All language subtitles for iCarly S01E05 iWanna Stay With Spencer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:12,542 In five, four, three, two... 2 00:00:12,583 --> 00:00:14,125 Hey! Welcome to "iCarly!" 3 00:00:14,166 --> 00:00:15,333 You know who we are. 4 00:00:15,375 --> 00:00:16,417 You don't know? 5 00:00:16,458 --> 00:00:18,125 Okay, then... I'm Carly! 6 00:00:18,166 --> 00:00:19,375 I'm Sam! 7 00:00:19,417 --> 00:00:22,041 Now you know! Now you know! 8 00:00:22,083 --> 00:00:23,542 So guess what? 9 00:00:23,583 --> 00:00:25,039 We've been watching some action movies. 10 00:00:25,041 --> 00:00:26,750 We love watching dudes fight. 11 00:00:26,792 --> 00:00:28,498 Even though we know the punches aren't really real. 12 00:00:28,500 --> 00:00:30,707 The actors just swing and miss, but they play a sound effect. 13 00:00:30,709 --> 00:00:31,834 Like this! 14 00:00:34,041 --> 00:00:35,417 Looked like I punched her, right? 15 00:00:37,834 --> 00:00:40,166 Oh, my God! Are you okay? 16 00:00:40,208 --> 00:00:42,291 I... I think so. 17 00:00:42,333 --> 00:00:44,750 'Cause they also use fake blood! 18 00:00:44,792 --> 00:00:47,125 Bwaaaah! Bwaaaah! 19 00:00:47,166 --> 00:00:49,083 And now moving on... 20 00:00:49,125 --> 00:00:50,873 Last week, one of our viewers submitted an awesome video clip 21 00:00:50,875 --> 00:00:52,583 to us right here at iCarly.com. 22 00:00:52,625 --> 00:00:54,959 It's from Keri Mackler of Providence, Rhode Island. 23 00:00:55,000 --> 00:00:57,166 She's a singer. This girl can wail. 24 00:00:57,208 --> 00:00:59,083 Freddie, play Keri's video clip. 25 00:00:59,125 --> 00:01:00,583 Playback. 26 00:01:00,625 --> 00:01:02,000 Hi, Carly. Hey, Sam. 27 00:01:02,041 --> 00:01:03,333 I love your web show. 28 00:01:03,375 --> 00:01:05,000 Okay, check this out. 29 00:01:05,041 --> 00:01:06,834 This is one of my mom's really good glasses. 30 00:01:06,875 --> 00:01:08,250 Okay, now watch... 31 00:01:13,291 --> 00:01:14,750 Yeah! Nice! 32 00:01:14,792 --> 00:01:16,417 Did you see that? 33 00:01:16,458 --> 00:01:18,858 Why can't she sing that note next to our math teacher's head? 34 00:01:20,709 --> 00:01:22,125 All right, now to finish off 35 00:01:22,166 --> 00:01:23,834 tonight's Webcast, my brother Spencer... 36 00:01:23,875 --> 00:01:25,083 An amazing artist... 37 00:01:25,125 --> 00:01:27,041 Is gonna show you his latest sculpture... 38 00:01:27,083 --> 00:01:28,542 His coolest one ever... 39 00:01:28,583 --> 00:01:30,123 So hit the applause button and say hello 40 00:01:30,125 --> 00:01:32,208 to my big brother, Spencer! 41 00:01:39,166 --> 00:01:42,333 Yo-yo-Dee-yo! 42 00:01:42,375 --> 00:01:44,959 Tell the iCarly viewers about your latest masterpiece. 43 00:01:45,041 --> 00:01:47,458 Okay, so the other night I'm watching this TV show 44 00:01:47,500 --> 00:01:49,417 about building houses, right? 45 00:01:49,458 --> 00:01:51,041 And this one guy asks this other guy 46 00:01:51,083 --> 00:01:52,500 which he likes better, 47 00:01:52,542 --> 00:01:54,750 a nail gun or a hammer. 48 00:01:54,792 --> 00:01:56,166 And the guy goes, "Personally, 49 00:01:56,208 --> 00:01:57,291 I'm a fan of hammers." 50 00:01:57,333 --> 00:01:58,750 And when he said that, 51 00:01:58,792 --> 00:02:01,208 it inspired me to build this... 52 00:02:02,959 --> 00:02:05,792 A fan of hammers! 53 00:02:05,834 --> 00:02:08,041 Sam, hit that button. 54 00:02:08,083 --> 00:02:09,709 Thank you! 55 00:02:09,750 --> 00:02:11,875 I understand your excitement! 56 00:02:13,583 --> 00:02:15,917 Hey, check this out. It actually works. 57 00:02:22,333 --> 00:02:23,458 All right! 58 00:02:23,500 --> 00:02:24,709 Fan-tastic! 59 00:02:28,667 --> 00:02:30,500 Uh, is it supposed to do that? 60 00:02:30,542 --> 00:02:33,834 Um, no, not really, no. 61 00:02:33,875 --> 00:02:35,375 Hit the floor! 62 00:02:47,542 --> 00:02:49,625 It needs to be adjusted. 63 00:02:50,625 --> 00:02:54,041 In five, four, three, two... 64 00:02:56,417 --> 00:02:58,750 ♪ I know you see ♪ 65 00:02:58,792 --> 00:03:01,208 ♪ Somehow the world will change for me ♪ 66 00:03:01,250 --> 00:03:05,542 ♪ And be so wonderful ♪ 67 00:03:05,583 --> 00:03:08,166 ♪ Live life, breathe air ♪ 68 00:03:08,208 --> 00:03:10,417 ♪ I know somehow we're going to get there ♪ 69 00:03:10,458 --> 00:03:14,709 ♪ And feel so wonderful ♪ 70 00:03:14,750 --> 00:03:19,000 ♪ It's all for real ♪ 71 00:03:19,041 --> 00:03:20,959 ♪ I'm telling you just how I feel ♪ 72 00:03:21,000 --> 00:03:24,959 ♪ So wake up the members of my nation ♪ 73 00:03:25,000 --> 00:03:26,542 ♪ It's your time to be ♪ 74 00:03:26,583 --> 00:03:29,291 ♪ There's no chance unless you take one ♪ 75 00:03:29,333 --> 00:03:32,250 ♪ Every time you see the brighter side ♪ 76 00:03:32,291 --> 00:03:35,250 ♪ Of every situation ♪ 77 00:03:35,291 --> 00:03:37,709 ♪ Some things are meant to be ♪ 78 00:03:37,750 --> 00:03:40,792 ♪ So give me your best and leave the rest to me ♪ 79 00:03:40,834 --> 00:03:42,875 ♪ Leave it all to me ♪ 80 00:03:42,917 --> 00:03:45,625 ♪ Leave it all to me ♪ 81 00:03:45,667 --> 00:03:48,458 ♪ Just leave it all to me ♪ 82 00:03:54,750 --> 00:03:56,250 I got it. 83 00:03:56,291 --> 00:03:58,333 If it's Freddie's mom, don't open the door. 84 00:03:58,375 --> 00:04:01,417 Hey, my mom happens to be... 85 00:04:01,458 --> 00:04:02,917 yeah, don't. 86 00:04:04,667 --> 00:04:06,583 Grandad. Spencer. 87 00:04:06,625 --> 00:04:08,917 Grandad! Carly! 88 00:04:08,959 --> 00:04:11,583 How's my little gumdrop, huh? Awesome! 89 00:04:11,625 --> 00:04:13,083 Did you see my web show last night? 90 00:04:13,125 --> 00:04:14,917 Yes, I did, and you were adorable. 91 00:04:14,959 --> 00:04:16,834 Thanks! So, what are you doing here in Seattle? 92 00:04:16,875 --> 00:04:18,583 Why didn't you tell us you were coming? 93 00:04:18,625 --> 00:04:20,125 What, a man can't drive ninety minutes 94 00:04:20,166 --> 00:04:23,083 to surprise his favorite grandkids, huh? 95 00:04:23,917 --> 00:04:26,375 How come my grandfather just sleeps and burps? 96 00:04:27,542 --> 00:04:29,458 'Cause he's related to you? 97 00:04:33,041 --> 00:04:34,250 Oh, you remember Freddie. 98 00:04:34,291 --> 00:04:36,000 'Course. He lives right across the hall. 99 00:04:36,041 --> 00:04:37,959 And I think you met Sam last time you were here. 100 00:04:38,000 --> 00:04:39,500 Yes, she borrowed ten dollars from me 101 00:04:39,542 --> 00:04:41,333 and then ate my sandwich. 102 00:04:42,375 --> 00:04:43,834 Nice to see you again. 103 00:04:43,875 --> 00:04:46,166 Oh, Carly, ah-ah, got a little present for you. 104 00:04:46,208 --> 00:04:48,709 Really? 105 00:04:48,750 --> 00:04:50,458 Ooh, a gift card for groovy smoothies! 106 00:04:50,500 --> 00:04:51,667 Thanks. How much? 107 00:04:51,709 --> 00:04:53,417 Sam. 108 00:04:53,458 --> 00:04:54,333 Thirty bucks. 109 00:04:54,375 --> 00:04:55,709 Good man. 110 00:04:55,750 --> 00:04:57,166 Let's go spend that bad boy. 111 00:04:57,208 --> 00:04:59,083 I can't now. My grandad just got here. 112 00:04:59,125 --> 00:05:01,125 Ah, go have fun. I'll be in town a few days. 113 00:05:01,166 --> 00:05:02,709 Okay! 114 00:05:02,750 --> 00:05:04,125 Smooth-eeee! Yeah! 115 00:05:04,166 --> 00:05:05,581 Bring me back a blueberry banana blitz? 116 00:05:05,583 --> 00:05:06,583 Sure. Be back whenever. 117 00:05:06,625 --> 00:05:08,000 See you whenever. 118 00:05:08,041 --> 00:05:09,750 I used to get the strawberry splat, 119 00:05:09,792 --> 00:05:12,583 but then I tried the blueberry banana blitz... 120 00:05:12,625 --> 00:05:14,583 Are you outta your mind? 121 00:05:14,625 --> 00:05:17,083 I shoulda got the strawberry splat? 122 00:05:17,125 --> 00:05:18,625 I am talking about your little stunt 123 00:05:18,667 --> 00:05:20,291 on Carly's Webcast. 124 00:05:20,333 --> 00:05:22,667 Oh, the fan of hammers. 125 00:05:22,709 --> 00:05:24,250 You nearly took Carly's head off. 126 00:05:24,291 --> 00:05:26,417 It was incredibly irresponsible. 127 00:05:26,458 --> 00:05:27,834 It was an accident. 128 00:05:27,875 --> 00:05:29,500 And I am very responsible. 129 00:05:29,542 --> 00:05:31,041 Oh, you think? 130 00:05:31,083 --> 00:05:33,834 A responsible guardian tells a 13-year-old girl 131 00:05:33,875 --> 00:05:35,458 she can just come home "whenever"? 132 00:05:35,500 --> 00:05:37,291 She's just across the street. 133 00:05:37,333 --> 00:05:38,959 And she's with two friends, 134 00:05:39,000 --> 00:05:40,915 and she has her cell phone with her at all times. 135 00:05:40,917 --> 00:05:42,875 You know, I was not happy when you dropped 136 00:05:42,917 --> 00:05:44,248 out of law school to become an artist. 137 00:05:44,250 --> 00:05:45,583 Wow! Really? 138 00:05:45,625 --> 00:05:47,065 You could've been a fantastic lawyer! 139 00:05:47,083 --> 00:05:49,000 I didn't wanna be a lawyer! Why not? 140 00:05:49,041 --> 00:05:51,583 Because when you're a lawyer, you can't do this! 141 00:05:58,917 --> 00:06:01,041 You had such a bright future. 142 00:06:01,083 --> 00:06:03,041 I'm sorry, I can't hear you. I'm rocking out. 143 00:06:03,083 --> 00:06:04,456 You could've been a brilliant lawyer, 144 00:06:04,458 --> 00:06:06,041 that's all I'm trying to say! 145 00:06:06,083 --> 00:06:07,456 But then you start making these weird sculptures, 146 00:06:07,458 --> 00:06:09,083 and now... 147 00:06:09,125 --> 00:06:10,792 And now you're putting Carly at risk. 148 00:06:10,834 --> 00:06:12,542 So, maybe it's for the best if... 149 00:06:12,583 --> 00:06:15,041 If Carly comes to live with me! 150 00:06:16,500 --> 00:06:17,875 ♪ Get over it ♪ 151 00:06:17,917 --> 00:06:19,542 ♪ You can live without her ♪ 152 00:06:19,583 --> 00:06:20,709 ♪ You can live without the ♪ 153 00:06:20,750 --> 00:06:23,375 Carly needs a grown-up. 154 00:06:23,417 --> 00:06:25,166 I am a grown-up. Huh... 155 00:06:25,208 --> 00:06:27,125 And I really don't think Carly wants go live 156 00:06:27,166 --> 00:06:28,542 with you in Yakima. 157 00:06:28,583 --> 00:06:30,959 And why is that? 'Cause she likes to have fun. 158 00:06:31,000 --> 00:06:33,417 Oh, you don't think I'm fun, huh? 159 00:06:40,667 --> 00:06:42,875 That was impressive. 160 00:06:42,917 --> 00:06:44,333 I'll be at the Parker-Nichols hotel, 161 00:06:44,375 --> 00:06:45,834 two blocks over. 162 00:06:45,875 --> 00:06:48,125 I love you, Spencer. 163 00:06:48,166 --> 00:06:51,542 But Carly needs a responsible adult authority figure. 164 00:06:51,583 --> 00:06:53,750 I'll see you tomorrow. 165 00:07:03,458 --> 00:07:05,208 Whoop... 166 00:07:19,500 --> 00:07:22,041 Hey, Spence, 167 00:07:22,083 --> 00:07:25,208 I'm back with one large blueberry banana blitz. 168 00:07:25,250 --> 00:07:26,957 Where have you been? At the groovy smoothie. 169 00:07:26,959 --> 00:07:29,000 For a half hour? Smoothies are thick. 170 00:07:29,041 --> 00:07:30,401 You can only suck 'em down so fast. 171 00:07:30,417 --> 00:07:31,500 No excuses. 172 00:07:31,542 --> 00:07:32,875 You're outta control. 173 00:07:32,917 --> 00:07:34,917 Yeah, clearly I have a problem. 174 00:07:34,959 --> 00:07:38,291 I'll check into smoothies anonymous tomorrow. 175 00:07:38,333 --> 00:07:43,250 When you live under my roof, you live by my rules, so... 176 00:07:43,291 --> 00:07:46,417 Always try your best and eat your vegetables! 177 00:07:46,458 --> 00:07:48,333 Okay, are you on some kind of new medication 178 00:07:48,375 --> 00:07:49,625 I should know about? 179 00:07:50,709 --> 00:07:52,125 Ahh, I can't do this. 180 00:07:52,166 --> 00:07:53,917 Do what? 181 00:07:53,959 --> 00:07:55,164 After you left, grandad told me 182 00:07:55,166 --> 00:07:56,875 he doesn't think I'm responsible enough 183 00:07:56,917 --> 00:07:58,500 to take care of you. That's insane. 184 00:07:58,542 --> 00:08:00,707 He thinks you'd be better off living with him in Yakima. 185 00:08:00,709 --> 00:08:03,333 Yakima? I ain't going to Yakima! 186 00:08:03,375 --> 00:08:05,208 He can't do that. Can he do that? 187 00:08:05,250 --> 00:08:07,333 I don't know. But you're very responsible. 188 00:08:07,375 --> 00:08:09,333 Our grandfather doesn't think so. 189 00:08:09,375 --> 00:08:10,915 Well, we're just gonna have to change grandad's mind 190 00:08:10,917 --> 00:08:12,917 'cause I'm not moving to Yakima. 191 00:08:14,291 --> 00:08:17,375 All right, don't worry too much about this yet. 192 00:08:17,417 --> 00:08:19,625 Just go do your homework or something. 193 00:08:19,667 --> 00:08:21,917 Okay. 194 00:08:21,959 --> 00:08:23,875 I mean, You go do your homework 195 00:08:23,917 --> 00:08:26,125 right now, young lady! 196 00:08:26,166 --> 00:08:27,458 Yes, sir. 197 00:08:27,500 --> 00:08:29,083 And just say no! 198 00:08:29,125 --> 00:08:31,375 Always! And stay in school! 199 00:08:31,417 --> 00:08:32,959 Maybe! 200 00:08:35,458 --> 00:08:37,083 Will you chill? 201 00:08:37,125 --> 00:08:38,248 I'll chill after grandad's convinced 202 00:08:38,250 --> 00:08:40,125 that Spencer's a responsible adult. 203 00:08:40,166 --> 00:08:42,959 Yeah, good luck with that. 204 00:08:43,000 --> 00:08:44,458 Hey, could you keep your hands off 205 00:08:44,500 --> 00:08:45,792 my equipment over there? 206 00:08:45,834 --> 00:08:47,750 I could... But I don't think I will. 207 00:09:06,583 --> 00:09:09,166 I'm wearing my suit. 208 00:09:09,208 --> 00:09:10,250 Nice. 209 00:09:10,291 --> 00:09:11,834 Isn't it kinda small on you? 210 00:09:11,875 --> 00:09:13,291 Yeah, 'cause I only wore it once 211 00:09:13,333 --> 00:09:15,333 in the tenth grade for a school play. 212 00:09:15,375 --> 00:09:17,041 What role did you play? Man in suit. 213 00:09:17,083 --> 00:09:18,166 Ah. 214 00:09:18,208 --> 00:09:19,875 I hate it! 215 00:09:21,208 --> 00:09:23,000 You're not supposed to like it. 216 00:09:23,041 --> 00:09:25,291 It's supposed to help grandad see you as a mature adult. 217 00:09:25,333 --> 00:09:26,917 Okay. 218 00:09:26,959 --> 00:09:28,599 But can we have ice cream after he's gone? 219 00:09:30,083 --> 00:09:32,250 Doorbell. Smells like your grandad. 220 00:09:32,291 --> 00:09:34,917 You smell like garbage. Your butt's shaped like a ham. 221 00:09:34,959 --> 00:09:37,125 Hey, no fighting tonight. 222 00:09:37,166 --> 00:09:39,000 You figure out how to tie your tie, 223 00:09:39,041 --> 00:09:40,623 and I'll go downstairs and stall grandad. 224 00:09:40,625 --> 00:09:42,041 Okay. 225 00:09:47,959 --> 00:09:49,331 What do you want us to do? Get out. 226 00:09:49,333 --> 00:09:50,625 Right. 227 00:09:50,667 --> 00:09:52,083 Wait, the back way! 228 00:10:02,083 --> 00:10:03,875 Grandad. Surprise! 229 00:10:05,291 --> 00:10:07,625 Wow. An "I heart Yakima" t-shirt. 230 00:10:07,667 --> 00:10:09,250 For you. Yay. 231 00:10:10,583 --> 00:10:12,125 Why'd you get me this? 232 00:10:12,166 --> 00:10:13,792 Carly... 233 00:10:13,834 --> 00:10:15,875 Come, sit. 234 00:10:17,500 --> 00:10:19,125 I got in touch with your dad last night. 235 00:10:19,166 --> 00:10:20,875 Aw, man. 236 00:10:20,917 --> 00:10:22,458 I told him I was worried about you, 237 00:10:22,500 --> 00:10:24,333 you know, living here with Spencer. 238 00:10:24,375 --> 00:10:25,542 And what'd he say? 239 00:10:25,583 --> 00:10:27,333 He thinks Spencer's very responsible. 240 00:10:27,375 --> 00:10:30,208 See? He knows what he's talking about. 241 00:10:30,250 --> 00:10:31,625 Wait. 242 00:10:31,667 --> 00:10:33,291 Your dad also agreed that, 243 00:10:33,333 --> 00:10:35,166 since he's not here right now, 244 00:10:35,208 --> 00:10:36,792 I can decide what's best for you. 245 00:10:36,834 --> 00:10:38,667 Well, what does he know? 246 00:10:38,709 --> 00:10:41,041 He's in the Navy on a submarine three miles under water! 247 00:10:41,083 --> 00:10:43,208 He's probably all dizzy! 248 00:10:44,208 --> 00:10:47,625 Carly, you're coming to live with me in Yakima. 249 00:10:47,667 --> 00:10:50,458 No! I wanna stay here in Seattle with Spencer! 250 00:10:50,500 --> 00:10:52,248 Spencer needs to learn to take care of himself 251 00:10:52,250 --> 00:10:53,875 before he can take care of a child. 252 00:10:53,917 --> 00:10:56,750 I'm not a child. I'm just young and short. 253 00:10:56,792 --> 00:10:58,333 Sweetheart... 254 00:10:58,375 --> 00:11:00,542 Spencer's very responsible and very grown up! 255 00:11:00,583 --> 00:11:02,208 Hey, you guys... 256 00:11:02,250 --> 00:11:04,000 Ohh! Ooh! 257 00:11:10,625 --> 00:11:12,458 Who's ready for dinner? 258 00:11:20,208 --> 00:11:21,667 Please don't make me move to Yakima. 259 00:11:21,709 --> 00:11:23,166 Please don't make her move to Yakima. 260 00:11:23,208 --> 00:11:24,667 Yakima's a great town. 261 00:11:24,709 --> 00:11:26,667 No "great town" can be named Yakima. 262 00:11:26,709 --> 00:11:28,750 It sounds like someone throwing up. 263 00:11:29,875 --> 00:11:31,959 It does. 264 00:11:32,000 --> 00:11:33,500 Yakima! 265 00:11:34,333 --> 00:11:36,000 Yakima! 266 00:11:37,375 --> 00:11:38,291 I'm sorry. 267 00:11:38,333 --> 00:11:40,500 She's coming to live with me. 268 00:11:42,208 --> 00:11:44,917 Then I wore this monkey suit for nothing! 269 00:11:47,792 --> 00:11:50,250 Stupid tie! 270 00:11:50,291 --> 00:11:51,917 You're wrong about him. 271 00:11:51,959 --> 00:11:53,041 Look, I love Spencer... 272 00:11:53,083 --> 00:11:54,417 Then let me keep living here. 273 00:11:54,458 --> 00:11:55,748 And what if something bad happens? 274 00:11:55,750 --> 00:11:56,583 Nothing's gonna happen. 275 00:11:56,625 --> 00:11:57,917 You don't know that. 276 00:11:57,959 --> 00:11:59,375 Remember the hammer. I ducked! 277 00:11:59,417 --> 00:12:01,583 What if you hadn't? But I did! 278 00:12:01,625 --> 00:12:05,041 Can't you see I'm only thinking of what's best for you? 279 00:12:06,709 --> 00:12:08,208 No! What about school? 280 00:12:08,250 --> 00:12:10,125 You can transfer to Yakima Junior High. 281 00:12:10,166 --> 00:12:11,875 Gross! 282 00:12:11,917 --> 00:12:16,125 I'm sorry, baby, my mind's made up. 283 00:12:16,166 --> 00:12:17,665 You can have a day to pack up your things 284 00:12:17,667 --> 00:12:19,458 and say goodbye to your friends. 285 00:12:19,500 --> 00:12:21,208 We leave tomorrow night. 286 00:12:29,875 --> 00:12:31,333 Call for help. 287 00:12:38,166 --> 00:12:39,542 I can't believe you're moving. 288 00:12:39,583 --> 00:12:41,667 Well, believe it 'cause it's happening. 289 00:12:41,709 --> 00:12:43,625 You know, I ought to go tell your grandfather 290 00:12:43,667 --> 00:12:44,917 a thing or two. 291 00:12:44,959 --> 00:12:46,917 If only you knew a thing or two. 292 00:12:48,208 --> 00:12:49,834 Ooh, can I have this? 293 00:12:49,875 --> 00:12:52,458 I'm moving, I'm not dying. 294 00:12:52,500 --> 00:12:53,707 But don't you want me to have something 295 00:12:53,709 --> 00:12:55,041 to remember you by? 296 00:12:55,083 --> 00:12:56,834 Like 9,000 of your favorite songs? 297 00:12:56,875 --> 00:12:58,291 Give it. 298 00:12:58,333 --> 00:13:00,125 I'm just trying to cheer you up. 299 00:13:00,166 --> 00:13:01,458 You can't cheer me up. 300 00:13:01,500 --> 00:13:02,834 I'm moving to Yakima. 301 00:13:02,875 --> 00:13:04,125 I'm gonna be a Yakimite... 302 00:13:04,166 --> 00:13:06,041 Or a Yakimaneeshin. 303 00:13:06,083 --> 00:13:07,750 Yakimaniac. 304 00:13:07,792 --> 00:13:09,375 You're Yakimannoying. 305 00:13:11,125 --> 00:13:12,542 So... 306 00:13:12,583 --> 00:13:14,375 What about our show? 307 00:13:14,417 --> 00:13:16,297 I don't see how we're gonna do "iCarly" anymore. 308 00:13:18,041 --> 00:13:20,375 Ugh, this whole thing's so lame. 309 00:13:20,417 --> 00:13:23,333 So Spencer's a little unusual. Big deal. 310 00:13:23,375 --> 00:13:25,291 It doesn't mean he can't take care of me. 311 00:13:25,333 --> 00:13:28,208 Hey, what if we think of a way for your grandad 312 00:13:28,250 --> 00:13:30,083 to see that Spencer's a good guardian? 313 00:13:30,125 --> 00:13:32,792 Yeah. How? 314 00:13:32,834 --> 00:13:35,041 I could pretend to do something really terrible. 315 00:13:35,083 --> 00:13:38,208 Right. Something that'll get Spencer really upset with you. 316 00:13:38,250 --> 00:13:39,623 Yeah, then he'll freak out and yell at me 317 00:13:39,625 --> 00:13:40,709 right in front of grandad. 318 00:13:40,750 --> 00:13:42,166 Which will make him realize 319 00:13:42,208 --> 00:13:43,373 Spencer's a responsible authority figure. 320 00:13:43,375 --> 00:13:44,667 I love it. 321 00:13:44,709 --> 00:13:46,792 So what bad thing are you gonna do? 322 00:13:46,834 --> 00:13:48,458 I don't know. Let's think of something. 323 00:13:48,500 --> 00:13:50,542 I enjoy this assignment. 324 00:13:56,834 --> 00:13:58,959 It's open! 325 00:14:03,375 --> 00:14:05,415 I thought you weren't coming to get Carly till later. 326 00:14:05,417 --> 00:14:07,458 She called and asked me to come here for dinner. 327 00:14:07,500 --> 00:14:09,291 Oh, did she? Yes. 328 00:14:09,333 --> 00:14:10,959 Maybe she's handling this whole thing 329 00:14:11,000 --> 00:14:12,417 more maturely than you are. 330 00:14:12,458 --> 00:14:14,125 Maybe she is. 331 00:14:16,125 --> 00:14:17,709 Must you look in my wok? 332 00:14:17,750 --> 00:14:19,373 I just wanna know what you're cooking for dinner. 333 00:14:19,375 --> 00:14:21,166 Chicken stir-fry. That okay? 334 00:14:21,208 --> 00:14:23,917 Or do you think mister chicken should go pack his bags 335 00:14:23,959 --> 00:14:25,500 and live with you in Yakima? 336 00:14:25,542 --> 00:14:27,123 Will you stop trying to pick fights with me? 337 00:14:27,125 --> 00:14:28,331 You're just mad because I don't 338 00:14:28,333 --> 00:14:29,917 want to be a lawyer like you. 339 00:14:29,959 --> 00:14:31,456 I love you, Spencer, but I love Carly, too, 340 00:14:31,458 --> 00:14:33,041 and as her grandfather, 341 00:14:33,083 --> 00:14:34,790 it's my responsibility to make sure that she... 342 00:14:34,792 --> 00:14:36,417 Hey, guys. 343 00:14:37,917 --> 00:14:39,834 Oh, my God. Oh, my God. 344 00:14:41,291 --> 00:14:45,083 Carly! What have you done? 345 00:14:45,125 --> 00:14:47,125 Well, I figured since I'm going to a new school, 346 00:14:47,166 --> 00:14:49,625 it's a perfect time to, you know, re-invent myself. 347 00:14:49,667 --> 00:14:50,917 You like? Like? 348 00:14:50,959 --> 00:14:52,166 You look fantastic! 349 00:14:52,208 --> 00:14:53,959 What? What? 350 00:14:54,000 --> 00:14:56,333 I mean, you really like it? 351 00:14:58,000 --> 00:14:59,583 Yeah! 352 00:14:59,625 --> 00:15:03,917 You got the crazy hair and the piercings. 353 00:15:03,959 --> 00:15:05,166 It's so in your face. 354 00:15:05,208 --> 00:15:08,250 You know, like... Boo! 355 00:15:08,291 --> 00:15:09,583 You approve of this? 356 00:15:09,625 --> 00:15:11,000 Give us a sec. 357 00:15:11,041 --> 00:15:12,415 How can you think she looks good like that? 358 00:15:12,417 --> 00:15:13,707 I don't. Then why did you tell her... 359 00:15:13,709 --> 00:15:15,125 She's a little teenager. But... 360 00:15:15,166 --> 00:15:16,792 You gotta let kids express themselves. 361 00:15:16,834 --> 00:15:18,250 I always let Carly express herself. 362 00:15:18,291 --> 00:15:19,333 Can I interrupt? 363 00:15:19,375 --> 00:15:21,583 Not now! Quiet, Carly. 364 00:15:21,625 --> 00:15:23,500 Look, this is just a phase. 365 00:15:23,542 --> 00:15:24,875 And what's her next phase? 366 00:15:24,917 --> 00:15:28,417 Stealing cars? Swimming with hobos? 367 00:15:28,458 --> 00:15:30,834 I don't think hobos enjoy swimming. 368 00:15:30,875 --> 00:15:32,667 This just proves that you're unfit 369 00:15:32,709 --> 00:15:34,417 to take care of my granddaughter. 370 00:15:34,458 --> 00:15:36,917 She's my little sister, and I am very responsible, 371 00:15:36,959 --> 00:15:38,333 no matter what you say. 372 00:15:38,375 --> 00:15:40,333 I know everything that goes on around here. 373 00:15:42,583 --> 00:15:43,709 Uh, guys? 374 00:15:43,750 --> 00:15:45,917 What? What? 375 00:15:45,959 --> 00:15:47,291 Fire! 376 00:15:47,333 --> 00:15:49,542 Don't just yell! Do something! 377 00:16:01,291 --> 00:16:03,667 Yes, we have a kitchen fire! 378 00:16:03,709 --> 00:16:05,500 Please send help right away! 379 00:16:08,709 --> 00:16:09,792 Aaah! 380 00:16:11,333 --> 00:16:13,792 Aw! And I just bought this broom! 381 00:16:15,041 --> 00:16:16,750 Aaah! 382 00:16:17,750 --> 00:16:19,081 Hey, don't worry, we're just gonna go... 383 00:16:19,083 --> 00:16:20,164 Quiet! I'm saving your life! 384 00:16:20,166 --> 00:16:21,208 Aah! 385 00:16:21,250 --> 00:16:22,333 Careful with her! 386 00:16:22,375 --> 00:16:23,583 Run, old man, run! 387 00:16:23,625 --> 00:16:25,875 Aah! Aah! 388 00:16:27,542 --> 00:16:30,750 Aah! Too many people in my lobby! 389 00:16:30,792 --> 00:16:31,959 Keep off my floor! 390 00:16:32,000 --> 00:16:33,667 I just mopped! 391 00:16:33,709 --> 00:16:35,583 Aah! 392 00:16:36,709 --> 00:16:39,500 Just wait in the car, Mom! 393 00:16:39,542 --> 00:16:40,875 Man! 394 00:16:42,250 --> 00:16:45,291 Hey. Freddie texted me saying you guys had a fire. 395 00:16:45,333 --> 00:16:46,959 Nice rods and rings. 396 00:16:47,000 --> 00:16:48,959 If you like 'em, take 'em. 397 00:16:49,000 --> 00:16:51,166 I already told my grandad and Spencer they were fake. 398 00:16:51,208 --> 00:16:52,583 Why? 399 00:16:52,625 --> 00:16:54,039 'Cause Spencer thought I looked good, 400 00:16:54,041 --> 00:16:55,331 then his chicken burst into flames, 401 00:16:55,333 --> 00:16:57,458 and now I'm moving to Yakima. 402 00:17:00,041 --> 00:17:01,917 So this fire is your fault. 403 00:17:01,959 --> 00:17:04,000 Mrs. Benson, please, I... 404 00:17:04,041 --> 00:17:06,583 Because of you, I had to stop right in the middle of rubbing 405 00:17:06,625 --> 00:17:08,625 anti-tick lotion on Freddie. 406 00:17:09,625 --> 00:17:11,625 Mom, I don't have ticks. 407 00:17:11,667 --> 00:17:12,792 They hide in your leg hair. 408 00:17:12,834 --> 00:17:14,417 I don't have leg hair! 409 00:17:14,458 --> 00:17:16,417 Which worries me deeply! 410 00:17:17,917 --> 00:17:19,458 I'm sorry. 411 00:17:19,500 --> 00:17:21,500 I was making dinner, and it caught on fire. 412 00:17:21,542 --> 00:17:23,917 Well, you're lucky no one got hurt. 413 00:17:29,208 --> 00:17:30,375 Anti-tick lotion? 414 00:17:30,417 --> 00:17:32,625 It's precautionary. 415 00:17:36,625 --> 00:17:39,083 You were right, okay? 416 00:17:39,125 --> 00:17:40,709 I am irresponsible. 417 00:17:40,750 --> 00:17:42,208 Carly should go live with you. 418 00:17:42,250 --> 00:17:43,709 Spencer. 419 00:17:43,750 --> 00:17:46,417 Well, I'm glad you see it my way, Spence. 420 00:17:46,458 --> 00:17:48,959 You can come visit any time you like. 421 00:17:49,000 --> 00:17:51,709 All right, fire's out. It's all clear. 422 00:17:51,750 --> 00:17:54,208 How's the damage? Nothing too bad. 423 00:17:55,583 --> 00:17:57,041 Mmm! 424 00:17:58,375 --> 00:18:01,125 This is some good chicken stir-fry. 425 00:18:05,792 --> 00:18:07,417 Okay. 426 00:18:07,458 --> 00:18:08,709 This is my last suitcase. 427 00:18:08,750 --> 00:18:10,834 I'm ready to ruin my life. 428 00:18:10,875 --> 00:18:12,542 Look, I know you're upset, kiddo, 429 00:18:12,583 --> 00:18:14,625 but once you smell that Yakima air, 430 00:18:14,667 --> 00:18:15,792 you'll feel better. 431 00:18:15,834 --> 00:18:18,250 Yes, the sweet smell of Yakima. 432 00:18:20,333 --> 00:18:22,375 Here. What's this? 433 00:18:22,417 --> 00:18:25,583 Everything you need to know about taking care of Carly. 434 00:18:25,625 --> 00:18:26,748 I listed all of her allergies, 435 00:18:26,750 --> 00:18:28,417 the number for poison control... 436 00:18:28,458 --> 00:18:30,500 She has allergies? Yes. 437 00:18:30,542 --> 00:18:32,142 These are Carly's favorite foods, drinks, 438 00:18:32,166 --> 00:18:33,625 soups, and chowders. 439 00:18:33,667 --> 00:18:35,291 Aren't soups and chowders the same thing? 440 00:18:35,333 --> 00:18:37,291 No, there's a distinction. 441 00:18:37,333 --> 00:18:38,709 Uh, this is her homework schedule 442 00:18:38,750 --> 00:18:40,333 and the number for a good tutor 443 00:18:40,375 --> 00:18:42,500 'cause she's been having some trouble with science. 444 00:18:42,542 --> 00:18:45,208 Oh, and these are the vitamins she needs to take every day. 445 00:18:45,250 --> 00:18:47,125 I only give her the ones shaped like dinosaurs. 446 00:18:47,166 --> 00:18:48,625 Why? 447 00:18:48,667 --> 00:18:50,583 Dinosaurs are cool. 448 00:18:50,625 --> 00:18:53,166 Oh, she's really into drinking coffee... 449 00:18:53,208 --> 00:18:54,873 But I always give her decaf without telling her. 450 00:18:54,875 --> 00:18:56,792 What? Nothing. 451 00:18:57,917 --> 00:18:59,542 Keep it. 452 00:19:00,542 --> 00:19:02,375 Thank you, Spencer. 453 00:19:02,417 --> 00:19:04,750 This is, uh... 454 00:19:04,792 --> 00:19:06,375 Impressive. 455 00:19:06,417 --> 00:19:08,333 Wow, thanks. 456 00:19:11,959 --> 00:19:14,250 So, this is it. 457 00:19:14,291 --> 00:19:15,917 This is it. 458 00:19:17,542 --> 00:19:19,709 Be strong, Freddie. 459 00:19:24,417 --> 00:19:27,959 So, who's gonna take the blame 460 00:19:28,000 --> 00:19:29,289 when I put live lobsters in the trunk 461 00:19:29,291 --> 00:19:31,166 of miss Briggs' car? 462 00:19:31,208 --> 00:19:33,750 Will you at least try to stay out of trouble? 463 00:19:35,375 --> 00:19:36,709 Nope. 464 00:19:43,542 --> 00:19:45,583 Well, we should go. 465 00:19:45,625 --> 00:19:48,750 Long drive, lots of traffic. 466 00:19:48,792 --> 00:19:50,583 Okay, well, I guess this is... 467 00:19:50,625 --> 00:19:52,750 No! 468 00:19:53,917 --> 00:19:55,125 Freddie, let go of my legs. 469 00:19:55,166 --> 00:19:56,500 I got him. 470 00:19:58,208 --> 00:19:59,333 Sorry. 471 00:19:59,375 --> 00:20:01,667 Lost my cool for a sec there. 472 00:20:01,709 --> 00:20:03,542 You can't lose what you never had. 473 00:20:05,291 --> 00:20:06,750 Okay. Let's go. 474 00:20:06,792 --> 00:20:08,417 Aren't you gonna say goodbye to Spencer? 475 00:20:08,458 --> 00:20:10,417 We already did before you came up. 476 00:20:10,458 --> 00:20:12,041 Okay then. 477 00:20:12,083 --> 00:20:13,623 Will you guys come down to the lobby with me? 478 00:20:13,625 --> 00:20:15,417 Sure. Of course. 479 00:20:46,125 --> 00:20:47,792 Aw, man! 480 00:20:52,333 --> 00:20:53,875 Wait! 481 00:20:59,375 --> 00:21:01,083 Hello? 482 00:21:01,125 --> 00:21:02,917 No, Freddie's not here, Mrs. Benson. 483 00:21:02,959 --> 00:21:04,375 I don't know when I grew leg hair! 484 00:21:04,417 --> 00:21:05,750 I gotta go! 485 00:21:07,041 --> 00:21:08,583 Wait! 486 00:21:12,333 --> 00:21:15,333 Waah! More people! 487 00:21:15,375 --> 00:21:19,417 Aaah! 488 00:21:19,458 --> 00:21:21,166 Okay, the car's right out front. 489 00:21:21,208 --> 00:21:22,581 Oh, young man, would you mind getting the rest... 490 00:21:22,583 --> 00:21:24,417 Carly! Wait! 491 00:21:26,417 --> 00:21:27,834 You forgot this. 492 00:21:29,166 --> 00:21:30,208 What's that? 493 00:21:30,250 --> 00:21:31,959 My asthma inhaler? 494 00:21:32,000 --> 00:21:33,959 I haven't had an asthma attack since I was seven. 495 00:21:34,000 --> 00:21:37,709 Well, yeah, but you know, you never know. 496 00:21:38,834 --> 00:21:40,750 Why did you keep that all these years? 497 00:21:40,792 --> 00:21:42,583 In case she needed it. 498 00:21:43,375 --> 00:21:45,291 I'm not gonna need it. 499 00:21:48,041 --> 00:21:50,250 Take it. 500 00:21:50,291 --> 00:21:52,583 Just in case. 501 00:22:04,375 --> 00:22:06,750 Nah. I'm not gonna need this. 502 00:22:06,792 --> 00:22:08,333 Look, asthma's tricky... 503 00:22:08,375 --> 00:22:10,166 I'm not gonna need this 504 00:22:10,208 --> 00:22:13,625 because I want Carly to stay here with you. 505 00:22:13,667 --> 00:22:15,375 Are you serious? Really? 506 00:22:18,625 --> 00:22:20,875 Thank you! Thank you so much! 507 00:22:22,667 --> 00:22:24,959 Could somebody remove this young man from my trousers? 508 00:22:28,834 --> 00:22:30,623 Just remember, I'll be dropping in on you guys 509 00:22:30,625 --> 00:22:31,458 from time to time. 510 00:22:31,500 --> 00:22:33,333 Please! Anytime! 511 00:22:33,375 --> 00:22:35,206 'Cause I still think you're a bit of a nut-bar. 512 00:22:35,208 --> 00:22:37,291 Why? 'Cause I do this? 513 00:22:39,375 --> 00:22:41,375 Don't do that. 514 00:22:41,417 --> 00:22:42,875 You do it like this. 515 00:22:47,000 --> 00:22:48,750 You guys are so embarrassing. 516 00:22:50,208 --> 00:22:52,792 If you're gonna do it, do it right. 517 00:23:14,417 --> 00:23:17,583 ♪ A thousand miles oh ♪ 518 00:23:17,625 --> 00:23:21,583 ♪ Or a thousand kisses, yeah ♪ 519 00:23:21,625 --> 00:23:25,125 ♪ You still have to go ♪ 520 00:23:25,166 --> 00:23:28,917 ♪ And take your misses ♪ 35476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.