All language subtitles for Vaka_S01E06[_22552]_Legendas01.DAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,060 --> 00:00:21,140 -Er alle okay? -Det tror jeg. 2 00:00:26,340 --> 00:00:28,980 Statsminister, du må komme med os. 3 00:00:29,740 --> 00:00:30,660 Vi må gå nu! 4 00:00:30,740 --> 00:00:32,300 -Hvad sker der? -Klar! 5 00:00:40,420 --> 00:00:41,460 Ned! 6 00:00:41,540 --> 00:00:42,660 Pas på! 7 00:01:05,580 --> 00:01:06,620 Ikke langt tilbage. 8 00:01:36,780 --> 00:01:39,820 -Jeg tager kommandoen. -Modtaget. 9 00:01:47,580 --> 00:01:50,260 Ydre post. Statsministeren er sikret. 10 00:01:52,500 --> 00:01:53,580 Forstået. 11 00:02:10,060 --> 00:02:13,220 -Jeg tager kommandoen. -Modtaget, major. 12 00:02:14,060 --> 00:02:16,700 Velkommen, jeg er major Rosén. 13 00:02:16,780 --> 00:02:18,780 -Hvad nu? -Obersten er på vej. 14 00:02:18,860 --> 00:02:20,140 Om 30 minutter. 15 00:02:20,220 --> 00:02:24,460 -Hvad med resten af regeringen? -Vi fik en besked fra vores hold. 16 00:02:24,580 --> 00:02:27,940 Landbrugsministeren kom alvorligt til skade og døde. 17 00:02:28,020 --> 00:02:30,260 -Åh gud. -Vi leder efter de andre. 18 00:02:30,740 --> 00:02:35,460 Tak. Jeg har brug for en opdatering om situationen i byen. 19 00:02:35,540 --> 00:02:38,100 Selvfølgelig, så snart obersten er her. 20 00:02:38,180 --> 00:02:40,140 -Godt. -Vi har forberedt et rum. 21 00:02:40,220 --> 00:02:42,060 Hvis du vil følge efter mig. 22 00:02:42,140 --> 00:02:43,340 Ja, tak. 23 00:02:43,420 --> 00:02:47,300 -En læge er på vej til dig. -Okay. 24 00:03:24,020 --> 00:03:27,660 …for at forhindre virussen i at brede sig udover Sveriges grænser. 25 00:03:27,740 --> 00:03:31,980 Vi afbryder programmet for at bringe nyt om en eksplosion 26 00:03:32,060 --> 00:03:35,420 nær regeringens hovedkontor, 27 00:03:35,500 --> 00:03:38,020 hvor statsminister Saga Bergqvist holdt tale. 28 00:03:38,140 --> 00:03:41,420 Det er uklart, om hun slap ud eller ej. 29 00:03:41,740 --> 00:03:46,780 Det er en stor historie, som vi vil fortsætte med at overvåge. 30 00:03:46,860 --> 00:03:51,580 Vidner siger, der er en forbindelse mellem eksplosionen og protesten, 31 00:03:51,660 --> 00:03:55,980 der har foregået i et par timer uden for bygningen. 32 00:03:56,060 --> 00:03:58,780 Regeringsbygningerne og de omkringliggende bygninger 33 00:03:58,900 --> 00:04:00,980 er alvorligt beskadigede, men det er uklart, 34 00:04:01,060 --> 00:04:04,460 hvor mange der er blevet dræbt eller såret. 35 00:04:04,540 --> 00:04:09,460 Flere ambulancer er på vej til forskellige hospitaler i Stockholm, 36 00:04:09,540 --> 00:04:12,860 og region Stockholm beder offentligheden… 37 00:04:18,140 --> 00:04:19,820 …til alle de skadede. 38 00:04:19,900 --> 00:04:24,900 Efter eksplosionen gik flere ind i regeringsbygningen. 39 00:04:32,140 --> 00:04:36,340 -Du niver mig! Av! -Kom nu, Moa. 40 00:04:36,420 --> 00:04:38,100 Stop så, Elin! 41 00:04:38,180 --> 00:04:41,540 -Slip mig! -Jeg prøver at hjælpe. 42 00:04:41,620 --> 00:04:43,940 -Jeg er ligeglad. -Den sidder fast. 43 00:04:44,580 --> 00:04:45,500 Sådan. 44 00:04:47,620 --> 00:04:49,700 Du skal slappe af, før vi går ud. 45 00:04:49,780 --> 00:04:51,500 Hvordan kan du være så rolig? 46 00:04:51,580 --> 00:04:53,460 Jeg er til rotterne. 47 00:04:53,900 --> 00:04:55,980 Det påvirker alle forskelligt. 48 00:04:56,740 --> 00:04:59,340 -Jeg er så bange, Elin. -Ja, ja. 49 00:04:59,420 --> 00:05:01,780 -Det skal bare være ovre. -Ja. 50 00:05:06,620 --> 00:05:07,860 Hvad laver du? 51 00:05:07,940 --> 00:05:09,540 Du skal have den. 52 00:05:20,380 --> 00:05:21,580 For held og lykke. 53 00:05:32,580 --> 00:05:36,060 Hvor er propofolen? Morfin? 54 00:05:39,580 --> 00:05:42,700 I restordre. Alle opioider. 55 00:05:43,380 --> 00:05:44,460 Udsolgt. 56 00:05:50,460 --> 00:05:52,220 Hjælp mig med droppet. 57 00:05:59,940 --> 00:06:02,060 Det er koldere, end jeg troede. 58 00:06:02,580 --> 00:06:04,180 De bliver bange. 59 00:06:05,100 --> 00:06:07,100 Hvad skal vi gøre uden propofol? 60 00:06:07,940 --> 00:06:09,420 De vil få kramper. 61 00:06:10,260 --> 00:06:11,940 Det er sindssygt. 62 00:06:13,820 --> 00:06:15,060 Det er det bedste, vi har. 63 00:06:16,460 --> 00:06:18,020 Vi må binde dem fast. 64 00:06:19,220 --> 00:06:20,460 Det er eneste udvej. 65 00:06:32,980 --> 00:06:35,300 -Sådan. -Tak. 66 00:06:35,380 --> 00:06:39,460 -Nu til blodprøven. -Blodprøven? Hvorfor? 67 00:06:39,940 --> 00:06:41,140 En hormonprøve. 68 00:06:42,300 --> 00:06:45,540 Forhøjede kortisolniveauer kan forudsige Vaka. 69 00:06:46,140 --> 00:06:47,700 Din arm, tak? 70 00:06:52,860 --> 00:06:54,060 Lad os se. 71 00:06:56,940 --> 00:06:58,580 Slap af. Tak. 72 00:07:03,460 --> 00:07:05,620 -Er det okay? -Ja. 73 00:07:05,940 --> 00:07:07,500 Det går hurtigt. 74 00:07:08,700 --> 00:07:09,780 Du mærker et prik. 75 00:08:14,860 --> 00:08:15,780 Far… 76 00:08:29,860 --> 00:08:30,980 Undskyld. 77 00:08:34,780 --> 00:08:36,980 Jeg så ikke, at det var dig. 78 00:08:37,060 --> 00:08:38,740 Hvad laver du her? 79 00:08:41,620 --> 00:08:43,420 -Træk mig ind. -Nej. 80 00:08:43,500 --> 00:08:46,300 -Vi må ud. -Vi må gemme os. 81 00:08:47,340 --> 00:08:48,700 Hjælp mig ind. 82 00:08:51,740 --> 00:08:53,980 Hjælp mig. Luk døren. 83 00:09:14,780 --> 00:09:17,060 Vi må være sikre. Vi må tjekke alle rum. 84 00:09:17,140 --> 00:09:18,700 Jeg starter her. 85 00:09:21,420 --> 00:09:23,300 Lindholm, Frykman, kom ind? 86 00:09:23,380 --> 00:09:24,620 Lindholm her, skifter. 87 00:09:24,700 --> 00:09:27,340 Vi har brug for dig ved kontrolpunkt B. 88 00:09:28,060 --> 00:09:30,700 Vi har ikke sikret området endnu. 89 00:09:30,780 --> 00:09:35,340 Det gør vi senere. Forlad straks fængslet. 90 00:09:35,420 --> 00:09:38,260 Forstået. Vi forlader stedet. Slut herfra. 91 00:10:05,460 --> 00:10:06,540 Hvad fanden? 92 00:10:08,420 --> 00:10:11,540 Nej, nej, nej! 93 00:10:11,620 --> 00:10:12,580 Fuck! 94 00:10:14,580 --> 00:10:16,100 Telefonen er død. 95 00:10:16,780 --> 00:10:17,700 Pis. 96 00:10:18,140 --> 00:10:19,220 Okay… 97 00:10:20,380 --> 00:10:23,180 Det er sket før. Det er den skide motor. 98 00:10:26,820 --> 00:10:28,540 Hvad fanden? 99 00:10:28,620 --> 00:10:30,820 -Hvad nu? -Hvorfor er jeg så dum? 100 00:10:30,940 --> 00:10:33,740 Vandet lækker. Jeg skød hul i skroget. 101 00:10:35,260 --> 00:10:37,740 Vi skal i land, men vi har intet sejl. 102 00:10:53,940 --> 00:10:55,220 Det skal nok gå. 103 00:10:57,420 --> 00:10:59,060 Hvordan skal det gå? 104 00:11:01,420 --> 00:11:03,460 Det plejede min mor at sige. 105 00:11:31,140 --> 00:11:33,220 -Far. -Ja? 106 00:11:33,300 --> 00:11:35,820 Jeg har ikke sovet, siden jeg ankom. 107 00:11:35,900 --> 00:11:38,220 -Okay… -Jeg tror, jeg har… 108 00:11:38,900 --> 00:11:41,420 -Jeg tror, jeg har Vaka. -Vent. 109 00:11:42,140 --> 00:11:43,620 Se på mig. 110 00:11:44,420 --> 00:11:45,980 Se mig i øjnene. 111 00:11:48,540 --> 00:11:50,020 Dine øjne er ikke røde. 112 00:11:50,460 --> 00:11:52,540 Sover du overhovedet? 113 00:11:52,620 --> 00:11:53,580 Jeg forsøgte… 114 00:11:53,660 --> 00:11:56,780 Du har det ikke, Hugo. 115 00:11:58,860 --> 00:12:00,220 Herinde. 116 00:12:05,060 --> 00:12:06,540 FØRSTEHJÆLP 117 00:12:06,620 --> 00:12:07,620 Pokkers. 118 00:12:07,740 --> 00:12:09,140 MIDLERTIDIG AFBRYDELSE 119 00:12:22,420 --> 00:12:23,580 Pis. 120 00:12:27,260 --> 00:12:29,140 Pres her. 121 00:12:37,260 --> 00:12:42,300 Nye rapporter kommer fra felthospitalerne omkring Stockholm 122 00:12:42,380 --> 00:12:44,700 om tusindvis af døde. 123 00:12:44,780 --> 00:12:50,140 Regionen Stockholm advarer nu om, at lighusene er overfyldte, 124 00:12:50,220 --> 00:12:52,740 og risikoen for yderligere infektion er høj. 125 00:12:58,060 --> 00:13:01,380 Hej. Jeg må tale med dig om blodprøven. 126 00:13:01,820 --> 00:13:03,180 Selvfølgelig. 127 00:13:12,260 --> 00:13:13,980 -Er jeg inficeret? -Nej. 128 00:13:14,420 --> 00:13:15,780 Men du er gravid. 129 00:13:18,580 --> 00:13:20,700 -Er du sikker? -Ja. 130 00:13:24,380 --> 00:13:26,660 Ved du, hvornår du er blevet gravid? 131 00:13:28,940 --> 00:13:31,300 Jeg er ikke sikker. Hvorfor? 132 00:13:31,380 --> 00:13:34,460 Kan faren have haft Vaka? 133 00:13:34,540 --> 00:13:37,700 I undfangelsens øjeblik. 134 00:13:39,620 --> 00:13:43,180 Jeg spørger, fordi vi ikke helt forstår resultaterne. 135 00:13:43,300 --> 00:13:45,300 Vi ved for lidt om smittevejene. 136 00:13:45,380 --> 00:13:47,740 -Der er en bekymring for, at… -Hvad? 137 00:13:48,340 --> 00:13:49,420 Hvad mener du? 138 00:13:50,540 --> 00:13:52,900 Du har ikke forhøjet kortisol. 139 00:13:52,980 --> 00:13:55,020 Andre blodværdier er normale. 140 00:13:55,100 --> 00:13:58,500 Men nogle antistoffer har reageret. 141 00:13:59,140 --> 00:14:03,700 Vi må hente en jordemoder for at tale med dig om dine muligheder. 142 00:14:05,380 --> 00:14:08,740 -Mine muligheder? -Som jeg sagde… 143 00:14:08,820 --> 00:14:12,060 Vi kan ikke vurdere fosteret ordentligt. 144 00:14:12,500 --> 00:14:15,260 Vi må have en specialist, men der går noget tid. 145 00:14:15,740 --> 00:14:20,700 Hvis du vælger at afbryde graviditeten, skal du have den mulighed her. 146 00:14:24,660 --> 00:14:28,180 -Det bliver mellem os. Ikke? -Selvfølgelig. 147 00:14:28,820 --> 00:14:29,660 Mange tak. 148 00:14:43,940 --> 00:14:48,020 Netværket er overbelastet, og vi kan ikke forbinde dit opkald nu. 149 00:14:48,100 --> 00:14:49,100 Vær nu rar… 150 00:15:13,060 --> 00:15:14,020 Bliv ved. 151 00:15:21,020 --> 00:15:22,100 Sid ned. 152 00:15:23,700 --> 00:15:25,500 Vi må til nærmeste hospital. 153 00:15:25,580 --> 00:15:27,940 -Det nytter ikke. -Hvad? 154 00:15:28,020 --> 00:15:30,820 Hospitalerne kan ikke operere mere. Der er kaos. 155 00:15:30,900 --> 00:15:33,980 -Kaos overalt. -Der må være en læge et sted. 156 00:15:34,060 --> 00:15:37,500 Der er måske en lille klinik i Vithammar. 157 00:15:37,860 --> 00:15:41,220 Oppe nordpå. Jeg har noget tøj til dig i bagagerummet. 158 00:15:44,100 --> 00:15:45,300 Læg dig ned, far. 159 00:15:46,380 --> 00:15:47,780 Pis. 160 00:15:51,220 --> 00:15:55,260 I vil blive udstyret med kølehætter, og vi injicerer 161 00:15:55,380 --> 00:15:58,860 en kold saltopløsning for at sænke jeres kropstemperatur. 162 00:15:59,700 --> 00:16:02,500 Forhåbentlig vil det reducere 163 00:16:02,580 --> 00:16:06,220 rødmen i jeres øjne og forhindre yderligere udvikling af infektionen. 164 00:16:08,540 --> 00:16:09,580 Ja? 165 00:16:09,660 --> 00:16:11,700 Hvordan ved du, vi ikke fryser ihjel? 166 00:16:12,580 --> 00:16:16,780 Vi vil nøje overvåge jeres temperatur under hele processen. 167 00:16:16,860 --> 00:16:20,500 Når testen er slut, varmer vi jer op, og I vågner. 168 00:16:20,580 --> 00:16:23,900 Men som du så i dit skema, er der risici. 169 00:16:23,980 --> 00:16:25,820 -Undskyld, jeg kan ikke. -Hallo! 170 00:16:25,900 --> 00:16:30,140 -Der er ingen grund til panik. -Vent, stop! 171 00:16:32,700 --> 00:16:33,820 Hør. 172 00:16:35,700 --> 00:16:38,660 Det her er skræmmende. Det synes vi alle. 173 00:16:39,540 --> 00:16:41,100 Men vi har en chance. 174 00:16:41,700 --> 00:16:42,660 Og jeg… 175 00:16:43,500 --> 00:16:46,980 Jeg er ambulancesygeplejerske, og jeg ser folk hver dag 176 00:16:47,060 --> 00:16:50,300 svæve mellem liv og død, og jeg ved, at i situationer som denne 177 00:16:50,380 --> 00:16:53,940 skal man tage en beslutning og gøre noget. 178 00:16:59,660 --> 00:17:00,740 Okay? 179 00:17:08,020 --> 00:17:11,540 Hvis man bare vover, fører det normalt til noget godt. Ikke? 180 00:17:12,620 --> 00:17:15,660 Det handler ikke kun om os. Det er større end det. 181 00:17:33,820 --> 00:17:36,340 -Er du okay? -Det ved jeg ikke. 182 00:17:39,540 --> 00:17:41,220 Er du sikker på det her? 183 00:17:42,220 --> 00:17:43,260 Ja, det er jeg. 184 00:17:47,100 --> 00:17:48,460 Det er jeg. 185 00:17:56,140 --> 00:17:57,580 Slip mig fri. 186 00:17:58,980 --> 00:18:00,540 -Slip mig fri. -Nej. 187 00:18:00,620 --> 00:18:01,540 Moa. 188 00:18:02,060 --> 00:18:02,980 Slip mig fri. 189 00:18:03,060 --> 00:18:05,100 Skat, det er for dit eget bedste. 190 00:18:06,260 --> 00:18:09,100 -Jeg vil ikke. -Rolig. 191 00:18:09,180 --> 00:18:11,660 -Lad mig gå. -Forbliv rolig, skat. 192 00:18:11,740 --> 00:18:15,380 Bindingerne hjælper ved krampeanfald. 193 00:18:15,900 --> 00:18:17,780 Jeg hader dig. 194 00:18:18,140 --> 00:18:20,540 Skat, vi ses snart. 195 00:18:22,580 --> 00:18:23,420 Ikke? 196 00:18:24,220 --> 00:18:27,460 Vi ses snart, skat. Bagefter. 197 00:18:29,780 --> 00:18:31,100 Jeg elsker dig. 198 00:18:34,300 --> 00:18:35,460 Jeg elsker dig. 199 00:18:36,420 --> 00:18:37,700 Jeg elsker dig. 200 00:18:41,100 --> 00:18:43,140 -Det er tid. -Okay. 201 00:18:45,860 --> 00:18:47,460 Kan du få mig tættere på hende? 202 00:19:01,740 --> 00:19:03,900 Træk vejret, skat. 203 00:19:03,980 --> 00:19:06,900 Nu starter vi med saltopløsningen. 204 00:19:06,980 --> 00:19:10,260 Jeres kroppe bliver nu afkølet meget hurtigt. 205 00:21:12,140 --> 00:21:12,980 Linda! 206 00:21:14,300 --> 00:21:16,580 -Hvad? -Linda! 207 00:21:19,980 --> 00:21:22,220 Prøv at starte motoren! 208 00:21:23,380 --> 00:21:24,620 Hvad siger du? 209 00:21:24,700 --> 00:21:26,100 Prøv at starte motoren. 210 00:21:39,020 --> 00:21:40,140 Hvad fanden? 211 00:21:40,220 --> 00:21:42,500 Du er voksen, men du ved ikke alt. 212 00:21:42,580 --> 00:21:44,980 Jeg er ikke voksen, men du har ret. 213 00:21:45,060 --> 00:21:46,100 Genialt! 214 00:21:54,260 --> 00:21:55,460 Lad os sejle mod land. 215 00:22:02,380 --> 00:22:06,620 Kan du huske, da jeg fandt dig midt om natten bag ved vores gamle hus? 216 00:22:06,740 --> 00:22:09,140 -Hvad? -Du havde formået at åbne døren 217 00:22:09,220 --> 00:22:11,300 og nå frem til skuret. 218 00:22:11,380 --> 00:22:13,620 Du stod der med en vanddunk i hånden. 219 00:22:14,980 --> 00:22:16,260 I søvne. 220 00:22:17,580 --> 00:22:19,900 Vi havde et opvågningsord. Husker du? 221 00:22:21,020 --> 00:22:21,860 Et hvad? 222 00:22:22,460 --> 00:22:25,500 Vi havde fundet på et ord, 223 00:22:25,580 --> 00:22:29,700 vi fortalte dig, så du ikke ville blive bange, når vi vækkede dig. 224 00:22:30,660 --> 00:22:34,060 -Kan du ikke huske det? -Nej. 225 00:22:34,140 --> 00:22:35,180 Nej… 226 00:22:39,060 --> 00:22:41,180 Vi burde have givet dig en søskende. 227 00:22:42,940 --> 00:22:47,020 Der er meget, vi burde have gjort… anderledes. 228 00:22:50,020 --> 00:22:51,740 Far… Far! 229 00:22:51,820 --> 00:22:54,620 Far. Forlad mig ikke! 230 00:22:54,700 --> 00:22:56,140 Kom nu, far. 231 00:22:56,580 --> 00:22:57,740 Fuck! 232 00:23:09,500 --> 00:23:11,540 Anlægget var næsten tomt. 233 00:23:11,620 --> 00:23:13,900 Omkring 400 indsatte er væk. 234 00:23:13,980 --> 00:23:17,420 -Eftersøgningen er i gang. -Vand og udrustning? 235 00:23:17,900 --> 00:23:19,980 Bevæbnede droner 236 00:23:20,060 --> 00:23:22,980 vil rydde gaderne, så konvojer kan komme igennem. 237 00:23:24,660 --> 00:23:27,100 -Ja? -Hvad mener du med "rydde gaderne"? 238 00:23:34,340 --> 00:23:35,340 Forstået. 239 00:23:36,820 --> 00:23:38,300 Kaosset fortsætter. 240 00:23:43,100 --> 00:23:44,740 Folk skal blive hjemme. 241 00:23:44,820 --> 00:23:47,420 Vi har ikke nok tropper til at kontrollere Stockholm. 242 00:23:47,500 --> 00:23:48,580 Tak. Oberst… 243 00:23:49,740 --> 00:23:52,780 Vi mistede kontrollen ved kontrolpost 27. 244 00:23:53,780 --> 00:23:57,540 Vores tidligere statsminister brød gennem barrieren. 245 00:23:57,940 --> 00:23:58,900 Christian? 246 00:23:59,500 --> 00:24:03,060 Han blev bedt om at vise sin QR-kode, men kørte lige igennem. 247 00:24:04,300 --> 00:24:05,940 Han er på vej til sin søn. 248 00:24:06,020 --> 00:24:09,060 På vej til sin søn? Hvad mener du? 249 00:24:10,740 --> 00:24:14,540 Hans søn Hugo er en af de indsatte i fængslet, hvor der var optøjer. 250 00:24:19,540 --> 00:24:22,540 Kan du finde ham og få dem begge hertil? 251 00:24:23,020 --> 00:24:24,980 Jeg beder dig. Vær nu rar. 252 00:24:29,580 --> 00:24:31,140 Send straks en enhed. 253 00:24:31,700 --> 00:24:34,460 -Også droner. -Tak. 254 00:24:43,060 --> 00:24:45,700 -Hvor er vi? -Det ved jeg ikke. 255 00:24:48,420 --> 00:24:49,620 Jeg fryser. 256 00:24:50,580 --> 00:24:52,060 Jeg ved det, makker. 257 00:24:52,780 --> 00:24:54,740 Her. Tag den her. 258 00:24:57,340 --> 00:24:59,020 Ind med armen. 259 00:25:08,380 --> 00:25:09,780 Lad os gå denne vej. 260 00:25:22,700 --> 00:25:25,100 -Drej til venstre. -Her? 261 00:25:26,500 --> 00:25:27,660 Til venstre her. 262 00:25:31,460 --> 00:25:34,060 -Hvad fanden er det her? -Kør videre. 263 00:25:40,740 --> 00:25:42,260 Stop ved bommen. 264 00:25:45,780 --> 00:25:48,180 -Det må være forkert. -Hør, Hugo. 265 00:25:48,820 --> 00:25:51,260 En af mine venner har en helikopter her. 266 00:25:51,340 --> 00:25:52,860 Nej! Vi må få dig til en… 267 00:25:55,900 --> 00:25:58,860 -Sid ned, far. -Rolig! 268 00:25:59,460 --> 00:26:01,220 Vi må til huset på Gotland. 269 00:26:02,140 --> 00:26:05,180 Vi har alt, vi har brug for der. Vores egen brønd. 270 00:26:05,580 --> 00:26:07,220 Vi kan holde lav profil. 271 00:26:07,340 --> 00:26:10,380 Tror du, vi flyver til Gotland? 272 00:26:10,460 --> 00:26:12,100 Der er ingen anden udvej. 273 00:26:13,060 --> 00:26:17,100 Der er ingen færger, og du har trænet til at blive pilot. 274 00:26:17,260 --> 00:26:21,660 Far… Jeg har ikke fløjet i fire år. Jeg har ikke flyvecertifikat. 275 00:26:21,740 --> 00:26:23,340 Du skal på hospitalet. 276 00:26:23,460 --> 00:26:25,980 -Ind i bilen. -Vi må rense det her. 277 00:26:26,220 --> 00:26:29,500 Måske er der en førstehjælpskasse i hangaren? 278 00:26:30,060 --> 00:26:31,260 Vent her. 279 00:26:33,700 --> 00:26:34,820 Av. 280 00:26:43,860 --> 00:26:45,580 -Stop! -Slap af! 281 00:26:49,060 --> 00:26:50,460 -Smid våbnet. -Stå stille! 282 00:26:52,180 --> 00:26:54,940 Et skridt nærmere, så skyder jeg dig. 283 00:26:55,020 --> 00:26:56,420 Hør… 284 00:26:56,500 --> 00:27:00,260 Min far er derude, og han er såret. Vi skal bruge førstehjælp. 285 00:27:03,340 --> 00:27:04,500 Jeg beder dig… 286 00:27:05,220 --> 00:27:06,380 Det er min skyld. 287 00:27:06,820 --> 00:27:08,100 Jeg beder dig. 288 00:27:08,180 --> 00:27:09,740 Vær sød at hjælpe os. 289 00:27:27,300 --> 00:27:32,380 Ambulancereddere bruges til at improvisere og løse det mest presserende. 290 00:27:32,460 --> 00:27:34,380 Derfor troede jeg på Elins idé. 291 00:27:35,180 --> 00:27:36,060 Hvad mener du? 292 00:27:36,140 --> 00:27:39,180 Du ved, hvordan det er, når sådan noget sker. 293 00:27:39,260 --> 00:27:42,180 Det er som en global nedtælling for at finde en kur. 294 00:27:42,260 --> 00:27:44,140 Men indtil man finder den, 295 00:27:44,220 --> 00:27:47,380 skal man bruge alle ressourcer på at finde en behandling. 296 00:27:47,980 --> 00:27:49,660 Det er det, vi gør. 297 00:27:53,260 --> 00:27:54,740 Bevæg dig ikke. 298 00:27:58,500 --> 00:27:59,540 Sid ned. 299 00:28:02,220 --> 00:28:03,500 Du store. 300 00:28:04,140 --> 00:28:05,220 Hold afstand! 301 00:28:06,940 --> 00:28:10,220 Du sagde ikke, din far var syg. Hans øjne. 302 00:28:10,300 --> 00:28:12,220 Ville du så have hjulpet os? 303 00:28:22,860 --> 00:28:24,020 Er der sprit? 304 00:28:25,180 --> 00:28:26,460 Jeg skal sy. 305 00:28:35,500 --> 00:28:36,980 Er der nål og tråd? 306 00:28:47,620 --> 00:28:51,500 Sig noget, Hugo. Hvad som helst. Jeg skal distraheres. 307 00:28:51,580 --> 00:28:53,820 Hvordan har du haft det? 308 00:29:00,060 --> 00:29:01,380 Hvordan jeg har haft det? 309 00:29:02,140 --> 00:29:06,060 Forfærdeligt. Jeg har haft abstinenser i fængslet. 310 00:29:10,060 --> 00:29:10,940 Bananmagnet. 311 00:29:14,900 --> 00:29:16,540 Jeg vidste, du ville huske det. 312 00:29:17,980 --> 00:29:19,420 Jeg vidste det. 313 00:29:21,500 --> 00:29:22,580 Banan hvad? 314 00:29:23,580 --> 00:29:25,020 Det var mit kodeord. 315 00:29:25,540 --> 00:29:27,460 Da han var lille og gik i søvne. 316 00:29:27,540 --> 00:29:29,420 Jeg plejede at vække ham med ordet. 317 00:29:30,780 --> 00:29:33,380 Jeg troede ikke, man skulle vække en søvngænger. 318 00:29:34,260 --> 00:29:38,300 Jeg plejede bare at tage ham med i seng, når han gjorde det. 319 00:29:44,900 --> 00:29:46,580 Går han i søvne? 320 00:29:47,140 --> 00:29:49,180 Ja, og taler. 321 00:29:52,460 --> 00:29:54,060 Han er ikke smittet, vel? 322 00:29:55,220 --> 00:29:56,060 Nej. 323 00:29:58,940 --> 00:29:59,940 Heller ikke dig? 324 00:30:01,900 --> 00:30:02,740 Nej. 325 00:30:03,340 --> 00:30:05,980 -Går du også i søvne? -Nej. 326 00:30:06,060 --> 00:30:08,060 Jeg drikker ikke af vandhanen, så… 327 00:30:19,300 --> 00:30:23,420 Jeg ved det ikke, far. Jeg har aldrig fløjet den model. 328 00:30:24,460 --> 00:30:26,140 Vi har ikke engang en nøgle. 329 00:30:27,980 --> 00:30:30,620 Kom. Jeg vil vise dig noget. 330 00:30:37,420 --> 00:30:38,380 Åbn døren. 331 00:30:43,380 --> 00:30:45,060 Kig mellem sæderne. 332 00:30:50,860 --> 00:30:52,620 Linus var din mors ven. 333 00:30:55,700 --> 00:30:57,780 Han efterlod altid nøglerne. 334 00:31:08,180 --> 00:31:09,100 Mors. 335 00:31:12,140 --> 00:31:15,460 -Gemte du den? -Du kan klare det. 336 00:31:17,740 --> 00:31:18,820 Det ved jeg. 337 00:31:24,420 --> 00:31:25,740 Hør på mig. 338 00:31:28,580 --> 00:31:29,860 Tag dem med dig. 339 00:31:31,180 --> 00:31:33,940 -Til Gotland. -Hvad snakker du om? 340 00:31:34,580 --> 00:31:36,740 Hvis vi skal flyve, og det bør vi ikke, 341 00:31:36,860 --> 00:31:40,340 har vi ikke plads nok. Det kan du se. 342 00:31:40,420 --> 00:31:41,300 Jeg bliver. 343 00:31:44,180 --> 00:31:45,420 Hør her, Hugo. 344 00:31:46,780 --> 00:31:48,180 Du er stadig ikke syg. 345 00:31:49,540 --> 00:31:50,660 Heller ikke de. 346 00:31:52,380 --> 00:31:55,380 Du og den lille dreng er nok immune. 347 00:31:58,500 --> 00:31:59,740 Jeg har… 348 00:32:02,100 --> 00:32:03,380 Jeg klarer det ikke. 349 00:32:04,580 --> 00:32:07,820 -Det kan du ikke sige. -Det ved jeg. 350 00:32:07,900 --> 00:32:09,140 Hør på mig. 351 00:32:12,340 --> 00:32:14,180 Intet af det her er din skyld. 352 00:32:15,780 --> 00:32:16,780 Forstår du? 353 00:32:20,620 --> 00:32:22,460 Jeg burde have været der for dig. 354 00:32:23,140 --> 00:32:24,620 Med mor og det hele. 355 00:32:31,340 --> 00:32:34,820 Jeg burde have beskyttet dig, men jeg svigtede dig. 356 00:32:36,460 --> 00:32:38,220 Undskyld, Hugo. 357 00:32:41,700 --> 00:32:44,980 Tag dem med dig, Hugo. Det er det rigtige at gøre. 358 00:32:47,700 --> 00:32:49,620 Jeg har ikke engang en flyveleder. 359 00:32:51,620 --> 00:32:55,100 Jeg kan være din ATC. 360 00:32:55,660 --> 00:32:57,020 Eller hvad det hedder. 361 00:32:57,860 --> 00:33:00,060 -Air traffic control? -Ja. 362 00:33:00,140 --> 00:33:01,380 Vil du gøre det? 363 00:33:01,460 --> 00:33:04,340 Du ved ikke, hvordan en radio virker. 364 00:33:05,500 --> 00:33:08,980 Hvad med dyrestudierne i Hannover? Antivirussen? 365 00:33:09,060 --> 00:33:10,980 Ikke lovende, desværre. 366 00:33:11,660 --> 00:33:13,860 Har vi opdateringer om dødsfald? 367 00:33:14,740 --> 00:33:17,740 Omkring 80.000 er vores nuværende estimat. 368 00:33:18,660 --> 00:33:19,860 -Firs? -Ja. 369 00:33:23,180 --> 00:33:25,500 Vi tales ved i aften efter køleforsøget. 370 00:33:25,580 --> 00:33:28,620 Forhåbentlig har Beatrice positive nyheder. 371 00:33:28,700 --> 00:33:30,220 Ja, lad os håbe det. 372 00:33:37,100 --> 00:33:38,140 Okay. 373 00:33:59,140 --> 00:34:03,380 Hun får kramper. Få hende ud herfra. 374 00:34:03,460 --> 00:34:04,420 Kom nu. 375 00:34:04,500 --> 00:34:05,580 Jeg har hende. 376 00:34:11,940 --> 00:34:12,780 Moa? 377 00:34:13,420 --> 00:34:14,340 Moa! 378 00:34:16,980 --> 00:34:18,780 Hjertestop. Hent vognen. 379 00:34:18,860 --> 00:34:20,500 -Starter hjertemassage. -Okay. 380 00:34:20,580 --> 00:34:22,900 En, to, tre, fire, fem, seks… 381 00:34:32,940 --> 00:34:37,540 En overvågningsdrone har fundet Elwings bil på en flyveplads i Vithammar. 382 00:34:37,620 --> 00:34:41,020 -Der er et hold på vej nu. -Har de fundet ham? 383 00:34:41,100 --> 00:34:42,140 Korrekt. 384 00:34:42,700 --> 00:34:44,060 Oberst… 385 00:34:44,140 --> 00:34:47,340 Vi har efterretningsoplysninger om, at nabolande 386 00:34:47,420 --> 00:34:50,580 lukker deres grænser inden for 24 timer. 387 00:34:50,660 --> 00:34:54,500 Du hører sikkert snart fra dem, men du skal vide det. 388 00:35:07,100 --> 00:35:09,700 Vi prøvede i det mindste at afbøde faldet. 389 00:35:25,620 --> 00:35:27,300 De burde være vågnet nu. 390 00:35:27,380 --> 00:35:29,620 Giv dem et par minutter mere. 391 00:36:42,300 --> 00:36:43,220 Moa? 392 00:36:52,780 --> 00:36:54,580 Nej… 393 00:37:27,700 --> 00:37:28,860 Moa? 394 00:37:30,340 --> 00:37:31,220 Moa? 395 00:37:36,060 --> 00:37:40,300 Elin. Vi gjorde alt, men vi kunne ikke redde hende. 396 00:37:40,940 --> 00:37:41,780 Moa? 397 00:37:42,980 --> 00:37:44,380 Vi kondolerer. 398 00:38:06,180 --> 00:38:07,420 Er du okay? 399 00:38:09,380 --> 00:38:11,780 Der er næsten ingen rødt tilbage i dine øjne. 400 00:38:11,860 --> 00:38:12,900 Må jeg se? 401 00:38:15,700 --> 00:38:17,700 Dine øjne ser meget bedre ud. 402 00:38:18,740 --> 00:38:19,620 Det ser godt ud. 403 00:38:24,060 --> 00:38:25,340 Der er en forbedring. 404 00:38:42,740 --> 00:38:43,820 Godt. 405 00:38:53,820 --> 00:38:58,180 Du betyder meget for mig 406 00:39:39,060 --> 00:39:41,020 Far? Kan du høre mig? 407 00:39:41,700 --> 00:39:46,900 Det er din egen private DTC, skifter. 408 00:39:47,660 --> 00:39:51,140 -DTC? -Dad traffic control. 409 00:39:52,700 --> 00:39:55,300 Far, den var elendig. 410 00:40:03,700 --> 00:40:05,620 -Kom så. -Ved du, hvad du laver? 411 00:40:06,220 --> 00:40:07,340 Det håber jeg. 412 00:40:24,780 --> 00:40:28,260 Kom nu, Hugo. Du kan godt. 413 00:40:39,300 --> 00:40:40,460 Smukt, Hugo! 414 00:40:47,140 --> 00:40:47,980 Far. 415 00:40:49,060 --> 00:40:50,660 Din navigation er elendig. 416 00:40:51,500 --> 00:40:54,940 Se til venstre. Det er sydøst. 417 00:40:55,900 --> 00:40:57,620 Du behøver ikke navigation. 418 00:41:15,620 --> 00:41:16,780 Far. 419 00:41:18,020 --> 00:41:20,460 Tak, fordi du aldrig opgav mig. 420 00:41:24,340 --> 00:41:25,260 Jeg elsker dig. 421 00:41:31,180 --> 00:41:32,420 Jeg elsker dig, Hugo. 422 00:41:55,620 --> 00:41:56,460 Wow. 423 00:41:58,260 --> 00:41:59,220 Far… 424 00:42:00,020 --> 00:42:01,340 Udsigten er… 425 00:42:02,460 --> 00:42:04,100 Den er så fandens smuk. 426 00:43:45,060 --> 00:43:47,060 Tekster af: JF Larsen 427 00:43:47,140 --> 00:43:49,140 Kreativ supervisor Toni Spring 29163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.