,208 Great. 80 00:03:35,250 --> 00:03:38,750 So for dinner we can have butter and blue toilet water. 81 00:03:38,792 --> 00:03:40,834 This butter is not for eating. 82 00:03:40,875 --> 00:03:43,417 I got hired to create a big sculpture. 83 00:03:43,458 --> 00:03:44,750 Made of butter. 84 00:03:44,792 --> 00:03:46,166 Yeah, for the bread convention. 85 00:03:46,208 --> 00:03:47,667 See... 86 00:03:47,709 --> 00:03:49,083 It's Toasty the Baker! 87 00:03:50,375 --> 00:03:52,500 He's the mascot, and they hired me 88 00:03:52,542 --> 00:03:55,375 to make a giant sculpture of him out of butter. 89 00:03:55,417 --> 00:03:57,583 Ahh. Ask me what I'm getting paid. 90 00:03:57,625 --> 00:03:58,333 Okay, what are you... 91 00:03:58,375 --> 00:04:00,250 Money, baby! 92 00:04:00,291 --> 00:04:02,792 Sweet! Sweet like corn syrup! 93 00:04:02,834 --> 00:04:04,750 High fructose? The highest! 94 00:04:06,250 --> 00:04:08,291 Okay, so what are we doing for dinner? 95 00:04:08,333 --> 00:04:10,166 What's that little tween belly hungry for? 96 00:04:10,208 --> 00:04:11,333 Whatever. 97 00:04:11,375 --> 00:04:12,875 First, just lemme finish this e-mail. 98 00:04:12,917 --> 00:04:15,208 Sure. Who ya writing? 99 00:04:15,250 --> 00:04:17,458 This guy, Nevel, who runs a big website. 100 00:04:17,500 --> 00:04:19,000 Nevelocity. Yeah. 101 00:04:19,041 --> 00:04:20,707 I'm trying to get him to check out our next Webcast 102 00:04:20,709 --> 00:04:21,959 and maybe write a review of it. 103 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Oh, that'd be killer. 104 00:04:24,041 --> 00:04:26,166 Everybody reads Nevelocity. 105 00:04:26,208 --> 00:04:27,083 No kidding. 106 00:04:27,125 --> 00:04:30,625 "Please write back. Carly." 107 00:04:30,667 --> 00:04:32,583 There. All sent. Let's hit it. 108 00:04:32,625 --> 00:04:36,083 Um, well, yeah, but first I was kinda hoping... 109 00:04:36,125 --> 00:04:37,498 You wanna go make the toilet water turn blue? 110 00:04:37,500 --> 00:04:38,875 So much. Do it. 111 00:04:46,417 --> 00:04:47,792 Yeah! 112 00:04:50,667 --> 00:04:51,834 Happy? Uh-huh. 113 00:04:56,792 --> 00:05:01,125 In five, four, three, two. 114 00:05:01,166 --> 00:05:02,834 Hey! Welcome to iCarly! 115 00:05:02,875 --> 00:05:05,417 Check out our flashy new graphic! 116 00:05:05,458 --> 00:05:09,000 Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! 117 00:05:10,375 --> 00:05:11,125 Okay! I'm Carly... 118 00:05:11,166 --> 00:05:12,709 I'm Sam... 119 00:05:12,750 --> 00:05:14,248 And we like to draw families on our toes! 120 00:05:14,250 --> 00:05:15,375 Observe! 121 00:05:20,583 --> 00:05:21,667 Uh-oh. 122 00:05:21,709 --> 00:05:23,500 Earthquake! 123 00:05:30,291 --> 00:05:31,873 Okay, if you thought that video was cool... 124 00:05:31,875 --> 00:05:33,542 Check out this kid from New York. 125 00:05:33,583 --> 00:05:34,959 He's a crump dancer. 126 00:05:35,000 --> 00:05:36,959 He enjoys crumping. 127 00:05:37,000 --> 00:05:39,458 And he does it covered in peanut butter. 128 00:05:39,500 --> 00:05:41,458 Crump it up, peanut boy! 129 00:05:41,500 --> 00:05:44,291 This is for you. 130 00:05:47,375 --> 00:05:54,166 ♪ ♪ 131 00:05:59,458 --> 00:06:01,917 iCarly.com. 132 00:06:01,959 --> 00:06:03,125 Unbelievable. 133 00:06:03,166 --> 00:06:04,709 But is he smooth or crunchy? 134 00:06:04,750 --> 00:06:06,834 And does he have a girlfriend covered in jelly? 135 00:06:06,875 --> 00:06:08,750 Important questions! Important questions! 136 00:06:10,667 --> 00:06:13,208 Okay, next on iCarly, we're gonna... 137 00:06:13,250 --> 00:06:15,625 Um, who's coming up the elevator? 138 00:06:15,667 --> 00:06:16,750 Oh, I, uh... 139 00:06:27,667 --> 00:06:28,959 I ordered Chinese food. 140 00:06:29,000 --> 00:06:30,500 During the show? 141 00:06:30,542 --> 00:06:32,542 There's no wrong time to eat an egg roll. 142 00:06:32,583 --> 00:06:34,667 Ahh! 143 00:06:34,709 --> 00:06:36,373 Okay, looks like we have a surprise visitor 144 00:06:36,375 --> 00:06:38,667 here on iCarly. 145 00:06:38,709 --> 00:06:40,500 Hi, food delivery guy! 146 00:06:40,542 --> 00:06:42,333 What's your name? 147 00:06:42,375 --> 00:06:43,667 Chuck. 148 00:06:43,709 --> 00:06:46,208 Chuck. Chuck. 149 00:06:46,250 --> 00:06:48,208 Have you ever been interviewed, Chuck? 150 00:06:48,250 --> 00:06:49,834 No. 151 00:06:49,875 --> 00:06:52,500 So, Chuck, where ya from? 152 00:06:52,542 --> 00:06:53,834 Wisconsin. 153 00:07:00,542 --> 00:07:02,375 Are you in college? 154 00:07:02,417 --> 00:07:03,542 No. 155 00:07:03,583 --> 00:07:05,500 Okay. Um... Oh! 156 00:07:05,542 --> 00:07:07,164 What's the weirdest thing that's ever happened to you 157 00:07:07,166 --> 00:07:11,500 while you were delivering food? 158 00:07:11,542 --> 00:07:14,709 I don't know. 159 00:07:14,750 --> 00:07:17,667 Chuck, you're very boring. 160 00:07:17,709 --> 00:07:20,875 And that means it's time for this. 161 00:07:20,917 --> 00:07:24,208 Random dancing! 162 00:07:27,333 --> 00:07:34,375 ♪ ♪ 163 00:07:41,667 --> 00:07:43,458 Our most important webcast ever, 164 00:07:43,500 --> 00:07:44,959 and you bring on a food delivery guy 165 00:07:45,000 --> 00:07:47,333 who was born without a personality. 166 00:07:47,375 --> 00:07:49,041 The show was still awesome. 167 00:07:49,083 --> 00:07:52,250 Hey, you guys got an e-mail from Nevel Papperman. 168 00:07:52,291 --> 00:07:53,625 Nevelocity! 169 00:07:53,667 --> 00:07:56,583 Move! Aah! 170 00:07:56,625 --> 00:07:58,333 C'mon! What'd the man say? 171 00:07:58,375 --> 00:07:59,792 He says he loved our web show, 172 00:07:59,834 --> 00:08:02,458 and he wants to interview me. 173 00:08:02,500 --> 00:08:03,834 Oh, my God! 174 00:08:03,875 --> 00:08:05,581 I can't believe it! Yes! Isn't that cool? 175 00:08:05,583 --> 00:08:08,041 ICarly is on its way, baby. If Nevel interviews you... 176 00:08:08,083 --> 00:08:11,625 Hey! Your toilet water's blue! 177 00:08:11,667 --> 00:08:14,083 Look it! 178 00:08:14,125 --> 00:08:16,625 I'll get more. 179 00:08:16,667 --> 00:08:18,834 Now he gets a personality. 180 00:08:20,959 --> 00:08:23,333 Who's the dude playing in our toilet? 181 00:08:42,041 --> 00:08:43,125 Hey. 182 00:08:43,166 --> 00:08:44,458 Hmm? 183 00:08:44,500 --> 00:08:46,166 Why is it so cold in here? 184 00:08:46,208 --> 00:08:47,568 Oh, I turned the air conditioner up 185 00:08:47,583 --> 00:08:49,375 so my butter sculpture won't melt. 186 00:08:49,417 --> 00:08:51,623 Ah. So you ready to drive me to Nevel's for my interview? 187 00:08:51,625 --> 00:08:54,333 Yep. Let's hit it. 188 00:09:00,250 --> 00:09:01,417 My hands have, um... 189 00:09:01,458 --> 00:09:03,458 Butter? Yeah. 190 00:09:03,500 --> 00:09:07,208 Uh. I got 'em though. 191 00:09:14,875 --> 00:09:15,834 Let's go! 192 00:09:15,875 --> 00:09:17,083 Let's. 193 00:09:21,750 --> 00:09:23,458 I really think you should wait in the car. 194 00:09:23,500 --> 00:09:25,041 No way. You don't know this Nevel guy. 195 00:09:25,083 --> 00:09:27,291 What if he's a weirdo? 196 00:09:27,333 --> 00:09:29,750 Aww, I got butter on my elbow. 197 00:09:35,959 --> 00:09:36,959 Spence? Mm-hmm? 198 00:09:37,000 --> 00:09:38,333 It's not possible! 199 00:09:43,083 --> 00:09:45,834 Hi, you must be Carly. 200 00:09:45,875 --> 00:09:47,959 Yes, ma'am. And this is my brother, Spencer. 201 00:09:48,000 --> 00:09:49,440 Nice to meet you. Please come in. 202 00:09:53,542 --> 00:09:55,542 Nevel is so excited to meet you. 203 00:09:55,583 --> 00:09:57,331 He has been talking about your web show all week. 204 00:09:57,333 --> 00:09:58,583 He just loves it. 205 00:09:58,625 --> 00:09:59,832 Well, I'm a big fan of his website. 206 00:09:59,834 --> 00:10:01,250 Oh, thank you. 207 00:10:01,291 --> 00:10:02,790 How long have you and Nevel been married? 208 00:10:02,792 --> 00:10:04,417 Married? 209 00:10:04,458 --> 00:10:06,709 I'm sorry, I think you might be mistaking him 210 00:10:06,750 --> 00:10:07,875 for someone a little... 211 00:10:07,917 --> 00:10:11,250 Carly Shay, live and in person. 212 00:10:11,291 --> 00:10:13,375 It is so exciting to meet you. 213 00:10:13,417 --> 00:10:15,500 I'm Nevel Papperman. 214 00:10:15,542 --> 00:10:17,542 You're Nevel? You're just a little kid. 215 00:10:17,583 --> 00:10:19,792 He's so cute. 216 00:10:19,834 --> 00:10:21,250 I created and now run 217 00:10:21,291 --> 00:10:23,083 one of the world's most visited websites, 218 00:10:23,125 --> 00:10:26,083 which gets over five million page views per day. 219 00:10:26,125 --> 00:10:27,834 I'm not "cute." Yeah, you are. 220 00:10:27,875 --> 00:10:30,792 I can tell 'cause I wanna mess up your hair. 221 00:10:30,834 --> 00:10:32,333 Who's cute? 222 00:10:32,375 --> 00:10:34,625 Who's a cute Nevel? 223 00:10:34,667 --> 00:10:37,333 Who gets five million page views? 224 00:10:37,375 --> 00:10:38,625 You do! 225 00:10:38,667 --> 00:10:40,166 Mother... 226 00:10:40,208 --> 00:10:42,208 Uh, why don't you and I go in the kitchen? 227 00:10:42,250 --> 00:10:43,458 I'll make you some tea. 228 00:10:43,500 --> 00:10:44,750 Will there be lemon? Yes. 229 00:10:44,792 --> 00:10:46,166 All right then. Come on. 230 00:10:53,208 --> 00:10:54,417 Please. Sit. 231 00:10:56,709 --> 00:10:59,083 Hand sanitizer? Uhhh... 232 00:10:59,125 --> 00:11:00,625 Do you know that trillions of germs 233 00:11:00,667 --> 00:11:02,250 are living on your hand-skin right now? 234 00:11:02,291 --> 00:11:03,834 Really? 235 00:11:03,875 --> 00:11:06,125 Thanks. 236 00:11:06,166 --> 00:11:08,125 Sure. 237 00:11:08,166 --> 00:11:10,625 You know, I was really impressed with your web show. 238 00:11:10,667 --> 00:11:12,709 Thanks so much. That really means a lot. 239 00:11:12,750 --> 00:11:14,625 I know. 240 00:11:14,667 --> 00:11:16,458 I think my readers will be very interested 241 00:11:16,500 --> 00:11:17,792 to learn more about you. 242 00:11:17,834 --> 00:11:19,458 What type of shampoo do you use? 243 00:11:19,500 --> 00:11:20,542 Huh? 244 00:11:26,166 --> 00:11:30,208 Kiwi salon with Jasmine, for normal to dry hair? 245 00:11:30,250 --> 00:11:33,625 Wow, you have an amazing nose. 246 00:11:33,667 --> 00:11:35,959 Yes. 247 00:11:36,000 --> 00:11:37,291 You must love flowers. 248 00:11:37,333 --> 00:11:38,959 Oh, I hate flowers. 249 00:11:39,000 --> 00:11:40,750 Bugs sit upon them and make poo. 250 00:11:40,792 --> 00:11:42,834 Okay. 251 00:11:42,875 --> 00:11:44,917 Oh, hmm... 252 00:11:44,959 --> 00:11:46,959 Look at this. 253 00:11:47,000 --> 00:11:50,458 It's an X-ray of my brain. 254 00:11:50,500 --> 00:11:52,375 Ah, interesting. 255 00:11:53,542 --> 00:11:56,709 Big, isn't it? 256 00:11:56,750 --> 00:11:58,667 Yeah. That's one beefy brain you got there. 257 00:12:00,291 --> 00:12:02,250 Thank you. 258 00:12:02,291 --> 00:12:03,834 Are you hungry? No. 259 00:12:03,875 --> 00:12:05,750 I'll fetch you a snack. But... 260 00:12:15,917 --> 00:12:17,250 Yeah? Sam! Where are you? 261 00:12:17,291 --> 00:12:18,625 Your house, watching TV. 262 00:12:18,667 --> 00:12:19,959 Well, you're not gonna believe... 263 00:12:20,000 --> 00:12:21,834 My house? How'd you get in? 264 00:12:21,875 --> 00:12:24,458 I know where you and Spencer hide the key. 265 00:12:24,500 --> 00:12:26,041 How's the interview going? 266 00:12:26,083 --> 00:12:27,917 Weirdly. First of all, Nevel's not a man. 267 00:12:27,959 --> 00:12:30,166 He's a kid. What? How old? 268 00:12:30,208 --> 00:12:31,959 Like eleven. And he's creepy. 269 00:12:32,000 --> 00:12:33,834 Well, be nice to him. 270 00:12:33,875 --> 00:12:35,540 You know how important this review is for our show. 271 00:12:35,542 --> 00:12:37,375 Millions of people read his site. 272 00:12:37,417 --> 00:12:38,875 Don't upset the kid. 273 00:12:38,917 --> 00:12:40,875 But what if he... 274 00:12:40,917 --> 00:12:42,291 Carly? 275 00:12:46,500 --> 00:12:50,208 Man, why's it so cold in here? 276 00:13:12,834 --> 00:13:14,333 I brought you crackers 277 00:13:14,375 --> 00:13:16,041 and some of my mother's homemade tapenade. 278 00:13:16,083 --> 00:13:17,792 Tapenade? 279 00:13:17,834 --> 00:13:19,373 It's a spread made of olives, garlic, and capers. 280 00:13:19,375 --> 00:13:20,583 Try some. 281 00:13:20,625 --> 00:13:21,917 Oh, I really don't think 282 00:13:21,959 --> 00:13:23,792 tapenade's something I'd, you know... 283 00:13:27,542 --> 00:13:29,208 Oh, my god, that's awesome! 284 00:13:29,250 --> 00:13:31,375 Isn't it? 285 00:13:31,417 --> 00:13:32,583 Please, sit. 286 00:13:37,875 --> 00:13:39,959 Do you think fireplaces are romantic? 287 00:13:40,000 --> 00:13:42,166 Uh, yeah, I guess. 288 00:13:42,208 --> 00:13:45,166 You've guessed correctly. 289 00:13:55,208 --> 00:13:57,625 Do you like music? 290 00:13:57,667 --> 00:14:00,583 Uh, yeah, sure. 291 00:14:03,917 --> 00:14:09,542 ♪ ♪ 292 00:14:09,583 --> 00:14:11,041 Would you like to dance? 293 00:14:11,083 --> 00:14:12,375 Dance? 294 00:14:15,792 --> 00:14:17,417 Look, I don't wanna sound rude, 295 00:14:17,458 --> 00:14:18,978 but I really didn't come here to dance. 296 00:14:19,000 --> 00:14:20,331 Could you just interview me about the web... 297 00:14:20,333 --> 00:14:22,375 Nevel! 298 00:14:22,417 --> 00:14:24,959 I stole a kiss upon your cheek, 299 00:14:25,000 --> 00:14:26,792 and now another kiss I seek. 300 00:14:26,834 --> 00:14:28,417 Seek some tapenade! 301 00:14:31,750 --> 00:14:33,166 Spencer! 302 00:14:35,792 --> 00:14:38,458 You shouldn't have done that, Carly Shay! 303 00:14:38,500 --> 00:14:39,333 You'll rue this day! 304 00:14:39,375 --> 00:14:40,875 You'll rue it! 305 00:14:48,500 --> 00:14:50,166 You got a little... 306 00:14:58,375 --> 00:15:00,417 Nevel's only eleven? 307 00:15:00,458 --> 00:15:03,417 Yes, now stop speaking. 308 00:15:03,458 --> 00:15:04,917 Tell us what happened. 309 00:15:04,959 --> 00:15:06,373 Okay, I got there, Nevel sat next to me, 310 00:15:06,375 --> 00:15:07,709 he sniffed my hair, 311 00:15:07,750 --> 00:15:09,250 he showed me an X-ray of his brain, 312 00:15:09,291 --> 00:15:10,375 he tried to make me dance, 313 00:15:10,417 --> 00:15:11,542 and then he kissed me! 314 00:15:11,583 --> 00:15:13,417 Whoa! He kissed you? 315 00:15:13,458 --> 00:15:15,375 That jerk! 316 00:15:15,417 --> 00:15:18,250 Come show my lips exactly what he did. 317 00:15:18,291 --> 00:15:20,041 Yeah, I don't think so. 318 00:15:20,083 --> 00:15:22,375 You just keep making out with your stuffed animals. 319 00:15:24,083 --> 00:15:25,750 Tell us what happened after he kissed you. 320 00:15:25,792 --> 00:15:27,834 I pushed tapenade in his face, 321 00:15:27,875 --> 00:15:30,083 and then he got all furious and said I'd "rue the day." 322 00:15:30,125 --> 00:15:31,583 What is "tapenade"? 323 00:15:31,625 --> 00:15:33,248 A spread made of olives, garlic, and capers. 324 00:15:33,250 --> 00:15:34,834 Eww. Gross. 325 00:15:34,875 --> 00:15:37,083 It's actually really good, I can't explain it. 326 00:15:37,125 --> 00:15:39,625 And what did he mean, you'd "rue the day?" 327 00:15:39,667 --> 00:15:40,875 Yeah, what does "rue" mean? 328 00:15:40,917 --> 00:15:42,208 No one knows! 329 00:15:42,250 --> 00:15:43,667 I got it right here. 330 00:15:43,709 --> 00:15:45,375 "Roux. 331 00:15:45,417 --> 00:15:48,792 A mixture of fat and flour used to make sauces and soups." 332 00:15:51,834 --> 00:15:54,625 Nevel called you a fat flower? 333 00:15:54,667 --> 00:15:56,375 Try spelling it differently. 334 00:15:59,083 --> 00:16:00,250 Oh, okay, here. 335 00:16:00,291 --> 00:16:02,125 "Rue. To regret. 336 00:16:02,166 --> 00:16:04,333 To wish that something had never been done." 337 00:16:04,375 --> 00:16:05,333 Uh-oh. 338 00:16:05,375 --> 00:16:06,667 You know what this means? 339 00:16:06,709 --> 00:16:08,250 'Course. He's gonna make me regret 340 00:16:08,291 --> 00:16:09,750 shoving tapenade in his face 341 00:16:09,792 --> 00:16:12,291 by trashing iCarly on his stupid website. 342 00:16:12,333 --> 00:16:14,250 We're dead. 343 00:16:14,291 --> 00:16:15,959 I'm gonna go scrub his creepy lip residue 344 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 off my cheek. 345 00:16:22,750 --> 00:16:24,667 Hey, why isn't it cold in here? 346 00:16:24,709 --> 00:16:26,917 Toasty the Baker. Good God! 347 00:16:28,458 --> 00:16:30,333 Aah! What? 348 00:16:33,375 --> 00:16:34,750 Toasty! 349 00:16:37,750 --> 00:16:39,750 Gross. It's like a giant baby threw up. 350 00:16:42,125 --> 00:16:45,083 Why? 351 00:16:45,125 --> 00:16:46,709 I told you not to turn the heat up. 352 00:16:46,750 --> 00:16:49,125 What? I never even... 353 00:16:49,166 --> 00:16:51,123 It's too late for apologies. But I didn't turn the... 354 00:16:51,125 --> 00:16:52,959 It's okay! It's okay. 355 00:16:53,000 --> 00:16:56,291 I just need a mop and bucket... 356 00:16:56,333 --> 00:16:57,792 and 28 more pounds of butter! 357 00:17:01,583 --> 00:17:03,250 Spencer. Mrs. Benson. 358 00:17:03,291 --> 00:17:04,917 Freddie, your mom's here! 359 00:17:04,959 --> 00:17:06,500 I came over because I heard screaming. 360 00:17:06,542 --> 00:17:08,458 Freddie, are you all right? 361 00:17:08,500 --> 00:17:09,500 Yes, Mom. 362 00:17:09,542 --> 00:17:10,792 He's fine, but I really... 363 00:17:10,834 --> 00:17:13,792 You know he's allergic to fruit? 364 00:17:13,834 --> 00:17:17,792 Aw! Who's got a fruit problem? 365 00:17:17,834 --> 00:17:19,709 Not me. I am not allergic to fruit! 366 00:17:19,750 --> 00:17:21,083 Well, what if you were? 367 00:17:21,125 --> 00:17:22,000 He'd probably give you an orange, 368 00:17:22,041 --> 00:17:24,542 and then your face would puff up. 369 00:17:24,583 --> 00:17:26,667 I would love that. 370 00:17:26,709 --> 00:17:27,875 Look, I gave him no fruit. 371 00:17:27,917 --> 00:17:29,039 Now please, I'm out of butter... 372 00:17:29,041 --> 00:17:29,959 False! 373 00:17:30,000 --> 00:17:31,667 I saw you come home yesterday 374 00:17:31,709 --> 00:17:32,583 carrying grocery bags filled with butter. 375 00:17:32,625 --> 00:17:33,959 You spied on me? 376 00:17:34,000 --> 00:17:35,289 No, I just happened to be glancing 377 00:17:35,291 --> 00:17:36,458 through my peephole. 378 00:17:36,500 --> 00:17:37,959 That butter's gone. 379 00:17:38,000 --> 00:17:39,166 And so am I. 380 00:17:39,208 --> 00:17:41,041 What've you done with all that butter? 381 00:17:41,083 --> 00:17:43,250 Freddie, I want you to take a bubble bath tonight. 382 00:17:43,291 --> 00:17:45,792 Spencer! 383 00:17:45,834 --> 00:17:48,083 I didn't give him any fruit! 384 00:17:50,500 --> 00:17:51,792 Cool mom. 385 00:17:55,667 --> 00:17:58,667 Nevelocity.com. 386 00:17:58,709 --> 00:18:00,083 This is gonna be bad. 387 00:18:00,125 --> 00:18:01,166 Maybe not. 388 00:18:01,208 --> 00:18:02,500 He said I'd rue the day, 389 00:18:02,542 --> 00:18:04,422 and I have a feeling the ruing's about to begin. 390 00:18:06,250 --> 00:18:07,957 Just 'cause he hates you personally doesn't mean 391 00:18:07,959 --> 00:18:10,125 he's gonna give our show a bad review. 392 00:18:10,166 --> 00:18:12,125 Uh... 393 00:18:12,166 --> 00:18:13,834 get ready to rue. 394 00:18:13,875 --> 00:18:15,166 You found Nevel's review? 395 00:18:15,208 --> 00:18:16,750 Read it! 396 00:18:16,792 --> 00:18:18,333 "ICarly, or, as it should be called, 397 00:18:18,375 --> 00:18:19,542 iBoring." 398 00:18:19,583 --> 00:18:20,917 You see? Boring? 399 00:18:20,959 --> 00:18:22,542 Keep going. Let's hear it. 400 00:18:22,583 --> 00:18:24,250 "This webcast stars Carly Shay, 401 00:18:24,291 --> 00:18:26,709 an unappealing 13-year-old girl." 402 00:18:27,709 --> 00:18:29,500 Yeah, if I'm so "unappealing" 403 00:18:29,542 --> 00:18:30,623 then why were you sniffing my hair 404 00:18:30,625 --> 00:18:31,917 and chomping on my cheek? 405 00:18:33,917 --> 00:18:36,083 Keep going. "My advice, 406 00:18:36,125 --> 00:18:38,250 "If you're trying to decide between watching iCarly 407 00:18:38,291 --> 00:18:40,667 and going to prison, choose prison. 408 00:18:40,709 --> 00:18:41,917 You'll have more fun in jail 409 00:18:41,959 --> 00:18:45,166 than you ever will at iCarly.lame." 410 00:18:45,208 --> 00:18:46,834 That's so unfair. 411 00:18:46,875 --> 00:18:48,750 At least he didn't call you a fat flower. 412 00:18:50,542 --> 00:18:52,422 Yeah, but now everybody's gonna read that review 413 00:18:52,458 --> 00:18:55,125 and stop watching us. 414 00:18:55,166 --> 00:18:56,166 No, they're not. 415 00:18:56,208 --> 00:18:57,834 Why aren't they? 416 00:18:57,875 --> 00:18:58,750 'Cause we're gonna make Nevel admit 417 00:18:58,792 --> 00:19:00,208 that he loves our webcast, 418 00:19:00,250 --> 00:19:01,959 and he only wrote that mean stuff 419 00:19:02,000 --> 00:19:03,206 'cause I didn't wanna be his little girlfriend. 420 00:19:03,208 --> 00:19:04,959 Yeah. 421 00:19:05,000 --> 00:19:06,331 Let's make him regret writing that review. 422 00:19:06,333 --> 00:19:08,709 Oh, he's not just gonna regret it. 423 00:19:08,750 --> 00:19:10,166 He's gonna rue it. 424 00:19:15,417 --> 00:19:16,959 Don't worry, Toasty. 425 00:19:17,000 --> 00:19:19,583 Soon, you'll be back and butter than ever. 426 00:19:22,667 --> 00:19:23,792 Thank God no one heard that. 427 00:19:28,667 --> 00:19:29,709 I'm coming! 428 00:19:35,166 --> 00:19:36,458 I am Nevel. 429 00:19:36,500 --> 00:19:39,500 I'm coming in now. 430 00:19:39,542 --> 00:19:42,208 Okay. 431 00:19:42,250 --> 00:19:45,041 Carly invited me here. I know. 432 00:19:45,083 --> 00:19:46,834 She said she wants to apologize to me 433 00:19:46,875 --> 00:19:48,875 for her obnoxious behavior. 434 00:19:48,917 --> 00:19:50,331 Well, I think she feels bad about it. 435 00:19:50,333 --> 00:19:51,875 Good. 436 00:19:53,542 --> 00:19:54,959 Where is Carly? 437 00:19:55,000 --> 00:19:56,917 Up on the third floor. 438 00:19:56,959 --> 00:19:59,291 You can take the elevator or the stairs there. 439 00:19:59,333 --> 00:20:00,625 What is that? 440 00:20:00,667 --> 00:20:02,625 Oh, I'm an artist. 441 00:20:02,667 --> 00:20:04,250 I'm making a sculpture 442 00:20:04,291 --> 00:20:07,000 out of butter. 443 00:20:07,041 --> 00:20:09,583 Your work disgusts me. 444 00:20:12,500 --> 00:20:13,709 Nevel's a stupid name. 445 00:20:18,667 --> 00:20:19,709 Carly? 446 00:20:25,250 --> 00:20:27,583 Hello? 447 00:20:27,625 --> 00:20:29,625 Carly? 448 00:20:32,375 --> 00:20:33,750 What the... 449 00:20:33,792 --> 00:20:35,750 Who are you? What's going on? 450 00:20:35,792 --> 00:20:37,166 Hello, Nevel. 451 00:20:37,208 --> 00:20:38,875 I see you've met our friend, Jeremy. 452 00:20:38,917 --> 00:20:42,709 Or as we like to call him, "Germy." 453 00:20:42,750 --> 00:20:44,959 The germiest kid in our whole school. 454 00:20:45,000 --> 00:20:48,542 It's true. 455 00:20:48,583 --> 00:20:51,792 I'm a mess. 456 00:20:51,834 --> 00:20:53,959 Stop it! I can't stand germs! 457 00:20:54,000 --> 00:20:55,458 Then you better tell the truth. 458 00:20:55,500 --> 00:20:56,709 Admit that you like iCarly... 459 00:20:56,750 --> 00:20:58,291 And that your review was a lie. 460 00:20:58,333 --> 00:21:00,625 Let go of me! 461 00:21:00,667 --> 00:21:02,375 Freddie, roll camera. 462 00:21:04,166 --> 00:21:04,917 Rolling. 463 00:21:04,959 --> 00:21:07,083 Tell the truth, Nevel. 464 00:21:07,125 --> 00:21:09,208 I don't know what you're talking about! 465 00:21:11,500 --> 00:21:12,291 Stop it, sick-o! 466 00:21:12,333 --> 00:21:14,000 Let go of me! 467 00:21:14,041 --> 00:21:16,083 No way. They're paying me to do this. 468 00:21:16,125 --> 00:21:17,792 How much? Five bucks. 469 00:21:17,834 --> 00:21:19,114 I'll give you ten to release me. 470 00:21:19,125 --> 00:21:22,041 Deal. Ha! Now you get nothing! 471 00:21:25,917 --> 00:21:29,458 You feel the rue? 472 00:21:29,500 --> 00:21:31,166 You feel it? 473 00:21:37,917 --> 00:21:41,041 He outsmarted me. 474 00:21:41,083 --> 00:21:43,291 He outsmarted all of us. 475 00:21:46,500 --> 00:21:49,625 Why does he have to have such a big brain? 476 00:21:49,667 --> 00:21:51,959 So what are we gonna do now? I don't know. 477 00:21:52,000 --> 00:21:53,542 How do you take down a brilliant, 478 00:21:53,583 --> 00:21:55,208 powerful eleven-year-old boy? 479 00:22:04,750 --> 00:22:07,709 Mother, I'm home from school. 480 00:22:07,750 --> 00:22:09,417 Nevel Papperman. 481 00:22:09,458 --> 00:22:11,418 Did you write a bad review of this girl's web show 482 00:22:11,458 --> 00:22:14,625 just because you were angry with her? 483 00:22:14,667 --> 00:22:18,291 You told my mom on me? 484 00:22:18,333 --> 00:22:19,458 Nevel! 485 00:22:19,500 --> 00:22:21,375 Okay, yes! 486 00:22:21,417 --> 00:22:23,123 But only 'cause she rubbed my face with tapenade! 487 00:22:23,125 --> 00:22:24,748 'Cause you kissed me in a surprise attack. 488 00:22:24,750 --> 00:22:27,667 Shh, shh, shh! 489 00:22:27,709 --> 00:22:29,792 You told me you thought girls were yucky. 490 00:22:29,834 --> 00:22:32,583 That was last year! 491 00:22:32,625 --> 00:22:34,959 I'm going through changes. 492 00:22:35,000 --> 00:22:36,709 You just go to your room 493 00:22:36,750 --> 00:22:39,125 and write an honest review of Carly's web show. 494 00:22:39,166 --> 00:22:40,333 Which you said you loved. 495 00:22:40,375 --> 00:22:42,750 A lot. Yeah, Papperman! 496 00:22:44,166 --> 00:22:45,208 Go on. 497 00:22:49,375 --> 00:22:50,417 Can I call you? 498 00:22:50,458 --> 00:22:52,750 Get outta here! 499 00:22:58,291 --> 00:23:00,291 Germs! 500 00:23:03,417 --> 00:23:04,750 Tapenade? 501 00:23:04,792 --> 00:23:06,250 Oh, and those little crackers. 502 00:23:11,583 --> 00:23:16,959 ♪ What so proudly we hailed ♪ 503 00:23:17,000 --> 00:23:21,375 ♪ At the twilight's last gleaming ♪ 504 00:23:21,417 --> 00:23:25,959 ♪ Whose broad stripes and bright stars ♪ 505 00:23:26,000 --> 00:23:29,625 ♪ Through the perilous night ♪ 506 00:23:31,458 --> 00:23:33,625 ♪ Mmm-ahh ♪ 507 00:23:35,208 --> 00:23:36,417 Mmm! 33223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.