All language subtitles for iCarly S01E01 iPilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,291 --> 00:00:23,917 Carly, get in here, right now. 2 00:00:27,125 --> 00:00:28,458 Have a seat. 3 00:00:31,625 --> 00:00:34,250 So, I understand you put some fliers up 4 00:00:34,291 --> 00:00:36,291 all over the school? 5 00:00:36,333 --> 00:00:37,959 Yes, I did. 6 00:00:38,000 --> 00:00:39,875 Why would you Photodoc my head 7 00:00:39,917 --> 00:00:42,750 onto the body of a rhinoceros? 8 00:00:42,792 --> 00:00:45,792 Well, I... Rhinoceros? Oh, no, no, no. 9 00:00:45,834 --> 00:00:47,875 She made you a hippopotamus. 10 00:00:47,917 --> 00:00:49,375 No, no. She's a rhinoceros. 11 00:00:49,417 --> 00:00:51,250 A hippo has fatter thighs and a wider snout. 12 00:00:51,291 --> 00:00:53,667 What does it matter? 13 00:00:56,750 --> 00:00:59,709 I think we should call her father in to discuss this. 14 00:00:59,750 --> 00:01:01,792 Um, my dad's stationed in Europe right now. 15 00:01:01,834 --> 00:01:03,208 He's in the military. 16 00:01:03,250 --> 00:01:05,123 Well, there must be some adult in charge of her. 17 00:01:05,125 --> 00:01:06,250 My older brother, Spencer. 18 00:01:06,291 --> 00:01:09,792 Oh, yes, the artist. 19 00:01:09,834 --> 00:01:11,291 He's a great artist. 20 00:01:11,333 --> 00:01:14,000 Look, we don't need to call her brother in about this. 21 00:01:14,041 --> 00:01:16,667 I'm sure that you can come up with a suitable punishment. 22 00:01:16,709 --> 00:01:19,417 Fine. 23 00:01:19,458 --> 00:01:21,542 You know, Carly, I am in charge 24 00:01:21,583 --> 00:01:23,375 of the talent show this year. 25 00:01:23,417 --> 00:01:25,250 Yeah, you're holding auditions on Saturday. 26 00:01:25,291 --> 00:01:28,000 No, you are. Huh?! 27 00:01:28,041 --> 00:01:30,166 I will be enjoying my Saturday 28 00:01:30,208 --> 00:01:32,083 while you videotape the auditions for me. 29 00:01:32,125 --> 00:01:33,834 No! I'm going to see Cuddlefish play live 30 00:01:33,875 --> 00:01:35,291 at the Hawthorne on Saturday! 31 00:01:35,333 --> 00:01:38,875 Not anymore. Aw, come on! 32 00:01:38,917 --> 00:01:41,583 It's what you get for turning me into a hippopotamus. 33 00:01:41,625 --> 00:01:42,333 Rhinoceros. 34 00:01:42,375 --> 00:01:44,166 Get out! Right. 35 00:01:44,208 --> 00:01:48,375 In five, four, three, two... 36 00:01:48,417 --> 00:01:50,375 ♪ 37 00:01:50,417 --> 00:01:52,667 ♪ I know, you see ♪ 38 00:01:52,709 --> 00:01:55,083 ♪ Somehow the world will change for me ♪ 39 00:01:55,125 --> 00:01:57,875 ♪ And be so wonderful ♪ 40 00:01:57,917 --> 00:01:59,500 ♪ 41 00:01:59,542 --> 00:02:01,834 ♪ Live life, breathe air ♪ 42 00:02:01,875 --> 00:02:04,291 ♪ I know somehow we're gonna get there ♪ 43 00:02:04,333 --> 00:02:07,333 ♪ And feel so wonderful ♪ 44 00:02:09,166 --> 00:02:12,625 ♪ It's all for real ♪ 45 00:02:12,667 --> 00:02:14,709 ♪ I'm telling you just how I feel ♪ 46 00:02:14,750 --> 00:02:18,792 ♪ So wake up the members of my nation ♪ 47 00:02:18,834 --> 00:02:20,458 ♪ It's your time to be ♪ 48 00:02:20,500 --> 00:02:23,458 ♪ There's no chance unless you take one ♪ 49 00:02:23,500 --> 00:02:26,166 ♪ And the time to see the brighter side ♪ 50 00:02:26,208 --> 00:02:29,417 ♪ Of every situation ♪ 51 00:02:29,458 --> 00:02:32,291 ♪ Some things are meant to be so give me your best ♪ 52 00:02:32,333 --> 00:02:34,625 ♪ And leave the rest to me ♪ 53 00:02:34,667 --> 00:02:39,041 ♪ Leave it all to me, leave it all to me ♪ 54 00:02:39,083 --> 00:02:42,166 ♪ Just leave it all to me ♪ 55 00:02:47,792 --> 00:02:50,750 ♪ 56 00:02:50,792 --> 00:02:52,041 Ah! Let me go! 57 00:02:52,083 --> 00:02:53,625 Say you're sorry. I'm sorry! 58 00:02:53,667 --> 00:02:56,125 And what are you sorry for? For saying you're aggressive! 59 00:02:58,583 --> 00:03:01,250 And what am I, again? Pretty and sweet! 60 00:03:01,291 --> 00:03:06,917 Thank you! Now the next time... Ow! Hair, hair, hair. 61 00:03:06,959 --> 00:03:08,417 Hi! Did you get in trouble? 62 00:03:08,458 --> 00:03:09,750 Of course I got in trouble! 63 00:03:09,792 --> 00:03:11,456 Teachers tend to get upset when you put their heads 64 00:03:11,458 --> 00:03:13,458 on the bodies of big, fat animals! 65 00:03:14,458 --> 00:03:16,166 I can't believe I let you talk me 66 00:03:16,208 --> 00:03:17,750 into taking the blame for you! 67 00:03:17,792 --> 00:03:20,667 You had to. I've already been suspended once this semester. 68 00:03:20,709 --> 00:03:22,542 If I'd gotten busted, they'd have expelled me. 69 00:03:22,583 --> 00:03:24,041 Well, here's an idea. What? 70 00:03:24,083 --> 00:03:25,834 Stop doing bad things! 71 00:03:27,250 --> 00:03:29,625 Okay. Chillax. 72 00:03:29,667 --> 00:03:32,041 I will not chillax! 73 00:03:32,083 --> 00:03:33,883 And get excited, 'cause you and I get to spend 74 00:03:33,917 --> 00:03:35,542 our entire Saturday here 75 00:03:35,583 --> 00:03:38,375 videotaping kids' auditions for the talent show. 76 00:03:38,417 --> 00:03:39,542 Whatev. 77 00:03:40,792 --> 00:03:43,375 You know, anybody but me would punch you right in the head. 78 00:03:43,417 --> 00:03:47,000 Which is why you are my best friend. 79 00:03:47,041 --> 00:03:49,166 Good to know. Now, why are you mine? 80 00:03:50,917 --> 00:03:53,166 Because I'm a lovable person. 81 00:03:54,917 --> 00:04:02,917 ♪ 82 00:04:06,875 --> 00:04:08,291 You dropped this! 83 00:04:09,417 --> 00:04:10,709 Um, thanks, but you really... 84 00:04:10,750 --> 00:04:12,458 I was gonna walk you home from school 85 00:04:12,500 --> 00:04:15,500 but I couldn't find ya. Hey! 86 00:04:15,542 --> 00:04:17,123 Freddie, were you looking out your peephole 87 00:04:17,125 --> 00:04:18,500 waiting for me to come home? 88 00:04:18,542 --> 00:04:19,667 No! 89 00:04:19,709 --> 00:04:21,333 Freddie. Yes. 90 00:04:22,542 --> 00:04:24,041 I thought we talked about this. 91 00:04:24,083 --> 00:04:26,500 We can be buds, but you gotta get over this crush thing. 92 00:04:26,542 --> 00:04:28,834 I am over it. Seriously. 93 00:04:28,875 --> 00:04:31,000 I'm in love with you. You just wanna be friends. 94 00:04:31,041 --> 00:04:33,542 And I'm totally cool living with that constant pain. 95 00:04:34,959 --> 00:04:36,208 Oh, god. 96 00:04:38,083 --> 00:04:39,166 I'm home. 97 00:04:39,208 --> 00:04:41,625 Hey, kiddo! Up here. 98 00:04:43,542 --> 00:04:46,458 Just taking some pics of my robot sculpture. 99 00:04:46,500 --> 00:04:50,083 Smile! Yeah. 100 00:04:50,125 --> 00:04:52,291 You know, for most eighth grade girls, 101 00:04:52,333 --> 00:04:54,373 if they came home and found their 26-year-old brother 102 00:04:54,375 --> 00:04:56,000 dangling upside down from the ceiling 103 00:04:56,041 --> 00:04:58,500 over a giant robot made out of soda bottles, 104 00:04:58,542 --> 00:04:59,792 it'd be weird. 105 00:05:02,000 --> 00:05:04,208 You're saying I'm abnormal. 106 00:05:05,250 --> 00:05:07,125 Do I need to say it? 107 00:05:07,166 --> 00:05:08,966 Come down from there before you hurt yourself. 108 00:05:09,000 --> 00:05:10,166 No worries. 109 00:05:10,208 --> 00:05:11,928 I got my leg wrapped around this pipe... Ah! 110 00:05:16,000 --> 00:05:17,834 Please help me stand up. 111 00:05:22,458 --> 00:05:24,875 Are you all right? Yea... Nope. 112 00:05:26,125 --> 00:05:28,917 I dislocated my shoulder again. 113 00:05:28,959 --> 00:05:30,834 One sec. 114 00:05:33,333 --> 00:05:35,750 Yeah, that fixed her. 115 00:05:37,375 --> 00:05:39,041 Good. So listen, I need a favor. 116 00:05:39,083 --> 00:05:40,375 Shoot. I have to tape 117 00:05:40,417 --> 00:05:41,998 a bunch of auditions at school on Saturday. 118 00:05:42,000 --> 00:05:43,625 Fun. Yeah, not really. 119 00:05:44,709 --> 00:05:46,456 Anyway, would you let me borrow your video camera? 120 00:05:46,458 --> 00:05:48,041 I would. Awesome. 121 00:05:48,083 --> 00:05:50,375 Though I can't. 122 00:05:50,417 --> 00:05:55,458 Why not? 123 00:05:55,500 --> 00:05:57,625 I made it into a squirrel. 124 00:05:57,667 --> 00:06:03,083 ♪ 125 00:06:03,125 --> 00:06:05,500 I told you the front doors would be locked. 126 00:06:05,542 --> 00:06:07,581 You gotta go around to the blue doors in the back of the... 127 00:06:07,583 --> 00:06:09,542 Oh, my God. 128 00:06:09,583 --> 00:06:13,125 What do you think of my equipment? 129 00:06:13,166 --> 00:06:15,041 I just asked to borrow your video camera. 130 00:06:15,083 --> 00:06:16,417 What is all this? 131 00:06:16,458 --> 00:06:19,375 Well, that's a three-chip, high-def camcorder 132 00:06:19,417 --> 00:06:21,625 with a hyper-cardioid condenser microphone. 133 00:06:21,667 --> 00:06:25,333 Mounted on a carbon fiber tripod with a low-drag fluid head. 134 00:06:25,375 --> 00:06:27,375 I also brought you juice and a bagel. 135 00:06:30,125 --> 00:06:33,208 Hey, you invited the doof. Sam. 136 00:06:33,250 --> 00:06:38,041 Aw, man! I didn't know that was gonna be here. 137 00:06:38,083 --> 00:06:41,125 She. I'm a she, Freddie, as in "girl." 138 00:06:41,166 --> 00:06:43,458 Just keep your hands off my AV equipment. 139 00:06:43,500 --> 00:06:45,375 You mean I can't play with the white balance 140 00:06:45,417 --> 00:06:48,542 on your super-dee duper-dee camcorder? 141 00:06:48,583 --> 00:06:51,500 Ah, sure! Everybody jokes about the white balance 142 00:06:51,542 --> 00:06:54,083 'til the skin tones go magenta... 143 00:06:55,709 --> 00:06:59,458 Carly will never love you. 144 00:07:01,625 --> 00:07:03,083 That's it! 145 00:07:03,125 --> 00:07:05,333 I'm taking my stuff and I'm going home! 146 00:07:05,375 --> 00:07:07,875 Please stay. Okay. 147 00:07:11,709 --> 00:07:13,709 Okay, Jeb, you ready to audition? 148 00:07:13,750 --> 00:07:17,000 Yeah. I will be performing a scene from a French play 149 00:07:17,041 --> 00:07:20,875 called... 150 00:07:20,917 --> 00:07:22,917 Okay. 151 00:07:22,959 --> 00:07:25,750 We don't know what that means, but knock us out. 152 00:07:25,792 --> 00:07:27,208 Rolling? 153 00:07:27,250 --> 00:07:28,583 Uh... rolling. 154 00:07:28,625 --> 00:07:31,417 But... but 155 00:07:31,458 --> 00:07:35,291 where did she go? I don't know. 156 00:07:35,333 --> 00:07:38,959 But when will she be back? I don't know! 157 00:07:39,000 --> 00:07:43,792 Well, where can I find her? I tell you, I do not know! 158 00:07:47,959 --> 00:07:49,625 Okay! Nice job! 159 00:07:51,959 --> 00:07:54,000 What'd you think? I don't know! 160 00:07:54,041 --> 00:07:55,333 You don't know?! 161 00:07:55,375 --> 00:07:57,959 I tell you, I do not know! But you must know! 162 00:07:58,000 --> 00:07:59,959 How can I know when I do not know? 163 00:08:00,041 --> 00:08:01,542 I don't know. 164 00:08:03,750 --> 00:08:11,500 ♪ 165 00:08:12,959 --> 00:08:14,750 I will play the trumpet. 166 00:08:14,792 --> 00:08:16,291 Great. Nice. 167 00:08:17,500 --> 00:08:20,291 While hopping on this pogo stick. 168 00:08:26,709 --> 00:08:31,083 ♪ 169 00:08:32,625 --> 00:08:34,125 That's what I'm talking about! 170 00:08:34,166 --> 00:08:37,417 Great job! You go, girl! Yeah. 171 00:08:37,458 --> 00:08:39,750 Pogo-tastic! That's awesome! 172 00:08:39,792 --> 00:08:42,208 Jump and blow! 173 00:08:42,250 --> 00:08:43,458 So the doc says, 174 00:08:43,500 --> 00:08:45,458 "Why'd you wait so long to bring her in?" 175 00:08:45,500 --> 00:08:49,166 So I say, "I liked the eggs." 176 00:08:52,542 --> 00:08:54,417 That's awesome. Thanks. 177 00:08:55,500 --> 00:08:57,750 Not that funny. No, no, not at all. 178 00:08:59,750 --> 00:09:01,083 But forget that. 179 00:09:01,125 --> 00:09:03,045 Can we please discuss the boy's hair and glasses? 180 00:09:03,083 --> 00:09:05,041 He looks like Miss Briggs. 181 00:09:05,083 --> 00:09:08,875 Yeah, except he doesn't have Miss Briggs' crazy pointy boobs. 182 00:09:08,917 --> 00:09:12,375 I know! What is up with those? 183 00:09:12,417 --> 00:09:15,208 It's like she stuffs waffle cones in her bra. 184 00:09:15,250 --> 00:09:17,041 Totally! She could poke an eye out 185 00:09:17,083 --> 00:09:18,250 with one of those things. 186 00:09:20,375 --> 00:09:22,375 Okay, okay, we better keep going. 187 00:09:22,417 --> 00:09:24,875 We've still got 11 more kids to see. 188 00:09:24,917 --> 00:09:27,000 No. Eleven? 189 00:09:27,041 --> 00:09:28,792 Calm down. They can't get worse. 190 00:09:37,750 --> 00:09:39,375 And I was wrong. 191 00:09:42,834 --> 00:09:45,959 ♪ 192 00:09:53,625 --> 00:09:55,500 Sam. 193 00:09:55,542 --> 00:09:56,792 Sam. 194 00:09:58,208 --> 00:09:59,500 Wake up! 195 00:10:01,542 --> 00:10:04,458 What time is it? 196 00:10:04,500 --> 00:10:07,792 Late. What time is your mom coming to pick you up? 197 00:10:07,834 --> 00:10:10,500 She's not. I told her you invited me to spend the night. 198 00:10:10,542 --> 00:10:13,083 I didn't invite you to spend the night. 199 00:10:13,125 --> 00:10:14,834 Well, you should 'cause I'm not leaving. 200 00:10:18,125 --> 00:10:19,583 What you doing? 201 00:10:19,625 --> 00:10:21,498 Checking to make sure Freddie put the auditions online. 202 00:10:21,500 --> 00:10:23,000 I told Miss Briggs we'd upload 'em 203 00:10:23,041 --> 00:10:25,289 on SplashFace tonight so she could watch 'em in the morning. 204 00:10:25,291 --> 00:10:27,250 I kind of hate Miss Briggs. 205 00:10:27,291 --> 00:10:28,665 Remember when she called me a demon? 206 00:10:28,667 --> 00:10:30,709 No! Oh, Yeah. 207 00:10:30,750 --> 00:10:32,458 When I put that raw chicken in her purse... 208 00:10:32,500 --> 00:10:34,667 Shut up and come look at this! 209 00:10:34,709 --> 00:10:36,917 What? Freddie didn't upload the auditions? 210 00:10:36,959 --> 00:10:38,750 No! He uploaded us! 211 00:10:38,792 --> 00:10:40,041 What? Look! 212 00:10:40,083 --> 00:10:43,250 It's like she stuffs waffle cones in her bra. 213 00:10:43,291 --> 00:10:45,125 That's you and me! Sure is! 214 00:10:45,166 --> 00:10:46,875 He wasn't supposed to film us! 215 00:10:46,917 --> 00:10:47,959 We were being all goofy 216 00:10:48,000 --> 00:10:49,917 and acting like idiots all day! 217 00:10:49,959 --> 00:10:51,375 Oh, my God. 218 00:10:51,417 --> 00:10:53,792 We made fun of Miss Briggs and her crazy pointy boobs! 219 00:10:55,458 --> 00:10:57,041 Whoa, if she sees that... 220 00:10:57,083 --> 00:10:59,625 Anyone can see it! It's on SplashFace! 221 00:10:59,667 --> 00:11:03,041 Okay, okay, chillax. 222 00:11:03,083 --> 00:11:04,917 Look, see the view count? 223 00:11:04,959 --> 00:11:07,250 Only 27 people have clicked on it. 224 00:11:07,291 --> 00:11:10,625 Oh. Okay, good. 225 00:11:14,041 --> 00:11:16,041 Sam? Yeah. 226 00:11:16,083 --> 00:11:18,625 That's 27,000! 227 00:11:18,667 --> 00:11:21,375 ♪ 228 00:11:27,417 --> 00:11:30,166 Quit it, Sam! Let go of my foot! 229 00:11:30,208 --> 00:11:33,917 Too much friction! Let go! 230 00:11:33,959 --> 00:11:36,667 What is the matter with you?! 231 00:11:36,709 --> 00:11:39,750 Why'd you film us at the auditions today? 232 00:11:39,792 --> 00:11:42,291 Oh. 'Cause you guys were being funny. 233 00:11:42,333 --> 00:11:44,125 Well, you shouldn't have put us online 234 00:11:44,166 --> 00:11:45,625 without our permission! 235 00:11:45,667 --> 00:11:47,625 I didn't! I edited you guys out 236 00:11:47,667 --> 00:11:49,542 before I uploaded the auditions. 237 00:11:49,583 --> 00:11:51,875 No, you did the opposite of that! 238 00:11:51,917 --> 00:11:54,750 What? There's no way I... 239 00:11:54,792 --> 00:11:56,291 Uh-oh. 240 00:11:57,166 --> 00:11:58,792 Yeah. Just take us off the site! 241 00:11:58,834 --> 00:12:00,959 Okay, okay! Just give me a sec. 242 00:12:01,000 --> 00:12:02,542 Oh, this is so not good. 243 00:12:02,583 --> 00:12:04,667 Anyone, anyone in the world can just click and see 244 00:12:04,709 --> 00:12:06,583 everything we did and said today. 245 00:12:06,625 --> 00:12:08,385 It's so embarrassing. And if Miss Briggs... 246 00:12:08,417 --> 00:12:09,832 Don't even talk about it. If she... 247 00:12:09,834 --> 00:12:11,291 Ha! Got it. 248 00:12:11,333 --> 00:12:12,667 See? It says, "At your request, 249 00:12:12,709 --> 00:12:14,375 this video will be removed." 250 00:12:14,417 --> 00:12:15,375 Good! Finally. 251 00:12:15,417 --> 00:12:16,291 Tomorrow morning. 252 00:12:16,333 --> 00:12:17,750 Ugh, great. Aw, man! 253 00:12:17,792 --> 00:12:19,417 Do you know how many more thousands 254 00:12:19,458 --> 00:12:20,709 can view it by then? Alright! 255 00:12:20,750 --> 00:12:22,667 Look, before you get all freaked out, 256 00:12:22,709 --> 00:12:24,834 SplashFace has message boards. 257 00:12:24,875 --> 00:12:25,917 So? 258 00:12:25,959 --> 00:12:27,415 So, let's see what people are saying 259 00:12:27,417 --> 00:12:28,542 about the video. 260 00:12:28,583 --> 00:12:30,417 Um, okay, here's one. 261 00:12:30,458 --> 00:12:33,083 "Carly, you and your friend Sam crack me up. 262 00:12:33,125 --> 00:12:34,208 Funny stuff." 263 00:12:34,250 --> 00:12:36,000 Great, so one kid... Wait. 264 00:12:36,041 --> 00:12:37,625 SlackerBoy314 writes, 265 00:12:37,667 --> 00:12:40,041 "Carly and Sam, you chicks are hilarious. 266 00:12:40,083 --> 00:12:41,333 When's your next show?" 267 00:12:41,375 --> 00:12:42,625 And this kid says, 268 00:12:42,667 --> 00:12:44,917 "You guys are way better than most of the puke 269 00:12:44,959 --> 00:12:46,959 here on SplashFace." 270 00:12:47,000 --> 00:12:49,250 Wow. They love us. 271 00:12:49,291 --> 00:12:51,834 Yeah! More than puke. 272 00:12:53,709 --> 00:12:57,542 ♪ 273 00:12:57,583 --> 00:12:59,875 Where's Miss Briggs? What if she saw it? 274 00:12:59,917 --> 00:13:01,458 Video was off by yesterday morning. 275 00:13:01,500 --> 00:13:02,915 What if she saw it before it was off? 276 00:13:02,917 --> 00:13:04,667 It was Sunday. She was probably in church. 277 00:13:04,709 --> 00:13:07,333 What church would let Miss Briggs in the door? 278 00:13:10,583 --> 00:13:13,375 Hello, Carly. Samantha. 279 00:13:13,417 --> 00:13:15,542 Howdy. Morning, Miss Briggs. 280 00:13:15,583 --> 00:13:17,709 Um, we had some trouble putting the video online, 281 00:13:17,750 --> 00:13:20,583 so here's a DVD of every kid who auditioned on Saturday. 282 00:13:20,625 --> 00:13:23,083 Thank you. Sure. 283 00:13:23,125 --> 00:13:27,041 I'll try not to poke a hole in this with my pointy bosoms. 284 00:13:29,625 --> 00:13:33,583 She saw the video. We're so sorry. 285 00:13:35,709 --> 00:13:37,417 Miss Briggs? What? 286 00:13:37,458 --> 00:13:39,208 I typed up a list of the kids 287 00:13:39,250 --> 00:13:41,041 we think should be in the talent show. 288 00:13:42,500 --> 00:13:45,000 Snorting milk? Pogo stick hopping? 289 00:13:45,041 --> 00:13:46,542 These aren't talents. 290 00:13:46,583 --> 00:13:48,208 They were the most fun to watch. 291 00:13:48,250 --> 00:13:49,542 Goodbye. 292 00:13:49,583 --> 00:13:51,709 Wait, so you're not gonna let any of the kids 293 00:13:51,750 --> 00:13:55,458 we picked be in the show? That's right. Girls. 294 00:14:07,208 --> 00:14:09,583 No one enjoys that! 295 00:14:11,875 --> 00:14:17,333 ♪ 296 00:14:17,375 --> 00:14:19,291 I am so mad! 297 00:14:19,333 --> 00:14:20,583 Me, too. 298 00:14:22,166 --> 00:14:24,291 I need some ham. 299 00:14:24,333 --> 00:14:27,250 Seriously, Miss Briggs is the worst! 300 00:14:27,291 --> 00:14:28,792 You don't gotta convince me. 301 00:14:28,834 --> 00:14:31,000 I hated her even after she got that brown lump 302 00:14:31,041 --> 00:14:32,834 removed from her nose. 303 00:14:34,583 --> 00:14:36,500 I'll tell you something. 304 00:14:36,542 --> 00:14:38,583 She is what's wrong with the world. 305 00:14:38,625 --> 00:14:40,025 Who's what's wrong with the world? 306 00:14:40,041 --> 00:14:41,583 Miss Briggs. Oh. 307 00:14:41,625 --> 00:14:43,305 Well, hey, at least she got that brown lump 308 00:14:43,333 --> 00:14:45,166 taken off of her nose. 309 00:14:45,208 --> 00:14:46,750 I just hate it when adults like her 310 00:14:46,792 --> 00:14:49,125 get to control what kids can do and see. 311 00:14:49,166 --> 00:14:50,792 It ticks me off. 312 00:14:50,834 --> 00:14:53,917 Why do they put a bone right in the middle of a ham? 313 00:14:57,125 --> 00:15:00,375 Hey, remember all that stuff those kids wrote about us 314 00:15:00,417 --> 00:15:02,583 on the message boards? Yeah. 315 00:15:02,625 --> 00:15:04,623 Things like, "You guys should upload more videos," 316 00:15:04,625 --> 00:15:08,083 and, "When's your next show?" And, "We want more." 317 00:15:08,125 --> 00:15:10,792 Let's give 'em more. More? 318 00:15:10,834 --> 00:15:14,417 Okay, what are we talking about here? 319 00:15:14,458 --> 00:15:18,083 Doing a web show, online, every week. 320 00:15:18,125 --> 00:15:19,750 Why? 'Cause it can be 321 00:15:19,792 --> 00:15:22,250 whatever we want it to be, no adults to say, 322 00:15:22,291 --> 00:15:24,417 "You can do this. You can't do that." 323 00:15:24,458 --> 00:15:27,709 We can do whatever we want, say whatever we want. 324 00:15:27,750 --> 00:15:31,458 Would it mean I have to do, like, work and stuff? 325 00:15:31,500 --> 00:15:33,709 Well, if you're gonna do it, you gotta prepare for it. 326 00:15:33,750 --> 00:15:35,709 Eh, then make it your show. 327 00:15:35,750 --> 00:15:37,333 You do the work, I'll just show up 328 00:15:37,375 --> 00:15:39,083 and be your amusing little sidekick. 329 00:15:40,625 --> 00:15:42,709 Wait, what's the show gonna be about? 330 00:15:42,750 --> 00:15:46,375 Anything. Something different every week. 331 00:15:46,417 --> 00:15:50,834 But for the first show, kids with bizarro talents. 332 00:15:50,875 --> 00:15:52,333 Ah, clever. 333 00:15:52,375 --> 00:15:54,417 Miss Briggs says, "No, no, no." 334 00:15:54,458 --> 00:15:57,333 We say, "Yeah, yeah, yeah." 335 00:15:57,375 --> 00:16:01,208 Hey, why don't you guys call your show "iCarly." 336 00:16:01,250 --> 00:16:06,709 You know, "I," Internet, "Carly," you. 337 00:16:06,750 --> 00:16:08,959 I like it. ICarly's cool. 338 00:16:09,000 --> 00:16:13,375 And um, you're gonna need a technical producer, right? 339 00:16:13,417 --> 00:16:17,125 To set up the lights, audio, work the camera... 340 00:16:17,166 --> 00:16:21,625 Aw, he wants to be our geek. 341 00:16:21,667 --> 00:16:25,542 You got a big mouth, lady! 342 00:16:27,417 --> 00:16:30,500 Hey! Look what someone just left in the dumpster. 343 00:16:30,542 --> 00:16:32,375 Isn't she amazing?! 344 00:16:34,000 --> 00:16:36,542 Hey, can we use the third floor as kind of a TV studio? 345 00:16:36,583 --> 00:16:38,000 Well, I don't know... Thanks! 346 00:16:38,041 --> 00:16:39,250 You rock. Later! 347 00:16:39,291 --> 00:16:41,542 Wait, I didn't say... Why do you... Okay, later! 348 00:16:43,083 --> 00:16:51,083 ♪ 349 00:16:52,208 --> 00:16:54,041 52 seconds! 350 00:16:55,625 --> 00:16:59,500 Sam, come on! Sorry, I had to pee! 351 00:16:59,542 --> 00:17:00,667 You always have to pee. 352 00:17:00,709 --> 00:17:02,834 Well, it's either that or I explode. 353 00:17:02,875 --> 00:17:05,458 45 seconds! We're on our way up! 354 00:17:08,917 --> 00:17:09,709 You know what to do? 355 00:17:09,750 --> 00:17:11,375 Yes. We sit together; 356 00:17:11,417 --> 00:17:12,792 me on the left, you on the right. 357 00:17:12,834 --> 00:17:14,542 Camera opens on the sign, pans down to me. 358 00:17:16,041 --> 00:17:17,959 We chat with all the kids with weird talents. 359 00:17:18,000 --> 00:17:19,333 You got it? I'm down. 360 00:17:22,458 --> 00:17:25,041 20 seconds. Here we go. 361 00:17:25,083 --> 00:17:26,750 I look good? Perfect. Me? 362 00:17:26,792 --> 00:17:28,583 Uh, well, you got something in your teeth. 363 00:17:28,625 --> 00:17:31,125 What?! Get it out! 364 00:17:31,166 --> 00:17:33,542 Five! Four! 365 00:17:33,583 --> 00:17:35,709 Three! Two, and... 366 00:17:35,750 --> 00:17:38,041 Hey, there, people of Earth. 367 00:17:38,083 --> 00:17:39,041 I'm Carly Shay, 368 00:17:39,083 --> 00:17:40,403 and this is our very first webcast 369 00:17:40,417 --> 00:17:42,667 of a little show we call iCarly. 370 00:17:42,709 --> 00:17:44,041 She's Carly. She's Sam. 371 00:17:44,083 --> 00:17:46,041 Sam I am. Carly, Sam. 372 00:17:46,083 --> 00:17:48,625 I think they're clear. Demonstrate the thing. 373 00:17:48,667 --> 00:17:50,250 Oh, yeah! With this item, 374 00:17:50,291 --> 00:17:52,083 provided by our dorky friend, Freddie... 375 00:17:52,125 --> 00:17:55,000 That's disrespectful! 376 00:17:55,041 --> 00:17:58,083 We can do this... 377 00:17:58,125 --> 00:18:00,333 and this. 378 00:18:00,375 --> 00:18:03,333 And this... 379 00:18:03,375 --> 00:18:07,667 ♪ 380 00:18:07,709 --> 00:18:09,291 Okay. 381 00:18:09,333 --> 00:18:10,790 Tonight, we're gonna show you some kids 382 00:18:10,792 --> 00:18:12,250 with super insane talents. 383 00:18:12,291 --> 00:18:15,792 ♪ Freak show! ♪ Stop it. 384 00:18:15,834 --> 00:18:17,434 Okay, this first kid we're gonna show you 385 00:18:17,458 --> 00:18:19,792 can take a glass of milk... This is so deliciously gross. 386 00:18:19,834 --> 00:18:21,542 Snort the milk up into his nose. 387 00:18:21,583 --> 00:18:22,750 It's the best thing ever. 388 00:18:22,792 --> 00:18:24,456 And make the milk squirt out of his eyes. 389 00:18:24,458 --> 00:18:27,208 I wanna marry this boy! Let's bring him out. 390 00:18:27,250 --> 00:18:29,208 Simon Kendall! You're up, dude! 391 00:18:32,583 --> 00:18:34,417 Okay, Simon, you ready to blow people away 392 00:18:34,458 --> 00:18:36,500 with your freakish talent? Do it! 393 00:18:36,542 --> 00:18:37,959 Let's go. Drum roll. 394 00:18:51,208 --> 00:18:54,417 Okay, this is insane! Tell the people your name. 395 00:18:54,458 --> 00:18:57,083 Brennan Yubberly. Yeah, Yubberly! 396 00:18:57,125 --> 00:18:58,250 Okay, any word you say, 397 00:18:58,291 --> 00:19:00,333 Brennan can say backwards perfectly. 398 00:19:00,375 --> 00:19:02,625 He's a backwards talker. Check this out. 399 00:19:02,667 --> 00:19:04,291 Ointment. Tnenmtnio. 400 00:19:04,333 --> 00:19:06,542 Yes! Okay, uh, slippery watermelon. 401 00:19:06,583 --> 00:19:08,000 Yreppils nolemretaw. 402 00:19:08,041 --> 00:19:10,291 Do you hear this? We love this boy! 403 00:19:10,333 --> 00:19:12,709 Okay, okay! Say, "I must be from planet Jupiter 404 00:19:12,750 --> 00:19:13,910 "because there's no other way 405 00:19:13,917 --> 00:19:15,417 I could be saying all this backwards!" 406 00:19:15,458 --> 00:19:18,709 I tsum eb morf tenalp retipuJ esuaceb s'ereht on rehto yaw 407 00:19:18,750 --> 00:19:21,417 I dluoc eb gniyas lla siht sdrawkcab. 408 00:19:21,458 --> 00:19:23,959 Did you hear that? 409 00:19:24,000 --> 00:19:26,125 Insanity! Ytinasni! 410 00:19:26,166 --> 00:19:27,542 That's enough, Brennan. 411 00:19:29,125 --> 00:19:32,125 Yeah! Great job! Wonderful! 412 00:19:32,166 --> 00:19:36,000 Well, looking at that goat made me hungry! 413 00:19:36,041 --> 00:19:38,081 Well, you can eat soon, 'cause the very first webcast 414 00:19:38,083 --> 00:19:40,667 of iCarly is almost over. 415 00:19:40,709 --> 00:19:42,333 No, no, don't be sad. 416 00:19:42,375 --> 00:19:44,709 We still got one more kid with a weird talent. But first... 417 00:19:44,750 --> 00:19:46,190 Here's some stuff you need to know. 418 00:19:46,208 --> 00:19:47,917 If you liked our show, tell your friends. 419 00:19:47,959 --> 00:19:49,748 Your cousins, people you like. People you hate. 420 00:19:49,750 --> 00:19:50,917 All people of this planet. 421 00:19:50,959 --> 00:19:52,625 That we're gonna be here, live, online, 422 00:19:52,667 --> 00:19:54,542 every week at iCarly.com. 423 00:19:54,583 --> 00:19:55,792 In fact, next week, 424 00:19:55,834 --> 00:19:57,456 Carly's gonna take my tonsils out right here. 425 00:19:57,458 --> 00:20:00,417 She's lying. But how awesome would that be? 426 00:20:00,458 --> 00:20:02,792 Oh! And if you wanna send us a video... 427 00:20:02,834 --> 00:20:04,709 Of you doing or saying anything cool. 428 00:20:04,750 --> 00:20:06,333 Telling a joke, eating a bug. 429 00:20:06,375 --> 00:20:07,959 Just email the video clip to us. 430 00:20:08,000 --> 00:20:09,458 Carly and me. Me and Sam. 431 00:20:09,500 --> 00:20:11,834 At iCarly.com And if it's cool enough... 432 00:20:11,875 --> 00:20:13,542 We'll show it right here on iCarly. 433 00:20:13,583 --> 00:20:15,875 Okay, our last freakishly talented kid's name 434 00:20:15,917 --> 00:20:18,291 is Taryn James, and she's about to play us out. 435 00:20:18,333 --> 00:20:20,959 With her trumpet. But with a little extra twist. 436 00:20:21,000 --> 00:20:22,709 Hit the button. Get out here, Taryn! 437 00:20:30,500 --> 00:20:33,792 ♪ Will you look at that! 438 00:20:33,834 --> 00:20:36,083 It seems impossible. That is so cool! 439 00:20:36,125 --> 00:20:39,291 I wish I could do that! Come on, let's go! 440 00:20:39,333 --> 00:20:42,500 Yeah! Well, thanks for watching! 441 00:20:42,542 --> 00:20:45,166 Yeah! Tune in next time! 442 00:20:45,208 --> 00:20:48,208 Oh, my gosh! This is so much fun! 443 00:20:48,250 --> 00:20:51,959 And we're clear! Yes! We did it! 444 00:21:03,625 --> 00:21:05,750 Oh, here it is! How many? 445 00:21:05,792 --> 00:21:09,750 37,000! 446 00:21:18,834 --> 00:21:21,667 Why are we happy? 447 00:21:21,709 --> 00:21:23,667 'Cause our very first web show rocked! 448 00:21:23,709 --> 00:21:26,166 And was watched by over 37,000 people! 449 00:21:26,208 --> 00:21:28,500 Get out! 450 00:21:28,542 --> 00:21:32,333 My baby sister's a web star! 451 00:21:32,375 --> 00:21:34,750 Hey, we should have a party, you know, to celebrate. 452 00:21:34,792 --> 00:21:36,456 Yeah, that'd be so cool. That'd be so tight! 453 00:21:36,458 --> 00:21:39,083 Yes. Yes, we should. 454 00:21:39,125 --> 00:21:42,834 But it shouldn't be a normal, regular party. 455 00:21:42,875 --> 00:21:44,792 Oh no. 456 00:21:44,834 --> 00:21:46,750 It needs to be something different, 457 00:21:46,792 --> 00:21:51,834 something... wonderfully random. 458 00:21:51,875 --> 00:21:52,959 Crazy hat party? 459 00:21:54,333 --> 00:21:59,250 ♪ 460 00:21:59,291 --> 00:22:00,750 Hey, cupcake. 461 00:22:00,792 --> 00:22:04,000 There you are! Nice hat. Back at ya. 462 00:22:05,208 --> 00:22:07,834 Hi. Um, can we get your autographs? 463 00:22:07,875 --> 00:22:10,083 We love iCarly. Your web show. 464 00:22:10,125 --> 00:22:12,333 Um, sure. No prob. 465 00:22:17,750 --> 00:22:19,000 There you go. 466 00:22:19,041 --> 00:22:20,375 Thanks. Sure. 467 00:22:20,417 --> 00:22:21,959 I love you, Carly! 468 00:22:26,041 --> 00:22:28,709 Wow. I just signed an autograph. 469 00:22:28,750 --> 00:22:31,834 Get used to it. ICarly's a great show. 470 00:22:31,875 --> 00:22:34,000 You might get famous. 471 00:22:34,041 --> 00:22:37,583 Yeah, I don't know if I'm gonna like that. 472 00:22:37,625 --> 00:22:39,625 Hey. 473 00:22:39,667 --> 00:22:42,500 Saw your web show. Pretty hot. 474 00:22:45,375 --> 00:22:49,083 Um, thanks. Yeah, thanks a lot. 475 00:22:49,125 --> 00:22:52,375 So, you guys wanna dance? Yes. 476 00:22:52,417 --> 00:22:54,500 Cool, let's do it. 477 00:22:54,542 --> 00:22:56,375 I'm gonna like it. 478 00:22:59,208 --> 00:23:02,917 Hey! Hey, stop that! 479 00:23:02,959 --> 00:23:05,875 Put her down! She's not for you! 480 00:23:05,917 --> 00:23:10,709 Get off! How pitiful! Who invited you?! 481 00:23:10,750 --> 00:23:15,375 ♪ 482 00:23:15,417 --> 00:23:16,417 Woo! 483 00:23:18,917 --> 00:23:26,917 ♪ 484 00:23:32,917 --> 00:23:34,500 Mmm. 34064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.